Airless paint sprayer инструкция на русском языке

Airless распылители краски бывают разных конфигураций и конструкций, но все они имеют одинаковые общие функции и элементы управления. Основная идея работы распылителя заключается в том, что он нагнетает краску и выдавливает ее через очень маленький наконечник распылителя. В нем нет воздуха или воздушного компрессора, отсюда и название «airlessРаспылитель краски. Они очень быстро нанесут много краски и могут сделать утомительную работу очень простой и быстрой.

Вот некоторые методы распыления и указатели, чтобы вы начали.

Внимание:

Не наносите краску из распылителя, когда температура воздуха ниже 45 градусов или выше 75 градусов.
Не распыляйте краску под прямыми солнечными лучами. Слишком высокая температура сушит краску слишком быстро, и она плохо склеивается. Если слишком холодно, краска сохнет слишком медленно, привлекая к себе насекомых и грязь, и пистолет с большей вероятностью засорится.

Приготовление:

1. Очистите рабочую зону от опасностей споткнуться или предметов, которые могут зацепить airless шланги распылителя краски.
2. Подготовьте поверхность к покраске. Покройте все вещи, которые не должны быть нарисованы, в том числе себя. При распылении будет запотевание и запотевание, и эта краска будет повсюду. Он имеет те же характеристики, что и мелкая пыль листовой породы, и будет плавать и оседать. Легкие синтетические комбинезоны следует носить вместе с капюшоном, защитными очками и респиратором.

При окраске внутри покройте / замаскируйте полы, стены, осветительные приборы, дверные ручки, петли, выключатели и т. Д. При окраске снаружи краска, которую вы распыляете на высоте 15 или 20 футов на второй этаж, может плавать и уноситься ветром. Прикройте все ландшафтные работы, соседский дом, заборы и т. Д.

Техника распыления:

Всегда хорошо перемешайте краску миксером и затем напрягите это, чтобы предотвратить засорение в наконечнике или в любых внутренних фильтрах.

Всегда держите airless пистолет-распылитель направлен на окрашиваемую поверхность и держать его в горизонтальном движении. Никогда не распыляйте без движения рук.

Начните перемещать пистолет до начала распыления и продолжайте движение пистолета длинными прямыми движениями. Краска наносится распылителем быстро, поэтому вы должны использовать эту технику, чтобы получить ровный, не растекающийся слой. Двигайтесь так быстро, как если бы вы чистили мазок, или от 2 до 3 футов в секунду.

распыление 2

Держите сопло пистолета-распылителя перпендикулярно и на расстоянии 10-12 дюймов от поверхности, Даже небольшое изменение этого расстояния значительно влияет на количество наносимой краски: если вы держите сопло в два раза ближе к поверхности, вы наносите в четыре раза больше краски. Не наклоняйте опрыскиватель вниз или вверх, так как это может привести к разбрызгиванию и неравномерному нанесению.

Держите насадку перпендикулярно поверхности, перемещая ее вперед и назад. Естественная тенденция — раскачивать пистолет по дуге, что приводит к неравномерному нанесению «галстука-бабочки».

Перекрывайте каждый проход на половину ширины области покрытия распылением, чтобы не оставлять светлые области или создавать полосы.

Проверьте и настройте airless спрей оборудование пока вы не создадите желаемый узор. Если узор слишком узкий, вы можете нанести слишком много краски на эту область, что приведет к потекам. Если рисунок слишком широкий, вам нужно сделать более двух проходов, чтобы получить хорошее покрытие. Рисунок шириной от 8 до 12 дюймов подходит для большинства больших поверхностей.

Лучше нанести немного краски и вернуться и нанести немного больше, чем загружать поверхность слишком толстым слоем краски, которая может просесть и неравномерно высохнуть. Со временем толстая шерсть может отслоиться.

(Обратите внимание, при использовании красок или других покрытий, правильный выбор распылительного наконечника важен. Если достигнута установка максимального давления, а форма распыления все еще не подходит, возможно, у вас неправильный размер наконечника или наконечник изношен и его необходимо заменить — для получения дополнительной информации см. Наконечники распылителя или устранение неполадок в разделе «Работа распылителя краски». )

Опрыскивание углов:

Сначала делайте углы и любые выступы и заканчивайте большими плоскими участками. Углы распыления с вертикальным ходом, направленным прямо в угол. Двигайтесь немного быстрее, чем обычно, особенно по внешним углам, чтобы избежать перегрузки краев.

или вы можете взять распылитель DP-637SPT для распыления угла, потому что он имеет круглую пластину, которая не позволит краске пересекать другую сторону стены.

распылитель для airless спрей для краскинаправляющая для угла airless спрей

После того, как вы закончите каждую область, отойдите и ищите легкие пятна или пропущенные области. Подправить, убедившись, что вы передвигаете пистолет перед распылением. Держите кисть или валик под рукой для подкрашивания.

У большинства опрыскивателей есть защитная насадка для защиты от попадания краски. Уберите палец со спускового крючка и время от времени протирайте щитки — тряпкой, а не пальцем. Накопление краски на кончике может повлиять на рисунок распыла.

В некоторых случаях для распыления требуется обратная чистка или откатывание назад, то есть чистка или откатывание в напыленном покрытии, чтобы получить более ровное покрытие и лучшее проникновение. Таким образом, распылитель — это просто быстрый способ вывести краску на поверхность. В частности, вы должны наносить краску с обратной стороны на незаконченную или предварительно окрашенную древесину. При нанесении грунтовок и герметиков настоятельно рекомендуется чистить спину.

Очистите распылители:

Когда вы закончите красить, тщательно очистите распылитель. Вся краска должна быть очищена после каждого использования, не только краска, оставленная в насосе для жидкости и всасывающей трубе, airless пистолет-распылитель, наконечник и фильтр, но также залейте водой, иначе высохшая краска может повредить PRIME SPRAY VALVE или Датчик давления airless машина либо.

После того, как вы закончите распыление краски, наполните ведро разбавителем для краски, если вы рисовали масляной краской, или водой, если она была на латексной основе. Снимите всасывающий шланг с распылителя краски и поместите его в ведро с жидкостью. Обрежьте длину вашей старой кисти до 1 дюйма — она ​​вам понадобится позже. Наденьте перчатки и соберите остальное оборудование перед тем, как начать.

Любая оставшаяся краска в вашем пистолете может быть сохранена путем стрельбы из пистолета в банку с краской, чтобы выпустить любую краску, оставшуюся внутри него. Будьте осторожны, чтобы не допустить попадания растворителя в банку. Взяв пустое второе ведро, распыляйте оставшуюся жидкость до тех пор, пока не получите чистый и чистый спрей.

Вы научился пользоваться airless распылители краски пока что ? Если у вас остались вопросы, не стесняйтесь обращаться к нам.

распыление

         

Видео

  • Сопутствующие товары
  • Статьи по теме
  • Комментарии
  • FAQ

FAQ по нашему бизнесу

Q1: каков ваш минимальный объем заказа MOQ для официального заказа?

A: Наш MOQ составляет 10-100 единиц в зависимости от модели. Для небольших насосов или пистолетов-распылителей минимальный объем заказа составляет 100. Для насоса большой производительности минимальный объем заказа может составлять 10. Мы можем принять 1 или 2 единицы для заказа на испытание образцов.

Q2: каковы ваши условия оплаты?

A: Мы можем принять аккредитив, T / T и Paypal или Western Union, а также принять оплату против копии B / L. Мы можем предложить срок оплаты кредита нашим представителям, которые долгие годы сотрудничали.

Q3: Какое время?

A: Образец заказа: 3-5 дней, массовое производство 20-40 дней для официального заказа.

Q4: Можно ли разместить наш логотип на вашей продукции? Есть ли за это дополнительная плата?

A: Да, мы принимаем OEM-заказы в зависимости от количества заказа. Пакет цветной коробки требует дополнительных затрат для меньшего количества контейнеров.

Q5: какова ваша гарантия?

О: наша гарантия составляет 12 месяцев ограниченной гарантии, за исключением легко изнашиваемых деталей. а на мотор мы даем гарантию 2 года.

Q6. В какой порт вы отправляете свои машины?

A: Мы отправляем товар из порта Нинбо в Китае. по цене FOB мы будем нести местный фрахт и гонорар экспедитора / таможенный сбор, а также все расходы на доставку / страхование / стоимость экспедитора в порту назначения / налог на импортную пошлину … все будет нести покупатель (или импортер).

Q7. как я могу купить вашу продукцию?

О: если вы являетесь конечным пользователем, оставьте нам свой номер мобильного телефона, и мы попросим нашего дистрибьютора / дилера позвонить вам напрямую. Если вы хотите стать нашим дистрибьютором или представителем, свяжитесь с нами по электронной почте или через WhatsApp. мы можем обсудить более подробную информацию один за другим, мы уверены, что вы останетесь довольны нашим качеством / услугами и ценой.

Безвоздушный распылитель для краски, грунтовки и пятен AVANTI

Руководство пользователя и инструкции по технике безопасности

Сохраните это руководство Сохраните это руководство для предупреждений по технике безопасности и мер предосторожности, сборки,

процедуры эксплуатации, осмотра, обслуживания и очистки. Напишите серийный номер продукта в

на обратной стороне руководства рядом со схемой сборки (или месяц и год покупки, если у продукта нет номера).

Храните это руководство и квитанцию ​​в надежном и сухом месте для использования в будущем.

21j

ВОЗВРАТ НЕ ПРИНИМАЕТСЯ И ГАРАНТИЯ АННУЛИРУЕТСЯ
если распылитель не очищается должным образом сразу после каждого использования.
Очистите распылитель сразу после использования, чтобы предотвратить необратимое повреждение.

Посетите наш webсайт по адресу: http://www.harborfreight.com Напишите в нашу службу технической поддержки по адресу: productsupport@harborfreight.com

При распаковке убедитесь, что товар не поврежден и не поврежден. Если какие-либо части отсутствуют или сломаны,
пожалуйста, позвоните по телефону 1-888-866-5797 как можно скорее.
Авторские права © 2021, Harbor Freight Tools®. Все права защищены. Никакая часть этого руководства или любые изображения, содержащиеся в нем, не могут быть воспроизведены в любой форме или форме без явного письменного согласия Harbour Freight Tools. Диаграммы в этом руководстве не могут быть нарисованы пропорционально. Из-за постоянных улучшений реальный продукт может незначительно отличаться от продукта, описанного здесь.
Инструменты, необходимые для сборки и обслуживания, могут не входить в комплект.

Прочтите этот материал перед использованием этого продукта. Несоблюдение этого может привести к серьезной травме. СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО.

БЕЗОПАСНОСТЬ

ВОЗВРАТ НЕ ПРИНИМАЕТСЯ И ГАРАНТИЯ АННУЛИРУЕТСЯ, если распылитель не был должным образом очищен сразу после каждого использования.
Немедленно очистите распылитель, чтобы предотвратить необратимое повреждение.

Содержание

Безопасность …………………………………………………………… ..2 Технические характеристики ………………………………………………… ..8 Настройка ……………………………………………………………… 9 Эксплуатация ……………………………………………………… .. 11

Техническое обслуживание …………………………………………………… 16 Список деталей и схемы …………………………………… ..21 Гарантия ……………… ………………………………………… 28

ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СИМВОЛЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ Это предупреждающий символ. Он используется для предупреждения о потенциальной опасности получения травм. Соблюдайте все сообщения по технике безопасности, следующие за этим символом, чтобы избежать возможных травм или смерти.
Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, приведет к смерти или серьезной травме.
Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, может привести к смерти или серьезной травме.
Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, может привести к травмам легкой или средней степени тяжести.

Обращается к практике, не связанной с травмами.

УСТАНОВКА

РАБОТА

ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

1. СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ. Чтобы снизить риск возгорания или взрыва, поражения электрическим током и получения травм, прочтите и усвойте все инструкции, содержащиеся в данном руководстве. Ознакомьтесь с элементами управления и правильным использованием оборудования.
2. ВНИМАНИЕ! Чтобы снизить риск возгорания или взрыва:
а. Не распыляйте легковоспламеняющиеся или горючие материалы рядом с открытым пламенем или источниками возгорания, такими как сигареты, двигатели и электрическое оборудование.
б. Для устройств, предназначенных для использования только с материалами на водной основе или минеральными спиртами с минимальной температурой вспышки 38 ° C (100 ° F). Запрещается распылять и чистить жидкости с температурой вспышки ниже 38 ° C (100 ° F). ).
c. Краска или растворитель, протекающие через оборудование, могут вызвать статическое электричество. Статическое электричество создает опасность возгорания или взрыва в присутствии паров краски или растворителей. Все части системы распыления, включая насос, шланг в сборе, пистолет-распылитель и

объекты в зоне распыления и вокруг нее должны быть надлежащим образом заземлены для защиты от статического разряда и искр. Используйте только токопроводящие или заземленные шланги высокого давления для безвоздушного распылителя краски, указанные производителем.
d. Убедитесь, что все контейнеры и системы сбора заземлены, чтобы предотвратить статический разряд.
е. Подключите к заземленной розетке и используйте заземленные удлинители. Не используйте переходник с 3 на 2.
f. Не используйте краску или растворитель, содержащий галогенированные углеводороды. См. Руководство по эксплуатации для exampфайлы этих типов материалов.
грамм. Обеспечьте хорошую вентиляцию зоны распыления. Обеспечьте приток свежего воздуха в помещение. Храните насос в сборе в хорошо вентилируемом месте. Не распыляйте насос в сборе.
час Не курите в зоне распыления.
я. Не используйте выключатели света, двигатели или аналогичные искрообразователи в зоне распыления.
j. Следите за тем, чтобы место было чистым, и на нем не было контейнеров с краской или растворителем, ветоши и других легковоспламеняющихся материалов.

Страница 2

По техническим вопросам обращайтесь по телефону 1-888-866-5797.

Пункт 57042

ОБСЛУЖИВАНИЕ

БЕЗОПАСНОСТЬ

УСТАНОВКА

ВОЗВРАТ НЕ ПРИНИМАЕТСЯ И ГАРАНТИЯ АННУЛИРУЕТСЯ, если распылитель не был должным образом очищен сразу после каждого использования.
Немедленно очистите распылитель, чтобы предотвратить необратимое повреждение.

k. Знайте состав распыляемых красок и растворителей. Прочтите все паспорта безопасности материалов (MSDS) и этикетки на контейнерах с красками и растворителями. Следуйте инструкциям по безопасности производителей красок и растворителей.
л. Оборудование огнетушителя должно быть в наличии и работать.
3. ВНИМАНИЕ! Чтобы снизить риск кожной инъекции:
а. Не направляйте пистолет и не распыляйте его на людей или животных.
б. Держите руки и другие части тела подальше от выделений. Для бывшегоampле, не пытайтесь остановить утечку какой-либо частью тела.
c. Всегда используйте защитный кожух наконечника сопла. Не производите распыление без установленного кожуха наконечника форсунки.
d. Используйте только наконечник сопла, указанный производителем.
е. Соблюдайте осторожность при чистке и замене наконечников форсунок. В случае, если наконечник форсунки забивается во время распыления, следуйте инструкциям производителя по выключению устройства и сбросу давления перед снятием наконечника для очистки.
f. Не оставляйте устройство без присмотра под напряжением или под давлением. Когда устройство не используется, выключите его и сбросьте давление в соответствии с инструкциями производителя.
грамм. Спрей под высоким давлением может привести к попаданию токсинов в организм и серьезным травмам. В случае укола немедленно обратитесь к врачу.

час Проверьте шланги и детали на предмет повреждений. Замените поврежденные шланги или детали.
я. Эта система способна производить 3000 фунтов на квадратный дюйм. Используйте только те запасные части или аксессуары, которые указаны производителем и рассчитаны на давление не менее 3000 фунтов на квадратный дюйм.
j. Всегда включайте блокиратор пускового курка, когда не распыляете. Убедитесь, что блокиратор пускового курка работает правильно.
k. Перед использованием устройства убедитесь, что все соединения надежны.
л. Знайте, как остановить установку и быстро сбросить давление. Внимательно ознакомьтесь с элементами управления.
4. ВНИМАНИЕ! Чтобы снизить риск получения травмы:
а. При покраске всегда надевайте соответствующие перчатки, защитные очки и респиратор или маску.
б. Не используйте и не распыляйте вблизи детей. Не подпускайте детей к оборудованию.
c. Не перегибайте палку и не стойте на неустойчивой опоре. Всегда сохраняйте устойчивую опору и равновесие.
d. Будьте бдительны и следите за своими действиями.
е. Не работайте с устройством в утомленном состоянии, под воздействием наркотиков или алкоголя.
f. Не перегибайте и не перегибайте шланг.
грамм. Не подвергайте шланг воздействию температур или давлений, превышающих указанные производителем.
час Не используйте шланг в качестве силового элемента, чтобы тянуть или поднимать оборудование.

Рабочая зона

1. Следите за чистотой и хорошим освещением рабочего места. Загроможденные скамейки и темные места увеличивают риск поражения электрическим током, возгорания и травм.
2. Работайте только в хорошо проветриваемом помещении. Разбавители для красок и растворители могут нанести вред при вдыхании.

3. Не используйте распылитель во взрывоопасной атмосфере, например, в присутствии легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. Распылитель может создавать искры, что приводит к возгоранию пыли или паров.
4. Не подпускайте посторонних, детей и посетителей во время работы с инструментом. Отвлечение внимания может привести к потере контроля над инструментом.

РАБОТА

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Пункт 57042

По техническим вопросам обращайтесь по телефону 1-888-866-5797.

Страница 3

БЕЗОПАСНОСТЬ

УСТАНОВКА

ВОЗВРАТ НЕ ПРИНИМАЕТСЯ И ГАРАНТИЯ АННУЛИРУЕТСЯ, если распылитель не был должным образом очищен сразу после каждого использования.
Немедленно очистите распылитель, чтобы предотвратить необратимое повреждение.

Электрическая безопасность
1. Заглушки распылителя должны соответствовать розетке. Ни в коем случае не модифицируйте вилку. Не используйте переходные вилки с заземленными распылителями. Неизмененные вилки и подходящие розетки снизят риск поражения электрическим током.
2. Избегайте контакта тела с заземленными поверхностями, такими как трубы, радиаторы, плиты и холодильники. Если ваше тело заземлено, существует повышенный риск поражения электрическим током.
3. Не подвергайте распылитель воздействию дождя или влаги. Попадание воды в распылитель увеличивает риск поражения электрическим током.

4. Не злоупотребляйте шнуром. Никогда не используйте шнур для переноски, вытягивания или отсоединения опрыскивателя от сети. Держите шнур вдали от источников тепла, масла, острых краев или движущихся частей. Поврежденные или запутавшиеся шнуры увеличивают риск поражения электрическим током.
5. При эксплуатации опрыскивателя на открытом воздухе используйте удлинительный шнур, подходящий для использования на открытом воздухе. Использование кабеля, подходящего для использования на открытом воздухе, снижает риск поражения электрическим током.
6. При эксплуатации опрыскивателя в рекламеamp местоположение неизбежно, используйте источник питания с защитой от замыкания на землю (GFCI). Использование GFCI снижает риск поражения электрическим током.

Личная безопасность
1. Будьте бдительны. Следите за тем, что вы делаете, и руководствуйтесь здравым смыслом при работе с инструментом. Не используйте инструмент, если вы устали, находитесь под действием наркотиков, алкоголя или лекарств. Момент невнимательности при работе с инструментом увеличивает риск травмирования людей.
2. Одевайтесь правильно. Не носите свободную одежду или украшения. Содержит длинные волосы. Не допускайте соприкосновения волос, одежды и перчаток с движущимися частями. Свободная одежда, украшения или длинные волосы увеличивают риск получения травм в результате защемления движущимися частями.
3. Избегайте непреднамеренного запуска. Перед подключением к источнику питания убедитесь, что триггер выключен. Не переносите распылитель, удерживая палец на спусковом крючке, и не подключайте распылитель к источнику питания при включенном спусковом крючке.

4. Не переусердствуйте. Всегда стойте на ногах и сохраняйте равновесие. Правильная опора и баланс позволяют лучше контролировать инструмент в неожиданных ситуациях.

5.

Используйте защитное снаряжение.

Наносите защитную краску для распыления.

перчатки и одобренные NIOSH

респиратор во время использования.

Нескользящая защитная обувь и жесткая

шляпа должна использоваться в соответствующих условиях.

6.

Всегда надевайте защитные очки.

Надевайте защитные очки, одобренные ANSI.

Использование и уход за инструментом

1. Не применяйте силу к инструменту. Используйте подходящий инструмент для вашего приложения. Правильный инструмент будет выполнять работу лучше и безопаснее с той скоростью, для которой он был разработан.
2. Не используйте распылитель, если переключатель не включает и не выключает его. Опрыскиватель, которым нельзя управлять с помощью переключателя, опасен и подлежит ремонту.

3. Отключите инструмент от источника питания перед выполнением любых регулировок, сменой принадлежностей или хранением инструмента. Такие превентивные меры безопасности снижают риск непреднамеренного запуска инструмента.
4. Храните инструмент, когда он не используется, в недоступном для детей и других необученных лиц месте. Инструмент опасен в руках неподготовленного пользователя.

РАБОТА

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Страница 4

По техническим вопросам обращайтесь по телефону 1-888-866-5797.

Пункт 57042

БЕЗОПАСНОСТЬ

УСТАНОВКА

ВОЗВРАТ НЕ ПРИНИМАЕТСЯ И ГАРАНТИЯ АННУЛИРУЕТСЯ, если распылитель не был должным образом очищен сразу после каждого использования.
Немедленно очистите распылитель, чтобы предотвратить необратимое повреждение.

5. Проверьте, нет ли перекоса или заедания движущихся частей, поломки частей и любых других условий, влияющих на работу инструмента. В случае повреждения отремонтируйте инструмент перед использованием. Многие несчастные случаи происходят из-за плохого ухода за инструментами. При повреждении инструмента существует опасность взрыва.

6. Используйте только аксессуары, указанные производителем для конкретной модели инструмента. Использование аксессуаров, не предназначенных для использования с конкретной моделью инструмента, увеличивает риск травм.

Сервис

1. Обслуживание инструмента должно выполняться только квалифицированным ремонтным персоналом.
2. При обслуживании инструмента используйте только идентичные запасные части. Используйте только разрешенные запчасти.

3. Используйте только смазочные материалы, поставляемые с инструментом или указанные производителем.

Особые инструкции по технике безопасности

1.

ОПАСНОСТЬ ВПРЫСКА!

Хотя этот малярный пистолет безвоздушный,

он по-прежнему тушит краску с очень высокой

давление. В результате неправильного использования

краску можно вводить через кожу человека,

к серьезной травме, возможно ampутка. Если краска

случайно попал в чью-то кожу, прикасайтесь к

немедленно доктор. Не лечите травму от инъекции

как простой разрез. Инъекция может привести к ampутка

и требует немедленного хирургического лечения.

2. Не направляйте аэрозоль на людей или животных. Не кладите руку перед соплом пистолета-распылителя и не пытайтесь отклонить брызги краски рукой во время использования. Перчатки и одежда не обеспечивают адекватной защиты от токсичных красок, герметиков или пятен.

3. Не распыляйте легковоспламеняющиеся материалы вблизи открытого огня или источников возгорания. Двигатели, электрическое оборудование и элементы управления могут вызвать электрическую дугу, которая воспламенит горючий газ или пар. Не храните горючие жидкости или газы рядом с этим устройством.

9. Не используйте распылитель краски для распыления асбеста, металлических красок, глазури, красного свинца, цемента, измельченного мела, абразивно-зернистых красок, содержащих известь, или отбеливателя. Это приведет к повреждению пистолета-распылителя и аннулированию гарантии.
10. Прочтите всю информацию о покрытиях и чистящих растворителях. ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать отбеливатель, нафталин с низкой вспышкой, ацетон, спирт или толуол при чистке оборудования для распыления краски.
11. Не используйте отбеливатели или галогенированные углеводородные растворители (DCM, 1,1,1трихлорэтан, метилбром, четыреххлористый углерод и йодистый этил). Долгосрочное воздействие многих хлорированных углеводородов при вдыхании может привести к токсическому воздействию на печень и почки. Воздействие используемых растворителей на незащищенную кожу может вызвать обезжиривание кожи, что приведет к дерматиту. Метиленхлорид и винилхлорид также являются канцерогенами для человека. Некоторые из этих растворителей легко воспламеняются. При сварке рядом с этими материалами может образоваться фосген, высокотоксичный газ.

4. Избегайте контакта с потоком жидкости, образовавшимся из-за утечки в шланге для краски.
5. Не оставляйте распылитель краски под давлением без присмотра.
6. Не очищайте наконечник пистолета-распылителя, пока он подсоединен к шлангу для краски.
7. Следите за чистотой спускового крючка и вилки электрического шнура без краски.

12. Многие пистолеты-распылители содержат алюминий, который сильно реагирует на хлорированные растворители. При необходимости свяжитесь с производителем растворителя или покрытия относительно возможных химических реакций.
13. Промышленные приложения должны соответствовать требованиям OSHA.
14. Распыление опасных материалов может привести к серьезным травмам или смерти. Не распыляйте пестициды, кислоты, коррозионные материалы, удобрения или токсичные химические вещества.

8. Не запускайте распылитель краски, пока он пустой. Возможно повреждение устройства.

РАБОТА

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Пункт 57042

По техническим вопросам обращайтесь по телефону 1-888-866-5797.

Страница 5

БЕЗОПАСНОСТЬ

УСТАНОВКА

ВОЗВРАТ НЕ ПРИНИМАЕТСЯ И ГАРАНТИЯ АННУЛИРУЕТСЯ, если распылитель не был должным образом очищен сразу после каждого использования.
Немедленно очистите распылитель, чтобы предотвратить необратимое повреждение.

15. Краски и растворители могут быть опасными или смертельными при проглатывании или вдыхании. Избегайте длительного контакта кожи с растворителями или красками, так как они могут вызвать раздражение кожи. При любом контакте немедленно смойте пораженные участки горячей водой с мылом.
16. Держите шланг для краски подальше от острых предметов. Разорванные шланги могут стать причиной травм. Регулярно проверяйте шланги и заменяйте их в случае повреждения.
17. При промывке системы распыления краски используйте минимально возможное давление.
18. Все шланги и аксессуары для пистолета-распылителя, используемые с распылителем краски, должны иметь номинальное давление не менее 3000 фунтов на квадратный дюйм.
19. Распылитель краски должен быть подключен к розетке, заземленной в соответствии со всеми местными правилами и постановлениями.
20. Будьте осторожны при опрыскивании в ветреные дни.
21. Не используйте краскораспылитель без установленной защиты сопла пистолета-распылителя.
22. Корпус распылителя краски может нагреваться во время использования. Не прикасайтесь к корпусу, пока он полностью не остынет.
23. Снимите распылительный наконечник или поверните его в положение для очистки ПЕРЕД очисткой или промывкой системы распыления краски.

24. Не используйте плоскогубцы для затяжки или ослабления соединений высокого давления.

25

Искры от неправильного заземления

может загореться дым!

Соблюдайте все местные правила относительно

использование контейнеров для подачи жидкости

и емкости для растворителя, используемые при смывании краски

Распылитель. Используйте только токопроводящие металлические ведра, поставленные на

заземленная (бетонная) поверхность. Не ставьте ведра

на непроводящих поверхностях (таких как картон или

бумага). Заземлили все металлические ведра clampодин конец

заземляющего провода к ведру, а другой конец — к

заземленная конструкция (например, ближайшая труба).

Сохраняйте заземление даже при промывке или сбросе давления.

давление из распылителя краски в металлическое ведро.

Сила спрея может опрокинуть металлическое ведро,

так что держите металлическое ведро и держите металл

часть пистолета-распылителя прижата к заземленному

металлическое ведро при нажатии на спусковой крючок пистолета.

26. Сохраняйте этикетки и паспортные таблички на опрыскивателе. Они несут важную информацию о безопасности. Если текст не читается или отсутствует, обратитесь в компанию Harbour Freight Tools для замены.

27. Людям с кардиостимуляторами следует проконсультироваться со своим врачом перед использованием. Электромагнитные поля в непосредственной близости от кардиостимулятора могут вызвать помехи от кардиостимулятора или его отказ.

СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ.

Заземление

ВО ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ И СМЕРТИ ИЗ-ЗА НЕПРАВИЛЬНОГО ПОДКЛЮЧЕНИЯ ПРОВОДА ЗАЗЕМЛЕНИЯ: проконсультируйтесь с квалифицированным электриком, если вы сомневаетесь, правильно ли заземлена розетка. Не модифицируйте вилку шнура питания, прилагаемую к инструменту. Никогда не вынимайте заземляющий штырь из вилки. Не используйте инструмент, если шнур питания или вилка повреждены. В случае повреждения передайте его отремонтировать в сервисный центр. Если вилка не подходит к розетке, обратитесь к квалифицированному электрику для установки подходящей розетки.

РАБОТА

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Страница 6

По техническим вопросам обращайтесь по телефону 1-888-866-5797.

Пункт 57042

БЕЗОПАСНОСТЬ

УСТАНОВКА

ВОЗВРАТ НЕ ПРИНИМАЕТСЯ И ГАРАНТИЯ АННУЛИРУЕТСЯ, если распылитель не был должным образом очищен сразу после каждого использования.
Немедленно очистите распылитель, чтобы предотвратить необратимое повреждение.

Заземленные инструменты: инструменты с тремя заглушками

3-контактная вилка и розетка
1. Распылители с пометкой «Требуется заземление» имеют трехжильный шнур и трехконтактную заземляющую вилку. Вилка должна быть подключена к правильно заземленной розетке. В случае неисправности или поломки опрыскивателя заземление обеспечивает путь с низким сопротивлением для отвода электричества от пользователя, что снижает риск поражения электрическим током. (См. 3-контактную вилку и розетку.)
Удлинители

2. Заземляющий контакт в вилке соединяется зеленым проводом внутри шнура с системой заземления в опрыскивателе. Зеленый провод в шнуре должен быть единственным проводом, подключенным к системе заземления опрыскивателя, и его нельзя подключать к клеммам, находящимся под напряжением. (См. 3-контактную вилку и розетку.)
3. Опрыскиватель должен быть подключен к соответствующей розетке, правильно установлен и заземлен в соответствии со всеми нормами и постановлениями. Вилка и розетка должны выглядеть так, как на предыдущем рисунке. (См. 3-контактную вилку и розетку.)

1. Для заземленных распылителей требуется трехжильный удлинитель. В распылителях с двойной изоляцией можно использовать двух- или трехжильный удлинитель.
2. По мере увеличения расстояния от розетки источника питания необходимо использовать удлинительный шнур большего сечения. Использование удлинителей с проводом неподходящего размера вызывает серьезное падение громкости.tage, что приведет к потере мощности и возможному повреждению опрыскивателя. (См. Таблицу А.)
3. Чем меньше калибр провода, тем больше пропускная способность шнура. Для бывшегоampТо есть шнур калибра 14 может пропускать более высокий ток, чем шнур калибра 16. (См. Таблицу А.)
4. При использовании более одного удлинительного шнура для обеспечения общей длины убедитесь, что каждый шнур имеет провод как минимум минимального требуемого сечения. (См. Таблицу А.)
5. Если вы используете один удлинитель для нескольких распылителей, добавьте паспортную табличку. amperes и используйте эту сумму, чтобы определить требуемый минимальный размер шнура. (См. Таблицу А.)
6. Если вы используете удлинитель на открытом воздухе, убедитесь, что он помечен суффиксом «WA» («W» в Канаде), чтобы указать, что он приемлем для использования на открытом воздухе.

7. Убедитесь, что удлинитель правильно подключен и находится в хорошем электрическом состоянии. Перед использованием всегда заменяйте поврежденный удлинитель или поручайте его ремонту квалифицированному электрику.

8. Защищайте удлинители от острых предметов, чрезмерного тепла и d.amp или влажные места.

РЕКОМЕНДУЕМЫЙ МИНИМАЛЬНЫЙ ИЗМЕРИТЕЛЬ ПРОВОДОВ ДЛЯ УДЛИНИТЕЛЕЙ * (120/240 Вольт)

ШИЛЬДИК
AMPВЫ
(при полной нагрузке)

ДЛИНА УДЛИНИТЕЛЯ
25 ′ 50 ′ 75 ′ 100 ′ 150 ′

0 2.0

18 18 18 18 16

2.1 3.4

18 18 18 16 14

3.5 5.0

18 18 16 14 12

5.1 7.0

18 16 14 12 12

7.1 12.0

18 14 12 10 —

12.1 16.0

14 12 10 —

16.1 20.0

12 10 —

ТАБЛИЦА А

* На основе ограничения линейной громкостиtagпадение до пяти вольт при 150%
оцененный ampэрес.

РАБОТА

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Пункт 57042

По техническим вопросам обращайтесь по телефону 1-888-866-5797.

Страница 7

БЕЗОПАСНОСТЬ

УСТАНОВКА

ВОЗВРАТ НЕ ПРИНИМАЕТСЯ И ГАРАНТИЯ АННУЛИРУЕТСЯ, если распылитель не был должным образом очищен сразу после каждого использования.
Немедленно очистите распылитель, чтобы предотвратить необратимое повреждение.

символика

Символ
В ~ А
PSI

Собственность или заявление
Вольт переменного тока Amperes Фунты на квадратный дюйм давления

CFM SCFM NPT

Кубических футов в минуту потока
Кубических футов в минуту расхода при стандартных условиях
Национальная трубная резьба, коническая

NPS

Национальная трубная резьба, прямая

Символ

Собственность или заявление
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ о риске травмы глаз. Используйте защитные очки, одобренные ANSI.
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ маркировка о риске респираторной травмы. Используйте респиратор, одобренный NIOSH.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, обозначающее опасность взрыва.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, указывающее на риск травмы в результате инъекции. Не направляйте спрей на руки или тело. Немедленно обратитесь за медицинской помощью. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ об опасности возгорания. Не используйте растворители ненадлежащим образом.

Характеристики

Электрическая мощность Максимальное рабочее давление на выходе из шланга для распыления Уровень шума

120 В переменного тока / 60 Гц / 8 А 3000 фунтов / кв. Дюйм 1/4 ″ NPS M 90 дБ при 3 ‘

ТАБЛИЦА СОВЕТОВ

На масле

На водной основе

Размер чаевых

Пятно

Грунтовка, грунтовка и краска для окраски внутренних поверхностей и наружных работ

513

X

X

X

X

515

X

X

X

X

517

X

X

X

РАБОТА

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Страница 8

По техническим вопросам обращайтесь по телефону 1-888-866-5797.

Пункт 57042

БЕЗОПАСНОСТЬ

ВОЗВРАТ НЕ ПРИНИМАЕТСЯ И ГАРАНТИЯ АННУЛИРУЕТСЯ, если распылитель не был должным образом очищен сразу после каждого использования.
Немедленно очистите распылитель, чтобы предотвратить необратимое повреждение.
Настройка перед использованием
Прочтите ВСЕ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства, включая весь текст под его подзаголовками, перед установкой или использованием этого продукта. Примечание. Для получения дополнительной информации о деталях, перечисленных на следующих страницах, обратитесь к схеме сборки в конце данного руководства.
Компоненты и элементы управления

УСТАНОВКА

РАБОТА

Ручка давления переключателя питания
Пункт 57042

Держатель пистолета-распылителя / шланга

Подключение шланга

Клапан заправки / распыления

Спусковой крючок пистолета-распылителя
Шланг

Выходной патрубок распылительного шланга

Прайм Баттон

Хранение всасывающих и заливных шлангов
Заливной шланг
Всасывающий шланг

По техническим вопросам обращайтесь по телефону 1-888-866-5797.

Страница 9

ОБСЛУЖИВАНИЕ

БЕЗОПАСНОСТЬ

УСТАНОВКА

ВОЗВРАТ НЕ ПРИНИМАЕТСЯ И ГАРАНТИЯ АННУЛИРУЕТСЯ, если распылитель не был должным образом очищен сразу после каждого использования.
Немедленно очистите распылитель, чтобы предотвратить необратимое повреждение.

сборка
1. Присоедините ручку. ПРИМЕЧАНИЕ. Ручку можно перевернуть так, чтобы пистолет-распылитель / держатель шланга смотрели назад, если это необходимо.
а. Вставьте столбы ручки в воротники стойки ручки. Надежно затяните хомуты.
б. Поместите ручку на стойки ручки. c. Вставьте ручки ручки и надежно затяните.
Обрабатывание
Ручка Ручка Ручка
После
Воротник столба ручки
2. Присоедините всасывающий и заправочный шланги a. Снимите крышку, закрывающую впускной клапан. б. Присоедините всасывающий шланг к впускному клапану. Безопасность с помощью Clamp. c. Присоедините заливной шланг к выпускному клапану. Безопасность с помощью Clamp. Выпускной клапан

3. Присоедините распылительный шланг.
Присоедините распылительный шланг к выходному отверстию для распылительного шланга. Надежно затяните с помощью прилагаемого гаечного ключа.

Выходной патрубок распылительного шланга

Спрей шланг

4. Установите фильтр в пистолет-распылитель a. Для красок на водной основе используйте предварительно установленный фильтр грубой очистки 60 меш. б. Для красок на масляной основе снимите фильтр грубой очистки и установите фильтр тонкой очистки 100 меш. Используйте соответствующий распылительный наконечник в соответствии с таблицей наконечников на стр. 8. · Снимите рукоятку с распылительного пистолета с помощью прилагаемого гаечного ключа. · Снимите фильтр, повернув его против часовой стрелки. · Заменить фильтр и собрать пистолет-распылитель.
Фильтр
Обрабатывание
5. Присоедините пистолет-распылитель. Присоедините пистолет-распылитель к распылительному шлангу. Надежно затяните с помощью двух прилагаемых гаечных ключей.

Впускной клапан

Clamp
Всасывающий шланг

Clamp
Заливной шланг

РАБОТА

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Страница 10

По техническим вопросам обращайтесь по телефону 1-888-866-5797.

Пункт 57042

БЕЗОПАСНОСТЬ

ВОЗВРАТ НЕ ПРИНИМАЕТСЯ И ГАРАНТИЯ АННУЛИРУЕТСЯ, если распылитель не был должным образом очищен сразу после каждого использования.
Немедленно очистите распылитель, чтобы предотвратить необратимое повреждение.

Инструкция по эксплуатации

Перед установкой или использованием этого продукта прочтите ВСЕ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства, включая весь текст под его подзаголовками.
ОПАСНОСТЬ ВПРЫСКА! Хотя этот малярный пистолет безвоздушный, он все же распыляет краску под очень высоким давлением. В результате неправильного использования краска может попасть через кожу человека, что может привести к серьезным травмам. ampутка. Если краска случайно попала кому-нибудь на кожу, немедленно обратитесь к врачу. Не относитесь к травме от инъекции как к простому порезу. Инъекция может привести к ampно требует немедленного хирургического вмешательства. Осмотрите инструмент перед использованием, ищите поврежденные, незакрепленные и отсутствующие детали. Если обнаружены какие-либо проблемы, не используйте инструмент, пока не отремонтируете.
Блокировка / разблокировка триггера

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ВО ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ: Риск инъекции — установите блокировку спускового крючка, когда пистолет-распылитель не используется.

1. Поверните фиксатор триггера до упора, чтобы заблокировать триггер. 2. Поверните фиксатор триггера вперед, чтобы разблокировать триггер.

Блокировка триггера

УСТАНОВКА

РАБОТА

Сбросьте давление в распылителе

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ: Риск инъекции — Устройство поддерживает давление после отключения — Перед обслуживанием, очисткой или снятием какой-либо детали отключите питание и сбросьте давление.

Обращайтесь к этому разделу при получении инструкции по сбросу давления в распылителе.

1. Выключите выключатель питания. 2. Заблокировать триггер. 3. Поверните ручку давления до минимального значения.

7. Направьте пистолет-распылитель на внутреннюю сторону пустого заземленного металлического контейнера. Прижмите курок к контейнеру, чтобы заземлить пистолет-распылитель.

4. Обратный распылительный наконечник.

5. Поверните клапан PRIME / SPRAY в положение SPRAY. 6. Разблокируйте триггер.

пустой

Триггерный предохранитель

8. Нажимайте на спусковой крючок до тех пор, пока давление не будет сброшено, затем отпустите и заблокируйте спусковой крючок.
9. Поверните распылительный наконечник в положение РАСПЫЛЕНИЕ.
10. Поверните клапан PRIME / SPRAY в положение PRIME, когда распылитель не используется.

Пункт 57042

По техническим вопросам обращайтесь по телефону 1-888-866-5797.

Страница 11

ОБСЛУЖИВАНИЕ

ВОЗВРАТ НЕ ПРИНИМАЕТСЯ И ГАРАНТИЯ АННУЛИРУЕТСЯ, если распылитель не был должным образом очищен сразу после каждого использования.
Немедленно очистите распылитель, чтобы предотвратить необратимое повреждение.

БЕЗОПАСНОСТЬ

УСТАНОВКА

РАБОТА

ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ:
Не распыляйте легковоспламеняющиеся или горючие жидкости в замкнутом пространстве. Зона распыления должна хорошо вентилироваться. Не курите во время распыления или распыления в местах, где есть искры или пламя. Держите насос в сборе в хорошо вентилируемом месте на расстоянии не менее 20 футов (6.1 м) от зоны распыления. Не распыляйте на насос в сборе.
Не используйте отбеливатели или галогенированные углеводородные растворители (DCM, 1,1,1трихлорэтан, метилбром, четыреххлористый углерод и йодистый этил). Долгосрочное воздействие многих хлорированных углеводородов при вдыхании может привести к токсическому воздействию на печень и почки. Воздействие используемых растворителей на незащищенную кожу может вызвать обезжиривание кожи, что приведет к дерматиту. Метиленхлорид и винилхлорид также являются канцерогенами для человека. Некоторые из этих растворителей легко воспламеняются. При сварке рядом с этими материалами может образоваться фосген, высокотоксичный газ.
Во время использования надевайте защитные очки, одобренные ANSI, респиратор, одобренный NIOSH, и прочные рабочие перчатки.
заливка

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ВО ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ: Для распыления и очистки следует использовать только материалы на водной основе или материалы с минимальной температурой вспышки 38 ° C (100 ° F). Для грунтовки и очистки используйте только воду или уайт-спирит. Для распыления используйте только краску на водной или масляной основе.
Загрунтовать растворителем

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Чтобы предотвратить разбрызгивание растворителя под высоким давлением или брызг краски, снимите защитную насадку и распылительный наконечник в соответствии с инструкциями по распылительной насадке и распылительной насадке на стр. 19. 1. Сбросьте давление в распылителе в соответствии с инструкциями.
Сбросьте давление в распылителе на стр. 11.
2. Заблокировать триггер.
3. Накройте пол под распылителем и контейнеры тканевой салфеткой.
4. Выделите два контейнера объемом 1 галлон или больше, один для растворителя, а другой для отходов. При использовании уайт-спирита используйте металлические емкости.
5. Отсоедините заправочный шланг от всасывающего шланга.
а. Поместите всасывающий шланг на дно контейнера с растворителем.
б. Поместите заливной шланг на дно контейнера для отходов.
Всасывающий шланг

6. Наполните контейнер для растворителя достаточным количеством растворителя, чтобы покрыть всасывающий фильтр на 1 дюйм. · Вода для водоэмульсионных красок. · Минеральные спирты для масляных красок.
7. Заправка насоса: a. Поверните ручку давления на индикатор PRIME / CLEAN. б. Поверните клапан PRIME / SPRAY в положение PRIME. c. Трижды нажмите кнопку PRIME. d. Подключите распылитель к заземленной розетке GFCI на 120 В переменного тока. е. Включите выключатель питания. Насос запустится. Если насос не запускается, поверните ручку давления по часовой стрелке до ее запуска. f. Когда растворитель начнет вытекать из заправочного шланга, выключите выключатель питания.
8. Выполните грунтовку краской в ​​соответствии с инструкциями «Грунтовка краской» на стр. 13.

Контейнер для растворителя
Страница 12

Заливной шланг
Контейнер для отходов
По техническим вопросам обращайтесь по телефону 1-888-866-5797.

Пункт 57042

ОБСЛУЖИВАНИЕ

БЕЗОПАСНОСТЬ

УСТАНОВКА

ВОЗВРАТ НЕ ПРИНИМАЕТСЯ И ГАРАНТИЯ АННУЛИРУЕТСЯ, если распылитель не был должным образом очищен сразу после каждого использования.
Немедленно очистите распылитель, чтобы предотвратить необратимое повреждение.

Загрунтовать краской
1. Нанесите растворитель на грунтовку в соответствии с инструкциями «Нанесите растворитель на поверхность» на стр. 12.
2. Заблокировать триггер.
3. ВНИМАНИЕ! Чтобы предотвратить разбрызгивание растворителя под высоким давлением или брызг краски, снимите защитную насадку и распылительный наконечник в соответствии с инструкциями по распылительной насадке и распылительной насадке на стр. 19.
4. Процедите краску через фильтр для краски.
5. Выньте всасывающий шланг из контейнера с растворителем и поместите его на дно контейнера с краской.
6. Оставьте заливной шланг в контейнере для отходов.
Всасывающий шланг

Контейнер для краски

Заливной шланг
Контейнер для отходов

7. Заправка насоса:
а. Поверните ручку давления на индикатор PRIME / CLEAN.
б. Поверните клапан PRIME / SPRAY в положение PRIME.
c. Включите выключатель питания. Насос запустится. Если насос не запускается, поверните ручку давления по часовой стрелке до ее запуска.
d. Когда растворитель будет удален и краска начнет вытекать из заправочного шланга, поверните клапан PRIME / SPRAY в положение SPRAY. Насос включится и остановится.

8. Заправьте пистолет-распылитель:
а. Разблокировать триггер.
б. Направьте пистолет-распылитель на внутреннюю сторону контейнера для отходов.
c. Нажмите на триггер.
d. Когда растворитель будет удален и краска начнет стекать, отпустите спусковой крючок и заблокируйте его. Насос включится и остановится.

9. Поверните клапан PRIME / SPRAY в положение PRIME.

10. Извлеките заливочный шланг из контейнера с растворителем и поместите его в контейнер с краской.

Всасывающий шланг

Заливной шланг

Контейнер для краски
11. Распылите краску в соответствии с Распылением на стр. 15. ПРИМЕЧАНИЕ: Утилизируйте растворитель, краску и отходы в соответствии с местными стандартами по опасным отходам.

РАБОТА

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Пункт 57042

По техническим вопросам обращайтесь по телефону 1-888-866-5797.

Страница 13

БЕЗОПАСНОСТЬ

ВОЗВРАТ НЕ ПРИНИМАЕТСЯ И ГАРАНТИЯ АННУЛИРУЕТСЯ, если распылитель не был должным образом очищен сразу после каждого использования.
Немедленно очистите распылитель, чтобы предотвратить необратимое повреждение.

Аксессуары и запасные части

Аксессуары

Аксессуары доступны в магазинах Harbour Freight и на сайте http://www.harborfreight.com.

32 унции. Жидкость для хранения

Пистолет-распылитель

Распылительный шланг 50 футов *

Защита сопла

513 Распылительный наконечник

20 ″ удлинитель наконечника

515 Распылительный наконечник

Фильтр для пистолета-распылителя грубой очистки 60 меш

517 Распылительный наконечник

Фильтр для пистолета тонкой очистки 100 меш

Адаптер для быстрой очистки смесителя

Ремонт и запасные части

Запчасти можно получить по телефону 1-888-866-5797 или по электронной почте productsupport@harborfreight.com.

Распылительный шланг 25 футов *

Комплект для ремонта поршневого уплотнения

Всасывающий комплект

Ремкомплект впускного клапана

Ремонтный комплект клапана заправки / распыления

Ремкомплект выпускного клапана

* В случае, если необходимо заменить поставляемый шланг в сборе, заменяйте только сменные шланги Harbour Freight.

УСТАНОВКА

РАБОТА

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Страница 14

По техническим вопросам обращайтесь по телефону 1-888-866-5797.

Пункт 57042

БЕЗОПАСНОСТЬ

УСТАНОВКА

ВОЗВРАТ НЕ ПРИНИМАЕТСЯ И ГАРАНТИЯ АННУЛИРУЕТСЯ, если распылитель не был должным образом очищен сразу после каждого использования.
Немедленно очистите распылитель, чтобы предотвратить необратимое повреждение.

разбрызгивание

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ВО ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ: Для распыления и очистки следует использовать только материалы на водной основе или материалы с минимальной температурой вспышки 38 ° C (100 ° F). Для грунтовки и очистки используйте только воду или уайт-спирит. Для распыления используйте только краску на водной или масляной основе.

Правильные методы опрыскивания
Держите пистолет-распылитель вертикально и под прямым углом к ​​заготовке.

Перед использованием распылитель необходимо залить в соответствии с разделом «Заливка» на стр. 12.
Примечание. Удалите или накройте предметы, которые вы хотите защитить от чрезмерного распыления и тумана.

1. Установите защитный кожух и распылительный наконечник в соответствии с инструкциями на странице 19.

2. Поверните клапан PRIME / SPRAY в положение SPRAY.

3. Поверните ручку давления на индикатор ВЫСОКОГО РАСПЫЛЕНИЯ.

Верный

Неправильный

Примечание: потренируйтесь в технике рисования на обрезке.
4. Направляющий пистолет-распылитель на расстоянии 10–12 дюймов от лома заготовки.

5. Разблокируйте и полностью нажмите кнопку триггера, выполняя распыление, следуя «Правильным методам распыления» и «Чтобы избежать скопления краски».

Правильный угол наклона пистолета Перемещайте руку, а не только запястье. Направляйте пистолет прямо на поверхность и сохраняйте постоянное расстояние и скорость.

Неправильный угол пистолета

Не поворачивайте запястье и не размахивайте пистолетом, как веером.

Чтобы избежать скопления краски
Наносите два тонких слоя, а не один толстый. Наносите второй слой внахлест от 1/3 до 1/2.
Начните перемещать пистолет-распылитель до полного нажатия спускового крючка.
Полностью нажмите кнопку Trigger, прежде чем касаться заготовки.

6. При необходимости отрегулируйте ручку давления для достижения желаемой консистенции и уменьшения избыточного распыления.
Примечание: двигатель имеет тепловую защиту от перегрузки. Если устройство перегревается, дайте ему остыть примерно в течение 45 минут.
7. По окончании распыления: a. Поверните клапан PRIME / SPRAY в положение PRIME. б. Выключите выключатель питания. c. Очистите в соответствии с Инструкциями пользователя по обслуживанию на стр. 16.
Устранение засора наконечника распылителя a. Блокировка триггера. б. Обратный распылительный наконечник. c. Разблокируйте спусковой крючок и распылите лом на заготовку. d. Отпустите и заблокируйте курок.
Примечание. Если распылительный наконечник не очищается, замените его, как описано в разделе «Распылительный наконечник и защитный кожух сопла» на стр. 19.
ПРИМЕЧАНИЕ. Утилизируйте растворитель, краску и отходы в соответствии с местными стандартами по обращению с опасными отходами.

По окончании хода отпустите спусковой крючок, продолжая перемещать пистолет-распылитель и после прохождения заготовки.

РАБОТА

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Пункт 57042

По техническим вопросам обращайтесь по телефону 1-888-866-5797.

Страница 15

ВОЗВРАТ НЕ ПРИНИМАЕТСЯ И ГАРАНТИЯ АННУЛИРУЕТСЯ, если распылитель не был должным образом очищен сразу после каждого использования.
Немедленно очистите распылитель, чтобы предотвратить необратимое повреждение.

БЕЗОПАСНОСТЬ

УСТАНОВКА

РАБОТА

Обслуживание

После каждого использования — Очистка

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ВО ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ: Для распыления и очистки следует использовать только материалы на водной основе или материалы с минимальной температурой вспышки 38 ° C (100 ° F). Для грунтовки и очистки используйте только воду или уайт-спирит. Для распыления используйте только краску на водной или масляной основе.

1. Выключите выключатель питания.
2. Сбросьте давление в распылителе в соответствии со сбросом давления в распылителе на стр. 11.
3. Заблокировать триггер.
4. ВНИМАНИЕ! Чтобы предотвратить разбрызгивание растворителя под высоким давлением или брызг краски, снимите защитный кожух, распылительный наконечник и уплотнение в соответствии с инструкциями по распылительному наконечнику и защитному кожуху на стр.19.
ОСТОРОЖНОСТЬ! ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ТРАВМ: ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ПОЖАРА: При использовании уайт-спирита используйте только металлические емкости. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ пластиковые контейнеры.
5. Выделите два контейнера объемом 1 галлон: один для растворителя, а другой — для отходов.
6. Снимите всасывающий и заправочный шланги с контейнера с краской и сотрите излишки краски.
7. Поместите всасывающий шланг на дно контейнера с растворителем.
8. Поместите заливной шланг на дно контейнера для отходов.
Всасывающий шланг

11. Очистите насос
а. Поверните ручку давления на индикатор PRIME / CLEAN.
б. Поверните клапан PRIME / SPRAY в положение PRIME.
c. Подключите распылитель к заземленной розетке GFCI на 120 В переменного тока.
d. Включите выключатель питания. Насос запустится. Если насос не запускается, поверните ручку давления по часовой стрелке до ее запуска.
е. Когда краска будет очищена и растворитель начнет стекать, поверните клапан PRIME / SPRAY в положение SPRAY. Насос включится и остановится.
12. Прочистите шланги и пистолет-распылитель a. Разблокировать триггер. б. Направьте пистолет-распылитель в контейнер с краской, затем нажмите на курок, чтобы перекачать излишки краски обратно в контейнер с краской.
c. Направьте пистолет-распылитель на внутреннюю сторону контейнера для отходов.
Примечание. При использовании уайт-спирита прижмите курок к краю металлического контейнера для отходов, чтобы заземлить пистолет-распылитель.

Контейнер для растворителя

Заливной шланг
Контейнер для отходов

9. Наполните контейнер для растворителя достаточным количеством растворителя, чтобы покрыть фильтр на 4 дюйма. · Вода для водоэмульсионных красок. · Минеральные спирты для масляных красок.
10. Поместите защиту сопла, распылительный наконечник и уплотнение в небольшой контейнер с: · водой и мылом для краски на водной основе. · Минеральные спирты для масляных красок.

Триггерный предохранитель
Снизить отходы
d. Нажимайте на спусковой крючок, пока растворитель не станет прозрачным, затем отпустите и заблокируйте спусковой крючок.
13. Если использовался уайт-спирит, снова промойте водой.
14. Когда закончите:
15. Поверните клапан PRIME / SPRAY в положение PRIME. а. Выключите выключатель питания. б. Отключите распылитель от сети. c. Снимите шланги с контейнеров. d. Перед хранением дайте шлангам полностью высохнуть.

Страница 16

По техническим вопросам обращайтесь по телефону 1-888-866-5797.

Пункт 57042

ОБСЛУЖИВАНИЕ

БЕЗОПАСНОСТЬ

УСТАНОВКА

ВОЗВРАТ НЕ ПРИНИМАЕТСЯ И ГАРАНТИЯ АННУЛИРУЕТСЯ, если распылитель не был должным образом очищен сразу после каждого использования.
Немедленно очистите распылитель, чтобы предотвратить необратимое повреждение.

16. Очистите фильтр пистолета-распылителя, защиту сопла и распылительный наконечник a. Сбросьте давление в распылителе в соответствии с инструкциями «Сбросьте давление в распылителе» на стр. 11. b. Выключите выключатель питания. c. Отключите распылитель от сети. d. Снимите распылительный пистолет с распылительного шланга. е. Снимите рукоятку с пистолета-распылителя с помощью прилагаемого гаечного ключа.
Фильтр

f. Снимите фильтр, повернув его против часовой стрелки.
грамм. Поместите фильтр в емкость с растворителем с защитой сопла, распылительным наконечником и уплотнением.
час Используя прилагаемую щетку, потрите аксессуары, пока они не станут чистыми.
я. Дайте аксессуарам полностью высохнуть.
j. Соберите пистолет-распылитель и подсоедините его к распылительному шлангу.
17. Храните распылитель в чистом и сухом месте, недоступном для детей. Если распылитель не будет использоваться более 48 часов, храните его в соответствии с условиями длительного хранения на стр. 17.
ПРИМЕЧАНИЕ. Утилизируйте растворитель, краску и отходы в соответствии с местными стандартами по обращению с опасными отходами.

Обрабатывание

Долгосрочное хранение

1. Очистите распылитель в соответствии с Инструкциями пользователя по обслуживанию на стр. 16.
2. Сбросьте давление в распылителе в соответствии со сбросом давления в распылителе на стр. 11.
3. Выделите место для хранения в чистом, сухом, недоступном для детей месте.
4. Снимите всасывающий шланг с распылителя.
5. Присоедините всасывающий шланг, входящий в комплект жидкости для хранения, к распылителю.
6. Откройте баллон с жидкостью для хранения, поместите в него шланги всасывания и заправки, затем поставьте баллон на землю.

7. Поверните клапан PRIME / SPRAY в положение PRIME.
8. Подключите распылитель к заземленной розетке GFCI на 120 В переменного тока.
9. Включите выключатель питания. Насос запустится. Если насос не запускается, поверните ручку давления по часовой стрелке до ее запуска.
10. Когда жидкость для хранения начнет вытекать из заправочного шланга, выключите выключатель питания.
11. Отключите распылитель от электросети.
12. Оставьте шланги в баллоне с жидкостью для хранения. ПРИМЕЧАНИЕ. После хранения утилизируйте жидкость для хранения в соответствии с местными стандартами по опасным отходам.

РАБОТА

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Пункт 57042

По техническим вопросам обращайтесь по телефону 1-888-866-5797.

Страница 17

БЕЗОПАСНОСТЬ

ВОЗВРАТ НЕ ПРИНИМАЕТСЯ И ГАРАНТИЯ АННУЛИРУЕТСЯ, если распылитель не был должным образом очищен сразу после каждого использования.
Немедленно очистите распылитель, чтобы предотвратить необратимое повреждение.
Техническое обслуживание и смазка
Процедуры, специально не описанные в этом руководстве, должны выполняться только квалифицированным специалистом.

ВО ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ В РЕЗУЛЬТАТЕ СЛУЧАЙНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ: отключите распылитель от электрической розетки перед выполнением любых процедур проверки или обслуживания.
ВО ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ ИЗ-ЗА НЕИСПРАВНОСТИ ИНСТРУМЕНТА: Не используйте поврежденное оборудование. Если возникает необычный шум, вибрация или утечка воздуха, устраните проблему перед дальнейшим использованием.

1. ПЕРЕД КАЖДЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ проверяйте общее состояние инструмента. Проверьте: · незакрепленное крепление, · перекос или заедание движущихся частей, · поврежденный шнур / электрическую проводку, · поврежденный кожух форсунки или распылительного наконечника, · поврежденный распылительный шланг, · трещины или сломанные детали и · любые другие условия, которые могут повлиять на его работу. безопасная эксплуатация.

2. ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ протрите внешние поверхности инструмента чистой тканью.
3. Не пытайтесь ремонтировать шланг. В случае повреждения шланг необходимо заменить.
4. Хранить в чистом, сухом, недоступном для детей месте.

УСТАНОВКА

РАБОТА

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Страница 18

По техническим вопросам обращайтесь по телефону 1-888-866-5797.

Пункт 57042

БЕЗОПАСНОСТЬ

ВОЗВРАТ НЕ ПРИНИМАЕТСЯ И ГАРАНТИЯ АННУЛИРУЕТСЯ, если распылитель не был должным образом очищен сразу после каждого использования.
Немедленно очистите распылитель, чтобы предотвратить необратимое повреждение.

СПРЕЙ

Распылительный наконечник и защита сопла
Прикрепите 1. Уплотнение седла к концу распылительного наконечника, затем вставьте
Уплотнение в задней части защитного кожуха форсунки.
Распылитель для защиты сопла
Функции

3. Снимите наконечник, затем навинтите защитный кожух на распылитель. Вручную поверните гайку почти до упора, затем, удерживая гайку вместе с защитой форсунки, полностью затяните. Не перетягивайте.

2. Вставьте распылительный наконечник, затем поверните на полный оборот, чтобы выровнять уплотнение.

· Прикрепите горизонтально для горизонтального распыления.

СПРЕЙ

· Прикрепите вертикально для вертикального распыления.

УСТАНОВКА

РАБОТА

ОБСЛУЖИВАНИЕ

4. Установите наконечник в защитный кожух сопла, затем поверните его до тех пор, пока конец РАСПЫЛИТЕЛЯ не будет направлен вперед.
СПРЕЙ

Удалить

1. Во время работы: снимите распылительный наконечник с защитного кожуха сопла, затем снимите защитный кожух с распылительного пистолета.

2. Во время чистки или изменения размера наконечника: снимите

СПРЕЙ

Распылительный наконечник от защиты сопла, затем снимите

Защита сопла от краскопульта. Вставить распылительный наконечник

перед защитой форсунки, чтобы снять уплотнение.

Пункт 57042

По техническим вопросам обращайтесь по телефону 1-888-866-5797.

Страница 19

БЕЗОПАСНОСТЬ

УСТАНОВКА

ВОЗВРАТ НЕ ПРИНИМАЕТСЯ И ГАРАНТИЯ АННУЛИРУЕТСЯ, если распылитель не был должным образом очищен сразу после каждого использования.
Немедленно очистите распылитель, чтобы предотвратить необратимое повреждение.

Решение Проблем

Проблема

Возможные причины

Насос не заправляется. Недостаточная очистка забит левый впускной клапан.

Сниженный выход. Затрудненный спусковой крючок.

Непостоянный поток краски, капли и брызги.

1. Забит распылительный наконечник или поврежден / забит фильтр.
2. Загрязненная краска.

Поверхность краски

1. Неправильный объем краски.

неровная или имеет оранжевый цвет 2. Малярный пистолет слишком далеко от краски

текстура кожуры.

поверхность во время распыления.

Краска потекла или потекла. 1. Краска нанесена слишком густо.

2. Малярный пистолет слишком близко к рабочей поверхности.
3. Неравномерное или неуверенное движение пистолета-распылителя.
4. Чрезмерное перекрытие каждого хода распылителя.

Пятнистая поверхность (покраснение) или неровный цвет.
Пятна на поверхности со светлым центром (рыбий глаз).
Пятна на поверхности с темным центром (загрязнение).

1. Неравномерное нанесение краски.
2. Рабочий материал неравномерно впитывает краску.
1. Неподходящая грунтовка или несовместимая поверхность.
2. Загрязнение поверхности. 1. Пыль или грязь на поверхности.
2. Недостаточно ошкуренный. 3. Выращенное зерно.

Возможные решения Нажмите кнопку заправки под насосом, чтобы ослабить впускной контрольный шарик. Очистите вокруг спускового крючка, чтобы обеспечить движение. 1. Очистите, отрегулируйте или замените распылительный наконечник или фильтр.
2. Удалить краску и процедить. 1. Отрегулируйте ручку давления. 2. Во время распыления держите пистолет-распылитель ближе к поверхности.
1. Нанесите более тонкие слои, чтобы краска стала липкой между слоями.
2. При нанесении краски отодвиньте пистолет-распылитель от поверхности краски.
3. Держите пистолет-распылитель в движении во время покраски. Колебания могут вызвать проседания или пробежки.
4. Перекрывайте каждый мазок, чтобы покрытие было равномерным, но имейте в виду, что вы добавляете толщину покрытия путем наложения.
1. Начинайте каждый ход с рабочего материала и последовательно перекрывайте каждый ход.
2. Перед нанесением финишного покрытия используйте кондиционер или герметик.
1. Ознакомьтесь с рекомендациями производителя по грунтовке или совместимым поверхностям.
2. Тщательно очистите поверхность перед нанесением краски. 1. Очистите поверхность сжатым воздухом.
или закрепите ткань перед покраской. 2. Перед окраской отшлифуйте древесину до достаточно мелкой зернистости. 3. Протрите деревянную поверхность растворителем для увеличения волокон.
затем отшлифуйте мелкой зернистостью, чтобы сбить «волоски».

ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ

ИЗГОТОВИТЕЛЬ И / ИЛИ ДИСТРИБЬЮТОР ПРЕДОСТАВИЛ ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ И СХЕМУ СБОРКИ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ ТОЛЬКО В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО ИНСТРУМЕНТА. ПРОИЗВОДИТЕЛЬ ИЛИ ДИСТРИБЬЮТОР НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЮТ ПОКУПАТЕЛЮ КАКИХ-ЛИБО ЗАЯВЛЕНИЙ ИЛИ ГАРАНТИЙ, ЧТО ОН ИЛИ ОНА КВАЛИФИЦИРОВАН ДЛЯ ДЕЙСТВИЯ ЛЮБЫХ РЕМОНТОВ ПРОДУКТА, ИЛИ ОНА ИЛИ ОНА КВАЛИФИЦИРОВАННЫ ДЛЯ ЗАМЕНЫ ЛЮБЫХ ЧАСТЕЙ ПРОДУКТА. Фактически, ПРОИЗВОДИТЕЛЬ И / ИЛИ ДИСТРИБЬЮТОР ЯВНО УКАЗЫВАЕТ, ЧТО ВСЕ РЕМОНТЫ И ЗАМЕНА ДЕТАЛЕЙ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ВЫПОЛНЕННЫМИ СЕРТИФИЦИРОВАННЫМИ И ЛИЦЕНЗИРОВАННЫМИ ТЕХНИКАМИ, А НЕ ПОКУПАТЕЛЕМ. ПОКУПАТЕЛЬ НЕСЕТ ВСЕ РИСКИ И ОТВЕТСТВЕННОСТЬ, СВЯЗАННЫЕ С ЕГО ИЛИ ЕЕ РЕМОНТОМ ОРИГИНАЛЬНОГО ИЗДЕЛИЯ ИЛИ ЗАМЕНЯЕМЫХ ДЕТАЛЕЙ, ИЛИ ВЫЯВЛЕННЫХ ИЗ-ЗА ЕГО ИЛИ ЕГО УСТАНОВКИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ.

РАБОТА

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Запишите здесь серийный номер продукта: Примечание. Если у продукта нет серийного номера, укажите вместо него месяц и год покупки.
Примечание. Некоторые детали перечислены и показаны только для иллюстрации и не доступны по отдельности в качестве запасных частей. При заказе запчастей указывать UPC 193175452160.

Страница 20

По техническим вопросам обращайтесь по телефону 1-888-866-5797.

Пункт 57042

БЕЗОПАСНОСТЬ

ВОЗВРАТ НЕ ПРИНИМАЕТСЯ И ГАРАНТИЯ АННУЛИРУЕТСЯ, если распылитель не был должным образом очищен сразу после каждого использования.
Немедленно очистите распылитель, чтобы предотвратить необратимое повреждение.

Перечень деталей и схема

Перечень деталей и диаграмма A

часть

Описание

Кол-во

часть

Описание

Кол-во

1000 Ручка в сборе.

1

1040 болтов, M6x35

2

1010 Оболочка ручки

1

1050 Сливовый орех

2

1020 Ручка Локоть

1

1060 Прямая труба

2

1030 Колено трубы с покрытием

1

УСТАНОВКА

РАБОТА

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Пункт 57042

По техническим вопросам обращайтесь по телефону 1-888-866-5797.

Страница 21

БЕЗОПАСНОСТЬ

ВОЗВРАТ НЕ ПРИНИМАЕТСЯ И ГАРАНТИЯ АННУЛИРУЕТСЯ, если распылитель не был должным образом очищен сразу после каждого использования.
Немедленно очистите распылитель, чтобы предотвратить необратимое повреждение.

Перечень деталей и диаграмма B

часть

Описание

Кол-во

2000 Верхний кожух в сборе

2010 Handle Guard (Защита ручки)

1

Кронштейн ручки 2020

1

Застежка для подвешивания всасывающей трубки 2030 1

Крышка двигателя 2040

1

2050 Винт, M6x20

2

2060 Крепежная втулка для кронштейна

2

2061 Винт, ST4x12

6

2070 Винт, ST4x16

10

часть
2080 2090 2091 2092 2100 2110 2120 2130 2140

Описание
Компоненты печатной платы гильзы стопорного винта Фиксированная алюминиевая пластина Белый винт кабельной стяжки, предохранитель ST3x12 Защитная крышка Кабель Clamp Монтажная плата щит

Кол-во
2 1 1 1 6 1 1 1 1

УСТАНОВКА

РАБОТА

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Страница 22

По техническим вопросам обращайтесь по телефону 1-888-866-5797.

Пункт 57042

БЕЗОПАСНОСТЬ

ВОЗВРАТ НЕ ПРИНИМАЕТСЯ И ГАРАНТИЯ АННУЛИРУЕТСЯ, если распылитель не был должным образом очищен сразу после каждого использования.
Немедленно очистите распылитель, чтобы предотвратить необратимое повреждение.

Перечень деталей и диаграмма C

часть

Описание

Кол-во

3000 Нижняя часть корпуса в сборе

3010 V-образная полая пружина

2

3020 Опорный кронштейн

1

3030 Опорная оболочка

2

3040 Роликовый кронштейн

1

3050 Caster Fixed Block (Фиксированный блок заклинателя)

2

3051 Соединительный вал рицинуса

1

3060 Винт, M4x40

2

3070 Гайка, M4

2

3080 Ролик

2

часть
3090 3100 3110 3120 3130 3140 3150 3160 3170 3180

Описание
Плоская шайба, роликовое колесо Ø8 Материал колпачка Корпус двигателя Крышка охлаждающей сети Переключатель Держатель переключателя питания Внутренний порт утечки провода Электродвигатель Противоударная крышка

Кол-во
2 2 1 1 2 1 1 1 1 1

УСТАНОВКА

РАБОТА

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Пункт 57042

По техническим вопросам обращайтесь по телефону 1-888-866-5797.

Страница 23

БЕЗОПАСНОСТЬ

ВОЗВРАТ НЕ ПРИНИМАЕТСЯ И ГАРАНТИЯ АННУЛИРУЕТСЯ, если распылитель не был должным образом очищен сразу после каждого использования.
Немедленно очистите распылитель, чтобы предотвратить необратимое повреждение.

Перечень деталей и диаграмма D

часть
3900 4010 4011 4012 4020 4030 4040 4050 4060 4070 4080 4090 4100 4110 4120 4130 4140

Описание

Кол-во

Головка насоса в сборе

1

Винт, M6x20

4

пружинная шайба

4

Плоская шайба

4

Крепежная рама корпуса насоса

1

Верхняя крышка корпуса насоса Assm 1

Верхняя крышка корпуса насоса

1

Большой медный рукав

1

Глубокий шаровой подшипник

2

Узел шатуна

1

Подшипник

1

Шатун

1

Прокладка большой шестерни

1

Сборка большой шестерни

1

Передаточный вал

1

Большая шестерня

1

Медная втулка шестерни

1

часть
4150 4160 4170 4180 4190 4200 4210 4220 4230 4240 5070 5080 5090 5100 5110 5120

Описание
Шестерня в сборе Вал Шестерня Башня Цилиндрический штифт Корпус двигателя в сборе Шарикоподшипник в сборе с глубокой канавкой Направляющая корпуса насоса Медная втулка 1 Узел двигателя Экран двигателя Оболочка кабеля Стопорная шайба линии электропередачи Плоская шайба Винт пружинной шайбы, M4x10

Кол-во
1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1

УСТАНОВКА

РАБОТА

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Страница 24

По техническим вопросам обращайтесь по телефону 1-888-866-5797.

Пункт 57042

БЕЗОПАСНОСТЬ

ВОЗВРАТ НЕ ПРИНИМАЕТСЯ И ГАРАНТИЯ АННУЛИРУЕТСЯ, если распылитель не был должным образом очищен сразу после каждого использования.
Немедленно очистите распылитель, чтобы предотвратить необратимое повреждение.

Перечень деталей и диаграмма E

часть

Описание

Кол-во

5000 Сброс давления на входе

1

Сборка труб.

5010 Обруч эластичный 1

1

5020 клamp

3

5030 Питающая труба

1

5040 Труба сброса давления

1

5050 Позиционирующий зажим

1

5051 Всасывающий порт

1

5140 Пылезащитный чехол

2

часть
5150 5160 5170 5180 5190 5200 5210 5220

Описание
Форсунка распылителя Узел трубки для краски Средняя кисть Гаечный ключ 24-27 Гаечный ключ 17-19 Забивающая игла Трубка для защиты от всасывания Жидкостная трубка Безвоздушный насос Жидкость для хранения

Кол-во
1 1 1 1 2 1 1 1

УСТАНОВКА

РАБОТА

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Пункт 57042

По техническим вопросам обращайтесь по телефону 1-888-866-5797.

Страница 25

БЕЗОПАСНОСТЬ

УСТАНОВКА

ВОЗВРАТ НЕ ПРИНИМАЕТСЯ И ГАРАНТИЯ АННУЛИРУЕТСЯ, если распылитель не был должным образом очищен сразу после каждого использования.
Немедленно очистите распылитель, чтобы предотвратить необратимое повреждение.

Список деталей F

часть
4260 4270 4280 4290 4300 4310 4320 4330 4340 4350 4360
4370 4380 4390 4400 4410 4420 4430 4440 4450 4460 4470 4480
4490
4500 4510 4520 4530 4540 4550 4560 4570 4580 4590 4600 4610

Описание
Плунжерный узел Уплотнительное кольцо Шток плунжера Седло плунжера V-образное уплотнение в сборе Уплотнительное кольцо Таблетка Удерживающее уплотнительное кольцо Передняя часть насоса Компоненты передней части корпуса насоса Узел реле сброса давления Упругий цилиндрический штифт, Ø2.5 × 25 Гаечный ключ для сброса давления Седло ключа для снятия давления Цилиндрический штифт Переключатель сброса давления Крышка Переключатель сброса давления Пружина Рычаг переключателя сброса давления Прокладка переключателя сброса давления Уплотнительное кольцо Вольфрамовый стальной шарик Переключатель сброса давления Седло Прокладка переключателя сброса давления 2 Переключатель сброса давления Уплотнительная прокладка Узел нагнетательного клапана Винт выпускного клапана уплотнительного кольца Пружина нагнетательного клапана седла Пружина нагнетания Седло Стальной шар нагнетательного клапана Седло нагнетательного клапана Прокладка седла Регулировочный переключатель Узел регулировочной кнопки Регулировочная кнопка Регулировочная стопорная гайка Регулировочный рычаг

Кол-во
1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
1
1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

часть
4620 4630 4640 4650 4660 4670 4680 4690 4700
4710
4720
4730 4740 4750 4760 4770 4780 4800 4810 4820 4830 4840 4850 4860 4870 4880 4890 4900 4910 4920 4930 4940 4950 4960 4970

Описание

Кол-во

Уплотнитель

1

Регулировочная пружина

1

Медная подушка

1

стопорное кольцо

1

Уплотнитель

1

Соединение сброса давления

1

Винт, ST3x15

1

Болт, М3х6

1

Датчик давления

1

Регулировочное кольцо 1

Датчик давления

1

Регулировочное кольцо 2

Регулирование давления

1

Переключатель в сборе

Запирающий рукав

1

Диафрагма давления

2

Рычаг реле давления

1

Уплотнитель

1

Уплотнитель

1

Винт, K800 M3x10

2

Узел седла реле давления 1

Сборка микропереключателя

1

Кронштейн

1

Сиденье весны

1

Пружина реле давления

1

Седло рычага реле давления

1

Компоненты сиденья

1

Винт

1

Узел всасывающего порта

1

Седло пружины всасывания

1

Всасывающая пружина

1

Стальной шар

1

Седло всасывающего клапана

1

Прокладка седла всасывающего клапана

1

Уплотнитель

2

Заглушка всасывающего винта

4

пружинная шайба

6

Винт, M6x60

6

РАБОТА

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Страница 26

По техническим вопросам обращайтесь по телефону 1-888-866-5797.

Пункт 57042

ВОЗВРАТ НЕ ПРИНИМАЕТСЯ И ГАРАНТИЯ АННУЛИРУЕТСЯ, если распылитель не был должным образом очищен сразу после каждого использования.
Немедленно очистите распылитель, чтобы предотвратить необратимое повреждение.
Схема сборки E

БЕЗОПАСНОСТЬ

УСТАНОВКА

РАБОТА

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Пункт 57042

По техническим вопросам обращайтесь по телефону 1-888-866-5797.

Страница 27

Ограниченная 90-дневная гарантия
Harbour Freight Tools Co. прилагает все усилия, чтобы гарантировать соответствие своей продукции высоким стандартам качества и долговечности, и гарантирует первоначальному покупателю, что в этом продукте отсутствуют дефекты материалов и изготовления, в течение 90 дней с даты покупки. Эта гарантия не распространяется на ущерб, возникший прямо или косвенно, в результате неправильного использования, злоупотребления, небрежности или несчастных случаев, ремонта или изменений за пределами наших объектов, преступной деятельности, неправильной установки, нормального износа или отсутствия обслуживания. Мы ни в коем случае не несем ответственности за смерть, травмы людей или имущества, а также за случайные, случайные, особые или косвенные убытки, возникшие в результате использования нашего продукта. В некоторых штатах не допускается исключение или ограничение случайных или косвенных убытков, поэтому указанное выше ограничение исключения может к вам не относиться. ДАННАЯ ГАРАНТИЯ ЯВНО ЗАМЕНЯЕТ ВСЕ ДРУГИЕ ГАРАНТИИ, ЯВНЫЕ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ, ВКЛЮЧАЯ ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ. Взять на себяtagВ соответствии с данной гарантией продукт или его часть должны быть возвращены нам с предоплатой транспортных расходов. Подтверждение даты покупки и объяснение рекламации должны сопровождать товар. Если наша проверка подтвердит наличие дефекта, мы либо отремонтируем, либо заменим продукт по нашему выбору, либо мы можем решить возместить покупную цену, если мы не сможем быстро и быстро предоставить вам замену. Мы вернем отремонтированные продукты за наш счет, но если мы определим, что дефект отсутствует или что дефект возник по причинам, не входящим в объем нашей гарантии, вы должны нести расходы по возврату продукта. Эта гарантия дает вам определенные юридические права, и вы также можете иметь другие права, которые варьируются от штата к штату.
26677 Agoura Road · Калабасас, Калифорния 91302 · 1-888-866-5797

Документы / Ресурсы

  • WAGNER Paint Crew HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER — page 1

    English Printed in China P AINT C REW ® H IGH P ERFORMANCE A IRLESS S PRA YER T ABLE OF C ONTENTS : SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 COMPONENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ASSEMBL Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . …

  • WAGNER Paint Crew HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER — page 2

    HAZARD: INJECTION INJUR Y A high pressure paint stream produced by this equipment can pierce the skin and underlying tissues, leading to serious injury and possible amputation. SEE A PHYSICIAN IMMEDIA TEL Y . DO NOT TREA T AN INJECTION INJUR Y AS A SIMPLE CUT! Injection can lead to amputation. See a physician immediately . The maximum operating ran …

  • WAGNER Paint Crew HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER — page 3

    HAZARD: EXPLOSION HAZARD DUE TO INCOMP A TIBLE MA TERIALS Will cause property damage or severe injury . PREVENTION: • Do not use materials containing bleach or chlorine. • Do not use halogenated hydrocarbon solvents such as bleach, mildewcide, methylene chloride and 1,1,1 — trichloroethane. They are not compatible with aluminum. • Contact you …

  • WAGNER Paint Crew HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER — page 4

    Customer Service: 800-328-8251 4 © 2003 Wagner Spray T ech — All rights reserved. English C OMPONENTS AND A SSEMBL Y C OMPONENTS • Spray gun with filter • Spray tip assembly • 25 foot long, 1/4 inch diameter high pressure hose. T OOLS NEEDED FOR A SSEMBL Y • T wo adjustable wrenches. • Extension cord (refer to Important Electrical Inform …

  • WAGNER Paint Crew HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER — page 5

    © 2003 Wagner Spray T ech — All rights reserved. 5 Customer Service: 800-328-8251 English L OCKING AND UNLOCKING THE GUN Always lock the trigger off when attaching the spray tip or when the spray gun is not in use. P LUGGING IN THE SPRA YER 1. Check that the ON/OFF switch is in the OFF postion. 2. Plug the sprayer into a heavy duty grounded extens …

  • WAGNER Paint Crew HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER — page 6

    P URGING AND P RIMING THE P UMP 1. Make sure the inlet filter is in place inside the hopper . If it is not, snap in place as shown. 2. Push the tab on top of the filter down once. This will ensure proper operation of the inlet valve. 3. Pull the return tube from the hopper and hold it over a waste container . 4. Turn the PRIME/SPRA Y knob to PRIME. …

  • WAGNER Paint Crew HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER — page 7

    © 2003 Wagner Spray T ech — All rights reserved. 7 Customer Service: 800-328-8251 English P RACTICE Be sure that the paint hose is free of kinks and clear of objects with sharp cutting edges. 1. Switch the pump ON and turn the PRIME/SPRA Y knob to SPRA Y . 2. When the motor shuts off, unlock the spray gun and spray a test area to check the spray p …

  • WAGNER Paint Crew HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER — page 8

    U NCLOGGING THE SPRA Y TIP Do not attempt to unclog or clean the tip with your finger . Do not use a needle or other sharp pointed instrument to clean the tip. The hard tungsten carbide can chip. If the spray pattern becomes distorted or stops completely while the gun is triggered, follow these steps: 1. T urn the pump off, and release the trigger …

  • WAGNER Paint Crew HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER — page 9

    © 2003 Wagner Spray T ech — All rights reserved. 9 Customer Service: 800-328-8251 English C LEANUP I MPORT ANT C LEANING N OTES ! R EAD T HESE N OTES AND W ARNINGS B EFORE Y OU S T ART TO C LEAN Y OUR S PRA YER ! • When using latex paints, clean your sprayer and components using warm, soapy water . When using oil-based paints, use mineral spirit …

  • WAGNER Paint Crew HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER — page 10

    C LEANING THE S PRA Y G UN C OMPONENTS 1. Perform Pressure Relief Procedure, page 5. 2. Remove spray gun from the paint hose using adjustable wrenches. 3. Remove filter from spray gun (refer to Unclogging the Spray Gun Filter , page 8). 4. Remove spray tip from spray guard assembly . 5. Clean spray tip and filter with a soft-bristled brush and the …

  • WAGNER Paint Crew HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER — page 11

    © 2003 Wagner Spray T ech — All rights reserved. 11 Customer Service: 800-328-8251 English S HORT -T ERM S T ORAGE ( UP T O 16 HOURS ) S HUTDOWN 1. Perform all the steps of the PRESSURE RELIEF PROCEDURE (page 5). 2. Pour 1/2 cup water slowly on top of the paint to prevent it from drying. Replace the hopper lid. 3. Wrap the spray gun assembly in a …

  • WAGNER Paint Crew HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER — page 12

    D AIL Y M AINTENANCE The only daily maintenance necessary is thorough cleaning. Follow the cleaning procedures in this manual. E XTENDED M AINTENANCE Some pump parts eventually wear out from use and must be Customer Service: 800-328-8251 12 © 2003 Wagner Spray T ech — All rights reserved. English M AINTENANCE replaced. The following is a list of a …

  • WAGNER Paint Crew HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER — page 13

    Français Impression aux Chine P AINT C REW ® P UL VÉRISA TEUR SANS AIR PERFORMANT T ABLE DES MA TIÈRES : SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15 COMPOSANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . …

  • WAGNER Paint Crew HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER — page 14

    DANGER : INJECTION CUT AN É E Le jet de haute pression produit par cet appareil peut transpercer la peau et les tissus sous- jacents, causant des blessures graves pouvant aller jusqu ’à l ’ amputation. NE P AS TRAITER CE TYPE DE BLESSURE COMME UNE SIMPLE COUPURE! Une amputation peut en r é sulter . ON DOIT CONSUL TER UN M É DICIN SUR-LE-CHA …

  • WAGNER Paint Crew HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER — page 15

    DANGER : EXPLOSION CAUS É E P AR DES PRODUITS INCOMP A TIBLES Ce type d ’ explosion peut entra î ner des dommages mat é riels ou des blessures graves • Ne pas utiliser de produits contenant du chlore ou du javellisant. • Ne pas utiliser de solvants à base de halons comme l ’ eau de javel, les agents antimoisissure, le chlorure de m é t …

  • WAGNER Paint Crew HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER — page 16

    16 800-328-8251 © 2003 Wagner Spray T ech — T ous droits r é serv é s. Fran ç ais C OMPOSANTS ET A SSEMBLAGE C OMPOSANTS • un pistolet muni d ’ un filtre; • un embout et ses composants; • un flexible haute pression d ’ un diam è tre de 0,6 centim è tre, long de 15,2 m è tres. O UTILS R EQUIS • Deux cl é s à molette. • Une ral …

  • WAGNER Paint Crew HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER — page 17

    © 2003 Wagner Spray T ech — T ous droits r é serv é s. 800-328-8251 17 Fran ç ais V ERROUILLAGE ET D É VERROUILLAGE DU PIST OLET La d é tente doit toujours ê tre verrouill é e quand on fixe l ’ embout ou quand le pistolet n ’ est pas utilis é . B RANCHEMENT DU PUL V É RISA TEUR 1. Mettre l ’ interrupteur hors tension (O). 2. Branche …

  • WAGNER Paint Crew HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER — page 18

    P URGE ET AMOR Ç AGE DE LA POMPE 1. S’assurer que le filtre d ’ entr é e est en place à l’int é rieur du distributeur . S’il n ’ y est pas, encastrer le comme indiqu é . 2. Pousser la languette sur le filtre une fois vers le bas. Ceci permettra le bon fonctionnement de la valve d ’ entr é e. 3. Tirer le tube de retour du …

  • WAGNER Paint Crew HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER — page 19

    © 2003 Wagner Spray T ech — T ous droits r é serv é s. 800-328-8251 19 Fran ç ais E SSAIS S ’ assurer que le flexible n ’ est ni pli é ni en contact avec des ar ê tes coupantes. 1. Mettre l ’ interrupteur sous tension (l) et r é gler le bouton PRIME/SPRA Y à SPRA Y . 2. Une fois le moteur arr ê t é , d é verrouiller le pistolet et …

  • WAGNER Paint Crew HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER — page 20

    N ETTOY AGE DE L ’ EMBOUT DE PUL V É RISA TION Ne pas tenter de d é bloquer ou de nettoyer l ’ embout avec le doigt. Ne pas utiliser une aiguille ou un instrument pointu pour nettoyer l ’ embout; le carbure de tungst è ne pourrait s ’é cailler . Si le jet se d é forme ou s ’ arr ê te compl è tement alors qu ’ on serre la d é ten …

  • WAGNER Paint Crew HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER — page 21

    © 2003 Wagner Spray T ech — T ous droits r é serv é s. 800-328-8251 21 Fran ç ais N ETT OY AGE R EMARQUES IMPORT ANTES AU SUJET DU NETTOY AGE L IRE LES REMARQUES ET MISES IN GARDE SUIV ANTES A V ANT DE NETTOYER LE PUL V É RISA TEUR ! • En pr é sence de produits au latex, on doit se servir d ’ eau ti è de savonneuse pour nettoyer le pulv …

  • WAGNER Paint Crew HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER — page 22

    N ETTOY AGE DES COMPOSANTS DU PUL V É RISA TEUR 1. Ex é cuter de la D é compression (page 17). 2. D é tacher le pistolet du flexible de pulv é risation au moyen de cl é s à molette. 3. Retirer le filtre du pistolet (se reporter à la section NETTOY AGE DU FIL TRE DE PISTOLET , page 20) 4. Retirer l ’ embout de son assemblage. 5. Nettoyer l …

  • WAGNER Paint Crew HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER — page 23

    © 2003 Wagner Spray T ech — T ous droits r é serv é s. 800-328-8251 23 Fran ç ais R ANGEMENT R ANGEMENT À COURT TERME ( JUSQU ’ À 16 HEURES ) P R É P ARA TION POUR LE RANGEMENT 1. Ex é cuter de la D é compression (page 17). 2. V erser lentement-tasse d ’ eau à la surface du produit, pour l ’ emp ê cher de s é cher . 3. Enrouler le …

  • WAGNER Paint Crew HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER — page 24

    24 800-328-8251 © 2003 Wagner Spray T ech — T ous droits r é serv é s. Fran ç ais M AINTENANCE /D É P ANNAGE E NTRETIEN QUOTIDIEN Le seul entretien à effectuer r é guli è rement est le nettoyage en profondeur; pour ce faire, suivre les directives apparaissant au pr é sent manuel. M AINTENANCE À LONG TERME Certaines pi è ces de pompe s&ap …

  • WAGNER Paint Crew HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER — page 25

    Impreso en los Chine P AINT C REW ® R OCIADOR SIN AIRE DE AL TO RENDIMIENT O C ONTENIDO : SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-27 COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 ASSEMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 ANTES DE COMENZA …

  • WAGNER Paint Crew HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER — page 26

    1-800-328-8251 26 © 2003 Wagner Spray T ech — T odos los derechos reservados. Espa ñ ol I NFORMACI Ó N DE SEGURIDAD • L EA TODA LA INFORMACI Ó N DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR EL EQUIPO PELIGRO: LESI Ó N POR INYECCI Ó N El flujo de pintura a alta presi ó n que produce este equipo puede perforar la piel y los tejidos subyacentes, ocasionando …

  • WAGNER Paint Crew HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER — page 27

    © 2003 Wagner Spray T ech — T odos los derechos reservados. 27 1-800-328-8251 Espa ñ ol I NFORMACI Ó N DE SEGURIDAD • L EA TODA LA INFORMACI Ó N DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR EL EQUIPO PELIGRO: POSIBLE EXPLOSI Ó N DEBIDO A MA TERIALES INCOMP A TIBLES Causar á da ñ os materiales o lesiones graves. PREVENCI Ó N: • No use materiales que con …

  • WAGNER Paint Crew HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER — page 28

    1-800-328-8251 28 © 2003 Wagner Spray T ech — T odos los derechos reservados. Espa ñ ol C OMPONENTES Y A SSEMBLAJE C OMPONENTES • Pistola rociadora con filtro • Ensamble de la boquilla rociadora (consulte la tabla a continuaci ó n) • Manguera de presi ó n de 50 pies (15.2 metros) de largo, 1/ 4 de pulgada (6.4 mm) de di á metro H ERRAMIE …

  • WAGNER Paint Crew HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER — page 29

    © 2003 Wagner Spray T ech — T odos los derechos reservados. 29 1-800-328-8251 Espa ñ ol B LOQUEO Y DESBLOQUEO DE LA PIST OLA ROCIADORA Siempre ponga el seguro del gatillo al conectar la boquilla rociadora o cuando la pistola no est é en uso. C Ó MO ENCHUF AR EL ROCIADOR 1. F í jese que el interruptor de encendido/apagado est é en la posici ó …

  • WAGNER Paint Crew HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER — page 30

    1-800-328-8251 30 © 2003 Wagner Spray T ech — T odos los derechos reservados. Espa ñ ol P URGA Y CEBADO DE LA BOMBA 1. Aseg ú rese de que el filtro de entrada se encuentra correctamente colocado en el recipiente. En caso contrario, ub í quelo seg ú n muestra la figura. 2. Oprima una vez la leng ü eta en la parte superior del filtro. De esta m …

  • WAGNER Paint Crew HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER — page 31

    © 2003 Wagner Spray T ech — T odos los derechos reservados. 31 1-800-328-8251 Espa ñ ol P R Á CTICA Revise que la manguera de pintura no tenga dobleces y est é alejada de objetos con bordes cortantes. 1. Encienda (l) la bomba y gire la perilla PRIME/ SPRA Y a SPRA Y . 2. Cuando se apague el motor , desbloquee la pistola rociadora y pruebe la ap …

  • WAGNER Paint Crew HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER — page 32

    D ESBLOQUEO DE LA BOQUILLA ROCIADORA No intente desbloquear o limpiar la boquilla con el dedo. No use agujas ni otros instrumentos punzantes afilados para limpiar la boquilla. Puede picarse el carburo de tungsteno duro. Si se distorsiona el patr ó n de rociado o se detiene completamente mientras se acciona la pistola, siga estos pasos: 1. Ponga la …

  • WAGNER Paint Crew HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER — page 33

    © 2003 Wagner Spray T ech — T odos los derechos reservados. 33 1-800-328-8251 Espa ñ ol L IMPIEZA ¡ N OT AS IMPORT ANTES DE LIMPIEZA ! ¡ L EA EST AS NOT AS Y ADVERTENCIAS ANTES DE COMENZAR A LIMPIAR EL ROCIADOR ! • Al usar pinturas l á tex, limpie el rociador y los componentes con agua jabonosa tibia. Al usar pinturas con aceite, use alcohol …

  • WAGNER Paint Crew HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER — page 34

    L IMPIEZA DE LOS COMPONENTES DE LA PIST OLA 1. Realice Procedimiento para aliviar la presi ó n , (p á gina 29.) 2. Separe la pistola rociadora de la manguera de pintura usando llaves ajustables. 3. Retire el filtro de la pistola rociadora (consulte LIMPIEZA DEL FIL TRO DE LA PISTOLA ROCIADORA, en la p á gina 32). 4. Retire la boquilla rociadora …

  • WAGNER Paint Crew HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER — page 35

    © 2003 Wagner Spray T ech — T odos los derechos reservados. 35 1-800-328-8251 Espa ñ ol A LMACENAMIENT O A LMACENAMIENT O DE CORT O PLAZO ( HAST A 16 HORAS ) P ARO 1. Realice el PROCEDIMIENTO P ARA ALIVIAR LA PRESION (p á gina 29) 2. V ac í e 1/2 taza de agua lentamente sobre la parte superior de la pintura para prevenir que la pintura se seque …

  • WAGNER Paint Crew HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER — page 36

    1-800-328-8251 36 © 2003 Wagner Spray T ech — T odos los derechos reservados. Espa ñ ol M ANTENIMIENT O /S OLUCI Ó N DE PROBLEMAS M ANTENIMIENT O DIARIO El ú nico mantenimiento diario necesario es la limpieza a fondo. Siga los procedimientos de limpieza de este manual. M ANTENIMIENT O A LARGO PLAZO Algunas piezas de la bomba suelen desgastarse …

  • WAGNER Paint Crew HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER — page 37

    English Fran ç ais S PRA Y G UN • P IST OLET • P ISTOLA Item Part # Description Quantity 1 050101 1 Guard Assembly ……………………………..1 2 0501413 T ip*, 413 ………………………………………….1 3 0515229 Complete gun assembly ……………………..1 4 0154675 Filter , 100 mesh (yellow)…………………..2 …

  • WAGNER Paint Crew HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER — page 38

    English 38 800-328-8251 © 2003 Wagner Spray T ech — All rights reserved. Fran ç ais Item Part # Description Quantity 1 0515297 Handle, upper …………………………………1 2 051531 1 Hopper lid ………………………………………..1 3 0515225 Bolt, washer , and wing nut kit ………………..1 4 0515314 Inlet filter …….. …

  • WAGNER Paint Crew HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER — page 39

    © 2003 Wagner Spray T ech — All rights reserved. 800-328-8251 39 * Diaphragm and Piston Pumps products only S ERVICE C ENTERS • C ENTRES DE SERVICE • C ENTROS DE S ERVICIO ST A TE COMP ANY ADDRESS CITY ST ZIP NUMBER Alaska AK Fluid Machinery 151 A St Loop #1 Anchorage AK 99518 907-563-5843 Alabama AL Alabama Jack Company 1 140 5th Ave. North B …

  • WAGNER Paint Crew HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER — page 40

    * Diaphragm and Piston Pumps products only 40 800-328-8251 © 2003 Wagner Spray T ech — All rights reserved. Sherwin-Williams #4303 * 984 Silas Deane Hwy W ethersfield CT 6109 860-721-6271 Delaware DE M & H Enterprises 1600 — B E. Newport Pike Wilmington DE 19804 302-995-7166 Florida FL Atomizer ’ s 6152 15th Street East Bradenton FL 34203 94 …

  • WAGNER Paint Crew HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER — page 41

    © 2003 Wagner Spray T ech — All rights reserved. 800-328-8251 41 * Diaphragm and Piston Pumps products only T ri-Air Service & Equipment* 352 Hord Street Harahan LA 70123 504-734-8952 Robert ’ s Repair Rental 4919 LA 182 Houma LA 70364 504-872-0896 Industrial Starter Service 291 Lewis Perkins Rd Leesville LA 71446 337-537-4696 “ V oorhies …

  • WAGNER Paint Crew HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER — page 42

    * Diaphragm and Piston Pumps products only 42 800-328-8251 © 2003 Wagner Spray T ech — All rights reserved. “ Bear Paw , Inc ” 221 T oo Sweet Rd Sylva NC 28779` 828-631-2327 T riad Pressure Systems 3607A Reynolds Road Winston Salem NC 27105 336-924-5315 N. Dakota ND Fargo Glass & Paint Company 1801 — 7th Ave. No. Fargo ND 58102 701-235-444 …

  • WAGNER Paint Crew HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER — page 43

    © 2003 Wagner Spray T ech — All rights reserved. 800-328-8251 43 * Diaphragm and Piston Pumps products only B & B Appliance & Lawn Equipment 71 Lawson Road #C Leesburg V A 20175 703-777-1093 Phillips T ool Repair 2026 Chamberlayne Ave. Richmond V A 23222 804-321-6007 T ool Doctor 1941 Franklin Road SW Roanoke V A 24014 540-777-5561 V ermon …

  • WAGNER Paint Crew HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER — page 44

    English 44 800-328-8251 © 2003 Wagner Spray T ech — All rights reserved. Fran ç ais Espa ñ ol GARANTIE LIMIT É E MA T É RIEL DE PUL V É RISA TION DE PEINTURE SANS AIR Ce produit, fabriqu é par W agner Spray T ech Corporation (Wagner), est garanti, au b é n é fice de l ’ acheteur au d é tail d ’ origine, contre tout vice de mati è res …

Если у вас отсутствует техническая возможность для скачивания Инструкция по эксплуатации для Wagner SprayTech Airless Paint Sprayer 770
вы можете прочесть документ прямо на нашем сайте или
Скачать Wagner SprayTech Airless Paint Sprayer 770 Инструкция по эксплуатации

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27

Инструкции для прочих Wagner SprayTech Пульверизаторы для красок

Инструкции для прочих Wagner SprayTech

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Руководство по психодинамической диагностике скачать бесплатно
  • Руководство по эксплуатации дальномера sndway
  • Хронолог сибирская здоровья инструкция по применению
  • Найсулид таблетки для чего применяется инструкция
  • Экватор таблетки от давления инструкция по применению побочные действия отзывы