Датчик движения dsc lc 100pi инструкция

LC-100PI

PIR Motion Detector with Pet Immunity up to 25kg

The LC-100PI detector uses a special designed optical Lens with unique Quad (Four element) PIR Sensor and

new ASIC based electronics optimized to eliminate false alarms, caused by small animals and Pets. The LC-

100PI provides unprecedented levels of immunity against visible light. The Detector offers an exceptional level

of detection capability and stability for every security installation. The LC-100PI is supplied with Wide Angle

lens.

The LC-100PI provides Pet immunity up to 25Kg (55 lbs). For better immunity avoid installation in areas where pets

can reach upwards.

TYPICAL INSTALLATION

Select mounting location

Choose a location most likely to intercept an intruder. See detection pattern(Fig.5). The Quad high quality sensor detects motion crossing

the beam; it is less sensitive detecting motion towards the detector. The LC-100PI performs best when provided with a constant and

stable environment.

Avoid the following locations

* Facing direct sunlight. * Facing areas subject to rapid temperature changes. * Areas with air ducts or substantial air flows.

MOUNTING THE DETECTOR

1. To remo ve th e fron t co ver (Fi g .4), un screw th e h ol d in g scre w (Fi g .4-11 ) an d g e nt ly ra ise the fro nt cove r.

2. To remove th e PC b oa rd, carefu ll y u nscrew th e h ol di ng screw (Fi g.4 -9) l oca ted o n t he PC bo ard (Fig .4-1 0).

3. Break out the desired holes (Fig.2-B or C) for proper installation (flat or corner).

4. The circular and rectangular indentations at the bottom base are the knockout holes (Fig.2-D) for wire entry. You may also use mounting

holes that are not in use for running the wiring into the detector.(For option with bracket (Fig.1 & 3)(Fig.4-7), lead wire through the

bracket)

5. Mount the detector base to the wall, corner or ceiling. (For options with bracket install bracket).

6. Reinstall the PC board by fully tightening the holding screw. Connect wire to terminal block.

7. R ep l ace th e cove r b y in se rti ng i t ba ck in t he a p pro p ri at e clo si ng pi n s a nd scre w i n th e h ol d in g scre w.

DETECTOR INSTALLATION

Terminal block connections (Fig.6)

Terminals 1 & 2 — Marked T2 and T1 (TAMPER) If a Tamper function is required connect these terminals to a 24-hour normally closed

protective zone in the control unit. If the front cover of the detector is opened, an immediate alarm signal will be sent to the control unit.

Terminals 3 & 4 — Marked NC and C (RELAY ) These are the output relay contacts of the detector. Connect to a normally closed zone in

the control panel.

Terminal 5 — Marked » EOL » End of line option.

Terminal 6 — Marked » — » (GND) Connect to the negative Voltage output or ground of the control panel.

Terminal 7 — Marked » + » (+12V) Connect to a positive Voltage output of 8.2 -16Vdc source (usually from the alarm control unit).

1

3

FIG 1 — Bracket Installa tion

FIG 2 — Knockout h oles

A

C

B

B

D

D

B

B

C

1

3

7

A

C

9

10

C

C

FIG 4 — Dete ctor In stallation

FIG 3 — Bracke t options

Ceiling Mount

2

Wall Mo unt

1

Bra cket

Br acket

4

8

5

6

11

15m

FIG 5 — Lens pattern

T2

T1

NC

C

EOL

— 12V +

1

2

3

4

5

6

FIG 6 — Terminal block

7

  • Home
  • Инструкции
  • Охранные сигнализации
  • DSC
  • LC-100PI

DSCДатчик (извещатель) DSC LC-100PI инструкция по монтажу на русском языке в формате pdf, размер файла 282 Kb. Используйте кнопки «Скачать инструкцию» или «Открыть в новом окне» (документ откроется в новом окне или вкладке браузера). Функция просмотра доступна при наличии плагина Adobe Acrobat в вашем браузере.

DSC LC-100PI инструкция

Язык: Русский

Размер : 282 Kb

Формат файла: pdf

Добавлен: 02.05.2015

Руководство по установке

Предварительный просмотр

DSC LC-100PI инструкция по монтажу

Информация, описание, технические характеристики изделия

Описание и информация о технических характеристиках по данному изделию пока что отсутствует. Содержание во всех разделах сайта периодически обновляется. Попробуйте зайти на страницу позже.

Отзывы по оборудованию и комментарии к материалу

Здесь можно оставить свои отзывы по оборудованию «DSC LC-100PI — Датчик (извещатель)», а также написать комментарии к материалу.

The LC-100-PI detector uses a special designed optical

Lens with unique Quad (Four element) PIR Sensor and

LC-100 PI

new ASIC based electronics optimized to eliminate false

alarms, caused by small animals and Pets. The LC-100-PI

Detector with Pet Immunity

provides unprecedented levels of immunity against visible

Detector digital pasivo infrarrojo (PIR) con inmunidad

light. The Detector offers an exceptional level of detection

a mascotas

capability and stability for every security installation. The

Détecteur numérique à infrarouge passif (IRP) avec

LC-100-PI is supplied with Wide Angle lens.

immunité aux animaux domestiques

The LC-100-PI provides Pet immunity up to 25Kg (55 lbs). For

Rivelatore digitale PIR con immunità agli animali

better immunity avoid installation in areas where pets can

domestici

reach upwards.

Cyfrowa czujka pasywnej podczerwieni (PIR)

odporna na obecnosc zwierzat

This Installation Manual shall be used in conjunction with the

Installation Manual of the ALARM Control Panel.

TYPICAL INSTALLATION

Select mounting location

Choose a location most likely to intercept an intruder. See

detection pattern (Fig. 5). The Quad high quality sensor

detects motion crossing the beam; it is less sensitive detecting

motion towards the detector. The LC-100-PI performs best

when provided with a constant and stable environment.

Avoid the following locations

* Facing direct sunlight. * Facing areas subject to rapid

temperature changes. * Areas with air ducts or substantial air

flows.

This detector shall be installed and used within an environment

that provides the pollution degree max 2 and overvoltages

category II, NON HAZARDOUS LOCATIONS, indoor only. The

detector is designed to be installed by service persons only.

Fig 1 Bracket Installation

Wall mount bracket (ceiling mount available)

Instalación del soporte

MOUNTING THE DETECTOR

Installation du support

1. To remove the front cover (Fig. 3), unscrew the holding

Installazione dello snodo per il montaggio a parete

screw (Fig. 3 — 11) and gently raise the front cover.

(disponibile snodo per il montaggio a soffitto)

2. To remove the PC board, carefully unscrew the holding

Instalacja uchwytu

screw (Fig. 3 — 9) located on the PC board (Fig.3 — 10).

montazowego

3. Remove the appropriate knockouts for the mounting

screws (Fig. 2 — B or C flat or corner installation).

4. The circular and rectangular indentations at the bottom

base are the knockout holes (Fig. 2 — D) for wire entry.

5. Mount the detector base to the wall, corner or ceiling. (For

options with bracket install bracket). At least 2 screws 3x30mm

must be used.

6. Reinstall the PC board by fully tightening the holding

screw.

7. Connect wire to terminal block. (See Fig. 6 )

8. Replace the cover by inserting it back in the appropriate

closing pins and screw in the holding screw.

DETECTOR INSTALLATION

Terminal block connections (Fig. 6)

Terminals 1 & 2 — Marked T2 and T1 (TAMPER) If a Tamper

function is required connect these terminals to a 24-hour

normally closed protective zone in the control unit. If the front

cover of the detector is opened, an immediate alarm signal will

be sent to the control unit.

Terminals 3 & 4 — Marked NC and C (RELAY ) These are the

Fig 3 Detector Installation I Instalación del detector

Installation du détecteur I Installazione del rilevatore I

alarm output relay contacts of the detector. Connect to a

Montaz czujki

normally closed zone in the control panel.

Terminal 5 — Marked «EOL» End of line option. Use this

terminal to connect resistor according to End Of Line

configuration.

This terminal provides for the quick installation of a EOL

resistor, it is not connected internally to the detector but

instead provides a convenient junction point for the connection

of the zone loop wire from the control panel to the EOL

resistor.

Terminal 6 — Marked » — » (GND) Connect to the negative

Voltage output or ground of the control panel.

Terminal 7 — Marked » + » (+12V) Connect to a positive

Voltage output of 8.2 -16VDC source (usually from the alarm

control unit).

Fig 2 Knockout holes I Orificios troquelados I Trous de débouchure I

Fori ciechi I Otwory montazowe

ENGLISH

ESPANOL

El

detector

LC-101DP

utiliza

especialmente diseñada junto con un sensor PIR especial

Quad (de cuatro elementos) y un nuevo circuito integrado

de aplicación específica (ASIC) optimizado para eliminar

las falsas alarmas provocadas por pequeños animales y

mascotas. El LC-101DP proporciona un grado de

inmunidad sin precedente contra la luz visible. El detector

aporta un grado de detección y de estabilidad excepcional

para cualquier instalación de seguridad. El LC-101DP está

dotado de lentes de gran angular. El LC-101DP proporciona

inmunidad contra mascotas de hasta 25 kg (55 lbs). Para una

mejor inmunidad, evite la instalación en zonas en las que las

mascotas puedan alcanzar una mayor altura.

Este Manual de instalación deberá utilizarse conjuntamente con

el Manual de instalación del panel de control de la alarma.

INSTALACIÓN TÍPICA

Seleccione la ubicación de montaje

Escoja una ubicación en la que estime más probable la

intercepción de un intruso. Véase el patrón de detección (Fig.

5). El detector Quad de alta calidad detecta el movimiento que

cruza el haz, y es menos sensible en la detección del

movimiento hacia el propio detector. El LC-101DP presenta un

comportamiento óptimo en un entorno constante y estable.

Evite los siguientes emplazamientos:

* Expuesto a la luz directa del sol. * Expuesto a zonas sujetas a

cambios rápidos de temperatura. * Zonas con conductos de

aire o corrientes de aire importantes.

Este detector deberá instalarse y utilizarse en un entorno que

proporcione como máximo el grado de contaminación 2 y la

categoría

de

sobretensión

II,

PELIGROSAS, y sólo en interiores. El detector está diseñado

para su instalación únicamente por parte de personal de

servicio técnico.

MONTAJE DEL DETECTOR

1. Para retirar la tapa frontal (Fig. 4), desatornille el tornillo de

retención (Fig. 4 — 11) y levante suavemente la tapa.

2. Para retirar la placa de circuito impreso, desatornille con

cuidado el tornillo de retención (Fig. 4 — 9) situado en dicha

placa (Fig.4 — 10).

3. Extraiga los troqueles correspondientes para los tornillos de

montaje (Fig. 2 — B o C para la instalación en una superficie

plana o una esquina).

4. Las muescas circulares y rectangulares de la base inferior

son los orificios troquelados (Fig. 2 — D) para la entrada de

cables.

5. Monte la base del detector en la pared, esquina o techo.

(Para las opciones con soporte, instale dicho soporte). Deben

utilizarse al menos dos tornillos de 3 x 30 mm.

6. Vuelva a instalar la placa de circuito impreso apretando a

fondo el tornillo de retención.

7. Conecte

los

cables

al

(Véase la Fig. 6 )

8. Vuelva a colocar la tapa insertándola de vuelta en las

patillas de cierre correspondientes y atornille el tornillo de

retención.

INSTALACIÓN DEL DETECTOR

Conexiones del bloque de terminales (Fig. 6)

Terminales 1 y 2 — Marcados como «T2» y «T1» (TAMPER).

Si se requiere una función de seguridad, conecte estos

terminales a una zona protectora normalmente cerrada de 24

horas en la unidad de control. Si se abre la tapa frontal del

detector, se enviará inmediatamente una señal de alarma a la

unidad de control.

Terminales 3 y 4 — Marcados como «NC» y «C» (RELAY). Se

trata de los contactos del relé de salida de la alarma del

detector. Conéctelos a una zona normalmente cerrada del

panel de control.

Terminal 5 — Marcado como «EOL». Opción de final de línea.

Utilice este terminal para conectar la resistencia según la

configuración «End Of Line» (Final de línea). Este terminal

permite la rápida instalación de una resistencia EOL; no se

conecta internamente al detector, sino que proporciona un

cómodo punto de unión para la conexión del bucle del cable de

la zona desde el panel de control a la resistencia EOL.

Terminal 6 — Marcado como «-» (GND). Conéctelo a la salida

de tensión negativa o a la tierra del panel de control.

Terminal 7 — Marcado como «+» (+12 V). Conéctelo a una

salida de tensión positiva de entre 8,2 y 16 V CC

(habitualmente procedente de la unidad de control de la

alarma).

FRANCAIS

una

lente

óptica

Le détecteur LC-101DP utilise une lentille optique

spécialement conçue équipée d’un capteur IRP Quad

(quatre

éléments)

et

de

nouveaux

électroniques basés sur un ASIC pour éliminer les

fausses alarmes provoquées par les petites animaux et

les animaux domestiques. Le LC-101DP offre des niveaux

inégalés d’immunité contre la lumière visible. Le détecteur

offre un niveau exceptionnel de stabilité et capacité de

détection pour toutes les installations de sécurité. Le LC-

101DP est fourni avec une lentille grand angle. Le LC-

101DP offre une immunité aux animaux domestiques pesant

jusqu’à 25 Kg. Pour une meilleure immunité, évitez d’installer

le détecteur dans des endroits où les animaux domestiques

peuvent l’atteindre.

Ce manuel d’installation doit être utilisé en conjonction avec le

manuel d’installation du central de contrôle d’ALARME.

INSTALLATION TYPIQUE

Sélectionnez l’emplacement de montage

Choisissez l’emplacement le plus approprié pour intercepter

un intrus. Voir la portée de détection (Fig. 5). Le capteur Quad

haute qualité détecte tout mouvement croisant le faisceau ; la

détection du mouvement est moins sensible en se

rapprochant du détecteur. Les performances du LC-101DP

sont optimales lorsqu’il se trouve dans un environnement

constant et stable. Evitez les emplacements suivants

* Face à la lumière directe du soleil. * Face à des zones

soumises à des changements rapides de température. * Les

zones avec des conduits d’air ou des courants d’air

importants.

UBICACIONES

NO

Ce détecteur doit être installé et utilisé dans un environnement

qui offre le degré de pollution max 1 et des surtensions de

catégorie II, DANS DES ENDROITS NE PRÉSENTANT

AUCUN RISQUE, à l’intérieur uniquement. Le détecteur doit

être installé uniquement par un technicien.

MONTAGE DU DETECTEUR

1. Pour retirer le couvercle avant (Fig. 4), dévissez la vis de

maintien (Fig.4 — 11) et soulevez doucement le couvercle.

2. Pour retirer la carte de circuits imprimés, dévissez

soigneusement la vis de maintien (Fig. 4 — 9) située sur la

carte de circuits imprimés (Fig. 4 — 10).

3. Retirez les débouchures appropriées pour les vis de

fixation (Fig. 2 — B ou C installation dans un angle ou à plat).

4. Les empreintes circulaires et rectangulaires sur la base

sont les trous de débouchure (Fig. 2 — D) pour l’entrée des fils.

5. Montez la base du détecteur au mur, dans un angle ou au

plafond. (Pour les options équipées d’un support, installez le

support). Au moins 2 vis 3×30 mm doivent être utilisées.

6. Réinstallez la carte de circuits imprimés en serrant

entièrement la vis de maintien.

7. Connectez le fil à la plaque à bornes. (Voir Fig. 6)

bloque

de

terminales.

8. Remettez le couvercle en place en l’insérant dans les faux

goujons appropriés et vissez la vis de maintien.

INSTALLATION DU DETECTEUR

Connexions de la plaque à bornes (Fig. 6)

Bornes 1 & 2 — Signalées par T2 et T1 (TAMPER) Si une

fonction sabotage est requise, reliez ces bornes à une zone

de protection normalement fermée de 24 heures sur le

panneau de contrôle. Si le couvercle avant du détecteur est

ouvert, un signal d’alarme sera immédiatement envoyé au

panneau de contrôle.

Bornes 3 & 4 — Signalées par NC et C (RELAY) Ce sont les

contacts du relais de sortie d’alarme du détecteur. Reliez-les à

une zone normalement fermée sur le central de contrôle.

Borne 5 — Signalée par «EOL» Option de fin de ligne. Utilisez

cette borne pour connecter la résistance selon la configuration

de Fin de Ligne. Cette borne est conçue pour l’installation

rapide d’une résistance FDL, elle n’est pas connectée de

façon interne au détecteur mais fournit un point de jonction

pratique pour la connexion du fil de la boucle de la zone du

central de contrôle à la résistance FDL.

Borne 6 — Signalée par » — » (GND) Reliez-la à la sortie de

tension négative ou à la terre du central de contrôle.

Borne 7 — Signalée par » + » (+12 V) A relier à une sortie de

tension positive de 8,2 -16 Vcc (généralement sur l’unité de

contrôle d’alarme).

ITALIANO

Il rivelatore LC-101DP utilizza una speciale lente, un

esclusivo sensore piroelettrico Quad (quattro elementi) ed

composants

una nuova elettronica basata su un’ASIC, ottimizzati per

eliminare i falsi allarmi provocati da animali domestici.

Offre un grado di immunità alla luce visibile senza

precedenti ed è dotato di una capacità di rivelazione e di

una stabilità veramente eccezionali in ogni tipo di

impianto di sicurezza. Il rivelatore LC-101DP è fornito con

una lente volumetrica.

Il rivelatore LC-101 DP è immune agli animali domestici con

peso fino a 25 Kg. Per garantire la completa immunità si

consiglia di evitare l’installazione dell’apparecchio nei luoghi in

cui potrebbe essere raggiunto dagli animali.

Queste istruzioni devono essere usate unitamente a quelle

relative alla centrale dell’impianto di allarme

.

INSTALLAZIONE TYPICA

Scelta della posizione per il montaggio

Selezionare la posizione più adatta a rilevare la presenza di un

intruso. Vedere l’area di copertura (Fig. 5). Il sensore a quattro

elementi ad elevata sensibilità rileva i movimenti che incrociano i

fasci; esso è leggermente meno sensibile nel rilevare il movimento

verso il rilevatore. Il rendimento del rilevatore LC-100-PI è ottimale

in un ambiente uniforme e stabile.

Evitare le seguenti posizioni

* Esposizione alla luce solare. * Di fronte ad aree che possono

cambiare temperatura rapidamente. * Ambienti con condutture

d’aria o forti correnti d’aria.

Il rilevatore deve essere installato ed usato in ambienti con

grado d’inquinamento non superiore al fattore 2 e categoria di

sovratensione II, IN AMBIENTI NON PERICOLOSI,

esclusivamente al chiuso. Il rilevatore è progettato per essere

installato solo da personale qualificato.

DEL RILEVATORE

FISSAGGIO

1.

Per togliere il coperchio (Fig. 3), svitare la vite di bloccaggio

(Fig. 3 – 11) e sollevare il coperchio con delicatezza.

2.

Per rimuovere il circuito stampato, svitare con delicatezza la

vite di bloccaggio (Fig. 3 – 9) che si trova sulla scheda (Fig. 3

– 10)

3. Aprire i fori ciechi appropriati per le viti di fissaggio (Fig. 2 —

B o C a per l’installazione in piano o ad angolo).

4.

I fori ciechi, rotondi e rettangolari, presenti sul fondo della

base (Fig. 2 – D) sono per il passaggio dei cavi.

5.

Fissare il fondo del rilevatore a parete, ad angolo o a soffitto.

(Se necessario, usare lo snodo).

Si raccomanda l’uso di

almeno 2 viti 3×30 mm.

6.

Reinstallare il circuito stampato e serrare a fondo la vite di

bloccaggio.

7.

Eseguire i collegamenti sulla morsettiera.

(Vedere Fig. 6)

8.

Ricollocare il coperchio inserendolo negli appositi ganci di

chiusura e avvitare la vite di bloccaggio.

INSTALLAZIONE DEL RIVELATORE

Descrizione della morsettiera (Fig. 6)

Morsetti 1 & 2 — contrassegnati T2 e T1 (SABOTAGGIO).

Se è richiesta la funzione antisabotaggio, collegare questi

morsetti ad una zona 24 ore, normalmente chiusa, della

centrale. Se il coperchio del rilevatore viene aperto, un

segnale d’allarme sarà inviato immediatamente alla centrale.

Morsetti 3 & 4 — contrassegnati NC e C (RELÈ)

Contatti del

relé di uscita del rilevatore. Collegare a una zona normalmente

chiusa della centrale

.

Morsetto 5 — contrassegnato «EOL»

Opzione bilanciamento

Usare questo morsetto per il collegamento del resistore nella

configurazione bilanciata.

Questo morsetto è stato predisposto per il collegamento rapido del

resistore di bilanciamento, esso non è collegato internamente al

rilevatore, ma costituisce un comodo punto di attacco per il

collegamento del filo della zona che arriva dalla centrale, al

resistore di bilanciamento.

Morsetto 6 — contrassegnato «–» (massa)

Collegare al

negativo o alla massa della centrale.

Morsetto 7 — contrassegnato «+» (+12V)

Collegare al positivo

tipicamente fornita

di una fonte di alimentazione da 8,2 a 16 Vcc (

dalla centrale antifurto

).

POLSKI

W czujce LC-101DP wykorzystano specjalnie

zaprojektowana

soczewke

optyczna,

oraz

unikalny czteroelementowy czujnik pasywnej

podczerwieni (QUAD PIR). Nowa elektronike

czujki

oparto

na

ukladzie

ASIC,

który

zostal

specjalnie

zoptymalizowany

w

celu

zapobiegania falszywym alarmom wywolywanym

przez zwierzeta domowe.

Czujki LC-101DP charakteryzuja sie wysoka

odpornoscia na swiatlo widzialne. LC-101DP

dostarczana

jest

wraz

z

soczewka

szerokokatna.

Czujka LC-101DP odporna jest na zwierzeta

domowe o masie sumarycznej do 25kg. W celu

uzyskania wiekszej odpornosci na obecnosc

zwierzat czujke nalezy montowac w miejscach

pozostajacych poza zasiegiem zwierzat.

Przed przystapieniem do instalacji czujki

nalezy dokladnie zapoznac sie z ponizsza

instrukcja.

WYBÓR MIEJSCA INSTALACJI

Czujke nalezy zainstalowac w taki sposób,

aby jej zasieg dzialania objal chronione

pomieszczenie

(Rys.

4).

Wysokiej

jakosci

czteroelementowy czujnik QUAD jest bardziej

wrazliwy na ruch przecinajacy wiazke, niz

na ruch skierowany w strone czujnika.

Aby

uniknac

falszywych

alarmów,

podczas

montazu nalezy stosowac sie do ponizszych

zasad:

*Nie wolno kierowac czujki bezposrednio w

strone swiatla slonecznego.

*Nie

wolno

umieszczac

czujki

w

poblizu

przedmiotów, lub obszarów, które gwaltownie

moga zmienic swa temperature.

*Nie wolno kierowac czujki bezposrednio w

strone

urzadzen

wytwarzajacych

strumienie

powietrza.

Czujka

przeznaczona

jest

do

montazu

w

srodowisku

o

maksymalnie

2

stopniu

zanieczyszczenia i mozliwosci wystepowania

przepiec kategorii II. Czujka przeznaczona

jest wylacznie do montazu wewnetrznego.

Montaz czujki powinien wykonywac wylacznie

wykwalifikowany

instalator

systemów

alarmowych.

MONTAZ URZADZENIA

1. W celu zdjecia oslony czolowej (Rys. 3)

nalezy wykrecic srube mocujaca (Rys. 3-11)

a nastepnie delikatnie uniesc oslone.

2. W celu wyjecia plytki drukowanej nalezy

wykrecic

srube

mocujaca

(Rys.

3-9)

umieszczona na plytce (Rys. 3-10).

3. Wykonac otwory na tylnej czesci obudowy

urzadzenia

w

miejscach

przewidzianych

na

przewody

(Rys.

2-4)

oraz

sruby

mocujace

(Rys. 2-2 lub 2-3, do montazu na plaskiej

powierzchni lub do montazu naroznego).

4. Zamontowac

tylna

czesc

obudowy

urzadzenia

na

scianie.

Przy

uzyciu

opcjonalnego uchwytu mozliwy jest montaz na

suficie.

5. Ponownie

zamontowac

plytke

drukowana

dokrecajac srube mocujaca.

6. Podlaczyc przewody zgodnie ze schematem

(Rys.

5),

nastepnie

dokrecic

sruby

na

zaciskach zlacza.

7. Zamknac

obudowe

dopasowujac

do

siebie

zaciski

znajdujace

sie

na

oslonie,

nastepnie dokrecic srube znajdujaca sie w

.

dolnej czesci oslony.

OPIS ZACISKÓW (Rys. 5)

Zaciski 1 i 2 (oznaczone „T1,T2″): zaciski

sabotazowe

normalnie

zwarte,

nalezy

podlaczyc

je

do

linii

dozorowej

antysabotazowej w centrali alarmowej.

Zaciski 3 i 4 (oznaczone „NC,C»): zaciski

przekaznika alarmu, normalnie zwarte (NC),

nalezy

podlaczyc

je

do

linii

dozorowej

centrali alarmowej.

Zacisk 5 (oznaczony „EOL»): zacisk ten nie

jest polaczony z obwodem czujnika. Jest to

wolny zacisk, który moze byc wykorzystany

do polaczenia rezystora koncowego linii z

przewodem linii dozorowej, przy stosowaniu

pojedynczego

rezystora

parametrycznego.

Pozwala to uniknac skrecania lub lutowania

przewodu z rezystorem parametrycznym.

Zaciski

8

i

9

(oznaczone

„12V

+/-„):

zaciski

sluzace

do

podlaczenia

zasilania

czujki 12V=.

Detail Specifications:

897/897162-lc100_pi.pdf file (07 Jan 2023)

Accompanying Data:

DSC LC-100 PI Security Sensors PDF Installation Manual (Updated: Saturday 7th of January 2023 09:39:40 AM)

Rating: 4.9 (rated by 2 users)

Compatible devices: Digital ENCORE EC-300DP, PG9934(P), PG9984(P), pg9945, PG9994, WLS912L-433, BV-400UL, AMB-600.

Recommended Documentation:

Text Version of Installation Manual

(Ocr-Read Summary of Contents, UPD: 07 January 2023)

  • 1, DSC LC-100 PI POLSKI W czujce LC-101DP wykorzystano specjalnie zaprojektowana soczewke optyczna, oraz unikalny czteroelementowy czujnik pasywnej podczerwieni (QUAD PIR). Nowa elektronike czujki oparto na ukladzie ASIC, który zostal specjalnie zoptymalizowany w celu zapobiegania falszywym alarmom wywolywanym przez zwierzeta domowe. Czujki LC-101DP charakteryzu…

  • 2, USTAWIANIE CZUJKI Zworka Licznika Impulsów Pozycja 1 Bardzo stabilne otoczenie. Zalecane, gdy nie ma zwierzat. Pozycja 2 Umiarkowanie niestabilna otoczenie. Zalecane, gdy sa zwierzeta do 15kg. Pozycja 3 Stosunkowo wysokie ryzyko wystapienia falszywych alarmów. Zalecane, gdy sa zwierzeta do 25kg. Zworka diody LED …

Recommended Instructions:

TXT BOY — 2009, F6D4230-4, HMD 414, Color imageCLASS MF8180c

  • Installation InstructionsLC-105DGBShock & Glass Breakage DetectorLC-105DGB belongs to the new generation of glass breakage detectors. The LC-105DGB can detect glass cutting by diamond in additionto the impr oved de tection of glas s br eak age. This is achie ved by our new all-digita l si gnal pr oces sing.The LC-105DGB offers the solution for the false-alarms prob …

    LC-105DGB 2

  • Eberle Design, Inc. 3510 E Atlanta Avenue Phoenix, AZ 85040, Tel: (480) 968-6407 Fax: (602) 437-1996 www.renoae.com Model B Series Rev. 03-14-2019 1 P/N 551-0202-02 MODEL B SERIES SINGLE CHANNEL LOOP DETECTORS INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS I. Gen …

    B Series 5

  • 8-channel DCC-TOTI Detector (DCC-TOTI)Building Instructions. Issue 2These are the Building Instructions for 8-channel DCC-TOTI (Train-On-Track-Indicator) Input Module (DCC-TOTI) which is used to monitor the presence of trains on up to 8 rail sections. It is designed for easy interfacing to a …

    DCC-TOTI 4

Additional Information:

Popular Right Now:
Operating Impressions, Questions and Answers:

Датчик движения (охранный извещатель) DSC LC-100PI предназначен для внутренней установки в закрытых помещениях. Имеет четырехэлементный PIR-приемник, регулирование чувствительности – 3 порога, регулирование нечуствительности к животным весом 15 и 25 кг.

Универсальный кронштейн LC-MBS для LC-100PI в комплект не входит.

Внимание! Технические характеристики оборудования, представленного на сайте, носят сугубо информативный характер, могут быть изменены без уведомления и не заменяют консультацию специалиста.

Инструкция LC-101PI

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Сборка детской кроватки икеа инструкция по сборке
  • Руководство пользователя санг енг
  • Ирс19 от насморка взрослым инструкция по применению спрей
  • Пимафуцин таблетки инструкция по применению для мужчин при молочнице
  • Металлоискатель мд 3028 инструкция по применению на русском языке