Acs 500 руководство

  • Bookmarks

Quick Links

ACS-500 AC-COUPLED

STORAGE SYSTEM

User’s Manual

loading

Related Manuals for YASKAWA ACS-500

  • Storage YASKAWA PVS-500 User Manual

Summary of Contents for YASKAWA ACS-500

  • Page 1
    ACS-500 AC-COUPLED STORAGE SYSTEM User’s Manual…
  • Page 2
    Method 1: Volt-VAr configuration ………………. 27 4.6.2 Method 2: Constant Power Factor Configuration …………28 4.6.3 Method 3: Constant Reactive Power configuration …………28 Specifications ……………………..29 WARRANTY & RMA INSTRUCTIONS ………………..29 APPENDICES ……………………..30 Yaskawa Solectria Solar DOCR-071070 Page 2 of 30…
  • Page 3
    Controller (PMC). The storage system is complete with the addition of customer-selected battery system with enclosure, safety elements and controls. This manual provides instructions for the operation of the ACS-500 AC Coupled Storage System. In addition, please read all instructions and warnings for the associated component equipment in their respective manuals.
  • Page 4
    Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTICE! Indicates a hazardous condition, which, if not avoided, could result in property damage. INFO ✔ Indicates important supplementary information to use the product effectively. Yaskawa Solectria Solar DOCR-071070 Page 4 of 30…
  • Page 5
    Proper PPE must be used while accessing fuses. For continued protection against risk of fire, replace only with same make and type of fuse. Information: For more information, please see the installation and operations manual Yaskawa Solectria Solar DOCR-071070 Page 5 of 30…
  • Page 6
    The ACS-500 system is a redundant, modular energy storage solution that can be AC coupled with other generators, such as PV or wind. The ACS-500 system comes mounted on a rack and pre-wired from the factory. The ACS-500 can input or output 500kW and absorb or supply 300kVAr in up to 40C ambient temperature, controlled through the pre-programmed Plant Master Controller.
  • Page 7
    PMC draws its supply power from a 346V/120V single phase transformer and is protected by a UPS, to be able to communicate with the ACS-500 system and the battery in case of a power outage. For more information consult the Heila Edge PMC manual and the Chapter on Communications.
  • Page 8
    RMA number from Yaskawa Solectria Solar and instructions for returning the unit. Placement and Anchoring To anchor the ACS-500 to a concrete pad, secure anchor bolts at the four anchoring provisions located at the ends of the horizontal support bars. These anchor points have an internal diameter opening of 1”…
  • Page 9
     Confirm that the AC switch on the XGI 1500 inverters (on the rack with other equipment in the ACS-500 AC-Coupled Storage system) are in the OFF position (Fig 4.1).  Confirm there is no voltage at the terminals for the XGI 1500 inverters’ AC output conductors in the ACC1500-500 AC Combiner.
  • Page 10
    DUAL BARREL LUGS for FIELD-WIRED OUTPUT, 3-PH 600VAC, included EQUIPMENT GROUND TERMINAL Figure 3-3: Interior of the ACC1500-500 AC Combiner Figure 3-4 Bottom of the ACC1500-500 AC Combiner Showing Area Available for Conduit (shaded) Yaskawa Solectria Solar DOCR-071070 Page 10 of 30…
  • Page 11
     Run the AC Output Circuit conductors into the AC Combiner through appropriate conduit and fittings.  Connect the phase conductors to the lugs and apply torque per the specifications in Table 3-2.  Connect equipment ground conductors to the equipment ground terminals. Yaskawa Solectria Solar DOCR-071070 Page 11 of 30…
  • Page 12
     Verify that all connections meet the requirements of this User’s Manual.  Secure the ACC-1500-500 AC Combiner cover, ensuring that all ¼-turn fasteners are secured.  Consult the startup and commissioning procedures for the ACS-500 AC-Coupled Energy Storage system before energizing.
  • Page 13
    The disconnect switch is rated for 600A, is fully load-break rated and can be safely operated under normal operating conditions when installation is per this User’s Manual and all warnings and ratings are observed. Yaskawa Solectria Solar DOCR-071070 Page 13 of 30…
  • Page 14
    DC Wiring of the DC Bus De-Combiner All DC wiring from the DC Bus De-Combiner to the three XGI 1500 Inverters is completed in the factory. The De-Combiner DC bus fusing distributes 3 separate DC outputs to the 3 inverters on the ACS-500 rack.
  • Page 15
    De-Combiner, as shown in Figure 3-9. 2. Add the necessary holes for the conduits for the Battery Subsystem conductor entries. 3. Be sure to remove any metal shavings and debris from the inside of the De-Combiner. Yaskawa Solectria Solar DOCR-071070 Page 15 of 30…
  • Page 16
    TWO-HOLE Tin Plated 2.1 in. M10 (3/8 in.) 1.75 IN. C-C SPACING MAXIMUM DISTANCE FROM FURTHEST HOLE CENTER TO END OF LUG IS 65MM. ≤ 65 mm FIGURE 3-10 DC LUG DETAIL Yaskawa Solectria Solar DOCR-071070 Page 16 of 30…
  • Page 17
    Torque: 178 in-lb (20 Nm) STEP 4: Equipment Ground Wiring Three dual-position mechanical lugs are provided in the De-Combiner for Equipment Grounding Conductors (EGCs) associated with the Battery Subsystem and XGI 1500 inverters. Yaskawa Solectria Solar DOCR-071070 Page 17 of 30…
  • Page 18
    Verify that all connections meet the requirements of this User’s Manual. Secure the De-Combiner cover, ensuring that all fasteners are in place. Consult the startup and commissioning procedures for the system before energizing. Yaskawa Solectria Solar DOCR-071070 Page 18 of 30…
  • Page 19
    Aluminum oxidizes quickly when exposed to the atmosphere. An oxidized layer is a poor conductor that could lead to thermal issues, production loss, or damage to the De-Combiner. When using aluminum conductors on the AC or DC side of the ACS-500, follow these steps to prepare the conductors.
  • Page 20
    2. Use an appropriately rated sealant and seal the conduits fully to prevent the exchange of air between the conduit and the enclosure. Sealing the conduit will help prevent condensation in the enclosure. Yaskawa Solectria Solar DOCR-071070 Page 20 of 30…
  • Page 21
    Heila control cabinet. Install two separate Cat 6 Ethernet cables to the network switch inside this cabinet, one with access to the internet, one connecting to the battery management system. If the customer is providing their own PMC, call Yaskawa Solectria Solar for correct installation.
  • Page 22
     Using a laptop, log on to the network and confirm network access to inverters and PMC controller. Please consult the PMC’s manual on how to perform this step.  Conduct a test run (charge/discharge) of the battery system Yaskawa Solectria Solar DOCR-071070 Page 22 of 30…
  • Page 23
    System OFF Procedure To turn off the ACS-500, the following turn-off sequence is recommended, to avoid unnecessary wear of the components:  Turn OFF all three of the XGI-1500 red on/off switches on the right side of an inverter, in any order.
  • Page 24
    20s. If the parent inverter has not received an updated heartbeat message in the last 20s, it will take all inverters offline. Table 4-3 Heartbeat Modbus Addresses MODBUS MESSAGE DATA TYPE SCALE FACTOR ADDRESS HEARTBEAT 40894 uInt16 Yaskawa Solectria Solar DOCR-071070 Page 24 of 30…
  • Page 25
    The Volt-Watt-delay feature allows customers to coordinate the voltage response with other voltage regulating assets on the grid. Your local utility can help you with the correct settings. The following MODBUS messages can be controlled by the PMC: Yaskawa Solectria Solar DOCR-071070 Page 25 of 30…
  • Page 26
    FREQUENCY-WATT ENABLE/DISABLE 41063 uInt16 FREQUENCY-WATT REFERENCE MODE 41126 uInt16 FREQUENCY -WATT DELAY [S] 31401 Float32 FREQUENCY -WATT CURVE, HZ PTS [HZ%NOM] 41073-41091 (odd) uInt16 FREQUENCY -WATT CURVE, WATT 41074-41092 (even) Int16 [W%MAX] Yaskawa Solectria Solar DOCR-071070 Page 26 of 30…
  • Page 27
    MODBUS ADDRESS DATA TYPE SCALE FACTOR VOLT-VAR ENABLE/DISABLE 40931 uInt16 VOLT-VAR AUTO ENABLE 30707 uInt16 VOLT-VAR RESPONSE DELAY [S] 31649 Float32 VOLT-VAR REFERENCE [V] 30705 Float32 VOLT-VAR REFERENCE DELAY [S] 30708 uInt16 Yaskawa Solectria Solar DOCR-071070 Page 27 of 30…
  • Page 28
    MODBUS ADDRESS DATA TYPE SCALE FACTOR CONSTANT VAR ENABLE/DISABLE 40312 uInt16 VAR SET POINT 40306 Int16 Yaskawa Solectria Solar For more information on Modbus over TCP/IP messaging, contact the application engineering team. Yaskawa Solectria Solar DOCR-071070 Page 28 of 30…
  • Page 29
    5. Specifications Table 5-1 ACS-500 Specifications SOLECTRIA ACS-500 SPECIFICATIONS ABSOLUTE MAXIMUM INPUT VOLTAGE 1500Vdc BATTERY VOLTAGE RANGE 860Vdc – 1300Vdc MAXIMUM OPERATING BATTERY CURRENT +/-593Adc NOMINAL AC VOLTAGE 600Vac CONTINUOUS REAL / APPARENT POWER 498kW / 498kVA MAXIMUM AC CURRENT…
  • Page 30
    8. APPENDICES Appendix A – Contact Information Yaskawa Solectria Solar 360 Merrimack Street Building 9, Suite 221 Lawrence, MA 01843 USA Tel: 978.683.9700 Fax: 978.683.9702 Sales/General Info: inverters@solectria.com Customer Support: 978-683-9700 x2 Website: www.solectria.com Yaskawa Solectria Solar DOCR-071070 Page 30 of 30…

Каталоги

ABB ACS 150

Размер файла: 3.15 мб

Технический каталог Компонентные электроприводы ABB ACS 150 от 0,37 до 4 кВт

Скачать

ABB ACS M1

Размер файла: 451.79 кб

AББ
для высокоточного машиностроения
ACSM1, 0,75 — 45 кВт / 1 — 60 л.с.

Скачать

ABB ACS 355

Размер файла: 1.49 мб

Электроприводы ABB ACS 355 для механизмов общего назначения 0,37 — 22 кВт

Скачать

ABB ACS 800

Размер файла: 11.04 мб

Промышленные приводы АББ
ACS800, мультидрайв от 1,5 до 5600 кВт

Скачать

Руководства

ABB ACQ 810 руководство

Размер файла: 6.55 мб

Руководство по микропрограммному обеспечению
Стандартная программа управления насосом
для приводов ACQ810

Скачать

ABB ACS 600 РУКОВОДСТВО

Размер файла: 7.44 мб

Руководство по монтажу
и вводу в эксплуатацию преобразователи частоты
ACS/ACC/ACP 604/607/627
мощностью от 55 до 630 кВт
(от 75 до 700 л. с.)

Скачать

ABB ACS 800

ACS 800 01 РУКОВОДСТВО

Размер файла: 7.85 мб

Руководство по монтажу и вводу в эксплуатацию
Приводы ACS800-01 (от 0,55 до 110 кВт)
Приводы ACS800-U1 (от 0,75 до 150 л.с.)

Скачать

ABB ACS800_07 РУКОВОДСТВО

Размер файла: 3.21 мб

Руководство по монтажу и вводу в эксплуатацию
Приводы ACS800-07 (от 45 до 560 кВт)
Приводы ACS800-U7 (от 50 до 600 л.с.)

Скачать

ABB ACS800 02 РУКОВОДСТВО

Размер файла: 6.18 мб

Руководство по монтажу и вводу в эксплуатацию
Приводы ACS800-02 (от 45 до 500 кВт)
Приводы ACS800-U2 (от 60 до 600 л.с.)

Скачать

Рекомендации по обслуживанию 

AC500 Wi-Fi контроллер

  • Автоматическое обнаружение и централизованное управление до 500 точками доступа
  • Нет необходимости приобретать лицензию для программного обеспечения
  • Простое размещение без необходимости изменять существующую топологию сети
  • Единое управление беспроводными сетями, поддержка привязывания SSID и VLAN
  • Аутентификация по MAC-адресу и через портал
  • Совместное использование двух контроллеров для резервного подключения и дополнительной надёжности

Как настроить SMS-аутентификацию? 

Как настроить аутентификацию через Facebook? 

Модель, пришедшая на смену: OC300

Описание

Новые Wi-Fi решения для бизнеса –
Auranet CAP

Максимальная безопасность и стабильность

Современному бизнесу необходима ещё более гибкая и безопасная сеть Wi-Fi, которая позволит поддерживать высокий темп работы. Новые устройства Auranet CAP призваны решить именно эту задачу. Точки доступа CAP работают в связке с аппаратным Wi-Fi контроллером и обеспечивают высокую производительность и простую установку.

  •  Централизованное
    управление
  •  Гибкость
    и масштабируемость
  •  Надёжность
    и резервирование
  •  Быстрое
    размещение
Централизованное управление и автообнаружение

Управляйте сотнями точек доступа с Wi-Fi контроллером Auranet. Автоматическое обнаружение позволяет добавлять устройства в сеть ещё быстрее. Контроллеры обнаруживают точки доступа, применяют к ним ваши настройки и начинают централизованно управлять ими при первом же подключении, позволяя сфокусироваться на более важных задачах.

Wi-Fi контроллер

  • Новое устройство
  • Существующие устройства
Управление до 500 точками доступа без покупки лицензии
Полная масштабируемость без покупки лицензии

Расширяйте вашу сеть в нужное время без каких-либо сложностей. Выбирайте подходящее устройство из линейки Wi-Fi контроллеров под ваши задачи и не платите ни за какие лицензии.

Высокие характеристики
аппаратной части

Wi-Fi контроллеры Auranet обладают производительным 1 ГГц двухъядерным процессором, который гарантирует стабильную работу сети. В совокупности с прочими аппаратными характеристиками это обеспечивает улучшенную надёжность и возможности сети Wi-Fi.

Надёжное резервирование

Обеспечьте полную стабильность сети, размещая Wi-Fi контроллеры в связке из двух устройств. Если один контроллер внезапно выходит из строя, другой сможет поддерживать работу вашей сети.

Резервное устройство

Универсальный дизайн
и удобная установка

Удобное крепление делает установку
на потолке или стене простой и быстрой,
а поддержка стандарта PoE облегчает
задачу питания устройства.
Современный дизайн корпуса позволяет
точкам доступа Auranet CAP сочетаться
практически с любым интерьером.

  • Компактный
    корпус
  • Удобное
    размещение
  • Power over
    Ethernet
Настраиваемая аутентификация
для гостей сети

Портал аутентификации – это удобный способ настроить гостевой Wi-Fi для пользователей (другие способы аутентификации также поддерживаются). Создайте собственную страницу аутентификации для продвижения вашего бизнеса, а также получите полный контроль благодаря множеству настроек Wi-Fi.

Линейка Auranet CAP для бизнес Wi-Fi решений
  • PoE коммутатор
  • PoE коммутатор
  • Коммутатор
  • Роутер
  • Интернет
  • Wi-Fi контроллер
  • PoE
  • Кабель Ethernet

Характеристики

Аппаратные характеристики
Установка В стойку
Процессор 1 ГГц двухъядерные MIPS64 специализированные процессоры
Память 256 МБ DDR3*2, 32 МБ Flash*1
Интерфейсы 5 гигабитных портов Ethernet
1 консольный порт
Источник питания 100~240 В переменного тока,50/60 Гц
Светодиодные индикаторы Порт: Link/Act, 1000M/100M
Устройство: PWR, SYS
Размеры (Ш × Д × В) 440 × 220 × 44 мм
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Управляемых устройств до 500 точек доступа
Функции беспроводного режима Функции управления L3
Множество SSID
Балансировка нагрузки
Band Streering
DHCP сервер
WMM
Коммуникационный протокол
Защита беспроводной сети Привязывание SSID/VLAN
Изолирование точек доступа
Изолирование SSID
Шифрование
Управление точками доступа Автоматическое обнаружение точек доступа
Унифицированная настройка точек доступа
График перезагрузки точек доступа
Групповое обновление ПО
Групповое управление точек доступа
Включение/выключение светодиодных индикаторов
Веб-интерфейс управления
Аутентификация Портал аутентификации
Аутентификация по MAC-адресу
Состояние системы Состояние точки доступа
Состояние клиента
Состояние аутентифицированного пользователя
Управление системой Импортирование/резервная копия конфигурации
Инструменты Ping/Tracert
Системный журнал
Прочее
Сертификация CE, FCC, RoHS
Комплект поставки AC500
Кабель питания
Руководство по быстрой настройке
Системные требования Microsoft® Windows®10, 8, 7,Vista™, XP или MAC® OS, NetWare®, UNIX® или Linux
Параметры окружающей среды Рабочая температура: 0℃ — 40 ℃
Температура хранения: -40℃ — 70℃
Влажность воздуха при эксплуатации: 10% — 90%, без образования конденсата
Влажность воздуха при хранении: 5% — 90%, без образования конденсата

Эмуляторы

Устройство

Аппаратная версия

Версия прошивки

Язык

AC500

V1

161027

Английский

Выбрать

AC500

V1

171218

Английский

Выбрать

Примечания

1. Данный эмулятор является графическим интерфейсом настройки устройства TP-Link.

2. Не все опубликованные эмуляторы основаны на последней версии прошивки.

3. Имеющиеся в эмуляторе функции могут быть недоступны в вашей стране — для более подробной информации ознакомьтесь с паспортом или веб-страницей своего устройства.

Масштабируемый ПЛК (программируемый логический контроллер) ABB AC500 с модулями ввода-вывода S500 состоит из различных модулей, которые могут комбинироваться в зависимости от специфических требований заказчика.
Например, можно организовать систему управления, работающую одновременно с несколькими полевыми шинами.

Пользователи могут выбирать процессоры различной производительности, которые, можно легко заменить при необходимости расширения системы. Единое программное обеспечение ABB AC500 Control Builder позволяет осуществлять программирование согласно IEC 61131-3, выполняя при этом и дополнительные функции.

Масштабируемый ПЛК ABB AC500 с модулями ввода-вывода S500

Имеются центральные процессоры трех классов производительности, которые поддерживают программирование на пяти языках. Процессор имеет в себе ЖК-дисплей, клавиатуру, слот флэш-карты SD и два встроенных последовательных интерфейса. Центральный процессор вставляется в соответствующий разъем монтажного основания. Дополнительно, процессорный блок может иметь встроенный интерфейс Ethernet или ARCNET.

Составные части ABB AC500Составные части ABB AC500:

ЖК дисплей с подсветкой и клавиатура
слот для SD-карт;
втычные коммуникационные модули (от 1 до 4);
опционально со встроенным Ethernet или ARCNET;
интерфейс ведомого устройства FBP;
два последовательных интерфейса для программирования, ASCII, полевые шины Modbus или CS31 (ведущее устройство);
локально расширяется семью модулями ввода-вывода.

Коммуникационные модули
Предназначаются для подключения стандартных полевых шин и интеграции в существующие сети. К одному блоку центрального процессора возможно подключение до четырех различных коммуникационных модулей в любой комбинации.

Монтажное основание центрального процессора
Имеется три модели, для установки процессора и одного, двух или четырех коммуникационных модулей.

Модули ввода-вывода S500
Модули ввода-вывода дискретных и аналоговых сигналов различного исполнения легко вставляются в монтажное основание.
Предназначаются для расширения блока процессора (до семи модулей ввода-вывода) или для работы в децентрализованной сети АСУ через интерфейс FBP. Возможности конфигурирования каналов ввода-вывода.

Монтажные основания
Универсальные, для модулей ввода-вывода аналоговых и дискретных сигналов, 1-, 2- и 3-проводного исполнения. Обеспечивают простоту выполнения электромонтажа до установки электронных модулей. Рассчитаны на постоянное напряжение до 24 В или переменное – до 230 В. Имеются исполнения с пружинными и винтовыми зажимами.

Модуль ввода-вывода с интерфейсом FieldBusPlug (FBP)
Со встроенными дискретными входами-выходами и универсальным интерфейсом для подключения разъема FBP с соответствующей шиной. Предназначается для расширения децентрализованных систем управления с контроллером AC500 на максимум семь модулей ввода-вывода (включая до 4 модулей для аналоговых сигналов). Более подробную информацию о коммуникационных модулях можно найти в разделе “FieldBusPlug”.

Карта SD
Может использоваться вместо персонального компьютера для записи данных, загрузки и выгрузки пользовательских программ или обновления микропрограмм для всех устройств (центрального процессора, интерфейсов и модулей ввода-вывода).

Простая интеграция с полевыми устройствами
Интеграция модулей ввода-вывода S500 на уровне полевой шины осуществляется подключением к ним соответствующих модулей FBP (например, ProfibusDP или DeviceNet). AC500, оснащенный интерфейсом FBP, может функционировать как ведомое устройство полевой шины.

Назначение
Описание
Программное обеспечение
Технические характеристики
Знак утверждения типа
Комплектность
Поверка
Сведения о методах измерений
Рекомендации к применению

Назначение

Контроллеры программируемые логические АС500/Б500, АС500еСо/Б500еСо (далее -контроллеры) предназначены для измерения выходных аналоговых сигналов от первичных измерительных преобразователей в виде напряжения и силы постоянного тока, сигналов от термопар и термопреобразователей сопротивления различных градуировок и, на основе получаемой измерительной информации, формирования управляющих и аварийных аналоговых и дискретных сигналов на основе измерений параметров технологических процессов, диспетчерского управления.

Описание

Контроллеры относятся к проектно-компонуемым устройствам и конструктивно выполнены из соединенных согласно требуемой конфигурации: центрального управляющего устройства (ЦПУ), модулей ввода/вывода аналоговых и дискретных сигналов, дискретных модулей, коммуникационных модулей, блока питания, монтажных колодок и колодок расширения, устанавливаемые на 7,5 или 15-мм профильную DIN-рейку или на панель. Колодки оснащены пружинными или винтовыми клеммами для подключения измерительных проводов.

На лицевой панели ЦПУ контроллера расположены: монохромный жидкокристаллическим 6-ти символьный дисплеем для отображения текста или кода ошибки; 3 светодиода для отображения состояния работы, клавиши управления, разъем для SD-карты (для резервного копирования данных), сетевые порты.

Конструктивно модули ввода-вывода, связи, дискретные модули, выполнены в пластиковых корпусах с индикаторами процессов на лицевой панели. В модулях контроллера S500-еСо клеммы для подключения измерительных проводов расположены на корпусе. Корпуса модулей, ЦПУ и других устройств — неразъемные, что защищает их от несанкционированного доступа как к измерительным компонентам, так и к энергонезависимой памяти.

Конструкция контроллеров позволяет встраивать их в стандартные запираемые электротехнические, монтажные шкафы, защищающие от воздействия внешней среды, обеспечивающее подвод сигнальных проводов и ограничивающее доступ к контроллеру.

Внешний вид контроллеров представлен на рисунках 1 и 2.

Места нанесения клейм и наклеек показаны на рисунке 3.

1    — ЖК дисплей с подсветкой и клавиатурой;

2    — Разъем для карты SD;

3    — Устанавливаемые модули связи (от 1 до 4);

4    — Встроенный порт для сети Ethernet или Arcnet;

5    — FBP интерфейс для ведомого устройства;

6    — встроенные порты для сетей Modbus, CS31 (ведущее устройство);

7    — монтажная колодка для подключения модулей ввода-вывода (до 7 штук), клеммы для подключения измерительных проводов.

Рисунок 1 Внешний вид контроллера и модулей АС500^500

1)    1) — место нанесения клейма-наклейки 2) — место нанесения знака Утверждения

типа (методом наклейки)

2)

Рисунок 3 — Место нанесения поверительного клейма- наклейки на аналоговые модули ввода-вывода, знака Утверждения типа средств измерений (вид с боку)

Программное обеспечение

Программное обеспечение контроллеров состоит из нескольких частей: встроенное программное обеспечение (ВПО), хранящееся в энергонезависимой памяти модулей и ЦПУ, устанавливаемое в процессе изготовления контроллеров и не подлежащее изменению в период его эксплуатации; внешнее программное обеспечение, предназначенное для визуализации процессов, составления алгоритма работы контроллера.

ВПО относится к группе «А» по уровню защиты ПО СИ согласно МИ 3286-2010. Таблица 1

Наименование

программного

обеспечения

Идентификационное наименование программного обеспечения

Номер версии (идентификационный номер) программного обеспечения

Цифровой идентиф икатор программного обеспечения

Алгоритм вычисления цифрового идентификатора

PS501

не ниже V1.3.2

не используется

Технические характеристики

Основные метрологические характеристики модулей контроллеров S500/S500-eCo приведены в таблице 2 Таблица 2

Наименование (тип) модуля

Диапазоны входных / Выходных сигналов

Разрешение

Пределы допускаемой погрешности в рабочих условиях

1

2

3

4

Модуль аналогового ввода AI 531

от минус 50 до плюс 50 мВ от минус 500 до плюс 500 мВ

15 двоичных разрядов + знак

± 0,1 %

от минус 1 до плюс 1 В от минус 5 до плюс 5 В от минус 10 до плюс 10 В

± 0,1 %

от минус 20 до плюс 20 мА

± 0,2 %

от 0 до 5 В, от 0 до 10 В

15 двоичных разрядов

± 0,1 %

от 0 до 20 мА, от 4 до 20 мА,

± 0,2 %

Pt100:

от минус 50 до плюс 70 °С

± 0,5 %

Pt100:

от минус 50 до плюс 400 °С

1

2

3

4

Модуль аналогового ввода AI 531

Pt100:

от минус 200 до плюс 850 °С

Pt1000:

от минус 50 до плюс 400 °С

Ni1000:

от минус 50 до плюс 150 °С

± 0,5 %

Cu50 (1,426):

от минус 50 до плюс 200 °С

± 0,6 %

Cu50(1,428):

от минус 200 до плюс 200 °С

ТП:

± 0,5 %

J

от минус 200 до плюс 1200 °С

K

от минус 270 до плюс 1372 °С

T

от минус 270 до плюс 400 °С

N

от минус 270 до плюс 1300 °С

S

от минус 50 до плюс 1768 °С —

Модуль аналогового ввода AI523

от минус 10 до плюс 10 В от 0 до 10 В от 0 до 20 мА от 4 до 20 мА

12 двоичных разрядов + знак

± 0,5 %

Pt100:

от минус 50 до плюс 70 °С

0,1 °С

± 0,5 %

Pt100:

от минус 50 до плюс 400 °С

Модуль аналогового ввода AI523

Pt1000:

от минус 50 до плюс 400 °С

0,1 °С

± 0,5 %

Ni1000:

от минус 50 до плюс 150 °С

Модуль аналогового вывода AO523

от минус 10 до плюс 10 В от 0 до 20 мА от 4 до 20 мА

12 двоичных разрядов + знак

± 0,5 %

Модули аналогового вво-

**

да-вывода AX521/AX522

Входные сигналы

12 двоичных разрядов + знак

± 0,5 %

от минус 10 до плюс 10 В от 0 до 10 В от 0 до 20 мА от 4 до 20 мА

Pt100:

от минус 50 до плюс 70 °С

0,1 °С

± 0,5 %

Pt100:

от минус 50 до плюс 400 °С

Pt1000:

от минус 50 до плюс 400 °С

Ni1000:

от минус 50 до плюс 150 °С

1

2

3

4

Модули аналогового вво-

**

да-вывода AX521/AX522

Выходные сигналы от минус 10 до плюс 10 В от 0 до 20 мА от 4 до 20 мА

12 двоичных разрядов + знак

± 0,5 %

Модули аналогового ввода AI561

от минус 2,5 до плюс 2,5 В от минус 5 до плюс 5 В

11 двоичных разрядов + знак

± 0,5 %

от 0 до 5 В от 0 до 10 В от 0 до 20 мА

12 двоичных разрядов

± 0,5 %

от 4 до 20 мА

± 0,7 %

Модуль аналогового ввода AI562

Pt100, 1000:

от минус 50 до плюс 400 °С

0,1 °С

± 0,6 %

Ni100, 1000:

от минус 50 до плюс 150 °С

± 0,5 %

от 0 до 150 Ом от 0 до 300 Ом

15 двоичных разрядов + знак

± 0,1 %

Модуль аналогового ввода AI563

от минус 80 до плюс 80 мВ

15 двоичных разрядов+ знак

± 0,1 %

J

от минус 200 до плюс 1200 °С

0,1 °C

± 0,6 %

K

от минус 270 до минус 220 °С

± 0,15 %

свыше минус 220 до плюс 1372 °С

± 0,6 %

T от минус 270 до 0 °С

± 2,0 %

свыше 0 до плюс 400 °С

± 0,6 %

N

от минус 270 до минус 150 °С

± 2,0 %

свыше минус 150 до плюс 1300 °С

± 0,6 %

S

от минус 50 до плюс 150 °С

± 1,5 %

свыше 150 до плюс 1768 °С —

± 0,6 %

E

от минус 270 до минус220 °С

± 1,0 %

свыше минус 220 до плюс 1000 °С

± 0,6 %

R

от минус 50 до плюс 150 °С

± 1,5 %

свыше 150 до 1768 °С

± 0,6 %

Модуль аналогового вывода AO561

от минус 10 до плюс 10 В

11 двоичных разрядов + знак

± 0,5 %

от 0 до 20 мА от 4 до 20 мА

12 двоичных разрядов

Модуль аналогового ввода-вывода AX561

Входные сигналы от минус 2,5 до плюс 2,5В от минус 5 до плюс 5 В

11 двоичных разрядов + знак

± 0,5 %

1

2

3

4

Модуль аналогового ввода-вывода AX561

от 0 до 5 В от 0 до 10 В от 0 до 20 мА

12 двоичных разрядов

± 0,5 %

от 4 до 20 мА

± 0,7 %

Модуль аналогового ввода-вывода AX561

Выходные сигналы

от минус 10 до плюс 10 В

11 двоичных разрядов + знак

± 0,5 %

от 0 до 20 мА

12 двоичных разрядов

от 4 до 20 мА

Модуль дискретного и аналогового ввода-вывода DA501 ( аналоговые каналы); Коммуникационные модули CI501-PNIO;

CI511-ETHERCAT; CI592-CS31 ( аналоговые каналы ввода-вывода)

Входные сигналы от минус 10 до плюс 10 В

12 двоичных разрядов + знак

± 0,5 %

от 0 до 10 В

12 двоичных разрядов

± 0,5 %

от 0 до 20 мА

от 4 до 20 мА

Pt100:

от минус 50 до плюс 70 °С

0,1°C

Pt100:

от минус 50 до 400 °С

Pt1000:

от минус 50 до плюс 400 °С

Ni1000:

от минус 50 до плюс 150 °С

Выходные сигналы

от минус 10 до плюс 10 В

11 двоичных разрядов + знак

± 0,5 %

от 0 до 20 мА

12 двоичных разрядов

от 4 до 20 мА

Интегрированные в модуль ЦПУ PM564 -xxx аналоговые каналы ввода вывода

Входные сигналы от 0 до 10 В

10 двоичных разрядов

± 1,0 %

Выходные сигналы

от 0 до 10 В

10 двоичных разрядов

± 1,0 %

от 0 до 20 мА

от 4 до 20 мА

Примечания:

Напряжение питания

для модулей ввода-вывода    24 В;

для ЦПУ    110/24 В

Мощность, потребляемая от сети питания, определяется конфигурацией контроллера.

Г абаритные размеры и масса контроллеров — в зависимости от конфигурации.

Знак утверждения типа

Знак утверждения типа наносится на титульный лист Руководства по эксплуатации типографским способом, на аналоговые модули ввода-вывода методом наклейки

Комплектность

В комплект поставки входят:

—    контроллер АС500/Б500 или АС500еСо/8500еСо в заказной конфигурации;

—    руководство по эксплуатации (руководство пользователя) на русском языке;

—    комплект общесистемного программного обеспечения;

—    упаковка

Поверка

осуществляется по МИ 2539-99 «ГСИ. Измерительные каналы контроллеров, измерительновычислительных, управляющих, программно-технических комплексов. Методика поверки» с изменением № 1, утверждённым ФГУП «ВНИИМС» 28.11.2011.

Перечень основного оборудования для поверки:

универсальный калибратор Н4-7: воспроизведение силы постоянного тока: (0,004 % I +

0,0004 % 1П); воспроизведение напряжения постоянного тока: (0,002 % U + 0,00015 % иП);

мультиметр Fluke 8845А : измерение силы постоянного тока: (0,05+0,02);измерение напряжения постоянного тока: (0,0035+0,0005); измерение сопротивления: (0,04+0,001);

магазин сопротивлений Р4831 кл. т.0,02;

Примечания: 1П, иП — пределы диапазона воспроизведения тока или напряжения калибратора.

* — пределы допускаемой основной погрешности мультиметра приводятся как ± (% измерения + % диапазона)

Сведения о методах измерений

Метод измерений приведён в руководстве по эксплуатации контроллеров РЭ.АС500.01.000.09-08

Нормативные документы, устанавливающие требования к контроллерам программируемым логическим AC500/S500, АС500еСо^500еСо

ГОСТ Р 51841-2001 (МЭК 61131-2) Программируемые контроллеры. Общие технические требования и методы испытаний;

ГОСТ 22261-94 Средства измерения электрических и магнитных величин. Общие технические условия.

ГОСТ 6651-2009 ГСИ. Термопреобразователи сопротивления из платины, меди и никеля. Общие технические требования и методы испытаний.

ГОСТ Р 8.585-2001 ГСИ. Термопары. Номинальные статические характеристики преобразования.

ГОСТ 26.011-80 Средства измерений и автоматизации. Сигналы тока и напряжения электрические непрерывные входные и выходные.

Рекомендации к применению

— осуществление производственного контроля за соблюдением установленных законодательством Российской Федерации требований промышленной безопасности к эксплуатации опасного производственного объекта.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Что такое методы руководства воспитателя
  • Твц смена руководства
  • Велтосепт кожный антисептик инструкция по применению
  • Рено каптур инструкция по эксплуатации 2017
  • Рометар для животных инструкция по применению свиньям