Bosch gkf 600 инструкция по применению

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Bosch Manuals
  4. Laminate Trimmer
  5. GKF 600 Professional
  6. Operating instructions manual
  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

GKF 600

Professional

Manual de instruções

Manual de instrucciones

Operating instructions

Atenção! Leia antes de usar.

¡Atención! Lea antes de usar.

Attention! Read before using.

loading

Related Manuals for Bosch GKF 600

Summary of Contents for Bosch GKF 600

  • Page 1
    GKF 600 Professional Manual de instruções Manual de instrucciones Operating instructions Atenção! Leia antes de usar. ¡Atención! Lea antes de usar. Attention! Read before using.
  • Page 2
    F 000 622 266 • 22.06.08…
  • Page 3
    F 000 622 266 • 22.06.08…
  • Page 4
    F 000 622 266 • 22.06.08…
  • Page 5
    GKF 600 Professional F 000 622 266 • 22.06.08…
  • Page 6: Dados Técnicos

    / II Observar o n° de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. As designações comerciais de 03.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ferramentas eléctricas individuais podem variar. D-70745 Leinfelden-Echterdingen As indicações valem para tensões nominais de [U] 230/ 240 V.

  • Page 7: Para Sua Segurança

    19 Parafuso serrilhado para fixação do Só conduzir a ferramenta ligada contra a limitador peça a ser trabalhada. Caso contrário há risco de um contragolpe se a ferramenta de 20 Esbarro paralelo aplicação se enganchar na peça a ser traba- 21 Parafuso de orelhas para esbarro paralelo lhada.

  • Page 8
    13 com um pincel macio ou soprar As ferramentas de fresagem originais do amplo com ar comprimido. programa de acessórios Bosch podem ser ad- Reaparafusar firmemente a porca de capa 5. quiridos no seu revendedor especializado. Não atarraxar a pinça de aperto com a porca de capa se não houver uma fresa…
  • Page 9
    Montar a unidade de accionamento Colocar a ferramenta eléctrica sobre a peça a ser trabalhada. (veja figura Abrir a alavanca de aperto 10, girar o cesto de Para a montagem da unidade de acciona- fresagem 2 com a marcação “ ” sobre o sím- mento 1, deverá…
  • Page 10
    Ligar a ferramenta eléctrica e conduzi-la no sen- Indicação: Devido à altura sobressalente altura tido do local a ser trabalhado. da bucha copiadora, é necessário que a matriz tenha uma espessura mínima de 8 mm. Realizar o processo de fresagem com avanço uniforme.
  • Page 11: Manutenção E Conservação

    30. esteja firme dentro do cesto de fresagem. O aparelho pode ser ligado directamente à to- mada de um aspirador universal Bosch com dis- Fresar com o cesto de fresagem positivo de ligação por telecomando. Este co- angular (veja as figuras –…

  • Page 12
    Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes en- contram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclare- cem com prazer todas as suas dúvidas a res- peito da compra, aplicação e ajuste dos produ- tos e acessórios.
  • Page 13: Datos Técnicos

    Engineering Certification 230/240 V. Estas indicaciones pueden variar para tensio- nes menores y en algunas ejecuciones para ciertos paí- ses. 03.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Información sobre ruidos y D-70745 Leinfelden-Echterdingen vibraciones Componentes principales Determinación de los valores de medición se- gún norma EN 60 745.

  • Page 14: Para Su Seguridad

    16 Placa de deslizamiento redonda* excesivas y pueden hacerle perder el control sobre el aparato. 17 Tornillo de sujeción de la placa base (4 x) Solamente aproxime la herramienta eléc- 18 Vástago centrador* trica en funcionamiento a la pieza de tra- 19 Tornillo moleteado para fijación del tope bajo.

  • Page 15
    Dentro del extenso programa de accesorios Apriete firmemente la tuerca de sujeción 5. Bosch puede adquirir útiles de fresar originales en el comercio especializado. Jamás apriete la tuerca de sujeción de la pinza sin tener alojada en ella una fresa.
  • Page 16
    Montaje de la unidad de Ajuste de la profundidad de fresado accionamiento (ver figura (ver figura Para montar la unidad de accionamiento 1 abra El ajuste de la profundidad de fresado sola- la palanca de fijación 10 y encare ambas fle- mente deberá…
  • Page 17
    Fresado Vuelva a apretar los tornillos de sujeción 17 y retire el vástago centrador 18 del alojamiento Solamente utilice la herramienta eléctrica del útil. con la bandeja base de fresadora mon- Fresado tada. La pérdida de control sobre la herra- mienta eléctrica puede causar un accidente.
  • Page 18
    El aparato puede conectarse directamente a la fresadora. toma de corriente de un aspirador universal Bosch con conexión automática a distancia. Fresado con bandeja base inclinable Éste se pone en marcha automáticamente al (ver figuras –…
  • Page 19: Mantenimiento Y Limpieza

    Si a pesar de los esmerados procesos de fabri- Colombia cación y control, el aparato llegase a averiarse, Robert Bosch Ltda ..(57)1 658 5000 ext. 308 la reparación deberá encargarse a un taller de Costa Rica servicio autorizado para herramientas eléctricas COMERCIAL INTACO ..(506)211 1717 / 211 1737…

  • Page 20: Tool Specifications

    The trade names of the individual ma- chines may vary. The values given are valid for nominal voltages [U] of 03.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 230/240 V. For lower voltages and models for specific D-70745 Leinfelden-Echterdingen countries, these values can vary.

  • Page 21: For Your Safety

    21 Wing bolt for parallel guide Keep your hands away from the routing area and the routing tool. Hold the auxil- 22 Roller guide iary handle or the motor housing with 23 Wing bolt for horizontal alignment of the your second hand. When both hands hold roller guide the machine, they cannot be injured by the 24 Wing bolt for locking of the horizontal…

  • Page 22: Intended Use

    Mounting the Motor Unit Original router bits from the extensive Bosch ac- (see figure cessories program are available at your special- ist shop. To mount the motor unit 1, open the clamping…

  • Page 23: Operating Instructions

    Readjusting the Clamping Lever Operating Instructions To readjust the tightening tension, open the Direction of Feed (see figure clamping lever 10, turn the nut of the clamping lever approx. 45° in clockwise direction using an The feed motion of the router must always be open-end spanner and then lock the clamping carried out against the rotation direction of the lever 10 again.

  • Page 24
    Insert the centring pin 18 into the tool holder as Guide the machine with uniform feed and side- shown in the figure. Hand-tighten the tightening ward pressure against the parallel guide 20 nut so that the centring pin can still be moved. alongside the workpiece edge.
  • Page 25: Maintenance And Cleaning

    The machine can be plugged directly into the re- ery in an environmental-friendly manner. ceptacle of a Bosch all-purpose vacuum cleaner with remote starting control. The vacuum After-Sales Service and Customer cleaner starts automatically when the machine Assistance is switched on.

  • Page 26
    2 608 000 334 2 609 100 386 2 608 000 332 2 608 000 331 2 608 000 333 2 608 000 335 F 000 622 266 • 22.06.08…
  • Page 27
    6 mm 2 608 570 133 8 mm 2 608 570 134 1/4″ 2 608 570 135 10,8 mm 2 609 200 282 13 mm 2 609 200 138 13,8 mm 2 609 200 283 17 mm 2 609 200 139 24 mm 2 609 200 140 27 mm…
  • Page 28
    3. Dentro do período de garantia, as peças ou componentes que comprovadamente apresentarem defeitos de fabricação serão consertados ou, conforme o caso, substituídos gratuitamente por qualquer Oficina Autorizada Bosch, contra a apresentação do “Certificado de Garantia” preenchido e/ou da fatura respectiva.

  • Страница 1 из 197

    GKF 600 Professional Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Bruksanvisning i original Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet Πρωττυπ δηγιών ρήσης Orijinal

  • Страница 2 из 197

    Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 28

  • Страница 3 из 197

    A B 1 1 2 9 2 10 5 1 2 C D 9 5 5 13 4 12 E F 1 1 2 2 2 10 3 1 10 3 8 3 2 609 140 541 • 22.1.08

  • Страница 4 из 197

    G H 14 2 3 15 4 16 17 4 I 17 18 14 16 L 1 K M 19 19 20 21 4 22 23 24 2 609 140 541 • 22.1.08

  • Страница 5 из 197

    N O 1 25 3 1 1 2 2 2 26 10 10 P Q 26 27 26 28 27 R 29 30 31 32 5 2 609 140 541 • 22.1.08

  • Страница 6 из 197

    1 11 10 2 9 8 7 6 5 3 4 GKF 600 Professional 6 2 609 140 541 • 22.1.08

  • Страница 7 из 197

    Technische Daten Kantenfräse GKF 600 Professional Sachnummer 3 601 F0A 1.. Nennaufnahmeleistung [W] 600 Leerlaufdrehzahl [min-1] 33 000 Werkzeugaufnahme 6 mm/ 8 mm/ 1 / 4″ (nur UK) Gewicht entsprechend EPTA-Procedure [kg] 1,5 01/2003 Schutzklasse / II Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem

  • Страница 8 из 197

    21 Flügelschraube für Parallelanschlag 22 Führungshilfe 23 Flügelschraube für Horizontalausrichtung der Führungshilfe 24 Flügelschraube für Fixierung der Horizontalausrichtung 25 Fräskorbabdeckung* 26 Winkelfräskorb* 27 Flügelschraube für Winkelverstellung 28 Skala für Fräswinkelverstellung 29

  • Страница 9 из 197

    ■ Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie das beschädigte Kabel nicht und ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Kabel während des Arbeitens beschädigt wird. Beschädigte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das

  • Страница 10 из 197

    die Antriebseinheit 1 in den Fräskorb 2 und drehen Sie die Antriebseinheit 1 im Uhrzeigersinn bis die Markierung „▲“ am Fräskorb 2 auf die Linie unter dem Symbol „ “ an der Antriebseinheit 1 zeigt. Schieben Sie die Antriebseinheit 1 in den Fräskorb 2. Stellen Sie nach erfolgter Montage den Fräskorb

  • Страница 11 из 197

    Fräsen mit Kopierhülse Mit Hilfe der Kopierhülse 14 können Konturen von Vorlagen bzw. Schablonen auf Werkstücke übertragen werden. Kopierhülse 14 einsetzen (siehe Bild H ) Drehen Sie die vier Zylinderschrauben an der Unterseite der Gleitplatte 6 heraus und nehmen Sie die Gleitplatte 6 ab. Setzen

  • Страница 12 из 197

    Lösen Sie die Flügelschraube 24, stellen Sie den gewünschten seitlichen Abstand durch Drehen der Flügelschraube 23 ein und ziehen Sie die Flügelschraube 24 wieder fest. Höhe Stellen Sie je nach verwendetem Fräser und Stärke des zu bearbeitenden Werkstücks die vertikale Ausrichtung der Führungshilfe

  • Страница 13 из 197

    Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in

  • Страница 14 из 197

    Tool Specifications Laminate trimmer Article number Rated power input No-load speed Tool holder Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Protection class Declaration of Conformity GKF 600 Professional 3 601 F0A 1.. [W] 600 [rpm] 33 000 6 mm/ 8 mm/ 1 / 4″ (only UK) We declare under our sole

  • Страница 15 из 197

    21 Wing bolt for parallel guide 22 Roller guide 23 Wing bolt for horizontal alignment of the roller guide 24 Wing bolt for locking of the horizontal alignment 25 Base cover sleeve* 26 Tilt base* 27 Wing bolt for angle adjustment 28 Scale for routing angle adjustment 29 Handle* 30 Extraction hood*

  • Страница 16 из 197

    Intended Use The machine is intended for trimming edges in wood, plastic and light building materials. It is also suitable for routing of grooves, profiles and slots as well as for contour routing. Mounting ■ Before any work on the machine itself, pull the mains plug. Disassembling the Motor Unit

  • Страница 17 из 197

    Readjusting the Clamping Lever To readjust the tightening tension, open the clamping lever 10, turn the nut of the clamping lever approx. 45° in clockwise direction using an open-end spanner and then lock the clamping lever 10 again. Check if the motor unit 1 is clamped securely. Do not over

  • Страница 18 из 197

    Insert the centring pin 18 into the tool holder as shown in the figure. Hand-tighten the tightening nut so that the centring pin can still be moved. Align the centring pin 18 and the guide bushing 14 by lightly moving the round guide plate 16. Tighten the fastening screws 17 again and remove the

  • Страница 19 из 197

    toward the rear. Loosen both wing bolts 27 to adjust the angle. Adjust the desired angle using the scale 28 and tighten wing bolts 27 again. Routing with the Side-handle Subbase (see figure R ) The side-handle subbase 32 can be mounted in place of guide plate 6. It offers an additional handle 29 as

  • Страница 20 из 197

    Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty.Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside

  • Страница 21 из 197

    Caractéristiques techniques Fraiseuse GKF 600 Professional 3 601 F0A 1.. N° d’article Puissance absorbée [W] 600 nominale Régime à vide [tr/min] 33 000 Porte-outil 6 mm/ 8 mm/ 1 / 4″ (Seulement Royaume-Uni) Poids suivant EPTA1,5 Procedure 01/2003 [kg] Classe de protection / II Respectez

  • Страница 22 из 197

    17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Vis de fixation pour plaque d’assise (4 x) Pointe de centrage* Vis moletée pour blocage de la butée Butée parallèle Vis papillon pour la butée parallèle Aide de guidage Vis papillon pour orientation horizontale de l’aide de guidage Vis papillon pour

  • Страница 23 из 197

    raccorder un tel dispositif. ■ Avant de déposer l’appareil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil de travail risque de se coincer, ce qui entraîne une perte de contrôle de l’appareil électroportatif. ■ Ne jamais utiliser un appareil électroportatif dont le câble

  • Страница 24 из 197

    Nettoyer régulièrement la fixation de la pince de serrage et la pince de serrage 13 à l’aide d’un pinceau souple ou en soufflant de l’air comprimé. Resserrer l’écrou-raccord 5. En aucun cas, ne serrer la pince de serrage avec l’écrou-raccord tant que la fraise n’est pas montée. Monter l’unité

  • Страница 25 из 197

    Processus de fraisage ■ N’utiliser l’outil électroportatif que lorsque le berceau de fraisage est monté. La perte de contrôle de l’outil électroportatif peut entraîner des blessures. ■ Avant l’opération de fraisage, s’assurer que le marquage « ▲ » du berceau de fraisage 2 est bien positionné sur le

  • Страница 26 из 197

    Fraisage avec aide de guidage (voir figure M ) L’aide de guidage 22 sert à fraiser des bords avec des fraises sans tourillon ou roulement à billes. Fixer l’aide de guidage 22 avec la vis moletée 19 sur le berceau de fraisage. Guider l’outil électroportatif le long du bord de la pièce à travailler

  • Страница 27 из 197

    Nettoyage et entretien ■ Avant toute intervention sur l’appareil, toujours retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise de courant. ■ Toujours tenir propres l’appareil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation afin d’obtenir un travail impeccable et sûr. Si, malgré tous les soins

  • Страница 28 из 197

    Datos técnicos Fresadora para cantear GKF 600 Professional 3 601 F0A 1.. Nº de art. Potencia absorbida [W] 600 nominal Revoluciones en vacío [min-1] 33 000 Portaútiles 6 mm/ 8 mm/ 1 / 4″ (sólo U.K.) Peso según EPTA[kg] 1,5 Procedure 01/2003 Clase de protección / II Observe por favor el nº de art.

  • Страница 29 из 197

    16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Placa de deslizamiento redonda* Tornillo de sujeción de la placa base (4 x) Vástago centrador* Tornillo moleteado para fijación del tope Tope paralelo Tornillo de mariposa para tope paralelo Ayuda de guiado Tornillo de mariposa para ajuste de la

  • Страница 30 из 197

    ■ Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. ■ No utilizar la herramienta eléctrica con el cable dañado. Si éste se daña durante el trabajo, no tocarlo, sino extraer

  • Страница 31 из 197

    Montaje de la unidad de accionamiento (ver figura E ) Para montar la unidad de accionamiento 1 abra la palanca de fijación 10 y encare ambas flechas dobles de la unidad de accionamiento 1 y de la bandeja base de fresadora 2. Inserte la unidad de accionamiento 1 en la bandeja base de fresadora 2 y

  • Страница 32 из 197

    Fresado ■ Solamente utilice la herramienta eléctrica con la bandeja base de fresadora montada. La pérdida de control sobre la herramienta eléctrica puede causar un accidente. ■ Antes de comenzar a fresar, verifique que la marca “▲” de la bandeja base de fresadora 2 coincida con el símbolo “ ” de la

  • Страница 33 из 197

    Fresado con dispositivo de guiado (ver figura M ) El dispositivo de guiado 22 sirve para fresar cantos con fresas que no estén dotadas con un vástago o rodamiento de guía. Sujete el dispositivo de guiado 22 a la bandeja base de fresadora con el tornillo moleteado 19. Guíe la herramienta eléctrica

  • Страница 34 из 197

    Mantenimiento y limpieza ■ Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red. ■ Siempre mantener limpias la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el

  • Страница 35 из 197

    Dados técnicos Declaração de conformidade Fresadora de arestas N° de produto Potência nominal consumida Rotações em vazio Encabadouro Peso conforme EPTAProcedure 01/2003 Classe de protecção GKF 600 Professional 3 601 F0A 1.. [W] 600 [min-1] 33 000 6 mm/ 8 mm/ 1 / 4″ (apenas UK (Reino Unido) [kg]

  • Страница 36 из 197

    19 Parafuso serrilhado para fixação do limitador 20 Esbarro paralelo 21 Parafuso de orelhas para esbarro paralelo 22 Auxílio de guia 23 Parafuso de orelhas para alinhamento horizontal do auxílio de guia 24 Parafuso de orelhas para fixação do alinhamento horizontal 25 Cobertura do cesto de fresagem*

  • Страница 37 из 197

    ■ Aguardar, até que a ferramenta eléctrica páre, antes de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode se enganchar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta eléctrica. ■ Não utilizar a ferramenta eléctrica se o cabo estiver danificado. Não entre em contacto com o cabo danificado e tire a ficha

  • Страница 38 из 197

    Montar a unidade de accionamento (veja figura E ) Para a montagem da unidade de accionamento 1, deverá abrir a alavanca de aperto 10 e alinhar ambas as setas duplas da unidade de accionamento 1 e do cesto de fresagem 2. Introduzir a unidade de fresagem 1 no cesto de fresagem 2 e girar a unidade de

  • Страница 39 из 197

    Ligar a ferramenta eléctrica e conduzi-la no sentido do local a ser trabalhado. Realizar o processo de fresagem com avanço uniforme. Desligar a ferramenta eléctrica ao terminar o processo de fresagem. Não depositar a ferramenta eléctrica, antes que a fresa esteja parada. Indicação: Devido à altura

  • Страница 40 из 197

    Distância lateral Para alterar a quantidade de material raspado é possível ajustar a distância lateral entre a peça a ser trabalhada e o rolo de guia no auxílio de guia. Soltar o parafuso de orelhas 24, ajustar a distância lateral desejada, girando o parafuso de orelhas 23 e reapertar o parafuso de

  • Страница 41 из 197

    Eliminação Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas. Só países da União Europeia: Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva européia 2002/96/CE para aparelhos eléctricos e electrónicos

  • Страница 42 из 197

    Dati tecnici Fresatrice angolare GKF 600 Professional 3 601 F0A 1.. Codice prodotto Potenza nominale [W] 600 assorbita Numero di giri a vuoto [g/min] 33 000 Attacco utensile 6 mm/ 8 mm/ 1 / 4″ (solo UK) Peso in funzione della EPTA-Procedure [kg] 1,5 01/2003 Classe protezione / II Si prega di tenere

  • Страница 43 из 197

    15 Anello di gomma 16 Piastra di scorrimento rotonda* 17 Vite di fissaggio per la piastra di scorrimento (4 x) 18 Spina di centraggio* 19 Vite a testa zigrinata per fissaggio della battuta di guida 20 Guida parallela 21 Vite ad alette per guida parallela 22 Supporto di guida 23 Vite ad alette per

  • Страница 44 из 197

    ■ Non lavorare mai materiali contenenti amianto. L’amianto è ritenuto materiale cancerogeno. ■ Prendere dei provvedimenti appropriati in caso che durante il lavoro dovessero svilupparsi polveri dannose per la salute, infiammabili oppure esplosive. Ad esempio: Alcune polveri sono considerate

  • Страница 45 из 197

    Premere il tasto di bloccaggio alberino 9 e tenerlo premuto. Eventualmente, ruotare a mano il mandrino fino a far incastrare in posizione l’arresto. Svitare completamente il dado con pinza portautensili 5. Rilasciare il tasto di bloccaggio dell’alberino 9. Pulire l’attacco della pinza di serraggio

  • Страница 46 из 197

    Istruzioni per il lavoro Direzione di fresatura (vedere figura G ) La fresatura avviene sempre nel senso di rotazione contrario a quello della fresa (fresatura bidirezionale). In caso di fresatura nel senso di rotazione (fresatura concorde) l’elettroutensile può essere sbalzato dalla mano

  • Страница 47 из 197

    Fresatura di bordi o di forme (vedere figura K ) Montaggio del coperchio del supporto per fresa (vedere figura In caso di fresatura di spigoli o di forme senza guida parallela, l’utensile fresa deve essere munito di un perno di guida oppure di un cuscinetto a sfere. Avvicinare lateralmente

  • Страница 48 из 197

    Collegare un tubo di aspirazione con un diametro di 19/35 mm all’adattatore per l’aspirazione 31. Per poter garantire un’aspirazione ottimale è necessario pulire regolarmente l’adattatore per l’aspirazione 31. Per la lavorazione di bordi utilizzare esclusivamente la cuffia con raccordo per

  • Страница 49 из 197

    Technische gegevens Kantenfrees GKF 600 Professional Zaaknummer 3 601 F0A 1.. Opgenomen vermogen [W] 600 Onbelast toerental [min-1] 33 000 Gereedschapopname 6 mm/ 8 mm/ 1 / 4″ (Alleen VK) Gewicht volgens EPTA[kg] 1,5 Procedure 01/2003 Veiligheidsklasse / II Let op het zaaknummer op het typeplaatje

  • Страница 50 из 197

    21 Vleugelschroef voor parallelgeleider 22 Geleidingshulp 23 Vleugelschroef voor horizontaal instellen van geleidingshulp 24 Vleugelschroef voor vastzetten van horizontale instelling 25 Afdekking freeskorf* 26 Haakse freeskorf* 27 Vleugelschroef voor hoekverstelling 28 Schaalverdeling voor

  • Страница 51 из 197

    ■ Gebruik het elektrische gereedschap niet met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabel tijdens de werkzaamheden beschadigd wordt. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok. Gebruik volgens bestemming Het

  • Страница 52 из 197

    heid 1 in de freeskorf 2 en draai de aandrijfeenheid 1 in de richting van de wijzers van de klok tot de markering „▲” op de freeskorf 2 naar de lijn onder het symbool „ ” op de aandrijfeenheid 1 wijst. Duw de aandrijfeenheid 1 in de freeskorf 2. Stel na de montage de freeskorf 2 met de markering „

  • Страница 53 из 197

    Frezen met kopieerhuls Met de kopieerhuls 14 kunt u omtrekken van modellen of sjablonen op werkstukken overbrengen. Kopieerhuls 14 inzetten (zie afbeelding H ) Draai de vier cilinderschroeven aan de onderzijde van de glijplaat 6 uit en verwijder de glijplaat 6. Plaats de rubber ring 15 en

  • Страница 54 из 197

    Hoogte Stel afhankelijk van de gebruikte frees en de dikte van het te bewerken werkstuk de verticale richting van de geleidingshulp in. Draai de kartelschroef 19 van de geleidingshulp los, duw de geleidingshulp in de gewenste stand en draai de kartelschroef weer vast. Freeskorfafdekking monteren

  • Страница 55 из 197

    Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Alleen voor landen van de EU: Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische en

  • Страница 56 из 197

    Tekniske data Overensstemmelseserklæring Kantfræser Typenummer Nominel optagen effekt [W] Omdrejningstal, [/min] ubelastet Værktøjsholder Vægt svarer til EPTAProcedure 01/2003 Isolationsklasse [kg] GKF 600 Professional 3 601 F0A 1.. 600 33 000 6 mm/ 8 mm/ 1 / 4″ (kun UK) 1,5 / II Læg mærke til

  • Страница 57 из 197

    23 Vingeskrue til vandret indstilling af føringshjælp 24 Vingeskrue til fastgørelse af vandret indstilling 25 Fræsekurvbeskyttelse* 26 Vinkelfræsekurv* 27 Vingeskrue til vinkelindstilling 28 Skala for fræsevinkelindstilling 29 Håndgreb* 30 Opsugningsklokke* 31 Opsugningsadapter* 32 Glideplade med

  • Страница 58 из 197

    Montering ■ Træk stikket ud, før der arbejdes på maskinen. Skift spændetang (se billede Demontering af drivenhed (se billede A ) Åbn til demontering af drivenheden 1 spændearmen 10 og drej fræsekurven 2 med markeringen „▲“ hen på symbolet „ “ på drivenheden. Træk herefter drivenheden 1 helt op,

  • Страница 59 из 197

    Fræsning Ibrugtagning Kontrollér netspændingen: Strømkildens spænding skal svare til angivelserne på maskinens typeskilt. Maskinen til 230 V kan også tilsluttes 220 V. Start og stop Maskinen tændes ved at stille start-stop-kontakten 11 på I. Maskinen slukkes ved at stille start-stop-kontakten 11 på

  • Страница 60 из 197

    Før el-værktøjet med udragende kopiring langs med skabelonen samtidigt med et let sidevendt tryk. Bemærk: Da kopiringen har en udragende højde, skal skabelonen være mindst 8 mm tyk. Løsne vingeskruen 24, stil den ønskede sidevendte afstand ved at dreje på vingeskruen 23 og spænde vingeskruen 24

  • Страница 61 из 197

    En støvopsugning tilsluttes ved at skrue opsugningsadapteren 31 fast til glidepladen 32 med de to skruer. Tilslut en opsugningsslange med en diameter på 19/35 mm til opsugningsadapteren 31. Opsugningsadapteren 31 bør rengøres med regelmæssige mellemrum for at sikre en optimal opsugning. Kanter

  • Страница 62 из 197

    Tekniska data Kantfräs Produktnummer Upptagen märkeffekt Tomgångsvarvtal Verktygsfäste Vikt enligt EPTAProcedure 01/2003 Skyddsklass GKF 600 Professional 3 601 F0A 1.. [W] 600 [r/min] 33 000 6 mm/ 8 mm/ 1 / 4″ (endast UK) [kg] 1,5 / II Beakta produktnumret på elverktygets typskylt.

  • Страница 63 из 197

    22 Styrhjälp 23 Vingskruv för styrhjälpens horisontalinriktning 24 Vingskruv för låsning av horisontalinriktningen 25 Fräskorgskåpa* 26 Vinkelfräskorg* 27 Vingskruv för vinkeljustering 28 Skala för fräsvinkeljustering 29 Handtag* 30 Sugkåpa* 31 Utsugningsadapter* 32 Glidplatta med handtag och

  • Страница 64 из 197

    Byte av spänntång (se bild Montage ■ Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs på maskinen. Borttagning av drivenheten (se bild A ) Öppna för borttagning av drivenheten 1 spännarmen 10 och vrid fräskorgen 2 med märkningen ”▲” mot symbolen ” ” på drivenheten. Dra sedan upp drivenheten 1 mot stopp,

  • Страница 65 из 197

    Start Kontrollera nätspänningen: Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på maskinens typskylt. Maskiner märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V. In-/urkoppling För start av sugaren ställ strömställaren Till / Från 11 i läge I. För frånkoppling av sugaren ställ

  • Страница 66 из 197

    Anvisning: Pga av kopierhylsans utskjutande höjd måste schablonen ha en tjocklek på minst 8 mm. Ställ in styrhjälpens vertikala uppriktning att motsvara använt fräsverktyg och arbetsstyckets tjocklek. Lossa den räfflade skruven 19 på styrhjälpen, skjut styrhjälpen till önskat läge och dra åter fast

  • Страница 67 из 197

    För bearbetning av kanter använd dessutom sugkåpan 30. Montera den som bilden visar. För bearbetning av släta och plana ytor ta bort sugkåpan 30. Maskinen kan anslutas direkt till apparatuttaget på en Bosch universaldammsugare. Dammsugaren startas automatiskt när maskinen slås på. Dammsugaren måste

  • Страница 68 из 197

    Tekniske data Kantfres Produktnummer Opptatt effekt Tomgangsturtall Verktøyfeste Samsvarserklæring GKF 600 Professional 3 601 F0A 1.. [W] 600 [min-1] 33 000 6 mm/ 8 mm/ 1 / 4″ (kun UK) Vekt i henhold til EPTA[kg] Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse 1,5 / II Legg merke til produktnummeret på

  • Страница 69 из 197

    23 Vingeskrue for horisontaloppretting av føringshjelpen 24 Vingeskrue for fiksering av horisontalopprettingen 25 Fresekurvdeksel* 26 Vinkelfresekurv* 27 Vingeskrue for vinkelinnstilling 28 Skala for fresevinkelinnstilling 29 Håndtak* 30 Avsugdeksel* 31 Avsugadapter* 32 Glideplate med håndtak og

  • Страница 70 из 197

    Montering ■ Før alle arbeider på maskinen utføres må støpselet trekkes ut. Demontering av drivenheten (se bilde A ) Til demontering av drivenheten 1 åpner du spennarmen 10 og dreier fresekurven 2 med markeringen «▲» på symbolet « » på drivenheten. Trekk drivenheten 1 helt opp, drei drivenheten 1

  • Страница 71 из 197

    Fresing Start Vær oppmerksom på nettspenningen: Spenningen til strømkilden må stemme overens med informasjonene på maskinens typeskilt. Maskiner som er merket med 230 V kan også brukes på 220 V. Inn-/utkobling Ved start av maskinen settes på-/av-bryteren 11 i stilling «I». Ved utkobling av maskinen

  • Страница 72 из 197

    Fresing Velg en diameter på fresen som er mindre enn den innvendige diameteren til kopieringshylsen. Legg elektroverktøyet med kopieringshylsen 14 inn mot sjablonet. Før elektroverktøyet med utoverpekende kopieringshylse med svakt trykk fra siden langs sjablonen. Merk: På grunn av kopieringshylsens

  • Страница 73 из 197

    Til tilkopling av et støvavsug, skrur du avsugadapteren 31 med de to skruene på glideplaten 32. Deretter kopler du en avsugslange med en diameter på 19/35 mm på avsugadapteren 31. For å sikre en optimal avsuging, skal avsugadapteren 31 rengjøres med jevne mellomrom. Til bearbeidelse av kanter

  • Страница 74 из 197

    Tekniset tiedot Reunajyrsin Tuotenumero Ottoteho Tyhjäkäyntikierrosluku Työkalunpidin Paino vastaa EPTAProcedure 01/2003 Suojausluokka Yhdenmukaisuusvakuutus GKF 600 Professional 3 601 F0A 1.. [W] 600 [min-1] 33 000 6 mm/ 8 mm/ 1 / 4″ (vain IsoBritannia) Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että

  • Страница 75 из 197

    23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Apuohjaimen vaakaojennuksen siipiruuvi Vaakaojennuksen lukituksen siipiruuvi Jyrsinkorin suojus* Kulmajyrsinkori* Kulma-asetuksen siipiruuvi Jyrsinkulma-asetuksen asteikko Kahva* Imuhuppu* Imuadapteri* Kahvalla ja imuadapterilla varustettu liukutalla* * Kuvassa tai

  • Страница 76 из 197

    Kokoaminen ■ Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Käyttöyksikön irrotus (katso kuvaa A ) Avaa käyttöyksikön 1 irrotusta varten kiinnitysvipu 10 ja kierrä jyrsinkorin 2 merkki ”▲” käyttöyksikön merkkiin ” ”. Vedä sitten käyttöyksikkö 1 vasteeseen asti

  • Страница 77 из 197

    Jyrsintä Käyttöönotto Tarkista verkkojännite: Virtalähteen jännitteen täytyy olla sama, kuin mallikilpeen merkitty. 230 V-merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkoissa. Käynnistys ja pysäytys Käynnistä laite asettamalla käynnistyskytkin 11 asentoon ”I”. Pysäytä laite asettamalla

  • Страница 78 из 197

    Jyrsintä Valitse jyrsinterä, jonka läpimitta on pienempi kuin kopiohylsyn sisähalkaisija. Aseta sähkötyökalu kopiohylsyineenv mallinetta 14 vasten. Ohjaa sähkötyökalu ulkonevine kopiohylsyineen kevyesti sivuttain painaen pitkin mallinetta. Ohje: Kopiohylsyn ulkonevan korkeuden takia, tulee

  • Страница 79 из 197

    Kierrä ulos liukutallan 6 pohjassa olevat neljä lieriöruuvia ja irrota liukutalla. Ruuvaa kiinni liukutalla 32 kuvan osoittamalla tavalla pohjalevyyn, toimitukseen kuuluvilla litteäkantaruuveilla. Liitä pölynimu ruuvaamalla imuadapteri 31 kahdella ruuvilla liukutallaan 32. Liitä imuletku, jonka

  • Страница 80 из 197

    Τενικά αρακτηριστικά Φρέα ακµών GKF 600 Professional 3 601 F0A 1.. 600 Αριθ. ευρετηρί)υ 7ν)µαστική ισ’ύς [W] Αριθ. στρ)ών ‘ωρίς [min-1] 33 000 )ρτί) Υπ)δ)’ή εργαλεί)υ 6 mm/ 8 mm/ 1 / 4″ (µ3ν) Ηνωµέν) Bασίλει)) Βάρ)ς σύµωνα µε την EPTA-Procedure [kg] 1,5 01/2003 Μ3νωση / II Παρακαλ)ύµε δώστε

  • Страница 81 из 197

    8 Κλίµακα για ρύθµιση άθ)υς ρεαbαρίσµατ)ς 9 Πλήκτρ) µανδάλωσης ά)να 10 Μ)’λ3ς σύσιης 11 ∆ιακ3πτης 7Ν/7FF 12 Γερµανικ3 κλειδί 13 Τσ)κάκι 14 ∆ακτύλι)ς αντιγραής * 15 Ελαστικ3ς δακτύλι)ς 16 Στρ)γγυλή πλάκα )λίσθησης * 17 Βίδα στερέωσης πλάκας )λίσθησης (4 x) 18 Πίρ)ς κεντραρίσµατ)ς * 19 Βίδα µε

  • Страница 82 из 197

    ■ 7ρησιµ π ιήστε κατάλληλες συσκευές ανίνευσης για τ ν εντ πισµ τυν α%ανών αγωγών/γραµµών παρ ής ενέργειας ή συµ’ υλευτείτε σετικά την αντίστ ιη τ πική επιείρηση παρ ής ενέργειας. Η επαή µε τις ηλεκτρικές γραµµές µπ)ρεί να )δηγήσει σε πυρκαγιά κι ηλεκτρ)πληία. sηµιά σ’ έναν αγωγ3

  • Страница 83 из 197

    Πατήστε και κρατήστε πατηµέν) τ) πλήκτρ) µανδάλωσης ά)να 9. Αν ‘ρειαστεί, γυρίστε τ)ν ά)να µε τ) ‘έρι µέ’ρι να µανδαλώσει. ■ Πατήστε τ) πλήκτρ) µανδάλωσης µ3ν) 3ταν τ) µη’άνηµα είναι ακινητ)π)ιηµέν). Γυρίστε µερικές στρ)ές τ) παιµάδι µε επικάλυµµα 5 µ’ ένα γερµανικ3 κλειδί 12 (άν)ιγµα κλειδι)ύ

  • Страница 84 из 197

    Ρύθµιση ‘άθ υς %ρεαρίσµατ ς (‘λέπε εικνα F ) ■ Η ρύθµιση τ)υ άθ)υς ρεbαρίσµατ)ς επιτρέπεται µ3ν) 3ταν τ) ηλεκτρικ3 εργαλεί) ρίσκεται εκτ3ς λειτ)υργίας. Θέστε τ) ηλεκτρικ3 εργαλεί) επάνω στ) υπ3 κατεργασία τεµά’ι), Αν)ίτε τ) µ)’λ3 σύσιης 10, γυρίστε τη διάταη ρεbαρίσµατ)ς 2 µέ’ρι τ) σηµάδι

  • Страница 85 из 197

    Fειδώστε τις ίδες στερέωσης 17 κατά 2 στρ)ές περίπ)υ µέ’ρι η πλάκα άσης 16 να µπ)ρεί να κινείται ελεύθερα. Τ)π)θετήστε τ)ν πίρ) κεντραρίσµατ)ς 18 στην υπ)δ)’ή εργαλεί)υ 3πως αίνεται στην εικ3να. Σίτε µε τ) ‘έρι τ) παιµάδι µε επικάλυµµα κατά τέτ)ι) τρ3π), ώστε ) πίρ)ς κεντραρίσµατ)ς να

  • Страница 86 из 197

    Συναρµ λγηση τ υ καλύµµατ ς της διάτα+ης %ρεαρίσµατ ς (‘λέπε εικνα N ) Για να συναρµ)λ)γήσετε τ) κάλυµµα 25 της διάταης ρεbαρίσµατ)ς ααιρέστε τ) µ)’λ3 σύσιης 10. Τ)π)θετήστε τ) κάλυµµα 25 της διάταης ρεbαρίσµατ)ς απ3 τ) επάνω µέρ)ς επάνω στη διάταη ρεbαρίσµατ)ς 2 και ιδώστε πάλι τ)

  • Страница 87 из 197

    Απσυρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εαρτήµατα και )ι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλών)νται µε τρ3π) ιλικ3 πρ)ς τ) περιάλλ)ν. Μν για ώρες της EΕ: Μη ρί’νετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απ)ρρίµµατα τ)υ σπιτι)ύ σας! Σύµωνα µε την Κ)ιν)τική 7δηγία 2002/96/EΚ σ’ετικά µε τις παλαιές ηλεκτρικές και

  • Страница 88 из 197

    Teknik veriler Kenar t∂raµlama frezesi Ürün kodu Anma giriµ gücü Boµtaki devir say∂s∂ Uç giriµi Aπ∂rl∂π∂ EPTAProcedure 01/2003’e göredir Koruma s∂n∂f∂ Uygunluk beyan∂ [W] [/dak] [kg] GKF 600 Professional 3 601 F0A 1.. 600 33 000 6 mm/ 8 mm/ 1 / 4″ (Sadece ∑ngiltere’de) Tek sorumlu olarak “Teknik

  • Страница 89 из 197

    21 Paralellik mesnedi kelebek vidas∂ 22 K∂lavuz 23 Yönlendirme yard∂mc∂s∂n∂n yatay doπrultmas∂ için kelebek vida 24 Yatay doπrultma sabitlemesi için kelebek vida 25 Freze haznesi kapaπ∂* 26 Köµeli freze haznesi* 27 Aç∂ ayar∂ kelebek vidas∂ 28 Freze aç∂s∂ skalas∂ 29 Tutamak* 30 Emme kapaπ∂* 31 Emme

  • Страница 90 из 197

    Usulüne uygun kullan∂m Bu alet; ahµap, plastik ve hafif yap∂ malzemelerinde kenar t∂raµlama (temizleme) iµleri için geliµtirilmiµtir. Bu alet ayn∂ zamanda oluk açma, profil çekme, uzunlamas∂na delik açma ve kopyalama frezesine de uygundur. Montaj ■ Aletin kendinde bir çal∂µma yapmadan önce µebeke

  • Страница 91 из 197

    Germe kolunun ayarlanmas∂ Germe kuvvetini tekrar ayarlamak için germe kolunu 10 aç∂n, germe kolundaki somunu bir çatal anahtarla (anahtar aç∂kl∂π∂ 8 mm) saat hareket yönünde yaklaµ∂k 45° çevirin ve germe kolunu 10 tekrar kapat∂n. Tahrik ünitesinin 1 güvenli biçimde s∂k∂l∂p s∂k∂lmad∂π∂n∂ kontrol

  • Страница 92 из 197

    Ωekilde gösterildiπi gibi merkezleme pimini 18 uç kovan∂na yerleµtirin. Baµl∂k somununu elle merkezleme pimi hareket edebilecek ölçüde s∂k∂n. Kay∂c∂ levhay∂ 16 hafifçe itmek suretiyle merkezleme pimini 18 ve kopyalama kovan∂n∂ 14 birbirine doπrultun. Tespit vidalar∂n∂ 17 tekrar s∂k∂n ve merkezleme

  • Страница 93 из 197

    Aç∂lar∂n hassas biçimde ayarlanmas∂ için köµeli freze haznesinin 26 7,5°-Ad∂ml∂ kavrama özelliπi vard∂r. Bütün ayar aral∂π∂ 75°’dir; köµeli freze haznesi öne 45°, arkaya 30° meyillendirilebilir. Aç∂y∂ ayarlamak için kelebek viday∂ 27 gevµetin. Skala 28 yard∂m∂ ile istediπiniz aç∂y∂ ayarlay∂n ve

  • Страница 94 из 197

    Dane techniczne Frezarka GKF 600 kraw∑dziowa Professional Numer katalogowy 3 601 F0A 1.. Moc nominalna [W] 600 Pr™dko∂ç obrotowa bez [min-1] 33 000 obciå†enia System monta†u 6 mm/ narz™dzi 8 mm/ 1 / 4″ (tylko Wlk. Brytania) Ciæ†ar zgodnie z EPTA-Procedure [kg] 1,5 01/2003 Klasa ochrony / II tak†e

  • Страница 95 из 197

    13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Tuleja zaciskowa (zacisk mocujåcy) Tuleja kopiujåca* Pier∂cieµ gumowy Okråg∆a p∆yta ∂lizgowa* ¤ruba mocujåca do p∆yty prowadzåcej (4 x) Trzpieµ centrujåcy* ¤ruba rade∆kowana do zablokowania zderzaka Prowadnica równoleg∆a Nakr™tka motylkowa

  • Страница 96 из 197

    ■ Obrabiany przedmiot nale†y zabezpieczyç. Bezpieczniejsze jest zamocowanie obrabianego przedmiotu w urzådzeniu mocujåcym lub w imadle ni† trzymanie go w r™ku. ■ Nie nale†y obrabiaç materia∆u zawierajåcego azbest. Azbest jest rakotwørczy. ■ Nale†y podjåç ∂rodki zapobiegawcze, gdy podczas pracy

  • Страница 97 из 197

    Wymiana tulei zaciskowej (zacisku) (patrz szkic D ) W zale†no∂ci od u†ytego frezu mo†na zastosowaç rø†ne typy tulei zaciskowych, zob. „Dane techniczne“. Tuleja zaciskowa 13 powinna byç osadzona w nakr∑tce z odrobinå luzu. Nakr∑tka nasadowa z zaciskiem 5 powinna si∑ dawaç ∆atwo zamontowaç. W razie

  • Страница 98 из 197

    Wskazówki robocze Kierunek frezowania (patrz szkic G ) Kierunek frezowania musi byç stale przeciwny do kierunku obrotów freza (frezowanie przeciwbie†ne). Przy frezowaniu w kierunku zgodnym z kierunkiem obrotøw frezu (frezowanie wspø∆bie†ne) elektronarz∑dzie mo†e zostaç wyrwane z r∑ki osoby

  • Страница 99 из 197

    elektronarz∑dzie wzd∆u† kraw∑dzi przedmiotu, zwracajåc przy tym uwag∑, aby si∆a przy∆o†enia by∆a adekwatna do kåta frezowania. Zbyt silny nacisk mo†e uszkodziç kraw∑dΩ obrabianego przedmiotu. Frezowanie ze zderzakiem równoleg∆ym (patrz szkic L ) Umocowaç prowadnic∑ røwnoleg∆å 20 na korpusie

  • Страница 100 из 197

    Urzådzenie mo†na bezpo∂rednio pod∆åczyç do wtyczki uniwersalnego odkurzacza Bosch wyposa†onego w automatyk™ zdalnego sterowania. Odkurzacz w∆åcza si™ wtedy automatycznie w momencie uruchomienia urzådzenia. Odkurzacz musi byç dostosowany do odsysania danego rodzaju py∆u, jaki powstaje przy obrøbce.

  • Страница 101 из 197

    Technická data Frézka na hrany Objednací ãíslo Jmenovit˘ pfiíkon Otáãky naprázdno DrÏák nástrojÛ Hmotnost podle EPTA-Procedure (postupu) 01/2003 Tfiída ochrany GKF 600 Professional 3 601 F0A 1.. [W] 600 [min-1] 33 000 6 mm/ 8 mm/ 1 / 4″ (pouze VB) [kg] 1,5 / II Prohlá‰ení o shodnosti provedení

  • Страница 102 из 197

    21 Kfiídlov˘ ‰roub pro vodící pravítko 22 Vodící pomÛcka 23 Kfiídlov˘ ‰roub pro vodorovné vyrovnání vodící pomÛcky 24 Kfiídlov˘ ‰roub fixace vodorovného vyrovnání 25 Krytování frézovacího ko‰e* 26 Úhlov˘ frézovací ko‰* 27 Kfiídlov˘ ‰roub pro pfiestavení úhlu 28 Stupnice pfiestavení úhlu frézování 29

  • Страница 103 из 197

    PouÏití Stroj je urãen k frézování hran dfieva, plastu a lehk˘ch stavebních materiálÛ. Je také vhodn˘ k frézování dráÏek, profilÛ a podéln˘ch otvorÛ a téÏ ke kopírovacímu frézování. MontáÏ ■ Pfied kaÏdou prací na stroji vytáhnûte síÈovou zástrãku. DemontáÏ hnací jednotky (viz obrázek A ) Pro demontáÏ

  • Страница 104 из 197

    ■ Po montáÏi vÏdy zkontrolujte, zda hnací jednotka pevnû sedí ve frézovacím ko‰i. Pfiedpûtí upínací páãky lze zmûnit pfiestavením matice. Sefiízení upínací páãky K sefiízení upínací síly otevfiete upínací páãku 10, otoãte matici na upínací páãce pomocí stranového klíãe (otvor klíãe 8 mm) o ca. 45° ve

  • Страница 105 из 197

    Ustavení/stfiedûní kopírovacího pouzdra (viz obrázek I ) Aby byla vzdálenost od stfiedu frézy k okraji kopírovacího pouzdra v‰ude stejná, lze kopírovací pouzdro a kluznou desku, je-li to potfieba, vÛãi sobû vystfiedit. Uvolnûte upevÀovací ‰rouby 17 o ca. 2 otáãky tak, aby kluzná deska 16 byla volnû

  • Страница 106 из 197

    Pfii frézování hran pomocí úhlového frézovacího ko‰e 26 musí b˘t fréza vybavena vodícím ãepem nebo kuliãkov˘m loÏiskem. MontáÏ úlového frézovacího ko‰e se provádí podle pokynÛ k frézovacímu ko‰i 2. K docílení pfiesn˘ch úhlÛ má úhlov˘ frézovací ko‰ 26 západky v krocích po 7,5°. Celkov˘ rozsah

  • Страница 107 из 197

    Technické údaje Fréza na hrany Vyhlásenie o konformite GKF 600 Professional 3 601 F0A 1.. 600 Vecné ãíslo Menovit˘ príkon [W] Poãet voºnobeÏn˘ch [min-1] 33 000 obrátok Upínací mechanizmus 6 mm/ 8 mm/ 1 / 4″ (len UK) HmotnosÈ podla EPTA-Procedure [kg] 1,5 01/2003 Ochranná trieda / II V‰imnite si

  • Страница 108 из 197

    21 Krídlová skrutka pre zaráÏku rovnobeÏnosti 22 Vodiaca pomôcka 23 Krídlová skrutka na horizontálne nastavenie vodiacej pomôcky 24 Krídlová skrutka na fixovanie horizontálneho nastavenia 25 Kryt frézovacieho ko‰a* 26 Uhlov˘ frézovací kô‰* 27 Krídlová skrutka na prestavenie uhla 28 Stupnica na

  • Страница 109 из 197

    ■ Poãkajte na úplné zastavenie ruãného elektrického náradia, aÏ potom ho odloÏte. Pracovn˘ nástroj sa môÏe zaseknúÈ a môÏe zapríãiniÈ stratu kontroly nad ruãn˘m elektrick˘m náradím. ■ NepouÏívajte ruãné elektrické náradie, ktoré má po‰kodenú prívodnú ‰núru. Nedot˘kajte sa po‰kodenej prívodnej ‰núry

  • Страница 110 из 197

    Presuvnú maticu 5 opäÈ utiahnite. Upínaciu klie‰tinu s presuvnou maticou v Ïiadnom prípade neuÈahujte dovtedy, k˘m nie je vloÏen˘ frézovací nástroj. MontáÏ pohonnej jednotky (pozri obrázok E ) Ak chcete montovaÈ pohonnú jednotku 1, otvorte upínaciu páãku 10 a dvojité ‰ípky na pohonnej jednotke 1 a

  • Страница 111 из 197

    Upozornenie: Berte do úvahy okolnosÈ, Ïe frézka (frézovací nástroj) 4 vÏdy vyãnieva zo základnej dosky 7. Dávajte pozor, aby ste nepo‰kodili ‰ablónu alebo obrobok. Nastavte frézovaciu hæbku podºa popisu vy‰‰ie. Zapnite ruãné elektrické náradie a prisuÀte ho k miestu, ktoré sa chystáte obrábaÈ.

  • Страница 112 из 197

    Ruãné elektrické náradie veìte rovnomern˘m posuvom pozdæÏ hrany obrobka. Boãná vzdialenosÈ Ak chcete zmeniÈ mnoÏstvo úberu materiálu, môÏete nastaviÈ boãnú vzdialenosÈ medzi obrobkom a vodiacou kladkou na vodiacej pomôcke. Uvoºnite krídlovú skrutku 24, nastavte poÏadovanú boãnú vzdialenosÈ otáãaním

  • Страница 113 из 197

    Likvidácia Ruãné elektrické náradie, príslu‰enstvo a obal treba daÈ na recykláciu ‰etriacu Ïivotné prostredie. Len pre krajiny EÚ: Neodhadzujte ruãné elektrické náradie do komunálneho odpadu! Podºa Európskej smernice 2002/ 96/EG o star˘ch elektrick˘ch a elektronick˘ch v˘robkoch a podºa jej

  • Страница 114 из 197

    Mæszaki adatok Élmaró Szakszám Névleges felvett teljesítmény Üresjárati fordulatszám Szerszámbefogó egység Súly az „EPTAProcedure 01/2003“ (2003/01 EPTAeljárás) Védelmi osztály GKF 600 Professional 3 601 F0A 1.. [W] 600 [perc-1] 33 000 6 mm/ 8 mm/ 1 / 4″ (csak Nagybritanni a számára) [kg] 1,5 / II

  • Страница 115 из 197

    15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Gumigyæræ Köralakú csúszólemez* Rögzítœcsavar a csúszólemezhez (4 x) Központozó tüske* Recézettfejæ csavar az ütközœ rögzítésére Párhuzamos ütközœ Szárnyascsavar a párhuzamos ütközœhöz Vezetœelem Szárnyascsavar a vezetœelem vízszintes

  • Страница 116 из 197

    ■ Hozza meg a szükséges védœintézkedéseket, ha a munkák során egészségkárosító hatású, éghetœ vagy robbanékony porok keletkezhetnek. Példa: Bizonyos porok rákkeltœ hatásúak. Viseljen porvédœ álarcot, és használjon, ha hozzá lehet kapcsolni a berendezéshez, por/forgácselszívást. ■ Várja meg, amíg az

  • Страница 117 из 197

    Nyomja be és tartsa benyomva a 9 tengelyreteszelœ gombot. Szükség esetén fogassa el kézzel a tengelyt, amíg a reteszelés beugrik a reteszelési helyzetbe. Csavarja le az 5 hollandianyát a befogópatronnal. Engedje el a 9 tengelyreteszelœ gombot. Tisztítsa meg a befogópatron felvevœ egységet és a 13

  • Страница 118 из 197

    Alkalmazási tanácsok A marás iránya (lásd a G ábrán) A marásnak mindig a marófej forgásirányával szemben (ellentétes értelmæ forgás) kell haladnia. A szerszám forgási irányában végzett marás esetén (azonos értelmæ forgás) az elektromos kéziszerszám kiugorhat a kezelœ kezébœl. Marási folyamat ■ Az

  • Страница 119 из 197

    Élmarás vagy alakmarás (lásd a K ábrán) Párhuzamos ütközœ nélkül végzett élmarásnál vagy alakmarásnál a marót vezetœcsappal, vagy golyóscsapággyal kell ellátni. Vezesse az elektromos kéziszerszámot oldalról a munkadarabhoz, amíg a maró vezetœcsapja vagy golyóscsapágya a megmunkálásra kerülœ

  • Страница 120 из 197

    a 32 csúszólemezt a készülékkel szállított laposfejæ csavarokkal az ábrán látható módon az alaplapra. Egy porelszívó berendezés csatlakoztatásához csavarozza rá a 31 elszívó-adaptert a két csavarral a 32 csúszólemezre. Csatlakoztasson egy 19/35 mm átmérœjæ elszívó tömlœt a 31 elszívó-adapterhez. Az

  • Страница 121 из 197

    Технические характеристики Кромочная фрезерная машина Предметный № Потребляемая мощность, номинальная [Вт] Число оборотов холостого хода [мин-1] Крепление рабочего инструмента Вес согласно EPTA[кг] Procedure 01/2003 Степень защиты от поражения электротоком GKF 600 Professional 3 601 F0A 1.. 600 33

  • Страница 122 из 197

    11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Выключатель Гаечный ключ Зажимная цанга Копировальная втулка* Резиновое кольцо Круглая подошва скольжения* Винт крепления подошвы скольжения (4 x) Центрирующая оправка* Винт с накатанной головкой для фиксирования упора Параллельный

  • Страница 123 из 197

    ■ Примите меры защиты, если во время работы возможно возникновение вредной для здоровья, горючей или взрывоопасной пыли. Например: Некоторые виды пыли считаются канцерогенными. Пользуйтесь противопылевым респиратором и применяйте отсос пыли/стружки при наличии возможности присоединения. ■ Выждать

  • Страница 124 из 197

    Очищайте место посадки зажимной цанги и саму цангу 13 мягкой кисточкой или струей сжатого воздуха. Затяните накидную гайку 5. Ни в коем случае не затягивайте накидную гайку зажимной цанги без фрезы. Монтаж привода (см. рис. E ) Для монтажа привода 1 откройте зажимной рычаг 10 и установите обе

  • Страница 125 из 197

    По окончании процесса фрезерования выключите электроинструмент. Никогда не выпускайте электроинструмент из рук, пока фреза полностью не остановится. Фрезерование с копировальной втулкой С помощью копировальной втулки 14 на деталь можно перенести контуры образцов или шаблонов. Установка

  • Страница 126 из 197

    Отпустите барашковый винт 24, установите желаемое боковое расстояние вращением барашкового винта 23 и затяните барашковый винт 24. Высота В зависимости от применяемой фрезы и толщины обрабатываемой заготовки установите направляющий элемент в вертикальном направлении. Отпустите винт с накатанной

  • Страница 127 из 197

    Утилизация Отслуживший свой срок электроинструмент, принадлежности и упаковку следует сдать на экологически чистую рециркуляцию отходов. Только для стран членов ЕС: Не выбрасывайте электроинструменты в бытовые отходы! Согласно Директиве 2002/96/ЕС о старых электрических и электронных инструментах и

  • Страница 128 из 197

    Технічні характеристики Кромкофрезерний GKF 600 верстат Professional Товарний номер 3 601 F0A 1.. Номінальна споживана потужність [Вт] 600 Швидкiсть холостого ходу [хв.-1] 33 000 Посадочне гнiздо 6 мм/ 8 мм/ 1 / » (лише 4 Великобританія) Вага за процедурою EPTA-Procedure 01/2003 [кг] 1,5 Клас

  • Страница 129 из 197

    20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Паралельний упор Фiксуючий гвинт для паралельного упора Напрямний пристрій Гвинт-баранчик для горизонтального вирівнювання допоміжного напрямного засобу Гвинт-баранчик для фіксації горизонтально вирівняного положення Кришка фрезерного блока* Кутовий фрезерний

  • Страница 130 из 197

    ■ Не користуйтеся електроприладом, якщо пошкоджений кабель. При пошкодженні кабелю під час роботи не торкайтеся до пошкодженого кабелю і витягніть штепсель з розетки. Пошкоджений кабель збільшує ризик удару електричним струмом. ■ Перед будь-якими манiпуляцiями з приладом витягніть штепсель з

  • Страница 131 из 197

    буде дивитися на лінію під символом « » на приводному вузлі 1. Встроміть приводний вузол 1 у фрезерний блок 2. Після монтажу встановіть фрезерний блок 2 позначкою «▲» на символ « » на приводному вузлі 1 і затисніть затискний важіль 10. ■ Після монтажу завжди перевіряйте, чи добре приводний вузол

  • Страница 132 из 197

    Фрезерування з копiрною гiльзою Kопiрна гiльза 14 дозволяє переносити на оброблювану деталь контури зразкiв та шаблонiв. Установлення копiрної гiльзи 14 (див. мал. H ) Викрутіть чотири гвинти з циліндричною головкою з нижнього боку плити ковзання 6 і зніміть плиту ковзання 6. Вставте гумове кільце

  • Страница 133 из 197

    Відпустіть гвинт з накатаною головкою 19 на допоміжному напрямному засобі, пересуньте допоміжний напрямний засіб у бажане положення і знову затягніть гвинт з накатаною головкою. Монтаж кришки фрезерного блока (див. мал. N ) Для монтажу кришки фрезерного блока 25 зніміть затискний важіль 10.

  • Страница 134 из 197

    Сервіснa майстерня i обслуговування клієнтів В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Ваші запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Консультанти Bosch з радістю допоможуть

  • Страница 135 из 197

    Date tehnice Declaraøie de conformitate Maµinå de frezat muchii Numår de identificare Putere nominalå Turaøie de mers în gol Sistem prindere dispozitive Greutate conform EPTA-Procedure (procedurå EPTA) 01/2003 Claså de protecøie [W] [rot./ min] GKF 600 Professional 3 601 F0A 1.. 600 33 000 6 mm/ 8

  • Страница 136 из 197

    19 Ωurub cu cap striat pentru fixarea limitatorului 20 Limitator paralel de ghidare 21 Ωurub fluture pentru limitator paralel de ghidare 22 Dispozitiv de ghidare 23 Ωurub-fluture pentru alinierea orizontalå a dispozitivului de ghidare 24 Ωurub-fluture pentru fixarea alinierii orizontale 25 Capac

  • Страница 137 из 197

    ■ Înainte de a låsa din mânå scula electricå aµteptaøi ca aceasta så se opreascå complet. Altfel dispozitivul de lucru se poate agåøa µi duce la pierderea controlului asupra sculei electrice. ■ Nu folosiøi scula electricå, cu cablul deteriorat. Nu atingeøi cablul deteriorat µi trageøi µtecherul

  • Страница 138 из 197

    Înµurubaøi din nou strâns piuliøa olandezå 5. În niciun caz nu strângeøi bucµa elasticå de prindere cu piuliøa olandezå, dacå nu este montatå nici o frezå în aceasta. Montarea unitåøii de antrenare (vezi figura E ) Pentru montarea unitåøii de antrenare 1 detensionaøi pârghia de strângere 10 µi

  • Страница 139 из 197

    Indicaøie: Aveøi în vedere cå freza 4 iese întotdeauna afarå din placa de bazå 7. Nu deterioraøi µablonul sau piesa de lucru. Reglaøi adâncimea de frezare conform celor descrise anterior. Porniøi scula electricå µi conduceøi-o cåtre locul de prelucrat. Executaøi frezarea cu un avans uniform. Opriøi

  • Страница 140 из 197

    Distanøå lateralå Puteøi regla distanøa lateralå dintre piesa de lucru µi rola de ghidare de pe dispozitivul de ghidare, pentru a modifica cantitatea de material desprins în timpul frezårii. Slåbiøi µurubul-fluture 24, reglaøi distanøa lateralå înµurubând µurubul-fluture 23 µi strângeøi din nou

  • Страница 141 из 197

    Eliminare Sculele electrice, accesoriile µi ambalajele trebuie direcøionate cåtre o staøie de revalorificare ecologicå. Numai pentru øårile membre UE: Nu aruncaøi sculele electrice în gunoiul menajer! Conform Directivei Europene 2002/96/CE privind aparatura electricå µi electronicå uzatå µi

  • Страница 142 из 197

    Технически характеристики Кантова фреза GKF 600 Professional 3 601 F0A 1.. Каталожен Номер Номинална консумирана мощност [W] 600 Скорост на въртене на празен ход [min-1] 33 000 Патронник 6 mm/ 8 mm/ 1 / » (само за 4 Великобрита ния) Маса, определена съгласно EPTAProcedure 01/2003 [kg] 1,5 Kлас на

  • Страница 143 из 197

    15 Гумен пръстен 16 Кръгла антифрикционна плоча* 17 Застопоряващ винт за антифрикционната плоча (4 x) 18 Центроващ дорник (център)* 19 Винт с накатена глава за застопоряване на опората 20 Приспособление за успоредно водене 21 Винт с крилчата глава за захващане на приспособлението за успоредно

  • Страница 144 из 197

    ■ Ако по време на работа се отделят вредни за здравето, леснозапалими или взривоопасни прахове, взимайте подходящи предпазни мерки. Например: някои прахове са канцерогенни. Работете с предпазна дихателна маска и, ако електроинструментът позволява, използвайте аспирационна система. ■ Преди да

  • Страница 145 из 197

    Натиснете и задръжте бутона за застопоряване на вала 9. При необходимост завъртете леко вала на ръка, за да бъде захванат от блокиращия механизъм. Развийте холендровата гайка със захващаща цанга 5. Отпуснете бутона за застопоряване на вала 9. Почистете гнездото за захващане на цангата и цангата 13

  • Страница 146 из 197

    Фрезоване ■ Използвайте електроинструмента само с монтиран кожух. Загубата на контрол над електроинструмента може да предизвика наранявания. ■ Преди започване на фрезоването се уверете, че маркировката „▲“ на кожуха 2 е срещу символа „ “ на задвижващия модул 1. Упътване: не забравяйте, че фрезерът

  • Страница 147 из 197

    Водете електроинструмента с равномерно подаване, като притискате странично приспособлението за успоредно водене 20 към ръба на обработвания детайл. Фрезоване с помощен ограничител за водене (вижте фигура M ) Помощният ограничител за водене 22 служи за фрезоване на ръбове с фрезери без водещ палец

  • Страница 148 из 197

    Почистване и поддържане ■ Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа. ■ Поддържайте електроинструмента и вентилационните отвори на корпуса винаги чисти, за да работите качествено и безопасно. Ако въпреки прецизното производство и

  • Страница 149 из 197

    Tehniãki podaci Izjava o usagla‰enosti Obrada ivica glodalicom Broj predmeta Nominalni prijem snage Broj obrtaja na prazno Prihvat za alat [W] GKF 600 Professional 3 601 F0A 1.. 600 [min-1] 33 000 6 mm/ 8 mm/ 1 / 4″ (Samo UK (Engleska) TeÏina prema EPTAProcedure 01/2003 [kg] Klasa za‰tite Dr.

  • Страница 150 из 197

    21 Leptir zavrtanj za paralelni graniãnik 22 Pomoç pri vodjenju 23 Leptir zavrtanj za horizontalno ispravljanje potpore vodjice 24 Leptir zavrtanj za fiksiranje horizontalnog ispravljanja 25 Poklopac korpe za glodanje* 26 Ugaona korpa za glodanje* 27 Leptir zavrtanj za pomeranje ugla 28 Skala za

  • Страница 151 из 197

    Upotreba prema svrsi Uredjaj je predvidjen za glodanje ivica u drvetu, plastici i lakim gradjevinskim materijalima. On je zami‰ljen za glodanje Ïljebova, profila i dugih rupa kao i za glodanje sa kopiranjem. MontaÏa ■ Pre svih radova na aparatu izvucite mreÏni utikaã. Demontiranje pogonske jedinice

  • Страница 152 из 197

    ■ Protkontroli‰ite uvek posle montaÏe, da li pogonska jednica ãvrsto naleÏe u korpi glodala. Zatezanje stezne poluge moÏe se menjati pode‰avanjem navrtke. Podesite steznu polugu Da bi podesili silu zatezanja, otvorite zateznu polugu 10, okrenite navrtku na zateznoj poluzi sa vilju‰kastim kljuãem

  • Страница 153 из 197

    BaÏdarenje/centriranje kopirne ãaure (pogl. sliku I ) Da bi razmak od sredine glodala i ruba kopirne ãaure bio svugde jednak, kopirnu ãauru i kliznu ploãu moÏemo po potrebi medusobno centrirati. Odvrnite zavrtnje za priãvr‰çivanje 17 oko 2 okretaja, tako da klizna ploãa 16 moÏe slobodno da se

  • Страница 154 из 197

    Glodanje sa ugaonom korpom glodala (pogl. slike O – Q ) Ugaona korpa glodala 26 je posebno zami‰ljena za zbijeno glodanje laminiranih ivica na te‰ko pristupaãnim mestima, za glodanje specijalnih uglova kao i za isko‰avanje ivica. Kod glodanja ivica sa ugaonom korpom glodala 26 mora glodalo biti

  • Страница 155 из 197

    Tehniãni podatki Robni rezkalnik Izjava o skladnosti GKF 600 Professional 3 601 F0A 1.. 600 ·tevilka artikla Nazivna odjemna moã [W] ·tevilo vrtljajev v [min-1] 33 000 prostem teku Vpenjalna glava 6 mm/ 8 mm/ 1 / 4″ (samo VB) TeÏa po „EPTA[kg] 1,5 Procedure“ 01/2003 Za‰ãitni razred / II Prosimo, da

  • Страница 156 из 197

    22 Pripomoãek za vodenje 23 Krilni vijak za vodoravno vodilo pripomoãka za vodenje 24 Krilni vijak za pritrditev vodoravnega vodila 25 Pokrov orodja* 26 Kotni obod* 27 Krilni vijak za kotno nastavitev 28 Skala za nastavitev kotnega rezkanja 29 Roãaj* 30 Zavorni obroã* 31 Adapter za odsesavanje* 32

  • Страница 157 из 197

    Namembnost naprave Aparat je namenjen rezkanju robov pri lesu, umetnih snoveh in lahkih gradbenih materialih. Primeren je tudi za rezkanje utorov in profilov ter za steblasto in kopirno rezkanje. MontaÏa ■ Pred vsakim posegom na napravi izvlecite vtiã iz vtiãnice. Demontiranje pogonske enote

  • Страница 158 из 197

    ■ Po montaÏi vedno preverite, ali pogonska enota trdno sedi v obodu. Predhodno nastavljeno napetost napenjalnega vzvoda lahko spremenite z vrtenjem matice. Ponovna nastavitev napenjalnega vzvoda Za ponovno nastavitev sile napenjanja odprite napenjalni vzvod 10, zavrtite matico na napenjalnem vzvodu

  • Страница 159 из 197

    Nastavitev/Centriranje kopirnega tulca (glejte sliko I ) Razmak med sredino rezkarja in robom kopirnega tulca naj bo povsod enak. Po potrebi je moÏno medsebojno centriranje kopirnega tulca in drsne plo‰ce. Pritrdilne vijake drsne plo‰ãe 17 odvijte s pribl. 2 obrati, tako da je drsna plo‰ãa 16

  • Страница 160 из 197

    Pri rezkanju robov s kotnim obodom orodja 26 mora biti rezkar opremljen z vodilnim zatiãem ali krogliãnim leÏajem. MontaÏa kotnega oboda poteka ustrezno navodilom za montaÏo oboda orodja 2. Za namene nastavitve natanãnih kotov ima kotni obod orodja 26 zaskoãi‰ãa v korakih po 7,5°. Celotni obseg

  • Страница 161 из 197

    Tehniãki podaci Rubna glodalica Katalo‰ki br. Nazivna primljena snaga Broj okretaja pri praznom hodu Stezaã alata GKF 600 Professional 3 601 F0A 1.. [W] 600 [min-1] 33 000 6 mm/ 8 mm/ 1 / 4″ (samo Vel. Britanija) TeÏina prema EPTAProcedure (postupku) [kg] 01/2003 Klasa za‰tite 1,5 / II Molimo

  • Страница 162 из 197

    18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Trn za centriranje* Nareckani vijak za uãvr‰çenje graniãnika Graniãnik paralelnosti Vijak s krilatom glavom za graniãnik paralelnosti Pomoçno sredstvo za vo∂enje Leptirasti vijak za horizontalno izravnavanje pomoçnog sredstva za vo∂enje Leptirasti vijak

  • Страница 163 из 197

    Uporaba za odre∂enu namjenu Ure∂aj je predvi∂en za glodanje rubova drva, plastike i lakih gra∂evnih materijala. Tako∂er je prikladan za glodanje utora, profila i ovalnih otvora, kao i za kopirno glodanje. MontaÏa Umetnite glodalo tako da se dr‰ka glodala moÏe uvuçi najmanje 20 mm (duÏina dr‰ke).

  • Страница 164 из 197

    Naknadno podesiti steznu polugu Da bi se naknadno podesila stezna sila, otvorite steznu polugu 10, maticu na steznoj poluzi okrenite vilju‰kastim kljuãem (otvora kljuãa 8 mm) za cca. 45° u smjeru kazaljke na satu i ponovno zatvorite steznu polugu 10. Provjerite da li je pogonska jedinica 1 sigurno

  • Страница 165 из 197

    Trn za centriranje 18 umetnite u stezaã alata kako je prikazano na slici. Zavr‰nu maticu stegnite rukom, tako da je trn za centriranje jo‰ slobodno pomiãan. Trn za centriranje 18 i kopirnu ãahuru 14 usmjerite laganim pomicanjem klizne ploãe 16. Ponovno stegnite vijak za priãvr‰çenje 17 i iz stezaãa

  • Страница 166 из 197

    Za postizanje preciznog kuta, kutna ko‰ara za glodanje 26 ima preskoke na razmaku od 7,5°. âitavo podruãje pode‰avanja iznosi 75°; kutna ko‰ara za glodanje moÏe se nagibati pod kutom 45° prema naprijed i 30° prema natrag. Za namje‰tanje kuta otpustite oba leptirasta vijka 27. Namjestite Ïeljeni kut

  • Страница 167 из 197

    Üldised ohutusjuhised TÄHELEPANU Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles. Allpool kasutatud mõiste „Elektriline

  • Страница 168 из 197

    g) Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte. 4) Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine a) Arge koormake seadet

  • Страница 169 из 197

    Tehnilised andmed Servafrees GKF 600 Professional Tootenumber 3 601 F0A 1.. Nimivõimsus [W] 600 Pöörete arv tühikäigul [min-1] 33 000 Tarviku kinnitus 6 mm/ 8 mm/ 1 / 4″ (ainult UK) Kaal vastavalt EPTAProcedure (protseduurile) [kg] 1,5 01/2003 Ohutusklass / II Pöörake palun tähelepanu seadme

  • Страница 170 из 197

    23 Tiibkruvi juhiku horisontaalseks rihtimiseks 24 Tiibkruvi horisontaalse asendi fikseerimiseks 25 Freesikorvi kate * 26 Nurkfreesikorv * 27 Tiibkruvi nurga reguleerimiseks 28 Skaala freesimisnurga reguleerimiseks 29 Käepide* 30 Tolmueemaldusseadis * 31 Tolmueemaldusdapter * 32 Liugtald koos

  • Страница 171 из 197

    Montaaž ■ Enne mistahes tööde alustamist seadme kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Ajamiüksuse mahavõtmine (vt joonist A ) Ajamiüksuse 1 mahavõtmiseks avage lukustushoob 10 ja keerake freesikorvi 2 nii, et märgistus „▲“ oleks ajamiüksusel oleva sümboliga „ “ kohakuti. Seejärel tõmmake

  • Страница 172 из 197

    Freesimine Kasutuselevõtt Kontrollige võrgupinget: Vooluallika pinge peab vastama seadme andmesildile märgitud pingele. Andmesildil lubatud 230 V seadmeid võib kasutada ka 220 V võrgupinge korral. Sisse-/väljalülitamine Seadme sisselülitamiseks seadke lüliti (sisse/välja) 11 asendisse I. Seadme

  • Страница 173 из 197

    Freesimine Freesitera läbimõõt peab olema väiksem kui kopeerhülsi siseava läbimõõt. Asetage seade koos kopeerhülsiga 14 šabloonile. Juhtige seadet koos üleulatuva kopeerhülsiga kerge külgsurvega piki šablooni. Märkus: Kopeerhülsi kõrguse tõttu peab šabloon olema vähemalt 8 mm paksune. Külgmine

  • Страница 174 из 197

    Freesimine käepideme ja tolmueemaldusadapteriga varustatud liugtallaga (vt joonist R ) Liugtalda 32 saab monteerida liugtalla 6 asemele ja see on varustatud lisakäepidemega 29 ja seda saab ühendada tolmuimejaga. Keerake neli silinderkruvi liugtalla 6 alumisel küljel lahti ja võtke liugtald maha.

  • Страница 175 из 197

    Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem Rūpīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos

  • Страница 176 из 197

    d) Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet izJemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas. Regulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī atrodas elektroinstrumenta kustīgajās daYās, var radīt savainojumu. e) Darba laikā izvairieties ieJemt neērtu vai nedabisku IermeJa

  • Страница 177 из 197

    d) Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var izplūst šIidrais elektrolīts. NepieHaujiet elektrolīta nonākšanu saskarē ar ādu. Ja tas tomēr ir nejauši noticis, noskalojiet elektrolītu ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk acīs, nekavējoties griezieties pie ārsta. No akumulatora izplūdušais elektrolīts var

  • Страница 178 из 197

    1 PiedziZas bloks 2 Frēzēšanas aptvere 3 Regulators frēzēšanas dziYuma precīzai iestādīšanai 4 Frēzēšanas darbinstruments (frēze) * 5 Turētājaptveres uzgrieznis 6 Pamatnes slīdplāksne 7 Pamatne 8 Skala frēzēšanas dziYuma precīzai iestādīšanai 9 TaustiZš darbvārpstas fiksēšanai 10 Fiksējošā svira 11

  • Страница 179 из 197

    ■ Veicot darbu apstākHos, kad darbinstruments var skart slēptu elektropārvades līniju vai paša instrumenta elektrokabeli, turiet instrumentu tikai ar izolētajiem rokturiem. Darbinstrumentam skarot spriegumu nesošus vadus, šis spriegums nonāk arī uz instrumenta strāvu vadošajām daYām un var būt par

  • Страница 180 из 197

    Frēzes iestiprināšana (skatīt attēlu B + C ) ■ Pirms instrumenta apkalpošanas un apkopes atvienojiet to no elektrotīkla kontaktligzdas. ■ Iestiprinot un nomainot frēzēšanas darbinstrumentus (frēzes), ieteicams uzvilkt aizsargcimdus. NoZemiet piedziZas bloku, kā aprakstīts attiecīgā nosaukuma

  • Страница 181 из 197

    Frēzēšanas dziHuma iestādīšana (skatīt attēlu F ) ■ Frēzēšanas dziYumu drīkst regulēt vienīgi tad, ja elektroinstruments ir izslēgts. Novietojiet elektroinstrumentu uz apstrādājamā priekšmeta virsmas. Atveriet fiksējošo sviru 10, pagrieziet frēzēšanas aptveri 2 tā, lai tās mar[ējums „▲“ atrastos

  • Страница 182 из 197

    Atskrūvējiet stiprinošās skrūves 17 par aptuveni 2 apgriezieniem tā, lai slīdplāksne 16 varētu brīvi kustēties. Ievietojiet darbinstrumenta stiprinājumā centrējošo stieni 18, kā parādīts attēlā. Ar roku pieskrūvējiet turētājaptveres uzgriezni tā, lai centrējošais stienis vēl varētu kustēties.

  • Страница 183 из 197

    Frēzēšana ar leJIfrēzēšanas aptveri (skatīt attēlu O – Q ) LeZ[frēzēšanas aptvere 26 ir piemērota laminātmateriālu malu sadurfrēzēšanai grūti pieejamās vietās, frēzēšanai ar brīvi izvēlētu leZ[i, kā arī slīpo malu veidošanai. Veicot malu frēzēšanu ar leZ[frēzēšanas aptveri 26, darbinstrumentam

  • Страница 184 из 197

    Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to rezerves daYām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par rezerves daYām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.com Bosch klientu

  • Страница 185 из 197

    Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite

  • Страница 186 из 197

    d) Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo įrankius arba veržlinius raktus. Prietaiso besisukančioje dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti. e) Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėtyje. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite pusiausvyrą. Tvirtai

  • Страница 187 из 197

    Techniniai duomenys Briaunų frezavimo GKF 600 mašina Professional Gaminio numeris 3 601 F0A 1.. Nominali naudojamoji [W] 600 galia Tuščiosios eigos sūkių [min-1] 33 000 skaičius Įrankių įtvaras 6 mm/ 8 mm/ 1 / 4″ (tik JK) Svoris pagal „EPTA1,5 Procedure 01 /2003“ [kg] Apsaugos klasė / II

  • Страница 188 из 197

    20 Lygiagrečioji atrama 21 Sparnuotasis varžtas lygiagrečiajai atramai fiksuoti 22 Pagalbinė kreipiamoji 23 Sparnuotasis varžtas pagalbinei kreipiamajai horizontaliai išlyginti 24 Sparnuotasis varžtas ištiesinus horizontaliai užfiksuoti 25 Frezavimo galvutės dangtelis * 26 Kampinio frezavimo

  • Страница 189 из 197

    ■ Niekuomet nenaudokite elektrinio įrankio, jeigu maitinimo laidas yra pažeistas. Jeigu dirbant bus pažeistas ar nutruks maitinimo laidas, jo nelieskite, bet tuojau pat ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo. Pažeisti laidai padidina elektros smūgio riziką. Prietaiso paskirtis Prietaisas

  • Страница 190 из 197

    Išvalykite suspaudžiamosios įvorės įtvarą ir suspaudžiamąją įvorę 13 švelniu teptuku arba prapūskite suslėgtu oru. Tvirtai užveržkite gaubiamąją veržlę 5. Jokiu būdu neužveržkite suspaudžiamosios įvorės su gaubiamąja veržle, jei nėra įstatytas frezavimo įrankis. Pavaros mazgo uždėjimas (žiūrėkite

  • Страница 191 из 197

    Nustatykite frezavimo gylį, kaip aprašyta aukščiau. Įjunkite elektrinį prietaisą ir veskite jį link apdorojamos vietos. Frezuokite tolygia pastūma. Baigę frezuoti, elektrinį prietaisą išjunkite. Nepadėkite elektrinio prietaiso, kol nesustojo freza. Pastaba: kadangi kopijavimo įvorė išsikiša iš

  • Страница 192 из 197

    Atstumas nuo krašto Norėdami pakeisti nupjaunamos medžiagos kiekį, galite reguliuoti atstumą tarp ruošinio ir kreipiamojo ritinėlio ant pagalbinės kreipiamosios. Atlaisvinkite sparnuotąjį varžtą 24, sukdami sparnuotąjį varžtą 23 nustatykite norimą atstumą ir vėl užveržkite sparnuotąjį varžtą 24.

  • Страница 193 из 197

    Sunaikinimas Prietaisas, papildoma įranga ir pakuotė turi būti panaudoti ekologiškam antriniam perdirbimui. Tik ES šalims: Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų konteinerius! Pagal EEB direktyvą 2002/96/EB dėl naudotų elektrinių įrankių ir elektroninių prietaisų atliekų utilizavimo ir

  • Страница 194 из 197

    2 608 000 334 2 609 100 386 2 608 000 332 2 608 000 331 2 608 000 333 2 608 000 335 194 2 609 140 541 • 22.1.08

  • Страница 195 из 197

    6 mm 8 mm 1/4″ 2 608 570 133 2 608 570 134 2 608 570 135 10,8 mm 13 mm 13,8 mm 17 mm 24 mm 27 mm 30 mm 40 mm 2 609 200 282 2 609 200 138 2 609 200 283 2 609 200 139 2 609 200 140 2 609 200 141 2 609 200 142 2 609 200 312 8 mm 1/4″ 2 609 200 310 2 609 200 317 Ø 19 mm 3 m 2 600 793 009 5 m 1 610 793

  • Страница 196 из 197

    Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 2 609 140 541 (2008.01) O / 196

  • Страница 197 из 197
  • Страница 1 из 195

    OBJ_DOKU-19995-002.fm Page 1 Wednesday, November 12, 2014 8:14 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY GKF 600 Professional www.bosch-pt.com 1 609 92A 11C (2014.11) O / 195 EURO de en fr es pt it nl da sv no fi el tr Originalbetriebsanleitung Original

  • Страница 2 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 2 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Français . . . . . . . . . . . .

  • Страница 3 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 3 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 3| 1 11 10 2 9 8 7 6 5 3 4 12 GKF 600 1 609 92A 11C | (12.11.14) Bosch Power Tools

  • Страница 4 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 4 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 4| A B 1 5 2 10 13 14 C D 9 9 5 5 4 15 E 1 2 F 10 3 10 8 1 609 92A 11C | (12.11.14) Bosch Power Tools

  • Страница 5 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 5 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 5| G H 16 17 18 I J 23 16 2 19 20 22 21 K 10 L 1 24 24 10 1 609 92A 11C | (12.11.14) Bosch Power Tools

  • Страница 6 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 6 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 6| M N 24 25 26 25 27 28 29 30 O 31 10 1 609 92A 11C | (12.11.14) Bosch Power Tools

  • Страница 7 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 7 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Deutsch | 7 Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können

  • Страница 8 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 8 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 8 | Deutsch  Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten

  • Страница 9 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 9 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Deutsch | 9 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Spannzange Werkzeugaufnahme Gabelschlüssel (17 mm) Rändelschraube für Anschlagfixierung Parallelanschlag Flügelschraube für Parallelanschlag Führungshilfe Flügelschraube für Fixierung der

  • Страница 10 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 10 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 10 | Deutsch Montage Werkzeugwechsel  Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.  Zum Einsetzen und Wechseln von Fräsern wird das Tragen von Schutzhandschuhen empfohlen. Fräskorb

  • Страница 11 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 11 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Deutsch | 11 Betrieb Frästiefe einstellen (siehe Bild F)  Die Einstellung der Frästiefe darf nur bei ausgeschaltetem Elektrowerkzeug erfolgen. Zur Grobeinstellung der Frästiefe gehen Sie wie folgt vor: – Setzen Sie das

  • Страница 12 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 12 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 12 | Deutsch Beim Kantenfräsen mit dem Winkelfräskorb muss der Fräser mit einem Führungszapfen oder einem Kugellager ausgestattet sein. Zum Montieren des Winkelfräskorbs folgen Sie den Arbeitsschritten im Abschnitt „Fräskorb

  • Страница 13 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 13 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM English | 13 Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder: Gemäß der Europäischen

  • Страница 14 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 14 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 14 | English  Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many

  • Страница 15 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 15 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM English | 15 25 26 27 28 29 Wing bolt for angle adjustment Scale for routing angle adjustment Handle of the guide plate* Extraction hood* Extraction adapter* 30 Side-handle subbase* 31 Nut for adjustment of the tensioning force

  • Страница 16 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 16 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 16 | English The collet 13 must have a slight amount of play when seated in the tightening nut. The tightening nut 5 must assemble easily. Should the tightening nut or collet be damaged, replace immediately. – Push the spindle lock

  • Страница 17 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 17 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM English | 17 Working Advice  Protect router bits against shock and impact.  Before any work on the machine itself, pull the mains plug. Shaping or Molding Applications (see figure G) For shaping or molding applications without

  • Страница 18 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 18 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 18 | English Maintenance and Service Maintenance and Cleaning  Before any work on the machine itself, pull the mains plug.  For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean. If the replacement of

  • Страница 19 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 19 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Français | 19 Français Avertissements de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner

  • Страница 20 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 20 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 20 | Français  Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas

  • Страница 21 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 21 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Français | 21 21 Vis papillon pour orientation horizontale de l’aide de guidage 22 Rouleau glisseur 23 Carter du berceau de fraisage* 24 Berceau de fraisage angulaire* 25 Vis papillon pour modification d’angle 26 Echelle graduée

  • Страница 22 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 22 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 22 | Français – Ouvrez le levier de serrage 10 et tournez le berceau de fraisage 2 avec le marquage pour le mettre sur le symbole se trouvant sur l’unité d’entraînement 1. – Tirez l’unité d’entraînement à fond vers le haut. –

  • Страница 23 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 23 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Français | 23 – Ouvrez le levier de serrage 10 au cas où celui-ci serait fermé. – Positionnez le marquage du berceau de fraisage 2 sur le symbole et poussez lentement l’unité d’entraînement vers le bas jusqu’à ce que la fraise

  • Страница 24 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 24 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 24 | Français Pour obtenir des angles précis, le berceau de fraisage d’angle 24 dispose de crantages en pas de 7,5°. La plage complète de réglage est de 75° (45° vers l’avant et 30° vers l’arrière). – Desserrez les deux vis

  • Страница 25 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 25 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Español | 25 Élimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures

  • Страница 26 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 26 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 26 | Español  Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden

  • Страница 27 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 27 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Español | 27 Utilización reglamentaria La herramienta eléctrica ha sido diseñada para trabajar sobre una base firme y fresar, con y sin copiador, ranuras, cantos, perfiles y agujeros alargados en madera, plástico y materiales de

  • Страница 28 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 28 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 28 | Español Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto descrito en los “Datos técnicos” cumple con todas las disposiciones correspondientes de las directivas 2011/65/UE,

  • Страница 29 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 29 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Español | 29 Aspiración de polvo y virutas Puesta en marcha  El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y

  • Страница 30 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 30 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 30 | Español Altura: Ajuste la posición vertical del dispositivo de guiado de acuerdo a la fresa utilizada y al grosor de la pieza a trabajar. – Afloje el tornillo moleteado 16 del dispositivo de guiado, desplace este último a la

  • Страница 31 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 31 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Português | 31 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial,

  • Страница 32 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 32 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 32 | Português  Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um

  • Страница 33 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 33 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Português | 33  Jamais fresar objectos metálicos, nem pregos e parafusos. A ferramenta de fresagem pode ser danificada e provocar elevadas vibrações.  Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consulte

  • Страница 34 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 34 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 34 | Português Informação sobre ruídos/vibrações Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com EN 60745-2-17. O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 84 dB(A); Nível de

  • Страница 35 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 35 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Português | 35 Só utilizar fresas limpas e em perfeitas condições. – Premir a tecla de bloqueio do veio 9 e mantê-la premida. Se necessário, girar manualmente o veio do motor, até estar travado. – Soltar a porca de capa 5 no

  • Страница 36 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 36 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 36 | Português – Conduzir a ferramenta eléctrica ligada, pelo lado, em direcção da peça a ser trabalhada, até o espigão de guia ou o rolamento de esferas da ferramenta de fresagem entrar em contacto com o canto da peça a ser

  • Страница 37 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 37 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Italiano | 37 Manutenção e serviço Italiano Manutenção e limpeza  Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. Norme di sicurezza  Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de

  • Страница 38 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 38 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 38 | Italiano  Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.

  • Страница 39 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 39 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Italiano | 39 Portautensili ed accessori che non si adattino perfettamente al mandrino portautensile dell’elettroutensile non ruotano in modo uniforme, vibrano molto forte e possono provocare la perdita del controllo.  Avvicinare

  • Страница 40 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 40 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 40 | Italiano Rifilatore Mandrino portautensile Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Classe di sicurezza mm inch kg GKF 600 6/8 – 1,5 /II GKF 600 – ¼ 1,5 /II I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In

  • Страница 41 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 41 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Italiano | 41 – Applicare il nuovo dado sul mandrino portautensile 14. – Serrare il dado a risvolto lasco.  Non stringere mai la pinza portautensili fintanto che non vi sia stato montato nessun utensile fresa. In caso contrario vi

  • Страница 42 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 42 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 42 | Italiano Messa in funzione  Osservare la tensione di rete! La tensione della rete deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazione di 230 V possono essere

  • Страница 43 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 43 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Nederlands | 43 Per la lavorazione di bordi utilizzare inoltre la cuffia di aspirazione 28. – Montare la cuffia di aspirazione tra la piastra di scorrimento 30 e l’adattatore per l’aspirazione 29. – Per la lavorazione di superfici

  • Страница 44 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 44 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 44 | Nederlands  Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het

  • Страница 45 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 45 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Nederlands | 45  Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.  Gebruik elektrisch

  • Страница 46 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 46 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 46 | Nederlands 25 26 27 28 29 Vleugelschroef voor hoekverstelling Schaalverdeling freeshoekverstelling Handgreep van glijplaat* Afzuigkap* Afzuigadapter* 30 Glijplaat met handgreep en afzuigadapter* 31 Moer voor instelling van

  • Страница 47 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 47 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Nederlands | 47 – Trek de aandrijfeenheid omhoog tot deze niet meer verder kan. – Draai de aandrijfeenheid tegen de wijzers van de klok in tot de aandrijfeenheid niet meer verder kan en trek deze uit de freeskorf. Spantang wisselen

  • Страница 48 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 48 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 48 | Nederlands – Draai de freeskorf met de markering op het symbool en sluit de spanhendel weer. – Controleer de uitgevoerde instelling van de freesdiepte proefondervindelijk en corrigeer deze indien nodig. Ga als volgt te werk om

  • Страница 49 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 49 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Dansk | 49 Voor het bewerken van randen gebruikt u bovendien de afzuigkap 28. – Monteer de afzuigkap tussen glijplaat 30 en afzuigadapter29. – Voor het bewerken van gladde oppervlakken verwijdert u de afzuigkap weer. Het

  • Страница 50 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 50 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 50 | Dansk  Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt

  • Страница 51 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 51 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Dansk | 51 føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasledning kan føre til eksplosion. Brud på et vandrør kan føre til materiel skade eller elektrisk stød.  Anvend ikke uskarpe eller beskadigede fræsere. Uskarpe eller

  • Страница 52 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 52 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 52 | Dansk Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en betydelig reduktion af

  • Страница 53 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 53 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Dansk | 53 Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer til træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk. –

  • Страница 54 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 54 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 54 | Svenska Vinkelfræsekurven 24 er udstyret med trin a 7,5°, som sikrer præcise vinkler. Det samlede indstillingsområde er 75° (45° fremad og 30° bagud). – Løsn de to vingeskruer 25. – Indstil den ønskede vinkel vha. skalaen 26

  • Страница 55 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 55 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Svenska | 55  Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.  Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga

  • Страница 56 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 56 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 56 | Svenska  Elverktyget ska vara i påslaget när det förs mot arbetsstycket. Risk för bakslag uppstår om insatsverktyget fastnar i arbetsstycket.  Fräs aldrig över metallföremål som t.ex. spikar eller skruvar. Fräsverktyget kan

  • Страница 57 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 57 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Svenska | 57 Buller-/vibrationsdata Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 60745-2-17. Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå 84 dB(A); ljudeffektnivå 95 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB. Använd hörselskydd! Totala

  • Страница 58 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 58 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 58 | Svenska Montering av fräskorg (se bild E) För fräsning måste åter fräskorgen 2 monteras på drivenheten 1. – Öppna spännspaken 10 om den är stängd. – Ställ in båda dubbelpilarna på drivanordningen och fräskorgen 2 så att de

  • Страница 59 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 59 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Svenska | 59 Höjd: Ställ in styrhjälpens vertikala uppriktning att motsvara använt fräsverktyg och arbetsstyckets tjocklek. – Lossa den lättrade skruven 16 på styrhjälpen, skjut styrhjälpen till önskat läge och dra åter fast den

  • Страница 60 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 60 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 60 | Norsk Norsk Sikkerhetsinformasjon Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann

  • Страница 61 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 61 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Norsk | 61  Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til

  • Страница 62 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 62 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 62 | Norsk Tekniske data Kantfres Produktnummer Opptatt effekt Tomgangsturtall Verktøyfeste Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse GKF 600 3 601 F0A 1.. W min-1 mm inch kg 600 33000 6/8 – 1,5 /II GKF 600 3 601

  • Страница 63 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 63 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Norsk | 63 – Dersom det skulle være nødvendig må du rengjøre alle delene som skal monteres med en myk pensel eller ved å blåse gjennom med trykkluft før delene monteres. – Sett en ny mutter på verktøyfestet 14. – Trekk mutteren

  • Страница 64 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 64 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 64 | Norsk Kant- eller formfresing (se bilde G) Ved kant- eller formfresing uten parallellanlegg må freseverktøyet være utstyrt med en styretapp eller et kulelager. – Før det innkoblede elektroverktøyet fra siden inn mot

  • Страница 65 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 65 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Suomi | 65 Kundeservice og rådgivning ved bruk Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektroverktøyets typeskilt. Kundeservicen svarer på dine spørsmål om

  • Страница 66 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 66 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 66 | Suomi  Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin

  • Страница 67 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 67 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Suomi | 67 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Jyrsintäsyvyysasteikko Karan lukituspainike Kiristysvipu Käynnistyskytkin Kahva (eristetty kädensija) Kiristysleukaistukka Työkalunpidin Kiintoavain (17 mm) Pyälletty ruuvi ohjaimen

  • Страница 68 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 68 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 68 | Suomi Asennus Työkalunvaihto  Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.  Suosittelemme käyttämään suojakäsineitä jyrsinterien asentamista ja vaihtamista varten. Jyrsinkorin irrotus

  • Страница 69 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 69 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Suomi | 69 Menettele seuraavasti, kun teet jyrsintäsyvyyden hienosäädön: – Käännä avatulla kiristysvivulla 10 ohjainyksikön merkki tunnuksen kohdalle. – Aseta haluttu jyrsintäsyvyys säätöpyörällä 3. – Sulje kiristysvipu.

  • Страница 70 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 70 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 70 | Ελληνικά Kiristysvivun säätö (katso kuva O) Säädä kiristysvivun 10 kiristysvoima, jos ohjainyksikkö 1 ei enää ole tukevasti kiinni jyrsinkorissa. – Avaa kiristysvipu. – Kierrä mutteria 31 n. 45° myötäpäivään kiintoavaimella

  • Страница 71 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 71 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Ελληνικά | 71 καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.  Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη

  • Страница 72 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 72 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 72 | Ελληνικά  Τα εργαλεία φρεζαρίσματος καθώς και τυχόν άλλα εξαρτήματα πρέπει να ταιριάζουν ακριβώς στην υποδοχή εργαλείου (τσοκάκι) του ηλεκτρικού σας εργαλείου. Εργαλεία που δεν ταιριάζουν ακριβώς στην υποδοχή του ηλεκτρικού

  • Страница 73 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 73 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Ελληνικά | 73 Φρέζα ακμών Υποδοχή εργαλείου Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003 Κατηγορία μόνωσης mm inch kg GKF 600 6/8 – 1,5 /II GKF 600 – ¼ 1,5 /II Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό διαφορετικές

  • Страница 74 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 74 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 74 | Ελληνικά – Ξεβιδώστε το παξιμάδι με επικάλυμμα 5 γυρίζοντάς το φορά με φορά αντίθετη της ωρολογιακής με τη βοήθεια του γερμανικού κλειδιού 15. – Αφήστε ελεύθερο το πλήκτρο μανδάλωσης άξονα. – Αν χρειαστεί, καθαρίστε πριν τη

  • Страница 75 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 75 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Ελληνικά | 75 Για τη μικρορύθμιση του βάθους φρεζαρίσματος εφαρμόστε την εξής διαδικασία: – Ρυθμίστε τη μονάδα μετάδοσης κίνησης, με ανοιχτό το μοχλό σύσφιξης 10 με το σημάδι στο σύμβολο . – Ρυθμίστε το επιθυμητό βάθος

  • Страница 76 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 76 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 76 | Türkçe Για να συνδέσετε μια αναρρόφηση σκόνης πρέπει να συναρμολογήσετε στο πέλμα ολίσθησης 30 το προσαρμοστικό αναρρόφησης 29. – Βιδώστε το προσαρμοστικό αναρρόφησης στο πέλμα ολίσθησης με τις δυο βίδες που περιέχονται στη

  • Страница 77 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 77 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Türkçe | 77  Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya tozların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar. 

  • Страница 78 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 78 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 78 | Türkçe Frezeler için güvenlik talimatı Usulüne uygun kullanım  Elektrikli el aletini sadece izolasyonlu tutamağından tutun, çünkü freze ucu aletin şebeke bağlantı kablosuna temas edebilir. Gerilim altındaki bir kablo ile

  • Страница 79 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 79 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Türkçe | 79 Kenar tıraşlama frezesi Uç kovanı Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre Koruma sınıfı mm inç kg GKF 600 6/8 – 1,5 /II GKF 600 – ¼ 1,5 /II Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı gerilimlerde ve

  • Страница 80 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 80 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 80 | Türkçe Sadece kusursuz ve temiz frezeleri kullanın. – Mil kilitleme düğmesine 9 basın ve düğmeyi bu basılı olarak tutun. Gerekiyorsa motor miline kilitleme yapıncaya kadar elle bastırın. – Başlık somununu 5 çatal anahtarla 15

  • Страница 81 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 81 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Türkçe | 81 Paralellik mesnedi ile freze (Bakınız: Şekil H) Kenara paralel kesme yapmak için paralellik mesnedini 17 takabilirsiniz. – Paralellik mesnedini 17 freze gövdesine 2 tırtıllı vida 16 ile tespit edin. – Paralellik

  • Страница 82 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 82 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 82 | Türkçe Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz. Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek

  • Страница 83 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 83 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Polski | 83 Polski Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi OSTRZEZENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie

  • Страница 84 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 84 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 84 | Polski  Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się

  • Страница 85 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 85 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Polski | 85 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Włącznik/wyłącznik Rękojeść (pokrycie gumowe) Zacisk Uchwyt narzędziowy Klucz widełkowy (17 mm) Śruba radełkowana do unieruchamiania prowadnicy Prowadnica równoległa Śruba motylkowa do

  • Страница 86 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 86 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 86 | Polski Montaż Wymiana narzędzi  Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.  Do mocowania i wymiany freza zaleca się użycie rękawic ochronnych. Demontaż korpusu frezarki (zob. rys. A)

  • Страница 87 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 87 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Polski | 87 Praca Ustawianie głębokości frezowania (zob. rys. F)  Ustawianie głębokości frezowania dozwolone jest tylko przy wyłączonym elektronarzędziu. Aby zgrubnie ustawić głębokość frezowania należy postępować w następujący

  • Страница 88 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 88 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 88 | Polski Do frezowania krawędzi przy użyciu korpusu kątowego frez musi być wyposażony w czop prowadzący lub łożysko kulkowe. Podczas montażu korpusu kątowego należy postępować zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi w rozdziale

  • Страница 89 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 89 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Česky | 89 Česky Bezpečnostní upozornění Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým

  • Страница 90 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 90 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 90 | Česky  Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může vést k

  • Страница 91 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 91 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Česky | 91 Technická data Frézka na hrany Objednací číslo Jmenovitý příkon Otáčky naprázdno Nástrojový držák Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 Třída ochrany GKF 600 3 601 F0A 1.. W min-1 mm inch kg GKF 600 3 601 F0A 16. 3 601

  • Страница 92 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 92 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 92 | Česky Frézovací nástroje z vysokovýkonné rychlořezné ocel jsou vhodné pro opracování měkkých materiálů jako např. měkké dřevo a plast. Frézovací nástroje s tvrdokovovými břity jsou zvláště vhodné pro tvrdé a abrazívní

  • Страница 93 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 93 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Česky | 93 Frézování s podélným dorazem (viz obr. H) Pro opracování rovnoběžně s hranou můžete namontovat podélný doraz 17. – Podélný doraz 17 upevněte na frézovací koš 2 pomocí rýhovaného šroubu 16. – Křídlovým šroubem na podélném

  • Страница 94 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 94 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 94 | Slovensky Zákaznická a poradenská služba Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku elektronářadí. Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě

  • Страница 95 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 95 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Slovensky | 95 druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použitia znižujú riziko poranenia.  Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/alebo pred

  • Страница 96 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 96 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 96 | Slovensky  Nepožívajte tupé ani poškodené frézovacie nástroje. Tupé alebo poškodené frézovacie nástroje spôsobujú zvýšené trenie, môžu sa zaseknúť a mať za následok nevyváženosť.  Počkajte na úplné zastavenie ručného

  • Страница 97 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 97 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Slovensky | 97 Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používania tohto ručného elektrického náradia. Pokiaľ sa ale bude elektronáradie používať na iné práce, s odlišným príslušenstvom, s inými nástrojmi alebo s

  • Страница 98 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 98 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 98 | Slovensky Montáž frézovacieho koša (pozri obrázok E) Keď budete chcieť frézovať, opäť musíte namontovať frézovací kôš 2 na pohonnú jednotku 1. – Uvoľnite upínaciu páku 10 v prípade, ak je uzavretá. – Nastavte obe dvojité šípky

  • Страница 99 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 99 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Slovensky | 99 – Zapnuté ručné elektrické náradie veďte pozdĺž hrany obrobka rovnomerným posuvom a bočným tlakom na paralelný doraz. Frézovanie pomocou vodiacej pomôcky (pozri obrázok I) Vodiaca pomôcka 19 slúži na frézovanie hrán

  • Страница 100 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 100 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 100 | Magyar Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku. Servisné stredisko Vám

  • Страница 101 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 101 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Magyar | 101  Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az

  • Страница 102 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 102 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 102 | Magyar  A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket a berendezéssel megérint, ez tűzhöz és áramütéshez

  • Страница 103 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 103 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Magyar | 103 Zaj és vibráció értékek A zajmérési eredmények az EN 60745-2-17 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra. A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: hangnyomásszint 84 dB(A); hangteljesítményszint

  • Страница 104 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 104 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 104 | Magyar Csak kifogástalan állapotú, tiszta marószerszámokat használjon. – Nyomja be és tartsa benyomva a 9 tengely reteszelőgombot. Szükség esetén forgassa el kézzel annyira a motortengelyt, hogy az reteszelésre kerüljön. –

  • Страница 105 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 105 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Magyar | 105 – Vezesse oldalról a bekapcsolt elektromos kéziszerszámot a megmunkálásra kerülő munkadarabhoz, amíg a marószerszám vezetőcsapja, vagy golyóscsapágya fel nem fekszik a munkadarab megmunkálásra kerülő élére. – Vezesse

  • Страница 106 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 106 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 106 | Magyar Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás  Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.  Tartsa mindig tisztán az elektromos

  • Страница 107 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 107 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Русский | 107 Русский Сертификат о соответствии No. TC RU C-DE.ME77.B.00345 Срок действия сертификата о соответствии по 22.04.2018 ООО «Центр по сертификации стандартизации и систем качества электро-машиностроительной продукции»

  • Страница 108 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 108 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 108 | Русский  Не разрешается использовать шнур не по назначению, например, для транспортировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких температур,

  • Страница 109 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 109 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Русский | 109 напряжением проводкой может заряжать металлические части электроинструмента и приводить к удару электрическим током.  Закрепляйте и фиксируйте заготовку на стабильном основании с помощью струбцины или другим

  • Страница 110 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 110 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 110 | Русский Технические данные Кромкофрезерный станок Товарный № Ном. потребляемая мощность Число оборотов холостого хода Патрон Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003 Класс защиты GKF 600 3 601 F0A 1.. Вт мин-1 мм дюйм кг 600

  • Страница 111 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 111 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Русский | 111 – Нажмите на кнопку блокировки шпинделя 9 и удерживайте ее нажатой. При необходимости поверните рукой шпиндель двигателя, чтобы зафиксировать его. – Открутите накидную гайку 5 против часовой стрелки с помощью

  • Страница 112 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 112 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 112 | Русский Включение электроинструмента  Учитывайте напряжение сети! Напряжение источника тока должно соответствовать данным на заводской табличке электроинструмента. Электроинструменты на 230 В могут работать также и при

  • Страница 113 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 113 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Русский | 113 Для подключения пылесоса на плите скольжения 30 необходимо монтировать адаптер отсасывания 29. – Прикрутите адаптер отсасывания к плите скольжения с помощью двух прилагаемых винтов. – Наденьте шланг отсасывания (Ø 35

  • Страница 114 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 114 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 114 | Русский Утилизация Отслужившие свой срок электроинструменты, принадлежности и упаковку следует сдавать на экологически чистую рекуперацию отходов. Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор! Только для стран-членов

  • Страница 115 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 115 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Українська | 115 Українська Вказівки з техніки безпеки Загальні застереження для електроприладів Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі

  • Страница 116 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 116 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 116 | Українська  Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути або вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати.  Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі, міняти

  • Страница 117 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 117 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Українська | 117 3 Коліщатко для точного настроювання глибини фрезерування 4 Фреза* 5 Накидна гайка з затискною цангою 6 Плита ковзання 7 Опорна плита 8 Шкала для настроювання глибини фрезерування 9 Фіксатор шпинделя 10 Затискний

  • Страница 118 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 118 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 118 | Українська Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 01.10.2014

  • Страница 119 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 119 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Українська | 119 – За можливістю використовуйте придатний для матеріалу відсмоктувальний пристрій. – Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому місці. – Рекомендується вдягати респіраторну маску з фільтром класу P2. Додержуйтеся

  • Страница 120 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 120 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 120 | Українська Монтаж кришки фрезерного блока (див. мал. J) При інтенсивному використанні електроінструменту фрезерний блок нагрівається. Для захисту рук у цьому випадку можна монтувати кришку фрезерного блока (приладдя). –

  • Страница 121 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 121 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Українська | 121 Україна ТОВ «Роберт Бош» Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Офіційний сайт:

  • Страница 122 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 122 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 122 | Қaзақша Қaзақша Сәйкестік туралы сертификат Нөмірi TC RU C-DE.ME77.B.00345 Сәйкестік туралы сертификаттың қолданылу мерзімі 22.04.2018 дейін „Электр-машинақұрылысы өнімдері сапа жүйесін стандарттау сертификаттау орталығы“

  • Страница 123 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 123 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Қaзақша | 123  Электр құралымен ашық жерде жұмыс істесеңіз, тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін төмендетеді.  Электр құралын

  • Страница 124 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 124 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 124 | Қaзақша  Метал заттар, шеге немесе бұрандалар үстінен фрезаны жүргізбеңіз. Фрезалар зақымдалып қатты дірілдеуге алып келуі мүмкін.  Қажетті темір іздеу құралдарын пайдаланып, жасырылған су, газ, электр сымдарын табыңыз

  • Страница 125 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 125 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Қaзақша | 125 Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат Шу эмиссиясының мәндері EN 60745-2-17 бойынша есептелген. A-мен белгіленген электр құралын шуыл деңгейі әдетте төмендегіге тең: дыбыс күші 84 дБ(A); дыбыс қуаты 95 дБ(A). Өлшеу

  • Страница 126 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 126 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 126 | Қaзақша Фрезерлеу қорабын орнату (E суретін қараңыз) Фрезерлеу үшін фрезерлеу қорабын 2 жетек блогына 1 қайта орнату керек. – Жабық болса, қысу 10 иінтірегін ашыңыз. – Жетек механизміндегі және фрезерлеу қорабындағы 2 екі

  • Страница 127 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 127 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Қaзақша | 127 Жылжыту көмекшісімен фрезерлеу (I суретін қараңыз) Жылжыту көмекшісі 19 бағыттауыш цапфа немесе шарлы мойынтірексіз фрезалармен шеттерді фрезерлеуге арналған. – Жылжыту көмекшісін фрезерлеу қорабында 2 домалатпа

  • Страница 128 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 128 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 128 | Қaзақша Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері Барлық сұраулар мен қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру кезінде міндетті түрде электр құрал зауыттық тақтайшасындағы 10-орынды өнім нөмірін жазыңыз. Қызмет көрсету

  • Страница 129 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 129 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Română | 129 Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de

  • Страница 130 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 130 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 130 | Română  Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice devin

  • Страница 131 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 131 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Română | 131 19 Dispozitiv auxiliar de ghidare 20 Şurub fluture pentru fixarea alinierii orizontale 21 Şurub fluture pentru alinierea orizontală a ajutorului de ghidare 22 Rolă culisantă 23 Capac adaptor de freze pentru muchii* 24

  • Страница 132 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 132 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 132 | Română Demontarea adaptorului de freze pentru muchii (vezi figura A) Înainte de a putea monta o freză, trebuie să detaşaţi mai întâi adaptorul de freze pentru muchii 2 de unitatea de antrenare 1. – Aduceţi pârghia de

  • Страница 133 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 133 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Română | 133 Funcţionare Reglarea adâncimii de frezare (vezi figura F)  Reglarea adâncimii de frezare se poate face numai cu scula electrică oprită. Pentru reglajul brut al adâncimii de frezare procedaţi după cum urmează: –

  • Страница 134 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 134 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 134 | Română Pentru frezarea muchiilor cu adaptorul de freze pentru muchii, freza trebuie să fie echipată cu un pivot sau cu un rulment de ghidare. Pentru montarea adaptorului unghiular pentru freză urmaţi etapele de lucru

  • Страница 135 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 135 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Български | 135 Български Указания за безопасна работа Общи указания за безопасна работа Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.

  • Страница 136 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 136 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 136 | Български Грижливо отношение към електроинструментите  Не претоварвайте електроинструмента. Използвайте електроинструментите само съобразно тяхното предназначение. Ще работите по-добре и по-безопасно, когато използвате

  • Страница 137 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 137 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Български | 137 Описание на продукта и възможностите му Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Моля, отворете разгъващата се

  • Страница 138 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 138 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 138 | Български Посоченото ниво на генерираните вибрации е представително за най-често срещаните приложения на електроинструмента. Ако обаче електроинструментът бъде използван за други дейности, с различни работни инструменти или

  • Страница 139 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 139 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Български | 139 Монтиране на фрезоващата глава (вижте фиг. Е) За да можете да фрезовате, трябва да монтирате фрезоващата глава 2 отново към двигателния модул 1. – Отворете лоста 10, ако е затворен. – Поставете двете двойни стрелки

  • Страница 140 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 140 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 140 | Български Фрезоване с приспособление за успоредно водене (вижте фигура H) За рязане успоредно на ръба можете да монтирате опора за успоредно водене 17. – Захванете опората за успоредно водене 17 към фрезоващата глава 2 с

  • Страница 141 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 141 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Македонски | 141 Поддържане и сервиз Македонски Поддържане и почистване  Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа.  За да работите качествено и безопасно,

  • Страница 142 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 142 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 142 | Македонски  Доколку со електричниот апарат работите на отворено, користете само продолжен кабел што е погоден за користење на надворешен простор. Користењето на соодветен продолжен кабел на отворено го намалува ризикот од

  • Страница 143 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 143 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Македонски | 143  Глодалките или другата опрема мора точно да одговараат на прифатот за алат (затезната чаура) на вашиот електричен апарат. Алатите за вметнување што не може точно да се прицврстат во прифатот за алат на

  • Страница 144 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 144 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 144 | Македонски Аголна глодалка Прифат на алатот Тежина согласно EPTA-Procedure 01/2003 Класа на заштита мм инч кг GKF 600 6/8 – 1,5 /II GKF 600 – ¼ 1,5 /II Податоците важат за номинален напон [U] од 230 волти. Овие податоци може

  • Страница 145 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 145 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Македонски | 145 – Отпуштете го копчето за блокада на вретеното. – Доколку е потребно, пред склопувањето исчистете ги сите монтажни делови со мека четка или со издувување со помош на компресиран воздух. – Ставете ја новата навртка

  • Страница 146 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 146 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 146 | Македонски За фино подесување на длабочината на глодање постапете на следниот начин: – При отворен затегнувачки лост 10 поставете ја погонската единица со обележувачот на ознаката . – Со тркалцето за подесување 3 подесете ја

  • Страница 147 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 147 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Srpski | 147 Промена на лизгачката плоча (види слика N) Лизгачката плоча 30 може да се монтира наместо лизгачката плоча 6 и има дополнителна дршка 12, како и можност за приклучок на вшмукувач за прав. – Одвртете ги четирите

  • Страница 148 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 148 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 148 | Srpski  Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine. Električni alati prave varnice koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja.  Držite podalje

  • Страница 149 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 149 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Srpski | 149  Pričvrstite i osigurajte radni komad pomoću stege ili na drugi način na stabilnoj podlozi. Ako radni komad držite samo sa rukom ili na svome telu, on ostaje labilan, što može uticati na gubitak kontrole. 

  • Страница 150 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 150 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 150 | Srpski Informacije o šumovima/vibracijama Vrednosti emisije šumova se određuju u skladu sa EN 60745-2-17. Nivo šumova uredjaja označen sa A iznosi tipično: Nivo zvučnog pritiska 84 dB(A); Nivo snage zvuka 95 dB(A).

  • Страница 151 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 151 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Srpski | 151 Montaža korpe glodala (pogledajte sliku E) Za glodanje morate korpu za glodanje 2 ponovo montirati na pogonsku jedinicu 1. – Otvorite zateznu polugu 10, ako je ona zatvorena. – Dovedite obe dvostruke strelice na

  • Страница 152 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 152 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 152 | Srpski Bočno rastojanje: Da bi menjali količinu skinutog materijala, možete podešavati bočno rastojanje izmedju radnog komada i kliznog valjka 22 na pomoći za vodjenje 19. – Odvrnie leptir zavrtanj 20, podesite željeno bočno

  • Страница 153 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 153 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Slovensko | 153 Uklanjanje djubreta Električni pribori, pribor i pakovanja treba da se odvoze regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove sredine. Ne bacajte električni alat u kućno djubre! Samo za EU-zemlje: Prema evropskim

  • Страница 154 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 154 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 154 | Slovensko  Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.  Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora

  • Страница 155 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 155 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Slovensko | 155 20 Krilni vijak za fiksiranje vodoravne naravnanosti 21 Krilni vijak za vodoravno naravnanost pripomočka za vodenje 22 Drsni valjček 23 Prekritje rezkalnega oboda* 24 Kotni rezkalni obod* 25 Krilni vijak za

  • Страница 156 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 156 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 156 | Slovensko Vpenjalne klešče 13 morajo z nekaj zračnosti ležati v prekrivni matici. Prekrivno matico 5 mora biti možno enostavno montirati. Če je prekrivna matica ali so vpenjalne klešče poškodovane, jih takoj nadomestite. –

  • Страница 157 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 157 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Slovensko | 157 Vklop/izklop Za zagon električnega orodja nastavite vklopno/izklopno stikalo 11 v položaj I. Za izklop električnega orodja nastavite vklopno/izklopno stikalo 11 na 0. Da bi privarčevali z energijo, vklopite

  • Страница 158 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 158 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 158 | Hrvatski Naravnavanje napenjala (glejte sliko O) Če pogonska enota 1 ne naseda več trdno v rezkalnem obodu, morate napenjalno moč napenjala 10 ponovno nastaviti. – Odprite napenjalo. – Zavrtite matico 31 z viličastim ključem

  • Страница 159 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 159 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Hrvatski | 159 Sigurnost ljudi  Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje

  • Страница 160 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 160 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 160 | Hrvatski Opis proizvoda i radova Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Molimo otvorite

  • Страница 161 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 161 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Hrvatski | 161 Izjava o usklađenosti Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da proizvod opisan pod „Tehnički podaci“ odgovara svim relevantnim odredbama smjernica 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC uključujući i njihove izmjene

  • Страница 162 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 162 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 162 | Hrvatski – Po mogućnosti koristite usisavanje prašine prikladno za materijal. – Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta. – Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa filterom klase P2. Pridržavajte se važećih propisa za

  • Страница 163 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 163 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Eesti | 163 Pri montaži kutne košare glodanja pridržavajte se radnih operacija u odjeljku „Montaža košare glodanja“ (stranica 161). Za dobivanje preciznog kuta glodanja, kutna košara glodanja 24 ima ureze na razmacima od 7,5°.

  • Страница 164 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 164 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 164 | Eesti  Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised isikud töökohast eema. Kui Teie tähelepanu kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda. Elektriohutus  Elektrilise tööriista pistik peab

  • Страница 165 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 165 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Eesti | 165  Kinnitage toorik pitskruvi või mõne muu kinnitusvahendi abil stabiilse aluse külge. Kui hoiate toorikut vaid käega või surute seda vastu oma keha, jääb toorik liikuvaks, mistõttu võite kaotada selle üle kontrolli. 

  • Страница 166 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 166 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 166 | Eesti Servafrees Padrun Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi Kaitseaste mm toll kg GKF 600 6/8 – 1,5 /II GKF 600 – ¼ 1,5 /II Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite

  • Страница 167 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 167 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Eesti | 167 Kasutage ainult terveid ja puhtaid freesiterasid. – Vajutage spindlilukustusnupp 9 alla ja hoidke seda all. Vajaduse korral pöörake mootorispindlit käega, kuni see lukustub. – Keerake ülemutter 5 lehtvõtmega 15

  • Страница 168 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 168 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 168 | Eesti Freesimine abijuhikuga (vt joonist I) Abijuhiku 19 abil freesitakse servi freesiteradega, millel puudub juhttapp või kuullaager. – Kinnitage abijuhik freesikorvi 2 külge rihveldatud kruviga 16. – Juhtige seadet ühtlase

  • Страница 169 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 169 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Latviešu | 169 Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu olmejäätmete hulka!

  • Страница 170 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 170 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 170 | Latviešu  Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Netuviniet matus, apģērbu un aizsargcimdus elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Elektroinstrumenta kustīgajās

  • Страница 171 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 171 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Latviešu | 171 Pielietojums Elektroinstruments ir paredzēts koka, plastmasas un vieglo celtniecības materiālu malu frēzēšanai, cieši piespiežot pamatni apstrādājamā priekšmeta virsmai; bez tam tas ir piemērots gropju, profilu un

  • Страница 172 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 172 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 172 | Latviešu Atbilstības deklarācija Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst visiem direktīvās 2011/65/ES, 2014/30/ES, 2006/42/EK un to labojumos ietvertajiem

  • Страница 173 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 173 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Latviešu | 173 Putekļu un skaidu uzsūkšana Uzsākot lietošanu  Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, dažu koksnes šķirņu, minerālu un metālu putekļi var būt kaitīgi veselībai. Pieskaršanās šādiem putekļiem vai to

  • Страница 174 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 174 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 174 | Latviešu Augstums: palīgvadotnes vertikālais novietojums ir regulējams atbilstoši izmantojamajam frēzēšanas darbinstrumentam un apstrādājamā priekšmeta biezumam. – Atskrūvējiet palīgvadotnes spārnskrūvi 16, pārvietojiet

  • Страница 175 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 175 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Lietuviškai | 175 Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma materiāli jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā. Neizmetiet elektroinstrumentu

  • Страница 176 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 176 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 176 | Lietuviškai Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas  Neperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite

  • Страница 177 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 177 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Lietuviškai | 177 16 17 18 19 20 21 Varžtas su briaunuota galvute atramai fiksuoti Lygiagrečioji atrama Sparnuotasis varžtas lygiagrečiajai atramai fiksuoti Pagalbinė kreipiamoji Sparnuotasis varžtas ištiesinus horizontaliai

  • Страница 178 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 178 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 178 | Lietuviškai Frezavimo galvutės išmontavimas (žr. pav. A) Norint įstatyti frezavimo įrankį, pirmiausia nuo pavaros mazgo 1 reikia nuimti frezavimo galvutę 2. – Atlaisvinkite įveržimo svirtelę 10 ir pasukite frezavimo galvutę

  • Страница 179 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 179 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM Lietuviškai | 179 – Pažiūrėkite, kokia vertė rodoma skalėje 8, ir šią vertę užsirašykite (nulinės ribos nustatymas). Prie šios vertės pridėkite norimą frezavimo gylį. – Atlaisvinkite įveržimo svirtelę ir nustatykite pavaros mazgą

  • Страница 180 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 180 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 180 | Lietuviškai Norėdami prijungti dulkių nusiurbimo įrangą, prie atraminės plokštės 30 turite primontuoti nusiurbimo adapterį 29. – Nusiurbimo adapterį dviem kartu pateiktais varžtais prisukite prie atraminės plokštės. –

  • Страница 181 из 195

    ‫‪ | 181‬يبرع‬ ‫إعادة ضبط ذراع الشد (تراجع الصورة ‪)O‬‬ ‫إن لم تعد ترتكز وحدة الدفع ‪ 1‬في سلة الفرز بثبات‪ ،‬توجب‬ ‫إعادة ضبط قوة شد ذراع الشد ‪.10‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬افتح ذراع الشد‪.‬‬ ‫‪−‬افتل الصامولة ‪ 31‬بواسطة مفتاح ربط مفتوح الفك‬ ‫(‪ 8‬مم) بمقدار ‪ 45°‬باتجاه حركة عقارب

  • Страница 182 из 195

    ‫يبرع | ‪182‬‬ ‫التشغيل واإلطفاء‬ ‫من أجل تشغيل العدة الكهربائية يضبط مفتاح التشغيل‬ ‫واإلطفاء ‪ 11‬علی ‪.I‬‬ ‫من أجل إطفاء العدة الكهربائية يضبط مفتاح التشغيل‬ ‫واإلطفاء ‪ 11‬علی ‪.0‬‬ ‫شغل العدة الكهربائية فقط عندما تستخدمها‪ ،‬من أجل‬ ‫توفير الطاقة‪.‬‬ ‫مالحظات شغل‬ ‫◀ ◀ينبغي حماية لقم الفرز من

  • Страница 183 из 195

    ‫‪ | 183‬يبرع‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪−‬فك صامولة الزنق ‪ 5‬بواسطة مفتاح الربط المفتوح الفك‬ ‫‪ 15‬بفتلها بعكس اتجاه حركة عقارب الساعة‪.‬‬ ‫‪−‬اطلق مفتاح تثبيت محور الدوران‪.‬‬ ‫‪−‬نظف جميع القطع المرغوب تركيبها عند الضرورة قبل‬ ‫التركيب بواسطة فرشاة طرية أو من خالل نفخها بالهواء‬

  • Страница 184 из 195

    ‫يبرع | ‪184‬‬ ‫البيانات الفنية‬ ‫‪GKF 600‬‬ ‫‪GKF 600‬‬ ‫‪3 601 F0A 1..‬‬ ‫‪3 601 F0A 16.‬‬ ‫‪3 601 F0A 17.‬‬ ‫واط‬ ‫‪600‬‬ ‫‪600‬‬ ‫دقيقة‪1-‬‬ ‫‪33000‬‬ ‫‪33000‬‬ ‫مم‬ ‫‪6/8‬‬ ‫–‬ ‫–‬ ‫¼‬ ‫كغ‬ ‫‪1,5‬‬ ‫‪1,5‬‬ ‫فارزة حواف‬ ‫رقم الصنف‬ ‫القدرة االسمية المقنية‬ ‫عدد الدوران الالحملي‬ ‫حاضن العدة‬

  • Страница 185 из 195

    ‫‪ | 185‬يبرع‬ ‫◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة‪ .‬إن عدد‬ ‫القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية‬ ‫تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر‪.‬‬ ‫◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل‬ ‫وإلخ‪ .‬حسب هذه التعليمات‪ .‬تراعی أثناء ذلك شروط‬ ‫الشغل والعمل المراد تنفيذه‪

  • Страница 186 из 195

    ‫يبرع | ‪186‬‬ ‫يبرع‬ ‫تعليمات األمان‬ ‫مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية‬ ‫اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات‪.‬‬ ‫إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات‬ ‫التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية‪،‬‬ ‫إلی نشوب الحرائق و‪/‬أو اإلصابة بجروح خطيرة‪.‬‬ ‫احتفظ بجميع المالحظات

  • Страница 187 из 195

    ‫‪ | 187‬ىسراف‬ ‫‪− −‬روکش پایه دستگاه فرز ‪ 23‬را از باال بر روی پایه دستگاه‬ ‫فرز ‪ 2‬قرار دهید‪.‬‬ ‫‪− −‬اهرم باز و بسته نمودن پایه دستگاه فرز را مجددًا تا‬ ‫حدی محکم پیچ کنید که در صورت بسته بودن اهرم‪،‬‬ ‫واحد محرکه دستگاه فرز ‪ 1‬بطور مطمئن در داخل پایه‬ ‫دستگاه فرز قرار داشته و حفظ شود‪.‬‬

  • Страница 188 из 195

    ‫ىسراف | ‪188‬‬ ‫‪− −‬حتی االمکان از یک دستگاه مکش مناسب و در خور‬ ‫ماده (قطعه کار) استفاده کنید‪.‬‬ ‫‪− −‬توجه داشته باشید که محل کار شما از تهویه هوای‬ ‫کافی برخوردار باشد‪.‬‬ ‫‪− −‬توصیه میشود از ماسک تنفسی ایمنی با درجه فیلتر ‪P2‬‬ ‫استفاده کنید‪.‬‬ ‫به قوانین و مقررات معتبر در کشور خود در

  • Страница 189 из 195

    ‫‪ | 189‬ىسراف‬ ‫نصب‬ ‫تعویض ابزار‬ ‫◀ ◀پیش از انجام هرگونه کاری بر روی ابزار الکتریکی‪،‬‬ ‫دوشاخه اتصال آنرا از داخل پریز برق بیرون بکشید‪.‬‬ ‫◀ ◀برای قرار دادن و تعویض تیغه های فرز‪ ،‬استفاده از‬ ‫دستکش ایمنی توصیه می شود‪.‬‬ ‫نحوه پیاده کردن (جداسازی) پایه دستگاه فرز‬ ‫(رجوع شود به تصویر ‪)A‬‬

  • Страница 190 из 195

    ‫ىسراف | ‪190‬‬ ‫‪15‬‬ ‫‪16‬‬ ‫‪17‬‬ ‫‪18‬‬ ‫‪19‬‬ ‫‪20‬‬ ‫‪21‬‬ ‫‪22‬‬ ‫‪23‬‬ ‫‪24‬‬ ‫آچار تخت )‪(17 mm‬‬ ‫پیچ آجدار برای ثابت کردن نگهدارنده‬ ‫خط کش راهنمای موازی‬ ‫پیچ خروسکی برای خط کش راهنمای موازی‬ ‫راهنما یا هادی کمکی‬ ‫پیچ خروسکی برای تثبیت تنظیم افقی (متعلقات ضمیمه‬ ‫در مسیر افقی)‬ ‫پیچ

  • Страница 191 из 195

    ‫‪ | 191‬ىسراف‬ ‫◀ ◀قبل از تنظیم ابزار الکتریکی‪ ،‬تعویض متعلقات و‬ ‫یا کنار گذاشتن آن‪ ،‬دوشاخه را از برق کشیده و یا‬ ‫باتری آنرا خارج کنید‪ .‬رعایت این اقدامات پیشگیری‬ ‫ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار الکتریکی جلوگیری‬ ‫می کند‪.‬‬ ‫◀ ◀ابزار الکتریکی را در صورت عدم استفاده‪ ،‬از‬ ‫دسترس کودکان

  • Страница 192 из 195

    ‫ىسراف | ‪192‬‬ ‫ىسراف‬ ‫راهنمائی های ایمنی‬ ‫راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای‬ ‫الکتریکی‬ ‫همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را‬ ‫بخوانید‪ .‬اشتباهات ناشی از عدم رعایت‬ ‫این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی‪،‬‬ ‫سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود‪.‬‬ ‫همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها

  • Страница 193 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 193 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM | 193 2 608 000 334 2 608 000 332 2 608 000 331 2 608 000 333 2 608 000 335 10,8 mm 13 mm 13,8 mm 17 mm 24 mm 27 mm 30 mm 40 mm Bosch Power Tools 2 609 200 282 2 609 200 138 2 609 200 283 2 609 200 139 2 609 200 140 2 609 200 141

  • Страница 194 из 195

    OBJ_BUCH-1137-002.book Page 194 Wednesday, November 12, 2014 8:16 AM 194 | 3 601 F0A 1.. 3 601 F0A 16. 3 601 F0A 17. 6 mm 8 mm 1/4″ 2 608 570 135 8 mm 12 mm 1/4″ 1/2″ 2 608 000 498 8 mm 12 mm 1/4″ 1/2″ 2 608 570 133 2 608 570 134 2 608 000 498 Ø 19 mm 3m 2 600 793 009 5m 1 610 793 002 Ø 35 mm 3m 2

  • Страница 195 из 195
    • Contents

    • Table of Contents

    • Bookmarks

    • ENGLISH, page 13

    • РУССКИЙ, страница 107

    • FRANÇAIS, page 19

    • ESPAÑOL, página 25

    • DEUTSCH, seite 7

    • ITALIANO, pagina 37

    • DUTCH, pagina 43

    • PORTUGUÊS, página 31

    • SVENSKA, sida 54

    • POLSKI, strona 83

    • DANSK, side 49

    • SUOMI, sivu 65

    • ČEŠTINA, strana 90

    • NORSK, side 60

    • ΕΛΛΗΝΙΚΆ, σελίδα 70

    • MAGYAR, oldal 101

    • SLOVENČINA, strana 95

    • TÜRKÇE, sayfa 77

    • ROMÂNĂ, pagina 129

    • SLOVENŠČINA, stran 154

    • БЪЛГАРСКИ, страница 135

    • LIETUVIŲ, puslapis 177

    • EESTI, lehekülg 165

    • LATVIEŠU, 170. lappuse

    • УКРАЇНСЬКА, сторінка 115

    • العربية, الصفحة 183

    • HRVATSKI, stranica 160

    • ҚАЗАҚША, 122-бет

    • فارسی, صفحه 189

    • MАКЕДОНСКИ, страница 142

    • SRPSKI, страна 148

    Quick Links

    Robert Bosch Power Tools GmbH

    70538 Stuttgart

    GERMANY

    www.bosch-pt.com

    1 609 92A 57W (2021.04) T / 199

    1 609 92A 57W

    GKF 600 Professional

    de Originalbetriebsanleitung

    ru Оригинальное руководство по

    en Original instructions

    эксплуатации

    uk Оригінальна інструкція з

    fr

    Notice originale

    es Manual original

    експлуатації

    pt Manual original

    kk Пайдалану нұсқаулығының

    it

    Istruzioni originali

    түпнұсқасы

    ro Instrucțiuni originale

    nl

    Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

    bg Оригинална инструкция

    da Original brugsanvisning

    mk Оригинално упатство за работа

    sv Bruksanvisning i original

    sr

    Originalno uputstvo za rad

    no Original driftsinstruks

    fi

    Alkuperäiset ohjeet

    sl

    Izvirna navodila

    hr Originalne upute za rad

    el

    Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

    et Algupärane kasutusjuhend

    tr

    Orijinal işletme talimatı

    lv

    Instrukcijas oriģinālvalodā

    pl

    Instrukcja oryginalna

    cs Původní návod k používání

    sk Pôvodný návod na použitie

    hu Eredeti használati utasítás

    lt

    Originali instrukcija

    ‫األصلي‬

    ‫التشغيل‬

    ‫دليل‬

    ar

    ‫اصلی‬

    ‫راهنمای‬

    ‫دفترچه‬

    fa

    loading

    Summary of Contents for Bosch Professional GKF 600

    « Вернуться к списку товаров

    Фрезеры в той же ценовой категории:

    Фрезер DeWALT DWE6005

    DeWALT DWE6005

    Цена: 26 110 р

    Фрезер для плитки Bosch GTR 30 CE  [060160C000]

    Bosch GTR 30 CE [060160C000]

    Цена: 18 360 р

    Фрезер HiKOKI M12SA2

    HiKOKI M12SA2

    Цена: 27 210 р

    Кромочный фрезер Makita RT0700CX2

    Makita RT0700CX2

    Цена: 20 270 р

    Фрезер Makita 3612С

    Makita 3612С

    Цена: 27 020 р

    Фрезер HiKOKI M8V2

    HiKOKI M8V2

    Цена: 20 310 р

    Код: 40343

    Извините, товара сейчас нет в наличии

    Кромочный фрезер Bosch GKF 600 [060160A100] — фото 1 / 7

    Кромочный фрезер Bosch GKF 600 [060160A100] — фото 3 / 7
    Кромочный фрезер Bosch GKF 600 [060160A100] — фото 4 / 7
    Кромочный фрезер Bosch GKF 600 [060160A100] — фото 5 / 7
    Кромочный фрезер Bosch GKF 600 [060160A100] — фото 6 / 7
    Кромочный фрезер Bosch GKF 600 [060160A100] — фото 7 / 7
    Кромочный фрезер Bosch GKF 600 [060160A100] — фото 8 / 7



    Бесплатная доставка
    по Красноярску

    Извините, товара сейчас нет в наличии

    Сравнить

    Новости интернет-магазина «Лаукар»:

    28.03.2023
    Скидка на продукцию бренда «TOR»

    22.02.2023
    Ищете подарки на 8 марта? У нас большой выбор!

    13.02.2023
    Каким подарком порадовать защитника Отечества на 23 февраля ?

    Дополнительная информация в категории Фрезер:

    Таблица Авторизованных сервисных центров по брендам.

    Описание
    Характеристики

    Инструкция

    Отзывы (0)

    В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Кромочный фрезер Bosch GKF 600 [060160A100] совершенно бесплатно.

    Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара.
    Перед началом использования товара рекомендуем Вам ознакомиться с инструкцией по применению.

    Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет,
    Вы можете попробовать обратиться к данной странице позднее,
    возможно специалисты интернет-магазина бытовой техники «Лаукар» еще не успели загрузить для скачивания инструкцию к товару:
    Кромочный фрезер Bosch GKF 600 [060160A100].

    Скачать инструкцию

    Смотреть инструкцию

    Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Кромочный фрезер Bosch GKF 600 [060160A100]. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на
    официальном сайте компании производителя.

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Бетулин инструкция по применению для профилактики взрослым как принимать
  • Ринофлуимуцил при заложенности носа у взрослого инструкция
  • Nikon coolpix p500 инструкция на русском языке
  • Должностная инструкция буфетчицы в школьной столовой
  • Препарат 30 плюс ммэ инсектицид инструкция по применению