Электробигуди babyliss rs035e инструкция по применению

FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK

RS035E

Read the safety instructions first.

IMPORTANT!

This appliance has been specifically designed to reach very high temperatures

in order to produce fast and perfect curl formation.

Allow the rollers to cool until they feel comfortable when applying into the

hair. Failure to do so may lead to discomfort.

Always take extra care to avoid the rollers coming into direct contact with the

scalp.

HOW TO USE

Place the appliance on a level, heatproof surface. Do not open the lid at this

time.

Turn the appliance on by sliding the switch to the ‘I’ position and turning the

dial to select the desired heat setting.

One roller has a ‘heat ready dot’ on top. The dot will turn from red to white,

indicating optimum temperature has been reached and the rollers are ready

to use. Open the lid and begin to style the hair.

Comb through the hair to remove any tangles. Divide in to sections and select

a roller. The rollers can be used on damp or dry hair.

Note: Turning on the appliance will automatically activate the ionic technology.

The release of the ions from the ports produces a slight buzzing noise.

Begin placing the rollers at the top of the head and work down towards the

nape of the neck.

The centre of the roller will be hot. Hold the rollers by the ends to roll the hair.

Do not touch the heating posts that hold the rollers.

Take care to avoid the hot surface of the appliance coming into direct contact

with the skin, in particular the ears, eyes, face and neck.

Take a section of hair the width of a roller, starting at the hair ends wind the

hair around the roller, holding the hair taut. Keep the roller at right angles to

the scalp, to ensure even curls.

Secure the roller with one of the clips or metal pins provided. If using the metal

pins, insert the pin over the roller, through the hair and away from you.

Repeat throughout each section until you have used all the rollers.

To turn off the appliance slide the switch back to the ‘0’ position and unplug

the appliance.

Once the rollers have cooled, remove the rollers from the hair. Gently hold the

roller in one hand and remove the clip or metal pin with the other. Slowly

unroll the roller, being careful not to pull the hair as you unwind. Once the hair

is loose from the roller, let it bounce back up.

Let the hair fully cool so the curl can ‘set’, then style the hair as desired.

Once the appliance has cooled down, replace all the clips and rollers back in

the unit and close the lid.

Allow the appliance to cool before storing away.

Heat Settings

Select the desired heat setting by turning the dial accordingly. If you have

delicate, fine, bleached or coloured hair, use the lower heat settings. For thicker

hair, use the higher heat settings.

Securing Rollers

This appliance includes 20 rollers in 3 sizes; 6 Small (19mm), 6 Medium

(26mm), 8 Large (32mm).

To secure the rollers in place, use either the super clips or the metal pins

provided. There are three pin sizes to fit each size roller.

Auto Shut O

This appliance has an automatic shut off feature for added safety. If the

appliance is switched on for more than 72 minutes continuously, then it will

automatically switch off. If you wish to continue using the appliance after this

time, simply slide the on/off switch to turn the power on.

CLEANING & MAINTENANCE

To help keep your appliance in the best possible condition, please follow the

steps below:

Do not wrap the lead around the appliance, instead coil the lead loosely by

the side of the appliance.

Do not use the appliance at a stretch from the power point.

Always unplug after use.

Always store the appliance with the lid closed to protect it from dust.

Always unplug the appliance when not in use or before cleaning.

To clean the rollers, use a damp cloth with some mild detergent and wipe over

rollers to remove any residue.

Towel dry and leave rollers for 1 to 2 hours before using again to ensure they

are completely dry before use.

Store hairsetter out of reach of children in a safe, dry location.

RS035E

Lees eerst de veiligheidsinstructies.

BELANGRIJK!

Dit apparaat is speciaal ontworpen om zeer hoge temperaturen te bereiken

om snel perfecte krullen te maken.

Laat de rollers afkoelen tot een aangename gebruikstemperatuur voordat u ze

in het haar rolt. Als u dit niet doet, kan dat leiden tot ongemak.

Let er altijd op dat de rollers niet rechtstreeks in contact komen met de

hoofdhuid.

INSTRUCTIES

Zet het apparaat op een vlakke, hittebestendige ondergrond. Doe het deksel

nog niet open.

Zet het apparaat aan door de schakelaar op de stand ‘I’ te zetten en zet de

draaiknop op de gewenste temperatuur.

Een van de rollers heeft een warmte-indicatiestip aan de bovenkant. Deze

verkleurt van rood naar wit als de optimale temperatuur is bereikt en de rollers

klaar voor gebruik zijn. Open het deksel en begin met het stylen van het haar.

Kam het haar goed door om eventuele klitten te verwijderen. Verdeel het

haar in strengen en kies een roller. De rollers kunnen op vochtig of droog haar

gebruikt worden.

Opgelet: door het inschakelen van het apparaat treedt automatisch de ionic-

technologie in werking. De afgifte van de ionen uit de openingen maakt een

zacht zoemend geluid.

• Breng de rollers aan; begin boven op het hoofd en werk naar de nek toe.

De rollers zijn heet in het midden. Houd de rollers vast bij de uiteinden bij

het opwikkelen van het haar. Raak de verhittingsstaaes waar de rollers op

zitten niet aan.

Zorg ervoor dat het hete oppervlak van het apparaat niet direct in contact met

de huid komt, met name met de oren, ogen, gezicht en nek.

Neem een streng van het haar zo breed als een roller en wikkel het rond de

roller, begin bij het uiteinde. Houd het haar strak tijdens het rollen. Houd

de roller in een rechte hoek ten opzichte van de hoofdhuid om regelmatige

krullen te krijgen.

Maak de roller vast met een van de meegeleverde clips of metalen pinnen.

Gebruikt u de metalen pinnen, steek ze dan weg van u, door de roller en door

het haar.

• Herhaal dit voor elke streng totdat u alle rollers gebruikt hebt.

Zet de schakelaar op ‘0’ om het apparaat uit te zetten en haal de stekker uit

het stopcontact.

Verwijder de rollers uit het haar zodra ze zijn afgekoeld. Houd de roller losjes in

de ene hand en verwijder de clip of metalen pin met de andere hand. Draai de

roller langzaam uit het haar en zorg ervoor dat u niet aan het haar trekt. Laat

het haar terugspringen zodra de roller verwijderd is.

Laat het haar helemaal afkoelen zodat de krul goed blijft zitten en style

vervolgens het haar in het gewenste model.

Als het apparaat is afgekoeld, doet u alle clips en rollers weer in de set en

sluit u het deksel.

•Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.

Temperatuurinstellingen

Kies de gewenste temperatuurinstelling door aan de draaiknop te draaien.

Als u delicaat, fijn, gebleekt of gekleurd haar hebt, gebruik dan de lagere

temperatuur. Als u dikker haar hebt, mag u de hogere temperatuur gebruiken.

Rollers vastzetten

Dit apparaat is inclusief 20 rollers in 3 maten: 6 kleine (19 mm), 6 medium (26

mm), 8 grote (32 mm).

Gebruik de meegeleverde superclips of de metalen pinnen om de rollers vast te

zetten. Er zijn pinnen in drie maten voor elke maat roller.

Automatische uitschakeling

Dit apparaat heeft een automatische uitschakelfunctie voor extra veiligheid. Als

het apparaat gedurende meer dan 72 minuten continu is ingeschakeld, schakelt

het zichzelf automatisch uit. Wilt u hierna het apparaat blijven gebruiken, hoeft

u alleen maar de Aan/Uit-schakelaar op ‘I’ te zetten om het apparaat aan te

zetten.

REINIGING & ONDERHOUD

Houd uw apparaat in optimale conditie door de onderstaande stappen te

volgen:

Wikkel het snoer niet rond het apparaat, maar rol het snoer losjes op naast

het apparaat.

Gebruik het apparaat niet als het snoer strakgespannen staat vanaf het

stopcontact.

• Haal na gebruik de stekker altijd uit het stopcontact.

Berg het apparaat altijd met gesloten deksel op om het tegen stof te

beschermen.

Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat opbergt of

schoonmaakt.

Reinig de rollers met een vochtig doekje met mild schoonmaakmiddel om

eventuele restjes haarproduct te verwijderen.

Droog de rollers met een handdoek en laat ze 1 à 2 uur liggen voordat u ze

weer gebruikt, om ervoor te zorgen dat ze helemaal droog zijn voor gebruik.

• Berg de haarkrulset op buiten bereik van kinderen, op een veilige, droge plek.

RS035E

Lea primero las instrucciones de seguridad.

¡IMPORTANTE!

Este aparato se ha diseñado específicamente para alcanzar temperaturas muy

altas para formar unos rizos de forma rápida y perfecta.

Deje que los rulos se enfríen para que su aplicación en el cabello resulte

cómoda. Si no lo hace, pueden provocar molestias.

Tenga siempre especial cuidado para evitar que los rulos entren en contacto

directo con el cuero cabelludo.

MODO DE EMPLEO

Ponga el aparato sobre una superficie nivelada y resistente al calor. No abra la

tapa en este momento.

Encienda el aparato deslizando el interruptor a la posición ‘I’ y girando el

selector para seleccionar el ajuste de temperatura deseado.

Un rulo tiene un ‘punto listo para el calor en la parte superior. El punto pasará

de rojo a blanco para indicar que se ha alcanzado la temperatura óptima y que

los rulos están listos para su uso. Abra la tapa y empiece a peinar el cabello.

Peine el cabello para eliminar cualquier enredo. Divida en secciones y

seleccione un rulo. Los rulos se pueden usar en cabellos húmedos o secos.

Nota: Al encender el aparato se activa automáticamente la tecnología iónica. La

liberación de los iones produce un ligero zumbido.

Empiece a poner los rulos en la parte superior de la cabeza y trabaje hacia

abajo hacia la nuca.

El centro del rulo estará caliente. Sujete los rulos por los extremos a la hora

de enrollarlos en el cabello. No toque los postes de calefacción que sostienen

los rulos.

Evite que la superficie caliente del aparato entre en contacto directo con la

piel, especialmente las orejas, los ojos, la cara y el cuello.

Tome una sección de cabello del ancho de un rulo, comenzando en las puntas

del cabello, enrollando el cabello alrededor del rulo, manteniendo el cabello

tenso. Mantenga el rulo en ángulo recto con respecto al cuero cabelludo, para

asegurar rizos uniformes.

Asegure el rulo con uno de los clips o pasadores metálicos suministrados. Si usa

los pasadores metálicos, inserte el pasador sobre el rulo, a través del cabello

y alejado de usted.

• Repita para cada sección hasta que haya usado todos los rulos.

Para apagar el aparato, ponga el interruptor en la posición ‘0’ y desenchufe

el aparato.

Cuando los rulos se hayan enfriado, retírelos del cabello. Sujete suavemente

el rulo con una mano y retire el clip o el pasador metálico con la otra.

Desenrolle lentamente el rulo, teniendo cuidado de no tirar del pelo mientras

lo desenrolla. Una vez que el cabello esté suelto del rulo, déjelo rebotar hacia

arriba.

Deje que el cabello se enfríe completamente para que el rizo se ‘fije’ y, a

continuación, peine el cabello como desee.

Cuando el aparato se haya enfriado, vuelva a colocar todos los clips y los rulos

en la unidad y cierre la tapa.

• Deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo.

Ajustes de calor

Seleccione el ajuste de temperatura deseado girando el selector de forma

correspondiente. Si tiene el cabello delicado, fino, decolorado o teñido,

use el ajuste de temperatura más bajo. Para cabello grueso, use el ajuste de

temperatura más alto.

Asegurar los rulos

Este aparato incluye 20 rulos de 3 tamaños; 6 pequeños (19 mm), 6 medianos

(26 mm), 8 grandes (32 mm).

Para asegurar los rulos en su lugar, use o bien los superclips o bien los pasadores

metálicos suministrados. Hay tres tamaños de pasador correspondientes a los

tamaños de los rulos.

Apagado automático

Este aparato cuenta con una función de apagado automático para mayor

seguridad. El aparato se apagará automáticamente si se mantiene encendido

durante más de 72 minutos seguidos. Si desea seguir usando el aparato tras este

tiempo, simplemente deslice el botón on/off para encenderlo.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Para mantener su aparato en el mejor estado posible, siga los siguientes pasos:

No envuelva el cable alrededor del aparato; enróllelo de forma holgada al lado

del aparato.

• No use el aparato conectado a un alargador de cable.

• Desenchúfelo siempre después de su uso.

• Guarde siempre el aparato con la tapa cerrada para protegerlo del polvo.

Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes

de limpiarlo.

Para limpiar los rulos, use un paño húmedo con detergente suave y después

frótelos con un trapo para eliminar cualquier residuo.

Seque con una toalla y deje los rulos durante 1 o 2 horas antes de volver a

usarlos para asegurarse de que estén completamente secos.

Guarde el fijador de cabello fuera del alcance de los niños en un lugar seguro

y seco.

RS035E

Læs først sikkerhedsanvisningerne.

VIGTIGT!

Dette apparat er specielt designet til at nå meget høje temperaturer for at

producere krøller hurtigt og perfekt.

Lad rullerne afkøle, indtil de føles behagelige, når de sættes i håret. I modsat

fald kan de give ubehag.

Vær altid forsigtig for at undgå, at rullerne kommer i direkte kontakt med

hovedbunden.

SÅDAN BRUGES PRODUKTET

Placer apparatet på en plan, varmebestandig overflade. Åbn ikke låget på

dette tidspunkt.

Tænd for apparatet ved at skubbe knappen til positionen ‘I’, og drej

drejeknappen for at vælge den ønskede varmeindstilling.

Den ene af rullerne har en “varmeklar prik” på toppen. Prikken skifter farve rød

til hvid, hvilket indikerer, at den optimale temperatur er nået, og at rullerne er

klar til brug. Åbn låget og begynd at style håret.

Red håret igennem for at erne sammenfiltret hår. Opdel håret i sektioner og

vælg en rulle. Rullerne kan bruges på fugtigt eller tørt hår.

Bemærk: Ionteknologien aktiveres normalt, når apparatet tændes. Frigivelsen

af ionerne fra portene frembringer en svag summende lyd.

• Begynd at placere rullerne øverst på hovedet og arbejde ned mod nakken.

Midten af rullen bliver varm. Hold i enderne af rullen for at rulle håret. Rør ikke

ved de varme dele, der holder rullerne.

Sørg for at undgå, at apparatets varme flader kommer i direkte kontakt med

huden, navnlig ører, øjne, ansigt og hals.

Tag en hårsektion, der svarer til bredden på en rulle, og begynd fra at vikle

håret rundt om rullen fra hårspidserne og hold håret stramt. Hold rullen

vinkelret på hovedbunden for at sikre lige krøller.

Fastgør rullen med en af de medfølgende klemmer eller metalstifter. Hvis du

bruger metalstifterne, skal du sætte stiften over rullen, gennem håret og væk

fra dig.

• Gentag gennem hver sektion, indtil du har brugt alle rullerne.

Sluk for apparatet ved at skub kontakten tilbage til positionen ‘0’, og tag

stikket ud af stikkontakten.

Når rullerne er afkølet, skal du tage dem ud af håret. Hold forsigtigt rullen i den

ene hånd, og ern klemmen eller metalstiften med den anden. Rul langsomt

rullen ud, og pas på at du ikke hiver i håret undervejs. Når håret er løsne fra

rullen, skal du lade det hoppe op igen.

Lad håret afkøle helt, så krøllerne kan ‘sætte sig’. Style derefter håret som

ønsket.

Når apparatet er afkølet, skal du sætte alle klemmer og ruller tilbage i

apparatet og lukke låget.

• Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk.

Varmeindstillinger

Vælg den ønskede varmeindstilling ved at dreje drejeknappen i

overensstemmelse hermed. Anvend den lavere varmeindstilling, hvis du

har sart, fint, afbleget eller farvet hår. Til tykkere hår anvendes de høje

varmeindstillinger.

Fastgørelse af rullerne

Dette apparat indeholder 20 ruller i 3 størrelser; 6 Small (19 mm), 6 Medium

(26 mm), 8 Large (32 mm).

For at fastgøre rullerne skal du bruge enten superklemmerne eller de

medfølgende metalstifter. Der er tre stiftstørrelser, der passer til hver

rullestørrelse.

Automatisk slukning

Dette apparat har en automatisk slukningsfunktion for større sikkerhed. Hvis

apparatet er tændt i mere end 72 minutter ad gangen, vil den automatisk blive

slukket. Hvis du ønsker fortsat at bruge apparatet efter det tidspunkt, skal du

blot trykke på tænd/sluk-knappen for at tænde for det.

RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE

For at holde apparatet i bedst mulige stand, skal du følge nedenstående trin:

Vikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i stedet ledningen løst op ved siden

af hårtørreren, når den lægges væk.

• Brug ikke apparatet udstrakt fra stikket.

• Tag altid stikket ud efter brug.

• Opbevar altid apparatet med låget lukket for at beskytte det mod støv.

Tag altid stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug eller inden

rengøring.

Rens altid rullerne med en fugtig klud med et mildt rengøringsmiddel og tør

rullerne over for at erne rester.

Tør rullerne med et håndklæde og lad dem ligge i 1 til 2 timer, før de bruges

igen for at sikre, at de er helt tørre før brug.

• Opbevar produktet uden for børns rækkevidde og på et sikkert og tørt sted.

RS035E

Consultez au préalable les consignes de sécurité.

IMPORTANT !

Cet appareil est spécifiquement conçu pour atteindre de très hautes

températures afin de permettre la formation rapide et parfaite de boucles.

Laissez les bigoudis refroidir jusqu’à ce que leur application sur les cheveux soit

confortable. Dans le cas contraire, cela peut entraîner une gêne.

Redoublez toujours d’attention pour éviter que les bigoudis entrent en contact

direct avec le cuir chevelu.

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

Placez l’appareil sur une surface plane et résistante à la chaleur. N’ouvrez pas

le couvercle à ce moment-là.

Allumez l’appareil en faisant coulisser l’interrupteur en position « I » et en

tournant la molette sur le réglage de température souhaité.

L’un des bigoudis possède un voyant de chauffe sur sa partie supérieure. Ce

voyant passe du rouge au blanc, indiquant que la température optimale a été

atteinte et que les bigoudis sont prêts à être utilisés. Ouvrez le couvercle et

commencez à coiffer les cheveux.

Peignez les cheveux pour éliminer les nœuds éventuels. Séparez la chevelure

en mèches et sélectionnez un bigoudi. Les bigoudis peuvent être utilisés sur

des cheveux humides ou secs.

Remarque : la mise en marche de l’appareil active automatiquement la

technologie ionique. La libération des ions par les supports produit un léger

bourdonnement.

Commencez en plaçant les bigoudis sur le haut de la tête puis descendez le

long du crâne vers la nuque.

Le centre du bigoudi est brûlant. Tenez les bigoudis par les extrémités pour

enrouler les cheveux. Ne touchez pas les supports chauffants qui maintiennent

les bigoudis.

Veillez à ce que la surface chaude de l’appareil n’entre pas en contact direct

avec la peau, en particulier les oreilles, les yeux, le visage et le cou.

Prenez une mèche de cheveux de la largeur d’un bigoudi, et enroulez-la

autour en partant de son extrémité tout en la maintenant tendue. Maintenez

le bigoudi à un angle approprié par rapport au cuir chevelu pour garantir des

boucles régulières.

Fixez le bigoudi avec l’une des pinces ou épingles métalliques fournies. Si vous

utilisez les épingles métalliques, insérez l’épingle sur le bigoudi en traversant

les cheveux vers l’extérieur.

Répétez l’opération pour chaque mèche jusqu’à ce que vous ayez utilisé tous

les bigoudis.

Pour éteindre l’appareil, faites coulisser l’interrupteur en position « 0 » et

débranchez-le.

Une fois les bigoudis refroidis, retirez-les des cheveux. Maintenez délicatement

le bigoudi d’une main et, de l’autre, retirez la pince ou l’épingle métallique.

Déroulez le bigoudi doucement en prenant soin de ne pas tirer les cheveux.

Une fois le bigoudi enlevé, laissez les cheveux se remettre en place.

Laissez les cheveux refroidir complètement de manière à ce que la boucle « se

fixe », puis coiffez-les à votre convenance.

Une fois l’appareil refroidi, replacez l’ensemble des pinces et bigoudis dans

l’unité et refermez le couvercle.

• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.

Réglages de chaleur

Sélectionnez le réglage de chaleur souhaité en tournant la molette en

conséquence. Si vous avez des cheveux délicats, fins, décolorés ou colorés,

utilisez les réglages de chaleur plus bas. Pour des cheveux plus épais, utilisez les

réglages de chaleur plus élevés.

Fixation des bigoudis

Cet appareil comprend 20 bigoudis de 3 tailles : 6 petits (19 mm), 6 moyens (26

mm) et 8 grands (32 mm).

Pour maintenir les bigoudis en place, utilisez les pinces spéciales ou les épingles

métalliques fournies. Il existe trois tailles d’épingles, adaptées à la taille des

bigoudis.

Arrêt automatique

Cet appareil a une fonction d’arrêt automatique pour plus de sécurité. Si

l’appareil reste allumé en continu pendant plus de 72 minutes, il s’éteindra

automatiquement. Si vous souhaitez continuer à utiliser l’appareil au-delà de

ce temps, il vous suffit de faire glisser l’interrupteur Marche/Arrêt pour remettre

l’appareil en marche.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Pour garder votre appareil dans le meilleur état possible, veuillez respecter les

consignes ci-dessous :

N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil ; laissez-le plutôt sur le côté,

grossièrement enroulé.

• N’utilisez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation.

• Débranchez-le toujours après utilisation.

• Rangez toujours l’appareil capot refermé pour le protéger de la poussière.

Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas ou avant de le

nettoyer.

Pour nettoyer les bigoudis, utilisez un chiffon imbibé d’un peu de détergent et

frottez-les pour en retirer tout résidu.

Essuyez les bigoudis avec une serviette et laissez-les sécher 1 à 2 heures avant

de les réutiliser pour veiller à ce qu’ils soient complètement secs.

• Rangez l’appareil hors de portée des enfants dans un endroit sûr et sec.

RS035E

Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise.

WICHTIG!

Dieses Gerät wurde speziell für sehr hohe Temperaturen entwickelt, um rasch

perfekte Locken zu erzeugen.

Lassen Sie die Wickler so weit abkühlen, bis sie beim Eindrehen in das Haar eine

angenehme Temperatur haben. Andernfalls können sie Beschwerden verursachen.

Achten Sie immer besonders darauf, dass die Wickler nicht direkt mit der

Kopfhaut in Berührung kommen.

GEBRAUCHSANLEITUNG

Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, hitzebeständige Oberfläche. Nehmen Sie

den Deckel jetzt noch nicht ab.

Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter auf die Position „I“ schieben

und mit dem Einstellrad die gewünschte Temperatureinstellung auswählen.

in Wickler ist auf der Oberseite mit einem Temperaturanzeigepunkt versehen.

Dieser Punkt wechselt von Rot auf Weiß, um anzuzeigen, dass die optimale

Temperatur erreicht ist und die Wickler einsatzbereit sind. Öffnen Sie den

Deckel und beginnen Sie, das Haar zu stylen.

Kämmen Sie das Haar durch, um es zu entwirren. Teilen Sie Strähnen ab

und wählen Sie einen Wickler aus. Die Wickler können auf feuchtem oder

trockenem Haar angewendet werden.

Hinweis: Beim Einschalten des Geräts wird die Ionen-Technologie automatisch

aktiviert. Die Freisetzung der Ionen erzeugt ein leichtes Brummen.

Beginnen Sie mit dem Eindrehen der Wickler am Oberkopf und arbeiten Sie

sich zum Nacken hin nach unten durch.

Die Wickler sind in der Mitte heiß. Halten Sie die Wickler an den Enden fest,

wenn Sie das Haar eindrehen. Berühren Sie nicht die Heizständer, auf denen

die Wickler stecken.

Achten Sie darauf, dass die heiße Geräteoberfläche nicht in direkten Kontakt mit

der Haut, insbesondere den Augen, den Ohren, dem Gesicht und dem Hals kommt.

Nehmen Sie eine Strähne von der Breite des Wicklers und wickeln Sie das Haar

am Ende der Strähne beginnend auf den Wickler. Halten Sie dabei die Strähne

straff gespannt. Halten Sie den Wickler im rechten Winkel zur Kopfhaut, um

regelmäßige Locken zu gewährleisten.

Befestigen Sie den Wickler mit einem der mitgelieferten Clips oder den

Metallnadeln. Wenn Sie die Metallnadeln verwenden, stecken Sie die Nadel

auf den Wickler, durch das Haar und von Ihnen weg.

Wiederholen Sie dies Strähne für Strähne, bis Sie alle Wickler aufgebraucht haben.

Um das Gerät auszuschalten, schieben Sie den Schalter zurück in die Position

„0“ und ziehen Sie den Netzstecker.

Sobald die Wickler abgekühlt sind, nehmen Sie sie aus dem Haar. Halten Sie

dazu den Wickler mit einer Hand fest und entfernen Sie den Clip oder die

Metallnadel mit der anderen Hand. Wickeln Sie den Wickler vorsichtig ab und

achten Sie dabei darauf, beim Abwickeln nicht am Haar zu ziehen. Sobald das

Haar vom Wickler gelöst ist, lassen Sie es zurückspringen.

assen Sie das Haar vollständig abkühlen, damit sich die Lockenform festigen

kann, und stylen Sie es dann wie gewünscht.

Sobald das Gerät abgekühlt ist, legen Sie sämtliche Clips und Wickler zurück

und schließen Sie den Deckel.

• Lassen Sie das Gerät vor dem Verstauen auskühlen.

Temperaturstufen

Wählen Sie die gewünschte Temperatureinstellung, indem Sie das

Einstellrad entsprechend drehen. Wenn Sie empfindliches, feines,

aufgehelltes oder coloriertes Haar haben, verwenden Sie bitte die niedrigere

Temperatureinstellung. Für dickeres Haar verwenden Sie die höhere

Temperatureinstellung.

Befestigen der Wickler

Dieses Gerät enthält 20 Wickler in 3 Größen: 6 kleine (19 mm), 6 mittlere (26

mm), 8 große (32 mm).

Verwenden Sie zum Befestigen der Wickler die mitgelieferten Superclips

oder Metallnadeln. Passend zu jeder Wicklergröße gibt es Nadeln in drei

verschiedenen Größen.

Automatische Abschaltfunktion

Dieses Gerät verfügt über eine automatische Abschaltfunktion für zusätzliche

Sicherheit. Wenn das Gerät länger als 72 Minuten kontinuierlich in Betrieb ist,

schaltet es sich automatisch aus. Wenn Sie das Gerät nach dieser Zeit weiter benutzen

möchten, schalten Sie es einfach durch Schieben der Ein-/Aus-Taste wieder ein.

REINIGUNG & PFLEGE

Um Ihr Gerät in einem möglichst guten Zustand zu erhalten, befolgen Sie bitte

die folgenden Schritte:

Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern locker neben dem Gerät

aufrollen.

• Ziehen Sie beim Gebrauch des Geräts nicht am Netzkabel.

• Nach Gebrauch den Stecker aus der Steckdose ziehen.

Bewahren Sie das Gerät immer mit geschlossenem Deckel auf, um es vor Staub

zu schützen.

Ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in

Gebrauch ist oder vor der Reinigung.

Um die Wickler zu reinigen, verwenden Sie ein feuchtes Tuch mit etwas

mildem Reinigungsmittel und wischen Sie die Wickler ab, um eventuelle

Rückstände zu entfernen.

Trocknen Sie die Wickler ab und warten Sie 1 bis 2 Stunden vor einem erneuten

Gebrauch, um sicherzustellen, dass sie vollständig trocken sind.

Bewahren Sie den Haarstyler außerhalb der Reichweite von Kindern an einem

sicheren, trockenen Ort auf.

RS035E

Leggere prima le istruzioni di sicurezza.

IMPORTANTE!

Questo apparecchio è stato appositamente progettato per raggiungere

temperature molto elevate per la formazione di riccioli in modo rapido e

perfetto.

Lasciare raffreddare i bigodini affinché ci si senta comodi quando si applicano

nei capelli. La mancata osservanza di questa precauzione può causare disagio.

Prestare sempre particolare attenzione per evitare che i bigodini entrino in

contatto diretto con il cuoio capelluto.

UTILIZZO

Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e resistente al calore. Non

aprire il coperchio in questo momento.

Accendere l’apparecchio facendo scorrere l’interruttore sulla posizione ‘I’ e

girando il selettore per selezionare la temperatura desiderata.

Un bigodino ha un ‘punto pronto per il calore sulla parte superiore. Il punto

passerà da rosso a bianco, indicando che la temperatura ottimale è stata

raggiunta e i bigodini sono pronti all’uso. Aprire il coperchio e iniziare a

modellare i capelli.

Pettinare i capelli per rimuovere eventuali nodi. Dividere in sezioni e

selezionare un bigodino. I bigodini possono essere utilizzati su capelli umidi

o asciutti.

N.B.: L’accensione dell’apparecchio attiverà automaticamente la tecnologia

ionica. Il rilascio degli ioni produce un leggero ronzio.

Iniziare a posizionare i bigodini nella parte superiore della testa e lavorare

verso il basso verso la nuca.

La parte centrale del bigodino sarà molto calda. Tenere i bigodini per le

estremità per far rotolare i capelli. Non toccare i termosostegni che tengono

i bigodini.

Evitare il contatto diretto della superficie calda dell’apparecchio con la pelle, in

particolare orecchie, occhi, viso e collo.

Prendere una sezione di capelli della larghezza di un bigodino, a partire dalle

punte dei capelli avvolgere i capelli intorno al bigodino, tenendo i capelli tesi.

Mantenere il bigodino ad angolo retto rispetto al cuoio capelluto, per garantire

riccioli uniformi.

Fissare il bigodino con una delle clip o dei fermagli in dotazione. Se si utilizzano

i fermagli, inserirli sopra il bigodino, attraverso i capelli e lontano da voi.

Ripetere l’operazione per ogni sezione fino a quando non sono stati utilizzati

tutti i bigodini.

Per spegnere l’apparecchio, fare scorrere l’interruttore sulla posizione ‘0’ e

scollegarlo.

Una volta che i bigodini si sono raffreddati, toglierli dai capelli. Tenere

delicatamente il bigodino in una mano e rimuovere la clip o il fermaglio con

l’altra. Srotolare lentamente il bigodino, facendo attenzione a non tirare i

capelli durante lo svolgimento. Una volta che i capelli sono sciolti dal bigodino,

lasciarli rimbalzare.

Lasciare raffreddare completamente i capelli in modo che il ricciolo possa

‘fissarsi’, quindi modellare i capelli come desiderato.

Una volta che l’apparecchio si è raffreddato, riporre tutte le clip e i bigodini

nell’unità e chiudere il coperchio.

•Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.

Impostazioni di temperatura

Selezionare l’impostazione di temperatura desiderata ruotando il selettore

di conseguenza. Per capelli delicati, fini, decolorati o colorati, utilizzare

l’impostazione di temperatura ridotta. Per capelli più spessi, utilizzare

l’impostazione di temperatura maggiore.

Fissaggio dei bigodini

Questo apparecchio ha 20 bigodini in 3 dimensioni; 6 piccoli (19 mm), 6 medi

(26 mm), 8 grandi (32 mm).

Per fissare i bigodini in posizione, utilizzare le super clip o i fermagli in

dotazione. Ci sono tre dimensioni di fermagli corrispondenti alle dimensioni

dei bigodini.

Spegnimento automatico

Questo apparecchio ha una funzione di spegnimento automatico per una

maggiore sicurezza. Se l’apparecchio rimane acceso per oltre 72 minuti

ininterrottamente, si spegnerà automaticamente. Se si desidera continuare a

utilizzare l’apparecchio dopo tale periodo di tempo, è sufficiente far scorrere

l’interruttore on/off per accendere l’apparecchio.

PULIZIA E MANUTENZIONE

Per mantenere l’apparecchio nelle migliori condizioni possibili, procedere come

segue:

Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio, ma attorcigliarlo senza stringere

troppo nella parte laterale dell’apparecchio stesso.

• Non utilizzare l’apparecchio a distanza eccessiva dalla presa di corrente.

• Scollegare sempre dopo l’uso.

Conservare sempre l’apparecchio con il coperchio chiuso per proteggerlo dalla

polvere.

Scollegare sempre l’apparecchio dalla presa di alimentazione se inutilizzato

e prima di pulirlo.

Per pulire i bigodini, utilizzare un panno umido con un po’ di detergente

delicato per poi strofinarli con un panno per rimuovere eventuali residui.

Asciugare i bigodini con un asciugamani e lasciarli per 1 o 2 ore prima dell’uso

per assicurarsi che siano completamente asciutti.

Conservare il cofanetto fuori dalla portata dei bambini in un luogo sicuro e

asciutto.

RS035E

Leia primeiro as instruções de segurança.

IMPORTANTE!

Este aparelho foi especificamente concebido para atingir temperaturas muito

elevadas, de forma a produzir uma formação de caracóis rápida e perfeita.

Deixe os rolos arrefecerem até que a temperatura ao aplicar no cabelo seja

confortável. Caso não o faça, poderá provocar algum desconforto.

Tenha sempre um cuidado extra para evitar que os rolos entrem em contacto

direto com o couro cabeludo.

COMO UTILIZAR

Coloque o aparelho numa superfície nivelada e resistente ao calor. Não abra

a tampa nesta altura.

Ligue o aparelho deslizando o interruptor para a posição “I” e rodando o

indicador de forma a selecionar a definição de aquecimento pretendida.

Um rolo tem um ponto que indica que está quente no topo. O ponto mudará

de vermelho para branco, indicando que a temperatura ideal foi alcançada e

que os rolos estão prontos para utilização. Abra a tampa e comece a pentear

o cabelo.

Penteie o cabelo para remover qualquer emaranhado. Divida em secções e

selecione um rolo. Os rolos podem ser usados em cabelo húmido ou seco.

Nota: Ao ligar o aparelho, ativará automaticamente a tecnologia iónica. A

libertação dos iões pelas portas produz um leve zumbido.

Comece por colocar os rolos no topo da cabeça e vá descendo na direção do

pescoço.

O centro do rolo estará quente. Segure os rolos pelas extremidades para

enrolar o cabelo. Não toque nas colunas de aquecimento que seguram os rolos.

Tome as devidas precauções de modo a evitar que a superfície quente do

aparelho entre em contacto direto com a pele, nomeadamente nas orelhas,

olhos, rosto e pescoço.

Pegue numa secção de cabelo com a largura de um rolo e, começando pelas

pontas do cabelo, enrole o cabelo em redor do rolo mantendo o cabelo

esticado. Mantenha o rolo num ângulo reto em relação ao couro cabeludo para

garantir caracóis uniformes.

Prenda o rolo com uma das molas ou ganchos de metal fornecidos. Se estiver

a usar os ganchos de metal, introduza o gancho sobre o rolo, através do cabelo

e afastando-se de si.

• Repita em cada secção até ter usado todos os rolos.

Para desligar o aparelho, deslize o interruptor para a posição “0” e desligue o

aparelho da tomada.

Assim que os rolos tiverem arrefecido, remova os rolos do cabelo. Segure o

rolo suavemente com uma mão e remova a mola ou o gancho de metal com

a outra. Desenrole lentamente o rolo com cuidado para não puxar o cabelo

enquanto desenrola. Assim que o cabelo estiver solto do rolo, deixe-o voltar

para cima.

Deixe o cabelo arrefecer totalmente para que o caracol mantenha a forma; em

seguida, penteie o cabelo conforme desejado.

Após o aparelho ter arrefecido, volte a colocar todas as molas e rolos na

unidade e feche a tampa.

• Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar.

Modos de calor

Selecione a definição de calor desejada rodando o indicador em conformidade.

Se tiver cabelos delicados, finos, clareados ou coloridos, use o modo de calor

mais baixo. Para cabelos mais grossos, use o modo de calor mais alto.

Prender os rolos

Este aparelho inclui 20 rolos em 3 tamanhos; 6 pequenos (19 mm), 6 médios (26

mm) e 8 grandes (32 mm).

Para fixar os rolos no lugar, use as super molas ou os ganchos de metal

fornecidos. Existem três tamanhos de ganchos para cada tamanho de rolo.

Funcionalidade de desligar automático

Este aparelho tem uma função de desligar automático para aumentar a

segurança. Se o aparelho ficar ligado continuamente durante mais de 72

minutos, será desligado automaticamente. Para continuar a utilizar o aparelho

após este período, basta deslizar o interruptor on/off (ligar/desligar) para voltar

a ligá-lo.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Para manter o seu aparelho na melhor condição possível, siga os procedimentos

indicados abaixo:

Não enrole o fio em torno do aparelho, deve antes enrolá-lo sem apertar ao

lado do aparelho.

Não utilize o aparelho de forma que o fio fique esticado desde a tomada

elétrica.

• Desligue sempre a ficha da tomada elétrica depois de utilizar.

• Guarde sempre o aparelho com a tampa fechada para o proteger do pó.

Desligue sempre o aparelho quando não estiver em utilização ou antes de o

limpar.

Para limpar os rolos, use um pano húmido com algum detergente neutro e

limpe os rolos de forma a remover quaisquer resíduos.

Seque-os com uma toalha e deixe-os a secar durante 1 a 2 horas antes de

os usar novamente para garantir que estão completamente secos antes da

utilização.

• Guarde o equipamento fora do alcance das crianças, num local seguro e seco.

BABYLISS SARL

99 Avenue Aristide Briand

92120 Montrouge

France

www.babyliss.com

FAC 2019/04

Fabriqué en Chine

Made in China

RS035E — R24b

Инструкцию для Babyliss RS035E на русском языке, в формате pdf можно скачать с нашего сайта. Наш каталог предоставляем Вам инструкцию производителя фирмы Babyliss, которая была взята из открытых источников. Ознакомившись с руководством по эксплуатации от Babyliss, Вы на все 100% и правильно сможете воспользоваться всеми функциями устройства.

Для сохранения инструкции «Электробигуди Babyliss RS035E» на русском языке на вашем компьютере либо телефоне, нажмите кнопку «Скачать инструкцию». Если активна кнопка «Инструкция онлайн», то Вы можете просмотреть документ (manual), в своём браузере онлайн.

Если у Вас нет возможности скачать инструкцию по эксплуатации либо просмотреть её, Вы можете поделиться ссылкой на эту страницу в социальных сетях и при удобном моменте скачать инструкцию. Либо добавьте эту страницу в закладки Вашего браузера, нажав кнопку «Добавить страницу в закладки браузера».

background image

FRANÇAIS

ENGLISH

DEUTSCH

NEDERLANDS

ITALIANO

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

DANSK

RS035E

Read the safety instructions first. 

IMPORTANT! 
•  This appliance has been specifically designed to reach very high temperatures 

in order to produce fast and perfect curl formation.

•  Allow the rollers to cool until they feel comfortable when applying into the 

hair. Failure to do so may lead to discomfort.

•  Always take extra care to avoid the rollers coming into direct contact with the 

scalp.

HOW TO USE
•  Place the appliance on a level, heatproof surface. Do not open the lid at this 

time. 

•  Turn the appliance on by sliding the switch to the ‘I’ position and turning the 

dial to select the desired heat setting. 

•  One roller has a ‘heat ready dot’ on top. The dot will turn from red to white, 

indicating optimum temperature has been reached and the rollers are ready 
to use. Open the lid and begin to style the hair.

•  Comb through the hair to remove any tangles. Divide in to sections and select 

a roller. The rollers can be used on damp or dry hair.

Note: Turning on the appliance will automatically activate the ionic technology. 
The release of the ions from the ports produces a slight buzzing noise.
•  Begin placing the rollers at the top of the head and work down towards the 

nape of the neck.

•  The centre of the roller will be hot. Hold the rollers by the ends to roll the hair. 

Do not touch the heating posts that hold the rollers.

•  Take care to avoid the hot surface of the appliance coming into direct contact 

with the skin, in particular the ears, eyes, face and neck.

•  Take a section of hair the width of a roller, starting at the hair ends wind the 

hair around the roller, holding the hair taut. Keep the roller at right angles to 
the scalp, to ensure even curls.

•  Secure the roller with one of the clips or metal pins provided. If using the metal 

pins, insert the pin over the roller, through the hair and away from you.

•  Repeat throughout each section until you have used all the rollers.
•  To turn off the appliance slide the switch back to the ‘0’ position and unplug 

the appliance.

•  Once the rollers have cooled, remove the rollers from the hair. Gently hold the 

roller in one hand and remove the clip or metal pin with the other. Slowly 
unroll the roller, being careful not to pull the hair as you unwind. Once the hair 
is loose from the roller, let it bounce back up.

•  Let the hair fully cool so the curl can ‘set’, then style the hair as desired.
 • Once the appliance has cooled down, replace all the clips and rollers back in 

the unit and close the lid.

•  Allow the appliance to cool before storing away.

Heat Settings
Select the desired heat setting by turning the dial accordingly. If you have 
delicate, fine, bleached or coloured hair, use the lower heat settings. For thicker 
hair, use the higher heat settings. 

Securing Rollers
This appliance includes 20 rollers in 3 sizes; 6 Small (19mm), 6 Medium 
(26mm), 8 Large (32mm).
To secure the rollers in place, use either the super clips or the metal pins 
provided.  There are three pin sizes to fit each size roller.

Auto Shut Off
This appliance has an automatic shut off feature for added safety. If the 
appliance is switched on for more than 72 minutes continuously, then it will 
automatically switch off. If you wish to continue using the appliance after this 
time, simply slide the on/off switch to turn the power on.

CLEANING & MAINTENANCE 
To help keep your appliance in the best possible condition, please follow the 
steps below: 
 • Do not wrap the lead around the appliance, instead coil the lead loosely by 

the side of the appliance. 

•  Do not use the appliance at a stretch from the power point. 
•  Always unplug after use. 
•  Always store the appliance with the lid closed to protect it from dust. 
•  Always unplug the appliance when not in use or before cleaning. 
•  To clean the rollers, use a damp cloth with some mild detergent and wipe over 

rollers to remove any residue.

•  Towel dry and leave rollers for 1 to 2 hours before using again to ensure they 

are completely dry before use. 

•  Store hairsetter out of reach of children in a safe, dry location.

RS035E

Lees eerst de veiligheidsinstructies. 

BELANGRIJK! 
•  Dit apparaat is speciaal ontworpen om zeer hoge temperaturen te bereiken 

om snel perfecte krullen te maken.

•  Laat de rollers afkoelen tot een aangename gebruikstemperatuur voordat u ze 

in het haar rolt. Als u dit niet doet, kan dat leiden tot ongemak.

•  Let er altijd op dat de rollers niet rechtstreeks in contact komen met de 

hoofdhuid.

INSTRUCTIES
•  Zet het apparaat op een vlakke, hittebestendige ondergrond. Doe het deksel 

nog niet open. 

•  Zet het apparaat aan door de schakelaar op de stand ‘I’ te zetten en zet de 

draaiknop op de gewenste temperatuur. 

•  Een van de rollers heeft een warmte-indicatiestip aan de bovenkant. Deze 

verkleurt van rood naar wit als de optimale temperatuur is bereikt en de rollers 
klaar voor gebruik zijn. Open het deksel en begin met het stylen van het haar.

•  Kam het haar goed door om eventuele klitten te verwijderen. Verdeel het 

haar in strengen en kies een roller. De rollers kunnen op vochtig of droog haar 
gebruikt worden.

Opgelet: door het inschakelen van het apparaat treedt automatisch de ionic-
technologie in werking. De afgifte van de ionen uit de openingen maakt een 
zacht zoemend geluid.
• Breng de rollers aan; begin boven op het hoofd en werk naar de nek toe.
•  De rollers zijn heet in het midden. Houd de rollers vast bij de uiteinden bij 

het opwikkelen van het haar. Raak de verhittingsstaafjes waar de rollers op 
zitten niet aan.

•  Zorg ervoor dat het hete oppervlak van het apparaat niet direct in contact met 

de huid komt, met name met de oren, ogen, gezicht en nek.

•  Neem een streng van het haar zo breed als een roller en wikkel het rond de 

roller, begin bij het uiteinde. Houd het haar strak tijdens het rollen. Houd 
de roller in een rechte hoek ten opzichte van de hoofdhuid om regelmatige 
krullen te krijgen.

•  Maak de roller vast met een van de meegeleverde clips of metalen pinnen. 

Gebruikt u de metalen pinnen, steek ze dan weg van u, door de roller en door 
het haar.

• Herhaal dit voor elke streng totdat u alle rollers gebruikt hebt.
•  Zet de schakelaar op ‘0’ om het apparaat uit te zetten en haal de stekker uit 

het stopcontact.

•  Verwijder de rollers uit het haar zodra ze zijn afgekoeld. Houd de roller losjes in 

de ene hand en verwijder de clip of metalen pin met de andere hand. Draai de 
roller langzaam uit het haar en zorg ervoor dat u niet aan het haar trekt. Laat 
het haar terugspringen zodra de roller verwijderd is.

•  Laat het haar helemaal afkoelen zodat de krul goed blijft zitten en style 

vervolgens het haar in het gewenste model. 

•  Als het apparaat is afgekoeld, doet u alle clips en rollers weer in de set en 

sluit u het deksel.

•Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.

Temperatuurinstellingen
Kies de gewenste temperatuurinstelling door aan de draaiknop te draaien. 
Als u delicaat, fijn, gebleekt of gekleurd haar hebt, gebruik dan de lagere 
temperatuur. Als u dikker haar hebt, mag u de hogere temperatuur gebruiken. 

Rollers vastzetten
Dit apparaat is inclusief 20 rollers in 3 maten: 6 kleine (19 mm), 6 medium (26 
mm), 8 grote (32 mm).
Gebruik de meegeleverde superclips of de metalen pinnen om de rollers vast te 
zetten.  Er zijn pinnen in drie maten voor elke maat roller.

Automatische uitschakeling
Dit apparaat heeft een automatische uitschakelfunctie voor extra veiligheid. Als 
het apparaat gedurende meer dan 72 minuten continu is ingeschakeld, schakelt 
het zichzelf automatisch uit. Wilt u hierna het apparaat blijven gebruiken, hoeft 
u alleen maar de Aan/Uit-schakelaar op ‘I’ te zetten om het apparaat aan te 
zetten.

REINIGING & ONDERHOUD 
Houd uw apparaat in optimale conditie door de onderstaande stappen te 
volgen: 
•  Wikkel het snoer niet rond het apparaat, maar rol het snoer losjes op naast 

het apparaat. 

•  Gebruik het apparaat niet als het snoer strakgespannen staat vanaf het 

stopcontact. 

• Haal na gebruik de stekker altijd uit het stopcontact. 
•  Berg het apparaat altijd met gesloten deksel op om het tegen stof te 

beschermen. 

•  Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat opbergt of 

schoonmaakt. 

•  Reinig de rollers met een vochtig doekje met mild schoonmaakmiddel om 

eventuele restjes haarproduct te verwijderen.

•  Droog de rollers met een handdoek en laat ze 1 à 2 uur liggen voordat u ze 

weer gebruikt, om ervoor te zorgen dat ze helemaal droog zijn voor gebruik. 

• Berg de haarkrulset op buiten bereik van kinderen, op een veilige, droge plek.

RS035E

Lea primero las instrucciones de seguridad. 

¡IMPORTANTE! 
•  Este aparato se ha diseñado específicamente para alcanzar temperaturas muy 

altas para formar unos rizos de forma rápida y perfecta.

•  Deje que los rulos se enfríen para que su aplicación en el cabello resulte 

cómoda. Si no lo hace, pueden provocar molestias.

•  Tenga siempre especial cuidado para evitar que los rulos entren en contacto 

directo con el cuero cabelludo.

MODO DE EMPLEO
•  Ponga el aparato sobre una superficie nivelada y resistente al calor. No abra la 

tapa en este momento. 

•  Encienda el aparato deslizando el interruptor a la posición ‘I’ y girando el 

selector para seleccionar el ajuste de temperatura deseado. 

•  Un rulo tiene un ‘punto listo para el calor’ en la parte superior. El punto pasará 

de rojo a blanco para indicar que se ha alcanzado la temperatura óptima y que 
los rulos están listos para su uso. Abra la tapa y empiece a peinar el cabello.

•  Peine el cabello para eliminar cualquier enredo. Divida en secciones y 

seleccione un rulo. Los rulos se pueden usar en cabellos húmedos o secos.

Nota: Al encender el aparato se activa automáticamente la tecnología iónica. La 
liberación de los iones produce un ligero zumbido.
•  Empiece a poner los rulos en la parte superior de la cabeza y trabaje hacia 

abajo hacia la nuca.

•  El centro del rulo estará caliente. Sujete los rulos por los extremos a la hora 

de enrollarlos en el cabello. No toque los postes de calefacción que sostienen 
los rulos.

•  Evite que la superficie caliente del aparato entre en contacto directo con la 

piel, especialmente las orejas, los ojos, la cara y el cuello.

•  Tome una sección de cabello del ancho de un rulo, comenzando en las puntas 

del cabello, enrollando el cabello alrededor del rulo, manteniendo el cabello 
tenso. Mantenga el rulo en ángulo recto con respecto al cuero cabelludo, para 
asegurar rizos uniformes.

•  Asegure el rulo con uno de los clips o pasadores metálicos suministrados. Si usa 

los pasadores metálicos, inserte el pasador sobre el rulo, a través del cabello 
y alejado de usted.

• Repita para cada sección hasta que haya usado todos los rulos.
•  Para apagar el aparato, ponga el interruptor en la posición ‘0’ y desenchufe 

el aparato.

•  Cuando los rulos se hayan enfriado, retírelos del cabello. Sujete suavemente 

el rulo con una mano y retire el clip o el pasador metálico con la otra. 
Desenrolle lentamente el rulo, teniendo cuidado de no tirar del pelo mientras 
lo desenrolla. Una vez que el cabello esté suelto del rulo, déjelo rebotar hacia 
arriba.

•  Deje que el cabello se enfríe completamente para que el rizo se ‘fije’ y, a 

continuación, peine el cabello como desee.

•  Cuando el aparato se haya enfriado, vuelva a colocar todos los clips y los rulos 

en la unidad y cierre la tapa.

• Deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo.

Ajustes de calor
Seleccione el ajuste de temperatura deseado girando el selector de forma 
correspondiente. Si tiene el cabello delicado, fino, decolorado o teñido, 
use el ajuste de temperatura más bajo. Para cabello grueso, use el ajuste de 
temperatura más alto. 

Asegurar los rulos
Este aparato incluye 20 rulos de 3 tamaños; 6 pequeños (19 mm), 6 medianos 
(26 mm), 8 grandes (32 mm).
Para asegurar los rulos en su lugar, use o bien los superclips o bien los pasadores 
metálicos suministrados.  Hay tres tamaños de pasador correspondientes a los 
tamaños de los rulos.

Apagado automático
Este aparato cuenta con una función de apagado automático para mayor 
seguridad. El aparato se apagará automáticamente si se mantiene encendido 
durante más de 72 minutos seguidos. Si desea seguir usando el aparato tras este 
tiempo, simplemente deslice el botón on/off para encenderlo.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 
Para mantener su aparato en el mejor estado posible, siga los siguientes pasos: 
•  No envuelva el cable alrededor del aparato; enróllelo de forma holgada al lado 

del aparato. 

• No use el aparato conectado a un alargador de cable. 
• Desenchúfelo siempre después de su uso. 
• Guarde siempre el aparato con la tapa cerrada para protegerlo del polvo. 
•  Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes 

de limpiarlo. 

•  Para limpiar los rulos, use un paño húmedo con detergente suave y después 

frótelos con un trapo para eliminar cualquier residuo.

•  Seque con una toalla y deje los rulos durante 1 o 2 horas antes de volver a 

usarlos para asegurarse de que estén completamente secos. 

•  Guarde el fijador de cabello fuera del alcance de los niños en un lugar seguro 

y seco.

RS035E

Læs først sikkerhedsanvisningerne. 

VIGTIGT! 
•  Dette apparat er specielt designet til at nå meget høje temperaturer for at 

producere krøller hurtigt og perfekt.

•  Lad rullerne afkøle, indtil de føles behagelige, når de sættes i håret. I modsat 

fald kan de give ubehag.

•  Vær altid forsigtig for at undgå, at rullerne kommer i direkte kontakt med 

hovedbunden.

SÅDAN BRUGES PRODUKTET
•  Placer apparatet på en plan, varmebestandig overflade. Åbn ikke låget på 

dette tidspunkt. 

•  Tænd for apparatet ved at skubbe knappen til positionen ‘I’, og drej 

drejeknappen for at vælge den ønskede varmeindstilling. 

•  Den ene af rullerne har en “varmeklar prik” på toppen. Prikken skifter farve rød 

til hvid, hvilket indikerer, at den optimale temperatur er nået, og at rullerne er 
klar til brug. Åbn låget og begynd at style håret.

•  Red håret igennem for at fjerne sammenfiltret hår. Opdel håret i sektioner og 

vælg en rulle. Rullerne kan bruges på fugtigt eller tørt hår.

Bemærk: Ionteknologien aktiveres normalt, når apparatet tændes. Frigivelsen 
af ionerne fra portene frembringer en svag summende lyd.
• Begynd at placere rullerne øverst på hovedet og arbejde ned mod nakken.
•  Midten af rullen bliver varm. Hold i enderne af rullen for at rulle håret. Rør ikke 

ved de varme dele, der holder rullerne.

•  Sørg for at undgå, at apparatets varme flader kommer i direkte kontakt med 

huden, navnlig ører, øjne, ansigt og hals.

•  Tag en hårsektion, der svarer til bredden på en rulle, og begynd fra at vikle 

håret rundt om rullen fra hårspidserne og hold håret stramt. Hold rullen 
vinkelret på hovedbunden for at sikre lige krøller.

•  Fastgør rullen med en af de medfølgende klemmer eller metalstifter. Hvis du 

bruger metalstifterne, skal du sætte stiften over rullen, gennem håret og væk 
fra dig.

• Gentag gennem hver sektion, indtil du har brugt alle rullerne.
•  Sluk for apparatet ved at skub kontakten tilbage til positionen ‘0’, og tag 

stikket ud af stikkontakten.

•  Når rullerne er afkølet, skal du tage dem ud af håret. Hold forsigtigt rullen i den 

ene hånd, og fjern klemmen eller metalstiften med den anden. Rul langsomt 
rullen ud, og pas på at du ikke hiver i håret undervejs. Når håret er løsne fra 
rullen, skal du lade det hoppe op igen.

•  Lad håret afkøle helt, så krøllerne kan ‘sætte sig’. Style derefter håret som 

ønsket.

•  Når apparatet er afkølet, skal du sætte alle klemmer og ruller tilbage i 

apparatet og lukke låget.

• Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk.

Varmeindstillinger
Vælg den ønskede varmeindstilling ved at dreje drejeknappen i 
overensstemmelse hermed. Anvend den lavere varmeindstilling, hvis du 
har sart, fint, afbleget eller farvet hår. Til tykkere hår anvendes de høje 
varmeindstillinger. 

Fastgørelse af rullerne
Dette apparat indeholder 20 ruller i 3 størrelser; 6 Small (19 mm), 6 Medium 
(26 mm), 8 Large (32 mm).
For at fastgøre rullerne skal du bruge enten superklemmerne eller de 
medfølgende metalstifter.  Der er tre stiftstørrelser, der passer til hver 
rullestørrelse.

Automatisk slukning
Dette apparat har en automatisk slukningsfunktion for større sikkerhed. Hvis 
apparatet er tændt i mere end 72 minutter ad gangen, vil den automatisk blive 
slukket. Hvis du ønsker fortsat at bruge apparatet efter det tidspunkt, skal du 
blot trykke på tænd/sluk-knappen for at tænde for det.

RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE 
For at holde apparatet i bedst mulige stand, skal du følge nedenstående trin: 
•  Vikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i stedet ledningen løst op ved siden 

af hårtørreren, når den lægges væk. 

• Brug ikke apparatet udstrakt fra stikket. 
• Tag altid stikket ud efter brug. 
• Opbevar altid apparatet med låget lukket for at beskytte det mod støv. 
•  Tag altid stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug eller inden 

rengøring. 

•  Rens altid rullerne med en fugtig klud med et mildt rengøringsmiddel og tør 

rullerne over for at fjerne rester.

•  Tør rullerne med et håndklæde og lad dem ligge i 1 til 2 timer, før de bruges 

igen for at sikre, at de er helt tørre før brug. 

• Opbevar produktet uden for børns rækkevidde og på et sikkert og tørt sted.

RS035E

Consultez au préalable les consignes de sécurité. 

IMPORTANT ! 
•  Cet appareil est spécifiquement conçu pour atteindre de très hautes 

températures afin de permettre la formation rapide et parfaite de boucles.

•  Laissez les bigoudis refroidir jusqu’à ce que leur application sur les cheveux soit 

confortable. Dans le cas contraire, cela peut entraîner une gêne.

•  Redoublez toujours d’attention pour éviter que les bigoudis entrent en contact 

direct avec le cuir chevelu.

INSTRUCTIONS D’UTILISATION
•  Placez l’appareil sur une surface plane et résistante à la chaleur. N’ouvrez pas 

le couvercle à ce moment-là. 

•  Allumez l’appareil en faisant coulisser l’interrupteur en position « I » et en 

tournant la molette sur le réglage de température souhaité. 

•  L’un des bigoudis possède un voyant de chauffe sur sa partie supérieure. Ce 

voyant passe du rouge au blanc, indiquant que la température optimale a été 
atteinte et que les bigoudis sont prêts à être utilisés. Ouvrez le couvercle et 
commencez à coiffer les cheveux.

•  Peignez les cheveux pour éliminer les nœuds éventuels. Séparez la chevelure 

en mèches et sélectionnez un bigoudi. Les bigoudis peuvent être utilisés sur 
des cheveux humides ou secs.

Remarque : la mise en marche de l’appareil active automatiquement la 
technologie ionique. La libération des ions par les supports produit un léger 
bourdonnement.
•  Commencez en plaçant les bigoudis sur le haut de la tête puis descendez le 

long du crâne vers la nuque.

•  Le centre du bigoudi est brûlant. Tenez les bigoudis par les extrémités pour 

enrouler les cheveux. Ne touchez pas les supports chauffants qui maintiennent 
les bigoudis.

•  Veillez à ce que la surface chaude de l’appareil n’entre pas en contact direct 

avec la peau, en particulier les oreilles, les yeux, le visage et le cou.

•  Prenez une mèche de cheveux de la largeur d’un bigoudi, et enroulez-la 

autour en partant de son extrémité tout en la maintenant tendue. Maintenez 
le bigoudi à un angle approprié par rapport au cuir chevelu pour garantir des 
boucles régulières.

•  Fixez le bigoudi avec l’une des pinces ou épingles métalliques fournies. Si vous 

utilisez les épingles métalliques, insérez l’épingle sur le bigoudi en traversant 
les cheveux vers l’extérieur.

•  Répétez l’opération pour chaque mèche jusqu’à ce que vous ayez utilisé tous 

les bigoudis.

•  Pour éteindre l’appareil, faites coulisser l’interrupteur en position « 0 » et 

débranchez-le.

•  Une fois les bigoudis refroidis, retirez-les des cheveux. Maintenez délicatement 

le bigoudi d’une main et, de l’autre, retirez la pince ou l’épingle métallique. 
Déroulez le bigoudi doucement en prenant soin de ne pas tirer les cheveux. 
Une fois le bigoudi enlevé, laissez les cheveux se remettre en place.

•  Laissez les cheveux refroidir complètement de manière à ce que la boucle « se 

fixe », puis coiffez-les à votre convenance.

•  Une fois l’appareil refroidi, replacez l’ensemble des pinces et bigoudis dans 

l’unité et refermez le couvercle.

• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.

Réglages de chaleur
Sélectionnez le réglage de chaleur souhaité en tournant la molette en 
conséquence. Si vous avez des cheveux délicats, fins, décolorés ou colorés, 
utilisez les réglages de chaleur plus bas. Pour des cheveux plus épais, utilisez les 
réglages de chaleur plus élevés. 

Fixation des bigoudis
Cet appareil comprend 20 bigoudis de 3 tailles : 6 petits (19 mm), 6 moyens (26 
mm) et 8 grands (32 mm).
Pour maintenir les bigoudis en place, utilisez les pinces spéciales ou les épingles 
métalliques fournies.  Il existe trois tailles d’épingles, adaptées à la taille des 
bigoudis.

Arrêt automatique
Cet appareil a une fonction d’arrêt automatique pour plus de sécurité. Si 
l’appareil reste allumé en continu pendant plus de 72 minutes, il s’éteindra 
automatiquement. Si vous souhaitez continuer à utiliser l’appareil au-delà de 
ce temps, il vous suffit de faire glisser l’interrupteur Marche/Arrêt pour remettre 
l’appareil en marche.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN 
Pour garder votre appareil dans le meilleur état possible, veuillez respecter les 
consignes ci-dessous : 
•  N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil ; laissez-le plutôt sur le côté, 

grossièrement enroulé. 

• N’utilisez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. 
• Débranchez-le toujours après utilisation. 
• Rangez toujours l’appareil capot refermé pour le protéger de la poussière. 
•  Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas ou avant de le 

nettoyer. 

•  Pour nettoyer les bigoudis, utilisez un chiffon imbibé d’un peu de détergent et 

frottez-les pour en retirer tout résidu.

•  Essuyez les bigoudis avec une serviette et laissez-les sécher 1 à 2 heures avant 

de les réutiliser pour veiller à ce qu’ils soient complètement secs. 

• Rangez l’appareil hors de portée des enfants dans un endroit sûr et sec.

RS035E

Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise. 

WICHTIG! 
•  Dieses Gerät wurde speziell für sehr hohe Temperaturen entwickelt, um rasch 

perfekte Locken zu erzeugen.

•  Lassen Sie die Wickler so weit abkühlen, bis sie beim Eindrehen in das Haar eine 

angenehme Temperatur haben. Andernfalls können sie Beschwerden verursachen.

•  Achten Sie immer besonders darauf, dass die Wickler nicht direkt mit der 

Kopfhaut in Berührung kommen.

GEBRAUCHSANLEITUNG
•  Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, hitzebeständige Oberfläche. Nehmen Sie 

den Deckel jetzt noch nicht ab. 

•  Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter auf die Position „I“ schieben 

und mit dem Einstellrad die gewünschte Temperatureinstellung auswählen. 

•  in Wickler ist auf der Oberseite mit einem Temperaturanzeigepunkt versehen. 

Dieser Punkt wechselt von Rot auf Weiß, um anzuzeigen, dass die optimale 
Temperatur erreicht ist und die Wickler einsatzbereit sind. Öffnen Sie den 
Deckel und beginnen Sie, das Haar zu stylen.

•  Kämmen Sie das Haar durch, um es zu entwirren. Teilen Sie Strähnen ab 

und wählen Sie einen Wickler aus. Die Wickler können auf feuchtem oder 
trockenem Haar angewendet werden.

Hinweis: Beim Einschalten des Geräts wird die Ionen-Technologie automatisch 
aktiviert. Die Freisetzung der Ionen erzeugt ein leichtes Brummen.
•  Beginnen Sie mit dem Eindrehen der Wickler am Oberkopf und arbeiten Sie 

sich zum Nacken hin nach unten durch.

•  Die Wickler sind in der Mitte heiß. Halten Sie die Wickler an den Enden fest, 

wenn Sie das Haar eindrehen. Berühren Sie nicht die Heizständer, auf denen 
die Wickler stecken.

•  Achten Sie darauf, dass die heiße Geräteoberfläche nicht in direkten Kontakt mit 

der Haut, insbesondere den Augen, den Ohren, dem Gesicht und dem Hals kommt.

•  Nehmen Sie eine Strähne von der Breite des Wicklers und wickeln Sie das Haar 

am Ende der Strähne beginnend auf den Wickler. Halten Sie dabei die Strähne 
straff gespannt. Halten Sie den Wickler im rechten Winkel zur Kopfhaut, um 
regelmäßige Locken zu gewährleisten.

•  Befestigen Sie den Wickler mit einem der mitgelieferten Clips oder den 

Metallnadeln. Wenn Sie die Metallnadeln verwenden, stecken Sie die Nadel 
auf den Wickler, durch das Haar und von Ihnen weg.

•  Wiederholen Sie dies Strähne für Strähne, bis Sie alle Wickler aufgebraucht haben.
•  Um das Gerät auszuschalten, schieben Sie den Schalter zurück in die Position 

„0“ und ziehen Sie den Netzstecker.

•  Sobald die Wickler abgekühlt sind, nehmen Sie sie aus dem Haar. Halten Sie 

dazu den Wickler mit einer Hand fest und entfernen Sie den Clip oder die 
Metallnadel mit der anderen Hand. Wickeln Sie den Wickler vorsichtig ab und 
achten Sie dabei darauf, beim Abwickeln nicht am Haar zu ziehen. Sobald das 
Haar vom Wickler gelöst ist, lassen Sie es zurückspringen.

•  assen Sie das Haar vollständig abkühlen, damit sich die Lockenform festigen 

kann, und stylen Sie es dann wie gewünscht.

•  Sobald das Gerät abgekühlt ist, legen Sie sämtliche Clips und Wickler zurück 

und schließen Sie den Deckel.

• Lassen Sie das Gerät vor dem Verstauen auskühlen.

Temperaturstufen
Wählen Sie die gewünschte Temperatureinstellung, indem Sie das 
Einstellrad entsprechend drehen. Wenn Sie empfindliches, feines, 
aufgehelltes oder coloriertes Haar haben, verwenden Sie bitte die niedrigere 
Temperatureinstellung. Für dickeres Haar verwenden Sie die höhere 
Temperatureinstellung. 

Befestigen der Wickler
Dieses Gerät enthält 20 Wickler in 3 Größen: 6 kleine (19 mm), 6 mittlere (26 
mm), 8 große (32 mm).
Verwenden Sie zum Befestigen der Wickler die mitgelieferten Superclips 
oder Metallnadeln.  Passend zu jeder Wicklergröße gibt es Nadeln in drei 
verschiedenen Größen.

Automatische Abschaltfunktion
Dieses Gerät verfügt über eine automatische Abschaltfunktion für zusätzliche 
Sicherheit. Wenn das Gerät länger als 72 Minuten kontinuierlich in Betrieb ist, 
schaltet es sich automatisch aus. Wenn Sie das Gerät nach dieser Zeit weiter benutzen 
möchten, schalten Sie es einfach durch Schieben der Ein-/Aus-Taste wieder ein.

REINIGUNG & PFLEGE 
Um Ihr Gerät in einem möglichst guten Zustand zu erhalten, befolgen Sie bitte 
die folgenden Schritte: 
•  Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern locker neben dem Gerät 

aufrollen. 

• Ziehen Sie beim Gebrauch des Geräts nicht am Netzkabel. 
• Nach Gebrauch den Stecker aus der Steckdose ziehen. 
•  Bewahren Sie das Gerät immer mit geschlossenem Deckel auf, um es vor Staub 

zu schützen. 

•  Ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in 

Gebrauch ist oder vor der Reinigung. 

•  Um die Wickler zu reinigen, verwenden Sie ein feuchtes Tuch mit etwas 

mildem Reinigungsmittel und wischen Sie die Wickler ab, um eventuelle 
Rückstände zu entfernen.

•  Trocknen Sie die Wickler ab und warten Sie 1 bis 2 Stunden vor einem erneuten 

Gebrauch, um sicherzustellen, dass sie vollständig trocken sind. 

•  Bewahren Sie den Haarstyler außerhalb der Reichweite von Kindern an einem 

sicheren, trockenen Ort auf.

RS035E

Leggere prima le istruzioni di sicurezza. 

IMPORTANTE! 
•  Questo apparecchio è stato appositamente progettato per raggiungere 

temperature molto elevate per la formazione di riccioli in modo rapido e 
perfetto.

•  Lasciare raffreddare i bigodini affinché ci si senta comodi quando si applicano 

nei capelli. La mancata osservanza di questa precauzione può causare disagio.

•  Prestare sempre particolare attenzione per evitare che i bigodini entrino in 

contatto diretto con il cuoio capelluto.

UTILIZZO
•  Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e resistente al calore. Non 

aprire il coperchio in questo momento. 

•  Accendere l’apparecchio facendo scorrere l’interruttore sulla posizione ‘I’ e 

girando il selettore per selezionare la temperatura desiderata. 

•  Un bigodino ha un ‘punto pronto per il calore’ sulla parte superiore. Il punto 

passerà da rosso a bianco, indicando che la temperatura ottimale è stata 
raggiunta e i bigodini sono pronti all’uso. Aprire il coperchio e iniziare a 
modellare i capelli.

•  Pettinare i capelli per rimuovere eventuali nodi. Dividere in sezioni e 

selezionare un bigodino. I bigodini possono essere utilizzati su capelli umidi 
o asciutti.

N.B.: L’accensione dell’apparecchio attiverà automaticamente la tecnologia 
ionica. Il rilascio degli ioni produce un leggero ronzio.
•  Iniziare a posizionare i bigodini nella parte superiore della testa e lavorare 

verso il basso verso la nuca.

•  La parte centrale del bigodino sarà molto calda. Tenere i bigodini per le 

estremità per far rotolare i capelli. Non toccare i termosostegni che tengono 
i bigodini.

•  Evitare il contatto diretto della superficie calda dell’apparecchio con la pelle, in 

particolare orecchie, occhi, viso e collo.

•  Prendere una sezione di capelli della larghezza di un bigodino, a partire dalle 

punte dei capelli avvolgere i capelli intorno al bigodino, tenendo i capelli tesi. 
Mantenere il bigodino ad angolo retto rispetto al cuoio capelluto, per garantire 
riccioli uniformi.

•  Fissare il bigodino con una delle clip o dei fermagli in dotazione. Se si utilizzano 

i fermagli, inserirli sopra il bigodino, attraverso i capelli e lontano da voi.

•  Ripetere l’operazione per ogni sezione fino a quando non sono stati utilizzati 

tutti i bigodini.

•  Per spegnere l’apparecchio, fare scorrere l’interruttore sulla posizione ‘0’ e 

scollegarlo.

•  Una volta che i bigodini si sono raffreddati, toglierli dai capelli. Tenere 

delicatamente il bigodino in una mano e rimuovere la clip o il fermaglio con 
l’altra. Srotolare lentamente il bigodino, facendo attenzione a non tirare i 
capelli durante lo svolgimento. Una volta che i capelli sono sciolti dal bigodino, 
lasciarli rimbalzare.

•  Lasciare raffreddare completamente i capelli in modo che il ricciolo possa 

‘fissarsi’, quindi modellare i capelli come desiderato.

•  Una volta che l’apparecchio si è raffreddato, riporre tutte le clip e i bigodini 

nell’unità e chiudere il coperchio.

•Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.

Impostazioni di temperatura
Selezionare l’impostazione di temperatura desiderata ruotando il selettore 
di conseguenza. Per capelli delicati, fini, decolorati o colorati, utilizzare 
l’impostazione di temperatura ridotta. Per capelli più spessi, utilizzare 
l’impostazione di temperatura maggiore. 

Fissaggio dei bigodini
Questo apparecchio ha 20 bigodini in 3 dimensioni; 6 piccoli (19 mm), 6 medi 
(26 mm), 8 grandi (32 mm).
Per fissare i bigodini in posizione, utilizzare le super clip o i fermagli in 
dotazione.  Ci sono tre dimensioni di fermagli corrispondenti alle dimensioni 
dei bigodini.

Spegnimento automatico
Questo apparecchio ha una funzione di spegnimento automatico per una 
maggiore sicurezza. Se l’apparecchio rimane acceso per oltre 72 minuti 
ininterrottamente, si spegnerà automaticamente. Se si desidera continuare a 
utilizzare l’apparecchio dopo tale periodo di tempo, è sufficiente far scorrere 
l’interruttore on/off per accendere l’apparecchio.

PULIZIA E MANUTENZIONE 
Per mantenere l’apparecchio nelle migliori condizioni possibili, procedere come 
segue: 
•  Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio, ma attorcigliarlo senza stringere 

troppo nella parte laterale dell’apparecchio stesso. 

• Non utilizzare l’apparecchio a distanza eccessiva dalla presa di corrente. 
• Scollegare sempre dopo l’uso. 
•  Conservare sempre l’apparecchio con il coperchio chiuso per proteggerlo dalla 

polvere. 

•  Scollegare sempre l’apparecchio dalla presa di alimentazione se inutilizzato 

e prima di pulirlo. 

•  Per pulire i bigodini, utilizzare un panno umido con un po’ di detergente 

delicato per poi strofinarli con un panno per rimuovere eventuali residui.

•  Asciugare i bigodini con un asciugamani e lasciarli per 1 o 2 ore prima dell’uso 

per assicurarsi che siano completamente asciutti. 

•  Conservare il cofanetto fuori dalla portata dei bambini in un luogo sicuro e 

asciutto.

RS035E

Leia primeiro as instruções de segurança. 

IMPORTANTE! 
•  Este aparelho foi especificamente concebido para atingir temperaturas muito 

elevadas, de forma a produzir uma formação de caracóis rápida e perfeita.

•  Deixe os rolos arrefecerem até que a temperatura ao aplicar no cabelo seja 

confortável. Caso não o faça, poderá provocar algum desconforto.

•  Tenha sempre um cuidado extra para evitar que os rolos entrem em contacto 

direto com o couro cabeludo.

COMO UTILIZAR
•  Coloque o aparelho numa superfície nivelada e resistente ao calor. Não abra 

a tampa nesta altura. 

•  Ligue o aparelho deslizando o interruptor para a posição “I” e rodando o 

indicador de forma a selecionar a definição de aquecimento pretendida. 

•  Um rolo tem um ponto que indica que está quente no topo. O ponto mudará 

de vermelho para branco, indicando que a temperatura ideal foi alcançada e 
que os rolos estão prontos para utilização. Abra a tampa e comece a pentear 
o cabelo.

•  Penteie o cabelo para remover qualquer emaranhado. Divida em secções e 

selecione um rolo. Os rolos podem ser usados em cabelo húmido ou seco.

Nota: Ao ligar o aparelho, ativará automaticamente a tecnologia iónica. A 
libertação dos iões pelas portas produz um leve zumbido.
•  Comece por colocar os rolos no topo da cabeça e vá descendo na direção do 

pescoço.

•  O centro do rolo estará quente. Segure os rolos pelas extremidades para 

enrolar o cabelo. Não toque nas colunas de aquecimento que seguram os rolos.

•  Tome as devidas precauções de modo a evitar que a superfície quente do 

aparelho entre em contacto direto com a pele, nomeadamente nas orelhas, 
olhos, rosto e pescoço.

•  Pegue numa secção de cabelo com a largura de um rolo e, começando pelas 

pontas do cabelo, enrole o cabelo em redor do rolo mantendo o cabelo 
esticado. Mantenha o rolo num ângulo reto em relação ao couro cabeludo para 
garantir caracóis uniformes.

•  Prenda o rolo com uma das molas ou ganchos de metal fornecidos. Se estiver 

a usar os ganchos de metal, introduza o gancho sobre o rolo, através do cabelo 
e afastando-se de si.

• Repita em cada secção até ter usado todos os rolos.
•  Para desligar o aparelho, deslize o interruptor para a posição “0” e desligue o 

aparelho da tomada.

•  Assim que os rolos tiverem arrefecido, remova os rolos do cabelo. Segure o 

rolo suavemente com uma mão e remova a mola ou o gancho de metal com 
a outra. Desenrole lentamente o rolo com cuidado para não puxar o cabelo 
enquanto desenrola. Assim que o cabelo estiver solto do rolo, deixe-o voltar 
para cima.

•  Deixe o cabelo arrefecer totalmente para que o caracol mantenha a forma; em 

seguida, penteie o cabelo conforme desejado.

•  Após o aparelho ter arrefecido, volte a colocar todas as molas e rolos na 

unidade e feche a tampa.

• Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar.

Modos de calor
Selecione a definição de calor desejada rodando o indicador em conformidade. 
Se tiver cabelos delicados, finos, clareados ou coloridos, use o modo de calor 
mais baixo. Para cabelos mais grossos, use o modo de calor mais alto. 

Prender os rolos
Este aparelho inclui 20 rolos em 3 tamanhos; 6 pequenos (19 mm), 6 médios (26 
mm) e 8 grandes (32 mm).
Para fixar os rolos no lugar, use as super molas ou os ganchos de metal 
fornecidos.  Existem três tamanhos de ganchos para cada tamanho de rolo.

Funcionalidade de desligar automático
Este aparelho tem uma função de desligar automático para aumentar a 
segurança. Se o aparelho ficar ligado continuamente durante mais de 72 
minutos, será desligado automaticamente. Para continuar a utilizar o aparelho 
após este período, basta deslizar o interruptor on/off (ligar/desligar) para voltar 
a ligá-lo.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO 
Para manter o seu aparelho na melhor condição possível, siga os procedimentos 
indicados abaixo: 
•  Não enrole o fio em torno do aparelho, deve antes enrolá-lo sem apertar ao 

lado do aparelho. 

•  Não utilize o aparelho de forma que o fio fique esticado desde a tomada 

elétrica. 

• Desligue sempre a ficha da tomada elétrica depois de utilizar. 
• Guarde sempre o aparelho com a tampa fechada para o proteger do pó. 
•  Desligue sempre o aparelho quando não estiver em utilização ou antes de o 

limpar. 

•  Para limpar os rolos, use um pano húmido com algum detergente neutro e 

limpe os rolos de forma a remover quaisquer resíduos.

•  Seque-os com uma toalha e deixe-os a secar durante 1 a 2 horas antes de 

os usar novamente para garantir que estão completamente secos antes da 
utilização. 

• Guarde o equipamento fora do alcance das crianças, num local seguro e seco.

BABYLISS SARL

99 Avenue Aristide Briand

92120 Montrouge

France

www.babyliss.com

FAC 2019/04

Fabriqué en Chine

Made in China

RS035E — R24b

Welcome to ManualMachine

You have been successfully registered

We have sent a verification link to to complete your registration.
If you can’t find the email, check your Junk/Spam folder.

User Guides and Service Manuals

User Guides and Service Manuals

  • Buy Points
  • How it Works
  • FAQ
  • Contact Us
  • Questions and Suggestions
  • Users

BABYLISS User Manual [nl]

BABYLISS RS035E User Manual

Loading…

You can only view or download manuals with

Sign Up and get 5 for free

Upload your files to the site. You get 1 for each file you add

Get 1 for every time someone downloads your manual

Buy as many  as you need

View and download manuals available only for

Register and get 5 for free

Upload manuals that we do not have and get 1 for each file

Get 1 for every download of your manual

Buy  as much as you need

На чтение 5 мин Просмотров 3.4к. Опубликовано 05.09.2019
Обновлено 19.09.2019

  • Об авторе
  • Профиль VK

Бигуди babyliss

Постоянное использование щипцов и плоек ухудшает состояние волос. Отличная альтернатива – бигуди. Большинство стилистов отдают предпочтение электробигудям BaByliss.

Содержание статьи:

  • Особенности бигуди BaByliss для кудрей
  • Разновидности и основные характеристики
  • Как выбрать?
  • Плюсы и минусы
  • Инструкция по использованию
  • Стоимость разных моделей
  • Отзывы о применении бигуди BaByliss

Особенности бигуди BaByliss для кудрей

Термобигуди BaByliss позволяют создать красивые локоны. Они подходят для салонного, так и домашнего использования. Изделия имеют керамическое покрытие, которое менее опасно для волосинок, чем алюминий.

В комплекте присутствуют:

  • бигуди разных цветов;
  • коробка для нагрева;
  • зажимы и шпильки для крепления.

Такое приспособление подходит для всех типов волос.

СПРАВКА. На завивку требуется не больше 30 минут.

Система безопасности позволяет избежать термических ожогов во время накрутки прядей. Нагрев и остывание цилиндров происходит равномерно.

Разновидности и основные характеристики

Существует несколько вариантов бигудей BaByliss. Они отличаются не только по размерам, но и покрытию роликов.

Керамические электробигуди babyliss pro ceramic pulse с велюровыми роликами

электробигуди babyliss pro ceramic pulse

Электрические бигуди BaByliss pro ceramic pulse с велюровыми роликами пересушивают и портят локоны. Нагрев бигудей происходит в специальном резервуаре, за 5 минут. Благодаря системе термоизоляции максимальная температура изделия сохраняется в течение 15 минут, а потом начинается постепенное охлаждение.

Велюровые керамические ролики могут быть трех размеров: 32 мм, 25 мм, 19 мм. Общая мощность устройства – 230 Вт.

Керамические babyliss pro kit studio bab3025e с титановым покрытием и велюровыми роликами

babyliss pro kit studio bab3025e

Модель бигудей BaByliss PRO BAB3025E Kit Studio Ceramic Titanium позволяет создавать крупные локоны, при этом не травмируя структуру волоса. Благодаря теплоемкой основе из керамики и титана изделия максимально долго удерживают тепло. Велюр в качестве покрытия делает завивку более приятной и менее агрессивной.

На одном из роллеров присутствует встроенный индикатор готовности, который упрощает процесс использования. Нагревательные элементы в 400 Вт отличаются высокой производительностью.

Из сплава керамики и пластика

Из сплава керамики и пластика

Бигуди из сплава керамики и пластика нагреваются за 2-3 минуты и сохраняют тепло в течение 15 минут. Устройство имеет несколько температурных режимов.

Силиконовые

Силиконовые

Силиконовые бигуди BaByliss выпускаются в двух размерах: 17 и 22 мм. Время нагрева составляет 5-10 минут. Ролики способны сохранять тепло в течение 20-30 минут.

Как выбрать?

Как выбрать

Выбирая модель электрических бигудей необходимо обращать внимание на размеры роликов, материал внешнего покрытия и внутреннего наполнения. Большое значение имеет мощность и наличие дополнительных функций.

По размеру валики могут быть мелкими, средними и крупными.

СПРАВКА. Для формирования легких и естественных локонов рекомендуется выбирать самый большой диаметр.

Бюджетные модели имеют низкую мощность, устройства премиум-класса отличаются мощностью в 350-400 Вт. Важные дополнительные опции – защита от перегрева и термоизоляции краев.

Важны ли для вас дополнительные опции бигудей?

ДаНет

Плюсы и минусы

Плюсы и минусы

Главное преимущество электробигудей BaByliss – более бережная накрутка, в сравнении с щипцами или плойкой. Другие преимущества:

  • быстрая завивка;
  • отсутствие риска аллергии на материал цилиндра;
  • хорошо продуманная система безопасности;
  • равномерный прогрев и остывание изделий;
  • отсутствие электризации локонов.

Бокс для нагрева герметически закрывается, а сами бигуди имеют прорезиненные бока. Несмотря на все преимущества и бережную накрутку, при частом использовании такие бигуди могут ухудшить состояние волос.

Инструкция по использованию

Инструкция по использованию

Чтобы локоны дольше держались и прическа была аккуратной, необходимо следовать рекомендациям специалистов. Инструкция по применению бигудей:

  1. Волосы тщательно вымываются и просушиваются. Чтобы кудри не распадались, наносится специальный гель, паста и мусс. Средство равномерно распределяется по всей длине.
  2. Бигуди раскладываются по ячейкам контейнера, а потом он подключается в электрическому питанию. Предварительно нужно накрыть крышку. Папильотки вытаскиваются спустя время, которое указано в инструкции к определенной модели.
  3. Волосы разделяются на несколько частей: 2 боковые и 1 центральная. Начинать накрутку нужно с центра. Каждый локон закручивается с кончиков. Нужно следить, чтобы волоски не выходили за пределы валика. Накрутка в разных направлениях позволяет создать легкие и естественные пряди.
  4. Для фиксации результата наносится лак. В зависимости от модели через 7-25 минут бигуди снимаются, простым удалением фиксаторов.

После накрутки можно не использовать гребень, а просто разделить кудри руками. Точное время накрутки зависит от типа волос. Густая шевелюра требует максимального температурного режима и длительной выдержки. Такую укладку рекомендуется делать не чаще 1-2 раз в неделю. В противном случае можно травмировать волоски.

Стоимость разных моделей

Стоимость бигудей BaByliss зависит модели и количества валиков для накрутки. Цена BaByliss PRO с керамическим покрытием за 12 шт. составляет около 5 500 руб. Такая модель на 20 шт. обойдется в 6 900 руб. Электробигуди BaByliss BAB3031E обойдут в 7 100 руб.

Вашему вниманию цены на Бигуди babyliss в магазинах Московской области, информация взята с сайта mvideo.ru:

цена 1

цена 2

Цена на Бигуди babyliss в магазинах Московской области, информация взята с сайта eldorado.ru:

цена 3

Отзывы о применении бигуди BaByliss

фото отзыв 1

Использую бигуди BaByliss больше года. Они комфортны в использовании. На накрутку локонов средней длины ушло 30 минут. Валики не выдергивают волоски и перегревают их. Для закрепления результата наношу лак средней фиксации.

Валерия

фото отзыв 2

Раньше для накрутки локонов использовала щипцы. Недавно стилист посоветовал перейти на бигуди от BaByliss. Выбрала модель с бархатистым покрытием. На боксе присутствует индикатор готовности валиков. Для накрутки тонких волос понадобилось около 20 минут.

София

фото отзыв 3

Недавно в салоне делала накрутку локонов на бигуди от BaByliss. Используемые валики были изготовлены из специального силикона с нестандартными зажимами. На создание прически ушло довольно много времени, так как локоны очень длинные.

Карина

Несколько отзывов с сайта otzovik.com:

отзыв 1

отзыв 2

отзыв 3

Бигуди от компании BaByliss могут полностью заменить привычные щипцы. Они обеспечивают более бережную накрутку. Наличие большого количества диаметров папильоток позволяет создавать разные виды локонов.

  • Об авторе
  • Профиль VK

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Руководство по эксплуатации мотопомпы пожарные
  • Должностная инструкция техника программиста в образовательном учреждении
  • Кантарен для кошек цена капли инструкция по применению
  • Оригами танк из бумаги пошаговая инструкция для детей легко
  • Инструкция thomson roc 2206 инструкция по применению