Часы витек с проектором инструкция 3505 инструкция

Инструкция и руководство для
Vitek VT-3505 на русском на английском

14 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации

Видео Unboxing VITEK VT-3514 (автор: nevermd)04:29

Unboxing VITEK VT-3514

Видео Ремонт часов Vitek VT-3504 (автор: Шакиров)04:36

Ремонт часов Vitek VT-3504

Видео Обзор годинника VITEK (автор: Ігор Квасниця)05:30

Обзор годинника VITEK

Видео #VITEK как настроить часы от компании VITEK. (автор: Drewer Red :-D)01:51

#VITEK как настроить часы от компании VITEK.

Видео Радио-будильник Vitek VT-3505 - 3D-обзор от Elmir.ua (автор: 3D Review)00:30

Радио-будильник Vitek VT-3505 — 3D-обзор от Elmir.ua

Видео Радиочасы с проектором AEG MRC 4119 P (автор: goobkas)01:41

Радиочасы с проектором AEG MRC 4119 P

Видео Vitek VT-3506 часы радио проектор (автор: I'm searching for friends)07:04

Vitek VT-3506 часы радио проектор

ENGLISH

1

3505IM.indd 1

3505IM.indd 1

21.05.2010 16:22:50

21.05.2010 16:22:50

English

3505IM.indd 2

3505IM.indd 2

21.05.2010 16:22:52

21.05.2010 16:22:52

***

ENGLISH

3

CLOCK RADIO

DESCRIPTION

1 – AL.1

button (choosing a signal for alarm

1)
2 – <<, C/F, DAY button
3 – PROJECTION ON/OFF button
4 – Projector
5 – 180° FLIP button
6 – >>, DST, YEAR button

7 – AL.2

button (choosing a signal for alarm

2)
8 – BAND switch (FM/АМ)
9 – AL.SET button (setting and viewing the alarm
actuation time)
10 – SNOOZE/SLEEP button
11 –MODE switch

12 –

radio on/off button

13 – Display
14 – Battery compartment lid
15 – RESET button
16 – TUNING knob
17 – LINE IN jack
18 – FOCUS control
19 – Speaker
20 – Temperature sensor (indoor only)
21 – FM-antenna cord
22 – Power cord
23 – VOLUME ± control
24 – DIMMER

ATTENTION!

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Warning: To prevent fire or shock hazard do not
expose the appliance to rain or moisture.
To prevent shock hazard do not remove the cover
yourself. Apply to a service centre for repair and
maintenance.

This lightning flash with arrowhead
symbol, within an equilateral triangle, is
intended to alert the user to the presence
of uninsulated “dangerous voltage” within
the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.

The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to
the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
manual accompanying the appliance.

Please read these instructions carefully before con-
necting, operating or adjusting the unit.
Follow all warnings and operating recommendations
contained in this manual.
Keep this manual for future reference.

PRECAUTIONS
• Check whether the electricity supply in your home

sockets corresponds to the voltage specified on
the housing of the unit.

• In order to avoid risk of fire or electric shock, do

not subject the unit to rain or moisture. Do not
place containers with water, for instance vases,
on the unit.

• Do not immerse the unit into water. To prevent

fire or shock hazard, do not use this unit in high
humidity conditions (near a bath tub, wash bowl,
kitchen sink or laundry washer, in a wet base-
ment, or near a swimming pool, etc.) Prevent the
unit from dripping and splashing.

• Do not overload wall outlets or extension cords as

this can result in a risk of fire or electric shock.

• Place the unit in a way that you could easily pull

the plug out of the socket if there are some dam-
ages.

• For additional protection during lighting and in

cases when you are not going to use the unit for
a long time, unplug the unit. It will prevent the unit
from failure during lighting and power surges.

• To unplug the unit, hold its plug. Do not pull the

cord.

• In order to avoid electric shock do not remove the

cover yourself. Do not repair and do not modify
the unit. Technical maintenance must be per-
formed only by qualified service personnel.

• Install the unit in places with proper ventilation.

Do not block the ventilation openings of the unit.

• Do not connect the FM-antenna with the external

antenna.

• The product should be situated away from heat

sources such as radiators, heat registers, stoves,
or other products that produce heat. Do not ex-
pose the unit to direct sunlight, excessive dust,
vibration or mechanical shocks. Do not place the
unit near sources of open fire, such as candles.

• Provide that foreign object do not get in the open-

ings of the unit.

• Close supervision is necessary when the unit is

used by children or disabled persons.

• Keep the unit out of reach of children.
• Do not allow children to use the unit as a toy.

OPEARTING INSTRUCTIONS
Inserting batteries
• Open the battery compartment lid and insert a 3V

CR2032 battery (not supplied), following the po-
larity.

3505IM.indd 3

3505IM.indd 3

21.05.2010 16:22:52

21.05.2010 16:22:52

English

ENGLISH

4

• Close the battery compartment lid.

Attention! Battery leakage can lead to injuries or
damages of the unit. In order to avoid damaging of
the unit, follow the following instructions:
— insert the battery properly;
— remove the battery if you are not planning to use

the unit for a long time;

— do not recharge, do not dismantle, and do not

subject the battery to high temperatures;

— replace the battery in time.

Note:
The unit is intended for operation from the mains,
battery operation is a reserve option.
The battery helps to store the settings while switch-
ing off, or absence of power.
Remove the battery if you are not planning to use
the unit for a long time.

Connecting the unit
Before connecting the unit, make sure that the elec-
tricity supply in your home sockets corresponds to
the voltage specified on the housing of the unit.
Insert the plug into the socket.

Listening to the radio

1. Press the

button to start listening to the ra-

dio.

2. Select the desired band (FM or AM), by pressing

the BAND button. The corresponding signal will
appear on the display.

3. Rotate the TUNING knob to tune to the desired

radio station.

4. Use the VOLUME control to set the required vol-

ume level.

5. After you finish listening to the radio, press the

button once again.

Note: For better receipt of FM stations we recom-
mend full unwinding of the FM-antenna cord and its
optimal location. For better receipt of AM stations,
try several options of the unit location.

Setting the current time and date
In the current time mode press and hold the MODE
button for more than 2 seconds to enter the Setting
current time and date
mode.
The year digits will start flashing on the display. Use
the <</>> buttons to set the year.
Press the MODE button. The month digits will start
flashing on the display. Use the <</>> buttons to
set the month.
Press the MODE button. The day digits will start
flashing on the display. Use the <</>> buttons to
set the day.

Press the MODE button. Time format symbols will
start flashing on the display: 24-hour format or 12-
hour format. Use the <</>> buttons to select the
time format.
Press the MODE button. The hour digits will start
flashing on the display. Use the <</>> buttons to
set the hour.
Press the MODE button. The minute digits will start
flashing on the display. Use the <</>> buttons to
set the minute.

Note: If during 2 seconds the <</>> buttons are
not pressed, the unit will switch to the current time
mode.

Displaying date
In the current time mode, press the << button to
display the date; the >> button to display the year.
In 5 seconds the unit will switch to the current time
mode.

Daylight saving time
Press and hold the >> button for more than 3 sec-
ond to go on daylight saving time and back.

Setting temperature units (С/F)
Press and hold the << button for more than 3 sec-
ond to select between temperature units (С/F)

Setting the alarm actuation time (AL.1 and
AL.2)
In the current time mode press and hold the AL.SET
button for more than 2 seconds to enter the alarm
actuation time setting mode.
Hour digits will start flashing on the display. Use the
<</>> buttons to set the hour.
Press the AL.SET button. Minute digits will start
flashing on the display. Use the <</>> buttons to
set the hour.
Press the AL.SET button. Alarm actuation symbols
will start flashing on the display. Use the <</>> but-
tons to select the necessary mode:

1 – 5: alarm actuation from Monday till Friday;
1 -7: alarm actuation from Monday till Sunday;
6 — 7: alarm actuation in Saturday and Sunday;
1 — 1: alarm actuation once a week.

In the same manner the actuation time and date of
Alarm 2 can be set.

Note: If during 2 seconds the <</>> buttons are
not pressed, the unit will switch to the current time
mode.

Alarms signal type selection, alarm on/off
Consequently press AL.1/ AL.2 to select radio

3505IM.indd 4

3505IM.indd 4

21.05.2010 16:22:52

21.05.2010 16:22:52

English

ENGLISH

5

(

), sound signal (

) as alarm signals or you can

switch off alarm.
Set the DIMMER to the AUTO OFF position. In this
case when the alarm is activated, the display will
switch on as well.

Alarm snooze
Alarm signal will be continued during 30 minutes if
you do not press any buttons.
You can switch off the alarm signal for 9 minutes by
pressing of the SNOOZE button. In 9 minutes the
alarm signal will be repeated.

To switch off alarm snooze function, press the

button, if radio is selected as alarm signal, it will
switch off automatically in 30 minutes.
Set the DIMMER to the AUTO OFF position. During
switching on the display, press the SNOOZE/SLEEP
button to switch on the alarm snooze function, the
alarm signal and the display will switch on.

Auto switching off the radio
You can set the time for the radio to switch off. In the
radio mode press the SNOOZE/SLEEP button, “90”
will appear on the display, and the radio will switch
off automatically in 90 minutes. To reduce the time,
press the SNOOZE/SLEEP button, symbols 60-30-
15 will be displayed. In the present time the radio will
switch off. If you want to switch off the radio before

the preset time, press the

button.

Switching off the display lighting
When the radio is switched off, set the DIMMER
switch to the AUTO OFF position and in 15 seconds
the display lighting will switch off automatically.
Press any button to switch it on.

RESET button
Use a ball-point pen to press the RESET button
when replacing the battery or if the unit malfunc-
tions, the settings will return to the default ones, all
the stored data (current time and alarms settings)
will be lost.

Image projection
To project time, turn the projector in the necessary
direction. Switch on the projector, by pressing the
PROJECTION ON/OFF button.
To focus the projected image, rotate the FOCUS
control. To turn the projected image to 180° press
the 180° FLIP button.
Press the PROJECTION ON/OFF button to switch
off the projector.

Note: The unit projects the image on the ceiling or
the wall of the darkened room. Maximal distance is
90 – 270 cm.

Connecting the external device
To connect the external device use the LINE IN jack
Connect the external device using the 3,5 mm Jack
audio cable (not supplied with the unit).

Press the

button to listen to the sound from the

external device. Use the VOLUME control to set the
desired volume level.

Note: Electromagnetic interferences can influence
operation of the unit. In this case disconnect the unit
from the power sources, and then connect again. If
necessary change the location of the unit.

Clean and care
Unplug the unit before cleaning. Use a soft cloth
to clean the unit. Do not use liquid or aerosol sub-
stances for cleaning.

Technical specifications
Power supply: 240 V AC, 50 Hz;
Reserve power supply: Battery 3V CR2032
Power consumption: < 5W
Clock accuracy movement: ± 1с
Frequency range:
AM: 530 – 1600 kHz
FM: 88 – 108 MHz
Temperature range: from 0° till 50°С (from 32° till 122°
F)

The manufacturer reserves the right to make
changes to the characteristics of the device without
prior notice.

Service life of appliance — 3 years

Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be ob-
tained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms
of this guarantee.

This product conforms to the EMC-Re-
quirements as laid down by the Council
Directive 89/336/EEC and to the Low
Voltage Regulation (23/73 EEC)

3505IM.indd 5

3505IM.indd 5

21.05.2010 16:22:52

21.05.2010 16:22:52

English

РУССКИЙ

6

РАДИОЧАСЫ

ОПИСАНИЕ
1 – кнопка выбора типа сигналов для первого бу-

дильника AL.1

2 – кнопка изменения параметров <<, C/F, DAY
3 – кнопка включения/выключения проектора
PROJECTION ON/OFF
4 – проектор
5 – кнопка поворота проецируемого изображе-
ния на 180 градусов 180° FLIP
6 – кнопка изменения параметров >>, DST, YEAR
7 – кнопка выбора типа сигналов для второго бу-

дильника AL.2

8 – кнопка BAND переключения диапазонов FM/
АМ
9 – кнопка установки и просмотра времени вклю-
чения будильника AL.SET
10 – кнопка повтора сигналов будильника / авто-
матического отключения радио SNOOZE/SLEEP
11 – кнопка переключения режимов MODE

12 – кнопка включения/выключения радио

13 – дисплей
14 – крышка батарейного отсека
15 – кнопка сброса RESET
16 – регулятор настройки радиостанций TUNING
17 – гнездо LINE IN
18 – регулятор фокуса FOCUS
19 – динамик
20 – температурный датчик (только для помеще-
ния)
21 – провод FM-антенны
22 – сетевой шнур
23 – регулятор уровня громкости VOLUME ±
24 – переключатель режимов подсветки дисплея
DIMMER

Внимание

Опасность поражения

электрическим током

Не открывать

Предупреждение: Во избежание возникновения

пожара или поражения электрическим током не

подвергайте устройство воздействию дождя или

влаги. Во избежание удара электрическим током

не открывайте корпус устройства самостоятель-

но. Сервисное обслуживание должно осущест-

вляться только квалифицированными специалис-

тами сервисных центров.

Значок молнии в равностороннем треу-
гольнике указывает пользователю на нали-
чие опасного напряжения внутри корпуса
устройства, которое может привести к
поражению электрическим током.

Значок восклицательного знака в равносто-
роннем треугольнике указывает пользова-
телю на наличие важных рекомендаций по
эксплуатации и техническому обслужива-
нию в инструкции по эксплуатации.

Перед подключением, использованием и на-
стройкой устройства внимательно прочитайте
инструкцию.
Необходимо соблюдать все предупреждения и
рекомендации по эксплуатации устройства, при-
веденные в этой инструкции.
Сохраните инструкцию, используйте ее в даль-
нейшем в качестве справочного материала.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Проверьте, соответствует ли напряжение в

электрической сети рабочему напряжению ус-
тройства.

• Во избежание возникновения пожара или по-

ражения электрическим током не подвергайте
устройство воздействию дождя или влаги. Не
ставьте на устройство емкости с водой, напри-
мер вазы.

• Запрещается погружать прибор в воду. Во из-

бежание возникновения пожара или пораже-
ния электрическим током не размещайте это
устройство в условиях повышенной влажности
(около ванн, тазов с водой, кухонных раковин,
стиральных машин, рядом с плавательным
бассейном, в сырых подвалах и т.д.) Не до-
пускайте попадания на устройства капель или
брызг.

• Не допускайте перегрузки розеток или удли-

нителей, так как это может привести к пожару
или поражению электрическим током.

• Установите это устройство таким образом,

чтобы в случае неисправности вилку сетевого
провода можно было немедленно вынуть из
розетки.

• Для дополнительной защиты устройства во

время грозы, а также в тех случаях, когда вы не
собираетесь использовать его в течение дли-
тельного времени, отключите его от розетки
электросети. Это исключит выход устройства
из строя из-за ударов молнии или скачков на-
пряжения в электросети.

3505IM.indd 6

3505IM.indd 6

21.05.2010 16:22:52

21.05.2010 16:22:52

Русский

РУССКИЙ

7

• Для отсоединения сетевого шнура беритесь

непосредственно за сетевую вилку, ни в коем
случае не тяните за шнур.

• Во избежание удара электрическим током не

открывайте корпус устройства самостоятель-
но. Не ремонтируйте прибор и не вносите в
него изменения. Сервисное обслуживание
должно осуществляться только квалифициро-
ванными специалистами сервисных центров.

• Установите устройство в местах с достаточной

вентиляцией. Не закрывайте вентиляционные
отверстия прибора.

• Не соединяйте FM-антенну с наружной антен-

ной.

• Не размещайте устройство вблизи источников

тепла, например, радиаторов, электрообогре-
вателей, духовок или других устройств, явля-
ющихся источниками тепла, а также в местах,
подверженных воздействию прямых солнеч-
ных лучей, чрезмерному запылению, вибра-
ции или механическим ударам. Не ставьте на
устройство источники открытого пламени, та-
кие как свечи.

• Не допускайте попадание посторонних пред-

метов в отверстия устройства.

• Будьте особенно внимательными, если при-

бор используется детьми или людьми с огра-
ниченными возможностями.

• Храните прибор в местах, недоступных для де-

тей.

• Не разрешайте детям использовать прибор в

качестве игрушки.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Установка батареек
• Откройте крышку батарейного отсека и уста-

новите батарейку 3V CR2032 (не входит в ком-
плект поставки), соблюдая полярность.

• Закройте крышку батарейного отсека.

Внимание!
Протечка батарейки может стать причиной травм
или повреждения устройства. Чтобы избежать
повреждения устройства, следуйте приведен-
ным ниже инструкциям:
— устанавливайте батарейку правильно;

вынимайте батарейку, если устройство не

будет использоваться в течение длительного
времени;

— не перезаряжайте батарейку, не разбирайте

ее, не подвергайте воздействию высокой тем-
пературы;

— своевременно меняйте батарейку.

Примечание:
Устройство предназначено для работы от сети,
работа от батарейки является резервным вари-

антом. Наличие батарейки сохраняет настройки
текущего времени при отключении или пропада-
нии основного питания.
Вынимайте батарейку, если устройство не будет
использоваться в течение длительного времени.

Подключение устройства к сети
Перед подключением устройства к сети убеди-
тесь, что напряжение в электрической сети со-
ответствует рабочему напряжению устройства.
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.

Прослушивание радио

1. Нажмите кнопку

для прослушивания ра-

дио.

2. Выберите желаемый диапазон (FM или AM),

нажав кнопку BAND. На дисплее отобразится
соответствующий символ.

3.

Вращая ручку настройки радиостанций
TUNING, настройтесь на желаемую радио-
станцию.

4. Для установки желаемого уровня громкости

используйте ручку регулировки громкости
VOLUME.

5. По окончании прослушивания нажмите кноп-

ку

еще раз.

Примечание: Для обеспечения наилучших усло-
вий приема станций FM диапазона рекомендует-
ся размотать провод FM-антенны на всю длину
и расположить его оптимальным образом. Для
наилучшего приема в диапазоне AM попробуйте
несколько вариантов размещения устройства.

Установка текущего времени и даты
В режиме текущего времени нажмите и удержи-
вайте кнопку MODE более 2 секунд для входа в
режим установки текущего времени и даты.
При этом на дисплее начнут мигать цифры года.
При помощи кнопок <</>> установите год.
Нажмите кнопку MODE. На дисплее начнут ми-
гать цифры месяцев. Используя кнопки <</>>,
установите месяц.
Нажмите кнопку MODE. На дисплее начнут ми-
гать цифры дня. Используя кнопки <</>>, уста-
новите день.
Нажмите кнопку MODE. На дисплее начнут ми-
гать символы, обозначающие формат отобража-
емого времени: 24 часа или 12 часов. Используя
кнопки <</>>, выберите формат отображения
времени.
Нажмите кнопку MODE. На дисплее начнут ми-
гать цифры часа.
Используя кнопки <</>>, установите час време-
ни.
Нажмите кнопку MODE. На дисплее начнут ми-

3505IM.indd 7

3505IM.indd 7

21.05.2010 16:22:52

21.05.2010 16:22:52

Русский

РУССКИЙ

8

гать цифры минут. Используя кнопки <</>>, ус-
тановите значение минут.
Примечание: Если в течение 2 секунд кнопки
<</>> не будут нажаты, произойдет возврат в
режим отображения текущего времени.

Отображение даты
В режиме текущего времени нажмите кнопку <<
для отображения даты; для отображения года
нажмите кнопку >>. Через 5 секунд произойдет
возврат в режим отображения текущего време-
ни.

Переход на летнее время
Нажмите и удерживайте кнопку >> в течение
более 3 секунд для перехода на летнее время и
обратно.

Установка единиц измерения температуры
(С/F)
Нажмите и удерживайте кнопку << в течение бо-
лее 3 секунд для выбора единиц измерения тем-
пературы (С/F)

Установка времени включения будильников
(AL.1
и AL.2)
В режиме текущего времени нажмите и удержи-
вайте кнопку AL.SET более 2 секунд для входа
в режим установки времени срабатывания бу-
дильника.
На дисплее начнут мигать цифры часа. Исполь-
зуя кнопки <</>>, установите час времени.
Нажмите кнопку AL.SET. На дисплее начнут ми-
гать цифры минут. Используя кнопки <</>>, ус-
тановите час времени.
Нажмите кнопку AL.SET. На дисплее начнут ми-
гать символы режима срабатывания будильника.
Используя кнопки <</>>, выберите нужный ре-
жим:
1 – 5: срабатывание будильника с понедельника
по пятницу;
1 -7: срабатывание будильника с понедельника
по воскресенье;
6 — 7: срабатывание будильника в субботу и вос-
кресенье;
1 — 1: срабатывание будильника один раз в неде-
лю.

Аналогичным образом устанавливается время и
дата срабатывания второго будильника.

Примечание: Если в течение 2 секунд кнопки
<</>> не будут нажаты, произойдет возврат в
режим отображения текущего времени.

Выбор типа сигнала будильников, включе-
ние/выключение будильников
Последовательно нажимая кнопки AL.1/ AL.2,
вы можете выбрать в качестве сигнала будиль-

ника радио (

), звуковой сигнал (

) или отклю-

чить будильник.
Установите переключатель режимов подсветки
дисплея DIMMER в положение AUTO OFF. В этом
случае при срабатывании будильника также
включится и дисплей.

Повтор сигнала будильника
Сигнал будильника будет продолжаться 30 ми-
нут, если вы не нажмете никаких кнопок.
Сигнал будильника можно отключить на 9 минут
нажатием кнопки SNOOZE. Через 9 минут сиг-
нал будильника повторится.
Для отключения повтора звукового сигнала бу-

дильника нажмите кнопку

, если в качестве

звукового сигнала выбрано радио, то оно авто-
матически выключится через 30 минут.
Установите переключатель режимов подсвет-
ки дисплея DIMMER в положение AUTO OFF.
Во время включения дисплея нажатием кнопки
SNOOZE/SLEEP включите функцию повтора
сигнала будильника, сигнал будильника и дисп-
лей выключатся.

Автоматическое отключение радио
Вы можете установить время, по истечении ко-
торого радио автоматически выключится. В ре-
жиме прослушивания радио нажмите кнопку
SNOOZE/SLEEP, на дисплее отобразится время
«90», и радио автоматически выключится через
90 минут. Чтобы уменьшить время, нажимайте
кнопку SNOOZE/SLEEP, на дисплее будут отоб-
ражаться символы 60-30-15. Через установлен-
ное время радио выключится. Для отключения
радио, до истечения ранее установленного вре-

мени нажмите кнопку

.

Выключение подсветки дисплея
Когда радио выключено, установите переклю-
чатель режимов подсветки дисплея DIMMER в
положение AUTO OFF и через 15 секунд подсвет-
ка дисплея автоматически выключится. Для ее
включения нажмите любую кнопку.

Кнопка сброса RESET
Используя шариковую ручку, нажмите кнопку
сброса RESET при замене батарейки, или если
устройство работает ненадлежащим образом,
при этом произойдет возврат к заводским на-
стройкам и все сохраняемые данные (настройки
текущего времени и будильников) будут потеря-
ны.

3505IM.indd 8

3505IM.indd 8

21.05.2010 16:22:52

21.05.2010 16:22:52

Русский

РУССКИЙ

9

Проецирование изображения
Для проецирования времени поверните проек-
тор в нужном направлении. Включите проектор,
нажав кнопку PROJECTION ON/OFF.
Для фокусировки проецируемого изображения
поворачивайте регулятор FOCUS. Для поворота
проецируемого изображения на 180° нажмите
кнопку 180° FLIP.
Для отключения проецирования нажмите кнопку
PROJECTION ON/OFF.

Примечание: Устройство проецирует изобра-
жение на потолок или стену затемненной комна-
ты. Максимальное расстояние – 90 – 270 см.

Подключение внешнего устройства
Для подключения внешнего устройства исполь-
зуйте гнездо LINE IN. Подключите внешнее ус-
тройство при помощи аудиокабеля с разъёмом
3,5 мм (не входит в комплект поставки).

Нажмите кнопку

для прослушивания звука с

внешнего устройства. Для установки желаемого
уровня громкости используйте ручку регулиров-
ки громкости VOLUME.

Примечание: Электромагнитные помехи могут
оказывать влияние на работу устройства. В этом
случае отключите устройство от источников пи-
тания, а затем подключите снова. При необходи-
мости переместите прибор.

Уход за устройством
Перед чисткой выключите устройство из розет-
ки. Для чистки устройства используйте мягкую
ткань. Запрещается использовать для этих целей
жидкие или аэрозольные чистящие средства.

Технические характеристики
Питание: 240 В AC, 50 Гц;
Резервное питание: Батарея 3V CR2032
Потребляемая мощность: < 5 Вт
Точность хода часов: ± 1 с/сутки
Диапазон принимаемых частот:
AM: 530 – 1600 кГц
FM: 88 – 108 МГц
Температурный диапазон: от 0° до 50°С (от 32° до
122° F)

Производитель оставляет за собой право из-
менять характеристики прибора без предвари-
тельного уведомления.

Срок службы прибора — 3 года

Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и россий-
ским стандартам безопасности и ги-
гиены.

АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель, 38/7А 1070, Вена, Австрия

3505IM.indd 9

3505IM.indd 9

21.05.2010 16:22:52

21.05.2010 16:22:52

Русский

УКРАЇНЬСКИЙ

10

РАДІОГОДИННИК

ОПИС
1 – кнопка вибору типу сигналів для першого

будильника AL.1

2 – кнопка зміни параметрів <<, C/F, DAY
3 – кнопка ввімкнення/вимкнення проектору
PROJECTION ON/OFF
4 – проектор
5 – кнопка повертання зображення, що
проеціюється, на 180 градусів 180° FLIP
6 – кнопка зміни параметрів >>, DST, YEAR
7 – кнопка вибору типу сигналів для другого

будильника AL.2

8 – кнопка BAND перемикання діапазонів FM/АМ
9 – кнопка встановлення та перегляду часу
ввімкнення будильника AL.SET
10 – кнопка повторення сигналів будильника
/ автоматичного відключення радіо SNOOZE/
SLEEP
11 – кнопка перемикання режимів MODE

12 – кнопка ввімкнення/вимкнення радіо

13 – дисплей
14 – кришка батарейного відсіку
15 – кнопка скидання RESET
16 – регулятор налаштування радіостанцій
TUNING
17 – гніздо LINE IN
18 – регулятор фокусу FOCUS
19 – динамік
20 – температурний датчик (тільки для
приміщення)
21 – дріт FM-антени
22 – мережний шнур
23 – регулятор рівня гучності VOLUME ±
24 – перемикач режимів підсвічування дисплея
DIMMER

Перед підключенням, використанням або
налаштуванням пристрою уважно прочитайте
інструкцію.
Необхідно дотримуватись всіх застережень
та рекомендацій з експлуатації пристрою,
наведених в цій інструкції. Збережіть інструкцію,
використовуйте її в подальшому як довідковий
матеріал.

Окличний знак в рівносторонньому
трикутнику вказує користувачеві на
наявність важливих рекомендацій в
інструкції з експлуатації.

Знак блискавки в рівносторонньому
трикутнику вказує користувачеві на
наявність небезпечної напруги всере-
дині корпусу пристрою, яка може ста-
ти причиною ураження електричним
струмом.

Увага

Небезпека поразки

електричним струмом

Не відкривати

Застереження: Щоб запобігти виникненню пожежі
або ураженню електричним струмом, не допус-
кайте на пристрій впливу дощу чи вологи.
Щоб уникнути удару електричним струмом, не
відкривайте корпус пристрою самостійно.
Сервісне обслуговування має виконуватися лише
кваліфікованими спеціалістами сервісних центрів.

ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ

Перевірте, чи відповідає напруга в
електромережі робочій напрузі пристрою.

• Задля уникнення виникнення пожежі або

ураження електричним струмом не піддавайте
пристрій впливові дощу або вологи. Не ставте
на пристрій ємності з водою, наприклад вази.

• Забороняється занурювати прилад у воду. Щоб

уникнути виникнення пожежі або ураження
електричним струмом, не розташовуйте
цей пристрій в умовах підвищеної вологості
(біля ванн, тазів з водою, кухонних раковин,
пральних машин, поряд з плавальним
басейном, в сирих підвалах і т.д.).

Не допускайте потрапляння на пристрій

крапель або бризок.

• Не допускайте перенавантаження розеток або

подовжувачів, так як це може призвести до
пожежі або ураження електричним струмом.

• Встановлюйте цей пристрій таким чином, щоб

у випадку несправності вилку мережевого
проводу можна було негайно вийняти з
розетки.

• Для додаткового захисту пристрою під час

грози, а також в тих випадках, коли ви не
збираєтесь використовувати його продовж
тривалого часу, відключіть пристрій від розетки
електромережі. Це виключить вихід приладу з

3505IM.indd 10

3505IM.indd 10

21.05.2010 16:22:52

21.05.2010 16:22:52

Україньский

Комментарии

background image

3

LOCATION OF CONTROLS
1. Snooze set button
2. Alarm set /off button
3. Time set button
4. Sleep set button
5. Hour set button
6. Minute set button
7. LED display
8. Band switch
9. Dial scale
10. Tuning control
11. Battery door
12. AC Power cord
13. FM antenna wire
14. ON/OFF Volume control (Buzz)
15. Alarm of indication
16. Function switch (ON/OFF/AVTO)

HELPFUL OPERATING GUIDE
This Electronic Clock Radio should be operated on
AC current only.
Your Clock Radio has a built in antenna for FM
reception. The small, flexible wire on the back of the
set is the FM antenna. For best reception, extend
this wire to its full length.

TO PLAY RADIO
1. Slide the FUNCTION SWITCH to “ON” position.

ENGLISH

14

3505 -2.qxd 09.07.03 12:34 Page 2

ENGLISH

LOCATION OF CONTROLS

1. Snooze set button

2. Alarm set /off button

3. Time set button

4. Sleep set button

5. Hour set button

6. Minute set button

7. LED display

8. Band switch

9. Dial scale

10. Tuning control

11. Battery door

12. AC Power cord

13. FM antenna wire

14. ON/OFF Volume control (Buzz)

15. Alarm of indication

16. Function switch (ON/OFF/AVTO)

HELPFUL OPERATING GUIDE

This Electronic ClockRadio should be operated on

AC current only.

Your Clock Radio has a builtin antenna for FM

reception. The small, flexible wire on the back of the

set is the FM antenna. For best reception, extend

this wire to its full length.

TO PLAY RADIO

1. Slide the FUNCTION SWITCH to “ON” position.

14

3

3505 -2.qxd 09.07.03 12:34 Page 2

ENGLISH РУССКИЙ

2. Slide the BAND SWITCH to the band of your

УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ

Уважаемый покупатель!

choice.

Фирма VITEK выражает благодарность за Ваш выбор и гарантирует высокое

3. Select a station by rotating the TUNING CON

качество и безупречное функционирование приобретенного Вами изделия при

TROL.

соблюдении правил его эксплуатации.

Срок гарантии на все изделия 12 месяцев со дня покупки. Данным

4. Adjust the VOLUME CONTROL to your listening

гарантийным талоном VITEK подтверждает исправность данного изделия и

preference.

берет на себя обязательство по бесплатному устранению всех неисправностей,

возникших по вине производителя.

6. To turn radio off, slide the FUNCTION SWITCH to

Гарантийный ремонт может быть произведен в авторизированном

“OFF” position.

сервис-центре на территории России.

7. Alarm on indications. A gloving dot appears in

Условия гарантии:

1. Настоящая гарантия имеет силу при соблюдении следующих условий:

the right left hand corner of the display indicat

правильное и четкое заполнение гарантийного талона с указанием

ing that the alarm has been set to operate.

наименования модели, ее серийного номера, даты продажи и печати

фирмы-продавца в гарантийном талоне и отрывных купонах;

наличие оригинала квитанции (чека), содержащего дату покупки.

TO SET THE CORRECT TIME

2. VITEK оставляет за собой право на отказ в гарантийном обслуживании в

1. With one finger, push down and hold the TIME

случае непредоставления вышеуказанных документов, или если

SET button.

информация в них будет неполной, неразборчивой, противоречивой.

3. Гарантия не включает в себя периодическое обслуживание, установку,

2. With another finger, push down and hold the

настройку изделия на дому у владельца.

MINUTE SET button until the correct minute setting

4. Не подлежат гарантийному ремонту изделия с дефектами, возникшими

is reached. Release the push button to stop the for

вследствие:

механических повреждений;

ward movement.

несоблюдении условий эксплуатации или ошибочных действий владельца;

неправильной установки, транспортировки;

TO SET THE WAKE;UP ALARM TIME

стихийных бедствий (молния, пожар, наводнение и т. п.), а также других

причин, находящихся вне контроля продавца и изготовителя;

Holding down the ALARM SET button instead of the

попадания внутрь изделия посторонних предметов, жидкостей, насекомых;

TIME SET button, follow the same procedure as “TO

ремонта или внесения конструктивных изменений неуполномоченными

SET THE CORRECT TIME”.

лицами;

использования аппаратуры в профессиональных целях;

отклонений от Государственных Технических Стандартов питающих,

SLEEP TO MUSIC

телекоммуникационных и кабельных сетей;

при выходе из строя деталей, обладающих ограниченным сроком службы.

1. Slide the FUNCTION SWITCH to “OFF” position.

5. Настоящая гарантия не ущемляет законных прав потребителя,

2. Push the SLEEP SET button, “59” will appear on

предоставленных ему действующим законодательством.

4

13

3505 -2.qxd 09.07.03 12:34 Page 4

ENGLISHРУССКИЙ

СПЕЦИФИКАЦИЯ

the LED DISPLAY, indicating that the radio will

Частотные диапазоны: FM1 64 87 МГц

shut off automatically in 59 minutes, if you want

FM2 88 108 МГц

to reduce the automatic shut off time, hold down

Динамик: 8 Ом

the SLEEP SET button with one finger and push

Батарейка: 9 В (не прилагается)

the MINUTE SET button to adjust as required.

Источник питания: 230 В ~ 50 Гц

3. The SNOOZE BUTTON may also be used to can

УХОД

cel the automatic sleep time.

Протирайте корпус радиочасов мягкой тканью, при

необходимости смочите ее в воде. При этом

WAKE TO MUSIC OR ALARM

отключайте прибор от сети. Не используйте для

1. Adjust radio as described in “TO PLAY RADIO”.

чистки абразивы или чистящие средства: они могут

2. Adjust the wakeup time as described in “TO

повредить корпус.

SET THE WAKEUP ALARM TIME”.

3. Slide the FUNCTION SWITCH to AUTO” posi

Внимание!

tion.

Изделие не предназначено для использования в

помещениях с повышенной влажностью. Попадание

4. At the wakeup time set, the radio will turn on,

воды на корпус и внутрь изделия не допускается.

play for 120 minutes and then shut off automat

Нормальная вентиляция изделия продлит срок его

ically. If nothing is touched, it will do the same

службы.

thing every day until the FUNCTION SWITCH is

set to “OFF” position.

СРОК СЛУЖБЫ РАДИОЧАСОВ НЕ МЕНЕЕ 3Х ЛЕТ

5. If you want to wake to the ALARM instead of

radio, slide the VOLUME CONTROL to BUZZ

position. TO shut off the alarm without disturbing

the automatically daily program, slide the FUNC

TION SWITCH to “OFF” position, to press the

ALARM SET button.

SNOOZE BUTTON

Should you want a few extra minutes of sleep after

12

5

3505 -2.qxd 09.07.03 12:34 Page 6

ENGLISH РУССКИЙ

the radio or alarm wakes you, depressthe SNOOZE

3. Чтобы отключить радио раньше установленного

button. The unit will shut itself OFF, and turn ON

времени, нажмите на кнопку “SNOOZE” (1).

again in exactly 9 minutes. You may repeat this

ПРОБУЖДЕНИЕ ПОД МЕЛОДИЮ ИЛИ СИГНАЛ

operations as often as you like within a period of 45

БУДИЛЬНИКА

minutes after the pre  set wake time.

1. Установите переключатель “ON/AUTО/OFF” (16) в

позицию “AUTO”.

TO SLEEP AND WAKE TO MUSIC

2. Настройтесь на нужную станцию.

1. Tune the radio ON and adjust to your listening

3. Установите желаемую громкость.

4. Радио включится в установленное время.

preference.

5. Если вы хотите проснуться под сигнал будильника,

2. Set the controls as described in SLEEP TO

поверните регулятор громкости (14) против

MUSIC, except put the FUNCTION SWITCH to

часовой стрелки до щелчка.

AUTO” position.

6. Звонок включится в установленное время.

3. With the wakeup time already set as described

ФУНКЦИЯ “КОРОТКИЙ СОН”

in “TO SET THE WAKEUP ALARM TIME”, the

Сигнал будильника или мелодию можно отключить на

radio will now shut off automatically in 59 min

9 минут нажатием на кнопку “SNOOZE” (1). В это время

utes and then turn on again at the wakeup time

вы можете слегка подремать. Через 9 минут сигнал

set.

повторится. Вы можете временно отключать

будильник в течение 45 минут.

BATTERY BACK ; UP

Если вы хотите заснуть и проснуться под музыку

1. Open the BATTERY DOOR, install a good quality

1. Если вы хотите заснуть и проснуться под музыку,

9volt battery in the compartment at the bottom

установите время пробуждения, как указано в

of this radio.

разделе Установка времени пробуждения”, а

2. In the event of a power failure, the radio and time

переключатель установите в положение “ AUTO”.

display will stop operating, but this battery will

2. Установите время засыпания, как описано в

keep the clock time going. This means that

разделе “Таймер засыпания” и установите

although you will not be able to see the time, the

громкость.

3. Радио автоматически отключится по истечении

battery  operated clock will continue operating.

установленного промежутка времени и

3. When the power failure is over, the LED DISPLAY

включится на следующий день.

6

11

3505 -2.qxd 09.07.03 12:34 Page 8

ENGLISHРУССКИЙ

РАДИО

will again show the correct time without need for

1. Установите переключатель “ON/AUTO/OFF” (16) в

readjustment.

положение ”ON”.

2. Установите переключатель диапазонов (8) на

CARE

нужный диапазон.

The cabinet can be dusted with soft cloth or if nec

3. Осуществите настройку на нужную передающую

essary cleaned with a soft cloth dampened with

станцию регулятором (10).

4. Отрегулируйте громкость звучания регулятором

water. The power plug should be disconnected

(14).

before cleaning. Never use polish, solvent, abra

5. Если вы хотите отключить радио, установите

sives or strong detergents on the cabinet since

переключатель (16) в положение “OFF”.

these can damage the finish.

6. Световой индикатор (15) в правом нижнем углу

дисплея извещает об установке будильника.

CAUTION

УСТАНОВКА ТЕКУЩЕГО ВРЕМЕНИ

TO AVOID ELECTRIC SHOCK, THIS UNIT MUST

Нажав и удерживая кнопку TIME (3), установите часы,

NOT BE EXPOSED TO DRIPPING WATER OR WATER

нажимая на кнопку HOUR (5), и минуты, нажимая на

SPLASH. VENTILATION NOT BEING IMPEDED.

кнопку MIN (6).

SPECIFICATIONS

УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ ПРОБУЖДЕНИЯ

Нажав и удерживая кнопку ALARM (2), установите

Frequency range FM1 6487 MHz

часы, нажимая на кнопку HOUR (5), и минуты, нажимая

FM2 88108 MHz

на кнопку MIN (6).

Loudspeaker 8 Ohm

Battery backup 9V Battery (not included)

ТАЙМЕР ЗАСЫПАНИЯ

(for clock memory)

1. Эта модель радиочасов оснащена функцией

“таймер засыпания”, которая автоматически

Power source 230V~50Hz

отключит радио по прошествии установленного

периода с 1 часа 59 мин до 1 мин.

SERVICE LIFE OF ALARM CLOCK RADIO

2. Нажмите кнопку “SLEEP” (4) и, удерживая ее,

NOT LESS THAN 3 YEARS

установите время с помощью кнопок HOUR (5) и

MIN (6), по истечении которого радио отключится

автоматически.

10

7

3505 -2.qxd 09.07.03 12:34 Page 10

РУССКИЙ

РУССКИЙ

КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ

1. Кнопка короткого сна SNOOZE

2. Кнопка будильника ALARM

3. Кнопка установки времени TIME

4. Кнопка автоматического отключения SLEEP

5. Кнопка настройки часов HOUR

6. Кнопка настройки минут MINUTE

7. Световой дисплей

8. Переключатель диапазонов радио

9. Шкала настройки радио

10. Регулятор настройки радио

11. Отсек для батарейки

12. Сетевой шнур

13. FM антенна

14. Регулятор громкости/звонка

15. Индикатор будильника

16. Функциональный переключатель

ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ

Данные радиочасы работают только от переменного

тока.

Ваши радиочасы снабжены встроенной антенной для

наилучшего приема сигнала частот FM. Подключите

сетевой шнур к сети. Убедитесь, что напряжение,

указанное на приборе, соответствует напряжению в

вашем доме.

Вставьте 1 батарейку 9 V (не входит в комплект) в отсек

для батареек. Батарейка поддерживает работу часов,

если происходят сбои в электросети. В этих случаях

дисплей не высвечивает время, но оно

поддерживается.

8

9

3505 -2.qxd 09.07.03 12:34 Page 12

  • Инструкции по эксплуатации

    1

Preview

Vitek VT-3505 SR инструкция по эксплуатации
(24 страницы)

  • Языки:Русский
  • Тип:
    PDF
  • Размер:
    1.07 MB
  • Описание:
    Радиочасы

Просмотр

На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для Vitek VT-3505 SR. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации Vitek VT-3505 SR. Инструкции по использованию помогут правильно настроить Vitek VT-3505 SR, исправить ошибки и выявить неполадки.

background image

3

ENGLISH          

CLOCK RADIO
Description
1.  Time setting/displaying of the first alarm time button

(AL.1) ALARM 1 ON / OFF SET

2.  Settings change button

◄◄/MONTH/DAY/DST

3.  Projector on/off button ON/OFF PROJECTION
4.  Projector
5.  180° FLIP button of projected image rotation to 180°/

projecting mode switching

6.  Settings change button

►►/+/C-F/YEAR

7.  Time  setting/displaying  of  the  second  alarm  time

button (AL.2) ALARM 2 ON / OFF SET

8.  Volume down button —
9.  Volume up button +
10. SNOOZE/SLEEP/DIMMER  alarm  repeating  signal/

sleep timer/display brightness setup button

11. «MEM/M+» time setting/radio stations programming

and switching/ countdown timer setting button.

12. Radio ON/OFF button
13. Display
14. Battery compartment lid
15. Speaker
16. Temperature sensor (for indoor use only)
17. FM-antenna cord
18. Power cord
19. FOCUS focus adjustment

ATTENTION!

ELECTRIC SHOCk HAZARD

DO NOT OPEN

Warning: To avoid risk of fire or electric shock, do not
expose the unit to rain or moisture. To prevent electric
shock  hazard  do  not  remove  the  cover  by  yourself.
Technical maintenance should be performed by ser-
vice centers’ qualified specialists only.

The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle warns the user
of  dangerous  voltage  inside  the  device
housing that may cause the electric shock.

The  exclamation  mark,  within  an  equilat-
eral triangle informs the user about impor-
tant  operating  and  maintenance  recom-
mendations in the instruction manual.

IMPORTANT SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before using the
unit and keep it for the whole operation period. Mishan-
dling the unit can lead to its breakage and cause harm
to the user or damage to his/her property.
To reduce the risk of fire, electric shock or other injuries
it is necessary to observe the following safety measures
when using the unit:

•  Make sure that unit operating voltage corresponds

to voltage of your mains.

•  To avoid risk of fire or electric shock, do not expose

the unit to rain or moisture.

•  Do  not  immerse  the  unit,  the  power  cord  and  the

plug into water or any other liquids.

•  To prevent fire or electric shock do not use this unit

in  places  with  high  humidity  (near  bath  tubs,  con-
tainers filled with water, kitchen sinks, washing ma-
chines,  near  a  swimming  pool,  in  wet  basements,
etc.) Prevent the unit from dripping and splashing.

•  Do not overload sockets or extension cords as this

can result in fire or electric shock.

•  Place the unit in such a way that you can immedi-

ately pull out the plug from the socket in case of any
malfunction.

•  For additional unit protection during lightning storm

and  in  cases  when  you  are  not  going  to  use  radio
clock for a long time, unplug it. It will prevent the unit
from being damaged by lightning and power surges.

•  Install the unit in places with proper ventilation. Do

not block the ventilation openings of the unit.

•  Place  the  unit  on  a  flat  stable  surface,  away  from

equipment  with  strong  magnetic  field,  for  exam-
ple, from video and audio recording devices or big
speakers, as magnetic electric field lines from these
devices cause interferences while unit operation.

•  Do  not  connect  the  FM-antenna  with  the  external

antenna.

•  Do not place clock radio near heat sources such as

radiators, heat registers, stoves, or places exposed
to  direct  sunlight,  excessive  dust,  vibration  or  me-
chanical shocks. It is prohibited to place sources of
open fire, such as candles on the unit.

•  Do not let foreign objects get into unit openings.

•  Do not let the power cord hang over the edge of a

table, and make sure that the cord does not touch
sharp  furniture  edges  and  hot  surfaces.  When  un-
plugging  the  unit  from  the  mains,  pull  the  power
plug but not the cord.

•  Do not connect, disconnect or touch the power cord

or  the  plug  with  wet  hands,  this  may  cause  elec-
tric shock.

•  Do not use the unit if the power cord or the plug is

damaged, if the unit malfunctions, if it was dropped
or damaged in any other way.

•  To prevent shock hazard do not remove the cover by

yourself. Do not repair the unit or make any changes
in it by yourself. If you find any damages, unplug the
unit and apply to an authorized service center.

•  For children safety reasons do not leave polyethyl-

ene bags, used as a packaging, unattended.

•  Attention! Do not allow children to play with poly-

ethylene  bags  or  packaging  film.  Danger  of  suf-
focation!

•  Close  supervision  is  necessary  when  children  or

disabled persons are near the operating unit.

•  This  unit  is  not  intended  for  usage  by  children  or

disabled persons unless they are given all the nec-
essary and understandable instructions by a person
who  is  responsible  for  their  safety  on  safety  mea-

VT-3505_IM.indd   3

17.12.2013   12:20:20

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Фамвир таблетки цена инструкция по применению взрослым
  • Olympus digital voice recorder ws 300m инструкция
  • Пошаговая инструкция изготовления клетки для кроликов
  • Оригами парусник пошаговая инструкция для детей
  • Jeta pro 5548 plastic инструкция по применению