Babyliss pro машинка для стрижки волос инструкция

Home > Красота и здоровье > Машинки для стрижки волос > BaByliss Машинки для стрижки волос

Ниже вы можете найти все модели BaByliss Машинки для стрижки волос, для которых у нас имеются руководства. Также вы можете ознакомиться с часто задаваемыми вопросами в нижней части страницы для получения полезных советов о вашем изделии. Ваша модель отсутствует в списке? Свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

  • BaByliss E695E Машинка для стрижки волос
  • BaByliss E696E Машинка для стрижки волос
  • BaByliss E709E Машинка для стрижки волос
  • BaByliss E750E Машинка для стрижки волос
  • BaByliss E751E Машинка для стрижки волос
  • BaByliss E755E Машинка для стрижки волос
  • BaByliss E756E Машинка для стрижки волос
  • BaByliss E769E Машинка для стрижки волос
  • BaByliss E779 Машинка для стрижки волос
  • BaByliss E780E Машинка для стрижки волос
  • BaByliss E781E Машинка для стрижки волос
  • BaByliss E785E Машинка для стрижки волос
  • BaByliss E786E Машинка для стрижки волос
  • BaByliss E790E Машинка для стрижки волос
  • BaByliss E791E Машинка для стрижки волос
  • BaByliss E795E Машинка для стрижки волос
  • BaByliss E823E Машинка для стрижки волос
  • BaByliss E824E Машинка для стрижки волос
  • BaByliss E826E Машинка для стрижки волос
  • BaByliss E835E Машинка для стрижки волос
  • BaByliss E836XE Машинка для стрижки волос
  • BaByliss E837E Машинка для стрижки волос
  • BaByliss E933E Машинка для стрижки волос
  • BaByliss E934E Машинка для стрижки волос
  • BaByliss E935E Машинка для стрижки волос
  • BaByliss E950E Pro 45 Машинка для стрижки волос
  • BaByliss E951E Машинка для стрижки волос
  • BaByliss E954PE Машинка для стрижки волос
  • BaByliss E955E Pro 45 Машинка для стрижки волос
  • BaByliss E956E Машинка для стрижки волос
  • BaByliss E960E i-Pro 45 Машинка для стрижки волос
  • BaByliss E962E Машинка для стрижки волос
  • BaByliss E965IE Машинка для стрижки волос
  • BaByliss E970E Машинка для стрижки волос
  • BaByliss E971E Машинка для стрижки волос
  • BaByliss E972E Машинка для стрижки волос
  • BaByliss E973E Машинка для стрижки волос
  • BaByliss E976E Машинка для стрижки волос
  • BaByliss E977E Машинка для стрижки волос
  • BaByliss E980E Машинка для стрижки волос
  • BaByliss E985E Машинка для стрижки волос
  • BaByliss E986E Машинка для стрижки волос
  • BaByliss E990E Машинка для стрижки волос
  • BaByliss SC758E Машинка для стрижки волос
  • BaByliss T839E Машинка для стрижки волос

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Что означают размеры машинки для стрижки? Проверенный
Размер машинки для стрижки обычно указывает количество волос, которое останется после стрижки. Чем больше цифра, тем длиннее стрижка.

Это было полезно (207)

Могу ли я использовать машинку для стрижки влажных волос? Проверенный
Никогда не используйте машинку для стрижки влажных волос. Машинка для стрижки волос может застрять и причинить боль. Вода также может вызвать ржавчину лезвия машинки для стрижки волос.

Это было полезно (90)

FRANÇAIS ITALIANODEUTSCH PORTUGUÈSENGLISH ESPAÑOLNEDERLANDS DANSK

E965IE

Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute

utilisation de l’appareil.

Vous avez acheté la tondeuse cheveux et barbe E965IE de

BaByliss et nous vous en remercions! Pour de plus amples

informations concernant les avantages du produit, les

techniques de coupe et conseils d’expert, consultez notre site

internet: www.babyliss.com.

CARACTÉRISTIQUES DE LA TONDEUSE

Performances de coupe exceptionnelles

      

exceptionnel — acier inoxydable — Couteau xe: épaisseur



1,5mm



      

diérents types de cheveux

Précision ultime







Comfort optimal

 





minutes d’utilisation

     

lubriante





Pour atteindre et préserver la plus grande autonomie







charge complets.

CHARGER LA TONDEUSE

1. Introduire la che dans l’appareil et brancher l’adaptateur.

        



la tondeuse est en position OFF.



de clignoter lentement et en continu. Une fois la charge



restera allumé.







UTILISATION SUR SECTEUR

Brancher la tondeuse sur le secteur, attendre 1 minute et la

mettre en position ON.



la tondeuse.

UTILISATION DES GUIDES DE COUPE





et éteindre la tondeuse pour changer le guide.









Levier de réglage n



la hauteur de coupe.





ENTRETIEN

Un entretien régulier des lames de la tondeuse permettra de

la maintenir en état de fonctionnement optimal.







éliminer les cheveux.

    



secondes puis éteindre la tondeuse pour ensuite éponger





formulée spécialement pour la tondeuse, elle ne s’évaporera

pas et ne ralentira pas les lames.

E965IE

Lesen Sie bitte aufmerksam die Gebrauchshinweise, bevor Sie

das Gerät zum ersten Mal verwenden.





      



www.babyliss.com.

EIGENSCHAFTEN DES SCHERGERÄTS

Außerordentliche Schnittleistungen









      



Äußerste Präzision







Optimaler Komfort

      



      

Betrieb







    







AUFLADEN DES SCHERGERÄTS



 





      





ununterbrochen.









NETZBETRIEB

     

warten und dann auf ON stellen.





GEBRAUCH DER SCHERFÜHRUNGEN



 

      



     









Feineinstellhebel

       

angepasst werden.





PFLEGE





     



        











       

       





E965IE

Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza dell’apparecchio

prima di utilizzarlo.

Vi ringraziamo per aver acquistato il rasoio per capelli e barba

E965IE di BaByliss! Per maggiori informazioni sui vantaggi

del prodotto, le tecniche di taglio e i consigli dell’esperto,

consultate il nostro sito Internet: www.babyliss.com.

CARATTERISTICHE DEL RASOIO

Prestazioni di taglio eccezionali



eccezionale — acciaio inossidabile – Coltello sso: spessore



1,5 mm





tipi di capelli

Precisione estrema







Comfort ottimale

       





di utilizzo







Per ottenere e mantenere la massima autonomia possibile







completi di ricarica.

CARICARE IL RASOIO

1. Inserire la spina nell’apparecchio e attaccare l’adattatore.

Prima di utilizzare il tagliacapelli la prima volta, lasciarlo in



su OFF.



lentamente e di continuo. Una volta completata la carica, la

spia luminosa smette di lampeggiare e resta accesa.







UTILIZZO CON ATTACCO ALLA RETE ELETTRICA



mettere in posizione ON.



in dotazione con il rasoio.

UTILIZZO DELLE GUIDE DI TAGLIO



Posizionare sempre la guida di taglio prima di accendere il

rasoio; spegnere sempre il rasoio per cambiare la guida.

      

quindi premere la parte posteriore della guida no a sentire







Leva di regolazione precisa:



più precisa dell’altezza di taglio.





PULIZIA

         

funzionamento ottimale.



asciugarla completamente prima di riporla.

 

eliminare i capelli.



      

spegnere il rasoio ed asciugare l’eventuale eccesso d’olio

con un panno asciutto.



appositamente formulato per il rasoio; non evapora e non

rallenta le lame.

E965IE

Leia atentamente os conselhos de segurança antes de utilizar o

aparelho pela primeira vez.





deste produto, técnicas de corte e astúcias técnicas, consulte

o nosso sítio internet: www.babyliss.com.

CARACTERÍSTICAS DO APARADOR

Excepcional poder de corte











tipos de cabelo

Extrema precisão







Óptimo conforto











 



    

        





CARREGAR O APARADOR



de utilizar o aparelho pela primeira vez, carregueo durante













        

horas.

UTILIZAÇÃO NA REDE ELÉCTRICA

         





com o aparelho.

UTILIZAÇÃO DOS GUIAS DE CORTE



Coloque sempre o guia de corte antes de ligar o aparador e

desligue-o para mudar o guia.

         

aparador e, a seguir, carregue na parte traseira do guia até



 



Alavanca de regulação rigorosa



mais rigor.





MANUTENÇÃO

  





completamente antes de guardar.



eliminar os cabelos.





depois, apague o aparelho para seguidamente absorver o



       





E965IE

Please carefully read the instructions for use below before using

the appliance.

         

clipper! For more information about the advantages of this

product, cutting techniques and tips from experts, surf to our

website: www.babyliss.com.

CLIPPER FEATURES

Exceptional Cutting Performance











Extreme Precision







Total Convenience



charge indicator



use



    



       

  

the rst time and then approximately every three months.

Full autonomy of the unit will only be obtained after three

complete recharge cycles.

CHARGING THE CLIPPER

1. Plug the cord into the unit and connect the transformer.

Before using the clipper for the rst time, allow it to charge

   

position.











MAINS USE

Connect the transformer into the mains, wait 1 minute and

then switch into the ON position.



clipper.

USING THE CUTTING GUIDES





is switched o.



and slide over the head. Push and click the rear of the comb







Taper control



clipping.





MAINTENANCE

Cleaning the clipper blades regularly will maintain their

optimal performance.



water and dry it thoroughly before storage or use.



hair.

    



seconds then switch o the clipper and wipe the excess oil

using a dry cloth.



is specically formulated for this type of appliance and does

not evaporate nor slow the blades.

E965IE

Lees de veiligheidsinstructies goed door voordat u het apparaat

in gebruik neemt.







experts, naar onze website: www.babyliss.com.

KENMERKEN VAN DE TRIMMER

Uitzonderlijk trimvermogen

      

       



Bewegend mes: dikte 1,5mm



     

haartype aan

Extreme precisie







Bijzonder prettig









    



       

        



     

bereikt hebben.

DE TONDEUSE OPLADEN





     

staat.



     









GEBRUIK OP HET LICHTNET





      

meegeleverd met de tondeuse.

GEBRUIK VAN DE OPZETKAMMEN





schakel de tondeuse uit voordat u de opzetkam verwisselt.



druk vervolgens achter op de opzetkam, tot u een klik hoort.







Hendel voor extra jne afstelling



nauwkeuriger in te stellen.





ONDERHOUD







en maak hem helemaal droog alvorens hem op te bergen.









hem dan uit en veeg het teveel aan olie met een droge doek

weg.





trager.

E965IE

Lea atentamente las consignas de seguridad antes de utilizar

este aparato





   

experto, puede consultar nuestro sitio web: www.babyliss.

com.

CARACTERÍSTICAS DEL CORTAPELO

Prestaciones de corte excepcionales



electroquímico: corte excepcional — acero inoxidable –

       





       

distintos tipos de cabello

Precisión denitiva







Bienestar óptimo





         

minutos de uso







Para que las baterías alcancen y mantengan la mayor

      

    





CARGAR EL CORTAPELO

1. Enchufe el cable del adaptador al aparato y el adaptador

        





       

parpadeando lentamente y de forma continua. Cuando











UTILIZACN ENCHUFADO A LA RED

Enchufe el cortapelo apagado a la toma de electricidad,





con el cortapelo.

UTILIZACN DE LAS GUÍAS DE CORTE



Coloque siempre la guía de corte antes de encender el

cortapelo y apague el cortapelo para cambiar la guía.









Palanca de ajuste de precisión

       

altura de corte.





MANTENIMIENTO

Un mantenimiento regular de las cuchillas del cortapelo







completamente antes de guardarla.



eliminar los restos de cabello.



aceite lubricante BaByliss sobre las cuchillas. Espere unos

segundos y apague el cortapelo para retirar el exceso de

aceite con un trapo seco.

Utilice exclusivamente aceite lubricante BaByliss . este aceite

     

cortapelos, no se evapora y no ralentiza el movimiento de las

cuchillas.

E965IE

Læs sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt, før du bruger

apparatet.

        

Babyliss! For mere information om fordelene ved produktet,

    



TRIMMERENS EGENSKABER

Overlegne klippeegenskaber

       











Perfekt præcision







Optimal komfort







minutters brug



     











OPLADNING AF TRIMMEREN

       

        



kontakten er sat til OFF.

     

     





opladet.



BRUG AF NETSTRØM



sluk-kontakten til ON.



BRUG AF KLIPPEGUIDER







       





Knap til njustering









VEDLIGEHOLDELSE

    

optimal ydeevne.













         

       

klippebladenes hastighed.



Fig. 1



BABYLISS SARL





France

www.babyliss.com

E965IE IB.indd 1 06/09/13 11:47

background image

français

italiano

deutsch

portuguès

english

espaÑol

nederlands

dansk

pro 45 intensive

Vous avez acheté la tondeuse cheveux et barbe pro 45 intensive 

de  BaByliss  et  nous  vous  en  remercions!  Pour  de  plus  amples 

informations concernant les avantages du produit, les techniques 

de coupe et conseils d’expert, consultez notre site internet: www.

babyliss.com.

Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute 

utilisation de l’appareil.

caractÉristiQues de la tondeuse

performances de coupe exceptionnelles

•  L a m e s  

m a s s i v e s  

e x t r a  

l a r g e s  

( 4 5 m m )  

a u  

t r a n c h a nt  e xce p t i o n n e l  —  a c i e r  i n ox yd a b l e  —  

Couteau fixe: épaisseur 4mm, robuste et longue durée — Couteau 

mobile: épaisseur 1,5mm

•  Moteur puissant — couple élevé 

précision ultime

• 8 guides de coupe : 3-6-9,5-13-16-19-22-25mm

• 1 guide de précision spécial barbe : 6 positions de 0,5 à 3mm

• 2 guides contour oreilles (gauche/droite)

• Levier de réglage fin: 5 positions de 0,6mm à 3mm

comfort optimal

•  Rechargeable : utilisable avec ou sans fil — Autonomie 40 minutes 

— Indicateur de charge LED

•  Accessoires: adaptateur, ciseaux, peigne, brosse de nettoyage, 

huile lubrifiante, crochet de nettoyage

InfoRMAtIon IMpoRtAntE concERnAnt LEs bAttERIEs nI-MH 

DE cEt AppAREIL

Pour atteindre et préserver la plus grande autonomie possible 

des batteries, effectuer une charge de 16 heures avant la première 

utilisation  et  tous  les  3  mois  environ.  La  pleine  autonomie  du 

produit ne sera atteinte qu’après 3 cycles de charge complets.

charger la tondeuse 

1.  Introduire la fiche dans l’appareil et brancher l’adaptateur. Avant 

d’utiliser la tondeuse pour la première fois, la charger pendant 

16 heures. s’assurer que l’interrupteur de la tondeuse est en 

position OFF.

2.  Vérifier que le voyant lumineux de charge est bien allumé. 

3.  Une charge complète permet d’utiliser la tondeuse jusqu’à 40 

minutes.

4.  La durée des charges suivantes est également de 16 heures.

utilisation sur secteur

Brancher la tondeuse sur le secteur, attendre 1 minute et la mettre 

en position ON.

IMpoRtAnt!  Utiliser  exclusivement  l’adaptateur  fourni  avec  la 

tondeuse.

utilisation des guides de coupe 

Cette tondeuse est fournie avec 11 guides de coupe.

toujours placer le guide de coupe avant d’allumer la tondeuse, et 

éteindre la tondeuse pour changer le guide.

•  placer d’abord le guide de coupe sur les dents de la tondeuse puis 

appuyer sur l’arrière du guide jusqu’au clic. (fig. 1)

•  pour le retirer, détacher d’abord l’arrière du guide puis le soulever. 

(fig. 2)

levier de réglage fin

Le levier d’ajustement permet un réglage encore plus fin de la 

hauteur de coupe grâce à ses 5 niveaux.

• pour augmenter la hauteur de coupe, abaisser le levier.

• pour diminuer la hauteur de coupe, relever le levier.

entretien 

Un entretien régulier des lames de la tondeuse permettra de la 

maintenir en état de fonctionnement optimal.

•  Retirer le guide de coupe, le rincer sous l’eau courante et le sécher 

complètement avant de le ranger.

•  nettoyer  soigneusement  les  lames  à  l’aide  de  la  brosse  et 

du  crochet  de  nettoyage  pour  éliminer  les  poils  et  cheveux 

résiduels.

•  Allumer votre tondeuse et déposer avec soin quelques gouttes 

de l’huile babyliss sur les lames. Attendre quelques secondes 

puis éteindre la tondeuse pour ensuite éponger l’éventuel excès 

d’huile au moyen d’un chiffon sec.

Veiller  à  utiliser  exclusivement  l’huile  babyliss:  celle-ci  a  été 

formulée spécialement pour la tondeuse, elle ne s’évaporera pas 

et ne ralentira pas les lames.

pro 45 intensive

sie  haben  das  schergerät  für  Haar  und  bart  pro  45  intensive 

von  babyliss  gekauft,  und  wir  danken  Ihnen  dafür!  Weitere 

Informationen  zu  den  Vorteilen  des  produkts,  schertechniken 

und Ratschlägen von Experten finden sie auf unserer Webseite: 

www.babyliss.com.

Lesen sie bitte aufmerksam die Gebrauchshinweise, bevor sie das 

Gerät zum ersten Mal verwenden.

eigenschaften des schergerÄts

außerordentliche schnittleistungen

•  besonders  breite,  außerordentlich  scharfe  Massivklingen  (45 

mm) — rostfreier Edelstahl — 

festes Messer: 4 mm stark, robust und langlebig — bewegliches 

Messer: 1,5 mm stark

• Leistungsfähiger Motor — hohe Drehzahl 

Äußerste präzision

• 8 scherführungen: 3-6-9,5-13-16-19-22-25 mm

•  1 spezialscherführung für den bart: 6 positionen von 0,5 bis 3 

mm

• 2 scherführungen für die Konturen der ohren (links/rechts)

• feineinstellhebel: 5 positionen von 0,6 bis 3 mm

optimaler komfort

• Aufladbar: kann mit oder ohne netzkabel verwendet werden — 

Autonomie 40 Minuten — LED-Ladeanzeigeleuchte

• Zubehör: Adapter, schere, Kamm, Reinigungsbürste, schmieröl, 

Reinigungshaken

WIcHtIGE InfoRMAtIonEn ZU DEn nI-MH-bAttERIEn In DIEsEM 

GERät

Laden sie die batterien vor der ersten Verwendung und danach 

auch  ca.  alle  3  Monate  16  stunden  lang  auf,  um  ihre  größte 

Leistungsfähigkeit  zu  erreichen  und  zu  erhalten.  Die  volle 

Leistungsfähigkeit wird erst nach 3 Ladezyklen erreicht.

aufladen des schergerÄts 

1.  Den  stecker  in  das  Gerät  stecken  und  den  Adapter  an  den 

netzstrom  anschließen.  Vor  dem  erstmaligen  Gebrauch  das 

schergerät  16  stunden  lang  aufladen.  Überprüfen,  dass  der 

schalter am schergerät auf off steht.

2. Vergewissern sie sich, dass die Ladeanzeige leuchtet. 

3.  nachdem es voll aufgeladen wurde, kann das schergerät bis zu 

40 Minuten betrieben werden.

4.  Die  Dauer  der  weiteren  Ladevorgänge  beträgt  ebenfalls  16 

stunden.

netZBetrieB

Das schergerät an den netzstrom anschließen, 1 Minute warten 

und dann auf ON stellen.

WIcHtIG!  benutzen  sie  ausschließlich  den  mitgelieferten 

Adapter.

geBrauch der scherfÜhrungen 

Dieses schergerät wird mit 11 scherführungen geliefert.

Die  scherführung  immer  vor  den  Einschalten  des  Geräts 

befestigen, und das schergerät zum Wechseln der scherführung 

ausschalten.

•  Zuerst die scherführung auf die Zinken des schergeräts stecken 

und auf die Rückseite der scherführung drücken, bis sie einrastet. 

(Abb. 1)

•  Zum Entfernen zuerst die Rückseite der scherführung lösen und 

dann abheben. (Abb. 2)

feineinstellhebel

Mit dem 5-stufigen Einstellhebel kann die schnitthöhe noch feiner 

geregelt werden.

• Zum Vergrößern der schnitthöhe den Hebel senken.

• Zum Verkleinern der schnitthöhe den Hebel anheben.

pflege 

Durch regelmäßige Wartung der Klingen des schergeräts kann die 

optimale Leistungsfähigkeit erhalten werden.

•  sie scherführung abnehmen, unter fließendem Wasser abspülen 

und vor dem Verstauen vollständig trocknen.

•  Die Klingen mit der kleinen bürste sorgfältig reinigen, um die 

Haarrückstände zu entfernen.

•  schalten sie Ihr schergerät ein und geben sie sorgfältig einige 

tropfen  babyliss-Öl  auf  die  Klingen.  Einige  sekunden  warten 

und  dann  das  schergerät  ausschalten,  um  gegebenenfalls 

überschüssiges Öl mit einem trockenen tuch abzutupfen.

Achten sie darauf, ausschließlich das Öl von babyliss zu verwenden: 

es wurde besonders für das schergerät entwickelt, verflüchtigt 

sich nicht und verlangsamt nicht die Klingen.

pro 45 intensive

Vi ringraziamo per aver acquistato il rasoio per capelli e barba pro 

45 intensive di BaByliss! Per maggiori informazioni sui vantaggi del 

prodotto, le tecniche di taglio e i consigli dell’esperto, consultate il 

nostro sito Internet: www.babyliss.com.

Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza dell’apparecchio 

prima di utilizzarlo.

caratteristiche del rasoio

prestazioni di taglio eccezionali

•  Lame  massicce  extralarge  (45  mm)  dalla  capacità  di  taglio 

eccezionale — acciaio inossidabile – 

Coltello fisso: spessore 4 mm, robusto e di lunga durata – Coltello 

mobile: spessore 1,5 mm

• Motore potente – forza di coppia elevata 

precisione estrema

• 8 guide di taglio 3-6-9,5-13-16-19-22-25 mm

•  1 guida di precisione speciale regolabarba: 6 posizioni da 0,5 a 

3 mm

• 2 guide contorno orecchie (sinistra/destra)

• Leva di regolazione precisa: 5 posizioni da 0,6 a 3 mm

comfort ottimale

•   Ricaricabile: utilizzabile con o senza attacco alla rete elettrica — 

Autonomia 40 minuti – spia luminosa LED di carica

•  Accessori: Adattatore, forbici, pettine, spazzolina di pulizia, olio 

lubrificante, gancio di pulizia

InfoRMAZIonE IMpoRtAntE RIGUARDAntE LE bAttERIE nI-MH 

DI qUEsto AppAREccHIo

Per ottenere e mantenere la massima autonomia possibile delle 

batterie, metterle sotto carica per 16 ore prima del primo utilizzo, 

ripetendo l’operazione ogni 3 mesi circa. La massima autonomia 

dell’apparecchio  sarà  raggiunta  solo  dopo  3  cicli  completi  di 

ricarica.

caricare il rasoio 

1.  Inserire la spina nell’apparecchio e attaccare l’adattatore. Prima 

di utilizzare il tagliacapelli la prima volta, lasciarlo in carica per 16 

ore. Controllare che l’interruttore del rasoio sia su OFF.

2. controllare che la spia luminosa di carica sia accesa. 

3.  Una carica completa permette di utilizzare il rasoio fino a 40 

minuti.

4. Anche le ricariche successive devono essere di 16 ore.

utiliZZo con attacco alla rete elettrica

Attaccare il rasoio alla rete elettrica, aspettare 1 minuto e mettere 

in posizione ON.

IMpoRtAntE!  Utilizzare  esclusivamente  l’adattatore  fornito  in 

dotazione con il rasoio.

utiliZZo delle guide di taglio 

Il tagliacapelli è fornito con 11 guide di taglio.

Posizionare sempre la guida di taglio prima di accendere il rasoio; 

spegnere sempre il rasoio per cambiare la guida.

• posizionare prima la guida di taglio sui denti del rasoio, quindi 

premere la parte posteriore della guida fino a sentire uno scatto. 

(fig. 1)

•  per  toglierla,  staccare  prima  la  parte  posteriore  della  guida, 

quindi sollevarla. (fig. 2)

leva di regolazione precisa:

La  leva  di  regolazione  permette  una  regolazione  ancora  più 

precisa dell’altezza di taglio, grazie ai suoi 5 livelli.

• per aumentare l’altezza di taglio, abbassare la leva.

• per ridurre l’altezza di taglio, abbassare la leva.

puliZia 

Una  pulizia  regolare  delle  lame  del  rasoio  è  garanzia  di 

funzionamento ottimale. 

•  togliere la guida di taglio, sciacquarla sotto acqua corrente e 

asciugarla completamente prima di riporla.

•  pulire  con  cura  le  lame  usando  la  spazzolina  e  il  gancio  per 

eliminare peli e capelli residui.

•  Accendere  il  rasoio,  versare  con  cura  alcune  gocce  dell’olio 

babyliss sulle lame. Aspettare alcuni secondi, quindi spegnere 

il rasoio ed asciugare l’eventuale eccesso d’olio con un panno 

asciutto.

Utilizzare  esclusivamente  olio  babyliss  :  l’olio  babyliss  è  stato 

appositamente formulato per il rasoio; non evapora e non rallenta 

le lame.

pro 45 intensive

A babyliss agradece-lhe a aquisição do aparador de cabelo e barba 

pro 45 intensive! para obter mais informações sobre as vantagens 

deste produto, técnicas de corte e astúcias técnicas, consulte o 

nosso sítio internet: www.babyliss.com.

Leia atentamente os conselhos de segurança antes de utilizar o 

aparelho pela primeira vez.

caracterÍsticas do aparador

excepcional poder de corte 

•  Lâminas extra-grandes (45 mm) com aresta excepcional — aço 

inoxidável

lâmina  fixa:  espessura  de  4  mm,  robusta  e  de  longa  duração  — 

lâmina oscilante: espessura de 1,5 mm

• Motor potente — binário elevado

extrema precisão

• 8 guias de corte: 3-6-9,5-13-16-19-22-25 mm

• 1guia de precisão especial para barba: 6 posições de 0,5 a 3 mm

• 2 guias de contorno das orelhas (esquerda/direita)

• Alavanca de regulação rigorosa: 5 posições de 0,6 mm a 3 mm

Óptimo conforto

•  Recarregável:  utilizável  com  ou  sem  fio  –  Autonomia  de  40 

minutos — Indicador luminoso LED de carga

• Acessórios: adaptador, tesoura, pente, escova de limpeza, óleo 

lubrificante, gancho de limpeza

InfoRMAção  IMpoRtAntE  sobRE  As  bAtERIAs  nI-MH  DEstE 

ApARELHo

para alcançar e preservar a maior autonomia possível das baterias, 

carregue o aparelho durante 16 horas antes da primeira utilização 

e todos os 3 meses. o aparelho só atinge a plena autonomia após 

3 ciclos de carga completos. 

carregar o aparador

1.  Introduza  a  ficha  no  aparelho  e  ligue  o  adaptador.  Antes  de 

utilizar  o  aparelho  pela  primeira  vez,  carregue-o  durante  16 

horas. confirme que o interruptor está na posição off.

2. confirme que a luz piloto de carga está acesa. 

3.  Uma  carga  completa  permite  utilizar  o  aparelho  durante  40 

minutos.

4. A duração das cargas subsequentes é igualmente de 16 horas.

utiliZaçÃo na rede elÉctrica

Ligue o aparador à rede eléctrica, aguarde 1 minuto e coloque-o 

na posição on.

IMpoRtAntE! Utilize exclusivamente o adaptador fornecido com 

o aparelho. 

utiliZaçÃo dos guias de corte

Este aparador é fornecido com 11 guias de corte.

Coloque  sempre  o  guia  de  corte  antes  de  ligar  o  aparador  e 

desligue-o para mudar o guia.

•  coloque primeiro o guia de corte sobre os dentes do aparador e, a 

seguir, carregue na parte traseira do guia até encaixar. (fig. 1)

•  para o retirar, solte primeiro a parte traseira do guia e, a seguir, 

levante-o. (fig. 2)

alavanca de regulação rigorosa

Esta alavanca permite uma regulação ainda mais rigorosa da altura 

de corte, graças aos seus 5 níveis.

• para aumentar a altura de corte, baixe a alavanca.

• para diminuir a altura de corte, levante a alavanca. 

ManutençÃo 

A manutenção regular das lâminas permitirá conservar o aparelho 

nas melhores condições de funcionamento.

•  Retire  o  guia  de  corte,  lave-o  em  água  corrente  e  seque-o 

completamente antes de guardar. 

•  com  a  ajuda  da  escova  e  do  gancho  de  limpeza,  limpe 

meticulosamente as lâminas para eliminar os pêlos e os cabelos 

residuais.

•  Ligue o aparelho e deposite com cuidado algumas gotas do óleo 

da  babyliss  nas  lâminas.  Aguarde  alguns  segundos  e,  depois, 

apague  o  aparelho  para  seguidamente  absorver  o  eventual 

excesso de óleo com um pano seco.

Utilize exclusivamente o óleo da babyliss: este foi especialmente 

formulado para o aparador, não evapora nem retarda as lâminas.

pro 45 intensive

thank  you  for  buying  the  babyliss  pro  45  intensive  hair  and 

beard clipper! For more information about the advantages of this 

product,  cutting  techniques  and  tips  from  experts,  surf  to  our 

website: www.babyliss.com. 

Please carefully read the instructions for use below before using 

the appliance.

clipper features

exceptional cutting performance

•  4 5  

m m  

E x t r a  

l a r g e  

b l a d e s  

w i t h  

a n 

e x c e p t i o n a l  

s h a r p n e s s  

–  

s t a i n l e s s  

s t e e l  

—  

Fixed  blade:  4mm  thickness,  robust  and  long  life  —  

Moving blade: 1,5mm thickness

•  powerful motor – High torque 

extreme precision

• 8 cutting guides : 3-6-9,5-13-16-19-22-25mm

• 1 beard precision guide : 6 positions from 0,5 to 3mm

• 2 ear contours guides (left/right)

• taper control for fine tuning: 5 levels from 0,6mm to 3mm

total convenience

•  Rechargeable  :  cord  or  cordless  use  —  40  minutes  range  —  LED 

charge indicator

•  Accessories: adaptor, scissors, comb, cleaning brush, lubricating 

oil, cleaning hook

IMpoRtAnt InfoRMAtIon REGARDInG tHE nI-MH bAttERIEs of 

tHIs UnIt

to obtain and maintain the longest battery autonomy possible, 

allow it to charge for 16 hours before using it for the first time and 

then approximately every three months. Full autonomy of the unit 

will only be obtained after three complete recharge cycles.

charging the clipper

1.  Plug the cord into the unit and connect the transformer. Before 

using the clipper for the first time, allow it to charge for 16 hours. 

Make sure the clipper’s switch is in the off position.

2.  check that the charging indicator light is lit.

3.  A full charge provides up to 40 minutes of use of the clipper.

4.  subsequent charges should also be 16 hours .

Mains use

Connect the transformer into the mains, wait 1 minute and then 

switch into the ON position.

IMpoRtAnt! Use only the transformer provided with the clipper.

using the cutting guides 

this appliance is supplied with 11 comb guides.

to attach a comb guide and to remove it, ensure the appliance is 

switched off. 

•  position the comb guide over the front of the clipper blade and 

slide over the head. Push and click the rear of the comb guide 

into position. (fig. 1)

•   push the tab on the rear of the comb guide away from the head 

and lift off. (fig. 2)

taper control

the  taper  control  enables  fine  cut  adjustment  for  precision 

clipping.

• to increase the cutting length, push the lever down.

• to reduce the cutting length, push the lever up.

Maintenance

Cleaning the clipper blades regularly will maintain their optimal 

performance.

• Remove the comb guide after use. Rinse it under running water 

and dry it thoroughly before storage or use.

•  carefully  clean  the  blades  using  the  cleaning  brush  and  the 

cleaning hook to remove hair.

•  switch the appliance on and carefully apply a few drops of the 

babyliss lubricating oil onto the blades. Wait a few seconds then 

switch off the clipper and wipe the excess oil using a dry cloth.

Make sure to exclusively use the lubricating oil supplied as it is 

specifically formulated for this type of appliance and does not 

evaporate nor slow the blades.

pro 45 intensive

Hartelijk dank voor uw aankoop  van de pro 45 intensive tondeuse 

van babyliss, voor haar en baard!   Ga voor meer informatie over 

de  voordelen  van  dit  product,  snijtechnieken  en  adviezen  van 

experts, naar onze website: www.babyliss.com.

Lees de veiligheidsinstructies goed door voordat u het apparaat 

in gebruik neemt.

kenMerken Van de triMMer

uitzonderlijk trimvermogen 

•    Massieve, extra grote snijbladen (45mm) met een uitzonderlijk 

snijvermogen — van roestvrij staal — 

Vast  mes:  dikte    4mm,  robuust  en  met  een  lange  levensduur  — 

Bewegend mes: dikte 1,5mm

•  Krachtige motor — hoog koppel 

extreme precisie

• 8 opzetkammen: 3-6-9,5-13-16-19-22-25mm

• 1 precisiegeleider speciaal voor de baard: 6 standen van 0,5 tot 

3mm

• 2 geleiders voor rond de oren (links / rechts)

• Hendel voor extra fijne afstelling: 5 standen van 0,6 tot 3mm 

Bijzonder prettig

•  oplaadbaar:  met  en  zonder  snoer  te  gebruiken  —  werkt  40 

minuten op accu  — LED verklikkerlampje

•  Accessoires: adapter, schaar, kam, reinigingsborsteltje, smeerolie, 

reinigingshaakje

bELAnGRIjKE InfoRMAtIE oVER DE nIMH-bAttERIjEn VAn DIt 

AppARAAt

Voor een optimale werking dienen de batterijen, voor het eerste 

gebruik en daarna elke 3 maanden opnieuw, gedurende 16 uur 

opgeladen te worden. na 3 keer volledig opladen zal het product 

pas zijn optimale functionaliteit bereikt hebben.

de tondeuse opladen 

1.  steek  de  stekker  in  het  apparaat  en  sluit  de  adapter  aan  op 

het lichtnet.  Laat de tondeuse 16 uur opladen voor het eerste 

gebruik. Zorg dat de schakelaar in de off-stand staat.

2. controleer of het lampje van de oplaadindicator brandt. 

3. De volledig opgeladen tondeuse werkt  40 minuten. 

4. De duur van de volgende opladingen is ook 16 uur.

geBruik op het lichtnet

sluit de trimmer aan op het lichtnet, wacht 1 minuut en zet hem 

dan aan (on).

bELAnGRIjK! Gebruik uitsluitend de adapter die is meegeleverd 

met de tondeuse. 

geBruik Van de opZetkaMMen 

Deze tondeuse wordt geleverd met 11 opzetkammen.

plaats de opzetkam altijd voordat u de tondeuse aanzet, en schakel 

de tondeuse uit voordat u de opzetkam verwisselt.

•  plaats eerst de opzetkam op de tanden van de tondeuse en druk 

vervolgens achter op de opzetkam, tot u een klik hoort. (fig. 1)

•  om  de  opzetkam  weer  te  verwijderen,  eerst  de  achterkant 

loshalen en vervolgens de kam optillen. (fig. 2)

hendel voor extra fijne afstelling 

Met de instellingshendel kan de snijhoogte nog nauwkeuriger 

worden afgesteld, dankzij de 5 niveaus.

• om de trimhoogte te verhogen, de hendel laten zakken.

• om de trimhoogte te verlagen, de hendel omhoog tillen.

onderhoud 

Regelmatig  onderhoud  van  de  mesjes  zorgt  ervoor  dat  de 

tondeuse optimaal blijft functioneren.

•  Verwijder de opzetkam, spoel hem af onder stromend water en 

maak hem helemaal droog alvorens hem op te bergen.

•  Reinig  de  messen  zorgvuldig  met  behulp  van  het 

reinigingsborsteltje  en  -haakje  om  haartjes  en  vuil  te 

verwijderen.

•  Zet uw tondeuse aan en breng een paar druppels babyliss-olie 

aan op de snijbladen. Laat hem nog even aan en zet hem dan uit 

en veeg het teveel aan olie met een droge doek weg.

Gebruik uitsluitend babyliss-olie: deze is speciaal ontwikkeld voor 

de tondeuse, verdampt niet en maakt de mesjes niet trager. 

pro 45 intensive

Muchas  gracias  por  comprar  un  cortapelo  cabello  y  barba  pro 

45 intensive de babyliss .  si necesita más información sobre las 

ventajas del producto, las técnicas de corte y consejos de experto, 

puede consultar nuestro sitio web: www.babyliss.com.

Lea atentamente las consignas de seguridad antes de utilizar este 

aparato

caracterÍsticas del cortapelo

prestaciones de corte excepcionales

•  cuchillas  macizas  de  ancho  especial  (45  mm),  con  afilado 

electroquímico: corte excepcional — acero inoxidable – Cuchilla 

fija: grosor 4 mm, robusta y de larga duración – cuchilla móvil: 

grosor 1,5 mm.

• Motor potente — par elevado 

precisión definitiva

• 8 guías de corte (3-6-9,5-13-16-19-22-25 mm)

• 1 guía de precisión especial barba: 6 posiciones de 0,5 a 3 mm 

• 2 guías contorno orejas (izquierda / derecha)

•  palanca  para  ajuste  de  precisión  5  posiciones:  de  0,6  mm  a  3 

mm.

Bienestar óptimo

•  Recargable: se puede utilizar con o sin cable – Autonomía 40 

minutos – Indicador luminoso LED de carga

•  Accesorios: adaptador, tijeras, peine, cepillo de limpieza, aceite 

lubricante, gancho de limpieza

InfoRMAcIón IMpoRtAntE sobRE LAs bAtERíAs nI-MH DE EstE 

ApARAto

Para que las baterías alcancen y mantengan la mayor autonomía 

posible, realice una carga de 16 horas antes de la primera utilización 

y repítala aproximadamente cada 3 meses. La autonomía plena no 

se alcanzará hasta después de 3 ciclos de carga completos.

cargar el cortapelo

1.  Enchufe el cable del adaptador al aparato y el adaptador a la red. 

Antes de utilizar el cortapelo por primera vez, cárguelo durante 

16 horas. compruebe que el interruptor del cortapelo está en 

posición off.

2.     compruebe  que  el  indicador  luminoso  de  carga  está 

encendido. 

3.    Una carga completa permite utilizar el cortapelo durante un 

máximo de 40 minutos.

4. La duración de las cargas sucesivas es también de 16 horas.

utiliZaciÓn enchufado a la red

Enchufe el cortapelo apagado a la toma de electricidad, espere un 

minuto y póngalo en posición on.

IMpoRtAntE: Utilice exclusivamente el adaptador incluido con el 

cortapelo.

utiliZaciÓn de las guÍas de corte 

Este cortapelo incluye 11 guías de corte.

Coloque siempre la guía de corte antes de encender el cortapelo y 

apague el cortapelo para cambiar la guía.

•  coloque la guía de corte sobre los dientes del cortapelo y empuje 

su parte trasera hasta que encaje. (fig. 1)

•  para retirarla, desenganche primero la parte trasera de la guía y 

levántela. (fig. 2)

palanca de ajuste de precisión

La palanca de precisión permite un ajuste más fino de la altura de 

corte gracias a sus 5 niveles.

• para aumentar la altura de corte, baje la palanca.

• para disminuir la altura de corte, levante la palanca.

ManteniMiento 

Un  mantenimiento  regular  de  las  cuchillas  del  cortapelo  le 

permitirá conservarlo en un estado de funcionamiento óptimo.

•  Retire  la  guía  de  corte,  aclárela  con  agua  corriente  y  séquela 

completamente antes de guardarla.

•  Limpie cuidadosamente las cuchillas con ayuda del cepillo y del 

gancho de limpieza para eliminar el vello y el cabello residual.

•  Encienda  el  cortapelo  y  deposite  con  cuidado  unas  gotas  de 

aceite  lubricante  babyliss    sobre  las  cuchillas.  Espere  unos 

segundos y apague el cortapelo para retirar el exceso de aceite 

con un trapo seco.

Utilice  exclusivamente  aceite  lubricante  babyliss  .  este  aceite 

lubricante incluido está especialmente formulado para cortapelos, 

no se evapora y no ralentiza el movimiento de las cuchillas.

pro 45 intensive

tak fordi du købte hår- og skæggtrimmeren pro 45 intensive fra 

Babyliss!  For  mere  information  om  fordelene  ved  produktet, 

klippeteknikker og ekspertrådgivning, anbefaler vi, at du besøger 

vores hjemmeside www.babyliss.com.

Læs  sikkerhedsanvisningerne  omhyggeligt,  før  du  bruger 

apparatet.

triMMerens  egenskaBer

overlegne klippeegenskaber

•  Massive,  ekstra  store  blade  (45  mm)  med  fremragende 

klippekapacitet — rustfrit stål – fast blad : 4 mm tykt, robust og 

holdbart – bevægeligt blad: tykkelse 1,5 mm

• Kraftfuld motor — højt drejningsmoment

perfekt præcision

• 8 klippeguider: 3–6–9,5–13–16–19–22–25 mm

• 1 klippeguide specielt til skæg: 6 positioner fra 0,5 til 3 mm

• 2 konturguider til ører (venstre/højre)

• Knap til finjustering: 5 positioner fra 0,6 til 3 mm

optimal komfort

•  opladelig:  kan  bruges  med  eller  uden  ledning  —  Kapacitet  40 

minutter — LED ladelampe

•  tilbehør:  adapter,  saks,  kam,  rengøringsbørste,  smøreolie, 

rengøringskrog

VIGtIG InfoRMAtIon oM nIMH-bAttERIER I DEttE AppARAt

for  at  opnå  og  opretholde  den  højest  mulige  kapacitet  for 

batterierne,  skal de oplades i 16 timer før første anvendelse og 

derefter ca. én gang hver tredje måned. fuld kapacitet opnås efter 

tre fuldstændige opladninger.

opladning af triMMeren

1.  sæt ledningen i apparatet og tilslut adapteren til vægstikket. 

oplad trimmeren i 16 timer, før du bruger den for første gang. 

sørg for, at trimmerens tænd/sluk-kontakten er sat til off.

 2. sørg for at opladningslampen lyser.

 3. t rimmeren  kan  bruges  i  op  til  40  minutter,  når  den  er  fuldt 

opladet.

4. De efterfølgende opladninger bør ligeledes vare 16 timer.

Brug  af  netstrØM

 tilslut din trimmer til lysnettet, vent et minut, og flyt tænd/sluk-

kontakten til ON.

 VIGtIGt! brug kun den medfølgende adapter!

Brug af klippeguider

trimmeren leveres med 11 klippeguider.

 sæt altid klippeguiden på før du starter trimmeren, og sluk for 

den, før du udskifter klippeguiden.

 • Anbring først klippeguiden på trimmerens kniv og tryk guiden 

ned, indtil den klikker på plads. (fig. 1)

 • fjern guiden ved at løsne bagsiden og løfte den af. (figur 2)

knap til finjustering

Ved hjælp af knappen kan du justere klippelængden endnu mere 

præcist takket være dens 5 niveauer.

 • flyt knappen ned for at hæve klippelængden.

 • flyt knappen op for at reducere klippelængden.

Vedligeholdelse

  Regelmæssig  vedligeholdelse  af  trimmerbladet  sikrer  optimal 

ydeevne.

 •  fjern klippeguiden, skyl den under rindende vand, og lad den 

tørre helt, før den gemmes væk.

 •  Rengør bladet grundigt med en børste og rengøringskrog for 

at fjerne hårrester.

 •  Drej trimmeren forsigtigt og  hæld et par dråber olie fra babyliss 

på bladene. Vent et par sekunder og sluk trimmeren. tør derefter 

derefter overskydende olie af med en tør klud.

brug  kun  den  olie  fra  babyliss.  Den  er  udviklet  specielt  til 

trimmeren, den fordamper ikke og sænker heller klippebladenes 

hastighed.

M

ad

e i

ch

in

a

Fig. 1

fig. 2

  1. Manuals
  2. Brands
  3. BaByliss PRO Manuals
  4. Hair Clipper

ManualsLib has more than 17 BaByliss PRO Hair Clipper manuals

Click on an alphabet below to see the full list of models starting with that letter:

4
B
F
L
T
V
X

Models

Document Type

4

4ARTISTS ROSEFX FX8700RGE

Manual

4Artists T160a

Instructions Manual

4rtists

Manual   •   Manual   •   Quick Manual   •   Quick Manual   •   Manual

4rtists FX8700BKE

Quick Manual

4rtists T160a

Quick Manual

B

BAB850C

Operating Instructions Manual

BAB8705U

Manual   •   Manual

F

Forfex Power Definer 2

Manual

FX672E

Manual

FX870 Series

Operating Instructions Manual

FX8700GE

Instructions Manual

L

LO-PRO BAB825U

Manual

T

T177a

Manual

V

V-Blade BAB7476U

Quick Start Manual

Volare X2 maxlife FX811E

Manual

Volare X2 maxlife FX811RE

Manual

X

X2 VOLARE FX811

Manual

РУССКИЙ

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ

ТРИММЕР EDM

TECHNOLOGY

FX7880E

Этот сверхпрочный триммер для

доводки

оснащен

взаимозаменяемых

японской стали, регулируемых до

0 мм для обеспечения высокой

точности

и

управляемости машинки. Литиевая

батарейка

срока службы и сверхбыстрая

зарядка гарантируют постоянный

и

устойчивый

производительности,

непревзойденный

точности и деталировки.

Цифровой

высоким

крутящим

обеспечивает высокую мощность

и производительность, а также

превосходный уровень качества

стрижки.

Характеристики

• Высокая

мощность:

функционирует от сети или от

батарейки

• Высокоточные лезвия из японской

стали, остро заточенные, с углом

стрижки в форме V

• Взаимозаменяемы лезвия 30 мм

(« U ») и 40 мм (« T »), настраиваемые

в ноль

• Технология на базе лития для

обеспечения

устойчивой мощности

• Цифровой двигатель с высоким

крутящим моментом для большей

мощности

и

скорости

• Превосходно сбалансированный

комплектом

лезвий

максимальной

продолжительного

уровень

а

также

уровень

двигатель

моментом

аппарат

постоянной

более

высокой

дизайн

комфорта пользования

• Направляющие для стрижки 6 мм

и 10 мм

• Прочный

корпус

• Подставка для зарядки

• Щеточка для очистки и масло для

смазки

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

из

• Зарядка триммера: прежде чем

воспользоваться

в первый раз, оставьте ее на

зарядке в течение 3 часов без

перерыва. Батарейка достигнет

своей максимальной мощности

по истечении 3 полных циклов

зарядки-разрядки.

• Подключите триммер к зарядному

устройству и включите в сеть.

Красный световой датчик будет

мигать до тех пор, пока батарейка

с

полностью не зарядится. Как

только

световой

мигать и будет гореть непрерывно.

ПРИМЕЧАНИЕ:

триммера,

зарядку, должен находиться в

положении 0 (выкл.)

• Когда заряд батареи становится

низким, световой датчик начинает

мигать; с этого момента машинка

продолжит функционировать в

течение приблизительно 3 минут.

После 3 часов зарядки триммером

можно пользоваться в течение

приблизительно 2 часов. Быстрая

30-минутная зарядка обеспечит

машинке

и

автономной работы.

• Если во время зарядки световой

датчик

слишком

вспышек в секунду), это может

быть

62

для

оптимального

цельнометаллический

машинкой

зарядка

закончится,

датчик

перестанет

выключатель

поставленного

около

30

начинает

быстро

(более

признаком

на

минут

мигать

4

наличия

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Ингавирин 90 инструкция по применению с алкоголем
  • Сиофор инструкция по применению при сахарном диабете 2 типа цена
  • Гонадотропин хорионический инструкция по применению для женщин уколы
  • Руководство чтением история
  • Надбавка за классное руководство педагогу