Bread maker sbb 850 a1 инструкция на русском

Посмотреть инструкция для SilverCrest SBB 850 A1 бесплатно. Руководство относится к категории хлебопечки, 93 человек(а) дали ему среднюю оценку 8. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о SilverCrest SBB 850 A1 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о SilverCrest SBB 850 A1.

Почему хлеб не поднимается?

Почему хлеб каждый раз имеет разную форму и высоту?

Почему в некоторых случаях хлебная корка получается слишком толстой или твердой?

При приготовлении теста не получается сформировать шар, что мне делать?

Инструкция SilverCrest SBB 850 A1 доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Посмотреть все SilverCrest руководства Посмотреть все SilverCrest хлебопечка руководства

Silvercrest SBB 850 EDS A1 Operating Instructions Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

6

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

ID-Nr.: SBB 850 EDS A1-01/11-V1

IAN: 64338

KITCHEN TOOLS

Bread Maker SBB 850 EDS A1

Bread Maker

Operating instructions

loading

Related Manuals for Silvercrest SBB 850 EDS A1

Summary of Contents for Silvercrest SBB 850 EDS A1

  • Page 1
    KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SBB 850 EDS A1-01/11-V1 IAN: 64338 KITCHEN TOOLS Bread Maker SBB 850 EDS A1 Bread Maker Operating instructions…
  • Page 2
    SBB 850 EDS A1 750g 1000g 1250g…
  • Page 3: Table Of Contents

    INDEX Safety Notices Appliance Overview Accessories Intended Use Before the first usage Properties Control panel Programme Timer-Function Before baking Baking bread Error Messages Cleaning and Care Technical data Disposal Warranty and Service Importer Programme sequence Troubleshooting the Bread Baking Machine Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference.

  • Page 4: Safety Notices

    Safety Notices • Please read the operating instructions through completely before using the appliance for the first time! • Danger of suffocation! Children can suffocate through the improper use of packaging materi- als. Dispose of them immediately after unpak- king or store them in a place that is out of reach of children.

  • Page 5: Recipe Book Page

    Do not place any objects on the appliance and do not cover it during operation. Risk of fire! • Caution! The bread maker becomes very hot during operation. Do not touch the appliance until it has cooled down, or use oven gloves.

  • Page 6: Before The First Usage

    Before the first usage Disposal of the packaging material Unpack your appliance and dispose of the packa- ging material in accordance with your local regula- tions. Initial cleaning Wipe the baking mould , kneading paddles and outer surfaces of the bread baking machine with a clean, damp cloth before putting it into opera- tion.

  • Page 7: Control Panel

    Control panel 750g 1000g 1250g Display Display for selection of the weight (750 g, 1000 g, 1250 g) the remaining baking time in minutes and the programmed time the selected level of browning (light medium , dark , Rapid the selected program number the programme sequence the addition of ingredients („ADD“) Start / Stop…

  • Page 8: Programme

    Operation indicator lamp The operation indicator lamp glowing that a programme is currently running. If you want to start a programme time-delayed by using the timer function, the operation indicator lamp first glows when the programme itself starts, not when the timer is activated. Bread weight Select the bread weight (750 g / 1000 g / 1250 g).

  • Page 9: Timer-Function

    Programmme 7: Pasta For the preparation of pasta dough. In this Programme no baking is done. Programmme 8: Buttermilk bread For breads made with buttermilk or yoghurt. Programme 9: Gluten Free For breads made of gluten-free flours and baking mixtures. Gluten-free flours require longer for the absorption of liquids and have differing rising properties.

  • Page 10: Before Baking

    Confirm the programming of the timer with the Start/Stop button . The colon on the display flashes and the programmed time starts to run. As soon as the programme starts, the operating indi- cator lamp glows. When the baking process has been completed, ten acoustic signals are sounded and the display indicates 0:00.

  • Page 11
    Select the browning level In the display the arrow shows you what you have selected, light, medium or dark. Here you can also select the setting «Rapid» to shorten the time period in which the dough rises. Note A browning level cannot be selected with the pro- grammes 6, 7 and 11.
  • Page 12: Error Messages

    After removing the bread, immediately rinse the baking mould with warm water. This prevents the kneading paddles from sticking to the driving shaft. Tip: If you remove the kneading paddles the last kneading of the dough, the bread will remain intact when you remove it from the baking mould •…

  • Page 13: Technical Data

    — 11 — Bread Baking Machine SBB 850 EDS A1 220-240V ~ 50Hz 850 Watt Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This pro- duct is subject to the European guideli- ne 2002/96/EC.

  • Page 14: Warranty And Service

    Warranty and Service You receive a 3-year warranty for this device as of the purchase date. The device has been manufactu- red with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department.

  • Page 15: Programme Sequence

    Programme sequence Programme Light Level of browning Medium Dark Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Time (Hours) 2:58 3:05 Preheat (Min) Kneading 1 (min) Rise 1 (Min) Kneading 2 (min)

  • Page 16
    Programme Light Level of browning Medium Dark Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Time (Hours) 3:18 3:25 Preheat (Min) Kneading 1 (min) Rise 1 (Min) Kneading 2 (min) Rise 2 (Min)
  • Page 17
    Programme 5. Super Rapid Level of browning Size 750 g 1000 g 1250 g Time (Hours) 1:15 Preheat (Min) Kneading 1 (min) Rise 1 (Min) Kneading 2 (min) Rise 2 (Min) Rise 3 (Min) Bake (min) Keep-Warm time (Min) Insert ingredients 1:05 (Time remaining) Pre-adjustment of the time…
  • Page 18
    Programme 10. Cake Light Level of browning Medium Dark Size 750 g 1000 g 1250 g Time (Hours) 1:30 1:35 Preheat (Min) Kneading 1 (min) Rise 1 (Min) Kneading 2 (min) Rise 2 (Min) Rise 3 (Min) Bake (min) 15 Rise 15 Rise 15 Rise Keep-Warm time (Min) Insert ingredients…
  • Page 19: Troubleshooting The Bread Baking Machine

    Remove the kneading paddle remover In the case of power failure for up to 10 minutes, the bread maker will complete the last implemented program- me through to the end. Please take note of the exact times given in the table «Programme sequence».

  • Page 20
    — 18 -…
  • Page 25
    KITCHEN TOOLS Recipe Book SBB 850 EDS A1 Recipe Book KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SBB 850 EDS A1-01/11-V1 IAN: 64338…
  • Page 26
    RECIPE BOOK Useful information about ingredients Baking tips Ready-to-use baking mixtures Slicing and storing bread Recipes for approx. 1000 g bread Programme 1 Regular …5 Programme 2 French…6 Programme 3 Whole Wheat…6 Programme 4 Sweet…7 Programme 5 Super Rapid…8 Programme 6 Dough (knead) …8 Programme 7 Pasta …9 Programme 8 Buttermilk bread …9 Programme 9 Gluten Free …9…
  • Page 27: Useful Information About Ingredients

    Useful information about ingredients FLOUR Most of the commercially available varieties of flour, such as wheat or rye flour, are suitable for baking. The type designation for flour types may vary from country to country. With the baking program «gluten-free», gluten-free flour types such as corn, buckwheat or potato flour can be used.

  • Page 28: Baking Tips

    The consistency of gluten-free breads is also different to that of wheat meal breads. MEASURING THE INGREDIENTS Along with our Automatic Bread Maker, you will receive the following measuring cups, which make the task of measuring the ingredients easier for you:…

  • Page 29: Ready-To-Use Baking Mixtures

    Ready-to-use baking mixtures You can also use ready-to-use baking mixtures with this bread maker. Follow the manufacturer’s instructions on the packa- ging. The following table provides you the examples of conversion for some of the baking mixtures. Baking mixtures Multigrain health bread…

  • Page 30: Recipes For Approx. 1000 G Bread

    Recipes for approx. 1000 g bread Note: To achieve a better baking result, prepare the dough with a mixer. Then place the finished dough in the baking mould. Using the button “Bre- ad weight” enter the weight 1000 gr. Select the desired degree of browning for your bread.

  • Page 31: Programme 2 French

    Cornbread 350 ml water 1 tbsp. butter 540 g flour of type 550 3 tbsp. corn semolina 1/2 chopped apple with peel 3/4 packet of dry yeast Programme 2 French «Classic» white bread 320 ml water/milk 2 tbsp. butter 1,5 tsp. Salt 2 tbsp.

  • Page 32: Programme 4 Sweet

    Wheat groats bread 350 ml water 1 tsp. salt 2 tbsp. butter 1.5 tbsp. honey 360 g flour of type 1050 180 g wheat whole grain flour 50 g wheat groats 3/4 packet of dry yeast Whole grain bread 350 ml water 25 g butter 1 tsp.

  • Page 33: Programme 5 Super Rapid

    Chocolate bread 400 ml milk 100 g low fat curd cheese 1,5 tsp. salt 1.5 tsp. sugar 600 g wheat whole grain flour 10 tbsp. cocoa 100 g chopped whole milk chocolate 1 packet of dry yeast Use whole milk or semi-sweet chocolate. If you brush the dough with 1 tbsp.

  • Page 34: Programme 7 Pasta

    Pretzels 200 ml water 1/4 tsp. salt 360 g flour of type 405 1/2 tsp. sugar 1/2 packet of dry yeast Form the dough into pretzels. Then coat the pret- zels with 1 whisked egg and spread coarse salt over top (a total of 1-2 tbsp. coarse salt for about 12 pretzels).

  • Page 35: Programme 10 Cake

    Gluten-free yoghurt bread 350 ml water 150 g natural yoghurt 1.5 tbsp. oil 1.5 tbsp. vinegar 100 g gluten-free flour (e.g. millet, rice, buckwheat) 400 g gluten-free flour mixture (e.g. «Mix B» from Schär) 1,5 tsp salt 1.5 tsp. sugar 1.5 packet of dry yeast 1 tsp.

  • Page 36
    Orange marmelade 350 g oranges 150 g lemons 500 g gelling sugar Strawberry jam 500 g strawberries 500 g gelling sugar 2-3 tbsp. lemon juice Berry jam 500 g thawed berries 500 g gelling sugar 1 tbsp. lemon juice Mix all ingredients in the baking mould. Enjoy your meal! These recipes are provided without guarantee.
  • Page 37: Troubleshooting The Recipes

    Troubleshooting the recipes Why does my bread occasionally have some flour on the side crusts? Why do I need to add the ingredients in a particular sequence? Why is the dough only partly kneaded? Why has the bread not risen? When should I add nuts and fruits to the dough? The baked bread is too moist.

перейти к содержанию

SILVERCREST SBB 850 E1 Автоматическая машина

Руководство по быстрому старту

Этот информационный лист является составной частью руководства пользователя. Всегда храните его вместе с руководством пользователя. Если вы передаете продукт другому лицу, не забудьте предоставить ему все соответствующие документы. Прочтите руководство пользователя перед использованием продукта и обратите особое внимание на содержащиеся в нем инструкции по технике безопасности.

Быстрый старт
  1. Снимите форму для выпечки (8) с автоматической хлебопечки, подняв ее вверх.
  2. Вставьте крюки для теста (7) в приводные валы и убедитесь, что они затянуты.
  3. Добавьте ингредиенты в форму для выпечки (8). Начните с жидкостей, сахара и соли. Затем добавьте муку и, наконец, дрожжи.
  4. Снова вставьте форму для выпечки (8) и убедитесь, что она надежно защелкнулась.
  5. Закройте крышку (2).
  6. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку и включите главный выключатель. Звучит звуковой сигнал, и дисплей указывает номер программы 1 и период времени для этой программы.
  7. Нажмите кнопку программы чтобы выбрать нужную программу.
  8. Нажимать кнопку для выбора степени подрумянивания.
  9. Нажимать кнопку для выбора веса хлеба.
  10. Вы можете использовать две кнопки таймера для установки времени окончания выбранной программы.
Панель управления
Монитор
Вес хлеба: нажимайте кнопку несколько раз, пока стрелка не окажется ниже ❶ нужного веса.
Степень подрумянивания / Быстрый режим: установка степени подрумянивания (светлое, среднее, темное) или быстрый режим. Нажимайте кнопку несколько раз, пока стрелка ❹ не окажется на нужном символе.
В зависимости от выбранной настройки время выпечки ❸ изменяется.
Кнопка Старт / Стоп: нажимайте эту кнопку до тех пор, пока не прозвучит звуковой сигнал, чтобы запустить/остановить устройство или удалить настройку таймера.
Светодиод питания: указывает на то, что программа запущена
Кнопки таймера: выпечка с задержкой по времени
Кнопка программы: выберите здесь нужную программу выпечки. Номер программы ❺ и время выпечки ❸ отображаются на дисплее.

Монитор

Визуальный дисплей
Отображение веса (1000 г / 1250 г / 1500 г)
Функция УДАЛИТЬ (RMV)
Время выпечки (часы/минуты) / заданное время
Выбранная степень подрумянивания/быстрый режим:
легкий  , средний  , темно  , быстро
Выбранная программа (1 – 16)
Последовательность программы
Добавление ингредиентов (ADD)
Стартовая программа

Запустите желаемую программу выпечки, нажав кнопку «Старт/Стоп». . Автоматическая хлебопечка автоматически выполняет этапы, зависящие от программы.
Вы найдете подробную последовательность выполнения желаемой программы в подробном руководстве.

Приостановка программы

Коротко нажмите кнопку старт/стоп чтобы приостановить программу. Звучит звуковой сигнал и мигает индикация времени.
Для продолжения программы кратковременно нажмите кнопку старт/стоп. снова.

Конечная программа

Нажмите кнопку старт/стоп примерно на 3 секунды, чтобы завершить программу. Звучит более длинный звуковой сигнал.

Окончание процесса выпечки

После завершения процесса выпекания раздастся 10 звуковых сигналов и на дисплее отобразится 0:00. как время ❸

Выключение автоматической хлебопечки

Чтобы выключить автоматическую хлебопечку, выключите главный выключатель (5).

Документы / Ресурсы

Silvercrest SBB 850 A1 Operating Instructions Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Silvercrest Manuals
  4. Bread Maker
  5. SBB 850 EDS A1
  6. Operating instructions manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

7

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

ID-Nr.: SBB850A1-07/10-V2

KITCHEN TOOLS

Bread Maker SBB 850 A1

Bread Maker

Pekač kruha

Operating instructions

Upute za upotrebu

Домашна хлебопекарна

Αρτοπαρασκευαστής

Ръководство за експлоатация

Οδηγίες χρήσης

Brotbackautomat

Bedienungsanleitung

loading

Related Manuals for Silvercrest SBB 850 A1

Summary of Contents for Silvercrest SBB 850 A1

  • Page 1
    KITCHEN TOOLS Bread Maker SBB 850 A1 Bread Maker Pekač kruha Operating instructions Upute za upotrebu Домашна хлебопекарна Αρτοπαρασκευαστής Ръководство за експлоатация Οδηγίες χρήσης Brotbackautomat Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SBB850A1-07/10-V2…
  • Page 2
    µ ¾…
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENT PAGE Safety Notices Appliance Overview Accessories Intended Use Before the first usage Properties Control panel Programme Timer-Function Before baking Baking bread Error Messages Cleaning and Care Technical data Disposal Warranty and Service Importer Programme sequence Troubleshooting the Bread Baking Machine Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.

  • Page 4: Safety Notices

    Safety Notices • If you use an extension cable, ensure that the maximum permitted power rating for the cable • Please read the operating instructions through corresponds to that of the bread baking completely before using the appliance for the machine.

  • Page 5: Appliance Overview

    • Do not place any objects on the appliance and • When baking, NEVER exceed the amount of do not cover it during operation. Risk of fire! 700 g of flour and NEVER add more than • Caution! The bread maker becomes very hot packets (approx.

  • Page 6: Before The First Usage

    Before the first usage Risk of fire! Do not allow the Bread Baking Machine to warm up for more than 5 minutes Disposal of the packaging material with an empty baking mould . There is a Unpack your appliance and dispose of the packaging real danger of overheating.

  • Page 7: Control Panel

    Control panel To interrupt the operation, briefly press the Start/Stop button until a signal tone sounds and the time in the display flashes. By once again pressing the Start/Stop button within 10 minutes, the opera- tion can be continued. Should you forget to re-start the programme, after 10 minutes it will be automati- cally continued.

  • Page 8: Programme

    Programme Operation indicator lamp The operation indicator lamp indicates with its glowing that a programme is currently running. If Select the desired programme with the button Pro- you want to start a programme time-delayed by gramme selection . The corresponding programme using the timer function, the operation indicator number is shown in the display .

  • Page 9: Timer-Function

    Programmme 7: Pasta If you have set the timer, you can put all the ingre- dients into the baking mould ¶ at the beginning. In For the preparation of pasta dough. In this Programme no baking is done. this case, however, fruits and nuts should be cut into smaller pieces before inserting them.

  • Page 10: Before Baking

    Baking bread Example: It is 8:00 a.m. and you would like to have fresh Preparation bread in 7 hours and 30 minutes, in other words at 3:30 p.m. First of all select Programme 1 and Pay heed to the safety instructions in this manual. then press the arrow button until 7:30 appears Place the Bread Baking Machine on a level and…

  • Page 11
    The function «Rapid» is only available with At the end of the programme the appliance auto- Programmes 1-4. matically changes to a keep-warm mode for up to A bread weight level cannot be selected with the 60 minutes. Programmes 6, 7, 11 and 12. Note 10.
  • Page 12: Error Messages

    Warning • Briefly press the Start/Stop button to interrupt the programme at the very start of the baking Do not attempt to take the appliance into use before phase or, remove the power plug from the wall it has cooled itself down. This functions only with socket.

  • Page 13: Technical Data

    , guide the hinge cams through the opening of the hinge guides. Model: Bread Baking Machine SBB 850 A1 Baking moulds and kneading paddles Nominal voltage: 220-240V ~ 50Hz The surfaces of the baking moulds ¶ and knea- Power consumption: 850 Watt ding paddles ²…

  • Page 14: Warranty And Service

    Warranty and Service Importer You receive a 3-year warranty for this device as of KOMPERNASS GMBH the purchase date. The device has been manufactu- BURGSTRASSE 21 red with care and meticulously examined before de- D-44867 BOCHUM livery. Please retain your receipt as proof of purchase. In www.kompernass.com the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department.

  • Page 15: Programme Sequence

    Programme sequence Programme 1. Regular 2. French Light Light Level of browning Medium Rapid Medium Rapid Dark Dark Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Time (Hours) 2:58 3:05…

  • Page 16
    Programme 3. Whole Wheat 4. Sweet Light Light Level of browning Medium Rapid Medium Rapid Dark Dark Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Time (Hours) 3:18 3:25…
  • Page 17
    Programme 5. Super Rapid 7. Pasta 8. Buttermilk bread 9. Gluten Free Dough Light Light Light Level of browning Medium Medium Medium Dark Dark Dark Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Time (Hours) 1:15 1:18…
  • Page 18
    Programme 10. Cake 11. Jam 12. Bake Light Light Level of browning Medium Medium Dark Dark Size 750 g 1000 g 1250 g Time (Hours) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Preheat (Min) Kneading 1 (min) Rise 1 (Min) Heat + kneading Kneading 2 (min) Rise 2 (Min) Rise 3 (Min)
  • Page 19: Troubleshooting The Bread Baking Machine

    Troubleshooting the Bread Baking Machine What do I do if the kneading paddle gets stuck in the ² Fill the baking mould ¶ with hot water and twist the kneading baking mould ¶ after baking? paddle ² to loosen the encrustation underneath. What happens if the finished bread is left inside the Through the «Keep-warm function»…

  • Page 20
    — 18 -…
  • Page 21
    SADRŽAJ STRANA Sigurnosne napomene Pregled uređaja Oprema Uporaba u skladu sa namjenom Prije prve uporabe Osobine Komandno polje Programi Funkcija timera Prije pečenja Pečenje kruha Dojave pogrešaka Čišćenje i održavanje Tehnički podaci Zbrinjavanje Jamstvo i servis Uvoznik Tijek programa Otklanjanje grešaka automatskog uređaja za pečenje kruha Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja –…
  • Page 22: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene • Ukoliko upotrebljavate produžni kabel, njegova maksimalno dopuštena jačina struje mora odgo- • Molimo Vas da prije korištenja uređaja prvo varati snazi automatskog uređaja za pečenje pročitate cjelokupne upute za njegovu uporabu! kruha. • Opasnost od gušenja! Djeca se mogu ugušiti •…

  • Page 23: Pregled Uređaja

    • Ne postavljajte nikakve predmete na uređaj, • Prilikom pečenja nikada ne prekoračite količi- i ne prekrijte ga. Opasnost od požara! nu od 700 g brašna i nikada ne dodajte više • Oprez! Automat za pečenje kruha se jako od 1 paketića (ca.

  • Page 24: Prije Prve Uporabe

    Prije prve uporabe Osobine Zbrinjavanje materijala za ambalažu Pomoću automatskog uređaja za pečenje kruha Raspakirajte svoj uređaj i materijal ambalaže zbrinite možete pripremati kruh po vlastitom ukusu. u skladu sa propisima na mjestu stanovanja. • Možete birati između 12 različitih programa. •…

  • Page 25
    Display Stupanj rumenila (ili brzi modus) Prikaz za Odabir stupnja rumenila ili prebacivanje u brzi odabir težine modus (Svijetlo/Srednje/Tamno/Brzo). U više navrata (750 g, 1000 g, 1250 g) pritisnite tipku za određivanje stupnja rumenila još preostalo pogonsko vrijeme u satima sve dok se strelica ne pojavi iznad željenog stupnja.
  • Page 26: Programi

    Odabir programa (meni) Program 4: Slatko Pozivanje željenog programa za pečenje (1-12). U Za vrste kruha sa sastojcima od voćnog soka, displayu se pojavljuje broj programa i odgova- pahuljica kokosovog oraha, grožđica, suhog voća, rajuće vrijeme pečenja. čokolade ili dodatnog šećera. Uslijed duže faze dizanja tijesta kruh postaje lakši i rahliji.

  • Page 27: Funkcija Timera

    Program 12: Pečenje Odaberite jedan od programa. Display Za naknadno pečenje kruha, koji su previše svijetli pokazuje vrijeme potrebno za pečenje. ili jednostavno nisu dovoljno pečeni, odnosno za Pomoću tipke sa strelicom možete pomaknuti pečenje gotovih smjesa. Svi postupci gnječenja ili kraj programa.

  • Page 28: Pečenje Kruha

    Sastojci Napomena Napomena Obratite pažnju na to, da kvasac ne dođe u dodir Izvadite formu za pečenje ¶ iz kućišta, prije nego sa soli ili tekućinama. što dodajete namirnice. Kada sastojci dospiju u Ponovo umetnite formu za pečenje ¶. Obrati- prostor za pečenje, zagrijavanje grijačih elemenata može dovesti do požara.

  • Page 29
    Napomena: Programi 1, 2, 3, 4, 6, 8 i 9 Vađenje kruha Prilikom vađenja forme za pečenje ¶ uvijek koristite započinju sa fazom predgrijavanja u trajanju od 10 do 30 minuta (osim brzog modusa, vidi zaštitne krpe ili zaštitne rukavice. Držite formu za pečenje ¶…
  • Page 30: Dojave Pogrešaka

    Dojave pogrešaka Pažnja Dijelovi uređaja odnosno dijelovi opreme nisu • Ukoliko se na displayu pojavi „HHH“ nakon prikladni za strojno pranje! što je program pokrenut, to znači da je tempera- Kućište, poklopac, prostor za pečenje tura automata za pečenje kruha još previsoka. Zaustavite program i izvucite mrežni utikač.

  • Page 31: Tehnički Podaci

    Model: Automat za pečenje je, niti za oštećenja lomljivih dijelova. Proizvod je kruha SBB 850 A1 namjenjen isključivo za privatnu, a ne za komercijal- Nominalni napon: 220-240V ~ 50Hz nu uporabu.

  • Page 32: Uvoznik

    Uvoznik Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb — 30 -…

  • Page 33: Tijek Programa

    Tijek programa Program 1. Normal 2. Rahlo Svijetlo Svijetlo Stupanj rumenila Srednje BRZO Srednje BRZO Tamno Tamno Veličina 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Vrijeme (sati) 2:58 3:05…

  • Page 34
    Program 3. Puno zrno 4. Slatko Svijetlo Svijetlo Stupanj rumenila Srednje BRZO Srednje BRZO Tamno Tamno Veličina 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Vrijeme (sati) 3:18 3:25…
  • Page 35
    6. Tije- 7. Tijesto za Program 5. Ekspres 8. Kruh sa mlaćenicom 9. Bez glutena rezance Svijetlo Svijetlo Svijetlo Stupanj rumenila Srednje Srednje Srednje Tamno Tamno Tamno Veličina 750 g 1000 g 1250 g N/A 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Vrijeme (sati) 1:15 1:18…
  • Page 36
    Program 10. Kolač 11. Marmelada 12. Pečenje Svijetlo Svijetlo Stupanj rumenila Srednje Srednje Tamno Tamnol Veličina 750 g 1000 g 1250 g Vrijeme (sati) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Predgrijavanje (min) Gnječenje 1 (min) Dizanje Visoka temperatu- 1 (min) ra + gnječenje Gnječenje 2 (min) Dizanje 2 (min) Dizanje 3 (min)
  • Page 37: Otklanjanje Grešaka Automatskog Uređaja Za Pečenje Kruha

    Otklanjanje grešaka automatskog uređaja za pečenje kruha Što činiti, ako kuka za gnječenje ² nakon pečenja osta- Napunite vruću vodu u formu za pečenje ¶ i okrenite ne u formi za pečenje ¶? kuku za gnječenje ², da biste otpustili naslage ispod njih.

  • Page 38
    — 36 -…
  • Page 39
    Cъдържание Cтраница Указания за безопасност Преглед на уреда Аксесоари Употреба по предназначение Пред първата употреба Свойства Панел за обслужване Програми Функция на таймера Преди изпичане Печене на хляб Съобщения за грешки Почистване и поддържане Технически характеристики Рециклиране Гаранция и сервиз Вносител…
  • Page 40: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност • Никога не покривайте уреда с кърпа или други материали. Горещината и парата • Прочетете изцяло ръководство за експ- трябва да могат да се отделят. Възможно е лоатация, преди да използвате уреда! да се предизвика пожар, когато машината •…

  • Page 41: Преглед На Уреда

    • Тази машина отговаря на валидните • Не използвайте машината никога с празна разпоредби за безопасност. Проверката, форма или без форма. Това може да повреди ремонтът и техническото обслужване могат машината непоправимо. да се извършват само от квалифициран • По време на експлоатация затваряйте винаги търговец.

  • Page 42: Употреба По Предназначение

    Употреба по предназначение Тъй като нагревателите са смазани леко, при първата употреба може да се долови лек мирис. Използвайте машината само за печене на хляб Той не е вреден и престава след известно време. и за приготвяне на мармалад/конфитюр у дома. Осигурете…

  • Page 43: Панел За Обслужване

    Панел за обслужване За да спрете машината, натиснете за кратко бутона старт/стоп , докато прозвучи сигнал и времето на дисплея започне да мига. Машината може да продължи отново, ако в 1. Нормален 7. Тесто за макарони 2. Пухкав 8. Млечен хляб рамките…

  • Page 44: Програми

    Програми Индикаторна работна лампичка Когато свети, индикаторната работна лампичка показва, че в момента е пусната определена С бутона „Избор на програма» можете да програма. Ако желаете да пуснете определена изберете желаната от Вас програма. На дисплея програма с времево забавяне, индикаторната се…

  • Page 45: Функция На Таймера

    Програма 6: (месене) Тесто Указание: За приготвяне на тесто от мая за хлебчета, пица При програмите 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 и 9 прозвучава или козунаци. Тази програма не включва печене. сигнал, когато е включена програма, и на дисплея се…

  • Page 46: Преди Изпичане

    При превишаване на възможното времево • Всички съставки трябва да имат стайна изместване, Вие можете да коригирате с помощта температура, за да се постигне оптимално на стрелките . Потвърдете настройката на втасване на маята. таймера с бутон старт/стоп. . На дисплея •…

  • Page 47
    Включете щепсела в контакта. Прозвучава Програмата извършва автоматично отделните сигнал и на дисплея се появява номера работни операции. на програмата и продължителността на Самото протичане на програмите можете да програма 1. наблюдавате през прозорчето на машината С бутона „Избор на програма» можете…
  • Page 48: Съобщения За Грешки

    Съобщения за грешки Ако хлябът не се отделя от куката за месене ², отстранете я внимателно с приложеното устройство за отстраняване µ. • Ако на дисплея се появи „HHH“, след като е стартирала програмата, температурата на Указание машината за печене е твърде висока. Спрете Не…

  • Page 49: Технически Характеристики

    , пъхнете пластмасовите върхове през отвора на шарнирите. Модел: Машина за печене на хляб SBB 850 A1 Форма за печене и кука за месене Номинално напрежение 220-240V ~ 50Hz Повърхността на формата ¶ и куката за месене Консумирана мощност: 850 Watt ²…

  • Page 50: Гаранция И Сервиз

    Гаранция и сервиз Вносител За този уред Вие получавате гаранция от 3 години KOMPERNASS GMBH от датата на закупуване. Уредът е произведен BURGSTRASSE 21 старателно и е контролиран преди да бъде D-44867 BOCHUM доставен. Запазете касовата бележка, за да удостоверите www.kompernass.com датата…

  • Page 51: Изпълнение На Програмите

    Изпълнение на програмите Програма 1. Нормаленб 2. Пухкав Светло изпичане Светло изпичане Степен на изпичане Средно изпичане Бързо изпичане Средно изпичане Бързо изпичане Тъмно изпичане Тъмно изпичане 1000 1250 1000 1250 1000 1250 1000 1250 Големина 750 гр. 750 гр. 750 гр.

  • Page 52
    Програма 3. Пълнозърнест 4. Сладък Светло изпичане Светло изпичане Степен на изпичане Средно изпичане Бързо изпичане Средно изпичане Бързо изпичане Тъмно изпичане Тъмно изпичане 1000 1250 1000 1250 1000 1250 1000 1250 Големина 750 гр. 750 гр. 750 гр. 750 гр. гр.
  • Page 53
    7. Тесто за Програма 5. Експресна 8. Млечен хляб 9. Без глутен Тесто макарони Светло изпичане Светло изпичане Светло изпичане Степен на изпичане Средно изпичане Средно изпичане Средно изпичане Тъмно изпичане Тъмно изпичане Тъмно изпичане 1000 1250 1000 1250 1000 1250 Големина…
  • Page 54
    Програма 10. Кейк 11. Мармалад 12. Печене Светло изпичане Светло изпичане Степен на изпичане Средно изпичане Средно изпичане Тъмно изпичане Тъмно изпичане Големина 750 гр. 1000 гр. 1250 гр. Време (часове) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Предварително нагряване (мин.) Месене 1 (мин.) Втасване…
  • Page 55: Отстраняване На Повреди При Машината За Печене На Хляб

    Отстраняване на повреди при машината за печене на хляб Какво да направя, когато куките за месене ² останат Напълнете гореща вода във формата ¶ и завъртете във формата ¶? куките за месене ², за да се отделят залепналите по тях корички. Какво…

  • Page 56
    — 54 -…
  • Page 57
    Π Π ε ε ρ ρ ι ι ε ε χ χ ό ό μ μ ε ε ν ν α α Σ Σ ε ε λ λ ί ί δ δ α α Υποδείξεις ασφαλείας Επισκόπηση συσκευής Εξαρτήματα Σκοπός χρήσης Πριν…
  • Page 58: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας • Ποτέ μην καλύπτετε τη συσκευή με πανί ή άλλα υλικά. Η ζέστη και ο ατμός πρέπει να μπορούν να • Παρακαλούμε διαβάστε την οδηγία χειρισμού εκφεύγουν. Μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά όταν η πρώτα καλά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή! συσκευή…

  • Page 59: Επισκόπηση Συσκευής

    • Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί στους σχετικούς • Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη κανόνες ασφαλείας. Ο έλεγχος, η επισκευή και η ή ξεχωριστό τηλεχειριστήριο για να τεχνική συντήρηση επιτρέπεται να διεξάγονται λειτουργήσετε τη συσκευή. μόνο από εξειδικευμένο έμπορο. Σε άλλη • Ποτέ…

  • Page 60: Σκοπός Χρήσης

    Σκοπός χρήσης Πατήστε μετά από 5 λεπτά το πλήκτρο Start/Stop , έως ότου ακουστεί ένα μακρύ ηχητικό σήμα, Χρησιμοποιείτε τον αρτοπαρασκευαστή μόνο για ώστε να τερματίσετε το πρόγραμμα. ψήσιμο ψωμιού και για την παρασκευή μαρμελάδων Επειδή τα στοιχεία θέρμανσης έχουν ελαφρώς στον…

  • Page 61: Πεδίο Χειρισμού

    Πεδίο χειρισμού Για να σταματήσετε τη λειτουργία πιέστε για λίγο το πλήκτρο Start/Stop , έως ότου ακουστεί ένα ηχητικό σήμα και εμφανιστεί ο χρόνος στην οθόνη αναβοσβήνοντας. Μέσω εκ νέου πατήματος του πλήκτρου Start/Stop μπορεί να συνεχιστεί πάλι η λειτουργία εντός 10 λεπτών. Εάν ξεχάσετε να συνεχίσετε…

  • Page 62: Προγράμματα

    Χ Χ ρ ρ ο ο ν ν ο ο δ δ ι ι α α κ κ ό ό π π τ τ η η ς ς Π Π α α ρ ρ ά ά θ θ υ υ ρ ρ ο ο π π α α ρ ρ α α κ κ ο ο λ λ ο ο ύ ύ θ θ η η σ σ η η ς ς Ψήσιμο…

  • Page 63: Λειτουργία Χρονοδιακόπτη

    Π Π ρ ρ ό ό γ γ ρ ρ α α μ μ μ μ α α 5 5 : : Ε Ε ξ ξ π π ρ ρ έ έ ς ς Π Π ρ ρ ό ό γ γ ρ ρ α α μ μ μ μ α α 1 1 2 2 : : Ψ Ψ ή ή σ σ ι ι μ μ ο ο Για…

  • Page 64: Πριν Από Το Ψήσιμο

    Π Π ρ ρ ο ο ε ε ι ι δ δ ο ο π π ο ο ί ί η η σ σ η η ! ! Πριν ψήσετε ένα συγκεκριμένο Υ Υ π π ό ό δ δ ε ε ι ι ξ ξ η η ψωμί…

  • Page 65
    Τοποθετείτε το αυτόματο μηχάνημα ψησίματος 10. Τώρα έχετε τη δυνατότητα να ρυθμίσετε μέσω της ψωμιού σε μια ίσια και σταθερή βάση. λειτουργίας χρονοδιακόπτη την τελική χρονική στιγμή του προγράμματός σας. Μπορείτε να Τραβήξτε τη φόρμα ψησίματος ¶ έξω από εισάγετε μια μέγιστη χρονική μετατόπιση έως και τη…
  • Page 66: Μηνύματα Σφαλμάτων

    Υ Υ π π ό ό δ δ ε ε ι ι ξ ξ η η • Πατήστε για λίγο το πλήκτρο Start/Stop , ώστε Αυτό δεν ισχύει για τα προγράμματα 6, 7 και 11. να διακόψετε το πρόγραμμα εντελώς στην αρχή της…

  • Page 67: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Π Π ρ ρ ο ο ε ε ι ι δ δ ο ο π π ο ο ί ί η η σ σ η η • Ανοίξτε το κάλυμμα της συσκευής , έως ότου Μη δοκιμάζετε να θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία, τα…

  • Page 68: Τεχνικές Πληροφορίες

    Αυτόματο μηχάνημα οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο ψησίματος ψωμιού μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νο- μικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής SBB 850 A1 Ονομαστική τάση: 220-240V ~ 50Hz της εγγύησης. 850 Watt Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της…

  • Page 69: Διαδικασία Προγράμματος

    Διαδικασία προγράμματος Πρόγραμμα 1. Κανονικό 2. Απλό Ανοιχτόχρωμο Ανοιχτόχρωμο Βαθμός ροδίσματος Μεσαίο Γρήγορο Μεσαίο Γρήγορο Σκουρόχρωμο Σκουρόχρωμο 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Χρόνος…

  • Page 70
    Πρόγραμμα 3. Ολικής άλεσης 4. Γλυκό Ανοιχτόχρωμο Ανοιχτόχρωμο Βαθμός ροδίσματος Μεσαίο Γρήγορο Μεσαίο Γρήγορο Σκουρόχρωμο Σκουρόχρωμο 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Χρόνος…
  • Page 71
    7. Ζύμη για Πρόγραμμα 5. Εξπρές 6. Ζύμη 8. Ψωμί με βουτυρόγαλα 9. Χωρίς γλουτένη ζυμαρικά Ανοιχτόχρωμο Ανοιχτόχρωμο Ανοιχτόχρωμο Βαθμός ροδίσματος Μεσαίο Δ/Δ Δ/Δ Μεσαίο Μεσαίο Σκουρόχρωμο Σκουρόχρωμο Σκουρόχρωμο 750 g 1000 g 1250 g Δ/Δ Δ/Δ 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Χρόνος…
  • Page 72
    Πρόγραμμα 10. Γλυκό 11. Μαρμελάδα 12. Ψήσιμο Ανοιχτόχρωμο Ανοιχτόχρωμο Βαθμός ροδίσματος Μεσαίο Δ/Δ Μεσαίο Σκουρόχρωμο Σκουρόχρωμο 750 g 1000 g 1250 g Δ/Δ Δ/Δ Χρόνος (ώρες) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Προθέρμανση Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ (λεπτά) Ζύμωμα 1 (λεπτό) Δ/Δ…
  • Page 73: Διόρθωση Σφαλμάτων Αυτόματου Μηχανήματος Ψησίματος Ψωμιού

    Διόρθωση σφαλμάτων αυτόματου μηχανήματος ψησίματος ψωμιού Τι κάνετε όταν το άγκιστρο ζυμώματος ² μετά το ψήσιμο Γεμίστε με ζεστό νερό τη φόρμα ψησίματος ¶ και μένει ¶ στην φόρμα ψησίματος; στρέψατε το άγκιστρο ζυμώματος ², έτσι ώστε οι κρουστοποιήσεις να αρχίσουν να διαλύονται. Τι…

  • Page 74
    — 72 -…
  • Page 75
    Inhaltsverzeichnis Seite Sicherheitshinweise Geräteübersicht Zubehör Bestimmungsgemäßer Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch Eigenschaften Bedienfeld Programme Timer-Funktion Vor dem Backen Brot backen Fehlermeldungen Reinigung und Pflege Technische Daten Entsorgung Garantie und Service Importeur Programmablauf Fehlerbehebung Brotbackautomat Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 76: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Decken Sie das Gerät niemals mit einem Handtuch oder anderen Materialien ab. Hitze • Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung erst und Dampf müssen entweichen können. Ein vollständig durch, bevor Sie das Gerät Brand kann entstehen, wenn das Gerät mit benutzen! brennbarem Material abgedeckt wird oder in •…

  • Page 77: Geräteübersicht

    • Dieses Gerät entspricht den einschlägigen • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder Sicherheitsbestimmungen. Überprüfung, ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu Reparatur und technische Wartung dürfen nur betreiben. von einem qualifizierten Fachhändler durchge- • Benutzen Sie das Gerät nie mit leerer oder führt werden.

  • Page 78: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Da die Heizelemente leicht eingefettet sind, kann es Gebrauch bei der ersten Inbetriebnahme zu leichter Geruchsbildung kommen. Diese ist unschädlich und Benutzen Sie Ihren Brotbackautomaten nur zum hört nach kurzer Zeit auf. Sorgen Sie für ausrei- Brotbacken und zur Herstellung von chende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Marmeladen/Konfitüren im häuslichen Bereich.

  • Page 79: Bedienfeld

    Bedienfeld Um den Betrieb anzuhalten, drücken Sie kurz die Start/Stop-Taste , bis ein Signalton ertönt und die Zeit im Display blinkt. Durch erneutes Drücken der Start/Stop-Taste kann der Betrieb innerhalb von 10 Minuten wieder fortgesetzt werden. Wenn Sie vergessen, das Programm fortzusetzen, wird das Programm nach 10 Minuten automatisch fort- gesetzt.

  • Page 80: Programme

    Programme Betriebsindikationslampe Die Betriebsindikationslampe zeigt mit ihrem Leuchten an, dass grade ein Programm läuft. Wenn Sie Mit der Taste Programmwahl wählen Sie das ein Programm mit der Timer-Funktion zeitverzögert star- gewünschte Programm aus. Die entsprechende ten wollen, leuchtet die Betriebsindikationslampe Programm-Nummer wird im Display angezeigt.

  • Page 81: Timer-Funktion

    Programm 6: Teig (kneten) Hinweis: Zur Herstellung von Hefeteig für Brötchen, Pizza Bei den Programmen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 und 9 oder Zöpfe. Der Backvorgang entfällt bei diesem ertönt während des Programmablaufs ein Signalton Programm. und „ADD“ erscheint im Display.

  • Page 82: Vor Dem Backen

    Bestätigen Sie die Einstellung des Timers mit der • Achten Sie auf ein genaues Abmessen der der Start/Stop-Taste Zutatenmengen. Bereits geringe Der Doppelpunkt im Display blinkt und die Abweichungen von der im Rezept angegebe- programmierte Zeit beginnt abzulaufen. nen Menge können das Backergebnis Sobald das Programm startet, leuchtet die beeinflussen.

  • Page 83
    Wählen Sie Ihr Programm mit der Sie können den Programmablauf über das Programmwahl Taste . Jede Eingabe wird mit Sichtfenster Ihres Brotbackautomaten beobach- einem Signalton bestätigt. ten. Gelegentlich kann es während des Wählen Sie gegebenenfalls die Größe des Backvorgangs zur Feuchtigkeitsbildung im Brotes mit der Taste Sichtfenster kommen.
  • Page 84: Fehlermeldungen

    Fehlermeldungen Hinweis Benutzen Sie keine Metallgegenstände, die zu Kratzern auf der Antihaftbeschichtung führen • Wenn das Display „HHH“ anzeigt, nachdem können. das Programm gestartet wurde, ist die Tempera- Spülen Sie gleich nach der Brotentnahme die tur des Brotbackautomaten noch zu hoch. Stop- Backform ¶…

  • Page 85: Technische Daten

    Reinigung kann der Gerätedeckel vom Gehäuse entfernt werden: • Öffnen Sie den Gerätedeckel , bis die keil- Modell: Brotbackautomat förmigen Kunststoffnasen durch die Öffnungen SBB 850 A1 der Scharnierführungen passen. Nennspannung: 220-240V ~ 50Hz • Ziehen Sie den Gerätedeckel aus den Leistungsaufnahme: 850 Watt Scharnierführungen heraus.

  • Page 86: Garantie Und Service

    Garantie und Service Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Tel.: +49 (0) 180 5 008107 Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Mobilfunk max.

  • Page 87: Programmablauf

    Programmablauf Programm 1. Normal 2. Locker Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Schnell Mittel Schnell Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 2:58 3:05…

  • Page 88
    Programm 3. Vollkorn 4. Süß Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Schnell Mittel Schnell Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 3:18 3:25 3:35…
  • Page 89
    Programm 5. Express 6. Teig 7. Nudelteig 8. Buttermilchbrot 9. Glutenfrei Hell Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Mittel Mittel Dunkel Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 1:15 1:18…
  • Page 90
    Programm 10. Kuchen 11. Marmelade 12. Backen Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Mittel Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Vorheizen (Min) Kneten 1 (Min) Gehen 1 (Min) Hitze + kneten Kneten 2 (Min) Gehen 2 (Min) Gehen 3 (Min) Hitze + kneten…
  • Page 91: Fehlerbehebung Brotbackautomat

    Fehlerbehebung Brotbackautomat Was tun, wenn der Knethaken ² nach dem Backen in Füllen Sie heißes Wasser in die Backform ¶ und drehen der Backform ¶ stecken bleibt? Sie den Knethaken ², um die Verkrustungen darunter zu lösen. Was passiert, wenn das fertige Brot im Backautomaten Durch die „Warmhalte-Funktion“…

Silvercrest SBB 850 F2 Bread maker Инструкции за работа | Manualzz

BREAD MAKER SBB 850 F2
PEKAČ KRUHA
APARAT ZA PEČENJE HLEBA
Upute za upotrebu
Uputstvo za upotrebu
MAŞINĂ DE FĂCUT PÂINE
ДОМАШНА ХЛЕБОПЕКАРНА
Instrucţiuni de utilizare
Ръководство за експлоатация
BROTBACKAUTOMAT
Bedienungsanleitung
IAN 337874_1910
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Pre čitanja rasklopite stranu sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
HR
RS
RO
BG
DE / AT / CH
Upute za upotrebu
Uputstvo za upotrebu
Instrucţiuni de utilizare
Ръководство за експлоатация
Bedienungsanleitung
Stranica
Strana
Pagina
Cтраница
Seite
1
25
49
73
97
A
B
ml
ml
ml
ml
ml
ml
ml
ml
ml
C
a b c
A
1.
2.
3.
4.
Regular
French
Whole-wheat
Sweet
5.
6.
7.
8.
Low carb
Gluten-free
Express
Cake
G F
9. Kneading
10. Dough
11. Pasta-dough
12. Pizza-dough
E D C
13. Yoghurt
14. Jam
15. Bake
16. Homemade
B
g
RMV
f e d
Sadržaj
Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Namjenska uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Opseg isporuke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Raspakiranje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Sigurnosne napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Pregled mogućnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Upravljački elementi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Upravljačka ploča . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Prije prve uporabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Pečenje kruha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Sastojci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Puštanje uređaja u rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Podešavanje i pokretanje programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Programi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Prekid / završetak programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vađenje kruha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Isključivanje uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funkcija tajmera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funkcija Add / Dodavanje sastojaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funkcija Remove / uklanjanje kuka za miješanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funkcija memorije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Čišćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Naručivanje rezervnih dijelova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Zbrinjavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Tijek programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Rješavanje problema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Uvoznik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SBB 850 F2
HR │ 1 ■
Uvod
Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja.
Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod.
Upute za uporabu predstavljaju sastavni dio ovog
proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i svim sigurnosnim napomenama. Proizvod
koristite isključivo na opisani način i u navedenim
područjima uporabe. U slučaju predaje proizvoda
trećim osobama predajte i svu dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Ovaj je uređaj namijenjen isključivo za pripremu
kruha, tijesta, jogurta ili marmelade u suhim prostorijama u privatnim domaćinstvima.
Uređaj ne koristite za sušenje namirnica ili uporabnih predmeta.
Uređaj ne koristite u komercijalne ili industrijske
svrhe.
Svaki drugi način uporabe i svaka uporaba izvan
navedenih okvira smatra se nenamjenskom.
Opseg isporuke
Uređaj se standardno isporučuje sa sljedećim
sastavnim dijelovima:
Raspakiranje
UPOZORENJE! OPASNOST OD
OZLJEDA!
► Ambalaža se ne smije koristiti za igranje.
Postoji opasnost od gušenja!
1) Raspakirajte uređaj i odstranite svu ambalažu
kao i eventualno prisutne naljepnice i zaštitne
folije s uređaja.
2) Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite
postoje li na uređaju vidljiva oštećenja. U slučaju
nepotpune isporuke ili štete uzrokovane nedostatnim pakiranjem, kao i štete nastale prilikom
transporta, nazovite telefon servisne službe (vidi
poglavlje „Servis“).
Tehnički podaci
Nazivni napon
220 - 240 V ~ (izmjenična
struja), 50 Hz
Nazivna snaga
grijača
850 W
Nazivna snaga
motora
100 W
Svi dijelovi ovog uređaja koji
dolaze u dodir s namirnicama
prehrambeno su sigurni.
▯ Pekač kruha
▯ Kalup za pečenje
▯ 2 kuke za miješanje
▯ Mjerna čaša
▯ Mjerna žlica
▯ Uređaj za skidanje kuke za miješanje
▯ Upute za uporabu
▯ Kratka informacija
▯ Knjižica s receptima
■ 2 │ HR
SBB 850 F2
Sigurnosne napomene
Za sigurno rukovanje uređajem pridržavajte se sljedećih sigurnosnih
napomena:
►
►
►
►
►
►
►
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA!
Prije svake uporabe provjerite mrežni kabel i mrežni utikač. Ukoliko
je mrežni kabel oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač ili njegova
služba za kupce ili slična kvalificirana osoba, kako bi se izbjegle
opasnosti.
Mrežni se kabel ne smije presavijati, prignječivati niti postavljati preko
oštrih rubova ili u blizini vrućih površina ili predmeta. Može doći do
oštećenja izolacije kabela.
Kada se uređaj ne koristi i prije čišćenja uređaja izvucite mrežni utikač
iz mrežne utičnice.
Uređaj nikada ne uranjajte u vodu ili u druge tekućine. Prijeti opasnost
od strujnog udara!
Uređaj ne izlažite vlazi i ne koristite ga na otvorenom. Ukoliko tekućina
ipak dospije u kućište uređaja, odmah izvucite utikač iz mrežne utičnice,
a uređaj predajte na popravak kvalificiranom stručnom osoblju.
Uređaj, kabel i utikač nikada ne dirajte mokrim rukama.
Uređaj ne čistite spužvama za čišćenje koje grebu.
Ako se čestice takve spužve oslobode i dođu u dodir s električnim
dijelovima, postoji opasnost od strujnog udara.
Oprez!
Upozorenje:
Mogućnost strujnog udara ! Ne otvarati kućište proizvoda !
►
►
►
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
Djeca se ne smiju igrati ambalažom. Opasnost od gušenja!
Prije vađenja ili umetanja dijelova pribora, uređaj ostavite da se ohladi
i izvucite mrežni utikač.
Kada se uređaj ne koristi i prije čišćenja uvijek izvucite mrežni utikač
iz mrežne utičnice. Mrežni kabel iz mrežne utičnice uvijek izvucite
povlačenjem za mrežni utikač, a nikada ne povlačite za kabel.
SBB 850 F2
HR │ 3 ■
►
►
►
►
►
►
►
►
►
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
Djeca od navršenih 8 godina kao i osobe sa smanjenim fizičkim,
senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i/ili
znanja uređaj smiju koristiti ako su pod nadzorom, ili ako su primile i
razumjele upute o uporabi uređaja, kao i opasnosti koje proizlaze iz
uporabe uređaja.
Djeca se ne smiju igrati uređajem.
Čišćenje i održavanje od strane korisnika ne smiju obavljati djeca
ukoliko nisu navršila 8 godina starosti i ako nisu pod nadzorom.
Djecu mlađu od 8 godina treba držati dalje od uređaja i priključnog
kabela.
Ovaj uređaj zadovoljava važeće sigurnosne odredbe. Provjeru,
popravak i tehničko servisiranje smije obavljati isključivo kvalificirani
prodavač ili naša služba za korisnike.
Za vrijeme korištenja uređaja nikada ne dodirujte rotirajuće kuke za
miješanje.
Uređaj ne pomičite ako se u kalupu za pečenje nalazi vruć ili tekući
sadržaj, primjerice džem. Postoji opasnost od opeklina!
Pozor! Vruća površina! Opasnost od opeklina!
Dijelovi uređaja za vrijeme rada postaju vrlo vrući! Ostavite
uređaj i njegov pribor da se dovoljno ohlade ili koristite krpe
za lonce ili zaštitne rukavice.
Uređaj ne koristite u druge svrhe od onih opisanih u ovim uputama
za rukovanje. Zlouporaba uređaja može uzrokovati ozljede!
UPOZORENJE! OPASNOST OD POŽARA!
Uređaj nikada ne stavljajte na plinske ili električne štednjake niti pokraj njih, vruće pećnice ili druge izvore topline. Uređaj ne postavljajte
ispod ili u blizini zapaljivih materijala, eksplozivnih i/ili zapaljivih
plinova. Postoji opasnost od pregrijavanja i požara.
■ 4 │ HR
SBB 850 F2
►
►
►
UPOZORENJE! OPASNOST OD POŽARA!
Pazite da otvori za ventilaciju uređaja nisu prekriveni. Uređaj nikada
ne prekrivajte krpama ili drugim materijalima. Vrućina i para moraju moći istječi. Održavajte minimalnu udaljenost od 10 cm sa svih
strana do drugih predmeta kako biste osigurali dostatno odvođenje
topline. Postoji opasnost od pregrijavanja i požara.
Ne postavljajte predmete na uređaj.
Nikada ne stavljajte aluminijsku foliju ili druge metalne predmete u
uređaj. To može dovesti do kratkoga spoja.
►
Prilikom pečenja nikada ne prekoračujte količinu od 900 g brašna
odnosno 900 g smjese za pečenje. Dodajte najviše 20 g svježeg ili
10 g suhog kvasca. Može doći do prelijevanja tijesta i uslijed toga
do požara! To se ne odnosi na bezglutenski kruh. U tom slučaju dodajte najviše 20 g svježeg ili 15 g suhog kvasca.
►
Uređaj se s praznim kalupom za pečenje ne smije zagrijavati duže
od 5 minuta.
Ne koristite vanjski uklopni sat ili posebne sustave za daljinsko upravljanje uređajem.
►
OPREZ – OŠTEĆENJE PROIZVODA!
► Koristite isključivo opremu koju preporučuje proizvođač.
► Uređaj ne koristite za čuvanje namirnica ili pribora.
► Uređaj s praznim kalupom za pečenje ne koristite duže od 5 minuta.
To uzrokuje nepopravljiva oštećenja uređaja.
► Nikada ne uklanjajte kalup za pečenje tijekom rada uređaja.
► Uređaj postavite isključivo na suhu i ravnu površinu otpornu na visoke
temperature.
► Uređaj za vrijeme rada nikada ne ostavljajte bez nadzora.
SBB 850 F2
HR │ 5 ■
Pregled mogućnosti
Upravljačka ploča
■ Možete birati između 16 različitih programa.
Upravljačka ploča 6 sastoji se od sljedećih
komponenti:
■ Možete koristiti vlastite recepte ili gotove smjese
za pečenje.*
A
■ Pomoću programa „Bez glutena” možete peći
bezglutenske smjese za pečenje i koristiti recepte
s bezglutenskim vrstama brašna, kao što su
kukuruzno, heljdino i krumpirovo brašno.
1.
2.
3.
4.
Normalno
Rahlo
Puno zrno
Slatko
5.
6.
7.
8.
Low Carb
Bez glutena
Ekspres
Kolači
9. Pletenica
10. Tijesto
11. Tijesto za
rezance
12. Tijesto za
pizzu
13. Jogurt
14. Marmelada
15. Pečenje
16. Moguće
programirati
■ Možete mijesiti različite vrste tijesta, poput tijesta
za peciva ili pizzu.
■ Možete pripremiti džem ili jogurt.
G
■ Možete programirati do 8 individualnih programa
prema vlastitim potrebama (program 16).
*Izbor ukusnih smjesa za pečenje i sastojaka za
vlastite recepte možete pronaći u vašoj lokalnoj
Lidl trgovini.
F
E
D C
b
c
B
A Zaslon
a
Upravljački elementi
(za slike vidi rasklopnu stranicu)
RMV
g
Slika A:
1 Prozorčić
2 Poklopac
3 Otvori za ventilaciju
4 Mrežni kabel
5 Prekidač za uključivanje/isključivanje (0/ l)
6 Upravljačka ploča
Slika B:
7 2 Kuke za miješanje
8 Kalup za pečenje
9 Mjerna čaša
0 Mjerna žlica
f
e
d
a Odabir težine (1000 g / 1250 g / 1500 g)
b preostalo vrijeme programa u satima / programirani tajmer / programirano vrijeme faze
(program 16)
c funkcija Remove – dok se prikazuje „RMV“
(= „Remove“ – „Ukloni“), kuke za miješanje 7
se mogu ukloniti.
q Uređaj za vađenje kuke za miješanje
d odabrani stupanj tamnjenja/ Brzi način (svijetlo
, srednje
, tamno
, brzo
)
Slika C:
e broj aktivnog programa
Upravljačka ploča / Zaslon
f aktivna faza programa
g funkcija Add – dok se prikazuje „ADD“, tijestu
se mogu dodavati sastojci.
■ 6 │ HR
SBB 850 F2
B Tipka za pokretanje / zaustavljanje
Tipka za pokretanje, prekid ili zaustavljanje programa.
Za prekid programa kratko pritisnite tipku za pokretanje / zaustavljanje B, nakon čega prikaz
vremena b treperi. Ponovnim pritiskanjem tipke za
pokretanje / zaustavljanje B moguće je nastaviti
rad. U protivnom se program nakon 10 minuta
nastavlja automatski.
Za prijevremeni završetak programa i brisanje
postavki, pritisnite i držite pritisnutu tipku za pokretanje / zaustavljanje B dok se ne oglasi dugi
zvučni signal.
E Svjetlosni indikator rada
Svjetlosni indikator rada E pokazuje je li program
trenutno aktivan.
Ako ste aktivirali funkciju tajmera, svjetlosni indikator
rada E trepće tijekom vremena odgode. Čim
se program pokrene, svjetlosni indikator rada E
trajno svijetli.
F Podešavanje težine kruha
Tipka za odabir težine kruha (1000 g / 1250 g /
1500 g). Tipku pritišćite sve dok se strelica a ne
pojavi ispod željene vrijednosti težine. Oznake
težine odnose se na količinu sastojaka napunjenih
u kalup za pečenje 8.
NAPOMENA
NAPOMENA
► Tipku za pokretanje / zaustavljanje B ne
pritišćite ako samo želite provjeriti stanje
kruha. Postupak pečenja možete provjeriti
kroz prozorčić 1.
► Za programe 9 – 15 težina se ne može
postaviti.
C Odabir stupnja tamnjenja /
brzog načina rada
Tipka za odabir stupnja tamnjenja odnosno brzog
načina rada (svijetlo/srednje/tamno/brzo).
Tipku pritišćite sve dok se strelica d ne pojavi
iznad željenog stupnja tamnjenja.
Ili aktivirajte brzi način rada za skraćivanje postupka
pečenja.
NAPOMENA
► Za programe 9 – 14 ne može se postaviti
stupanj tamnjenja.
► Funkcija „brzo“ dostupna je samo za programe 1 – 4.
D Postavljanje tajmera
Tipke za podešavanje tajmera za odgođeni početak
pečenja (vidi poglavlje „Funkcija tajmera“).
NAPOMENA
► Za programe 9, 11 i 13 – 15 funkcija tajmera
nije dostupna.
SBB 850 F2
G Odabir programa
Tipka za odabir željenog programa (1–16).
Na zaslonu A se prikazuju broj e i vrijeme b
programa.
Prije prve uporabe
UPOZORENJE! OPASNOST OD
OZLJEDA!
► Uređaj s praznim kalupom za pečenje 8 ne
smije raditi duže od 5 minuta. Postoji opasnost
od požara!
NAPOMENA
► Zbog proizvodnih ostataka može se pojaviti
blagi miris i stvaranje dima prilikom prve
uporabe. Ovo je bezopasno, i miris nakon
kratkog vremena nestaje. Osigurajte dostatno
prozračivanje, primjerice otvorite prozor.
1) Kalup za pečenje 8, kuke za miješanje 7 i
vanjske površine uređaja prije puštanja u rad
prebrišite čistom suhom krpom. Ne koristite
grube spužve za čišćenje ili abrazivna sredstva
za čišćenje.
2) Samo prilikom prvog zagrijavanja u uređaj
umetnite prazan kalup za pečenje 8 i kuke
za miješanje 7 i zatvorite poklopac 2.
3) Utaknite mrežni utikač u utičnicu.
HR │ 7 ■
4) Postavite prekidač za uključivanje / isključivanje
(0/ l) 5 u položaj „l“. Oglašava se zvučni signal
i na zaslonu A se prikazuje broj programa e
i vrijeme b za program 1.
5) Tipkom za odabir programa G odaberite
program 15 i pritisnite tipku za pokretanje /
zaustavljanje B, za zagrijavanje uređaja.
6) Kako biste završili program, nakon 5 minuta
ponovno pritisnite tipku za pokretanje / zaustavljanje B, sve dok se ne oglasi dugi zvučni
signal.
7) Ostavite uređaj da se potpuno ohladi, pa kalup
za pečenje 8, kuke za miješanje 7 i vanjsku
površinu uređaja još jednom prebrišite navlaženom čistom krpom.
Pečenje kruha
Sastojci
Za optimalan rezultat pečenja, obratite pozornost
na sljedeće naputke:
UPOZORENJE! OPASNOST OD
OZLJEDA!
► Izvadite kalup za pečenje 8 iz kućišta, prije
nego umetnete sastojke. Postoji opasnost od
požara sastojci dospiju na grijače!
► Ni u kom slučaju ne koristite količine veće od
navedenih. Prilikom pečenja nikada ne prekoračujte količinu od 900 g brašna odnosno
900 g smjese za pečenje. Ako se tijesto izlije i
dođe u dodir s grijačima, postoji opasnost od
požara!
■ Svi bi sastojci trebali biti na sobnoj temperaturi
kako bi se omogućilo optimalno dizanje kvasca.
■ Slijedite upute za navedene količine sastojaka
što je bolje moguće. Već i mala odstupanja
mogu utjecati na rezultat pečenja.
■ Sastojke uvijek umetnite u kalup za pečenje 8
redoslijedom navedenim u receptu. U pravilu se
prvo pune tekućine, zatim šećer, sol i brašno, te
na kraju kvasac. Kvasac ne smije doći u dodir s
tekućinama ili solju.
■ 8 │ HR
Puštanje uređaja u rad
1) Izvucite kalup za pečenje 8 prema gore iz
uređaja.
2) Utaknite kuke za miješanje 7 na pogonske
osovine u kalupu za pečenje 8. Pripazite da
čvrsto ulegnu.
3) Sastojke recepta navedenim redosljedom
dodajte u kalup za pečenje 8.
4) Zatim kalup za pečenje 8 ponovo umetnite
u uređaj. Pazite da ispravno ulegne.
5) Zatvorite poklopac 2.
6) Utaknite mrežni utikač u utičnicu.
7) Uključite uređaj pomoću prekidača za uključivanje / isključivanje (0/ l) 5 . Oglašava se
zvučni signal i na zaslonu A se prikazuje broj
programa e i vrijeme b za program 1.
Podešavanje i pokretanje
programa
1) Odaberite željeni program tipkom za odabir
programa G. Odgovarajući broj programa e
i vrijeme b prikazuju se na zaslonu A.
2) Ako je potrebno, odaberite težinu kruha a
tipkom F.
3) Ako je potrebno odaberite željeni stupanj
tamnjenja d tipkom C ili odaberite postavku
„brzo“, kako biste skratili vrijeme dizanja.
4) Pomoću tipki sa strelicama D podesite tajmer
ili pokrenite program tipkom za pokretanje /
zaustavljanje B.
Program sada automatski izvršava različite faze
programa f.
NAPOMENA
► Neki programi započinju fazom predgrijavanja (vidi poglavlje „Tijek programa“) tijekom
koje se kuke za miješanje 7 ne kreću. Ovo je
namjerno, i ne predstavlja grešku uređaja.
► Poklopac 2 možete otvoriti tijekom faze miješanja. Poklopac 2 ne otvarajte za vrijeme
faze dizanja ili pečenja. Kruh bi se mogao
urušiti.
► Tijek programa možete promatrati kroz
prozorčić 1.
SBB 850 F2
Programi
Pomoću tipke za odabir programa G možete birati
željeni program. Odgovarajući broj programa e
prikazuje se na zaslonu A. Vremena programa b
ovise o odabranim kombinacijama programa (vidi
poglavlje „Tijek programa“).
Program 1: Normalno
Za pečenje bijelog i miješanog kruha, koji se uglavnom sastoji od pšeničnog ili raženog brašna. Kruh
ima kompaktnu konzistenciju.
Program 2: Rahlo
Za pečenje laganog kruha od fino mljevenog
brašna. Kruh je uglavnom rahle konzistencije i
hrskave kore.
Program 3: Puno zrno
Za pečenje kruha od jačih sorti brašna, npr. brašna
od punog pšeničnog ili raženog zrna. Kruh je kompaktniji i teži.
Program 4: Slatko
Za pečenje slatkih kruhova sa sastojcima kao što su
voćni sokovi, pahuljice kokosovog oraha, grožđica,
čokolada ili dodatni šećer. Uslijed duže faze dizanja tijesta kruh postaje lakši i rahliji.
Program 5: Low Carb
Za pečenje kruha s niskim udjelom ugljikohidrata.
Program 6: Bez glutena
Za pečenje kruha od bezglutenskog brašna i bezglutenskih smjesa za pečenje. Istima je potrebno
duže vrijeme za upijanje tekućine, i ova brašna
imaju drugačije osobine u pogledu dizanja tijesta.
Program 7: Ekspres
Vremena za miješanje, dizanje i pečenje znatno su
skraćena. Za ovaj su program međutim podobni
samo recepti koji ne sadrže jake sorte brašna ili
druge teške sastojke. Imajte na umu da kruh pripravljen pomoću ovog programa može biti gušći i
manje ukusan.
Program 8: Kolači
Za pečenje kolača od smjesa za pečenje ili prema
vlastitim receptima.
SBB 850 F2
Program 9: Pletenica (Miješanje)
Ovim programom tijesto se samo mijesi. Možete
postaviti vrijeme miješanja između 10 i 45 minuta.
Program 10: Tijesto
Za pripremu dizanog tijesta za žemlje, pizzu ili
slična peciva.
Program 11: Tijesto za rezance
Za pripremu tijesta za rezance.
Program 12: Tijesto za pizzu
Za pripremu tijesta za pizzu.
Program 13: Jogurt
Za pripremu jogurta od kravljeg ili sojinog mlijeka.
Za točan postupak pogledajte priloženu knjigu
recepata.
Unaprijed postavljeno vrijeme programa od 8 sati
treba prilagoditi na sljedeći način, ovisno o korištenoj količini:
Do 1000 ml
8 – 10 sati
1000 – 1500 ml
9 – 11 sati
više od 1500 ml
10 – 12 sati
Program 14: Marmelada
Za proizvodnju voćnih namaza poput marmelada,
džemova ili želea.
Program 15: Pečenje
Za pečenje gotovih tijesta kao i za dodatno pečenje kruhova koji su ispali previše svijetli ili nisu
dovoljno pečeni. Program ne sadrži faze miješanja
ili mirovanja. Možete odrediti vrijeme pečenja od
5 do 60 minuta u koracima od po 5 minuta.
Program 16: Moguće programirati
Pomoću ovog programa možete postaviti vlastito
vrijeme za svaku fazu za do 8 individualnih programa.
Pritom postupite na sljedeći način:
1) Tipkom za odabir programa G odaberite
program 16.
2) Tipkom za stupanj tamnjenja C odaberite
programsko mjesto (1–8).
HR │ 9 ■
3) Tipkom za težinu kruha F odaberite fazu
programa koju želite podesiti.
4) Tipkama sa strelicama D vrijeme odabrane
faze programa prilagodite vašim potrebama
(za mogući raspon podešavanja vidi poglavlje
„Tijek programa“).
5) Ponovno pritisnite tipku za težinu kruha F, kako
biste prešli na sljedeću fazu programa.
6) Nakon što postavite sve željene faze programa,
pritisnite tipku za pokretanje / zaustavljanje B
da biste spremili postavke i izašli iz izbornika
postavki za ovo memorijsko mjesto.
7) Ako želite podesiti drugi individualni program,
tipkom za stupanj tamnjenja C odaberite drugo programsko mjesto i nastavite kako je gore
opisano.
8) Da biste pokrenuli individualni program, odaberite ga tipkom za stupanj tamnjenja C i pritisnite
tipku za pokretanje / zaustavljanje B.
NAPOMENA
► Postavke ostaju spremljene dok se ne resetiraju
funkcijom resetiranja.
► Da biste vratili vremena na standardne
postavke, odaberite odgovarajući individualni
program tipkom za stupanj tamnjenja C i
istovremeno pritisnite tipku za odabir programa G i težinu kruha F.
Prekid / završetak programa
■ Za prekid programa kratko pritisnite tipku za pokretanje / zaustavljanje B, nakon čega prikaz
vremena b treperi na zaslonu A. Ponovno
pritisnite tipku za pokretanje / zaustavljanje B,
za nastavak programa. U protivnom se program
nakon 10 minuta nastavlja automatski.
■ Kada se program automatski završi, oglašava se
nekoliko zvučnih signala i prikaz vremena b
prikazuje 0:00. Uređaj prelazi u 60-minutni
pogon za održavanja topline.
■ 10 │ HR
NAPOMENA
► Na kraju programa 9 – 14 nema pogona za
održavanje topline.
► Kruh iz uređaja izvadite najkasnije po završetku faze održavanja topline, jer u protivnom
može postati vlažan.
■ Za prijevremeni završetak programa ili pogona
za održavanje topline, tipku za pokretanje /
zaustavljanje B držite pritisnutu sve dok se ne
oglasi dugi zvučni signal.
Vađenje kruha
UPOZORENJE! OPASNOST OD
OZLJEDA!
► Kalup za pečenje 8 može se jako zagrijati tijekom rada. Koristite krpe za lonce ili zaštitne
rukavice. Postoji opasnost od opeklina!
OPREZ – OŠTEĆENJE PROIZVODA!
► Ne koristite metalne predmete za odvajanje
kruha od kalupa za pečenje 8. Isti mogu
ogrebati sloj protiv prianjanja.
NAPOMENA
► Kruh se obično lakše uklanja ako ga ostavite
u kalupu za pečenje 8 najmanje 30 minuta
nakon pečenja. Za to možete koristiti pogon
za održavanje topline.
1) Ostavite kalup za pečenje 8 i kruh da se
dovoljno ohlade ili upotrijebite krpe za lonce
ili zaštitne rukavice.
2) Držite kalup za pečenje 8 koso naopačke
iznad rešetke i lagano ga protresite sve dok
kruh ne klizne iz kalupa.
NAPOMENA
► Ako već niste uklonili kuke za miješanje 7
i kruh se ne može odvojiti od njih, pažljivo
ih uklonite pomoću priloženog uređaja za
skidanje kuka za miješanje q.
SBB 850 F2
Isključivanje uređaja
Ako uređaj više nećete koristiti, isključite ga pomoću
prekidača za uključivanje / isključivanje (0/ l) 5 i
izvucite utikač iz utičnice.
Funkcija tajmera
Funkcija tajmera omogućuje vremenski odgođeno
pokretanje programa. Možete odrediti vrijeme u
koje bi uređaj trebao završiti željeni program.
Maksimalna odgoda vremena iznosi 15 sati.
UPOZORENJE! OPASNOST OD
OZLJEDA!
► Funkciju tajmera koristite samo za recepte
koje ste već isprobali. Tako osiguravate
postizanje željenog rezultata pečenja, a prije
svega da količina tijesta nije prevelika i da se
eventulano ne izlije iz kalupa. U slučaju prelijevanja tijesta iz kalupa postoji li opasnost
od požara!
NAPOMENA
► Funkcija tajmera nije dostupna za programe
9, 11 i 13 – 15.
► Ne koristite funkciju tajmera kada obrađujete
pokvarljive namirnice poput jaja, mlijeka,
tučenog vrhnja ili sira.
Primjer:
Sada je 12 sati, a želite imati svježi kruh za 6 sati,
dakle u 18 sati. Najprije obavite željene postavke
programa. Zatim pritišćite tipke sa strelicama D
sve dok prikaz vremena b na zaslonu A ne prikazuje 6:00, jer vrijeme do završetka iznosi ukupno 6
sati. Imajte na umu da se kruh mora malo i ohladiti
prije nego što ga možete konzumirati.
Funkcija Add / Dodavanje
sastojaka
Kod programa 1–6, 10 i 16 se tijekom 2. faze
miješanja oglašava nekoliko zvučnih signala i
„ADD“ g se prikazuje na zaslonu A. Sada možete
dodati druge sastojke, poput voća ili orašastih
plodova tijekom rada. Na taj se način ovi sastojci
ne usitnjavaju kukama za miješanje 7.
Slijedi još jedna kratka faza miješanja u kojoj se
dodani sastojci umiješaju u tijesto.
NAPOMENA
► Ako ne želite dodavati sastojke, ne morate
ništa učiniti. Program se nastavlja automatski.
► Funkcija Add nije dostupna za programe
7–9 i 11–15.
1) Najprije odaberite željeni program.
Funkcija Remove / uklanjanje
kuka za miješanje
2) Sada pomoću tipki sa strelicama D odaberite
željeno trajanje programa i vrijeme odgode.
Vrijeme završetka programa pomiče se za
10 minuta po pritisku tipke. Držite tipke sa
strelicama D pritisnute za ubrzanje pomicanja
znamenki.
Kod programa 1–6, 10 i 16 se nakon 2. faze
dizanja oglašava 10 zvučnih signala i „RMV“
c treperi na zaslonu A. Sada imate mogućnost
ukloniti kuke za miješanje 7 prije početka faze
pečenja kako ne bi došlo do velikih rupa u gotovom kruhu.
3) Potvrdite postavku tajmera tipkom za pokretanje /
zaustavljanje B. Svjetlosni indikator rada E
treperi i programirano vrijeme b počinje se
odbrojavati, a program započinje automatski
u odgovarajuće vrijeme.
Čim se program pokrene, svjetlosni indikator
rada E trajno svijetli.
Pritom postupite na sljedeći način:
SBB 850 F2
1) Kada „RMV“ treperi na zaslonu A pritisnite
tipku za pokretanje / zaustavljanje B. Program
koji je pokrenut prekida se na 10 minuta, preostalo vrijeme programa b treperi na zaslonu A.
2) Otvorite poklopac 2 i izvadite kalup za pečenje 8.
3) Gurnite tijesto nabrašnjenim rukama lagano
u stranu i izvucite kuke za miješanje 7 s obje
pogonske osovine.
HR │ 11 ■
4) Zatim ravnomjerno rasporedite tijesto u kalupu
za pečenje 8.
5) Vratite kalup za pečenje 8 natrag u uređaj i
zatvorite poklopac 2.
6) Pritisnite tipku za pokretanje / zaustavljanje B,
za nastavak programa. Ako ne pritisnete tipku,
program se automatski nastavlja nakon
10 minuta.
NAPOMENA
► Ako kuke za miješanje 7 ne želite ukloniti,
ne morate ništa učiniti. Program se nastavlja
automatski.
► Funkcija Remove nije dostupna za programe
7–9 i 11–15.
Kućište uređaja, poklopac, komora za
pečenje
1) Po potrebi izvadite kalup za pečenje 8 iz
uređaja.
2) Navlaženom krpom ili mekom spužvom uklonite
sve ostatke iz komore za pečenje.
3) Kućište uređaja i poklopac 2 također prebrišite
lagano navlaženom krpom ili spužvom.
U svrhu lakšeg čišćenja, poklopac 2 možete
skinuti s kućišta:
– Otvorite poklopac 2 sve dok plastične
nožice ne mogu proći kroz otvor na šarki.
– Izvucite poklopac 2 iz šarki:
Funkcija memorije
Ako je uređaj bio isključen iz mreže tijekom rada
(npr. zbog nestanka struje), nastavit će se s posljednjim aktivnim programom na istom mjestu ako se
napajanje ponovno uspostavi u roku od 10 minuta.
Ovo ne vrijedi kada se program završi pritiskom na
tipku za pokretanje / zaustavljanje B dok se ne
oglasi dugi signalni ton.
Čišćenje
OPASNOST! STRUJNI UDAR!
► Prije svakog čišćenja izvucite mrežni utikač iz
mrežne utičnice.
► Uređaj nikada ne uranjajte u vodu ili u druge
tekućine.
UPOZORENJE! OPASNOST OD
OZLJEDA!
► Ostavite uređaj da se prije čišćenja dostatno
ohladi. Postoji opasnost od opeklina!
– Da biste poklopac uređaja 2 ponovo
montirali nakon čišćenja, plastične nožice
ponovno umetnite kroz otvor na šarki.
4) Sve temeljito osušite.
Kalup za pečenje, kuke za miješanje
i oprema
POZOR! OŠTEĆENJE PROIZVODA!
► Površine kalupa za pečenje 8 i kuka za
miješanje 7 opremljene su zaštitnim slojem
protiv lijepljenja. Prilikom njihovog čišćenja
ne koristite agresivna sredstva za čišćenje,
abrazivna sredstva ili predmete koji mogu
izazvati ogrebotine na površinama.
POZOR! OŠTEĆENJE PROIZVODA!
► Za čišćenje uređaja ne koristite kemijska
sredstva za čišćenje ili otapala.
■ 12 │ HR
SBB 850 F2
NAPOMENA
► Uslijed topline i vlage, izgled površina se
tijekom vremena može promijeniti. To ne
utječe na kvalitetu i funkcionalnost.
►
Kuke za miješanje 7 i uređaj za
skidanje kuka za miješanje q
mogu se prati u perilici posuđa.
1) Po potrebi izvadite kuke za miješanje 7 i kalup
za pečenje 8 iz uređaja.
2) Kuke za miješanje 7 po potrebi izvadite iz
kalupa za pečenje 8. Ako kuke za miješanje 7
ne možete izvaditi iz kalupa za pečenje 8,
kalup za pečenje 8 napunite vrućom vodom i
ostavite da se namače. Kuke za miješanje 7 bi
se uskoro trebale moći izvaditi.
3) Očistite kuke za miješanje 7 u toploj vodi i
dodajte blago sredstvo za pranje posuđa. Kod
tvrdokornih naslaga ostavite kuke za miješanje
7 da se namaču u vodi za pranje posuđa sve
dok naslage ne možete skinuti pomoću četke
za pranje posuđa.
Ako je držač umetka u kuki za miješanje 7
začepljen, možete ga pažljivo očistiti pomoću
drvenog štapića.
4) Vanjsku stranu kalupa za pečenje 8 prebrišite
vlažnom krpom.
5) Očistite unutrašnjost kalupa za pečenje 8 toplom vodom s malo sredstva za pranje posuđa.
U slučaju skorenih naslaga u kalupu za pečenje
8 napunite ga vodom i dodajte blago sredstvo
za pranje posuđa. Ostavite da se namače sve
dok se skorene naslage ne mogu ukloniti pomoću četke za pranje posuđa. Kalup za pečenje
8 nakon toga isperite čistom vodom kako biste
uklonili ostatke sredstva za pranje posuđa.
6) Mjernu čašu 9, mjernu žlicu 0 i uređaj za vađenje kuka za miješanje q očistite u toploj vodi
s blagim sredstvom za pranje posuđa. Dijelove
nakon toga isperite čistom vodom kako biste
uklonili ostatke sredstva za pranje posuđa.
7) Sve dijelove nakon čišćenja temeljito osušite.
SBB 850 F2
Naručivanje rezervnih
dijelova
Za ovaj proizvod možete naručiti sljedeće rezervne
dijelove:
▯ Kuke za miješanje 7
▯ Kalup za pečenje 8
▯ Mjerna čaša 9
▯ Mjerna žlica 0
▯ Uređaj za skidanje kuke za miješanje q
Rezervne dijelove naručite putem naše dežurne
telefonske linije (vidi poglavlje „Servis“) ili na našoj
internetskoj stranici na adresi www.kompernass.com.
NAPOMENA
► Narudžba zamjenskih dijelova u nekim se
državama ne može obaviti putem interneta.
U tim slučajevima kontaktirajte našu dežurnu
servisnu telefonsku liniju (vidi poglavlje
„Servis“).
► Pri naručivanju pripremite broj „IAN“ broj
koji možete pronaći na omotu ovih Uputa za
uporabu.
HR │ 13 ■
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne smijete bacati
s običnim kućnim otpadom. Ovaj
proizvod podliježe europskoj
direktivi 2012/19/EU.
Uređaj zbrinite preko ovlaštenog poduzeća za
zbrinjavanje ili komunalne ustanove za zbrinjavanje otpada. Poštujte aktualne propise. U slučaju
dvojbe obratite se lokalnom centru za gospodarenje otpadom.
O mogućnostima zbrinjavanja starih
uređaja možete se raspitati u gradskom
ili općinskom poglavarstvu.
Povrat ambalaže u kružni tok materijala
štedi sirovine i smanjuje nakupljanje
otpada. Ambalažu koja Vam više nije
potrebna zbrinite u skladu s važećim
lokalnim propisima.
Ambalažu zbrinite na ekološki prihvatljiv
način. Pazite na oznake na različitim
materijalima ambalaže i po potrebi ih
zbrinite odvojeno. Materijali ambalaže
označeni su kraticama (a) i brojkama (b)
sljedećeg značenja:
1–7: Plastika,
20–22: Papir i karton,
80–98: Kompozitni materijali.
■ 14 │ HR
SBB 850 F2
Tijek programa
Program
1. Normalno
Stupanj
tamnjenja / brzi
način rada
svijetlo
srednje
tamno
2. Rahlo
svijetlo
srednje
tamno
brzo
brzo
Težina (grama) 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500
Vrijeme (sati)
Predgrijavanje
(min)
Miješanje 1 (min)
Dizanje 1 (min)
Miješanje 2 (min)
Dizanje 2 (min)
Dizanje 3 (min)
3:00 3:05
3:15 2:15 2:20 2:25 3:10 3:15 3:25 2:20 2:25
2:30
15
15
20
—
—
—
10
10
15
—
—
—
13
13
13
13
13
13
12
12
12
13
13
13
25
25
25
10
10
10
20
20
20
10
10
10
7
7
ADD ADD
5*
5*
7
4
4
4
7
7
ADD ADD ADD ADD ADD ADD
5*
5*
5*
5*
8*
8*
7
4
4
ADD ADD ADD
8*
5*
5*
4
ADD
5*
27,5 27,5 27,5 15,5 15,5 15,5 35,5 35,5 35,5 15,5 15,5 15,5
RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV
2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5**
30
30
30
30
30
30
35
35
35
30
30
30
55
60
65
55
60
65
60
65
70
60
65
70
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
Maks. postavka
vremena odgode 15
(sati)
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
Pečenje (min)
Održavanje
topline (min)
* Tijekom ove faze programa u tijesto se mogu dodati dodatni sastojci. Primjer: 7/ADD/5 znači da se
nakon 7-minutne faze miješanja oglašava više zvučnih signala i „ADD“ g se pojavljuje na zaslonu A .
Sada možete dodati druge sastojke. Nakon toga slijedi 5-minutna faza miješanja prije nego što započne
sljedeća faza programa.
** Tijekom ove faze programa mogu se ukloniti kuke za miješanje 7. Primjer: 27,5/RMV/2,5 znači da
se nakon 27,5-minutne faze dizanja oglašava više zvučnih signala i „RMV“ c se pojavljuje na zaslonu
A . Sada možete izvaditi kuke za miješanje 7. Nakon toga slijedi još jedna 2,5-minutna faza dizanja,
prije nego što započne sljedeća faza programa.
SBB 850 F2
HR │ 15 ■
Program
3. Puno zrno
Stupanj
tamnjenja / brzi
način rada
Težina (grama)
Vrijeme (sati)
Predgrijavanje
(min)
Miješanje 1 (min)
Dizanje 1 (min)
Miješanje 2 (min)
Dizanje 2 (min)
Dizanje 3 (min)
Pečenje (min)
Održavanje topline
(min)
Maks. postavka
vremena odgode
(sati)
svijetlo
srednje
tamno
4. Slatko
svijetlo
srednje
tamno
brzo
brzo
1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500
3:20 3:25 3:35 2:25 2:30 2:35 2:55 3:00
3:10 2:10 2:15 2:20
15
15
20
—
—
—
10
10
15
—
—
—
12
12
12
13
13
13
12
12
12
12
12
12
30
30
30
10
10
10
25
25
25
10
10
10
7
7
7
4
4
4
7
7
ADD ADD ADD ADD ADD ADD ADD ADD
8*
8*
8*
5*
5*
5* 6*
6*
7
4
4
4
ADD ADD ADD ADD
6*
6*
6*
6*
35,5 35,5 35,5 20,5 20,5 20,5 32,5 32,5 32,5 15,5 15,5 15,5
RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV
2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5**
35
35
35
35
35
35
30
30
30
30
30
30
55
60
65
55
60
65
50
55
60
50
55
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
* Tijekom ove faze programa u tijesto se mogu dodati dodatni sastojci. Primjer: 7/ADD/5 znači da se
nakon 7-minutne faze miješanja oglašava više zvučnih signala i „ADD“ g se pojavljuje na zaslonu A .
Sada možete dodati druge sastojke. Nakon toga slijedi 5-minutna faza miješanja prije nego što započne
sljedeća faza programa.
** Tijekom ove faze programa mogu se ukloniti kuke za miješanje 7. Primjer: 27,5/RMV/2,5 znači da
se nakon 27,5-minutne faze dizanja oglašava više zvučnih signala i „RMV“ c se pojavljuje na zaslonu
A . Sada možete izvaditi kuke za miješanje 7. Nakon toga slijedi još jedna 2,5-minutna faza dizanja,
prije nego što započne sljedeća faza programa.
■ 16 │ HR
SBB 850 F2
Program
5. Low Carb
6. Bez
glutena
7. Ekspres
8. Kolači
Stupanj
tamnjenja / brzi
način rada
svijetlo
srednje
tamno
svijetlo
srednje
tamno
svijetlo
srednje
tamno
svijetlo
srednje
tamno
Težina (grama) 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500
Vrijeme (sati)
Predgrijavanje
(min)
Miješanje 1 (min)
Dizanje 1 (min)
Miješanje 2 (min)
Dizanje 2 (min)
Dizanje 3 (min)
Pečenje (min)
Održavanje
topline (min)
Maks. postavka
vremena odgode
(sati)
3:09 3:21 3:33 3:40 3:45 3:55 1:15 1:18
1:20 1:30 1:35
—
—
1:40
15
15
15
15
15
20
—
—
—
20
21
22
12
12
12
8
8
8
15
15
15
20
20
20
—
—
—
—
—
—
15
15
15
5
5
5
ADD ADD ADD ADD ADD ADD
7*
9* 11* 8*
8*
8*
7
7
7
—
—
—
12,5 14,5 16,5 47,5 47,5 47,5
RMV RMV RMV RMV RMV RMV
2,5** 2,5** 2 ,5** 2,5** 2,5** 2,5**
—
—
—
—
—
—
25
25
RMV RMV
**
**
—
25
RMV
**
22
24
26
50
50
50
20
20
20
—
—
—
80
85
90
60
65
70
40
43
45
65
70
75
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
* Tijekom ove faze programa u tijesto se mogu dodati dodatni sastojci. Primjer: 7/ADD/5 znači da se
nakon 7-minutne faze miješanja oglašava više zvučnih signala i „ADD“ g se pojavljuje na zaslonu A .
Sada možete dodati druge sastojke. Nakon toga slijedi 5-minutna faza miješanja prije nego što započne
sljedeća faza programa.
** Tijekom ove faze programa mogu se ukloniti kuke za miješanje 7. Primjer: 27,5/RMV/2,5 znači da
se nakon 27,5-minutne faze dizanja oglašava više zvučnih signala i „RMV“ c se pojavljuje na zaslonu
A . Sada možete izvaditi kuke za miješanje 7. Nakon toga slijedi još jedna 2,5-minutna faza dizanja,
prije nego što započne sljedeća faza programa.
SBB 850 F2
HR │ 17 ■
Program
9. Pletenica 10. Tijesto
11. Tijesto za
rezance
12. Tijesto za
pizzu
Stupanj
tamnjenja / brzi
način rada
—
—
—
—
Težina (grama)
—
—
—
—
Vrijeme (sati)
0:10–0:45
1:40
0:15
0:45
—
—
—
—
10–45
12
15
15
—
10
—
10
—
3
ADD
5*
—
10
—
25
—
10
—
45
—
—
—
—
—
—
topline (min)
—
—
—
—
Maks. postavka
vremena odgode
(sati)
—
15
—
15
Predgrijavanje
(min)
Miješanje 1 (min)
Dizanje 1 (min)
Miješanje 2 (min)
Dizanje 2 (min)
Dizanje 3 (min)
Pečenje (min)
Održavanje
* Tijekom ove faze programa u tijesto se mogu dodati dodatni sastojci. Primjer: 7/ADD/5 znači da se
nakon 7-minutne faze miješanja oglašava više zvučnih signala i „ADD“ g se pojavljuje na zaslonu A .
Sada možete dodati druge sastojke. Nakon toga slijedi 5-minutna faza miješanja prije nego što započne
sljedeća faza programa.
■ 18 │ HR
SBB 850 F2
Program
13. Jogurt
14. Marmelada
15. Pečenje
Stupanj tamnjenja /
brzi način rada
—
—
svijetlo
srednje
tamno
Težina (grama)
—
—
—
Vrijeme (sati)
8:00–12:00
1:20
0:05–1:00
—
—
—
—
—
—
—
15
—
—
—
—
—
—
—
—
20
—
—
60
5—60
(min)
—
—
60
Maks. postavka
vremena odgode
(sati)
—
—
—
Predgrijavanje (min)
Miješanje 1 (min)
Dizanje 1 (min)
Miješanje 2 (min)
Dizanje 2 (min)
Dizanje 3 (min)
Pečenje (min)
Održavanje topline
SBB 850 F2
HR │ 19 ■
Program
16. Moguće programirati
Stupanj tamnjenja /
brzi način rada
Zadana postavka
individualno područje podešavanja
Težina (grama)
—
—
Vrijeme (sati)
3:05
—
15
0–20
13
0–30
25
0–30
Miješanje 2 (min)
7
ADD
5*
0–30
Dizanje 2 (min)
30
RMV **
0–60
RMV **
30
0–60
60
0–80
60
0–60
15
15
Predgrijavanje (min)
Miješanje 1 (min)
Dizanje 1 (min)
Dizanje 3 (min)
Pečenje (min)
Održavanje topline
(min)
Maks. postavka vremena odgode (sati)
* Tijekom ove faze programa u tijesto se mogu dodati dodatni sastojci. Primjer: 7/ADD/5 znači da se
nakon 7-minutne faze miješanja oglašava više zvučnih signala i „ADD“ g se pojavljuje na zaslonu A .
Sada možete dodati druge sastojke. Nakon toga slijedi 5-minutna faza miješanja prije nego što započne
sljedeća faza programa.
** Tijekom ove faze programa mogu se ukloniti kuke za miješanje 7. Primjer: 27,5/RMV/2,5 znači da
se nakon 27,5-minutne faze dizanja oglašava više zvučnih signala i „RMV“ c se pojavljuje na zaslonu
A . Sada možete izvaditi kuke za miješanje 7. Nakon toga slijedi još jedna 2,5-minutna faza dizanja,
prije nego što započne sljedeća faza programa.
■ 20 │ HR
SBB 850 F2
Rješavanje problema
Greška
Uređaj ne radi nakon pritiska na tipku za pokretanje / zaustavljanje B.
Moguće rješenje
Neke programske faze f kao npr. „Predgrijavanje“ ili „Dizanje“ teško se prepoznaju, budući da
se kuke za miješanje 7 ne kreću. Pomoću tablice
„Tijek programa“ provjerite koji dio programa se
upravo izvodi.
Provjerite rad uređaja tako što ćete provjeriti svijetli
li indikator rada E.
Provjerite je li mrežni utikač ispravno priključen na
strujnu mrežu.
Zaslon A prikazuje vrijeme nakon početka progra- Uređaj se nije dovoljno ohladio nakon posljednjeg
postupka pečenja. Zaustavite trenutni program i
ma „H:HH“.
isključite uređaj. Otvorite poklopac uređaja 2 i
ostavite uređaj 20 minuta da se ohladi prije nego
što ga nastavite koristiti.
Ne može se pokrenuti niti jedan novi program.
Zaslon skače na osnovnu postavku (program 1).
Uređaj se nije dovoljno ohladio nakon posljednjeg
postupka pečenja. Isključite uređaj, otvorite poklopac 2 i ostavite uređaj da se ohladi 20 minuta
prije nego ga nastavite koristiti.
Zaslon A prikazuje nakon početka programa
„E:E0“.
Isključite uređaj i izvucite mrežni utikač iz mrežne
utičnice. Mrežni utikač ponovo utaknite u utičnicu
i uključite uređaj. Ako se smetnja i dalje prikazuje,
obratite se servisu za kupce.
Motor radi, ali kuke za miješanje 7 ne okreću se.
Provjerite jesu li kuke za miješanje 7 i kalup za
pečenje 8 ispravno ulegli u ležište.
Uređaj je tijekom rada isključen iz mreže ili je došlo Ako napajanje nije prekinuto duže od 10 minuta,
do prekida napajanja.
uređaj automatski nastavlja s izvršavanjem posljednjeg pokrenutog programa.
Uređaj usitnjava dodane sastojke poput voća ili
orašastih plodova.
Da biste izbjegli usitnjavanje sastojaka poput
voća i orašastih plodova, iste dodajte u tijesto tek
nakon što se oglasi više zvučnih signala i kad se
„ADD“g prikaže na zaslonu A .
Ukoliko smetnje ne možete otkloniti gore navedenim mjerama, ili ako ustanovite druge vrste smetnji,
molimo obratite se našem servisu.
SBB 850 F2
HR │ 21 ■
Jamstvo tvrtke
Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci,
Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od
3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka
ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava
na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo,
sačuvajte račun. Potreban je kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od datuma kupnje ovog
proizvoda nastupi greška na materijalu ili tvornička
greška proizvod će biti - po našem izboru - za Vas
besplatno popravljen ili zamijenjen, ili će Vam se
vratiti novac. Za takvo ispunjenje jamstvene obveze
potrebno je unutar trogodišnjeg roka predočiti
uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun), te
pisanim putem ukratko opisati u čemu se sastoji
greška proizvoda i kada se pojavila.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim
smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke
brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi.
Jamstvo ne obuhvaća dijelove proizvoda koji su
izloženi normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati potrošnim dijelovima, niti oštećenja lomljivih
dijelova, npr. sklopki, baterija, kalupa za pečenje,
kuka za miješanje ili dijelova izrađenih od stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i
ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno
korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati
sve naputke navedene u uputama za uporabu.
Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne
preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se
moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu,
nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti
u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja,
primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila
za to ovlaštena podružnica servisa.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo
Vam popravljen ili novi proizvod. Popravkom ili zamjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju
nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni
rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene
dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje
već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon
raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju.
■ 22 │ HR
SBB 850 F2
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva,
molimo slijedite sljedeće napomene:
■ Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite blagajnički račun i broj artikla
(npr. IAN 12345) kao dokaz o kupnji.
■ Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici na
proizvodu, u obliku gravure na proizvodu, na
naslovnoj stranici uputa za uporabu (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj
strani proizvoda.
■ Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, najprije telefonski ili preko
elektronske pošte kontaktirajte servisni
odjel naveden u nastavku.
■ Proizvod registriran kao neispravan onda
možete zajedno s priloženim dokazom o kupnji
(blagajnički račun) i s opisom nedostatka i
kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu
adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com
možete preuzeti ove i mnoge druge
priručnike, videosnimke o proizvodu
i softver za instalaciju.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: [email protected]
IAN 337874_1910
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa
navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije
kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53,
HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NJEMAČKA
www.kompernass.com
S ovim QR kodom, možete otići izravno na Lidl servisnu stranicu (www.lidl-service.com)
i otvoriti upute za uporabu unosom broja artikla
(IAN) 123456.
SBB 850 F2
HR │ 23 ■
■ 24 │ HR
SBB 850 F2
Sadržaj
Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Namenska upotreba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Obim isporuke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Raspakivanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Bezbednosne napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Pregled performansi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Upravljački elementi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Polje sa komandama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Pre prve upotrebe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Pečenje hleba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Sastojci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Puštanje aparata u rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Podešavanje i pokretanje programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Programi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Prekid/kraj programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Vađenje hleba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Isključivanje aparata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Funkcija tajmera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Add-funkcija / dodavanje sastojaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Remove-funkcija / Uklanjanje nastavaka za mešenje testa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Memory-funkcija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Čišćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Poručivanje rezervnih delova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Odlaganje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Tok programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Otklanjanje grešaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Garancija i garantni list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
SBB 850 F2
RS │ 25 ■
Uvod
Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog aparata.
Time ste se odlučili za kvalitetan proizvod. Uputstvo
za upotrebu je sastavni deo ovog proizvoda. Ono
sadrži važne napomene o bezbednosti, upotrebi i
odlaganju. Pre korišćenja proizvoda, upoznajte se
sa svim napomenama vezanim za rukovanje i bezbednost. Koristite proizvod samo na opisani način
i u navedene svrhe. Predajte svu dokumentaciju
prilikom prosleđivanja proizvoda trećim licima.
Namenska upotreba
Ovaj aparat je namenjen isključivo za pravljenje
hleba, testa, jogurta ili marmelade u suvim unutrašnjim prostorijama, u privatnom domaćinstvu.
Ne koristite aparat za sušenje namirnica ili predmeta.
Ne koristite aparat u komercijalne svrhe ili u industrijskim područjima.
Svaki drugi način korišćenja ili korišćenje van navedenih okvira smatra se nenamenskim.
Obim isporuke
Raspakivanje
UPOZORENJE! OPASNOST OD
POVREDA!
► Ambalažni materijali ne smeju da se koriste
kao igračka. Postoji opasnost od gušenja!
1) Raspakujte aparat i uklonite sav ambalažni
materijal, kao i eventualne nalepnice i zaštitne
folije sa aparata.
2) Proverite da li je sadržaj isporuke potpun i da
li ima vidljivih oštećenja. Obratite se servisnoj
službi u slučaju nepotpunog sadržaja isporuke
ili oštećenja izazvanih lošom ambalažom ili
transportom (vidi poglavlje „Servis“).
Tehnički podaci
Nazivni napon
220 – 240 V ~ (naizmenična
struja), 50 Hz
Nazivna snaga
grejača
850 W
Nazivna snaga
motora
100 W
Aparat se standardno isporučuje sa sledećim
delovima:
Svi delovi ovog aparata koji
dolaze u dodir sa hranom, ne
ugrožavaju njenu bezbednost.
▯ Aparat za pečenje hleba
▯ Kalup za pečenje
▯ 2 nastavka za mešenje testa
▯ Merna čaša
▯ Merna kašika
▯ Odstranjivač nastavaka za mešenje testa
NAPOMENA
Ovim znakom se potvrđuje, da je
ovaj uređaj u skladu sa srpskim
zahtevima za bezbednost
20 proizvoda.
▯ Uputstvo za upotrebu
▯ Kratka informacija
▯ Sveska za receptima
■ 26 │ RS
SBB 850 F2
Bezbednosne napomene
Pridržavajte se sledećih bezbednosnih napomena za bezbedno rukovanje aparatom:
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
OPASNOST – ELEKTRIČNI UDAR!
Pre svake upotrebe proverite električni kabl i utikač. Ako se ošteti
električni kabl, njega mora da zameni proizvođač, njegova korisnička
služba ili kvalifikovana osoba, da bi se izbegle opasnosti.
Ne savijajte ili ne stiskajte električni kabl i ne postavljajte ga preko
oštrih ivica ili u blizini vrućih površina ili predmeta. Može da se ošteti
izolacija kabla.
Kada ne koristite aparat i pre svakog čišćenja, izvucite mrežni utikač
iz mrežne utičnice.
Ne potapajte aparat u vodu ili druge tečnosti. Postoji opasnost od
električnog udara!
Ne izlažite aparat tečnostima i ne koristite ga na otvorenom. Ako bi
tečnost ipak dospela u kućište aparata, odmah izvucite mrežni utikač
aparata iz mrežne utičnice i predajte aparat kvalifikovanom stručnom
osoblju da ga popravi.
Nikada ne dirajte aparat, električni kabl i mrežni utikač mokrim rukama.
Ne čistite aparat abrazivnim sunđerima za čišćenje.
Kada se čestice sunđera oslobode i dođu u kontakt sa električnim
delovima, postoji opasnost od električnog udara.
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
Deca ne smeju da koriste ambalažne materijale kao igračku.
Opasnost od gušenja!
Neka se aparat ohladi i izvucite mrežni utikač, pre nego što izvadite
ili umetnete delove pribora.
Kada ne koristite aparat i pre čišćenja, izvucite mrežni utikač iz
mrežne utičnice. Uvek izvlačite električni kabl iz utičnice povlačeći
za utikač, ne povlačite za sam kabl.
SBB 850 F2
RS │ 27 ■
►
►
►
►
►
►
►
►
►
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
Ovim aparatom smeju da rukuju deca starija od 8 godina, kao i
osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima
ili sa nedostatkom iskustva i/ili znanja, ako su pod nadzorom ili su im
data uputstva za rukovanje aparatom na bezbedan način i ukoliko
razumeju opasnosti do kojih može da dođe.
Deca ne smeju da se igraju aparatom.
Deca ne smeju da čiste i obavljaju korisničko održavanje aparata,
osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom.
Držite decu mlađu od 8 godina dalje od aparata i priključnog kabla.
Ovaj aparat je u skladu sa relevantnim bezbednosnim odredbama.
Proveru, popravku i tehničko održavanje sme da obavi samo kvalifikovan specijalizovan prodavac ili naš korisnički servis.
U toku korišćenja, nikada ne dolazite u dodir sa rotirajućim nastavcima
za mešenje testa.
Ne premeštajte aparat kada se u kalupu za pečenje nalazi vrela ili
tečna sadržina, npr. džem. Postoji opasnost od opekotina!
Pažnja! Vrela površina! Opasnost od opekotina!
Delovi aparata postaju veoma vrući tokom rada! Neka se
aparat i njegov pribor dovoljno ohlade ili koristite krpu za
šerpe ili zaštitne rukavice.
Ne koristite aparat u druge svrhe, osim u svrhe navedene u ovom
uputstvu. Kod pogrešne upotrebe aparata postoji opasnost od
povreda!
UPOZORENJE! OPASNOST OD POŽARA!
Ne stavljajte aparat nikada na ili pored šporeta na gas ili struju, vrelu
rernu ili druge izvore toplote. Ne postavljajte aparat ispod ili blizu
zapaljivih materijala, eksplozivnih i/ili zapaljivih gasova.
Postoji opasnost od pregrevanja ili požara.
■ 28 │ RS
SBB 850 F2
►
►
►
UPOZORENJE! OPASNOST OD POŽARA!
Vodite računa da otvori za ventilaciju na aparatu ne budu pokriveni.
Nikada ne pokrivajte aparat peškirom ili drugim materijalima. Mora
da postoji mogućnost izlaženja toplote i pare. Sa svih strana držite
minimalno rastojanje od 10 cm od drugih predmeta, da bi se obezbedilo dovoljno odvođenje toplote. Postoji opasnost od pregrevanja
ili požara.
Ne stavljajte predmete na aparat.
Nikada ne stavljajte aluminijumsku foliju ili druge metalne predmete
u aparat. To može da dovede do kratkog spoja.
►
Kod pečenja, nikada ne prekoračite količinu od 900 g brašna odn.
900 g smeše za pečenje. Uz to dodajte maksimalno 20 g svežeg
odn. 10 g suvog kvasca. Testo može da se prelije i da prouzrokuje
požar! Izuzetak od ovoga je hleb bez glutena. Pritom smete da dodate do maksimalno 20 g svežeg odn. 15 g suvog kvasca.
►
Ne ostavljajte aparat da se zagreva duže od 5 minuta sa praznim
kalupom za pečenje.
Ne koristite aparat sa spoljašnjim tajmerom ili zasebnim sistemom
za daljinsko upravljanje.
►
PAŽNJA – MATERIJALNA ŠTETA!
► Koristite isključivo pribor koji je preporučio proizvođač.
► Ne koristite aparat da biste u njemu čuvali hranu ili pribor.
► Nikada ne koristite aparat bez kalupa za pečenje, ili duže od 5 minuta
sa praznim kalupom za pečenje. To dovodi do nepopravljivih oštećenja
aparata.
► Nikada ne uklanjajte kalup za pečenje u toku rada.
► Stavite aparat isključivo na suvu i ravnu podlogu, koja nije osetljiva
na toplotu.
► Nikada ne ostavljajte aparat bez nadzora tokom rada.
SBB 850 F2
RS │ 29 ■
Pregled performansi
Polje sa komandama
■ Možete da birate između 16 različitih programa.
Polje sa komandama 6 se sastoji od sledećih
komponenti:
■ Možete da koristite sopstvene recepte ili da
prerađujete gotove smeše za pečenje.*
A
■ Sa programom „Bez glutena” možete da pečete
smeše za pečenje bez glutena i recepte sa brašnom bez glutena, kao npr. kukuruznim brašnom,
heljdinim brašnom i brašnom od krompira.
1.
2.
3.
4.
Normalno
Fritiranje
Puno zrno
Slatko
5.
6.
7.
8.
Low Carb
Bez glutena
Espresno
Kolač
9. Mešanje
10. Testo
11. Testo za
testeninu
12. Testo za picu
13. Jogurt
14. Džem
15. Pečenje
16. Može da se
programira
■ Možete da mesite različita testa, kao što je testo
za zemičke ili picu.
■ Možete da pravite marmeladu ili jogurt.
G
■ Možete da programirate do 8 individualnih
programa prema Vašim ličnim potrebama
(program 16).
*Izbor ukusnih smeša za pečenje, kao i sastojke
za Vaše lične recepte ćete naći u Vašoj Lidlovoj
prodavnici na licu mesta.
F
E
D C
b
c
ADisplej
a
Upravljački elementi
(Pogledajte slike na preklopnoj strani)
B
RMV
g
Slika A:
1 Vidno staklo
2 Poklopac
3 Otvori za ventilaciju
4 Električni kabl
f
e
d
5 Prekidač za uključivanje/isključivanje (0/ l)
a Izbor težine (1000 g / 1250 g / 1500 g)
6 Polje sa komandama
b preostalo vreme programa u časovima /
programirani tajmer / programirano vreme
faze (program 16)
Slika B:
7 2 nastavka za mešenje testa
8 Kalup za pečenje
9 Merna čaša
0 Merna kašika
q Odstranjivač nastavaka za mešenje testa
Slika C:
Polje sa komandama / Displej
■ 30 │ RS
c Remove-funkcija– dok na displeju stoji „RMV“
(= „Remove“), možete da uklonite nastavke
za mešenje testa 7.
d izabran stepen tamnjenja / brzi režim (svetlo
, srednje
, tamno
, brzo
)
e aktivni broj programa
f aktivna faza programa
g Add-funkcija – dok na displeju stoji „ADD“,
možete da dodate ostale sastojke u testo.
SBB 850 F2
B Taster za pokretanje/zaustavljanje
Taster za pokretanje, prekidanje ili zaustavljanje
programa.
Da biste prekinuli program, kratko pritisnite taster
za pokretanje/zaustavljanje B, prikaz vremena
b treperi. Ponovnim pritiskanjem tastera za pokretanje/zaustavljanje B možete ponovo da nastavite sa radom. U suprotnom, program će nakon 10
minuta automatski nastaviti sa radom.
Da biste pre vremena završili program i da biste
izbrisali podešavanja, držite pritisnutim taster za
pokretanje/zaustavljanje B, dok se ne oglasi
dugačak zvučni signal.
E Indikatorska lampica
Indikatorska lampica E pokazuje da li je upravo
aktivan program.
Kada ste aktivirali funkciju tajmera, u toku odloženog vremena treperi indikatorska lampica E.
Čim se program pokrene, trajno svetli indikatorska
lampica E.
F Podešavanje težine hleba
Taster za izbor težine hleba (1000 g / 1250 g /
1500 g). Pritiskajte taster, sve dok se strelica a
ne pojavi ispod željene težine. Podaci o težini se
odnose na količinu sastojaka koji su sipani u kalup
za pečenje 8.
NAPOMENA
NAPOMENA
► Ne pritiskajte taster za pokretanje/zaustavljanje B, ukoliko samo želite da proverite
stanje hleba. Proces pečenja možete da
posmatrate kroz vidno staklo 1.
► Za programe 9 – 15 ne može da se podesi
težina.
C Biranje stepena tamnjenja /
brzog režima
Taster za biranje stepena tamnjenja odn. brzog
režima (svetlo/srednje/tamno/brzo).
Pritiskajte taster, sve dok se strelica d ne pojavi
iznad željenog stepena tamnjenja.
Ili aktivirajte brzi režim, da biste skratili proces
pečenja.
NAPOMENA
► Za programe 9 – 14 ne može da se podesi
stepen tamnjenja.
► Funkcija „brzo“ je na raspolaganju samo za
programe 1 – 4.
D Podešavanje tajmera
Tasteri za podešavanje tajmera za vremenski odloženo pečenje (vidi poglavlje „Funkcija tajmera“).
NAPOMENA
► Za programe 9, 11 i 13 – 15 funkcija tajmera
nije na raspolaganju.
SBB 850 F2
G Biranje programa
Taster za biranje željenog programa (1–16).
Na displeju A se pojavljuje broj programa e i
vreme b.
Pre prve upotrebe
UPOZORENJE! OPASNOST OD
POVREDA!
► Ne ostavljajte aparat da se zagreva duže od
5 minuta sa praznim kalupom za pečenje 8.
Postoji opasnost od požara!
NAPOMENA
► Usled ostataka iz procesa proizvodnje, kod
prvog puštanja u rad može da dođe do laganog stvaranja mirisa i dima. To je neškodljivo
i prestaje nakon kratkog vremena. Pobrinite
se za dovoljno provetravanje. Otvorite, na
primer, prozor.
1) Pre prvog puštanja u rad, navlaženom krpom
prebrišite kalup za pečenje 8, nastavke za
mešenje testa 7 i spoljnu površinu aparata.
Ne koristite abrazivne sunđere za čišćenje ili
abrazivna sredstva.
RS │ 31 ■
2) Isključivo kod prvog zagrevanja umetnite u
aparat prazan kalup za pečenje 8, kao i nastavke za mešenje testa 7 i zatvorite poklopac 2.
3) Umetnite mrežni utikač u utičnicu.
4) Stavite prekidač za uključivanje/isključivanje
(0/ l) 5 u položaj „l“. Oglašava se zvučni signal
i na displeju A se pojavljuje broj programa e
i vreme b za program 1.
5) Da biste zagrejali aparat, izaberite tasterom
za biranje programa G program 15 i pritisnite
taster za pokretanje/zaustavljanje B.
6) Da biste završili program, nakon 5 minuta
ponovo pritisnite taster za pokretanje/zaustavljanje B, dok se ne oglasi dugačak zvučni
signal.
7) Neka se aparat potpuno ohladi i navlaženom
krpom još jednom prebrišite kalup za pečenje
8, nastavke za mešenje testa 7 i spoljnu površinu aparata.
Pečenje hleba
Sastojci
Za optimalni rezultat pečenja obratite pažnju na
sledeće napomene:
UPOZORENJE! OPASNOST OD
POVREDA!
► Izvadite kalup za pečenje 8 iz kućišta, pre
nego što sipate sastojke. Kada sastojci dospeju
na grejne spirale, postoji opasnost od požara!
► Ni u kom slučaju ne koristite veće količine
od navedenih. Kod pečenja, nikada ne
prekoračite količinu od 900 g brašna odn.
900 g smeše za pečenje. Ako testo koje se
preliva dospe na grejne spirale, postoji opasnost od požara!
■ Dodajte sastojke uvek prema navedenom redosledu iz recepta u kalup za pečenje 8.
Po pravilu, najpre se sipaju tečnosti, zatim šećer,
so i brašno, i na kraju kvasac. Kvasac ne bi
trebalo da dođe u dodir sa tečnostima ili solju.
Puštanje aparata u rad
1) Izvucite kalup za pečenje 8 nagore iz aparata.
2) Utaknite nastavke za mešenje testa 7 na
pogonska vratila u kalupu za pečenje 8.
Vodite računa da su nastavci fiksirani.
3) Dodajte sastojke Vašeg recepta prema navedenom redosledu u kalup za pečenje 8.
4) Ponovo vratite kalup za pečenje 8 na mesto.
Vodite računa da kalup pravilno usedne.
5) Zatvorite poklopac 2.
6) Umetnite mrežni utikač u utičnicu.
7) Uključite aparat prekidačem za uključivanje/isključivanje (0/ l) 5. Oglašava se zvučni signal
i na displeju A se pojavljuje broj programa e
i vreme b za program 1.
Podešavanje i pokretanje
programa
1) Izaberite željeni program tasterom za izbor
programa G. Odgovarajući broj programa e i
vreme b se prikazuje na displeju A.
2) Po potrebi, izaberite težinu hleba a tasterom F.
3) Po potrebi, izaberite željeni stepen tamnjenja d tasterom C ili izaberite podešavanje
„brzo“, da biste skratili vreme dizanja testa.
4) Podesite tasterima sa strelicom D tajmer ili
odmah pokrenite program tasterom za pokretanje/zaustavljanje B.
Program sada automatski izvršava različite
faze programa f.
■ Sve sastojke bi trebalo zagrejati na sobnu temperaturu, da bi se obezbedio optimalan proces
vrenja kvasca.
■ Držite se što je moguće tačnije propisanih količina sastojaka. Već i mala odstupanja mogu da
utiču na rezultat pečenja.
■ 32 │ RS
SBB 850 F2
NAPOMENA
► Neki programi se pokreću fazom prethodnog
zagrevanja (vidi poglavlje „Tok programa“),
kod kojih se ne pokreću nastavci za mešenje
testa 7. Ovo je sa namerom i nije greška
aparata.
► Poklopac 2 može da se otvori u toku faze
mešenja. Međutim, ne otvarajte poklopac 2
u toku faze dizanja i pečenja. Hleb bi tada
mogao da se slegne.
► Tok programa možete da posmatrate kroz
vidno staklo 1.
Programi
Izaberite željeni program tasterom za izbor programa G. Odgovarajući broj programa e se prikazuje
na displeju A. Vremena programa b zavise od
izabranih kombinacija programa (vidi poglavlje
„Tok programa“).
Program 1: Normalno
Za pečenje belog i mešanog hleba, koji se uglavnom sastoje od pšeničnog ili ražanog brašna. Hleb
je kompaktne konsistencije.
Program 2: Fritiranje
Za pečenje lakog hleba od dobro samlevenog
brašna. Hleb je po pravilu rastresit i ima hrskavu
koru.
Program 3: Puno zrno
Za pečenje hleba od oštrijih tipova brašna, npr.
brašna od punog zrna pšenice i ražanog brašna.
Hleb će biti kompaktniji i teži.
Program 4: Slatko
Za pečenje slatkog hleba sa sastojcima kao npr.
voćnim sokovima, pahuljicama od kokosa, suvim
grožđem, čokoladom ili dodatnim šećerom. Usled
duže faze dizanja, hleb će biti lakši i vazdušastiji.
Program 5: Low Carb
Za pečenje hleba sa smanjenim udelom ugljenih
hidrata.
SBB 850 F2
Program 6: Bez glutena
Za pečenje hleba od brašna i smeša za pečenje
bez glutena. Ovim vrstama hleba treba duže vremena da bi apsorbovali tečnosti i imaju drugačija
svojstva fermentacije.
Program 7: Espresno
Vremena za mešenje, dizanje testa i pečenje su veoma skraćena. Za ovaj program su pogodni samo
recepti koji ne sadrže oštrije tipove brašna ili druge
teške sastojke. Imajte u vidu da će hleb kod ovog
programa biti manje vazdušast i ne tako ukusan.
Program 8: Kolač
Za pečenje kolača sa smešama za pečenje ili
prema sopstvenom receptu.
Program 9: Mešanje
Kod ovog programa se testo samo mesi. Možete
da podesite vreme mešenja između 10 i 45 minuta.
Program 10: Testo
Za pravljenje dizanog testa za zemičke, pice ili
slično pecivo.
Program 11: Testo za testeninu
Za pravljenje testa za testeninu.
Program 12: Testo za picu
Za pravljenje testa za picu.
Program 13: Jogurt
Za pravljenje jogurta od kravljeg mleka ili napitka
od soje. Za tačan postupak pogledajte priloženu
svesku sa receptima.
Prethodno podešeno vreme programa od 8 časova
bi, u zavisnosti od korišćene količine, trebalo da se
prilagodi na sledeći način:
Do 1000 ml
8 – 10 časova
1000 – 1500 ml
9 – 11 časova
preko 1500 ml
10 – 12 časova
Program 14: Džem
Za proizvodnju voćnih namaza, kao što su marmelade, džemovi ili želei.
RS │ 33 ■
Program 15: Pečenje
Za pečenje gotovih testa, kao i za dodatno pečenje hleba koji je suviše svetle boje ili koji nije skroz
ispečen. Program ne sadrži procese mešenja ili
mirovanja. Možete da podesite vreme pečenja od
5 do 60 minuta, u intervalima od 5 minuta.
Program 16: Može da se programira
Sa ovim programom možete za svaku fazu za do
8 individualnih programa da podesite sopstvena
vremena.
U tu svrhu, postupite na sledeći način:
1) Izaberite tasterom za izbor programa G
program 16.
2) Izaberite tasterom za stepen tamnjenja C
memorijsko mesto programa (1–8).
3) Izaberite tasterom za težinu hleba F fazu
programa koju želite da podesite.
4) Tasterima sa strelicama D prilagodite vreme
izabranih faza programa Vašim potrebama
(za mogući opseg podešavanja vidi poglavlje
„Tok programa“).
5) Ponovo pritisnite taster za težinu hleba F,
da biste promenili na sledeću fazu programa.
6) Kada ste podesili sve željene faze programa,
pritisnite taster za pokretanje/zaustavljanje B,
da biste memorisali podešavanja i da biste napustili meni za podešavanja ovog memorijskog
mesta programa.
7) Kada želite da podesite sledeći individualni
program, tasterom za stepen tamnjenja C
izaberite drugo memorijsko mesto programa
i nastavite, kao što je gore opisano.
8) Da biste pokrenuli individualni program, po potrebi izaberite taj program tasterom za stepen
tamnjenja C i pritisnite taster za pokretanje/
zaustavljanje B.
■ 34 │ RS
NAPOMENA
► Podešavanja ostaju sve dotle memorisana,
dok ih ne resetujete funkcijom „Reset“.
► Da biste resetovali vremena na standardna
podešavanja, izaberite tasterom za stepen
tamnjenja C odgovarajući individualni program i istovremeno pritisnite tastere Biranje
programa G i Težina hleba F.
Prekid/kraj programa
■ Da biste prekinuli program, kratko pritisnite
taster za pokretanje/zaustavljanje B, prikaz
vremena b na displeju A treperi. Da biste
nastavili program, ponovo pritisnite taster za
pokretanje/zaustavljanje B. U suprotnom,
program će nakon 10 minuta automatski nastaviti sa radom.
■ Kod automatskog završetka programa oglašava
se više signalnih tonova i prikaz vremena b
pokazuje 0:00. Aparat se prebacuje u režim
održavanja toplote, u trajanju od 60 minuta.
NAPOMENA
► Na kraju programa 9–14 neće uslediti režim
održavanja toplote.
► Izvadite hleb iz aparata, najkasnije na kraju
režima održavanja toplote, u suprotnom bi
mogao da postane vlažan.
■ Da biste pre vremena završili program odn.
režim održavanja toplote, držite pritisnutim
taster za pokretanje/zaustavljanje B , dok se
ne oglasi dugačak zvučni signal.
Vađenje hleba
UPOZORENJE! OPASNOST OD
POVREDA!
► Kalup za pečenje 8 može veoma da se
zagreje u toku rada. Koristite krpe za šerpe
ili zaštitne rukavice. Postoji opasnost od
opekotina!
SBB 850 F2
PAŽNJA – MATERIJALNA ŠTETA!
NAPOMENA
► Ne koristite metalne predmete da biste odvojili hleb iz kalupa za pečenje 8. Oni bi mogli
da dovedu do ogrebotina na neprianjajućem
premazu.
► Za programe 9, 11 i 13 – 15, funkcija tajmera
nije na raspolaganju.
► Ne koristite funkciju tajmera kada obrađujete
lako kvarljive namirnice, kao što su jaja,
mleko, pavlaka ili sir.
NAPOMENA
► Po pravilu, hleb može lakše da se izvadi
kada se nakon pečenja ostavi još najmanje
30 minuta u kalupu za pečenje 8. U tu svrhu
možete da koristite režim održavanja toplote.
1) Neka se kalup za pečenje 8 i hleb dovoljno
ohlade ili koristite krpe za šerpe odn. zaštitne
rukavice.
2) Držite kalup za pečenje 8 koso naopačke
iznad rešetke i lagano ga tresite, dok hleb ne
isklizne iz njega.
NAPOMENA
► Ukoliko niste već ranije uklonili nastavke za
mešenje 7, a hleb ne može od njih sada
da se odvoji, pažljivo ih uklonite priloženim
odstranjivačem nastavaka za mešenje testa
q.
Isključivanje aparata
Kada više ne želite da koristite aparat, isključite ga
prekidačem za uključivanje/isključivanje (0/ l) 5
i izvucite mrežni prekidač iz mrežne utičnice.
Funkcija tajmera
Funkcija tajmera Vam omogućava da program
pokrenete vremenski odloženo. Možete da odredite
trenutak kada aparat treba da završi sa željenim
programom. Maksimalno vremensko odlaganje
iznosi 15 časova.
UPOZORENJE! OPASNOST OD
POVREDA!
► Koristite funkciju tajmera samo za recepte
koje ste već isprobali. Time ste obezbedili
postizanje željenog rezultata pečenja, a pre
svega da količina testa ne bude suviše velika
i da se eventualno prelije. Kod testa koje se
preliva, postoji opasnost od požara!
SBB 850 F2
1) Najpre izaberite željeni program.
2) Sada tasterima sa strelicama D izaberite željeno ukupno vreme trajanja programa i odloženo
vreme. Vreme završetka programa se jednim
pritiskom tastera pomera za 10 minuta. Držite
pritisnute tastere sa strelicama D, da biste
ubrzali promenu cifara.
3) Potvrdite podešavanje tajmera tasterom za pokretanje/zaustavljanje B. Indikatorska lampica
E svetli i programirano vreme b počinje da
teče, program se automatski pokreće u odgovarajuće vreme.
Čim se program pokrene, trajno svetli indikatorska lampica E.
Primer:
12 je časova i Vi želite da za 6 časova, znači u
18 časova, imate svež hleb. Najpre preduzmite
željena podešavanja programa. Zatim pritiskajte
tastere sa strelicama D dok prikaz vremena b na
displeju A ne pokaže 6:00, jer vreme do završetka iznosi ukupno 6 časova. Imajte u vidu da hleb
treba i još malo da se ohladi, pre nego što možete
da ga konzumirate.
Add-funkcija / dodavanje
sastojaka
Kod programa 1–6, 10 i 16 u toku 2. faze mešenja se oglašava više zvučnih signala i „ADD“ g
se pojavljuje na displeju A. Sada možete u toku
rada da dodate ostale sastojke, kao što su voće
ili orašasti plodovi. Na ovaj način nastavci za
mešenje testa 7 neće da usitne sastojke.
Sledi još jedna, kratka faza mešenja, kod koje se
dodati sastojci mešaju sa testom.
RS │ 35 ■
NAPOMENA
Memory-funkcija
► Ako ne želite da dodate sastojke, ne morate
ništa da preduzmete. Program nastavlja
automatski sa radom.
► Za programe 7–9 i 11–15, Add-funkcija nije
na raspolaganju.
Ako je aparat u toku rada bio isključen sa električne mreže (npr. usled nestanka struje), aparat nastavlja rad na istom mestu, sa poslednjim aktivnim
programom, ako se u roku od 10 minuta ponovo
napaja električnom energijom.
To se ne odnosi na završetak programa usled
pritiskanja tastera za pokretanje /zaustavljanje B,
dok se ne oglasi dugački zvučni signal.
Remove-funkcija / Uklanjanje
nastavaka za mešenje testa
Kod programa 1–6, 10 i 16 nakon 2. faze dizanja
se oglašava 10 zvučnih signala i „RMV“ c treperi
na displeju A. Vi imate mogućnost da pre početka
faze pečenja izvadite nastavke za mešenje testa 7,
da biste izbegli velike rupe u gotovom hlebu.
U tu svrhu, postupite na sledeći način:
1) Kada „RMV“ treperi na displeju A, pritisnite
taster za pokretanje/zaustavljanje B. Tekući
program se zaustavlja na 10 minuta, još preostalo vreme programa b treperi na displeju A.
2) Otvorite poklopac 2 i izvadite kalup za pečenje 8.
3) Šake pospite brašnom i gurnite testo malo u
stranu, izvucite nastavke za mešenje testa 7
iz oba pogonska vratila.
4) Na kraju, ravnomerno rasporedite testo u kalup
za pečenje 8.
5) Ponovo stavite kalup za pečenje 8 u aparat
i zatvorite poklopac 2.
6) Da biste nastavili program, pritisnite taster za
pokretanje/zaustavljanje B. Ako ne pritisnete
taster, program će nakon 10 minuta automatski
nastaviti sa radom.
NAPOMENA
► Ako ne želite da izvadite nastavke za
mešenje testa 7, ne morate ništa da preduzmete. Program nastavlja automatski sa
radom.
► Za programe 7–9 i 11–15, Remove-funkcija
nije na raspolaganju.
■ 36 │ RS
Čišćenje
OPASNOST! ELEKTRIČNI UDAR!
► Pre svakog čišćenja, izvucite mrežni utikač iz
mrežne utičnice.
► Nikada ne potapajte aparat u vodu ili druge
tečnosti.
UPOZORENJE! OPASNOST OD
POVREDA!
► Neka se aparat dovoljno ohladi, pre nego
što ga očistite. Postoji opasnost od opekotina!
PAŽNJA! MATERIJALNA ŠTETA!
► Za čišćenje aparata ne koristite hemijska
sredstva za čišćenje ili rastvarače.
Kućište aparata, poklopac, prostor za
pečenje
1) Po potrebi, izvadite kalup za pečenje 8 iz
aparata.
2) Navlaženom krpom ili mekim sunđerom uklonite
sve ostatke iz prostora za pečenje.
3) Kućište aparata i poklopac 2 takođe prebrišite
samo navlaženom krpom ili sunđerom.
Radi lakšeg čišćenja, možete da skinete poklopac 2 sa kućišta:
– Otvorite poklopac 2 toliko da plastični
čepovi mogu da prođu kroz otvore na
šarkama.
– Izvucite poklopac 2 iz šarki:
SBB 850 F2
– Da biste poklopac 2 ponovo montirali
nakon čišćenja, ponovo provucite plastične
čepove kroz otvore na šarkama.
4) Sve temeljno osušite.
Kalup za pečenje, nastavci za mešenje
testa i pribor
PAŽNJA! MATERIJALNA ŠTETA!
► Površine kalupa za pečenje 8 i nastavaka za
mešenje testa 7 su obložene neprianjajućim
premazom. Kod čišćenja ne koristite agresivna
sredstva za čišćenje ili abrazivna sredstva ili
predmete, koji bi mogli da dovedu do ogrebotina na površini.
NAPOMENA
► Usled toplote i vlage, izgled površina može
da se promeni u toku vremena. Time se ne
ugrožava kvalitet ili funkcionalnost.
►
Nastavci za mešenje 7 i odstranjivač
nastavaka za mešenje testa q su
pogodni za pranje u mašini za pranje
posuđa.
3) Operite nastavke za mešenje testa 7 u toploj
vodi i dodajte blagi deterdžent za pranje posuđa. Kod tvrdokornih naslaga, ostavite nastavke
za mešenje testa 7 u rastvoru sapunice, sve
dok naslage ne budu mogle da se odvoje pomoću četke za pranje posuđa.
Ukoliko se zapušio držač umetaka u nastavku
za mešenje testa 7, možete pažljivo da ga
očistite drvenim štapićem.
4) Vlažnom krpom prebrišite spoljnu stranu kalupa
za pečenje 8.
5) Očistite unutrašnjost kalupa za pečenje 8
toplom vodom sa malo deterdženta za pranje
posuđa. Ako su u kalupu za pečenje 8 nastale
naslage, napunite ga vodom i dodajte blagi
deterdžent za pranje posuđa. Ostavite kalup za
pečenje da biste ga lakše očistili, sve dok naslage ne budu mogle da se odvoje pomoću četke
za pranje posuđa. Nakon toga isperite kalup
za pečenje 8 čistom vodom, da biste uklonili
ostatke od deterdženta za pranje posuđa.
6) Operite mernu čašu 9, mernu kašiku 0 i
odstranjivač nastavaka za mešenje testa q
u toploj vodi, blagim deterdžentom za pranje
posuđa. Nakon toga isperite delove čistom
vodom, da biste uklonili ostatke od deterdženta
za pranje posuđa.
7) Sve delove temeljno osušite nakon čišćenja.
1) Po potrebi, izvadite nastavke za mešenje testa 7
i kalup za pečenje 8 iz aparata.
2) Po potrebi, izvadite nastavke za mešenje testa 7
iz kalupa za pečenje 8. Ukoliko ne oslobodite
nastavke za mešenje 7 iz kalupa za pečenje
8, sipajte vrelu vodu u kalup za pečenje 8
i ostavite ga, da biste ga lakše očistili. Uskoro
bi trebalo da možete da izvučete nastavke za
mešenje testa 7.
SBB 850 F2
RS │ 37 ■
Poručivanje rezervnih
delova
Sledeće rezervne delove možete da poručite
za ovaj proizvod:
▯ Nastavci za mešenje testa 7
▯ Kalup za pečenje 8
▯ Merna čaša 9
▯ Merna kašika 0
▯ Odstranjivač nastavaka za mešenje testa q
Poručite rezervne delove preko naše dežurne
servisne službe (vidi poglavlje „Servis“) ili
komforno na našoj veb-stranici na adresi
www.kompernass.com.
NAPOMENA
Odlaganje
Nipošto ne odlažite aparat u
uobičajeni kućni otpad. Ovaj
proizvod podleže Evropskoj
direktivi 2012/19/EU.
Predajte aparat ovlašćenom preduzeću za upravljanje otpadom ili lokalnom komunalnom preduzeću za sakupljanje i odlaganje otpada. Poštujte
trenutno važeće propise. U slučaju nedoumica,
obratite se svom komunalnom preduzeću za sakupljanje i odlaganje otpada.
O mogućnostima za odlaganje dotrajalih proizvoda saznaćete u Vašoj opštinskoj ili gradskoj upravi.
Vraćanjem ambalaže u proces kruženja
materijala se štede sirovine i smanjuje
nakupljanje otpada. Odložite nepotrebne ambalažne materijale u skladu sa
važećim lokalnim propisima.
Odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način. Obratite pažnju na oznaku na
različitim ambalažnim materijalima i, ako
je potrebno, odvojite ambalažne materijale zasebno. Ambalažni materijali su
označeni skraćenicama (a) i ciframa (b)
sa sledećim značenjem:
1–7: Plastika,
20–22: Hartija i karton,
80–98: Kompozitni materijali.
► U nekim zemljama nije moguće onlajn-poručivanje rezervnih delova. U tom slučaju, koristite
našu dežurnu servisnu službu (vidi poglavlje
„Servis“).
► Za Vašu porudžbinu pripremite IAN-broj,
koji ćete naći na omotu ovog uputstva za
upotrebu.
■ 38 │ RS
SBB 850 F2
Tok programa
Program
1. Normalno
svetlo
srednje
tamno
Stepen tamnjenja / brzi režim
2. Fritiranje
svetlo
srednje
tamno
brzo
brzo
Težina (grama) 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500
Vreme (časova) 3:00 3:05
3:15 2:15 2:20 2:25 3:10 3:15 3:25 2:20 2:25
2:30
Prethodno
zagrevanje (min)
Mešenje 1 (min)
Dizanje 1 (min)
Mešenje 2 (min)
Dizanje 2 (min)
Dizanje 3 (min)
15
15
20
—
—
—
10
10
15
—
—
—
13
13
13
13
13
13
12
12
12
13
13
13
25
25
25
10
10
10
20
20
20
10
10
10
7
7
ADD ADD
5*
5*
7
4
4
4
7
7
ADD ADD ADD ADD ADD ADD
5*
5*
5*
5*
8*
8*
7
4
4
ADD ADD ADD
8*
5*
5*
4
ADD
5*
27,5 27,5 27,5 15,5 15,5 15,5 35,5 35,5 35,5 15,5 15,5 15,5
RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV
2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5**
30
30
30
30
30
30
35
35
35
30
30
30
55
60
65
55
60
65
60
65
70
60
65
70
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
Maks. prethodno
podešavanje
15
vremena (časovi)
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
Pečenje (min)
Održavanje
toplote (min)
* U toku ove faze programa možete da dodate ostale sastojke u testo. Primer: 7/ADD/5 znači da se
nakon faze mešenja od 7 minuta oglašava više zvučnih signala i da se „ADD“ g pojavljuje na displeju
A. Sada možete da dodate ostale sastojke. Nakon toga sledi još jedna faza mešenja od 5 minuta, pre
nego što počne sledeća faza programa.
** U toku ove faze programa možete da uklonite nastavke za mešenje testa 7. Primer: 27,5/RMV/2,5
znači da se nakon faze mešenja od 27,5 minuta oglašava više zvučnih signala i da se „RMV“ c pojavljuje na displeju A. Sada možete da uklonite nastavke za mešenje testa 7. Nakon toga sledi još jedna
faza dizanja od 2,5 minuta, pre nego što počne sledeća faza programa.
SBB 850 F2
RS │ 39 ■
Program
3. Puno zrno
svetlo
srednje
tamno
Stepen tamnjenja /
brzi režim
4. Slatko
svetlo
srednje
tamno
brzo
brzo
Težina (grama)
1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500
Vreme (časova)
3:20 3:25 3:35 2:25 2:30 2:35 2:55 3:00
3:10 2:10 2:15 2:20
Prethodno
zagrevanje (min)
Mešenje 1 (min)
Dizanje 1 (min)
Mešenje 2 (min)
Dizanje 2 (min)
Dizanje 3 (min)
15
15
20
—
—
—
10
10
15
—
—
—
12
12
12
13
13
13
12
12
12
12
12
12
30
30
30
10
10
10
25
25
25
10
10
10
7
7
7
4
4
4
7
7
ADD ADD ADD ADD ADD ADD ADD ADD
8*
8*
8*
5*
5*
5* 6*
6*
7
4
4
4
ADD ADD ADD ADD
6*
6*
6*
6*
35,5 35,5 35,5 20,5 20,5 20,5 32,5 32,5 32,5 15,5 15,5 15,5
RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV
2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5**
35
35
35
35
35
35
30
30
30
30
30
30
55
60
65
55
60
65
50
55
60
50
55
60
toplote (min)
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
Maks. prethodno
podešavanje
vremena (časovi)
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
Pečenje (min)
Održavanje
* U toku ove faze programa možete da dodate ostale sastojke u testo. Primer: 7/ADD/5 znači da se
nakon faze mešenja od 7 minuta oglašava više zvučnih signala i da se „ADD“ g pojavljuje na displeju
A. Sada možete da dodate ostale sastojke. Nakon toga sledi još jedna faza mešenja od 5 minuta, pre
nego što počne sledeća faza programa.
** U toku ove faze programa možete da uklonite nastavke za mešenje testa 7. Primer: 27,5/RMV/2,5
znači da se nakon faze mešenja od 27,5 minuta oglašava više zvučnih signala i da se „RMV“ c pojavljuje na displeju A. Sada možete da uklonite nastavke za mešenje testa 7. Nakon toga sledi još jedna
faza dizanja od 2,5 minuta, pre nego što počne sledeća faza programa.
■ 40 │ RS
SBB 850 F2
Program
5. Low Carb
6. Bez
glutena
7. Espresno
8. Kolač
svetlo
srednje
tamno
svetlo
srednje
tamno
svetlo
srednje
tamno
svetlo
srednje
tamno
Stepen
tamnjenja /
brzi režim
Težina (grama) 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500
Vreme (časova)
Prethodno zagrevanje (min)
Mešenje 1 (min)
Dizanje 1 (min)
Mešenje 2 (min)
Dizanje 2 (min)
Dizanje 3 (min)
3:09 3:21 3:33 3:40 3:45 3:55 1:15 1:18
1:20 1:30 1:35
—
—
1:40
15
15
15
15
15
20
—
—
—
20
21
22
12
12
12
8
8
8
15
15
15
20
20
20
—
—
—
—
—
—
15
15
15
5
5
5
ADD ADD ADD ADD ADD ADD
7*
9* 11* 8*
8*
8*
7
7
7
—
—
—
12,5 14,5 16,5 47,5 47,5 47,5
RMV RMV RMV RMV RMV RMV
2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5**
—
—
—
—
—
—
25
25
RMV RMV
**
**
—
25
RMV
**
22
24
26
50
50
50
20
20
20
—
—
—
80
85
90
60
65
70
40
43
45
65
70
75
toplote (min)
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
Maks. prethodno
podešavanje
vremena (časovi)
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
Pečenje (min)
Održavanje
* U toku ove faze programa možete da dodate ostale sastojke u testo. Primer: 7/ADD/5 znači da se
nakon faze mešenja od 7 minuta oglašava više zvučnih signala i da se „ADD“ g pojavljuje na displeju
A. Sada možete da dodate ostale sastojke. Nakon toga sledi još jedna faza mešenja od 5 minuta, pre
nego što počne sledeća faza programa.
** U toku ove faze programa možete da uklonite nastavke za mešenje testa 7. Primer: 27,5/RMV/2,5
znači da se nakon faze mešenja od 27,5 minuta oglašava više zvučnih signala i da se „RMV“ c pojavljuje na displeju A. Sada možete da uklonite nastavke za mešenje testa 7. Nakon toga sledi još jedna
faza dizanja od 2,5 minuta, pre nego što počne sledeća faza programa.
SBB 850 F2
RS │ 41 ■
Program
9. Mešanje
10. Testo
11. Testo za
testeninu
12. Testo za
picu
Stepen tamnjenja /
brzi režim
—
—
—
—
Težina (grama)
—
—
—
—
Vreme (časova)
0:10–0:45
1:40
0:15
0:45
—
—
—
—
10–45
12
15
15
—
10
—
10
—
3
ADD
5*
—
10
—
25
—
10
—
45
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
15
—
15
Prethodno
zagrevanje (min)
Mešenje 1 (min)
Dizanje 1 (min)
Mešenje 2 (min)
Dizanje 2 (min)
Dizanje 3 (min)
Pečenje (min)
Održavanje toplote
(min)
Maks. prethodno
podešavanje
vremena (časovi)
* U toku ove faze programa možete da dodate ostale sastojke u testo. Primer: 7/ADD/5 znači da se
nakon faze mešenja od 7 minuta oglašava više zvučnih signala i da se „ADD“ g pojavljuje na displeju
A. Sada možete da dodate ostale sastojke. Nakon toga sledi još jedna faza mešenja od 5 minuta, pre
nego što počne sledeća faza programa.
■ 42 │ RS
SBB 850 F2
Program
13. Jogurt
14. Džem
15. Pečenje
Stepen tamnjenja /
brzi režim
—
—
svetlo
srednje
tamno
Težina (grama)
—
—
—
Vreme (časova)
8:00–12:00
1:20
0:05–1:00
—
—
—
—
—
—
—
15
—
—
—
—
—
—
—
—
20
—
—
60
5—60
—
—
60
—
—
—
Prethodno
zagrevanje (min)
Mešenje 1 (min)
Dizanje 1 (min)
Mešenje 2 (min)
Dizanje 2 (min)
Dizanje 3 (min)
Pečenje (min)
Održavanje toplote
(min)
Maks. prethodno
podešavanje
vremena (časovi)
SBB 850 F2
RS │ 43 ■
Program
16. Može da se programira
Stepen tamnjenja /
brzi režim
Prethodno
podešavanje
individualna
oblast
podešavanja
Težina (grama)
—
—
Vreme (časova)
3:05
—
15
0–20
13
0–30
25
0–30
Mešenje 2 (min)
7
ADD
5*
0–30
Dizanje 2 (min)
30
RMV **
0–60
RMV **
30
0–60
60
0–80
60
0–60
15
15
Prethodno
zagrevanje (min)
Mešenje 1 (min)
Dizanje 1 (min)
Dizanje 3 (min)
Pečenje (min)
Održavanje toplote
(min)
Maks. prethodno
podešavanje
vremena (časovi)
* U toku ove faze programa možete da dodate ostale sastojke u testo. Primer: 7/ADD/5 znači da se
nakon faze mešenja od 7 minuta oglašava više zvučnih signala i da se „ADD“ g pojavljuje na displeju
A. Sada možete da dodate ostale sastojke. Nakon toga sledi još jedna faza mešenja od 5 minuta, pre
nego što počne sledeća faza programa.
** U toku ove faze programa možete da uklonite nastavke za mešenje testa 7. Primer: 27,5/RMV/2,5
znači da se nakon faze mešenja od 27,5 minuta oglašava više zvučnih signala i da se „RMV“ c pojavljuje na displeju A. Sada možete da uklonite nastavke za mešenje testa 7. Nakon toga sledi još jedna
faza dizanja od 2,5 minuta, pre nego što počne sledeća faza programa.
■ 44 │ RS
SBB 850 F2
Otklanjanje grešaka
Greška
Aparat ne radi, nakon što je pritisnut taster za
pokretanje/zaustavljanje B.
Moguća rešenja
Neke faze programa f , kao npr. „Prethodno
zagrevanje“ ili „Dizanje“ se teško prepoznaju, zato
što se nastavci za mešenje testa 7 ne okreću. Na
osnovu tabele „Tok programa“ proverite koji deo
programa se upravo odvija.
Proverite da li aparat radi, tako što ćete proveriti
da li svetli indikatorska lampica E.
Proverite da li je mrežni priključak priključen na
električnu mrežu.
Nakon pokretanja programa, displej A pokazuje
„H:HH“.
Aparat se još uvek nije dovoljno ohladio nakon
poslednjeg procesa pečenja. Zaustavite aktuelni
program i isključite aparat. Otvorite poklopac 2
i ostavite da se aparat ohladi oko 20 minuta, pre
nego što nastavite da ga koristite.
Ne može da se pokrene novi program. Prikaz na
displeju se prebacuje u osnovni položaj (program
1).
Aparat se još uvek nije dovoljno ohladio nakon
poslednjeg procesa pečenja. Isključite aparat, otvorite poklopac 2 i ostavite da se aparat ohladi oko
20 minuta, pre nego što nastavite da ga koristite.
Nakon pokretanja programa, displej A pokazuje
„E:E0“.
Isključite aparat i izvucite mrežni utikač. Ponovo
utaknite mrežni utikač u utičnicu i ponovo uključite
aparat. Ukoliko poruka greške i dalje postoji, molimo Vas da stupite u kontakt sa našim korisničkim
servisom.
Motor radi, ali se ne okreću nastavci za mešenje
testa 7.
Proverite da li su nastavci za mešenje testa 7 i
kalup za pečenje 8 pravilno uskočili.
Aparat je u toku rada isključen sa električne mreže
ili se dogodio nestanak struje.
Ukoliko prekid u napajanju električnom energijom
ne traje duže od 10 minuta, aparat će automatski nastaviti sa radom sa poslednjim izvršenim
programom.
Aparat melje dodate sastojke, kao što su voće ili
orašasti plodovi.
Da biste izbegli usitnjavanje sastojaka kao što
su voće ili orašasti plodovi, dodajte ih u testo tek
kada se oglasi nekoliko zvučnih signala i kada se
„ADD“ g pojavi na displeju A.
Ako smetnje ne mogu da se otklone gore navedenim rešenjima ili ako uočite druge vrste smetnji, molimo
Vas da se obratite našoj korisničkoj službi.
SBB 850 F2
RS │ 45 ■
GARANCIJA I GARANTNI
LIST
Poštovani,
Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima
i obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti
potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz
garancije.
Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti
isključuje prava koja kupac ima u skladu sa
važećim Zakonom o zaštiti potrošača po
osnovu zakonske odgovornosti prodavca za
nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine
od dana kada je roba predata kupcu.
Davalac garancije ovom izjavom preuzima
obavezu da kupcima svojih aparata, a pod
uslovima definisanim u ovoj izjavi, obezbedi:
‒ besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku,
koji bi nastali kod uobičajene upotrebe ili zbog
grešaka u proizvodnji i materijalu, ili
‒ zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim
ovom garancijskom izjavom, u slučaju da
opravka nije moguća, ili
‒ ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac ima
pravo da zahteva od prodavca povrat novca.
Ukupan rok garancije je 3 godina.
Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine
proizvoda, odnosno od prijema istog od strane
kupca, a što se dokazuje fiskalnim računom.
Garancija važi na teritoriji Republike Srbije.
Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u
nekom od prodajnih objekata Lidl Srbija KD,
odnosno telefonom, pisanim putem ili elektronskim
putem na kontakte kompanije Lidl Srbija KD, uz
dostavu fiskalnog računa na uvid.
U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi
u skladu sa njegovom namenom i Uputstvom za
upotrebu.
Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom
roku, prodavac će izvršiti otklanjanje kvarova i
nedostataka na proizvodu u roku predviđenim
Zakonom.
■ 46 │ RS
Garantni uslovi:
Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć,
potrebno je proveriti ispravnost instalacije i ostalih
potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za
upotrebu.
Kupac je dužan da prodavcu preda sve
pripadajuće delove proizvoda koje je preuzeo u
trenutku kupovine.
Popravke u roku garancije:
Garancija važi počev od dana kada je roba
predata kupcu, a na osnovu fiskalnog odsečka.
U istom periodu davalac garancije, odnosno
prodavac je u obavezi da otkloni sve tehničke
kvarove bez naknade, u zakonskom roku.
Garancija ne važi u sledećim slučajevima:
1. Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen
fiskalni račun sa datumom prodaje.
2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma,
strujnim udarom ili sličnim delovanjem spoljne
sile na sam uređaj (požar, poplava, naponski
udar…).
3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na
uređaju posledica delovanja spoljnih uticaja,
kao što su: velika vlaga, previsoka i suviše
niska temperatura (pucanje cevi usled
smrzavanja, oštećenja gumenih delova, rđanje,
itd.)
4. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa
Uputstvom za upotrebu.
5. Ukoliko je proizvod pokušalo da popravi treće
neovlašćeno lice.
6. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa
namenom.
7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja
urađeno protivno Uputstvu za upotrebu.
8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne
svrhe.
SBB 850 F2
Naziv proizvoda:
Aparat za pečenje hleba
Model:
SBB 850 F2
IAN / Serijski broj:
337874_1910
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
NEMAČKA
www.kompernass.com
Ovlašćeni serviser:
ICOM COMMUNICATIONS doo,
Dragoslava Srejovića 39b, 21203 Veternik,
Republika Srbija,
tel. 0800-300-180, e-mail: [email protected]
Datum predaje robe potrošaču:
datum sa fiskalnog računa
Uvozi i stavlja u promet:
Lidl Srbija KD, Prva južna radna 3,
22330 Nova Pazova, Republika Srbija,
tel. 0800-300-199, e-mail: [email protected]
SBB 850 F2
RS │ 47 ■
■ 48 │ RS
SBB 850 F2
Cuprins
Introducere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Utilizarea conform destinaţiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Furnitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Dezambalarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Indicaţii de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Prezentare generală a performanţei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Elemente de operare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Panoul de comandă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Înainte de prima utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Coacerea pâinii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Ingrediente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Punerea în funcţiune a aparatului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Setarea și pornirea programului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Programe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Întreruperea/terminarea programului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Scoaterea pâinii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Oprirea aparatului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Funcţia de temporizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Funcţia Add/adăugare ingrediente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Funcţia Remove/îndepărtarea paletelor de frământat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Funcţia de memorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Curăţarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Comandarea pieselor de schimb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Eliminarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Derularea programului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Remedierea defecţiunilor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Garanţia Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Service-ul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Importator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
SBB 850 F2
RO │ 49 ■
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat.
Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară.
Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din
acest produs. Acestea cuprind indicaţii importante
privind siguranţa, utilizarea și eliminarea. Înainte
de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă cu toate
indicaţiile privind utilizarea și siguranţa. Utilizaţi
produsul numai în modul descris și numai în domeniile de utilizare menţionate. În cazul transmiterii
produsului unei alte persoane, predaţi-i toate documentele aferente acestuia.
Utilizarea conform
destinaţiei
Acest aparat este destinat exclusiv producerii de
pâine, aluat, iaurt sau gem în spaţii interioare uscate
ale gospodăriilor private.
Nu utilizaţi aparatul pentru uscarea alimentelor
sau a altor obiecte.
Este interzisă utilizarea aparatului în domenii
comerciale sau industriale.
Orice altă utilizare sau utilizare dincolo de aceasta
este considerată a fi neconformă.
Furnitura
În mod standard, aparatul este livrat cu următoarele
componente:
Dezambalarea
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Nu este permisă utilizarea materialelor de
ambalare ca jucării. Pericol de asfixiere!
1) Despachetaţi aparatul și îndepărtaţi orice material de ambalare, precum și eventuale etichete
sau folii de protecţie de pe aparat.
2) Verificaţi dacă furnitura este completă și dacă
prezintă deteriorări vizibile. În cazul în care
furnitura este incompletă sau componentele sunt
deteriorate din cauza ambalajului precar sau a
transportului, apelaţi linia telefonică directă de
service (a se vedea capitolul „Service”).
Date tehnice
Tensiune nominală
220 - 240 V ~ (curent
alternativ), 50 Hz
Putere nominală
element de
850 W
încălzire
Putere nominală
100 W
motor
Toate componentele acestui
aparat care intră în contact
cu alimentele sunt adecvate
pentru uz alimentar.
▯ Mașină de făcut pâine
▯ Formă pentru copt
▯ 2 palete de frământat
▯ Pahar gradat
▯ Lingură de măsurat
▯ Cârlig de extragere a paletelor de frământat
▯ Instrucţiuni de utilizare
▯ Ghid scurt de utilizare
▯ Carte de reţete
■ 50 │ RO
SBB 850 F2
Indicaţii de siguranţă
Respectaţi următoarele indicaţii de siguranţă, pentru o manipulare sigură
a acestui aparat:
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
De fiecare dată înaintea utilizării verificaţi cablul de alimentare și
ștecărul. Pentru a evita orice pericole, la defectarea cablului de alimentare, acesta trebuie înlocuit de către producător, de către serviciul
clienţi al acestuia sau de către o altă persoană calificată.
Nu strângeţi sau nu zdrobiţi cablul de alimentare și nu îl pozaţi peste
margini ascuţite sau în apropierea unor suprafeţe sau obiecte fierbinţi.
Izolaţia cablului se poate distruge.
În momentul în care aparatul nu este folosit și înainte de fiecare
curăţare scoateţi ștecărul din priză.
Nu introduceţi aparatul în apă sau în alte lichide. Pericol de electrocutare!
Nu expuneţi aparatul la umiditate și nu îl utilizaţi în aer liber. Dacă,
din întâmplare, în carcasa aparatului se infiltrează lichide, scoateţi
imediat ștecărul din priză și predaţi aparatul unui specialist în vederea reparării.
Nu puneţi mâinile ude pe aparat, pe cablul de alimentare sau pe
ștecăr.
Nu curăţaţi aparatul cu bureţi abrazivi.
Dacă se desprind particule din burete, care apoi intră în contact cu
anumite componente electrice, există pericol de electrocutare.
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Materialele de ambalare nu trebuie utilizate de copii ca jucării.
Pericol de asfixiere!
Lăsaţi aparatul să se răcească și extrageţi ștecărul din priză înainte
de a demonta sau monta anumite componente ale accesoriilor.
În momentul în care aparatul nu este folosit sau înainte de curăţare
scoateţi întotdeauna ștecărul din priză. Când scoateţi cablul de
alimentare din priză, trageţi întotdeauna de ștecăr și nu de cablu.
SBB 850 F2
RO │ 51 ■
►
►
►
►
►
►
►
►
►
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de 8 ani,
cât și de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse
sau fără experienţă și/sau fără cunoștinţe necesare, dacă sunt supravegheaţi sau dacă au fost instruiţi cu privire la utilizarea sigură
a acestui aparat și au înţeles pericolele cu privire la acesta.
Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul.
Curăţarea și întreţinerea destinate utilizatorului nu se vor efectua de
către copii, cu excepţia cazului în care aceștia au vârsta peste 8 ani
și sunt supravegheaţi.
Copiii cu vârsta sub 8 ani nu vor fi lăsaţi lângă aparat sau lângă
cablul de conexiune.
Acest aparat corespunde prevederilor relevante de securitate. Verificările, reparaţiile, întreţinerea tehnică trebuie realizate numai de către
un distribuitor de specialitate calificat sau de către serviciul nostru
pentru clienţi.
În timpul utilizării evitaţi contactul cu paletele de frământat, aflate în
mișcare de rotaţie.
Nu mișcaţi aparatul dacă există conţinut fierbinte sau lichid, precum
dulceaţă, în forma pentru copt. Pericol de arsuri!
Atenţie! Suprafaţă fierbinte! Pericol de arsuri!
Anumite componente ale aparatului se încălzesc foarte tare
în timpul funcţionării! Lăsaţi aparatul și accesoriile sale să se
răcească suficient sau folosiţi lavete sau mănuși de protecţie.
Nu utilizaţi aparatul pentru alte scopuri decât cele descrise în prezentele instrucţiuni. Pericol de rănire în cazul folosirii inadecvate a
aparatului!
AVERTIZARE! PERICOL DE INCENDIU!
Nu amplasaţi aparatul niciodată lângă sau pe o mașină de gătit
pe gaz sau electrică, un cuptor încins sau alte surse de căldură. Nu
amplasaţi aparatul sub sau în apropierea unor materiale inflamabile,
gaze explozive și/sau inflamabile. Există pericol de supraîncălzire și
de incendiu.
■ 52 │ RO
SBB 850 F2
►
►
►
►
►
►
AVERTIZARE! PERICOL DE INCENDIU!
Aveţi grijă ca fanta de aerisire ale aparatului să nu fie acoperită.
Nu acoperiţi niciodată aparatul cu un prosop sau cu alte materiale.
Căldura și aburul trebuie să se poată degaja. Menţineţi o distanţă
minimă de 10 cm pe toate părţile faţă de alte obiecte pentru a asigura
o disipare suficientă a căldurii. Există pericol de supraîncălzire și de
incendiu.
Nu așezaţi niciun fel de obiecte pe aparat.
Nu introduceţi niciodată folie de aluminiu sau alte obiecte metalice
în aparat. Aceasta ar putea provoca un scurtcircuit.
Nu depășiţi niciodată cantitatea prevăzută de 900 g de făină sau
900 g amestec de coacere. Adăugaţi maximum 20 g de drojdie
proaspătă sau 10 g de drojdie uscată. Aluatul se poate revărsa și
poate cauza un incendiu! Excepţia o reprezintă pâinea fără gluten.
La aceasta pot fi adăugate până la maximum 20 g de drojdie proaspătă sau 15 g de drojdie uscată.
Nu lăsaţi aparatul să se încălzească mai mult de 5 minute cu forma
pentru copt goală.
Nu utilizaţi temporizatoare externe sau sisteme separate de comandă
de la distanţă pentru a opera aparatul.
ATENŢIE – PAGUBE MATERIALE!
► Utilizaţi numai accesoriile recomandate de producător.
► Nu utilizaţi aparatul pentru a depozita alimente sau ustensile în el.
► Nu folosiţi aparatul niciodată fără formă pentru copt sau mai mult de
5 minute cu forma pentru copt goală. Aceasta provoacă defecţiuni
iremediabile aparatului.
► Nu îndepărtaţi forma pentru copt niciodată în timpul funcţionării.
► Așezaţi aparatul doar pe o suprafaţă uscată, plană și rezistentă la
căldură.
► În timpul funcţionării nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat.
SBB 850 F2
RO │ 53 ■
Prezentare generală a
performanţei
■ Puteţi alege între 16 programe diferite.
Panoul de comandă
Panoul de comandă 6 este format din următoarele
componente:
A
■ Puteţi folosi reţete proprii sau procesa amestecuri
gata preparate.*
■ Cu ajutorul programului „Fără gluten” puteţi
face pâine din amestecuri și făină fără gluten,
cum ar fi făina de porumb, făina de hrișcă sau
de cartofi.
1.
2.
3.
4.
■ Puteţi frământa aluaturi diferite, cum ar fi aluatul
de pâine sau de pizza.
*Puteţi găsi o selecţie de amestecuri delicioase
de coacere și ingrediente pentru reţetele proprii în
magazinul local Lidl.
Elemente de operare
5.
6.
7.
8.
Low Carb
Fără gluten
Expres
Prăjituri
G
■ Puteţi prepara dulceaţă sau iaurt.
■ Puteţi programa până la 8 programe individuale
în funcţie de nevoile dvs. proprii (programul 16).
Normal
Afânată
Făină integrală
Dulce
9. Frământare
10. Aluat
11. Aluat de tăiței
12. Aluat de pizza
F
E
D C
b
c
13. Iaurt
14. Dulceață
15. Coacere
16. Programabil
B
A Ecranul
a
RMV
g
(a se vedea figurile de pe pagina pliată)
Figura A:
1 Maşină de făcut pâine
2 Capac
3 Fantă de aerisire
f
e
d
4 Cablu de alimentare
5 Comutator Pornit/Oprit (0/ l)
a Selecţie greutate (1000 g / 1250 g / 1500 g)
6 Panou de comandă
b timpul rămas al programului în ore / temporizatorul programat / timpul de fază programat
(programul 16)
Figura B:
7 2 palete de frământat
8 Formă pentru copt
9 Pahar gradat
c Funcţia Remove (îndepărtare) – în timp ce
este afișat „RMV” (= „Remove”), paletele
de frământat 7 pot fi îndepărtate.
q Cârlig de extragere a paletelor de frământat
d gradul de rumenire selectat/modul rapid
(deschis
, mediu
, închis
,
rapid
)
Figura C:
e numărul de program activ
Panoul de comandă / ecranul
f faza de program activă
0 Lingură de măsurat
g Funcţia Add (adăugare) – în timp ce este
afișat „ADD”, se pot adăuga ingrediente
suplimentare la aluat.
■ 54 │ RO
SBB 850 F2
B Tasta Pornire/Oprire
Tastă pentru pornirea, întreruperea sau oprirea
unui program.
Pentru a întrerupe un program, apăsaţi scurt tasta
Pornire-/Oprire B, afișajul de timp b clipește.
Printr-o nouă apăsare a tastei Pornire-/Oprire B
funcţionarea aparatului poate fi continuată. În caz
contrar, programul este continuat în mod automat
după 10 minute.
Pentru a încheia mai devreme un program și pentru
a șterge setările, apăsaţi și menţineţi apăsată tasta
Pornire-/Oprire B până când auziţi un semnal
sonor lung.
EBec de funcţionare
Becul de funcţionare E indică dacă un program
este activ momentan.
Dacă aţi activat funcţia de temporizare, becul de
funcţionare E clipește în perioada de întârziere.
De îndată ce programul a fost pornit, becul de
funcţionare E va rămâne aprins.
F Setarea greutăţii pâinii
Tastă pentru selectarea greutăţii pâinii (1000 g /
1250 g / 1500 g). Apăsaţi tasta în mod repetat,
până ce săgeata a apare sub greutatea dorită.
Informaţiile privind greutatea se referă la cantitatea
de ingrediente adăugate în forma pentru copt 8.
INDICAŢIE
INDICAŢIE
► Nu apăsaţi tasta Pornire-/Oprire B dacă
doriţi doar să verificaţi starea pâinii.
Verificaţi procesul de coacere prin fereastra
de control 1.
► Pentru programele 9 – 15 nu se poate seta
nicio greutate.
C Selectare grad de rumenire/modul
rapid
Tastă pentru selectarea gradului de rumenire, respectiv a modulului rapid (deschis/mediu/închis/
rapid).
Apăsaţi tasta până ce săgeata d apare deasupra
gradului de rumenire dorit.
Sau activaţi modul rapid pentru a scurta procesul
de coacere.
G Selectarea programului
Tastă pentru selectarea programului dorit (1–16).
Pe ecran A apar numărul programului e și durata
programului b.
Înainte de prima utilizare
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Nu lăsaţi aparatul să se încălzească mai mult
de 5 minute cu forma pentru copt goală 8.
Pericol de incendiu!
INDICAŢIE
INDICAŢIE
► Pentru programele 9 – 14 nu se poate seta
niciun grad de rumenire.
► Funcţia „Rapid” este disponibilă doar pentru
programele 1 – 4.
► Datorită reziduurilor de fabricaţie, se poate
degaja un ușor miros și formarea fumului la
prima punere în funcţiune. Acesta nu este dăunător și va dispărea în scurt timp. Asiguraţi
aerisirea suficientă a încăperii, de exemplu
prin deschiderea unei ferestre.
D Setare temporizator
Taste pentru setarea temporizatorului pentru coacerea cu întârziere (a se vedea capitolul „Funcţia
temporizator”).
INDICAŢIE
► În cazul programelor 9, 11 și 13 – 15,
funcţia de temporizare nu este disponibilă.
SBB 850 F2
1) Înainte de prima punere în funcţiune ștergeţi
forma pentru copt 8, paletele de frământat 7
și suprafaţa exterioară a aparatului cu o lavetă
umedă. Nu utilizaţi bureţi sau substanţe de
curăţare abrazive.
2) Doar la prima încălzire se va introduce forma
pentru copt 8 goală, precum și paletele de
frământat 7 înăuntrul aparatului și închideţi
capacul 2.
RO │ 55 ■
3) Introduceţi ștecărul în priză.
4) Așezaţi comutatorul Pornit/Oprit (0/ l) 5 în
poziţia „l”. Se aude un semnal sonor, iar pe
ecran A apar numărul programului e și
durata programului b pentru programul 1.
5) Alegeţi cu tasta Selectare program G programul 15 și apăsaţi tasta Pornire-/Oprire B
pentru a încălzi aparatul.
6) Pentru a încheia programul, după 5 minute,
apăsaţi din nou tasta Pornire-/Oprire B, până
auziţi un semnal sonor lung.
7) Lăsaţi aparatul să se răcească complet și ștergeţi din nou forma pentru copt 8, paletele de
frământat 7 și suprafaţa exterioară a aparatului cu o lavetă umedă.
Punerea în funcţiune a aparatului
Coacerea pâinii
1) Scoateţi forma pentru copt 8 din aparat prin
partea de sus.
2) Montaţi paletele de frământat 7 pe arborii de
antrenare din forma pentru copt 8.
Aveţi grijă să fie bine fixate.
3) Adăugaţi ingredientele din reţeta dvs. în forma
pentru copt 8 în ordinea indicată.
4) Introduceţi la loc forma pentru copt 8.
Asiguraţi-vă că înclichetarea este corectă.
5) Închideţi capacul 2.
6) Introduceţi ștecărul în priză.
7) Porniţi aparatul de la comutatorul Pornit/Oprit
(0/ l) 5. Se aude un semnal sonor, iar pe
ecran A apar numărul programului e și
durata programului b pentru programul 1.
Ingrediente
Setarea și pornirea programului
Pentru un rezultat optim de coacere, luaţi în considerare următoarele informaţii:
1) Cu ajutorul tastei de selectare a programului G
alegeţi programul dorit.
2) Numărul corespunzător al programului e și
timpul programului b sunt afișate pe ecran A.
Dacă este necesar, selectaţi greutatea pâinii a
cu tasta F.
3) Dacă este necesar , selectaţi gradul de rumenire dorit d cu tasta C sau selectaţi setarea
„Rapid” pentru a scurta timpul de dospire.
4) Folosiţi tastele săgeată D pentru a seta temporizatorul sau porniţi programul imediat cu
tasta Pornire-/Oprire B.
Acum, programul efectuează în mod automat
diversele faze de program f .
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Scoateţi forma pentru copt 8 din carcasă
înainte să adăugaţi ingredientele. Există
pericol de incendiu dacă ingredientele ajung
pe serpentinele de încălzire!
► În niciun caz nu utilizaţi cantităţi mai mari
decât cele indicate. Nu depășiţi niciodată
cantitatea prevăzută de 900 g de făină sau
900 g amestec de coacere. Dacă aluatul
revărsat ajunge la serpentinele de încălzire,
există risc de incendiu!
■ Toate ingredientele trebuie să fie încălzite la
temperatura camerei pentru asigurarea unui
proces optim de dospire a drojdiei.
■ Urmaţi cantităţile specificate de ingrediente cât
mai îndeaproape posibil. Chiar și mici abateri
pot influenţa rezultatul coacerii.
■ Adăugaţi ingredientele în forma pentru copt 8
întotdeauna în ordinea indicată în reţetă.
De regulă, se toarnă lichidele mai întâi, apoi
se umple cu zahăr, sare și făină și în final cu
drojdie. Drojdia nu trebuie să intre în contact cu
lichide sau cu sare.
■ 56 │ RO
INDICAŢIE
► Unele programe încep cu o fază de preîncălzire (a se vedea capitolul „Derularea programului”), în timpul căreia paletele de frământat
7 nu se mișcă. Acest lucru este deliberat și nu
reprezintă o eroare a aparatului.
► În timpul fazei de frământare, capacul 2
poate fi deschis. Cu toate acestea, nu deschideţi capacul 2 în timpul fazei de dospire sau
coacere. În acest caz, pâinea s-ar putea lăsa.
► Puteţi verifica derularea programului prin
fereastra de control 1.
SBB 850 F2
Programe
Cu ajutorul tastei de selectare a programului G
este ales programul dorit. Numărul corespunzător
al programului e este afișat pe ecran A. Timpii
programului b depind de combinaţiile de programe selectate (a se vedea capitolul „Derularea
programului”).
Programul 1: Normal
Pentru coacerea pâinii albe și din amestec care
sunt compuse, în principal, din făină de grâu sau
secară. Pâinea are o consistenţă compactă.
Programul 2: Afânată
Pentru coacerea pâinilor ușoare din făină bine
măcinată. Pâinea este de regulă afânată și are o
coajă crocantă.
Programul 3: Făină integrală
Pentru coacerea pâinilor din tipuri de făină integrală, de exemplu, făină integrală de grâu și făină de
secară. Pâinea este mai compactă și mai grea.
Programul 4: Dulce
Pentru coacerea pâinilor dulci cu ingrediente cum
ar fi sucuri de fructe, fulgi de cocos, stafide, ciocolată sau adaos de zahăr. Printr-o fază de dospire
mai lungă, pâinea va fi mai ușoară și mai aerată.
Programul 5: Low Carb
Pentru coacerea pâinii cu conţinut scăzut de carbohidraţi.
Programul 6: Fără gluten
Pentru coacerea pâinilor din făină și amestecuri
fără gluten. Acestea au nevoie de mai mult timp
pentru a absorbi lichidele și au alte proprietăţi de
creștere.
Programul 7: Expres
Timpii pentru frământare, creșterea aluatului și coacere sunt reduși în mod semnificativ. Cu acest program pot fi preparate numai reţetele care nu conţin
făină integrală sau alte ingrediente grele. Se va
avea în vedere faptul că pâinea nu devine atât de
aerată sau gustoasă cu ajutorul acestui program.
Programul 8: Prăjituri
Pentru coacerea prăjiturilor cu amestecuri de copt
sau după reţete proprii.
SBB 850 F2
Programul 9: Frământare
Cu acest program, aluatul este doar frământat.
Puteţi să setaţi un timp de frământare între 10 și
45 de minute.
Programul 10: Aluat
Pentru prepararea de aluaturi dospite pentru chifle,
pizza sau produse de panificaţie similare.
Programul 11: Aluat de tăiţei
Pentru realizarea aluatului de tăiţei.
Programul 12: Aluat de pizza
Pentru realizarea aluatului de pizza.
Programul 13: Iaurt
Pentru producerea iaurtului din lapte de vacă sau
băutură de soia. Pentru procedura exactă, consultaţi cartea de reţete anexată.
Durata programului prestabilit de 8 ore trebuie
ajustată după cum urmează, în funcţie de cantitatea
utilizată:
Până la 1000 ml
8 – 10 ore
1000 – 1500 ml
9 – 11 ore
peste 1500 ml
10 – 12 ore
Programul 14: Dulceaţă
Pentru producerea de cremă tartinabilă de fructe,
cum ar fi gemuri, dulceaţă sau jeleuri.
Programul 15: Coacere
Pentru coacerea aluaturilor gata preparate, precum și pentru recoacerea pâinilor care nu sunt
suficient de rumenite sau de coapte. Programul
nu conţine procese de frământare sau de odihnă.
Puteţi seta un timp de coacere de 5 până la 60 de
minute în pași de 5 minute.
Programul 16: Programabil
Cu acest program puteţi seta timpii proprii pentru
fiecare fază de până la 8 programe individuale.
În acest scop procedaţi după cum urmează:
1) Cu ajutorul tastei de selectare a programului G
alegeţi programul 16.
2) Selectaţi cu ajutorul tastei gradului de rumenire
C locaţia de memorie a programului (1–8).
RO │ 57 ■
3) Selectaţi cu ajutorul tastei pentru greutatea
pâinii F faza de program pe care doriţi să o
setaţi.
4) Folosiţi tastele săgeată D pentru a ajusta timpul
fazei de program selectate la nevoile dvs.
(pentru intervalul de setări posibil, consultaţi
capitolul „Derularea programului”).
5) Apăsaţi din nou tasta pentru greutatea pâinii·F
pentru a trece la următoarea fază de program.
6) Când aţi setat toate fazele de program dorite,
apăsaţi tasta Pornire-/Oprire B pentru a salva
setările și pentru a ieși din meniul de setări pentru această locaţie a memoriei programului.
7) Dacă doriţi să setaţi un alt program individual,
selectaţi o altă locaţie de memorie a programului cu ajutorul tastei gradului de rumenire C și
continuaţi așa cum este descris mai sus.
8) Pentru a porni un program individual, selectaţi-l,
dacă este necesar, cu tasta gradului de rumenire C și apăsaţi tasta Pornire-/Oprire B.
INDICAŢIE
► Setările rămân salvate până când sunt resetate
prin funcţia de resetare.
► Pentru a reseta timpii pentru setările standard,
selectaţi programul individual corespunzător
cu tasta gradului de rumenire C și apăsaţi
simultan tastele de selectare a programului G
și greutatea pâinii F .
Întreruperea/terminarea
programului
■ Pentru a întrerupe programul, apăsaţi scurt tasta
Pornire-/Oprire B, afișajul de timp b clipește
pe ecran A . Pentru a continua programul,
apăsaţi din nou tasta Pornire-/Oprire B. În caz
contrar, programul este continuat în mod automat după 10 minute.
■ Când programul se încheie automat, se aud
mai multe semnale sonore, iar afișarea timpului
b arată 0:00. Aparatul trece la un mod de
menţinere la cald pentru 60 de minute.
■ 58 │ RO
INDICAŢIE
► La sfârșitul programelor 9–14, nu există un
mod de menţinere la cald.
► Scoateţi pâinea din aparat cel târziu la
sfârșitul modului de menţinere la cald, altfel
s-ar putea umezi.
■ Pentru a încheia mai devreme programul,
respectiv modul de menţinere la cald, apăsaţi
și menţineţi apăsată tasta Pornire-/Oprire B
până când auziţi un semnal sonor lung.
Scoaterea pâinii
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Forma pentru copt 8 poate deveni foarte
caldă în timpul funcţionării. Folosiţi lavete
sau mănuși de protecţie. Pericol de arsuri!
ATENŢIE – PAGUBE MATERIALE!
► Nu folosiţi obiecte metalice pentru a desprinde
pâinea din forma pentru copt 8.
Acestea pot duce la zgârieturi pe stratul
antiaderent.
INDICAŢIE
► Pâinea este de obicei mai ușor de îndepărtat
dacă o lăsaţi în forma pentru copt 8 cel puţin
30 de minute după coacere. Pentru aceasta,
puteţi utiliza modul de menţinere la cald.
1) Lăsaţi forma pentru copt 8 și pâinea să se
răcească suficient sau folosiţi lavete sau mănuși
de protecţie.
2) Ţineţi forma pentru copt 8 înclinată deasupra
unui grătar și scuturaţi-o ușor, până când pâinea
alunecă din forma pentru copt.
INDICAŢIE
► Dacă nu aţi îndepărtat deja paletele de
frământat 7 și nu puteţi îndepărta pâinea de
pe ele, îndepărtaţi-le cu grijă cu ajutorul cârligului de extragere a paletelor de frământat
prevăzut q.
SBB 850 F2
Oprirea aparatului
Dacă nu mai doriţi să folosiţi aparatul, opriţi-l cu
ajutorul comutatorului Pornit/Oprit (0/ l) 5 și
scoateţi ștecărul din priză.
Funcţia de temporizare
Funcţia de temporizare vă permite să începeţi un
program cu o întârziere. Puteţi stabili un moment în
care aparatul ar trebui să încheie programul dorit.
Timpul maxim de întârziere este de 15 ore.
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Folosiţi funcţia de temporizare numai pentru
reţetele pe care le-aţi încercat deja. Acest lucru
asigură obţinerea rezultatului de coacere
dorit și, în special, cantitatea de aluat să nu
fie prea mare pentru a nu se revărsa. Există
risc de incendiu dacă aluatul se revarsă!
INDICAŢIE
► În cazul programelor 9, 11 și 13 – 15,
funcţia de temporizare nu este disponibilă.
► Nu utilizaţi funcţia de temporizare dacă preparaţi alimente cu perisabilitate ridicată, de
exemplu ouă, lapte, smântână sau brânză.
1) Selectaţi mai întâi programul dorit.
2) Acum utilizaţi tastele săgeată D pentru a selecta
durata totală dorită a programului și timpul
de întârziere. Ora de sfârșit a programului se
schimbă cu 10 minute la fiecare apăsare a tastei. Apăsaţi și menţineţi apăsate tastele săgeată
D pentru a accelera parcurgerea cifrelor.
3) Confirmaţi setarea temporizatorului cu ajutorul
tastei Pornire-/Oprire B. Becul de funcţionare E
clipește și timpul programat b începe să se
scurgă, programul pornește automat la ora
corespunzătoare.
De îndată ce programul a fost pornit, becul de
funcţionare E va rămâne aprins.
SBB 850 F2
Exemplu:
Este ora 12, iar dvs. doriţi să aveţi pâine proaspătă
în 6 ore, deci la ora 18. Mai întâi faceţi setările
dorite ale programului. Apoi apăsaţi tastele săgeţi
D până când pe ecran A apare afișarea timpului b 6:00, pentru că timpul până la finalizarea
preparării este de 6 ore. Luaţi în considerare faptul
că pâinea trebuie să se răcească puţin înainte să o
puteţi mânca.
Funcţia Add/adăugare ingrediente
În cazul programelor 1–6, 10 și 16, în timpul celei
de a doua faze de frământare se aud mai multe
semnale sonore, iar pe ecran A apare „ADD” g.
Acum, în timpul funcţionării, puteţi adăuga alte
ingrediente, precum fructe sau nuci. În acest fel,
aceste ingrediente nu sunt zdrobite de paletele de
frământat 7.
Urmează o altă fază scurtă de frământare în care
ingredientele adăugate sunt amestecate în aluat.
INDICAŢIE
► Dacă nu doriţi să adăugaţi ingrediente, nu
trebuie să faceţi nimic. Programul continuă
automat.
► În cazul programelor 7–9 și 11–15, funcţia
Add nu este disponibilă.
Funcţia Remove/îndepărtarea
paletelor de frământat
În cazul programelor 1–6, 10 și 16, după cea de
a doua fază de dospire se aud 10 semnale sonore
și „RMV” c clipește pe ecran A. Acum aveţi
opţiunea de a îndepărta paletele de frământat 7
înainte de începerea fazei de coacere, pentru a
evita găurile mari din pâinea terminată.
În acest scop procedaţi după cum urmează:
1) Când „RMV” clipește pe ecran A, apăsaţi tasta
Pornire-/Oprire B. Programul care rulează
este întrerupt pentru 10 minute, timpul rămas
al programului b clipește pe ecran A.
2) Deschideţi capacul 2și scoateţi forma pentru
copt 8.
RO │ 59 ■
3) Împingeţi ușor cu mâinile înfăinate aluatul în
lateral și scoateţi paletele de frământat 7 de
la cei doi arbori de antrenare.
4) Apoi distribuiţi aluatul uniform în forma pentru
copt 8.
5) Introduceţi din nou forma pentru copt 8 în
aparat și închideţi capacul 2.
6) Pentru a continua programul, apăsaţi tasta
Pornire-/Oprire B. Dacă nu apăsaţi tasta,
programul este continuat în mod automat
după 10 minute.
INDICAŢIE
► Dacă nu doriţi să îndepărtaţi paletele de
frământat 7, nu trebuie să faceţi nimic.
Programul continuă automat.
► În cazul programelor 7–9 și 11–15, funcţia
Remove nu este disponibilă.
Carcasa aparatului, capacul, compartimentul de coacere
1) Dacă este necesar, scoateţi forma pentru copt 8
din aparat.
2) Îndepărtaţi toate resturile din compartimentul
de coacere cu o lavetă umedă sau cu un burete
moale.
3) De asemenea, ștergeţi carcasa aparatului și
capacul 2 doar cu o lavetă sau cu un burete
umed.
Pentru o curăţare mai ușoară, capacul 2 poate
fi îndepărtat de pe carcasă:
– Deschideţi capacul2 până când dopurile
din plastic intră prin orificiile balamalelor.
– Scoateţi capacul 2 din balamale:
Funcţia de memorie
Dacă aparatul a fost deconectat de la reţea în timpul funcţionării (de exemplu, din cauza unei pene
de curent), acesta va continua cu ultimul program
activ în același loc, dacă este alimentat din nou în
decurs de 10 minute.
Acest lucru nu se aplică atunci când programul
este încheiat prin apăsarea tastei Pornire-/Oprire B
până când se aude un semnal sonor lung.
Curăţarea
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
► Înainte de fiecare curăţare scoateţi ștecărul
din priză.
► Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau
în alte lichide.
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Lăsaţi aparatul să se răcească suficient înainte
de a-l curăţa. Pericol de arsuri!
– Pentru a remonta capacul 2 după curăţare,
treceţi din nou dopurile din plastic prin orificiile balamalelor.
4) Uscaţi totul bine .
Forma pentru copt, paletele de frământat
și accesoriile
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
► Suprafeţele formei pentru copt 8 și ale
paletelor de frământat 7 sunt prevăzute cu
un strat antiaderent. De aceea, la curăţare,
nu utilizaţi substanţe de curăţare agresive,
substanţe corozive sau obiecte care ar putea
zgâria aceste suprafeţe.
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
► Nu folosiţi agenţi chimici de curăţare sau
solvenţi pentru a curăţa aparatul.
■ 60 │ RO
SBB 850 F2
INDICAŢIE
► Din cauza căldurii și umezelii, aspectul
suprafeţelor se poate modifica cu timpul.
Aceasta nu reduce calitatea produselor sau
nu reprezintă o periclitare a funcţionării.
►
Paletele de frământat 7 și cârligul
de extragere a paletelor de frământat
q sunt adecvate pentru curăţarea în
mașina de spălat vase.
1) Dacă este necesar, scoateţi paletele de frământat 7 și forma pentru copt 8 din aparat.
2) Dacă este necesar, scoateţi paletele de frământat 7 din forma pentru copt 8. Dacă paletele
de frământat 7 nu pot fi scoase din forma pentru
copt 8, umpleţi forma pentru copt 8 cu apă
fierbinte și lăsaţi-le să se înmoaie. Paletele de
frământat 7 ar trebui să se poată desprinde în
curând.
3) Curăţaţi paletele de frământat 7 în apă caldă
și adăugaţi un detergent blând. În cazul formării unor cruste uscate, lăsaţi paletele de frământat 7 să se înmoaie în apa respectivă, până
când se pot îndepărta cu ajutorul unei perii.
Dacă suportul din paleta de frământat 7 este
înfundat, acesta se poate curăţa cu grijă cu
ajutorul unui beţișor de lemn.
4) Ștergeţi exteriorul formei pentru copt 8 cu
ajutorul unei lavete umede.
5) Curăţaţi interiorul formei pentru copt 8 cu apă
caldă și puţin detergent. În cazul formării unor
cruste în forma pentru copt 8, adăugaţi apă
în forma pentru copt și un detergent blând.
Lăsaţi-o să se înmoaie până când crustele pot
fi îndepărtate cu o perie de vase. Apoi clătiţi
forma pentru copt 8 cu apă limpede pentru
a îndepărta reziduurile de detergent.
6) Curăţaţi paharul gradat 9, lingura de măsurat 0 și cârligul de extragere a paletelor
de frământat q în apă caldă și adăugaţi un
detergent blând. Apoi clătiţi componentele cu
apă limpede pentru a îndepărta reziduurile de
detergent.
7) Uscaţi bine toate componentele după curăţare.
SBB 850 F2
Comandarea pieselor de
schimb
Pentru acest produs pot fi comandate următoarele
piese de schimb:
▯ Palete de frământat 7
▯ Formă pentru copt 8
▯ Pahar gradat 9
▯ Lingură de măsurat 0
▯ Cârlig de extragere a paletelor de frământat q
Comandaţi piesele de schimb prin intermediul liniei
noastre telefonice directe de service (a se vedea
capitolul „Service”) sau, confortabil, de pe pagina
noastră web www.kompernass.com.
INDICAŢIE
► În anumite ţări nu este posibilă comandarea
online a pieselor de schimb. În acest caz, vă
rugăm să contactaţi linia noastră directă de
service (a se vedea capitolul „Service”).
► Păstraţi la îndemână numărul IAN care poate
fi consultat pe coperta acestor instrucţiuni de
utilizare, în vederea plasării comenzii dvs.
RO │ 61 ■
Eliminarea
În niciun caz nu aruncaţi aparatul
în gunoiul menajer obișnuit. Acest
produs face obiectul Directivei
europene 2012/19/EU.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autorizate sau al serviciului local de eliminare a deșeurilor. Respectaţi prevederile actuale în vigoare.
Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de
eliminare a deșeurilor.
Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului scos din uz pot fi
obţinute de la administraţia locală.
Reintroducerea ambalajelor în circuitul
materialelor contribuie la economisirea
materiilor prime și la reducerea cantităţii
de deșeuri. Eliminaţi materialele de
ambalare de care nu mai aveţi nevoie
conform prevederilor locale în vigoare.
Eliminaţi ambalajul în mod ecologic.
Respectaţi marcajul de pe diferitele materiale de ambalare și separaţi-le dacă
este cazul. Materialele de ambalare
sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b)
cu următoarea semnificaţie:
1–7: materiale plastice,
20–22: hârtie și carton,
80–98: materiale compozite.
■ 62 │ RO
SBB 850 F2
Derularea programului
Program
1. Normal
deschis
mediu
închis
Grad de rumenire/mod rapid
2. Afânată
deschis
mediu
închis
Rapid
Rapid
Greutate (grame) 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500
Timp (ore)
Preîncălzire (min.)
3:00 3:05
3:15 2:15 2:20 2:25 3:10 3:15 3:25 2:20 2:25
2:30
15
15
20
—
—
—
10
10
15
—
—
—
13
13
13
13
13
13
12
12
12
13
13
13
25
25
25
10
10
10
20
20
20
10
10
10
Frământare 1
(min.)
Dospire 1 (min.)
Frământare 2
(min.)
Dospire 2 (min.)
Dospire 3 (min.)
7
7
ADD ADD
5*
5*
7
4
4
4
7
7
ADD ADD ADD ADD ADD ADD
5*
5*
5*
5*
8*
8*
7
4
4
ADD ADD ADD
8*
5*
5*
4
ADD
5*
27,5 27,5 27,5 15,5 15,5 15,5 35,5 35,5 35,5 15,5 15,5 15,5
RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV
2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5**
30
30
30
30
30
30
35
35
35
30
30
30
55
60
65
55
60
65
60
65
70
60
65
70
(min.)
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
Presetarea max.
a timpului (ore)
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
Coacere (min.)
Menţinere la cald
* În timpul acestei faze a programului pot fi adăugate alte ingrediente la aluat. Exemplu: 7/ADD/5 înseamnă că, după o fază de frământare de 7 minute, se aud mai multe semnale sonore și apare ADD” g
pe ecran A . Acum puteţi adăuga alte ingrediente. Apoi urmează încă o fază de frământare de 5 minute
înainte de începerea următoarei faze a programului.
** În timpul acestei faze a programului pot fi îndepărtare cârligele de frământat 7. Exemplu: 27,5/
RMV/2,5 înseamnă că, după o fază de dospire de 27,5minute, se aud mai multe semnale sonore și apare RMV” c pe ecran A . Puteţi îndepărta acum cârligele de frământat 7. Apoi urmează încă o fază de
dospire de 2,5 minute înainte de începerea următoarei faze a programului.
SBB 850 F2
RO │ 63 ■
Program
3. Făină integrală
deschis
mediu
închis
Grad de rumenire/mod rapid
4. Dulce
deschis
mediu
închis
Rapid
Rapid
Greutate (grame) 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500
Timp (ore)
Preîncălzire (min.)
3:20 3:25 3:35 2:25 2:30 2:35 2:55 3:00
3:10 2:10 2:15 2:20
15
15
20
—
—
—
10
10
15
—
—
—
12
12
12
13
13
13
12
12
12
12
12
12
30
30
30
10
10
10
25
25
25
10
10
10
Frământare 1
(min.)
Dospire 1 (min.)
Frământare 2
(min.)
Dospire 2 (min.)
Dospire 3 (min.)
7
7
7
4
4
4
7
7
ADD ADD ADD ADD ADD ADD ADD ADD
8*
8*
8*
5*
5*
5* 6*
6*
7
4
4
4
ADD ADD ADD ADD
6*
6*
6*
6*
35,5 35,5 35,5 20,5 20,5 20,5 32,5 32,5 32,5 15,5 15,5 15,5
RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV
2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5**
35
35
35
35
35
35
30
30
30
30
30
30
55
60
65
55
60
65
50
55
60
50
55
60
(min.)
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
Presetarea max.
a timpului (ore)
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
Coacere (min.)
Menţinere la cald
* În timpul acestei faze a programului pot fi adăugate alte ingrediente la aluat. Exemplu: 7/ADD/5 înseamnă că, după o fază de frământare de 7 minute, se aud mai multe semnale sonore și apare ADD” g
pe ecran A . Acum puteţi adăuga alte ingrediente. Apoi urmează încă o fază de frământare de 5 minute
înainte de începerea următoarei faze a programului.
** În timpul acestei faze a programului pot fi îndepărtare cârligele de frământat 7. Exemplu: 27,5/
RMV/2,5 înseamnă că, după o fază de dospire de 27,5minute, se aud mai multe semnale sonore și apare RMV” c pe ecran A . Puteţi îndepărta acum cârligele de frământat 7. Apoi urmează încă o fază de
dospire de 2,5 minute înainte de începerea următoarei faze a programului.
■ 64 │ RO
SBB 850 F2
Program
5. Low Carb
6. Fără gluten
7. Expres
8. Prăjituri
Grad de rumenire/mod rapid
deschis
mediu
închis
deschis
mediu
închis
deschis
mediu
închis
deschis
mediu
închis
Greutate (grame) 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500
Timp (ore)
Preîncălzire (min.)
Frământare 1
(min.)
Dospire 1 (min.)
Frământare 2
(min.)
Dospire 2 (min.)
Dospire 3 (min.)
3:09 3:21 3:33 3:40 3:45 3:55 1:15 1:18
1:20 1:30 1:35
—
—
1:40
15
15
15
15
15
20
—
—
—
20
21
22
12
12
12
8
8
8
15
15
15
20
20
20
—
—
—
—
—
—
15
15
15
5
5
5
ADD ADD ADD ADD ADD ADD
7*
9* 11* 8*
8*
8*
7
7
7
—
—
—
12,5 14,5 16,5 47,5 47,5 47,5
RMV RMV RMV RMV RMV RMV
2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5**
—
—
—
—
—
—
25
25
RMV RMV
**
**
—
25
RMV
**
22
24
26
50
50
50
20
20
20
—
—
—
80
85
90
60
65
70
40
43
45
65
70
75
(min.)
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
Presetarea max.
a timpului (ore)
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
Coacere (min.)
Menţinere la cald
* În timpul acestei faze a programului pot fi adăugate alte ingrediente la aluat. Exemplu: 7/ADD/5 înseamnă că, după o fază de frământare de 7 minute, se aud mai multe semnale sonore și apare ADD” g
pe ecran A . Acum puteţi adăuga alte ingrediente. Apoi urmează încă o fază de frământare de 5 minute
înainte de începerea următoarei faze a programului.
** În timpul acestei faze a programului pot fi îndepărtare cârligele de frământat 7. Exemplu: 27,5/
RMV/2,5 înseamnă că, după o fază de dospire de 27,5minute, se aud mai multe semnale sonore și apare RMV” c pe ecran A . Puteţi îndepărta acum cârligele de frământat 7. Apoi urmează încă o fază de
dospire de 2,5 minute înainte de începerea următoarei faze a programului.
SBB 850 F2
RO │ 65 ■
9. Frământare
10. Aluat
11. Aluat de
tăiţei
12. Aluat de
pizza
Grad de rumenire/mod rapid
—
—
—
—
Greutate (grame)
—
—
—
—
Timp (ore)
0:10–0:45
1:40
0:15
0:45
—
—
—
—
10–45
12
15
15
—
10
—
10
—
3
ADD
5*
—
10
—
25
—
10
—
45
—
—
—
—
—
—
(min.)
—
—
—
—
Presetarea max.
a timpului (ore)
—
15
—
15
Program
Preîncălzire (min.)
Frământare 1
(min.)
Dospire 1 (min.)
Frământare 2
(min.)
Dospire 2 (min.)
Dospire 3 (min.)
Coacere (min.)
Menţinere la cald
* În timpul acestei faze a programului pot fi adăugate alte ingrediente la aluat. Exemplu: 7/ADD/5 înseamnă că, după o fază de frământare de 7 minute, se aud mai multe semnale sonore și apare ADD” g
pe ecran A . Acum puteţi adăuga alte ingrediente. Apoi urmează încă o fază de frământare de 5 minute
înainte de începerea următoarei faze a programului.
■ 66 │ RO
SBB 850 F2
Program
13. Iaurt
14. Dulceaţă
15. Coacere
Grad de rumenire/mod rapid
—
—
deschis
mediu
închis
Greutate (grame)
—
—
—
Timp (ore)
8:00–12:00
1:20
0:05–1:00
—
—
—
—
—
—
—
15
—
—
—
—
—
—
—
—
20
—
—
60
5—60
—
—
60
—
—
—
Preîncălzire (min.)
Frământare 1
(min.)
Dospire 1 (min.)
Frământare 2
(min.)
Dospire 2 (min.)
Dospire 3 (min.)
Coacere (min.)
Menţinere la cald
(min.)
Presetarea max.
a timpului (ore)
SBB 850 F2
RO │ 67 ■
Program
Grad de rumenire/mod rapid
16. Programabil
Presetare
domeniul de
setare posibil
Greutate (grame)
—
—
Timp (ore)
3:05
—
15
0–20
13
0–30
25
0–30
7
ADD
5*
0–30
30
RMV **
0–60
RMV **
30
0–60
60
0–80
60
0–60
15
15
Preîncălzire (min.)
Frământare 1
(min.)
Dospire 1 (min.)
Frământare 2
(min.)
Dospire 2 (min.)
Dospire 3 (min.)
Coacere (min.)
Menţinere la cald
(min.)
Presetarea max.
a timpului (ore)
* În timpul acestei faze a programului pot fi adăugate alte ingrediente la aluat. Exemplu: 7/ADD/5 înseamnă că, după o fază de frământare de 7 minute, se aud mai multe semnale sonore și apare ADD” g
pe ecran A . Acum puteţi adăuga alte ingrediente. Apoi urmează încă o fază de frământare de 5 minute
înainte de începerea următoarei faze a programului.
** În timpul acestei faze a programului pot fi îndepărtare cârligele de frământat 7. Exemplu: 27,5/
RMV/2,5 înseamnă că, după o fază de dospire de 27,5minute, se aud mai multe semnale sonore și apare RMV” c pe ecran A . Puteţi îndepărta acum cârligele de frământat 7. Apoi urmează încă o fază de
dospire de 2,5 minute înainte de începerea următoarei faze a programului.
■ 68 │ RO
SBB 850 F2
Remedierea defecţiunilor
Defecţiunea
Aparatul nu funcţionează după ce a fost apăsată
tasta Pornire-/Oprire B.
Soluţii posibile
Unele faze de program f precum „Preîncălzire”
sau „Dospire” sunt greu de recunoscut, deoarece
paletele de frământat 7 nu se rotesc. Cu ajutorul
tabelului „Derularea programului” puteţi verifica
ce parte din program se derulează momentan.
Controlaţi dacă aparatul funcţionează verificând
dacă becul de funcţionare E este aprins.
Verificaţi dacă este introdus ștecărul în priză.
Ecranul A arată „H:HH” după pornirea programului.
Aparatul nu s-a răcit suficient după ultimul proces
de coacere. Opriţi programul curent și închideţi
aparatul. Deschideţi capacul 2 și așteptaţi cca
20 de minute să se răcească aparatul înainte
de a-l utiliza din nou.
Un nou program nu poate fi pornit. Afișajul de pe
ecran revine la setarea de bază (programul 1).
Aparatul nu s-a răcit suficient după ultimul proces
de coacere. Închideţi aparatul, deschideţi capacul
2 și așteptaţi cca 20 de minute să se răcească
aparatul înainte de a-l utiliza din nou.
Ecranul A arată „E:E0” după pornirea programului. Opriţi aparatul și scoateţi ștecărul din priză.
Introduceţi din nou ștecărul în priză și porniţi din
nou aparatul. În cazul în care mesajul de eroare
persistă, vă rugăm să contactaţi serviciul nostru
pentru clienţi.
Motorul funcţionează, dar paletele de frământat 7 Verificaţi dacă paletele de frământat 7 și forma
nu se rotesc.
pentru copt 8 sunt bine înclichetate.
Aparatul a fost deconectat de la reţea în timpul
funcţionării sau a fost o pană de curent.
Dacă întreruperea alimentării cu energie nu depășește 10 minute, aparatul continuă automat cu
ultimul program executat.
Aparatul taie în bucăţele ingredientele adăugate
precum fructe sau nuci.
Pentru a evita mărunţirea ingredientelor precum
fructe sau nuci, adăugaţi-le în aluat numai după ce
se aud mai multe semnale sonore și apare „ADD”
g pe ecran A .
Dacă defecţiunile nu pot fi remediate prin măsurile specificate mai sus sau dacă observaţi alte tipuri de
defecţiuni, adresaţi-vă serviciului nostru pentru clienţi.
SBB 850 F2
RO │ 69 ■
Garanţia
Kompernass Handels GmbH
Stimate client,
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani
de la data cumpărării. În cazul în care produsul
prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă
de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu
sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în cele
ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal. Acesta este
necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării
acestui produs apare un defect de material sau
de fabricaţie, produsul va fi reparat, înlocuit de
către noi în mod gratuit sau vi se va restitui preţul
de cumpărare, la alegerea noastră. Garanţia
presupune ca în timpul perioadei de trei ani să
se prezinte aparatul defect și dovada cumpărării
(bonul fiscal), precum și o scurtă descriere în scris,
în care să se specifice în ce constă defecţiunea și
când a survenit aceasta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi
primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată
cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o
nouă perioadă de garanţie.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu
orientările stricte privind calitatea şi verificat cu
rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material
sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde
asupra componentelor produsului care sunt expuse
uzurii normale și care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute la componentele fragile, de exemplu, comutatoare, acumulatori, forme pentru copt, palete de
frământat sau componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul
a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod
necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare
a produsului trebuie respectate cu stricteţe toate
indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare.
Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor
avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu
utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive
sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala
noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde
valabilitatea.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale
privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după
efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de
garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele
înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate
imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie
se efectuează contra cost.
■ 70 │ RO
SBB 850 F2
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării
dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos:
■ Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână
bonul fiscal şi numărul articolului (de exemplu
IAN 12345) ca dovadă a cumpărării.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: [email protected]
IAN 337874_1910
■ Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa
cu date tehnice de pe produs, pe o gravură de
pe produs, pe coperta instrucţiunilor de utilizare
(în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de
pe partea din spate sau de jos a produsului.
Importator
■ În cazul în care apar defecte funcţionale sau
alte defecţiuni, contactaţi mai întâi telefonic
sau prin e-mail departamentul de service
menţionat în continuare.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
■ Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind
defect la adresa de service care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada
cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă
defectul şi când a apărut acesta.
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea
adresă nu reprezintă o adresă pentru service.
Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
Acest manual, precum și multe alte
manuale, videoclipuri cu produsele și
software-uri de instalare pot fi
descărcate de pe
www.lidl-service.com.
Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct pagina Lidl de service (www.lidl-service.com) și puteţi
deschide instrucţiunile de utilizare prin introducerea
numărului de articol (IAN) 123456.
SBB 850 F2
RO │ 71 ■
■ 72 │ RO
SBB 850 F2
Съдържание
Въведение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Употреба по предназначение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Окомплектовка на доставката . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Разопаковане . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Технически характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Преглед на възможностите . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Елементи за обслужване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Панел за управление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Преди първата употреба . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Печене на хляб . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Продукти . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Пускане на уреда в експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Настройка и стартиране на програма . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Програми . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Прекъсване/Прекратяване на програма . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Изваждане на хляба . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Изключване на уреда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Функция таймер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Функция Add/Прибавяне на продукти . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Функция Remove/Отстраняване на куките за месене . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Функция Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Почистване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Поръчка на резервни части . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Предаване за отпадъци . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Изпълнение на програмите . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Отстраняване на неизправности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Гаранция. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Сервизно обслужване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Вносител . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
SBB 850 F2
BG │ 73 ■
Въведение
Поздравяваме ви за закупуването на вашия нов
уред.
Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е неразделна част от този
продукт. То съдържа важни указания относно
безопасността, употребата и предаването за
отпадъци. Преди да използвате продукта, се
запознайте с всички указания за обслужване и
безопасност. Използвайте продукта единствено
според описанието и за указаните области на
приложение. Предавайте продукта на трети
лица заедно с цялата документация.
Употреба по предназначение
Този уред е предназначен единствено за приготвяне на хляб, тесто, кисело мляко или мармалад в сухи затворени помещения в частни
домакинства.
Разопаковане
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ
ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Опаковъчните материали не трябва да се
използват за игра. Съществува опасност от
задушаване!
1) Разопаковайте уреда и отстранете от него
всички опаковъчни материали, както и евентуални стикери и защитни фолиа.
2) Проверете доставката за комплектност и
видими повреди. При непълна доставка или
повреди поради лоша опаковка или щети,
получени при транспорта, се обърнете към
горещата линия на сервиза (вж. глава
„Сервиз“).
Технически характеристики
Номинално
напрежение
220 – 240 V ~ (променлив
ток), 50 Hz
Не използвайте уреда за сушене на хранителни
продукти или предмети.
Не използвайте уреда за търговски или промишлени цели.
Номинална
мощност на
нагревателния
елемент
850 W
Друга или излизаща извън тези рамки употреба
се счита за нецелесъобразна.
Номинална
мощност на
двигателя
100 W
Окомплектовка на доставката
Стандартната окомплектовка на доставката
включва следните компоненти:
Всички влизащи в контакт с
хранителни продукти части
на този уред са от материал, разрешен за контакт с
хранителни продукти.
▯
▯
▯
▯
▯
▯
домашна хлебопекарна
форма за печене
2 куки за месене
мерителна чаша
мерителна лъжица
приспособление за отстраняване на куките
за месене
▯ ръководство за потребителя
▯ кратка информация
▯ книжка с рецепти
■ 74 │ BG
SBB 850 F2
Указания за безопасност
За безопасна работа с уреда спазвайте следните указания за безопасност:
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
ОПАСНОСТ – ТОКОВ УДАР!
Преди всяка употреба проверявайте мрежовия кабел и щепсела.
Ако мрежовият кабел е повреден, той трябва да се смени от
производителя, неговия сервиз или лице с подходяща квалификация, за да се предотвратят опасности.
Не пречупвайте и не притискайте мрежовия кабел, и не го
прокарвайте през остри ръбове или в близост до горещи повърхности или предмети. Възможно е да се повреди изолацията на
кабела.
При неизползване и преди всяко почистване на уреда издърпвайте щепсела от контакта.
Не потапяйте уреда във вода или други течности. Съществува
опасност от токов удар!
Не излагайте уреда на влага и не го използвайте на открито.
В случай че в корпуса на уреда попадне течност, незабавно
издърпайте щепсела от контакта и дайте уреда за ремонт от
квалифицирани специалисти.
Никога не докосвайте с мокри ръце уреда, мрежовия кабел
и щепсела.
Не почиствайте уреда с драскащи гъби за миене.
При влизане на откъснати от гъбата частици в контакт с електрически части съществува опасност от токов удар.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Не допускайте деца да играят с опаковъчните материали.
Опасност от задушаване!
Оставете уреда да се охлади и издърпайте щепсела от контакта,
преди да извадите или поставите части на принадлежностите.
При неизползване и преди почистване на уреда винаги издърпвайте щепсела от контакта. За изключване на мрежовия кабел
от контакта дърпайте винаги щепсела, а не самия кабел.
SBB 850 F2
BG │ 75 ■
►
►
►
►
►
►
►
►
►
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години,
както и от лица с намалени физически, сетивни или умствени
възможности или без опит и/или знания, ако са под наблюдение или са инструктирани по отношение на безопасната употреба на уреда и са разбрали опасностите, произтичащи от работата с него.
Не допускайте деца да играят с уреда.
Почистването и поддръжката от потребителя не трябва да се
извършват от деца, освен ако не са на възраст над 8 години и
под наблюдение.
Дръжте уреда и свързващия кабел далеч от деца на възраст под
8 години.
Този уред отговаря на основните правила за техническа безопасност. Проверката, ремонтът и техническата поддръжка трябва да
се извършват само от квалифициран търговец или нашия сервиз.
По време на употреба никога не докосвайте въртящите се куки
за месене.
Не премествайте уреда, когато във формата за печене се намира горещо или течно съдържание, напр. конфитюр. Съществува
опасност от изгаряне!
Внимание! Гореща повърхност! Опасност от изгаряне!
Части на уреда се нагряват много силно по време на работа! Оставете уреда и неговите принадлежности да се
охладят достатъчно или използвайте кърпи за хващане на
горещи съдове или защитни ръкавици.
Не използвайте уреда за цели, различни от описаните в настоящото ръководство. При неправилна употреба на уреда съществува опасност от нараняване!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР!
Никога не поставяйте уреда върху или до газов или електрически
котлон, гореща фурна или други източници на топлина. Не инсталирайте уреда под или в близост до горими материали, експлозивни
и/или горими газове. Съществува опасност от прегряване и пожар.
■ 76 │ BG
SBB 850 F2
►
►
►
►
►
►
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР!
Внимавайте да не се покриват вентилационните прорези на
уреда. Никога не покривайте уреда с кърпа за ръце или други
материи. Топлината и парата трябва да могат да се отделят. От
всички страни спазвайте минимално разстояние от 10 cm до
други предмети, за да осигурите достатъчно отвеждане на топлина. Съществува опасност от прегряване и пожар.
Не поставяйте предмети върху уреда.
Никога не поставяйте алуминиево фолио или други метални
предмети в уреда. Това може да доведе до късо съединение.
При печенето никога не превишавайте количество от 900 g
брашно респ. 900 g смес за печене. Прибавяйте максимум
20 g прясна респ. 10 g суха мая. Тестото може да прелее и
да причини пожар! Изключение правят безглутеновите хлябове.
При тях трябва да се прибавят до максимум 20 g прясна респ.
15 g суха мая.
Не оставяйте уреда да загрява по-дълго от 5 минути с празна
форма за печене.
За работа с уреда не използвайте външен таймер или отделна
система за дистанционно управление.
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
► Използвайте единствено препоръчаните от производителя принадлежности.
► Не използвайте уреда за съхранение на ястия или принадлежности.
► Никога не използвайте уреда без форма за печене или по-дълго
от 5 минути с празна форма за печене. Това води до непоправими повреди на уреда.
► Никога не изваждайте формата за печене по време на работа.
► Поставяйте уреда само върху суха, равна и нечувствителна към
топлина повърхност.
► По време на работа никога не оставяйте уреда без наблюдение.
SBB 850 F2
BG │ 77 ■
Преглед на възможностите
Панел за управление
■ Можете да избирате между 16 различни
програми.
Панелът за управление 6 се състои от следните
компоненти:
■ Можете да прилагате собствени рецепти
или да използвате готови смеси за печене.*
A
■ С програмата „Безглутенов“ можете да печете
безглутенови смеси за печене и рецепти с
безглутенови брашна, като напр. царевично
брашно, елдово брашно и картофено брашно.
1.
2.
3.
4.
■ Можете да месите различни теста, като
напр. тесто за хлебчета или пица.
G
■ Можете да приготвяте мармалад или кисело
мляко.
■ Можете да програмирате до 8 индивидуални програми според собствените си потребности (програма 16).
Обикновен
5.
Пухкав
Пълнозърнест 6.
7.
Сладък
8.
Нискокалоричен
F
E
D C
b
c
13. Кисело мляко
14. Мармалад
15. Печене
16. Възможност за
програмиране
B
A Дисплей
a
*Асортимент от вкусни смеси за печене, както
и продукти за собствени рецепти ще намерите
в местния магазин Lidl.
Елементи за обслужване
9. Месене
10. Тесто
11. Тесто за
макарони
12. Тесто за пица
Безглутенов
Експресен
Сладкиш
RMV
g
(Вж. фигурите на разгъващата се страница)
Фигура A:
1 Контролно прозорче
2 Капак
3 Вентилационни прорези
4 Мрежов кабел
5 Превключвател за включване/изключване
(0/l)
6 Панел за управление
Фигура Б:
7 2 куки за месене
f
e
d
a избор на тегло (1000 g/1250 g/1500 g)
b оставащо време на програмата в часове/
програмиран таймер/програмирано време
на фазата (програма 16)
c функция Remove – докато се показва „RMV“
(= „Remove“), е възможно отстраняване на
куките за месене 7.
9 Мерителна чаша
d избрана степен на изпичане/бърз режим
(слабо
, средно
, силно
, бързо
)
0 Мерителна лъжица
e номер на активната програма
q Приспособление за отстраняване
на куките за месене
f активна фаза на програмата
8 Форма за печене
Фигура В:
Панел за управление/Дисплей
■ 78 │ BG
g функция Add – докато се показва „ADD“,
е възможно добавяне на продукти към
тестото.
SBB 850 F2
B Бутон Старт/Стоп
Бутон за стартиране, прекъсване или спиране
на програма.
За прекъсване на програма натиснете за
кратко бутона Старт/Стоп B, показанието за
времето b мига. Чрез повторно натискане на
бутона Старт/Стоп B работата може да се
продължи. В противен случай програмата продължава автоматично след 10 минути.
За преждевременно прекратяване на програма
и изтриване на настройките задръжте бутона
Старт/Стоп B натиснат, докато прозвучи дълъг
звуков сигнал.
УКАЗАНИЕ
► Не натискайте бутона Старт/Стоп B, ако
желаете само да проверите състоянието
на хляба. Наблюдавайте процеса на
печене през контролното прозорче 1.
C Избор на степен на изпичане/бърз
режим
Бутон за избор на степен на изпичане респ.
бърз режим (слабо/средно/силно/бързо).
Натискайте бутона, докато стрелката d се
появи над желаната степен на изпичане.
Или активирайте бърз режим, за да съкратите
процеса на печене.
УКАЗАНИЕ
► За програмите 9 – 14 не може да се
настрои степен на изпичане.
► Функцията „бързо“ е на разположение
само за програмите 1 – 4.
D Настройка на таймера
Бутони за настройка на таймера за отложен
старт на печенето (вж. глава „Функция таймер“).
УКАЗАНИЕ
► Функцията таймер не е на разположение
за програмите 9, 11 и 13 – 15.
SBB 850 F2
E Индикатор за работа
Индикаторът за работа E показва дали в
момента е активна програма.
Когато сте активирали функцията таймер,
индикаторът за работа E мига през времето
на забавяне. След стартиране на програмата
индикаторът за работа E свети постоянно.
F Настройка на тегло на хляба
Бутон за избор на тегло на хляба (1000 g/
1250 g/1500 g). Натискайте бутона, докато
стрелката a се появи под желаното тегло.
Данните за теглото се отнасят за количеството
на продуктите, поставени във формата за
печене 8.
УКАЗАНИЕ
► За програмите 9 – 15 не може да се
настрои тегло.
G Избор на програма
Бутон за избор на желаната програма (1 – 16).
На дисплея A се появяват номерът e и времето b на програмата.
Преди първата употреба
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ
ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Не оставяйте уреда да загрява по-дълго
от 5 минути с празна форма за печене 8.
Съществува опасност от пожар!
УКАЗАНИЕ
► При първото пускане в експлоатация е
възможно обусловено от производствени остатъци образуване на лек дим и
миризма. Това е безопасно и изчезва след
кратко време. Осигурете достатъчно проветряване на помещението, напр. отворете
прозорец.
1) Преди първото пускане в експлоатация
избършете формата за печене 8, куките
за месене 7 и външната повърхност на
уреда с навлажнена кърпа. Не използвайте
драскащи гъби за миене или абразивни
препарати.
BG │ 79 ■
2) При първото загряване по изключение
поставете празната форма за печене 8 и
куките за месене 7 в уреда и затворете
капака 2.
3) Включете щепсела в контакта.
4) Поставете превключвателя за включване/изключване (0/l) 5 на позиция „l“. Прозвучава звуков сигнал и на дисплея A се появяват
номерът e и времето b за програма 1.
5) С бутона Избор на програма G изберете
програма 15 и натиснете бутона Старт/
Стоп B, за да загреете уреда.
6) След 5 минути натиснете бутона Старт/
Стоп B, докато прозвучи дълъг звуков
сигнал, за да прекратите програмата.
7) Оставете уреда да се охлади напълно и избършете още веднъж формата за печене 8,
куките за месене 7 и външната повърхност
на уреда с навлажнена кърпа.
Печене на хляб
Продукти
За оптимален резултат от печенето вземете под
внимание следните указания:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ
ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Извадете формата за печене 8 от корпуса, преди да сипете продуктите. Ако
продуктите попаднат върху нагревателните
спирали, съществува опасност от пожар!
► В никакъв случай не използвайте количества, по-големи от посочените. При печенето никога не превишавайте количество от
900 g брашно респ. 900 g смес за печене.
Ако преливащо тегло попадне върху нагревателните спирали, съществува опасност
от пожар!
■ Всички продукти трябва да са затоплени
до стайна температура, за да се осигури
оптимално шупване на маята.
■ Спазвайте възможно най-точно посочените
количества продукти. Дори незначителни
отклонения могат да повлияят резултата от
печенето.
■ 80 │ BG
■ Винаги сипвайте продуктите във формата за
печене 8 в посочената в рецептата последователност. По правило първо се сипват
течностите, след това захарта, солта и брашното и накрая маята. Маята не трябва да
влиза в контакт с течности или сол.
Пускане на уреда в експлоатация
1) Извадете формата за печене 8 нагоре от
уреда.
2) Поставете куките за месене 7 на задвижващите валове във формата за печене 8.
Внимавайте да заемат стабилно положение.
3) Сипете продуктите на вашата рецепта във
формата за печене 8 в посочената последователност.
4) Поставете формата за печене 8 отново в
уреда. Внимавайте тя да се фиксира правилно.
5) Затворете капака 2.
6) Включете щепсела в контакта.
7) Включете уреда с превключвателя за включване/изключване (0/l) 5. Прозвучава
звуков сигнал и на дисплея A се появяват
номерът e и времето b за програма 1.
Настройка и стартиране на
програма
1) Изберете желаната програма с бутона
Избор на програма G. Съответният номер
e и съответното време b на програмата
се показват на дисплея A.
2) При необходимост изберете теглото на
хляба a с бутона F.
3) При необходимост изберете желаната степен
на изпичане d с бутона C или изберете
настройката „бързо“, за да съкратите времената на втасване.
4) С бутоните със стрелки D настройте таймера
или стартирайте веднага програмата с бутона Старт/Стоп B.
Сега програмата изпълнява автоматично
различните фази на програмата f.
SBB 850 F2
УКАЗАНИЕ
► Някои програми стартират с фаза на предварително загряване (вж. глава „Изпълнение на програмите“). При нея куките за
месене 7 не се движат. Това е умишлено
и не е повреда на уреда.
► Капакът 2 може да се отваря по време на
фазата на месене. Но не отваряйте капака
2 по време на фазата на втасване или
печене. Тогава хлябът може да спадне.
► Можете да наблюдавате изпълнението на
програмата през контролното прозорче 1.
Програми
С бутона Избор на програма G изберете желаната програма. Съответният номер на програма e се показва на дисплея A. Времената
на програмите b зависят от избраните комбинации от програми (вж. глава „Изпълнение на
програмите“).
Програма 1: Обикновен
За печене на бели и смесени хлябове, състоящи
се предимно от пшенично или ръжено брашно.
Хлябът има компактна консистенция.
Програма 2: Пухкав
За печене на леки хлябове от добре смляно
брашно. Обикновено хлябът става пухкав и
има хрупкава коричка.
Програма 3: Пълнозърнест
За печене на хлябове от по-хранителни сортове
брашно, напр. пшенично пълнозърнесто брашно и ръжено брашно. Хлябът става по-компактен и по-тежък.
Програма 4: Сладък
За печене на сладки хлябове със съставки, като
напр. плодови сокове, кокосови стърготини,
стафиди, шоколад или допълнителна захар.
Благодарение на по-дългата фаза на втасване
хлябът става по-лек и по-въздушен.
Програма 5: Нискокалоричен
За печене на нисковъглехидратни хлябове.
SBB 850 F2
Програма 6: Безглутенов
За печене на хлябове от безглутенови брашна и
смеси за печене. За тях е необходимо по-дълго
време за поемане на течности и набухващите
им свойства са други.
Програма 7: Експресен
Времената за месене, втасване на тестото и печене са съкратени значително. Тази програма е
подходяща само за рецепти, които не съдържат
силно хранителни сортове брашно или други
тежки съставки. Обърнете внимание, че при
тази програма е възможно хлябът да стане
по-малко въздушен и да не е много вкусен.
Програма 8: Сладкиш
За печене на сладкиши със смеси за печене
или по собствени рецепти.
Програма 9: Месене
Тази програма е само за месене на тесто.
Можете да настроите време на месене между
10 и 45 минути.
Програма 10: Тесто
За приготвяне на тесто с мая за хлебчета, пица
или подобни печива.
Програма 11: Тесто за макарони
За приготвяне на тесто за макарони.
Програма 12: Тесто за пица
За приготвяне на тесто за пица.
Програма 13: Кисело мляко
За приготвяне на кисело мляко от краве мляко
или соева напитка. За точната процедура вж.
приложената книжка с рецепти.
Предварително настроеното време на програмата от 8 часа трябва да се адаптира –
в зависимост от използваното количество –
както следва:
До 1000 ml
8 – 10 часа
1000 – 1500 ml
9 – 11 часа
над 1500 ml
10 – 12 часа
BG │ 81 ■
Програма 14: Мармалад
За приготвяне на плодови намазки, като напр.
мармалади, конфитюри или желета.
Програма 15: Печене
За печене на готови теста, както и за доизпичане
на хлябове, които са се изпекли твърде слабо
или не са се изпекли напълно. Програмата не
включва процеси на месене и почиване.
Можете да настроите време на печене от 5 до
60 минути на стъпки от 5 минути.
Програма 16: Възможност за програмиране
С тази програма можете да настроите специални
времена за всяка фаза на до 8 индивидуални
програми.
За целта постъпете както следва:
1) С бутона Избор на програма G изберете
програма 16.
2) С бутона Степен на изпичане C изберете
място за запаметяване на програмата (1 – 8).
3) С бутона Тегло на хляба F изберете фазата
на програмата, която желаете да настроите.
4) С бутоните със стрелки D настройте времето
на избраната фаза на програмата според
вашите потребности (за възможния диапазон
на настройка вж. глава „Изпълнение на
програмите“).
5) Натиснете отново бутона Тегло на хляба F,
за да преминете към следващата фаза на
програмата.
6) След като настроите всички желани фази на
програмата, натиснете бутона Старт/Стоп
B, за да запаметите настройките и да излезете от менюто за настройка на това място
за запаметяване на програмата.
7) Ако желаете да настроите допълнителна
индивидуална програма, с бутона Степен
на изпичане C изберете друго място за
запаметяване на програмата и продължете
както е описано по-горе.
8) За да стартирате индивидуална програма, я
изберете с бутона Степен на изпичане C и
натиснете бутона Старт/Стоп B.
■ 82 │ BG
УКАЗАНИЕ
► Настройките остават запаметени, докато
бъдат нулирани с функцията Reset.
► За да върнете времената към стандартните
настройки, с бутона Степен на изпичане C
изберете съответната индивидуална програма и натиснете едновременно бутоните
Избор на програма G и Тегло на хляба F.
Прекъсване/Прекратяване
на програма
■ За прекъсване на програмата натиснете за
кратко бутона Старт/Стоп B, показанието за
времето b мига на дисплея A. Натиснете
отново бутона Старт/Стоп B, за да продължите програмата. В противен случай
програмата продължава автоматично след
10 минути.
■ При автоматичен край на програмата
прозвучават няколко звукови сигнала и
показанието за времето b показва 0:00.
Уредът превключва към 60-минутен режим
на поддържане в топло състояние.
УКАЗАНИЕ
► В края на програмите 9 – 14 не се преминава към режим на поддържане в топло
състояние.
► За да не се овлажни, извадете хляба от
уреда най-късно след края на режима на
поддържане в топло състояние.
■ За преждевременно прекратяване на програмата респ. режима на поддържане в
топло състояние задръжте бутона Старт/
Стоп B натиснат, докато прозвучи дълъг
звуков сигнал.
SBB 850 F2
Изваждане на хляба
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ
ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► По време на работа формата за печене
8 може да се загрее силно. Използвайте
кърпи за хващане на горещи съдове или
защитни ръкавици. Съществува опасност
от изгаряне!
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ
МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
► Не използвайте метални предмети, за да
отделите хляба от формата за печене 8.
Те могат да причинят драскотини по незалепващото покритие.
УКАЗАНИЕ
► Обикновено хлябът може да се извади
по-лесно, ако след печенето го оставите
още минимум 30 минути във формата за
печене 8. За целта можете да използвате
режима на поддържане в топло състояние.
1) Оставете формата за печене 8 и хляба
да се охладят достатъчно или използвайте
кърпи за хващане на горещи съдове или
защитни ръкавици.
2) Дръжте формата за печене 8 с дъното нагоре под наклон над скара и тръскайте леко,
докато хлябът се изплъзне.
УКАЗАНИЕ
► Ако не сте извадили предварително куките за месене 7 и сега хлябът не може да
се отдели от тях, ги отстранете внимателно
с приложеното приспособление за отстраняване на куките за месене q.
Изключване на уреда
Ако не желаете да използвате повече уреда,
го изключете с превключвателя за включване/
изключване (0/l) 5 и издърпайте щепсела от
контакта.
SBB 850 F2
Функция таймер
Функцията таймер ви дава възможност за използване на програма с отложен старт. Можете да определите момент, в който уредът трябва
да завърши желаната програма. Максималното време за отложен старт е 15 часа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ
ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Използвайте функцията таймер само за
рецепти, които вече сте изпробвали.
Тогава е гарантирано, че ще бъде постигнат
желаният резултат от печенето и преди
всичко, че количеството тесто не е твърде
голямо и евентуално няма да прелее. При
преливащо тесто съществува опасност от
пожар!
УКАЗАНИЕ
► Функцията таймер не е на разположение
за програмите 9, 11 и 13 – 15.
► Не използвайте функцията таймер, когато
използвате бързоразвалящи се хранителни
продукти, като яйца, мляко, сметана или
сирене.
1) Първо изберете желаната програма.
2) След това с бутоните със стрелки D изберете
желаната обща продължителност на времето на програмата и забавянето. С всяко
натискане на бутона краят на програмата
се измества с 10 минути. Задръжте бутоните
със стрелки D натиснати, за да ускорите
превъртането на цифрите.
3) Потвърдете настройката на таймера с бутона
Старт/Стоп B. Индикаторът за работа E
мига и програмираното време b започва
да тече, програмата стартира автоматично
в подходящото време.
След стартиране на програмата индикаторът
за работа E свети постоянно.
BG │ 83 ■
Пример:
Часът е 12 и вие желаете да разполагате с пресен хляб след 6 часа, т.е. в 18 часа. Първо предприемете желаните настройки на програмата.
След това натискайте бутоните със стрелки D,
докато на дисплея A се появи показанието за
времето b 6:00, тъй като времето до пълното
приготвяне е общо 6 часа. Имайте предвид,
че хлябът трябва леко да се охлади, преди да
можете да го консумирате.
Функция Add/Прибавяне на
продукти
При програмите 1 – 6, 10 и 16 по време на
2-рата фаза на месене прозвучават няколко
звукови сигнала и на дисплея A се появява
„ADD“ g. Сега по време на работа можете да
прибавите допълнителни продукти, напр. плодове или ядки. По този начин тези продукти не се
раздробяват от куките за месене 7.
Следва допълнителна кратка фаза на месене,
при която прибавените продукти се смесват
с тестото.
УКАЗАНИЕ
► Ако не желаете да прибавяте продукти,
не трябва да предприемате нищо.
Програмата продължава автоматично.
► Функцията Add не е на разположение за
програмите 7 – 9 и 11 – 15.
Функция Remove/Отстраняване
на куките за месене
При програмите 1 – 6, 10 и 16 сред 2-рата
фаза на втасване прозвучават 10 звукови сигнала и на дисплея A мига „RMV“ c. Сега имате
възможност да извадите куките за месене 7
преди започване на фазата на печене, за да
избегнете големи дупки в готовия хляб.
За целта постъпете както следва:
1) Когато „RMV“ мига на дисплея A, натиснете
бутона Старт/Стоп B. Сега изпълняващата
се програма се прекъсва за 10 минути, оставащото време на програмата b мига на
дисплея A.
■ 84 │ BG
2) Отворете капака 2 и извадете формата за
печене 8.
3) С набрашнени ръце избутайте леко тестото
настрани и издърпайте куките за месене 7
от двата задвижващи вала.
4) След това разстелете равномерно тестото
във формата за печене 8.
5) Поставете отново формата за печене 8 в
уреда и затворете капака 2.
6) Натиснете бутона Старт/Стоп B, за да
продължите програмата. Ако не натиснете
бутона, програмата продължава автоматично след 10 минути.
УКАЗАНИЕ
► Ако не желаете да извадите куките за
месене 7, не трябва да предприемате
нищо. Програмата продължава автоматично.
► Функцията Remove не е на разположение
за програмите 7 – 9 и 11 – 15.
Функция Memory
В случай че по време на работа уредът е бил
изключен от електрическата мрежа (напр. поради спиране на електричеството), той продължава с последно активната програма от същото
място, ако се захрани отново с ток в рамките
на 10 минути.
Това не важи при прекратяване на програмата
чрез натискане на бутона Старт/Стоп B, докато
прозвучи дълъг звуков сигнал.
Почистване
ОПАСНОСТ! ТОКОВ УДАР!
► Преди всяко почистване изключвайте
щепсела от контакта.
► Никога не потапяйте уреда във вода или
други течности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ
ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Преди почистване оставете уреда да се
охлади достатъчно. Съществува опасност
от изгаряне!
SBB 850 F2
ВНИМАНИЕ! МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
УКАЗАНИЕ
► За почистване на уреда не използвайте
химически почистващи препарати или
разтворители.
► Вследствие на топлина и влага външният
вид на повърхностите може да се промени с течение на времето. Това не влошава
качеството или функционирането.
►
Куките за месене 7 и приспособлението за отстраняване на куките
за месене q са годни за миене в
съдомиялна машина.
Корпус на уреда, капак, камера за
печене
1) При необходимост извадете формата за
печене 8 от уреда.
2) С навлажнена кърпа или мека гъба отстранете всички остатъци в камерата за печене.
3) Избършете корпуса на уреда и капака 2
също само с навлажнена кърпа или гъба.
За по-лесно почистване капакът 2 може
да се отстрани от корпуса:
– Отворете капака 2 така, че пластмасовите зъби да влязат в отворите на шарнирите.
– Издърпайте капака 2 от шарнирите:
– За да монтирате отново капака 2 след
почистването, вкарайте пластмасовите
зъби в отворите на шарнирите.
4) Подсушете всичко старателно.
Форма за печене, куки за месене и принадлежности
ВНИМАНИЕ! МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
► Повърхностите на формата за печене 8
и куките за месене 7 имат незалепващо
покритие. При почистването не използвайте агресивни почистващи или абразивни
препарати или предмети, които могат да
причинят драскотини по повърхностите.
SBB 850 F2
1) При необходимост извадете куките за месене 7 и формата за печене 8 от уреда.
2) При необходимост извадете куките за месене 7 от формата за печене 8. В случай
че куките за месене 7 не се отделят от формата за печене 8, напълнете формата за
печене 8 с гореща вода и я оставете да се
накисне. Скоро след това трябва да е възможно изваждане на куките за месене 7.
3) Измийте куките за месене 7 в топла вода, в
която е прибавен мек миещ препарат. При
упорити загаряния куките за месене 7 трябва да киснат в разтвора за миене, докато
загарянията могат да се отделят с помощта
на четка за миене. В случай че държачът в
куката за месене 7 е запушен, можете да
го почистите внимателно с дървена пръчица.
4) Избършете външната страна на формата за
печене 8 с влажна кърпа.
5) Почистете вътрешността на формата за печене 8 с топла вода и малко миещ препарат.
При загаряния напълнете формата за печене
8 с вода и прибавете мек миещ препарат.
Кисненето трябва да продължи, докато загарянията могат да се отделят с четка за миене. След това изплакнете формата за печене
8 с чиста вода, за да отстраните остатъци
от миещия препарат.
6) Измийте мерителната чаша 9, мерителната
лъжица 0 и приспособлението за отстраняване на куките за месене q с топла вода и
мек миещ препарат. След това изплакнете
частите с чиста вода, за да отстраните остатъци от миещия препарат.
7) След почистването подсушете старателно
всички части.
BG │ 85 ■
Поръчка на резервни части
Предаване за отпадъци
Към този продукт можете да поръчате следните
резервни части:
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените
битови отпадъци. Този продукт
подлежи на европейската директива 2012/19/EU.
Предайте уреда за отпадъци чрез лицензирана
фирма за управление на отпадъци или общинската служба за управление на отпадъци.
Спазвайте действащите в момента разпоредби.
В случай на съмнение се обърнете към местния
пункт за събиране на отпадъци.
▯ куки за месене 7
▯ форма за печене 8
▯ мерителна чаша 9
▯ мерителна лъжица 0
▯ приспособление за отстраняване на куките
за месене q
Поръчайте резервните части чрез горещата
линия на нашия сервиз (вж. глава „Сервиз“) или
удобно на нашия уебсайт www.kompernass.com.
Информация относно възможностите
за предаване за отпадъци на излезлия от употреба продукт можете да
получите от вашата общинска или
градска управа.
Връщането на опаковката в системата за циркулация на материалите
спестява суровини и намалява количеството отпадъци. Предайте ненужните ви вече опаковъчни материали
за отпадъци съгласно действащите
местни разпоредби.
УКАЗАНИЕ
► В някои страни поръчката на резервни
части не може да се извърши онлайн. В
такъв случай използвайте горещата линия
на нашия сервиз (вж. глава „Сервиз“).
► За поръчката имайте готовност да
съобщите IAN номера, който е посочен
на обложката на това ръководство за
потребителя.
■ 86 │ BG
Предайте опаковката за отпадъци в
съответствие с екологичните изисквания. Вземете под внимание обозначението върху различните опаковъчни
материали и при необходимост ги
събирайте разделно. Опаковъчните
материали са обозначени със съкращения (a) и цифри (б) със следното
значение:
1 – 7: пластмаси,
20 – 22: хартия и картон,
80 – 98: композитни материали.
SBB 850 F2
Изпълнение на програмите
Програма
1. Обикновен
Степен на
изпичане/Бърз
режим
слабо
средно
силно
2. Пухкав
слабо
средно
силно
бързо
бързо
Тегло (грамове) 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500
Време (часове) 3:00 3:05
Предварително
загряване
(минути)
3:15 2:15 2:20 2:25 3:10 3:15 3:25 2:20 2:25
2:30
15
15
20
—
—
—
10
10
15
—
—
—
13
13
13
13
13
13
12
12
12
13
13
13
Втасване
1 (минути)
25
25
25
10
10
10
20
20
20
10
10
10
Месене
2 (минути)
2
5A*
5
2
5A*
5
2
5A*
5
2
2A*
5
2
2A*
5
2
2
2A* 5A*
5
8
2
5A*
8
2
2
5A* 2A*
8
5
2
2A*
5
2
2A*
5
30
30
30
18
18
18
38
38
38
18
18
18
30
30
30
30
30
30
35
35
35
30
30
30
55
60
65
55
60
65
60
65
70
60
65
70
Поддържане в
топло състояние 60
(минути)
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
Макс. предварителна настройка
15
на времето
(часове)
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
Месене
1 (минути)
Втасване
2 (минути)
Втасване
3 (минути)
Печене (минути)
* По време на тази фаза на програмата могат да се добавят допълнителни продукти към тестото.
Пример: 7/ADD/5 означава, че след 7-минутна фаза на месене прозвучават няколко звукови
сигнала и на дисплея A се появява „ADD“ g. Сега можете да добавите допълнителни продукти.
След това следва още една 5-минутна фаза на месене, преди да започне следващата фаза на
програмата.
** По време на тази фаза на програмата е възможно отстраняване на куките за месене 7.
Пример: 27,5/RMV/2,5 означава, че след 27,5-минутна фаза на втасване прозвучават няколко
звукови сигнала и на дисплея A се появява „RMV“ c. Сега можете да отстраните куките за месене 7. След това следва още една 2,5-минутна фаза на втасване, преди да започне следващата
фаза на програмата.
SBB 850 F2
BG │ 87 ■
Програма
3. Пълнозърнест
4. Сладък
слабо
средно
бързо
силно
Тегло (грамове) 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000
Степен на изпичане/Бърз режим
слабо
средно
бързо
силно
1250 1500 1000 1250 1500
Време (часове) 3:20 3:25 3:35 2:25 2:30 2:35 2:55 3:00
Предварително
загряване
(минути)
Месене
1 (минути)
Втасване
1 (минути)
Месене
2 (минути)
Втасване
2 (минути)
Втасване
3 (минути)
Печене (минути)
Поддържане в
топло състояние
(минути)
Макс. предварителна настройка
на времето
(часове)
3:10 2:10 2:15 2:20
15
15
20
—
—
—
10
10
15
—
—
—
12
12
12
13
13
13
12
12
12
12
12
12
30
30
30
10
10
10
25
25
25
10
10
10
7
7
7
4
4
4
7
7
ADD ADD ADD ADD ADD ADD ADD ADD
8*
8*
8*
5*
5*
5* 6*
6*
7
4
4
4
ADD ADD ADD ADD
6*
6*
6*
6*
35,5 35,5 35,5 20,5 20,5 20,5 32,5 32,5 32,5 15,5 15,5 15,5
RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV
2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5**
35
35
35
35
35
35
30
30
30
30
30
30
55
60
65
55
60
65
50
55
60
50
55
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
* По време на тази фаза на програмата могат да се добавят допълнителни продукти към тестото.
Пример: 7/ADD/5 означава, че след 7-минутна фаза на месене прозвучават няколко звукови
сигнала и на дисплея A се появява „ADD“ g. Сега можете да добавите допълнителни продукти.
След това следва още една 5-минутна фаза на месене, преди да започне следващата фаза на
програмата.
** По време на тази фаза на програмата е възможно отстраняване на куките за месене 7.
Пример: 27,5/RMV/2,5 означава, че след 27,5-минутна фаза на втасване прозвучават няколко
звукови сигнала и на дисплея A се появява „RMV“ c. Сега можете да отстраните куките за месене 7. След това следва още една 2,5-минутна фаза на втасване, преди да започне следващата
фаза на програмата.
■ 88 │ BG
SBB 850 F2
Програма
5. Нискокалоричен
6. Безглутенов
7. Експресен
Степен на
слабо
слабо
изпичане/Бърз
средно
средно
режим
силно
силно
Тегло (грамове) 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000
слабо
средно
силно
1250 1500 1000
Време (часове) 3:09 3:21 3:33 3:40 3:45 3:55 1:15 1:18
Предварително
загряване
(минути)
Месене
1 (минути)
Втасване
1 (минути)
Месене 2
(минути)
Втасване
2 (минути)
Втасване
8. Сладкиш
слабо
средно
силно
1250 1500
1:20 1:30 1:35
—
—
1:40
15
15
15
15
15
20
—
—
—
20
21
22
12
12
12
8
8
8
15
15
15
20
20
20
—
—
—
—
—
—
15
15
15
5
5
5
ADD ADD ADD ADD ADD ADD
7*
9* 11* 8*
8*
8*
7
7
7
—
—
—
12,5 14,5 16,5 47,5 47,5 47,5
RMV RMV RMV RMV RMV RMV
2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5**
—
—
—
—
—
—
25
25
RMV RMV
**
**
—
25
RMV
**
22
24
26
50
50
50
20
20
20
—
—
—
80
85
90
60
65
70
40
43
45
65
70
75
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
Макс. предварителна настройка
15
на времето
(часове)
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
3 (минути)
Печене (минути)
Поддържане в
топло състояние
(минути)
* По време на тази фаза на програмата могат да се добавят допълнителни продукти към тестото.
Пример: 7/ADD/5 означава, че след 7-минутна фаза на месене прозвучават няколко звукови
сигнала и на дисплея A се появява „ADD“ g. Сега можете да добавите допълнителни продукти.
След това следва още една 5-минутна фаза на месене, преди да започне следващата фаза на
програмата.
** По време на тази фаза на програмата е възможно отстраняване на куките за месене 7.
Пример: 27,5/RMV/2,5 означава, че след 27,5-минутна фаза на втасване прозвучават няколко
звукови сигнала и на дисплея A се появява „RMV“ c. Сега можете да отстраните куките за месене 7. След това следва още една 2,5-минутна фаза на втасване, преди да започне следващата
фаза на програмата.
SBB 850 F2
BG │ 89 ■
Програма
9. Месене
10. Тесто
11. Тесто за
макарони
12. Тесто за
пица
Степен на изпичане/Бърз режим
—
—
—
—
Тегло (грамове)
—
—
—
—
Време (часове)
0:10–0:45
1:40
0:15
0:45
—
—
—
—
10–45
12
15
15
—
10
—
10
—
3
ADD
5*
—
10
—
25
—
10
—
45
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
15
—
15
Предварително
загряване (минути)
Месене
1 (минути)
Втасване
1 (минути)
Месене 2 (минути)
Втасване
2 (минути)
Втасване
3 (минути)
Печене (минути)
Поддържане в
топло състояние
(минути)
Макс. предварителна настройка
на времето
(часове)
* По време на тази фаза на програмата могат да се добавят допълнителни продукти към тестото.
Пример: 7/ADD/5 означава, че след 7-минутна фаза на месене прозвучават няколко звукови
сигнала и на дисплея A се появява „ADD“ g. Сега можете да добавите допълнителни продукти.
След това следва още една 5-минутна фаза на месене, преди да започне следващата фаза на
програмата.
■ 90 │ BG
SBB 850 F2
13. Кисело
мляко
14. Мармалад
15. Печене
—
—
слабо
средно
силно
Тегло (грамове)
—
—
—
Време (часове)
8:00–12:00
1:20
0:05–1:00
—
—
—
—
—
—
—
15
—
—
—
—
—
—
—
—
20
—
—
60
5—60
—
—
60
—
—
—
Програма
Степен на изпичане/
Бърз режим
Предварително
загряване (минути)
Месене 1 (минути)
Втасване 1
(минути)
Месене 2
(минути)
Втасване 2
(минути)
Втасване 3 (минути)
Печене (минути)
Поддържане в топло
състояние (минути)
Макс. предварителна
настройка на времето
(часове)
SBB 850 F2
BG │ 91 ■
Програма
16. Възможност за програмиране
Степен на
изпичане/Бърз
режим
Тегло (грамове)
Предварителна настройка
Индивидуален диапазон за
настройка
—
—
Време (часове)
3:05
—
Предварително
загряване
(минути)
15
0–20
13
0–30
25
0–30
7
ADD
5*
0–30
30
RMV **
0–60
RMV **
30
0–60
60
0–80
60
0–60
15
15
Месене
1 (минути)
Втасване
1 (минути)
Месене
2 (минути)
Втасване
2 (минути)
Втасване
3 (минути)
Печене (минути)
Поддържане в
топло състояние
(минути)
Макс. предварителна настройка
на времето
(часове)
* По време на тази фаза на програмата могат да се добавят допълнителни продукти към тестото.
Пример: 7/ADD/5 означава, че след 7-минутна фаза на месене прозвучават няколко звукови
сигнала и на дисплея A се появява „ADD“ g. Сега можете да добавите допълнителни продукти.
След това следва още една 5-минутна фаза на месене, преди да започне следващата фаза на
програмата.
** По време на тази фаза на програмата е възможно отстраняване на куките за месене 7.
Пример: 27,5/RMV/2,5 означава, че след 27,5-минутна фаза на втасване прозвучават няколко
звукови сигнала и на дисплея A се появява „RMV“ c. Сега можете да отстраните куките за месене 7. След това следва още една 2,5-минутна фаза на втасване, преди да започне следващата
фаза на програмата.
■ 92 │ BG
SBB 850 F2
Отстраняване на неизправности
Неизправност
Уредът не работи след натискане на бутона
Старт/Стоп B.
Възможни решения
Някои фази на програмата f, като напр.
„Предварително загряване“ или „Втасване“, се
разпознават трудно, тъй като куките за месене
7 не се въртят. С помощта на таблицата „Изпълнение на програмите“ проверете коя част
от програмата се изпълнява в момента.
Проверете дали уредът работи, като установите
дали свети индикаторът за работа E.
Проверете дали щепселът е включен към електрическата мрежа.
След стартиране на програма дисплеят A
показва „H:HH“.
След последното печене уредът все още не се
е охладил достатъчно. Спрете текущата програма и изключете уреда. Отворете капака на
уреда 2 и оставете уреда да се охлади за около 20 минути, преди да го използвате отново.
Не може да се стартира нова програма. Пока- След последното печене уредът все още не се
занието на дисплея преминава към основното е охладил достатъчно. Изключете уреда, отвоположение (програма 1).
рете капака 2 и оставете уреда да се охлади
за около 20 минути, преди да го използвате
отново.
След стартиране на програма дисплеят A
показва „E:E0“.
Изключете уреда и издърпайте щепсела от
контакта. Поставете отново щепсела в контакта
и включете уреда. В случай че съобщението за
неизправност все още е налице, се обърнете
към нашия сервиз.
Двигателят работи, но куките за месене 7 не
се въртят.
Проверете дали куките за месене 7 и формата за печене 8 са фиксирани правилно.
По време на работа уредът е бил изключен от
електрическата мрежа или е имало спиране
на електричеството.
Ако прекъсването на електрозахранването продължи по-малко от 10 минути, уредът продължава автоматично с последно изпълняваната
програма.
Уредът раздробява прибавени продукти, като
плодове или ядки.
За да избегнете раздробяване, прибавете продукти като плодове или ядки към тестото едва
след като прозвучат няколко звукови сигнала и
на дисплея A се появи „ADD“ g.
Ако неизправностите не могат да се отстранят с посочените по-горе решения или ако установите
други видове неизправности, се обърнете към нашия сервиз.
SBB 850 F2
BG │ 93 ■
Гаранция
Уважаеми клиенти,
за този уред получавате 3 години гаранция от
датата на покупката. В случай на несъответствие
на продукта с договора за продажба Вие
имате законно право да предявите рекламация
пред продавача на продукта при условията и в
сроковете, определени в чл.112-115* от Закона за защита на потребителите. Вашите права,
произтичащи от посочените разпоредби, не
се ограничават от нашата по-долу представена търговска гаранция и независимо от нея
продавачът на продукта отговаря за липсата на
съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно Закона за защита
на потребителите.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата
на покупката. Пазете добре оригиналната
касова бележка. Този документ е необходим
като доказателство за покупката. Ако в рамките
на три години от датата на закупуване на
този продукт се появи дефект на материала
или производствен дефект, продуктът ще бъде
безплатно ремонтиран или заменен – по наш
избор. Гаранцията предполага в рамките на
тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният уред и касовата бележка
(касовият бон) и писмено да се обясни в какво
се състои дефектът и кога е възникнал. Ако
дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие
ще получите обратно ремонтирания или нов
продукт. С ремонта или смяната на продукта
не започва да тече нов гаранционен срок.
■ 94 │ BG
Гаранционен срок и законови претенции при
дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и за сменените и
ремонтирани части. За евентуално наличните
повреди и дефекти още при покупката трябва
да се съобщи веднага след разопаковането.
Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно
изпитан преди доставка. Гаранцията важи за
дефекти на материала или прsоизводствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите на продукта, които подлежат на нормално износване,
поради което могат да бъдат разглеждани като
бързо износващи се части (например филтри
или приставки) или повредите на чупливи части
(например прекъсвачи, батерии или такива
произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако
уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на техническа поддръжка. За правилната употреба
на продукта трябва точно да се спазват всички
указания в упътването за обслужване.
Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за
които то предупреждава, трябва задължително
да се избягват. Продуктът е предназначен само
за частна, а не за стопанска употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба
на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз,
гаранцията отпада.
SBB 850 F2
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия
случай, следвайте следните указания:
■ За всички запитвания подгответе касовата
бележка и идентификационния номер
(IAN 337874_1910) като доказателство за
покупката.
■ Вземете артикулния номер от фабричната
табелка.
■ При възникване на функционални или други
дефекти първо се свържете по телефона
или чрез имейл с долупосочения сервизен
отдел. След това ще получите допълнителна
информация за уреждането на Вашата
рекламация.
■ След съгласуване с нашия сервиз можете да
изпратите дефектния продукт на посочения
Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като
приложите касовата бележка (касовия бон)
и посочите в какво се състои дефектът и кога
е възникнал. За да се избегнат проблеми с
приемането и допълнителни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви
е посочен. Осигурете изпращането да не е
като експресен товар или като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички
принадлежности, доставени при покупката,
и осигурете достатъчно сигурна транспортна
опаковка.
Ремонтен сервиз / извънгаранционно
обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите
на клона на нашия сервиз срещу заплащане.
Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калкулация. Можем да обработваме само
уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с указание
за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени
транспортни разходи – с наложен платеж, като
експресен или друг специален товар – не се
приемат.
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл:[email protected]
IAN 337874_1910
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият
адрес не е адрес на сервиза.
Първо се свържете с горепосочения сервизен
център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ГЕРМАНИЯ
www.kompernass.com
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската
стока с договора за продажба
потребителятима право да предяви
рекламация, като поиска от продавача да
приведе стоката в съответствие с договора
за продажба. В този случай потребителят
може да избира между извършване
на ремонт на стоката или замяната й с
нова, освен ако това е невъзможно или
избраният от него начин за обезщетение е
непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване
на потребителя е непропорционален, ако
неговото използване налага разходи на
продавача, които в сравнение с другия
начин на обезщетяване са неразумни, като
се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако
нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е
свързан със значителни неудобства за него.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на
изпратените от Вас дефектни уреди.
SBB 850 F2
BG │ 95 ■
Чл. 113.
(1) Когато потребителската стока не
съответства на договора за продажба,
продавачът е длъжен да я приведе в
съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока
в съответствие с договора за продажба
трябва да се извърши в рамките на един
месец, считано от предявяването на
рекламацията от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2
потребителят има право да развали
договора и да му бъде възстановена
заплатената сума или да иска намаляване
на цената на потребителската
стокасъгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската
стока в съответствие с договора за
продажба е безплатно за потребителя.
Той не дължи разходи за експедиране на
потребителската стока или за материали и
труд, свързани с ремонта й, и не трябва да
понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение
за претърпените вследствие на
несъответствието вреди.
Чл. 114.
(1) При несъответствие на потребителската
стока с договора за продажба и когато
потребителят не е удовлетворен от
решаването на рекламацията по чл. 113,
той има право на избор между една от
следните възможности: 1. разваляне на
договора и възстановяване на заплатената
от него сума; 2. намаляване на цената.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане
за разваляне на договора и да възстанови
заплатената от потребителя сума, когато
след като е удовлетворил три рекламации
на потребителя чрез извършване на ремонт
на една и съща стока, в рамките на
срока на гаранцията по чл. 115, е налице
следваща поява на несъответствие на
стоката с договора за продажба.
(4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г.,
в сила от 25.07.2014 г.) Потребителят
не може да претендира за разваляне
на договора, ако несъответствието на
потребителската стока с договора е
незначително.
Чл. 115.
(1) Потребителят може да упражни правото
си по този раздел в срок до две години,
считано от доставянето на потребителската
стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето,
необходимо за поправката или замяната
на потребителската стока или за постигане
на споразумение между продавача и
потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя
по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок
за предявяване на иск, различен от срока
по ал. 1.
(2) Потребителят не може да претендира
за възстановяване на заплатената сума
или за намаляване цената на стоката,
когато търговецът се съгласи да бъде
извършена замяна на потребителската
стока с нова или да се поправи стоката в
рамките на един месец от предявяване на
рекламацията от потребителя.
■ 96 │ BG
SBB 850 F2
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Auspacken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Leistungsübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Brot backen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Zutaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Gerät in Betrieb nehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Programm einstellen und starten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Programm unterbrechen / beenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Brot entnehmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Gerät ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Timer-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Add-Funktion / Zutaten zugeben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Remove-Funktion / Knethaken entfernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Memory-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Ersatzteile bestellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Programmablauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
SBB 850 F2
DE│AT│CH │ 97 ■
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Herstellung von
Brot, Teig, Joghurt oder Marmelade in trockenen
Innenräumen privater Haushalte vorgesehen.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von
Lebensmitteln oder Gegenständen.
Benutzen Sie das Gerät nicht in gewerblichen oder
industriellen Bereichen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Lieferumfang
Auspacken
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum
Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr!
1) Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie
jegliches Verpackungsmaterial sowie eventuelle
Aufkleber und Schutzfolien vom Gerät.
2) Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und
auf sichtbare Schäden. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport, wenden
Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel
„Service“).
Technische Daten
Nennspannung
220 - 240 V ~ (Wechselstrom),
50 Hz
Nennleistung
Heizelement
850 W
Nennleistung
Motor
100 W
Alle Teile dieses Gerätes, die
mit Lebensmitteln in Berührung
kommen, sind lebensmittelecht.
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden
Komponenten geliefert:
▯ Brotbackautomat
▯ Backform
▯ 2 Knethaken
▯ Messbecher
▯ Messlöffel
▯ Knethakenentferner
▯ Bedienungsanleitung
▯ Kurzinformation
▯ Rezeptheft
■ 98 │ DE│AT│CH
SBB 850 F2
Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden
Sicherheitshinweise:
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch Netzkabel und -stecker. Wenn
das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie es
nicht über scharfe Kanten oder in der Nähe von heißen Flächen oder
Gegenständen. Die Isolierung des Kabels kann beschädigt werden.
Ziehen Sie bei Nichtgebrauch und vor jeder Reinigung des Gerätes
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es
besteht Stromschlaggefahr!
Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus und benutzen Sie es
nicht im Freien. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse
gelangen sollte, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Fassen Sie Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen Händen an.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit kratzenden Putzschwämmen.
Wenn sich Partikel des Schwammes lösen und mit elektrischen Teilen
in Berührung kommen, besteht Stromschlaggefahr.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht von Kindern zum Spielen verwendet werden. Erstickungsgefahr!
Lassen Sie das Gerät abkühlen und ziehen Sie den Netzstecker,
bevor Sie Teile des Zubehörs herausnehmen oder einsetzen.
Ziehen Sie bei Nichtgebrauch und vor dem Reinigen immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie das Netzkabel immer am
Stecker aus der Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
SBB 850 F2
DE│AT│CH │ 99 ■
►
►
►
►
►
►
►
►
►
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung
fernzuhalten.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.
Überprüfung, Reparatur und technische Wartung dürfen nur von
einem qualifizierten Fachhändler oder unserem Kundenservice durchgeführt werden.
Kommen Sie nie während der Benutzung mit den rotierenden Knethaken in Berührung.
Versetzen Sie das Gerät nicht, wenn sich heißer oder flüssiger Inhalt, z.
B. Konfitüre, in der Backform befindet. Es besteht Verbrennungsgefahr!
Achtung! Heiße Oberfläche! Verbrennungsgefahr!
Teile des Gerätes werden während des Betriebs sehr heiß!
Lassen Sie das Gerät und sein Zubehör ausreichend abkühlen
oder benutzen Sie Topflappen oder Schutzhandschuhe.
Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als in dieser
Anleitung beschrieben. Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr!
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Stellen Sie das Gerät nie auf oder neben einen Gas- oder Elektroherd, einen heißen Backofen oder sonstige Hitzequellen. Stellen Sie
das Gerät nicht unter oder in der Nähe von brennbaren Materialien,
explosiven und/oder brennbaren Gasen auf. Es besteht Überhitzungs- und Brandgefahr.
■ 100 │ DE│AT│CH
SBB 850 F2
►
►
►
►
►
►
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Achten Sie darauf, dass die Belüftungsschlitze des Gerätes nicht
verdeckt werden. Decken Sie das Gerät niemals mit einem Handtuch
oder anderen Materialien ab. Hitze und Dampf müssen entweichen
können. Halten Sie an allen Seiten einen Mindestabstand von 10 cm
zu anderen Gegenständen ein, um eine ausreichende Hitzeabfuhr zu
gewährleisten. Es besteht Überhitzungs- und Brandgefahr.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
Legen Sie nie Alufolie oder andere metallische Gegenstände in das
Gerät. Dies kann zu einem Kurzschluss führen.
Überschreiten Sie beim Backen niemals eine Menge von 900 g Mehl
bzw. 900 g Backmischung. Geben Sie maximal 20 g frische bzw.
10 g Trockenhefe dazu. Der Teig kann überlaufen und einen Brand
verursachen! Ausgenommen hiervon sind glutenfreie Brote. Hierbei
dürfen bis maximal 20 g frische bzw. 15 g Trockenhefe hinzugegeben werden.
Lassen Sie das Gerät nicht länger als 5 Minuten mit leerer Backform
aufheizen.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
► Benutzen Sie das Gerät nicht, um darin Speisen oder Utensilien aufzubewahren.
► Benutzen Sie das Gerät nie ohne oder länger als 5 Minuten mit leerer Backform. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät.
► Entfernen Sie nie die Backform während des laufenden Betriebs.
► Stellen Sie das Gerät ausschließlich auf eine trockene, ebene und
hitzeunempfindliche Oberfläche.
► Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nie unbeaufsichtigt.
SBB 850 F2
DE│AT│CH │ 101 ■
Leistungsübersicht
Bedienfeld
■ Sie können zwischen 16 verschiedenen Programmen wählen.
Das Bedienfeld 6 besteht aus den folgenden
Komponenten:
■ Sie können eigene Rezepte anwenden oder
fertige Backmischungen verarbeiten.*
A
■ Mit dem Programm „Glutenfrei” können Sie
glutenfreie Backmischungen und Rezepte mit
glutenfreien Mehlen, wie z. B. Maismehl, Buchweizenmehl und Kartoffelmehl, backen.
1.
2.
3.
4.
■ Sie können verschiedene Teige wie Brötchenoder Pizzateig kneten lassen.
5.
6.
7.
8.
Low Carb
Glutenfrei
Express
Kuchen
G
■ Sie können Marmelade oder Joghurt herstellen.
■ Sie können bis zu 8 individuelle Programme
nach Ihren eigenen Bedürfnissen programmieren
(Programm 16).
Normal
Locker
Vollkorn
Süß
F
E
D C
b
c
13. Joghurt
14. Marmelade
15. Backen
16. Programmierbar
B
A Display
*Eine Auswahl an leckeren Backmischungen sowie
Zutaten für eigene Rezepte finden Sie in Ihrem LidlMarkt vor Ort.
Bedienelemente
9. Kneten
10. Teig
11. Nudelteig
12. Pizzateig
a
RMV
g
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Abbildung A:
1 Sichtfenster
2 Deckel
3 Belüftungsschlitze
4 Netzkabel
5 Ein-/Ausschalter (0/ l)
6 Bedienfeld
Abbildung B:
7 2 Knethaken
8 Backform
9 Messbecher
f
e
d
a Gewichtsauswahl (1000 g / 1250 g / 1500 g)
b verbleibende Programmzeit in Stunden /
programmierter Timer /
programmierte Phasenzeit (Programm 16)
c Remove-Funktion – während „RMV“ (= „Remove“) angezeigt wird, können die Knethaken 7
entfernt werden.
0 Messlöffel
d gewählter Bräunungsgrad/Schnellmodus
(hell
, mittel
, dunkel
, schnell
q Knethakenentferner
e aktive Programmnummer
Abbildung C:
Bedienfeld / Display
■ 102 │ DE│AT│CH
)
f aktive Programmphase
g Add-Funktion – während „ADD“ angezeigt
wird, können weitere Zutaten zum Teig gegeben werden.
SBB 850 F2
B Start-/Stopp-Taste
Taste zum Starten, Unterbrechen oder Stoppen
eines Programms.
Um ein Programm zu unterbrechen, drücken Sie
kurz die Start-/Stopp-Taste B, die Zeitanzeige b
blinkt. Durch erneutes Drücken der Start-/StoppTaste B kann der Betrieb wieder fortgesetzt
werden. Ansonsten wird das Programm nach 10
Minuten automatisch fortgesetzt.
Um ein Programm vorzeitig zu beenden und die
Einstellungen zu löschen, halten Sie die Start-/
Stopp-Taste B gedrückt, bis ein langer Signalton
ertönt.
HINWEIS
► Drücken Sie die Start-/Stopp-Taste B nicht,
wenn Sie lediglich den Zustand des Brotes
kontrollieren wollen. Beobachten Sie den
Backvorgang durch das Sichtfenster 1.
C Bräunungsgrad/Schnellmodus
wählen
Taste zur Wahl des Bräunungsgrades bzw. Schnellmodus (hell/mittel/dunkel/schnell).
Drücken Sie die Taste so oft, bis der Pfeil d über
dem gewünschten Bräunungsgrad erscheint.
Oder aktivieren Sie den Schnellmodus, um den
Backvorgang zu verkürzen.
HINWEIS
► Für die Programme 9 – 14 kann kein Bräunungsgrad eingestellt werden.
► Die Funktion „schnell“ steht nur für die Programme 1 – 4 zur Verfügung.
D Timer einstellen
Tasten zur Einstellung des Timers für zeitverzögertes
Backen (siehe Kapitel „Timer-Funktion“).
HINWEIS
► Für die Programme 9, 11 und 13 – 15 steht
die Timer-Funktion nicht zur Verfügung.
SBB 850 F2
E Betriebsleuchte
Die Betriebsleuchte E zeigt an, ob gerade ein
Programm aktiv ist.
Wenn Sie die Timer-Funktion aktiviert haben, blinkt
die Betriebsleuchte E während der Verzögerungszeit. Sobald das Programm startet, leuchtet die
Betriebsleuchte E dauerhaft.
F Brotgewicht einstellen
Taste zur Wahl des Brotgewichtes (1000 g / 1250 g /
1500 g). Drücken Sie die Taste so oft, bis der Pfeil
a unter dem gewünschten Gewicht erscheint. Die
Gewichtsangaben beziehen sich auf die ungefähre Menge der in die Backform 8 eingefüllten
Zutaten.
HINWEIS
► Für die Programme 9 – 15 kann kein Gewicht
eingestellt werden.
G Programm wählen
Taste zur Wahl des gewünschten Programms (1–16).
Im Display A erscheinen Programmnummer e
und -zeit b.
Vor dem ersten Gebrauch
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät nicht länger als 5
Minuten mit leerer Backform 8 aufheizen.
Es besteht Brandgefahr!
HINWEIS
► Durch fertigungsbedingte Rückstände kann
es bei der ersten Inbetriebnahme zu leichter
Geruchs- und Rauchbildung kommen. Dies
ist unschädlich und hört nach kurzer Zeit auf.
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öffnen
Sie z. B. ein Fenster.
1) Wischen Sie Backform 8, Knethaken 7 und
die Außenfläche des Gerätes vor der ersten
Inbetriebnahme mit einem angefeuchteten Tuch
ab. Verwenden Sie keine kratzenden Putzschwämme oder Scheuermittel.
2) Setzen Sie ausschließlich beim erstmaligen
Aufheizen die leere Backform 8 sowie die
Knethaken 7 in das Gerät ein und schließen
Sie den Deckel 2.
DE│AT│CH │ 103 ■
3) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
4) Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (0/ l) 5 auf
die Position „l“. Es ertönt ein Signalton und im
Display A erscheinen Programmnummer e
und -zeit b für das Programm 1.
5) Wählen Sie mit der Taste Programmwahl G das
Programm 15 und drücken Sie die Start-/StoppTaste B, um das Gerät aufzuheizen.
6) Drücken Sie nach 5 Minuten erneut die Start-/
Stopp-Taste B, bis ein langer Signalton ertönt,
um das Programm zu beenden.
7) Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen und
wischen Sie noch einmal Backform 8, Knethaken 7 und die Außenfläche des Gerätes mit
einem angefeuchteten Tuch ab.
Gerät in Betrieb nehmen
Brot backen
1) Ziehen Sie die Backform 8 nach oben aus
dem Gerät heraus.
2) Stecken Sie die Knethaken 7 auf die Antriebswellen in der Backform 8. Achten Sie darauf,
dass sie fest sitzen.
3) Geben Sie die Zutaten Ihres Rezeptes in der
angegebenen Reihenfolge in die Backform 8.
4) Setzen Sie die Backform 8 wieder ein. Achten
Sie darauf, dass sie richtig einrastet.
5) Schließen Sie den Deckel 2.
6) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
7) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter
(0/ l) 5 ein. Es ertönt ein Signalton und im
Display A erscheinen Programmnummer e
und -zeit b für das Programm 1.
Zutaten
Programm einstellen und starten
Für ein optimales Backergebnis berücksichtigen Sie
bitte folgende Hinweise:
1) Wählen Sie das gewünschte Programm mit der
Taste Programmwahl G. Die entsprechende
Programmnummer e und -zeit b wird im
Display A angezeigt.
2) Wählen Sie ggf. das Brotgewicht a mit der
Taste F.
3) Wählen Sie ggf. den gewünschten Bräunungsgrad
d mit der Taste C oder wählen Sie die Einstellung „schnell“, um die Gehzeiten zu verkürzen.
4) Stellen Sie mit den Pfeiltasten D den Timer ein
oder starten Sie das Programm mit der
Start-/Stopp-Taste B sofort.
Das Programm führt nun automatisch die verschiedenen Programmphasen f durch.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Nehmen Sie die Backform 8 aus dem Gehäuse, bevor Sie die Zutaten einfüllen. Wenn
Zutaten auf die Heizschlangen gelangen,
besteht Brandgefahr!
► Verwenden Sie auf keinen Fall größere Mengen als angegeben. Überschreiten Sie beim
Backen niemals eine Menge von 900 g Mehl
bzw. 900 g Backmischung. Gelangt überlaufender Teig an die Heizschlangen, besteht
Brandgefahr!
■ Alle Zutaten sollten auf Zimmertemperatur
erwärmt sein, um einen optimalen Gärvorgang
der Hefe sicherzustellen.
■ Halten Sie sich möglichst genau an die vorgegebenen Zutatenmengen. Bereits geringe Abweichungen können das Backergebnis beeinflussen.
■ Geben Sie die Zutaten immer in der im Rezept
angegebenen Reihenfolge in die Backform 8.
In der Regel werden zuerst die Flüssigkeiten,
danach Zucker, Salz und Mehl und zuletzt die
Hefe eingefüllt. Die Hefe sollte nicht mit Flüssigkeiten oder Salz in Berührung kommen.
■ 104 │ DE│AT│CH
HINWEIS
► Manche Programme starten mit einer Vorheizphase (siehe Kapitel „Programmablauf“),
bei der sich die Knethaken 7 nicht bewegen.
Dies ist gewollt und kein Fehler des Gerätes.
► Der Deckel 2 kann während der Knetphase
geöffnet werden. Öffnen Sie den Deckel 2
jedoch nicht während der Geh- oder Backphase. Das Brot könnte dann in sich zusammenfallen.
► Sie können den Programmablauf über das
Sichtfenster 1 beobachten.
SBB 850 F2
Programme
Mit der Taste Programmwahl G wählen Sie das
gewünschte Programm aus. Die entsprechende Programmnummer e wird im Display A angezeigt.
Die Programmzeiten b sind abhängig von den
gewählten Programmkombinationen (siehe Kapitel
„Programmablauf“).
Programm 1: Normal
Zum Backen von Weiß- und Mischbroten, die
hauptsächlich aus Weizen- oder Roggenmehl
bestehen. Das Brot hat eine kompakte Konsistenz.
Programm 2: Locker
Zum Backen von leichten Broten aus gut gemahlenem Mehl. Das Brot ist in der Regel locker und hat
eine knusprige Kruste.
Programm 3: Vollkorn
Zum Backen von Broten mit kräftigeren Mehlsorten,
z. B. Weizenvollkornmehl und Roggenmehl. Das
Brot wird kompakter und schwerer.
Programm 4: Süß
Zum Backen von süßen Broten mit Zutaten wie z. B.
Fruchtsäften, Kokosnussflocken, Rosinen, Schokolade oder zusätzlichem Zucker. Durch eine längere
Aufgehphase wird das Brot leichter und luftiger.
Programm 5: Low Carb
Zum Backen von kohlenhydratreduzierten Broten.
Programm 6: Glutenfrei
Zum Backen von Broten aus glutenfreien Mehlen
und Backmischungen. Diese benötigen länger für
die Aufnahme von Flüssigkeiten und haben andere
Triebeigenschaften.
Programm 7: Express
Die Zeiten für das Kneten, Teig gehen lassen und
Backen sind stark reduziert. Für dieses Programm
sind nur Rezepte geeignet, die keine kräftigen
Mehlsorten oder sonstige schweren Zutaten
enthalten. Beachten Sie, dass das Brot bei diesem
Programm möglicherweise weniger luftig und nicht
ganz so schmackhaft wird.
Programm 8: Kuchen
Zum Backen von Kuchen mit Backmischungen oder
nach eigenen Rezepten.
SBB 850 F2
Programm 9: Kneten
Bei diesem Programm wird der Teig nur geknetet.
Sie können eine Knetzeit zwischen 10 und 45
Minuten einstellen.
Programm 10: Teig
Zur Herstellung von Hefeteig für Brötchen, Pizza
oder ähnliches Gebäck.
Programm 11: Nudelteig
Zur Herstellung von Nudelteig.
Programm 12: Pizzateig
Zur Herstellung von Pizzateig.
Programm 13: Joghurt
Zur Herstellung von Joghurt aus Kuhmilch oder
Sojadrink. Zur genauen Vorgehensweise siehe
beiliegendes Rezeptheft.
Die voreingestellte Programmzeit von 8 Stunden
sollte, abhängig von der verwendeten Menge, wie
folgt angepasst werden:
Bis 1000 ml
8 – 10 Stunden
1000 – 1500 ml
9 – 11 Stunden
über 1500 ml
10 – 12 Stunden
Programm 14: Marmelade
Zur Herstellung von Fruchtaufstrichen wie Marmeladen, Konfitüren oder Gelees.
Programm 15: Backen
Zum Backen von Fertigteigen sowie zum Nachbacken von Broten, die zu hell oder nicht ganz durch
gebacken sind. Das Programm enthält keine Knetoder Ruhevorgänge. Sie können eine Backzeit von
5 bis 60 Minuten in 5-Minuten-Schritten einstellen.
Programm 16: Programmierbar
Mit diesem Programm können Sie für jede Phase
von bis zu 8 individuellen Programmen eigene
Zeiten einstellen.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1) Wählen Sie mit der Taste Programmwahl G
Programm 16.
2) Wählen Sie mit der Taste Bräunungsgrad C
einen Programmspeicherplatz (1–8).
DE│AT│CH │ 105 ■
3) Wählen Sie mit der Taste Brotgewicht F die
Programmphase aus, die Sie einstellen wollen.
4) Passen Sie mit den Pfeiltasten D die Zeit der
gewählten Programmphase an Ihre Bedürfnisse
an (zum möglichen Einstellbereich siehe Kapitel
„Programmablauf“).
5) Drücken Sie erneut die Taste Brotgewicht F,
um zur nächsten Programmphase zu wechseln.
6) Wenn Sie alle gewünschten Programmphasen
eingestellt haben, drücken Sie die Start-/StoppTaste B, um die Einstellungen zu speichern und
das Einstellungsmenü dieses Programmspeicherplatzes zu verlassen.
7) Wenn Sie ein weiteres individuelles Programm
einstellen wollen, wählen Sie mit der Taste
Bräunungsgrad C einen anderen Programmspeicherplatz aus und fahren Sie fort, wie oben
beschrieben.
8) Um ein individuelles Programm zu starten, wählen Sie dieses ggf. mit der Taste Bräunungsgrad
C aus und drücken Sie die Start-/Stopp-Taste
B.
HINWEIS
► Die Einstellungen bleiben so lange gespeichert,
bis Sie durch die Reset-Funktion zurückgesetzt
werden.
► Um die Zeiten auf die Standardeinstellungen
zurückzusetzen, wählen Sie mit der Taste
Bräunungsgrad C das entsprechende individuelle Programm aus und drücken Sie die
Tasten Programmwahl G und Brotgewicht F
gleichzeitig.
Programm unterbrechen /
beenden
■ Um das Programm zu unterbrechen, drücken Sie
kurz die Start-/Stopp-Taste B, die Zeitanzeige
b im Display A blinkt. Drücken Sie erneut die
Start-/Stopp-Taste B, um das Programm fortzusetzen. Ansonsten wird das Programm nach 10
Minuten automatisch fortgesetzt.
■ Bei automatischem Programmende ertönen
mehrere Signaltöne und die Zeitanzeige b
zeigt 0:00 an. Das Gerät schaltet in einen
60-minütigen Warmhaltebetrieb.
■ 106 │ DE│AT│CH
HINWEIS
► Am Ende der Programme 9–14 erfolgt kein
Warmhaltebetrieb.
► Nehmen Sie das Brot spätestens zum Ende
des Warmhaltebetriebs aus dem Gerät, es
könnte sonst feucht werden.
■ Um das Programm bzw. den Warmhaltebetrieb
vorzeitig zu beenden, halten Sie die Start-/
Stopp-Taste B gedrückt, bis ein langer Signalton ertönt.
Brot entnehmen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Die Backform 8 kann sich während des
Betriebs stark erhitzen. Verwenden Sie Topflappen oder Schutzhandschuhe. Es besteht
Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine Metallgegenstände, um
das Brot aus der Backform 8 zu lösen. Diese
können zu Kratzern auf der Antihaftbeschichtung führen.
HINWEIS
► Brot lässt sich in der Regel leichter entnehmen, wenn Sie es nach dem Backen noch
mindestens 30 Minuten in der Backform 8
belassen. Sie können hierfür den Warmhaltebetrieb nutzen.
1) Lassen Sie die Backform 8 und das Brot ausreichend abkühlen oder verwenden Sie Topflappen bzw. Schutzhandschuhe.
2) Halten Sie die Backform 8 schräg kopfüber
über einen Rost und schütteln Sie leicht, bis das
Brot herausrutscht.
HINWEIS
► Falls Sie die Knethaken 7 nicht schon vorher
entnommen haben und sich das Brot nun
nicht von diesen lösen lässt, entfernen Sie sie
vorsichtig mit dem beiliegenden Knethakenentferner q.
SBB 850 F2
Gerät ausschalten
Wenn Sie das Gerät nicht mehr verwenden möchten,
schalten Sie es am Ein-/Ausschalter (0/ l) 5 aus
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Timer-Funktion
Die Timer-Funktion ermöglicht Ihnen, ein Programm zeitverzögert zu starten. Sie können einen
Zeitpunkt bestimmen, zu dem das Gerät das
gewünschte Programm beendet haben soll. Die
maximale Zeitverzögerung beträgt 15 Stunden.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Nutzen Sie die Timer-Funktion nur für Rezepte, die Sie bereits ausprobiert haben. So ist
sichergestellt, dass das gewünschte Backresultat erreicht wird und vor allem, dass die
Teigmenge nicht zu groß ist und dann evtl.
überläuft. Bei überlaufendem Teig besteht
Brandgefahr!
HINWEIS
► Die Timer-Funktion steht für die Programme 9,
11 und 13–15 nicht zur Verfügung.
► Verwenden Sie die Timer-Funktion nicht, wenn
Sie schnell verderbliche Lebensmittel wie Eier,
Milch, Sahne oder Käse verarbeiten.
1) Wählen Sie zunächst das gewünschte Programm.
2) Wählen Sie nun mit den Pfeiltasten D die gewünschte Gesamtdauer von Programm- und Verzögerungszeit. Die Programmendzeit verschiebt
sich pro Tastendruck um 10 Minuten. Halten Sie
die Pfeiltasten D gedrückt, um das Durchlaufen
der Ziffern zu beschleunigen.
3) Bestätigen Sie die Einstellung des Timers mit der
Start-/Stopp-Taste B.
Die Betriebsleuchte E blinkt und die programmierte Zeit b beginnt abzulaufen, das Programm startet zur passenden Zeit automatisch.
Sobald das Programm startet, leuchtet die
Betriebsleuchte E dauerhaft.
SBB 850 F2
Beispiel:
Es ist 12 Uhr und Sie möchten in 6 Stunden, also
um 18 Uhr, frisches Brot haben. Nehmen Sie
zunächst die gewünschten Programmeinstellungen vor. Drücken Sie dann die Pfeiltasten D so
lange, bis die Zeitanzeige b im Display A 6:00
anzeigt, da die Zeit bis zur Fertigstellung insgesamt
6 Stunden beträgt. Bedenken Sie, dass das Brot
noch etwas abkühlen muss, bevor Sie es verzehren
können.
Add-Funktion / Zutaten zugeben
Bei den Programmen 1–6, 10 und 16 ertönen
während der 2. Knetphase mehrere Signaltöne
und „ADD“ g erscheint im Display A. Sie können
nun während des Betriebs weitere Zutaten wie
Früchte oder Nüsse hinzufügen. Auf diese Weise
werden diese Zutaten nicht von den Knethaken 7
zerkleinert.
Es erfolgt noch eine weitere, kurze Knetphase, bei
der die hinzugegebenen Zutaten unter den Teig
gemischt werden.
HINWEIS
► Wenn Sie keine Zutaten hinzufügen wollen,
müssen Sie nichts unternehmen. Das Programm
läuft automatisch weiter.
► Die Add-Funktion steht für die Programme
7–9 und 11–15 nicht zur Verfügung.
Remove-Funktion / Knethaken
entfernen
Bei den Programmen 1–6, 10 und 16 ertönen nach
der 2. Gehphase 10 Signaltöne und „RMV“ c
blinkt im Display A.
Sie haben nun die Möglichkeit, die Knethaken 7
vor Beginn der Backphase zu entnehmen, um
große Löcher im fertigen Brot zu vermeiden.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1) Wenn „RMV“ im Display A blinkt, drücken Sie
die Start-/Stopp-Taste B. Das laufende Programm wird nun für 10 Minuten unterbrochen,
die noch verbleibende Programmzeit b blinkt
im Display A.
2) Öffnen Sie den Deckel 2 und entnehmen Sie
die Backform 8.
DE│AT│CH │ 107 ■
3) Schieben Sie den Teig mit bemehlten Händen
etwas zur Seite und ziehen Sie die Knethaken 7
von den beiden Antriebswellen ab.
4) Verteilen Sie den Teig anschließend gleichmäßig
in der Backform 8.
5) Setzen Sie die Backform 8 wieder in das Gerät ein und schließen Sie den Deckel 2.
6) Drücken Sie die Start-/Stopp-Taste B, um das
Programm fortzusetzen. Drücken Sie die Taste
nicht, wird das Programm nach 10 Minuten
automatisch fortgesetzt.
HINWEIS
► Wenn Sie die Knethaken 7 nicht entfernen
wollen, müssen Sie nichts unternehmen. Das
Programm läuft automatisch weiter.
► Die Remove-Funktion steht für die Programme
7– 9 und 11–15 nicht zur Verfügung.
Gerätegehäuse, Deckel, Backraum
1) Entnehmen Sie ggf. die Backform 8 aus dem
Gerät.
2) Entfernen Sie mit einem angefeuchteten Tuch
oder weichem Schwamm alle Rückstände im
Backraum.
3) Wischen Sie das Gerätegehäuse und den Deckel 2 ebenfalls nur mit einem angefeuchteten
Tuch oder Schwamm ab.
Zur leichteren Reinigung kann der Deckel 2
vom Gehäuse entfernt werden:
– Öffnen Sie den Deckel 2 so weit, bis die
Kunststoffzapfen durch die Öffnungen der
Scharniere passen.
– Ziehen Sie den Deckel 2 aus den Scharnieren heraus:
Memory-Funktion
Wurde das Gerät während des Betriebs vom
Stromnetz getrennt (z. B. durch einen Stromausfall),
fährt es mit dem zuletzt aktiven Programm an gleicher Stelle fort, wenn es innerhalb von 10 Minuten
wieder mit Strom versorgt wird.
Dies gilt nicht bei Beendigung des Programms
durch Drücken der Start-/Stopp-Taste B, bis ein
langer Signalton ertönt.
Reinigen
– Um den Deckel 2 nach der Reinigung
wieder zu montieren, führen Sie die Kunststoffzapfen wieder durch die Öffnung der
Scharniere.
4) Trocknen Sie alles gründlich ab.
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
► Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung
ausreichend abkühlen. Es besteht Verbrennungsgefahr!
Backform, Knethaken und Zubehör
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Die Oberflächen der Backform 8 und der
Knethaken 7 sind mit einer Antihaftbeschichtung versehen. Benutzen Sie bei der
Reinigung keine aggressiven Reinigungs- oder
Scheuermittel oder Gegenstände, die zu Kratzern auf den Oberflächen führen können.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie zum Reinigen des Gerätes keine
chemischen Reinigungs- oder Lösungsmittel.
■ 108 │ DE│AT│CH
SBB 850 F2
HINWEIS
Ersatzteile bestellen
► Durch Hitze und Feuchtigkeit kann sich das
Aussehen der Oberflächen im Laufe der Zeit
verändern. Dies ist keine Beeinträchtigung der
Qualität oder Funktionsfähigkeit.
►
Die Knethaken 7 und der Knethakenentferner q sind für die Reinigung in
der Spülmaschine geeignet.
Folgende Ersatzteile können Sie zu diesem Produkt
bestellen:
1) Entnehmen Sie ggf. Knethaken 7 und Backform 8 aus dem Gerät.
2) Entnehmen Sie ggf. die Knethaken 7 aus der
Backform 8. Sollten sich die Knethaken 7
nicht aus der Backform 8 lösen, füllen Sie
heißes Wasser in die Backform 8 und lassen
Sie dieses einweichen. Die Knethaken 7 sollten
sich bald entnehmen lassen.
3) Reinigen Sie die Knethaken 7 in warmem Wasser und geben Sie ein mildes Spülmittel hinzu.
Bei hartnäckigen Verkrustungen lassen Sie die
Knethaken 7 so lange in dem Spülwasser
einweichen, bis sich die Verkrustungen mit Hilfe
einer Spülbürste lösen lassen.
Ist die Einsatzhalterung im Knethaken 7
verstopft, können Sie diese vorsichtig mit einem
Holzstäbchen reinigen.
4) Wischen Sie die Außenseite der Backform 8
mit einem feuchten Tuch ab.
5) Reinigen Sie den Innenraum der Backform 8
mit warmem Wasser und etwas Spülmittel. Bei
Verkrustungen in der Backform 8 befüllen
Sie diese mit Wasser und geben Sie ein
mildes Spülmittel hinzu. Lassen Sie es so lange
einweichen, bis sich die Verkrustungen mit
einer Spülbürste lösen lassen. Spülen Sie die
Backform 8 danach mit klarem Wasser aus,
um Spülmittelreste zu entfernen.
6) Reinigen Sie den Messbecher 9, den Messlöffel 0 und den Knethakenentferner q mit
warmem Wasser und einem milden Spülmittel.
Spülen Sie die Teile danach mit klarem Wasser
ab, um Spülmittelreste zu entfernen.
7) Trocknen Sie alle Teile nach der Reinigung
gründlich ab.
SBB 850 F2
▯ Knethaken 7
▯ Backform 8
▯ Messbecher 9
▯ Messlöffel 0
▯ Knethakenentferner q
Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere ServiceHotline (siehe Kapitel „Service“) oder bequem auf
unserer Webseite unter www.kompernass.com.
HINWEIS
► In einigen Ländern kann die Bestellung
von Ersatzteilen nicht online vorgenommen
werden. Nutzen Sie in diesem Fall unsere
Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“).
► Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem
Umschlag dieser Bedienungsanleitung finden,
für Ihre Bestellung bereit.
DE│AT│CH │ 109 ■
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der
europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen
zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder
über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Die Rückführung der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen
Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden
Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung
auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit
folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
■ 110 │ DE│AT│CH
SBB 850 F2
Programmablauf
Programm
1. Normal
hell
mittel
dunkel
Bräunungsgrad /
Schnellmodus
2. Locker
hell
mittel
dunkel
schnell
schnell
Gewicht (Gramm) 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500
Zeit (Stunden)
Vorheizen (Min.)
Kneten 1 (Min.)
Gehen 1 (Min.)
Kneten 2 (Min.)
Gehen 2 (Min.)
Gehen 3 (Min.)
Backen (Min.)
Warmhalten (Min.)
Max. Voreinstellung der Zeit
(Stunden)
3:00 3:05 3:15 2:15 2:20 2:25 3:10 3:15 3:25 2:20 2:25 2:30
15
15
20
—
—
—
10
10
15
—
—
—
13
13
13
13
13
13
12
12
12
13
13
13
25
25
25
10
10
10
20
20
20
10
10
10
7
7
7
4
4
4
7
7
7
4
4
4
ADD ADD ADD ADD ADD ADD ADD ADD ADD ADD ADD ADD
5*
5*
5*
5*
5*
5*
8*
8*
8*
5*
5*
5*
27,5 27,5 27,5 15,5 15,5 15,5 35,5 35,5 35,5 15,5 15,5 15,5
RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV
2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5**
30
30
30
30
30
30
35
35
35
30
30
30
55
60
65
55
60
65
60
65
70
60
65
70
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
* Während dieser Programmphase können weitere Zutaten zum Teig hinzugegeben werden. Beispiel:
7/ADD/5 bedeutet, dass nach 7-minütiger Knetphase mehrere Signaltöne erklingen und „ADD“ g im
Display A erscheint. Sie können nun weitere Zutaten hinzugeben. Im Anschluss folgt noch eine 5-minütige
Knetphase, bevor die nächste Programmphase beginnt.
** Während dieser Programmphase können die Knethaken 7 entfernt werden. Beispiel: 27,5/RMV/2,5
bedeutet, dass nach 27,5-minütiger Gehphase mehrere Signaltöne erklingen und „RMV“ c im Display
A erscheint. Sie können nun die Knethaken 7 entfernen. Im Anschluss folgt noch eine 2,5-minütige Gehphase, bevor die nächste Programmphase beginnt.
SBB 850 F2
DE│AT│CH │ 111 ■
Programm
3. Vollkorn
hell
mittel
dunkel
Bräunungsgrad /
Schnellmodus
Gewicht
(Gramm)
4. Süß
hell
mittel
dunkel
schnell
1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500
Zeit (Stunden) 3:20 3:25 3:35 2:25 2:30 2:35 2:55 3:00
Vorheizen (Min.)
Kneten 1 (Min.)
Gehen 1 (Min.)
Kneten 2 (Min.)
Gehen 2 (Min.)
Gehen 3 (Min.)
Backen (Min.)
Warmhalten
(Min.)
Max. Voreinstellung der Zeit
(Stunden)
schnell
3:10 2:10 2:15 2:20
15
15
20
—
—
—
10
10
15
—
—
—
12
12
12
13
13
13
12
12
12
12
12
12
30
30
30
10
10
10
25
25
25
10
10
10
7
ADD
6*
7
ADD
6*
4
ADD
6*
4
ADD
6*
4
ADD
6*
7
7
7
4
4
ADD ADD ADD ADD ADD
8*
8*
8*
5*
5*
4
7
ADD ADD
5*
6*
35,5 35,5 35,5 20,5 20,5 20,5 32,5 32,5 32,5 15,5 15,5 15,5
RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV
2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5**
35
35
35
35
35
35
30
30
30
30
30
30
55
60
65
55
60
65
50
55
60
50
55
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
* Während dieser Programmphase können weitere Zutaten zum Teig hinzugegeben werden. Beispiel:
7/ADD/5 bedeutet, dass nach 7-minütiger Knetphase mehrere Signaltöne erklingen und „ADD“ g im
Display A erscheint. Sie können nun weitere Zutaten hinzugeben. Im Anschluss folgt noch eine 5-minütige
Knetphase, bevor die nächste Programmphase beginnt.
** Während dieser Programmphase können die Knethaken 7 entfernt werden. Beispiel: 27,5/RMV/2,5
bedeutet, dass nach 27,5-minütiger Gehphase mehrere Signaltöne erklingen und „RMV“ c im Display
A erscheint. Sie können nun die Knethaken 7 entfernen. Im Anschluss folgt noch eine 2,5-minütige Gehphase, bevor die nächste Programmphase beginnt.
■ 112 │ DE│AT│CH
SBB 850 F2
Programm
5. Low Carb
6. Glutenfrei
7. Express
8. Kuchen
Bräunungsgrad /
Schnellmodus
hell
mittel
dunkel
hell
mittel
dunkel
hell
mittel
dunkel
hell
mittel
dunkel
Gewicht
(Gramm)
1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500 1000 1250 1500
Zeit (Stunden)
3:09 3:21 3:33 3:40 3:45 3:55 1:15 1:18 1:20 1:30 1:35 1:40
Vorheizen (Min.)
Kneten 1 (Min.)
Gehen 1 (Min.)
Kneten 2 (Min.)
Gehen 2 (Min.)
Gehen 3 (Min.)
Backen (Min.)
Warmhalten
(Min.)
Max. Voreinstellung der Zeit
(Stunden)
15
15
15
15
15
20
—
—
—
—
—
—
20
21
22
12
12
12
8
8
8
15
15
15
20
20
20
—
—
—
—
—
—
15
15
15
5
5
5
ADD ADD ADD ADD ADD ADD
7*
9* 11* 8*
8*
8*
7
7
7
—
—
—
12,5 14,5 16,5 47,5 47,5 47,5
RMV RMV RMV RMV RMV RMV
2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5** 2,5**
—
—
—
—
—
—
25
25
25
RMV RMV RMV
**
**
**
22
24
26
50
50
50
20
20
20
—
—
—
80
85
90
60
65
70
40
43
45
65
70
75
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
* Während dieser Programmphase können weitere Zutaten zum Teig hinzugegeben werden. Beispiel:
7/ADD/5 bedeutet, dass nach 7-minütiger Knetphase mehrere Signaltöne erklingen und „ADD“ g im
Display A erscheint. Sie können nun weitere Zutaten hinzugeben. Im Anschluss folgt noch eine 5-minütige
Knetphase, bevor die nächste Programmphase beginnt.
** Während dieser Programmphase können die Knethaken 7 entfernt werden. Beispiel: 27,5/RMV/2,5
bedeutet, dass nach 27,5-minütiger Gehphase mehrere Signaltöne erklingen und „RMV“ c im Display
A erscheint. Sie können nun die Knethaken 7 entfernen. Im Anschluss folgt noch eine 2,5-minütige Gehphase, bevor die nächste Programmphase beginnt.
SBB 850 F2
DE│AT│CH │ 113 ■
Programm
9. Kneten
10. Teig
11. Nudelteig
12. Pizzateig
Bräunungsgrad /
Schnellmodus
—
—
—
—
Gewicht (Gramm)
—
—
—
—
Zeit (Stunden)
0:10–0:45
1:40
0:15
0:45
—
—
—
—
10–45
12
15
15
—
10
—
10
—
3
ADD
5*
—
10
—
25
—
10
—
45
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
15
—
15
Vorheizen (Min.)
Kneten 1 (Min.)
Gehen 1 (Min.)
Kneten 2 (Min.)
Gehen 2 (Min.)
Gehen 3 (Min.)
Backen (Min.)
Warmhalten (Min.)
Max. Voreinstellung der Zeit
(Stunden)
* Während dieser Programmphase können weitere Zutaten zum Teig hinzugegeben werden. Beispiel:
7/ADD/5 bedeutet, dass nach 7-minütiger Knetphase mehrere Signaltöne erklingen und „ADD“ g im
Display A erscheint. Sie können nun weitere Zutaten hinzugeben. Im Anschluss folgt noch eine 5-minütige
Knetphase, bevor die nächste Programmphase beginnt.
■ 114 │ DE│AT│CH
SBB 850 F2
Programm
13. Joghurt
14. Marmelade
15. Backen
Bräunungsgrad /
Schnellmodus
—
—
hell
mittel
dunkel
Gewicht (Gramm)
—
—
—
Zeit (Stunden)
8:00–12:00
1:20
0:05–1:00
—
—
—
—
—
—
—
15
—
—
—
—
—
—
—
—
20
—
—
60
5—60
—
—
60
—
—
—
Vorheizen (Min.)
Kneten 1 (Min.)
Gehen 1 (Min.)
Kneten 2 (Min.)
Gehen 2 (Min.)
Gehen 3 (Min.)
Backen (Min.)
Warmhalten (Min.)
Max. Voreinstellung der Zeit
(Stunden)
SBB 850 F2
DE│AT│CH │ 115 ■
Programm
16. Programmierbar
Bräunungsgrad /
Schnellmodus
Voreinstellung
individueller
Einstellbereich
Gewicht (Gramm)
—
—
Zeit (Stunden)
3:05
—
15
0–20
13
0–30
25
0–30
Kneten 2 (Min.)
7
ADD
5*
0–30
Gehen 2 (Min.)
30
RMV **
0–60
RMV **
30
0–60
60
0–80
60
0–60
15
15
Vorheizen (Min.)
Kneten 1 (Min.)
Gehen 1 (Min.)
Gehen 3 (Min.)
Backen (Min.)
Warmhalten (Min.)
Max. Voreinstellung der Zeit
(Stunden)
* Während dieser Programmphase können weitere Zutaten zum Teig hinzugegeben werden. Beispiel:
7/ADD/5 bedeutet, dass nach 7-minütiger Knetphase mehrere Signaltöne erklingen und „ADD“ g im
Display A erscheint. Sie können nun weitere Zutaten hinzugeben. Im Anschluss folgt noch eine 5-minütige
Knetphase, bevor die nächste Programmphase beginnt.
** Während dieser Programmphase können die Knethaken 7 entfernt werden. Beispiel: 27,5/RMV/2,5
bedeutet, dass nach 27,5-minütiger Gehphase mehrere Signaltöne erklingen und „RMV“ c im Display
A erscheint. Sie können nun die Knethaken 7 entfernen. Im Anschluss folgt noch eine 2,5-minütige Gehphase, bevor die nächste Programmphase beginnt.
■ 116 │ DE│AT│CH
SBB 850 F2
Fehlerbehebung
Fehler
Das Gerät arbeitet nicht, nachdem die Start-/
Stopp-Taste B gedrückt wurde.
Mögliche Lösungen
Einige Programmphasen f wie z. B. „Vorheizen“
oder „Gehen“ sind schwer zu erkennen, da sich
die Knethaken 7 nicht drehen. Kontrollieren Sie
anhand der Tabelle „Programmablauf“, welcher
Programmabschnitt gerade läuft.
Kontrollieren Sie, ob das Gerät arbeitet, indem Sie
prüfen, ob die Betriebsleuchte E leuchtet.
Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker an das Stromnetz angeschlossen ist.
Das Display A zeigt nach Programmstart „H:HH“
an.
Das Gerät ist nach dem letzten Backvorgang
noch nicht ausreichen abgekühlt. Stoppen Sie das
aktuelle Programm und schalten Sie das Gerät
aus. Öffnen Sie den Deckel 2 und lassen Sie das
Gerät ca. 20 Minuten lang abkühlen, bevor Sie es
weiter benutzen.
Es lässt sich kein neues Programm starten. Die
Displayanzeige springt auf die Grundeinstellung
(Programm 1).
Das Gerät ist nach dem letzten Backvorgang noch
nicht ausreichen abgekühlt. Schalten Sie das Gerät
aus, öffnen Sie den Deckel 2 und lassen Sie das
Gerät ca. 20 Minuten abkühlen, bevor Sie es weiter
benutzen.
Das Display A zeigt nach Programmstart „E:E0“
an.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker. Stecken Sie den Netzstecker wieder in
die Steckdose und schalten Sie das Gerät wieder
ein. Sollte die Fehlermeldung weiterhin bestehen,
wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice.
Der Motor läuft, aber die Knethaken 7 drehen
sich nicht.
Überprüfen Sie, ob die Knethaken 7 und die
Backform 8 richtig eingerastet sind.
Das Gerät wurde während des Betriebs vom Strom- Dauert die Unterbrechung der Stromzufuhr nicht
netz getrennt oder es gab einen Stromausfall.
länger als 10 Minuten, fährt das Gerät automatisch mit dem zuletzt ausgeführten Programm fort.
Das Gerät zerhackt beigegebene Zutaten wie
Früchte oder Nüsse.
Um das Zerkleinern von Zutaten wie Früchten
oder Nüssen zu vermeiden, geben Sie diese erst
zum Teig, wenn mehrere Signaltöne ertönen und
„ADD“ g im Display A erscheint.
Sollten sich die Störungen mit oben stehenden Lösungen nicht beheben lassen, oder wenn Sie andere
Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice.
SBB 850 F2
DE│AT│CH │ 117 ■
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der
Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte
Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt
und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen, Knethaken
oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als
Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ 118 │ DE│AT│CH
SBB 850 F2
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com)
und können mittels der Eingabe der
Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre
Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: [email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 337874_1910
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
SBB 850 F2
DE│AT│CH │ 119 ■
■ 120 │ DE│AT│CH
SBB 850 F2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stanje informacija · Stanje informacija
Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията
Stand der Informationen: 02 / 2020 · Ident.-No.: SBB850F2-122019-2
IAN 337874_1910

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Studio professional coloring краска для волос инструкция
  • Альбен таблетки для кур инструкция по применению несушек дозировка
  • Десперо миртол инструкция по применению цена
  • Инструкция к игре тик так бум
  • Должностная инструкция горнорабочего очистного забоя 5 разряда