Candy optima wash system инструкция cos 105 d

Посмотреть инструкция для Candy COS 105 D бесплатно. Руководство относится к категории стиральные машины, 2 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.3. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Candy COS 105 D или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Candy COS 105 D.

При какой температуре следует стирать одежду?

Стоит ли использовать средство для удаления накипи при стирке в стиральной машине?

Как предотвратить появление неприятного запаха в стиральной машине?

Инструкция Candy COS 105 D доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

View a manual of the Candy COS 105 D below. All manuals on ManualsCat.com can be viewed completely free of charge. By using the ‘Select a language’ button, you can choose the language of the manual you want to view.

MANUALSCAT | EN

Question & answers

Have a question about the Candy COS 105 D but cannot find the answer in the user manual? Perhaps the users of ManualsCat.com can help you answer your question. By filling in the form below, your question will appear below the manual of the Candy COS 105 D. Please make sure that you describe your difficulty with the Candy COS 105 D as precisely as you can. The more precies your question is, the higher the chances of quickly receiving an answer from another user. You will automatically be sent an e-mail to inform you when someone has reacted to your question.

Ask a question about the Candy COS 105 D

Page: 1

HR
POGLAVLJE 4
MAKSIMALNA KOLIâINA SUHOG
RUBLJA ZA JEDNO PUNJENJE
NORMALNA RAZINA VODE
PRIKLJUâNA SNAGA
POTRO·NJA EL. ENERGIJE
(program 90° C)
SNAGA OSIGURAâA
BRZINA CENTRIFUGIRANJA
okret. / min
DOZVOLJENI PRITISAK VODE
U VODOVODNOJ MREÎI
NAPON
TEHNIâKI PODACI
14
kg 9
6÷15
2150
1,8
10
min. 0,05
max. 0,8
230
l
W
kWh
A
MPa
V
7
52
cm
60
cm
5
40
cm
PATRZ TABLICZKA ZNAMIONAWA
POGLEDATI PLOâICU(NALJEPNICU) S
TEHNIâKIMPODACIMA
V
VI
IZ
Z Ä
ÄT

ÍT
TE
EK
K S
SE
E Z

ÁK
KL
LA
AD
DN

ÍM
MI
I Ú
ÚD
DA
AJ
JI
I
LÁSD A GÉPTÖRZSLAPOT
S
SE
EE
E R
RA
AT
TI
IN
NG
G P
PL
LA
AT
TE
E
40 cm
52 cm
60 cm
60 cm
85
cm
PL
R
RO
OZ
ZD
DZ
ZI
IA

Ä 4
CIËÃAR PRANIA SUCHEGO
POZIOM NORMALNY
WODY
NAPIËCIE ZASILANIA
MAKSYMALNY POBÓR MOCY
ZUÃYCIE ENERGII
(PROG. 90°C)
BEZPIECZNIK OBWODU
ZASILANIA
OBROTY WIRÓWKI
(obr./min)
CIÉNIENIE WODY W SIECI
DANE TECHNICZNE

Page: 2

15
HU
4. FEJEZET
MAXIMÁLIS MOSÁSI ADAG
SZÁRAZON
NORMÁL VÍZSZINT
TELJESÍTMÉNYIGÉNY
ENERGIAFOGYASZTÁS
(90°C-os PROGRAM)
BIZTOSÍTÉK
CENTRIFUGÁLÁS
VÍZNYOMÁS
HÁLÓZATI FESZÜLTSÉG
MÙSZAKI ADATOK
K
KA
AP
PI
IT
TO
OL
LA
A 4
4
CZ
MAX. HMOTNOST SUCHÉHO
PRÁDLA
NORMÁLNÍ HLADINA VODY
MAX.PÜÍKON
SPOTÜEBA ENERGIE PÜI
PROG.90°C
JIÄTËNÍ
OTÁÖKY PÜI ODSTÜEDËNÍ
(ot./min.)
TLAK VODY
NAPÁJECÍ NAPËTÍ
TECHNICKÉ ÚDAJE
EN
CHAPTER 4
MAXIMUM WASH
LOAD DRY
NORMAL WATER LEVEL
POWER INPUT
ENERGY CONSUMPTION
(PROG. 90°C)
POWER CURRENT FUSE
AMP
SPIN
r.p.m.
WATER PRESSURE
SUPPLY VOLTAGE
TECHNICAL DATA

Page: 3

37
HU
NYOMÓGOMBOK
JELZÃLÁMPÁI
A nyomógomblámpák a
hozzájuk tartozó gombok
lenyomásakor gyulladnak fel.
Ha olyan opciót választ,
amely nem kompatibilis a
kiválasztott programmal,
akkor a gombnál lévŒ lámpa
elŒször villog, majd pedig
kialszik.
A PROGRAMVÁLASZTÓ
A PROGRAMVÁLASZTÓ
GOMB ELFORDÍTÁSAKOR
A KIJELZÃN FELGYULLADÓ
LÁMPA A KIVÁLASZTOTT
PROGRAM BEÁLLÍTÁSAIT
MUTATJA.
MEGJEGYZÉS: A GÉP
KIKAPCSOLÁSÁHOZ
FORDÍTSA EL A
PROGRAMVÁLASZTÓ
GOMBOT A „KI”
HELYZETBE.
A kiválasztott ciklus
beindításához nyomja le a
„Start/Szünet” gombot.
A program úgy zajlik le, hogy
a ciklus befejezŒdéséig a
programválasztó
gomb a kiválasztott
programon marad.
Kapcsolja ki a mosógépet a
programválasztó gomb KI
helyzetbe történŒ
elfordításával.
MEGJEGYZÉS:
A PROGRAMVÁLASZTÓ
GOMBOT VISSZA KELL
ÁLLÍTANI A KI HELYZETBE
MINDEN EGYES CIKLUS
VÉGÉN, VAGY EGY ÚJ
MOSÁSI CIKLUS
BEINDÍTÁSAKOR A
KÖVETKEZÃ PROGRAM
KIVÁLASZTÁSA ÉS
BEINDÍTÁSA ELÃTT.
K
KO
ON
NT
TR
RO
OL
LK
KY
Y T
TL
LA

ÖÍ
ÍT
TE
EK
K
Tyto kontrolky se rozsvítí
tehdy, kdyÏ stisknete pfiíslu‰ná
tlaãítka.
Pokud zvolíte funkci, kterou
není moÏné kombinovat s
nastaven˘m programem,
pfiíslu‰ná kontrolka bude
nejdfiíve blikat a poté zhasne.
VOLIâ PROGRAMÒ S OFF
OTOâENÍM OVLADAâE
PROGRAMÒ SE DISPLEJ
ROZSVÍTÍ A ZOBRAZÍ SE
PARAMETRY ZVOLENÉHO
PROGRAMU.
UPOZORNùNÍ: PRAâKU
VYPNETE OTOâENÍM
OVLADAâE PROGRAMÒ
DO POLOHY „OFF“.
Stisknûte tlaãítko «Start/Pausa»
a spusÈte cyklus praní.
Prací cyklus probíhá s
voliãem programÛ
nastaven˘m na urãitém
programu, a to aÏ do konce
praní.
Po ukonãení cyklu vypnûte
praãku nastavením voliãe
programu do polohy “OFF”.
POZNÁMKA:
VOLIâ PROGRAMÒ MUSÍ
B¯T PO UKONâENÍ
PRANÍ VÎDY P¤ESTAVEN
DO POLOHY OFF, TEPRVE
PAK MÒÎETE ZVOLIT
NOV¯ PROGRAM.
CZ EN
BUTTONS INDICATOR LIGHT
These light up when the
relevant buttons are
pressed.
If an option is selected that
is not compatible with the
selected programme then
the light on the button first
flashes and then goes off.
PROGRAMME SELECTOR WITH
OFF POSITION
WHEN THE PROGRAMME
SELECTOR IS TURNED THE
DISPLAY LIGHTS UP TO
SHOW THE SETTINGS FOR
THE PROGRAMME
SELECTED.
N.B. TO SWITCH THE
MACHINE OFF, TURN THE
PROGRAMME SELECTOR
TO THE “OFF” POSITION.
Press the «Start/Pause»
button to start the selected
cycle.
The programme carries out
with the programme
selector stationary on the
selected programme till
cycle ends.
Switch off the washing
machine by turning the
selector to OFF.
NOTE:
THE PROGRAMME
SELECTOR MUST BE
RETURN TO THE OFF
POSITION AT THE END
OF EACH CYCLE OR
WHEN STARTING A
SUBSEQUENT WASH
CYCLE PRIOR TO THE
NEXT PROGRAMME
BEING SELECTED AND
STARTED.

Page: 4

46
9
9
9
9
9
4,5
4,5
4,5
2,5
2
1,5



9
3,5
2,5
TEMP.
°C
90°
60°
60°
40°
30°
50°
40°
30°
40°
30°
30°



40°
40°
30°
2 1
● ●
● ● ●
● ●
● ●
● ●
● ●
● ●
● ●
● ●
● ●
● ●

● ●
● ●
● ●
S
p
e
c
i
a
l
s
**
EN
CHAPTER 7 TABLE OF PROGRAMMES
Resistant fabrics
Cotton, linen
Cotton, mixed
resistant
Cotton, mixed
Mixed fabrics
and synthetics
Synthetics (nylon,
perlon), mixed cotton
Mixed, delicate
synthetics
Very delicate fabrics
CHARGE DETERGENT
PROGRAMME
SELECTOR
ON:
PROGRAM FOR:
Whites
Whites with
Prewash
Fast coloureds
Fast coloureds
Non fast coloureds
Fast coloureds
Non fast coloureds
Shirts
Delicates
“MACHINE
WASHABLE”
woollens
Hand wash
Rinse
Fast spin
Drain only
Mix & Wash system
programme
Resistant or Mixed
fabrics
Resistant or Mixed
fabrics
WEIGHT
MAX
kg*
7
7
7
7
7
3,5
3,5
3,5
2,5
2
1,5



7
3,5
2,5
5
5
5
5
5
2,5
2,5
2,5
2
1
1



5
3
2

Page: 5

47
Please read these notes
* Maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating
plate).
When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3/4 kg
maximum.
** Programmes according to CENELEC EN 60456.
The spin speed may also be reduced, to match any guidelines suggested on the
fabric label, or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is
available with a spin speed button.

Page: 6

57
HU
9. FEJEZET
MOSÓSZERTÁROLÓ
FIÓK
A mosószertároló fiók 3
rekeszre oszlik:
– az elsŒ „1” jelı fiók az
elŒmosás közben
használható;
– a második „✿
✿“ jelı fiók
speciális adalékokat,
lágyítószereket, parfümöket,
keményítŒt, élénkítŒ szereket
stb. tartalmaz.
– a harmadik „2” jelı fiók a
fŒmosáshoz használható.
MEGJEGYZÉS:
BIZONYOS
MOSÓSZEREKET
NEHÉZ ELTÁVOLÍTANI.
EZEK ESETÉBEN A
DOBBAN
ELHELYEZENDÃ
SPECIÁLIS ADAGOLÓ
HASZNÁLATÁT
JAVASOLJUK.
MEGJEGYZÉS:
A MÁSODIK REKESZBE
CSAK FOLYÉKONY
SZEREKET SZABAD
TÖLTENI.
A GÉP ÚGY VAN
BEPROGRAMOZVA,
HOGY AZ ÖSSZES
MOSÁSI CIKLUSBAN AZ
UTOLSÓ ÖBLÍTÉSI
FÁZISBAN
AUTOMATIKUSAN
SZÍVJA BE AZ
ADALÉKANYAGOKAT.
K
KA
AP
PI
IT
TO
OL
LA
A 9
9
ZÁSOBNÍK PRACÍCH
PROSTÜEDKÅ
Zásobník na prací prostfiedky
je rozdûlen do 3 ãástí:
– Öást je oznaãen “1” a
slouÏí pro prací
prostfiedky urãené pro
pfiedpírku.
– Öást je oznaãena “✿
✿”,
slouÏí pro speciální
pfiísady, zmûkãovadla,
rÛzná parfémovaná
máchadla, atd……
– Öást je oznaãena “2” a
slouÏí pro prací
prostfiedky hlavního
praní.
D

ÅL
LE

ÏI
IT

É:
:
P
PA
AM
MA
AT
TU
UJ
JT
TE
E,
, Ï
ÏE
E N

ËK
KT
TE
ER

É
P
PR
RA
AC

Í P
PR

ÁÄ
ÄK
KY
Y S
SE
E
Ä
ÄP
PA
AT
TN

Ë O
OD
DS
ST
TR
RA

ÑU
UJ

Í
(
(R
RO
OZ
ZP
PO
OU

ÄT

ËJ

Í)
).
.
V
V T
TA
AK
KO
OV

ÉM
M P

ÜÍ
ÍP
PA
AD

Ë
D
DO
OP
PO
OR
RU

ÖU
UJ
JE
EM
ME
E
P
PO
OU

ÏI
IT

Í S
SP
PE
EC
CI

ÁL
LN

ÍC
CH
H
N

ÁD
DO
OB
BE
EK
K A
A J
JE
EJ
JI
IC
CH
H
V
VL
LO

ÏE
EN

Í D
DO
O P
PR
RA
AC

ÍH
HO
O
B
BU
UB
BN
NU
U.
.
D

ÅL
LE

ÏI
IT

É:
:
Ö
ÖÁ
ÁS
ST
T J
JE
E O
OZ
ZN
NA

ÖE
EN
NA
A
“✿
✿” M

ÅÏ
ÏE
ET
TE
E P
PL
LN
NI
IT
T
P
PO
OU
UZ
ZE
E T
TE
EK
KU
UT

ŸM
MI
I
P
PR
RO
OS
ST

ÜE
ED
DK
KY
Y.
.
P
PR
RA

ÖK
KA
A J
JE
E
P

ÜE
ED
DU
UR

ÖE
EN
NA
A K
K
A
AU
UT
TO
OM
MA
AT
TI
IC
CK

ÉM
MU
U
O
OD

ÖE
ER
RP

ÁV

ÁN

Í P

ÜÍ
ÍS
SA
AD
D
B

ËH
HE
EM
M P
PO
OS
SL
LE
ED
DN

ÍH
HO
O
M

ÁC
CH

ÁN

Í V
VE
E V

ÄE
EC
CH
H
C
CY
YK
KL
LE
EC
CH
H P
PR
RA
AN

Í.
.
CZ EN
CHAPTER 9
DETERGENT
DRAWER
The detergent draw is split
into 3 compartments:
— the compartment labelled
«1» is for prewash
detergent;
— the compartment
labelled “✿
✿” is for special
additives, fabric softeners,
fragrances, starch,
brighteners etc;
— the compartment labelled
«2» is for main wash
detergent.
NOTE: SOME
DETERGENTS ARE
DIFFICULT TO REMOVE.
FOR THESE, WE
RECOMMEND YOU USE
THE SPECIAL DISPENSER
WHICH IS PLACED IN
THE DRUM.
NOTE: ONLY PUT
LIQUID PRODUCTS IN
THE COMPARTMENT
LABELLED “✿
✿”. THE
MACHINE IS
PROGRAMMED TO
AUTOMATICALLY TAKE
UP ADDITIVES DURING
THE FINAL RINSE
STAGE FOR ALL WASH
CYCLES.

Page: 7

63
HU
MOSÁS
VÁLTOZÓ
MENNYISÉG
A mosógép automatikusan
hozzáigazítja a vízszintet a
szennyes ruha típusához és
mennyiségéhez.
Energiatakarékossági
szempontból így „személyre
szabott” mosás végezhetŒ el.
A rendszer csökkenti az
energiafogyasztást, és
érezhetŒen lerövidíti a mosási
idŒt is.
PÉLDA:
A nagyon finom anyagból
készült ruhadarabok esetében
hálóból készült zsákot kell
használni.
Tételezzük fel, hogy ERÃSEN
SZENNYEZETT PAMUTOT
kell kimosnunk (a rászáradt
foltokat megfelelŒ folttisztítóval
kell eltávolítani). Javasoljuk,
hogy a mosandó adag ne
álljon csak törülközŒbŒl, mert
az sok vizet vesz fel, és
túlságosan nehézzé válik.
● Nyissa ki a mosószertároló
fiókot (P).
● Tegyen 120 g mosószert a
harmadik „2” rekeszbe.
● Öntsön 50 ml
adalékanyagot az
adalékanyag-rekeszbe.
● Csukja be a mosószertároló
fiókot (P).
CZ
PRANÍ
P
PR
RO
OM

ËN
NL
LI
IV

Á K
KA
AP
PA
AC
CI
IT
TA
A
P
PR
RA

ÖK
KY
Y
Tato praöka automaticky
nastaví vÿäku hladiny
napouätëné vody podle
druhu a mnoïství prádla. Je
tím také moïné docílit
individuálního postupu praní
z hlediska úspory energie.
Systém sniïuje spotüebu
energie a znaönë zkracuje
öas praní.
P

ÜÍK
KL
LA
AD
D:
:
Pro praní zvláätë jemnÿch
tkanin byste mëli pouïít
speciální sít’ku (sáöek).
Püedpokládejme, ïe prádlo
se skládá z velmi zaäpinënÿch
bavlnënÿch odëvå (zaschlé
skvrny by mëly bÿt
odstranëny speciálními
prostüedky).
Doporuöujeme neprat
dohromady dávku prádla
pouze z tkanin, které
absorbují vodu, dávka v
praöce by mohla bÿt po
namoöení püíliä tëïká.
● Otevüete zásobník pracích
prostüedkå P.
● Do zásobníku
oznaãeného 2 nasypte 120 g
prá‰ku
● Do poslední öásti vlijte cca
50 cm3
poïadované
aviváïe

✿ .
● Zasuñte zásuvku s pracími
prostüedky P.
EN
WASHING
VARIABLE CAPACITY
This washing machine
automatically adapts the level
of the water to the type and
quantity of washing.In this way
it is also possible to obtain a
“personalized”wash from an
energy saving point of view.
This system gives a decrease in
energy consumption and a
sensible reduction in washing
times.
EXAMPLE:
A net bag should be used
for particularly delicate
fabrics.
Let us suppose that the
washing consists of HEAVILY
SOILED COTTON (tough
stains should be removed
with suitable stain removal).
It is advisable not to wash a
load made up entirely of
articles in towelling fabric
which absorb a lot of water
and become too heavy.
● Open the detergent
drawer (P).
● Put 120 g in the main wash
compartment marked 2.
● Put 50 ml of the desired
additive in the additives
compartment

✿ .
● Close the detergent
drawer (P).

Page: 8

78
NOTE:
THE MACHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE
SHOULD THE LOAD BE UNBALANCED.
THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR
MACHINE.
CHAPTER 13
EN
FAULT
1. Does not function
on any
programme
2. Does not load
water
3. Does not
discharge water
4. Water on floor
around washing
machine
5. Does not spin
6. Strong vibrations
during spin
7. Display reads error
0, 1, 5, 7, 8, 9
8. Display reads
error 2
9. Display reads
error 3
10.Display reads
error 4
Mains plug not plugged in
Mains switch not on
No power
Electric circuit fuses failure
Load door open
See cause 1
Inlet tap turned off
Timer not set correctly
Discharge tube bent
Odd material blocking filter
Leak from the washer between the tap
and inlet tube
The washing machine has not
discharged water
“No spin” setting (some models only)
Washing machine not perfectly level
Transport bracket not removed
Washing load not evenly distributed

No water fill.
No pump out.
Machine overfilled with water.
Insert plug
Turn on mains switch
Check
Check
Close load door
Check
Turn on water inlet tap
Set timer on correct position
Straighten discharge tube
Check filter
Replace washer and tighten the tube
on the tap
Wait a few minutes until the machine
discharges water
Turn the programme dial onto spin
setting
Adjust special feet
Remove transport bracket
Distribute the washing evenly
Call service.
Check water supplies are on.
Check drain is clear.
Check drain hose is not kinked.
Turn off water supply to machine.
Call service.
CAUSE REMEDY

Page: 9

Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëdów
drukarskich.
Candy kuçanski uredjaji namijenjeni su iskljuãivo za kori‰tenje u domaçinstvu.
Ako Ïelite odnosno namjeravate upotrebljavati koji Candy kuçanski uredjaj u
profesionalne svrhe, prethodno se posavjetujte s dobavljaãem!
Perilicu rublja koristite samo prema uputama!
V˘robce se omlouvá za pfiípadné tiskové chyby v tomto návodû k pouÏití.
Dále si v˘robce vyhrazuje právo provést potfiebné zmûny na sv˘ch v˘robcích,
které nemají vliv na jejich základní charakteristiku.
A gyártó minden felelosséget elhárít az ebben a füzetben esetleg eloforduló
nyomdahibákkal kapcsolatban. A gyártó – a lényeges jellemzok megváltoztatása
nélkül – fenntartja a termékek szükség szerinti módosításának jogát.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in
this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate
modifications to its products without changing the essential characteristics.
79
If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt
servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on
the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
Important
1The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the
following effects:
— The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in
suspension. This does not compromise the efficiency of the rinses.
— The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washing
cycle. This does not remain incorporated in the fabric and does not alter the colour.
— The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of
inadequate rinsing.
— The non-ionic surface-active agents present in the composition of washing
machine detersives are often difficult to remove from the washing itself and, even in
small quantities, may produce visible signs of the formation of foam.
— Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful.
2If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checks
before calling the Candy Technical Assistance Service.

Brand:
Candy
Product:
washing machines
Model/name:
COS 105 D
Filetype:
PDF
Available languages:
English, Polish, Hungarian, Croatian

Related products Candy COS 105 D

Фото

  • Дисплейесть цифровой, с подсветкой
  • Цветбелый
  • Управлениеэлектронное (интеллектуальное)
  • Установкаотдельно стоящая
  • Тип загрузкифронтальная
  • Максимальная загрузка белья5 кг
  • Дополнительные возможностивыбор температуры стирки, сигнал окончания программы
  • Макс. время отсрочки стартаесть (до 23 ч)
  • Скорость вращения при отжимедо 1000 об/мин
  • Вес71 кг
  • Показать все

Перед приобретением Candy COS 105 D по самой низкой цене, изучите характеристики, видео обзоры, плюсы и минусы модели, отзывы покупателей.

Цена от 12790 ₽
(на апрель 2021)

Характеристики Candy COS 105 D

Основные характеристики*

Дисплей есть цифровой, с подсветкой
Цвет белый
Управление электронное (интеллектуальное)
Сушка нет
Установка отдельно стоящая
Тип загрузки фронтальная
Максимальная загрузка белья 5 кг
Дополнительные возможности выбор температуры стирки, сигнал окончания программы

Программы стирки*

Макс. время отсрочки старта есть (до 23 ч)
Стирка шерсти есть
Специальные программы прямой впрыск
, стирка деликатных тканей, быстрая стирка, стирка в большом количестве воды, предварительная стирка, программа удаления пятен

Отжим*

Выбор скорости отжима есть
Скорость вращения при отжиме до 1000 об/мин

Размеры*

Вес 71 кг
Габариты (ШxГxВ) 60x40x85 см

Энергопотребление*

Потребляемая энергия 0.17 кВт*ч/кг
Класс энергопотребления A+
Класс эффективности стирки A
Класс эффективности отжима C

Защита*

Контроль за уровнем пены есть
Контроль баланса есть
Защита от детей есть
Защита от протечек частичная (корпус)

Конструкция*

Диаметр загрузочного люка диаметр 30 см, открывание на 180 градусов
Материал бака пластик

* Точные параметры уточняйте на сайте продавца.

Отзывы пользователей о Candy COS 105 D

Андрей Б.6 лет назад

яндекс маркет

Рекомендую!

Достоинства: Узкая, большой барабан. Вечная!Стирала в условиях минусовых температур!

Недостатки: Не выявил

кравченко п.8 лет назад

яндекс маркет

Люди не берите это За 4 года одни мучения с ней

Достоинства: Ни каких

Недостатки: Не отжимает за 4 года эсплотации ремонтировали 4 раза 3 раза насос один раз щетки а подканец разлетелись подшипники ремонт не рентабелен

Have a look at the manual Candy Cos 105 D User Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

							IInnssttrruukkccjjaa  oobbssääuuggii
Upete za kori‰tenje
AAuuttoommaattiicckkáá  pprraaöökkaa
Használati utasítás 
User instructions
PL
HR
CZ
HU
EN
COS 105 DF
 
						

							2
HR
âESTITAMO!
Kupnjom ovog Candy proizvoda pokazali ste dane Ïelite prihvatitisporazumno rje‰enje, veçÏelite najbolje. 
Candy ima zadovoljstvo da Vam moÏe ponuditi ovunovu perilicu rublja, koja jerezultat vi‰egodi‰njegistraÏivanja i iskustva natrÏi‰tu, u neposrednomdodiru sa potro‰aãima.Izabrali ste kvalitetu, trajnosti osebujne znaãajke kojeovaj uredjaj  nudi. 
Osim perilice rublja koju ste izabrali, Candy se ponosi‰irokim izborom uredjaja zadomaçinstvo: perilicamasudja, perilicama za pranje isu‰enje rublja ednjacima,mikrovalnim peçnicama,tradicionalnim peçnicama,grijaãim ploãama,hladnjacima i ledenicama. 
TraÏite od svog prodavaãa najnoviji katalog Candyproizvoda. 
Upotreba ove nove perilice je jednostavna, ali Vasmolimo da paÏljivo proãitateUPUTE ZA KORI·TENJEsadrÏane u ovoj knjiÏici i daih u potpunosti po‰tujete.One Vam daju vaÏnepodatke u svezi sigurnogpostavljanja, kori‰tenja iodrÏavanja perilice, tekorisne savjete za postizanjenajboljih rezultata pranja. 
âuvajte paÏljivo ovu knjiÏicu, jer bi Vam ubuduçe jo‰mogla zatrebati. 
Kada bi u sluãaju kvara perilice, morali pozvatijednog od na‰ih servisera,obavezno mu recite oznakumodela, broj perilice i brojG, ako je naveden naploãici s tehniãkimpodacima, koja jepriãvr‰çena na perilici.
PL
GRATULACJE 
Kupujåc sprzët AGD firmy Candy dowiodäeé, ãe nieakceptujesz kompromis ów i chcesz mieç to conajlepsze. 
Firma Candy ma przyjemnoéç przedstawiçnowå pralkë automatycznå,kt óra jest rezultatem lat poszukiwañ i doéwiadczeñnabytych w bezpoérednimkontakcie z konsumentem.Wybraäeé jakoéç, trwaäoéç iwysokå sprawnoéç - cechycharakteryzujåce pralkëCandy . 
Firma Candy oferuje takãe szeroki asortyment innychurzådzeñ AGD, takich jak:zmywarki do naczyñ, pralko-suszarki, kuchenki, kuchenkimikrofalowe, tradycyjnepiecyki i kuchenki, a takãelod ówki i zamraãarki.  
Poproé Twojego sprzedawcë o kompletny katalogprodukt ów firmy Candy. 
Przeczytaj uwaãnie niniejszå instrukcjë, gdyã zawiera onawskaz ówki dotyczåce bezpiecznej instalacji,uãytkowania i konserwacji,oraz kilka praktycznychporad pozwalajåcychzoptymalizowaç spos ób uãytkowania pralki. 
Zachowaj niniejszå instrukcjë w celu p óãniejszej konsultacji. 
Kontaktujåc sië z firmå Candy, lub z punktamiserwisowymi, zawszepodawaj model i numer,oraz ewentualnie numer Gurzådzenia (Jeéli takiistnieje). Praktyczniewszystkie informacje såobwiedzione ramkå narysunku obok
 
						

							3
HU
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Ennek a Candyháztartási készüléknek amegvásárlásával Önmegmutatta, hogy nem fogadjael a kompromisszumokat:csakis a legjobbat akarja. 
A Candyörömmel mutatja be Önnek új mosógépét, amelytöbb éves kutatás és avevŒkkel fennálló közvetlenkapcsolat révén szerzett piacitapasztalat eredménye. Ön amosógép által nyújtottminŒség, tartósság és kiválóteljesítmény mellett döntött. 
A Candysokféle más háztartási gépet is kínál:mosógépeket,mosogatógépeket, mosó-szárítógépeket, tızhelyeket,mikrohullámú sütŒket.Hagyományos sütŒket éstızhelylapokat, valamint hıtŒ-és fagyasztógépeket. 
A Candytermékek teljes katalógusát kérje helyikiskereskedŒjétŒl. 
Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ez a füzetet, mertfontos útmutatásokkal szolgála készülék biztonságostelepítésével, használatával éskarbantartásával kapcsolatban,továbbá hasznos tanácsokatad a legkedvezŒbberedmények eléréséhez amosógép használata során. 
Kérjük, tartsa ezt a tájékoztató füzetet biztonságos helyen,hogy a késŒbbiek során isbármikor belelapozhasson. 
A Candyszerviz felkeresésekor mindig adjameg a típust, a típusszámot ésa G-számot (lásd a készülékadatlapját).
ÚVOD
VáÏen˘ zákazníku, 
Dûkujeme Vám, Ïe jste si zakoupil v˘robek spoleãnostiCandy . Pfied prvním pouÏitímv˘robku si pozornû pfieãtûtepfiiloÏen˘ ãesk˘ návod , kter˘firma  Candy dodává,  a dÛslednû se jím fiiìte.Návod, kter˘ jste k v˘robkuobdrÏel, vychází zv‰eobecné v˘robkové fiadya z tohoto dÛvodu mÛÏedojít k situaci, Ïe nûkteréfunkce, ovládací prvky apfiíslu‰enství nejsou urãenypro Vበv˘robek. Dûkujemeza pochopení.
CZEN
OUR COMPLIMENTS
With the purchase of this Candy householdappliance, you have shownthat you will not acceptcompromises: you want onlythe best. 
Candy is happy to present their new washing machine,the result of years ofresearch and marketexperience through directcontact with Consumers.You have chosen the quality,durability and highperformance that thiswashing machine offers. 
Candy is also able to offer a vast range of otherhousehold appliances:washing machines,dishwashers, washer-dryers,cookers, microwave ovens.Traditional ovens and hobs,refrigerators and freezers. 
Ask your local retailer for the complete catalogue ofCandy products. 
Please read this booklet carefully as it providesimportant guide lines forsafe installation, use andmaintenance and someuseful advise for best resultswhen using your washingmachine. 
Keep this booklet in a safe place for furtherconsultation. 
When contacting Candy or a Customer ServicesCentre always refer to theModel, No., and G number(if applicable of theappliance see panel).
 
						

							HR
KAZALO
Uvod  
Opçenita upozorenja i savjeti prilikom isporukeuredaja  
Jamstvo 
Sigurnosne mjere  
Tehniãki podaci  
Postavljanje i prikljuãivanje perilice rublja  
Opis upravljaãke ploãe  
Tabelarni pregled programa   
Odabir programa pranja 
Ladica sredstava za pranje 
Priprema rublja i savjeti za pranje  
Pranje 
âi‰çenje i odrÏavanje perilice rublja  
Uklanjanje manjih nedostataka u radu  
R ROOZZDDZZIIAAÄÄ POGLAVLJE K KAAPPIITTOOLLAAFEJEZETCHAPTER 
1 
2 
3 
4 
5 
6
7
8
9
10 
11 
12 
13 
4
PL
SPIS TREÉCI
Wstëp 
Uwagi og ólne dotyczåce dostawy 
Gwarancja 
Érodki bezpieczeñstwa 
Dane techniczne 
Instalacja pralki 
Opis panelu sterujåcego
Tabela program ów 
Wyb ór programu 
Szuflada na proszek
Produkt 
Pranie 
Czyszczenie i rutynowa konserwacja pralki  
Lokalizacja usterek
 
						

							5
HU
TARTALOMJEGYZÉK
Bevezetés 
Általános szállítási tájékoztató  
Garancia  
Biztonsági intézkedések 
Mıszaki adatok 
A készülék elhelyezése és telepítése  
A készülék kezelése 
Programtáblázat
Programválasztás 
Mosószertároló fiók
A termék 
Mosás 
Tisztítás és karbantartás 
Hibakeresés
OBSAH :
Úvod 
Väeobecné pokyny püi püevzetí vÿrobku 
Záruka 
Pokyny pro bezpeöné pouïívání praöky 
Technické údaje
Instalace 
Popis ovládacího panelu
Tabulka programå
Volba programå
Zásobník pracích prostüedkå
Prádlo 
Praní 
Öiätëní a bëïná udrïba 
Neï zavoláte odbornÿ servis
CZEN
INDEX
Introduction 
General points on delivery 
Guarantee 
Safety Measures 
Technical Data 
Setting up and Installation 
Control Description
Table of Programmes
Selection
Detergent drawer
The Product 
Washing 
Cleaning and routine maintenance 
Faults Search
 
						

							6
HR
POGLAVLJE  1
OPåENITA
UPOZORENJA I
SAVJETI PRI ISPORUCI
UREDJAJA
Prilikoé isporuke uredjaja provjerite da li su uw perilicuisporuãeni slijedçi  dokuéentii pribor:
A) UPUTE ZA UPORABU 
B) ADRESE OVLA·TENIH SERVISA 
C) JAÉSTVENI LIST 
D) âEPOVI 
E) SAVIJENI NOSAâ ODVODNE CIJEVI 
MOLIMO DA SVE NABROJENO BRIÎNOSPREMITE!
Provjerite perilicu da prilikom transporta nije o‰teçena.Ako je o‰teçena, obratite seprodavaãu.  
E 
AB 
C
D
PL
R ROOZZDDZZIIAAÄÄ  11
UWAGI OGÓLNE
DOTYCZÅCE
DOSTAWY
W momencie dostawy sprawdã, czy poniãszeelementy zostaäydostarczone wraz z pralkå:
A) INSTRUKCJAUÃYTKOWANIA 
B) KARTA GWARANCYJNA 
C) WYKAZ PUNKT ÓW SERWISOWYCH (nakarcie gwarancyjnej) 
D) ZATYCZKA
E) KOLANKO WËÃA WYLEWOWEGO 
P PRRZZEECCHHOOWWUUJJ  JJEE  WW B BEEZZPPIIEECCZZNNYYMM  MMIIEEJJSSCCUU
Sprawdã, czy pralka i wyposaãenie jest w dobrymstanie i nie ulegäauszkodzeniu w czasietransportu. W przypadkuzauwaãenia uszkodzeñskontaktuj sië ze sklepem, wkt órym nabyäeé urzådzenie.
 
						

							7
HU
1. FEJEZET
ÁLTALÁNOS
SZÁLLÍTÁSI
TÁJÉKOZTATÓ
A készülék leszállításakor ellenŒrizze az alábbiakmeglétét:
A) KEZELÉSI UTASÍTÁS 
B) ÜGYFÉLSZOLGÁLATI CÍMJEGYZÉK 
C) GARANCIAJEGY 
D) ZÁRÓSAPKA 
E) ELVEZETÃ KÖNYÖKCSÃ 
EZEKET A TARTOZÉKOKATBIZTONSÁGOS HELYENKELL TÁROLNI.
EllenŒrizze, hogy a gép nem sérült-e meg szállítás közben.Ha igen, lépjen kapcsolatba aCandy szervizzel.
CZ
K KAAPPIITTOOLLAA  11
VÄEOBECNÉ
POKYNY PÜI
PÜEVZETÍ 
VŸROBKU.
Püi dodání a püevzetí vÿrobku zkontrolujte peölivë,zda bylo dodáno následujícístandardní püísluäenství:
A) NÁVOD K OBSLUZE 
B) SEZNAM S ADRESAMI ODBORNŸCHSERVISNÍCH STÜEDISEK 
C) ZÁRUÖNÍ LIST 
D) KRYCÍ ZÁTKA 
E) DRÏÁK ODTOKOVÉ HADICE, TVARU "U"  
Z Z  PPRRAAKKTTIICCKKŸŸCCHH D DÅÅVVOODDÅÅ  PPÜÜÍÍSSLLUUÄÄEENNSSTTVVÍÍ     U UCCHHOOVVÁÁVVEEJJTTEE  NNAA B BEEZZPPEEÖÖNNÉÉMM  MMÍÍSSTTËË..  
Püi püevzetí vybalenou praöku peölivë zkontrolujte,zda nebyla bëhempüepravy jakkolivpoäkozena. Pokud ano,reklamujte äkody u Vaäehoprodejce.
EN
CHAPTER 1
GENERAL POINTS
ON DELIVERY
On delivery, check that the following are included withthe machine:
A) INSTRUCTION MANUAL 
B) CUSTOMER SERVICE ADDRESSES 
C) GUARANTEE CERTIFICATES 
D) CAPS 
E) BEND FOR OUTLET TUBE 
KEEP THEM IN A SAFE    PLACE
Check that the machine has not incurred damage duringtransport. If this is the case,contact your nearest CandyCentre.
 
						

							8
HR
POGLAVLJE 2
JAMSTVO
Prilikom kupnje uredjaja prodavaã Vam mora izdatiispunjeni i potvrdjenijamstveni list. 
Na poledjini jamstvenog lista nalazi se popis i adreseservisera koji su ovla‰tenipopravljati Candy uredjajeu jamstvenom roku.
PL
R ROOZZDDZZIIAAÄÄ  22
GWARANCJA
Niniejsze urzådzenie jest dostarczane z kartågwarancyjnå pozwalajåcåbezpäatnie korzystaç zpomocy technicznej i serwisuw okresie gwarancyjnym.
 
						

							9
HU
2. FEJEZET
GARANCIA
A készülékhez garanciajegyet mellékeltünk, amely a fixkiszállási díjon kívüla vásárlás napjától számítottegy évig a Candy szervizdíjmentes igénybevételétteszi lehetŒvé.
K KAAPPIITTOOLLAA  22
ZÁRUKA 
Pro poskytnutí kvalitního záruãního a pozáruãníhoservisu uschovejte v‰echnydoklady o koupi apfiípadn˘ch opraváchv˘robku . DoporuãujemeVám po dobu záruãní dobyuchovat pÛvodní obaly kv˘robku. NeÏ budetekontaktovat servisnístfiedisko, peãlivûprostudujte záruãnípodmínky v záruãním listû.Obracejte se pouze naautorizovaná servisnístfiediska.
CZEN
CHAPTER 2
GUARANTEE
The appliance is suppliedwith a guarantee certificatewhich allows free use of theTechnical Assistance Service.
 
						

							10
HR
POGLAVLJE 3
SIGURNOSNE MJERE
ZNAâAJNO! PRIJE POâETKA âI·åENJA ILIODRÎAVANJA PERILICEOBAVEZNO SEPRIDRÎAVAJTESLIJEDEåIHSIGURNOSNIH MJERA:
●Izvucite utikaã iz utiãnice. Zatvorite slavinu za dotok vode.
●Svi Candy uredjaji zadomaçinstvo opremljeni sukablom za zemljenje.Provjerite da li je Va‰aelektriãna instalacija pravilnouzemljena! Ako nije, neka toprije prikljuãenja perilicepravilno uãini struãna osoba. 
Uredjaj je u suglasnosti s europskim direktivama73/23/EEC i 89/336/EEC kojezamijenjuju 2006/95/EC i2004/108/EC i kasnijedopune.
●Ne dirajte uredjaj akoimate vlaÏne ruke ili noge iliako ste bosi.
●Posvetite krajnju paÏnjuperilici ako je spojena prekoproduÏnog kabla u kupaoniciili drugoj vlaÏnoj prostoriji.Gdje god je moguçe,izbjegavajte takvo spajanje. 
UPOZORENJE: TIJEKOM PRANJAVODAU PERILICI MOÎESE ZAGRIJATI I DO 90°C. 
●Prije otvaranja vrata perilice provjerite da ububnju nije voda.
PL
R ROOZZDDZZIIAAÄÄ  33
ÉRODKI
BEZPIECZEÑSTWA
UUWWAAGGAA:: P PRRZZEEDD  PPRRZZYYSSTTÅÅPPIIEENNIIEEMM D DOO  JJAAKKIIEEJJKKOOLLWWIIEEKK C CZZYYNNNNOOÉÉCCII C CZZYYSSZZCCZZEENNIIAA  LLUUBB K KOONNSSEERRWWAACCJJII U URRZZÅÅDDZZEENNIIAA  NNAALLEEÃÃYY
●Wyjåç  wtyczkë z gniazdka sieciowego. 
● Zakrëciç kran odpowiadajåcy za dopäywwody. 
● Firma Candy wyposaãa w uziemiene wszystkieprodukowane u siebieurzådzenia. Upewnij sië, ãegniazdko zasilajåce pralkëposiada prawidäowopodäåczony bolecuziemiajåcy. W przeciwnymprzypadku wezwijwykwalifikowanegoelektryka.
Urzàdzenie jest zgodnez Dyrektywami Europejskimi73/23/CEE  i  89/336/CEEzastàpionymi odpowiednioprzez  Dyrektywy 2006/95/CEi 2004/108/CE z nastepnymimodyfikacjami.
● Nie wolno dotykaç urzådzenia mokrymi lubwilgotnymi rëkami lubnogami. 
● Nie wolno mieç z nim kontaktu gdy stoimy boso naposadzce. 
● Nie wolno uãywaç przedäuãaczy dodoprowadzenia energiielektrycznej.
O OSSTTRRZZEEÃÃEENNIIEE:: W W  CCZZAASSIIEE  PPRRAANNIIAA  WWOODDAA  WW  PPRRAALLCCEE M MOOÃÃEE  OOSSIIÅÅGGNNÅÅÇÇ T TEEMMPPEERRAATTUURRËË  9900°CC
●Przed otwarciem drzwiczek pralki naleãy sprawdziç, czyw bëbnie nie ma wody.
 
						

All Candy manuals

Comments (0)

Related Manuals for Candy Cos 105 D User Instructions

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Руководство упсн росгвардии
  • Клапан газовый бытовой кгб 20н инструкция по эксплуатации
  • Звездочка карандаш для носа инструкция по применению
  • Ульвикас инструкция по применению цена отзывы
  • Micsig to1104 plus инструкция на русском