Manuals Directory
Manualsdir.ru — Онлайн поиск инструкций и руководств
Плиты Fagor
Страницы и текст этой инструкции
Инструкция — 5H-810
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для — 5H-810.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с — 5H-810.
Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя — 5H-810 прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:
• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя — 5H-810 на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».
• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Инструкция — 5H-810 на свой компьютер и сохранить его в файлах.
Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство — 5H-810, можно выбрать только нужные страницы инструкции.
FEINGL.05/05 29/6/05 10:36 Página 1
FEINGL.05/05 29/6/05 10:36 Página 2
OVENS
CONTENTS
2.1.
GREETING
1. SAFETY ADVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 1.1. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 1.2. Use and operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 1.3. Child safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 1.4. Care and cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2. ASSEMBLY AND INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 2.1. Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 2.2. Assembly and Connection to the mains power supply . . . . . . . . . . . . . . .9
3. YOUR NEW OVEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 3.1. General Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 a) Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 b) LCD display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3.2. Before using the oven for the first time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 a) Set-up menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 b) Initial cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
3.3. How to use your new oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 a) How to turn the oven on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 b) Step-by-step guide to cooking with the oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 c) How to select a cooking function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 d) Electronic temperature control and adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3.4. Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 3.5. AVANSSIS ventilation system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
4. TIMER FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 4.1. Setting the timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 4.2. Cooking time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 4.3. Auto-Stop cooking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 4.4. Beeper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 4.5. Cancellation of timer functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
FEINGL.05/05 29/6/05 10:36 Página 3
2.1.
5. HOW TO PROGRAMME THE AUTOMATIC RECIPES IN A “COOKBOOK”OVEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
6. HOW TO PROGRAMME COOKING TIMES IN AN “AUTO-CHEF” OVEN . . .32
7. HOW TO MEMORIZE YOUR OWN RECIPES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
34 |
8. SAFETY FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 8.1. Automatic cut-off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 8.2. Child safety lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
9. CLEANING AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 9.1. How to clean … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 9.1.1. The outside of the oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 9.1.2. The inside of the oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 9.1.3. The Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 9.1.4. The side grilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 9.1.5. The smoke filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 9.1.6. The grease filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 9.2. How to replace the interior light bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
10. PRACTICAL ADVICE AND COOKING TABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
11. LOCATING AND TROUBLESHOOTING PROBLEMS . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
12. NET Comp@tible Oven: Connection to mains networks . . . . . . . . . . . . . .51
13. ENVIRONMENTAL NOTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 13.1. Protecting the environment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 13.2. Energy-saving tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
FEINGL.05/05 29/6/05 10:36 Página 4
FEINGL.05/05 29/6/05 10:36 Página 5
GREETING
Dear client,
You are now the proud owner of a FAGOR oven and we would like to thank you for the confidence you have shown in us.
FAGOR provides you with a new generation of domestic appliances that contribute to an improvement in your quality of life thanks to our range of innovative, easy-to use and environmentally-friendly products.
The range of FAGOR products offers you a wide selection of cooking hobs, extractor fans, microwave ovens, dishwashers, washing machines, and refrigerators that you can combine with your new oven.
We aim to offer an on-going response to your demands regarding our products as best we can. In addition, you will be able to contact us via the Internet on our web page, www.fagor.com, where you will also be able to find updated information about the latest innovations from the FAGOR brand. Don’t hesitate to ask us.
Before using your oven for the first time, we recommend you read the user manuals carefully. You will find there the information you will need to make the most of your new FAGOR oven. Please pay special attention to the safety advice and to the comments on how to use and care for your oven correctly.
At the same time, we recommend you keep these manuals in a safe place as you may find them useful for reference in the future for any question that might arise. If you pass the appliance on to another person, please be sure to enclose the manuals.
Warm greetings and welcome to the family of FAGOR customers.
The FAGOR brand.
5
FEINGL.05/05 29/6/05 10:36 Página 6
1.SAFETY ADVICE
1.1.INSTALLATION
•Once all the packaging materials have been removed, check that the oven is not damaged and that the power cable is in perfect condition. If you detect any damage or minor problems caused in transit, call the Customer Service Centre, and do not use the oven.
•Any work required for installing and repairing this oven must be done solely and exclusively by an authorised fitter and following the manufacturer’s instructions. The manufacturer declines any and all liability if the current standards are not complied with.
•The identification plate on the lower front part of the oven provides the technical details and identification number of the apparatus. This must be consulted before proceeding with any electrical connections.
•It is dangerous to alter the characteristics or modify the product in any way.
•For electrical safety reasons, fitted ovens must be installed in appropriate units and these must comply with the standards currently in force for this purpose.
IMPORTANT
Any manipulation of the oven or cooking hob for the purposes of installation, maintenance, etc. must be carried out with the oven disconnected from the mains electricity.
6
FEINGL.05/05 29/6/05 10:36 Página 7
1.2.USAGE AND OPERATION
•This oven has been designed solely for domestic use. Use it solely and exclusively for cooking food, never for any other purpose.
•The oven must always be operated with the door closed, for all programmes, including the grill.
•Open the oven door carefully, as hot steam may come out.
•Never pour water directly onto the inside of a hot oven, as this might damage the enamel.
•Never pick up the bowls or pans used for cooking with your bare hands; always use an insulating cloth or oven glove.
•Do not leave the oven to cool down with the door open. Even if the oven door is only left a little ajar, the front panels of the adjacent units may be damaged over time.
•Never store inflammable objects inside the oven.
•Never place food or dishes directly onto the floor of the oven. Always use a tray or rack.
•Do not sit or lean on the oven door, it might lead to problems with the door closure mechanism.
•If the oven breaks down for any reason, disconnect it and call Technical Service.
•Your oven is equipped with a fan that helps with vapour extraction and ensures the furniture unit remains cool. The fan is always working when the oven is on. Once the oven has been turned off, the fan continues to run for a time to reduce the oven’s external temperature. It is possible to feel the air emerging from between the oven door and front panel.
7
FEINGL.05/05 29/6/05 10:36 Página 8
1.3.CHILD SAFETY
•Always keep children at a safe distance and make sure they do not operate the appliance without supervision.
•Never allow small children to play with the oven or turn the control knobs. The programmer on your oven includes a child-safety lock, so be sure to use it.
1.4.CARE AND CLEANING
•For reasons of safety and hygiene, always keep the oven clean. The accumulation of dried grease or other remains of food may cause unpleasant odours.
•To ensure a longer working life for your oven, it is recommended that a careful general cleaning be carried out frequently.
•The oven must be turned off and sufficiently cooled down before any cleaning or maintenance work is done, so that it can be touched without danger.
•The oven door must always be tightly closed. Keep the door seal clean at all times.
•Never clean the oven with high-pressure cleaners or steam-cleaning machines.
•Do not use corrosive or abrasive cleaners. If a product of this type comes into contact with the oven front, wash it off immediately with water.
•Avoid the use of hard sponges or scouring pads on the inside of the oven, as they might damage the enamel. Follow the instructions provided in the part entitled “Cleaning and Maintenance”.
8
FEINGL.05/05 29/6/05 10:36 Página 9
2.ASSEMBLY AND INSTALLATION
2.1.UNPACKING
1. Cut the plastic film covering the package.
2. Carefully remove all the oven’s protective elements: top cover, edge protection and polystyrene base.
To protect the environment, please follow the advice given in the part entitled “Environmental Note”.
2.2.ASSEMBLY AND CONNECTION TO MAINS ELECTRICITY
1.The measurements of the unit into which the oven is to be mounted must coincide with those indicated in the diagrams, depending on whether the unit is wall-mounted or floor-based.
—Figure 1—
9
FEINGL.05/05 29/6/05 10:36 Página 10
2.At the back of the oven you will find cable “A” which is used to make the electrical connection.
WARNING: Before plugging the appliance in, check the following:
•that the mains voltage corresponds to the voltage indicated on the feature identification plate;
•that the electrical mains the oven is to be connected to is powerful enough for the oven’s maximum power load, indicated on the feature identification plate.
Connect the cable to a socket with a good earth connection. This is essential to ensure the correct operation of the electronic elements.
3.After it is plugged in, place the oven in the space, taking special care not to leave any surplus cable on top of the oven.
4.A switch for disconnecting the oven must be placed in the most accessible site possible, with a minimum of 3 mm between the contacts.
10
FEINGL.05/05 29/6/05 10:36 Página 11
5.Fasten the oven to the unit with the 2 screws you will find in the accessories bag.
—Figure 2—
6. Access the oven’s set-up menu.
11
FEINGL.05/05 29/6/05 10:36 Página 12
3.YOUR NEW OVEN
3.1.GENERAL DESCRIPTION
a Control panel
1.SELECT Control.
2.MENU Control.
3.LCD display.
Your oven has 2 rotating controls that can be turned to the left or right.
12
FEINGL.05/05 29/6/05 10:36 Página 13
b LCD display
1.Symbol indicating oven blocked
2.Time adjustment symbol
3.Cooking time symbol
4.End Cooking time symbol
5.Beeper symbol
6.Function representation symbol
7.Memories and cooking phases symbol
8.Recipes menu and food type symbol
9.Temperature scale symbol
10.Set-up symbol
11.Progress bar symbol
12.Oven stopped symbol
13.Automatic disconnection indicator symbol
14.NET Comp@tible oven symbol
15.Technical Service symbol
16.On/Off and stop button
17.Information and set-up menu button
18.Recipe selector button
19.«CELERIS» special function button
20.Memory button
21.Timer function button
22.Temperature button
13
FEINGL.05/05 29/6/05 10:36 Página 14
3.2.BEFORE USING THE OVEN FOR THE FIRST TIME
a SET-UP MENU
You now have an electric oven with multiple possibilities for personalization. In order to set up your oven to suit your preferences:
1.Keep the button pressed in until you hear a beep (for about 3 seconds) and then the oven will be on.
2. |
Keep the i button pressed until you hear a beep. |
3. |
Then follow each of the steps indicated below: |
LANGUAGE
Turn the MENU control round until it shows the desired language and then press it in to confirm the selection made.
DATE AND TIME
1.Set the current date (dd-mm-yy) and time using the SELECT control and confirm each setting by pressing in the control button.
2.Once you have set the time and date, choose of these two options and then press the MENU control to confirm the setting made:
ON: when the oven is off, the display will show the time and date. OFF: when the oven is off, the display will not show the time and date.
NOTE:
•Once the time and date have been set for the first time, your oven includes a system to allow it to remember these even after a power cut
SOUND
Choose one of these four options and confirm your selection by pressing the control:
KEY: the oven will only beep when a button is pressed.
CONTROL: the oven will only beep when the rotating controls are turned. YES: the oven will beep whenever a button is pressed or one of the controls is turned.
NO: the oven will not beep at any time when buttons are pressed or controls are turned.
14
FEINGL.05/05 29/6/05 10:36 Página 15
ALERT END
Whenever the pre-set cooking programme has finished or the beeper has reached the end of its countdown, the oven will beep continuously. You can choose how long this beeping should last. Choose a duration from 0 to 60 seconds using the rotating control and then confirm the setting made by pressing the control button in.
LIGHTING
You can choose how and when to illuminate the interior of the oven. Choose one of these three options using the rotating control and then confirm the setting made by pressing the control button in:
YES: whenever the oven is on, the interior light will remain lit. NO: the oven light will remain off all the time.
AUTO: the oven itself will handle the lighting depending on whether it is in interactive mode or not. If the light is off, press any button to turn it on.
LIGHT AT LOW TEMPERATURES
Certain recipes involve cooking at low temperatures, and so the oven’s interior light remains off during cooking so as not to affect the temperature inside. For specific recipes of this type, you can choose one or other of these options:
YES: the light will remain off during the cooking process.
NO: the light will remain on during the cooking process.
Once you have chosen one of these two options using the rotating control, confirm it by pressing the control button in.
AUTO SHUT-OFF
To avoid the possibility of you leaving the oven on and forgetting about it, you can set the “Auto Shut-off» option so that it switches itself off. Turn the rotating control to select the amount of time you would like the oven to wait (you can choose between 5 and 30 minutes) before switching itself off after you last operate a control. Once you have selected the amount of time, confirm the selection by pressing the control in and the on the display the symbol will be lit.
Confirming this last selection will take you out of the set-up menu.
15
FEINGL.05/05 29/6/05 10:36 Página 16
b INITIAL CLEANING
Before using your new oven for the first time, heat it up when empty for about 30 minutes, with the door closed. Select the cooking function and adjust the temperature to 250º C, having previously checked that all protective plastic sheeting and labels have been removed.
At the beginning, the oven may give off a strange smell. You may also notice a little smoke. All of this is normal. This is how any possible remains of grease inside the oven left over from the manufacturing process are removed. Once the oven has cooled down, clean it following the instructions given in the part entitled “Cleaning and Maintenance”.
Before using any of the accessories included with your new oven for the first time, clean them with water, a little soap and a cloth.
3.3.HOW TO USE YOUR NEW OVEN
a HOW TO TURN YOUR OVEN ON AND OFF
•To turn on the oven, press the button and keep it pressed until you hear a beep (approximately 3 seconds).
At that point, the display will light up and show the last selection made and the symbol will be lit up to indicate that the oven is not warming up.
•To turn off the oven, press the button and keep it pressed until you hear a beep (approximately 3 seconds).
b STEPS TO TAKE TO COOK WITH YOUR OVEN
Follow these steps to turn on your oven:
1.Turn on the oven by pressing the button.
2.Select a cooking function using the MENU control.
3.Set the desired temperature by using the button and the SELECT control, then accept the setting made by pressing in either of the controls.
4.If you wish, you can set the cooking time by following the steps described in the section entitled “Timer functions”.
5.Press either of the controls to operate the oven.
16
FEINGL.05/05 29/6/05 10:36 Página 17
c HOW TO SELECT A COOKING FUNCTION
Once the oven is on, the display will show one or other of the functions available. Turn the MENU control and you will be able to display the different cooking functions described below. Select the function you want to use and press in the MENU control. At this point the oven will start operating.
•Your oven offers the following cooking functions:
Defrosting: The oven heats up all the elements at a very low temperature, so that frozen food defrosts quickly and evenly. The defrost function can be used with any type of frozen food: meat, fish or vegetables.
Traditional Cooking: With this function, the heat comes from both above and below, baking the food in the traditional way.
Gentle Grill: Only the central part of the grill resistance is connected, allowing you to save power when finishing off small gratinees or toasting or grilling smaller portions of food. To ensure optimal results, place the items in the central part of the tray or grille.
Fast Grill: The action of the grill covers the entire surface of the tray or grille, allowing you to toast large trays or several items of food at the same time. Very appropriate for all types of toasting and gratinees.
Strong Grill with Fan: The action of the grill covers the entire surface of the tray or grille, allowing you to toast large trays or several items of food at the same time. The fan ensures that the heat is uniformly distributed throughout the oven, browning the food on all sides.
Turbo Plus: The oven is heated by the circular element located at the rear. The fan drives the hot air around the oven to distribute the heat more evenly. Ideal for working with different trays at various heights.
Traditional Heat with Fan: The heat comes from both the top and the bottom of the oven and the fan distributes the temperature evenly. You can cook different dishes on different levels at the same time without mixing smells or flavours.
In addition to these functions, your oven includes a series of special functions for highly specific applications:
Intensive Bottom Heat (Pizza): The strong heat coming from the lower part of the oven and even temperature distribution due to the fan give pizzas a particularly crisp base.
17
Loading…
-
Инструкции по эксплуатации
1
FAGOR 5H-810 инструкция по эксплуатации
(56 страниц)
- Языки:Русский
-
Тип:
PDF -
Размер:
2.46 MB -
Описание:
Плита
Просмотр
На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для FAGOR 5H-810. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации FAGOR 5H-810. Инструкции по использованию помогут правильно настроить FAGOR 5H-810, исправить ошибки и выявить неполадки.
(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
FERUS.05/05 23/6/06 11:01 Página 1
Страница:
(1 из 56)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
Оглавление инструкции
- Страница 1 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 11:01 Página 1 - Страница 2 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 11:01 Página 2 О А 2.1. 1. О О О О . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 1.1. Установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 1.2. - Страница 3 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 11:01 Página 3 2.1. 5. О А О А А О А О Я “COOKING-BOOK” .30 6. О А О А А О А О Я “AUTOMATIC-CHEF”32 7. 8. А Я Ь О . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 У О А О . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - Страница 4 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 11:01 Página 4 - Страница 5 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 11:01 Página 5 Уважаемый клиент! ы приобрели печь FAGOR и мы благодарим вас за оказанное доверие. FAGOR предлагает бытовую технику нового поколения, использование которой позволит улучшить вашу жизнь благодаря серии инновационной продукции, легкой в использовании и не - Страница 6 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 11:01 1. Página 6 О 1.1. У А О О О О А • осле снятия упаковки убедитесь, что печь не повреждена и электропровод в полном порядке. сли обнаружится дефект или повреждение, полученное при перевозке, не пользуйтесь печью, а позвоните по телефону обслуживания клиентов. • установке и - Страница 7 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 1.2. 11:01 Página 7 О Ь О А У О А Ь О Ь • анная печь была разработана специально для домашнего использования. спользуйте ее только для приготовления пищи, а не для иных целей. • ечь всегда должна работать с закрытой дверцей, для всех программ, в том числе для программы гриля. • - Страница 8 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 1.3. 11:01 Página 8 О А О Я • ержите прибор подальше от детей и не позволяйте им пользоваться прибором без присмотра. • е разрешайте маленьким детям поворачивать ручки и играть с печью. сли у вашей печи есть защитная блокировка для детей, пользуйтесь этой функцией. 1.4. У О • • - Страница 9 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 2. У А О 2.1. 1. 11:01 А Página 9 А А О О А А азрежьте термоустойчивое покрытие упаковки. 2. Осторожно снимите все материалы, защищающие печь: верхнюю крышку, боковые уголки и пластмассовое основание. екомендуется следовать советам главы “ емного об экологии” по вопросам защиты - Страница 10 из 57
FERUS.05/05 2. 23/6/06 11:01 Página 10 а задней стенке печи находится канал “A”, с помощью которого осуществляется подключение к сети электропитания. • • А : режде чем подключать электричество, проверьте: соответствует ли напряжение в сети указанному на паспортной табличке; соответствует ли - Страница 11 из 57
FERUS.05/05 5. 23/6/06 11:01 Página 11 рикрепите печь к мебели двумя винтами из пакета с дополнительными приспособлениями для печи. — исунок 2- 6. ерейдите к меню конфигураций. 11 - Страница 12 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 11:01 Página 12 3. А А О АЯ 3.1. О a О Ь А анель управления 1. ычаг “ О ”. 2. ычаг “ Ю”. 3. Экран LCD аша печь оснащена двумя вращающимися рычагами управления, которые могут поворачиваться влево и вправо. 12 - Страница 13 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 b Э 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 11:01 Página 13 А LCD имвол-индикатор блокировки имвол-индикатор установки времени имвол-индикатор длительности готовки имвол-индикатор времени окончания готовки имвол-индикатор напоминания - Страница 14 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 11:01 Página 14 3.2. Ю a Ю О У А аша электропечь имеет множество различных конфигураций. тобы настроить печь в соответствии с вашими предпочтениями: 1. ажмите и не отпускайте кнопку , пока не услышите звуковой сигнал (приблизительно 3 секунды) и печь не будет подключена. i 2. - Страница 15 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 У О 11:01 Página 15 О О О А сегда по окончании готовки или при наступлении установленного времени напоминания печь будет издавать ряд звуковых сигналов. ожно выбрать длительность указанных звуковых сигналов. ыберите длительность от 0 до 60 секунд с помощью рычага управления и - Страница 16 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 11:01 b А Página 16 Ь АЯ О А еред первой готовкой прогрейте пустую печь в течение примерно 30 минут с закрытой дверцей. ыберите функцию приготовления и установите температуру 250 C. Убедитесь в том, что все этикетки и упаковочные материалы сняты. начала может появиться - Страница 17 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 c 11:01 О Página 17 У О О Я ри включении печи на экране появится название одной из возможных функций. ажмите на рычаг “ME Ю”, и вы увидите ряд описаний функций приготовления. ыберите нужную функцию и нажмите на рычаг “ Ю”, в этот момент печь включится. • вашей печи имеется - Страница 18 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 11:01 Página 18 ’Э О- ыпечка: деально для случаев, когда нет спешки и приготовление может продолжаться дольше. оддержка: печи поддерживается тепло, таким образом сохраняются горячими уже приготовленные блюда. зысканные блюда: ункция рекомендуется для сушения грибов или для - Страница 19 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 d У 11:01 Página 19 А О А Э О О О Ь А У помощью электронного регулятора температуры, встроенного в духовку, можно изменить температуру и узнать, какая температура в духовке в данный момент. анная функция позволяет максимально точно контролировать установленную температуру и - Страница 20 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 3.4. 11:01 О О Página 20 Ь О О Я духовке имеется 5 различных уровней для посуды, которые обозначены около начала углублений. случае необходимости вы можете приобрести дополнительные приспособления в нашей официальной службе технической поддержки. вашей печи имеются некоторые - Страница 21 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 11:01 Página 21 ешетка с противонаклонными выступами Эта новая решетка с выступами на три четверти своей ширины выдвигается из духовки, не наклоняясь. аким образом, можно без труда достать блюдо из глубины духовки. роме того, можно ее использовать на любом из пяти уровней печи. - Страница 22 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 2. 11:01 Página 22 атем поставить поднос на вытяжную систему так, чтобы четыре выступа системы вошли в гнезда подноса. сли хотите, можете поставить на этот поднос решетку с противонаклонными выступами, вверх выступами. 3. ставить все вместе в печь до конца. тобы достать поднос - Страница 23 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 11:01 Página 23 тобы вставить подносы в печь: 1. олностью вставьте выдвижной поднос в решетки по краям до упора, для чего нужно слегка поднять поднос, чтобы не повредить упор. ля этого придется его приподнять, чтобы прошли выступы. 2. атем выдвиньте до упора выдвижные - Страница 24 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 3.4. 11:01 Я Página 24 О АЯ А AVANSSIS ентиляционная система AVANSSIS, предлагаемая маркой FAGOR, позволит вам добиться оптимальных кулинарных результатов при меньших затратах энергии. лагодаря этой новой системе в печи автоматически регулируется степень влажности для каждого - Страница 25 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 11:01 Página 25 4. 4.1. А О А тобы установить время: 1. осле включения печи нажмите на кнопку 2. помощью рычага “ME Ю” установите символ ажмите на рычаг для подтверждения выбора. 3. Установите текущее время с помощью рычага “ путем нажатия на указанный рычаг. ример: екущее время - Страница 26 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 4.2. 11:01 О О Página 26 Ь О Ь О О ” помощью данной функции печь автоматически отключается, когда заканчивается предварительно запрограммированное время готовки. тобы установить продолжительность готовки: 1. редварительно установите функцию и температуру, нажмите на кнопку - Страница 27 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 4.3. 11:01 А Página 27 О О помощью этой функции можно настроить печь так, чтобы она автоматически выключилась в заданный момент. ункция “ авершение готовки” используется одновременно с функцией “ родолжительность готовки” для автоматического включения и выключения печи после - Страница 28 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 11:01 Página 28 тобы отменить время окончания готовки: 1. ажмите на кнопку и с помощью рычага “ Ю” выберите символ , соответствующий функции “ А ”. ажмите на рычаг для подтверждения выбора. 2. помощью рычага “ О ” установите время, указанное на экране (чч:мм) в соответствии с - Страница 29 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 11:01 Página 29 осле установленного периода времени печь издаст ряд звуковых сигналов, в то время как символ начнет мигать. сли вы хотите прервать звуковой сигнал, нажмите на любую кнопку. ечь прекратит издавать звуки, но символ продолжит мигать. тобы прекратить мигание символа, - Страница 30 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 5. А 11:01 А Página 30 О А Я О А ЬА О А “COOKING-BOOK” ля печи “COOKING-BOOK” имеется ряд автоматических рецептов в приложенном списке рецептов. ля данных рецептов автоматически программируются время и температура приготовления в зависимости от веса продукта. ля некоторых - Страница 31 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 11:01 Página 31 сли рецепт не требует установки параметров веса, переходите к следующему этапу. 5. а экране появится надпись “ А Ь Ь О О “ Ю”, выберите нужную степень готовности подтверждения выбора. О ”. оверните рычаг и нажмите на него для осле выбора рецепта и установки веса - Страница 32 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 6. 11:01 Página 32 О А О А А О У А Я О А О “AUTOMATIC-CHEF” ечь “AUTOMATIC-CHEF” имеет меню с различными группами видов продуктов (птица, рыба, выпечка и т.д.). ля данной печи автоматически программируются все параметры готовки в зависимости от типа и веса продукта. ля некоторых - Страница 33 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 11:01 Página 33 6. сли для рецепта можно задать вес, на экране появится показатель стандартного веса для рецепта. сли вес продукта, который вы собираетесь приготовить, совпадает с указанным на экране, нажмите на рычаг “ Ю”, и вес будет принят печью. сли все продукта не совпадает - Страница 34 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 7. 11:01 Página 34 А Я Ь О сли вы удовлетворены результатами готовки, можно сохранить сделанный выбор в памяти печи. лагодаря данной функции можно вносить в память печи собственный рецепт или измененный в соответствии с вашими предпочтениями автоматический рецепт. меется четыре - Страница 35 из 57
FERUS.05/05 • 23/6/06 11:01 Página 35 А : осле произведения указанных действий в память печи будут внесены три последних этапа приготовления с момента включения печи (любое изменение будет восприниматься как новый этап приготовления). о избежание внесения в память лишних этапов рекомендуется заново - Страница 36 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 11:01 8. У Página 36 О А 8.1. А О А О О О Ю сли после нескольких часов работы печи вы не нажимаете ни одного рычага, в целях безопасности печь отключится автоматически. 8.2. А АЯ О О А Я ожно заблокировать работающую печь, чтобы дети не смогли ей управлять. тобы активировать - Страница 37 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 9. О А 9.1. О 9.1.1. a. 11:01 Página 37 У О А аружная часть печи ечи с передней панелью из нержавеющей стали: ромыть наружную часть печи теплой водой с небольшим количеством средства для мытья посуды. мыть большим количеством воды. разу протереть мягкой тканью. сли останутся - Страница 38 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 9.1.2. 11:01 Página 38 нутренняя часть печи тобы сохранить надолго привлекательный вид печи, рекомендуется мыть ее изнутри после каждого использования, так вам удастся предотвратить образование дыма и неприятного запаха при следующей готовке. тобы облегчить мытье внутренней - Страница 39 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 3. 11:01 Página 39 нова закройте дверцу печи до упора, затем возьмите дверцу двумя руками и продолжайте тянуть ее наверх до выдвижения задвижек петель из пазух. верца будет вынута. ак поставить дверцу на место после мытья. 1. 2. • ставьте задвижки в пазухи, пока они не встанут - Страница 40 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 11:01 Página 40 ак вставить гриль назад после очистки: 1. 9.1.3. ставьте гриль, нажмите в сторону задней стенки и снова установите на опору. ополнительные приспособления разу после использования промойте дополнительные приспособления обычным моющим средством. рисохшие остатки - Страница 41 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 9.1.5. 11:01 Página 41 ымовой фильтр сли в вашей печи имеется дымовой фильтр, можно его вынуть, слегка надавив на него. Он находится в верхней части печи, как указано на рисунке. оместите дымовой фильтр в посудомоечную машину; чтобы удалить глубоко въевшиеся загрязнения, - Страница 42 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 9.2. А 11:02 Página 42 А А О О У сли лампочка подсветки в печи перегорит, ее можно заменить самостоятельно. риобрести такие запасные лампочки мощностью 25 т, устойчивые к температурам до 300 C можно в Официальной лужбе ехнической поддержки или в магазине электротоваров. - Страница 43 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 10. 11:02 Página 43 А О О О a А А Я О Я О О Я • сегда пользуйтесь таблицами приготовления из данного справочника для программирования печи. сли вы хотите приготовить блюдо по собственному рецепту, название схожего блюда в списке поможет вам выбрать функцию, температуру и - Страница 44 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 11:02 Página 44 еполадка тесто недостаточно хорошо поднимается озможная причина ешение • ыбрана неверная функция. • роверьте по таблице, • едостаточно прогрета печь. правильно ли выбраны режим и температура. • роверьте по таблице, нужно ли прогревать печь. ыпечка или жаркое - Страница 45 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 b 11:02 Página 45 TA Ю О Я О О О О А А Я А У А Я У О Ь . О А елятина 1,5 кг 210o 50-60 мин ет виное филе 1,5 кг 220o 50-60 мин ет ареная курица1,25 кг 230o 50-60 мин ет ареный кролик1,2 кг 210o 25-35 мин ет ареный барашек1 кг 220o 40-50 мин ет виной окорок 1,5 кг 180o 85-95 мин - Страница 46 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 Ю О А 11:02 О А Página 46 А А У А Я У О Ь . О О О аршированный баклажан 220o 12-16 мин а расный перец, жареный1,25 кг 210o 30-40 мин ет аршированные помидоры (4) 220o 15-19 мин ет аршированные кабачки (2) 200o 25-35 мин ет ареный мерлан 1,5 кг 230o 7-9 мин а еченые креветки 1 кг - Страница 47 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 Ю О Я О 11:02 О А Página 47 А А У А Я У О Ь . О А елятина 1,5 кг 190o 50-60 мин ет виное филе 1,5 кг 200o 50-60 мин ет ареная курица1,25 кг 210o 50-60 мин ет ареный кролик 1,2 кг 230o 25-35 мин ет ареный барашек 1 кг 200o 40-55 мин ет виной окорок 1,5 кг 150o 85-95 мин ет виные - Страница 48 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 Ю О А 11:02 О А Página 48 А А У А Я У О Ь . О О О аршированный баклажан 200o 12-16 мин а расный перец, жареный 1,25 кг 190o 30-40 мин ет аршированные помидоры (4) 200o 15-19 мин ет аршированные кабачки (2) 180o 25-35 мин ет ареный мерлан 1,5 кг 210o 7-9 мин а еченые креветки 1 - Страница 49 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 11. О 11:02 Página 49 У А О А О Hекоторые незначительные неполадки не являются поломкой, следовательно, нет необходимости обращаться в лужбу ехнической оддержки. аще всего это бывают мелкие неполадки, которые легко поддаются устранению. тобы не вызывать без необходимости - Страница 50 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 11:02 Página 50 ы обнаружили, что … ечь не работает. екст на экране отсутствует. озможные причины • ет питания в сети. • ечь не подключена. то делать • роверьте состояние розетки. • одключите печь. ечь издает звуковые сигналы. • азличные. • нимательно прочтите инструкцию. ечь не - Страница 51 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 12. 11:02 Página 51 У О NET Comp@tible: одключение к сети аша новая сетевая печь NET Comp@tibles готова к подключению к системе « ифровой очаг» компании FAGOR или другой совместимой с ней домашней сети и позволяет использовать целый набор современных функций, таких как - Страница 52 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 13. 13.1. 11:02 Página 52 О ОО Э О О А АО ECOLоGICA У АЮ омпания FAGOR постоянно работает над технологиями и решениями, направленными на снижение расхода энергии и сохранение природных ресурсов, вносит свой вклад в защиту окружающей среды. нятие упаковки с новой печи: ри - Страница 53 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 13.2. CO • • 11:02 Página 53 ОЭ О О Э ОЭ редварительный прогрев печи производите только в том случае, если это требуется по рецепту или указано в таблице. екомендуется использование форм для выпечки темного цвета, лучше всего черных, так как они лучше других материалов поглощают - Страница 54 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 11:02 Página 54 О А АО У АЮ тобы сохранить окружающую среду, сдавайте свои старые электроприборы в пункты приема и переработки вторичного сырья. режде чем избавиться от отслужившего прибора, приведите его в негодность, отрезав провод питания с вилкой. 54 - Страница 55 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 11:02 Página 55 55 - Страница 56 из 57
FERUS.05/05 23/6/06 11:02 Página 56 06-06 C60T251A9 апечатано на переработанной бумаге - Страница 57 из 57