Диктофон олимпус vn 5500 инструкция по эксплуатации на русском

Раздел: Мобильные, портативные устройства и аксессуары

Тип: Цифровой Диктофон

Характеристики, спецификации

Частотный диапазон:

200 Гц — 13 кГц

Продолжительность записи:

до 300 часов

Дальность встр. микрофона:

до 1 метра

Авт. поиск по меткам:

до 10 записей

Регул. чувств. микрофона:

2 уровня

Регул. скорости воспр.:

Да

Индикация разрядки батарей:

Да

Работа от батареи:

до 39 часов

Тип используемой батареи:

2 x AAA (LR 03)

Разъем для микрофона 3.5 мм:

1

Разъем для наушников 3.5 мм:

1

Габаритные размеры (В*Ш*Г):

102*36*21 мм

Инструкция к Цифровому Диктофону Olympus VN-5500

ЦИФРОВОЙ ДИКТОФОН

VN-7800PC

VN-6800PC

VN-6500PC

VN-5500PC

VN-3500PC

RU

ИНСТРУКЦИИ

Благодарим вас за приобретение цифрового диктофона Olympus.

Прочтите эти инструкции для получения сведений

о правильном и безопасном использовании данного изделия.

Храните инструкции под рукой для будущего использования.

Для обеспечения успешности записи рекомендуется

перед использованием проверить громкость и функцию записи.

Для покупателей в Европе:

Знак «CE» указывает, что данный продукт соответствует европейским

требованиям по безопасности, охране здоровья, окружающей среды

и защите потребителя.

Этот символ [перечеркнутый мусорный бак на колесиках, Директива ЕС об

отходах WEEE, приложение IV] указывает на раздельный сбор мусора для

электрического и электронного оборудования в странах ЕС. Пожалуйста,

не выбрасывайте это устройство вместе с бытовыми отходами. Пожалуйста,

для утилизации данного продукта пользуйтесь действующими в Вашей

стране системами возврата и сбора для утилизации.

Применимое изделие: VN-7800PC/VN6800PC/VN6500PC/VN-5500PC/VN-3500PC

Этот символ [перечеркнутый мусорный бак на колесиках, Директива

ЕС об отходах 2006/66/EC, приложение II] указывает на раздельный

сбор использованных элементов питания в странах ЕС. Пожалуйста, не

выбрасывайте элементы питания вместе с бытовыми отходами. Пожалуйста,

для утилизации использованных элементов питания пользуйтесь

действующими в Вашей стране системами возврата и сбора для утилизации.

Введение

Содержание данного может быть изменено в будущем без предварительного

уведомления. Обратитесь в наш сервисный центр для получения новейшей

информации касательно названий изделий и номеров моделей.

Для обеспечения целостности содержания данного документа было

приложено максимум усилий. При обнаружении спорного пункта, ошибки или

упущения, что является маловероятным, обратитесь в наш сервисный центр.

Исключается любая ответственность за пассивные убытки или ущерб

любого рода, понесенный вследствие потери данных из-за неисправности

изделия, в результате ремонта, выполненного третьим лицом, отличным

от компании Olympus или авторизованного сервисного центра компании

Olympus, либо любой другой причины.

Торговые марки и зарегистрированные торговые марки:

Microsoft, Windows и Windows Media являются

зарегистрированными торговыми марками

компании Microsoft Corporation.

Macintosh является торговой маркой

компании Apple Inc.

Другие названия изделий и компаний, упомянутые в данном документе, могут

являться торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками

соответствующих владельцев.

h Безопасная и правильная эксплуатация

Перед эксплуатацией нового диктофона внимательно прочитайте данное руководство,

чтобы удостовериться, что вы умеете безопасно и правильно пользоваться им. Храните

это руководство в легкодоступном месте для будущих обращений.

Предостерегающие символы указывают на важную информацию, связанную с безопасностью.

Для самозащиты и защиты других лиц от травм или повреждения имущества чрезвычайно важно

непременно ознакомиться с предоставленными предостережениями и информацией.

RUBD2245-03

1

AP0904

Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjyuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan. Tel. +81 (0)3-3340-2111

http://www.olympus.com

(Premises/Goods delivery) Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Tel. +49 (0)40-237730

(Letters) Postfach 10 49 08. 20034 Hamburg, Germany.

http://www.olympus-europa.com

Vision House 19 Colonial Way Watford Hertfordshire WD24 4JL. Tel. +44 (0)1923 831000

http://www.olympus.co.uk

Начало работы

h Определение деталей

1 Встроенный

@ Индикатор записи/

микрофон

воспроизведения

2 Разъем

MIC

# Кнопка

REC

(s)

(микрофон)

$ Кнопка

+

3 Переключатель

% Кнопка 9

HOLD

(ускоренная

4 USBазъем

прокрутка вперед)

5 Кнопка

STOP

(4)

^ Кнопка

6 Кнопка

PLAY

/

& Кнопка

DISP

/

OK

(`)

MENU

7 Кнопка 0

* Кнопка

ERASE

(s)

(прокрутка назад)

( Отверстие для

8 Крышка элементов

ремешка

питания

9 Кнопка

FOL DER

/

INDEX

0 Разъем

EAR

(наушники)

! Дисплей

К-панель)

Ремешок не входит

в комплект поставки.

Используйте

дополнительный

аксессуар.

Дисплей (ЖК-панель):

1 Индикатор папки

3 Индикатор пояснений

2

[X]

Индикатор чувствительности

4 Отображение данных о символах

микрофона

Показатель уровня записи

[Y]

Индикатор фильтра

5 Индикатор заряда

верхних частот*

6 Индикатор блокировки удаления

[Z]

Индикатор системы

7 Текущий номер файла

автоматического голосового

управления диктофоном

* Только для модели VN-7800PC/VN6500PC.

[_]

Индикатор режима записи

[K] Индикатор ускоренного

воспроизведения

[J] Индикатор замедленного

воспроизведения

[[]

Индикация повторяемого

воспроизведения фрагмента

записи*

h Установка элементов питания

1 Слегка нажмите на стрелку

и сдвиньте крышку элементов

питания до открытия.

2 Вставьте два щелочных элемента

питания типа AAA, соблюдая

правильную полярность.

3 Полностью закройте крышку

элементов питания.

Когда переключатель HOLD установлен

в направлении, показанном стрелкой,

дисплей выключится после отображения

надписи [HOLD]. Выполните следующий

шаг, не обращая на нее внимания.

В диктофоне можно использовать

перезаряжаемые элементы питания NiMH

(BR401) производства компании Olympus.

2

0

1

2

!

3

@

4

#

5

$

6

%

7

^

&

8

9

*

(

Замена элементов питания:

После отображения символа [N] на дисплее как можно быстрее замените элементы питания.

Рекомендуется использовать щелочные элементы питания типа AAA. После исчерпания заряда

элементов питания на дисплее отобразится символ [O], после чего диктофон выключится.

Перед заменой элемента питания убедитесь, что переключатель HOLD сдвинут в сторону,

противоположную направлению стрелки.

h Источник питания

Включение питания: Сдвиньте

переключатель HOLD в направлении,

противоположном указанному стрелкой.

Выключение питания

: Сдвиньте

переключатель

HOLD

в направлении,

указанном стрелкой, когда работа

диктофона прекращена.

Режим ожидания и выключение дисплея:

Если прекратить работу диктофона в течение 5 минут

и более во время записи или воспроизведения, он

переходит в режим ожидания (экономии энергии),

а дисплей выключается. Чтобы выйти с режима

ожидания и включить дисплей, нажмите любую кнопку.

h Hold

После установки переключателя HOLD в направлении, показанном стрелкой, фиксируется

текущее состояние диктофона, а все операции с кнопками блокируются. Не забывайте

разблокировать переключатель HOLD для использования диктофона.

h Установка времени и даты [

Time & Date

]

Если установлены время и дата, при сохранении файла автоматически сохраняется

информация о времени записи звукового файла.

Индикатор «

месяц

» мигает при установке элементов питания в первый раз или

при каждой замене элементов питания. В таком случае обязательно установите

время и дату, выполнив описанные ниже шаги 4 6.

1 Нажмите и удерживайте нажатой кнопку

DISP

/

MENU

1 секунду и более для

перехода в главное меню.

2 Нажмите кнопку 9

или 0 для выбора

пункта [

Sub Menu

].

3 Нажмите кнопку

PLAY

/

OK

(`).

[Time & Date] отобразится

на дисплее, а символ [

^ ]

]

начнет мигать.

4 Нажмите кнопку 9

или 0 для выбора

устанавливаемого

пункта.

Установите значение

параметров «Месяц», «День»,

«Год», «Час» и «Минута»,

выбрав мигающий элемент.

5 Для установки

нажимайте

кнопки + или –.

Выполните такие же

действия, нажимая кнопку

9 или 0 для выбора

следующего пункта, а затем

для установки нажимайте

кнопки + или –.

6 Нажмите кнопку PLAY

/

OK

(`) для завершения

всех действий в окне

установки.

Часы начнут отображать

установленные дату и время.

Нажмите кнопку

PLAY/OK (`)

в соответствии с сигналом

времени.

7 Нажмите кнопку

STOP

(4), чтобы выйти

с режима меню.

После этого процедура установки времени и даты

будет завершена.

Примечания:

Можно выбрать 12-часовой или 24-часовой формат отображения времени, нажав кнопку

DISP/MENU во время установки времени.

Можно поменять порядок индикации даты, нажав кнопку

DISP/MENU во время установки

года, месяца или дня.

3

Time & Date

Запись

Текущая папка

h Примечания касательно папок

Диктофон содержит пять папок: [F], [G], [H], [I] и [W]. Чтобы

выбрать другую папку, нажмите кнопку FOLDER/INDEX, когда

работа диктофона прекращена.

Примечание:

В каждую папку можно записать до 200 файлов.

h Запись

1 Нажмите кнопку

FOLDER/INDEX для

выбора нужной папки.

a Текущая папка

2 Нажмите кнопку

REC

(s) для начала

записи.

Индикатор записи/

воспроизведения

становится красным, после

чего начинается запись.

Если начать запись,

вставив наушники

в разъем для наушников

на диктофоне, можно

услышать записывающийся

звук. Громкость звука на

мониторе записи можно

настроить, нажимая

кнопку + или –.

b Текущий режим записи

c Текущий номер файла

d Длительность записи

e Оставшееся время записи

f Показатель уровня записи

3 Нажмите кнопку

STOP

(4) для

прекращения записи.

Новые записи сохраняются в качестве последнего

файла в папке.

h Приостановка записи

Приостановка записи:

Когда диктофон находится

в режиме записи, нажмите

кнопку

REC

(s).

На дисплее отобразится

надпись [Rec Pause].

Возобновление записи:

Снова нажмите кнопку

REC

(s).

Запись возобновится с точки приостановки.

h Отображение информации на ЖК-дисплее

Можно выбрать параметры отображения данных на диктофоне. Это поможет

просматривать и подтверждать различные настройки диктофона и информацию о файлах.

Состояние

Операция Дисплей

диктофона

В режиме

Нажмите

Если зажать эту кнопку, отображаются данные

прекращения

и удерживайте

«Оставшееся время записи» и

записи

нажатой кнопку

«Оставшийся объем памяти».

STOP (4 )

В режиме

Нажмите

После каждого нажатия кнопки порядок

записи

кнопку DISP/

отображения изменяется следующим образом:

MENU

«Истекшее время записи»,

«Оставшееся время записи» и

«Показатель уровня записи».

В режиме

Нажмите

После каждого нажатия кнопки порядок отображения

прекращения

кнопку DISP/

изменяется следующим образом:

записи или

MENU

«

Истекшее время воспроизведения

»,

режиме

«

Оставшееся время записи

», «

Дата записи

» и

воспроизведения

«

Время записи

».

4

15m15s 14m15s

f

Rec Pause

Воспроизведение

h Воспроизведение

1 Нажмите кнопку

FOLDER

/

INDEX

для

выбора нужной папки.

2 Нажмите кнопку 9 или 0 для

выбора файла, который требуется

воспроизвести.

3 Нажмите кнопку

PLAY

/

OK

(`)

для начала

воспроизведения.

Индикатор записи/

воспроизведения изменится

на зеленый, а на дисплее

отобразится истекшее

время воспроизведения.

a Текущий номер файла

b Длительность воспроизведения

4 Нажмите кнопку + или

для выбора

необходимой громкости звука.

На дисплее отобразится уровень громкости.

Можно выбрать значение от [00] до [30].

h Отмена воспроизведения

Прекращение воспроизведения:

Нажмите кнопку

STOP

(4).

Диктофон прекратит работу посреди воспроизводимого

файла.

Возобновление воспроизведения:

Снова нажмите кнопку

PLAY

/

OK

(`).

Воспроизведение возобновится с точки приостановки.

h Ускоренная прокрутка вперед и назад

Ускоренная прокрутка вперед:

Когда диктофон находится в режиме

воспроизведения, нажмите и удерживайте

нажатой кнопку 9.

Если отпустить кнопку 9, возобновится режим

обычного воспроизведения.

Прокрутка назад:

Когда диктофон находится в режиме воспроизведения, нажмите

и удерживайте нажатой кнопку 0.

Если отпустить кнопку 0, возобновится режим обычного воспроизведения.

Примечания:

Воспроизведение приостанавливается, если во время ускоренной прокрутки вперед

или назад будет достигнут конец файла. Если нажать и удерживать эту кнопку, ускоренная

прокрутка вперед или назад будет продолжена.

Если посреди файла есть метка индекса или временная метка, диктофон остановится

в месте ее расположения.

h Поиск начала файла

Когда диктофон находится в режиме

воспроизведения (обычного или замедленного/

ускоренного воспроизведения), нажмите

кнопку

9 или 0.

Произойдет переход к началу следующего или

воспроизводимого файла.

Примечание:

Если посреди файла есть метка индекса или временная метка, диктофон остановится

в месте ее расположения.

5

h Изменение скорости воспроизведения

Когда диктофон находится в режиме

воспроизведения, нажмите кнопку

PLAY

/

OK

(`)

для изменения скорости воспроизведения.

Обычная

Замедленное

Ускоренное

скорость

воспроизведение

воспроизведение

(-25%)

(+50%)

Примечания:

Если выбран режим замедленного воспроизведения, отображается символ [J],

а режим ускоренного воспроизведения отображается на дисплее символом [K].

Даже при прекращении воспроизведения сохранится измененная скорость воспроизведения.

Последующее воспроизведение будет осуществлено с этой скоростью.

h

Начало повторяемого воспроизведения фрагмента

записи (только для модели VN7800PC/VN6500PC)

1

Когда диктофон

находится в режиме

воспроизведения, нажмите

кнопку REC (s) в точке,

с которой необходимо

начать повторяемое

воспроизведение

фрагмента записи.

На дисплее замигает

сообщение [Repeat End?].

2 Снова нажмите

кнопку REC (s)

в месте, в котором

необходимо

завершить

повторяемое

воспроизведение

фрагмента записи.

Диктофон начнет многократное

воспроизведение фрагмента,

пока повторяемое

воспроизведение фрагмента

записи не будет отменено.

Отмена функции повторяемого воспроизведения фрагмента записи:

1 Нажмите кнопку

REC

(s).

2 Нажмите кнопку

STOP

(4).

3 Нажмите кнопку 9.

4 Нажмите кнопку 0.

Удаление

Ненужные файлы можно легко удалить. Последовательные номера файлов переназначаются

автоматически.

h Удаление файлов по одному

1 Нажмите кнопку

FOLDER

/

INDEX

для

выбора папки.

2 Нажмите кнопку 9

или 0 для выбора

файла, который

требуется удалить.

a Файл, который требуется

удалить

3 Нажмите кнопку

ERASE

(s).

4 Нажмите кнопку 9, чтобы выбрать

пункт [

Start

].

5 Нажмите кнопку

PLAY

/

OK

(`).

6

15m15s 02m15s

Repeat End ?

a

Erase: Start

File Erase!

h Удаление всех файлов с папки

1 Нажмите кнопку

FOLDER

/

INDEX

для выбора папки,

которую требуется

удалить.

a Папка, которую требуется

удалить

2 Дважды нажмите

кнопку

ERASE

(s).

3 Нажмите кнопку 9, чтобы выбрать

пункт [

Start

].

4 Нажмите кнопку

PLAY

/

OK

(`).

Примечания:

Удаленный файл нельзя восстановить.

Файл, заблокированный от удаления, не будет удален.

Если во время установки в течение 8 секунд не выполняется никаких операций, диктофон

возвратится в состояние прекращения работы.

Завершение удаления может занять несколько секунд. Не пытайтесь вынуть или заменить

элемент питания либо выполнить любые другие функции на диктофоне в течение данного

периода, поскольку это может привести к повреждению данных.

Режим меню

h Уровни экрана меню и кнопки операций

[

Main Menu

/

Sub Menu

]

Настройку можно переключить, переведя диктофон в режим меню.

7

Переключите диктофон

Шаг 1

Шаг 4

Завершите настройку menu mode.

в режим menu mode.

Шаг 2

Выберите пункт меню на экране main menu или sub menu.

Экран Main menu

Экран Sub menu

Rec Mode

Lock

Format

Language

REC

PLAY

Mic Sense

Voice

System

Contrast

*

REC

VCVA

Sub Menu

Main Menu

LED

REC

Только для модели

*

LowCut

*

VN-7800PC/VN-6500PC

Time & Date

Beep

Пункт меню с пометкой может быть установлен даже во время записи.

REC

Пункт меню с пометкой может быть установлен даже во время

PLAY

воспроизведения.

Выберите элемент настройки

Шаг 3

Отмените настройку.

на экране настроек.

Нажмите и удерживайте

Перейдите к экрану настройки с

нажатой кнопку в течение

экрана главного меню или подменю.

1 секунды и более для

Подтвердите значение пункта,

DISP

/

MENU

переключения диктофона

PLAY

/

OK

(`)

выбранного на экране настройки,

в режим меню.

а затем вернитесь к экрану главного

меню или подменю.

Переключайтесь между

Завершите настройку режима

пунктами на экране

меню. (Если данную кнопку

0 или

настройки на экране

STO P

(4)

нажать при отображенном экране

9

главного меню или подменю.

или

REC

(s)

настройки, выбранный пункт не

будет настроен).

a

Erase: Cancel

All Erase!

Erase Done

h Основные операции в режиме меню

1 Когда диктофон

находится в режиме

прекращения

работы, нажмите

и удерживайте кнопку

DISP

/

MENU

в течение

1 секунды и более.

Иконка указателя: подсказывает

2 Нажмите кнопку 9

миганием следующую кнопку,

или 0 для выбора

которой нужно воспользоваться.

пункта меню.

Перейдите к экрану

настройки выбранного

пункта меню.

Для настройки подменю

выберите пункт [Sub Menu]

на экране главного меню.

После этого таким же образом

выберите и настройте пункт

меню на экране подменю.

a [

^

]: Нажмите кнопку

PLAY

/

OK

(`) (переход к

следующему экрану).

b [

] или [

]

]: Нажмите кнопку 9 или 0

(изменение пункта).

3 Нажмите кнопку

PLAY

/

OK

(`).

4 Нажмите кнопку 9

или 0 для выбора

настройки.

Чтобы перейти к экрану

главного меню после

настройки подменю,

выберите пункт

[

Main Menu

]

на экране подменю.

5 Нажмите кнопку

PLAY

/

OK

(`) для

подтверждения параметра.

6 Нажмите кнопку

STOP

(4), чтобы

закрыть меню.

Примечание:

Диктофон прекратит работу, если оставить его в нерабочем состоянии в течение 3 минут

во время операции настройки меню, если выбранный пункт не применен.

h Режимы записи [

Rec Mode

]

Можно выбрать один из следующих режимов записи: [HQ] (высококачественная запись

звука), [SP] (стандартная запись) и [LP] (продолжительная запись).

При выборе режима меню:

Текущий режим записи

Режим: HQ Режим: SP Режим: LP

VN-7800PC

Прибл.

Прибл.

Прибл. 444 ч.

VN6800PC

70 ч. 55 мин.

139 ч. 35 мин.

VN6500PC

Прибл.

Прибл.

Прибл.

VN-5500PC

35 ч. 20 мин.

69 ч. 35 мин.

221 ч. 30 мин.

Прибл.

Прибл.

Прибл.

VN-3500PC

8 ч. 40 мин.

17 ч. 10 мин.

54 ч. 40 мин.

Примечания:

Приведенная выше длительность записи относится к непрерывной записи одного файла.

Действительная длительность записи может быть меньше указанной при записи нескольких

файлов (используйте значения оставшегося и записанного времени только для справки).

Приведенные выше значения длительности записи указаны в случае удаления вводимых

вручную данных, сохраненных в памяти диктофона.

Индикатор

h

Чувствительность микрофона [Mic Sense]

чувствительности

микрофона

Чувствительность микрофона можно отрегулировать согласно

вашим требованиям к записи.

При выборе режима меню:

Чувствительность:

Чувствительность:

Conf. (

g

)

Dict. (

i

)

Примечание:

Для обеспечения успешности записи сделайте пробную запись, чтобы выбрать

соответствующую чувствительность микрофона перед записью.

h Использование системы автоматического

голосового управления диктофоном [

VCVA

]

Когда микрофон определяет, что звук достиг предварительно

Индикатор VCVA

установленного уровня громкости, встроенная система автоматического

голосового управления диктофоном (VCVA — Variable Control Voice Actuator)

автоматически начинает запись и прекращает ее при уменьшении громкости.

При выборе режима меню:

VCVA: Off VCVA: On

8

Menu

Mode: HQ

05m35s 00m00s

05m35s 00m00s

05m35s 00m00s

Настройка запуска/прекращения уровня срабатывания:

1 Когда диктофон находится в режиме

записи, нажмите кнопки 9 или 0 для

настройки уровня приостановки звука.

Для уровня VCVA можно установить любое из

15 различных значений.

a Уровень VCVA

b Уровень запуска (переход вправо/влево согласно

установленному уровню)

Примечание:

Индикатор записи/воспроизведения светится во время

записи. Когда диктофон находится в режиме ожидания,

мигают индикатор записи/воспроизведения и надпись [

VCVA]

(на дисплее).

h Настройка фильтра верхних частот [LowCut]

(только для модели VN-7800PC/VN6500PC)

Индикатор фильтра

Диктофон имеет функцию фильтра верхних частот для

верхних частот

минимизации низкочастотных звуков и более четкой записи

голосов. При помощи данной функции можно уменьшить уровень

шума от кондиционеров, проекторов и других подобных шумов.

При выборе режима меню:

LowCut: Off LowCut: On

h Установка голосового фильтра [Voice]

(только для модели VN-7800PC/VN6500PC)

Диктофон имеет функцию голосового фильтра для

уменьшения низко— и высокочастотных тонов во время

обычного, ускоренного или замедленного воспроизведения

и обеспечения четкого воспроизведения аудиозаписей.

При выборе режима меню:

Voice: Off Voice: On

Индикатор блокировки

h Блокировка файлов [

Lock

]

удаления

Блокировка файлов предупреждает случайное удаление важных

данных. Заблокированные файлы не удаляются при выборе

возможности удаления всех файлов в папке.

При выборе режима меню:

Lock: Off Lock: On

h Системные звуковые сигналы [

Beep

]

При помощи звукового сигнала информируют об операции

с кнопкой или неправильной операции, выполненной на

диктофоне. Системные звуковые сигналы можно отключить.

При выборе режима меню:

Beep: Off Beep: On

h Светодиод [

LED

]

Данный параметр можно установить, чтобы отключить

индикатор записи/воспроизведения.

При выборе режима меню:

LED: Off LED: On

h

Регулировка контрастности ЖК-экрана

[

Contrast

]

Можно установить один из 12 уровней контрастности дисплея.

При выборе режима меню:

Для контрастности ЖК-дисплея можно

выбрать уровень от [01] до [12].

h

Установка языка

дисплея [

Language

]

Для этого диктофона можно выбрать язык дисплея.

При выборе режима меню:

Lang.: English Lang.: Français

Idioma: español

Sprache: Deutsch

Lingua: Italiano

9

b

05m35s 00m00s

05m35s 00m00s

Beep: On

Voice: On

LED: On

Contrast:Level06

Lang. : English

h Форматирование диктофона [

Format

]

После форматирования диктофона все файлы будут удалены, а настройки функций (кроме

параметров даты и времени) будут сброшены к значениям по умолчанию. Перенесите все

важные файлы на компьютер, прежде чем форматировать диктофон.

1 Откроется подменю

(Sub Menu).

2 Нажмите кнопку 9

или 0 для выбора

пункта [

Format

].

3 Нажмите кнопку

PLAY/

OK (`)

.

[

^]

] и [Cancel] мигают по

очереди.

4 Нажмите кнопку 9,

чтобы выбрать пункт

[

Start

].

5 Нажмите кнопку PLAY/

OK (`).

После отображения в течение

2 секунд сообщения [Data All

Cleared], появится надпись

[Sure? Cancel].

6 Снова нажмите кнопку 9, чтобы

выбрать пункт [

Start

].

7 Нажмите кнопку

PLAY

/OK (`).

Начнется форматирование; после его завершения

отобразится сообщение [Format Done].

Примечания:

Процесс завершения инициализации может длиться до одной минуты. Не удаляйте

элемент питания и не отсоединяйте отсек элементов питания от диктофона во время

этого процесса. В противном случае данные могут быть повреждены.

Никогда не форматируйте диктофон при помощи компьютера.

После форматирования диктофона будут удалены все сохраненные данные, включая

заблокированные файлы.

Версия диктофона

h Просмотр информации

о системе [

System

]

Информацию о диктофоне можно просмотреть на

экране меню.

Другие функции

h Метки индекса

Если разместить метки индекса, можно в режиме ускоренной прокрутки вперед и назад

или при введении меток быстро найти место, которое необходимо прослушать.

Установка метки индекса:

1 Когда диктофон

находится в режиме

записи (приостановки

записи) или в режиме

воспроизведения,

нажмите кнопку

FOLDER/INDEX для

установки метки индекса.

Удаление метки индекса:

1 Найдите индекс,

который требуется

удалить.

2 Нажмите кнопку 9

или 0 для выбора

метки индекса,

которую требуется

удалить.

3 Нажмите кнопку

ERASE

(s).

Примечания:

Метки индекса нельзя устанавливать на файлах, созданных при

помощи устройств, отличных от диктофонов Olympus, но вместо

них можно установить временные метки, чтобы временно запомнить необходимые места.

Временные метки являются временными пометками, поэтому при переходе к другому

файлу или подключении диктофона к компьютеру они будут автоматически удалены.

В пределах файла можно установить до 16 меток индекса и временных меток.

Метки индекса и временные метки нельзя установить в пределах заблокированного

файла или удалить с него.

10

Format: Cancel

Format!

Format Done

Version : 1.00

Index 06 Set

Index 02

Index 02 Clear

Sure?: Cancel

h Подключение к компьютеру

Кроме использования данного устройства в качестве диктофона, его можно использовать

в качестве внешней памяти компьютера как устройство хранения данных.

Аудиофайлы, записанные при помощи данного диктофона, можно воспроизвести на

компьютере при помощи проигрывателя Windows Media Player. На диктофон также

можно переносить файлы WMA, загруженные при помощи проигрывателя Windows

Media Player, для их прослушивания (кроме файлов, защищенных авторским правом).

1 Подключите USBазъем

диктофона к порту USB

или концентратору USB

компьютера.

Когда отобразится надпись

[Remote], можно сохранять или

считывать данные.

USBразъем

2 Перенесите аудиофайлы на компьютер.

Подключите диктофон к компьютеру и запустите проводник.

Диктофон будет распознан как съемный диск.

Каждая из пяти папок имеет название DSS_FLDA, B, C, D и E.

Аудиофайлы сохраняются в этих папках.

Все аудиофайлы записываются диктофоном в формате WMA.

например: VN-7800PC: VN780001.WMA

VN6800PC: VN680001.WMA

VN6500PC: VN650001.WMA

Отправка данных

VN-5500PC: VN550001.WMA

VN-3500PC: VN350001.WMA

При использовании ОС Windows 2000 на компьютере

должен быть установлен проигрыватель Windows Media

Player.

3 Щелкните значок [ ] на панели задач,

расположенной в нижнем правом

Получение данных

углу экрана. Щелкните [

Безопасное

извлечение устpойства

].

h Использование диктофона на компьютере

Windows

Операционная система:

Microsoft Windows 2000/XP/Vista (стандартная установка)

Совместимые компьютеры:

Компьютеры с ОС Windows, оборудованные несколькими

свободными портами USB

Macintosh

Операционная система:

Mac OS X 10.2.8 ~ 10.5 (стандартная установка)

Совместимые компьютеры:

Компьютеры серии Apple Macintosh, оборудованные несколькими

свободными портами USB

Гарантийное сервисное обслуживание не будет применяться, если ОС компьютера была

изменена с Windows 95 или 98 на Windows 2000/XP/Vista. Любые ошибки, возникшие в работе

самостоятельно модифицированного компьютера, не будут покрыты гарантией по эксплуатации.

Примечания:

НИКОГДА не отключайте USBстройство, пока мигает красный индикатор записи/воспроизведения.

В противном случае данные могут быть повреждены.

Обратитесь к руководству пользователя к компьютеру касательно работы порта USB или концентратора

USB компьютера.

Поскольку шум может привести к негативному воздействию на электронные устройства, расположенные

поблизости диктофона, отключайте наушники при подключении диктофона к компьютеру.

Не используйте иные соединительные кабели USB, кроме поставляемого в комплекте.

Меры предосторожности общего характера

Внимательно прочтите данное руководство, чтобы удостовериться, что вы умеете

безопасно и правильно пользоваться им. Храните это руководство в легкодоступном

месте для будущих обращений.

Предостерегающие символы указывают на важную информацию, связанную с безопасностью.

Для самозащиты и защиты других лиц от травм или повреждения имущества чрезвычайно

важно непременно ознакомиться с предоставленными предостережениями и информацией.

Предостережение касательно потери данных:

Записанное в памяти содержимое может быть повреждено или удалено вследствие ошибок

при эксплуатации, неправильной работы устройства или во время ремонта.

Рекомендуется записать важное записанное содержимое на какомлибо носителе или создать

его резервную копию, загрузив данные на компьютер.

Исключается любая ответственность компании Olympus за пассивные убытки или ущерб

любого рода, понесенный вследствие потери данных иза неисправности изделия,

в результате ремонта, выполненного третьим лицом, отличным от компании Olympus

или авторизованного сервисного центра компании Olympus, либо любых других причин.

В целях безопасной и правильной эксплуатации

Во избежание ухудшения и/или нарушения слуха обязательно уменьшайте громкость звука

наушников перед их использованием.

Во избежание ухудшения и/или нарушения слуха не используйте наушники на высокой

громкости в течение длительного времени.

Перед заменой элементов питания обязательно останавливайте диктофон. Попытка извлечь

элементы питания в момент, когда диктофон используется, может привести к повреждению файла.

Не оставляйте диктофон в условиях сильной жары и влажности, например в закрытом

автомобиле под прямыми солнечными лучами или на пляже летом.

Не храните диктофон во влажных или пыльных местах.

11

Remote

PC

PC

Не пользуйтесь для очистки устройства органическими растворителями, например спиртом

и растворителем лака.

Не располагайте диктофон на электрических устройствах, например телевизорах или

холодильниках, или возле них.

Старайтесь не выполнять запись или воспроизведение возле сотовых телефонов или другого

беспроводного оборудования, поскольку они могут вызвать возникновение помех и шума. Если слышен

шум, перейдите в другое место или перенесите диктофон подальше от подобного оборудования.

Избегайте попадания песка или грязи. Оно может привести к неисправимым повреждениям.

Избегайте сильных вибраций или ударов.

Не разбирайте, не ремонтируйте и не модифицируйте устройство самостоятельно.

Не пользуйтесь устройством во время управления транспортным средством (например

велосипедом, мотоциклом или ручной тележкой).

Храните устройство в местах, недоступных для детей.

Элемент питания

V Предостережение

Ни при каких обстоятельствах не вставляйте в отсек элементов питания любые детали, отличные от

основного устройства. Это может привести к течи, перегреву, возгоранию или взрыву элемента питания.

Никогда не подвергайте элемент питания действию пламени, а также не нагревайте, не

закорачивайте и не разбирайте его.

Не пытайтесь перезарядить щелочный, литиевый или любой другой неперезаряжаемый

элемент питания.

Никогда не пользуйтесь элементами питания с порванным или треснувшим внешним покрытием.

Храните элемент питания в местах, недоступных для детей.

Если при эксплуатации данного изделия вы заметите что-либо необычное, например нехарактерный

шум, нагрев, дым или едкий запах:

1 немедленно выньте элемент питания, следя за тем, чтобы не обжечься, и;

2 позвоните своему дилеру или местному представителю компании Olympus по вопросу

сервисных работ.

Устранение неполадок

Q1: При нажатии кнопки ничего не происходит.

A1: Возможно, переключатель HOLD установлен в положение [HOLD].

Возможно, разрядились элементы питания.

Возможно, неправильно вставлены элементы питания.

Q2: Во время воспроизведение громкоговоритель не воспроизводит никаких

громких или тихих звуков.

A2: Возможно, в диктофон вставлен штекер наушников.

Возможно, громкость установлена на минимальном уровне.

Q3: Запись невозможна.

A3: Несколько раз нажав кнопку STOP (4), когда работа диктофона остановлена,

проверьте отображение на дисплее следующей информации:

Возможно, истекшее время записи в выбранной папке достигло значения [00:00].

Количество файлов составляет 200.

Проверьте отображение на дисплее надписи [Memory Full] путем нажатия кнопки REC (s).

Q4: Скорость воспроизведения слишком быстрая (медленная).

A4: Возможно, на диктофоне установлен режим ускоренного (замедленного) воспроизведения.

Спецификация

Носители записи:

Максимальная выходная мощность

Встроенная флеш-память

наушников:

Общая частота:

150 мВ (в соответствии с EN 50332-2)

Режим HQ: от 200 до 1 3000 Гц

Разъем для наушников

Режим SP: от 200 до 7 000 Гц

(монофонический):

Режим LP: от 200 до 3 000 Гц

Диаметр ø 3,5 мм, полное

Длительность записи:

сопротивление 8 Ом

VN-7800PC, VN6800PC: 1 ГБ

Разъем для микрофона

Режим HQ: прибл. 70 ч. 55 мин.

(монофонический):

Режим SP: прибл. 139 ч. 35 мин.

Диаметр ø 3,5 мм, полное

Режим LP: прибл. 444 ч.

сопротивление 2 кОм

VN6500PC, VN-5500PC: 512 МБ

Источник питания:

Режим HQ: прибл. 35 ч. 20 мин.

Два элемента питания типа AAA (LR03)

Режим SP: прибл. 69 ч. 35 мин.

или два перезаряжаемых элемента

Режим LP: прибл. 221 ч. 30 мин.

питания Ni-MH

VN-3500PC: 128 МБ

Продолжительность работы от

Режим HQ: прибл. 8 ч. 40 мин.

элементов питания:

Режим SP: прибл. 17 ч. 10 мин.

Щелочные элементы питания:

Режим LP: прибл. 54 ч. 40 мин.

прибл. 37 ч.

Микрофон:

Перезаряжаемые элементы

Электретный конденсаторный

питания Ni-MH: прибл. 25 ч.

микрофон (монофонический)

Размеры:

Громкоговоритель:

102 мм (длина) x 37 мм (ширина) x

Встроенный ø 23-мм

18,8 мм (толщина)

электродинамический громкоговоритель

(без выступающих частей)

Максимальная мощность:

Вес:

250 мВт

64,8 г (включая элементы питания)

Приведенные выше значения длительности записи указаны в случае удаления вводимых

вручную данных, сохраненных в памяти диктофона.

Вводимые вручную данные можно удалить, подключив диктофон к компьютеру

и удалив их, либо отформатировав его память. Дополнительные сведения см. в разделе

«Форматирование диктофона [Format]».

Перед удалением данных создайте резервную копию руководства в формате PDF.

Время работы от элемента питания измерено компанией Olympus. Оно значительно зависит

от типа используемых элементов питания и условий эксплуатации.

Записанное содержимое предназначено исключительно для личного пользования. Согласно

закону об авторских правах запрещается записывать материалы, защищенные авторским

правом, без разрешения владельцев авторского права.

Спецификация и конструкция могут быть изменены без уведомления с целью улучшения

производительности.

h Аксессуары (дополнительное оборудование):

Зарядное устройство для

Микрофон с функцией

перезаряжаемых элементов питания

шумоподавления: ME52

NiMH: BU400 (только для Европы)

Электретный конденсаторный

Перезаряжаемый элемент питания

микрофон: ME15

NiMH: BR401

Двойные монофонические наушники:

Соединительный шнур (разъем для

E20

наушников разъем для микрофона):

Телефонный звукосниматель: TP7

KA333

Нашейный ремешок: ST26

12

Аннотации для Цифрового Диктофона Olympus VN-5500 в формате PDF

Топ 10 инструкций

Другие инструкции

Видео Ремонт диктофона Olympus vn-5500pc (автор: Илья технарь)18:13

Ремонт диктофона Olympus vn-5500pc

Видео Olympus VN-5200 PC Digital Audio Voice Recorder Instruction Guide (автор: resourcesforlife)10:09

Olympus VN-5200 PC Digital Audio Voice Recorder Instruction Guide

Видео Обзор на рекордер Olympus VN 540PC (автор: LoveStyns)06:13

Обзор на рекордер Olympus VN 540PC

Видео Звук видео с диктофона Olympus VN-713PC (автор: КАЛЯНЫЧ)12:50

Звук видео с диктофона Olympus VN-713PC

Видео Olympus VN 7800 Как вынуть звук на компутер (автор: Константин С.)15:02

Olympus VN 7800 Как вынуть звук на компутер

Видео Цифровой диктофон Olympus VN - 5500 (автор: blondi2411)01:08

Цифровой диктофон Olympus VN — 5500

Видео Grabadora de voz digital Olympus VN-240 32MB (4hrs) (автор: Guss Walker)12:00

Grabadora de voz digital Olympus VN-240 32MB (4hrs)

DIGITAL VOICE RECORDER VN…

Digital voice recorder, En bg cz de dk ee es fi fr gr hr hu it, Lt lv nl no pl pt ro rs ru se si sk tr ua

  • Изображение
  • Текст

DIGITAL VOICE RECORDER

VN-7500

VN-6500

VN-5500

Thank you for purchasing an Olympus Digital Voice Recorder. Please read these
instructions for information about using the product correctly and safely. Keep
the instructions handy for future reference. To ensure successful recordings, we
recommend that you test the record function and volume before use.

Благодарим Ви, че закупихте цифровия диктофон на Olympus. Моля,
прочетете тези инструкции за информация относно правилното и
безопасно използване на продукта. Съхранявайте инструкциите на
достъпно място за бъдещи справки. За да правите успешни записи,
препоръчваме да тествате записващата функция и звука преди употреба.

Děkujeme vám, že jste si koupili digitální diktafon Olympus. Před prvním
použitím tohoto přístroje si přečtěte pozorně návod, umožní vám to používat
přístroj bezpečně a správně. Návod pečlivě uschovejte pro další použití. Před
použitím doporučujeme vyzkoušet záznamové funkce přístroje a nastavit
hlasitost, zajistíte tak dokonalou nahrávku.

Vielen Dank für das Vertrauen in Olympus Produkte, das Sie uns mit dem Kauf
des Digital Voice Recorder erwiesen haben. Machen Sie sich bitte gründlich mit
dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung vertraut, damit stets ein einwandfreier
und sicherer Betrieb des Produkts gewährleistet ist. Bewahren Sie außerdem
die Bedienungsanleitung stets griffbereit für späteres Nachschlagen auf. Im
Interesse fehlerfreier Resultate empfiehlt sich stets zuvor eine Testaufnahme.

Tak fordi du valgte en Olympus Digital lydoptager. Læs venligst denne
vejledning vedrørende korrekt og sikker brug af dette produkt. Gem
vejledningen til senere brug. For at sikre vellykkede optagelser, anbefales det at
lave en prøveoptagelse før brug.

Täname Teid, et ostsite diktofoni OLYMPUS DIGITAL VOICE RECORDER. Toote
turvaliseks ja õigeks kasutamiseks lugege palun käesolevat juhendit. Hoidke
juhendit käepärast ka tulevikus. Selleks et salvestamine hästi õnnestuks,
soovitame enne kasutamist testida salvestamisfunktsiooni toimimist ja hääle
tugevust.

Gracias por haber comprado la grabadora digital de voz Olympus Digital
Voice Recorder. Lea estas instrucciones para obtener información sobre el uso
correcto de este producto y para su seguridad. Guarde estas instrucciones
en un lugar a mano para su referencia en el futuro. Para tener éxito en las
grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación
y su volumen.

Kiitämme digitaalisen Olympus-äänitallentimen hankinnasta. Lue ohjeet
huolellisesti, jotta opit käyttämään tuotetta oikein ja turvallisesti. Säilytä tämä
ohje myöhempää tarvetta varten. Äänityksen onnistumisen takaamiseksi
suosittelemme, että kokeilet äänitystä ja äänenvoimakkuutta ennen varsinaista
käyttöä.

Merci d’avoir porté votre choix sur cet enregistreur vocal numérique. Lisez ce
mode d’emploi pour une utilisation correcte et sûre de l’appareil. Conservez-le à
portée de la main pour toute consultation ultérieure. Nous vous recommandons
de tester la fonction d’enregistrement et le volume avant l’utilisation pour
obtenir de bons enregistrements.

Σας ευχαριοτούμε για την αγορά μιας Ψηφιακής Συσκευής Καταγραφής Φωνής
της Οlympus. Παρακαλούμε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες για πληροφόρηση
για τη χρήση του προϊόντος σωστά και με ασφάλεια. Κρατήστε τις οδηγίες κοντά
για μελλοντική παραπομπή. Για να εξασφαλίσετε επιτυχείς καταγραφες, σας
προτείνουμε να δοκιμάσετε τη λετουργία εγγραφής και την ένταση πριν την
χρήση.

Zahvaljujemo na kupovini Olympus digitalnog diktafona. Molimo pažljivo
pročitajte upute kako bi osigurali ispravno i sigurno korištenje uređaja. Upute
spremite u slučaju budućih potreba. Kako bi osigurali uspješno snimanje,
preporučamo testiranje funkcije snimanja i reprodukcije prije uporabe.

Köszönjük, hogy Olympus digitális hangrögzítőt vásárolt. Kérjük, hogy a
rendeltetésszerű és biztonságos használat érdekében olvassa el, és tartsa
elérhető helyen a kezelési útmutatót. Sikeres hangfelvételek készítéséhez
használat előttjavasolt ellenőrizni a felvételi funkciót és a hangerőt.

Grazie per aver acquistato questo registratore vocale digitale Olympus. Leggere
queste istruzioni per acquisire le informazioni necessarie per usare il prodotto
correttamente e in condizioni di sicurezza. Conservare queste istruzioni a
portata di mano per future consultazioni. Per garantire registrazioni corrette, si
raccomanda di provare la funzione di registrazione e il volume prima dell’uso.

Dėkojame, kad įsigijote skaitmeninį „Olympus“ diktofoną. Perskaitykite
šią instrukciją, kad žinotumėte, kaip šį gaminį tinkamai ir saugiai naudoti.
Išsaugokite šią instrukciją, kad vėliau galėtumėte ja pasinaudoti.Tam, kad būtų
užtikrintas sėkmingas įrašymas, rekomenduojame prieš naudojant išbandyti
įrašymo funkciją ir garsumą.

Paldies par Olympus digitālā diktofona iegādi. Lūdzu, izlasiet šo instrukciju, lai
zinātu, kā pareizi un droši lietot diktofonu. Saglabājiet instrukciju turpmākai
uzziņai. Lai veiktu skaņas ierakstus, pirms ierīces ekspluatācijas iesakām veikt
ieraksta funkcijas un skaļuma pārbaudi.

Hartelijk dank voor de aanschaf van een Olympus digitale voicerecorder.
Raadpleeg deze handleiding voor informatie over een correct en veilig gebruik
van het product. Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat u deze op een later
moment opnieuw kunt raadplegen. Als u zeker wilt zijn van een goed resultaat
adviseren we u om de opnamefunctie en het volumeniveau vooraf te testen.

Takk for at du kjøpte en digital opptaker fra Olympus. Les disse instruksjonene
for informasjon vedrørende korrekt og sikker bruk av produktet. Oppbevar
instruksjonene lett tilgjengelig for fremtidig referanse. Vi anbefaler at du tester
opptaksfunksjonen og volumet før bruk for å sikre vellykkede opptak.

Dziękujemy za zakup cyfrowego dyktafonu Olympus. Prosimy o zapoznanie
się z niniejszą instrukcją, aby prawidłowo i bezpiecznie użytkować niniejszy
produkt. Zalecamy pozostawienie instrukcji, by zawsze mogła służyć pomocą.
Aby uzyskiwać udane nagrania, zalecamy przed rozpoczęciem użytkowania
przetestowanie funkcji nagrywania oraz poziomu głośności.

Obrigado por ter adquirido um Gravador de Voz Digital da OLYMPUS. Leia por
favor estas instruções para obter informação sobre como utilizar correctamente
e em segurança este produto. Mantenha as instruções em local acessível para
futuras consultas.

Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat un reportofon digital Olympus. Vă
rugăm să citiţi aceste instrucţiuni pentru informaţii privind utilizarea corectă şi
sigură a produsului. Ţineţi instrucţiunile la îndemână pentru a le consulta când
aveţi nevoie. Pentru a vă asigura înregistrări de calitate, vă recomandăm să
testaţi funcţia de înregistrare şi volumul înainte de a utiliza dispozitivul.

Hvala vam što ste se opredelili za Olympusov Digitalni diktafon. Molimo vas
da pažljivo pročitete ova uputstva kako bi vas služio dugo i bezbedno. Čuvajte
ovo uputstvo na pristupačnom mestu. Kako bi vaši snimci bili što uspešniji,
preporučujemo da pre upotrebe isprobate funkciju snimanja i jačine zvuka.

Благодарим Вас за покупку ЦИФРОВОГО ДИКТОФОНА OLYMPUS.
Внимательно прочтите эту инструкцию, содержащую информацию о
правильном и безопасном использовании диктофона. Храните инструкцию
в доступном месте, чтобы в будущем Вы могли легко ее найти. Для
обеспечения хорошей записи рекомендуем проверить функцию записи и
звук перед использованием.

Tack för att du har köpt en Olympus Digital Voice Recorder. Vänligen läs
igenom denna manual för information om hur du använder produkten på ett
korrekt och säkert sätt. Spara manualen på ett säkert ställe för framtida bruk. Vi
rekommenderar att du testar fickminnets funktioner innan du börjar spela in
viktiga filer.

Zahvaljujemo se vam za nakup Olympusovega digitalnega snemalnika zvoka.
Prosimo, preberite ta navodila, ki vsebujejo informacije o pravilni in varni
uporabi aparata. Imejte jih vedno pri roki za nadaljnjo uporabo. Za uspešno
snemanje priporočamo, da pred uporabo preizkusite snemalno funkcijo in
jakost zvoka.

Ďakujeme, že ste si zakúpili Olympus Digital Voice Recorder. Prečítajte si prosím
tento návod pre správne a bezpečné použitie produktu. Návod si uložte pre
budúce použitie. Na zaručenie úspešného záznamu vám odporúčame, aby ste
pred prvým použitím otestovali funkciu záznamu a hlasitosti.

Olympus Dijital Ses Kayıt Cihazını seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Lütfen bu
kılavuzdaki bilgileri dikkatlice okuyunuz ve saklayınız. En iyi sonuçları almak için
lütfen önceden test kaydı yapınız.

Дякуємо Вам за придбання ЦИФРОВОГО ДИКТОФОНУ OLYMPUS. Уважно
прочитайте цю інструкцію, яка містить інформацію про правильне і
безпечне використання диктофону. Зберігайте інструкцію у доступному
місці, щоб у майбутньому Ви могли легко її знайти. Для забезпечення
якісного запису рекомендуємо перевірити функцію запису та гучніс ть звуку
перед використанням.

1
2

3

4

5
6
7
8

9

0

@
#
$
%
^
&

!

5

6

7

8

1

1

1

1

2

3

4

1

2

1

1

3

4

5

6

7

2

3

2

EN

BG

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

GR

HR

HU

IT

INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИЯ ЗА

ЕКСПЛОАТАЦИЯ

NÁVOD K POUŽITÍ
BEDIENUNGSANLEITUNG
BETJENINGSVEJLEDNING
JUHEND
INSTRUCCIONES
KÄYTTÖOHJE
MODE D’EMPLOI
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
UPUTE ZA RUKOVANJE
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
ISTRUZIONI

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RS

RU

SE

SI

SK

TR

UA

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
HANDLEIDING
INSTRUKSJONER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUÇÕES
MANUAL DE UTILIZARE
UPUTSTVA ZA UPOTREBU
ИНСТРУКЦИЯ
INSTRUKTIONSMANUAL
NAVODILA
NÁVOD NA POUŽITIE
TÜRKÇE KILAVUZ
IНСТРУКЦIЯ

DIGITAL VOICE RECORDER VN...

6

EN

9

p

w

e

q

r

t

y

1

1

1

u

1

2

3

4

6

5

i

o

;

s

f

h

d

g

1

2

3

1

1

a

1

1

1

2

• The contents of this document

may b e change d in the f uture
without advanced notice. Contact
our Customer Support Center for
the latest information relating
to p r o d u c t n a m e s a n d m o d e l
numbers.

• The utmost care has been taken to

ensure the integrity of the contents
of this document. In the unlikely
event that a questionable item,
error, or omission is found, please
contac t our Customer Suppor t
Center.

• Any liability for passive damages or

damage of any kind occurred due to
data loss incurred by a defect of the
product, repair performed by the
third party other than Olympus or an
Olympus authorized service station,
or any other reason is excluded.

Safe and Proper Usage

Before using your new recorder,
read this manual carefully to ensure
that you know how to operate it
safely and correc tly. Keep this
manual in an easily accessible
location for future reference.
• The warning s ymbols indicate

important safety related information.
To protect yourself and others from
personal injury or damage to property,
it is essential that you always read the
warnings and information provided.

Getting Started

Identification of Parts

1 Built-in Microphone
2 MIC (Microphone) jack
3 HOLD switch
4 STOP (

4) button

5 PLAY (

`) button

6

0 (Rewind) button

7 Battery cover
8 FOLDER/INDEX button
9 EAR (Earphone) jack
0 Display (LCD panel)
! Record/play indicator light
@ REC (

s) button

# + button
$

9 (Fast Forward) button

% – button
^ DISP/MENU button
& ERASE (

s

) button

Inserting Batteries (Fig. 1)

1 Press down on the arrow and slide the

battery cover open.

2 Insert two size-AAA alkaline batter-

ies, observing the correct polarity.

3 Close the battery cover completely.

• Time and date display appears.
• The “Hour ” indicator f lashes,

indicating the start of the time
and date setup process (See
Setting Time and Date [TIME]
for details).

1 Built-in speaker
An optional Ni-MH Rechargeable
Battery (BR401) from Olympus can
be used for the recorder.

Replacing Batteries:

When [

N] appears on the display,

r e p l a c e t h e b a t t e r i e s a s s o o n
aspossible. Size-AAA alkaline batteries
are recommended. When the batteries
are depleted, [

O] appears on the

display, and the recorder shuts off.
It is recommended to set the HOLD
switch to the [HOLD] position before
you replace batteries to maintain the
currentsettings (Time and date, etc.).
For your convenience, the recorder also
logs the current settings in nonvolatile
memory at hourly intervals.

Power Supply (Fig. 2)

The HOLD switch func tions as a
power button. When you do not use
the recorder, set the HOLD switch
to the [HOLD] position while the
recorder is stopped. This will power
of f the recorder and minimizethe
battery drain.

Power on:
Reset the HOLD switch.

Power off:
Set the HOLD switch to the [HOLD] position.

Standby Mode and Display Shut Off:

If the recorder is stopped or paused for
60 minutes or longer during recording
or play back, it goes into Standby
(power-save) mode, and the display
shuts off. To exit Standby mode and
turn on the display, press any button.

Hold

Set the HOLD switch to the [HOLD]
position. All operation buttons are
disabled. This feature is useful when
the recorder has to be carried in a
handbag or pocket. Remember to reset
the HOLD switch before attempting to
use the recorder.
Notes:
• T h e a l a r m w i l l s o u n d a t t h e

scheduled time even if the recorder
is set to [H O LD] p osition. T he
recorder will then begin to play the
fi le associated with the alarm once
you press any button.

• The recorder functions as follows

with the HOLD switch set to the
[HOLD] position:
– If the recorder is playing, the

display goes dark when playback
of the current file has completed.

– I f the re co rder is re co rding,

th e d isp l ay g o e s d a r k w h e n
the recorder stops recording
automatically upon running out
of free memory.

How to Use the Strap (Fig. 3)

1 Strap hole
Strap is not supplied.

Notes on the Folders (Fig. 4)

The recorder provides four folders,
[

F], [G], [H] and [I]. To change the

folder selection, press the FOLDER/
INDEX button while the recorder is
stopped. Each recorded file is stored
in a folder. Using folders to classify files
makes it convenient to find files you
want to access later. Up to a total of 100
files can be recorded in each folder.
1 Current folder

Setting Time and Date [TIME] (Fig. 5)

If you have set the time and date,
information as to when a sound file
was recorded is stored automatically
with that file.
When you install batteries for the
first time or each time you replace
the batteries, the “Hour” indication
will flash. In such a case, be sure to
set the time and date by following
steps 4 through 7 described below.

1 Press and hold the DISP/MENU

button for 1 second or longer.

2 Press the + or – button to select

[TIME].

Introduction

EN

Getting started, Introduction

6

EN

6

EN

• The contents of this document

may b e change d in the f uture
without advanced notice. Contact
our Customer Support Center for
the latest information relating
to p r o d u c t n a m e s a n d m o d e l
numbers.

• The utmost care has been taken to

ensure the integrity of the contents
of this document. In the unlikely
event that a questionable item,
error, or omission is found, please
contac t our Customer Suppor t
Center.

• Any liability for passive damages or

damage of any kind occurred due to
data loss incurred by a defect of the
product, repair performed by the
third party other than Olympus or an
Olympus authorized service station,
or any other reason is excluded.

Safe and Proper Usage

Before using your new recorder,
read this manual carefully to ensure
that you know how to operate it
safely and correc tly. Keep this
manual in an easily accessible
location for future reference.
• The warning s ymbols indicate

important safety related information.
To protect yourself and others from
personal injury or damage to property,
it is essential that you always read the
warnings and information provided.

Getting Started

Identification of Parts

1 Built-in Microphone

2 MIC (Microphone) jack

3 HOLD switch

4 STOP (4) button

5 PLAY (`) button

6 0 (Rewind) button

7 Battery cover

8 FOLDER/INDEX button

9 EAR (Earphone) jack

0 Display (LCD panel)

! Record/play indicator light

@ REC (s) button

# + button

$ 9 (Fast Forward) button

% – button

^ DISP/MENU button

& ERASE (

s

) button

Inserting Batteries (Fig. 1)

1 Press down on the arrow and slide the

battery cover open.

2 Insert two size-AAA alkaline batter-

ies, observing the correct polarity.

3 Close the battery cover completely.

• Time and date display appears.
• The “Hour ” indicator f lashes,

indicating the start of the time
and date setup process (See
Setting Time and Date [TIME]
for details).

1 Built-in speaker
An optional Ni-MH Rechargeable
Battery (BR401) from Olympus can
be used for the recorder.

Replacing Batteries:

When [

N] appears on the display,

r e p l a c e t h e b a t t e r i e s a s s o o n
aspossible. Size-AAA alkaline batteries
are recommended. When the batteries
are depleted, [

O] appears on the

display, and the recorder shuts off.
It is recommended to set the HOLD
switch to the [HOLD] position before
you replace batteries to maintain the
currentsettings (Time and date, etc.).
For your convenience, the recorder also
logs the current settings in nonvolatile
memory at hourly intervals.

Power Supply (Fig. 2)

The HOLD switch func tions as a
power button. When you do not use
the recorder, set the HOLD switch
to the [HOLD] position while the
recorder is stopped. This will power
of f the recorder and minimizethe
battery drain.

Power on:
Reset the HOLD switch.

Power off:
Set the HOLD switch to the [HOLD] position.

Standby Mode and Display Shut Off:

If the recorder is stopped or paused for
60 minutes or longer during recording
or play back, it goes into Standby
(power-save) mode, and the display
shuts off. To exit Standby mode and
turn on the display, press any button.

Hold

Set the HOLD switch to the [HOLD]
position. All operation buttons are
disabled. This feature is useful when
the recorder has to be carried in a
handbag or pocket. Remember to reset
the HOLD switch before attempting to
use the recorder.
Notes:
• T h e a l a r m w i l l s o u n d a t t h e

scheduled time even if the recorder
is set to [H O LD] p osition. T he
recorder will then begin to play the
fi le associated with the alarm once
you press any button.

• The recorder functions as follows

with the HOLD switch set to the
[HOLD] position:
– If the recorder is playing, the

display goes dark when playback
of the current file has completed.

– I f the re co rder is re co rding,

th e d isp l ay g o e s d a r k w h e n
the recorder stops recording
automatically upon running out
of free memory.

How to Use the Strap (Fig. 3)

1 Strap hole
Strap is not supplied.

Notes on the Folders (Fig. 4)

The recorder provides four folders,
[

F], [G], [H] and [I]. To change the

folder selection, press the FOLDER/
INDEX button while the recorder is
stopped. Each recorded file is stored
in a folder. Using folders to classify files
makes it convenient to find files you
want to access later. Up to a total of 100
files can be recorded in each folder.

1 Current folder

Setting Time and Date [TIME] (Fig. 5)

If you have set the time and date,
information as to when a sound file
was recorded is stored automatically
with that file.
When you install batteries for the
first time or each time you replace
the batteries, the “Hour” indication
will flash. In such a case, be sure to
set the time and date by following
steps 4 through 7 described below.

1 Press and hold the DISP/MENU

button for 1 second or longer.

2 Press the + or – button to select

[TIME].

Introduction

EN

Getting started, Introduction

7

EN

3 Press the PLAY (

`) button.

• The “Hour” indicator flashes.

4 Press the + or – button to set the

“Hour”.

5 Press the PLAY (

`) or 9 button

to accept the “Minute”.

• The “Minute” indicator flashes.
• Pressing

the

0 button enables

the “Hour” setting again.

6 Press the + or – button to set the

“Minute”.

• Repeat steps 5 and 6 to continue

to set the “Year”, “Month” and
Date” in the same way.

7 After setting the “Date”, press the

PLAY (

`) or 9 button.

• This completes the time and date

setup procedure.

Notes:
• You can switch the time indication

between the 12-hour system and
the 24-hour system by pressing the
DISP/MENU button while you are
setting the hour or minute.

• You can change the order of the

date indication by pressing the
DISP/MENU button while you are
setting the year, month, or day.

Example: July 14, 2010

Recording (Fig. 6)

1 Press the FOLDER/INDEX button to

select the desired folder.

2 Press the REC (

s) button to start

recording.

• The record/play indicator light

turns red, and recording starts.

3 Press the STOP (

4) button to stop

recording.

• New recordings are saved as the

last file in the folder.

1 Current microphone sensitivity

2 Current folder

3 Current recording mode

4 Current file number

5 Recording level meter

6 Recording time

7 Remaining recording time

To Pause Recording (Fig. 7)

To Pause:
While the recorder is during recording mode,
press the REC (

s) button.

• [PAUSE] appears on the display

and the record/play indicator light
fl ashes.

To Resume Recording:
Press the

REC (

s) button again.

• Recording will resume at the point

of interruption.

Notes for Recording

• If [FULL] appears on the display, you

cannot record in the selected folder. In
such a case, erase unnecessary fi les.

• If the recorder is placed directly on

a table when recording a meeting, it
tends to pick up table vibrations. Put
a notebook or other item between
the table and the recorder so that the
vibration is not easily transmitted for
clearer recording.

• Even if you press the DISP/MENU

button, the display will not change
to current recording time if the
remaining re co rding time is 5
minutes or less.

• When remaining recording time is

less than 60 seconds, the record/
play indicator light starts fl ashing
in red. When the recording time is
decreased to 30 or 10 seconds, the
light fl ashes faster.

• The recorder will enter Stop mode

if it has been left paused for 60
minutes or longer.

• In case of diffi

cult acoustic conditions

or low speaker’s voice, recording
in [HQ] is recommended. Also,
usage of an external microphone
(sold separately) could improve the
quality of recordings.

Recording from external
Microphone or other Devices

The external microphone and other
devices can be connected and the
sound can be recorded.
• When using an external microphone,

select adequate microphone, such
as a Noise-Cancellation microphone
or Electret condenser microphone
(optional).

• To connec t the recorder to an

external device, use the connecting
cord K A333 (optional), and the
stereo/monaural converting plug
adapter supplied with KA333.

• The input level cannot be adjusted

on this recorder. When you connect
the recorder to an external device,

execute a test recording and adjust
the output level of the external
device.
1 A audio input terminal of other

devices (Fig. 8)

2 Converting plug adapter of

KA333 (Fig. 8)

LCD Display Information

You can select an option for the display
of the recorder. This will help review
and confirm different recorder settings
and file information.

Operation

Display

While the recorder
is during stop
mode, press and
hold the STOP (

4)

button

The total number of
files recorded in the
folder and remaining
recording time appears
on the display

While the
recorder is during
recording mode,
press the DISP/
MENU button

The display switches
between current
recording time and
remaining recording
time

While the recorder
is during stop
mode or playback
mode, press the
DISP/MENU
button

Playing time

Remaining playing time

➔ Recording date of the

file

➔ Recording time

of the file

➔ Playing

time …

Note:
• In LP mode, if the remaining time

is over 1000 hours, the time will be
displayed as 999h 59m 59s.

Playback (Fig. 9)

1 Press the FOLDER/INDEX button to

select the desired folder.

2 Press the

9 or 0 button to

select the file to playback.

3 Press the PLAY (

`) button to start

playback.

• The record/play indicator light

turns green, and the elapsed
playing time is indicated on the
display.

4 Press the

+ or – button to select the

proper sound volume.

• The display shows the volume

level. You can choose between
[00] to [30].

1 Current folder

2 Current file number

3 Playing time

Recording (fig. 6 ), Playback (fig. 9 )

8

EN

Canceling Playback (Fig. p)

To Stop:
Press the STOP (

4) button.

• The recorder stops in the middle of

the fi le being played.

To Resume Playback:
Press the

PLAY (

`) button again.

• Playback will resume at the point of

interruption.

Forwarding and Rewinding (Fig. q)

Fast Forward:
While the recorder is during playback mode,
press and hold the

9 button.

• When you release the

9 button, the

recorder will resume normal playback.

Rewind:
While the recorder is during playback mode,
press and hold the

0 button.

• When you release the

0 button,

the recorder will resume normal
playback.

Notes:
• The end of the file is located by

pressing and holding the

9

button during fast forwarding. The
recorder will pause at the end of the
fi le. If you do not release the

9

button, the recorder will continue
to fast forward.

• The beginning of the fi le is located

by pressing and holding the

0

but ton during rewinding. The
recorder will pause at the beginning
of the file. If you do not release
the

0 button, the recorder will

continue to rewinding.

• When the index mark is shown

in the middle of a fi le, it will stop
temporarily in the position of the
index mark.

Locating the Beginning of the File

While the recorder is during playback mode
(playback or playback in slow/fast mode),
press the

9 or 0 button forwards or

rewinds to the beginning of the next file or
the file being played respectively.
• If an index mark is encountered

midway, playback begins at that
p o i nt (S e e “ I n d e x M a r k s ” f o r
details).

Changing Playback Speed (Fig. w)

While the recorder is during playback mode,
press the

PLAY (

`) button.

Normal speed

Slow playback

(- 25 )

Fast playback

( 50 )

• When the slow playback mode is

selected, the [

J] appears and, for

the fast playback mode, [

K] appears

on the display while the recorder is
playback.

• The recorder stops playback when

you press the STOP (

4) button while

playback in the slow/fast mode, or
when it reaches to the end of the
fi le. If you once press the STOP (

4)

button and start playback again, the
recorder will playback fi les in normal
speed as well.

Listening with Earphone (Fig. e)

You can listen to files by connecting
earphones to the earphone jack. If an
earphone is connected, the speaker
doesn’t emit sound. Sound will be
played back monaurally.
• To avoid irritation to the ear, insert

the earphone after you turn down
the volume level.

• When you listen with the earphone

during playback, do not raise the
volume too much. It may cause
hearing impairment and loss in
hearing ability.

• Earphones are not supplied. You can

use any standard 3.5mm monaural
earphone or headphone.

Erase

You can easily erase unnecessary files.
Sequential file numbers are reassigned
automatically.

Erasing One File at a Time (Fig. r)

1 Press the FOLDER/INDEX button to

select folder.

2. Press the

9 or 0 button to

select the file to be erased.

3 Press the ERASE (

s

) button.

4 Press the

9 or 0 button to

select [YES].

1 File to be erased

5 Press the PLAY (

`) button.

Erase All Files from a Folder (Fig. t)

1 Press the FOLDER/INDEX button to

select the folder to be erased.

2 Press the ERASE (

s

) button twice.

3 Press the

9 or 0 button to

select [YES].

1 Folder to be erased

4 Press the PLAY (

`) button.

Notes:
• An erased fi le cannot be restored.
• If operation is not executed for 8

seconds during the setting, it will
return to the stop status.

• Completion of erasing may take

several seconds. Do not attempt to
remove, replace battery or attempt
any other functions on the voice
recorder during this period because
data may be corrupted.

Menu

Basic Operation of the Menu Mode
(Fig.
y)

Using the menu function, you can
change various settings according to
your preference.

1 While the recorder is during stop mode,

press and hold the DISP/MENU but-
ton for 1 second or longer.

2 Press the

+ or – button to select what

you would like to set up.

• The selected menu item flashes.

3 Press the

9 or 0 button to

change the setting.

4 Press the PLAY (

`) button to con-

firm the setting.

5 Press the STOP (

4) button to close

the menu. (Fig. u)

1 Menu setting screen

2 Move the selection one position

up/increase the number

3 Move the selection one position

to the left

4 Confirm the setting

5 Move the selection one position

down/decrease the number

6 Move the selection one position

to the right

Notes:
• The recorder will stop if you leave

it idle for 3 minutes during a menu
setup operation, when a selected
item is not applied.

Erase, Menu

9

EN

• If you press the STOP (

4) button

during a menu setup operation,
the recorder will stop and apply the
items that were set to that point.

Recording Modes [HQ SP LP]

The recording mode can be chosen
f r o m [ H Q ] ( h i g h q u a l i t y s o u n d
recording), [SP] (standard recording)
and [LP] (long-term recording).
In Menu mode selection…[HQ], [SP], [LP]

VN-7500

VN-6500

VN-5500

HQ

Approx.

81 h.

Approx.

40 h.

30 min.

Approx.

20 h.

5 min.

SP

Approx.

215 h.

50 min.

Approx.

107 h.

55 min.

Approx.

53 h.

40 min.

LP

Approx.

1208 h.

30 min.

Approx.

604 h.

15 min.

Approx.

300 h.

30 min.

1 Current recording mode (Fig. i)
• The recording time shown above

is for one continuous f ile. The
available recording time may be
shorter than specifi ed if several fi les
are recorded. (Use the remaining
time and recorded time only as
references.)

Microphone Sensitivity [

h

]

Microphone sensitivity is adjustable to
meet your recording needs.
In Menu mode selection…[

g], [i]

g

i

High-sensitivity
mode that records
sounds in all
directions

Low-sensitivity
mode suited for
dictation

• To ensure successful recording, make

a test recording to select appropriate
microphone sensitivit y b efore
recording.

• If you select [

g], we recommend

setting the recording mode to [HQ]
to best take advantage of the higher
sensitivity.

• If you select [

g ], background

noise may be high depending on the
recording conditions.

1 Current microphone sensitivity

(Fig. o)

Using the Variable Control
Voice Actuator [VCVA]

When the microphone senses that
sound has reached a preset volume,
the built-in Variable Control Voice
Ac tuator ( VC VA) star ts recording
automatically, and stops it when the
volume drops.
Par ticularly helpful for ex tended
r e c o r d i n g , t h e V C VA n o t o n l y
conserves memor y by turning of f
recording during silent periods, but
also makes playback more efficient
and convenient.
In Menu mode selection…[On], [OFF]
• During recording, press the + and

buttons to adjust the VCVA level
in 15 levels.

• The record/play indicator light is lit

during recording. When the recorder
is in Standby mode, the Record/Play
indicator light fl ashes and [VCVA]
fl ashes on the display.

1 VCVA indicator (Fig. ;)

System Sounds [BEEP] (Fig. a)

Informs a button operation or a wrong
operation of the recorder by sound.
System sounds may be turned off.
In Menu mode selection…[On], [OFF]
• If the alarm playback function has

been set, the alarm will sound at the
scheduled time even if the system
sounds are disabled.

Alarm Playback Function [

k]

You can use the alarm p layback
function to sound the alarm tone
for 5 minutes at the scheduled time.
Within this 5 minutes, pressing any
button other than the HOLD switch
starts the recorder to playback the
preselected file.
In Menu mode selection…[SET], [On],
[OFF]
After selecting [SET], press the PLAY
(

`) button to set the time.

• With the alarm playback function, only

one fi le can be played back. Select a
fi le for the function before setting the
time.

1 Alarm indicator (Fig. s)
To cancel an alarm playback:
For [

k] in the menu mode, select [OFF] and

press the

PLAY (

`) button.

• Regardless of the selected folder,

once the alarm playback is set,
it operates every day unless the
setting is canceled.

• To view the current setting, select

[On], and press the PLAY (

`) button.

• The alarm tone stops automatically

if no button is pressed within 5
minutes after the alarm starts. The
fi le is not played back in this case.

• If the recorder has no recorded fi le

in the selected folder, the alarm
playback function is not available.

• Alarm playback occurs every day

unless it is set to [OFF].

Timer Recording [TIMER]

You c an sche dule for automatic
recording, specifying the start time
and end time of recording. When the
timer-controlled recording completes,
the setting is released.
In Menu mode selection…[SET], [On], [OFF]
After selecting [SET], press the PLAY
(

`) button to set the time.

1 Timer indicator (Fig. d)
To cancel the timer setting:
For the timer in the menu mode, select [

OFF],

and press the

PLAY (

`) button.

• To view the current setting, select

[O n] , and press the PL AY (

` )

button.

• With this func tion, you can set

only the start and the end time of
recording. The current settings of
the recording mode, microphone
sensitivit y, VC VA and folder are
applied for the settings before you
set timer-controlled recording.

• The setting exceeding the remaining

recording time is not allowed.

• You can record at any time even if it

is not within the specifi ed recording
duration. However, if that makes
t h e r e m a i n i n g r e co r d i n g t i m e
insuffi

cient for the timer-controlled

recording, the recording will not
complete.

• If any operation is ongoing, the

t i m e r- c o n t r o l l e d r e c o r d i n g i s
overridden.

Other Functions

Moving File between Folders

You can move files recorded in folders
[

F], [G], [H] and [I] to other folders.

The moved file is added to the end of
the destination folder.

Other functions

General precautions, For safe and correct usage, Troubleshooting

Страница 7

  • Изображение
  • Текст

10

EN

1 Select the file you want to transfer,

and press the PLAY (

`) button to

play it.

2 While the recorder is during play-

back mode, press and hold the
DISP/MENU button for 1 second
or longer.

3 Press the

9 or 0 button to

select a destination folder.

4 Press the PLAY (

`) button.

• The destination folder and the

number of the moved file appear
on the display, and moving is
completed.

• If the destination folder is full

(100 files), [FULL] appears on the
display, and you cannot move the
file to that folder.

1 Destination folder

2 Destination number of the file

(Fig. f)

Index Marks (Fig. g)

Index marks can be placed in a file
during recording or playback to provide
a quick and easy way of keeping track of
important sections in the file.

1 While the recorder is during re-

cording (pause recording) mode or
playback mode, press and hold the
FOLDER/INDEX button to set an
index mark.

• An index number appears on the

display.

Clearing an Index Mark:
While the index number appears on the
display, press the ERASE (

s

) button.

• Up to 10 index marks can be set in a

file.

• Sequential index marks numbers

are reassigned automatically.

Resetting the Recorder [CLEAR]
(Fig.
h)

This function resets the current time
and other settings to their initial
status. It is useful if you are having
problems with the recorder, or if you
want to erase the entire memory of
the recorder.

1 Press and hold the STOP (

4) button

and the ERASE (

s

) button for 3

seconds or longer.

2 Press the

9 or 0 button to

select [YES].

3 Press the PLAY (

`) button.

• I f y o u l e a v e t h e r e c o r d e r

untouched for 8 seconds or longer
before you press the PLAY (

`)

button in Step 3, Clear mode will
be canceled, and the recorder will
enter Stop mode.

General Precautions

Read this manual carefully to ensure
that you know how to operate it safely
and correctly. Keep this manual in an
easily accessible location for future
reference.
• The warning s ymbols indicate

important safety related information.
To protec t yourself and others
from personal injury or damage
to property, it is essential that you
always read the warnings and
information provided.

Warning regarding data loss:

• Recorded content in memory may

be destroyed or erased by operating
mistakes, unit malfunction, or during
repair work.

• For important recorded content, we

recommend you to write it down
some where.

• Any liability for passive damages or

damage of any kind occurred due to
data loss incurred by a defect of the
product, repair performed by the
third party other than Olympus or an
Olympus authorized service station,
or any other reasons is excluded
from Olympus’s liability.

For safe and correct Usage

• Be sure to stop the recorder before

replacing the battery.

• Do not leave the recorder in hot,

humid locations such as inside a
closed automobile under direct
sunlight or on the beach in the
summer.

• Do not store the recorder in places

exposed to excessive moisture or
dust.

• Do not use organic solvents such as

alcohol and lacquer thinner to clean
the unit.

• Do not place the recorder on top of

or near electric appliances such as
TVs or refrigerators.

• Avoid sand or dirt. These can cause

irreparable damage.

• Avoid strong vibrations or shocks.

• Do not disassemble, repair or modify

the unit yourself.

• Do not op erate the unit while

op erating a vehicle (such as a
bicycle, motorcycle, or go-cart).

• Keep the unit out of the reach of

children.

Batteries

V Warning:
• Batteries should never be exposed

to fl ame, heated, short-circuited or
disassembled.

• D o n o t a t t e m p t t o r e c h a r g e

alkaline, lithium or any other non-
rechargeable batteries.

• Never use any battery with a torn or

cracked outer cover.

• Keep batteries out of the reach of

children.

• If you notice anything unusual when

using this product such as abnormal
noise, heat, smoke, or a burning
odor:
1 remove the batteries immediately

while being careful not to burn
yourself, and;

2 call your dealer or local Olympus

representative for servicing.

Troubleshooting

Q1: Nothing happens when a button

is pressed.

A1: The HOLD switch may be set to

[HOLD] position.

The batteries may be depleted.

The batteries may be inserted
incorrectly.

Q2: No sound or quiet sound is heard

from the speaker while playing
back.

A2: T h e e a r p h o n e p l u g m ay b e

plugged into the recorder.

The volume may be set to the
minimum level.

Q3: Recording is not possible.
A3: By pressing the STOP (

4) button

repeatedly while the recorder
stops, check if the display shows:

• The remaining recording time

in the selected folder may have
reached [00:00].

• The number of fi les is 100.

Check if the display shows [FULL] by
pressing the REC (

s) button.

Q4: The playback speed is too fast

(slow).

A4: The recorder may be set to fast

(slow) Playback.

General precautions, For safe and correct usage, Troubleshooting

11

EN

Specifications

Recording medium:

Built-in flash memory

Overall frequency:

HQ mode: 200 to 7,900 Hz
SP mode: 300 to 4,700 Hz
LP mode: 300 to 2,900 Hz

Recording time:

VN-7500: 2GB
HQ mode: Approx. 81 h.
SP mode: Approx. 215 h. 50 min.
LP mode: Approx. 1208 h. 30 min.
VN-6500: 1GB
HQ mode: Approx. 40 h. 30 min.
SP mode: Approx. 107 h. 55 min.
LP mode: Approx. 604 h. 15 min.
VN-5500: 512MB
HQ mode: Approx. 20 h. 5 min.
SP mode: Approx. 53 h. 40 min.
LP mode: Approx. 300 h. 30 min.

Microphone:

Electret Condenser Microphone
(monaural)

Speaker:

Built-in ø 28 mm round dynamic
speaker

Maximum power: 120 mW
Earphone jack (monaural):

ø 3.5 mm diameter, impedance 8 Ω

Microphone jack (monaural):

ø 3.5 mm diameter, impedance 2 kΩ

Power supply:

Two AAA (LR03) batteries or Two Ni-
MH rechargeable batteries

Continuous battery:

Alkaline batteries:Approx. 39 h.
Ni — MH re chargeable bat teries:
Approx. 22 h.

Dimensions:

102 (L) x 36 (W) x 20.5 (T) mm

Weight: 63 g (including battery)
• Battery life is measured by Olympus. It

varies greatly according to the type of
batteries used and the conditions of use.

• Your recorded contents are for your

personal use or pleasure only. It is
prohibited to record copyrighted
material without permission of the
co py r i g ht h o l d e r s a cco r d i n g to
copyright law.

• Sp e ci f i c ati o ns a n d d e s i g n a r e

subject to change without notice
for improvement of performance.

Accessories (Optional)

Ni-MH Rechargeable Battery
Charger:

BU-400 (Europe only)

Ni-MH Rechargeable Battery:

BR401

Connecting cord (Earphone jack

Microphone jack):

KA333

Noise-Cancellation microphone:

ME52

Electret condenser microphone:

ME15

Telephone pickup: TP7

“CE” mark indicates that
this product complies
w i t h t h e E u r o p e a n
requirements for safety,
health, environment and
customer protection.

This symbol [crossed-
out wheeled bin WEEE
A n n e x I V ] i n d i c a t e s
separate collection of
w a s te e l e c t r i c a l a n d
electronic equipment in
the EU countries.

Please do not throw the equipment
into the domestic refuse.Please use the
return and collection systems available
in your country for the disposal of
this product.
Applicable Product:
VN-7500, VN-6500, VN-5500

This symbol [crossed-
o u t w h e e l e d b i n
Direc tive 20 06/66/EC
A n n e x I I ] i n d i c a t e s
separate collection of
waste batteries in the

EU countries. Please do not throw the
batteries into the domestic refuse.
Please use the return and collection
systems available in your country for
the disposal of the waste batteries.

Specifications, Accessories (optional)

12

BG

• Съдържанието на този документ

може да бъде променено в бъдеще
без предупреждение. Свържете
се с вашия Клиентски център за
последна информация, свързана
с названията на продук тите и
номерата на моделите.

• Положено е максимално старание

за осигуряване изчерпателността
на съдържанието на този документ.
В изключенията, когато срещнете
артик ул, който не разбирате,
г р е ш к а и л и п р о п у с к , м о л я ,
свържете се с Клиентския център.

• Всякаква отговорност за пасивни

повреди или повреда от какъвто
и да е вид, свързана със загуба
на данни, причинена от дефект в
продукта, поправка, извършена от
трета страна, различна от Olympus
и ли отор из ир ани я сер в из на
Olympus, или каквато и да е друга
причина, е изключена.

Как да започнете

Идентифициране на частите

1 Вграден микрофон

2 Микрофонно гнездо

3 Превключвател

4 Бутон STOP (4)

5 Бутон PLAY (`)

6 0 Бутон за превъртане назад

7 Капак на гнездото за батерията

8 Бутон FOLDER/INDEX

9 Гнездо за слушалка

0 Дисплей (LCD панел)

! Светлинен индикатор за запис/
възпроизвеждане
@ Бутон REC (s)

# Бутон +

$ 9 Бутон за бързо превъртане

напред

% Бутон –

^ Бутон DISP/MENU

& Бутон ERASE (

s

)

Поставяне на батерии (Фиг. 1)

1 Натиснете леко върху стрелката и

плъзнете капака за батерията, за
да се отвори.

2 Поставете две алкални батерии

с р а зме р -А А А , к ато с п а зв ате
поляритета.

3 Затворете капака плътно.

• На екрана се появява Time/

Date.

• Индикаторът за час започва

да премигва, като отбелязва
началото на настройване на
функцията Time/Date. (За повече
подробности вижте «Настройка
на Time/Date [TIME]»
).

1 Вграден високоговорител
За рекордера може да се използва
ак умулаторна батерия (BR401),
предлагана като опция от Olympus.

Замяна на батериите:

Когато на екрана се появи [

N ] ,

батерията трябва да се замени колкото
е възможно по-бързо. Препоръчва
се използване на алкална батерия
размер -ААА. След изтощаване на
батерията, върху дисплея се появява
[

O] , а рекордерът се самоизключва.

Препоръчително е да нас троите
превк лючвателя HOLD в позиция
[HOLD] преди да замените батериите,
за да запазите текущите настройки
(Time/Date, т.н.). За ваше удобство
рекордерът запазва нас тоящите
настройки в неенергозависима памет
на часови интервали.

Захранване (Фиг. 2)

Превключвателят HOLD променя
функции като бутон за вкл./изкл.
Когато няма да използвате рекордера
и з в е с т н о в р е м е , п р е в к л ю ч е т е
н а п о з и ц и я [ H O L D ] . То в а щ е
изключи рекордера и ще намали
изтощаването на батерията.

Включване:
Върнете превключвателя HOLD в начална
позиция.

Изключване:
Настройте превключвателя HOLD на позиция
[HOLD].

Режим на готовност и изключване на дисплея:

Ако по време на запис или възпроизвеждане
рекордерът бъде спрян за 60 или повече
мину ти, той преминава в режим на
готовност (Standby — енергоспестяващ),
а дисплеят се изключва. За напускане на
режима Standby и включване на дисплея,
натиснете произволен бутон.

Hold

Настройте превключвателя HOLD
на позиция [HOLD]. Бутоните стават
неак тивни. Тази харак теристика
е от п олз а , ко гато р е кордерът
т р я б в а д а се н о си в чан т а и ли
джоб. За възстановяване работата
на рекордера не забравяйте да
освободите превключвателя HOLD.
Забележки:
• Алармата ще звъни в назначеното

време дори ако рекордерът е
настроен на режим [HOLD]. Тогава
рекордерът ще възпроизведе
ф а й л а , к о й т о е з а д а д е н з а
аларма, веднага щом натиснете
произволен бутон.

• В позиция [HOLD] рекордерът

функционира както следва:
– А к о р е к о р д е р ъ т р а б о т и ,

екранът става черен, когато
възпроизвеждането на текущия
файл завърши.

– Ако рекордерът е в процес на

записване, екранът става черен,
когато рекордерът автоматично спре
да записва поради изразходване на
свободната памет.

Как да се използва каишката (Фиг. 3)

1 Отвор за каишка за носене
Каишка за носене не е включена към
устройството.

Забележки относно папки (Фиг. 4)

Рекордерът предос тавя четири
папки, [

F], [G], [H] и [I]. За да

п р о м е н и т е и з б о р а н а п а п к а ,
натиснете бутона FOLDER/INDEX
д о к а т о р е к о р д е р ът е с п р я н .
Всеки записан файл е съхранен в
папка. Използването на папки за
организация на файловете прави
удобно търсенето на файлове, до
които желаете да получите достъп
на по-късен етап. В една папка могат
да бъдат записани до 100 файла.

1 Текуща папка

Настройка на време и дата Time/Date
[TIME] (Фиг.
5)

Ако сте настроили време и дата,
автоматично заедно с файла се
запаметява информация за това кога
е записан звуковият файл.
Когато слагате батериите за първи
път или всеки път, когато сменяте
батериите, индикацията за час

Въведение

BG

Как да започнете, Въведение

13

BG

ще премигва. В такива случаи е
необходимо да настроите време
и дата като следвате стъпки от 4
до 7, описани по-долу.

1 Натиснете и зaдръжте бу тона

DISP/MENU в продължение на 1
секунда или повече.

2 Натиснете + или – докато бутонът

[TIME] не започва да премигва на
екрана.

3 Натиснете бутон PLAY (

`).

• Индикаторът за час премигва.

4 Натиснете бутоните + или –, за да

настроите часа.

5 Натиснете бутона PLAY (

`) или

9, за да приемете часа.

• Индикаторът за минути премигва.
• П о р е д с т в о м н а т и с к а н е н а

бутона

0 се показва отново

настройката на час.

6 Натиснете бутона + или –, за да

настроите минутите.

• Повторете с т ъпки 5 и 6, за да

продължите към настройка на година,
месец и дата по същия начин.

7 След настройката на дата натиснете

бутон PLAY (

`) или 9.

• С това процедурата за настройка

на време/дата приключва.

Забележки:
• Можете да избирате между 12 и

24-часов дисплей с натискане на
бутона DISP/MENU по време на
настройка на час и минута.

• Можете да променяте реда на

п р е д с т а в я н е т о н а д а т а , к а т о
натиснете бутона DISP/MENU по
време на настройка на година,
месец или ден.

Пример: 14 юни, 2010 г

Запис (Фиг. 6)

1 Натиснете бутона FOLDER/INDEX, за

да изберете папка.

2 Натиснете бутона REC (

s ), за да

започнете запис.

• Светлинният индикаторът за

запис/възпроизвеждане светва
в червено и записът започва.

3 Натиснете бутона STOP (

4), за да

спрете записа.

• Новият запис се запаметява като

последен файл в папката.

1 Дисплей за чувствителността

на микрофона

2 Текуща папка

3 Текущ режим за запис

4 Текущ номер на файл

5 Измервател на нивото на

записване

6

Време за запис

7 Оставащо време за запис

За пауза при запис (Фиг. 7)

За пауза:
Докато рекордерът е в режим на запис,
натиснете бутона REC (

s).

• В ъ р х у д и с п л е я с е п о я в я в а

[PAUSE] и индикаторът за запис/
възпроизвеждане светва.

За продължаване на записа:
Натиснете бутона REC (

s) отново.

• Записът ще продължи от точката

на прекъсване.

Забележки за запис

• Ако на екрана се появи [FULL], не

можете да запишете в избраната
папка. В такива случаи изтрийте
ненужните файлове.

• Ако при запис на среща, рекордерът

е поставен непосредствено върху
маса, той ще запише и вибрациите
н а м а с а т а . З а п о — ч и с т з а п и с
поставете меж ду рекордера и
масата тефтер или друг предмет.

• Дори и да натиснете бутона DISP/

MENU, дисплеят няма да се промени
и да изпише текущото време на
запис, ако оставащото време за
запис е 5 минути или по-малко.

• Ко г а т о о с т а в а щ о т о в р е м е з а

запис е по-малко от 60 секунди,
рекордерът/индикаторът за запис
започва да премигва в червено.
Когато времето за записване
намалява до 30 или 10 секунди,
светлината започва да премигва
по-бързо.

• Рекордерът влиза в режим Stop,

ако бъде оставен на пауза за 60
или повече минути.

• При трудни акустични условия

и ли с лаб глас на го вор е щ и я,
се пр е п о ръчв а з апи с в [ H Q ].
Качеството на записа може да се
подобри и с използване на външен
микрофон (продаван отделно).

Запис от външен микрофон или
други устройства

Възможно е към рекордера да бъдат
свързани външен микрофон или
други устройства за запис на звук.
• П р и и з п о л з в а н е н а в ъ н ш е н

микрофон използвайте подходящ
микрофон, например микрофон
з а п р е м а х в а н е н а ш у м а и л и
монофоничен микрофон (опция).

• За да свържете рекордера с външно

устройство, използвайте свързочния
кабел КА333 (опция) и стерео/
м о н о ф о н ич н и я к о н в е н т и р а щ
адаптер, окомплектован с КА333.

• В настоящия рекордер входното

ниво на звука не м оже да се
р е г ул и р а . П р и с в ърз в а н е н а
рекордера към външно устройство
е необходимо да се направи пробен
запис и да се настрои изходното
ниво на външното устройство.
1 Терминал за аудио вход или

други устройства (Фиг. 8)

2 Конвентиращ адаптер на КА333

(Фиг. 8)

Информация върху LCD дисплей

Възможно е да изберете опция за
показване на информация върху дисплея
на рекордера. Това позволява преглед и
потвърждаване на различни настройки
на рекордеэа и файлова информация.

Функция

Дисплей

Д о к а т о
р е к о р д е р ъ т е
спрян, натиснете
с ъ с з а д ър ж а н е
бутона STOP (

4)

Общият брой на
файловете, записани в
папката и оставащото
време за записване се
появяват на дисплея

Докато
рекордерът е в
режим на запис,
натиснете бутона
DISP/MENU

Дисплеят превключва
между текущо време
за записване и
оставащо време за
записване

Докато
рекордерът
е спрян или
е в режим на
възпроизвеждане,
натиснете бутона
DISP/MENU

Време за възпроизвеждане

➔ Оставащо време за

възпроизвеждане

➔ Дата

на записване на файла

➔ Време на записване

на файла

➔ Време за

възпроизвеждане …

Запомнете:
• Ако оставащото време за запис в LP

режим е повече от 1000 часа, то ще
се показва като 999h 59m 59S.

Запис (фиг. 6 )

Комментарии

background image

— —

Этот символ [перечеркнутый мусорный бак на колесиках, Директива 

ЕС об отходах 2006/66/EC, приложение II] указывает на раздельный 

сбор использованных элементов питания в странах ЕС. Пожалуйста, не 

выбрасывайте элементы питания вместе с бытовыми отходами. Пожалуйста, 

для утилизации использованных элементов питания пользуйтесь 

действующими в Вашей стране системами возврата и сбора для утилизации.

Этот символ [перечеркнутый мусорный бак на колесиках, Директива ЕС об 

отходах WEEE, приложение IV] указывает на раздельный сбор мусора для 

электрического и электронного оборудования в странах ЕС. Пожалуйста, 

не выбрасывайте это устройство вместе с бытовыми отходами. Пожалуйста, 

для утилизации данного продукта пользуйтесь действующими в Вашей 

стране системами возврата и сбора для утилизации.

Применимое изделие: VN-7800PC/VN-6800PC/VN-6500PC/VN-5500PC/VN-3500PC

Для покупателей в Европе:

Знак «CE» указывает, что данный продукт соответствует европейским 

требованиям по безопасности, охране здоровья, окружающей среды 

и защите потребителя.

ЦИФРОВОЙ ДИКТОФОН

VN-7800PC

VN-6800PC

VN-6500PC

VN-5500PC

VN-3500PC

RU

 ИНСТРУКЦИИ

Благодарим вас за приобретение цифрового диктофона Olympus.

Прочтите эти инструкции для получения сведений

о правильном и безопасном использовании данного изделия.

Храните инструкции под рукой для будущего использования.

Для обеспечения успешности записи рекомендуется  

перед использованием проверить громкость и функцию записи.

Введение

•  Содержание данного может быть изменено в будущем без предварительного 

уведомления. Обратитесь в наш сервисный центр для получения новейшей 

информации касательно названий изделий и номеров моделей.

•  Для обеспечения целостности содержания данного документа было 

приложено максимум усилий. При обнаружении спорного пункта, ошибки или 

упущения, что является маловероятным, обратитесь в наш сервисный центр.

•  Исключается любая ответственность за пассивные убытки или ущерб 

любого рода, понесенный вследствие потери данных из-за неисправности 

изделия, в результате ремонта, выполненного третьим лицом, отличным 

от компании Olympus или авторизованного сервисного центра компании 

Olympus, либо любой другой причины.

Торговые марки и зарегистрированные торговые марки:

•  Microsoft, Windows и Windows Media являются 

зарегистрированными торговыми марками 

компании Microsoft Corporation.

•  Macintosh является торговой маркой 

компании Apple Inc.

Другие названия изделий и компаний, упомянутые в данном документе, могут 

являться торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками 

соответствующих владельцев.

h

 Безопасная и правильная эксплуатация

Перед эксплуатацией нового диктофона внимательно прочитайте данное руководство, 

чтобы удостовериться, что вы умеете безопасно и правильно пользоваться им. Храните 

это руководство в легкодоступном месте для будущих обращений.

•  Предостерегающие символы указывают на важную информацию, связанную с безопасностью. 

Для самозащиты и защиты других лиц от травм или повреждения имущества чрезвычайно важно 

непременно ознакомиться с предоставленными предостережениями и информацией.

RU-BD2245-03

AP0904

Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjyuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan.  Tel. +81 (0)3-3340-2111

http://www.olympus.com

(Premises/Goods delivery) Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany.  Tel. +49 (0)40-237730

(Letters) Postfach 10 49 08. 20034 Hamburg, Germany. 

http://www.olympus-europa.com

Vision House 19 Colonial Way Watford Hertfordshire WD24 4JL. Tel. +44 (0)1923 831000

http://www.olympus.co.uk

Страницы и текст этой инструкции

Инструкция диктофона Olympus VN-5500PC


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для диктофона Olympus VN-5500PC.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с диктофона Olympus VN-5500PC.

Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя диктофона Olympus VN-5500PC прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:

• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя диктофона Olympus VN-5500PC на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».

• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Инструкция диктофона Olympus VN-5500PC на свой компьютер и сохранить его в файлах.

Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство диктофона Olympus VN-5500PC, можно выбрать только нужные страницы инструкции.

background image

DIGITAL VOICE RECORDER

VN-7500

VN-6500

VN-5500

Thank you for purchasing an Olympus Digital Voice Recorder. Please read these 
instructions for information about using the product correctly and safely. Keep 
the instructions handy for future reference. To ensure successful recordings, we 
 recommend that you test the record function and volume before use.

Благодарим Ви, че закупихте цифровия диктофон на Olympus. Моля, 
прочетете тези инструкции за информация относно правилното и 
безопасно използване на продукта. Съхранявайте инструкциите на 
достъпно място за бъдещи справки. За да правите успешни записи, 
препоръчваме да тествате записващата функция и звука преди употреба.

Děkujeme vám, že jste si koupili digitální diktafon Olympus. Před prvním 
použitím tohoto přístroje si přečtěte pozorně návod, umožní vám to používat 
přístroj  bezpečně a správně. Návod pečlivě uschovejte pro další použití. Před 
použitím doporučujeme vyzkoušet záznamové funkce přístroje a nastavit 
 hlasitost, zajistíte tak dokonalou nahrávku.

Vielen Dank für das Vertrauen in Olympus Produkte, das Sie uns mit dem Kauf 
des Digital Voice Recorder erwiesen haben. Machen Sie sich bitte gründlich mit 
dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung  vertraut, damit stets ein einwandfreier 
und  sicherer Betrieb des Produkts  gewährleistet ist. Bewahren Sie außerdem 
die  Bedienungsanleitung stets griffbereit für späteres Nachschlagen auf. Im 
Interesse fehlerfreier Resultate empfiehlt sich stets zuvor eine Testaufnahme.

Tak fordi du valgte en Olympus Digital lydoptager. Læs venligst denne 
vejledning vedrørende korrekt og sikker brug af dette produkt. Gem 
vejledningen til senere brug. For at sikre vellykkede optagelser, anbefales det at 
lave en prøveoptagelse før brug.

Täname Teid, et ostsite diktofoni OLYMPUS DIGITAL VOICE RECORDER. Toote 
turvaliseks ja õigeks kasutamiseks lugege palun käesolevat juhendit. Hoidke 
juhendit käepärast ka tulevikus. Selleks et salvestamine hästi õnnestuks, 
soovitame enne kasutamist testida salvestamisfunktsiooni toimimist ja hääle 
tugevust.

Gracias por haber comprado la grabadora digital de voz Olympus Digital 
Voice Recorder. Lea estas instrucciones para obtener información sobre el uso 
correcto de este producto y para su seguridad. Guarde estas   instrucciones 
en un lugar a mano para su referencia en el futuro. Para tener éxito en las 
grabaciones se  recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación 
y su volumen.

Kiitämme digitaalisen Olympus-äänitallentimen hankinnasta. Lue ohjeet 
 huolellisesti, jotta opit käyttämään tuotetta oikein ja turvallisesti. Säilytä tämä 
ohje myöhempää tarvetta varten. Äänityksen onnistumisen takaamiseksi 
suosittelemme, että kokeilet äänitystä ja äänenvoimakkuutta ennen varsinaista 
käyttöä. 

Merci d’avoir porté votre choix sur cet enregistreur vocal numérique. Lisez ce 
mode d’emploi pour une utilisation correcte et sûre de l’appareil. Conservez-le à 
portée de la main pour toute consultation ultérieure. Nous vous recommandons 
de tester la fonction d’enregistrement et le volume avant l’utilisation pour 
obtenir de bons enregistrements.

Σας ευχαριοτούμε για την αγορά μιας Ψηφιακής Συσκευής Καταγραφής Φωνής 
της Οlympus. Παρακαλούμε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες για πληροφόρηση 
για τη χρήση του προϊόντος σωστά και με ασφάλεια. Κρατήστε τις οδηγίες κοντά 
για μελλοντική παραπομπή. Για να εξασφαλίσετε επιτυχείς καταγραφες, σας 
προτείνουμε να δοκιμάσετε τη λετουργία εγγραφής και την ένταση πριν την 
χρήση.

Zahvaljujemo na kupovini Olympus digitalnog diktafona. Molimo pažljivo 
pročitajte upute kako bi osigurali ispravno i sigurno korištenje uređaja. Upute 
spremite u  slučaju budućih potreba. Kako bi osigurali uspješno snimanje, 
preporučamo  testiranje funkcije snimanja i reprodukcije prije uporabe.

Köszönjük, hogy Olympus digitális hangrögzítőt vásárolt. Kérjük, hogy a 
 rendeltetésszerű és biztonságos használat érdekében olvassa el, és tartsa 
elérhető helyen a kezelési útmutatót. Sikeres hangfelvételek készítéséhez 
 használat előttjavasolt ellenőrizni a felvételi funkciót és a hangerőt.

Grazie per aver acquistato questo registratore vocale digitale Olympus. Leggere 
queste istruzioni per acquisire le informazioni necessarie per usare il  prodotto 
 correttamente e in condizioni di sicurezza. Conservare queste  istruzioni a 
portata di mano per future consultazioni. Per garantire registrazioni corrette, si 
 raccomanda di provare la funzione di registrazione e il volume prima dell’uso.

Dėkojame, kad įsigijote skaitmeninį „Olympus“ diktofoną. Perskaitykite 
šią  instrukciją, kad žinotumėte, kaip šį gaminį tinkamai ir saugiai naudoti.
Išsaugokite šią instrukciją, kad vėliau galėtumėte ja pasinaudoti.Tam, kad būtų 
užtikrintas  sėkmingas įrašymas, rekomenduojame prieš naudojant  išbandyti 
įrašymo funkciją ir garsumą.

Paldies par Olympus digitālā diktofona iegādi. Lūdzu, izlasiet šo instrukciju, lai 
zinātu, kā pareizi un droši lietot diktofonu. Saglabājiet instrukciju turpmākai 
uzziņai. Lai veiktu skaņas ierakstus, pirms ierīces ekspluatācijas iesakām veikt 
ieraksta funkcijas un skaļuma pārbaudi.

Hartelijk dank voor de aanschaf van een Olympus digitale voicerecorder. 
Raadpleeg deze handleiding voor informatie over een correct en veilig gebruik 
van het product. Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat u deze op een later 
moment opnieuw kunt raadplegen. Als u zeker wilt zijn van een goed resultaat 
adviseren we u om de opnamefunctie en het volumeniveau vooraf te testen.

Takk for at du kjøpte en digital opptaker fra Olympus. Les disse instruksjonene 
for informasjon vedrørende korrekt og sikker bruk av produktet. Oppbevar 
instruksjonene lett tilgjengelig for fremtidig referanse. Vi anbefaler at du tester 
opptaksfunksjonen og volumet før bruk for å sikre vellykkede opptak.

Dziękujemy za zakup cyfrowego dyktafonu Olympus. Prosimy o zapoznanie 
się z niniejszą instrukcją, aby prawidłowo i bezpiecznie  użytkować niniejszy 
 produkt. Zalecamy pozostawienie instrukcji, by zawsze mogła służyć pomocą. 
Aby  uzyskiwać udane nagrania, zalecamy przed rozpoczęciem użytkowania 
 przetestowanie funkcji nagrywania oraz poziomu głośności.

Obrigado por ter adquirido um Gravador de Voz Digital da OLYMPUS. Leia por 
favor estas instruções para obter informação sobre como utilizar  correctamente 
e em segurança este produto. Mantenha as instruções em local acessível para 
 futuras  consultas.

Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat un reportofon digital Olympus. Vă 
rugăm să citiţi aceste instrucţiuni pentru informaţii privind utilizarea corectă şi 
sigură a produsului. Ţineţi instrucţiunile la îndemână pentru a le consulta când 
aveţi nevoie. Pentru a vă asigura înregistrări de calitate, vă recomandăm să 
testaţi funcţia de înregistrare şi volumul înainte de a utiliza dispozitivul.

Hvala vam što ste se opredelili za Olympusov Digitalni diktafon. Molimo vas 
da pažljivo pročitete ova uputstva kako bi vas služio dugo i bezbedno. Čuvajte 
ovo uputstvo na pristupačnom mestu. Kako bi vaši snimci bili što uspešniji, 
 preporučujemo da pre upotrebe isprobate funkciju snimanja i jačine zvuka.

Благодарим Вас за покупку ЦИФРОВОГО ДИКТОФОНА OLYMPUS. 
Внимательно прочтите эту инструкцию, содержащую  информацию о 
правильном и безопасном  использовании диктофона. Храните инструкцию 
в доступном месте, чтобы в будущем Вы могли легко ее найти. Для 
обеспечения хорошей записи рекомендуем проверить функцию записи и 
звук перед использованием.

Tack för att du har köpt en Olympus Digital Voice Recorder. Vänligen läs 
igenom denna manual för information om hur du använder produkten på ett 
korrekt och säkert sätt. Spara manualen på ett säkert ställe för framtida bruk. Vi 
rekommenderar att du testar fickminnets funktioner innan du börjar spela in 
viktiga filer.

Zahvaljujemo se vam za nakup Olympusovega digitalnega snemalnika zvoka. 
Prosimo, preberite ta navodila, ki vsebujejo informacije o pravilni in varni 
uporabi aparata. Imejte jih vedno pri roki za nadaljnjo uporabo. Za uspešno 
snemanje priporočamo, da pred uporabo preizkusite snemalno funkcijo in 
jakost zvoka.

Ďakujeme, že ste si zakúpili Olympus Digital Voice Recorder. Prečítajte si prosím 
tento návod pre správne a bezpečné použitie produktu. Návod si uložte pre 
budúce použitie. Na zaručenie úspešného záznamu vám odporúčame, aby ste 
pred prvým použitím otestovali funkciu záznamu a hlasitosti.

Olympus Dijital Ses Kayıt Cihazını seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Lütfen bu 
 kılavuzdaki bilgileri dikkatlice okuyunuz ve saklayınız. En iyi sonuçları almak için 
 lütfen önceden test kaydı yapınız.

Дякуємо Вам за придбання ЦИФРОВОГО ДИКТОФОНУ OLYMPUS. Уважно 
прочитайте цю інструкцію, яка містить інформацію про правильне і 
безпечне використання диктофону. Зберігайте інструкцію у доступному 
місці, щоб у майбутньому Ви могли легко її знайти. Для забезпечення 
якісного запису рекомендуємо перевірити функцію запису та гучніс  ть звуку 
перед використанням.

1
2

3

4

5
6
7
8

9

0

@
#
$
%
^
&

!

5

6

7

8

1

1

1

1

2

3

4

1

2

1

1

3

4

5

6

7

2

3

2

EN

BG

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

GR

HR

HU

IT

INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИЯ ЗА 

ЕКСПЛОАТАЦИЯ

NÁVOD K POUŽITÍ
BEDIENUNGSANLEITUNG
BETJENINGSVEJLEDNING
JUHEND
INSTRUCCIONES
KÄYTTÖOHJE
MODE D’EMPLOI
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
UPUTE ZA RUKOVANJE
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
ISTRUZIONI

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RS

RU

SE

SI

SK

TR

UA

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
HANDLEIDING
INSTRUKSJONER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUÇÕES
MANUAL DE UTILIZARE
UPUTSTVA ZA UPOTREBU
ИНСТРУКЦИЯ
INSTRUKTIONSMANUAL
NAVODILA
NÁVOD NA POUŽITIE
TÜRKÇE KILAVUZ
IНСТРУКЦIЯ

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Мазь агросульфат инструкция показания по применению взрослым
  • Асн 5м дельта руководство по эксплуатации
  • Формы отчетов для руководства
  • Пентоксифиллин в таблетках цена инструкция по применению цена
  • Краска идеал для одежды ручной окрас инструкция по применению