Caution hot surface инструкция на русском языке

Инструкция по эксплуатации аэрогриля

Прибор под названием аэрогриль способен с легкостью заменить много другой кухонной техники – от плиты с духовкой до шашлычницы и пароварки. При этом еда сохраняет все полезные вещества. Однако чтобы всё получилось, надо знать, как правильно работает такой аппарат.

Характеристики и возможности аэрогриля

Модели аэрогрилей различаются между собой набором функций, техническими характеристиками, внешним видом.  Цена приборов зависит от совокупности всех этих параметров, особенно от количества дополнительных опций.

  1. Поддержание тепла: прибор работает на минимальном разогреве после окончания программы, просто для того, чтобы блюдо оставалось горячим некоторое время.
  2. Наличие датчика температуры, контролирующего перегрев техники.
  3. Регулировка скорости циркуляции воздуха при приготовлении.
  4. Отложенный старт. Очень удобная функция, любима многими хозяйками. В электрических аэрогрилях, в зависимости от модели, можно выставить от 9 до 24 часов. Эта функция позволяет загрузить продукты в чашу и уйти по своим делам. Устройство само включится в назначенный час на заданный режим и приготовит еду.
  5. Самоочистка. После отработки этого режима прибор достаточно просто протереть.
  6. Копчение. Отличная возможность приготовить вкусные копченые деликатесы прямо дома. Мясо или рыбу предварительно маринуют. В отдел для щепы складывают щепу или ароматические смеси для копчения (обычно это опилки фруктовых деревьев), далее устанавливается емкость, куда будет уходить жир. На эту емкость размещают решетку для продуктов. Вкус и качество блюд получается таким же, как из полноценной коптильни.
  7. Пароварка. Да, аэрогриль может готовить на пару. Но лучше этого не делать. Так как прибор внутри не герметичный, горячий влажный пар портит рабочие элементы устройства.
  8. Некоторые модели оборудованы механическими мешалками. Продукты по время приготовления помешиваются автоматически, без участия повара.

выпечка в аэрогриле

Подготовка аэрогриля к работе

Перед первым включением устройства необходимо провести некоторые процедуры.

  1. Убрать с колбы транспортировочное и другое вспомогательное оборудование.
  2. Протереть ее внутри мягкой, рыхлой тряпкой или губкой.
  3. Воткнуть вилку в розетку.
  4. Закрыть колбу крышкой.

Перед приготовлением еды в аэрогриле, его надо прогреть.

  1. Сначала надо отрегулировать таймер на 6 минут и выставить температуру 260 градусов. Прибор сам отработает эту мини-программку, нагреется и автоматически остановится. Первый раз может появиться запах гари – это сгорают остатки смазочных материалов, пыль. Это нормально, пугаться не надо.
  2. Остудить прибор.
  3. Повторно протереть колбу.

Все, аэрогриль можно использовать по назначению, он готов.

Обзор панели управления аэрогриля

сенсорная панель управления аэрогрилем

Сенсорная панель управления

Все органы управления аэрогрилем, все его регулировки и программы выведены на его лицевую сторону, чаще в единую панель управления. Она может быть сенсорной или механической (поворотные регуляторы). Также здесь обычно находится дисплей в более продвинутых моделях или рейка индикаторов, которые показывают прошедшее и оставшееся время приготовления, рабочую программу, скорость и температуру воздуха внутри.

Все режимы, в том числе предварительный разогрев, разморозка, а также самоочистка включаются с этой панели. На ней находятся:

  • таймер;
  • индикаторы температуры и скорости воздушного потока;
  • кнопки для добавления или уменьшения времени;
  • кнопки для добавления или уменьшения параметров (скорости, температуры и т.п.);
  • клавиша сброса данных;
  • кнопки для активации режимов: разогрев, скорость вентилятора, самоочистка, разморозка и пуск.

Контролируя показания таймера, время приготовления выставляется с помощью клавиш увеличить/уменьшить. Это значение может лежать в диапазоне 1 минута – 24 часа. Если нажимать клавишу не дискретно, а длительно, скорость «накрутки» времени увеличивается.

механическая панель управления аэрогрилем

Механическая панель управления

Общие правила использования

Мануал по эксплуатации идет в комплекте с самим устройством. Готовить в аэрогриле очень просто – достаточно следовать инструкции по использованию:

  1. Включить прибор в сеть.
  2. В ёмкость положить все исходные ингредиенты и плотно закрыть крышкой.
  3. На встроенной панели установить необходимые параметры. Их набор невелик –скорость, время и температура.
  4. Когда температура дошла до заданного указателя, включается вентилятор, который начинает гонять горячий воздух внутри аэрогриля.

Приготовление в аэрогриле

По завершении процесса приготовления агрегат сам просигнализирует об этом звуком. Но не стоит спешить выдергивать его вилку из сети. Сделать это можно будет только тогда, когда аэрогриль остынет и произойдет окончательная остановка вентилятора.

Блюдо приготовлено. Теперь самое время задуматься над тем, как мыть «помощницу». Сделать это можно, включив самоочистку или при помощи посудомоечной машины. В первом варианте необходимо руководствоваться следующими действиями.

  1. Налить средство для мытья посуды, и залить ёмкость очень горячей водой (остановиться на половине).
  2. Закрыть крышку на 10 минут на температуру на 250 градусов.
  3. Процесс завершен – колба внутри споласкивается, а крышка просто протирается полотенцем.
  4. Во время этого процесса внутри можно оставить загрязненные решетки, противни, шампуры.

Помыть при помощи посудомоечной машины можно только саму колбу, предварительно вытащив её из корпуса. А вот саму крышку обрабатывать таким образом строго запрещается.

Посуда для аэрогриля

Аэрогриль в рабочем режиме может нагревать содержимое до температуры 260 градусов. При этом источник тепла здесь открытый. Поэтому для аэрогриля подходит только термостойкая посуда. Пластиковая и деревянная не подходит, даже если на ней есть маркировка «для микроволновки».

Купить универсальную емкость для всех блюд не получится. Правда, тотально менять посуду на кухне тоже не придется. Многие предметы подойдут для аэрогриля. Для разных блюд подойдут:

  • запекание мяса, жаркое, супы – керамическая кастрюля;
  • жарка мяса, картофеля, овощей – стеклянная емкость;
  • выпечка – металлические формы, противни с антипригарным покрытием, силиконовые формочки.

В аэрогриле можно использовать алюминиевую посуду и фольгу, металлическую, керамическую и силиконовую утварь, чего нельзя делать в микроволновке.

Керамическая посуда

В общих чертах процесс выбора посуды для аэрогриля может опираться на следующие пункты.

  1. Посуда обязательно должна быть жаропрочной, термостойкой. Обычно на дне или на упаковке бывает соответствующая маркировка.
  2. Важна и теплопроводность посуды. Если она хорошая, тепло быстро проникнет внутрь, и еда будет готовиться быстрее. Так, в стеклянной или алюминиевой емкости блюдо приготовится быстрее, чем в керамическом горшочке.
  3. Толщина стенок. Для румяной корочки на блюде лучше брать тонкую посуду. Для медленного томления – толстую.
  4. По размеру емкость не должна быть больше 25 см. Такой диаметр позволяет тепловым потокам спокойно гулять вокруг и равномерно готовить еду.

Рекомендации по безопасной эксплуатации

Эти полезные советы помогут всегда готовить самые вкусные и полезные блюда с помощью этого прибора.

  1. Перед началом использования прибор следует прогреть.
  2. Продукты укладываются не на дно, а на решетку внутри устройства.
    Котлеты на аэрогриле
  3. Обязательно надо проверить, насколько плотно прилегает к устройству крышка.
  4. Во избежание получения ожогов (как паровых, так и термических) следует быть осторожнее.
    Спецприборы
  5. Крышку после завершения процесса надо класть только на специальную подставку – она горячая и может повредить поверхность стола.
  6. Чистить прибор можно только после его полного остывания.

Чтобы прибор служил долго, готовил как надо и не требовал к себе лишнего внимания, надо следовать данным рекомендациям.

  1. Через 15 минут после окончания цикла приготовления и остановки всех программ выключать прибор из сети.
  2. При случайном  попадании воды в прибор (в панель) его надо полностью отключить от сети и просушить панель не менее 2,5 часов в сухом месте.
  3. Колбу от аэрогриля нельзя использовать для каких-либо других нужд, например, на газовой или электроплите.
  4. Нельзя включать аэрогриль без подставки под колбу.
  5. Ухаживать за пластиком только мягкими средствами и губками без абразива.
  6. Нельзя мыть решетки с помощью металлической мочалки и уж тем более щетки. Они испортят покрытие.
  7. Колба боится температурного шока, т.е. резких перепадов температуры. Например, нельзя ставить горячую колбу под холодную воду, она лопнет.

аэрогриль в посудомоечной машине

Колбу от аэрогриля можно мыть в посудомоечной машине

Как правильно готовить в аэрогриле

Одна из особенностей этого прибора – его прозрачные стенки. Пользователь может сам наблюдать за тем, на каком этапе сейчас процесс приготовления.

Вне зависимости от модели, надо соблюдать общие правила взаимодействия продуктов и такой техники.

  1. Для получения более зажаристого блюда процесс готовки следует немного продлить.
  2. Находящиеся на верхних решетках продукты быстрее дойдут до готовности.
  3. При приготовлении на пару продукты заливаются кипятком и накрываются крышкой.
  4. Горшочки надо накрывать фольгой или специальной крышкой.
  5. При приготовлении каш крупа заливается холодным молоком – саму ёмкость крышкой не накрывают.

Запекаем мясо

Любые запеченные блюда получаются в аэрогриле невероятно вкусными. Пользователь должен положить продукт на решетку и выбрать следующие настройки: сначала 15 минут при температуре 250 градусов, затем этот показатель убавляется до 200 градусов.

На вопрос, можно ли проводить запекание при помощи фольги, можно ответить положительно. Это материал предохранит блюдо от высыхания и защитит от пригорания.

Приготовление мяса

Мясо в аэрогриле можно запекать целым куском. Вот несколько полезных советов по этому поводу.

  1. Кусок мяса заворачивается в фольгу. Лучше сделать её в несколько слоев – так не будет вытекать сок.
  2. Будущее блюдо располагается на решетке. После этого прибор можно закрывать крышкой и устанавливать настройки (они такие же, как и в случае с обычной выпечкой).
  3. После звонка готовности, аэрогриль самостоятельно отключится. Осталось только вынуть мясо в фольге и дать остыть до комнатной температуры, не разворачивая его.
  4. Затем остывшее блюдо необходимо убрать в холодильник, не доставая его из фольги.

Рекомендации по варке

В аэрогриле можно приготовить первые блюда. Для этого составляющие рецепта необходимо предварительно сложить в специальные порционные горшочки. После этого достаточно будет залить все ингредиенты кипятком. Что касается приправ, то суповые кубики можно положить уже в начале варки. А вот солят блюдо уже в самом конце.

Суп в горшочках

Секреты копчения

Аэрогриль с уникальной функцией копчения позволяет получить соответствующие продукты, не выходя из дома. Для этого надо приготовить древесину (подойдут опилки с фруктовых деревьев или ветки черной смородины), которую будем размещать на дно чаши. Сверху ставится поддон для стекания жира, а сам продукт будет лежать на решетке.

Для каждого такого блюда есть свои рекомендации в приготовлении. Лидирующие позиции в копчении занимает рыба. Сначала её надо очистить и внутри, и снаружи. Чтобы ярче выразить вкус, рыба проходит обработку через маринад, соль и специи. Конечным результатом станет натирание жидким дымом, после которого продукт надо оставить промариноваться на сорок минут.

Если планируется работать с мясом курицы, то его стоит ненадолго замочить в любом выбранном маринаде, натерев сначала солью, а потом специями и жидким дымом. Готовится как целиком, так и кусочками – в любом случае, получится очень вкусно. Для копчения мяса другого сорта (например, свинины), продукт нарезается кусочками – это необходимо, чтобы оно в последующем поместилось на решетке. Перед аэрогрилем лучше всего замочить его на сутки в маринаде из томата.

Куриные ножки в аэрогриле

Время приготовления определяет величина выбранного куска, но в среднем два часа (по часу с каждой стороны).

Пользоваться функцией копчения следует с соблюдением некоторых нюансов.

  1. Установка решетки на самой нижней полке поможет блюду лучше пропитаться мясом.
  2. Добавление воды в поддон сделает результат особенно сочным.
  3. Можно выложить все продукты перед включением в сеть или подождать, пока техника нагреется.
  4. И, конечно же, рекомендуется постоянно экспериментировать с маринадом, временем приготовления и настройками температуры.

Интересные мастер-классы для аэрогриля

Завершающих штрихом послужат несколько рецептов блюд, приготовленных в этом агрегате. Они найдут достойную оценку и применение у любящих готовить людей.

Запеченная курица

Первый этап в этом блюде – маринование свежей куриной тушки и заправка её различными специями. Далее птица укладывается на решетку внутри аэрогриля – останется только выбрать максимальные параметры температуры и ориентироваться на время приготовления в районе часа. Подробнее – в этом видео :

Мясо по-французски

Лучше всего готовить это блюдо в специальных горшочках. Берется небольшое количество свиного мяса, нарезается на кусочки и укладывается слоем на дно такого горшочка. Смазывается майонезом. Следующим слоем станет нарезанный картофель, наверху которого идут кольца лука и сыр. Посуду ставят на решетку, и блюдо готовится полчаса в максимальном режиме. Видео-инструкция здесь:

Слоеные пирожки

Сладкоежек немало порадует то, что в агрегате можно приготовить самые различные блюда – от пирогов до бисквитов и запеканок. Чтобы выпечка порадовала пользователей и домочадцев, первые 20 минут блюдо следует накрыть фольгой, а оставшиеся полчаса доходить в открытом виде. Приведем интересный рецепт выпечки слоеных пирожков в аэрогриле:

IM019

www.scarlett.ru SC-EO96O99

GB INSTRUCTION MANUAL

IMPORTANT SAFEGUARDS

Please read these operating instructions

carefully before connecting your kettle to the

power supply, in order to avoid damage due to

incorrect use.

Incorrect operation and improper handling can

lead to malfunction of the appliance and injuries

to the user.

Before the first connecting of the appliance

check that voltage indicated on the rating label

corresponds to the mains voltage in your home.

The appliance is intended for use only in

domestic aims. The unit is not intended for

industrial and commercial use, and also for use

in:

kitchen area for the stuff of shops, offices and

the other industrial places

farm houses

hotels, motels, rest homes and other similar

places by residents.

Do not use outdoors.

Always unplug the appliance from the power

supply before cleaning and when not in use.

The appliance is not intended for use for

physically, sensory or mental disabled person

(including children) or for person with lack of life

experience or knowledge, if only they are under

supervision or have been instructed about the

use of the unit by responsible person.

Children must be under control in order not to be

allowed to play with the appliance.

Do not leave the appliance switched on when

not in use.

Do not use other attachments than those

supplied.

Do not operate after malfunction or cord

damage.

In case of power cord is damaged, its

replacement should be done by the manufacture

or service department or the other high-skill

person to avoid any danger.

When the temperature of accessible surfaces

may be high.

Do not attempt to repair, adjust or replace parts

in the appliance. Check and repair the

malfunctioning appliance in the service center

only.

Keep the cord away from sharp edges and hot

surfaces.

Do not pull, twist, or wrap the power cord around

appliance.

Do not use the appliance for drying clothes or a

paper.

Do not warm up products in tightly closed

utensils (banks, bottles etc.), as it can result in

explosion.

To avoid an explosion, pierce a product, which

has a dense peel, such as a potato, apples, an

egg yolk, chestnuts, sausage etc.

To prevent an explosion or any malfunctions it is

necessary to remember, that:

Burning of products results from too long

preparation;

Remove all packing, metal tapes before

cooking;

In case of fire accident do not open the door,

switch off the electric oven and unplug from

the power supply.

Do not switch on the oven when it is empty. Do

not use the chamber for storage of any subjects.

Electric oven is not intended for conservation of

products.

Do not put products directly on a bottom of the

chamber, use removable wire rack or non-stick

flat baking tray.

Always check the food temperature, especially if

you are cooking for a child. Allow the food to

cool down within several minutes.

Always follow recipes of cooking, but remember,

that some products (jams, puddings, stuffing for

a pie from almonds, sugar or candied fruits) are

heating up very quickly.

To prevent circuit short keep air holes of the unit

free of water.

IMPORTANT:

Before cooking please ensure that the cookware

you are going to use is suitable for electric oven.

Door and other surfaces may heat during

operation of the appliance.

If the product has been exposed to

temperatures below 0ºC for some time it should

be kept at room temperature for at least 2 hours

before turning it on.

The manufacturer reserves the right to introduce

minor changes into the product design without

prior notice, unless such changes influence

significantly the product safety, performance,

and functions.

The appliance is not designed for use with

external timer or separate remote control

system.

Production date mentioned on the unit and/or on

the packing materials and documentations.

Caution! Hot surface!

INSTALLATION

Make sure that all the packing materials are

removed from the unit.

Check the oven for any damage in transit:

Misaligned or bent door;

Damaged door seals and sealing surface;

Broken or loose door hinges and latches and

dents inside the cavity or on the door.

If new oven have any damage, do not operate it

and contact your Dealer.

If any damage occurs while using, switch off and

unplug the oven and contact qualified service

personnel.

CAUTION!

Read all the instructions carefully before you use the

appliance and keep them for future use.

When passing on the appliance to a third person, make sure to

include these instructions for use.

CAUTION!

Do not use the appliance when it is empty.

CAUTION!

Do not use the appliance without the filter in place.

CAUTION!

Never leave the empty jug on the keeping warm plate

otherwise the jug is liable to crack.

CAUTION!

Do not inhale the steam coming out of the tank holder as there

is a risk of burn.

CAUTION!

DO NOT COVER the appliance in any way in order to avoid

overheating and fire.

Do not touch the heated surfaces when the device is in

operation, as there is a risk of burns.

17

Betriebsanleitung für Schaltschrankheizgeräte FLH …

Geräteart:

Heizgeräte mit Eigenkonvektion (PTC-Heizgeräte) und Heizgeräte mit Lüfter.

Anwendung:

— Vermeidung von Kondensatwasserbildung
— Vermeidung von Temperaturunterschreitungen

Achtung: Heiße Oberfläche nach Inbetriebnahme! Verletzungsgefahr!

Die Heizgeräte dürfen nur in geschlossenen Schaltschränken betrieben werden. Zur genauen Schalt-
schrank-Temperaturregelung sollte ein externer Thermostat das Heizgerät steuern.

Montage- und Sicherheitshinweise:
1. Beim Anschluss des Heizgerätes sind die landesüblichen Vorschriften zu beachten. Der Anschluss

darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen.

2. Aus Sicherheitsgründen und zur optimalen Luftzirkulation ist zu benachbarten Bauteilen und

Leitungen allseitig ein Abstand von mindestens 50mm einzuhalten. Bei lüfterbetriebenen
Heizgeräten ist im Ansaug- und Ausblasbereich ein 100-mm-Abstand einzuhalten.

3. Zur besseren Wärmeausnutzung das Heizgerät im unteren Teil des Schaltschrankes vertikal

(Anschluss nach unten) installieren.

5. Heizgeräte mit Eigenkonvektion (ohne Lüfter) nicht in Serie schalten.
6. Bei Heizgeräten mit Eigenkonvektion (ohne Lüfter) ist ein ca. 6fach höherer Einschaltstrom als der

Nennstrom zu erwarten.

7. Vorsicht: Strahlungs- und Kontaktwärme: Heizgerät darf nicht auf leicht entflammbaren Materialien

montiert werden (Holz, Kunststoff usw.).

8. Heizgeräte dürfen während des Betriebes nicht abgedeckt werden.
9. Heizgeräte dürfen nicht in aggressiver Umgebungsluft betrieben werden.
10. Die Heizgeräte sind wartungsfrei und dürfen aus Sicherheitsgründen nicht repariert werden.

Wird das Heizgerät nicht mehr benötigt, ist es vom autorisierten Fachpersonal gemäß den
geltenden Umweltschutzvorschriften zu entsorgen.

Operating instructions for switch cabinets heating appliances FLH …

Instructions d’emploi des radiateurs en armoires électriques FLH …

Handleiding voor verwarmingstoestellen voor schakelkasten FLH …

Bruksanvisning för värmeapparat till kopplingsskåp FLH …

085 505 459c

Technische Daten

siehe Angaben auf dem Typschild

Einsat ztemperat urbereich

St rahlheizgerät :

-40°C..+70°C

Heizgerät mit Lüfter:

AC -40°C..+70°C; DC -20°C.. +70°C

Lagertemperatur

-40°C..+70°C

Anschluss

K abelschwanz oder Steckklemm-Anschluss

Klemmbereich der
Anschlussklemme

eindrähtig: 2x 0,5 – 2,5 mm²

feindrähtig: (verzinnt, mit Aderendhülse, mit Stift kabelschuh) 2x 0, 5 – 1,5mm²

Länge der A bisolierung
bzw. Aderendhülse

10 – 12mm

Montage

Schnappbef estigung für 35mm Profil-Schiene nach EN 60715

Technica l Data

Refer t o specifications on model plate

O perating tempe rature range

radiat ion hea ting appliance:

-40° C. .+70°C

heating appliance with fan:

AC -40 °C..+70° C; DC -20° C.. +70°C

S torage tempera ture

-40°C..+70°C

Connection

Cable end or plug terminal -connect ion

B inding post cla mping area

Single filamen t: 2x 0, 5 – 2,5 mm²
Fine multi-filament : (soldered, wire end sleeve, pin te rminal) 2x 0,5 – 1,5mm²

L ength o f strippe d insulation
a nd/or wire end sleeve

10 – 12mm

Mount in g

Snap-in mounting f or 35mm prof ile ext rusion in acco rdance with EN 60715

Données techniqu es

Voir les informations figurant sur le boî tier

Plage de températ ure de
f on ctionnement

chauffage radia nt:

-4 0°C..+70°C

ra diat eur soufflant:

AC -40°C.. +70°C; DC -2 0°C..+70°C

Température de st ockage

-40°C..+70°C

Bra nchement

Ext rémité de câble ou bran chement par borne à fiche

Surface de fixation de s bo rnes de
branchemen t

Monocond ucte ur:

2x 0, 5 – 2, 5 mm²

À fils de fa ible d iamètre :
(é tamé avec embou t, avec co sse de câble à pointe) 2x 0,5 – 1,5mm²

Lon gueur de dén udage ou embout

10 – 1 2mm

Mon tage

Fixation pa r encliqu etage po ur rail profilé de 35 mm d’après EN 60 715

Technische geg evens

zie aanduidingen op het typ eplaatje

Temperatuurbe reik
voor gebruik

t oest el met stralingswarmte :

-40 °C..+70 °C

verwarmingst oest el met ve ntilat or:

AC -40°C..+70°C; DC -20 °C..+7 0° C

O pslagtempera tuur

-40°C..+70°C

A ansluiting

Aansluiting met draadeinden of steekklemmen

K lembereik van de
a ansluitklemmen

een aderig:

2x 0, 5 – 2, 5 mm²

soep el: (vertind, met ader– eindhu ls, met p en–kab elschoen) 2x 0, 5 – 1, 5mm²

S tripleng te resp. lengt e
van de ader–eindhuls

10 – 12 mm

Montage

Snapbevestiging voor 3 5 mm p rofielen volgen s EN 60 715

Tekniska d ata

se uppgift er på märkplåten

Användnin gstemperaturo
mråde

St rålvärmeugn:

-4 0 °C- +70 °C

vä rmea pparat med fläkt :

AC -40 °C- +70 °C ; DC -20 °C — +70° C

Förvaringstemperatur

-40 °C — +70 ° C

Anslut ning

Kab elanslutnin g elle r stickklämanslutning

Anslut ning sklämmornas
klämområde

entrådig: 2 x 0,5 – 2,5 mm²

fin trådig t: (förtenna d med led arhylsa, med kabelsko) 2 x 0,5 – 1,5 mm²

Längd på avisoleringen
resp . ledarändhylsa

10 – 12 mm

Mon tering

Snåppfäste fö r 35 mm profilskena e nligt EN 60715

Device type:

Heating appliances with natural convection (PTC-Heating appliances) and heating
appliances with fan.

Application:

— Prevents formation of condensation
— Prevents temperature falling too low

Caution: Hot surface after initial operation phase! Risk of injury!

The heating appliances must only be operated in closed switch cabinets. To ensure exact switch cabinet
temperature regulation, an external thermostat should be used to regulate the heating appliance.
Mounting and safety information:
1. The country-specific regulations must be followed when connecting the heating appliance. Only qualified

personnel should connect the heating appliance.

2. For safety reasons, and for optimum air circulation, all neighbouring components and cables must always

have a minimum of 50 mm clearance all-round. Fan-operated heating appliances must always have 100 mm
clearance around the induction and exhaust areas.

3. For improved heat dissipation, install the heating appliance vertically in the lower part of the switch cabinet

(connection facing down).

5. Heating appliances with natural convection (without fan) must not be connected in series.
6. Heating appliances with natural convection (without fan) require approximately six times more starting

current than the expected rated current.

7. Caution: Radiation and contact heat: Heating appliance must not be mounted to easily flammable materials

(wood, plastic etc.).

8. Heating appliances must not be covered during operation.
9. Heating appliances must not be operated in aggressive ambient air.
10. The heating appliances are maintenance-free and for safety reasons must NOT be repaired. When the

heating appliance is no longer needed, it must be disposed of by authorized specialist personnel in
accordance with all applicable environmental protection regulations.

Toesteltype:

Verwarmingstoestellen met eigenconvectie (PTC–verwarmingstoestellen) en
verwarmingstoestellen met ventilator.

Toepassing:

— Vermijden van condensatiewatervorming
— Vermijden van te lage temperaturen

Opgelet: warme oppervlakten na ingebruikneming! Blessuregevaar!

De verwarmingstoestellen mogen enkel in gesloten schakelkasten gebruikt worden. Voor een exacte
temperatuurregeling van de schakelkast moet een afzonderlijke thermostaat het verwarmingstoestel sturen.

Montage- en veiligheidsaanwijzingen:
1. Bij het aansluiten van het verwarmingtoestel moeten de plaatselijke voorschriften in acht genomen

worden. De aansluiting mag enkel uitgevoerd worden door gekwalificeerde personen.

2. Om veiligheidsredenen en voor een optimale luchtcirculatie moet naar naburige bouwelementen en

leidingen rondom een afstand van minimum 50 mm ingehouden worden. Bij verwarmingstoestellen die
met ventilator werken, moet in de aanzuig- en blaaszone een afstand van 100 mm ingehouden worden.

3. Voor een beter warmterendement wordt het verwarmingstoestel verticaal (aansluiting onderaan)

geïnstalleerd in het onderste gedeelte van de schakelkast.

5. Verwarmingstoestellen met eigenconvectie (zonder ventilator) niet in serie schakelen.
6. Bij verwarmingstoestellen met eigenconvectie (zonder ventilator) mag een startstroom verwacht worden

die 6x hoger is dan de nominale stroom.

7. Opgelet: stralings- en contactwarmte: verwarmingstoestel mag niet gemonteerd worden op licht

ontvlambare materialen (hout, kunststof enz.).

8. Verwarmingstoestellen mogen tijdens het gebruik niet afgedekt worden.
9. Verwarmingstoestellen mogen niet gebruikt worden in een agressieve omgevingslucht.
10. De verwarmingstoestellen zijn onderhoudsvrij en mogen om veiligheidsredenen niet gerepareerd wor-

den. Als het verwarmingstoestel niet meer nodig is, moet het door geautoriseerd vakpersoneel
overeenkomstig de geldende voorschriften ter bescherming van het milieu bij het afval worden verwijderd.

Apparattyp:

Värmeapparat med självkonvektion (PTC-värmeapparat) och värmeapparat med fläkt.

Användning:

— Undvika kondensvattenbildning
— Undvika att temperaturen underskrids

Varning: Varma ytor efter idrifttagning! Skaderisk!

Värmeapparaten får endast användas i stängda kopplingsskåp. För noggrann temperaturreglering i
kopplingsskåpet ska värmeapparaten styras med en extern termostat.

Monterings- och säkerhetsanvisningar:
1. Vid anslutning av värmeapparaten ska de i landet gällande bestämmelserna beaktas. Anslutningen

får endast utföras av kvalificerad fackman.

2. Av säkerhetsskäl och för optimal luftcirkulation ska ett avstånd på minst 50 mm hållas från alla

sidor till närliggande komponenter och ledningar. Vid fläktdrivna värmeapparater ska ett avstånd
hållas på 100 mm i området kring insug och utblås.

3. För bättre värmeutnyttjande av värmeapparaten ska den installeras vertikalt i den nedre delen av

kopplingsskåpet (anslutning nedåt).

5. Värmeapparater med självkonvektion (utan fläkt) får inte seriekopplas.
6. Vid värmeapparater med självkonvektion (utan fläkt) kan man förvänta sig sex gånger högre

startström än märkström.

7. Försiktig: Strålnings- och kontaktvärme: Värmeapparat får inte monteras på lättantändliga ma-

terial (trä, plast o.s.v.)

8. Värmeapparater får inte täckas över under drift.
9. Värmeapparater får inte användas i riskabla omgivningar.
10. Värmeapparater är underhållsfria och får av säkerhetsskäl inte repareras. Om man inte behöver

värmeapparaten längre ska det skrotas av behörig fackpersonal enligt gällande
miljöskyddsbestämmelser.

Type d’appareil :

radiateurs à convection interne (radiateurs CPT) et radiateurs soufflants.

Application :

— Lutte contre la formation de condensats d’eau
— Lutte contre l’insuffisance de température

Attention: surface brûlante après mise en route ! Danger !

Les radiateurs doivent être utilisés en armoires électriques fermées uniquement. Le réglage précis de la
température du radiateur dans l’armoire électrique doit se faire au moyen d’un thermostat externe.
Conseils de montage et de sécurité :
1. Pour le branchement du radiateur, la législation en vigueur dans le pays doit être observée. Le branchement

doit être effectué par du personnel spécialisé et qualifié uniquement.

2. Pour des raisons de sécurité et pour une meilleure circulation de l’air, toutes les pièces et conduites avoisinantes

doivent être tenues à une distance d’au moins 50 mm. Pour les radiateurs soufflants, une distance de 100 mm
doit être respectée dans les zones d’aspiration et de soufflage.

3. Pour une meilleure utilisation de la chaleur, installer le radiateur dans le sens vertical (prise vers le bas) et

dans la partie inférieure de l’armoire électrique.

5. Ne pas brancher de radiateurs à convection interne (sans soufflage) en série.
6. Sur les radiateurs à convection interne (sans soufflage), le courant de mise en route peut être environ

6 fois supérieur au courant nominal.

7. Attention: chaleur de radiation et de contact: le radiateur ne doit pas être monté sur des matériaux facilement

inflammables (bois, plastique etc.).

8. Les radiateurs ne doivent pas être couverts pendant leur utilisation.
9. Les radiateurs ne doivent pas être utilisés en environnement agressif.
10. Les radiateurs ne requièrent aucune maintenance et ne doivent pas être réparés, pour des raisons de

sécurité. Si le radiateur est devenu inutile, il doit être éliminé par le Personnel spécialisé agréé,
conformément aux consignes de protection de l’Environnement en vigueur.

NL

D

F

S

GB

Istruzioni d’uso di resistenze riscaldanti FLH per quadri elettrici…

Instrucciones de servicio para aparatos calefactores de armarios de distribución FLH …

Р уководс тво по экс плуа тации для обогрева тельных приборов для
распре де лительных шкаф ов FLH …

Технические
характеристики

См. указания на маркировочн ой табличке

Темпера турный
диапазо н использован ия

стр уйный отопите льный прибор :

-40°C..+70°C

на гревательный прибор с вентиляторо м: AC -4 0°C.. +7 0°C; DC -20°C..+70°C

Темпера тура хр анения

-40°C..+70°C

Подсоединение

Конец ка беля или подключение через клемму с разъемом

О бласть разъема
клеммы подключения

Однопроводная: 2x 0,5 – 2,5 мм2
Провод ма лого сечения: (оцинкованный, с концевой гильзой жилы, с
штыревым кабельным на конечн иком) 2 x 0,5 – 1,5 мм2

Д лина изоляции или
концевой гильзы жилы

10 – 1 2мм

Монтаж

Защёлкивающее ся крепление для 35мм профильной шины по EN 60715

Вид прибо ра: На гревательные прибо ры с собственной конвекцией (нагревательные ТКС-приборы)

и н агревательные приборы с вентилятором.

Применен ие: — в о избеж ание образование конденсата

— в о избеж ание те мпературных разниц

Вни мание : После ввода в экс плуата цию поверхности горячие! Опасность получения травмы!

Нагревате ль ные приборы можно эксплуатировать толь ко в закрытых распр еделительных шкафах!
Для точно го регулирования температуры в ра спреде лительном шка фу нагревате льным прибором долж ен
управлять внешний термостат.

Указания по монтажу и технике безопасности:
1. При подключении нагревательного прибора следует соблюдать существующие в Вашей стране

предписания. Подключение может п роизводить только квалифицированный спе циальный персонал.

2. По причинам техники безопасности и для оптималь ной циркуляции воздуха следует соблюдать

расстояние до соседних узлов и проводов по всем сторо нам в минимум 50 мм. Для нагрев ательных
прибор ов с вентиляторным приводом сле дует со блюдать расстояние в 100 мм в области забора и
выдувания.

3. Для лучшего использования тепла следует уста навливать нагревательный прибор в нижней ч асти

распределительного шкафа вертикально (п одключением в низ).

5. Нагревательные приборы с собственной конвекцией (без ве нтилятора) не включать после довательно.
6. Для на гревательных приборов с собстве нной ко нвекцией (без вентилятора) следует ожидать тока

включ ения в 6 раз больше но минального.

7. Осторожно: Излуч аемое и контактное тепло: Нагревате льный прибор нельзя монтировать на легко

воспламеняющиеся материа лы (дер ево, пластмасса и пр.).

8. Нагреватель ные приборы во время эксплуа тации н акрывать нельзя.
9. Запрещается эксплуатировать нагрев ательн ые приборы в агрессивном воздухе окружающей среды.
10 . Нагреватель ные приборы не нуждаются в обслуживании и по причин ам безопасности не подлежат

ремонту. Если нагрев ательный прибор больше не нужен, то его должен утилизировать авторизованный
специализированный персонал согласно действующим предписаниям по охране окружающей сре ды.

Pfannenberg GmbH
Werner-Witt-Str.1
D-21035 Hamburg
Tel. 0 40/7 34 12-0

.

Fax: 0 40/7 34 12-101

085 505 459c

http://www.pfannenberg.com

10/2010

Tipo di apparecchio: Resistenze riscaldanti con convezione autonoma (resistenze riscaldanti

PTC) e resistenze riscaldanti con ventilatore.

Applicazioni:

— Prevenzione di formazione di condensa
— Prevenzione di abbassamenti di temperatura

Attenzione: Superficie molto calda dopo la messa in funzione! Pericolo di ustioni!

Le resistenze riscaldanti devono essere utilizzate soltanto nei quadri elettrici chiusi. Per la regolazione esatta
della temperatura del quadro elettrico, la resistenza riscaldante deve essere collegata a un termostato esterno.
Norme di montaggio e di sicurezza:
1. Per il collegamento della resistenza riscaldante attenersi alle normative vigenti nel paese di

utilizzo. Il collegamento deve essere eseguito esclusivamente da tecnici qualificati.

2. Per motivi di sicurezza e per consentire una circolazione ottimale dell’aria rispettare su tutti i

lati una distanza di almeno 50 mm dai componenti e dalle linee attigui. Per le resistenze riscaldanti
con ventilatore rispettare nell’area di aspirazione e di convezione una distanza di 100 mm.

3. Ai fini dello sfruttamento ottimale del calore, installare la resistenza riscaldante in verticale (con

il collegamento in basso) nella parte bassa del quadro elettrico.

5. Non collegare in serie le resistenze riscaldanti con convezione autonoma (senza ventilatore).
6. Nelle resistenze riscaldanti con convezione autonoma (senza ventilatore) la corrente di inserzione

è 6 volte maggiore della corrente nominale.

7. Attenzione! Calore radiante e di contatto: la resistenza riscaldante non deve essere montata su

materiali facilmente infiammabili (legno, materie plastiche, ecc.).

8. Durante il funzionamento le resistenze riscaldanti non devono essere coperte.
9. Non utilizzare le resistenze in aria ambiente aggressiva.
10. Le resistenze riscaldanti non necessitano di manutenzione e per motivi di sicurezza non possono essere

riparate. Quando la resistenza riscaldante non viene più utilizzata, essa deve essere smaltita in conformità
alle norme in vigore in materia di salvaguardia ambientale da parte di personale specializzato autorizzato.

Specifiche tecniche

Vedi dat i su lla ta rghetta del modello

Range temp eratu ra di u tilizzo

resistenza riscaldan te radiant e:

-40° C.. +70°C

resistenza riscaldan te con ventilat ore: AC -40°C. .+70°C; DC -20°C..+70 °C

Temp eratura di stoccag gio

-40°C.. +70°C

Collegamen to

Cavo o collegamento con morset to a inn esto

Area d el morsett o di
collegamen to

A un filo:

2 x 0,5 – 2,5 mm²

Con fili sott ili multipli: (stagnato, con boccola terminale d el filo, con
ca pocorda a spina) 2x 0, 5 – 1,5 mm²

Lungh ezza della spelatura e/o
della b occo la terminale del filo

10 – 12mm

Montaggio

Fissaggio a scatto per guida prof ilat a d a 35mm conforme a EN 60715

Tipo de aparato:

Calefactores con convección propia (calefactores PTC) y calefactores con ventilador.

Aplicación:

— Evitar la formación de agua condensada
— Evitar la bajada de temperatura por debajo del mínimo

Atención: Después de la puesta en marcha la superficie está muy caliente. Existe peligro de sufrir lesiones.

Los calefactores sólo se pueden usar en armarios de distribución cerrados. Para regular con exactitud la
temperatura del armario de distribución, el calefactor debería estar controlado por un termostato externo.

Indicaciones de montaje y de seguridad:
1. Observar la normativa nacional al conectar el calefactor. Únicamente personal cualificado debe llevar a cabo la conexión.
2. Por motivos de seguridad y para obtener una circulación óptima del aire se debe mantener una distancia de

como mínimo 50mm respecto a los componentes y conductos contiguos. En los calefactores con ventilador,
se debe mantener una distancia de 10mm en la zona de aspiración y de salida.

3. Para un mejor aprovechamiento del calor, instalar el calefactor verticalmente (conexión hacia abajo) en la parte

inferior del armario de distribución.

5. No conectar en serie varios calefactores de convección propia (sin ventilador).
6. En los calefactores con convección propia (sin ventilador) debe esperarse una corriente de cierre 6 veces

superior a la corriente nominal.

7. Cuidado: calor por irradiación y por contacto: no debe montarse el calefactor encima de materiales fácilmente

inflamables (madera, plástico, etc.)

8. Durante el servicio, no cubrir los calefactores.
9. No utilizar los calefactores en entornos con aire agresivo.
10. Los calefactores no necesitan mantenimiento y por motivos de seguridad no deben repararse. Si no se

necesita más el calefactor se tiene que desechar el mismo por personal técnico autorizado de acuerdo a
las prescripciones de protección del medio ambiente vigentes.

Datos t écnicos

ver los datos en la pla ca de características

I ntervalo de temperatura

ca lefactor por irradiación: -40°C..+70° C
ca lefactor con ve ntilador: AC -40°C..+70°C; DC -20° C.. +70°C

Temperatura de
a lmacenamiento

-40°C. .+70° C

Conexió n

cable flexible d e conexión o conexión enchuf able a p resión

Zona de apriet e del borne
d e cone xión

monofilar: 2x 0,5 – 2,5 mm²
de hilo fin o: (est añado, con virola de cable, con t ermina l de cab le mono polar)

2x 0, 5 – 1, 5mm²

L ongitud sin aislamiento o
virola de cable

10 – 12mm

Montaje

S ujeción de reso rt e para guía pe rfilada d e 35mm según EN 607 15

RUS

I

E

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Скачать мануал тойота хайс региус
  • Стилей руководства необходимо применять в экстремальных чрезвычайных ситуациях
  • Блендер погружной leran hb 1272 инструкция по применению
  • Инструкция по охране труда при работе на высоте в доу
  • Красиво красим глаза тенями пошаговая инструкция