Digitizer stylus model vgp std2 инструкция

Digitizer Stylus

VGP-STD2

Operating Instructions / Mode d’emploi/

Manual de instrucciones / Manual de Instruções

¡IMPORTANTE!

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR

ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.

4-476-989-11(1)

© 2013 Sony Corporation Printed in China

English

WARNING

To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the unit to

rain or moisture.

To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing

to qualified personnel only.

Owner’s Record

The model number and the serial number are located on the package. Record the serial

number in the space provided below. Refer to this number whenever you call your Sony

dealer regarding this product.

Model No. VGP-STD2

Serial No. ____________________

Safety information

 In the following circumstances, remove the battery and have the pen checked by

qualified personnel before continuing use.

Water or a foreign object has entered this product.

Smoke is coming out of this product.

There is an unusual noise or smell.

This product is dropped or the exterior of this product has broken.

 Do not place this product in a location subject to:

On an unstable surface

In very humid areas or where there is no ventilation

Excessive dust

Direct sunlight or extreme heat

Mechanical vibration or shock

Greasy fumes

 If this product is brought directly from a cold to a warm location or is placed in a very

damp room, moisture may condense on the inside of this product. If this occurs, this

product may not work properly.

 Keep away this product and battery from children.

Precautions on using the dry batteries

 Caution:

Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or

equivalent type recommended by the manufacturer. Discard used batteries according

to the manufacturer’s instructions.

 If the battery liquid is leaking:

– Do not touch the battery liquid directly. If your eyes, skin, or clothing comes into contact with the

battery liquid, wash well with pure water. If you have skin inflammation or a wound results,

consult a doctor immediately.

– Wipe the battery compartment carefully, and insert new batteries.

 Dispose of used batteries promptly and properly. In some areas, the disposal of

batteries in household or business waste may be prohibited. Please use the appropriate

public collection system.

 Batteries may explode or leak if recharged, or disposed of in fire.

 Do not disassemble, heat above 60 ˚C (140 °F) or incinerate.

 Be sure to use batteries specified in «Power requirements» of «Specifications. «

 Insert the batteries with the correct +/– orientation.

 When the batteries have run out, or when you intend to not use this product over a

prolonged period, remove the batteries.

 Do not short-circuit the metal terminals of the battery or wet them with any liquid, for

example, water, coffee, or juice.

For customers in the U.S.A.

The following FCC statements apply only to the version of this model

manufactured for sale in the USA. Other versions may not comply with FCC

technical regulations.

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class

B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are

designed to provide reasonable protection against harmful interference in a

residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio

frequency energy and, if not installed and used in accordance with the

instructions, may cause harmful interference to radio communications.

However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular

installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or

television reception, which can be determined by turning the equipment off

and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more

of the following measures:

– Reorient or relocate the receiving antenna.

– Increase the separation between the equipment and receiver.

– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to

which the receiver is connected.

– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for

compliance could void the user’s authority to operate the equipment.

NOTE: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference

caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications

could void the user’s authority to operate the equipment.

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the

following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference,

and (2) this device must accept any interference received, including

interference that may cause undesired operation.

For customers in Canada

This device complies with RSS-310 of Industry Canada. Operation is subject to

the condition that this device does not cause harmful interference.

Before Use

This product, Digitizer Stylus (pen), is designed for use with personal

computers.

Not all features described in this manual may be available, depending on your

model.

Before using this product, check your model.

Use of the pen may differ depending on the app. Refer to the manuals provided

with your computer.

Names of Parts

Tail cap

Do not remove the tail cap except for when replacing the battery.

Buttons

The small button can be used to display various pop-up menus. (This

is similar to right-clicking a mouse.) The large button can be used to

erase text depending on the app you use.

Notes

 This pen does not have a power supply switch. Insert a battery in the pen to operate.

 The tail cap contains a magnet. Do not bring an object easily affected by magnetic

interference (such as a credit card) close to the pen. Doing so may result in loss of

recorded data.

Preparations

Insert a battery

When you insert a battery, you can operate the pen.

Replace the battery when the pen begins to function incorrectly.

1

Remove the tail cap from the barrel of the pen (

).

2

Insert the battery into the pen with the + side toward the nib

(

).

3

Reattach the tail cap.

Notes

 The pen should not be used with a commercially available rechargeable battery. Using a

rechargeable battery may result in battery leakage and malfunction.

 When the battery power becomes low, replace with a new battery promptly. Keeping a

depleted battery in the pen may cause battery leakage.

Replacing the nib (tip)

The writing feeling of the supplied nib differs from the feeling of the attached

nib. Replace the nib with the supplied one to change the feeling.

1

Grasp the tip of the pen, then pull out straight (

).

2

Check the direction of the new nib and insert it into the barrel

of the pen.

Note

If the pen’s nib is lost or broken, contact an authorized Sony service/support center.

Specifications

Buttons

2 buttons

Communication method

Digital wireless transmission

Power requirements

LR8D425* (SIZE AAAA) alkaline battery (1)

Battery life

Approx. 18 months (alkaline battery) **

Dimensions

Approx. 138.5 × 9.5 mm (5.5 × 0.4 in) (length ×

diameter) (not including projections)

Mass

Approx. 20 g (0.7 oz) (including battery)

Operating temperature

5 °C to 35 °C (41 °F to 95 °F)

(temperature gradient less than 10 °C (18 °F)/hour)

Operating humidity

20% to 80% (not condensed), provided that humidity

is less than 65% at 29 °C (84 °F)

Storage temperature

–20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F) (temperature

gradient less than 10 °C (18 °F)/hour)

Storage humidity

10% to 90% (not condensed), provided that humidity

is less than 20% of 60 °C (140 °F) (hygrometer

reading less than 35 °C (95 °F))

Supplied accessories

LR8D425 (SIZE AAAA) alkaline battery (1 or 2) ***

Pen nib (Tip) (1)

Operating Instructions (this document) (1)

*

Alternatively called LR61

**

This estimate is based on four hours of use per day, seven days per

week. These could differ depending on the usage environment.

*** In the case of a model supplied with personal computers, an alkaline

battery (1) is supplied.

Design and specifications are subject to change without notice.

Français

AVERTISSEMENT

Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez

pas l’appareil à la pluie ou l’humidité.

Pour prévenir les risques d’électrocution, n’ouvrez pas le boîtier.

Confiez toutes les réparations à un technicien qualifié.

Informations d’identification

Le numéro de modèle et le numéro de série sont indiqués sur l’ e mballage. Notez le

numéro de série dans l’ e space ci-dessous. Reportez-vous à ce numéro chaque fois que vous

appelez votre détaillant Sony au sujet de ce produit.

Numéro de modèle VGP-STD2

Numéro de série ____________________

Informations de sécurité

 Dans les situations suivantes, retirez la pile et faites vérifier le stylet par un technicien

qualifié avant de continuer à l’utiliser.

De l’ e au ou un corps étranger s’ e st infiltré dans le produit.

De la fumée s’ é chappe du produit.

La souris produit une odeur ou un bruit inhabituel.

Le produit a fait une chute ou le boîtier extérieur du produit est endommagé.

 Ne placez pas le produit dans un endroit :

dont la surface est instable;

situé dans des zones très humides ou mal ventilées;

soumis à une poussière excessive;

soumis à la lumière directe du soleil ou à une chaleur extrême;

soumis à des chocs ou vibrations mécaniques;

exposé aux fumées huileuses.

 Si le produit est transporté directement d’un endroit froid à un endroit chaud ou s’il est

installé dans une pièce très humide, de la condensation peut se former à l’intérieur du

produit. Si cela se produit, le produit peut ne pas fonctionner correctement.

 Gardez le produit et la pile hors de la portée des enfants.

Précautions relatives à l’utilisation des piles sèches

 Attention

La pile pourrait exploser si elle n’ e st pas remplacée correctement. Remplacez-les

uniquement par des piles identiques ou d’un type equivalent recommandé par le

fabricant. Débarrassezvous des piles usées en suivant les instructions du fabricant.

 En cas de fuite du liquide d’une pile :

Ne touchez pas directement le liquide de la pile. Si le liquide de la pile entre en

contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, lavez-les bien avec de l’ e au claire.

Si le contact cause une plaie ou une inflammation de la peau, consultez un médecin

immédiatement.

Essuyez soigneusement le logement des piles, puis insérez de nouvelles piles.

 Veillez à vous départir des piles usées rapidement et de façon appropriée. Dans

certaines régions, il est interdit de jeter les piles avec les déchets ménagers ou

commerciaux. Veuillez utiliser le système de collecte public approprié.

 Les piles peuvent exploser ou fuir lorsqu’ e lles sont rechargées ou jetées dans les

flammes.

 Vous ne devez pas les démonter, les exposer à une température de plus de 60 °C

(140 °F) ou les incinérer.

 La pile pourrait exploser si elle n’ e st pas remplacée correctement.

 Insérez les piles en respectant la polarité +/–.

 Lorsque les piles sont épuisées ou que vous prévoyez ne pas utiliser le produit pendant

une période prolongée, retirez les piles.

 Ne court-circuitez pas les bornes métalliques de la pile et ne les mouillez pas avec un

liquide tel que de l’ e au, du café ou du jus.

Pour les clients résidant au Canada

Cet appareil est conforme au CNR-310 d’Industrie Canada. Son exploitation est

autorisée sous réserve que l’appareil ne cause pas de brouillage préjudiciable.

Avant toute utilisation

Ce Stylet numériseur (stylo) est un produit conçu pour l’utilisation avec les

ordinateurs personnels.

Le fonctionnement correct de toutes les fonctions décrites dans ce manuel n’ e st

pas garanti selon le modèle de votre ordinateur.

Avant d’utiliser le produit, vérifiez votre modèle.

L’utilisation du stylet peut varier selon l’application. Consultez les manuels

fournis avec votre ordinateur.

Noms des pièces

Embout postérieur

Ne retirez pas l’ e mbout postérieur sauf au moment de remplacer la

pile.

Boutons

Le petit bouton sert à afficher divers menus contextuels. (Cela

correspond au clic droit sur une souris.) Le gros bouton sert à effacer

le texte avec certaines applications.

Remarques

 Le stylet n’ e st pas doté d’un interrupteur d’alimentation. Insérez une pile dans le stylet

pour qu’il fonctionne.

 Le capuchon arrière contient un aimant. N’approchez pas du stylo les objets sensibles à

l’interférence magnétique (tels que les cartes de crédit). Cela peut entraîner la perte des

données enregistrées.

Préparations

Insertion de la pile

Vous pourrez utiliser le stylet après l’insertion d’une pile.

Remplacez la pile lorsque le stylet commence à faire défaut.

1

Retirez l’embout postérieur du corps du stylet (

).

2

Insérez la pile dans le stylet avec l’extrémité positive (+) vers la

pointe (

).

3

Réinsérez l’embout postérieur.

Remarques

 N’utilisez pas le stylet avec une pile rechargeable offerte sur le marché. Une pile

rechargeable peut entraîner des fuites de la pile et un mauvais fonctionnement du

stylet.

 Lorsque l’autonomie de la pile est faible, remplacez-la rapidement par une pile neuve.

Maintenir une pile épuisée dans le stylet peut provoquer une fuite de la pile.

Remplacement de la pointe

À l ‘ é criture, la pointe fournie procure une sensation différente de celle de la

pointe posée en usine. Pour changer de sensation, remplacez la pointe par celle

qui est fournie.

1

Saisissez la pointe du stylet puis tirez sur la pointe en ligne

droite (

).

2

Vérifiez l’orientation de la pointe neuve et insérez-la dans le

corps du stylet.

Remarque

Si vous perdez la pointe du stylet ou qu’ e lle est endommagée, contactez

l’assistance technique ou le service à la clientèle autorisé de Sony.

Caractéristiques techniques

Boutons

2 boutons

Méthode de communication

Transmission sans fil numérique

Alimentation requise

Pile alcaline LR8D425* (taille AAAA) (1)

Autonomie de pile

Approx. 18 mois (pile alcaline)**

Dimensions

Approx. 138,5 × 9,5 mm (5,5 × 0,4 po) (long. × dia.)

(parties saillantes non comprises)

Poids

Approx. 20 g (0,7 oz) (pile incluse)

Température de fonctionnement

5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F) (gradient de température

inférieur à 10 °C (18 °F)/heure)

Humidité de fonctionnement

20 % à 80 % (sans condensation), à condition que

l’humidité soit inférieure à 65 % à 29 °C (84 °F)

Température de stockage

–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F) (gradient de

température inférieur à 10 °C (18 °F)/heure)

Humidité de stockage

10 % à 90 % (sans condensation), à condition que

l’humidité soit inférieure à 20 % à une température

de 60 °C (140 °F)

(hygrométrie inférieure à 35 °C (95 °F))

Accessoires fournis

Pile(s) alcaline(s) LR8D425 (taille AAAA) (1 ou 2) ***

Pointe(s) de stylet (1)

Mode d’ e mploi (le présent document) (1)

*

Également nommée LR61

**

Cette estimation est basée sur une utilisation de quatre heures par

jour, sept jours par semaine. La durée peut varier selon

l’ e nvironnement d’utilisation.

*** S’il s’agit d’un modèle accompagnant des ordinateurs personnels, une

(1) pile alcaline est fournie.

La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification

sans préavis.

Nombre del producto: Lápiz digitalizador

Español

Modelo: VGP-STD2

AVISO

Para evitar el riesgo de incendios y electrocución, no exponga la

unidad a la lluvia ni a la humedad.

Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite

asistencia técnica únicamente a personal especializado.

Registro del propietario

El número de modelo y el número de serie se encuentran en el paquete. Registre el

número de serie en el espacio que aparece a continuación. Haga referencia a este número

cada vez que llame a su distribuidor Sony en relación con este producto.

Modelo N.º VGP-STD2

N.º de serie __________________

Información de seguridad

 En las siguientes circunstancias, quite la batería y haga verificar la lapicera con

personal calificado antes de continuar utilizándola.

Ha ingresado agua o un objeto extraño en el producto.

Sale humo del producto.

Si se produce un ruido o un olor inusual.

Se cae el producto o su exterior está dañado.

 No coloque el producto en un lugar propenso a lo siguiente:

Superficies inestables.

Áreas muy húmedas o sin ventilación.

Lugares donde haya mucho polvo.

Lugares expuestos a la luz solar directa o a calor excesivo.

Lugares sometidos a vibraciones mecánicas o golpes.

Lugares expuestos a humos grasos.

 Si este producto se traslada directamente de un lugar frío a un lugar cálido, o si se

coloca en una habitación muy húmeda, puede condensarse la humedad en el interior

del producto. Si esto ocurre, el producto puede funcionar incorrectamente.

 Mantenga este producto y la batería fuera del alcance de los niños.

Precauciones para utilizar pilas secas

 Advertencia

Si sustituye la batería incorrectamente, existe riesgo de explosión. Sustitúyalas

únicamente por otras del mismo tipo que recomienda el fabricante o equivalente.

Deseche las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

 Si se producen pérdidas de líquido de las baterías:

No toque directamente el líquido de las baterías. Si sus ojos, piel o prendas de vestir

entran en contacto con el líquido de las baterías, límpielos bien con agua potable. Si

se le inflama la piel o se produce alguna herida, consulte inmediatamente con su

médico.

Limpie cuidadosamente el compartimiento de las baterías y coloque baterías nuevas.

 Deseche las baterías usadas inmediatamente y de manera adecuada. En algunas áreas

puede estar prohibido desechar las baterías en el sistema de desecho del hogar o de la

oficina. Rogamos que utilice el sistema público de recogida pertinente.

 Las baterías podrían explotar o tener fugas si se recargan o se desechan en el fuego.

 No las desmonte ni las caliente a una temperatura superior a 60 °C, ni las queme.

 Asegúrese de utilizar las baterías especificadas en «Requisitos de energía» de la sección

«Especificaciones técnicas».

 Coloque las baterías con la orientación +/– correcta.

 Quite las baterías cuando se agoten o cuando no vaya a utilizar este producto durante

un período prolongado.

 No cortocircuite los terminales metálicos de la batería ni la moje con ningún líquido

como, por ejemplo, agua, café o zumo.

Antes de su uso

Este producto, Lápiz digitalizador (bolígrafo), ha sido diseñado para utilizarse

con computadoras personales.

Según el modelo, es posible que no todas las características que se describen en

este manual estén disponibles.

Antes de utilizar el producto, verifique el modelo.

El uso de la lapicera puede diferir según la aplicación. Consulte los manuales

suministrados con su computadora.

Nombre de los componentes

Tapa trasera

No quite la tapa trasera, salvo cuando reemplace la batería.

Botones

El botón pequeño se puede utilizar para visualizar los distintos menús

emergentes. (Equivale a hacer clic en el botón derecho del mouse.) El

botón grande se puede utilizar para borrar texto dependiendo de la

aplicación que esté utilizando.

Notas

 Esta lapicera no cuenta con un interruptor de alimentación. Para que funcione,

introduzca una batería.

 El tapón trasero contiene un imán. No acerque un objeto que pueda verse afectado

fácilmente por interferencia magnética (como una tarjeta de crédito) al bolígrafo. Si lo

hiciese, podrían borrarse los datos grabados.

Preparativos

Cómo introducir una batería

Una vez que introduzca una batería, puede hacer funcionar la lapicera.

Reemplace la batería cuando la lapicera comience a funcionar incorrectamente.

1

Quite la tapa trasera del tubo de la lapicera (

).

2

Introduzca la batería en la lapicera con el lado + hacia el plumín

(

).

3

Vuelva a colocar la tapa trasera.

Notas

 La lapicera no debe utilizarse con una batería recargable disponible en el mercado. El

uso de una batería recargable puede derivar en el mal funcionamiento o la fuga de la

batería.

 Cuando la potencia de la batería disminuya, reemplácela por una batería nueva

inmediatamente. Si se conserva una batería agotada dentro de la lapicera, la primera

puede tener fugas.

Cómo reemplazar el plumín

La sensación de escritura de la bolilla suministrada difiere de la sensación de la

bolilla adjunta. Sustituya la bolilla por la suministrada para cambiar la

sensación.

1

Tome la punta de la lapicera y extráigala de manera recta (

).

2

Verifique la dirección del plumín nuevo e introdúzcalo en el

tubo del lapicera.

Nota

Si se pierde o daña el plumín de la lapicera, comuníquese con un Centro de

Servicios/Atención autorizado de Sony.

Especificaciones

Botones

2 botones

Método de comunicación

Transmisión inalámbrica digital

Requisitos de alimentación cc 1,5 V (LR8D425* batería alcalina (TAMAÑO

AAAA) (1))

Vida útil de la batería

Aprox. 18 meses (batería alcalina)**

Dimensiones

Aprox. 138,5 × 9,5 mm (longitud × diámetro)

(sin incluir partes salientes)

Peso

Aprox. 20 g (incluida la batería)

Temperatura de funcionamiento

De 5 °C a 35 °C (cambios de temperatura inferiores a

10 °C/hora)

Humedad de funcionamiento

De 20 % a 80 % (sin condensación), siempre que la

humedad sea inferior a 65 % a 29 °C

Temperatura de almacenamiento

De –20 °C a +60 °C (cambios de temperatura

inferiores a 10 °C/hora)

Humedad de almacenamiento

De 10 % a 90 % (sin condensación), siempre que la

humedad sea inferior a 20 % a 60 °C (lectura de

higrómetro inferior a 35 °C)

Accesorios suministrados

LR8D425 batería alcalina (TAMAÑO AAAA)

(1 o 2) ***

Plumín (1)

Manual de instrucciones (este documento) (1)

*

También denominado LR61

**

Este cálculo se basa en un uso de 4 horas por días, 7 días a la semana.

El cálculo puede variar según el entorno de uso.

*** En el caso de un modelo suministrado con computadoras personales,

se suministra una (1) pila alcalina.

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Português

AVISO

Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha

esse produto à chuva ou umidade.

Para evitar choque elétrico, não abra o gabinete. Encaminhe a

manutenção somente para pessoal qualificado.

Registro do proprietário

O número do modelo e o número de série estão localizados na embalagem. Registre o

número de série no espaço fornecido abaixo. Consulte esse número sempre que você ligar

para o revendedor Sony em relação a este produto.

Modelo nº VGP-STD2

Nº de série ___________________

Informações de segurança

 Nas seguintes circunstâncias, desligue esse produto e faça com que ele seja verificado

por pessoal técnico qualificado antes de continuar a usá-lo.

Água ou um objeto estranho tiverem entrado nesse produto.

Estiver saindo fumaça desse produto.

Houver um barulho ou um cheiro incomuns.

Esse produto sofrer uma queda ou a parte exterior desse produto estiver quebrada.

 Não coloque esse produto em locais sujeitos às seguintes condições:

Em uma superfície instável

Em áreas muito úmidas ou onde não haja ventilação

Onde haja muita poeira

Onde haja luz do sol direta ou calor extremo

Onde haja vibração mecânica ou choque

Onde haja fumaças gordurosas

 Se esse produto for levado diretamente de um local frio para um local quente, ou se for

colocado em uma sala muito úmida, a umidade pode condensar-se dentro desse

produto. Se isso ocorrer, esse produto pode não funcionar adequadamente.

 Mantenha esse produto e a pilha longe do alcance de crianças.

Bateria Primária

Atenção:

 Verifique as instruções de uso do aparelho certificando-se de que as polaridades (+) e

(-) estão no sentido indicado.

 As pilhas poderão vazar ou explodir se as polaridades forem invertidas, expostas ao

fogo, desmontadas ou recarregadas.

 Evite misturar com pilhas de outro tipo ou com pilhas usadas, transportá-las ou

armazená-las soltas, pois aumenta o risco de vazamento.

 Retire as pilhas caso o aparelho não esteja sendo utilizado, para evitar possíveis danos

na eventualidade de ocorrer vazamento.

 As pilhas devem ser armazenadas em local seco e ventilado.

 No caso de vazamento da pilha, evite o contato com a mesma. Lave qualquer parte do

corpo afetado com água abundante. Ocorrendo irritação, procure auxílio médico.

 Não remova o invólucro da pilha.

 Mantenha fora do alcance das crianças. Em caso de ingestão procure auxílio médico

imediatamente.

 Certifique-se de utilizar apenas pilhas especificadas nos «Requisitos de alimentação»

das «Especificações».

DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS

Após o uso, as pilhas e/ou baterias deverão

ser entregues ao estabelecimento comercial

ou rede de assistência técnica autorizada.

Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito

a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do

mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em

caráter primário.

Antes de Usar

Este produto, o Stylus Digitalizador (caneta), foi projetado para uso com

computadores pessoais.

Dependendo de seu modelo, nem todas as funções descritas neste manual

estarão disponíveis.

Antes de usar este produto, verifique seu modelo.

O uso da caneta pode diferir dependendo do aplicativo. Consulte os manuais

fornecidos junto com o seu computador

Nomes de Peças

Tampa traseira

Não remova a tampa traseira exceto para substituir a pilha.

Botões

O botão pequeno pode ser usado para apresentar vários menus pop-

up. (Isto é semelhante ao clique no botão direito de um mouse.) O

botão grande pode ser usado para apagar texto dependendo do

aplicativo que você usar.

Observações

 Esta caneta não tem um interruptor de alimentação. Insira uma pilha na caneta para

operar.

 A tampa traseira contém um ímã. Não coloque objetos facilmente afetados por

interferência magnética (como cartões de crédito) próximos da caneta. Isso pode fazer

com que haja perda de dados gravados.

Preparações

Inserindo uma pilha

Ao inserir uma pilha, você pode operar a caneta.

Substitua a pilha quando a caneta começar a funcionar incorretamente.

1

Remova a tampa traseira da corpo da caneta (

).

2

Insira a pilha na caneta com o lado + direcionado para a ponta

(

).

3

Recoloque a tampa traseira.

Observações

 A caneta não deve ser usada com uma pilha recarregável disponível no mercado. Usar

uma pilha recarregável pode resultar no mau funcionamento ou no vazamento da

pilha.

 Quando a energia da pilha estiver no fim, substitua-a imediatamente por uma nova

pilha. Manter um pilha descarregada na caneta pode ocasionar o vazamento da pilha.

Substituindo a ponta (ponta da caneta)

A sensação de escrita da ponta fornecida difere da sensação da ponta instalada.

Substitua a ponta pela fornecida para alterar a sensação.

1

Segure a ponta da caneta e depois puxe a reto para fora (

).

2

Verifique a direção da nova ponta e insira-a no corpo da

caneta.

Observação

Se a ponta da caneta quebrar ou se perder, entre em contato com o centro de

suporte/serviço da Sony.

Especificações

Botões

2 botões

Método de comunicação

Transmissão digital sem fio

Requisitos de alimentação Pilhas alcalinas LR8D425* (tamanho AAAA) (1)

Duração da pilha

Aprox. 18 meses (pilha alcalina) **

Dimensões

Aprox. 138,5 × 9,5 mm (comprimento × diâmetro)

(não incluindo projeções)

Massa

Aprox. 20 g (incluindo pilha)

Temperatura de operação 5 °C a 35 °C

(gradiente de temperatura inferior a 10 °C/hora)

Umidade operacional

20% a 80% (não condensada), contanto que a

umidade seja inferior a 65% a 35 °C

(leitura de higrômetro inferior a 29 °C)

Temperatura de armazenamento

–20 °C a +60 °C (gradiente de temperatura inferior a

10 °C/hora)

Umidade de armazenamento

10% a 90% (não condensada), contanto que a

umidade seja inferior a 20% a 60 °C (leitura do

higrômetro inferior a 35 °C)

Acessório fornecido

Pilhas alcalinas LR8D425 (tamanho AAAA)

(1 ou 2) ***

Ponta da caneta (1)

Manual de instruções (este documento) (1)

*

Chamada também de LR61

**

Esta estimativa é baseada em quatro horas de uso por dia, sete dias

por semana. A estimativa pode diferir dependendo do ambiente de

uso.

*** No caso de um modelo fornecido com computadores pessoais, é

fornecida uma pilha alcalina (1).

O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso.

http://www.sony.net/

Document Information:

  • Manufacturer: Sony
  • Product Name/ID: VAIO VGP-STD2 / #1340461
  • Category: Kitchen Appliances
  • Document Type: Operating Instructions
  • File Path: sony/vaio-vgp-std2_1340461.pdf
  • Last Updated: 02 May 2023
  • Pages: 2

Pages Preview:

Note for Owners:

Guidesimo.com webproject is not a service center of Sony trademark and does not carries out works for diagnosis and repair of faulty Sony VAIO VGP-STD2 equipment. For quality services, please contact an official service center of Sony company. On our website you can read and download documentation for your Sony VAIO VGP-STD2 device for free and familiarize yourself with the technical specifications of device.

More Kitchen Appliances Devices:

  • Interlogix 60-886-95

    8 3 9 4 g 0 9 b . d s f1/HDUQ0RGH6KRFN6HQVRUITI Part No. 60-886-9560-886-11-95Installation InstructionsProduct SummaryThe Learn Mode Shock Sensor has the following three main functions:❑ To detect the vibrations made by an intruder trying to break a window or door.❑ To detect a window or door opening.❑ To detect tamper situations, such as an intruder remov-ing the sensor cover.Vibra …

    60-886-95 Kitchen Appliances, 4

  • Wenglor P1KK Series

    Operating InstructionsENTranslation of the Original Operating Instruction Subject to change without noticeAvailable as PDF version onlyVersion: 1.2.0Status: 14.03.2019www.wenglor.comP1KKxxxRetro-Reflex Sensors for Clear Glass Recognition High-End with Teach-in …

    P1KK Series Kitchen Appliances, 18

  • Endress+Hauser PROline promag 53

    Products Solutions ServicesKA00028D/06/EN/14.1471249485Brief Operating InstructionsProline Promag 53Electromagnetic flowmeterThese Brief Operating Instructions are not intended to replace the Operating Instructions provided in the scope of supply.Detailed information is provided in the Operating Instructions and the additional documentation on the CD-ROM supplied. The complete device documentation …

    PROline promag 53 Measuring Instruments, 48

  • Tristar Products Power AirFryer Cooker

    Gebrauchsanleitung ……………..06Instructions for Use ………………12Mode d’emploi ……………………….18Manuale di utilizzazione ………24Gebruiksaanwijzing ………………30Használati utasítás ………………..36Návod k použití ……………………..42Návod na použitie …………………48Instrucţiuni de utilizare ………..54Instrukcja obsługi ….. …

    Power AirFryer Cooker Fryer, 11

Recommended Documentation:

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Руководство департамента судебных приставов
  • And анализаторы влажности руководство
  • Инструкция к пылесосу tefal compact power
  • Мексидол таблетки цена в тамбове инструкция по применению
  • Лоратокс инструкция по применению уколы цена в аптеках