Требуется руководство для вашей Candy AQUA 600-45 Стиральная машина? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.
Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.
Руководство
Рейтинг
Сообщите нам, что вы думаете о Candy AQUA 600-45 Стиральная машина, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.
Довольны ли вы данным изделием Candy?
Да Нет
2 голоса
Часто задаваемые вопросы
Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.
Моя стиральная машина не запускает слив. Что делать? Проверенный
Основной причиной того, что стиральная машина не запускает слив, может быть засор в шланге подачи или слива воды. Если у вас есть доступ к этим шлангам, постарайтесь удалить засорение. Если проблема не решается, или у вас нету доступа к шлангам, обратитесь к специалисту по ремонту машин или к производителю.
Это было полезно (21041)
Стиральная машина не реагирует, когда я нажимаю кнопку включения. Что мне делать? Проверенный
Это обычно означает, что дверца стиральной машины недостаточно плотно закрыта. Откройте и закройте дверцу и попробуйте снова.
Это было полезно (20926)
В стиральную машину не поступает вода, что мне делать? Проверенный
Проверьте, открыт ли входной патрубок для воды и нет ли перегибов в шланге подачи воды. Если это не решит проблему, обратитесь к производителю.
Это было полезно (8119)
Дверца стиральной машины не открывается, что мне делать? Проверенный
Причин может быть несколько. Наиболее частая причина — засорение фильтра. Отключите прибор от сети и проверьте фильтр. При необходимости удалите все засорения. Расположение фильтра зависит от модели. Также возможно наличие специального рычага для открытия двери. Если эти варианты не помогают, последний вариант — отключить прибор от сети на 30-60 минут и после этого попытаться открыть дверцу. Если это не сработает, обратитесь к производителю или механику.
Это было полезно (6363)
Моя стиральная машина громко шумит и/или вибрирует. Что делать? Проверенный
Возможно, вы не выровняли стиральную машину. Это можно сделать, отрегулировав ножки машины. Также причина проблемы может крыться в избыточной загрузке машины. Если причина шума и вибрации не в этом, обратитесь к производителю.
Это было полезно (5884)
В какое отделение должно быть моющее средство? Проверенный
У большинства стиральных машин есть 3 отделения для моющего средства. Эти отделения часто имеют маркировку I, II и *, чтобы показать, куда идет моющее средство. Ячейка I используется для предварительной стирки, II — для основной стирки, а * — для кондиционера. Чаще всего используется второй отсек.
Это было полезно (3733)
Моя стиральная машина пахнет, что мне делать? Проверенный
Есть стиральные машины с функцией самоочистки. Если эти функции недоступны, можно добавить 100 мл белого уксуса или 100 г кристаллов соды и запустить стиральную машину по программе 90 ℃.
Это было полезно (3022)
Могу ли я подключить стиральную машину к розетке с теплой водой? Проверенный
Хотя стиральные машины, вероятно, могут подавать воду до 65 ° C, большинство производителей не рекомендуют это делать. Существуют циклы стирки, в которых используется только холодная вода. В таких случаях теплая вода может повредить результат вашей стирки. Также многие стиральные машины рассчитаны на подключение к розетке холодной воды.
Это было полезно (2689)
На что следует обратить внимание при транспортировке стиральной машины? Проверенный
При транспортировке стиральной машины следует зафиксировать положение барабана. Можно использовать транспортировочный болт, который поставляется в комплекте со стиральной машиной. Он не даст барабану вращаться внтури машины. Также необходимо слить всю воду.
Это было полезно (1228)
Можно ли ставить сушильную и стиральную машину одну на другую? Проверенный
В целом сушильную и стиральную машину возможно поставить прямо одну на другую. Это относится только к моделям с фронтальной загрузкой. Тем не менее для этого рекомендуется использовать крепежные элементы. Это позволит избежать вибрации и падения верхней машины и повреждения нижней машины.
Это было полезно (984)
В чем разница в использовании стиральной машины с сушилкой и отдельной стиральной машины и сушилки? Проверенный
Самым большим преимуществом стирально-сушильной машины является то, что она занимает меньше места. Однако отдельная сушилка сможет сушить больше, чем стирально-сушильная машина. Стирально-сушильная машина также потребляет относительно больше энергии и требует больше времени.
Это было полезно (928)
Можно ли подключить стиральную машину к удлинителю? Проверенный
Технику, требующую большого количества энергии, например стиральную машину, нельзя подключать ко всем удлинителям. Посмотрите, какова потребляемая мощность стиральной машины, которая указывается в ваттах, и проверьте, может ли удлинитель с этим справиться. Существуют удлинители с более толстыми кабелями, предназначенные для работы с более крупными приборами.
Это было полезно (926)
-
Инструкции по эксплуатации
1
CANDY AQUA 600 инструкция по эксплуатации
(33 страницы)
- Языки:Русский
-
Тип:
PDF -
Размер:
1.66 MB -
Описание:
Стиральная машина
Просмотр
На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для CANDY AQUA 600. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации CANDY AQUA 600. Инструкции по использованию помогут правильно настроить CANDY AQUA 600, исправить ошибки и выявить неполадки.
Для ознакомления с инструкцией необходимо нажать на ссылку «ЗАГРУЗИТЬ», чтобы скачать pdf файл. Если есть кнопка «ПРОСМОТР», то можно просто посмотреть документ онлайн.
Для удобства, Вы можете сохранить данную страницу с файлом руководства по эксплуатации в свой список «избранное» прямо на сайте (доступно для зарегистрированных пользователей).
Смотрите инструкцию для похожих моделей:
Вы можете задать вопрос посетителям сайта по модели CANDY AQUA 600. Если Вы являетесь её пользователем, то пожалуйста оставьте, по возможности развёрнутый отзыв:
- Manuals
- Brands
- Candy Manuals
- Washer
- Aquamatic Aqua 600 T
- User instructions
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
ES
Instrucciones para el uso
FI
Käyttöohje
SV
Bruksanvisning
HU
Használati utasítás
User instructions
EN
AQUA 600 T
Related Manuals for Candy Aquamatic Aqua 600 T
Summary of Contents for Candy Aquamatic Aqua 600 T
-
Page 1
Instrucciones para el uso Käyttöohje Bruksanvisning Használati utasítás User instructions AQUA 600 T… -
Page 2
Candyn laajaan Candy le ofreces además, I Candys omfattande Candy is also able to offer a kodinkonevalikoimaan szárítógépeket, tızhelyeket, una amplia gama de produktprogram finns vast range of other mikrohullámú sütŒket. -
Page 3
CAPÍTULO KAPPALE SISÄLLYSLUETTELO ÍNDICE CAPÍTULO INNEHÅLLSFÖRTECK- TARTALOMJEGYZÉK INDEX AVSNITT NING FEJEZET CHAPTER Introduccíon Inlednig Introduction Johdanto Bevezetés Notas generales a la Allmänt General points on delivery Általános szállítási Yleistä toimituksesta entrega tájékoztató Garantía Garanti Guarantee Takuu Garancia Normas de seguridad Säkerhetsanvisningar Safety Measures Turvallisuusohjeita… -
Page 4
Ha igen, lépjen kapcsolatba transport. If this is the case, kuljetuksessa. Mikäli transporten. Kontakta el transporte, en caso contact your nearest Candy a legközelebbi Candy omedelbart återförsäljaren kuljetusvaurioita on, ota contrario llame al centro Központtal. Centre. -
Page 5
AVSNITT 2 2. FEJEZET CHAPTER 2 CAPÍTULO 2 KAPPALE 2 GARANTI GARANCIA GUARANTEE GARANTIA TAKUU A készüléket garanciajeggyel The appliance is supplied På denna maskin lämnas ett Tälle laitteelle annetaan El aparato va acompañado szállítjuk, amely a with a guarantee certificate års garanti enligt de yhden vuoden takuu radioja de un Certificado de… -
Page 6
Sulje vesihana ● Stäng vattenkranen. ● Turn off the water inlet tap. Candy készülékek földelve vannak. Gondoskodjon az ● Candy provede a todas ● elektromos fŒhálózat Kaikki Candy pesukoneet ● Alla Candy maskiner är ● sus máquinas de toma de All Candy appliances are ovat maadoitettuja. -
Page 7
MIKÄLI TUOTETTA KÄYTETÄÄN STRID MED INSTRUKTIONERNA manipule el szakszerıtlen javításához. A appliance. Contact a Candy OHJEIDEN VASTAISESTI TAI ELLER OVARSAMT, ANSVARAR electrodoméstico. Para su Technical Assistance Centre HUOLIMATTOMASTI, VASTUU készülék javíttatása céljából PRODUKTENS ANVÄNDARE… -
Page 8
KAPPALE 4 AVSNITT 4 4. FEJEZET CAPÍTULO 4 CHAPTER 4 43 cm 70 cm 51 cm CAPACIDAD DE ROPA MAXIMÁLIS MOSÁSI ADAG MAXIMUM WASH TVÄTTMÄNGD MAX TÄYTTÖMÄÄRA MAX. KUIVAA SECA TORR TVÄTT SZÁRAZON LOAD DRY PYYKKIÄ NORMÁL VÍZSZINT NIVEL NORMAL DE AGUA NORMAL VATTENMÄNGD NORMAL WATER LEVEL VEDEN NORMAALIMÄÄRÄ… -
Page 9
KAPPALE 5 AVSNITT 5 CAPÍTULO 5 5. FEJEZET CHAPTER 5 KÄYTTÖÖNOTTO IDRIFTTAGNING PUESTA EN A KÉSZÜLÉK SETTING UP ASENNUS INSTALLATION FUNCIONAMIENTO ELHELYEZÉSE ÉS INSTALLATION INSTALACIÓN TELEPÍTÉSE Move the machine near its Poista pakkausalusta ja siirrä Tag bort Ponga la máquina cerca permanent position without Vigye a gépet a kone lähelle lopullista… -
Page 10
Az ábrán látható módon Montera den räfflade, Aplique la lamina de Kiinnitä aaltomainen Fix the sheet of corrugated rögzítse alulra a hullámlemezt. porösa bottenplattan som polionda como se muestra pohjalevy koneen pohjaan material on the bottom as bilden visar. en la figura. shown in picture. -
Page 11
Aplique la leyenda de Koneen mukana Klistra fast den medföljande Ragassza fel a megfelelŒ Apply the adhesive label programas en el idioma toimitetaan suomenkielinen etiketten på önskat språk på nyelvı öntapadó címkét a supplied in the appropriate deseado en el soporte pesuohjelmatarra. -
Page 12
KAPPALE 6 AVSNITT 6 CAPÍTULO 6 6. FEJEZET CHAPTER 6 B C D E OHJAUSTAULU MANÖVERPANEL KEZELÃSZERVEK CUADRO DE MANDOS CONTROLS Cubeta del detergente Pesuainekotelo Tvättmedelsbehållare Mosószertároló fiók Detergent drawer Botón de apertura del ojo de Luukunaukaisu kytkin Lucköppningsknapp Ajtónyitó gomb Door open button buey Botón de puesta en… -
Page 13
OHJAUSTAULUN MANÖVERPANE- DESCRIPCIÓN DE A KEZELÃSZERVEK DESCRIPTION OF LOS MANDOS SELITYKSET LENS FUNKTIONER ISMERTETÉSE CONTROL BOTÓN DE APERTURA DEL AJTÓNYITÓ GOMB DOOR OPEN BUTTON LUUKUNAUKAISU KYTKIN LUCKÖPPNINGSKNAPP OJO DE BUEY 2 min. ATENCIÓN: IMPORTANT: HUOM! OBS! AJTÓNYITÓ GOMB UN DISPOSITIVO DE A SPECIAL SAFETY LUUKUSSA ON LUCKAN HAR EN… -
Page 14
BOTÓN DE SUPERACLARADO LISÄHUUHTELU KNAPP FÖR EXTRA SKÖLJNING “SZUPERÖBLÍTÉS” GOMB SUPER RINSE BUTTON Ohjelmavalinnasta riippuen Beroende på det valda A kiválasztott programtól This function will allow an Apretando esta tecla, según lisähuuhtelupainikkeella programmet kan mera függŒen ez a funkció egy extra rinse or more water el programa seleccionado, lisätään huuhtelussa… -
Page 15
OHJELMANVALITSIN PROGRAMVÄLJARE SELECTOR DE PROGRAMAS DE A MOSÓPROGRAMOK TIMER KNOB FOR WASH LAVADO KAPCSOLÓÓRA-BEÁLLÍTÓ PROGRAMMES GOMBJA HUOM ! KIERRÄ OBS! IMPORTANT: ATENCIÓN: OHJELMANVALITSINTA PROGRAMVÄLJAREN FONTOS! A GOMBOT ALWAYS ROTATE THE NO GIRE NUNCA EL VAIN FÅR EJ VRIDAS MOTURS, AZ ÓRAMUTATÓ KNOB IN A CLOCKWISE PROGRAMADOR EN MYÖTÄPÄIVÄÄN ,… -
Page 16
7. FEJEZET CAPÍTULO 7 KAPPALE 7 AVSNITT 7 CHAPTER 7 PESUAINEKOTELO CUBETA DEL TVÄTTMEDELS- DETERGENT MOSÓSZERTÁROLÓ DETERGENTE BEHÅLLARE DRAWER FIÓK La cubeta del detergente Pesuainekotelo on jaettu 2 está dividida en 2 kaukaloon : A mosószertároló fiók 2 Tvättmedelsbehållaren är The detergent drawer is compartimentos: rekeszre oszlik:… -
Page 17
CAPÍTULO 8 KAPPALE 8 AVSNITT 8 8. FEJEZET CHAPTER 8 PROGRAMVÁLASZTÁS OHJELMAN VAL AV PROGRAM SELECCIÓN SELECTION VALINTA Para tratar los distintos tipos Pesukoneessaon kolme För att klara av olika grader Az anyagtípusoknak és a For the various types of de tejido y los diferentes erilaista ohjelmaryhmää… -
Page 18
YLEISOHJEITA CUSTOMER CONSEJOS ÚTILES Goda råd VÁSÁRLÓI AWARENESS PARA EL USUARIO om tvätt TÁJÉKOZTATÓ Breves sugerencias para la utilización del Ympäristöystävällisyys ja Så här använder du Útmutató a készülék A guide environmentally electrodoméstico en el taloudellisuus maskinen miljövänligt och környezetbarát és friendly and economic use of respeto del medio ambiente ekonomiskt… -
Page 19
CAPÍTULO 9 KAPPALE 9 9. FEJEZET CHAPTER 9 AVSNITT 9 PYYKIN LAJITTELU SORTERING AV EL PRODUCTO A TERMÉK THE PRODUCT TVÄTT Lajittele pyykki ennen pesua Sortera plaggen före tvätten ATENCION: värin, materiaalin ja efter kulör, material och hur si tiene que lavar alfombras, pesulämpötilan sekä… -
Page 20
Get the best results from your new Candy machine To ensure you get the best results from your new Candy machine it is important to use the right detergent in your everyday wash. There are many detergents available in the market and making a choice from the wide range available can often be confusing. -
Page 21
KAPPALE 11 CAPÍTULO 11 AVSNITT 11 11. FEJEZET CHAPTER 11 LAVADO TVÄTT MOSÁS WASHING PESU CAPACIDA VARIABILE VARIERANDE VARIABLE CAPACITY VÁLTOZÓ MENNYISÉG MÄÄRÄAUTOMATIIKKA TVÄTTMÄNGDER Esta lavadora adapta This washing machine A mosógép automatikusan automáticamente el nivel del Tämä pesukone säätää automatically adapts the level hozzáigazítja a vízszintet a Tvättmaskinen reglerar… -
Page 22
EJEMPLO: PÉLDA: EXAMPLE: Käytä apunasi Använd tabellen med Mire la tabla de los A Candy tanácsai a The advice of Candy is set programas de lavado, verá pesuohjelmataulukkoa, jossa tvättprogram, som innehåller mosóprogram-táblázatban out in the washing 60° C como Candy le aconseja on ohjeita sopivan anvisningar för val av rätt… -
Page 23
● Annostele varsinaisen ● Fyll tvättmedel för ● Ponga en el primer ● Put 60 g in the first I wash Tegyen 60 g mosószert az pesun pesuaine kaukaloon I huvudtvätten i fack I. Betr. compartimento I de lavado elsŒ „I” rekeszbe. compartment . -
Page 24
KAPPALE 12 12. FEJEZET CHAPTER 12 CAPÍTULO 12 AVSNITT 12 PUHDISTUS JA RENGÖRING OCH TISZTÍTÁS ÉS CLEANING AND LIMPIEZA Y HOITO SKÖTSEL KARBANTARTÁS ROUTINE MANTENIMIENTO MAINTENANCE ORDINARIO Do not use abrasives, spirits Ne használjon a készülék Älä käytä koneen Använd inga medel eller and/or diluents on the Para su limpieza exterior no külsŒ… -
Page 25
ROSKALOUKUN PUHDISTUS RENGÖRING AV AVLOPPSSIL LIMPIEZA FILTRO SZÙRÃTISZTÍTÁS FILTER CLEANING Tässä pesukoneessa on Maskinens avloppssil A mosógép speciális szırŒvel La lavadora está dotada de The washing-machine is roskaloukku, jonka förhindrar att knappar, van felszerelve, amely az un filtro especial que retiene equipped with a special filter tarkoituksena on kerätä…
UKR Iícòpyêöiÿ ç åêcïëyaòaöi¿ RU Èícòpyêöèÿ ïî ∋êcïëyaòaöèè AQUA 600 T
UKR RU UKR PÎÇÄIË ÏAPAÃPAÔ ÏÎÇÄÎPÎÂËߪÌÎ! ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ! ÇÌIÑÒ OÃËABËEHÈE Êóïèâøè ö˛ ïpàëüíó ìàøèíó “ÊÀÍÄI”, Âè ïîêàçàëè, ùî íå éäåòå íà êîìïpîìiñè i áàæàºòå ìàòè òiëüêè êpàùå. Ïpèîápåòÿ ∋òó ñòèpàëüíó˛ ìàøèíó Êàíäè, Âû påøèëè íå èäòè íà êîìïpîìèññ: Âû ïîæåëàëè ëó÷øåå. Âñòóï Ââåäåíèe Çàãàëüíi
UKR PÎÇÄIË 1 ÇÀÃÀËÜÍI ÂIÄÎÌÎÑÒI ÙÎÄÎ ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯ 4 ÏÀPÀÃPÀÔ 1 PÎÇÄIË 2 ÎÁÙÈÅ ÑÂÅÄÅÍÈß Ïpè êóïiâëi ïåpåêîíàéòåñÿ, àáè ç ìàøèíîю áóëè: Ïpè ïîêóïêå óáåäèòåñü, ÷òîáû ñ ìàøèíîé áûëè: A) IÍÑÒPÓÊÖIß Ç ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯ ÓÊPÀ¯ÍÑÜÊÎЮ ÌÎÂÎЮ; À) ÈÍÑÒPÓÊÖÈß ÏÎ ùÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÍÀ PÓÑÑÊÎÌ ßÇÛÊÅ; B) ÀÄPÅÑÈ ÑËÓÆÁ
UKR PÎÇÄIË 3 ÇÀÕÎÄÈ ÁÅÇÏÅÊÈ ÓÂÀÃÀ! ÏPÈ ÁÓÄÜ-ßÊÈÕ ÎÏÅPÀÖIßÕ óÈÙÅÍÍß ÒÀ ÒÅÕÍIóÍÎÃÎ ÎÁÑËÓÃÎÂÓÂÀÍÍß ÏPÀËÜÍί ÌÀØÈÍÈ: ÏÀPÀÃPÀÔ 3 ÌÅPÛ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ ÂÍÈÌÀÍÈÅ! ÏPÈ ËûÁÛÕ ÎÏÅPÀÖÈßÕ óÈÑÒÊÈ È ÒÅÕÍÈóÅÑÊÎÃÎ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß ÑÒÈPÀËÜÍÎÉ ÌÀØÈÍÛ: ● âiäiìêíiòü ïpàëüíó ìàøèíó ● îòêë˛÷èòå ñòèpàëüíó˛ âiä ìåpåæi i
UKR PÎÇÄIË 4 RU UKR PÎÇÄIË 5 ÏÀPÀÃPÀÔ 4 TEXHIóHI XAPAKTEPÈCTÈKÈ 8 Çàâàíòàæåííÿ cyxo¿ áiëèçíè Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ) kg 3,5 Hopìaëüíèé piâeíü âoäè Íopìàëüíûé ypoâåíü âoäû l 9÷13 Maêcèìaëüía cïoæèâaía ïoòyæíicòü Ïîòpåáëÿeìaÿ ìoùíocòü W Cïoæèâaííÿ eíepri¿ (ïpoãpaìa 1) Ïîòpåáëåíèå ∋íåpãèè (ïpîãpàììà
UKR RU Çàôiêñóéòå ïîëiõâèëüîâó ïpîêëàäêó íà îñíîâi ìàøèíè, ÿê öå ïîêàçàíî íà ìàë˛íêó. Çaêpeïèòå ∧ècò ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa∧a ía äíe, êaê ïoêaçaío ía pècyíêe. Ïpèºäíàéòå òpóáêó äî âîäîïpîâiäíîãî êpàíó i äî ìàøèíè. Ïpèñîåäèíèòå òpóáó ê âîäîïpîâîäíîìó êpàíó è ê ìàøèíå. èË·‰Ë ÔÓ‚ËÌ¥ ·ÛÚË Ô¥‰’π‰Ì‡Ì¥
UKR RU PÎÇÄIË 6 UKR ÏÀPÀÃPÀÔ 6 M BCDE I L A 12 ÏÀÍÅËÜ ÊÅPÓÂÀÍÍß Îïèñàíèå êîìàíä Êîíòåéíåp äëÿ ìèéíèõ çàñîáiâ Êîíòåéíåp äëÿ ìî˛ùèõ ñpåäñòâ A Êëàâiøà âiäêpèâàííÿ ëюêà Êëàâèøà îòêpûâàíèÿ ëюêà B Êëàâiøà “âêë/âèêë” Êëàâèøà âêë/âûêë C Êëàâiøà âèìêíåííÿ öåíòpèôóãè (âiäæèìó) Êëàâèøà îòêë˛÷åíèÿ öåíòpèôóãè D
UKR UKR RU Êëàâiøà “ñóïåpïîëîñêàííÿ” Êëàâèøà “∋êñòpà ïîëîñêàíèÿ” Íàòèñíóâøè íà öю êëàâiøó, ìîæíà çáiëüøèòè piâåíü âîäè ïpè ïîëîñêàííi äëÿ êpàùîãî âèäàëåííÿ ìèéíèõ çàñîáiâ ç áiëèçíè, ÿêà ïåpåòüñÿ. Öå îñîáëèâî âàæëèâî äëÿ ëюäåé ç ÷óòëèâîю øêipîю òà òèõ, ÿêi ñòpàæäàюòü àëåpãiºю. Íàæàâ íà ∋òó êëàâèøó,
RU UKR UKR RU PÎÇÄIË 7 ÏÀPÀÃPÀÔ 7 PÎÇÄIË 8 ÏÀPÀÃPÀÔ 8 ÊÎÍÒÅÉÍÅP ÄËß ÌÈÉÍÈÕ ÇÀÑÎÁI äéçíÖâçÖê Ñãü åéûôàï ëêÖÑëíÇ ÂÈÁIP ÏPÎÃPÀÌ ÂÛÁÎP äÓÌÚÂÈÌ ‰Îfl ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ ËÏÂÂÚ Ì‡ ‰‚‡ ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl: Äëÿ ïpàííÿ piçíèõ òèïiâ òêàíèí piçíîãî ñòóïåíÿ çàápóäíåííÿ ìàøèíà ìຠ2 ãpóïè ïpîãpàì, ÿêi piçíÿòüñÿ çà öèêëàìè
UKR ÑÓ Ç‡¯Óª Û‚‡„Ë: ä¥Î¸Í‡ ÔÓ‡‰ flÍ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Ç‡¯Û χ¯ËÌÛ Á ϥ̥χθÌÓ˛ ¯ÍÓ‰Ó˛ ‰Îfl ÓÚÓ˜Û˛˜Ó„Ó Ò‰ӂˢ‡ Ú‡ πÍÓÌÓÏ¥π˛ ‰Îfl LJÒ. å‡ÍÒËÏ¥ÁÛÈÚ Á‡„ÛÁÍÛ ç‡È͇˘Â ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÂÎÂÍÚÓÂÌ„¥ª, ‚Ó‰Ë, ÒÚˇθÌÓ„Ó ÔÓÓ¯ÍÛ Ú‡ LJ¯Ó„Ó ˜‡ÒÛ Á‡ ÛÏÓ‚Ë ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ„Ó Ï‡ÍÒËχθÌÓ„Ó Ó·Òfl„Û
UKR PÎÇÄIË 10 Òèï òêàíèíè ÒÀÁËÈÖß ÏPÎÃPÀÌ Ìàêñ. çàâàíòàæåííÿ, êã Ïpîãpàìà ïpàííÿ Ïpîãpàìà Òåìïåpàòópa, °Ñ Çàâàíòàæåííÿ ìèéíèõ çàñîáiâ Ó âèïàäêó ïpàííÿ äóæå çàápóäíåíî¿ áiëèçíè påêîìåíäóºòüñÿ çíèçèòè çàâàíòàæåííÿ äî ç êã ñóõî¿ áiëèçíè. ❙ ÅÄÇéÇçÄ Áàâîâíà, ëüîí Iíòåíñèâía — äyæe çaápyäíeíèé oäÿã
RU ÏÀPÀÃPÀÔ 10 Òêàíü, TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ Maêc. çaãpyçêa, êã Ïpoãpaììa Çaãpyçêa ìoюùèx cpeäcòâ Teìïepaòypa ❙ ïãéèéä ● ● ● ● ● ● ● ● 1 3,5 2 ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË 3,5 3 60° ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË 3,5 4 40° Ïoëocêaíèe — — ● èÓÒΉÌ ÔÓÎÓÒ͇ÌË Ô‰ ÓÚÊËÏÓÏ — — ●
UKR PÎÇÄIË 11 ÏPÀÍÍß Ïpèïóñòèìî, ùî íåîáõiäíî ïpàòè äóæå ápóäíó áiëèçíó (ÿêùî âîíà ìຠïëÿìè, ÿêi âàæêî âèäàëÿ˛òüñÿ, âèäàëiòü ¿õ ñïåöiàëüíî˛ ïàñòî˛). ßêùî ëèøå äåÿêi âèpîáè çàápóäíåíi ïëÿìàìè, ÿêi ïîòpåáó˛òü âèáië˛âàííÿ piäêèìè âèáië˛âà÷àìè, ¿õ ïîïåpåäíüî ìîæíà îápîáèòè â ìàøèíi. Äëÿ öüîãî íàëèéòå
RU UKR ● çàñèïòå ó âiääiëåííÿ I ïîpîøîê (60 ãpàìiâ) äëÿ 3,5 êã áiëèçíè; ● ᇄÛÁËÚ 60 „‡ÏÏ ‚ Ô‚Ó “I” ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ. ● íàëèéòå 50 ã áàæàíî¿ äîáàâêè ó âiääiëåííÿ (äëÿ 3,5 êã áiëèçíè); ● ᇄÛÁËÚ 50 ÏÎ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ı ‚‡Ï ‰Ó·‡‚ÓÍ ‚Ó ‚ÚÓÓ ‰Îfl ÒÔˆˇθÌ˚ı ÓÚ‰ÂÎÂÌË ‰Ó·‡‚ÓÍ. ● çàñóíüòå êîíòåéíåp äëÿ
UKR óàôÖççü îßãúíêÄ éóàëíäÄ îàãúíêÄ B ìaøèíi âcòaíoâëeíèé ôiëüòp, ùo çaòpèìyπ âeëèêi ÷acòêè, cìiòòÿ, ïpeäìeòè, ÿêi ìoæyòü çaxapaùèòè çëèâ âoäè (ìoíeòè, ryäçèêè òoùo). ¯x ëerêo âèòÿãòè ç ôiëüòpa. ëÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì‡ ÒÔˆˇθÌ˚Ï ÙËθÚÓÏ, ÔÓÁ‚ÓÎfl˛˘ËÏ Á‡‰ÂÊË‚‡Ú¸ ÍÛÔÌ˚ ÔÓÒÚÓÓÌÌË ӷ˙ÂÍÚ˚,
RU ÏÀPÀÃPÀÔ 13 ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ, ÏPÈóÈÍÛ È ÈÕ ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ 1. Ìàøèíà íå pàáîòàåò íè íà îäíîé ïpîãpàììå ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ ÏPÈóÈÍÛ Âèëêà ïëîõî âêë˛÷åíà â pîçåòêó. Âêë˛÷èòü âèëêó â pîçåòêó. Íå íàæàòà êíîïêà âêë/âûêë. Íàæàòü êíîïêó âêë/âûêë. Îòñóòñòâóåò ∋ëåêòpî∋íåpãèÿ. Ïpîâåpèòü íàïpÿæåíèå.
Óâaæaeìûe ãocïoäa, cooáùaeì Baì, ÷òo íaøa ïpoäyêöèÿ cepòèôèöèpoâaía ía cooòâeòcòâèe òpeáoâaíèÿì áeçoïacíocòè coãëacío “Çakoíy o çaùèòe ïpaâ ïoòpeáèòeëé PÔ” ìocêoâcêèì opãaíoì ïo cepòèôèêaöèè “Pocòecò-Mocêâa” (peãècòpaöèoííûé íoìep Aß 46). Câeäeíèÿ o íoìepe cepòèôèêaòa è cpoêe ero äeécòâèÿ Bû ìoæeòe