PDF инструкция · 60 страниц(ы) английский
инструкцияEinhell TC-SB 200/1
TC-SB 200/1
8
BR Manual de instruções original
Serra de fi ta
E Manual de instrucciones original
Sierra de banda
GB Original operating instructions
Band Saw
South America
Anl_SA_TC_SB_200_1_SPK8.indb 1Anl_SA_TC_SB_200_1_SPK8.indb 1 26.11.2018 11:14:2826.11.2018 11:14:28
Посмотреть инструкция для Einhell TC-SB 200/1 бесплатно. Руководство относится к категории пилы, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 7.5. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Einhell TC-SB 200/1 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь
Главная
Einhell | |
TC-SB 200/1 | 4308018 | |
пила | |
4006825617382 | |
английский | |
Руководство пользователя (PDF), Техническая спецификация (PDF) |
Энергопитание
Максимальная мощность | 250 W |
Входящее напряжение сети | 220-240 V |
Частота входящего переменного тока | 50 Hz |
Входящее напряжение сети | 220-240 V |
Частота входящего переменного тока | 50 Hz |
Входная мощность | 250 W |
Источник питания | Кабель переменного тока |
Свойства
Обороты холостого хода (макс.) | 1400 RPM |
Цвет товара | Красный |
Высота хода | — mm |
Глубина реза при 45° | 45 mm |
Глубина реза при 90° | 80 mm |
Диапазон наклона стола | -5 — 45 ° |
Глубина зева | 200 mm |
Цвет товара | Grey, Red |
Угол наклона стола | 0 — 45 ° |
Вес и размеры
Ширина | 282 mm |
Глубина | 420 mm |
Высота | 720 mm |
Вес | 17500 g |
Масса брутто | 18900 g |
Ширина стола | 300 mm |
Глубина стола | 300 mm |
Ширина | 282 mm |
Глубина | 420 mm |
Высота | 720 mm |
Вес | 17350 g |
Масса брутто | 19500 g |
Ширина стола | 305 mm |
Глубина стола | 305 mm |
Ширина упаковки | 285 mm |
Глубина упаковки | 420 mm |
Высота упаковки | 720 mm |
Производительность
Глубина реза при 45° | 45 mm |
Глубина реза при 90° | 80 mm |
Глубина зева | 200 mm |
Обороты холостого хода (макс.) | 1400 RPM |
Содержимое упаковки
Длина режущего полотна | 1400 mm |
Ширина лезвия | 7 mm |
Прочие свойства
Диаметр подключения пылеудаления | 36 mm |
показать больше
Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Einhell TC-SB 200/1.
Какой вес Einhell TC-SB 200/1?
Мой диск пилы затупился. Что мне делать?
Как удалить ржавчину с устройства Einhell пила?
Что означает «16 В» или «20 В»?
Обязательно ли надевать противошумные наушники при использовании пила?
Какая высота Einhell TC-SB 200/1?
Какая ширина Einhell TC-SB 200/1?
Какая толщина Einhell TC-SB 200/1?
Инструкция Einhell TC-SB 200/1 доступно в русский?
Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь
- Manuals
- Brands
- EINHELL Manuals
- Saw
- TC-SB 200/1
Manuals and User Guides for EINHELL TC-SB 200/1. We have 2 EINHELL TC-SB 200/1 manuals available for free PDF download: Original Operating Instructions
TC-SB 200/1
DOriginalbetriebsanleitung Bandsäge
GB Original operating instructions Band Saw
FMode d’emploi d’origine Scie à ruban
IIstruzioni per l’uso originali Sega a nastro
DK/ Original betjeningsvejledning N Båndsav
SOriginal-bruksanvisning Bandsåg
HR/ |
Originalne upute za uporabu |
BIH |
Tračna pila |
RS |
Originalna uputstva za upotrebu |
Trakasta testera |
|
CZ |
Originální návod k obsluze |
Pásová pila |
SK |
Originálny návod na obsluhu |
Pásová pila |
|
NL |
Originele handleiding |
Lintzaagmachine |
EManual de instrucciones original Sierra de cinta sin fin
PManual de instruções original Serra de fita
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Vannesaha
HEredeti használati utasítás Szalagfűrész
RO |
Instrucţiuni de utilizare originale |
Ferăstrău cu bandă |
|
TR |
Orijinal Kullanma Talimatı |
Şerit Testere |
7
Art.-Nr.: 43.080.18 |
I.-Nr.: 11016 |
9
8
13
20
10
11
26
17
15
3
7
5
44
43
49
51
— 2 —
27 54
18 |
55 |
17 |
15 |
24 |
46 |
53 52
14 |
|||
19 |
22 |
||
25 |
|||
20 |
|||
26 |
2 |
||
16 |
|||
23 |
|||
6 |
27 |
4 |
|
4 |
5a |
||
18 |
|||
56 |
|||
44 |
43 |
||
49 |
|||
51 |
— 3 —
5b |
6 |
|||
45 |
||||
53 |
54 |
|||
54 |
46 |
|||
53 |
52 |
27 |
||
52 |
||||
7 |
8 |
30 33
28 |
28 |
28 |
36 |
35 |
||||||
37 37
38 29
34 |
|||||
29 |
|||||
32 |
|||||
38 |
|||||
31 |
|||||
48 |
47 |
— 4 —
11 |
12 |
|
19 |
20 |
11 |
d |
||
26 |
||
13 |
14a |
41
42
57
14b |
15 |
f |
3 |
||||
— 5 —
— 6 —
21
— 7 —
D
Gefahr! Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Bei allen Reparaturund Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen!
Sägeband-Schnittrichtung
— 8 —
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung
1.EinAusschalter
2.Netzleitung
3.Gummilau äche
4.Stegblech
5.Standfuß
6.Absauganschluss
7.Sägebandrolle unten
8.Sägebandrolle oben
9.Spannschraube
10.Sägebandschutz
11.Sägebandführung oben
12.Seitendeckel
13.Deckelverschluss
14.Sicherungsschraube für Sägebandrolle oben
15.Sägetisch
16.Gradskala für Schwenkbereich
17.Kunststo tischeinlage
18.Feststellgri e für Sägetisch
19.Einstellgri für Sägebandführung
20.Feststellgri für Sägebandführung
21.Spannbügel für Parallelanschlag
22.Einstellschraube für Sägebandrolle oben
23.Motor
24.Parallelanschlag
25.Maschinengestell
26.Sägeband
27.Kippschutz
28.Führungsstift, oben
29.Führungsstift, unten
30.Stützlager
31.Stützlager
32.Aufnahmehalter
33.Innensechskantschraube
34.Sägebandschutz
35.IInnensechskantschraube
36.Aufnahmehalter
37.Innensechskantschraube
38.IInnensechskantschraube
39.Innensechskantschlüssel 3 mm
40.Innensechskantschlüssel 4 mm
41.Schraube
42.Mutter
43.Unterlegscheibe
44.Mutter
45.Schiebestock-Halterung
46.Schiebestock
47.Schraube
48.Schraube
49.Gummifuß
50.Innensechskantschlüssel 5mm
51.Schraube
52.Innensechskantschraube
53.Unterlegscheibe
54.Mutter
55.Unterlegscheibe
56.Feststellhebel
57.Abdeckung
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
•Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
•Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
— 9 —
•Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
•Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden.
•Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungsund Erstickungsgefahr!
•Bandsäge
•Sägetisch
•Schiebestock
•Parallelanschlag
•Innensechskantschlüssel 3 mm
•Innensechskantschlüssel 4 mm
•Innensechskantschlüssel 5 mm
•Kippschutz
•Montagematerial
•Originalbetriebsanleitung
•Sicherheitshinweise
3.Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Bandsäge dient zum Längsund Querschneiden von Hölzern oder holzähnlichen Werkstücken. Rundmaterialien dürfen nur mit geeigneten Haltevorrichtungen geschnitten werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgehende Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Es dürfen nur für die Maschine geeignete Sägebänder verwendet werden . Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung.
Personen, die die Maschine bedienen und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine
D
Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten.
Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus.
Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschine können folgende Punkte auftreten:
•Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Gehörschutzes.
•Gesundheitsschädliche Emissionen von Holzstäuben bei Verwendung in geschlossenen Räumen.
•Unfallgefahr durch Handkontakt in nicht abgedecktem Schneidbereich des Werkzeuges.
•Verletzungsgefahr beim Werkzeugwechsel (Schnittgefahr).
•Gefährdung durch das Wegschleudern von Werkstücken oder Werkstückteilen.
•Quetschen der Finger.
•Gefährdung durch Rückschlag.
•Kippen des Werkstückes aufgrund einer unzureichenden Werkstückauflagefläche.
•Berühren des Schneidwerkzeuges.
•Herausschleudern von Astteilen und Werkstückteilen.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerksoder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
— 10 —
D
4. Technische Daten
Netzspannung:…………………… |
220-240 V ~ 50 Hz |
Leistung: …………………………….. |
S2 15 min 250 W |
Leerlaufdrehzahl n0: ………………………. |
1400 min-1 |
Sägebandlänge:……………………………… |
1400 mm |
Sägebandbreite: ………………………………….. |
7 mm |
Sägebandbreite max.:………………………….. |
8 mm |
Sägebandgeschwindigkeit:…………….. |
900 m/min |
Schnitthöhe:……………………………….. |
80 mm / 90° |
Ausladung:…………………………………………………. |
45 mm / 45° |
200 mm |
|
Tischgröße:……………………………… |
305 x 305 mm |
Tisch neigbar: ……………………………….. |
-2° bis 45° |
Werkstückgröße max.: ……….. |
400 x 400 x 80 mm |
Gewicht:……………………………………………. |
17,5 kg |
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräuschund Vibrationswerte wurden entsprechend EN 61029 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA……………………… |
84,3 dB(A) |
Unsicherheit KpA…………………………………….. |
3 dB |
Schallleistungspegel LWA …………………… |
96 dB(A) |
Unsicherheit KWA ……………………………………. |
3 dB |
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
•Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
•Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•Überlasten Sie das Gerät nicht.
•Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen.
•Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1.Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird.
2.Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Die Maschine muss standsicher aufgestellt werden, d.h. auf einer Werkbank, oder festem Untergestell festgeschraubt werden. Zu diesem Zweck befinden sich im Maschinenfuß Befestigungslöcher.
•Der Sägetisch muss korrekt montiert sein
•Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein.
•Das Sägeband muss frei laufen können.
•Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremdkörper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw. achten.
•Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen, vergewissern Sie sich, ob das Sägeband richtig montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind.
•Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der Maschine, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
6. Montage
ACHTUNG!
Vor allen WartungsUmrüstund Montagearbeiten an der Bandsäge ist der Netzstecker zu ziehen.
6.1.1 Montage Gummifüße/ Kippschutz (Bild 5a/ 5b)
Fixieren Sie die vier Gummifüsse (49) mit der Schraube (51), der Unterlegescheibe (43) und der Mutter (44) an der Unterseite des Gerätes.
Schieben Sie den Kippschutz (27) in den Standfuß (5) und fixieren Sie diesen mit der Innensechskantschraube (52), der Unterlegescheibe (53) und der Mutter (54) am Gerät.
6.1.2 Sägetisch montieren (Abb 3- 4)
•Stegblech (4) herausnehmen
•Setzen sie den Sägetisch (15) von hinten auf das Maschinengehäuse auf. Befestigen Sie den Sägetisch mit den Unterlegscheiben (55), dem Feststellgriff (18) und dem Feststellhebel (56).
— 11 —
•Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
6.2. Sägeband spannen (Abb . 1)
•ACHTUNG! Bei längerem Stillstand der Säge muss das Sägeband entspannt werden, d.h. vor dem Einschalten der Säge ist die Sägeblattspannung zu prüfen.
•Spannschraube (9) zum Spannen des Sägebandes (26) im Uhrzeigersinn drehen.
•Die richtige Spannung des Sägebandes kann durch einen seitlichen Fingerdruck gegen das Sägeband, etwa mittig zwischen den beiden Sägebandrollen (7 + festgestellt werden. Hierbei sollte sich das Sägeband (26) nur minimal (ca. 1-2 mm) drücken lassen.
•Das ausreichend gespannte Sägeband hat einen metallischen Klang, wenn es angetippt wird.
•Entspannen Sie das Sägeband, wenn es längere Zeit nicht in Benutzung sein wird, damit es nicht überdehnt wird.
•Vorsicht! Bei zu hoher Spannung kann das Sägeband brechen. VERLETZUNGSGEFAHR! Bei zu geringer Spannung kann die angetriebene Sägebandrolle (7) durchdrehen, wodurch das Sägeband stehenbleibt.
6.3 Sägeband einstellen (Abb. 1-2)
•ACHTUNG! Bevor die Einstellung des Sägebandes durchgeführt werden kann, muss das Sägeband korrekt gespannt werden.
•Seitendeckel (12) durch Lösen der Verschlüsse (13) öffnen.
•Obere Sägebandrolle (8) langsam im Uhrzeigersinn drehen. Das Sägeband (26) sollte mit den Zähnen am vorderen Rand der Lauffläche auf der Sägebandrolle (8) laufen. Ist dies nicht der Fall, so muss der Neigungswinkel der oberen Sägebandrolle (8) korrigiert werden.
•Läuft das Sägeband (26) mehr zur Rückseite der Sägebandrolle (8), d. h. Richtung Maschinengestell (25) muss die Einstellschraube (22) gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden, dabei ist die Sägebandrolle
(8) langsam mit der anderen Hand zu drehen, um die Lage des Sägebandes (26) zu überprüfen.
•Läuft das Sägeband (26) zur vorderen Kante der Sägebandrolle (8), so ist die Einstellschraube (22) im Uhrzeigersinn zu drehen.
•Nach dem Einstellen der oberen Sägeban-
D
drolle (8) ist die Position des Sägebandes |
|
(26) auf der unteren Sägebandrolle (7) zu |
|
kontrollieren. Das Sägeband (26) sollte hier |
|
ebenfalls in der Mitte der Sägebandrolle (7) |
|
liegen. Ist dies nicht der Fall, so ist die Nei- |
|
gung der oberen Sägebandrolle (8) nochmals |
|
• |
zu verstellen. |
Bis sich die Verstellung der oberen Sägeban- |
|
drolle (8) auf die Sägebandposition auf der |
|
unteren Sägebandrolle (7) auswirkt, ist |
|
• |
die Sägebandrolle einige Male zu drehen. |
Nach erfolgter Einstellung sind die Seiten- |
|
deckel (12) wieder zu schließen und mit den |
|
Verschlüssen (13) zu sichern. |
6.4. Sägebandführung einstellen (Abb. 7 — 10)
Sowohl Stützlager (30 + 31) als auch Führungstifte (28 + 29) müssen nach jedem Sägebandwechsel neu eingestellt werden.
•Seitendeckel (12) durch Lösen der Verschlüsse(13) öffnen.
6.4.1. Oberes Stützlager (30)
•Schraube (33) lockern
•Stützlager (30) so weit verschieben bis es das Sägeband (26) gerade nicht mehr berührt (Abstand max. 0,5 mm)
•Schraube (33) wieder festziehen.
6.4.2. Unteres Stützlager (31) einstellen
•Sägetisch (15) demontieren oder in 45° Neigng bringen.
•Die Einstellung erfolgt analog zum oberen Stützlager. Die beiden Stützlager (30 + 31) stützen das Sägeband (26) nur während des Schneidevorgangs. Im Leerlauf sollte das Sägeband das Kugellager nicht berühren.
6.4.3. Obere Führungsstifte (28) einstellen
•Innensechskantschraube (35) lockern
•Aufnahmehalter (36) der Führungsstifte
(28)verschieben, bis die Vorderkante der Führungsstifte (28) ca. 1 mm hinter dem Zahngrund des Sägebandes liegt.
•Innensechskantschraube (35) wieder festziehen.
•ACHTUNG! Das Sägeband wird unbrauchbar, wenn die Zähne bei laufendem Sägeband die Führungstifte berühren.
•Inbusschrauben (37) lockern.
•Die beiden Führungsstifte (28) so weit in Richtung Sägeband schieben, bis der Abstand zwischen den Führungsstiften
(28)und dem Sägeband (26) max. 0,5 mm beträgt. (Sägeband darf nicht klemmen)
— 12 —
D
•Innensechskantschrauben (37) wieder festziehen.
•Obere Sägebandrolle (8) einige Male im Uhrzeigersinn drehen.
•Einstellung der Führungsstifte (28) nochmals überprüfen und gegebenenfalls nachjustieren.
6.4.4. Untere Führungsstifte (29) einstellen
•Sägetisch (15) demontieren
•Schraube (48) lockern
•Aufnahmehalter (32) der Führungsstifte (29) verschieben, bis die Vorderkante der Führungsstifte (29) ca. 1 mm hinter dem Zahngrund des Sägebandes liegt.
•Schraube (48) wieder festziehen.
•ACHTUNG! Das Sägeband wird unbrauchbar, wenn die Zähne bei laufendem Sägeband die Führungstifte berühren.
•Schrauben (38) lockern.
•Die beiden Führungsstifte (29) so weit in Richtung Sägeband schieben, bis der Abstand zwischen den Führungsstiften (29) und dem Sägeband (26) max. 0,5 mm
beträgt. (Sägeband darf nicht klemmen)
•Innensechskantschrauben (38) wieder festziehen.
•Untere Sägebandrolle (7) einige Male im Uhr-
•zeigersinn drehen.Einstellung der Führungsstifte (29) noch-
mals überprüfen und gegebenenfalls nachjustieren.
6.5. Obere Sägebandführung (11) einstellen
• |
(Abb. 11) |
Feststellgriff (20) lockern. |
|
Sägebandführung (11), durch Drehen des |
|
• |
Einstellrades (19) so nahe wie möglich (Ab- |
stand ca. 2-3 mm) auf das zu schneidende |
|
• |
Material absenken. |
Feststellgriff (20) wieder festziehen. |
|
Die Einstellung ist vor jedem |
|
• |
Schneidevorgang zu kontrollieren bzw. neu |
einzustellen. |
6.6. Sägetisch (15) auf 90° justieren (12/13)
•Lockern Sie den Feststellgriff (18) und Feststellhebel (56) und Öffnen Sie die Abdeckung an der Sägebandführung (11).
•Winkel (d) zwischen Sägeband (26) und Sägetisch (15) anlegen. Winkel (d) nicht im Lieferumfang enthalten.
•Sägetisch (15), durch drehen so weit neigen, bis der Winkel zum Sägeband (26) genau 90° beträgt.
•Ziehen Sie den Feststellgriff (18) und Feststellhebel (56) wieder an und schließen Sie die Abdeckung an der Sägebandführung (11).
•Mutter (42) lockern.
•Schraube (41) so weit verstellen, bis das Maschinengehäuse berührt wird.
•Mutter (42) wieder festziehen um die Schraube (41) zu fixieren.
6.7. Welches Sägeband verwenden
Das in der Bandsäge mitgelieferte Sägeband ist für den universellen Gebrauch vorgesehen. Folgende Kriterien sollten Sie bei der Auswahl des Sägebandes beachten:
•Mit einem schmalen Sägeband können Sie engere Radien schneiden als mit einem breiten.
•Ein breites Sägeband verwendet man, wenn man einen geraden Schnitt durchführen will. Dies ist vor allem beim Schneiden von Holz wichtig, da das Sägeband die Tendenz hat, der Holzmaserung zu folgen und somit leicht von der gewünschten Schnittlinie abweicht
•Feingezahnte Sägebänder schneiden glatter, aber auch langsamer, als grobe
Sägebänder.
Vorsicht! Niemals verbogene oder eingerissene Sägebänder verwenden!
6.8. Sägeband wechseln (Abb. 1, 14a, 14b)
•Entnehmen Sie die Abdeckung (57)
•Sägebandführung (11) auf ca. halbe Höhe zwischen Sägetisch (15) und Maschinengehäuse (25) einstellen.
•Verschlüsse (13) lösen und Seitendeckel (12) öffnen.
•Stegblech (4) entfernen
•Sägeband (26) durch Drehen der Spannschraube (9), entgegen dem Uhrzeigersinn, entspannen.
•Sägeband (26) von den Sägebandrollen (7,8) und durch den Schlitz in Sägetisch (15) herausnehmen.
•Das neue Sägeband (26) mittig auf die beiden Sägebandrollen (7,8) wieder aufsetzen. Die Zähne des Sägebandes (26) müssen nach unten in Richtung des Sägetisches zeigen.
•Sägeband (26) spannen (siehe 6.2)
•Seitendeckel (12) wieder schließen.
•Stegblech (4) wieder montieren
•Setzen Sie die Abdeckung wieder ein.
— 13 —
D
6.9. Gummi-Lau äche der Bandsägerollen austauschen (Abb. 15)
Die Gummi-Lau ächen (3) der Bandsägerollen(7/8) nutzen sich nach einiger Zeit durch die scharfen Zähne des Sägebandes ab und müssen dann ausgetauscht werden.
•Seitendeckel (12) öffnen
•Sägeband (26) herausnehmen (siehe 6.8)
•Den Rand der Gummilauffläche (3) mit einem kleinen Schraubenzieher (f) anheben und es dann von der oberen Bandsägerolle (8) abziehen.
•Bei der unteren Bandsägerolle (7) ist analog vorzugehen.
•Die neue Gummilauffläche (3) aufziehen, Sägeband (26) montieren und Seitendeckel (12) wieder schließen
6.10. Tischeinlage austauschen (Abb. 16)
Bei Verschleiß oder Beschädigung ist die Tischeinlage (17) zu tauschen, ansonsten besteht erhöhte Verletzungsgefahr.
•Lösen Sie die Befestigungsschraube der Tischeinlage (17) mit einem KreuzschlitzSchraubenzieher (h). (Kreuzschlitz-Schrau- benzieher nicht im Lieferumfang enthalten).
•Die verschlissene Tischeinlage (17) nach oben herausnehmen.
•Die Montage der neuen Tischeinlage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
6.11. Absaugstutzen (Abb. 2)
Die Bandsäge ist mit einem Absaugstutzen (6) für Späne ausgestattet.
Schließen Sie die Bandsäge an eine Spanabsauganlage (nicht im Lieferumfang) an, indem Sie den Schlauch der Absauganlage an den Absaugstutzen (6) anschließen.
6.12. Schiebestock-Halterung (Abb. 6)
•Der Schiebestock muss immer wenn er nicht zum Einsatz kommt an der Halterung aufbewahrt werden.
7. Bedienung
7.1. Ein/Ausschalter (Abb. 17)
•Durch Drücken der grünen Taste „I“ kann die Säge eingeschaltet werden.
•Um die Säge wieder auszuschalten, muss die rote Taste „0“ gedrückt werden.
•Die Bandsäge ist mit einem Unterspannungs-
schalter ausgestattet. Bei einem Stromausfall muss die Bandsäge neu eingeschaltet werden.
7.2. Parallelanschlag (Abb. 18)
•Spannbügel (21) des Parallelanschlages (24) nach oben drücken
•Den Parallelanschlag (24) links oder rechts vom Sägeband (26) auf den Sägetisch (15) schieben und auf das gewünschte Maß einstellen.
•Spannbügel (21) nach unten drücken um den Parallelanschlag (24) zu fixieren. Sollte die Spannkraft des Spannbügels (21) nicht ausreichen, so ist der Spannbügel (21) einige Um-drehungen im Uhrzeigersinn zu drehen, bis der Parallelanschlag ausreichend fixiert ist.
•Es ist darauf zu achten, dass der Parallelanschlag (24) immer parallel zum Sägeband (26) verläuft.
7.3. Schrägschnitte (Abb. 19)
Um Schrägschnitte parallel zum Sägeband (26) ausführen zu können, ist es möglich den Sägetisch (15) von 0° — 45° nach vorne zu neigen.
•Feststellgriff (18) und Feststellhebel (56) lockern.
•Sägetisch (15), nach vorne neigen, bis das gewünschte Winkelmaß auf der Grundskala (16) eingestellt ist.
•Feststellgriff (18) und Feststellhebel (56) wieder festziehen.
•Achtung: Bei geneigtem Sägetisch (15) ist der Parallelanschlag (24), in Arbeitsrichtung rechts vom Sägeband (26) auf der abwärts gerichteten Seite anzubringen (sofern die Werkstückbreite dies erlaubt), um das Werkstück gegen Abrutschen zu sichern.
8. Betrieb
Achtung! Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir einen Probeschnitt, um die eingestellten Maße zu überprüfen.
•Bei allen Schnittvorgängen ist die obere Bandführung (11) so nahe wie möglich an das Werkstück heranzustellen (siehe 6.5)
•Das Werkstück ist stets mit beiden Händen zu führen und flach auf den Bandsägetisch (15) zu halten, um ein Verklemmen des Sägebandes (26) zu vermeiden.
•Der Vorschub soll stets mit gleichmäßigem
— 14 —
D
Druck erfolgen, der gerade ausreicht, damit das Sägeband problemlos durch das Material schneidet, aber nicht blockiert.
•Stets den Parallelanschlag (24) für alle Schnittvorgänge benutzen, für die sie eingesetzt werden können.
•Es ist besser einen Schnitt in einem Arbeitsgang durchzuführen, als in mehreren Abschnitten, die möglicherweise ein Zurückziehen des Werkstückes erfordern. Ist ein Zurückziehen trotzdem nicht zu vermeiden, so ist die Bandsäge vorher auszuschalten und das Werkstück erst zurückzuziehen, nachdem das Sägeband (26) zum Stillstand gekommen ist.
•Beim Sägen muss das Werkstück immer mit seiner längsten Seite geführt werden.
Gefahr! Beim Bearbeiten schmaler Werkstücke muss unbedingt ein Schiebestock verwendet werden. Der Schiebestock (46) ist immer gri bereit am dafür vorgesehenen Haken (45) an der Seite der Säge aufzubewahren.
8.1. Ausführung von Längsschnitten (Abb. 20)
Hierbei wird ein Werkstück in seiner Längsrichtung durchschnitten.
•Parallelanschlag (24) auf der linken Seite (sofern möglich) des Sägebandes (26) entsprechend der gewünschten Breite einstellen.
•Sägebandführung (11) auf das Werkstück absenken. (siehe 6.5)
•Säge einschalten.
•Eine Kante des Werkstücks, mit der rechten Hand, gegen den Parallelanschlag (24) drücken, während die flache Seite auf dem Sägetisch (15) aufliegt.
•Werkstück mit gleichmäßigem Vorschub entlang des Parallelanschlages (24) in das Sägeband (26) schieben.
•Wichtig: Lange Werkstücke müssen gegen Abkippen am Ende des Schneidvorganges gesichert werden (z.B. mit Abrollständer etc.)
8.2. Ausführung von Schrägschnitten
• |
(Abb. 19) |
Sägetisch auf gewünschten Winkel einstellen |
|
(siehe 7.3). |
|
• |
Schnitt wie unter 8.1 beschrieben durchfüh- |
ren. |
8.3. Freihandschnitte (Abb. 21)
Eine der wichtigsten Merkmale einer Bandsäge ist das problemlose Schneiden von Kurven und Radien.
•Sägebandführung (11) auf Werkstück absenken. (siehe 6.5)
•Säge einschalten.
•Werkstück fest auf den Sägetisch (15) drücken und langsam in das Sägeband (26) schieben.
•Beim Freihandschneiden sollten Sie mit einer geringeren Vorschubgeschwindigkeit arbeiten, damit das Sägeband (26) der gewünschten Linie folgen kann.
•In vielen Fällen ist es hilfreich, Kurven und Ecken ungefähr 6 mm entfernt von der Linie grob auszusägen.
•Sollten Sie Kurven sägen müssen, die für das verwendete Sägeband zu eng sind, müssen Hilfsschnitte bis zur Vorderseite der Kurve gesägt werden, so dass diese als Holzabfälle anfallen, wenn der endgültige Radius ausgesägt wird.
9. Transport
Transportieren Sie die Bandsäge, indem Sie sie mit einer Hand am Standfuß (5) und mit der anderen am Maschinengestell (25) halten. Achtung! Verwenden Sie zum Anheben oder Transport niemals trennende Schutzeinrichtungen.
10.Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
10.1 Reinigung
•Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staubund schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
•Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.
•Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungsoder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
— 15 —
D
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
10.2 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
10.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
•Typ des Gerätes
•Artikelnummer des Gerätes
•Ident-Nummer des Gerätes
•Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
11.Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohsto und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
12. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
— 16 —
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschaftsund Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
— 17 —
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteilund Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie |
Beispiel |
Verschleißteile* |
Führungsrolle, Keilriemen |
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* |
Sägeband |
Fehlteile |
|
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! |
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
•Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)? Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
— 18 —
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1.Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2.Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Materialoder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerksoder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3.Von unserer Garantie ausgenommen sind:
—Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungsund Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind.
—Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
—Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4.Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort- Services.
5.Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchsund Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
— 19 —
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile Servicestellen Vorort für Benzingeräte Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
— 20 —
GB
Danger! Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Caution! Wear ear-mu s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
Pull the power plug before beginning any repair or maintenance work!
Saw blade cutting direction
Closing positions on the housing cover
— 21 —
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1.ON/OFF switch
2.Power cord
3.Rubber tires
4.Web panel
5.Machine foot
6.Extractor socket
7.Lower blade pulley
8.Upper blade pulley
9.Tightening screw
10.Blade guard
11.Upper blade guide
12.Side cover
13.Hood closure
14.Retaining screw for upper blade pulley
15.Saw table
16.Dial scale for tilt angle
17.Plastic table insert
18.Fixing handles for saw table
19.Setting handle for blade guide
20.Fixing handle for blade guide
21.Clip for parallel stop
22.Setting screw for upper blade pulley
23.Motor
24.Parallel stop
25.Machine frame
26.Blade
27.Tilt guard
28.Guide pin, top
29.Guide pin, bottom
30.Support bearing
31.Support bearing
32.Mount
33.Sockethead screw
34.Blade guard
35.Allen screw
36.Mount
37.Sockethead screw
38.Sockethead screw
39.Hexagon key 3 mm
40.Hexagon key 4 mm
41.Screw
42.Nut
43.Washer
44.Nut
45.Push stick holder
46.Push stick
47.Screw
48.Screw
49.Rubber foot
50.Hexagon key 5mm
51.Screw
52.Sockethead screw
53.Washer
54.Nut
55.Washer
56.Locking lever
57.Cover
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specified in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
•Open the packaging and take out the equipment with care.
•Remove the packaging material and any packaging and/or transportation braces (if available).
•Check to see if all items are supplied.
•Inspect the equipment and accessories for transport damage.
•If possible, please keep the packaging until the end of the guarantee period.
— 22 —
GB
Danger!
The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or su ocating!
•Bandsaw
•Saw table
•Push stick
•Parallel stop
•Hexagon key 3 mm
•Hexagon key 4 mm
•Hexagon key 5 mm
•Tilt guard
•Assembly material
•Original operating instructions
•Safety information
3. Proper use
The bandsaw is designed to perform longitudinal and cross cuts on timber or wood-type materials. To cut round materials you must use suitable holding devices.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
The machine is to be operated only with suitable saw blades. To use the machine properly you must also observe the safety regulations, the assembly instructions and the operating instructions to be found in this manual.
All persons who use and service the machine have to be acquainted with this manual and must be informed about the machine’s potential hazards.
It is also imperative to observe the accident prevention regulations in force in your area.
The same applies for the general rules of occupational health and safety.
The manufacturer shall not be liable for any changes made to the machine nor for any damage resulting from such changes.
Even when the machine is used as prescribed it is still impossible to eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise in connection with the machine’s construction and design:
•Damage to hearing if ear-muffs are not used as necessary.
•Harmful emissions of wood dust when used in closed rooms.
•Contact with the blade in the uncovered cutting zone.
•Injuries (cuts) when changing the blade.
•Injury from catapulted workpieces or parts of workpieces.
•Crushed fingers.
•Kickback.
•Tilting of the workpiece due to inadequate support.
•Touching the blade.
•Catapulting of pieces of timber and workpieces.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Voltage:……………………………… |
220-240V ~ 50 Hz |
Power:………………………………… |
S2 15 min. 250 W |
Ideal speed n0: ……………………………… |
1400 min-1 |
Blade length:………………………………….. |
1400 mm |
Blade width: ………………………………………… |
7 mm |
Max. blade width:…………………………………. |
8 mm |
Blade speed:…………………………………. |
900 m/min |
Cutting height:…………………………….. |
80 mm / 90° |
Throat:…………………………………………………. |
45 mm / 45° |
200 mm |
|
Table size:……………………………….. |
305 x 305 mm |
Tilting range of table:……………………….. |
-2° to 45° |
Workpiece size:…………………. |
400 x 400 x 80 mm |
Weight:……………………………………………… |
17,5 kg |
Danger!
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in accordance with EN 61029.
LpA sound pressure level ………………… |
84.3 dB(A) |
KpA uncertainty ……………………………………… |
3 dB |
LWA sound power level …………………….. |
96 dB(A) |
KWA uncertainty ……………………………………… |
3 dB |
— 23 —
GB
Wear ear-mu s.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
•Only use appliances which are in perfect working order.
•Service and clean the appliance regularly.
•Adapt your working style to suit the appliance.
•Do not overload the appliance.
•Have the appliance serviced whenever necessary.
•Switch the appliance off when it is not in use.
Caution! Residual risks
Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
1.Lung damage if no suitable protective dust mask is used.
2.Damage to hearing if no suitable ear protection is used.
5. Before starting the equipment
Make sure the machine stands securely, i.e. bolt it to a workbench or solid base. There are two holes for this purpose in the machine foot.
•The saw table must be mounted correctly.
•All covers and safety devices have to be properly fitted before the machine is switched on.
•It must be possible for the blade to run freely.
•When working with wood that has been processed before, watch out for foreign bodies such as nails or screws etc.
•Before you actuate the On/Off switch, make sure that the saw blade is correctly fitted and that the machine’s moving parts run smoothly.
•Before you connect the machine to the power supply, make sure the data on the rating plate is the same as that for your mains.
6. Assembly
CAUTION!
Pull out the power plug before carrying out any maintenance, resetting or assembly work on the bandsaw!
6.1.1 Fitting the rubber feet / tilt guard (Fig. 5a/ 5b)
Secure the four rubber feet (49) to the bottom side of the equipment using the screw (51), the washer (43) and the nut (44).
Push the tilt guard (27) into the foot (5) and secure it to the equipment using the Sockethead screw (52), the washer (53) and the nut (54).
6.1.2 Mounting the saw table (Fig. 3 — 4)
•Remove the web panel (4).
•Place the saw table (15) onto the machine housing from the rear. Secure the saw table using the washers (55), the locking grip (18) and the locking lever (56).
•To dismantle, proceed in reverse order.
6.2. Tensioning the blade (Figure 1)
•CAUTION! Remove the tension from the blade if the bandsaw is not going to be used for some time. Be sure to re-tension the blade before you start the machine.
•Turn the tightening screw (9) for tensioning the blade (26) in a clockwise direction.
•The correct blade tension can be checked by applying pressure to the side of the blade with your finger, somewhere in the middle between the two blade pulleys (7 + 8).You should only be able to bend the blade (26) very slightly (approx. 1-2 mm).
•When the blade is tensioned enough, it will produce a metallic sound when tapped.
•Take the tension off the blade when you do not want to use it for some time; this will help to prevent overstretching.
•Caution! The blade may break if the tension is too high. BEWARE OF INJURY! If the tension is too low, the powered blade pulley (7) will spin while the blade does not move.
6.3 Adjusting the blade (fig. 1-2)
•CAUTION! The blade tension has to be set correctly before you can adjust the blade.
•Undo the fasteners (13) and open the side cover (12).
•Turn the upper blade pulley (8) slowly in a
— 24 —
GB
clockwise direction. The blade (26) should run with its teeth at the front edge of the tire on the blade pulley (8). If not, the tilt angle of the upper blade pulley (8) must be corrected.
•If the blade (26) tends to run to the back of the blade pulley (8), i.e. towards the machine frame (25), turn the setting screw (22) anticlockwise while turning the blade pulley (8) by hand until the blade (26) runs in the middle.
•If the blade (26) tends to run to the front edge of the blade pulley (8), turn the setting screw
(22)in a clockwise direction.
•After setting the upper blade pulley (8) you need to check the blade (26) position on the lower blade pulley (7). The blade (26) should run in the middle of the blade pulley (7), as above. If it does not, you will have to adjust the tilt of the upper blade pulley (8) again.
•Turn the upper blade pulley several times until the adjustment to the upper blade pulley
(8)has an effect on the blade position of the lower blade pulley (7).
•After any adjustments have been carried out, the side covers (12) must be closed again and re-secured with the fasteners (13).
6.4. Setting the blade guide (Fig. 7 — 10)
Whenever you change the blade you must re-set both the support bearings (30 + 31) and the guide pins (28 + 29).
•Undo the fasteners (13) and open the side cover (12).
6.4.1. Upper support bearing (30)
•Undo the screw (33).
•Move the support bearing (30) so that it is no longer touching the blade (26). There should be a maximum gap of 0.5 mm.
•Re-tighten the screw (33).
6.4.2. Adjusting the lower support bearing
• |
(31) |
Remove the saw table (15) or tilt it 45°. |
|
Swing the blade guard (34) away. |
|
• |
Adjust in the same way that the upper support |
• |
bearing was adjusted. The blade (26) is only |
supported by the support bearings (30 + 31) |
|
during cutting. When idle the blade should not |
|
touch the ball bearing. |
6.4.3. Adjusting the upper guide pins (28)
•Undo the Sockethead screw (35)
•Move the mount (36) of the guide pins (28) so that there is a gap of approx. 1 mm between the front edge of the guide pins (28) and the
• |
gullet of the blade in front. |
Re-tighten the Sockethead screw (35). |
|
CAUTION! The blade will be rendered usel- |
|
• |
ess if the teeth touch the guide pins while the |
• |
blade is running. |
Undo the Sockethead screws (37). |
|
Move the guide pins (28) towards the blade |
|
• |
so that there is a gap of approx. 0.5 mm bet- |
ween the guide pins (28) and the blade (26). |
|
• |
The blade must not jam. |
Re-tighten the Sockethead screws (37). |
|
Turn the upper blade pulley (8) several times |
|
• |
in a clockwise direction. |
• |
Check the setting of the guide pins (28) again |
and re-adjust if necessary. |
6.4.4. Adjusting the lower guide pins (29)
•Dismantle the saw table (15).
•Undo the screw (48).
•Move the mount (32) of the guide pins (29) so that there is a gap of approx. 1 mm between the front edge of the guide pins (29) and the gullet of the blade in front.
•Re-tighten the screw (40).
•CAUTION! The blade will be rendered useless if the teeth touch the guide pins while the blade is running.
•Undo the screws (38).
•Move the guide pins (29) towards the blade so that there is a gap of approx. 0.5 mm between the guide pins (29) and the blade (26). The blade must not jam.
•Re-tighten the Sockethead screws (38).
•Turn the lower blade pulley (7) several times in a clockwise direction.
•Check the setting of the guide pins (29) again and re-adjust if necessary.
6.5. Adjusting the upper blade guide (11)
• |
(Figure 11) |
Undo the fixing handle (20). |
|
Turn the setting wheel (19) to lower the blade |
|
• |
guide (11) as close as possible to the workpi- |
ece to be cut. The gap should be approx. 2-3 |
|
• |
mm. |
Re-tighten the fixing handle (20). |
|
Check the setting before each cut and re- |
|
• |
adjust if necessary. |
— 25 —
GB
6.6. Adjusting the saw table (15) to 90°
• |
(12/13) |
Slacken the locking grip (18) and the locking |
|
lever (56) and open the cover at the blade |
|
• |
guide (11). |
Place the angle (d) between the blade (26) |
|
and the table (15). The angle (d) is not inclu- |
|
• |
ded in delivery. |
Tilt the saw table (15) by turning it so that the |
|
angle between it and the blade (26) is pre- |
|
• |
cisely 90°. |
Tighten the locking grip (18) and the locking |
|
lever (56) again and close the cover at the |
|
• |
blade guide (11). |
Slacken the nut (42). |
|
Adjust the screw (41) until there is contact |
|
• |
with the machine housing. |
• |
Re-tighten the nut (42) to fasten the screw |
(41). |
6.7. Blade selection
The blade supplied with the bandsaw is designed for all-purpose use. When you select a blade you should have regard to the following criteria:
•Use a narrow blade to cut tighter radii than you can with a wider blade.
•Wide blades are used to saw straight cuts. This is particularly important in cutting wood because the blade has a tendency to follow the grain of the wood and thereby deviate easily from the cutting line.
•Finely toothed blades provide smoother cuts but are slower than coarse blades.
Caution! Never use warped or lacerated blades!
6.8. Changing the saw blade (Fig. 1/14a/14b)
•Remove the cover (57).
•Move the blade guide (11) into a position approximately half way between the table (15) and the machine housing (25).
•Undo the fasteners (13) and open the side cover (12).
•Remove the web panel (4).
•Turn the tightening screw (9) counterclockwise to remove the tension from the blade (26).
•Remove the blade (26) from the blade pulleys (7,8) and take out through the slot in the table
•Fit the new blade (26), aligned centrally on the blade pulleys (7,8). The teeth of the blade
(26)must point downwards in the direction of the table.
•Tension the blade (26) (see 6.2).
•Close the side cover (12) again.
•Mount the web panel (4) again.
•Refit the cover.
6.9. Changing the rubber tires on the blade pulleys (Figure 15)
After a certain time the rubber tires (3) on the blade pulleys (7/8) will get worn by the sharp teeth of the blades and must be replaced.
•Open the side cover (12).
•Remove the blade (26) (see 6.8).
•Lift the edge of the tire (3) with a small screwdriver (f) and then pull it off the upper blade pulley (8).
•Repeat for the lower blade pulley (7).
•Fit the new tire (3), replace the blade (26) and close the side cover (12).
6.10. Changing the table insert (Figure 16)
To prevent increased likelihood of injury the table insert (17) should be changed whenever it is worn or damaged.
•Undo the fastening screw of the table insert (17) using a Phillips screwdriver (h). (The Phillips screwdriver is not included in delivery.)
•Lift out the worn table insert (17).
•Fit the replacement table insert by following the above in reverse.
6.11. Extractor sockets (fig. 2)
The bandsaw is equipped with extractor sockets
(6) for extracting sawdust and chips.
Connect the bandsaw to a chip extraction system (not included in delivery) by connecting the hose of the extraction system to the extractor socket
(6).
6.12. Push stick holder (Fig. 6)
•When not in use, the push stick must always be kept on the holder.
7. Control elements
7.1. On/O switch (Figure 17)
•To turn the machine on, press the green button „1“.
•To turn the machine off again, press the red button „0“.
•Your bandsaw has a switch with undervoltage release. After a power failure you must reactivate the switch.
— 26 —
GB
7.2. Parallel stop (Figure 18)
•Push the clip (21) on the parallel stop (24) upwards.
•Move the parallel stop (24) along the table (15), from either the right or left of the blade (26), and position as required.
•Push the clip (21) down to fix the parallel stop
(24).If the clip (21) does not give enough hold, turn it clockwise several times until the parallel stop is securely fixed.
•You must always ensure that the parallel stop
(24)is positioned parallel to the blade (26).
7.3. Angular cuts (Abb. 19)
To enable you to perform angular cuts parallel to the blade (26), the table (15) can be tilted forwards between 0° — 45°.
•Undo the fixing handles (18).
•Tilt the saw table (15) forwards until the required angle value is set on the dial scale (16).
•Re-tighten the fixing handles (18).
•Important: When the table (15) is tilted, place the parallel stop (24) to the right of the blade (26) looking in the direction in which you are working, on the side pointing downwards (provided the workpiece is wide enough) in order to stop the workpiece from slipping off.
8. Operation
Caution! After every new adjustment we recommend you to make a trial cut in order to check the new settings.
•For all cutting operations it is important to position the blade guide (11) as close as possible to the workpiece (see 6.5).
•Always guide the workpiece with both hands, holding it flat on the table (15) in order to prevent the blade (26) from jamming.
•Feed the workpiece at a uniform speed that enables the blade to cut through the material without difficulty and without blocking.
•Always use the parallel stop (24) on all cuts for which they are intended.
•Always aim at making a complete cut in one pass rather than in a stop-and-go operation requiring the workpiece to be withdrawn. If you have to withdraw the workpiece, switch off the bandsaw first and wait for the blade (26) to stop before freeing the workpiece.
•The workpiece must always be guided by the longer side during cutting.
Important! When handling narrower workpieces, it is essential to use a push stick. The push stick (28) must always be kept close at hand at the hook (29) provided for that purpose on the side of the saw.
8.1. Longitudinal cuts (Figure 20)
Longitudinal cutting is when you use the saw to cut along the grain of the wood.
•Place the parallel stop (24) to the left of the blade (25), as far as possible, for the width required.
•Lower the blade guide (11) down to the workpiece (see 6.5).
•Switch on the saw.
•Press the edge of the workpiece with your right hand to hold it securely against the parallel stop (24) and flat on the table (15).
•Guide the workpiece along the parallel stop (24) and through the blade (26) at a uniform speed.
•Danger! Long workpieces must be secured against falling off at the end of the cut (e.g. with a roller stand etc.)
8.2. Making angular cuts (Fig. 19)
•Set the saw table to the desired angle (see 7.3).
•Carry out the cut as described in 8.1.
8.3. Freehanded cuts (Figure 21)
One of the most outstanding features of a bandsaw is the ease with which it allows you to make curved cuts and radii.
•Lower the blade guide (11) to the workpiece (see 6.5).
•Switch on the saw.
•Hold the workpiece securely on the table (15) and guide slowly through the blade (26).
•Freehanded cuts should be made at low feed speed so that you can guide the blade (26) along the required line.
•It often pays to first cut off surplus curves and corners up to about 6 mm from the cutting line.
•In the case of curves which are too tight for the blade to cut correctly, it can help to make a series of close-lying cuts at right angles to the curved line. When you saw the radius the material will simply drop off.
— 27 —
GB
9. Transport
To transport the bandsaw, hold the supporting foot (5) with one hand and the frame (25) with the other hand. Important! Never use guards to lift or transport the equipment.
and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council o ces.
10.Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
10.1 Cleaning
•Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
•We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it.
•Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
10.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
10.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
•Type of machine
•Article number of the machine
•Identification number of the machine
•Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
11. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal
12. Storage
Store the equipment and accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
— 28 —
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
— 29 —
GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category |
Example |
Wear parts* |
Guide roller, V-belt |
Consumables* |
Bandsaw blade |
Missing parts |
|
* Not necessarily included in the scope of delivery! |
In the e ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
•Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
•Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
•What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)? Describe this malfunction.
— 30 —
GB
Warranty certificate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1.These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee.Your statutory guarantee claims are not a ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2.The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectification of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3.The following are not covered by our guarantee:
—Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
—Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it).
—Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4.The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies if an on-site service is used.
5.To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identification will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy o er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
— 31 —
F
Danger ! Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence ! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
Prudence ! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Déconnecter la fiche secteur avant tous travaux de réparations et de maintenance !
Sens de coupe du ruban de scie
— 32 —
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.
Danger!
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.
2.Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (figure 1/2)
1.Interrupteur Marche / Arrêt
2.Conduite réseau
3.Surface de roulement en caoutchouc
4.Tôle de l’âme
5.Pied
6.Raccord d’aspiration
7.Rouleau de ruban de scie inférieur
8.Rouleau de ruban de scie supérieur
9.Vis de serrage
10.Protection du ruban de la scie
11.Guidage du ruban de scie supérieur
12.Couvercle latéral
13.Fermeture du couvercle
14.Vis de blocage pour rouleau de ruban de scie supérieur
15.Table de sciage
16.Echelle de degrés pour la zone d’orientation
17.Insertion de table en matière plastique
18.Poignée de blocage pour table de menuisier
F
19.Poignée de réglage du guidage du ruban de scie
20.Poignée de blocage du guidage du ruban de scie
21.Collier de serrage de la butée parallèle
22.Vis de réglage du rouleau du ruban de scie supérieur
23.Moteur
24.Butée parallèle
25.Châssis de la machine
26.Ruban de la scie
27.Protection contre le basculement
28.Broche de guidage, haut
29.Broche de guidage, bas
30.Palier support
31.Palier support
32.Support de positionnement
33.Vis à six pans creux
34.Protection du ruban de scie
35.Vis à six pans creux
36.Support de positionnement
37.Vis à six pans creux
38.Vis à six pans creux
39.Clé allen 3 mm
40.Clé allen 4 mm
41.Vis
42.Écrou
43.Rondelle
44.Écrou
45.Fixation poussoir
46.Poussoir
47.Vis
48.Vis
49.Pied en caoutchouc
50.Clé allen 5 mm
51.Vis
52.Vis allen
53.Rondelle
54.Écrou
55.Rondelle
56.Levier de blocage
57.Recouvrement
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode d‘emploi.
•Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage.
— 33 —
•Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
•Vérifiez si la livraison est bien complète.
•Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.
•Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger!
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
•Scie à ruban
•Table de sciage
•Poussoir
•Butée parallèle
•Clé allen 3 mm
•Clé allen 4 mm
•Clé allen 5 mm
•Protection contre le basculement
•Matériel de montage
•Mode d‘emploi d‘origine
•Consignes de sécurité
3.Utilisation conforme à l’a ectation
La scie à ruban sert à découper le bois ou les matériaux semblables au bois en sens longitudinal ou transversal. Les pièces rondes ne doivent être coupées qu’à l’aide de dispositifs de retenue appropriés.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son a ectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette a ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Utilisez exclusivement des rubans de scie appropriés pour la machine. Le respect des consignes de sécurité et des instructions de montage ainsi que des informations de service dans le mode d’emploi est également partie intégrale d’une utilisation conforme à l’a ectation prévue.
Les personnes qui manient et entretiennent la
F
machine, doivent se familiariser avec celle-ci et être instruites des risques éventuels.
En outre, les règlements de prévoyance contre les accidents en vigueur doivent être strictement respectés.
D’autre part, il faut suivre les autres règles générales à l’égard de la médecine du travail et de la sécurité.
Des transformations e ectuées sur la machine excluent entièrement la responsabilité du fabricant pour des dégâts en résultant.
En dépit d’une utilisation selon les règles, il n’est pas possible d’écarter complètement certains facteurs de risques restants. Dues à la construction et à la conception de la machine, les problèmes suivants peuvent apparaître:
•Baisse de l’ouïe lorsque le serre-tête antibruit nécessaire n’est pas utilisé.
•Emissions nocives de poussières de bois dans le cas d’une utilisation dans des locaux fermés.
•Risque d’accident par le contact de la main dans la zone de coupe non couverte de l’outil.
•Risque de blessure pendant le changement d’outil (risque de coupure).
•Risque de blessure dû à l’éjection de pièces ou morceaux de pièces.
•Risque d’écrasement des doigts.
•Danger à cause du rebond.
•Risque de basculement de la pièce à travailler dû à une surface d’appui insuffisante de la pièce.
•Contact avec l’outil de coupe.
•Ejection de morceaux de branches et de morceaux de pièces à travailler.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
— 34 —
4. Caractéristiques techniques
Tension secteur:…………………. |
220-240 V ~ 50 Hz |
|
Puissance: …………………………. |
S2 15 min. 250 W |
|
Vitesse de rotation à vide no: ………… |
1400 tr/min. |
|
Longueur du ruban de scie:………………. |
1400 mm |
|
Largeur du ruban de scie: ……………………… |
7 mm |
|
Largeur du ruban de scie max.:………………. |
8 mm |
|
Vitesse du ruban de scie:……………….. |
900 m/min. |
|
Hauteur de coupe: ……………………… |
80 mm / 90° |
|
Portée:…………………………………………………. |
45 mm / 45° |
|
200 mm |
||
Dimensions de la table:……………… |
305 x 305 mm |
|
Table pivotante: ……………………………….. |
-2° à 45° |
|
Dimensions de la pièce |
400 x 400 x 80 mm |
|
à travailler:………………………… |
||
Poids:……………………………………………….. |
17,5 kg |
Danger !
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 61029.
Niveau de pression acoustique LpA …. |
84,3 dB(A) |
Imprécision KpA …………………………………….. |
3 dB |
Niveau de puissance acoustique LWA ….. |
96 dB(A) |
Imprécision KWA …………………………………….. |
3 dB |
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
•Utilisez exclusivement des appareils en excellent état.
•Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.
•Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
•Ne surchargez pas l’appareil.
•Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
•Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.
Prudence ! Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
F
poussière adéquat n’est porté.
2.Déficience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté.
5. Avant la mise en service
La machine doit être implantée de façon stable, donc sur un établi, ou bien être vissée à un support solide. Des alésages ont été forés dans ce but dans le pied de la machine.
•La table de menuisier doit être correctement montée.
•Avant la mise en service, montez tous les capots et dispositifs de sécurité selon les règles de l’art.
•Le ruban de scie doit fonctionner sans gêne.
•Si vous sciez un bois déjà travaillé, faites attention aux corps étrangers tels que clous ou vis etc.
•Avant d’actionner l’interrupteur Marche/Arrêt, assurez-vous que le ruban de scie soit correctement monté et que les pièces mobiles fonctionnent avec souplesse.
•Avant de raccorder la machine, vérifiez bien que les données sur la plaque signalétique correspondent à celles du réseau.
6. Montage
ATTENTION !
Avant tous travaux d’entretien, de changement d’équipement et de montage sur la scie à ruban, retirez la fiche de la prise de courant.
6.1.1 Montage des pieds en caoutchouc/ protection contre le basculement (figure 5a/5b)
Fixez les quatre pieds en caoutchouc (49) sur la partie inférieure de l‘appareil à l‘aide de la vis (51), de la rondelle (43) et de l‘écrou (44).
Poussez la protection contre le basculement (27) dans le pied d’appui (5) et fixez celle-ci sur l‘appareil à l‘aide de la vis allen (52), de la rondelle (53) et de l‘écrou (54).
6.1.2 Monter la table de menuisier (fig. 3- 4)
•Retirer la tôle de l’âme (4)
•Montez la table de sciage (15) sur le carter de la machine en passant par l‘arrière. Fixez la table de sciage à l‘aide des rondelles (55), de la poignée de fixation (18) et du levier de
— 35 —
F
blocage (56).
•Le démontage s‘effectue dans l‘ordre inverse.
6.2. Tendre le ruban de scie (fig. 1)
•ATTENTION! Avant un arrêt prolongé de la scie, il faut détendre le ruban de scie, ce qui veut dire que vous devez contrôler la tension du ruban avant de mettre la machine en circuit.
•Tournez la vis tendeuse (9) dans le sens des aiguilles d’une montre pour tendre le ruban de scie (26).
•Vous pouvez vous assurer de la tension correcte du ruban de scie en pressant latéralement avec les doigts contre le ruban de scie, environ au centre entre les deux rouleaux (7 + 8). Ce faisant, le ruban de scie (26) ne devrait se laisser presser que légèrement (env. 1 à 2 mm).
•Le ruban de scie suffisamment tendu fait un bruit métallique quand on le heurte légèrement.
•Détendez le ruban de scie lorsqu‘il n‘est pas utilisé pendant une période prolongée afin qu‘il ne s‘allonge pas.
•Prudence ! Si le ruban de scie est trop tendu, il peut se briser. RISQUE DE BLESSURE ! S’il ne l’est pas assez, le rouleau de scie (7) entraîné peut patiner, ce qui provoque l’arrêt du ruban de scie.
6.3 Réglage du ruban de scie (fig. 1-2)
•ATTENTION! Avant d’exécuter le réglage du ruban de scie, il faut tendre correctement le ruban.
•Ouvrir le couvercle latéral (12) en desserrant les fermetures (13).
•Tournez le volant du ruban de scie (8) lentement dans le sens des aiguilles d‘une montre. Les dents du ruban de scie (26) devraient être placées sur le bord avant de la surface de roulement du volant de ruban de scie (8). Si ce n‘est pas le cas, l‘angle d‘inclinaison du ruban de scie supérieur (8) doit être corrigé.
•Si le ruban de scie (26) roule plutôt vers la partie arrière du rouleau de scie (8), c’est-à- dire dans le sens du support de la machine (25), il faut tourner la vis de réglage (22) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre en tournant lentement le rouleau de scie (8) de l’autre main pour vérifier la position du ruban de scie (26).
•Si le ruban de scie (26) roule vers l’arête avant du rouleau de scie (8), il faut tourner la vis de réglage (22) dans le sens des aiguilles
d’une montre.
•Après avoir réglé le rouleau de scie supérieur (8), il faut contrôler la position du ruban de scie (26) sur le rouleau de scie inférieur (7). Le ruban de scie (26) devrait se trouver également au centre du rouleau de scie (7). Si tel n’est pas le cas, vous devez encore une fois régler l’inclinaison du rouleau de scie supérieur (8).
•Il est nécessaire de tourner le rouleau de scie à plusieurs reprises avant que le réglage du rouleau de scie supérieur (8) n’entraîne un changement de position du ruban de scie sur le rouleau de scie inférieur (7).
•Une fois le réglage terminé, refermer les couvercles latéraux (12) et les bloquer avec les dispositifs de fermeture (13).
6.4. Régler le guidage du ruban de scie (fig. 7 — 10)
A chaque changement du ruban de la scie, régler à nouveau les paliers de support (30 + 31) ainsi que les broches de guidage (28 + 29).
•Ouvrir le couvercle latéral (12) en desserrant les fermetures (13).
6.4.1. Palier de support supérieur (30)
•Desserrer la vis (33)
•Déplacer le palier de support (30) jusqu’à ce qu’il ne touche plus le ruban de la scie (26) (écart maxi. 0,5 mm)
•Resserrer la vis (33).
6.4.2. Régler le palier de support inférieur
• |
(31) |
Démontez la table de sciage (15) ou amenez- |
|
la en position de 45°. |
|
• |
Basculer la protection du ruban de la scie en |
arrière (34). |
|
• |
Le réglage se fait de façon analogue au palier |
de support supérieur. Les deux paliers de |
|
support (30 + 31) soutiennent le ruban de la |
|
scie (26) uniquement pendant le sciage. En |
|
marche à vide, le ruban de la scie ne doit pas |
|
toucher le roulement à billes. |
|
6.4.3. Réglage des broches de guidage su- |
|
• |
périeures (28) |
Relâchez la vis à six pans creux (35) |
|
Déplacez la prise (36) des broches de guida- |
|
• |
ge (28) jusqu’à ce que l’arête avant des bro- |
ches de guidage (28) se trouve à env. 1 mm |
|
• |
derrière le creux des dents du ruban de scie. |
Resserrez la vis à six pans creux (35) |
|
• |
ATTENTION! Le ruban de scie est inutilisab- |
— 36 —
F
le dès lors que les dents touchent les broches |
|
de guidage pendant le fonctionnement du |
|
• |
ruban de scie. |
Relâchez les vis à six pans creux (37). |
|
Poussez les deux broches de guidage (28) |
|
• |
dans le sens du ruban de scie jusqu’à ce que |
l’écart entre les broches de guidage (28) et le |
|
ruban de scie (26) s’élève à env. 0,5 mm (le |
|
• |
ruban de scie ne doit pas se coincer). |
Resserrez les vis à six pans creux (37). |
|
Tournez le rouleau de scie supérieur (8) à |
|
• |
plusieurs reprises dans le sens des aiguilles |
• |
d’une montre. |
Vérifiez encore une fois le réglage des bro- |
|
ches de guidage (28) et effectuez éventuelle- |
|
ment un nouveau réglage. |
6.4.4. Réglage des broches de guidage inféri-
• |
eures (29) |
Démonter la table de menuisier (15) |
|
Desserrer la vis (48) |
|
• |
Déplacez la prise (32) des broches de guida- |
• |
ge (29) jusqu’à ce que l’arête avant des bro- |
ches de guidage (29) se trouve à env. 1 mm |
|
• |
derrière le creux des dents du ruban de scie. |
Resserrer la vis (40). |
|
ATTENTION! Le ruban de scie est inutilisab- |
|
• |
le dès lors que les dents touchent les broches |
de guidage pendant le fonctionnement du |
|
• |
ruban de scie. |
Relâchez les vis à six pans creux (38). |
|
Poussez les deux broches de guidage (29) |
|
• |
dans le sens du ruban de scie jusqu’à ce que |
l’écart entre les broches de guidage (29) et le |
|
ruban de scie (26) s’élève à env. 0,5 mm (le |
|
• |
ruban de scie ne doit pas se coincer). |
Resserrez les vis à six pans creux (38). |
|
Tournez le rouleau de scie inférieur (7) à |
|
• |
plusieurs reprises dans le sens des aiguilles |
• |
d’une montre. |
Vérifiez encore une fois le réglage des bro- |
|
ches de guidage (29) et effectuez éventuelle- |
|
ment un nouveau réglage. |
|
6.5. Réglage du guidage du ruban de scie |
|
• |
supérieur (11) (fig. 11) |
Relâchez la poignée de blocage (20). |
|
En tournant la poignée de réglage (19), |
|
• |
abaissez le guidage du ruban de scie (11) le |
plus proche possible du matériau à couper |
|
• |
(écart env. 2 à 3 mm). |
Resserrez la poignée de blocage (20). |
|
Avant tout travail de sciage, contrôlez le ré- |
|
• |
glage ou effectuez un nouveau réglage. |
6.6. Ajuster la table de sciage (15) sur 90°
• |
(12/13) |
Desserrez la poignée de fixation (18) et le |
|
levier de blocage (56) et ouvrez le recouvre- |
|
• |
ment du guidage de ruban de scie (11). |
Placez l‘équerre (d) entre le ruban de scie |
|
(26) et la table de sciage (15). L‘équerre (d) |
|
• |
n‘est pas comprise dans la livraison. |
Inclinez la table de sciage (15) en la tournant |
|
jusqu‘à ce que l‘angle par rapport au ruban |
|
• |
de scie (26) soit exactement de 90°. |
Serrez à nouveau la poignée de fixation (18) |
|
et le levier de blocage (56) et fermez le recou- |
|
• |
vrement du guidage de ruban de scie (11). |
Desserrez l‘écrou (42). |
|
Ajustez la vis (41) jusqu‘à toucher le carter de |
|
• |
la machine. |
• |
Resserrez l‘écrou (42) pour fixer la vis (41). |
6.7. Quel ruban de scie peut être utilisé ?
Le ruban de scie — fourni avec la scie à ruban — est prévu pour un emploi universel. Vous devriez respecter les critères suivantes pour le choix du ruban de scie:
•Un ruban de scie étroit permet de mieux couper des rayons plus étroits qu’un ruban large.
•Utilisez un ruban de scie large pour exécuter une coupe droite. Ceci est particulièrement important pour le sciage du bois, car le ruban de scie a la tendance à suivre la veinure du bois et s’éloigne ainsi facilement de la ligne de coupe désirée.
•Les rubans de scie à denture fine exécutent des coupes plus lisses mais aussi plus lentes que les rubans à denture plus grossière.
Prudence ! N’utilisez jamais de rubans de scie déformés ou fissurés!
6.8. Remplacement du ruban de scie (fig. 1,
• |
14a, 14b) |
Retirez le recouvrement (57). |
|
Réglez le guidage de ruban de scie (11) à |
|
• |
une hauteur située à environ à mi-chemin |
entre la table de sciage (15) et le carter de la |
|
• |
machine (25). |
Dévissez les fermetures (13) et ouvrez le |
|
couvercle latéral (12). |
|
• |
Retirez la tôle d‘âme (4). |
Détendre le ruban de scie (26) en tournant la |
|
• |
vis de serrage (9) dans le sens inverse des |
• |
aiguilles d‘une montre. |
Retirez le ruban de scie (26) du volant de ru- |
|
ban de scie (7,8) et le faire passer à travers la |
|
fente de la table de sciage (15). |
— 37 —
•Replacez le nouveau ruban de scie (26) au centre des deux volants de ruban de scie (7, 8). Les dents du ruban de scie (26) doivent être orientées vers le bas en direction de la table de sciage.
•Tendre le ruban de scie (26) (cf. 6.2).
•Refermez le couvercle latéral (12).
•Remontez la tôle d‘âme (4).
•Replacez le recouvrement.
6.9. Changement de la surface de roulement en caoutchouc des rouleaux de scie (fig. 15)
Après un certain temps, les surfaces de roulement en caoutchouc (3) des rouleaux de scie (7/8) s’usent à cause des dents tranchantes du ruban de scie, et doivent alors être remplacées.
•Ouvrez le couvercle latéral (12).
•Retirez le ruban de scie (26) (cf. 6.8).
•Soulevez le bord de la surface de roulement en caoutchouc (3) au moyen d‘un petit tournevis (f) et retirez-la du volant de ruban de scie supérieur (8).
•Faites de même pour le rouleau de scie inférieur (7).
•Mettez la nouvelle bande en caoutchouc (3) en place, montez le ruban de scie (26) et refermez le couvercle latéral (12).
6.10. Changement de l’insertion de table (fig. 16)
Remplacez l’insertion de table (17) en cas d’usure ou d’endommagement, sinon le risque de blessure est augmenté.
•Dévissez la vis de fixation de l‘insert de table (17) au moyen d‘un tournevis cruciforme (h). (le tournevis cruciforme n‘est pas compris dans la livraison).
•Retirez l’insertion de table (17) usée vers le haut.
•Le montage de la nouvelle insertion de table s’effectue dans le sens inverse.
6.11. Tubulure d’aspiration (fig. 2)
La scie à ruban est équipée d’une tubulure d’aspiration (6) pour les copeaux.
Branchez le ruban de scie sur un dispositif d‘aspiration des copeaux (non compris dans la livraison) en branchant le tuyau du dispositif d‘aspiration sur la tubulure d‘aspiration (6).
F
6.12. Fixation du poussoir (fig. 6)
•Le poussoir doit toujours être conservé sur la fixation lorsqu‘il n‘est pas utilisé.
7. Commande
7.1. Interrupteur Marche/Arrêt (fig. 17)
•En appuyant sur la touche verte „1“, la scie peut être mise en circuit.
•Pour mettre la scie hors circuit, il faut appuyer sur la touche rouge „0“
•La scie à ruban est munie d’un disjoncteur à sous-tension. En cas de panne de courant, la scie à ruban doit être remise en circuit.
7.2. Butée parallèle (fig. 18)
•Pressez l’étrier de serrage (21) de la butée parallèle (24) vers le haut.
•Faites glisser la butée parallèle (24) sur la table de sciage (15) à gauche ou à droite du ruban de scie (26) et réglez-la sur la mesure souhaitée.
•Appuyez l’étrier de serrage (21) vers le bas pour fixer la butée parallèle (24). Dans le cas où la force de serrage de l’étrier de serrage (21) ne serait pas suffisante, tournez l’étrier de serrage (21) de quelque tours dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la butée parallèle soit suffisamment fixée.
•Assurez-vous que la butée parallèle (24) soit toujours parallèle au ruban de scie (26).
7.3. Coupes en biais (fig. 19)
Pour pouvoir réaliser des coupes en biais parallèlement au ruban de la scie (26), on peut incliner la table de menuisier (15) de 0° à 45° vers l’avant.
•Desserrer les poignées de blocage (18).
•Incliner la table de menuisier (15) vers l’avant jusqu’à ce que la cote d’angle désirée soit réglée sur l’échelle de base (16).
•Resserrez les poignées de blocage (18).
•Attention : Lorsque la table de menuisier (15) est inclinée, placer la butée parallèle (24) sur le côté tourné vers le bas dans le sens du travail, à droite du ruban de la scie (26) (dans la mesure où la largeur de la pièce à usiner le permet) pour empêcher que la pièce ne glisse.
— 38 —
8. Fonctionnement
Attention! Après tout nouveau réglage, nous recommandons d’exécuter une coupe d’essai pour vérifier les mesures réglées.
•Pour toutes les coupes, il faut le plus possible approcher le guidage du ruban supérieur (11) de la pièce à travailler (cf. point 6.5).
•Guidez toujours la pièce à travailler des deux mains en le tenant étroitement contre la table de sciage (15) pour éviter que le ruban de scie (26) ne se coince.
•Avancez toujours en exerçant une pression égale juste assez suffisante pour que le ruban de scie coupe sans problème le matériau mais sans bloquer.
•Utiliser toujours la butée parallèle (24) pour toutes les coupes utiliser pour lesquelles il est possible de l’utiliser.
•Il vaut mieux exécuter une coupe en une seule phase de travail qu’en plusieurs phases car dans le second cas, il pourrait être nécessaire de retirer la pièce à travailler. S’il est cependant inévitable de retirer une pièce à travailler, mettez préalablement la scie à ruban hors circuit et retirez la pièce seulement après l’arrêt du ruban de scie (26).
•Pendant le sciage, guidez toujours la pièce à travailler par le côté le plus long.
Danger ! Utilisez absolument un poussoir lorsque vous sciez des pièces minces. Le poussoir (28) doit toujours être gardé à porté de main à son crochet prévu à cet e et (29) sur le côté de la scie.
8.1.Exécuter des coupes longitudinales (fig. 20)
Cela veut dire qu’une pièce à travailler sera coupée dans le sens longitudinal.
•Réglez la butée parallèle (24) sur le côté gauche (si cela est possible) du ruban de scie (26) conformément à la largeur désirée.
•Abaissez le guidage du ruban de scie (11) sur la pièce à travailler (cf. point 6.5).
•Mettez la scie en marche.
•Pressez de la main droite une arête de la pièce à travailler contre la butée parallèle (24) pendant que le côté plat repose sur la table de sciage (15).
•Guidez régulièrement la pièce à travailler le long de la butée parallèle (24) dans le ruban de scie (276.
•Important : Il faut bloquer les pièces à usiner
F
pour les empêcher de basculer à la fin de la coupe (p. ex. avec un support de dérouleur etc.)
8.2. Réalisation de coupes en biais (fig. 19)
•Régler la table de menuisier sur l’angle désiré régler (cf. 7.3).
•Réaliser la coupe comme décrit sous 8.1.
8.3. Coupes à main levée (fig. 21)
L’une des caractéristiques les plus importantes d’une scie à ruban est la coupe sans problèmes de courbes et de rayons.
•Abaissez le guidage du ruban de scie (11) sur la pièce à travailler (cf. point 6.5).
•Mettez la scie en marche.
•Pressez la pièce à travailler fermement sur la table de sciage (15) et guidez-la lentement dans le ruban de scie (26).
•Pour les coupes à main levée, il est recommandé de travailler à une vitesse d’avance moindre pour que le ruban de scie (26) puisse suivre la ligne désirée.
•Il est souvent opportun de scier d’abord grossièrement des courbes et des coins en gardant une distance d’env. 6 mm de la ligne.
•Si vous deviez scier des courbes trop étroites pour le ruban de scie utilisé, il faut exécuter des coupes auxiliaires jusqu’à l’avant de la courbe de sorte que celles-ci tombent des résidus de bois lorsque le rayon définitif aura été découpé.
9. Transport
Tranportez la scie à ruban en la tenant d’une main par le pied (5) et de l’autre par le bâti (25). Attention ! N’utilisez jamais de dispositifs de protection séparatifs pour soulever ou pour transporter la machine.
— 39 —
10.Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage.
10.1 Nettoyage
•Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
•Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.
•Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
10.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
10.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
•Type de l’appareil
•No. d’article de l’appareil
•No. d’identification de l’appareil
•No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
F
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
12. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
11. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
— 40 —
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifications techniques
— 41 —
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
Catégorie |
Exemple |
Pièces d‘usure* |
galet de guidage, courroie trapézoïdale |
Matériel de consommation/ |
scie à ruban |
pièces de consommation* |
|
Pièces manquantes |
|
*Pas obligatoirement compris dans la livraison ! |
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
•est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
•avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
•quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement.
— 42 —
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1.Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2.La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3.Sont exclus de notre garantie :
—les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
—les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
—les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4.La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5.Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justificatif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
— 43 —
I
Pericolo! Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Portate cu e antirumore. L’e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Staccate la spina dalla presa di corrente in caso di qualsiasi lavoro di riparazione o di manutenzione!
Direzione di taglio del nastro della sega
— 44 —
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
2.Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2)
1.Interruttore ON/OFF
2.Cavo di alimentazione
3.Superficie di scorrimento in gomma
4.Lamierino
5.Gamba
6.Attacco di aspirazione
7.Rullo superiore del nastro
8.Rullo inferiore del nastro
9.Vite di serraggio
10.Protezione del nastro della sega
11.Guida superiore del nastro della sega
12.Copertura laterale
13.Chiusura del coperchio
14.Vite di sicurezza per il rullo superiore del nastro
15.Tavolo
16.Scala graduata per il range di inclinazione
17.Insert in plastica
18.Manopole di arresto per il tavolo
19.Manopola di regolazione per la guida del nastro
I
20.Manopola di arresto per la guida del nastro
21.Sta a di fissaggio per la guida parallela
22.Vite di regolazione per il rullo superiore del nastro
23.Motore
24.Guida parallela
25.Telaio della macchina
26.Nastro della sega
27.Protezione dal ribaltamento
28.Perno di guida, in alto
29.Perno di guida, in basso
30.Cuscinetto di sostegno
31.Cuscinetto di sostegno
32.Supporto della sede
33.Vite a esagono cavo
34.Protezione del nastro della sega
35.Vite a esagono cavo
36.Supporto della sede
37.Vite a esagono cavo
38.Vite a esagono cavo
39.Chiave a brugola 3 mm
40.Chiave a brugola 4 mm
41.Vite
42.Dado
43.Rosetta
44.Dado
45.Supporto spintore
46.Spintore
47.Vite
48.Vite
49.Appoggio di gomma
50.Chiave a brugola 5mm
51.Vite
52.Vite a esagono cavo
53.Rosetta
54.Dado
55.Rosetta
56.Leva di fissaggio
57.Copertura
2.2 Elementi forniti
Verificate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni.
•Aprite l’imballaggio e togliete con cautela l’apparecchio dalla confezione.
•Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi di trasporto / imballo (se presenti).
•Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
— 45 —
ti forniti.
•Verificate che l’apparecchio e gli accessori non presentino danni dovuti al trasporto.
•Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e so ocamento!
•Sega a nastro
•Piano di lavoro
•Spintore
•Guida parallela
•Chiave a brugola 3 mm
•Chiave a brugola 4 mm
•Chiave a brugola 5 mm
•Protezione dal ribaltamento
•Materiale di montaggio
•Istruzioni per l‘uso originali
•Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
La sega a nastro è stata concepita per tagliare legno o materiali simili in senso longitudinale o trasversale. Il pezzi di forma cilindrica devono venire tagliati solo con i fermi adeguati.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Devono venire usati solo nastri adatti alla macchina. Parte integrante dell’uso corretto è anche il rispetto delle avvertenze di sicurezza nonchè delle istruzioni per il montaggio e per la messa in esercizio contenute nelle istruzioni per l’uso.
Le persone che usano la macchina e che ne eseguono la manutenzione devono conoscerla ed essere informati sui possibili pericoli.
Inoltre devono essere osservate con la massima esattezza le norme antiinfortunistiche vigenti. Ulteriori regole generali nel campi della medicina del lavoro e delle tecniche di sicurezza devono essere osservate.
I
Le modifiche apportate alla macchina e i danni che ne derivano escludono del tutto qualsiasi responsabilità da parte del produttore.
Nonostante l’uso corretto, non possono venire eliminati completamente determinati fattori di rischio rimanenti In base alla realizzazione e alla struttura della macchina ne possono derivare:
•danni all’udito per non aver usato le cuffie protettive necessarie.
•Emissioni di polveri di legno dannose alla salute derivanti dall’uso in ambienti chiusi.
•Pericolo di infortuni dovuti al contatto nella zona di taglio non coperta dell’utensile.
•Pericolo di lesioni durante la sostituzione dell’utensile (pericolo di tagliarsi).
•Pericolo che pezzi o parti di pezzi vengano scagliati.
•Schiacciamento delle dita.
•Rischio dovuto al contraccolpo.
•Ribaltamento del pezzo a causa di una superficie di appoggio del pezzo insufficiente.
•Contatto dell’utensile da taglio.
•Parti di rami e di pezzi scagliati all’intorno.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete:…………………… |
220-240 V~50 Hz |
||
Potenza:……………………………… |
S2 15 min. 250 W |
||
Numero di giri a vuoto n0: ……………….. |
1400 min-1 |
||
Lunghezza del nastro della sega:………. |
1400 mm |
||
Larghezza del nastro della sega:…………….. |
7 mm |
||
Larghezza max. del nastro della sega: |
…….. 8 mm |
||
Velocità del nastro della sega:………….. |
900 m/min |
||
Altezza di taglio:………………………….. |
80 mm / 90° |
||
Sbalzo:…………………………………………………. |
45 mm / 45° |
||
200 mm |
|||
Dimensioni del piano di lavoro: …… |
305 x 305 mm |
||
Piano di lavoro inclinabile:……………… |
da -2° a 45° |
||
Dimensioni del pezzo |
400 x 400 x 80 mm |
||
da lavorare:………………………. |
|||
Peso:………………………………………………… |
17,5 kg |
— 46 —
Pericolo!
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 61029.
Livello di pressione acustica LpA …….. |
84,3 dB (A) |
Incertezza KpA ………………………………………. |
3 dB |
Livello di potenza acustica LWA …………. |
96 dB (A) |
Incertezza KWA ………………………………………. |
3 dB |
Portate cu e antirumore.
L’e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
•Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato.
•Eseguite regolarmente la manutenzione e la pulizia dell’apparecchio.
•Adattate il vostro modo di lavorare all’apparecchio.
•Non sovraccaricate l’apparecchio.
•Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
•Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Attenzione! Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1.Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipolvere adeguata.
2.Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cu e antirumore adeguate.
5. Prima della messa in esercizio
L´apparecchio deve venire installato in modo stabile, cioè deve venire avvitato su un banco di lavoro o su un basamento solido. A questo scopo ci sono dei fori nella base dell´apparecchio.
•Il tavolo deve essere montato correttamente
•Prima della messa in esercizio tutte le coperture ed i dispositivi di sicurezza devono essere montati regolarmente.
•Il nastro della sega deve poter scorrere liberamente.
•Se si tratta di pezzi di legno già lavorati fate attenzione ai corpi estranei come ad es. chiodi o viti ecc.
I
•Prima di azionare l’interruttore di ON/OFF accertatevi che la sega sia montata correttamente e che le parti mobili siano facili da azionare.
•Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta corrispondano a quelli della fonte di alimentazione.
6. Montaggio
ATTENZIONE!
Staccare la spina dalla presa di alimentazione prima di eseguire tutti i lavori di manutenzione, di allestimento e di montaggio alla sega a nastro.
6.1.1 Montaggio appoggi di gomma/protezione dal ribaltamento (Fig. 5a/5b)
Fissate i quattro appoggi di gomma (49) con la vite (51), la rosetta (43) e il dado (44) al lato inferiore dell‘apparecchio.
Spingete la protezione dal ribaltamento (27) nel piede di appoggio (5) e fissatela all‘apparecchio con la vite a esagono cavo (52), la rosetta (53) e il dado (54).
6.1.2 Montaggio del tavolo (Fig. 3- 4)
•Togliete il lamierino (4)
•Posizionate il piano di lavoro (15) da dietro sul telaio dell‘apparecchio. Fissate il piano di lavoro con le rosette (55), la manopola di arresto (18) e la leva di fissaggio (56).
•Lo smontaggio avviene nell‘ordine inverso.
6.2. Tensione del nastro della sega (Fig. 1)
•ATTENZIONE! In caso di messa fuori servizio prolungata della sega, il nastro deve venire allentato, ciò significa che prima di accendere la sega si deve controllare la tensione della lama.
•Girate la vite di serraggio (9) in senso orario per tendere il nastro della sega (26)
•La tensione esatta del nastro può venire accertata premendo con un dito il lato del nastro circa al centro tra i due rulli della lama della sega (7 + 8). Deve essere possibile premere il nastro della sega (26) solo in misura minima (ca. 1-2 mm).
•Il nastro della sega tesa in modo sufficiente fa un rumore metallico se viene toccato.
•Se il nastro della sega non viene utilizzato per un periodo prolungato, riducete la tensione
— 47 —
per evitare una dilatazione eccessiva.
•Attenzione! Se la tensione è troppo alta il nastro può rompersi PERICOLO DI LESIONI! Se la tensione è troppo bassa il rullo azionato
(7) può girare a vuoto, per cui il nastro si arresta.
6.3. Regolazione del nastro della sega (Fig.
• |
1-2) |
ATTENZIONE! Il nastro deve venire teso cor- |
|
rettamente prima di eseguirne la regolazione. |
|
• |
Aprite la copertura laterale (12) allentando le |
chiusure (13). |
|
• |
Ruotate lentamente il volano superiore del |
nastro della sega (8) in senso orario. Il nastro |
|
della sega (26) dovrebbe scorrere sul volano |
|
(8) con i denti sul bordo anteriore della su- |
|
perficie di scorrimento. Se ciò non avviene si |
|
deve correggere l‘angolo di inclinazione del |
|
• |
volano superiore del nastro della sega (8). |
Se il nastro (26) scorre più verso il retro del |
|
rullo della sega (8), cioè verso l’involucro |
|
esterno della macchina (25), girate la vite di |
|
regolazione (22) in senso antiorario e nel fare |
|
questo girate lentamente il rullo della sega (8) |
|
con l’altra mano per controllare la posizione |
|
• |
del nastro (26). |
Se il nastro (26) scorre verso il bordo anterio- |
|
re del rullo della sega (8), la vite di regolazio- |
|
• |
ne (22) deve essere girata in senso orario. |
Dopo aver regolato il rullo superiore della |
|
sega (8) si deve controllare la posizione del |
|
nastro (26) sul rullo inferiore (7). Anche il nas- |
|
tro (26) deve trovarsi al centro del rullo della |
|
sega (7). Se ciò non avviene bisogna regolare |
|
• |
di nuovo l´inclinazione del rullo superiore (8). |
Ruotare più volte il rullo della sega finchè la |
|
regolazione del rullo superiore (8) influisca |
|
sulla posizione del nastro sul rullo inferiore |
|
• |
della sega (7). |
Dopo l’avvenuta impostazione richiudete le |
|
coperture laterali (12) e fissatele con le chius- |
|
ure (13). |
6.4. Regolazione della guida del nastro della sega (Fig. 7 — 10)
Dopo ogni sostituzione del nastro della sega si devono regolare nuovamente sia i cuscinetti di sostegno (30 + 31) che le spine di guida (28 + 29).
•Aprite la copertura laterale (12) allentando le chiusure (13).
I
6.4.1. Cuscinetto di sostegno superiore (30)
•Allentate la vite (33)
•Spostate il cuscinetto di sostegno (30) finché sia appena scostato dal nastro della sega (26) (distanza max. 0,5 mm)
•Serrate di nuovo la vite (33).
6.4.2. Regolazione del cuscinetto di sostegno
• |
inferiore (31) |
Smontate il piano di lavoro (15) o inclinatelo |
|
a 45°. |
|
• |
Ribaltate la protezione del nastro della sega |
(34). |
|
• |
La regolazione avviene in modo analogo |
al cuscinetto di sostegno superiore. I due |
|
cuscinetti di sostegno (30 + 31) sostengono |
|
il nastro della sega (26) soltanto durante |
|
l’operazione di taglio. In folle il nastro della |
|
sega non dovrebbe toccare il cuscinetto a |
|
sfera. |
6.4.3. Regolazione dei perni di guida superi-
• |
ori (28) |
Allentate la vite ad esagono (35). |
|
Spostate il portasede (36) dei perni di guida |
|
• |
(28) finchè il bordo anteriore dei perni (28) si |
trovi a ca. 1 mm dietro la base della dentella- |
|
• |
tura del nastro. |
Serrate di nuovo la vite ad esagono (35). |
|
ATTENZIONE! Il nastro diventa inutilizzabile |
|
• |
se i denti toccano i perni di guida mentre il |
• |
nastro è in moto. |
Allentate le viti ad esagono (37). |
|
Spingete entrambi i perni di guida (28) verso |
|
• |
il nastro finchè la distanza tra i perni di guida |
(28) e il nastro (26) sia di ca. 0,5 mm (Il nast- |
|
• |
ro non dev’essere bloccato). |
Serrate di nuovo le viti ad esagono (37). |
|
Ruotate alcune volte il rullo superiore della |
|
• |
sega (8) in senso orario. |
• |
Controllate di nuovo la regolazione dei perni |
di guida (28) ed eventualmente eseguitela di |
|
nuovo. |
6.4.4. Impostazione dei perni inferiori di gui-
• |
da (29) |
Smontate il tavolo (15) |
|
Allentate la vite (48) |
|
• |
Spostate il portasede (32) dei perni di guida |
• |
(29) finchè il bordo anteriore dei perni (29) si |
trovi a ca. 1 mm dietro la base della dentella- |
|
• |
tura del nastro. |
Serrate di nuovo la vite (40). |
|
ATTENZIONE! Il nastro diventa inutilizzabile |
|
• |
se i denti toccano i perni di guida mentre il |
— 48 —
• |
nastro è in moto. |
Allentate le viti ad esagono (38). |
|
Spingete entrambi i perni di guida (29) verso |
|
• |
il nastro finchè la distanza tra i perni di guida |
(29) e il nastro (26) sia di ca. 0,5 mm (Il nast- |
|
• |
ro non dev’essere bloccato) |
Serrate di nuovo le viti ad esagono (38). |
|
Ruotate alcune volte il rullo inferiore della |
|
• |
sega (7) in senso orario. |
• |
Controllate di nuovo la regolazione dei perni |
di guida (29) ed eventualmente eseguitela di |
|
nuovo. |
|
6.5. Regolazione della guida superiore del |
|
• |
nastro (11) (Fig. 11) |
Allentate la manopola di bloccaggio (20). |
|
Ruotando la ruota di regolazione (19) ab- |
|
• |
bassate la guida del nastro (11) il più vicino |
possibile (distanza di ca. 2-3 mm) al materiale |
|
• |
da tagliare. |
Serrate di nuovo la manopola di bloccaggio |
|
(20). |
|
• |
La regolazione deve venire controllata e re- |
golata di nuovo prima di ogni operazione di |
taglio.
6.6. Regolazione del piano di lavoro (15) a 90°
• |
(12/13) |
Svitate la manopola di arresto (18), allentate |
|
la leva di fissaggio (56) e aprite la copertura |
|
• |
della guida del nastro della sega (11). |
Posizionate la squadra (d) fra il nastro (26) ed |
|
il piano di lavoro (15). La squadra (d) non è |
|
• |
compresa tra gli elementi forniti. |
Inclinate il piano di lavoro (15) ruotandolo fino |
|
a che l‘angolo formato con il nastro della sega |
|
• |
(26) sia esattamente di 90°. |
Riavvitate la manopola di arresto (18), serrate |
|
la leva di fissaggio (56) e chiudete la copertu- |
|
• |
ra della guida del nastro della sega (11). |
Svitate i dadi (42). |
|
Regolate la vite (41) fino a quando tocca il |
|
• |
telaio della macchina. |
• |
Serrate di nuovo il dado (42) per fissare la |
vite (41). |
6.7. Quale nastro della sega usare
Il nastro fornito con la sega è di uso universale. Nello scegliere il nastro della sega si devono osservare i seguenti criteri.
•Con un nastro stretto si possono tagliare delle curve più strette che con nastro largo.
•Si usa un nastro largo quando si desidera eseguire un taglio diritto. Ciò è importante soprattutto quando si taglia il legno, perché il
I
nastro tende a seguire le venature del legno, deviando quindi dalla linea di taglio desiderata.
•I nastri dalla dentellatura fine tagliano in modo più liscio rispetto a quelli dalla dentellatura più grossolana, ma anche in modo più lento.
Attenzione! Non usare mai nastri deformati o lacerati!
6.8. Sostituzione del nastro della sega (Fig. 1, 14a, 14b)
•Togliete la copertura (57).
•Impostate la guida del nastro della sega (11) circa a metà altezza tra piano di lavoro (15) e telaio dell‘apparecchio (25).
•Svitate le chiusure (13) ed aprite la copertura laterale (12).
•Togliete il lamierino (4).
•Riducete la tensione del nastro della sega (26) girando la vite di serraggio (9) in senso antiorario.
•Togliete il nastro della sega (26) dai volani del nastro della sega (7,8) attraverso la fessura nel piano di lavoro (15).
•Riposizionate il nuovo nastro della sega (26) al centro dei due volani del nastro della sega (7,8). I denti del nastro della sega (26) devono rivolti verso il basso in direzione del piano di lavoro.
•Tendete il nastro della sega (26) (vedi 6,2)
•Richiudete la copertura laterale (12).
•Rimontate il lamierino (4).
•Inserite di nuovo la copertura.
6.9. Sostituzione delle superfici in gomma di scorrimento dei rulli del nastro
(Fig. 15)
Le superfici in gomma di scorrimento (3) dei rulli del nastro (7/8) si consumano dopo un certo tempo a causa dei denti aguzzi del nastro e devono quindi venire sostituite.
•Aprite la copertura laterale (12).
•Togliete il nastro (26) (vedi 6.8).
•Sollevate con un piccolo cacciavite (f) la superficie di scorrimento in gomma (3) e staccatela quindi dal volano superiore del nastro della sega (8).
•Procedete in modo analogo per il rullo inferiore della sega (7).
•Inserite il nuovo nastro in gomma (3), montate il nastro della sega (26) e richiudete la copertura laterale (12).
— 49 —
6.10. Sostituzione dell’insert (Fig. 16)
Sostituite l’insert del piano di lavoro (17) se è consumato o danneggiato, perchè altrimenti sussiste notevole pericolo di lesioni.
•Svitate la vite di fissaggio dell‘insert (17) con un cacciavite a stella (h). (Il cacciavite a stella non è compreso tra gli elementi forniti).
•Togliere l’insert consumato (17) sollevandolo.
•Il montaggio del nuovo insert avviene nell’ordine inverso.
6.11. Raccordo di aspirazione (Fig. 2)
La sega a nastro è dotata di un raccordo di aspirazione (6) dei trucioli.
Collegate la sega a nastro a un dispositivo di aspirazione dei trucioli (non compreso nella fornitura) allacciando il tubo del dispositivo ai bocchettoni di aspirazione (6).
6.12. Supporto spintore (Fig. 6)
•Quando non viene usato lo spintore deve venire sempre conservato nel supporto.
7. Funzionamento
7.1. Accensione/spegnimento (Fig. 17)
•La sega viene accesa premendo il tasto verde „1“.
•Per spegnerla si deve premere il tasto rosso „0“.
•La sega è dotata di un interruttore per sottotensione. In caso di caduta di tensione la sega a nastro deve venire riaccesa.
7.2. Battuta parallela (Fig. 18)
•Premere verso l’alto la chiusura di fissaggio (21) della battuta parallela (24).
•Spingete la battuta parallela (24) a sinistra o a destra del nastro (26) sul piano di lavoro (15) e regolatela alla misura desiderata.
•Premete verso il basso la chiusura di fissaggio (21) per bloccare la battuta parallela (24). Se la forza della chiusura di fissaggio (21) non dovesse essere sufficiente, ruotate la chiusura di fissaggio (21) di alcuni giri in senso orario fino a quando la battuta parallela sia fissata in modo sufficiente.
•Fate attenzione che la battuta parallela (24) abbia sempre un andamento parallelo al nastro della sega (26).
I
7.3. Tagli obliqui (Fig. 19)
Per poter e ettuare dei tagli obliqui parallelamente al nastro della sega (26) è possibile inclinare in avanti il tavolo (15) da 0° a 45°.
•Allentate le manopole di arresto (18).
•Inclinate il tavolo (15) in avanti fino a che la misura dell’angolo desiderata è impostata sulla scala di base (16).
•Serrate di nuovo le manopole di arresto (18).
•Attenzione: In caso di tavolo (15) inclinato la guida parallela (24) deve venire posizionata in direzione di lavoro a destra del nastro della sega (26) sul lato orientato verso basso (se la larghezza del pezzo da lavorare lo permette), per assicurare che il pezzo da lavorare non scivoli via.
8. Esercizio
Attenzione! Dopo ogni nuova regolazione consigliamo di fare un taglio di prova per controllare le misure impostate.
•Per tutte le operazioni di taglio avvicinate il più possibile la guida superiore del nastro (11) al pezzo da tagliare (vedi 6.5).
•Il pezzo deve venire tenuto sempre con tutte e due le mani, orizzontale rispetto al piano di lavoro (15) per evitare che il nastro rimanga incastrato (26).
•L’avanzamento deve avvenire con una pressione sempre uguale e appena sufficiente affinché il nastro tagli il materiale, ma non si blocchi.
•Utilizzate sempre la guida parallela (24) per ogni operazione di taglio per la quale possa venire usata.
•È meglio eseguire un taglio con una sola operazione che in più passate che eventualmente possono richiedere il riposizionamento del pezzo da tagliare. Se tuttavia non si può evitare di riposizionare il pezzo, si deve però prima spegnere la sega e riposizionare il pezzo solo dopo che il nastro (26) si sia fermato.
•Nel segare il pezzo questo deve venire tenuto e fatto avanzare con il lato più lungo.
Attenzione! Nella lavorazione di pezzi stretti deve essere utilizzato assolutamente uno spintore. Lo spintore (28) deve essere sempre tenuto a portata di mano sull’apposito gancio (29) a lato della sega.
— 50 —
Loading…
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
-
ENGLISH, page 21
-
FRANÇAIS, page 32
-
ESPAÑOL, página 112
-
DEUTSCH, seite 8
-
ITALIANO, pagina 44
-
DUTCH, pagina 100
-
SVENSKA, sida 67
-
DANSK, side 56
-
SUOMI, sivu 124
-
ČEŠTINA, strana 78
-
ΕΛΛΗΝΙΚΆ, σελίδα 170
-
MAGYAR, oldal 147
-
SLOVENČINA, strana 89
-
ROMÂNĂ, pagina 159
-
SLOVENŠČINA, stran 136
Quick Links
D
Originalbetriebsanleitung
Bandsäge
GB
Original operating instructions
Band Saw
F
Mode d’emploi d’origine
Scie à ruban
I
Istruzioni per l’uso originali
Sega a nastro
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Båndsav
S
Original-bruksanvisning
Bandsåg
CZ
Originální návod k obsluze
Pásová pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Pásová pila
9
Art.-Nr.: 43.080.18
Anl_TC_SB_200_1_SPK9.indb 1
Anl_TC_SB_200_1_SPK9.indb 1
TC-SB 200/1
NL
Originele handleiding
Lintzaagmachine
E
Manual de instrucciones original
Sierra de cinta sin fi n
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Vannesaha
SLO
Originalna navodila za uporabo
Tračna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Szalagfűrész
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău cu bandă
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πριονοκορδέλα
I.-Nr.: 11016
15.03.2017 08:36:38
15.03.2017 08:36:38
Summary of Contents for EINHELL TC-SB 200/1
Detail Specifications: 1610/1610539-tcsb_2001.pdf file (12 Jan 2023) |
Accompanying Data:
EINHELL TC-SB 200/1 Saw PDF Original Operating Instructions (Updated: Thursday 12th of January 2023 12:50:03 AM)
Rating: 4.4 (rated by 3 users)
Compatible devices: TC-TS 820, WIS 400/230, TC-TS 2225 U, TC-SM 2531 1 U, TC-MS 2513 L, TH-SS 405 E, RT-TS 1725/1 U, TC-CS 1410/1.
Recommended Documentation:
Text Version of Original Operating Instructions
(Ocr-Read Summary of Contents, UPD: 12 January 2023)
-
52, CL — 52 — Características técnicas Tensión de red: ……………………………230V~50 Hz Potencia: ……………………………..S2 15 min. 250 W Número de revoluciones en régimen ……………… de marcha en vacío n 0 : ……………………. 1400 rpm Ancho de la cinta: ………………………………… 7 mm Ancho máx. de la cinta: ……………….…
-
18, EINHELL TC-SB 200/1 BR — 18 — 7.3. Cortes oblíquos (Fig. 19) Para poder efetuar cortes oblíquos paralelamente à fi ta de serra (26) é possível inclinar a mesa da serra (15) de 0° — 45° para a frente. • Desaperte os punhos de retenção (18). • Incline a mesa da serra (15) para a frente, até estar ajustada a medida angular pretendida na escala básica (16). • Volte a apertar os…
-
48, AR — 48 — Certifi cado de garantía (AR) EINHELL Argentina S.A. garantiza al comprador original el buen funcionamiento de esta unidad, por el término de 24 meses, comenzando desde la fecha de compra, documentado por la factura de compra, obligándose a sustituir o reparar sin cargo las partes que resulten de un funciona- miento defectuoso. Se entiende por sus…
-
35, EINHELL TC-SB 200/1 GB — 35 — ching it on. 17. Avoid unintentional starting! — Make sure that the switch is in OFF position when inserting the power plug. 18. When using an extension cable outdoors: — Check that it is approved for outdoor duty and is marked accordingly. 19. Be alert at all times! — Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the tool if your mind is not …
-
58, — 58 — Anl_SA_TC_SB_200_1_SPK8.indb 58Anl_SA_TC_SB_200_1_SPK8.indb 58 26.11.2018 11:14:4326.11.2018 11:14:43
… -
16, BR — 16 — 6.4.2. Regular o rolamento de apoio inferior (Fig.31) • Desmonte a bancada da serra (15) ou incli- ne-a a 45°. • Vire a proteção da fita de serra (34) para fora. • O ajuste é efetuado da mesma forma como com o rolamento de apoio superior. Os dois rolamentos de apoio (30 + 31) só apoiam a fita de serra (26) durante o processo de corte. A fita de serra não d…
-
40, EINHELL TC-SB 200/1 GB — 40 — 6.6. Adjusting the saw table (15) to 90° (12/13) • Slacken the locking grip (18) and the locking lever (56) and open the cover at the blade guide (11). • Place the angle (d) between the blade (26) and the table (15). The angle (d) is not inclu- ded in delivery. • Tilt the saw table (15) by turning it so that the angle between it and the blade (26) is pre- cisely 90°. • …
-
43, GB — 43 — Never place any electric power tools in your household refuse. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH. Subject to technical changes Anl_SA_TC_SB_200_1_SPK8.indb 43Anl_SA_TC_SB_200_1_SPK8.indb 43 26.11.2018 11:14:4326.11.2018 11:1…
-
12, BR — 12 — teção da fi ta de serra deve encontrar-se na po- sição mais abaixo e próximo da mesa. 50. No caso de cortes em meia-esquadria com mesa inclinada, a guia paralela deve ser instala- da na parte inferior da mesa. 51. Utilizar um dispositivo de fi xação adequado ao cortar madeira arredondada de forma a evitar que a peça gire. 52. Nunca utilizar os dispo…
-
54, CO CR EC VE SLV GTM PAN MEX — 54 — Colombia Einhell Colombia S.A.S. Carrera 106 N° 15-25 Manzana 5 Bodega 34 Zona Franca Bogotá Bogotá – Colombia Teléfono: (1) 443 16 20 [email protected] [email protected] [email protected] www.einhell.com.co Costa Rica San José Multiservicios Electrome…
Recommended Instructions:
150, FWC10, LRE6383, SuperVisor, P80900US — Tungsten C — OS 5.2.1 400 MHz
-
LS1019 LS1019L ENSlide Compound Miter Saw INSTRUCTION MANUAL 14IDGergaji Adu Manis Kombinasi GeserPETUNJUK PENGGUNAAN 29VIMáy cưa đa góc TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN 47TH 63 …
LS1019 84
-
EA3200SEA3201SEA3202SEA3203SOriginal Instruction ManualOriginalbetriebsanleitungOryginalna instrukcja obsługiEredeti használati útmutatóManual de instrucţiuni originalPôvodný návod na obsluhuOriginální návod k obsluzeОригінальні інструкції з експлуатаціїImportant: Read this instruction manual carefully before putting the ch …
EA3201S 192
-
115 172 8754/ 3506 — 1.1KGS 255 PlusBetriebsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . .18Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . .32Manuale d’istruzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . .47A0388IVZ.fm …
KGS 255 Plus 64
-
For English Parlez-vous français? ¿Habla español?See page 2 Voir page 8 Ver página 1434000º5º10º15º20º25º30º35º40º45ºOperating/Safety InstructionsConsignes de fonctionnement/sécuritéInstrucciones de funcionamiento y seguridadConsumer InformationRenseignement des consommateursInformación para el consumidorToll Free Number: Appel gratuit : Núm …
3400 64