DCD991 18V XR Аккумуляторная бесщеточная дрель-шуруповерт
Инструкция по эксплуатации
Поздравляем!
Вы выбрали инструмент DEWALT. Многолетний опыт, тщательная разработка продукции и инновации делают DEWALT одним из самых надежных партнеров для профессиональных пользователей электроинструментов.
Технические данные
DCD991 | DCD996 | ||
Voltage | В постоянного тока | 18 | 18 |
Тип | 01-октябрь | 01-октябрь | |
Аккумулятор | Li-Ion | Li-Ion | |
Выходная мощность | W | 820 | 820 |
Нет скорости загрузки 1-я передача 2-я передача 3-я передача |
мин-1 | 0-450 0-1300 0-2000 |
Дрель, Драйвер/молоток 0-450 / 500 0-1300 / 1500 0-2000 / 2250 |
Скорость воздействия 1-я передача 2-я передача 3-я передача |
мин -1 |
– – – |
0-8600 0-25500 0-38250 |
Максимум. крутящий момент (жесткий/мягкий) жесткий легонько |
Nm Nm |
95 66 |
95 66 |
Емкость патрона | mm | 1.5-13 | 1.5-13 |
Максимальная производительность бурения Дерево Металл Каменная кладка |
mm | 55 15 – |
55 15 13 |
Вес (без аккумуляторной батареи) | kg | 1.5 | 1.6 |
Значения шума и вибрации (векторная сумма трех осей) согласно EN60745: | |||
LPA (звуковое давление излучения уровень) |
дБ (А) | 75 | 97 |
L (уровень звуковой мощности) | дБ (А) | 86 | 108 |
K (неопределенность для данного уровня звука) | дБ (А) | 3 | 3 |
Сверление в металле Значение вибрации ah,D = неопределенность K = |
м/с 2 м/с 2 |
1.5 | 1.5 |
Ударное бурение Значение вибрации ah,ID = неопределенность K = |
м/с 2 м/с 2 |
– – |
15.0 3.9 |
Завинчивание Значение вибрации ah = неопределенность K = | м/с 2 м/с 2 |
1.5 | 1.5 |
Уровень вибрации, указанный в этом информационном листе, был измерен в соответствии со стандартными испытаниями, приведенными в EN60745, и может использоваться для сравнения одного инструмента с другим. Его можно использовать для предварительной оценки воздействия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Заявленный уровень вибрации отражает основные области применения инструмента. Однако, если инструмент используется для других целей, с другими принадлежностями или плохо обслуживается, уровень вибрации может отличаться. Это может значительно увеличить уровень воздействия в течение всего рабочего периода.
Оценка уровня воздействия вибрации должна также учитывать время, когда инструмент выключен или когда он работает, но фактически не выполняет работу. Это может значительно снизить уровень воздействия в течение всего рабочего периода.
Определите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия вибрации, такие как: техническое обслуживание инструмента и принадлежностей, поддержание тепла рук и организация рабочих схем.
Аккумулятор | DCB181 | DCB182 | |
Аккумулятор | Li-Ion | Li-Ion | |
Voltage | В постоянного тока | 18 | 18 |
Пропускная способность | Ah | 1.5 | 4 |
Вес | kg | 0.35 | 0.61 |
Аккумулятор | DCB183 / B | DCB184 / B | DCB185 | |
Аккумулятор | Li-Ion | Li-Ion | Li-Ion | |
Voltage | В постоянного тока | 18 | 18 | 18 |
Пропускная способность | Ah | 2 | 5 | 1.3 |
Вес | kg | 0.40/0.45 | 0.62/0.67 | 0.35 |
Аккумулятор | DCB546 | |
Аккумулятор | Li-Ion | |
Voltage | В постоянного тока | 18/54 |
Пропускная способность | Ah | 6.0/2.0 |
Вес | kg | 1.05 |
Декларация о соответствии
Директива по машинному оборудованию
Дрель/Водитель/Ударная дрель
ДКД991, ДКД996
DEWALT заявляет, что эти продукты, описанные в
Технические данные соответствуют:
2006/42/EC, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010, EN60745-2-2:2010.
Эти продукты также соответствуют Директиве 2014/30/ЕС и 2011/65/ЕС. Для получения дополнительной информации свяжитесь с DEWALT по следующему адресу или обратитесь к обратной стороне руководства.
Нижеподписавшийся несет ответственность за составление технической документации. file и делает это заявление от имени DEWALT.
Маркус Ромпель
Директор по инжинирингу
DEWALT, Рихард-Клингер-Штрассе 11,
D-65510, Идштайн, Германия
29.02.2016
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы снизить риск получения травмы, прочтите инструкцию по эксплуатации.
Определения: Правила техники безопасности
Приведенные ниже определения описывают уровень серьезности для каждого сигнального слова. Пожалуйста, прочтите руководство и обратите внимание на эти символы.
ОПАСНОСТЬ: Указывает на неизбежно опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, приведет к смерти или серьезной травме.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, может привести к смерти или серьезной травме.
ВНИМАНИЕ: Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, может привести к травмам легкой или средней степени тяжести.
ВНИМАНИЕ: Указывает на действия, не связанные с травмами, которые, если их не избежать, могут привести к материальному ущербу.
Обозначает риск поражения электрическим током.
Обозначает опасность возгорания.
Общие предупреждения о безопасности при работе с электроинструментом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочтите все предупреждения по технике безопасности и все инструкции. Несоблюдение предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию и / или серьезным травмам.
СОХРАНИТЕ ВСЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Термин «электроинструмент» в предупреждениях относится к вашему сетевому (проводному) электроинструменту или аккумуляторному (беспроводному) электроинструменту.
Безопасность на рабочем месте
а) Держите рабочее место чистым и хорошо освещенным. Загроможденные или темные места могут стать причиной несчастных случаев.
б) Не используйте электроинструменты во взрывоопасных средах, например, в присутствии легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. Электроинструменты создают искры, которые могут воспламенить пыль или пары.
в) Не допускайте детей и посторонних лиц во время работы с электроинструментом. Отвлечения могут привести к тому, что вы потеряете контроль.
Электрическая безопасность
а) Вилки электроинструмента должны соответствовать розетке. Ни в коем случае не модифицируйте вилку. Не используйте переходные вилки с заземленными электроинструментами.
Немодифицированные вилки и соответствующие розетки снижают риск поражения электрическим током.
б) Избегайте контакта тела с заземленными или заземленными поверхностями, такими как трубы, радиаторы, плиты и холодильники. Если ваше тело заземлено, существует повышенный риск поражения электрическим током.
c) Не подвергайте электроинструмент воздействию дождя или влаги.
Попадание воды в электроинструмент увеличивает риск поражения электрическим током.
г) Не злоупотребляйте шнуром. Никогда не используйте шнур для переноски, вытягивания или отключения электроинструмента. Держите шнур вдали от источников тепла, масла, острых краев или движущихся частей. Поврежденные или запутанные шнуры повышают риск поражения электрическим током.
e ) При работе с электроинструментом на открытом воздухе используйте удлинитель, пригодный для использования на открытом воздухе. Использование кабеля, подходящего для использования на открытом воздухе, снижает риск поражения электрическим током.
е) При использовании электроинструмента в рекламеamp Если этого нельзя избежать, используйте источник, защищенный устройством защитного отключения (УЗО). Использование УЗО снижает риск поражения электрическим током.
Личная безопасность
а) Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым смыслом при работе с электроинструментом. Не используйте электроинструмент, если вы устали или находитесь под воздействием наркотиков, алкоголя или лекарств. Момент невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезной травме.
б) Используйте средства индивидуальной защиты. Всегда надевайте защитные очки. Защитное снаряжение, такое как респираторы, нескользящая защитная обувь, каски или средства защиты органов слуха, используемые в соответствующих условиях, уменьшат количество травм.
c ) Предотвратить непреднамеренный запуск. Перед подключением к источнику питания и/или аккумуляторной батарее, поднятием или переноской инструмента убедитесь, что переключатель находится в выключенном положении. Переноска электроинструментов с пальцем на выключателе или подача питания на электроинструменты с включенным выключателем может привести к несчастным случаям.
г) Удалите все регулировочные ключи или гаечные ключи перед включением электроинструмента. Гаечный ключ или ключ, оставленные прикрепленными к вращающейся части электроинструмента, могут привести к травме.
д) Не переусердствуйте. Всегда держите правильную опору и баланс. Это позволяет лучше контролировать электроинструмент в непредвиденных ситуациях.
е) Правильно одевайтесь. Не носите свободную одежду или украшения. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от движущихся частей. Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут попасть в движущиеся части.
ж) Если для подключения устройств для удаления и сбора пыли предусмотрены устройства, убедитесь, что они подключены и используются надлежащим образом. Использование пылесборника может снизить опасность, связанную с пылью.
Использование и уход за электроинструментом
а) Не применяйте силу к электроинструменту. Используйте правильный электроинструмент для вашего применения. Правильный электроинструмент сделает работу лучше и безопаснее с той скоростью, для которой он был разработан.
б) Не используйте электроинструмент, если выключатель не включает и не выключает его. Любой электроинструмент, которым нельзя управлять с помощью переключателя, опасен и требует ремонта.
c ) Отсоедините вилку от источника питания и/или аккумулятор от электроинструмента перед выполнением каких-либо регулировок, заменой принадлежностей или хранением электроинструмента. Такие превентивные меры безопасности снижают риск случайного запуска электроинструмента.
г) Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступном для детей месте и не позволяйте лицам, не знакомым с электроинструментом или данными инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты опасны в руках неподготовленных пользователей.
e ) Техническое обслуживание электроинструментов. Проверьте наличие смещения или заедания движущихся частей, поломки деталей и любых других условий, которые могут повлиять на работу электроинструмента. В случае повреждения отремонтируйте электроинструмент перед использованием. Причиной многих несчастных случаев является плохое техническое обслуживание электроинструмента.
е) Держите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые режущие инструменты с острыми режущими кромками менее подвержены заеданию и их легче контролировать.
ж) Используйте электроинструмент, принадлежности, насадки и т. д. в соответствии с настоящей инструкцией с учетом условий работы и выполняемой работы. Использование электроинструмента для операций, отличных от предполагаемых, может привести к опасной ситуации.
Использование и уход за аккумуляторным инструментом
а) Заряжайте только с помощью зарядного устройства, указанного производителем. Зарядное устройство, подходящее для одного типа аккумуляторной батареи, может создать риск возгорания при использовании с другим аккумуляторным блоком.
б) Используйте электроинструменты только со специально предназначенными аккумуляторными батареями. Использование любых других батарейных блоков может привести к травмам и возникновению пожара.
в) Когда аккумуляторная батарея не используется, держите ее подальше от других металлических предметов, таких как канцелярские скрепки, монеты, ключи, гвозди, шурупы и т. или другие мелкие металлические предметы, которые могут соединять один терминал с другим. Замыкание клемм аккумулятора может привести к ожогам или возгоранию.
г) При небрежном обращении из аккумулятора может вытечь жидкость; избегать контакта. При случайном контакте промойте водой. Если жидкость попала в глаза, дополнительно обратитесь за медицинской помощью. Вытекающая из аккумулятора жидкость может вызвать раздражение или ожоги.
Сервис
a) Поручите ремонт электроинструмента квалифицированному специалисту по ремонту с использованием только идентичных запасных частей. Это обеспечит безопасность электроинструмента.
Дополнительные специальные правила безопасности для дрелей/шуруповертов/перфораторов
- При ударном бурении надевайте средства защиты органов слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха.
- Используйте дополнительные рукоятки, если они поставляются с инструментом. Потеря управления может привести к травмам.
- Держите электроинструмент за изолированные рукоятки при выполнении операций, при которых режущий инструмент или крепеж могут коснуться скрытой проводки. Режущие принадлежности или крепежные детали, соприкасающиеся с «находящимся под напряжением» проводом, могут сделать открытые металлические части электроинструмента «находящимися под напряжением» и привести к поражению оператора электрическим током.
- Используйте clamps или другой практичный способ закрепить и удерживать заготовку на устойчивой платформе. Держать изделие рукой или прижимать к телу неустойчиво и может привести к потере контроля.
- Надевайте защитные наушники, когда бьете молотком в течение длительного периода времени. Длительное воздействие сильного шума может привести к потере слуха. Временная потеря слуха или серьезное повреждение барабанной перепонки могут быть результатом высокого уровня звука, создаваемого ударным бурением.
- Наденьте защитные очки или другую защиту для глаз. Ударные и сверлильные операции вызывают разлет стружки. Летящие частицы могут вызвать необратимое повреждение глаз.
- Биты и инструменты молота нагреваются во время работы. Прикасаясь к ним, надевайте перчатки.
Остаточные риски
Использование ударных дрелей сопряжено со следующими рисками:
- Травмы вызваны прикосновением к вращающимся частям или горячим частям инструмента.
Несмотря на соблюдение соответствующих правил техники безопасности и использование предохранительных устройств, определенных остаточных рисков невозможно избежать. Эти: - Нарушение слуха.
- Опасность защемления пальцев при замене принадлежностей.
- Опасность для здоровья, вызванная вдыханием пыли при работе с деревом.
- Риск получения травм из-за разлетающихся частиц.
- Риск получения травмы из-за длительного использования.
Электрическая безопасность
Электродвигатель рассчитан на один вольт.tagтолько е.
Всегда проверяйте, что аккумуляторная батарея vol.tagе соответствует объемуtage на паспортной табличке. Также убедитесь, что объемtage вашего зарядного устройства соответствует вашей сети.
Ваше зарядное устройство DEWALT имеет двойную изоляцию в соответствии с EN60335; поэтому провод заземления не требуется.
Если шнур питания поврежден, его необходимо заменить на специально подготовленный шнур, доступный в сервисной организации DEWALT.
Замена сетевой вилки (только для Великобритании и Ирландии)
Если необходимо установить новую сетевую вилку:
- Осторожно утилизируйте старую вилку.
- Подключите коричневый провод к клемме под напряжением в вилке.
- Подключите синий провод к нейтральной клемме.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не допускается подключение к клемме заземления.
Следуйте инструкциям по установке, прилагаемым к заглушкам хорошего качества.
Рекомендуемый предохранитель: 3 А.
Использование удлинительного кабеля
Не следует использовать удлинитель без крайней необходимости. Используйте одобренный удлинительный кабель, подходящий для входной мощности вашего зарядного устройства (см. Технические данные). Минимальный размер проводника 1 мм2; максимальная длина 30 м.
При использовании кабельного барабана всегда полностью разматывайте кабель.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
Зарядные устройства
Зарядные устройства DEWALT не требуют регулировки и максимально просты в эксплуатации.
Важные инструкции по технике безопасности для всех зарядных устройств
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ: В этом руководстве содержатся важные инструкции по технике безопасности и эксплуатации для совместимых зарядных устройств (см. Технические данные).
- Перед использованием зарядного устройства прочтите все инструкции и предупреждающие надписи на зарядном устройстве, аккумуляторном блоке и продукте, использующем аккумуляторный блок.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность поражения электрическим током. Не допускайте попадания жидкости внутрь зарядного устройства. Это может привести к поражению электрическим током.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Мы рекомендуем использовать устройство защитного отключения с номинальным остаточным током 30 мА или меньше.
ВНИМАНИЕ: Опасность ожога. Чтобы снизить риск получения травмы, заряжайте только аккумуляторы DEWALT. Аккумуляторы других типов могут взорваться, что может привести к травмам и повреждениям.
ВНИМАНИЕ: Необходимо следить за детьми, чтобы они не играли с прибором.
ВНИМАНИЕ: При определенных условиях, когда зарядное устройство подключено к источнику питания, открытые зарядные контакты внутри зарядного устройства могут быть закорочены посторонним материалом. Посторонние материалы проводящего характера, такие как стальная вата, алюминиевая фольга или любое скопление металлических частиц, не должны находиться в полостях зарядного устройства. Всегда отключайте зарядное устройство от источника питания, если в отсеке нет аккумуляторной батареи. Перед очисткой отключите зарядное устройство
- ЗАПРЕЩАЕТСЯ заряжать аккумулятор с помощью зарядных устройств, отличных от указанных в данном руководстве. Зарядное устройство и аккумулятор специально разработаны для совместной работы.
- Эти зарядные устройства не предназначены для каких-либо иных целей, кроме зарядки аккумуляторных батарей DEWALT. Любое другое использование может привести к возгоранию, поражению электрическим током или поражению электрическим током.
- Не подвергайте зарядное устройство воздействию дождя или снега.
- При отключении зарядного устройства тяните за вилку, а не за шнур. Это снизит риск повреждения электрической вилки и шнура.
- Убедитесь, что шнур расположен так, чтобы на него не наступили, не споткнулись или иным образом не повредили или не подвергли нагрузке.
- Не используйте удлинитель без крайней необходимости. Использование неподходящего удлинителя может привести к возгоранию, поражению электрическим током или поражению электрическим током.
- Не кладите какие-либо предметы на зарядное устройство и не кладите зарядное устройство на мягкую поверхность, которая может заблокировать вентиляционные отверстия и привести к чрезмерному внутреннему нагреву. Разместите зарядное устройство вдали от источников тепла. Зарядное устройство вентилируется через щели в верхней и нижней части корпуса.
- Не используйте зарядные устройства с поврежденным шнуром или вилкой.— немедленно заменить.
- Не включайте зарядное устройство, если оно получило резкий удар, уронили или каким-либо образом повредили его. Отнесите в авторизованный сервисный центр.
- Не разбирайте зарядное устройство; отнесите его в авторизованный сервисный центр, если требуется обслуживание или ремонт. Неправильная повторная сборка может привести к поражению электрическим током, поражению электрическим током или возгоранию.
- В случае повреждения кабеля питания, шнур питания должен быть немедленно заменен производителем, его сервисным агентом или лицом с аналогичной квалификацией во избежание любой опасности.
- Перед очисткой отключите зарядное устройство от розетки. Это снизит риск поражения электрическим током. Извлечение аккумуляторной батареи не уменьшит этот риск.
- НИКОГДА не пытайтесь соединить два зарядных устройства вместе.
- Зарядное устройство предназначено для работы от стандартной бытовой электросети 230 В. Не пытайтесь использовать его на других объемах.tagе. Это не относится к автомобильному зарядному устройству.
Зарядка аккумулятора (рис. B)
- Прежде чем вставлять аккумулятор, подключите зарядное устройство к соответствующей розетке.
- Вставьте аккумулятор 8 в зарядное устройство, убедившись, что аккумулятор полностью вставлен в зарядное устройство. Красный индикатор (зарядка) будет постоянно мигать, указывая на то, что процесс зарядки начался.
- О завершении зарядки будет свидетельствовать постоянно горящий красный индикатор. Аккумулятор полностью заряжен и может быть использован в это время или оставлен в зарядном устройстве.
- Чтобы извлечь аккумулятор из зарядного устройства, нажмите кнопку освобождения аккумулятора. 9 на аккумуляторной батарее.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы обеспечить максимальную производительность и срок службы литий-ионных аккумуляторных батарей, полностью зарядите аккумулятор перед первым использованием.
Зарядное устройство
См. Индикаторы ниже, чтобы узнать о состоянии заряда аккумуляторной батареи.
Индикаторы заряда
* Красный свет будет продолжать мигать, но во время этой операции будет гореть желтый индикатор. Как только батарея достигнет соответствующей температуры, желтый индикатор погаснет, и зарядное устройство возобновит процедуру зарядки.
Совместимые зарядные устройства не будут заряжать неисправный аккумулятор. Зарядное устройство укажет на неисправную батарею, отказываясь загораться или отображая проблемный блок или схему мигания зарядного устройства.
ПРИМЕЧАНИЕ: Это также может означать проблему с зарядным устройством. Если зарядное устройство указывает на проблему, отнесите зарядное устройство и аккумулятор на проверку в авторизованный сервисный центр.
Задержка горячего / холодного пакета
Когда зарядное устройство обнаруживает, что аккумуляторный блок слишком горячий или слишком холодный, оно автоматически запускает задержку горячего / холодного блока, приостанавливая зарядку до тех пор, пока аккумулятор не достигнет соответствующей температуры. Затем зарядное устройство автоматически переключается в режим зарядки аккумулятора. Эта функция обеспечивает максимальный срок службы аккумуляторной батареи.
Холодный аккумулятор заряжается медленнее, чем теплый. Аккумуляторная батарея будет заряжаться с меньшей скоростью в течение всего цикла зарядки и не вернется к максимальной скорости зарядки, даже если аккумуляторная батарея нагреется.
Зарядное устройство DCB118 оснащено внутренним вентилятором, предназначенным для охлаждения аккумуляторной батареи. Вентилятор включится автоматически, когда аккумуляторную батарею нужно охладить. Никогда не включайте зарядное устройство, если вентилятор не работает должным образом или если вентиляционные отверстия заблокированы. Не допускайте попадания посторонних предметов внутрь зарядного устройства.
Электронная система защиты
Инструменты XR Li-Ion оснащены электронной системой защиты, которая защищает аккумулятор от перегрузки, перегрева или глубокой разрядки.
Инструмент автоматически выключится, если сработает система электронной защиты. В этом случае поместите литий-ионный аккумулятор в зарядное устройство до его полной зарядки.
Настенного монтажа
Эти зарядные устройства предназначены для настенного монтажа или вертикального размещения на столе или рабочей поверхности. При настенном монтаже расположите зарядное устройство в пределах досягаемости от электрической розетки и вдали от углов или других препятствий, которые могут препятствовать потоку воздуха. Используйте заднюю часть зарядного устройства в качестве шаблона для расположения крепежных винтов на стене. Надежно закрепите зарядное устройство с помощью шурупов для гипсокартона (приобретаются отдельно) длиной не менее 25.4 мм с головкой шурупа диаметром 7–9 мм, ввернутых в древесину на оптимальную глубину, оставив открытым примерно 5.5 мм шурупа. Совместите прорези на задней панели зарядного устройства с выступающими винтами и полностью вставьте их в прорези.
Инструкции по очистке зарядного устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность поражения электрическим током. Перед чисткой отключите зарядное устройство от розетки переменного тока. Грязь и жир можно удалить с внешней стороны зарядного устройства с помощью ткани или мягкой неметаллической щетки. Не используйте воду или какие-либо чистящие растворы. Ни в коем случае не допускайте попадания жидкости внутрь инструмента; никогда не погружайте инструмент в жидкость.
пакеты для батарей
Важные инструкции по технике безопасности для всех аккумуляторных батарей
При заказе сменных батарейных блоков обязательно указывайте каталожный номер и объемtage.
Аккумулятор не полностью заряжен из коробки. Перед использованием аккумуляторной батареи и зарядного устройства прочтите приведенные ниже инструкции по технике безопасности. Затем следуйте описанным процедурам зарядки.
ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ
- Не заряжайте и не используйте аккумуляторы во взрывоопасных средах, например, в присутствии легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. Установка или извлечение аккумулятора из зарядного устройства может привести к возгоранию пыли или паров.
- Никогда не вставляйте аккумулятор в зарядное устройство с силой. Ни в коем случае не модифицируйте аккумуляторную батарею, чтобы она подходила к несовместимому зарядному устройству, так как аккумуляторная батарея может разорваться, что приведет к серьезной травме.
- Заряжайте аккумуляторные батареи только с помощью зарядных устройств DEWALT.
- ЗАПРЕЩАЕТСЯ брызгать или погружать в воду или другие жидкости.
- Не храните и не используйте инструмент и аккумуляторную батарею в местах, где температура может достигать или превышать 40 ˚C (104 ˚F) (например, летом под навесами или в металлических зданиях).
- Не сжигайте аккумулятор, даже если он сильно поврежден или полностью изношен. Аккумуляторная батарея может взорваться в огне. При сгорании литий-ионных батарей образуются токсичные пары и материалы.
- Если содержимое батареи попало на кожу, немедленно промойте это место водой с мягким мылом. Если жидкость из батареи попала в глаза, промывайте открытый глаз водой в течение 15 минут или до тех пор, пока раздражение не прекратится. Если требуется медицинская помощь, электролит батареи состоит из смеси жидких органических карбонатов и солей лития.
- Содержимое открытых аккумуляторных элементов может вызвать раздражение дыхательных путей. Обеспечьте свежий воздух. Если симптомы не исчезнут, обратитесь за медицинской помощью.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность ожога. Жидкость из аккумулятора может воспламеняться при воздействии искры или пламени.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ни в коем случае не пытайтесь открыть аккумуляторную батарею. Если корпус батарейного блока треснул или поврежден, не вставляйте его в зарядное устройство. Не сдавливайте, не роняйте и не повреждайте аккумулятор. Не используйте аккумулятор или зарядное устройство, которые подверглись сильному удару, падению, наезду или каким-либо другим образом поврежденным (т. е. проткнуты гвоздем, ударили молотком, наступили на них). Это может привести к поражению электрическим током или поражению электрическим током. Поврежденные аккумуляторные блоки следует вернуть в сервисный центр для переработки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пожароопасность. Не храните и не переносите аккумулятор так, чтобы металлические предметы могли соприкоснуться с открытыми выводами аккумулятора. Для бывшегоampе, не кладите аккумуляторную батарею в фартуки, карманы, ящики для инструментов, ящики для продуктов, ящики и т. д. с незакрепленными гвоздями, винтами, ключами и т. д.
ВНИМАНИЕ: Когда инструмент не используется, кладите его на бок на устойчивую поверхность, где он не вызовет опасности споткнуться или упасть. Некоторые инструменты с большими аккумуляторными блоками будут стоять вертикально на аккумуляторном блоке, но их можно легко опрокинуть.
Трансфер
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пожароопасность. Транспортировка аккумуляторов может привести к пожару, если клеммы аккумуляторов случайно соприкоснутся с токопроводящими материалами. При транспортировке батарей убедитесь, что клеммы батареи защищены и хорошо изолированы от материалов, которые могут контактировать с ними и вызвать короткое замыкание.
Аккумуляторы DEWALT соответствуют всем применимым правилам транспортировки, предписанным отраслевыми и правовыми стандартами, включая Рекомендации ООН по перевозке опасных грузов; Правила перевозки опасных грузов Международной ассоциации воздушного транспорта (IATA), Правила международной морской перевозки опасных грузов (IMDG) и Европейское соглашение о международной дорожной перевозке опасных грузов (ADR).
Литий-ионные элементы и батареи были протестированы в соответствии с разделом 38.3 Рекомендаций ООН по транспортировке опасных грузов Руководства по испытаниям и критериям.
В большинстве случаев транспортировка аккумуляторной батареи DEWALT не относится к классу опасных материалов 9 класса. Как правило, только грузы, содержащие литий-ионный аккумулятор с номинальной мощностью более 100 ватт-часов (Втч), должны быть отправлены как полностью регулируемый класс 9. Все литий-ионные аккумуляторы имеют номинал ватт-часов, указанный на упаковке. Кроме того, из-за сложности регулирования компания DEWALT не рекомендует перевозить по воздуху только литий-ионные аккумуляторные блоки, независимо от мощности в ватт-часах. Поставки инструментов с батареями (комбинированные комплекты) могут быть отправлены авиатранспортом, за исключением случаев, когда номинальная мощность аккумуляторной батареи в ватт-часах не превышает 100 Вт·ч.
Независимо от того, считается ли отправление освобожденным или полностью регулируемым, грузоотправитель обязан ознакомиться с последними нормативными актами в отношении упаковки, маркировки / маркировки и требований к документации.
Информация, представленная в этом разделе руководства, предоставлена добросовестно и считалась точной на момент создания документа. Однако никаких явных или подразумеваемых гарантий не дается. Покупатель несет ответственность за обеспечение того, чтобы его деятельность соответствовала применимым нормам.
Транспортировка FLEXVOLT™ Батарея
Аккумулятор DEWALT FLEXVOLT™ имеет два режима: использование и
Транспорт.
Режим использования: Когда батарея FLEXVOLT™ стоит отдельно или находится в изделии DEWALT 18 В, она будет работать как батарея 18 В. Если батарея FLEXVOLT™ находится в изделии на 54 В или 108 В (две батареи по 54 В), она будет работать как батарея на 54 В.
Транспортный режим: Когда крышка прикреплена к ФЛЕКВОЛЬТ™ аккумулятор, аккумулятор находится в транспортном режиме. Сохраните крышку для транспортировки.
В транспортном режиме цепочки элементов внутри упаковки электрически разъединяются, в результате чего 3 батареи имеют более низкую мощность в ватт-часах (Втч) по сравнению с 1 батареей с более высокой мощностью в ватт-часах. Это увеличенное количество из 3 батарей с более низким значением мощности в ватт-часах может освободить упаковку от определенных правил перевозки, которые применяются к батареям с более высоким значением ватт-часов.
Для бывшихample, показатель Transport Wh может указывать на 3 x 36 Wh, что означает 3 батареи по 36 Wh каждая.
Рейтинг использования Втч может указывать 108 Втч (подразумевается 1 батарея).
ExampМаркировка этикеток использования и транспортировки
Рекомендации по хранению
- Лучшее место для хранения — прохладное и сухое, вдали от прямых солнечных лучей и чрезмерного тепла или холода. Чтобы обеспечить оптимальную производительность и срок службы батарей, храните неиспользуемые аккумуляторные блоки при комнатной температуре.
- Для длительного хранения рекомендуется хранить полностью заряженный аккумулятор в прохладном сухом месте вне зарядного устройства для достижения оптимальных результатов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Аккумуляторы не следует хранить полностью разряженными. Перед использованием аккумуляторную батарею необходимо зарядить.
Этикетки на зарядном устройстве и аккумуляторе
Помимо пиктограмм, используемых в данном руководстве, на этикетках зарядного устройства и аккумуляторной батареи могут быть следующие пиктограммы:
Перед использованием прочтите инструкцию по эксплуатации. | |
Время зарядки см. В разделе «Технические характеристики». | |
Не пробуйте токопроводящими предметами. | |
Не заряжайте поврежденные аккумуляторные батареи. | |
Не подвергать воздействию воды. | |
Немедленно заменяйте неисправные шнуры. | |
Заряжайте только при температуре от 4 ˚C до 40 ˚C. | |
Только для использования внутри помещений. | |
Утилизируйте аккумуляторную батарею с должной заботой об окружающей среде. | |
Заряжайте аккумуляторные блоки DEWALT только с помощью специальных зарядных устройств DEWALT. Зарядка аккумуляторных блоков, отличных от обозначенных DEWALT, с помощью зарядного устройства DEWALT, может вызвать их взрыв или привести к другим опасным ситуациям. | |
Не сжигайте аккумуляторную батарею. | |
ПРИМЕНЕНИЕ (без транспортной крышки). Бывшийample: рейтинг Втч указывает на 108 Втч (1 аккумулятор на 108 Втч). | |
ТРАНСПОРТ (со встроенной транспортировочной крышкой). Бывшийample: рейтинг Втч означает 3 x 36 Втч (3 батареи по 36 Втч). |
Тип батареи
DCD991 и DCD996 работают от 18-вольтовых литий-ионных аккумуляторов XR и XR FLEXVOLT™.
Можно использовать следующие аккумуляторные блоки: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB546. Ссылаться на
Технические данные Чтобы получить больше информации.
Комплект поставки
Пакет содержит:
1 бесщеточная аккумуляторная дрель-шуруповерт (DCD991)
1 бесщеточный аккумуляторный перфоратор (DCD996)
1 литий-ионный аккумулятор (M1, P1, T1)
2 литий-ионных аккумулятора (M2, P2, T2)
3 литий-ионных аккумулятора (M3, P3, T3)
1 Руководство по эксплуатации приложения Tool Connect™
1 комплект
1 зарядное устройство
1 Боковая ручка
1 инструкция по эксплуатации
ПРИМЕЧАНИЕ: Аккумуляторы, зарядные устройства и ящики для комплектов не входят в комплект поставки N-моделей. Аккумуляторы и зарядные устройства не входят в комплект поставки моделей NT. Модели B включают аккумуляторные батареи Bluetooth®.
ПРИМЕЧАНИЕ: Словесный знак и логотипы Bluetooth® являются зарегистрированными товарными знаками, принадлежащими Bluetooth®, SIG, Inc., и любое использование этих знаков компанией DEWALT осуществляется по лицензии. Другие товарные знаки и торговые наименования принадлежат их соответствующим владельцам.
- Убедитесь в отсутствии повреждений инструмента, деталей или принадлежностей, которые могли возникнуть во время транспортировки.
- Выделите время, чтобы внимательно прочитать и понять это руководство перед работой.
Маркировка на инструменте
На инструменте изображены следующие пиктограммы:
Перед использованием прочтите инструкцию по эксплуатации.
Позиция кода даты
Код даты, который также включает год изготовления, напечатан на корпусе.
Exampль:
2016 ХХ ХХ
Год изготовления
Описание (рис. А, Б)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не модифицируйте электроинструмент или любую его часть.
Это может привести к повреждению или травмам.
1 Триггерный переключатель | 10 Крючок для ремня |
2 Кнопка управления вперед / назад | 11 Монтажный винт |
3 Рабочий свет | 12 магнитный держатель бит |
4 Чак | 13 Переключатель рабочего освещения |
5 Кольцо регулировки крутящего момента | 14 Режим слабого рабочего освещения |
6 Переключатель передач | 15 Режим среднего рабочего освещения |
7 Боковая ручка | 16 Режим прожектора |
8 Аккумулятор | 17 Указатель уровня топлива |
9 Кнопка отсоединения аккумулятора | 18 Основная ручка |
Предполагаемое использование
Эти дрели/перфораторы предназначены для профессионального сверления, ударного сверления и завинчивания шурупов. Этот инструмент совместим с аккумуляторной технологией Bluetooth® и приложением DEWALT Tool Connect™. Дополнительную информацию см. в руководстве по эксплуатации приложения Tool Connect™.
НЕ использовать во влажных условиях или в присутствии легковоспламеняющихся жидкостей или газов.
Эти дрели/шуруповерты/перфораторы являются профессиональными электроинструментами.
НЕ пусть дети соприкасаются с инструментом.
При использовании этого инструмента неопытными операторами требуется наблюдение.
- Маленькие дети и немощные. Этот прибор не предназначен для использования маленькими детьми или немощными людьми без присмотра.
- Этот продукт не предназначен для использования лицами (включая детей) со сниженными физическими, сенсорными или умственными способностями; отсутствие опыта, знаний или навыков, если только они не находятся под присмотром лица, ответственного за их безопасность. Ни в коем случае нельзя оставлять детей наедине с этим продуктом.
СБОРКА И НАСТРОЙКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы снизить риск серьезной травмы, выключите инструмент и отсоедините аккумулятор перед выполнением каких-либо регулировок или снятием/установкой насадок или принадлежностей. Случайный запуск может привести к травме.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте только аккумуляторы и зарядные устройства DEWALT.
Установка и извлечение аккумуляторной батареи из инструмента (рис. B)
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что аккумулятор 8 полностью заряжен.
Установка аккумуляторной батареи в рукоятку инструмента
- Выровняйте аккумуляторную батарею 8 с направляющими внутри рукоятки инструмента (рис. B).
- Вставьте его в рукоятку, пока аккумуляторная батарея не будет надежно закреплена в инструменте, и убедитесь, что замок защелкнулся на месте.
Чтобы извлечь аккумулятор из инструмента
- Нажмите кнопку фиксатора 9 и с усилием вытащите аккумулятор из рукоятки инструмента.
- Вставьте аккумулятор в зарядное устройство, как описано в разделе, посвященном зарядному устройству, в данном руководстве.
Аккумуляторные батареи для указателя уровня топлива (рис. B)
Некоторые аккумуляторные блоки DEWALT оснащены указателем уровня заряда, состоящим из трех зеленых светодиодов, которые показывают уровень заряда, оставшегося в аккумуляторном блоке.
Чтобы активировать указатель уровня топлива, нажмите и удерживайте кнопку указателя уровня топлива 17. Загорится комбинация из трех зеленых светодиодов, обозначающих уровень оставшегося заряда. Когда уровень заряда батареи ниже допустимого предела, указатель уровня топлива не загорается, и батарею необходимо перезарядить.
ПРИМЕЧАНИЕ: Указатель уровня топлива показывает только уровень заряда аккумуляторной батареи. Он не указывает на функциональные возможности инструмента и может варьироваться в зависимости от компонентов продукта, температуры и применения конечного пользователя.
Переключатель переменной скорости (рис. A)
Чтобы включить инструмент, нажмите курковый переключатель 1 . Чтобы выключить инструмент, отпустите пусковой переключатель. Ваш инструмент оснащен тормозом. Патрон остановится, как только пусковой переключатель будет полностью отпущен.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не рекомендуется постоянное использование в диапазоне переменной скорости. Это может привести к повреждению переключателя, и этого следует избегать.
Боковая рукоятка (рис. А)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы снизить риск получения травмы, ВСЕГДА работайте с инструментом с правильно установленной боковой рукояткой.
Невыполнение этого требования может привести к проскальзыванию боковой рукоятки во время работы инструмента и последующей потере контроля. Держите инструмент обеими руками, чтобы обеспечить максимальный контроль.
Боковая ручка имеет 7 clamps к передней части корпуса редуктора и может быть повернут на 360˚ для использования правой или левой рукой. Боковая рукоятка должна быть затянута достаточно, чтобы сопротивляться скручиванию инструмента, если насадка заедает или заедает. Обязательно возьмитесь за боковую рукоятку на дальнем конце, чтобы управлять инструментом во время остановки.
Если модель не оснащена боковой рукояткой, держите дрель одной рукой за рукоятку, а другой рукой за аккумулятор.
ПРИМЕЧАНИЕ: Боковая рукоятка есть на всех моделях.
Кнопка управления передним / обратным ходом (рис. A)
Кнопка управления движением вперед/назад 2 определяет направление инструмента, а также служит в качестве кнопки блокировки.
Чтобы выбрать прямое вращение, отпустите курковый выключатель и нажмите кнопку управления вперед / назад с правой стороны инструмента.
Чтобы выбрать задний ход, отпустите курковый выключатель и нажмите кнопку управления передним / обратным ходом с левой стороны инструмента.
Центральное положение кнопки управления блокирует инструмент в выключенном положении. При изменении положения кнопки управления убедитесь, что спусковой крючок отпущен.
ПРИМЕЧАНИЕ: При первом запуске инструмента после изменения направления вращения вы можете услышать щелчок при запуске. Это нормально и не указывает на проблему.
Кольцо регулировки крутящего момента/электронная муфта (рис. C–E)
Ваш инструмент оснащен механизмом динамометрической отвертки с электронной регулировкой для завинчивания и снятия широкого спектра крепежных деталей.
Вокруг кольца регулировки крутящего момента 5 указаны цифры. Эти числа используются для настройки сцепления для обеспечения диапазона крутящего момента. Чем выше число на хомуте, тем выше крутящий момент и тем больше крепежный элемент, который можно закрутить. Чтобы выбрать любой из номеров, поворачивайте его до тех пор, пока нужный номер не совпадет со стрелкой.
Трехступенчатая передача (рис. A, C–E)
Трехскоростная функция вашего инструмента позволяет переключать передачи для большей универсальности. Чтобы выбрать скорость 1 (максимальный крутящий момент), выключите инструмент и дайте ему остановиться. Сдвиньте рычаг переключения передач 6 до упора вперед. Скорость 2 (средняя настройка крутящего момента и скорости) находится в среднем положении. Скорость 3 (самая высокая скорость) находится сзади.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не переключайте передачи во время работы инструмента. Всегда давайте сеялке полностью остановиться перед переключением передач. Если у вас возникли проблемы с переключением передач, убедитесь, что рычаг переключения передач находится в одном из трехскоростных режимов. Если переключатель скоростей заедает или трудно выбрать нужную передачу, потяните курковый переключатель 1, чтобы повернуть двигатель. Затем выберите шестерню.
Быстрозажимной патрон с одной втулкой (рис. F–H)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не пытайтесь затягивать сверла (или любой другой аксессуар), взявшись за переднюю часть патрона и включив инструмент. Это может привести к повреждению патрона и травмам. Всегда блокируйте пусковой выключатель и отключайте инструмент от источника питания при замене принадлежностей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед запуском инструмента всегда проверяйте надежность крепления биты. Незакрепленный бит может вылететь из инструмента, что может привести к травме.
Ваш инструмент оснащен быстрозажимным патроном с одной вращающейся втулкой для работы с патроном одной рукой. Чтобы вставить сверло или другой аксессуар, выполните следующие действия.
- Выключите инструмент и отсоедините инструмент от источника питания.
- Возьмитесь одной рукой за черную втулку патрона 4, а другой рукой закрепите инструмент, как показано на рисунке F.
Поверните втулку против часовой стрелки (как viewed спереди) достаточно далеко, чтобы установить нужный аксессуар. - Вставьте насадку примерно на 19 мм в патрон (рис. G).
Надежно затяните, повернув втулку патрона по часовой стрелке одной рукой, удерживая инструмент другой рукой (рис. H). Продолжайте вращать втулку зажимного патрона, пока не услышите несколько щелчков храповика, чтобы обеспечить полное усилие зажима.
Чтобы освободить аксессуар, повторите шаги 1 и 2 выше.
Обязательно затягивайте патрон одной рукой за втулку патрона, а другой рукой держите инструмент для максимальной затяжки.
Светодиодный рабочий фонарь (рис. А)
Светодиодный рабочий фонарь 3 и его переключатель рабочего освещения 13 расположены на ножке инструмента. Рабочее освещение активируется при нажатии триггерного переключателя. Низкий 14, средний 15 и прожектор 16 можно изменить, переместив переключатель на ножке инструмента. Если триггерный переключатель остается нажатым, рабочее освещение будет гореть во всех режимах.
При низких настройках 14 и средних 15 луч автоматически выключается через 20 секунд после отпускания триггерного переключателя.
Режим прожектора
Высокое значение 16 — это режим прожектора. Прожектор будет работать в течение 20 минут после отпускания триггерного переключателя. За две минуты до того, как прожектор выключится, он дважды мигнет, а затем погаснет. Чтобы прожектор не выключился, слегка коснитесь триггерного переключателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При использовании рабочего освещения в среднем или прожекторном режиме не смотрите на свет и не размещайте дрель в положении, при котором кто-то может смотреть на свет.
Это может привести к серьезной травме глаза.
ВНИМАНИЕ: При использовании инструмента в качестве прожектора убедитесь, что он закреплен на устойчивой поверхности, где о нем нельзя споткнуться или упасть.
ВНИМАНИЕ: Снимите все принадлежности с патрона, прежде чем использовать дрель в качестве прожектора. Это может привести к травмам или повреждению имущества.
Предупреждение о разряде батареи
В режиме прожектора, когда батарея почти полностью разряжена, прожектор дважды мигнет, а затем погаснет. Через две минуты аккумулятор полностью разрядится, и дрель немедленно выключится. В этот момент замените его заряженным аккумулятором.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы снизить риск получения травм, всегда имейте под рукой резервную батарею или дополнительное освещение, если того требует ситуация.
Крюк для ремня и магнитный держатель бит (рис. A)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы снизить риск серьезной травмы, выключите инструмент и отсоедините аккумуляторную батарею, прежде чем выполнять какие-либо регулировки или снимать/устанавливать насадки или принадлежности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы снизить риск серьезной травмы, НЕ подвешивайте инструмент над головой и не подвешивайте предметы за крюк для ремня. Подвешивайте крюк для ремня ТОЛЬКО на рабочем ремне.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы снизить риск серьезной травмы, убедитесь, что винт, удерживающий крючок для ремня, надежно закреплен.
ВНИМАНИЕ: Чтобы снизить риск травм или повреждений, НЕ используйте крюк для ремня, чтобы подвешивать дрель, когда она используется в качестве прожектора.
ВАЖНО: При подсоединении или замене крюка для ремня или магнитного держателя бит используйте только прилагаемый винт 11. Обязательно надежно затяните винт.
Поясной крюк 10 и магнитный держатель 12 бит могут быть прикреплены к любой стороне инструмента с помощью только прилагаемого винта 11, что подходит как для левшей, так и для правшей. Если крючок или магнитный держатель бит совсем не нужны, их можно снять с инструмента.
Чтобы переместить крюк для ремня или магнитный держатель бит, выкрутите винт 11, удерживающий его на месте, а затем снова соберите его с противоположной стороны. Обязательно надежно затяните винт.
РАБОТА
Инструкции по использованию
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда соблюдайте инструкции по технике безопасности и применимые правила.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы снизить риск серьезной травмы, выключите инструмент и отсоедините аккумулятор перед выполнением каких-либо регулировок или снятием/установкой насадок или принадлежностей. Случайный запуск может привести к травме.
Правильное положение рук (рис. I)
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы снизить риск серьезной травмы, ВСЕГДА используйте правильное положение рук, как показано на рисунке I.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы снизить риск серьезной травмы, ВСЕГДА крепко держитесь, ожидая внезапной реакции.
Правильное положение руки требует, чтобы одна рука находилась на основной рукоятке 18, а другая рука — на боковой рукоятке 7.
Операция сверления (рис. D)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы снизить риск серьезной травмы, выключите инструмент и отсоедините его от источника питания, прежде чем выполнять какие-либо регулировки или снимать/устанавливать насадки или принадлежности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ЧТОБЫ УМЕНЬШИТЬ РИСК ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ, ВСЕГДА убедитесь, что заготовка закреплена илиampЭд твердо. При сверлении тонкого материала используйте деревянный «опорный» брусок, чтобы не повредить материал.
- Выберите желаемый диапазон скорости / крутящего момента с помощью переключателя передач, чтобы согласовать скорость и крутящий момент с запланированной работой.
Установите кольцо регулировки крутящего момента 5 на символ дрели. - Для дерева используйте спиральные насадки, лопаточные насадки, сверла с электроприводом или кольцевые пилы. Для металла используйте спиральные сверла из быстрорежущей стали или кольцевые пилы. При сверлении металлов используйте смазку для резки.
Исключением являются чугун и латунь, которые следует сверлить всухую. - Всегда прикладывайте давление по прямой линии с битой. Прилагайте достаточное усилие, чтобы сверло продолжало закусывать, но не давите достаточно сильно, чтобы двигатель не заглох или сверло не отклонилось.
- Крепко держите инструмент обеими руками, чтобы контролировать закручивание сверла.
- ЕСЛИ БУРИЛЬ ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ, обычно это происходит из-за того, что она перегружена. НЕМЕДЛЕННО ОТПУСТИТЕ КРЮЧОК, выведите буровое долото из работы и определите причину остановки. НЕ НАЖИМАЙТЕ НА ТРИГГЕР ПРИ ПОПЫТКЕ ЗАПУСКА ЗАСТОЯВШЕЙ БУРОВОЙ МАШИНЫ – ЭТО МОЖЕТ ПОВРЕДИТЬ БУРОВУЮ УСТРОЙСТВО.
- Не выключайте двигатель, когда вытаскиваете сверло из просверленного отверстия. Это поможет предотвратить заклинивание.
Работа с отверткой (рис. C)
- Выберите желаемый диапазон скорости/крутящего момента с помощью трехступенчатого переключателя передач 6 в верхней части инструмента. При использовании кольца регулировки крутящего момента 5 сначала установите трехскоростной переключатель передач на скорость 2 или 3. Это обеспечивает эффективный контроль над крепежом, позволяя правильно установить винт и установить его в соответствии со спецификацией. Скорость 1 обеспечивает тот же крутящий момент сцепления, что и скорости 2 и 3. Однако для оптимальной работы электронного сцепления предпочтительны скорости 2 и 3.
ПРИМЕЧАНИЕ: Сначала используйте наименьшее значение крутящего момента (1), а затем увеличьте число до максимального значения (11), чтобы посадить крепеж на желаемую глубину. Чем меньше число, тем ниже выходной крутящий момент. - Установите кольцо регулировки крутящего момента 5 на соответствующее числовое значение для желаемого крутящего момента. Сделайте несколько пробных заездов в мусоре или невидимых местах, чтобы определить правильное положение кольца регулировки крутящего момента.
ПРИМЕЧАНИЕ: Кольцо регулировки крутящего момента может быть установлено на любой номер в любое время.
Работа с перфоратором (рис. E)
- Выберите желаемый диапазон скорости/крутящего момента с помощью переключателя передач, чтобы согласовать скорость и крутящий момент с запланированной операцией. Установите кольцо регулировки крутящего момента 5 на символ молотка.
- Выберите настройку высокой скорости 3, сдвинув рычаг переключения передач 6 назад (от патрона).
- При сверлении прикладывайте к молотку достаточное усилие, чтобы он не подпрыгивал слишком сильно. Длительное и чрезмерное усилие на молотке приведет к снижению скорости сверления и возможному перегреву.
- Сверлите прямо, держа сверло под прямым углом к заготовке. Не оказывайте бокового давления на сверло во время сверления, так как это приведет к засорению канавок сверла и снижению скорости сверления.
- При сверлении глубоких отверстий, если скорость ударника начинает падать, частично вытащите сверло из отверстия при работающем инструменте, чтобы очистить отверстие от мусора.
- Для каменной кладки используйте биты с твердосплавными наконечниками или биты по каменной кладке. Гладкий, равномерный поток пыли указывает на правильную скорость сверления.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Ваш электроинструмент DEWALT рассчитан на длительную работу при минимальном техническом обслуживании.
Продолжительная удовлетворительная работа зависит от правильного ухода за инструментом и регулярной очистки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы снизить риск серьезной травмы, выключите инструмент и отсоедините аккумуляторную батарею, прежде чем выполнять какие-либо регулировки или снимать/устанавливать насадки или принадлежности. Случайный запуск может привести к травме.
Зарядное устройство и аккумулятор не обслуживаются.
Смазка
Ваш электроинструмент не требует дополнительной смазки.
Уборка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Выдувайте грязь и пыль из основного корпуса сухим воздухом, как только грязь скапливается в вентиляционных отверстиях и вокруг них. При выполнении этой процедуры надевайте утвержденные защитные очки и пылезащитные маски.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не используйте растворители или другие агрессивные химикаты для очистки неметаллических частей инструмента. Эти химикаты могут ослабить материалы, используемые в этих деталях.
Используйте ткань dampтолько водой и мягким мылом.
Никогда не допускайте попадания жидкости внутрь инструмента; никогда не погружайте какую-либо часть инструмента в жидкость.
Опции
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Поскольку аксессуары, отличные от предлагаемых DEWALT, не тестировались с этим изделием, использование таких аксессуаров с этим инструментом может быть опасным.
Чтобы снизить риск получения травмы, с данным изделием следует использовать только аксессуары, рекомендованные DEWALT.
Документы / Ресурсы
Рекомендации
Дрель-шуруповерт DeWalt DCD805P2T XR18V
бесщеточный, ударный (удар поступательный), быстрозажимной, 90 Н·м, АКБх2, 18 В, Li-Ion, 5 А*ч, кейс, 4.9 кг
подробнее
10
Код товара: 5086065
Сейчас в базе инструкций для DEWALT насчитывается 341 бесплатных инструкций.
Пылесос
Радио
Электро аксессуар
дрель-шуруповерт аккумуляторная
пила
сабельная пила
дальномер лазерный
дальномер
машинка шлифовальная прямая
угловая дрель
угловая шлифмашина (ушм)
ударная дрель-шуруповерт аккумуляторная
отбойный молоток
аккумуляторная дрель-шуруповерт
эксцентриковая шлифмашина
гайковерт аккумуляторный
пила циркулярная
шуруповёрт
электрический рубанок
станок фуговально-рейсмусовый
аккумуляторная дрель
торцовочная пила
термопистолет
вибрационная шлифмашина
фонарь
уровень
нивелир оптический
пила монтажная
08:45
Шуруповёрт DeWALT DW907 Деволт разборка и смазка
38:10
Проблемы возникающие при переделке аккумулятора от шуруповерта DeWALT на Li-Ion. Вариант I
04:48
Батарея из Китая на шуруповерт DeWalt DW907
03:10
Поломка редуктора шуруповерта DeWALT DCD 771
12:08
DeWalt drill cleanup (light restoration)
03:31
Обзор дрели-шуруповерта DeWALT DW907K2
10:18
Porównanie 2 wiertarko-wkrętarek DeWALT DW907 i DC980 12v
04:59
Вечный ШУРУПОВЕРТ(DeWalt)11 лет эксплуатации
501501-01 RUS/UA
DC733
DC740
DC750
DW907
Перевод с оригинала инструкции
3
Рисунок 3
Рисунок 2
Рисунок 4
Рисунок 5
4
Рисунок 8
Рисунок 9
Рисунок 10
Рисунок 6
Рисунок 7
5
АККУМУЛЯТОРНЫЕ КОМПАКТНЫЕ ДРЕЛИ/
ВИНТОВЕРТЫ
DC733, DC740, DC750, DW907
Поздравляем Вас!
Вы выбрали электрический инструмент
фирмы D
E
WALT. Тщательная разработ-
ка изделий, многолетний опыт фирмы
по производству электроинструментов,
различные усовершенствования сделали
электроинструменты D
E
WALT одними из
самых надежных помощников для про-
фессионалов.
Технические характеристики
DC733 DC740 DW907 DC750
Напряжение
питания
В
14,4
12 12 9,6
Тип
1 3 2 2
Число оборотов х.х.
1-я скорость об/мин 0-400 0-350 0-350 0-300
2-я скорость об/мин 0-1300 0-1200 0-1200 0-1100
Макс. крутящий
момент
Нм 30
26
21
20
Патрон
мм
10 10 10 10
Макс. глубина
сверления
дерево/металл мм 10/30 10/25 10/25 10/22
Вес (без
аккумулятора)
кг
1,1 1,1 1,1 1,1
L
ρA
(звуковое
давление)
дБ(А)
73 72 72 72
K
ρA
(погрешность
измерения звукового
давления)
дБ(А)
3 3 3 3
L
wA
(акустическая
мощность)
дБ(А)
84 83 83 83
K
wA
(погрешность
измерения акустической
мощности)
дБ(А)
3,3 3,3 3,3 3,3
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем осям),
измеренных в соответствии со стандартом EN 60745:
Сверление в металле
a
h, D
=
м/с
2
1,7 1,6 1,6 1,5
Погрешность
К
м/с
2
1,5 1,5 1,5 1,5
Заворачивание без удара
a
h
=
м/с
2
1,3 1,2 1,2 1,1
Погрешность
К
м/с
2
1,5 1,5 1,5 1,5
Уровень вибрации, указанный в данном
информационном листке, был рассчитан
по стандартному методу тестирования
в соответствии со стандартом EN60745
и может использоваться для сравнения
инструментов разных марок. Он может так-
же использоваться для предварительной
оценки воздействия вибрации.
ВНИМАНИЕ: Заявленная вели-
чина вибрации относится только
к основным видам применения
инструмента. Однако, если инстру-
мент применяется не по основному
назначению, с другими принадлеж-
ностями или содержится в нена-
длежащем порядке, уровень вибра-
ции будет отличаться от указанной
величины. Это может значительно
увеличить воздействие вибрации
в течение всего периода работы
инструментом.
При оценке уровня воздействия
вибрации необходимо также учи-
тывать время, когда инструмент
находился в выключенном состо-
янии или когда он включен, но не
выполняет какую-либо операцию.
Это может значительно уменьшить
уровень воздействия в течение все-
го периода работ инструментом.
Определите дополнительные меры
предосторожности для защиты
оператора от воздействия вибра-
ции, такие как: тщательный уход
за инструментом и принадлеж-
ностями, содержание рук в тепле,
организация рабочего места.
Определения: предупреждения безопасности, Декларация соответствия ес
Страница 6
- Изображение
- Текст
6
Аккумулятор
DE9062 DE9074 DE9071
Тип аккумулятора
NiCd NiCd NiCd
Напряжение
В 9,6 12 12
Емкость
Ач
1,3 1,3 2,0
Вес
кг 0,42 0,5 0,65
Аккумулятор
DE9501 DE9502 DE9091
Тип аккумулятора
NiMH NiMH NiCd
Напряжение
В 12 14,4 14,4
Емкость
Ач
2,6 2,6 2,0
Вес
кг 0,58 0,82 0,84
Аккумулятор
DE9094 DE9140 DE9141
Тип аккумулятора
NiCd
Li-Ion
Li-Ion
Напряжение
В 14,4 14,4 14,4
Емкость
Ач 1,3 2,0 1,1
Вес
кг 0,64 0,58 0,40
Зарядное
устройство
DE9116
DE9118
DE9135
Тип аккумулятора NiCd/ NiCd NiCd/
NiMH
NiMH/Li-Ion
Напряжение электросети
В перем. ток 230 230 230
Приблизительное время
зарядки (2.0 Ач
аккумуляторы) мин. 40
60
40
Вес
кг 0,4
0,9
0,52
Минимальные электрические предохранители:
Инструменты 230 В 10 ампер, электросеть
Определения: Предупреждения
безопасности
Следующие определения указывают на
степень важности каждого сигнального
слова. Прочтите руководство по эксплу-
атации и обратите внимание на данные
символы.
ОПАСНО: Означает чрезвычайно
опасную ситуацию, которая приво-
дит к смертельному исходу или
получению серьезной травмы.
ВНИМАНИЕ: Означает потенци-
ально опасную ситуацию, которая
может привести к смертельному
исходу или получению серьез-
ной травмы.
ПРЕДУПРЕЖ ДЕНИЕ: Означает
потенциально опасную ситуацию,
которая может привести к полу-
чению легкой травмы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Означает
ситуацию, не связанную с получе-
нием телесной травмы, которая,
однако, может привести к повреж-
дению электроинструмента.
Риск удара электрическим током!
Огнеопасность!
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
DC733, DC740, DC750, DW907
D
E
WALT заявляет, что продукты, обо-
значенные в разделе «Технические ха-
рактеристики», разработаны в полном
соответствии со стандартами: 2006/42/ЕС,
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.
Данные продукты также соответствуют Ди-
рективе 2004/108/EC. За дополнительной
информацией обращайтесь по указанному
ниже адресу или по адресу, указанному на
последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью
отвечает за соответствие технических
данных и делает это заявление от имени
фирмы D
E
WALT.
Хорст Гроссманн (Horst Grossmann)
Вице-президент по инженерным разработ-
кам D
E
WALT, Richard-Klinger Straße 11
D-65510, Idstein, Germany
03.08.09
ВНИМАНИЕ: Внимательно прочи-
тайте руководство по эксплуатации
для снижения риска получения
травмы.
Общие правила безопасности при работе с электроинструментам…
Страница 7
- Изображение
- Текст
7
Общие правила
безопасности при работе
с электроинструментами
ВНИМ А НИЕ! П е р е д н ач а л ом
работы внимательно прочтите
все правила безопасности и ин-
струкции. Несоблюдение правил
безопасности и инструкций может
привести к удару электрическим
током, возникновению пожара и/
или получению серьезной травмы.
ХРАНИТЕ ВСЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОС-
ТИ И ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ
В БУДУЩЕМ
Термин «Электроинструмент» во всех
приведенных ниже правилах относится
к Вашему сетевому (с кабелем) электро-
инструменту или аккумуляторному (бес-
проводному) электроинструменту.
1) БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
a) Содержите рабочее место в чистоте
и обеспечьте хорошее освещение!
Беспорядок на рабочем месте и плохая
освещенность могут привести к несчас-
тному случаю.
b) Не используйте электроинструмент
во взрывоопасной атмосфере, на-
пример, в присутствии легко воспла-
меняющихся жидкостей, газов или
пыли! В процессе работы электроинс-
трумент выбрасывает искры, которые
могут воспламенить пыль или пары.
c) Не подпускайте близко детей или
посторонних лиц во время работы
электроинструментом! Вы можете
отвлечься и потерять контроль над
электроинструментом.
2) ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
a) Вилка кабеля электроинструмента
должна подходить к сетевой розетке.
Ни в коем случае не вносите измене-
ния в конструкцию вилки электро-
кабеля. Не пользуйтесь адаптерной
вставкой для подключения зазем-
ленных электроинструментов! Немо-
дифицированные вилки и подходящие
к ним сетевые розетки снижают риск
удара электрическим током.
b) Избегайте контактов частей тела
с заземленными объектами, напри-
мер, трубопроводами, радиаторами
отопления, электроплитами и холо-
дильниками! Существует повышенный
риск удара электрическим током, если
части вашего тела замкнуты на зем-
лю.
c) Не подвергайте электроинструмент
воз действию дож д я или влаги!
Попадание жидкости внутрь элект-
роинструмента повышает риск удара
электрическим током.
d) Бережно обращайтесь с кабелем.
Ни в коем случае не переносите
электроинструмент, держа его за
кабель, и не беритесь за кабель при
отключении от сетевой розетки. Не
подвергайте кабель воздействию
влаги и масла и держите его подаль-
ше от острых кромок и движущихся
деталей! Поврежденные или перекру-
ченные кабели повышают риск удара
электрическим током.
e) При работе электроинструментом
вне помещения, пользуйтесь удли-
нительным кабелем, предназначен-
ным для наружных работ! Использо-
вание кабеля, предназначенного для
работы вне помещения, снижает риск
удара электрическим током.
f) При необходимости работы с элект-
роинструментом во влажной среде
используйте источник питания, обо-
рудованный устройством защитного
отключения (УЗО)! Использование
УЗО снижает риск удара электрическим
током.
3) И Н Д И В И Д УА Л Ь Н А Я Б Е З О П АС —
НОСТЬ
a) Будьте внимательны, следите за тем,
что Вы делаете и руководствуйтесь
здравым смыслом, когда Вы ра-
ботаете электроинструментом. Не
пользуйтесь электроинструментом,
если Вы устали или находитесь под
действием наркотиков, алкоголя или
лекарств! Минутная невнимательность
при работе электроинструментами мо-
жет привести к серьезной травме.
b) Пользуйтесь средствами индивиду-
альной защиты. Всегда надевайте
защитные очки! Разумное использо-
вание таких средства индивидуальной
защиты, как респиратор, ботинки на не-
скользящей подошве, каска и наушники значительно снизит рис…
Страница 8
- Изображение
- Текст
8
скользящей подошве, каска и наушники
значительно снизит риск получения
травмы.
c) Не допускайте непреднамеренного
запуска. Перед подключением элек-
троинструмента к сетевой розетке
убедитесь, что выключатель нахо-
дится в положении выключено! Пе-
реноска электроинструментов с нажа-
тым выключателем или подключение
к сетевой розетке электроинструмен-
тов, выключатель которых установлен
в положение «включено», может при-
вести к несчастному случаю.
d) Перед включением электроинстру-
мента снимайте регулировочный
или гаечный ключ! Оставленный
закрепленным на вращающейся части
регулировочный или гаечный ключ мо-
жет стать причиной тяжелой травмы.
e) Не перенапрягайтесь! Всегда твердо
стойте на ногах, сохраняя равно-
весие! Это поможет Вам не потерять
контроль над электроинструментом
в непредвиденной ситуации.
f) Одевайтесь соответствующим обра-
зом. Не носите свободную одежду
или украшения. Следите за тем,
чтобы Ваши волосы, одежда или
перчатки не попали в движущиеся
детали! Свободная одежда, украше-
ния или длинные волосы могут быть
захвачены движущимися деталями.
g) Если электроинструмент имеет ус-
тройства для подключения систем
сбора и удаления пыли, убедитесь,
что эти системы подключены и ис-
пользуются надлежащим образом!
Использование систем пылеулавли-
вания значительно снижает опасность,
связанную с запыленностью рабочего
пространства.
4) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД ЗА ЭЛЕК-
ТРОИНСТРУМЕНТОМ
a) Не перегружайте электроинструмент.
Используйте Ваш инструмент по
назначению! Электроинструмент ра-
ботает надежно и безопасно только при
соблюдении параметров, указанных
в его технических характеристиках.
b) Не используйте электроинструмент,
если его выключатель не устанавли-
вается в положение включения или
выключения! Электроинструмент с не-
исправным выключателем представля-
ет опасность и подлежит ремонту.
c) Отк лючайте электроинструмент
от сетевой розетки и/или извле-
кайте акк умуляторную батарею
перед регулированием, заменой
принадлежностей или при хранении
электроинструмента! Такие меры
предосторожности снижают риск не-
преднамеренного включения электро-
инструмента.
d) Храните неиспользуемые электро-
инструменты в недоступном для
детей месте и не позволяйте лицам,
не знакомым с электроинструментом
или данными инструкциями, рабо-
тать электроинструментом! Электро-
инструменты представляют опасность
в руках неопытных пользователей.
e) Проверяйте исправность электро-
инструмента! Проверяйте точность
совмещения и легкость перемещения
подвижных деталей, целостность
деталей и любых других элементов
электроинструмента, воздейству-
ющих на его работу. Направляйте
поврежденные электроинструменты
в ремонт. Многие несчастные случаи
являются следствием плохого ухода
за электроинструментом.
f) Следите за остротой заточки и чис-
тотой режущих принадлежностей!
Принадлежности с острыми кромками
позволяют избежать заклинивания
и делают работу менее утомитель-
ной.
g) Используйте электроинструмент,
принадлежности и насадки в соот-
ветствии с данным Руководством
и с учетом рабочих условий и харак-
тера будущей работы! Использование
электроинструмента не по назначению
может создать опасную ситуацию.
5) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД ЗА АККУ-
МУЛЯТОРНЫМ ИНСТРУМЕНТОМ
a) Заряжайте аккумулятор зарядным
устройством указанной производи-
телем марки! Зарядное устройство,
которое подходит к одному типу аккуму-
лятора, может создать риск возгорания
в случае его использования с аккуму-
лятором другого типа.
9
b) Используйте электроинструменты
только с предназначенными для
них аккумуляторами! Использование
аккумулятора какой-либо другой марки
может привести к возникновению пожа-
ра и получению травмы.
c) Держите неиспользуемый аккуму-
лятор подальше от металличес-
ких предметов, таких как скрепки,
монеты, ключи, гвозди, шурупы,
или других мелких металлических
предметов, которые могут замкнуть
контакты аккумулятора! Короткое
замыкание контактов аккумулятора
может привести к получению ожогов
или возникновению пожара.
d) В критических ситуациях из акку-
мулятора может вытечь жидкость
(электролит), избегайте контакта
с кожей! Если жидкость все же по-
пала на кожу, промойте ее проточ-
ной водой. Если жидкость попала
в глаза, обратитесь за медицинской
помощью! Вытекающая из аккумуля-
тора жидкость вызывает раздражение
или ожоги.
6) ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Ремонт Вашего электроинструмента
должен производиться только ква-
лифицированными специалистами
с использованием оригинальных
запасных частей! Это обеспечит безо-
пасность Вашего электроинструмента
в дальнейшей эксплуатации.
Дополнительные специальные
правила безопасности при
работе дрелями
•
Носите средства защиты органов
слуха! Воздействие шума может при-
вести к потере слуха.
•
Держите элек троинс трумент за
изолированные поверхности при
работе в местах, где режущая при-
надлежность может задеть скрытую
проводку или кабель подключения
к электросети! Контакт с находящимся
под напряжением проводом делает
непокрытые изоляцией металлические
части электроинструмента также «жи-
выми», что создает опасность удара
электрическим током.
•
Используйте струбцины или дру-
гие приспособления для фиксации
обрабатываемой детали, устанав-
ливая их только на неподвижной
поверхности. Если держать обраба-
тываемую деталь руками или с упором
в собственное тело, то можно потерять
контроль над инструментом или обра-
батываемой деталью.
•
Надевайте защитные очки или другие
средства защиты глаз. При сверлении
частицы материала разлетаются во
все стороны. Разлетающиеся частицы
могут повредить глаза.
•
Сверла и инструменты в процессе
работы сильно нагреваются. Прика-
сайтесь к ним, предварительно надев
перчатки.
•
Следите, чтобы руки были сухими,
чистыми и без следов масла или
смазки. Настоятельно рекомен-
дуется использовать резиновые
перчатки. Это улучшит контроль над
инструментом.
Дополнительные риски
Использование дрелей сопряжено со сле-
дующими видами риска:
− Травмы вследствие касания враща-
ющихся деталей или горячих частей
электроинструмента.
Несмотря на выполнение соответствующих
правил техники безопасности и использо-
вание защитных устройств, нельзя избе-
жать некоторых дополнительных рисков.
А именно:
− Повреждение слуха.
− Риск защемления пальцев при смене
аксессуаров.
− Ущерб здоровью в результате вдыха-
ния пыли при работе с деревом.
− Риск получения травмы от разлетаю-
щихся частиц.
− Риск получения травмы, связанный
с продолжительным использованием
инструмента.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие
знаки:
10
Перед использованием вниматель-
но прочтите данное руководство по
эксплуатации.
МЕСТО ПОЛОЖЕНИЯ КОДА ДАТЫ
Код даты, который также включает год из-
готовления, отштампован на поверхности
корпуса, которая образует узел соединения
между инструментом и аккумулятором.
Например:
2010 ХХ ХХ
Год изготовления
Важные инструкции по
безопасности для всех
зарядных устройств
ХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ: Данное
руководство содержит важные инструкции
по эксплуатации и технике безопасности
для зарядных устройств DE9116, DE9118
и DE9135.
•
Перед началом эксплуатации зарядного
устройства прочитайте все инструкции
и ознакомьтесь с предупредительными
символами на зарядном устройстве,
аккумуляторе и продукте, работающем
от аккумулятора.
ОПАСНО: Опасность смерти
от элек трического тока. На
клеммах подзарядки напряже-
ние 230 В. Не касайтесь клемм
токопроводящими предметами.
Это может привести к удару
электрическим током или смер-
ти от электрического тока.
ВНИМАНИЕ: Опасность удара
электрическим током. Не до-
пускайте попадания жидкости
внутрь зарядного устройства.
Существует опасность удара
электрическим током.
ПРЕДУПРЕЖ ДЕНИЕ: Опас —
ность ожога. Для снижения рис-
ка получения травмы, заряжай-
те аккумуляторы только марки
D
E
WALT. Аккумуляторы других
марок могут взорваться, что
приведет к получению травмы
или повреждению электроинс-
трумента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В опре-
деленных условиях, когда за-
рядное устройство подключено
к электросети, открытые кон-
такты подзарядки внутри его
корпуса могут быть закорочены
посторонним материалом. Не
допускайте попадания токо-
проводящих материалов, таких
как тонкая стальная стружка,
алюминиевая фольга и слой
металлических частиц, и другие
подобные материалы, в гнезда
зарядного устройства. Всегда
отключайте зарядное устрой-
ство от электросети, если в его
гнезде нет аккумулятора. От-
ключайте зарядное устройство
от электросети перед чисткой.
•
НЕ пытайтесь заряжать аккумулятор
зарядными устройствами марок, не
указанных в данном руководстве.
Зарядное устройство и аккумулятор
специально разработаны для совмес-
тного применения.
•
Данные зарядные устройства не пре-
дусмотрены для зарядки аккумуля-
торов других марок, кроме D
E
WALT.
Попытка зарядить аккумулятор другой
марки может привести к риску возник-
новения пожара, удара электрическим
током или смерти от электрического
тока.
•
Не подвергайте зарядное устройство
воздействию дождя или снега!
•
Отключайте зарядное устройство от
электросети, вынимая вилку из ро-
зетки, а не потянув кабель! Это снизит
риск повреждения электрической вилки
и кабеля.
•
Располагайте кабель таким образом,
чтобы на него нельзя было насту-
пить, споткнуться о него, или иным
способом повредить или сильно
натянуть!
•
Используйте удлинительный кабель
только в случае крайней необходи-
мости! Использование несоответству-
ющего удлинительного кабеля может
создать риск возникновения пожара,
удара электрическим током или смерти
от электрического тока.