Einhell ndm 15 инструкция по эксплуатации

  1. Manuals
  2. Brands
  3. EINHELL Manuals
  4. Measuring Instruments
  5. NDM 15

Manuals and User Guides for EINHELL NDM 15. We have 1 EINHELL NDM 15 manual available for free PDF download: Operating Instructions Manual

Anleitung NDM 15_SPK1

RUS

1. Описание (рисунок 1-3)

1

Отверстие выхода ультразвука

2

Выход лазерного луча

3

Жидкокристаллический дисплей

4

Кнопка вкл/выкл

5

Кнопка контроля

6

Кнопка одноразового измерения

7

Кнопка многоразового измерения

8

Кнопка исчисления площади или объема

9

Кнопка измерения

10 Кнопка пересчета метры — футы

11 Уровень

12 Крышка отсека батареек

2. Указания по технике безопасности

Achtung Laserstrahlung

Nicht in den Strahl blicken!

Laserspezifikation nach

EN 60825-1: 1994+A1: 2002+A2: 2001

Laser Klasse 2

JG-41

Ï: 650 nm

P: ≤ 5 mW

Внимание:

лазерное излучение

Запрещено направлять луч в

глаза! Класс лазера 2

Проводите соответствующие профилактические

мероприятия по защите себя и окружающих от

травм.

Не смотрите прямо на луч лазера

незащищенными глазами.

Запрещено смотреть прямо по ходу луча.

Запрещено направлять лазерный луч на

отражающие поверхности, людей или

животных. Лазерный луч даже малой

мощности может повредить зрение.

Осторожно! — Если вы будуте действовать не

по приведенным в этом руководстве

указаниям, то это может привести к опасной

экспозиции излучения.

Запрещено открывать лазерный модуль.

Если измерительный инструмент длительное

время не используется, то необходимо вынуть

из него батарейки.

32

08.09.2006

9:20 Uhr

Seite 32

3. Применение

Это устройство предназначено для измерения

расстояний в помешениях при помощи

ультрозвуковых волн. При надлежащем

использовании можно просто и точно

определить длину, площадь, а также объем.

4. Технические данные

Точность

Рабочая температура

Диапазон измерений

Класс лазера

Длина волны лазера

Мощность лазера

Электропитание

Вес

5. Рабочий режим

Установка и замена батарей (рисунок 3)

Внимание! Всегда перед тем как вставить

батарейки убедитесь, что лазер выключен!

Откройте крышку батарейного отсека (12) так,

как показано на рисунке 3 и вставьте

приложенные батарейки. Внимательно следите

при этом за правильной полярностью батареек.

Используйте исключительно щелочно

марганцевые батарейки. Не используйте при

замене батарейки различных изготовителей.

Внимательно следите при этом за тем, чтобы

емкость батареек была одинаковой.

Следите за тем, чтобы батарейки были вовремя

заменены, так как иначе это может привести к

неправильным результатам измерений.

Включение и выключение (рисунок 1)

Включите устройство при помощи нажатия

кнопки вкл/выкл (4). На дисплее появится

указание температуры окружающей среды в °С

или в F (фаренгейт). При помощи повтороного

нажатия кнопки вкл/выкл (4) Вы выключите

устройство вновь. Если устройство не будет

использоваться в течении 0,5 минут, то оно

выключится автоматически.

±0,5%/ ±1 пункт

0° — 40°С

0,6 — 15 м

2

650 нм

≤ 5 мВт

2 х 1,5 в (ААА)

0,16 кг

Detail Specifications:

1047/1047154-ndm_15.pdf file (13 May 2023)

Accompanying Data:

EINHELL NDM 15 Measuring Instruments PDF Operating Instructions Manual (Updated: Saturday 13th of May 2023 09:12:38 AM)

Rating: 4.8 (rated by 7 users)

Compatible devices: Callaway XHOT, TC-LD 25, TC-LD 50, PME-500-TR, NKL 90/4, 41.331.15, 11037, TC-LL 2.

Recommended Documentation:

Text Version of Operating Instructions Manual

(Ocr-Read Summary of Contents, UPD: 13 May 2023)

  • 37, 37 7. Zbrinjavanje baterija Baterije sadrže materijale koji su opasni za okolinu. Ne bacajte baterije u kućno smeće, vatru ni u vodu. Baterije treba da se zbrinu posebno, recikliraju ili zbrinu na ekološki način. Istrošene baterije pošaljite na adresu preduzeća ISC GmbH, Eschenstraße 6 u D-94405 Landau. Tamo će ih proizvodjač zbrinuti na stručan način. 8. Porudžbina rez…

  • 16, 16 NL 7. Verwijderen van batterijen Batterijen bevatten materialen die schadelijk zijn voor het milieu. Batterijen horen niet thuis bij het huisvuil. Gooi ze niet in het vuur of in het water. Batterijen moeten worden ingezameld, gerecycleerd of milieuvriendelijk verwijderd. Stuur afgedankte batterijen naar ISC GmbH, Eschenstraße 6 in D- 94405 Landau. Daar is do…

  • 24, 24 Mérésüzem (1/5-10-es kép) Kapcsolja be a készüléket. Válassza ki a kívánt módot egyszeres mérésüzem (6), töbszörös mérésüzem (7) vagy felület-/térfogatmérésüzem. Tegye a készülék hátulsó élét a mérés kiinduló pontjára rá. Igazítsa ki ennél a készüléket, a libellák (11) segítségével derékszögben a célfelülethez. Nyomja meg a „Read�…

  • 36, EINHELL NDM 15 36 Merenje (slika 1/5-10) Uključite uredjaj. Izaberite željeni modus jednostrukog (6), mnogostrukog mjerenja (7) ili merenja površine/zapremnine. Namestite zadnji rub uredjaja na početnu tačku merenja. Pritom izravnajte uredjaj pomoću libela (11) u desnom uglu prema ciljanoj površini. Pritisnite taster „Read“ (9). Na ciljanoj površini pojaviće se laserska tačka koja Vam pokazuje g…

  • 14, 14 NL 1. Beschrijving (fig. 1-3) 1 Ultrasoon opening 2 Laserstraaluitlaat 3 LCD display 4 AAN / UIT-toets 5 Toets controle 6 Toets enkele meting 7 Toets meervoudige meting 8 Toets vlakte-/volumeberekening 9 Toets meting 10 Omrekeningstoets meter/voet 11 Libellen 12 Batterijvakdeksel 2. Veiligheidsinstructies Let op! Laserstraling Niet in de straal kijken! La…

  • 27, 27 przeliczającego (10), wynik zostaje przeliczony na stopy lub cale. To samo dotyczy pomiarów temperatury, których wyniki przeliczane są z °C na Fahrenheity (F) Ustawienia zostają zapamiętane, nawet po wyłączeniu urządzenia. Tryb pomiarów (rys. 1/5-10) Włączyć urządzenie. Proszę wybraćżądany tryb pomiarów- pomiar jednokrotny (6), pomiar wielokrotny…

  • 28, EINHELL NDM 15 28 Sprawdzanie wyników pomiarów (Rys. 1/4) Wciśnięcie przycisku „Recall“ (5) umożliwia wywołanie wyników pomiarów wykonywanych w poprzednim trybie pomiarowych. Poprzednie wyniki pomiarów zaczną migać na wyświetlaczu. Wielokrotne wciskanie przycisku Recall (5) umożliwia wybranie konkretnego wyniku wykonanych wcześniej pomiarów. 6. Konserwacja i czyszczenie Proszę zawsze utrzym…

  • 19, 19 I 7. Smaltimento delle batterie La batterie contengono materiali che danneggiano l’ambiente. Non gettate le batterie nei rifiuti domestici, nel fuoco o in acqua. Le batterie devono venire raccolte, riciclate o smaltite rispettando l’ambiente. Inviate batterie usate alla ISC GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau. Così il costruttore ne garantisce uno smaltimento a…

  • 9, 9 GB measurement mode. Position the back of the device at the starting point of the measurement. When you do so, align the device at right angles to the target surface with the help of the spirit levels (11). Press the “Read” button (9). A laser point appears on the target surface which shows you where the ultrasonic waves from the object to be measured will be reflected from. The measured…

  • 31, 31 7. Zbrinjavanje baterija Baterije sadrže materijale koji su opasni za okoliš. Ne bacajte baterije u kućno smeće, vatru ni u vodu. Baterije treba zbrinuti posebno, reciklirati ili zbrinuti na ekološki način. Potrošene baterije pošaljite na adresu poduzeća ISC GmbH, Eschenstraße 6 u D- 94405 Landau. Tamo će proizvodjač osigurati njihovo stručno zbrinjavanje. 8. Narudžba rezervni…

  • 1, EINHELL NDM 15  Bedienungsanleitung Ultraschall-Distanzmessgerät Operating Instructions Ultrasonic Distance Meter  Mode d’emploi du télémètre à ultrasons  Handleiding Ultrasoon afstandsmeter  Istruzioni per l’uso Distanziometro ad ultrasuoni  Betjeningsvejledning  ultralyds-distancemåler  Használati utasítás az ultrahang- distanciamérő készülék  Instrukcja ob…

Recommended Instructions:

SL620 — Digital Camera — Compact, CS806, ST45HPMXA-B, DCS27FS-BQ, WR-DA7

  • BEDIENUNGSANLEITUNGVersion 11/11Entfernungsmesser mit LCD + LaserpointerBest.-Nr. 81 58 17Bestimmungsgemäße Verwendung1. Der Ultraschall-Entfernungsmesser dient zur schnellen und bequemen Entfernungsmessung mittels eines Laserpointers, der genau anzeigt, in welchem Bereich die Messung durchgeführt wird.Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmä …

    81 58 17 4

  • Application Note Connecting OneExpert CATV Remotely with Android Phone Recommended program and basic setup instructions for using a VNC client on an Android phone to access a OneExpert CATV An android compatible VNC program is recommended for connecting an ONX to an android phone for remote control. This enables OneExpert CATV remote access and control. There are multiple application …

    OneExpert CATV 5

  • CROSS LINE LASER PKLL 7 D3 CROSS LINE LASER Operation and safety notes KREUZLINIENLASER Bedienungs- und SicherheitshinweiseIAN 353255_2007 KŘÍŽOVÝ LINIOVÝ LASER Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny KRÍŽOVÝ LÍNIOVÝ LASER Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny KERESZTVONALAS LÉZER Kezelési és biztonsági utalások KRIŽNO LIN …

    PKLL 7 D3 108

Additional Information:

Popular Right Now:
Operating Impressions, Questions and Answers:

Table of Contents for EINHELL NDM 15:

  • 22 DK/N 7. Bortskaffelse af batterier Batterier indeholder miljøskadelige materialer. Smid ikke batterier ud som husholdningsaffald; batterier må ikke udsættes for ild eller vand. Batterier skal bortskaffes miljømæssigt forsvarligt efter brug; dvs. de skal indleveres på genbrugsstation eller smides i særlige batterisorteringsbeholdere. Brugte batterier kan sendes til ISC GmbH, Eschenstraße 6 in D- 94405 Landau. Pro

  • 5 D 1. Beschreibung (Bild 1-3) 1 Ultraschall-Öffnung 2 Laserstrahl-Austritt 3 LCD-Display 4 Ein-/Aus-Taste 5 Taste Überprüfung 6 Taste Einfachmessung 7 Taste Mehrfachmessung 8 Taste Flächen-/Volumenberechnung 9 Taste Messung 10 Umrechnungstaste Meter/Fuß 11 Libellen 12 Batteriefachdeckel 2. Sicherheitshinweise Achtung: Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laserklasse 2 Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren. 앬 Nicht direkt mit ungeschützten Augen in den Laserstrahl blicken. 앬 Niemal

  • 11 F 1. Description (figure 1-3) 1 ouverture pour ultrasons 2 sortie du faisceau laser 3 affichage LCD 4 touche Marche/Arrêt 5 touche de contrôle 6 touche de mesure simple 7 touche de mesures répétées 8 touche de calcul des surfaces / volume 9 touche de mesure 10 table de conversion mètres/pied 11 nivelles 12 couvercle du compartiment à piles 2. Consignes de sécurité Attention : Rayon laser Ne pas regarder en direction du rayon ! Classe

  • 21 DK/N udgangspunktet for målingen. Imens rettes apparatet ind ved hjælp af libellerne (11), så der opnås en ret vinkel i forhold til måloverfladen. Tryk på tasten „Read” (9). På måloverfladen fremkommer et laserpunkt, som viser dig, hvorfra ultralydbølgerne reflekteres fra måleobjektet. Den målte afstand vises nu på displayet (3). Hvis målingen ikke gav noget resultat, kommer „ERROR“ frem på displayet (3). Bemærk, at apparatet måler ud fra bagsiden. Apparat

  • 34 (3). Направьте устройство на третью измеряемую поверхность. Результат трех измерений появится во второй строке дисплея (3). Нажмите кнопку (8) для измерения площадей и объема вновь, елси Вы желаете начать вновь измерение объема. Контроль результатов измере

  • 40  GARANTIE Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor het geval dat ons product gebreken mocht vertonen. De periode van 2 jaar gaat in met de gevaarovergang of de overname van het toestel door de klant. De garantie kan enkel worden geclaimd op voorwaarde dat het toestel naar behoren is onderhouden en gebruikt conform de handleiding. Vanzelfsprekend blijven u de wettelijke garantierechten binnen deze 2 jaar behouden. De garantie geldt voor het grondgebied van de Bondsrepubliek Duitsland

  • 31 7. Zbrinjavanje baterija Baterije sadrže materijale koji su opasni za okoliš. Ne bacajte baterije u kućno smeće, vatru ni u vodu. Baterije treba zbrinuti posebno, reciklirati ili zbrinuti na ekološki način. Potrošene baterije pošaljite na adresu poduzeća ISC GmbH, Eschenstraße 6 u D- 94405 Landau. Tamo će proizvodjač osigurati njihovo stručno zbrinjavanje. 8. Narudžba rezervnih dijelova: Prilikom narudžbe rezervnih dijelova potrebno je navesti sljedeće podatke: �

  • 25 H 7. Elemek megsemmisítése Az elemek a környezetet veszélyeztető anyagokat tartalmaznak. Ne dobja az elemeket a házi hulladékok közé, tűzbe vagy vízbe. Az elemeket össze kellene gyűjteni, újrahasznosítani vagy környezetbarátilag megsemmisíteni. Küldje az elhasznált elemeket az iSC GmbH -hez, Eschenstraße 6, D-94405 Landau. Ott a gyártó által egy szakszerű megsemmisítés van garantálva. 8. Pótalkatrészek megrendelése: A pótalkatrészek megrendeléséné

  • 32 1. Описание (рисунок 1-3) 1 Отверстие выхода ультразвука 2 Выход лазерного луча 3 Жидкокристаллический дисплей 4 Кнопка вкл/выкл 5 Кнопка контроля 6 Кнопка одноразового измерения 7 Кнопка многоразового измерения 8 Кнопка исчисления площади или объема 9 Кно�

  • 16 NL 7. Verwijderen van batterijen Batterijen bevatten materialen die schadelijk zijn voor het milieu. Batterijen horen niet thuis bij het huisvuil. Gooi ze niet in het vuur of in het water. Batterijen moeten worden ingezameld, gerecycleerd of milieuvriendelijk verwijderd. Stuur afgedankte batterijen naar ISC GmbH, Eschenstraße 6 in D- 94405 Landau. Daar is door de fabrikant een behoorlijke verwijdering verzekerd. 8. Bestellen van wisselstukken:

Questions, Opinions and Exploitation Impressions:

You can ask a question, express your opinion or share our experience of EINHELL NDM 15 device using right now.

Download or browse on-line these Operating Instructions Manual for EINHELL NDM 15 Measuring Instruments.

Summary of Contents:

[Page 1] EINHELL NDM 15

 Bedienungsanleitung Ultraschall-Distanzmessgerät  Operating Instructions Ultrasonic Distance Meter  Mode d’emploi du télémètre à ultrasons  Handleiding Ultrasoon afstandsmeter  Istruzioni per l’uso Distanziometro ad ultrasuo…

[Page 2] EINHELL NDM 15

2  Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten  Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time.  Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi e…

[Page 3] EINHELL NDM 15

3 3 1 5 4 6 2 10 9 8 7 11 4 5 6 3 12 12 0,6 — 15 m 90° — + — + Anleitung NDM 15_SPK1 08.09.2006 9:20 Uhr Seite 3

[Page 4] EINHELL NDM 15

4 9 10 7 8 10 — 15 m min. 3 m Anleitung NDM 15_SPK1 08.09.2006 9:20 Uhr Seite 4

[Page 5] EINHELL NDM 15

5 D 1. Beschreibung (Bild 1-3) 1 Ultraschall-Öffnung 2 Laserstrahl-Austritt 3 LCD-Display 4 Ein-/Aus-Taste 5 Taste Überprüfung 6 Taste Einfachmessung 7 Taste Mehrfachmessung 8 Taste Flächen-/Volumenberechnung 9 Taste Messung 10 …

[Page 6] EINHELL NDM 15

6 Ergebnis der Längenmessung in Fuß bzw. Zoll umgerechnet. Gleiches gilt für die Temperatur, die von °C in Fahrenheit F umgerechnet wird. Die jeweilige Einstellung bleibt auch nach dem Ausschalten des Gerätes gespeichert. Messbetrieb (Bild 1/…

[Page 7] EINHELL NDM 15

Messwertüberprüfung (Bild 1/4) Durch das Drücken der Taste „Recall“ (5) können Sie die Messergebnisse des vorausgegangenen Modus aufrufen. Die vorherigen Messergebnisse werden blinkend angezeigt. Durch wiederholtes Drücken der Recall-Taste (…

[Page 8] EINHELL NDM 15

8 GB 1. Layout (Fig. 1-3) 1 Ultrasonic opening 2 Laser beam outlet 3 LCD 4 ON/OFF button 5 Recall button 6 Single measurement button 7 Multiple measurement button 8 Area/volume calculation button 9 Measurement button 10 Meters/feet conversion bu…

[Page 9] EINHELL NDM 15

9 GB measurement mode. Position the back of the device at the starting point of the measurement. When you do so, align the device at right angles to the target surface with the help of the spirit levels (11). Press the “Read” button (9). A laser …

[Page 10] EINHELL NDM 15

10 GB 7. Battery disposal Batteries contain materials that are potentially harmful to the environment. Never place batteries in your household refuse, in fire or in water. Batteries should be collected, recycled or disposed of by environment-friendly…

[Page 11] EINHELL NDM 15

11 F 1. Description (figure 1-3) 1 ouverture pour ultrasons 2 sortie du faisceau laser 3 affichage LCD 4 touche Marche/Arrêt 5 touche de contrôle 6 touche de mesure simple 7 touche de mesures répétées 8 touche de calcul des surfaces / vol…

[Page 12] EINHELL NDM 15

12 F est alors converti en pieds ou encore en pouces. La conversion se fait également pour la température de °C en F. Le réglage en question reste enregistré même après la mise hors circuit de l’appareil. Mode de mesure (figure 1/5-10) Mette…

[Page 13] EINHELL NDM 15

13 F Contrôle de la valeur mesurée (figure 1/4) En appuyant sur la touche “Recall” (5), vous pouvez appeler les résultats de mesures du mode précédent. Les résultats précédents sont affichés clignotants. On peut choisir parmi les résult…

[Page 14] EINHELL NDM 15

14 NL 1. Beschrijving (fig. 1-3) 1 Ultrasoon opening 2 Laserstraaluitlaat 3 LCD display 4 AAN / UIT-toets 5 Toets controle 6 Toets enkele meting 7 Toets meervoudige meting 8 Toets vlakte-/volumeberekening 9 Toets meting 10 Omrekeningstoets meter/v…

[Page 15] EINHELL NDM 15

15 NL enkele meting (6), meervoudige meting (7) of vlakte- /volumemeting. Plaats de achterkant van het instrument op het uitgangspunt van de meting. Richt het instrument daarbij m.b.v. de libellen (11) haaks ten opzichte van de doelvlakte uit. Druk o…

[Page 16] EINHELL NDM 15

16 NL 7. Verwijderen van batterijen Batterijen bevatten materialen die schadelijk zijn voor het milieu. Batterijen horen niet thuis bij het huisvuil. Gooi ze niet in het vuur of in het water. Batterijen moeten worden ingezameld, gerecycleerd of milie…

[Page 17] EINHELL NDM 15

17 I 1. Descrizione (Fig. 1-3) 1 Apertura ultrasuoni 2 Foro di uscita raggio laser 3 Display LCD 4 Tasto ON/OFF 5 Tasto controllo 6 Tasto misura singola 7 Tasto misura multipla 8 Tasto calcolo delle superfici/ dei volumi 9 Tasto misura 10 Tasto…

[Page 18] EINHELL NDM 15

18 I superfici/volumi. Mettete lo spigolo posteriore dell’apparecchio sul punto d’inizio della misura. Allineate l’apparecchio in direzione della superficie da misurare con l’aiuto delle bolle (11) nell’angolo destro. Premete il tasto “R…

[Page 19] EINHELL NDM 15

19 I 7. Smaltimento delle batterie La batterie contengono materiali che danneggiano l’ambiente. Non gettate le batterie nei rifiuti domestici, nel fuoco o in acqua. Le batterie devono venire raccolte, riciclate o smaltite rispettando l’ambiente. …

[Page 20] EINHELL NDM 15

20 DK/N 1. Apparatets bestanddele (fig. 1-3) 1 Ultralydsåbning 2 Laserstråleudgang 3 LCD-display 4 Tænd/Sluk-knap 5 Tast kontrol 6 Tast enkeltmåling 7 Tast flergansmåling 8 Tast flade-/volumenberegning 9 Tast måling 10 Omregningstast meter/fod …

[Page 21] EINHELL NDM 15

21 DK/N udgangspunktet for målingen. Imens rettes apparatet ind ved hjælp af libellerne (11), så der opnås en ret vinkel i forhold til måloverfladen. Tryk på tasten „Read” (9). På måloverfladen fremkommer et laserpunkt, som viser dig, hvo…

[Page 22] EINHELL NDM 15

22 DK/N 7. Bortskaffelse af batterier Batterier indeholder miljøskadelige materialer. Smid ikke batterier ud som husholdningsaffald; batterier må ikke udsættes for ild eller vand. Batterier skal bortskaffes miljømæssigt forsvarligt efter brug; d…

[Page 23] EINHELL NDM 15

23 1. Leírás (Képek 1-3) 1 Ultrahang -nyíllás 2 Lézersugár-kimenet 3 LCD-Display 4 Be-/ki-taszter 5 Taszter felülvizsgálat 6 Taszter egyszeres mérés 7 Taszter töbszörös mérés 8 Taszter felület-/térfogatkiszámolás 9 Taszter mérés…

[Page 24] EINHELL NDM 15

24 Mérésüzem (1/5-10-es kép) Kapcsolja be a készüléket. Válassza ki a kívánt módot egyszeres mérésüzem (6), töbszörös mérésüzem (7) vagy felület-/térfogatmérésüzem. Tegye a készülék hátulsó élét a mérés kiinduló pon…

[Page 25] EINHELL NDM 15

25 H 7. Elemek megsemmisítése Az elemek a környezetet veszélyeztető anyagokat tartalmaznak. Ne dobja az elemeket a házi hulladékok közé, tűzbe vagy vízbe. Az elemeket össze kellene gyűjteni, újrahasznosítani vagy környezetbarátilag …

[Page 26] EINHELL NDM 15

26 1. Opis urządzenia (rys. 1-3) 1Wyjście fal ultradźwiękowych 2Wyjście wiązki lasera 3Wyświetlacz LCD 4Włącznik/ Wyłącznik 5 Przycisk kontrolny 6 Przycisk do pomiaru pojedynczego 7 Przycisk do pomiaru wielokrotnego 8 Przycisk do obliczani…

[Page 27] EINHELL NDM 15

27 przeliczającego (10), wynik zostaje przeliczony na stopy lub cale. To samo dotyczy pomiarów temperatury, których wyniki przeliczane są z °C na Fahrenheity (F) Ustawienia zostają zapamiętane, nawet po wyłączeniu urządzenia. Tryb pomiarów…

[Page 28] EINHELL NDM 15

28 Sprawdzanie wyników pomiarów (Rys. 1/4) Wciśnięcie przycisku „Recall“ (5) umożliwia wywołanie wyników pomiarów wykonywanych w poprzednim trybie pomiarowych. Poprzednie wyniki pomiarów zaczną migać na wyświetlaczu. Wielokrotne wcisk…

[Page 29] EINHELL NDM 15

29 1. Opis (slika 1-3) 1 Otvor za ultrazvuk 2 Izlaz laserske zrake 3 LCD zaslon 4 Tipka za uključivanje/isključivanje 5 Kontrolna tipka 6 Tipka za jednostruko mjerenje 7 Tipka za višestruko mjerenje 8 Tipka za izračunavanje površine/volume…

[Page 30] EINHELL NDM 15

30 Mjerenje (slika 1/5-10) Uključite uredjaj. Odaberite željeni modus jednostrukog (6), višestrukog mjerenja (7) ili mjerenja površine/volumena. Namjestite stražnji rub uredjaja na početnu točku mjerenja. Pri tome poravnajte uredjaj pomoću li…

[Page 31] EINHELL NDM 15

31 7. Zbrinjavanje baterija Baterije sadrže materijale koji su opasni za okoliš. Ne bacajte baterije u kućno smeće, vatru ni u vodu. Baterije treba zbrinuti posebno, reciklirati ili zbrinuti na ekološki način. Potrošene baterije pošaljite na …

[Page 32] EINHELL NDM 15

32 1. Описание (рисунок 1-3) 1 Отверстие выхода ультразвука 2 Выход лазерного луча 3 Жидкокристаллический дисплей 4 Кнопка вкл/выкл 5 Кнопка к…

[Page 33] EINHELL NDM 15

33 Пересчет метр — фут (рисунок 1) Измерения осуществляются в метрах или сантиметрах. Если кнопку пересчета (10) нажать, то результат измерен…

[Page 34] EINHELL NDM 15

34 (3). Направьте устройство на третью измеряемую поверхность. Результат трех измерений появится во второй строке дисплея (3). Нажмите кноп�…

[Page 35] EINHELL NDM 15

35 1. Opis (slika 1-3) 1 Otvor za ultrazvuk 2 Izlaz laserskog zraka 3 LCD displej 4 Taster za uključenje/isključenje 5 Kontrolni taster 6 Taster za jednostruko merenje 7 Taster za mnogostruko merenje 8 Taster za izračun površine/zapremnine 9…

[Page 36] EINHELL NDM 15

36 Merenje (slika 1/5-10) Uključite uredjaj. Izaberite željeni modus jednostrukog (6), mnogostrukog mjerenja (7) ili merenja površine/zapremnine. Namestite zadnji rub uredjaja na početnu tačku merenja. Pritom izravnajte uredjaj pomoću libela (1…

[Page 37] EINHELL NDM 15

37 7. Zbrinjavanje baterija Baterije sadrže materijale koji su opasni za okolinu. Ne bacajte baterije u kućno smeće, vatru ni u vodu. Baterije treba da se zbrinu posebno, recikliraju ili zbrinu na ekološki način. Istrošene baterije pošaljite n…

[Page 38] EINHELL NDM 15

38 Landau/Isar, den 27.03.2006 Vogelmann Product-Management Ultraschall-Distanzmessgerät NDM 15 Weichselgartner Leiter QS Konzern ISC GmbH Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung Art.-Nr.: 22.700.20 I.-Nr.: 01016 Archivier…

[Page 39] EINHELL NDM 15

39 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der Übernahme des Gerätes durch den Kund…

[Page 40] EINHELL NDM 15

40  GARANTIE Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor het geval dat ons product gebreken mocht vertonen. De periode van 2 jaar gaat in met de gevaarovergang of de overname van het toestel door de klant. De garantie …

[Page 41] EINHELL NDM 15

41 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesamme…

[Page 42] EINHELL NDM 15

42  Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereed…

[Page 43] EINHELL NDM 15

43  Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraj…

[Page 44] EINHELL NDM 15

EH 04/2006  Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.  The reprinting or reproduction by any other means,…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Руководство тюменского государственного университета
  • Этория инструкция к применению таблетки взрослым инструкция по применению
  • Гост по оформлению руководства системного программиста
  • Пандев таблетки инструкция по применению взрослым
  • Toyota corolla 2003 руководство по ремонту