Для вызова специалиста позвоните в мастерскую «РемБытТех» по телефонам (с 8 до 22.00):
+7 (495) 215 – 14 – 41
+7 (903) 722 – 17 – 03
Либо заполните онлайн-форму на сайте (в любое время суток). При оформлении заявки на ремонт сообщите:
- Марку и модель вашего агрегата.
- Характер поломки. Например, стиральная машина медленно набирает воду или крутит барабан в одну сторону.
- Подходящие день и время ремонта.
- Ваши имя, адрес, телефон.
В день ремонта мастер позвонит вам по указанному номеру, чтобы согласовать точное время приезда.
Не ждите пока поломка вашей стиральной машины Hotpoint-Ariston AVSD 109 S станет не подлежащей ремонту неисправностью. При выходе ее из строя сразу звоните в «РемБытТех»! Уже в течение 24 часов наш мастер приедет к вам и отремонтирует стиралку профессионально и с гарантией.
36:52
Замена подшипников и сальника на стиральной машинке Аристон
03:05
Коды ошибок аристон индезит
03:04
Как заменить подшипники в стиральной машине Ariston AVSL 129
35:30
Стиралка ariston avsd 109 ремонт. Как проверить таходатчик, ошибка ф02
01:15
Washing Ariston AVD 109
04:35
Обзор стиральной машины Ariston avl 100
20:47
Стиральная машина Аристон AVSL 1090 постоянно сливает воду
01:35
Сброс программы AVL 109
CIS
РУССКИЙ, 1
Содержание
Установка, 2-3
Распаковка и выравнивание, 2
Подключение к водопроводной и электрической
сети, 2-3
Пробный цикл стирки, 3
Технические характеристики, 3
Описание стиральной машины, 4-5
Панель управления, 4
Индикаторы, 5
Запуск машины. Программы, 6
Краткие инструкции: Порядок запуска программы, 6
Таблица программ, 6
Персонализация стирки, 7
Выбор температуры, 7
Выбор скорости отжима, 7
Функции, 7
Моющие средства и белье, 8
Распределитель моющих средств, 8
Подготовка белья, 8
Особенности стирки отдельных изделий, 8
Woolmark Platinum Care (Программа «Золотой
кашемир»), 8
Предупреждения и рекомендации, 9
Общие правила безопасности, 9
Утилизация, 9
Экономия и охрана окружающей среды,
9
Обслуживание и уход, 10
Отключение воды и электричества, 10
Уход за стиральной машиной, 10
Уход за распределителем моющих средств, 10
Уход за дверцей машины и барабаном, 10
Чистка насоса, 10
Проверка заливного шланга, 10
Устранение неисправностей, 11
Сервисное обслуживание, 12
CIS
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
AVSL 109
Руководство по экпуатации
Установка, Распаковка и выравнивание, Подключение к водопроводной и электрической сети
Страница 2
- Изображение
- Текст
+15
Сохраните данное руководство. Оно должно быть
в комплекте со стиральной машиной в случае про-
дажи, передачи оборудования или при переезде
на новую квартиру, чтобы новый владелец обору-
дования мог ознакомиться с правилами его функ-
ционирования и обслуживания.
Внимательно прочитайте руководство: в нем со-
держатся важные сведения по установке и безо-
пасной эксплуатации стиральной машины.
Распаковка и выравнивание
Распаковка
1. Распакуйте стиральную машину.
2. Убедитесь, что оборудование не было повреждено
во время транспортировки. При обнаружении по-
вреждений не подключайте машину свяжи-
тесь с поставщиком немедленно.
3. Удалите четыре
транспортировочных
винта и резиновые
пробки с прокладками,
расположенные в зад-
ней части стиральной
машины (см. рис.).
4. Закройте отверстия
прилагающимися плас-
тиковыми заглушками.
5. Закройте прилагающейся заглушкой три отверстия
для вилки оборудования (во время его транс-
портировки), расположенные в задней нижней пра-
вой части оборудования
6. Сохраняйте все детали: они Вам понадобятся при
последующей транспортировке стиральной ма-
шины.
Не разрешайте детям играть с упаковочными
материалами.
Выравнивание
1. Установите стиральную машину на ровном и прочном
полу, так чтобы она не касалась стен, мебели и про-
чих предметов.
2. После установки машины на место отрегулируй-
те ее устойчивое положение путем вращения пе-
редних ножек (см.
рис.). Для этого снача-
ла ослабьте контргайку,
после завершения ре-
гулировки контргайку
затяните.
После установки машины
на место проверьте по
уровню горизонтальность
верхней крышки корпуса,
отклонение горизонтали
должно быть не более 2°.
Правильное выравнивание оборудования поможет
избежать шума, вибраций и смещений во время ра-
боты машины.
Если стиральная машина стоит на полу, покрытом
ковром, убедитесь, что ее основание возвышает-
ся над ковром. В противном случае вентиляция
будет затруднена или вовсе невозможна.
Подключение к водопроводной и
электрической сети
Подсоединение заливного шланга
1. Вставьте прокладку А в
конец заливного шланга
и наверните его на вы-
вод водопровода холод-
ной воды с резьбовым от-
верстием 3/4 дюйма (см.
рис.).
Перед подсоединением
откройте водопроводный
кран и дайте стечь гряз-
ной воде.
2. Подсоедините залив-
ной шланг к стиральной
машине, навинтив его
на водоприемник, рас-
положенный в задней
верхней части справа
(см. рис.).
3. Убедитесь, что шланг не перекручен и не пере-
жат.
Давление воды должно быть в пределах значе-
ний, указанных в таблице Технических характе-
ристик (см. с. 3).
Если длина водопроводного шланга окажется
недостаточной, обратитесь в Авторизованный
Сервисный центр.
Установка
A
!
CIS
Подсоединение сливного шланга
Повесьте загнутый ко-
нец сливного шланга на
край раковины, ванны,
или
поместите
в
специальный вывод
канализации. Шланг не
должен перегибаться.
Верхняя точка сливно-
го шланга должна на-
ходиться на высоте 65-
100 см от пола. Распо-
ложение
сливного
шланга должно обес-
печивать разрыв струи
при сливе (конец шлан-
га не должен быть
опущен в воду).
В случае крепления на
край ванной или рако-
вины, шланг вешается
с помощью направля-
ющей (входит в комп-
лект поставки), которая
крепится к крану (рис.).
Не рекомендуется применение удлинителей для
сливного шланга, при необходимости допускает-
ся его наращивание шлангом такого же диаметра
и длиной не более 150 см.
Подсоединение к электросети
Внимание! Оборудование обязательно должно
быть заземлено!
1. Машина подключается к электрической сети при по-
мощи двухполюсной розетки с заземляющим контак-
том (розетка не поставляется с машиной). Фазный
провод должен быть подключен через автомат защи-
ты сети, рассчитанный на максимальный ток (ток сра-
батывания) 16 А, и имеющий время срабатывания не
более 0,1 с.
2. При наличии вблизи от предполагаемого места уста-
новки машины розетки с заземляющим контактом,
имеющей трехпроводную подводку кабеля с медными
жилами сечением не менее 1,5 кв. мм (или алюмини-
евыми жилами сечением не менее 2,5 кв. мм), дора-
ботка электросети не производится. При отсутствии
указанной розетки и проводки следует провести их мон-
таж.
3. Прокладка заземления отдельным проводом не
допускается.
4. Для доработки электрической сети рекомендуется
применять провод типа ППВ 3х1,5 380 ГОСТ 6223-79.
Допускается применение других марок кабеля, обес-
печивающих пожаро- и электробезопасность при экс-
плуатации машины.
Перед включением машины в сеть убедитесь, что:
l
розетка и проводка соответствуют требованиям, из-
ложенным в данном разделе инструкции;
l
напряжение и частота тока сети соответствуют дан-
ным машины;
l
розетка и вилка одного типа;
l
розетка заземлена в соответствии с нормами безо-
пасности, описанными в данном разделе инструкции
допускается организация заземления рабочим ну-
лем, при условии, что защитная линия не имеет раз-
рыва и подключена напрямую в обвод каких-либо
приборов (например, электрического счетчика).
Если вилка не подходит к розетке, ее следует заме-
нить на новую, соответствующую розетке, или заменить
питающий кабель. Замена кабеля должна произво-
диться только квалифицированным персоналом.
Запрещается использование переходников, двойных
и более розеток и удлинителей (они создают опасность
возгорания). Если Вы считаете их использование не-
обходимым, применяйте один единственный удлини-
тель, удовлетворяющий требованиям безопасности.
Оборудование, подключенное с нарушением требо-
ваний безопасности бытовых приборов большой
мощности, изложенных в данной инструкции, явля-
ется потенциально опасным.
Производитель не несет ответственности за
ущерб здоровью и собственности, если он вызван
несоблюдением указанных норм установки.
Первый цикл стирки
По завершении установки, перед началом эксп-
луатации необходимо произвести один цикл стир-
ки со стиральным порошком, но без белья, по про-
грамме 90°C без предварительной стирки.
Сервис
Неисправности
Меры
безопасности
Обслуживание
и
уход
Программы
Моющие
средства
Установка
Описание
65 — 100 cm
Технические характеристики
Модель
AVSL 109
Размеры
ширина 59,5 см
высота 85 см
глубина 40 см
Загрузка
1 — 4,5 кг
Электрические
параметры
напряжение 220/230 В 50 ГЦ
max мощность 1850 Ватт
Гидравлические
параметры
max давление 1 Мпа (10 бар)
min давление 0,05 Мпа (0,5 бар)
объем барабана 40 л
Скорость
отжима
до 1000 об/мин
Kîíòðîëüíûå
программы
согласно
нормативу IEC
456
программа 3; температура 60°С;
при загрузке до 4,5 кг.
Машина соответствует следующим
Директивам Европейского
Экономического сообщества:
— 73/223/ ЕЕС от 19.02.73 (низкого
напряжения) и последующие моди-
фикации
— 89/336 /ЕЕС от 03.05.89 (электро-
магнитной совместимости) и
последующие модификации
«
+15
Панель управления
Описание стиральной машины
Распределитель моющих средств для загруз-
ки стирального порошка и смягчителей (см. с. 8).
Индикаторы: служат для контроля за
выполнением программы стирки.
Если была включена функция Таймер отсрочки,
индикаторы показывают время, остающееся до
запуска программы (см. стр. 5).
Рукоятка выбора скорости ОТЖИМА: служит для
выбора скорости отжима или для его исключения
(см. стр. 7).
Кнопки выбора ФУНКЦИИ: служат для выбора
доступных функций. Кнопка выбранной функции
останется включенной.
Рукоятка выбора ТЕМПЕРАТУРЫ: служит для
установки необходимой температуры или для
стирки в холодной воде (см. стр. 7).
Распределитель
моющих средств
Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ/
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Кнопка ПУСК/СБРОС
(Start/Reset)
Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ служит для
включения и выключения стиральной машины.
Кнопка ПУСК/СБРОС используется для запуска
программ или для отмены ошибочного
программирования.
Индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН:
показывает, включена ли стиральная машина и
можно ли открыть люк (см. стр. 5).
Рукоятка выбора ПРОГРАММ служит для выбора
программ. Рукоятка может быть утоплена в панель
управления: для ее использования слегка нажмите
на нее в центре рукоятка выдвинется наружу.
В процессе выполнения программы рукоятка
остается неподвижной.
Рукоятка выбора
ТЕМПЕРАТУРЫ
Рукоятка выбора
ПРОГРАММ
Индикаторы
Кнопки выбора
ФУНКЦИИ
Рукоятка выбора
скорости ОТЖИМА
Индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/
ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН
#
CIS
Программы
Ус
тановка
Опис
ание
Сервис
Неисправности
Меры
безопасности
Обслуживание
и
уход
Моющие
средства
Индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН:
Горящий индикатор означает, что люк заблокирован во избежание его случайного открывания.
Во избежание его повреждения необходимо дождаться, когда индиактор начнет мигать, перед тем как
открыть люк.
Частое мигание индиактора ВКЛЮЧЕНИЕ/БЛОКИРОВКА ЛЮКА вместе с любой другим индикатором
означает неисправность. Обратитесь в Авторизованный Сервисный Центр (см. гарантийные документы).
Текущая фаза цикла:
В процессе цикла стирки индикаторы будут
загораться один за другим, показывая фазу
выполнения программы:
Предварительная стирка
Стирка
Полоскание
Отжим
Примечание: в процессе слива загорится
индикатор, соответствующий циклу Отжима.
Кнопки выбора функции
КНОПКИ ВЫБОРА ФУНКЦИИ также являются
индикаторами.
При выборе функции загорается соответствующая
кнопка.
Если выбранная функция является несовместимой
с заданной программой, кнопка будет мигать, и такая
функция не будет активирована.
Если будет выбрана функция, несовместимая с
другой, ранее выбранной функцией, останется
включенной только последняя выбранная функция.
Индикаторы
Индикаторы сообщают пользователю важные
сведения.
Значение индикаторов:
Отложенный старт:
Если была включена функция Таймер отсрочки (см.
стр. 7), после запуска программы замигает
светодиод, соответствующий выбранной
задержке:
По мере отсчета времени будет показываться
остающееся время вместе с миганием
соответствующего индикатора:
По прошествии заданной задержки мигающий
светодиод погаснет,и запустится выбранная
программа.
Запуск машины. программы, Таблица программ, Краткие инструкции: порядок запуска программы
Страница 6
- Изображение
- Текст
$
+15
Ткань и степень загрязнения
Прог-
ðàììa
Темпе-
ратура
Моющее средство Смяг-
читель
Длите-
льность
цикла,
мин
Описание цикла стирки
предв.
стирка
основная
стирка
Хлопок
Очень сильно загрязненное белое
белье (простыни, скатерти и т.д.)
1
90°C
137
Предварительная стирка, стирка при
высокой температуре, полоскание,
промежуточный и окончательный отжим
Очень сильно загрязненное белое
белье (простыни, скатерти и т.д.)
2
90°C
120
Стирка при высокой температуре,
полоскание, промежуточный и
окончательный отжим
Сильно загрязненное белое и прочно
окрашенное цветное белье
3
60°C
105
Стирка при 60°C, полоскание, промежуточный и
окончательный отжим
Слабо загрязненное белое и
линяющее цветное белье (рубашки,
маки и пр.)
4
40°C
72
Стирка при 40°C, полоскание, промежуточный и
окончательный отжим
Слабо загрязненное линяющее
цветное белье
5
30°C
65
Стирка при 30°C, полоскание, промежуточный и
окончательный отжим
Синтетика
Сильно загрязненная, прочно
окрашенная цветная (детская
одежда и пр.)
6
60°C
77
Стирка при 60°C, полоскание, остановка
с водой или деликатный отжим
Сильно загрязненная, прочно
окрашенная цветная цветная
(любая одежда)
6
40°C
62
Стирка при 40°C, полоскание, остановка
с водой или деликатный отжим
Сильно загрязненная, прочно
окрашенная цветная (детская
одежда и пр.)
7
50°C
73
Стирка при 50°C, полоскание, остановка
с водой или деликатный отжим
Слабо загрязненная, деликатная
цветная (любая одежда)
8
40°C
58
Стирка при 40°C, полоскание, остановка
с водой или деликатный отжим
Слабо загрязненная, деликатная
цветная (любая одежда)
9
30°C
30
Стирка при 30°C, полоскание и
деликатный отжим
Деликатные ткани
Шерсть
10
40°C
50
Стирка при 40°C, полоскание и
деликатный отжим
Особо деликатные ткани и одежда
(занавеси, шелк, вискоза и пр.)
11
30°C
45
Стирка при 30°C, полоскание, остановка
с водой или слив
ЧАСТИЧНЫЕ ПРОГРАММЫ
Полоскание
Полоскание и отжим
Деликатное полоскание
Пполоскание, остановка с водой или
слив
Отжим
Слив и сильный отжим
Деликатный отжим
Слив и деликатный отжим
Слив
Слив
Запуск машины. Программы
Таблица программ
Примечание
«Остановка с водой»:
(см. стр. 7)
.
Данные в таблице, являются справочными и могут меняться в зависимости от конкретных условий стирки (объем стирки,
температура воды в водопроводной системе, температура в помещении и др.).
Специальная программа
Повседневная стирка 30′ мин (программа 9 для Синтетических тканей) предназначена для быстрой стирки слабозаг-
рязненного белья: цикл длится всего 30 минут, что позволяет сэкономить время и электроэнергию. Установив эту
программу (9 при температуре 30°С), Вы можете стирать различные виды тканей вместе (за исключением шерсти и
шелка) при максимальной загрузке белья 3 кг. Мы рекомендуем использовать жидкое моющее средство.
Краткие инструкции: Порядок
запуска программы
1. Включите стиральную машину, нажав на кнопку .
Все индикаторы загорятся на несколько секунд, затем
погаснут, и индиактор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК
ЗАБЛОКИРОВАН начнет мигать.
2. Загрузите белье и закройте дверцу машины.
3. Выбрать при помощи рукоятки выбора ПРОГРАММ
нужную программу.
4. Выбрать температуру стирки (см. стр. 7).
5. Выбрать скорость отжима (см. стр. 7).
6. Добавьте в распределитель моющее средство,
ополаскиватель, отбеливатель (см. с. 8).
7. Запустите программу, нажав кнопку ПУСК/СБРОС
(Start/Reset).
Для отмены запуска держите нажатой кнопку ПУСК/
СБРОС (Start/Reset) в течение 2-х секунд.
8. По завершении программы индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/
ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН замигает, сигнализируя, что
можно открыть люк. Вынуть белье и оставить люк
полуоткрытым для сушки барабана. Выключить
стиральную машину, нажав кнопку .
Персонализация стирки, Выбор температуры, Выбор скорости отжима
Функции
- Изображение
- Текст
%
CIS
Функции
Назначение
Использование
Доступна с
программами:
Таймер
отсрочки
Отсрочка запуска
программы вплоть
до 9 ч.
Нажать кнопку несколько раз вплоть до включения
индикатора, соответствующего требуемого отложенного
старта.
При пятом нажатии кнопки функция отключается.
ПРИМЕЧАНИЕ: После нажатия кнопки Пуск/Обнуление можно
изменить значение отложенного старта только в сторону
уменьшения.
Со всеми
программами
Супер стирка
Позволяет получить
безупречно чистое
белье, заметно
более белое по
сравнению со
стандартом ласса А.
Опция не используется с функцией «БЫСТРАЯ ÑÒÈÐKÀ».
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8
Быстрая стирка
Сокращает
продолжительност-
ь цикла стирки
примерно на 30%.
Опция не используется с функцией «СУПЕР ÑÒÈÐKÀ».
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8
Дополнительное
полоскание
Повышает
эффективность
полоскания.
Применение этой функции рекомендуется при полной
загрузке машины или при использовании большого
количества моющего средства.
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8,
Полоскание.
Персонализация стирки
Программы
Установка
Опис
ание
Сервис
Неисправности
Меры
безопасности
Обслуживание
и
уход
Моющие
средства
Выбор температуры
Выбор температуры стирки производится при помощи рукоятки ТЕМПЕРАТУРА (см. Таблицу программ на
стр. 6).
Значение температуры может быть уменьшено вплоть до стирки в холодной воде ( ).
Выбор скорости отжима
Выбор скорости отжима выбранной программы производится при помощи рукоятки ОТЖИМ.
Для разных программ предусматривается разная максимальная скорость отжима:
Программы
Максимальная скорость отжима
Хлопок
1000 оборотов в минуту
Синтетика
800 оборотов в минуту
Шерсть
600 оборотов в минуту
Шелк
без отжима
Скорость отжима может быть уменьшена или же можно совсем исключить отжим, повернув рукоятку в
положение .
Машина автоматически не допускает установку скорости отжима, превышающую максимальную скорость,
предусмотренную для каждой прораммы.
Функции
Различные функции стирки машины позволяют достичь желаемой чистоты и белизны вашего белья. Порядок
выбора функций:
1. нажать кнопку нужной функции в соответствии с приведенной ниже таблицей;
2. включение соответствующей кнопки означает, что функция активирована.
Примечание: Частое мигание кнопки означает, что данная функция не может быть активирована для заданной
программы.
Остановка с водой
Данная функция прерывает программу стирки, оставляя белье замоченным в воде перед сливом. Подключается
в программах 6 7 8 11 и Деликатное ополаскивание
.
Чтобы завершить цикл, нажмите кнопку ÏÓÑK/СБРОС (Start/Resert).
Чтобы закончить программу сливом установите рукоятку программатора на соответствующий символ
и
нажмите кнопку ÏÓÑK/СБРОС (Start/Resert).
&
+15
Распределитель моющих средств
Хороший результат стирки зависит также от правиль-
ной дозировки моющего средства: его избыток не
гарантирует более эффективную стирку, напротив мо-
жет привести к образованию налетов внутри маши-
ны и загрязнению окружающей среды.
Выдвиньте распредели-
тель и заполните его
отделения моющим
средством и смягчите-
лем:
Отделение 1: моющее средство для предва-
рительной стирки (порошок)
Отделение 2: моющее средство для стирки
(порошок или жидкое)
Жидкое средство для стирки заливается непосред-
ственно перед запуском машины.
Отделение 3: Добавки (смягчители, аромати-
заторы и пр.)
Не заполняйте отделение 3 для ополаскивателей
выше решетки.
Не используйте моющие средства, предназначен-
ные для ручной стирки образующаяся обильная
пена ухудшает результат стирки и может вывести
из строя стиральную машину.
Подготовка белья
Разберите белье:
— в соответствии с типом ткани / обозначения на
этикетке
— по цвету: отделите цветное белье от белого.
Выньте из карманов все предметы и проверьте
хорошо ли держатся пуговицы.
Не превышайте максимальное нормы загрузки
барабана, указанные для сухого белья:
Прочные ткани: макс. 4,5 кг
Синтетические ткани: макс. 2,5 кг
Деликатные ткани: макс. 2 кг
Шерсть: макс. 1 кг
Вес белья
1 простыня 400 500 г
1 наволочка 150 -200 г
1 скатерть 400 500 г
1 халат 900 1,200 г
1 полотенце 150 -250 г
Особенности стирки
отдельных изделий
Занавески: сверните и положите в наволочку или в
сетчатый мешочек. Стирайте отдельно, не превышая
половины загрузки барабана. Выберите программу
11, автоматически исключающую отжим.
Стеганные куртки и пуховики: если пуховик на ути-
ном или гусином пуху, его можно стирать в стираль-
ной машине. Выверните куртку наизнанку, загрузите
в барабан не более 2-3 кг изделий. Повторите полос-
кание 1-2 раза, используйте деликатный отжим.
Парусиновые туфли: Парусиновые туфли
предварительно очистите от грязи и стирайте с
прочными тканями или джинсами, если позволяет цвет.
Не стирайте с белыми вещами.
Шерсть: Для достижения наилучших результатов
стирки загружайте не более 1 кг белья и исполь-
зуйте специальные жидкие средства, предназна-
ченные для стирки шерстянных изделий.
Woolmark Platinum Care
(Платиновый кашемир
деликатность ручной стирки)
Ariston установил новый стандарт высокоэф-
фективаной стирки, признанный Компанией
Woolmark с престижной маркой Woolmark
Platinum Care. Если на вашей стиральной ма-
шине имеется логотип Woolmark Platinum Care, в ней
можно стирать с отличным результатом шерстяные изде-
лия на этикетке которых написано «только ручная стир-
ка» (M.00221).
Выберите программу 10 для всех изделий с этикеткой
«Ручная стирка»(
) и используйте специальные
средства для стирки шерсти.
Моющие средства и белье
1
2
3
‘
CIS
Предупреждения и
рекомендации
Стиральная машина спроектирована и изготовле-
на в соответствии с международными нормами бе-
зопасности. Внимательно прочитайте настоящие пре-
дупреждения, составленные в целях вашей безо-
пасности.
Общие правила безопасности
Стиральная машина должна использоваться
только взрослыми лицами, соблюдающими
инструкции, приведенные в данном руководстве.
Не касайтесь работающей машины, если ваши
руки или ноги сырые; не пользуйтесь
оборудованием босиком.
Не тяните за питающий кабель, чтобы вынуть вилку
из розетки: беритесь за вилку.
Не открывайте распределитель моющих средств
во время работы машины.
Не касайтесь сливаемой воды, ее температура
может быть очень высокой.
При остановке машины разблокировка замка
дверцы срабатывает с трехминутной задержкой.
Не пытайтесь открыть дверцу в этом промежут-
ке времени (а тем более во время работы обо-
рудования!): это может повредить механизм
блокировки.
В случае неисправности при любых обстоятель-
ствах не касайтесь внутренних частей машины,
пытаясь починить ее.
Следите, чтобы дети не приближались к
работающей стиральной машине.
В процессе стирки дверца стиральной машины
может нагреваться.
Если необходимо переместить стиральную маши-
ну, выполняйте эту операцию вдвоем или втроем
с предельной осторожностью. Никогда не
пытайтесь поднять машину в одиночку
оборудование чрезвычайно тяжелое.
Перед помещением в стиральную машину белья
убедитесь, чтобы барабан был пуст.
Утилизация
Уничтожение упаковочного материала: соблю-
дайте действующие требования по утилизации
упаковочных материалов.
Утилизация старой стиральной машины: перед
сдачей машины в утиль обрежьте питающий ка-
бель и снимите дверцу.
Экономия энергии и охрана
окружающей среды
Экологичная технология
С новой технологией Ariston вы затратите воды в
два раза меньше, а эффект от стирки будет в два
раза выше! Вот почему вы не можете видеть воду
через дверцу: ее очень мало. Это забота об окру-
жающей среде без отказа от максимальной чис-
тоты. И вдобавок ко всему, вы экономите электри-
чество.
Экономия моющих средств, воды, электро-
энергии и времени
Для экономии ресурсов следует максимально заг-
ружать стиральную машину. Один цикл стирки при
полной загрузке вместо двух циклов с наполовину
загруженным барабаном позволяет сэкономить до
50% электроэнергии.
Цикл предварительной стирки необходим только
для очень грязного белья. При цикле
предварительной стирки расходуется больше
стирального порошка, времени, воды и на 5 15%
больше электроэнергии.
Если вы обработаете пятна пятновыводителем или
замочите белье перед стиркой, это поможет из-
бежать стирки при высоких температурах. Исполь-
зование программы стирки при 60°C вместо 90°C,
èëè 40°C вместо 60°C позволяет сэкономить до
50% электроэнергии.
Правильная дозировка стирального порошка в за-
висимости от жесткости воды, степени
загрязнения и объема загружаемого белья
помогает избежать нерационального расхода
моющего средства и загрязнения окружающей
среды: хотя стиральные порошки и являются био-
разлагаемыми, они содержат вещества, отрица-
тельно влияющие на экологию. Кроме того, по воз-
можности избегайте использовать ополаскиватели.
Использование стиральной машины утром или
вечером уменьшит пиковую нагрузку на электро-
сеть. С помощью функции «Таймер»(см. с. 7)
можно запрограммировать начало стирки с выше-
указанной целью.
Если белье должно сушиться в автоматической
сушке, необходимо выбрать большую скорость
отжима. Интенсивный отжим сэкономит время и
электроэнергию при автоматической сушке.
Программы
Установка
Опис
ание
Сервис
Неисправности
Меры
безопасности
Обслуживание
и
уход
Моющие
средства
+15
Обслуживание и уход
Чистка насоса
Стиральная машина имеет сливной насос само-
очищающегося типа, который не требует очистки
или особого обслуживания. Однако мелкие пред-
меты (монеты, пуговицы и др.) могут случайно
попасть в насос. Для их извлечения насос обору-
дован «уловителем» фильтром, доступ к кото-
рому закрыт нижней передней панелью.
Убедитесь, что цикл стирки закончился, и отклю-
чите оборудование от сети.
Для доступа к «уловителю»:
1. снимите переднюю
панель стиральной ма-
шины при помощи от-
вертки (см. рис.);
2. выверните крышку
фильтра, вращая ее
против часовой стрел-
ки (см. рис.): из насоса
может вылиться немно-
го воды это нормаль-
ное явление.
3. тщательно прочистите фильтр изнутри;
4. заверните крышку обратно;
5. установите на место переднюю панель, пред-
варительно убедившись, что крюки вошли в
соответствующие петли.
Проверка заливного шланга
Проверяйте шланг не реже одного раза в год. При
любых признаках течи или повреждения немед-
ленно замените шланг. Во время работы машины
неисправный шланг, находящийся под давлени-
ем воды, может внезапно лопнуть.
Никогда не используйте шланги, бывшие в упот-
реблении.
1
2
Отключение воды и электричества
Перекрывайте водопроводный кран после каж-
дой стирки. Таким образом сокращается износ
водопроводной системы стиральной машины и
устраняется вероятность протечек.
Всегда вынимайте вилку из розетки перед мой-
кой и обслуживанием машины.
Уход за стиральной машиной
Внешние и резиновые части машины очищайте
мягкой тканью с теплой мыльной водой. Не ис-
пользуйте растворители или абразивные чистящие
средства.
Уход за распределителем моющих
средств
Периодически промы-
вайте распределитель
моющих средств
Выньте распредели-
тель, приподняв и потя-
нув его на себя (см.
рис.), и промойте под
струей воды.
Уход за дверцей машины
и барабаном
После каждой стирки оставляйте дверцу маши-
ны полуоткрытой во избежание образования в
барабане неприятных запахов и плесени.
Комментарии
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Стиральная Машина
Характеристики, спецификации
Габаритные размеры (В*Ш*Г):
85*60*42 см
Максимальная загрузка:
4.5 кг
Макс. скорость отжима:
1000 об/мин
Класс энергоэффективности:
A
Энергопотребление за цикл:
0.85 кВтч
Тип управления:
электронный
Индикация этапов программы:
Да
»Ручная стирка» шерсти:
Да
Дополнительное полоскание:
Да
Отложенный старт:
до 24 часов
Защита от протечек:
доп. опция
Наим. защиты от протечек:
Menalux
Потребляемая мощность:
1850 Вт
Возможность встраивания:
Да
Краткое описание:
85*60*42 см;4.5кг;1000об/мин;A;C;фронт.;нерж. стал
Инструкция к Стиральной Машине Ariston AVSD 109
Instructions for use
WASHING MACHINE
Contents
GB
Installation, 2-3
GB
CIS
DE
Unpacking and levelling, 2
Electric and water connections, 2-3
English, 1
ÐÓÑÑÊÈÉ, 13
Deutsch, 25
The first wash cycle, 3
Technical details, 3
Washing machine description, 4-5
CZ
RO
HU
Control panel, 4
Display, 5
Èeský, 37
Românã, 49
Magyar, 61
Starting and Programmes, 6
Briefly: how to start a programme, 6
SK
Programme table, 6
Slovenský, 73
Personalisations, 7
Setting the temperature, 7
Setting the spin cycle, 7
Options, 7
AVSD 109
Detergents and laundry, 8
Detergent dispenser, 8
Bleach cycle, 8
Preparing your laundry, 8
Special items, 8
Woolmark Platinum Care, 8
Precautions and advice, 9
General safety, 9
Disposal, 9
Saving energy and respecting the environment, 9
Care and maintenance, 10
Cutting off the water or electricity supply, 10
Cleaning your appliance, 10
Cleaning the detergent dispenser, 10
Caring for your appliance door and drum, 10
Cleaning the pump, 10
Checking the water inlet hose, 10
Troubleshooting, 11
Service, 12
Before calling for Assistance, 12
1
Installation
Keep this instruction manual in a safe place for
Levelling your appliance correctly will provide it with
GB
future reference. Should the appliance be sold,
stability and avoid any vibrations, noise and shifting
transferred or moved, make sure the instruction
during operation. If it is placed on a fitted or loose
manual accompanies the washing machine to inform
carpet, adjust the feet in such a way as to allow
the new owner as to its operation and features.
enough room for ventilation beneath the washing
machine.
Read these instructions carefully: they contain vital
information on installation, use and safety.
Electric and water connections
Unpacking and levelling
Connecting the water inlet hose
Unpacking
1. Insert seal A into the
1. Unpack the washing machine.
end of the inlet hose
2. Check whether the washing machine has been
and screw the latter
damaged during transport. If this is the case, do not
onto a cold water tap
install it and contact your retailer.
with a 3/4 gas threaded
A
mouth (see figure).
3. Remove the four
Before making the
protective screws and
connection, allow the
the rubber washer with
water to run freely until
the respective spacer,
it is perfectly clear.
situated on the rear of
the appliance (see
2. Connect the other end
figure).
of the water inlet hose to
the washing machine,
screwing it onto the
appliance’s cold water
inlet, situated on the top
4. Seal the gaps using the plastic plugs provided.
right-hand side on the
5. Keep all the parts: you will need them again if the
rear of the appliance
washing machine needs to be moved to another
(see figure).
location.
Packaging materials are not children’s toys.
3. Make sure there are no kinks or bends in the
hose.
Levelling
The water pressure at the tap must be within the
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor,
values indicated in the Technical details table
without resting it up against walls, furniture cabinets
(on the next page).
or other.
2. If the floor is not
If the water inlet hose is not long enough, contact
perfectly level, compen-
a specialist store or an authorised serviceman.
sate for any unevenness
by tightening or
loosening the adjustable
front feet (see figure);
the angle of inclination,
measured according to
the worktop, must not
exceed 2°.
2
Connecting the drain hose
Do not use extensions or multiple sockets.
GB
Connect the drain hose,
The power supply cable must never be bent or
without bending it, to a
dangerously compressed.
draining duct or a wall
drain situated between
The power supply cable must only be replaced by
65 and 100 cm from the
an authorised serviceman.
65 — 100 cm
floor;
Warning! The company denies all liability if and when
these norms are not respected.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before
alternatively, place it
you use it for the first time, run a wash cycle with
over the edge of a
detergent and no laundry, setting the 90°C
basin, sink or tub,
programme without a pre-wash cycle.
fastening the duct
supplied to the tap (see
figure). The free end of
the hose should not be
underwater.
We advise against the use of hose extensions; in
case of absolute need, the extension must have the
Technical details
same diameter as the original hose and must not
exceed 150 cm in length.
Model
AVSD 109
Electric connection
59.5 cm wide
Before plugging the appliance into the mains socket,
Dimensions
85 cm high
40 cm deep
make sure that:
the socket is earthed and in compliance with the
Capacity
from 1 to 4,5 kg
applicable law;
Electric
voltage 220/230 Volts 50 Hz
the socket is able to sustain the appliance’s
connections
maximum absorbed power 1850 W
maximum power load indicated in the Technical
maximum pressure 1 MPa (10 bar)
details table (on the right);
Water
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)
connections
drum capacity 40 litres
the supply voltage is included within the values i
ndicated on the Technical details table
Spin speed
up to 1000 rpm
(on the right);
Control
programmes
programme 3; temperature 60°C;
the socket is compatible with the washing
according to
run with a load of 4,5 kg.
machine’s plug. If this is not the case, replace the
IEC456 directive
socket or the plug.
This appliance is compliant with the
following European Community
The washing machine should not be installed in an
Directives:
outdoor environment, not even when the area is
— 73/23/CEE of 19/02/73 (Low
sheltered, because it may be very dangerous to
Voltage) and subsequent amendments
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
leave it exposed to rain and thunderstorms.
— 89/336/CEE of 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility) and
When the washing machine is installed, the mains
subsequent amendments
— 2002/96/CE
socket must be within easy reach.
3
Аннотации для Стиральной Машиной Ariston AVSD 109 в формате PDF
Топ 10 инструкций
Другие инструкции
&
+15
Запуск машины. Программы
Таблица программ
Примечание
«Остановка с водой»: см. дополнительную функцию «Легкая глажка» на с. 19. Данные в таблице, являются справочны-
ми и могут меняться в зависимости от конкретных условий стирки (объем стирки, температура воды в водопроводной
системе, температура в помещении и др.).
Специальная программа
Повседневная стирка 30′ мин (программа 9 для Синтетических тканей) предназначена для быстрой стирки слабозаг-
рязненного белья: цикл длится всего 30 минут, что позволяет сэкономить время и электроэнергию. Установив эту
программу (9 при температуре 30°С), Вы можете стирать различные виды тканей вместе (за исключением шерсти и
шелка) при максимальной загрузке белья 3 кг. Мы рекомендуем использовать жидкое моющее средство.
Краткие инструкции: Порядок
запуска программы
1. Включите стиральную машину, нажав кнопку .
2. Загрузите белье и закройте дверцу машины.
3. Установите рукоятку программатора на нужную
программу. На дисплее появится прогнозируемая
продолжительность выбранного цикла. Температу-
ра и скорость отжима задаются автоматически в
соответствии с выбранной программой (как изме-
нить их см. на с. 19).
4. Добавьте в распределитель моющее средство,
ополаскиватель, отбеливатель (см. с. 20).
5. Запустите программу, нажав кнопку ПУСК/СБРОС
(Start/Reset).
Для отмены запуска держите нажатой кнопку ПУСК/
СБРОС (Start/Reset) в течение 2-х секунд.
По окончании программы на дисплее появится со-
общение END (Конец). Подождите пока на дисплее
погаснет символ блокировки дверцы. Выключите сти-
ральную машину, нажав кнопку . Откройте дверцу
машины. Вынув белье, оставьте дверцу машины при-
открытой, чтобы дать испариться оставшейся влаге.
Обязательно перекройте кран подачи воды и отклю-
чите машину из сети.
Ткань и степень загрязнения Пр ог-
р àììa
Темпе-
р атур а
Моющее средство Смяг-
читель
Отбелива-
ние
(Функция)/
Отбелива-
тель
Длите-
льность
цикла,
мин
Описание цикла стир ки
предв.
стирка
основная
стирка
Хлопок
Очень сильно загрязненное
белое белье (простыни,
скатерти и т.д.)
1
90°C
137
Предварительная стирка, стирка
при высокой температуре,
полоскание, промежуточный и
окончательный отжим
Очень сильно загрязненное
белое белье (простыни,
скатерти и т.д.)
2
90°C
Деликат./
Обычный
12 0
Стирка при высокой температуре,
полоскание, промежуточный и
окончательный отжим
Сильно загрязненное белое и
прочно окрашенное цветное белье
3
60°C
Деликат./
Обычный
105
Стирка при 60°C, полоскание,
промежуточный и окончательный отжим
Слабо загрязненное белое и
линяющее цветное белье
(рубашки, маки и пр.)
4
40°C
Деликат./
Обычный
7 2
Стирка при 40°C, полоскание,
промежуточный и окончательный отжим
Слабо загрязненное
линяющее цветное белье
5
30°C
Деликат./
Обычный
65
Стирка при 30°C, полоскание,
промежуточный и окончательный отжим
Синтетика
Сильно загрязненная, прочно
окрашенная цветная (детская
одежда и пр.)
6
60°C
Деликатн.
7 7
Стирка при 60°C, полоскание,
остановка с водой или деликатный
отжим
Сильно загрязненная, прочно
окрашенная цветная цветная
(любая одежда)
6
40°C
Деликатн.
62
Стирка при 40°C, полоскание,
остановка с водой или деликатный
отжим
Сильно загрязненная, прочно
окрашенная цветная (детская
одежда и пр.)
7
50°C
Деликатн.
7 3
Стирка при 50°C, полоскание,
остановка с водой или деликатный
отжим
Слабо загрязненная, деликатная
цветная (любая одежда)
8
40°C
Деликатн.
58
Стирка при 40°C, полоскание,
остановка с водой или деликатный
отжим
Слабо загрязненная, деликатная
цветная (любая одежда)
9
30°C
30
Стирка при 30°C, полоскание и
деликатный отжим
Деликатные ткани
Шерсть
10
40°C
Деликатн.
50
Стирка при 40°C, полоскание и
деликатный отжим
Особо деликатные ткани и одежда
(занавеси, шелк, вискоза и пр.)
11
30°C
45
Стирка при 30°C, полоскание,
остановка с водой или слив
ЧАСТИЧНЫЕ ПРОГРАММЫ
Полоскание
Полоскание и отжим
Деликатное полоскание
Пполоскание, остановка с водой
или слив
Отжим
Слив и сильный отжим
Деликатный отжим
Слив и деликатный отжим
Слив
Слив
-
Contents
-
Table of Contents
-
Troubleshooting
-
Bookmarks
Quick Links
Related Manuals for Ariston AVSD 109
Summary of Contents for Ariston AVSD 109
-
Page 16
Äèñïëåé Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ Êðàòêèé ïåðå÷åíü ïðîãðàìì Äèñïëåé… -
Page 23
Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð… -
Page 38
Tlak v rozvodu vody se musí pohybovat v rozmezí hodnot uvedených v tabulce s technickými údaji… -
Page 39
tupná. °… -
Page 41
Praní Máchání Bavlna Vlna Barevné prádlo Hedvábí Syntetika… -
Page 42
° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° °… -
Page 43
Volitelné funkce… -
Page 44
choulostivé prádlo… -
Page 50
Ambalajele nu constitui… -
Page 51
Nu es °… -
Page 53
Centrifugare Bumbac Colorate Sintetice Hublou blocat: În caz de anomalie apare un cod de eroare, de exemplu:… -
Page 54
° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° °… -
Page 56
Decolorantul delicat… -
Page 58
rotindu-l în sens invers normal capacul : este… -
Page 62
A csomagolóanyag nem gyermekjáték A mosógépet sík és kemény padlóra állítsa, úgy, hogy ne érjen falhoz, bútorhoz vagy máshoz. Illessze az A tömí lennie… -
Page 63
Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót. Ne legyen a kábel megtörve vagy összenyomva. A hálózati kábelt csak megbízott szakember cserélheti. °C;… -
Page 65
Centrifuga Mosás Öblítés Pamut Gyapjú Színes anyagok Selyem Szintetikus anyagok Nem bekapcsolt opció. Ajtózár:… -
Page 66
° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° °… -
Page 69
A mosógépet a nemzetközi biztonsági szabványok… -
Page 70
Az ajtót hagyja mindig résre nyitva, nehogy rossz szagok keletkezzenek. A mosógép öntisztító szivattyúval van felszerelve, melynek nincs szüksége tisztítási és karbant az óra járásával ellentétes irányban forgatva csavarja le a fedelet természetes, hogy egy kevés víz kifolyik; Soha ne alkalmazzon már használt csöveket. -
Page 72
öz. -
Page 74
V pr iné. šného vstupného hrdla, situovaného vpravo hore… -
Page 75
0° ;… -
Page 77
Zablokované dvierka V prípade výskytu poruchy bude zobrazený chybový kód, napríklad: 84). -
Page 78
° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° °…
This manual is also suitable for:
Arf 105