Аппарат диадэнс т руководство

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Content

:: Chapters

1 2 3 4 5 6 7

::

Contacts

Manual for dynamic electrostimulation using

DiaDENS-T and DiaDENS-DT devices

General Editor, V.V. Chemyshev, Medical Consultant for DENAS MS Corporation

Editor, K.Yu. Cheremkhin, Medical Director of DENAS MS Corporation

Authors:

A.A. Vlassov, Doctor of Medicine, Associate Professor, Head of Department of DENAS MS Corporation;

V.V. Malakhov, Doctor of Medicine, researcher for DENAS MS Corporation;

N.B. Nikolaeva, researcher for DENAS MS Corporation;

A.A. Safronov, researcher for DENAS MS Corporation;

M.V. Umnikova, Doctor of Medicine, Assistant Professor, Internal Medicine and Advanced Training Faculty at Ural State Medical Academy.

E-book version was created by Pavel Maslennikov, doctor-neurologist, manager, web-programmer.

E-mail: info@denasms.com. Web: http://www.denasms.com,

http://www.jpastar.com

http://www.zoodens.com

Reviewers:

A.M. Vassilenko, Doctor of Medicine, Professor, Head of Department of Reflex and Manual

THERAPY

at Moscow State Medical-Sanitary

University (City of Moscow).

This publication is an appendix to «Manual for Dynamic Electrostimulation Using DENAS Devices.» The publication describes in detail the

advantages of DiaDENS-T and DiaDENS-DT devices as compared to DENAS devices, lists additional treatment methods for various

diseases, using the new expanded diagnostic and therapeutic possibilities afforded by DiaDENS devices.

© Author Collective, 2006

© Limited liability company RTS ART, 2006

© Limited liability company Tokmas-Press, 2006

© Limited liability company RIF SANED, 2006

USA Distributor: JPA

(888) 709-9457

www.jpastar.com

loading

Summary of Contents for JPA DiaDENS-T

ДиаДЭНС Т — оптимальный набор лечебных функций!
Универсальный аппарат для профилактики и лечения заболеваний, терапии острой и хронической боли, реабилитации после травм и операций. Показания к применению: острые и хронические болевые синдромы, травмы, заболевания органов дыхания, пищеварения, сердечно-сосудистой системы, эндокринной системы, реабилитация после перенесенных заболеваний, хирургических вмешательств, повышение адаптационных возможностей организма при напряженной физической и умственной работе и пр.

Аппарат Диадэнс имеет 5 режимов:

Режим Терапия 200 Гц — быстрое купирование острой боли при травме.

Режим Терапия 77/60/140 Гц — лечение боли, снятие отека и воспаления, восстановление кровообращения, коррекция артериального давления.

Режим Терапия 20 Гц — лечение хронической боли, реабилитация после травм и заболеваний.

МЭД — лечебно-профилактическая программа. Применяется в случаях ожидаемой напряженной физической и умственной работы, при синдроме хронической усталости, профилактики простудных заболеваний в период эпидемии и т.д.

Скрининг — быстрый поиск проблемных зон.


Применение



Наиболее выраженный лечебный эффект наступает в результате проведения курсового воздействия. Его продолжительность составляет для одних заболеваний 6–8 процедур, для других 8–12, реже 14–20 процедур. Рекомендуем дополнительно приобрести выносные электроды: ДЭНАС-Рефлексо, ДЭНС-очки, ДЭНС-аппликатор, массажные электроды, терапевтический электрод. Имеются противопоказания к применению. Для правильного проведения процедур аппаратами Диадэнс, а также для определения оптимального сочетания с другими методами лечения требуется ознакомиться с инструкцией по применению или проконсультироваться со специалистом.


Характеристики



В комплект входит:

— аппарат ДиаДЭНС Т;

— руководство по эксплуатации;

— элемент питания типа LR6/AA;

— потребительская тара.

Технические характеристики:

Источник питания: 1,5 B LR6/AA (2 шт.)

Вес: 0,3 кг

Габариты: 135×215;51×215;46 мм

возможность установки частот:

в режиме «Скрининг» — 10 Гц

в режиме «Терапия» — 20, 60, 77, 140, 200 Гц

в программе МЭД — 10 Гц

возможность подключения терапевтических выносных электродов.

DiaDENS-T and DT Operations Instruction | Manualzz

ООО «РЦ АРТ», Екатеринбург, Россия
Электростимулятор чрескожный противоболевой с внутренним и выносными электродами портативный
для стимуляции биологически активных точек и зон, для аурикулярной диагностики и диагностики по методу Фолля
RU
ДиаДЭНС-Т/ДТ
Руководство по эксплуатации
ТУ 9444-001-41006303-2003
РЦ АРТ 01.0-03.71-02 РЭ
LLC RC ART, Ekaterinburg, Russia
Analgetic transcutaneous portable apparatus with built-in and external electrodes for stimulation of biologicaly active zones
and biologicaly active points, auricular and Voll’s diagnostics.
EN
DiaDENS-T/DT
Operations Manual
TU 9444-001-41006303-2003
RC ART 01.0-03.71-02 RE
DE
“RC АRТ” GmbH, Еkaterinburg, Russland
Tragbarer Elektrostimulator mit Innen- und Ausgangselektroden für die Stimulation von BAP und BAZ sowie für die Elektropunkturdiagnostik
DiaDENS-T/DT
BETRIEBSANLEITUNG
TU 9444-001-41006303-2003
RC ART 01.0-03.71-02 RE
EN
CONTENTS
Part 1. Technical Passport
1. Safety Regulations..............................................84
2. Function..............................................................90
3. Main Performance Data........................................91
4. Complete Set......................................................97
5. Component Parts and Operation...........................99
6. Technical Maintenance......................................106
7. Change of power source....................................107
8. Troubleshooting................................................108
9. Warranty conditions.........................................110
Part 2. Operations manual
1. General recommendations.................................113
82
2. Modes of operation...........................................119
2.1. TEST mode....................................................119
2.2. SCREENING mode (SCR)................................123
2.3. THERAPY mode..............................................127
2.4. MED mode....................................................131
2.5. VOLL mode....................................................135
2.6. BIOREPER mode...........................................142
3. Special EMC-Information...................................148
Supplement 1. Recommended zones and point
of application.......................................................151
Supplement 2. Atlas..............................................239
Certificate of acceptance.....................................253
Warranty condition................................................255
EN
This Operations Manual is intended for the DiaDENS transcutaneous analgetic portable electrostimulator with built-in
and external electrodes for BAP and BAZ stimulation, auricular and Voll’s diagnostics.
The Operations Manual includes a Technical Passport (part 1) and User’s Instructions (part 2).
Compliance with standards:
This medical device is CE marked according to the Directive 93/42/ЕЕС on medical equipment.
83
EN
PART 1. TECHNICAL PASSPORT
1. Safety regulations
Read carefully all information in this instruction for use that contains important information on your
safety and recommendations on proper use and maintenance of the device.
The device doesn’t constitute any danger because of internal power source of low voltage that is isolated
from work part of the apparatus (article of type B and work part of type F).
84
EN
The apparatus must not be used for treatment of patients with implanted electronic devices (for example,
pacemaker) and for treatment of patients who have individual electric current intolerance.
The device use in direct front projection of heart is prohibited.
Don’t switch patient to any high-frequency electric device during stimulation, simultaneous use of the device
and other electric equipment can bring to burn and possible damage of the device.
85
EN
Work alongside short-wave and microwave equipment can bring to instability of output parameters of the
device.
You must not switch to the device any other accessories except external electrodes produced by manufacturing firm.
The article has fragile elements. Protect against knocks.
86
EN
The device is not waterproof. Protect against water penetrating.
Maintenance of the device must be provided by qualified specialists in manufacturing firm.
Transporting conditions: temperature from -500С to +500С, relative air humidity from 30 to 93%, atmospheric
pressure from 70 to 106 kPа.
87
EN
Storage conditions: temperature from -500С to +400С, relative air humidity from 30 to 93%, atmospheric pressure from 70 to 106 kPа.
Service conditions: temperature from 100С до 350С, relative air humidity from 30 to 93%, atmospheric pressure from 70 to 106 kPа.
If the device was being kept at the temperature below 100С, keep it in normal climate conditions no less than 2
hours before use.
Utilization:
All packaging materials are not environmentally harmful, it may be used repeatedly.
88
EN
Separate collection of electrical and electronic equipment.
Used device is not absolutely useless garbage! It contains valuable materials that may be used again after the utilization considering preservation of the environment requirements. Deliver it to special services (consult with appropriate
services of your region) for collection and remaking.
89
EN
2. FUNCTION
The DiaDENS electrotherapeutic apparatus, hereinafter called APPARATUS is used to treat pain and injury areas, reflexogenic areas and acupuncture points of the body. It is recommended to use the apparatus in a complex treatment
of diseases causing pain and its equivalents (parestheasia, itching, spasms), to remove postoperational and traumatic
pains, muscle fatigue, to improve the microcirculation and trophism of tissues, to treat functional disorders within a
broad spectrum of pathologies.
Several modes of stimulation as well as special manipulation techniques provide for safe and comfortable treatment.
Dynamic electrostimulation provides for selective treatment of the functional states of internal organs and regulation of
physiological functions and pain sensitivity.
The functional and compact form of the apparatus, internal power supply enable the apparatus to be operated in the
inpatient and outpatient settings, field environment, during sports events, at a production site and at home, the instruction being observed.
The apparatuses are made in two versions — DiaDENS-T and DiaDENS-DT.
The DiaDENS-T version lacks auricular and Voll’s diagnostics.
90
EN
3. MAIN PERFORMANCE DATA
3.1. Minimal impulse parameters:
— duration of the positive impulse, uS, not more than ......................................................................................…5
— amplitude of the positive impulse, V, not more than ....................................................................................…10
— amplitude of the negative impulse, V, not more than ...................................................................................…10
3.2. Maximal impulse parameters:
— duration of the positive impulse, uS ...................................................................................................…500±70
— amplitude of the positive impulse, V .....................................................................................................…30±10
— amplitude of the negative impulse, V: without load ..............................................................................…350±70
with load (20±5%) kOhm .........................................................................................................................300±70
3.3. Minimum load resistance under which the parameters of the impulse keep, Rmin...................................500 Ohm
3.4. Amplitude of signal at the min power is 8% of amplitude of signal at max power (R = 20 kOhm).
3.5. The apparatus provides for the following frequencies of impulses, Hz.....10±2; 20±2; 60±2; 77±2; 140±5; 200±5
91
EN
3.6. Power source: 6F22 type battery, voltage................................................................................................…9V
It will be admissible to use storage batteries of 6F22 type, voltage at least 9 В*.
3.7. Weight, kg, not more than...................................................................................................................…0.35
3.8. including an external therapeutic electrode (DiaDENS-T), kg, not more than.............................................…0.5
3.9. including external therapeutic and diagnostic electrodes (DiaDENS-DT), kg, not more than.......................…0.7
3.10. Dimensions of the apparatus, mm, not more than ......................................................................…210x55x45
3.11. Dimensions of the therapeutic electrode, mm, not more than ..........................................................…125x10
3.12. Dimensions of the passive diagnostic electrode, mm, not more than.................................................…100x20
Dimensions of the active diagnostic electrode, mm, not more than …...........................................................130x10
3.13. The device will be automatically switched off not later than in 10 minutes after the device has been idle or after
last application of electrodes to skin surface.
* Order of Operation (types of chargers, charging methods) is given in the Manual for accumulators; period of work of the apparatus with accumulators depends on the accumulators’ specifications.
92
EN
3.14. Electromagnetic Emissions
Emission Test
Compliance
RF emissions CISPR 11
Class B
Guidance electromagnetic Environment
The Portable electrostimulator DiaDENS-T/DT is suitable for use in all
establishments including domestic establishments
3.15. RF Immunity
Immunity test
Conducted RF
IEC 61000-4-6
IEC 60601-1-2 Test Level
3 Vrms
150 kHz to 80 MHz
Radiated RF
IEC 61000-4-3
3V/m
80 MHz to 2,5 GHz
Compliance Level
3 Vrms
3V/m
93
EN
3.16. Electromagnetic Immunity
Immunity Test
Test
Level
Compliance
Level
Guidance electromagnetic Environment
Electrostatic
Discharge (ESD)
IEC 61000-4-2
±6kV
contact
±8kV air
±4kV contact
±8kV air
Floors should be wood, concrete, or ceramic tile. If Floors are
covered with synthetic material, the relative humidity should be at
least 40%. Explanation and training of stuff in ESD-precautionary
procedures.
Power frequency
Magnetic fields
IEC 61000-4-8
3A/m
3A/m
Power frequency magnetic fields should be at levels characteristic of a typical location in a typical commercial or hospital environment.
94
EN
3.17. Recommended Separation Distances (d) between Portable and Mobile RF Communication Equipment and Portable electrostimulator DiaDENS-T/DT.
Frequency of Transmitter
150kHz to 80MHz
150kHz to 800MHz
800MHz to 2,5GHz
Equation
Rated maximum output power
of Transmitter [w]
d= 1,2 √ P
d= 1,2 √ P
d= 2,3 √ P
Separation distance [m]
Separation distance [m]
Separation distance [m]
0,12
0.38
1,2
3,8
12
0,12
0,38
1,2
3,8
12
0,23
0,73
2,3
7,3
23
0,01
0,1
1
10
100
95
EN
3.18. The form of impulses is in Fig. 1.
Figure 1. Impulse form
— device of type B and work of type F.
Duration of the impulse
* Vpp — voltage peak to peak
96
EN
4. COMPLETE SET
4.1. The version of complete set of the DiaDENS-DT device corresponds to the Table 1.
Names
Electrostimulator “DiaDENS-DT”
Quantity
1
Operation Manual
1
External therapeutic electrode
External diagnostic electrode
Container
Package
1
1
1
1
Power supply: battery of the 6F22 type
1
97
EN
4.2. The version of complete set of the DiaDENS-T device corresponds to the Table 2.
Names
Electrostimulator “DiaDENS-T”
Quantity
1
Operation Manual
1
External therapeutic electrode
Container
Package
1
1
1
Power supply: battery of the 6F22 type
1
98
EN
5. COMPONENT PARTS AND OPERATION
5.1. The apparatus consists of body 1 (Fig. 2, Fig. 3) with built-in electrodes 13 (Fig. 4), cover 14 (Fig. 4) for the power
source replacement.
The complete set of DiaDENS-DT and DiaDENS-DT includes the external therapeutic electrode (Fig. 5.1).
ATTENTION! The external therapeutic electrode can be applied only in the THERAPY mode (constant mode).
Before applying the external electrode, the treated part of skin should be wiped with a tampon moistened in water or
treated with small amount of MALAVTILIN cream until its complete absorption.
The complete set of the DiaDENS-DT apparatus includes a diagnostic electrode (Fig. 5.2).
99
EN
Fig. 2. Face appearance of the DiaDENS-DT apparatus and operating controls
100
EN
Fig. 3. Face appearance of the DiaDENST apparatus and operating controls
101
EN
Fig. 4. Reverse appearance of the DiaDENS-DT and DiaDENS-T apparatuses
102
EN
Fig. 5.1. External therapeutic electrode
103
EN
Active
Passive
104
20 мм max
Fig. 5.2. Diagnostic electrode
EN
5.2. The apparatus is equipped with liquid crystal display “2” (LCD) (Fig. 2, Fig. 3).
5.3. The apparatus possesses the following operating controls (Fig. 2, Fig. 3):
— button 3 (“B”) — to switch on the BIOREPER mode (DiaDENS-DT, Fig. 2);
— button 4 (“V”) — to switch on the VOLL mode (DiaDENS-DT, Fig. 2);
— button 5 (“+”) — to increase frequency in the THERAPY mode or stop treatment in the SCREENING mode (“SCR”);
— button 6 (“+”) — to increase power of stimulation;
— button 7 (“­–”) — to decrease frequency in the THERAPY mode or switch to SCREENING mode (“SCR”);
— button 8 (“–”) —to decrease power of stimulation;
— button 9 (“On”) — to switch on the apparatus;
— button 10 (“Off”) — to switch off the apparatus.
5.4. The apparatus also has the following connectors (Fig. 2, Fig. 3):
— connector 11 — to connect the external therapeutic electrode;
— connector 12 — to connect diagnostic electrodes (DiaDENS-DT, Fig. 2).
105
EN
6. TECHNICAL MAINTENANCE
6.1. Daily technical maintenance should include the following:
— external examination of the apparatus;
— disinfection (use standard disinfection means and soft hair-free cloths to clean the electrodes).
— check of serviceability in accordance with instructions in the Operations Manual.
6.2. If the apparatus is not to be used for a prolonged period of time, remove the power source from the compartment
14 (Fig. 4).
6.3. Having received the message “CHANGE BATTERY” change the power source (battery).
106
EN
7. Change of power source
Change of power source:
— open battery section (Fig. 4);
— get the power source;
— set new power source*, following the polarity.
* Set only those power sources that are provided for this device – type 6F22, voltage rating 9 V, or appropriate accumulators with nominal voltage 9 V.
107
EN
8. TROUBLESHOOTING
Possible problems and troubleshooting are presented in Table 3
Problem
Device automatically switches to THERAPY
state from STAND-BY state
Device switches off if the message CHANGE
THE BATTERY appears, or it does not switch on
When using remote electrodes, the device stays
constantly in the STAND-BY state
108
Possible cause
Troubleshooting
Electrodes are dirty
p. 6.1
Voltage of the power supply is less
than 7.9 V
Replace the power supply
No contact between the device and
the remote therapeutic electrode
Check the contact of the slot
11 (Fig. 2)
Dry skin
Swipe with tampon wetted
with water
EN
Device performs no measuring in the VOLL,
BIOFOLL and BIOREPER modes (only for DiaDENS-DT).
No contact between the device and
the remote diagnostic electrode
Check the contact of the slot
12 (Fig. 2)
Attention! All other problems will be repaired at the manufacturer’s or by manufacturer service centers.
109
EN
9. WARRANTY CONDITIONS
9.1. The manufacturer guarantees the conformity of the apparatus with the standard TU 9444-001-41006303-2003,
when observing the conditions of its use, transportation and storage.
9.2. The length of service of this product is minimum 5 years.
When observing the operation rules, the length of service will considerably exceed the official length indicated.
9.3. This product is warranted for the period of 24 months from the original date of purchase. The warranty for the
power supply is set by its manufacturer.
9.4. The warranty of the retailer (manufacturer) or that of the organization fulfilling the functions of the retailer (manufacturer) on the contract basis covers none of the following defects if they appeared after the consumer acquired the
product, caused by:
1) violation of the rules of transportation, storage, maintenance and use stipulated in this manual, by the consumer;
2) actions of the third party;
3) force majeure circumstances.
110
EN
9.5. The warranty does not cover the items with damaged manufacturer’s seals.
9.6. In the event of the device failure or defect discovered during the warranty period or in the event of incomplete
assembly, the owner must send an application for repair (substitution) to the manufacturer, indicating surname, name,
patronymic, address, telephone, brief description of the defect, date and conditions of its occurrence.
111
EN
PART 2. OPERATION MANUAL
1. General recommendations
Use of reflex zones and points for prophylactics treatment and rehabilitation of the body functions is one of the most
ancient and efficient ways of physio- and reflex-therapy.
Numerous studies indicate that a multi-layer reflex and neurochemical responses triggering a cascade of regulatory and adaptive mechanisms of the organism underline the therapeutic effect of the dynamic electroneurostimulation
(DENS).
The device will be used with due consideration of concomitant symptoms and syndromes:
— as an independent method of treatment the event of allergic responses to pharmacotherapy as well as in presence
of contraindications for other methods;
— as a component of integrated therapy for reinforcing the effect of basic medicinal, homeopathic or manual therapy,
as well as psychotherapy and other treatment techniques;
— as a symptomatic treatment for various diseases and syndromes.
113
EN
Attention! The first and often the only sign of a serious disease might often involve a sudden occurrence of pain of
any localization. Therefore if the pain occurs for the first time and then repeatedly occurs again and intensifies, immediately contact your physician.
EFFECTS OF ELECTRONEUROSTIMULATION
— anaesthetic;
— anti-inflammatory;
— regulation of vascular tone;
— improvement of microcirculation;
— antipyretic;
— immune-modulating and anti-allergy;
— regulation of smooth and skeletal muscle tone.
114
EN
INDICATIONS FOR APPLICATION:
– pain syndromes;
– respiratory diseases, digestive diseases, cardiovascular, skeletal-muscle, uro-genital, nervous, endocrine systems,
otolaringology diseases, eyes and skin diseases in adults and children;
– rehabilitation and recovery following treatment, surgical interventions, and lesions;
– effects of unfavourable pathogenic factors (stress, intense physical or psycho-emotional loads, other unfavourable
conditions).
CONTRAINDICATIONS:
Absolute:
– individual intolerance of electric current;
– presence of implanted cardiostimulator.
115
EN
Relative*:
– epilepsy;
– neoplasms of any aetiology and localization (in advanced stages of oncological process, the electrostimulation can
be performed as a palliative (auxiliary) measure including elimination of the pain syndrome;
– acute fevers of unknown aetiology;
– venous thrombosis;
– condition of acute mental excitement, alcohol or drug intoxication.
ATTENTION! Do not apply the device in the zone of direct heart projection at the front!
TREATMENT CONDITIONS
No special conditions are required for performing the DENS. The room for the electrotherapy must be dry, clean and
* in these cases, application of the electrostimulator should be first discussed with the attending physician
116
EN
well lighted. During the electrotherapy session, the patient may be seated or reclining comfortably. After the session, it
is recommended to have a 10-15-minute rest.
During the procedure, the electrostimulator must be held in one hand and manipulated lightly. The device electrodes
should be in permanent contact with the patient’s skin during the procedure. Following each procedure, the device
electrodes will be treated with a standard disinfectant (e.g. rubbing alcohol). The devices should be stored with dry
electrodes.
THE ELECTROSTIMULATION INTENSITY
Determining the dynamic electroneurostimulation intensity will be done individually, based on patient’s subjective
feelings. The electrostimulation intensity will be conventionally divided into three energy ranges: the minimal, comfortable and maximal those.
The first (at the threshold of feeling), minimal energy range corresponds to effect of a weak intensity when the patient
117
EN
feels either no subjective sensations or a slight vibration. It will be used in working with elementary school children and
preschool-age children as well as with elderly patients.
The second (over the feeling threshold but lower than the pain threshold), comfortable energy range corresponds to
the effect of medium intensity when the patient feels vibration, pleasant pricking or slight burning but no pain. It will be
used as the main range of the energy effect.
The third (sensation at the pain threshold), maximal energy range corresponds to a high intensity effect when the
patient feels painful pricking or burning. Such an intensity of effect might be followed by involuntary muscle contractions
in spots near established electrode (the myo-stimulating effect). It will be only applied in THERAPY mode in the event of
obvious pain syndrome in adolescents and in adults as well as for emergency treatments.
The electroimpulse effect is not recommended in the energy range intolerable for the patient. At the treatment stages,
the electrostimulation power levels might be increased or decreased depending on the patient sensitivity changes and
elimination of the pain syndrome.
118
EN
OPERATING METHODS
The dynamic electroneurostimulation will be performed in three ways: stable, labile and labile-stable.
The stable method (fixed position of the electrode) will be used when treating small zonal spots. In the labile way, the
built-in electrodes of the stimulator will be evenly shifted over the affected zone, maintaining constant contact between
the electrode and the body surface, at the rate of 0.5 to 2-3 cm/sec. The shifting will be performed with straight, anfractuous, circular and other motions depending on the size and form (relief) of the area under treatment.
In labile method, a delay (stabilising) of the built-in electrodes will be admissible, for instance over the painful areas.
Thus, the labile-stable method of action will be performed.
The pressure of the device upon the skin will depend on patient’s subjective feelings.
2. MODES OF OPERATION
2.1. ТЕSТ mode
ТЕSТ mode is intended for evaluation of functional condition of the body organs and systems by means of searching
119
EN
for zones where the skin electrical resistance will sharply differ from adjacent areas (the latent trigger zones (it is also
intended for treatment of the skin areas symmetrical to the complaint projection (the symmetry principle).
Attention! In the ТЕSТ mode, search for latent trigger zones will be performed rather than diagnosis.
The energy range: minimal or comfortable. The operating method: stable (the electrodes will be shifted after receiving
a sound signal).
The ТЕSТ mode only works at the frequency of 10 Hz. In treatment, the built-in electrodes only will be used.
Switch on the device.
To switch the device on press the “On” key. A sound track will be played and manufacturer information will be displayed on the screen (20 sec).
Following that, the device will switch to the STAND-BY state.
For emergency termination manufacturer information, press and hold any key
(except the “Off”) until appearance on the screen of the STAND-BY state.
120
EN
Set the frequency at 10 Hz.
Press button “FREQUENCY -” until the LCD shows “MED”.
Put the electrodes on the chosen skin zone (Supplement 1).
Choose the intensity of treatment.
When the apparatus is switched on the power of effect equals to zero.
To increase the power of effect, press and hold button “POWER +”. The power smoothly increases from 00 to 99 conventional units. The LCD shows a power
change in the direction from POO to P99, e.g. 35.
For decreasing of the power press and hold “POWER –” key. The power will start
decreasing evenly from 99 to 0. On the screen, the change of power from P99 to P00
will be shown.
121
EN
ATTENTION! The power increase is controlled subjectively following the patient’s sensations upon contact of the
electrodes with the skin surface. Do not surpass the pain threshold.
ATTENTION! During operation in the TEST mode the electrodes on the patient’s skin should be set in the “stable”
position, i.e. they should not move.
The power of effect set, the STAND-BY message is replaced by the announcement
on the start of the TEST mode.
In stabilising of the skin resistance under the electrode, the device will emit a sound
signal, and in the upper line of the screen for a few seconds the time of the testing
action will be indicated.
In the ТЕSТ mode, you must not wait for termination of the regime if the period lasts
over one minute; you must shift electrodes to the adjacent area and regard this latter area as a latent trigger one, and
then to move over to treatment of the next zone.
122
EN
Make records of the obtained time values in respect to the testing action in order to reveal the latent trigger zones.
Those zones whose ТЕSТ values differ considerably from the majority of numbers either towards increase or decrease
will be the latent trigger zones. These should necessarily be treated in the THERAPY
mode during 1-5 minutes at the frequency 60 or 77 Hz. To do this press the “FREQUENCY +” key until F60 or F77 appear on the screen and treat the zones at the
second (comfortable) energy level.
2.2. SCREENING mode (SCR)
The Screening mode (SCR) provides quick evaluation of the zone condition prior to and after DENS-treatment. The
Screening mode is intended for fast search of latent trigger zones. One measurement of the skin surface resistance
occurs within first five seconds.
Attention! The mode is intended for fast search of latent trigger zones rather than for diagnosing.
The action energy range: minimal or comfortable. The operation method: stable (the electrodes will be shifted after
receiving the sound signal).
123
EN
The Screening mode works at the frequency of 10 Hz. During the operation, the built-in electrodes only will be employed.
Switch on the device.
To switch the device on press the “On” key. A sound track will be played and
manufacturer information will be displayed on the screen (20 sec). For skipping
manufacturer’s message, press and hold any key (except the “Off”) until STANDBY appears on the screen.
Switch on the SCREENING mode.
To do this, press the “FREQUENCY –” key until the LCD shows “MED”.
Press the “FREQUENCY –” key one more time until the first line of the LCD
shows the message “SCR”.
124
EN
Establish the device electrodes on the selected skin area (Supplement 1).
Set the action power.
At the moment of switching the device on, the power value will be zero.
For increasing the power press and hold “POWER +” key. The power will start
increasing evenly from 0 to 99 conventional units. On the screen, the change of
power from P00 to P99 will be shown, for instance P42.
For decreasing of the action power press and hold “POWER –” key. The power
will start decreasing evenly from 99 to 00. On the screen, the change of power
from P99 to P00 will be shown.
Attention! The power control will depend on patient’s feelings, at the moment of the electrode contact with skin surface. The pain sensitivity threshold should not be exceeded.
125
EN
Attention! During operation of the device in the SCRЕENING mode, the electrodes on the patient’s skin should be established in the “stable” way, i.e. one must not shift the device electrodes directly during its operation in the SCRЕENING
mode.
When the device finds contact of the electrodes with skin surface, the message STAND-BY will be
replaced with indication of the stable time interval: 5 seconds, during which changing of the trigger
zone condition will be determined in response to impulse sent by the device. On termination of the
5-second period, the device emits a brief sound signal and displays measurement result in the form
of index ΔLT (within the range from 0 to 100 units), e.g. = 8. Make notice of the value obtained.
Move to diagnosing the next zone.
Those zones whose ΔLT values differ considerably from the majorty
of numbers either towards increase or decrease will be the latent trigger zones. These zones must be treated in THERAPY mode during 1-5 minutes at the frequency of 60 or 77 Hz. To do this, press the “FREQUENCY +”
126
EN
key until appearance on the screen of F60 or F77 and treat the zones at the second (comfortable) energy level.
2.3. THERAPY mode
The THERAPY mode operates at frequencies of 20, 60, 77, 140 and 200 Hz. At operation in THERAPY mode, both the
zonal (with the aid of built-in electrodes) and pointed (with the aid of external electrode) action.
Recommendations for choosing therapeutic frequencies:
– 20 Hz – “low” frequency. It will be used in problem zone with direct projection, in universal zones and the zones reinforcing the systemic effect. This effect occurs within 20-60 minutes, lasting for several hours.
Indications: diseases of internal organs, muscular-skeletal system including traumas (sub-acute and remote periods), postoperative period.
– 60, 77 and 140 Hz – “high” frequencies. These will be used in problem zone with direct projection, segmental zones,
trigger zones. The effect occurs within 5-10 minutes, lasting for one or more hours. Indications: inflammatory and functional diseases of the internal organs with a moderate pain syndrome, circular disorders.
127
EN
– 200 Hz – “superhigh” frequencies. These will be used in problem zone with direct projection. The effect occurs
within first minutes, lasting afterwards from several minutes to one hour. To prolong the effect, after elimination of pain,
the device action can be continued at low or high frequencies. Indications: sharp pain due to disease and lesion of the
muscular-skeletal system in acute period and pathological condition of the peripheral nervous system.
Switch on the device.
To switch the device on press the “On” key. A sound track will be played and
manufacturer information will be displayed on the screen (20 sec).
For skipping manufacturer information, press and hold any key (except the
“Off”) until “STAND-BY” appears on the screen.
Set the action frequency at 20, 60, 77, 140 or 200 Hz.
On switching the device “On”, a 77 Hz frequency will be automatically set.
128
EN
To set the frequency 20 and 60 Hz, press the “FREQUENCY –” key until desired
frequency appears on the screen.
To set the frequency 140 and 200 Hz, press the “FREQUENCY +” key until “F 140”
or “F 200” appears on the screen, respectively.
Establish the device electrodes on the selected skin area (Supplement 1).
Set the action power.
At the moment of switching the device on, the power value will be zero.
For increasing of the power press and hold “POWER +” key. The power will start increasing evenly from 0 to 99 conventional units. On the screen, the change of power
from P00 to P99 will be shown, for instance P35.
129
EN
For decreasing of the action power press and hold “POWER –” key. The power
will start decreasing evenly from 99 to 00. On the screen, the change of power
from P99 to P00 will be shown.
Attention! The power control will be adjusted based on patient’s feelings, at
the moment of the electrode contact with skin surface. The pain sensitivity threshold should not be exceeded.
After setting the action power, the message “STAND-BY” will be replaced with the beginning of
THERAPY mode and indication of the action time.
The duration of procedure in THERAPY mode, in the zone of direct projection of the pain or in functional disorder, will
depend on patient’s responses as follows:
– complaint is completely eliminated;
– patient feels much better;
130
EN
– beneath the electrode, bright reddening of the skin occurs as well as sensation of “formication”, warmth of lightness;
– patient falls asleep.
The duration of treatment of the latent trigger zones is 1 to 5 minutes.
To switch the device off, press the “Off” key. The device will display the messages
“GOOD HEALTH” and “GOOD BYE” and, after a musical fragment, the device will
switch off.
2.4. MED mode
The MED (Minimal effective dose) mode will be applied for intense physical or mental work; in physical or mental
strain, in chronic fatigue syndrome, difficulties getting up in the morning, drowsiness, difficulty concentrating, and as
131
EN
preventive measure in cold and flu seasons.
It will be used once per session in a course treatment.
Switch on the device.
To switch the device on press the “On” key. A sound track will be played and
manufacturer information will be displayed on the screen (20 sec).
For skipping manufacturer information, press and hold any key (except the
“Off”) until “STAND-BY” appears on the screen.
Set the action frequency to 10 Hz.
To do this press the “FREQUENCY –” key until appearance of “MED” on the
screen, once more press the key “FREQUENCY –” and MED mode will switch
on.
132
EN
Establish the device electrode on the HE-GU zone.
HE-GU zone
Set the action power.
In switching the device on, the power value is zero.
For increasing of the power press and hold “POWER +” key. The power will start
increasing evenly from 0 to 99 conventional units. On the screen, the change of
power from P00 to P99 will be shown.
For decreasing of the action power press and hold “POWER –” key. The power
will start decreasing evenly from 99 to 00. On the screen, the change of power
from P99 to P00 will be shown.
133
EN
Attention! The power control will be adjusted based on patient’s feelings, at the moment of the electrode contact
with skin surface. The pain sensitivity threshold should not be exceeded.
Attention! During operation of the device in the MED mode, the electrodes on the patient’s skin should be established in the “stable” way, i.e. one must not shift the device electrodes during the procedure.
After setting the action power, the message “STAND-BY” will be replaced with a message of beginning of the MED mode first phase: the TEST regime.
On stabilising of the skin resistance beneath the electrode, the device will emit sound signal and in
the upper line of the screen for a few seconds the time of testing action will be displayed.
Then the second phase of the MED will begin: continuous stimulation for 5 minutes; a message “THERAPY” will appear and time counting will begin in respect
to minimally effective dose of the device action. On termination of the 5 minute
period, a sound signal will be emitted indicating completion of the MED mode.
134
EN
To switch the device off, press the “Off” key. The device will display the messages “GOOD HEALTH” and “GOOD BYE” and, after a musical fragment, the device will switch off.
2.5. VOLL mode (only for DiaDENS-DT)
VOLL mode is based on the method developed by R. Voll. The Voll method is a method of electropuncture diagnosis
through electric channels for evaluation of functional condition of all internal organs of the human body. The method is also
intended for testing and selection of individual medicinal, homeopathic preparations and biologically active additives.
Attention! The mode is intended for evaluation of functional condition of the organs and systems rather than diagnosings. We may discuss conditions when the function is reduced, normal or activated.
135
EN
The studies with the Voll method can be performed in several ways:
— express-evaluation of the functional condition by the end points of the meridians (which is enough for performing
diagnostic procedures at home) (Supplement 2, Fig. 1, 2);
— evaluation of the functional condition by control or other points of meridians*.
Preparing for diagnosis
Two days prior to the diagnosis procedure, it is recommended that patient avoids tonics. On the day of the diagnosis,
two hours before the procedure, the patient should avoid taking coffee, or tea, or food. Immediately before the procedure, it is recommended for patient to sit in a comfortable position and relax for about 15 minutes.
Prior to the session, remove all devices generating high-frequency electromagnetic fields (cell telephones, pagers,
* the methods of diagnosis by the control and other points of the channels were described in detail in the reference for this theme. These techniques, operation-wise, do not differ from the express-evaluation but demand serious theoretical and practical training of the operator-physician
performing the diagnosis and will not be discussed in this Instruction.
136
EN
high-frequency ovens, TV-sets, irons, etc.). The patient will have to remove jewelry, glasses, and a watch. During the
examination, the patient must be seated or reclining comfortably.
Attention! During the session, do not touch the patient with both two hands simultaneously.
Switch the device on.
To do this, press “On” key. A sound track will be played and manufacturer information will appear on the screen (20 sec).
Following that, the device will go into STAND-BY mode.
For skipping manufacturer information, press and hold any key (except the “Off”) until “STAND-BY” appears on the
screen.
Connect the diagnostic electrodes (Fig. 5.2) to the slot (Fig. 2).
To switch to VOLL mode press “V” key.
137
EN
Attention! The patient will hold passive electrode in his/her hand opposite to the side being tested (e.g. when testing
the left hand or left foot, the passive electrode will be held by patient’s right hand).
Express-evaluation of functional condition
Wet the applicator of active diagnostic electrode with a wet tampon prior to every establishment of the electrode on the
skin.
Establish the active diagnostic electrode in the projection of the measurement point, gradually enhancing the pressure
of the electrode until achieving stable measurements on the screen.
Attention! For measurement points situated on the finger and toe phalanxes, establish the active electrode at a 450
angle to the skin surface.
Attention! During the testing procedure measurements are made on both hands and feet.
138
EN
A deeper evaluation of the condition involves examination using the arrow drop effect.
In revealing the maximal value, without breaking contact between the electrode
and the measurement point and without changing the pressure force applied to the
skin, press key “POWER +”. On the screen, the maximal value “MAX=…” will appear
and then the device will perform two measurements with a 1 second interval, their
values indicating difference of current and the maximal magnitude of electric current. The data will stay on the screen for 3-4 seconds.
Values will be recorded in a special form (diagnostic chart) for subsequent
analysis.
Then the device will return to its initial state and display message “VOLL”: the
measurement procedure may be repeated for the next point.
It is not recommended to perform measurements of the same point more than 3 times in a row as this will disturb haemodynamics of this point leading to deviation of the parameters: they will no longer be accurate for diagnostic purposes.
139
EN
Medicinal testing
The first measurement of the parameters will be performed with no medication. Then the substance to be tested will be
placed into the contour of the passive diagnostic electrode and the measurement will be repeated for the same points.
Attention! Do not place the samples under study into the passive electrode without packaging them first, as it is not
recommended to wash the electrode, whereas particles of the sample remaining on the electrode surface will distort
values of measurements obtained in subsequent diagnosis.
Comparing the parameters obtained, we may conclude on the fact how the substance under study affects the state
of the meridians.
If necessary, we may continue the testing a different medicine.
To exit from “VOLL”, press the “V” key.
To switch the device off, press the “Off” key.
140
EN
The device will display the messages “GOOD HEALTH” and “GOOD BYE” and,
after a musical fragment, the device will switch off.
Medicinal testing:
First the evaluation of energy meridian initial condition will be performed (see above).
The first measurement of the parameters will be performed with no medication. Then the substance under testing
will be placed in the contour of the passive diagnostic electrode and the measurement will be repeated for the same
points.
Comparing the parameters obtained, we may conclude on how the substance under study affects the condition of the
meridians.
If necessary, we may continue the testing for a different medicine.
141
EN
Attention! Do not place the samples under study into the passive electrode without packaging them first, as it is not
recommended to wash the electrode, whereas particles of the sample remaining on the electrode surface will distort
values of measurements obtained in subsequent diagnosis.
To exit from “VOLL”, press the “V” key.
To switch the device off, press the “Off” key.
The device will display the messages “GOOD HEALTH” and “GOOD BYE” and, after
a musical fragment, the device will switch off.
2.6. The BIOREPER mode (only for DiaDENS-DT)
Bioreper is a method of functional electropuncture auricular diagnosis (on external ear). The study will be performed
at testing voltage individual for each patient, i.e. with due consideration of individual electric conductivity.
142
EN
Attention! The mode is intended for evaluation of functional condition of internal organs and systems rather than
diagnosis. We can discuss conditions when the function is reduced, normal or activated.
Highly significant will be findings for specific organs (existence of points representing concrete organs).
The technique allows us to reveal pathological conditions at “pre-disease” stage, select the optimal treatment procedure and examination, to evaluate functional condition of diseased organs and systems in dynamics, when performing
another testing. Due to low current (lower than 15 uA) in measurement points, no morphological changes occur.
Preparing for diagnosis
Two days prior to the diagnosis procedure, it is recommended that patient avoids tonics. On the day of the diagnosis,
two hours before the procedure, the patient should avoid taking coffee, or tea, or food. Immediately before the procedure, it is recommended for patient to sit in a comfortable position and relax for about 15 minutes.
Prior to the session, remove all devices generating high-frequency electromagnetic fields (cell telephones, pagers,
high-frequency ovens, TV-sets, etc.). The patient will have to remove jewelry, glasses, and a watch. During the examination, the patient must be seated or reclining comfortably.
143
EN
Attention! During the session, do not touch the patient with both hands simultaneously.
Switch the device on.
To do this, press “On” key. A sound track will be played and manufacturer information will appear on the screen (20 sec).
Following that, the device will go into STAND-BY mode.
For skipping manufacturer information, press and hold any key (except the
“Off”) until “STAND-BY” appears on the screen.
Connect the diagnostic electrodes (Fig. 5.2) to the slot (Fig. 2).
To switch on the diagnostic regime of BIOREPER method, press “B” key.
The patient will hold passive electrode in his/her hand (the patient’s hands must
not touch each other or cross).
Determining of individual testing voltage.
144
EN
Put the active electrode to In-Tan point situated on the mid-line between eyebrows on patient’s nose.
Press and hold the “POWER +” key: selection of testing voltage will start, the
voltage values being displayed in the lower right corner of the screen; in the lower
left corner, value of proceeding current will be displayed for In-Tan point.
In the upper line of the screen, value of the testing voltage will appear: “Ut=...“,
in the lower line – value of the proceeding current. This will be the individual voltage for this patient for this procedure.
The device is ready for diagnosis.
145
EN
Attention! If the current 10 uA is not reached, then the message “LOW CURRENT” will appear and
this will mean that you failed to reach In-Tan point; it will be necessary to change position of the active
electrode.
Methods of BOIREPER diagnostics
The passive electrode will be held in the palm on the side of the auricle under testing. The active electrode will be put
to the auricle point of measuring (Supplement 2, Fig. 3) for period not exceeding 2-3 seconds for each point. It will be
necessary to provide even and equal pressure, without slipping the electrode off the point. It is not recommended to
perform measurements for the same point more than two times in a row or to perform measurement for a single point
for over 5 seconds.
The current values will be indicated in µA in the lower part of the screen; they should be recorded in
a special form (diagnostic chart) for subsequent analysis.
146
EN
To exit BIOREPER mode, press “B” key.
To switch the device off, press the “Off” key.
The device will display the messages “GOOD HEALTH” and “GOOD BYE” and, after a
musical fragment, the device will switch off.
147
EN
3. Special EMC-Information:
3.1. The use of accessories, transducers, cables and cable length other than those specified, with the exception of
transducers and cables sold by JSC RC ART as replacement parts for internal components, may result in increased
emission and/or decreased immunity of the Portable electrostimulator DiaDENS.
3.2. The Portable electrostimulator DiaDENS uses electromagnetic energy only for its internal function. Therefore, its
RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment.
The Portable electrostimulator DiaDENS is suitable for use in all establishments including domestic establishments.
The Portable electrostimulator DiaDENS should not be used adjacent to or stacked with other equipment, and that if
adjacent or stacked use is necessary, the DiaDENS and the other equipment should be observed to verify normal operation in the configuration in which it will be used.
3.3. Electromagnetic Environment guidance
148
EN
The Portable electrostimulator DiaDENS is suitable for use in the specified electromagnetic environment. The customer and/or the user of the DiaDENS should assure that it is used in an electromagnetic Environment as described
below.
Electrostatic discharge (ESD): Floors should be wood, concrete, or ceramic tile. If Floors are covered with synthetic
material, the relative humidity should be at least 40%.
Conducted and radiated RF: Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part
of the DENAS including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation appropriate for
the frequency of the transmitter:
Recommended Separation distance d= 2,3 √ P (800 MHz to 2,5 GHz)
(The Factor 2,3 is a function of frequency)
P is the maximum output power rating of the transmitter in Watts [W] according to the transmitter manufacturer.
Power frequency magnetic field: It should be at levels characteristic of a typical location in a typical commercial and/or
hospital environment.
149
EN
3.4. Description of the actions, the user must take to reduce environmental levels of the disturbance:
Electrostatic discharge (ESD): A recommendation that all stuff involved receive an explanation and training in ESD
precautionary procedures.
Stuff must be made aware to precautionary procedures:
— User shouldn’t use synthetic clothing;
— Floors should be wood, concrete, or ceramic tile. If Floors are covered with synthetic material, the relative humidity
should be at least 40%. Explanation and training of stuff in ESD-precautionary procedures.
Radiated RF:
User should: Keep a separation distance of minimal approx. 3 meter with portable communication devices, such as
cellular/cordless telephones with a maximum output power of 2 Watt.
150
EN
SUPPLEMENT 1
RECOMMENDED ZONES AND POINTS OF APPLICATION
151
EN
1. Local zone of the damage focus (the zone of direct projection of the patient’s complaint)
One of the simplest and most effective ways of the DENS-performance involves direct treatment of the area of detailed
and localised zone of pain, damage focus or direct surface (skin) projection of the organ with disturbed function. The
zone will be treated in the THERAPY mode until achieving a clinical effect. For instance, in lumbalgia, on the small of the
back zone; in knee joint damage, directly upon the damaged joint area.
2. Metamer-segmental zones
The location and distribution of the spinal nervous roots, nerves, nervous plexuses and of the vegetative nervous
system nodes will be subject to the law of metamerism. The same spinal segments will serve, at that, as the innervation
device and, respectively, the device of information transfer from an internal organ and a certain skin area and back. The
existing recommendations (Table 1) make it possible to perform the DENS in patient’s complaint within the zone of a certain dermatomer (Supplement 2, Fig. 4, 5), which produces a regulating effect on the respective segment of the spinal
cord and sympathetic ganglion and leads to the necessary therapeutic effect. Treatment of metamer-segmental zones
is simple and efficient, and is scientifically substantiated from the standpoint of the modern neurophysiology.
152
EN
Таble 7
Peripheral parts of the metamer-segmental zones (dermatomers) recommended for the device treatment for pain
syndromes and diseases of the locomotor system
Dermatomers
C1-C2
C3-D1
Th1-Th2
Symptoms and diseases
tension of the occipital muscles, torticollis, tension and poor mobility of the spine muscles, pain in the
shoulder area, hemiplegia;
damage of muscles in the occiput area, pain in the occiput, torticollis, damage of the shoulder joints
and shoulder muscles, back muscles, hemiplegia;
– sensation of tension in the spine,
– spasms of the neck and back (contractions),
– tension of the occipital muscles, pain in the scapulae area, pain syndrome in damage of knee joints,
paralysis of the upper extremities;
153
EN
Th2-Th3
Th3-Th4
Th4-Th5
Th5-Th6
Th6-Th7
Th7-Th8
154
– pain and tension of muscles in the area of the back, small of the back, shoulder, occiput, torticollis,
intercostals neuralgia
movement disorders in the neck area, tension of the occipital muscles, pain in the area of the shoulder
external surface, in the shoulder-blade, chest, in the lumbar area, abdomen, damage to the spine
lumbar segment and sacrum;
diseases of the neck, damage of muscles and spine at the shoulder-blade level;
tension of muscles in the area of the back and spine, pain in the back and chest at respective level,
intercostals neuralgia, pain in the spine and spastic muscles of the back (contracture);
sensation of tension in the occiput area, pain in the back and neck, limitation of the spine mobility, back
muscles contractions, intercostals neuralgia;
damage of muscles and joints of the lower extremities, lumbar area, paravertebral muscle contracture
(spastic muscles along the spine);
EN
Th9-Th10
damage of the muscles and skeleton of the lumbar area and lower extremities;
Th10-Th11
– damage of the muscles of the anterior abdominal wall, small of the back;
– contractions and mobility disturbance in the spine;
Th11-Th12
pain in the back, weakness of extremities;
Th12-L1
L1-L2
L2-L3
L3-L4
pain in the stomach, back and spine;
pain and contractions in the lumbar area, tension of the spine and small of the back muscles, oedemas
of the lower extremities;
pain and tension in the back and small of the back, sensation of tension in the spine muscles, pain in
the hip, paralysis of the lower extremities, lumbalgia;
damage of muscles, skeleton and soft tissues of the small of the back;
155
EN
L4-L5
L5-S1
S1-S2
S2-S3
S3-S4
S4-S5
pain in the lumbar area and lateral part of the pelvis; anaesthesia (absence of sensitivity) of the leg skin
(the Prot disease), pain on external surface of the knee joint, paralysis of the lower extremities;
paralysis of the lower extremities, lumbalgia, lumbago, sciatica;
pain in the abdomen, sacrum and hip joint, lumbago;
pain in the sacrum, small of the back, spine, damage of the knee joint, pain in the lower extremity joints;
pain in the small of the back, sciatica, pain in the spine;
pain in the small of the back, back, sacral-coccygeal area, pain in the area of lateral surface of the
buttock, lumbalgia, sciatica, tension of the spine muscles, weakness of the leg muscles, paralysis of the
legs, paralysis of muscles of the of the shin, foot.
3. Zones of general treatment
These zones will be included in the action formula when it is necessary to stabilise therapeutic effect of local and seg156
EN
mental response and to obtain a general adaptive response of the body.
1) The back midline as well as two paravertebral lines (next to the spine) – Supplement 2, Fig. 6, 7;
2) Projections of the trigeminal nerve branch endings on the face (Supplement 2, Fig. 8);
3) Hands and feet (the hands will be treated from the radiocarpal joint to the finger tips on their palm and dorsal surfaces, the feet will be treated from the ankle-joint to the toe tips on the sole and dorsal surfaces).
The common zones will be studied in ТЕSТ mode or SCREENING mode. On finding latent trigger zones (see below),
they will be treated in THERAPY mode.
4. Trigger zones
Disturbances of function and structure of internal organs will lead in certain limited skin areas, muscles, tendons,
periosteum to appearance of areas with distorted coloration, disturbed sensitivity, enhanced painfulness, dense areas,
changed electric conductivity and other changes usually not observed in a healthy organism, and absent in symmetrical
body areas. These pathological zones and points were named the trigger zones.
157
EN
The trigger zones (ТZs) will be conventionally divided into active and latent.
The active TZs will be located by physician in the course of interviewing the patient and his or her examination; these
are local zones of reflected painfulness and enhanced sensitivity, for instance Supplement 2, Fig. 9, 10.
The latent TZs will be determined in the ТЕSТ mode by difference of parameters in the points under testing. On finding
latent trigger zones, they will be treated in the THERAPY mode.
More detailed information is presented in the following re-ference:
1. The Manual for dynamic electrostimulation using DiaDENS-T and DiaDENS-DT devices// Chernyshev V.V., Malakhov V.V., Vlassov A.A., Nikolaeva N.B., Umnikova M.V. – Ekaterinburg, 2005 – 283 p.
2. The Universal Register of the DENS-therapy// Chernyshev V.V., Malakhov V.V., Riavkin A.Yu., Riavkin S.Yu. – Ekaterinburg, 2003. – 165 p.
158

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Отношение руководства компании к сотрудникам
  • Триходерма для винограда инструкция по применению
  • Гриль редмонд steakmaster инструкция по применению
  • Высшее руководство вооруженными силами рф осуществляет верховный
  • Антигриппин анвимакс инструкция по применению цена