|
Код: 127165 Извините, товара сейчас нет в наличии
Бесплатная доставка
Извините, товара сейчас нет в наличии Сравнить Новости интернет-магазина «Лаукар»:28.03.2023 22.02.2023 13.02.2023 Дополнительная информация в категории Эпилятор:Эпиляторы и женские электробритвы — разбираемся в терминах Таблица Авторизованных сервисных центров по брендам. Описание Инструкция Отзывы (0) В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Эпилятор Braun Silk-epil 9 Flex SES 9010 совершенно бесплатно. Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара. Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет, Скачать инструкцию Смотреть инструкцию
Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Эпилятор Braun Silk-epil 9 Flex SES 9010. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на |
инструкцияBraun Silk Epil 9 Flex
90665032/VI-19
90665032_Chameleon_Euro.indd 190665032_Chameleon_Euro.indd 1 04.06.19 14:3004.06.19 14:30
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 88 pages (incl. 8 pages cover), Cover: 200 g/m²,
2c = black + Pantone 876U )
Business Use — P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2019-12-06 Page 1 of 88Business Use — P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2019-12-06 Page 1 of 88
Посмотреть инструкция для Braun Silk Epil 9 Flex бесплатно. Руководство относится к категории эпиляторы, 5 человек(а) дали ему среднюю оценку 9.2. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Braun Silk Epil 9 Flex или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь
Главная
Braun | |
Silk Epil 9 Flex | |
эпилятор | |
английский | |
Руководство пользователя (PDF) |
Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Braun Silk Epil 9 Flex.
Инструкция Braun Silk Epil 9 Flex доступно в русский?
Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь
- Manuals
- Brands
- Braun Manuals
- Epilator
- Silk-epil 9 Flex
- User manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
Votre manuel
de l’utilisateur
Related Manuals for Braun Silk-epil 9 Flex
Summary of Contents for Braun Silk-epil 9 Flex
-
Page 1
Votre manuel de l’utilisateur… -
Page 2
Braun Infolines Lignes d’assistance Braun English Thank you for purchasing a Braun product. We hope you are completely satisfied with your new Braun Silk·épil. Français If you have any questions, please visit www.service.braun.com or call: Español US residents 1-800-BRAUN-11 1-800-272-8611 Canadian residents 1-800-387-6657 Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Braun. -
Page 4
12 12 12 12 d e c d e c 5 6 7 8 12 13 14 15 3 mm Travel lock / Verrouillage pour les déplacements SensoSmart — pressure control / contrôle de la pression 10 s 10 s… -
Page 5
English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this appliance. This appliance is provided with a special cord set with integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it. Do not open the appliance. -
Page 6
10. Caution: The battery used in this device may present a fire or chemical burn hazard if mistreated. Do not disassemble, heat above 100 °C (212 °F) or incinerate. 11. To recharge the battery, only use the detachable power supply provided with this appliance. Braun power supply, type SAVE THESE INSTRUCTIONS… -
Page 7
Beyond this range, charging might take longer. Charging light Release button The built-in rechargeable battery can only be Power supply replaced by an authorized Braun Service center. Precision cap 10 Trimmer comb (3 mm) Epilation (A) Shaver head 12 Brush adapter… -
Page 8
General information on epilation the brush/pad after 12 months. Refills (ref. no.79 All methods of hair removal from the root can lead to Spa) are available from your retailer or Braun irritation (e.g. itching, discomfort and reddening of Service Centres or via www.service.braun.com. -
Page 9
Battery removal at the end of the product’s useful life This appliance contains a rechargeable battery. Before disposing of the appliance disassemble the housing as shown, remove the rechargeable battery and recycle or dispose of properly, according to local guidelines. Caution: Disassembling the appliance will destroy it and invalidate the warranty. -
Page 10
1 year limited warranty 1 year warranty Braun warrants this product to be free of In the event a Braun Silk·épil fails to function defects in material and workmanship for a within 1 year from date of purchase, period of one year from the date of original because of defects in material or workman- purchase. -
Page 11
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours prendre les mesures de sécurité de base suivantes : Lire toutes les directives avant d’utiliser cet appareil. Cet appareil comprend un cordon spécial muni d’un dispositif de sécurité intégré assurant une alimentation à… -
Page 12
Ne pas la désassembler, l’exposer à des températures supérieures à 100 °C (212 °F) ni la jeter au feu. 11. Pour recharger la pile, utiliser uniquement le cordon d’alimentation spécial fourni avec cet appareil. Les cordons d’alimentation Braun, modèle CONSERVER CES DIRECTIVES… -
Page 13
être remplacée dans un centre de services mettre en marche ou d’arrêter l’appareil. Lorsque ce dernier est en marche, le voyant Smart Braun autorisé. Light (3) reste allumé pour offrir une bonne visibilité des poils fins. Épilation (A) La technologie SensoSmart™… -
Page 14
Il s’agit d’une réaction normale qui devrait disparaître 79 Spa) sont disponibles chez votre détaillant, rapidement, mais elle peut s’avérer plus forte lors dans les centres de service Braun ou sur Internet des premières épilations ou si vous avez la peau au www.service.braun.com. -
Page 15
Rasage (C) La tête de rasoir (11) est conçue pour un rasage de près rapide des jambes, des aisselles et de la zone du bikini. Utiliser sur une peau sèche pour des résultats optimaux. Pour tailler des poils jusqu’à 3 mm, fixer le peigne pour tondeuse (10) et dirigez-le à… -
Page 16
à un centre de services autorisé, Braun Canada se réserve le choix de le réparer ou de le remplacer, sans aucuns frais supplémentaires pour le consommateur. -
Page 17
Español MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben tomar medidas de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. Este aparato está equipado con un cable eléctrico especial que tiene integrado un transformador de seguridad de voltaje extrabajo. -
Page 18
No la desarme ni la caliente a temperaturas superiores a 100 °C (212 °F) ni la incinere. 11. Para recargar la batería, use solamente el cable eléctrico removible que se incluye con el aparato, el cable de alimentación Braun modelo GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES… -
Page 19
Al finalizar su vida útil, la batería recargable incorpo- * no está disponible en todos los modelos rada se puede reemplazar en un centro de servicio Braun autorizado. Botón de encendido Presione el botón de encendido (4) para encender y apagar el aparato. -
Page 20
En general, la reacción de la piel y la sensación de de Braun o en el sitio www.service.braun.com. dolor tienden a disminuir considerablemente con el uso continuo. Si la piel sigue irritada pasadas 36… -
Page 21
Cómo rasurarse (C) El cabezal de rasurada (11) está diseñado para pro- porcionar una rasurada rápida y al ras en las piernas, las axilas y la zona del bikini. Rasúrese con la piel seca para obtener resultados óptimos. Para recortar vello a un largo de 3 mm, acople el peine para recortar (10) y guíelo de manera plana sobre la piel, con la abertura en dirección contraria al crecimiento del vello. -
Page 22
1.5 V Jan. 4 5 6 7 8 9 Feb. 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 18 19 20 21 22 23 10 11 12 13 25 26 27 28 29 30 Mar. 15 16 17 18 19 20 1 2 3 22 23 24 25 26 27 7 8 9… -
Page 23
English FaceSpa, Type 5365 Facial epilation Your Silk-épil SES 9300 Beauty Set comes with a battery operated FaceSpa brush / epilator. • Before use, make sure your skin and the epilation head are thoroughly clean. Important • Turn on the appliance by sliding the on/off switch •… -
Page 24
Environmental notice At the end of their life, empty batteries and the appliance should not be discarded with the household waste. Please dispose of them according to national or local regulations. Subject to change without notice. -
Page 25
Français FaceSpa, modèle 5365 Les piles déchargées doivent être retirées de Votre Coffret Beauté Silk-épil SES 9300 est accom- l’appareil et jetées en toute sécurité. pagné d’une brosse/d’un épilateur FaceSpa alimenté Les piles peuvent couler si elles sont à plat ou si elles par pile. -
Page 26
des cheveux. Après utilisation, rincer la brosse/ l’embout (5a/5b) à l’eau tiède. Pour détacher la brosse/l’embout, appuyer sur le bouton d’éjection (6a). Laisser sécher complètement toutes les pièces avant de les replacer. Pour de meilleurs résultats, remplacer la brosse/ l’embout (5a/b) tous les 3 mois. Différents types de recharges (numéro de référence 80 Face) sont offerts chez votre détaillant. -
Page 27
Español FaceSpa, modelo 5365 Es posible que las pilas goteen si no tienen carga Su set de belleza Silk-épil SES 9300 viene con un o si no se han usado por mucho tiempo. Retire las cepillo/una depiladora FaceSpa que funciona con pilas. pilas de manera oportuna y evite el contacto con la piel al manipular baterías que presenten derrames. -
Page 28
Luego de usar, enjuague el cepillo/la almohadilla (5a/5b) con agua tibia. Puede separar la unidad del cepillo/la almohadilla presionando el botón de libe- ración (6a). Después de limpiarlas, deje secar todas las partes por completo antes de volver a ensamblarlas. Para obtener mejores resultados, reemplace la unidad del cepillo/la almohadilla (5a/b) cada 3 meses.
This manual is also suitable for:
5380
Шелковый эпилятор 9 Flex
Ваше руководство пользователя
90117245/Х-21
Путешествия
SensoSmart – контроль давления
Наша продукция разработана в соответствии с самыми высокими стандартами качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что вам понравится пользоваться Braun Silk·épil 9 Flex.
Перед использованием прибора внимательно прочтите руководство пользователя и сохраните его для дальнейшего использования.
Предупреждение
Предупреждения
- По гигиеническим причинам не используйте этот прибор совместно с другими людьми.
- Во включенном состоянии прибор ни в коем случае не должен соприкасаться с волосами на голове, ресницами, лентами и т. д. во избежание опасности получения травмы, а также для предотвращения блокировки или повреждения прибора.
Описание
- высокочастотная массажная шапочка
1b Колпачок для контакта с кожей - Головка для эпиляции
- Умный свет / SensoSmart™
- кнопка питания
- Кнопка скорости
- Зарядный свет
- Кнопка спуска
- Источник питания
- Гребень-триммер (3 мм)*
- Бритвенная головка*
* не со всеми моделями
кнопка питания
Нажмите кнопку питания (4), чтобы включить или выключить прибор.
Когда она включена, включается Умный свет (3), чтобы обеспечить хорошую видимость тонких волосков.
Регуляторы давления SensoSmart™
Индикатор SensoSmart (3) становится красным, если вы прикладываете слишком большое усилие. Эта функция была разработана для обеспечения наилучших результатов эпиляции при использовании массажной насадки (1a). Чтобы активировать его, нажмите и удерживайте кнопку питания (4) до прекращения мигания белым и красным цветом (10 секунд). Действуйте таким же образом, чтобы отключить эту функцию.
Путешествия
Чтобы активировать дорожную блокировку, нажмите и удерживайте кнопку питания в течение 3 секунд, пока звуковой сигнал не подтвердит успешную активацию. Чтобы разблокировать устройство, снова нажмите кнопку питания на 3 секунды. Отпустите кнопку питания, когда прибор начнет работать. Разблокировку также можно осуществить через зарядку.
Кнопка скорости
Нажмите кнопку скорости (5), чтобы переключиться между
Скорость II: режим мощности (по умолчанию) и
Скорость I: щадящий режим
Как заменить головы
Выключите прибор, нажмите кнопку разблокировки (7) и снимите головку. Прикрепите другой.
Зарядка
Перед использованием зарядите прибор в течение 2 часов от источника питания (8).
Индикатор зарядки (6)
Мигает белым: | идет зарядка |
Белый в течение 5 секунд: | уже выполненная зарядка |
Желтый: | ок. осталось 15 минут заряда |
Мигающий желтый: | пожалуйста перезарядите |
Время работы до 50 минут при использовании в течение 24 часов после зарядки. Зарядите аккумулятор, когда загорится желтый индикатор зарядки или когда двигатель полностью остановится. 15-минутная быстрая зарядка обеспечит 10 минут работы. Оптимальный температурный диапазон для зарядки, использования и хранения устройства составляет от 15 °C до 35 °C. За пределами этого диапазона зарядка может занять больше времени. Встроенную перезаряжаемую батарею можно заменить в авторизованном сервисном центре Braun, когда срок ее службы подходит к концу.
Эпиляция (А)
Советы начинающим
- Если вы раньше не пользовались эпилятором, вашей коже может потребоваться некоторое время, чтобы адаптироваться к эпиляции. В начале делайте эпиляцию еженедельно, чтобы уменьшить дискомфорт.
- Начинающим пользователям следует проводить эпиляцию вечером, чтобы покраснение могло исчезнуть за ночь. Для расслабления кожи рекомендуем после эпиляции нанести увлажняющий крем.
- Эпиляция проходит легче и комфортнее, когда длина волос составляет от 0.5 до 3 мм. Если волосы длиннее, мы рекомендуем их укоротить.
- Отшелушивание предотвращает врастание волос и обеспечивает оптимальные условия для эпиляции.
- Мы рекомендуем использовать массажную шапочку с активированной функцией SensoSmart.
Готовимся
Сухое использование: Ваша кожа должна быть сухой и очищенной от жира или крема.
Влажное использование: убедитесь, что ваша кожа очень влажная, чтобы обеспечить оптимальные условия скольжения для прибора. Убедитесь, что эпиляционная головка (2) чистая и снабжена колпачком.
Как делать эпиляцию
Всегда растягивайте кожу во время эпиляции. Ведите прибор медленными, непрерывными движениями без давления против роста волос в направлении света.
В зависимости от модели доступны различные насадки для эпиляции:
Массажная насадка (1a): для максимального комфорта Насадка для контакта с кожей (1b): для повышения эффективности
Ноги: при эпиляции за коленом держите ногу вытянутой прямо.
Чувствительные участки: сначала тщательно очистите и тщательно высушите чувствительные участки, чтобы удалить остатки (например, дезодоранта). При эпиляции подмышек держите руку поднятой вверх, чтобы кожа была натянута, и направляйте прибор в разные стороны. Поскольку после эпиляции кожа может стать более чувствительной, избегайте использования раздражающих веществ, таких как дезодоранты со спиртом.
Лицо:
Перед эпиляцией тщательно очистите кожу дезинфицирующим тоником, содержащим спирт. Одной рукой натяните кожу, а другой рукой медленно ведите эпилятор по
направление света.
Очистка эпиляционной головки
После использования выключите прибор и очистите эпиляционную головку: Снимите колпачок (1a/b). Очистите пинцет, поворачивая элемент пинцета вручную. Снимите головку эпилятора и аккуратно постучите по ней, чтобы удалить волосы внутри головки. Если требуется тщательная очистка, можно подержать прибор с эпиляционной головкой под горячей проточной водой. Затем снимите эпиляционную головку и стряхните остатки воды. Убедитесь, что он высох, прежде чем прикреплять его снова.
Общая информация об эпиляции
Все методы удаления волос с корнем могут вызывать раздражение (например, зуд, дискомфорт и покраснение кожи) в зависимости от состояния кожи и волос. Это нормальная реакция, которая должна быстро исчезнуть, но может усилиться, если вы удаляете волосы с корнем в первые несколько раз или если у вас чувствительная кожа. Как правило, кожные реакции и ощущение боли значительно уменьшаются при повторном применении. Если по прошествии 36 часов раздражение на коже по-прежнему проявляется, рекомендуем обратиться к врачу. Чтобы свести к минимуму риск инфекции или воспаления из-за проникновения бактерий в кожу, когда речь идет о микротравмах, тщательно очищайте эпиляционную головку и кожу перед каждым использованием. Если у вас есть какие-либо сомнения относительно использования этого прибора, проконсультируйтесь с врачом. В следующих случаях этот прибор следует использовать только после предварительной консультации с врачом: экзема, раны, воспаленные кожные реакции, такие как фолликулит (гнойные волосяные фолликулы) и варикозное расширение вен вокруг родинок, сниженный иммунитет кожи, например, сахарный диабет, во время беременность, болезнь Рейно, гемофилия, кандидоз или иммунодефицит.
Бритье (Б)
Бреющая головка (10) предназначена для быстрого и гладкого бритья ног, подмышек и зоны бикини. Брейтесь на сухой коже, чтобы получить наилучшие результаты.
Для подравнивания волосков до длины 3 мм прикрепите насадку-триммер (9) и проведите ею по коже, отверстием против направления роста волос.
Уборка
Не чистите бритвенную сетку щеткой, так как это может повредить ее. Снимите блок бритвенной сетки (10a), как показано на стр. 5. Постучите им по плоской поверхности. Очистите бритвенную головку щеткой или под проточной водой. Соберите в сухом состоянии. Регулярно смазывайте его (1. фольга/2. триммеры).
Распоряжение
Этот продукт содержит батареи и перерабатываемые электронные отходы. В целях защиты окружающей среды не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами, а сдавайте в соответствующие местные пункты сбора. Может быть изменено без уведомления.
Гарантия
Мы предоставляем 2-летнюю гарантию на продукт, начиная с даты покупки.
В течение гарантийного срока мы устраним любые дефекты прибора, возникшие из-за дефектов материалов или изготовления, бесплатно либо отремонтировав, либо полностью заменив прибор по нашему усмотрению. Эта гарантия распространяется на все страны, в которые этот прибор поставляется компанией Braun или ее уполномоченным дистрибьютором. Эта гарантия не распространяется на повреждения, вызванные неправильным использованием, нормальным износом или использованием, а также дефекты, которые незначительно влияют на стоимость или работу прибора. Гарантия теряет силу, если ремонт производится неуполномоченными лицами и если используются неоригинальные детали Braun. Чтобы получить обслуживание в течение гарантийного периода, сдайте или отправьте весь прибор вместе с товарным чеком в авторизованный центр обслуживания клиентов Braun (информация об адресе доступна в Интернете по адресу www.service.braun.com).
Только для Великобритании:
Эта гарантия никоим образом не влияет на ваши права в соответствии с законом.
Только для Австралии и Новой Зеландии:
В Австралии наши товары поставляются с гарантиями, которые не могут быть исключены в соответствии с Законом Австралии о защите прав потребителей. Вы имеете право на замену или возмещение в случае крупного сбоя, а также на компенсацию за любые другие разумно предсказуемые убытки или ущерб. Вы также имеете право на ремонт или замену товаров, если товары не имеют приемлемого качества и поломка не является серьезной. Преимущества, предоставляемые этой гарантией, являются дополнением к другим правам и средствам защиты прав потребителей.
По вопросам гарантии обращайтесь:
Procter & Gamble Australia Pty Ltd
Уровень 4, 1 дорога инноваций
Парк Маккуори, Новый Южный Уэльс, 2113
Телефон (Австралия): 1 800 641 820
Телефон (NZ): 0
Электронная почта (Австралия и Новая Зеландия): перейдите по ссылке
https://pgconsumersupport.secure.force.com/ContactUs/emailus
Наша гарантия
На это устройство также распространяется 24-месячная гарантия на замену, начинающаяся со дня покупки.
(Наша гарантия).
Наша гарантия распространяется на все штаты и территории Австралии и Новой Зеландии и дополняет любые обязательные законодательные обязательства, возложенные на компанию Procter & Gamble Australia Pty. Ltd., ее дистрибьюторов и производителя. Наша гарантия не направлена на исключение, ограничение или изменение любого такого обязательного
обязательства.
Наша гарантия распространяется только на дефекты прибора, возникшие в результате дефектов изготовления или материалов. Таким образом, если ваш прибор выйдет из строя в результате дефектов изготовления или материалов, он будет заменен вашим продавцом при предъявлении документа, подтверждающего покупку. Наша гарантия распространяется только на бытовое или домашнее использование этого прибора, и гарантия будет применяться только в том случае, если были соблюдены правильные инструкции по эксплуатации, прилагаемые к этому продукту. Для любого устройства, замененного в соответствии с настоящей гарантией, Наша гарантия заканчивается по истечении гарантийного периода, который применялся к исходному устройству.
Наша гарантия не распространяется на:
A. Повреждения, возникшие в результате неправильного использования или эксплуатации с неправильным объемомtagх годов.
Б. Обломки бритвенной сетки, стеклянных банок и т. Д.
C. Нормальный износ из-за движущихся частей.
D. Ремонт выполняется неуполномоченным обслуживающим персоналом или с использованием неоригинальных деталей.
E. Приборы, срок действия которых истек или исправен.
Этот прибор не предназначен для использования маленькими детьми или немощными людьми без присмотра. Маленькие дети должны находиться под присмотром, чтобы они не играли с прибором.
Если прибор питается от комплекта удлинителей шнура или переносной электрической розетки, они должны располагаться так, чтобы на них не попадали брызги и не попадала влага. В той мере, в какой это разрешено законами Содружества Австралии и Новой Зеландии и применимыми законами штата или территории Австралии, и не затрагивая каких-либо обязательных установленных законом обязательств, наша Гарантия предоставляется в обмен на любые другие права, которые вы можете иметь дело с Procter & Gamble Australia Pty. Ltd., ее дистрибьюторами или производителем, будь то по закону, в результате деликта (включая халатность), по праву справедливости или в соответствии с законом.
Пожалуйста, сохраните документ, подтверждающий покупку данного прибора. Если у вас есть какие-либо вопросы относительно Нашей гарантии, позвоните в нашу службу поддержки клиентов (номера см. ниже). Если вы намерены подать претензию, позвоните в нашу службу поддержки клиентов по номерам, указанным ниже, чтобы получить информацию о вашей претензии и любых расходах, связанных с претензией в соответствии с Нашей гарантией. Вы будете нести расходы по возврату вашего продукта к нам.
Ремонт и сервис
Если вы отправляете свое устройство в ремонт в соответствии с нашей гарантией, пожалуйста, упакуйте устройство надлежащим образом и отправьте его ближайшему агенту по обслуживанию за ваш счет.
Если ваш продукт Braun требует
службы, пожалуйста, позвоните (бесплатный звонок) для Австралии
1800 641 820 или Новая Зеландия 0800
108 909 для направления Уполномоченному
Ближайший к вам сервисный центр Braun или
посещение www.service.braun.com.
Введите 5380
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Кронберг / Германия
www.braun.com
www.service.braun.com
0800 783 7010
Документы / Ресурсы
Рекомендации
Всем привет! 💦
Сегодня будем подробно рассматривать эпилятор Braun Silk-epil 9/700.
Итак, было принято решение о приобретении данного устройства, так как бритва не удовлетворяла мои потребности в гладкости ног на длительный срок (уже на следующее утро после бритья появлялась щетинка), а другие приспособления, например восковые полоски, доставляли дискомфорт в использовании (боль при их отрывании и длительное раздражение после).
Теперь же рассмотрим, чем мне так приглянулось это устройство) плюсы и минусы данного эпилятора подробно.
Во-первых, что же входит в комплектацию данной модели?
- Эпилятор
- Зарядное устройство
- Три насадки
- Щёточка для чистки эпилятора
- Чехол
- Инструкция
Теперь по порядку по каждому из пунктов.
Эпилятор.
Это довольно миниатюрное, компактное и лёгкое устройство, которое удобно держать в руке.
Сразу хочу отметить очень приятный и нежный «девчачий» дизайн) 🌸
У эпилятора два скоростных режима:
скорость 1 для очень мягкой эпиляции
скорость 2 для сверхэффективной эпиляции
Их очень просто переключать одним движением большого пальца по часовой стрелке в процессе работы.
Для меня первый режим является оптимальным для регулярного использования. Второй режим действительно более интенсивный, и используется мной крайне редко.
Кстати, прибор довольно тихий, особенно на первой скорости. На второй жужжит погромче, но не сильно.
Эпилятор оснащён подсветкой (!), она загорается, как только вы включаете устройство.
Система подсветки SmartLight позволяет увидеть даже самые тонкие волоски для сверхтщательного результата.
И это действительно очень удобная вещь! Фонарик горит достаточно ярко и значительно расширяет видимость в процессе работы. ✅
Так же мы видим индикатор заряда батареи:
Пока он горит зелёненьким — устройство заряжено, жёлтым — требуется зарядка. В инструкции написано:
Жёлтый: заряда осталось на 15 минут
Мигающий жёлтый: заряда осталось на 5 минут
Мигающий зелёный: идёт зарядка
Кстати о зарядке — всё максимально просто. Подключаем эпилятор к зарядному устройству, (которое идёт в комплекте) и заряжаем в течение двух часов, как рекомендовано в инструкции.
Используйте полностью заряженный прибор без кабеля питания. Время использования в течение 24 часов после зарядки составляет 50 минут.
Ещё один плюс эпилятора — это то, что его можно использовать в воде 💦, а не только на сухую кожу.
Это один из самых классных его плюсов, так как для меня наиболее комфортный способ эпиляции, это как раз на распаренную кожу в душе.
Так же у прибора есть датчик давления, если вы слишком сильно давите им на кожу, то загорается красная подсветка. Но я не знаю с какой силой надо давить, чтобы загорелся этот датчик))
Эпилирующая головка.
Головка эпилятора Braun Silk-épil 9 на 40% шире, благодаря чему она удаляет намного больше волосков одним движением, а значит, процесс эпиляции проходит быстрее.
Головка действительно очень широкая, по сравнению с другими эпиляторами этой фирмы.
Оптимальная длина волосков для эпиляции:
2-5мм
Но так же в инструкции указано, что:
Сверхширокая эпилирующая головка удаляет с корнем даже самые короткие волоски (0,5мм)
Я, конечно, с линейкой их не измеряла, но по этим пунктам у меня нареканий нет — захватывает всё без проблем.
Сама эпилирующая головка очень легко прикрепляется к корпусу вот таким образом:
Так же, чтобы снять головку, достаточно нажать кнопку:
В общем всё максимально просто и занимает минимум времени.
Теперь о насадках.
В комплекте идёт три насадки.
Крепятся они на саму эпилирующую головку. (Снимаются пальцами, никакие кнопки нажимать не надо)
1. Насадка с системой массажа высокой частоты.
Это моя любимая насадка) У неё есть маленькие массажные «звёздочки», которые снижают болевые ощущения) и ещё она плавающая — это очень удобно.
Примечание. (Самый безболезненный (на сколько это возможно) способ эпиляции для меня — это сильно распарить кожу в душе, затем приступать к процедуре. С этой насадкой, на первой скорости — болевые ощущения минимальны, ощущается что-то вроде «покалываний», чем-то схоже с ощущением, когда бьют татуировку)) Больнее становится только на участках с более нежной кожей)
С пульсирующей активной вибрацией — для невероятно мягкой эпиляции.
Очень её рекомендую тем, кто «побаивается» эпилятора.
2. Насадка для более близкого контакта с кожей
Может она действительно более эффективно удаляет волоски, чем первая насадка, из-за лучшего соприкосновения с кожей, но для меня массажная — фаворит. Я думаю, что насадка №2 вполне подойдёт людям, у которых кожа не такая чувствительная и/или болевой порог выше.
3. Насадка для эпиляции лица.
Для меня эта насадка оказалась совершенно бесполезной вещью, я её не использую. Возможно когда-нибудь мне удастся её оценить по достоинству, но надеюсь, что нет))
В общем, на регулярной основе я пользуюсь только насадкой №1, возможно со временем распробую и остальные, но с первой мне комфортнее всего пока что.
Сразу оговорюсь, что есть комплектация данного эпилятора, куда входит большее количество насадок с различными функциями, но для меня 3 — это выше крыши)
Как чистить данное устройство?
Допускается два варианта чистки прибора — сухая (щёточкой) и под водой.
Специальная щёточка для чистки эпилятора идёт в комплекте:
Что касается сухой чистки:
Снимите насадку и очистите её щёткой. Тщательно очистите пинцеты с задней стороны эпилирующей головки щёточкой, смоченной в спирте. При этом поворачивайте пинцет вручную.
И чистка эпилятора под водой:
Снимите крышку и промойте эпилирующую головку под струёй горячей воды. Снимите эпилирующую головку. Встряхните прибор и эпилирующую головку для удаления избытка воды и дайте деталям просохнуть перед повторной сборкой.
Я пробовала и так, и так, но наиболее эффективно чистить эпилятор под струёй воды — это занимает гораздо меньше времени, да и щёткой не получается вычистить полностью все волоски. 💦
Так же мне нравится, что производитель позаботился о том, где будет храниться эпилятор и все его составляющие. В комплекте идёт небольшой непромокаемый мешочек:
В него без труда помещается всё, что требуется.
Так же к эпилятору прилагается инструкция, там всё предельно понятно и просто. Так что разобраться не составит труда. 🛀
Подводя итоги, хочу сказать, что эпиляция этим прибором — пока что самое эффективное и подходящее мне средство в борьбе с нежелательными волосами. Недостатков обнаружено не было) Я однозначно могу рекомендовать данную модель!
Примечание. Ещё хочу поделиться рекомендациями по поводу вросших волосков, возможно вам окажется полезным, так как эта проблема достаточно часто встречается тем, кто пользуется эпиляторами:
Мне очень хорошо помогает массажная перчатка + гель для душа:
Скрабирую ею кожу два раза в неделю, это помогает свести к минимуму вросшие волоски.
- После эпиляции я протираю кожу «Мирамистином», а затем смазываю кремом и раздражение быстро проходит.
- Хочу отметить, что после первой процедуры, у меня довольно сильно покраснела кожа и покраснения были видны даже на следующий день. Но в дальнейшем таких проблем не возникало, видимо кожа действительно привыкает.
Спасибо за внимание! 💙