Bausch and lomb pure vision 2 инструкция

ПАРАМЕТРЫ ЛИНЗЫ

Материал — balafilcon A (Si-Hy)

Влагосодержание — 36%

Dk/t (для линз -3.0D) — 130

Кислородный поток* — 98%

Дополнительное увлажнение — технология ComfortMoist™

Обработка поверхности — технология Performa™

Оптическая сила (D) — от +6.00 до -6.00D (шаг 0.25D), от -6.0 до -12.0D (шаг 0.5D), plano (терапевтические линзы)

Базовая кривизна — 8.6 мм

Диаметр — 14.0 мм

Оптическая зона (для линз -3.00D) — 9.0 мм

Толщина в центре (для линз -3.0D) — 0.07 мм

Асферическая передняя поверхность — ДА

Тонирование — светло-голубое

Режим ношения — дневной, гибкий, пролонгированный, непрерывный до 30 суток

Режим замены — ежемесячный

Упаковка — 6 линз

Линзы контактные мягкие: линзы Bausch+Lomb PureVision 2 (balafilcon A) r8,6/d-3,25

Внешний вид товара может отличаться от изображённого на фотографии

Оптическая сила (D): -3.25

-9.5

-9

-8.5

-8

-7.5

-7

-6.5

-6

-5.75

-5.5

-5.25

-5

-4.75

-4.5

-4.25

-4

-3.75

-3.5

-3.25

-3

-2.75

-2.5

-2.25

-2

-12

-11.5

-11

-10.5

-10

-1.75

-1.5

-1.25

-1

-0.75

-0.5

BAUSCH+LOMB

Производитель:

Bausch & Lomb Inc., США

Торговая марка:

BAUSCH+LOMB

Торговая линия:

PureVision® 2 HD

BAUSCH+LOMB

Перейти к описанию

В наличии

Самовывоз — через
10 минут
в 37 аптеках

Поставка со склада — через
2 дня

в 15 аптеках

Доставка — доступна сейчас

Внешний вид товара может отличаться от изображённого на фотографии

Цены действительны на 19.05.2023

Цена может меняться в зависимости от места самовывоза

Вас может заинтересовать

Описание товара

Характеристики

Наличие и цены

Описание товара

PureVision 2 один из лидеров среди производителей оптических изделий, известная на весь мир компания Bausch+Lomb, представляет сверхтонкие линзы PureVision 2, толщина которых равна всего 0,07 мм. Разработчики учли все параметры, помогающие людям максимально комфортно обращаться в линзами как при ношении, так и при обслуживании. Их края имеют закругленную форму, процент влаги в линзах составляет 36, а кислородопроницаемость равна 130%, поэтому Вы не будете чувствовать дискомфортных ощущений на протяжении всего дня. Материал, из которого изготавливаются линзы, силикон-гидрогелевый. В настоящий момент он является самым инновационным для производства оптических изделий.

Особенности:

радиус кривизны линз — 8,6;

диапазон рефракций — от -12D до +6D, это позволяет использовать PureVision 2 как людям с близорукостью, так и с дальнозоркостью;

супергладкая поверхность, которая предотвращает появление белковых и жировых отложений и размножение бактерий на поверхности.

Купить данные оптические изделия от Bausch + Lomb можно в нашем интернет-магазине по доступной цене, они выпускаются в упаковке по 6 штук.

Носить их следует только днем, а на ночь снимать и помещать в специальный раствор для дезинфекции. Производитель рекомендует проводить замену раз в 30 дней. Перед тем как совершить покупку, запишитесь на прием к офтальмологу — только специалист, проведя осмотр, сможет сказать, какие конкретно Вам нужны оптические изделия. Помните, что соблюдение всех правил гигиены и ношения убережет Ваши глаза от неприятных ощущений.

Купить Линзы контактные мягкие: линзы Bausch+Lomb PureVision 2 (balafilcon A) r8,6/d-3,25
Цена на Линзы контактные мягкие: линзы Bausch+Lomb PureVision 2 (balafilcon A) r8,6/d-3,25
Инструкция по применению для Линзы контактные мягкие: линзы Bausch+Lomb PureVision 2 (balafilcon A) r8,6/d-3,25
Заказать с доставкой Линзы контактные мягкие: линзы Bausch+Lomb PureVision 2 (balafilcon A) r8,6/d-3,25 на дом

Производитель

Bausch & Lomb Inc., США

Характеристики товара

Производитель

Bausch & Lomb Inc., США

Торговая марка

BAUSCH+LOMB

Торговая линия

PureVision® 2 HD

Импортер

ИООО Интерфармакс 223028 Минская обл., Минский р-н., Ждановичский с/с, аг. Ждановичи, ул. Звездная, 19а-5, пом. 5-2

Производитель

Bausch & Lomb Inc., США

1

BAUSCH + LOMB

PUREVISION®

INSTRUCTIONS FOR USE

This leaflet is intended to inform users of Bausch + Lomb (balafilcon A) hydrophilic soft contact

lenses how to wear and care for their lenses.

It applies to:

PRODUCT NAME MATERIAL

WATER

CONTENT

PACKAGING

SOLUTION

PureVision® (balafilcon A) Visibility Tinted Contact

Lenses

balafilcon A

36% by

weight

Borate

buffered

saline

PureVision® Toric (balafilcon A) Visibility Tinted

Contact Lenses

PureVision® Multi-Focal (balafilcon A) Visibility Tinted

Contact Lenses

PureVision®2 (balafilcon A) Visibility Tinted Contact

Lenses

balafilcon A

36% by

weight

Borate

buffered

saline with

Poloxamine

PureVision®2 For Astigmatism (balafilcon A) Visibility

Tinted Contact Lenses

PureVision®2 For Presbyopia (balafilcon A) Visibility

Tinted Contact Lenses

Description and wear application

These lenses are designed for daily wear with a replacement period as prescribed by the eye care professional.

They may also be used as disposable lenses to be discarded after each removal or for extended wear for 1-30

days between removal, as recommended by the eye care professional. When reusing lenses they must be

cleaned, rinsed and disinfected between removal and reinsertion.

The Bausch + Lomb (balafilcon A) Contact Lenses can also be used for therapeutic use in the management of

corneal epithelial disorders. Always follow your eye care practitioner’s recommended wearing schedule.

These lenses are supplied sterile and are intended by the manufacturer for reuse as

prescribed by the eye care professional. They have been sterilized by steam.

If the packaging is damaged or opened DO NOT USE.

Insertion and removal instructions

Before handling lenses, always wash and dry hands thoroughly avoiding perfumed or medicated soaps. Pour

the lens into the palm of your hand. Make sure the lens is the right way out.

Inspect your lens before inserting and do not insert if scratched or damaged.

To remove your lens, make sure your hands are clean and dry, use your finger to slide the lens down to the

white part of the eye and remove it. Use a rewetting drop if the lens is difficult to remove.

Caring for your lenses

• Cleaning and disinfecting your lenses between uses is essential for healthy eyes

• Use only soft contact lens care products following the manufacturer’s instructions

• Always use fresh, unexpired lens care solutions

• Do not use other solutions such as tap or bottled water or saliva to rinse, store or re-wet lenses

• Always keep lenses completely immersed in the recommended solution when not being worn

• Remember to clean your lens case whenever you clean your lenses

• Always discard lenses at the end of the wear schedule prescribed by your eye care practitioner

• Always wash and rinse hands before handling lenses

• Do not allow cosmetics, lotions, soaps, creams or perfumed substances to get in the eyes or on lenses

• Never use sharp objects or finger nails to remove lenses from their containers or your eyes

Warnings and precautions

Failure to follow your eye care practitioner’s recommended wear schedule and cleaning regime can give rise

to greater risk of serious eye infections.

Do not wear daily disposable lenses for longer than a day or while sleeping.

Do not wear contact lenses if you are suffering from:

• Allergy, inflammation, infection or redness in or around the eye

• Dry eyes (inadequate tear fluid)

• Poor health affecting the eyes, e.g. colds and flu

• Any systemic illness affecting the eyes

Contact your eye care practitioner before wearing contact lenses when:

• Practicing water sports

• In excessively dry or dusty environments

• Using eye medication

If you experience any of the following problems, remove your lenses immediately:

• Eyes stinging, burning, itching, irritation or other eye pain

• Reduced comfort compared with previous wearing

• Unusual secretions or excessive watering from the eye

• Redness of eyes

• Severe or persistent dry eyes

• Reduced or blurred vision

• Rainbows or halos around lights

• Sensitivity to light

If any of these symptoms continue after removal and insertion of a new lens, then remove the lens and

contact your eye care practitioner. These symptoms can lead to more serious conditions if ignored.

Solution precautions

Do not use the Allergan Ultracare Disinfecting System or any of its components (Oxysept Ultracare

Disinfecting Solution, Oxysept Neutralizing Tablets, and Ultrazyme Enzymatic Cleaner) to clean and disinfect

Bausch + Lomb (balafilcon A) Contact Lenses because the lens dimensions will be altered.

Reference guide for symbols labels and cartons

Fee paid for waste management per 94/62/EC

Bausch & Lomb Incorporated

1400 North Goodman Street

Rochester NY 14609, USA

Bausch & Lomb Incorporated

106 London Road

Kingston-upon-Thames KT2 6TN, UK

Date of Issue: YYYY-MM-DD

Indicates the CE conformity marking and the notified body number

Temperature limitation

®/™ denote trademarks of Bausch & Lomb Incorporated. © Bausch & Lomb Incorporated.

Other product/brand names are trademarks of their respective owners.

8100401

BAUSCH + LOMB

PUREVISION®

GEBRAUCHSANLEITUNG

Diese Packungsbeilage soll Sie über Gebrauch und Pflege von Bausch + Lomb (balafilcon A)

Kontaktlinsen informieren. Es handelt sich dabei um hydrophile, weiche Kontaktlinsen.

Sie bezieht sich auf:

PRODUKTNAME MATERIAL WASSERGEHALT VERPACKUNGSLÖSUNG

PureVision® (balafilcon A) Leicht getönte

Kontaktlinsen

balafilcon A

36% nach

Gewicht

Mit Borat gepufferte

Kochsalzlösung

PureVision® Toric (balafilcon A) Leicht

getönte Kontaktlinsen

PureVision® Multi-Focal (balafilcon A)

Leicht getönte Kontaktlinsen

PureVision®2 (balafilcon A) Leicht getönte

Kontaktlinsen

balafilcon A

36% nach

Gewicht

Mit Borat gepufferte

Kochsalzlösung mit

Poloxamin

PureVision®2 für Astigmatismus

(balafilconA) Leicht getönte Kontaktlinsen

PureVision®2 für Presbyopie (balafilcon A)

Leicht getönte Kontaktlinsen

Beschreibung und Anwendung

Diese Linsen sind für den täglichen Gebrauch bestimmt. Die Tragedauer wird vom Augenarzt festgelegt.

Je nach Empfehlung des Augenarztes können sie auch als Einmallinsen getragen werden, die nach dem

Herausnehmen entsorgt werden, oder als Langzeitkontaktlinsen mit einer Tragedauer von 1-30 Tagen. Sollen

die Linsen wiederverwendet werden, so müssen sie in der Zeit zwischen dem Entfernen und Wiedereinsetzen

gereinigt, abgespült und desinfiziert werden.

Die Bausch + Lomb (balafilcon A) Kontaktlinsen können auch zu therapeutischen Zwecken bei der

Behandlung von Erkrankungen des Hornhautepithels eingesetzt werden. Halten Sie sich stets an den von

Ihrem Augenarzt aufgestellten Trageplan.

Diese Linsen werden in sterilem Zustand ausgeliefert und sind vom Hersteller für die

Wiederverwendung vorgesehen. Dabei sind die Anweisungen des Augenarztes zu

befolgen. Die Sterilisation erfolgt durch Dampf.

Sollte die Verpackung beschädigt oder geöffnet sein, bitte NICHT VERWENDEN.

Anweisungen zum Einlegen und Herausnehmen

Waschen Sie unbedingt immer gründlich Ihre Hände, bevor Sie Kontaktlinsen anfassen, und vermeiden

Sie parfümierte und mit Medikamenten angereicherte Seifen. Legen Sie die Linse auf Ihre Handfläche.

Vergewissern Sie sich, dass die Linse richtig herum aufliegt.

Nehmen Sie die Linse vor dem Einlegen in Augenschein und verwenden Sie sie nicht, wenn sie verkratzt oder

beschädigt ist.

Achten Sie darauf, dass Ihre Hände sauber und trocken sind, bevor Sie Ihre Linse herausnehmen. Schieben

Sie die Linse mit Ihrem Finger zum weißen Bereich des Auges und nehmen Sie sie heraus. Verwenden Sie

Benetzungstropfen, wenn sich die Linse nur schwer herausnehmen lässt.

Linsenpflege

• Die Reinigung und Desinfektion der Linsen zwischen den Anwendungszeiträumen ist unerlässlich für

die Gesundheit der Augen.

• Verwenden Sie nur Pflegeprodukte für weiche Kontaktlinsen und befolgen Sie die Anweisungen des

Herstellers.

• Verwenden Sie stets frische Pflegelösungen, deren Verfallsdatum noch nicht überschritten ist.

• Verwenden Sie keine anderen Lösungen, z. B. Leitungswasser, abgefülltes Wasser oder Speichel, um Ihre

Linsen abzuspülen, aufzubewahren oder zu befeuchten.

• Wenn Sie die Linsen nicht tragen, bewahren Sie sie immer vollkommen bedeckt in der empfohlenen

Lösung auf.

• Denken Sie daran, bei jeder Reinigung der Linsen auch den Linsenbehälter zu reinigen.

• Entsorgen Sie die Linsen stets nach Ablauf der vom Arzt festgelegten Tragedauer.

• Waschen und spülen Sie Ihre Hände stets mit Wasser ab, bevor Sie die Linsen anfassen.

• Vermeiden Sie Kontakt zwischen Kosmetika, Lotionen, Seifen, Cremes und parfümierten Substanzen

und dem Auge bzw. der Linse.

• Verwenden Sie niemals spitze/scharfe Objekte oder Ihre Fingernägel zum Entfernen von Linsen aus den

Linsenbehältern oder Ihren Augen.

Warnhinweise und Sicherheitsvorkehrungen

Das Nichtbefolgen der von Ihrem Augenarzt empfohlenen Trage- und Reinigungspläne führt zu einer

Erhöhung des Risikos für schwerwiegende Augeninfektionen.

Tragen Sie Eintageskontaktlinsen nie länger als einen Tag oder beim Schlafen.

Tragen Sie keine Kontaktlinsen, wenn Sie eines der folgenden Leiden haben:

• Allergien, Entzündungen, Infektionen oder Rötungen im oder am Auge

• Trockene Augen (unzureichende Tränenflüssigkeit)

• Krankheiten, die sich auf das Auge auswirken, etwa Erkältungen oder Grippe

• Jegliche systemische Erkrankungen, die sich auf das Auge auswirken

Wenden Sie sich vor der Verwendung von Kontaktlinsen stets an Ihren Augenarzt, wenn Sie:

• Wassersport betreiben,

• sich in extrem trockenen bzw. staubigen Umgebungen aufhalten und

• Arzneimittel für das Auge nehmen.

Nehmen Sie Ihre Linsen sofort heraus, wenn eines der folgenden Probleme auftritt:

• Stechen, Brennen, Jucken, Irritation oder andere Augenbeschwerden

• Beeinträchtigter Tragekomfort im Vergleich zum letzten Tragezeitraum

• Ungewöhnliche Sekrete und übermäßige Tränenbildung im Auge

• Gerötete Augen

• Fall von schwerwiegend oder dauerhaft trockenen Augen

• Eingeschränkte oder verschwommene Sicht

• Regenbögen oder Lichthöfe um Objekte herum

• Lichtempfindlichkeit

Sollten jegliche dieser Symptome auch nach der Herausnahme und dem Einlegen einer neuen Linse

fortbestehen, dann nehmen Sie die Linse heraus und wenden Sie sich an Ihren Augenarzt. Diese Symptome

können zu schwerwiegenderen Problemen führen, wenn Sie ignoriert werden.

Sicherheitshinweise im Zusammenhang mit Pflegelösungen

Verwenden Sie niemals das Desinfektionssystem von Allergan Ultracare oder eines seiner Bestandteile

(Oxysept Ultracare Desinfektionslösung, Oxysept Neutralisationstabletten oder Ultrazyme Enzymreiniger),

um die Bausch + Lomb (balafilcon A) Kontaktlinsen zu reinigen, da sich dadurch die Parameter der Linsen

verändern können.

Übersicht zu Symbolen, Etiketten und Verpackungen

An Abfallwirtschaft abgeführte Gebühren gemäß 94/62/EG

Bausch & Lomb Incorporated

1400 North Goodman Street

Rochester NY 14609, USA

Bausch & Lomb Incorporated

106 London Road

Kingston-upon-Thames, KT2 6TN, UK

Ausgabedatum: JJJJ-MM-TT

gibt CE-Kennzeichnung und Nummer der benannten Stelle an

Temperaturbeschränkung

®/™ kennzeichnen Marken von Bausch & Lomb Incorporated.

© Bausch & Lomb Incorporated.

Andere Produkt-/Markennamen sind Marken der jeweiligen Eigentümer.

8100401

BAUSCH + LOMB

PUREVISION®

MODE D’EMPLOI

Cette notice a pour but d’informer les porteurs de lentilles de contact souples hydrophiles

(balafilcon A) de Bausch + Lomb sur le port et l’entretien de leurs lentilles.

Elle s’applique à:

NOM DU PRODUIT MATÉRIAU

TENEUR

EN EAU

SOLUTION DE

CONDITIONNEMENT

Lentilles de contact teintées PureVision®

(balafilcon A)

balafilcon A 36% au poids

Sérum physiologique

boré

Lentilles de contact toriques teintées PureVision®

(balafilcon A)

Lentilles de contact multifocales teintées

PureVision® (balafilcon A)

Lentilles de contact teintées PureVision®2

(balafilcon A)

balafilcon A 36% au poids

Sérum physiologique

boré avec poloxamine

Lentilles de contact teintées pour astigmatisme

PureVision®2 (balafilcon A)

Lentilles de contact teintées pour presbytie

PureVision®2 (balafilcon A)

Description et port

Ces lentilles sont conçues pour un port journalier avec une période de remplacement prescrite par

l’ophtalmologue. Elles peuvent également être utilisées en tant que lentilles jetables à jeter après chaque

retrait ou pour un port prolongé de 1 à 30 jours entre le retrait, comme vous l’a conseillé l’ophtalmologue.

Lorsque vous réutilisez les lentilles, elles doivent être nettoyées, rincées et désinfectées entre chaque retrait

et pose.

Les Lentilles de contact de Bausch + Lomb (balafilcon A) peuvent également être utilisées à des fins

thérapeutiques pour soigner des maladies liées à l’épithélium cornéen. Suivez toujours les instructions de

port indiquées par votre ophtalmologue.

Ces lentilles sont fournies stériles et sont conçues par le fabricant pour une réutilisation

comme vous l’a prescrit votre ophtalmologue. Elles ont été stérilisées à la vapeur.

NE LES UTILISEZ PAS si l’emballage est endommagé ou ouvert.

Instructions d’insertion et de retrait

Avant de manipuler des lentilles, lavez-vous et séchez-vous toujours les mains en évitant d’utiliser des savons

parfumés ou médicinaux. Placez la lentille dans la paume de la main. Veillez à ce qu’elle soit dans le bon sens.

Inspectez votre lentille avant de l’insérer et ne l’insérez pas si elle est rayée ou endommagée.

Pour retirer la lentille, veillez à ce que vos mains soient propres et sèches, faites glisser la lentille vers le blanc

de l’œil avec un doigt et retirez-la. Utilisez une goutte de réhumidification si la lentille est difficile à retirer.

Entretien de vos lentilles

• Il est essentiel pour la santé de vos yeux de nettoyer et de désinfecter vos lentilles entre chaque

utilisation.

• N’utilisez que des produits d’entretien pour lentilles de contact souples en respectant les instructions

du fabricant.

• Utilisez toujours des solutions d’entretien fraîches et des lentilles de contact non périmées.

• N’utilisez pas d’autres solutions, telles que l’eau du robinet ou en bouteille ou de la salive pour rincer,

conserver ou réhumidifier les lentilles.

• Gardez toujours les lentilles complètement immergées dans la solution recommandée lorsqu’elles ne

sont pas portées.

• Pensez à nettoyer votre étui à lentilles lorsque vous nettoyez vos lentilles.

• Jetez toujours vos lentilles à la fin de la période indiquée par votre ophtalmologue.

• Lavez-vous toujours les mains avant de manipuler les lentilles.

• Évitez tout contact de produits cosmétiques, lotions, savons, crèmes ou parfums avec les yeux ou les

lentilles.

• N’utilisez jamais d’objets pointus ou vos ongles pour retirer les lentilles de leur étui ou de vos yeux.

Avertissements et précautions

Le non-respect des instructions de port et de nettoyage indiquées par votre ophtalmologue peut accroître le

risque d’infections oculaires graves.

Ne portez pas les lentilles journalières à usage unique plus d’une journée et ne dormez pas avec.

Ne portez pas de lentilles de contact si vous souffrez de:

• Allergie, inflammation, infection ou rougeur dans ou autour de l’œil

• Sécheresse oculaire (liquide lacrymal insuffisant)

• Problèmes de santé qui affectent les yeux, par exemple rhume ou grippe

• Toute maladie systémique affectant les yeux

Contactez votre ophtalmologue avant de porter des lentilles de contact si:

• Vous pratiquez des sports nautiques

• Vous vous trouvez dans des environnements particulièrement secs ou poussiéreux

• Vous prenez un médicament en application oculaire

Si vous constatez l’un des symptômes suivants, retirez immédiatement vos lentilles:

• Picotements, brûlures, démangeaisons, irritation ou autre douleur oculaire

• Confort moindre par rapport à un port précédent

• Sécrétions inhabituelles ou larmoiement excessif

• Rougeur oculaire

• Sécheresse oculaire importante ou persistante

• Baisse de l’acuité visuelle ou vision trouble

• Arcs-en-ciel ou halos autour des sources de lumière

• Sensibilité à la lumière

Si l’un de ces symptômes persiste après le retrait puis l’insertion d’une nouvelle lentille, retirez la lentille

et consultez votre ophtalmologue. Ces symptômes peuvent entraîner des troubles plus graves s’ils ne

sont pas traités.

Précautions

N’utilisez pas le système désinfectant Allergan Ultracare, ni un de ses composants (solution désinfectante

Oxysept Ultracare, tablettes neutralisantes Oxysept et nettoyant enzymatique Ultrazyme) pour nettoyer

et désinfecter les lentilles de contact de Bausch + Lomb (balafilcon A) parce que les dimensions de la

lentille seront altérées.

Guide de référence pour les symboles, étiquettes et emballages

Frais de traitement des déchets conformément à la directive 94/62/CE

Bausch & Lomb Incorporated

1400 North Goodman Street

Rochester NY 14609, USA

Bausch & Lomb Incorporated

106 London Road

Kingston-upon-Thames KT2 6TN, UK

Date de publication: AAAA-MM-JJ

Indique le marquage de conformité CE et le numéro de l’organisme notifié

Limite de température

®/™ indiquent des marques de commerce de Bausch & Lomb Incorporated.

© Bausch & Lomb Incorporated.

Les autres noms de produits ou de marques sont des marques déposées par les propriétaires des marques.

8100401

EN DE FR

2012-08-08

background image

ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

МЯГКИХ КОНТАКТНЫХ ЛИНЗ

ДЛЯ КОРРЕКЦИИ ЗРЕНИЯ

Bausch + Lomb

Средства по уходу за мягкими контактными линзами

Универсальный раствор Biotrue™ по уходу за мягкими контактными линзами

во флаконах (60 мл, 120 мл, 300 мл)

Состав: стерильный изотонический раствор, который содержит гиалуронан (на-

трия гиалуронат), сульфобетаин, полоксамин, борную кислоту, борат натрия, эдетат

динатрия и хлорид натрия, полиаминопропилбигуанидин 0.00013%, поликватер-

ниум 0.0001%.

Свойства: разрушает протеины, очищает, разрыхляет, удаляет отложения био-

пленки и налеты на мягких контактных линзах, дезинфицирует контактные линзы,

уничтожая патогенные микроорганизмы, обволакивает линзу для комфортного

ношения на протяжении всего дня, может использоваться для промывания линз.

Показания: для кондиционирования, очистки, удаления протеиновых отложений,

промывания, дезинфекции и хранения мягких контактных линз (гидрогелевых,

силикон-гидрогелевых), в соответствии с рекомендациями врача-офтальмолога.

Противопоказания: аллергические реакции на какой-либо компонент раствора.

Универсальный раствор ReNu® MultiPlus по уходу за мягкими контактными

линзами во флаконах (60 мл, 120 мл, 240 мл, 360 мл)

Состав: стерильный изотонический раствор, содержащий борную кислоту, дина-

трий эдетат, натрий борат и натрий хлорид; активные компоненты:

DYMED® (полиаминопропил бигуанид) 0,0001%, HYDRANATE® (гидроксиалкилфос-

фонат) 0,03%, полоксамин 1%.

Свойства: очищает, нейтрализует и удаляет образовавшуюся в процессе ношения

пленку, протеиновые отложения и другие загрязнения с мягких контактных линз;

уничтожает патогенные микроорганизмы на поверхности линз; используется для

промывания, хранения и увлажнения.

Показания к применению: применяется для химической дезинфекции, для еже-

дневной очистки, ежедневного удаления протеинов, смазки, промывания и хране-

ния всех мягких контактных линз в соответствии с рекомендациями Вашего офталь-

молога.

Противопоказания: аллергические реакции на какой-либо компонент раствора.

Универсальный раствор ReNu® MPS для чувствительных глаз по уходу за

мягкими контактными линзами во флаконах (120 мл, 240 мл, 360 мл)

Состав: стерильный изотонический раствор, содержащий борную кислоту, дина-

трий эдетат, натрий борат и натрий хлорид; активные компоненты:

DYMED® (полиаминопропил бигуанид) 0,00005%, полоксамин 1%.

Не содержит хлоргексидин и тимеросал.

Свойства: подходит для чувствительных глаз; очищает, нейтрализует и удаляет об-

разовавшуюся в процессе ношения пленку, протеиновые отложения и другие за-

грязнения с мягких контактных линз; уничтожает патогенные микроорганизмы на

поверхности линз; используется для промывания, хранения и увлажнения.

Показания к применению: применяется для химической дезинфекции, для еже-

дневной очистки, ежедневного удаления протеинов, смазки, промывания и хране-

ния всех мягких контактных линз в соответствии с рекомендациями Вашего офталь-

молога.

Противопоказания: аллергические реакции на какой-либо компонент раствора.

Применение универсальных растворов:

1. Добавить минимум по 3 капли на каждую поверхность линзы и осторожно про-

тереть в течение 20 секунд.

2. Промыть каждую сторону линзы раствором в течении 5 секунд.

3. Положить очищенную контактную линзу в соответствующее отделение контей-

нера для линз и наполнить свежим раствором. Оставить по меньшей мере на

4 часа. После извлечения линзы контейнер необходимо сполоснуть и дать вы-

сохнуть на воздухе. Всегда используйте свежий раствор. Никогда не используйте

дважды один и тот же раствор.

Смазывающие и увлажняющие капли ReNu® MultiPlus

Состав: стерильный, изотонический раствор, который содержит повидон, борную

кислоту, калия хлорид, натрия хлорид, натрия борат, эдетат-динатрия 0.1%, сорби-

новую кислоту.

Свойства: обеспечивают эффективную смазку и увлажнение для более комфорт-

ного ношения линз.

Показания: предназначены для смазки и увлажнения мягких контактных линз.

Противопоказания: аллергические реакции на какой-либо компонент раствора.

Применение:

• Во время ношения линз при необходимости нанести 2-3 капли раствора на кон-

тактные линзы. Несколько раз закрыть и открыть глаза.

• При ощущении дискомфорта добавить еще несколько капель.

Меры предосторожности при применении контактных линз

Не используйте линзы в следующих случаях:

— Острое и подострое неинфекционное или инфекционное воспаление переднего

отрезка глаза

— Любые заболевания или травмы роговицы, конъюнктивы или век

— Серьезные нарушения в слезопродукции

— Гипостезия роговицы (снижение чувствительности роговицы)

— Любые системные заболевания, которые могут быть осложнены ношением

контактных линз

— Аллергические реакции глаза и окружающих тканей, которые могут

усугубляться из-за ношения контактных линз и использования растворов для

контактных линз

— Аллергическая реакция на компоненты растворов, используемых для ухода за

линзами

Важная информация

• Проблемы с контактными линзами и изделиями для ухода за ними могут

приводить к серьезным травмам глаза. Важно выполнять указания своего

офтальмолога и все инструкции маркировки, для надлежащего использова-

ния линз и изделий для ухода за ними, включая контейнер для линз.

• Линзы, предназначенные для дневного ношения, нельзя оставлять на ночь,

необходимо снимать линзы во время сна. Клинические исследования по-

казали, что круглосуточное ношение увеличивает риск неблагоприятных

реакций.

• Когда линзы назначены для частого ношения в режиме плановой замены, не-

обходимо соблюдать режим ухода за линзами, включая очистку контейнера

для линз, ограничения по ношению, график ношения и график последующих

контрольных осмотров.

• Исследования показали, что пользователи контактных линз, которые курят,

имеют более высокий риск развития побочных реакций, чем некурящие.

• В случае дискомфорта в области глаз, усиленного слезоотделения, измене-

ния зрения, покраснение глаз, необходимо немедленно снять линзы и обра-

титься к офтальмологу.

Ношение мягких контактных линз

Когда Вы начнете пользоваться контактной коррекцией, Ваши глаза будут привы-

кать к контактным линзам в течение первых двух-четырех недель. За это время

происходит адаптация глаз к «инородному» телу, меняется слезопродукция.

В первые дни не стоит носить линзы с утра до вечера: постепенно увеличивайте

время ношения, следуя указаниям врача. Ни в коем случае не следует оставлять

линзы на ночь.

Вы должны немедленно обратиться к врачу при следующих симптомах:

— Боль в глазу

— Покраснение глаза

— Снижение остроты зрения

— Чувство жжения

— Зуд

— Дискомфорт

— Ощущение инородного тела при ношении линзы

— Необычные или более обильные выделения из глаз, «затуманенность» зрения,

появление радужных кругов или ореолов

— Появление светобоязни, сухость глаз

При появлении данных симптомов необходимо снять линзу и исследовать ее

на наличие инородных тел, загрязнений, повреждений. Если линза не имеет

видимых дефектов, очистите ее, промойте и снова наденьте. Если неблагоприятные

симптомы после этого сохраняются, немедленно пройдите осмотр врача, который

определит необходимость дальнейшего лечения.

Меры предосторожности при обращении с линзами

• Всегда мойте руки перед манипуляцией с линзами. Не допускайте попадания

косметики, лосьона, мыла, крема, дезодоранта, спрея в глаза или на линзу. Луч-

ше надевать линзы перед нанесением макияжа. Косметика на водной основе с

меньшей вероятностью повредит линзы, чем изделия на жирной основе.

• Убедитесь перед прикосновением к линзам, что пальцы или руки свободны от

инородных материалов, поскольку они могут привести к микроскопическим ца-

рапинам на линзах, вызывая искажение зрения и/или травму глаз.

• Всегда обращайтесь с линзами аккуратно и старайтесь не ронять их.

• Не касайтесь линз ногтями.

Как надевать линзы

Надевание линз одной рукой:

Положите линзу на подушечку указательного пальца правой руки, проверьте, что-

бы линза не была вывернута наизнанку (см. картинку). Также убедитесь, что линза

чистая и не имеет повреждений.

Оттяните нижнее веко средним пальцем той же руки. Поднимите глаза вверх и

осторожно наложите линзу на белую часть глаза ниже зрачка. Отнимите указатель-

ный палец от линзы. Опустите глаза вниз для точной центрации линзы.

Осторожно опустите оттянутое нижнее веко. На короткое время закройте глаза

для лучшей посадки линзы. Критерий нормальной посадки – повышение остроты

зрения.

Повторите вышеуказанные операции с другой линзой.

Как снимать линзы

Поднимите глаза вверх и оттяните нижнее веко

средним пальцем соответствующей руки.

Наложите подушечку указательного пальца на ниж-

ний край линзы.

Сдвиньте линзу вниз или в сторону. Осторожно за-

жмите линзу между большим и указательным паль-

цами и снимите ее с глаза.

Очистите линзу и поместите в контейнер с раство-

ром для дезинфекции и хранения.

Если после снятия линза слиплась, не пытайтесь ее

расправить, растянув за края — так Вы можете по-

рвать линзу. Поместите линзу в контейнер с раство-

ром, и скорее всего она расправится самостоятельно. Если этого не произошло,

аккуратно потрите ее между большим и указательным пальцами, предварительно

хорошо увлажнив раствором.

Правила хранения

Линзы следует хранить при комнатной температуре от +15°C до + 25°C, влажности

окружающего воздуха не более 80%, избегать действия прямых солнечных лучей.

Хранить в недоступном для детей месте и использовать до срока годности, указан-

ного на упаковке изделия EXP(_) — использовать до.

Допустимо хранение контактных линз в закрытом контейнере максимум до 30 су-

ток. Если линзы хранятся более длительный период, они должны быть очищены и

продезинфецированы свежим универсальным раствором каждые 30 дней до ис-

пользования.

Правильно

Неправильно

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Часы амст 3003 инструкция настройка на русском языке
  • Beamng drive руководство запуска по сети
  • Полировка авто своими руками машинкой от царапин инструкция по применению
  • Инурин от грибка инструкция по применению
  • Мультиварка лентел инструкция по применению на пару