Deep sea 5220 инструкция на русском

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

COMPLEX SOLUTIONS

MADE SIMPLE.

DEEP SEA ELECTRONICS PLC

AUTO MAINS FAILURE MODULE

CALL US TODAY

1-888-POWER-58

DSE5220

OPERATING MANUAL

REQUEST A QUOTE

parts@genpowerusa.com

SHOP ONLINE

www.genpowerusa.com

loading

Summary of Contents for Digital deep sea DSE5220

  • Page 1
    COMPLEX SOLUTIONS MADE SIMPLE. DEEP SEA ELECTRONICS PLC DSE5220 AUTO MAINS FAILURE MODULE OPERATING MANUAL CALL US TODAY REQUEST A QUOTE SHOP ONLINE 1-888-POWER-58 parts@genpowerusa.com www.genpowerusa.com…
  • Page 2
    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual Deep Sea Electronics Plc Highfield House Hunmanby North Yorkshire YO14 0PH ENGLAND Sales Tel: +44 (0) 1723 890099 Sales Fax: +44 (0) 1723 893303 E-mail: sales@Deepseaplc.com Website: www.deepseaplc.com DSE Model 5220 Control and Instrumentation System Operators Manual ©…
  • Page 3: Table Of Contents

    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual TABLE OF CONTENTS Section Page INTRODUCTION ………………..5 CLARIFICATION OF NOTATION USED WITHIN THIS PUBLICATION..5 OPERATION ………………..6 AUTOMATIC MODE OF OPERATION …………….6 MANUAL OPERATION ………………….. 8 TEST OPERATION ………………….

  • Page 4
    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual 9.2.7 PLUG “G” 5 WAY ………………….34 9.2.8 PLUG “H” 4 WAY ………………….35 9.2.9 PURCHASING ADDITIONAL CONNECTOR PLUGS FROM DSE ……35 SPECIFICATION ………………36 COMMISSIONING ………………38 11.1.1 PRE-COMMISSIONING ………………..38 FAULT FINDING ………………39 FACTORY DEFAULT CONFIGURATION ………..40 TYPICAL WIRING DIAGRAM …………..43…
  • Page 5: Introduction

    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual 1 INTRODUCTION The DSE 5220 automatic mains failure module has been designed to allow the OEM to meet most of the industry’s complex specifications. It has been primarily designed to monitor the mains (utility) supply, starting the generator automatically should it fall out of limits.

  • Page 6: Operation

    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual 3 OPERATION The following description details the sequences followed by a module containing the standard ‘factory configuration’. Always refer to your configuration source for the exact sequences and timers observed by any particular module in the field.

  • Page 7
    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual Whether the start sequence is initiated by mains (utility failure) or by remote start input, the follow sequence is followed : To allow for short term mains supply transient conditions or false remote start signals, the Start Delay timer is initiated.
  • Page 8: Manual Operation

    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual 3.2 MANUAL OPERATION NOTE:- If a digital input configured to panel lock is active, the LCD will display the icon. When in panel lock, changing module modes will not be possible. Viewing the instruments and event logs is NOT affected by panel lock.

  • Page 9: Test Operation

    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual 3.3 TEST OPERATION NOTE:- If a digital input configured to panel lock is active, the LCD will display the icon. When in panel lock, changing module modes will not be possible. Viewing the instruments and event logs is NOT affected by panel lock.

  • Page 10: Protections

    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual 4 PROTECTIONS The module will indicate that an alarm has occurred in several ways; The LCD display will indicate a ‘common alarm’ either : (warning), (shutdown) or (electrical trip) If appropriate, the LCD display or LED indicators will display the appropriate alarm icon i.e.

  • Page 11: Warnings

    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual 4.1 WARNINGS Warnings are non-critical alarm conditions and do not affect the operation of the generator system, they serve to draw the operators attention to an undesirable condition. In the event of a warning alarm the LCD will display:- BATTERY CHARGE FAILURE, if the module does not detect a voltage from the warning light terminal on the auxiliary charge alternator the icon will illuminate.

  • Page 12: High Current Warning Alarm

    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual HIGH ENGINE TEMPERATURE if the module detects that the engine coolant temperature has exceeded the high engine temperature pre-alarm setting level after the Safety On timer has expired, a warning will occur. icon will illuminate.

  • Page 13: Shutdowns

    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual 4.4 SHUTDOWNS Shutdowns are latching and stop the Generator. The alarm must be cleared, and the fault removed to reset the module. In the event of a shutdown alarm the LCD will display:- (flashing).

  • Page 14
    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual GENERATOR HIGH FREQUENCY if the module detects a generator output frequency in excess of the pre-set trip a shutdown is initiated. icon will illuminate. Generator High Frequency is not delayed, it is an immediate shutdown. GENERATOR LOW FREQUENCY, if the module detects a generator output frequency below the pre-set trip after the Safety On timer has expired, a shutdown is initiated.
  • Page 15: High Current Shutdown Alarm

    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual 4.5 HIGH CURRENT SHUTDOWN ALARM GENERATOR HIGH CURRENT, if the module detects a generator output current in excess of the pre-set trip a warning is initiated. This warning will continue for a period of time depending upon the level of overload that the generator is subjected to, and the configuration setting for Generator High Current in the 5200 series configuration software.

  • Page 16: Lcd Indicators And Logo Insert

    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual 5 LCD INDICATORS AND LOGO INSERT USER CONFIGURABLE LCD indicators These indicators can be configured by the user to indicate any one of 100+ different functions based around the following:- •…

  • Page 17: Description Of Controls

    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual 6 DESCRIPTION OF CONTROLS The following section details the function and meaning of the various controls on the module. Scroll Configure / log Stop Manual Test Auto Start FIG2 5220 OPERATING MANUAL ISSUE 5.1 18-Jun-07 AM 17 CALL US TODAY…

  • Page 18: Typical Lcd Display Screens

    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual 6.1 TYPICAL LCD DISPLAY SCREENS INSTRUMENTS The LCD displays the various engine parameters such as ‘ENGINE SPEED’, ‘OIL PRESSURE’, ‘HOURS RUN’, etc. Each instrument is displayed with the appropriate units of measure. In this example, the values being displayed are Generator L1-N phase to neutral…

  • Page 19: Lcd Display Areas

    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual 6.2 LCD DISPLAY AREAS Instrument values Display information & units of measure Alarm icons Status icons User configurable display icons 5220 OPERATING MANUAL ISSUE 5.1 18-Jun-07 AM 19 CALL US TODAY REQUEST A QUOTE SHOP ONLINE 1-888-POWER-58…

  • Page 20: Viewing The Instruments

    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual 6.3 VIEWING THE INSTRUMENTS It is possible to manually scroll to display the different instruments by repeatedly operating the scroll button. Once selected the instrument will remain on the LCD display until the user selects a different instrument or after a period of inactivity the module will revert to the initial display (Hz/RPM).

  • Page 21: Viewing The Event Log

    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual 6.4 VIEWING THE EVENT LOG The model 5220 remote start module maintains a log of the last 15 shutdown alarms and mains fail/returns to enable the operator or engineer to view the past alarms history.

  • Page 22: Indicators

    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual 6.5 INDICATORS COMMON ALARM LCD indicators These indicate when an alarm condition is present. The Alarm icons or (warning) or (shutdown) LEDs will detail the exact nature of the alarm. USER CONFIGURABLE LCD INDICATORS These LCD’s can be configured by the user to indicate any on of the different functions based around the following:-…

  • Page 23: Front Panel Configuration

    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual 7 FRONT PANEL CONFIGURATION Although full configuration of the module is possible using the 5200 series configuration software, selected parameters that may require adjustment in the field are able to be adjusted via the module’s fascia. 7.1 ACCESSING THE FRONT PANEL CONFIGURATION EDITOR This configuration mode allows the operator limited customising of the way the module operates.

  • Page 24: Editing An Analogue Value

    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual 7.1.2 EDITING AN ANALOGUE VALUE Press the button to enter edit mode. This is indicated by the flashing parameter. In this example, entering edit mode will cause the 1.2 value to flash. –…

  • Page 25
    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual Front panel configurable items continued: Config’ Section Parameter Type Icons displayed Engine speed Under Speed (RPM) Trip Under Speed (RPM) Pre Alarm Over Speed (RPM) Pre Alarm Over Speed (RPM) Trip DC Voltages Low DC Voltage…
  • Page 26: Editing The Current Date/Time

    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual 7.1.3 EDITING THE CURRENT DATE/TIME The date/time should be initially set using the 5200 series configuration software. However there may be certain circumstances where a minor change to the module’s time is required. One such instance is correction for daylight saving.

  • Page 27: Installation Instructions

    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual 8 INSTALLATION INSTRUCTIONS The model DSE 5220 Module has been designed for front panel mounting. Fixing is by 4 clips for easy assembly. 8.1 PANEL CUT-OUT 160.00mm (6.3”) 220.00mm (8.7”) FIG 3 Maximum panel thickness –…

  • Page 28: Front Panel Layout

    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual 8.4 FRONT PANEL LAYOUT FIG 5 REAR PANEL LAYOUT FIG 6 28 057-012 5220 OPERATING MANUAL ISSUE 5.1 18/06/2007 AM CALL US TODAY REQUEST A QUOTE SHOP ONLINE 1-888-POWER-58 parts@genpowerusa.com www.genpowerusa.com…

  • Page 29: Electrical Connections

    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual 9 ELECTRICAL CONNECTIONS Connections to the Module are via plug and sockets. 9.1 CONNECTION DETAILS The following describes the connections and recommended cable sizes to the 7 plugs and sockets on the rear of the Module.

  • Page 30: Plug «D» 4 Way (Optional)

    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual 9.1.4 PLUG “D” 4 WAY (OPTIONAL) DESCRIPTION CABLE NOTES SIZE RS485 port Common 0.5mm Use only 120Ω RS485 approved cable RS485 port B 0.5mm Use only 120Ω RS485 approved cable RS485 port A 0.5mm Use only 120Ω…

  • Page 31: Plug «H» 4 Way

    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual 9.1.8 PLUG “H” 4 WAY DESCRIPTION CABLE NOTES SIZE Oil Pressure Input 0.5mm Connect to Oil pressure sender Coolant Temperature 0.5mm Connect to Coolant Temperature sender Input Fuel Level input 0.5mm Connect to Fuel Level sender Sender Common Return…

  • Page 32: Pc Configuration Interface Connector

    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual 9.1.9 PC CONFIGURATION INTERFACE CONNECTOR 8-way connector allows connection to PC via the 810 configuration interface. Module can then be re-configured utilising the 5200 series configuration software. 9.1.10 EXPANSION OUTPUT CONNECTOR The expansion connector allows connection to the 157 relay expansion module or to the 548 LED Remote annunciator module.

  • Page 33: Connector Function Details

    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual 9.2 CONNECTOR FUNCTION DETAILS The following describes the functions of the 3 connectors on the rear of the module. See rear panel layout FIG 5. 9.2.1 PLUG “A” 8 WAY DESCRIPTION DC Supply negative.

  • Page 34: Plug «C» 3 Way (Not Fitted)

    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual 9.2.3 PLUG “C” 3 WAY (NOT FITTED) 9.2.4 PLUG “D” 4 WAY (OPTIONAL) DESCRIPTION RS485 port Common RS485 port B. Use only screened 120Ω cable approved specifically for use in RS485 applications. RS485 port A.

  • Page 35: Plug «H» 4 Way

    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual 9.2.8 PLUG “H” 4 WAY DESCRIPTION Oil Pressure sensing input. Connect to resistive type oil pressure sender. Refer to connection diagram for details. Coolant Temperature sensing input. Connect to resistive type coolant temperature sender. Refer to connection diagram for details.

  • Page 36: Specification

    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual 10 SPECIFICATION DC Supply Continuous voltage rating : 8V to 35V Cranking dip protection : Able to survive 0V for 50mS, providing supply was at least 10V before dropout and supply recovers to 5V.

  • Page 37
    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual Electrical Safety BS EN 60950 Safety of information technology equipment, including electrical business equipment /Electromagnetic BS EN 61000-6-2 EMC Generic Emission Standard (Industrial) Compatibility BS EN 61000-6-4 EMC Generic Emission Standard (Industrial) Environmental BS EN 60068-2-1 Cold Temperature -30°C…
  • Page 38: Commissioning

    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual 11 COMMISSIONING 11.1.1 PRE-COMMISSIONING Before the system is started, it is recommended that the following checks are made:- 7.1. The unit is adequately cooled and all the wiring to the module is of a standard and rating compatible with the system.

  • Page 39: Fault Finding

    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual 12 FAULT FINDING SYMPTOM POSSIBLE REMEDY Unit is inoperative Check the battery and wiring to the unit. Check the DC supply. Check the DC fuse. Unit shuts down Check DC supply voltage is not above 35 Volts or below 9 Volts Check the operating temperature is not above 70 °C.

  • Page 40: Factory Default Configuration

    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual 13 FACTORY DEFAULT CONFIGURATION In the tables below, the icon indicates an item that can be adjusted from the module’s front panel editor. Absence of the icon beside an item means that adjustment of this parameter is only possible using the 5200 series configuration software in conjunction with the P810 interface.

  • Page 41
    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual Output settings – Relay Value 1 Energise Preheat (during pre-heat timer) 2 Energise Common alarm 3 Energise System in auto mode 4 Energise Close generator 5 De-energise Close mains Output settings –…
  • Page 42
    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual Generator settings – Voltage/frequency Trip Return Under volts trip 184V AC Under volts pre-alarm 196V AC 207V AC Over volts pre-alarm 253V AC 265V AC Over volts trip 276V AC Under frequency trip 40.0 Hz Under frequency pre-alarm…
  • Page 43: Typical Wiring Diagram

    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual 14 TYPICAL WIRING DIAGRAM 5220 OPERATING MANUAL ISSUE 5.1 18-Jun-07 AM 43 CALL US TODAY REQUEST A QUOTE SHOP ONLINE 1-888-POWER-58 parts@genpowerusa.com www.genpowerusa.com…

  • Page 44: Appendix

    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual 15 APPENDIX 15.1 ALTERNATIVE WIRING TOPOLOGIES The 5200 series controllers can support many different wiring topologies (AC systems) to suit the many systems in use worldwide. The ‘Typical connection diagram’ details how to connect the module when used in a 3 phase, 4 wire system (3 phase star connected alternators).

  • Page 45: Phase, 3 Wire ( 2 Phase Centre Tap Neutral)

    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual 15.1.3 2 PHASE, 3 WIRE ( 2 PHASE CENTRE TAP NEUTRAL) The alternator is 2 phase star connected. The live phases are separated by 180° LOAD Mechanical interlock Generator Mains (utility) Earth Electrical interlock…

  • Page 46: Icons And Lcd Identification

    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual 15.2 ICONS AND LCD IDENTIFICATION 15.2.1 PUSH BUTTONS Display Description Display Description Display Description Stop/Reset Configure / log Auto mode Scroll Test mode Start (when in Manual or Test mode) Manual mode 15.2.2 STATUS / MEASUREMENT UNITS…

  • Page 47: 5220 Idmt Tripping Curves (Typical)

    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual 15.3 5220 IDMT TRIPPING CURVES (TYPICAL) 5220 Delayed over-current protection 1000000 100000 10000 1000 Current as a multiple of the trip-point setting (tripping curve = 36) 5220 OPERATING MANUAL ISSUE 5.1 18-Jun-07 AM 47 CALL US TODAY REQUEST A QUOTE…

  • Page 48: Sender Wiring Recommendations

    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual 15.4 SENDER WIRING RECOMMENDATIONS 15.4.1 EARTH RETURN SENDERS Connection Name Terminal Number Oil pressure Sender Coolant temperature sender Fuel level sender Sender common NOTE:- . It is important that terminal 47 ( sender common ) is soundly connected to an earth point on the ENGINE BLOCK, not within the control panel, and must be a sound electrical connection to the sender bodies.

  • Page 49
    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual 15.4.3 FUEL LEVEL SENDERS The resistive fuel level senders supported by the 5200 series controllers are devices that translate fuel level into resistance. A change in fuel level translates directly to a change in the resistance of the sender. In the case of a parallel sided fuel tank, an accurate measure of the fuel level can easily be made, however as shown in the example below, this is not the case with non-parallel sided fuel tanks.
  • Page 50: 5200 Series Configuration Software And P810 Interface Module

    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual 15.5 5200 SERIES CONFIGURATION SOFTWARE AND P810 INTERFACE MODULE The 5210 module can be configured using PC with Interface Module 810 and 52xx series PC configuration software. The 5200 series configuration software kit comprises the following:- •…

  • Page 51: Enclosure Classifications

    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual 15.9 ENCLOSURE CLASSIFICATIONS IP CLASSIFICATIONS BS EN 60529 Degrees of protection provided by enclosures First Digit Second digit Protection against contact and ingress of solid objects Protection against ingress of water No protection No protection Protected against ingress solid objects with a…

  • Page 52
    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual NEMA CLASSIFICATIONS NOTE: — There is no direct equivalence between IP / NEMA ratings. IP figures shown are approximate only. Provides a degree of protection against contact with the enclosure equipment and against a limited amount of falling dirt. IP30 Provides a degree of protection against limited amounts of falling water and dirt.
  • Page 53
    DSE Model 5220 Automatic Mains Failure & Instrumentation System Operators Manual <<< THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK >>> 5220 OPERATING MANUAL ISSUE 5.1 18-Jun-07 AM 53 CALL US TODAY REQUEST A QUOTE SHOP ONLINE 1-888-POWER-58 parts@genpowerusa.com www.genpowerusa.com…

Инструкция по эксплуатации автоматической системы управления и измерений при нарушениях в энергосети, модель DSE 5520

Deep Sea Electronics Plc

ФИРМА “ Дип Си Электроникс Пи-Эл-Си”
МОДУЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 5520

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Автор: Тони Мэнтон

Deep Sea Electronics Plc Фирма “Дип Си Электроникс Пи-эл-си”

Highfield House Великобритания,

Hunmanby Industrial Estate YO14 0PH

North Yorkshire Северный Йоркшир

YO14 0PH Ханмэнби Индастриал Истейт

ENGLAND Хайфилд Хаус

Tel +44 (0) 1723 890099 Тел.: +44 1723 89 00 99

Fax +44 (0) 1723 893303 Факс: +44 1723 89 33 03

Email :

sales@deepseaplc.com Эл. почта: sales@deepseaplc.com

<<< ДАННАЯ СТРАНИЦА ОСТАВЛЕНА ПУСТОЙ СПЕЦИАЛЬНО >>>

СОДЕРЖАНИЕ

Раздел Страница

1.1.ПОяснениЯ к обозначениям 6

2.ЭКСПЛУАТАЦИЯ МОДУЛЯ 7

2.1.УПРАВЛЕНИЕ 7

2.2.АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ 8

2.3.РУЧНОй РЕЖИМ 10

2.4.РЕЖИМ ИСПЫТАНИЙ 11

3.Устройства защиты 14

3.1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 15

3.2 АналогоВЫЕ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ АВАРИЙНЫЕ СИГНАЛЫ 17

3.3 ОТКЛЮЧЕНИЕ АГРЕГАТА 19

3.4 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ РАЗМЫКАНИЕ 23

ОПИСАНИЕ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ 24

3.5 ТИПОВЫЕ ЭКРАНЫ жк-ДИСПЛЕЯ 25

3.5.1 ТИПОВОЙ ДИСПЛЕЙ СОСТОЯНИЯ 25

3.5.2 ТИПОВовой ПРИБОРНЫЙ дисплей 25

3.5.3 ТИПОВОЙ ДИСПЛЕЙ АВАРИЙНЫХ СИГНАЛОВ 26

3.5.4 ТИПОВОЙ ДИСПЛЕЙ СОБЫТИЙ 26

3.6 ПРОСМОТР ПРИБОРОВ И СТРАНИЦ жУРНАЛА СОБЫТИЙ 28

3.6.1 РАБОТА СИНХРОСКОПА 29

3.7 ПОЛНЫЙ перечень ПРИБОРОВ 30

3.7.1 ОСНОВНое приборное оснащение 30

3.7.2РАСШИРЕННОЕ ПРИБОРНОЕ ОСНАЩЕНИЕ по протоколу J1939 30

3.8 РЕЖИМ КОНФИГУРИРОВАНИЯ МОДУЛЯ ОПЕРАТОРОМ 31

3.9ДОСТУП К РЕДАКТОРУ КОНФИГУРИРОВАНИЯ С ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ 31

3.9.1 ВВОД КОДА PIN 31

3.9.2 РЕДАКТИРОВАНИЕ ВЕЛИЧИН 32

3.9.3 ПЕРЕЧЕНЬ РЕДАКТИРУЕМЫХ ПАРАМЕТРОВ 33

3.10 СВЕТОДИОДНЫЕ ИНДИКАТОРЫ 34

3.11 КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ 35

4.УКАЗАНИЯ ПО МОНТАЖУ 38

4.1.ВЫРЕЗ ПАНЕЛИ 38

4.2.ОХЛАЖДЕНИЕ 38

4.3.РАЗМЕРЫ МОДУЛЯ 38

4.4.КОМПОНОВКА ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ 39

5.ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ 40

5.1.ДЕТАЛИ СОЕДИНЕНИЙ 40

5.1.1.8-штырьковая вилка типа “а” 40

5.1.2. 11-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА ТИПА “B” 40

5.1.3.9-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА ТИПА “C” 41

5.1.4.3-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА ТИПА “D” 41

5.1.5.5-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА ТИПА “E” 41

5.1.6.8-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА ТИПА “f” 42

5.1.7.4-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА ТИПА “G” 42

5.1.8. 12-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА ТИПА “H” 42

5.1.9.РАЗЪЁМ КОНФИГУРИРОВАНИЯ ИНТЕРЕФЕЙСА ПК 43

5.1.10.РАЗЪЁМ ИНТЕРФЕЙСА РАСШИРЕНИЯ 43

5.2.ДЕТАЛИ ФУНКЦИЙ РАЗЪЁМОВ 44

5.3.ДЕТАЛИ СОЕДИНЕНИЙ 44

5.3.1.8-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА ТИПА “A” 44

5.3.2.11- штырьковая вилка типа “B” 44

5.3.3.9-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА ТИПА “С” 45

5.3.4.3-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА ТИПА “D” 45

5.3.5.5-штырьковАЯ вилка ТИПА “e” 45

5.3.6.8-ШТЫРЬКОВая вилка разъёма “f” 46

5.3.7.4-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА РАЗЪЁМА “G” 46

5.3.8.12-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА РАЗЪЁМА “H” 47

5.4.ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ С КОНТРОЛЛЕРАМИ ПО ПРОТОКОЛУ J1939 48

5.4.1.разъем “Cummins ISB / ISBe” 48

8-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА РАЗЪЁМА типа “A” 48

9-ШТЫРЬКОВ АЯ ВИЛКА РАЗЪЁМА типа “C” 48

5.4.2.РАЗЪЕМ “DEUTZ EMR2” 49

8-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА РАЗЪЁМА ТИПА “A” 49

9-ШТЫРЬКОВЫЙ вилка РАЗЪЁМа ТИПА “C” 49

5.4.3.РАЗЪЕМ “John deere” 49

8-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА РАЗЪЁМА ТИПА “A” 49

9-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА РАЗЪЁМА ТИПА “C” 49

5.4.4.РАЗЪЕМЫ “Perkins 2800” 50

8-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА РАЗЪЁМА “A” 50

9-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА РАЗЪЁМА “C” 50

5.4.5.РАЗЪЕМЫ “Scania S6” 51

8-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА РАЗЪЁМА ТИПА “A” 51

9-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА РАЗЪЁМА типа “C” 51

5.4.6.РАЗЪЕМ “Volvo TAD9 / Tad16” 51

8-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА РАЗЪЁМА типа “A” 51

9-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА РАЗЪЁМА “C” 52

5.4.7.РАЗЪЕМ “Volvo TAD12” 52

8-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА РАЗЪЁМА типа “A” 52

9-ШТЫРЬКОВАЯ ВИЛКА РАЗЪЁМА “C” 53

6.ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 54

7.ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 55

7.1.1.ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 55

8.ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 56

9.СТАНДАРТНАЯ СХЕМА СОЕДИНЕНИЙ 59

10. ЗАВОДСКАЯ конфигурация по умолчанию 60

10. ИКОНКИ И ИДЕНТИФИКАЦИЯ СВЕТОДИОДОВ 64

10.1.ОПИСАНИЯ ИКОНОК 64

10.2. СХЕМА идентификации конфигурируемЫХ СВЕТОДИОДОВ 66

10.3.рекомендации по ПОДСОЕДИНЕНИЮ датчикОВ 66

10.3.1.ПРИМЕНЕНИЕ ДАТЧИКОВ С СОЕДИНЕНИЕМ НА ЗЕМЛЮ (ОДНОПРОВОДНЫЕ). 66

10.3.2.ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДАТЧИКОВ С ИЗОЛИРОВАННЫМ ПРОВОДНИКОМ (ДВУХПРОВОДНЫХ). 67

12. ПРИЛОЖЕНИЕ 68

10.3.3.КРИВЫЕ РАЗМЫКАНИЯ МОДУЛЯ 5520 IDMT (СТАНДАРТНЫЕ) 68

12.2 КРИВЫЕ РАЗМЫКАНИЯ МОДУЛЯ 5520 ПРИ КОРОТКОМ ЗАМЫКАНИИ (СТАНДАРТНЫЕ) 69

10.4.РАСШИРЕНИЕ ВЫХОДОВ 71

10.4.1.РАСШИРЕНИЕ РЕЛЕЙНЫХ ВЫХОДОВ (157) 71

10.4.2.РАСШИРЕНИЕ ВЫХОДОВ СВЕТОДИОДОВ (548) 71

10.5.РАСШИРЕНИЕ ВХОДОВ 71

13. ПРИМЕЧАНИЯ ПО СИНХРОНИЗАЦИИ 72

10.5.1.ПРОВЕРКА СИНХРОНИЗАЦИИ 72

10.5.2.АВТОМАТИЧЕСКАЯ СИНХРОНИЗАЦИЯ 72

10.5.3.УПРАВЛЕНИЕ НАГРУЗКОЙ 72

10.5.4.13.3 СТАНДАРТНАЯ СИСТЕМА УДАЛЕНИЯ ПИКОВ 73

1. ВВЕДЕНИЕ
Модуль DSE 5520 был создан в связи с потребностями изготовителей оригинального оборудования расширить свои возможности в данной отрасли. Модуль разработан, прежде всего, для запуска и останова генератора пользователем и, если требуется, для переключения нагрузки на генератор в ручном или автоматическом режимах, или в случае обнаружения модулем нарушения в энергосистеме. Пользователь также имеет средства для просмотра всех рабочих параметров системы на ЖКИ-дисплее.

Используя встроенные функции синхронизации, согласования по напряжению и параллельной работы с сетью, модуль 5520 можно также эксплуатировать параллельно с сетью для обратного переключения энергии на сеть без перерыва в электроснабжении, для снятия пиков напряжения или для экспорта электрической мощности.
Модуль DSE 5520 обеспечивает контроль подачи электроэнергии из сети в отношении падения или превышения напряжения, понижения или превышения частоты и выдает на энергоагрегат команду “Пуск” для обеспечения нагрузки.
Модуль DSE 5520 также контролирует работу двигателя, сообщая при этом о статусе его работы и об аварийных состояниях; он автоматически заглушает двигатель и сигнализирует о первом по времени возникновения аварийном состоянии двигателя миганием светодиодного индикатора общей аварии. Точная информация об аварийном состоянии отображается на ЖКИ-дисплее на передней панели.
Мощный микропроцессор, установленный в модуле, обеспечивает широкий ряд встроенных расширенных стандартных возможностей, а именно:

  • Полностью многоязычный ЖКИ-дисплей (включая шрифты языков, отличных от западных).
  • Контроль истинного напряжения по фазам RMS.
  • Приборы учета электроэнергии.
  • Линии связи (интерфейсы RS485 или RS232, включая функции связи по сети GSM/SMS)
  • Контроль синхронизации.
  • Автоматическая синхронизация
  • Управление нагрузкой.
  • Полностью конфигурируемые входы, используемые для аварийной сигнализации или для выполнения ряда иных функций.
  • Широкий диапазон выходных функций с использованием встроенных релейных выходов или расширения состава реле.
  • Приборы и средства диагностики по протоколу SAE J1939, при подключении к совместимому контроллеру двигателя, управляемому по протоколу J1939.

Выбранные алгоритмы работы, таймеры и точки аварийного размыкания могут изменяться пользователем с помощью компьютера с использованием программного обеспечения версии 5xxx в среде Windows и интерфейса 810 или через встроенный редактор для конфигурирования модуля с передней панели.
Доступ к критически важным алгоритмам работы и таймерам, разрешенный только для допущенных специалистов, имеет код защиты. Доступ к модулю защищен персональным кодом PIN. Выбранные параметры можно изменять с передней панели модуля.
Модуль размещен в прочном пластмассовом корпусе, пригодном для монтажа на панель. Соединения с модулем выполнены через штекерные разъемы с замком.

    1. ПОяснениЯ к обозначениям
NOTE!:

ПРИМЕЧАНИЕ:

Выделение важного элемента процедуры с целью его правильности.
CAUTION!:

ВНИМАНИЕ!:

Указание на процедуры или операции, которые, если они не будут точно выполнены, могут привести к неисправности или разрушению оборудования.

WARNING!:

ПРЕДУПРЕЖ-

ДЕНИЕ!:

Указание на процедуры или операции, которые могут стать угрозой для здоровья или жизни персонала, если они выполнены неправильно.
Фирма “DEEP SEA ELECTRONICS” сохраняет за собой все права на данную инструкцию, которая не может копироваться, репродуцироваться или передаваться третьим сторонам без предварительного письменного разрешения фирмы.
  1. ЭКСПЛУАТАЦИЯ МОДУЛЯ
    1. УПРАВЛЕНИЕ

Управление модулем DSE 5520 осуществляется кнопками, размещенными на передней панели модуля, выполняющими следующие функции: “STOP/RESET” (“ОСТАНОВ/СБРОС”), “MANUAL” (“РУЧНОЙ”), “TEST” (“ИСПЫТАНИЕ”), “AUTO” (“АВТОМАТИЧЕСКИЙ”),”LAMP TEST” (“ПРОВЕРКА ЛАМП”), “ALARM MUTE” (“СИГНАЛ БЕЗ ЗВУКА”) и “START” (“ПУСК”). Эти кнопки являются единственным основным средством управления при нормальной работе. Кнопки меньшего размера используются для доступа к дополнительной информации, например, к приборам контроля двигателя или для операций переключения нагрузки. Более подробно их работа рассматривается в прочих разделах данной инструкции.
Ниже описываются детали алгоритмов, используемых в модуле, содержащем стандартную “заводскую конфигурацию”’. Во всех случаях обращайтесь к источнику вашей конфигурации для соблюдения точных рабочих алгоритмов и работы таймеров, управляющих любым конкретным модулем, используемым на месте эксплуатации.

    1. АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ

ПРИМЕЧАНИЕ:Если активируется цифровой ввод, сконфигурированный для блокировки панели управления, то изменение режимов работы модуля становится невозможным. Блокировка панели не влияет на просмотр приборов кнопками и журнала событий . Если блокировка панели активирована, то загорается индикатор блокировки панели (если он сконфигурирован).
Этот режим активируется путем нажатия на кнопку . Находящийся рядом с кнопкой светодиодный индикатор подтверждает это действие.

Если электроснабжение от энергосети (энергоснабжающей организации) выходит за конфигурируемые пределы в течение времени, превышающего период, установленный на таймере задержки переходного режима сети, зеленый СД-индикатор сети (энергоорганизации) гаснет. Кроме того, в автоматическом режиме контролируется вход дистанционного запуска (если он сконфигурирован). Если он активен, то индикатор “Дистанционный пуск активен” (“Remote Start Active”) (если он сконфигурирован) загорается.

Независимо от того, инициируется ли алгоритм запуска сигналом от сети (в случае нарушения в энергосистеме), или с входа дистанционного запуска, выполняется следующая последовательность действий:
Для учета кратковременного переходного состояния электроснабжения от сети или при ложных сигналах дистанционного запуска инициируется таймер задержки запуска (Start Delay). После данной задержки, если выбирается вариант с выходом для предварительного разогрева, инициируется таймер разогрева и включается питание соответствующего вспомогательного выхода (если он сконфигурирован).
ПРИМЕЧАНИЕ:- Если обратное переключение на сеть происходит в заданных пределах (или если сигнал дистанционного запуска снимается, когда алгоритм запуска инициируется дистанционно) во время действия уставки таймера задержки пуска, то агрегат возвращается в дежурный режим.

После указанных выше задержек включается топливный соленоид (или разрешающий включение выход блока управления двигателем, если он сконфигурирован), а через секунду включается в действие привод стартера.
ПРИМЕЧАНИЕ:- Если агрегат сконфигурирован для работы по протоколу J1939, то совместимый блок управления двигателем получает команду запуска по протоколу J1939.

Далее двигатель прокручивается в течение заданного периода времени. Если во время попытки прокручивания двигатель не запустится, то стартер отключается и остается неактивен в течение заданного периода времени. Если такая последовательность продолжается дольше заданного числа попыток запуска, то алгоритм пуска останавливается, и на дисплее появляется сигнал об отказе при запуске (“Fail to Start”).

Аварийный сигнал
Отключение

Отказ при запуске

Когда двигатель запустится, стартер отсоединяется и блокируется при заданной частоте, замеряемой на выходе генератора зарядки. Иначе, для измерения скорости можно использовать магнитный датчик, установленный на корпусе маховика (выбирается на персональном компьютере при использовании программы конфигурирования серии 5xxx). Превышение давления масла также может использоваться для отключения стартера, однако, это нельзя использовать для обнаружения понижения или превышения скорости.
ПРИМЕЧАНИЕ:- Если агрегат сконфигурирован по протоколу J1939, определение скорости производится по протоколу J1939.
После отсоединения стартера активируется таймер включения защиты (Safety On) для стабилизации давления масла, высокой температуры двигателя, пониженной скорости вращения, отказа при зарядке батареи и отказов других вспомогательных аварийных входов без срабатывания аварийного сигнала.
Как только двигатель начнет работать, инициируется таймер разогрева (Warm Up), если он выбран, разрешающий стабилизацию работы двигателя до принятия им нагрузки.
Если был выбран вспомогательный выход для выдачи сигнала перевода нагрузки, то этот выход активируется.
ПРИМЕЧАНИЕ:- Переключение нагрузки на агрегат не инициируется, пока не поднимется давление масла. Таким образом, предупреждается излишний износ двигателя.
После возврата энергоснабжения от сети (или снятия сигнала дистанционного запуска, если агрегат был запущен при помощи дистанционного сигнала) инициируется таймер задержки останова (Stop). Когда время его уставки истечет, агрегат синхронизируется и работает параллельно с энергосистемой. После этого сигнал перевода нагрузки (Load Transfer) отключается, снимая нагрузку с агрегата и завершая режим «обратное переключение на сеть без перебоя в электроснабжении».
После этого инициируется таймер охлаждения, обеспечивающий период охлаждения двигателя до его отключения. После истечения действия уставки таймера охлаждения отключается топливный соленоид и генератор останавливается.
Если электроснабжение от сети снова выходит за установленные пределы (или сигнал дистанционного запуска вновь активируется) во время периода охлаждения, агрегат снова ставится под нагрузку.
ПРИМЕЧАНИЕ:- Когда задействуется синхронизация, перед замыканием устройства переключения нагрузки проверяется энергоснабжение от сети. При активном электроснабжении синхронизация выполняется перед любым замыканием.
ПРИМЕЧАНИЕ:- Функция синхронизации может быть отключена, если приложение не требует выполнения этой функции. Для получения дополнительной информации обращайтесь прежде всего к поставщику агрегата.

    1. РУЧНОй РЕЖИМ

ПРИМЕЧАНИЕ:- Если активируется цифровой ввод, сконфигурированный для блокировки панели, то изменение режимов модуля становится невозможным. Блокировка панели не влияет на просмотр приборов и журналов событий . Если блокировка панели активирована, то загорается индикатор блокировки панели (если он сконфигурирован).

Для инициирования алгоритма запуска в ручном режиме нажмите на кнопку ручного управления . Если контроллер находится в ручном режиме (на это указывает светодиодный индикатор около данной кнопки), то при нажатии на кнопку пуска (START (I)) инициируется алгоритм пуска.
ПРИМЕЧАНИЕ:- В данном режиме задержки пуска нет.
Если выбран вариант с выходом предварительного разогрева, то инициируется этот таймер и включается выбранный вспомогательный выход.
После указанной выше задержки включается топливный соленоид (или выход блока управления двигателем, если он сконфигурирован), а через секунду включается стартер.

ПРИМЕЧАНИЕ:- Если агрегат сконфигурирован по протоколу J1939, то совместимый блок управления двигателем получает команду запуска по протоколу J1939.
Двигатель прокручивается в течение заданного периода времени. Если во время попытки прокручивания двигатель не запускается, то стартер отключается на время предварительно заданного периода. Если этот алгоритм продолжается дольше установленного числа попыток, то последовательность запуска прекращается, и на дисплее появляется сообщение об отказе при запуске (Fail to Start”).

Аварийный сигнал
Отключение

Отказ при запуске

Когда двигатель запустится, стартер отключается и блокируется при достижении заданной частоты, замеряемой на выходе зарядного генератора. Иначе, для измерения скорости вращения можно использовать магнитный датчик, установленный на корпусе маховика (выбирается на персональном компьютере при использовании программы конфигурирования серии 5xxx). Повышение давления масла также можно использовать для отключения стартера, однако этот параметр не может использоваться для определения превышения или понижения скорости.
ПРИМЕЧАНИЕ:- Если агрегат сконфигурирован по протоколу J1939, то измерение скорости вращения производится по протоколу J1939.
После отсоединения стартера активируется таймер включения защиты для стабилизации давления масла, высокой температуры двигателя, пониженной скорости вращения, отказа зарядки и отказов других вспомогательных входов задержки без выдачи аварийного сигнала о неисправности.
Когда двигатель запустится, инициируется таймер разогрева (Warm Up), если он выбран, обеспечивающий стабилизацию двигателя перед приемом нагрузки.

Генератор будет работать без нагрузки при следующих условиях:

  1. Если нет нарушений в сети электроснабжения,
  2. Если нет сигнала дистанционного запуска под нагрузкой,
  3. Если не нажата клавиша Замкнуть генератор” (“Close Generator”).

При получении какого-либо из указанных выше сигналов генератор синхронизируется с сетью и подключается для работы параллельно с сетью (если она задействована).

При параллельном подключении:

Генератор будет продолжать работать под нагрузкой независимо от состояния питания от сети или входа дистанционного запуска, пока не будет нажата кнопка Замкнуть на сеть/Разомкнуть генератор” или пока не будет выбран автоматический режим (“Auto”).
Если выбран автоматический режим, а сеть исправна при пассивном сигнале дистанционного запуска нагрузки, то включается таймер задержки дистанционного останова, после чего нагрузка отключается. После этого генератор работает без нагрузки, обеспечивая период охлаждения двигателя.
Выбор команды останова (“STOP” (O)) отключает топливный соленоид, после чего генератор останавливается.
ПРИМЕЧАНИЕ:- Когда включена синхронизация, перед замыканием любого устройства переключения нагрузки проверяется энергоснабжение от сети. При активном электроснабжении синхронизация выполняется перед любым замыканием.
ПРИМЕЧАНИЕ:- Функция синхронизации может быть отключена, если приложение не требует выполнения этой функции. Для получения дополнительной информации прежде всего обратитесь к поставщику агрегата.

    1. РЕЖИМ ИСПЫТАНИЙ

ПРИМЕЧАНИЕ:- Если активен цифровой ввод для блокировки панели, изменение режимов модуля становится невозможным. Блокировка панели не влияет на просмотр приборов и журналов событий . Если блокировка панели активирована, то загорается индикатор блокировки панели (если он сконфигурирован).

Для инициирования запуска в режиме испытаний нажмите на кнопку . Когда контроллер находится в режиме испытаний (на что указывает светодиодный индикатор, находящийся рядом с кнопкой), нажатием на кнопку пуска (“START” (I) инициируется алгоритм запуска.
ПРИМЕЧАНИЕ:- В этом режиме функция задержки запуска отсутствует.
Если выбирается вариант с выходом для предварительного разогрева, инициируется таймер разогрева и включается соответствующий вспомогательный выход (если он сконфигурирован).
После указанной выше задержки включается топливный соленоид (или выход блока управления двигателем, если он сконфигурирован), а секундой позже включается стартер.

ПРИМЕЧАНИЕ:- Если агрегат сконфигурирован по протоколу J1939, то совместимый блок управления двигателем получает команду запуска по протоколу J1939.

Двигатель прокручивается в течение заданного периода времени. Если двигатель не запускается в течение периода попыток запуска, то стартер отключается и остается отсоединенным в течение предварительно заданного пассивного периода времени. Если этот алгоритм продолжается дольше заданного числа попыток запуска, то алгоритм пуска прекращается и на дисплее появляется сообщение об отказе при запуске (“Fail to Start”)).

Аварийный сигнал
Отключение

Отказ при запуске

Когда двигатель запустится, стартер отключается и блокируется при заданной частоте на выходе генератора зарядки. Для измерения скорости может использоваться магнитный датчик, установленный на корпусе маховика (выбирается на персональном компьютере при использовании программы конфигурирования серии 5xxx). Повышение давления масла также может использоваться для отсоединения стартера, однако этот параметр не может использоваться для определения скорости ниже или выше допустимого значения.

ПРИМЕЧАНИЕ:- Если агрегат сконфигурирован по протоколу J1939, измерение скорости вращения производится по протоколу J1939.

После отсоединения стартера активируется таймер включения защиты для обеспечения стабилизации давления масла, высокой температуры двигателя, пониженной частоты вращения, отказа при зарядке и для стабилизации других вспомогательных аварийных входов без включения аварийного сигнала.
Когда двигатель заработает, инициируется таймер разогрева (“Warm Up”), если он выбран, обеспечивающий стабилизацию двигателя перед приемом нагрузки. Затем агрегат синхронизируется и работает параллельно с сетью до размыкания устройства включения нагрузки сети.
Генератор будет продолжать работать под нагрузкой независимо от состояния питания от сети или ввода дистанционного запуска, пока не будет выбран автоматический режим (“Auto”).

Если выбирается автоматический режим, а сеть находится в исправном состоянии при пассивном сигнале дистанционного запуска нагрузки, то включается таймер задержки дистанционного останова, после чего нагрузка отключается. После этого генератор работает без нагрузки, обеспечивая для двигателя режим охлаждения.
Выбор команды останова (“STOP” (O)) блокирует выход замыкания генератора (если он сконфигурирован) и отключает топливный соленоид, после чего генератор останавливается.

ПРИМЕЧАНИЕ: Когда включается синхронизация, перед замыканием любого устройства переключения нагрузки производится проверка энергоснабжения от сети. При активном электроснабжении синхронизация выполняется перед любым замыканием. Дополнительную информацию запрашивайте у поставщика агрегата.

ПРИМЕЧАНИЕ:- Модуль может быть сконфигурирован на непрерывную параллельную работу агрегата вместо перевода нагрузки полностью на агрегат.
ПРИМЕЧАНИЕ:- Функция синхронизации может быть отключена, если приложение не требует выполнения этой функции. Дополнительную информацию запрашивайте, прежде всего, у поставщика агрегата.

  1. Устройства защиты

При возникновении аварийной ситуации подаётся звуковой аварийный сигнал и загорается светодиодный индикатор общей аварии (если он сконфигурирован).

Звук аварийного сигнала может быть отключен нажатием на кнопку “Mute” (“Сигнал без звука”).

DSE5220

Auto (Mains) Utility Failure Control Module

Software Manuals

DSE52xx/DSE53xx PC Software Manual

Language:
English Description:
PC Software Manual for the DSE52xx/DSE53xx Control Modules. 

DSE52xx & DSE53xx PC Software Manual

Language:
English Description:
DSE52xx & DSE53xx PC Software Manual

Software Downloads

DSE5xxx PC Software

Version:
1.28a Description:
PC Configuration Software for the DSE51xx/DSE52xx/DSE53xx and DSE55xx Control Modules. Features:
This installation package contains :
DSE51xx Series configuration software issue 4.0b
DSE52xx Series configuration software issue 6.2a
DSE53xx Series configuration software issue 6.2a
DSE55xx Series configuration software issue 12.2a
Inset card creator issue 3.12a

  • Release Date:
    08.07.2015
  • Language: English
  • Supported OS: Windows 95, 98, Me, NT, 2000 and XP

DSE810 PC Software Drivers

Version:
2.08.30 Description:
DSE810 PC Software Drivers. Features:
Drivers for the DSE810. For use with the DSE5xx, DSE5xxx and DSE75xx Control Modules

  • Release Date:
    22.08.2013
  • Language: English
  • Supported OS:

    XP, Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8.1

Training Documents

Replacing Non-Standard & Obsolete Controllers

Language:
English Description:
Information on replacement modules for obsolete & non-standard DSE products. 

Issue 24. 

Equipotential Earth Bonding

Language:
English Description:

This document outlines the importance of correct earth circuitry for both DSE modules and equipment as a whole. Examples are included, along with details of the types of damage that may occur to the DSE module if the system is insufficiently earthed.  

Recommended Practices for Wiring Resistive Sensors

Language:
English Description:
Document providing recommended guidelines for wiring resistive sensors to DSE modules, and examples of common mistakes made when doing so.

Remote Start Input Functions

Language:
English Description:
Document describing priority and functionality of Remote Start Input Functions.

© ООО «ДизельСнабГрупп» 2019

Российская Федерация 150049,
Ярославская область, г.Ярославль,
ул.Магистральная, д.14 оф. 300, 304

Яндекс.Метрика

Карта сайта

Модуль управления автоматическим резервированием основной сети Deep Sea Electronics DSE5220 предназначен для автоматического запуска и остановки дизеля и газовые генераторные установки, которые включают без электронных систем. Модуль также обеспечивает отличную мониторинга двигателя и функции защиты.

Модуль имеет возможность контролировать в скорости, превышения скорости, заряда недостаточности, аварийной остановки, низкое давление масла, высокая температура двигателя, не запуститься, не в состоянии остановиться, над / под генератор вольт, по сравнению с нынешним, под / над генератором частоты, низкого / высокого напряжения батареи постоянного тока, низкий сигнал тревоги топлива и потеря Скорость зондирования сигнала. Модуль отображает неисправности на дисплее и с помощью светодиодных Индикаторы на передней панели.

DSE5220 также имеет возможность контролировать сеть (полезность) питания. При обнаружении сети (полезность) отказ модуля автоматически запускает генераторную установку. После подачи питания (полезная) мощность была восстановил его инструктирует генераторной установки, чтобы остановиться.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Молочко для тела пантенол evo инструкция
  • Панзинорм инструкция по применению таблетки как принимать
  • Феминал инструкция по применению цена отзывы аналоги кому прописывают таблетки
  • Dnd краткое руководство
  • Гексорал инструкция по применению спрей для горла состав