-
Contents
-
Table of Contents
-
Troubleshooting
-
Bookmarks
Quick Links
SERVICE MANUAL
**********
2013
DOOR STYLE DISHWASHER
DOOR STYLE DISHWASHER
Model: AD‐120CW
Related Manuals for Fagor AD?120CW
Summary of Contents for Fagor AD?120CW
-
Page 1
SERVICE MANUAL ********** 2013 DOOR STYLE DISHWASHER DOOR STYLE DISHWASHER Model: AD‐120CW … -
Page 2: Table Of Contents
DATA PLATE …………………………..4 POSITIONING …………………………5 WATER INSTALLATION ……………………….6 REQUESTED QUALITY OF THE WATER ………………….7 WATER DRAINAGE INSTALLATION ……………………7 ELECTRICAL CONNECTION ………………………8 TRANSFORMATION OF PHASES ………….. ERROR! BOOKMARK NOT DEFINED. INSTALLATION CHECKLIST ……………………….9 OPERATION …………………………. 10 TURNING THE MACHINE ON ……………………. 10 PREPARING THE MACHINE ……………………… 10 WASHING ………………………… 10 DRAINING AND CLEANING …………………….. 11 DETERGENT CONTROL ………………………. 11 PREPARING THE WARE………………………. 14 DELIMING ………………………… 14 TROUBLESHOOTING ………………………. 15 ELECTRICAL DIAGRAMS ……………………….. 18 WIRING SCHEMATICS ……………………… 20 RECOMMENDED SPARE PARTS ………….. ERROR! BOOKMARK NOT DEFINED. LIMITED WARRANTY ………………………. 21 For Customer Service: Call 1‐866‐GO FAGOR – www.fagorcommercial.com | P. II…
-
Page 3: Specifications
Shipping volume (cu. ft.): 32 TECHNICAL SPECIFICATIONS Total Power Consumption Boiler Power Consumption Volts Amps Power (KW) Volts Amps Power (KW) 208/60/3 47.6 14.4 208/60/3 32.2 9.8 220/60/3 50.1 16.1 220/60/3 33.8 11 240/60/3 53.2 19.2 240/60/3 35.4 13.1 Pump Power Consumption Volts Amps Power (KW) 208/60/3 5.2 1.2 220/60/3 5.4 1.2 240/60/3 6 1.2 Total Power Consumption Boiler Power Consumption Volts Amps Power (KW) Volts Amps Power (KW) 208/60/1 75.1 14.4 208/60/1 52.2 9.8 220/60/1 79.1 16.1 220/60/1 54.9 11 240/60/1 85.8 19.2 240/60/1 59.4 13.1 Pump Power Consumption Volts Amps Power (KW) 208/60/1 5.2 0.9 220/60/1 5.4 1.0 240/60/1 6 1.2 For Customer Service: Call 1‐866‐GO FAGOR – www.fagorcommercial.com | P. 3…
-
Page 4: Installation
INSTALLATION VISUAL INSPECTION Before installing the unit, check the package and machine for damage. All machines have been tested, inspected and packed at the factory and is expected to arrive to you in new, undamaged condition. Visually inspect the exterior of the package. Any damage should be noted and reported to the delivering carrier immediately. If damaged, open and inspect the contents with the carrier. In the event that the exterior is not damaged, yet upon opening there is concealed damage to the equipment, please notify the carrier. Notification should be made verbally as well as in written form. Request an inspection by the shipping company of the damaged equipment. Also, contact the dealer through which you purchased the unit. INSTALLATION DIAGRAMS W = Water inlet R = Terminal Block D = Drain hose V = Vacuum breaker C = Electrical M = Pressure Gauge Fig. 1 For Customer Service: Call 1‐866‐GO FAGOR – www.fagorcommercial.com | P. 4…
-
Page 5: Data Plate
Any transformations or changes made on the machines during installation should be reflected on the data plate or using a label as below: Total load at indicated POSITIONING Leveling and adjusting the height of the appliance is done by turning the leveling stands to the desire height. Ensure that the unit is level before making any connections (Fig. 2). FI‐48W FI‐72W FI‐64W Fig.2 For Customer Service: Call 1‐866‐GO FAGOR – www.fagorcommercial.com | P. 5…
-
Page 6: Water Installation
T = Lid Fig. 3 CAUTION: Do not confuse static pressure with flow pressure. Static pressure is the line pressure in a “no flow” condition (all valves and services are closed). Flow pressure is the pressure in the fill line when the solenoid valve is opened during the cycle THE DISPLAY OF THE PRESSURE GAUGE SHALL BE CLEARLY VISIBLE OF THE OPERATOR OF THE MACHINE. THE GAUGE SHALL HAVE INCREMENTS OF 1 psi (7 kpa) OR SMALLER AND SHALL BE ACCURATE TO ±2 psi (±14 kpa) IN THE 20 psi (103‐172 kpa) RANGES. IF THE GAUGE IS LOCATED UPSTREAM OF THE CONTROL VALVE, IT SHALL BE MOUNTED IN AN ACCESSIBLE VALVE WITH A ¼ IN IRON PIPE SIZE CONNECTION. If the water pressure is less than 20 psi (1.4 kg/cm ), installation of a water pump is required as shown in Fig. 4. In areas where the pressure fluctuates or is greater than the recommended pressure, it is suggested that a water pressure regulator be installed. S = Stop cock F = Filter H = Hose E = Electro valve B = Electro pump M = Manometer R = ¾” Copper For Customer Service: Call 1‐866‐GO FAGOR – www.fagorcommercial.com | P. 6…
-
Page 7: Requested Quality Of The Water
Use only the supplied hoses (3/4” Female hose connector) at the water connections. Failure to do so may result in damage to the solenoid valve threads and leaking. Tighten by hand. Connect the bent side of the hose to the machine. Adaptor supplied for ¾” female garden hose connection. FOR HARD WATER SUPPLIES WITH A HARDNESS OF OVER 2 GRAINS OR 10ºF AND PH BEYOND THE RANGE OF 7.0 – 8.5, A WATER CONDITIONER MUST BE INSTALLED. Slowly turn on the water supply to the machine after the incoming fill line and the drain line have been installed. Check for any leaks and repair as required. All leaks must be repaired prior to placing the machine in operation. WATER DRAINAGE INSTALLATION Attach the drain hose as shown in Fig. 5. It is recommended to affix a siphon pipe to prevent odors. All piping from the machine to the drain must be a minimum 1‐1/2” I.P.S. There should also be an air gap between the machine drain line and the drain. For natural overflow efficiency use floor drain. D = Drain hose C = Drain collector A = Air Gap F = Scrap Basket Fig. 5 For Customer Service: Call 1‐866‐GO FAGOR – www.fagorcommercial.com | P. 7…
-
Page 8: Electrical Connection
TANK CONTACTIOR BR Brown Z203050 BK Black Remove BR GY GY Gray ² 1x Z683097 16mm BL Blue ² 3x 683069 16mm Yellow Install ² 2x R263003 35mm Green WARNING: Electrical Shock Hazard It is the personal responsibility and obligation of the customer to contact a qualified electrician to assure that the electrical installation is adequate and is in conformance with the National Electrical Code, ANSI / NFPA 70 – latest edition and all local codes and ordinance. For Customer Service: Call 1‐866‐GO FAGOR – www.fagorcommercial.com | P. 8…
-
Page 9: Installation Checklist
Is the incoming water supply at 20 ‐ 25 psi? Verify water hose, drain hose and chemical hoses are not kinked? Is the hot water supply at the optimum temperature (140ºF)? If not, list water temperature _______ °F Is the water hardness ≤2.0gpg/34.2ppm and PH level 7 ‐ 8.5ph? Has the drain plumbing been installed according to the instructions in this manual? Height of the drain hose ______ Air gap size _______ Was the drain installed to a garbage disposal? If yes, has been installed a back flow safety in case the garbage disposal fail? ____ Damages to a drain pump due to a failure of a garbage disposal will not be covered under warranty Is the overflow tube with the O‐ring fitted in its position inside the tank Is the detergent for commercial dishwashers? Have you adjusted the amount of detergent / rinse going to the machine? ____ Adjustments on detergent/rinse pump are not cover under warranty. Please refer to page 18 for instructions. In order to validate your warranty this checklist must be return to Fagor along with the product registration card. MODEL NO.__________________________ Registration can be completed by mail, phone, and fax or on the SERIAL NO.___________________________ website www.fagorcommercial.com INSTALLATION DATE ___________________ Fax: 3057790173 SERVICE REP. NAME ___________________ 13105 NW 47 Ave. Opa Locka, FL 33054 servicerequest@fagorcommercial.com PHONE Nº ___________________________ For Customer Service: Call 1‐866‐GO FAGOR – www.fagorcommercial.com | P. 9…
-
Page 10: Operation
3 6 5 4 Fig. 9 TURNING THE MACHINE ON Press and hold the power button (1) for five seconds. LED # 2 will lit up and the machine will start filling up with water. PREPARING THE MACHINE After the machine has filled it will start heating up the rinse tank and the wash tank. The machine is ready to wash when the rinse thermometer (9) indicates 180º F (83˚C) and the tank thermometer (10) 160º F (71˚C). It is the user’s responsibility to wait until the minimum temperatures are displayed before putting the machine to wash. WASHING NOTE: All models are fitted with Thermo‐stop. The temperature of the incoming water should be higher than 120°F/ 50 ºC. (Ideal temp. 140°F/60 ºC) If it is lower, the machine’s capacity may be affected and you may have extended cycles. There are 3 washing cycles for models described before: P1 (3), P2 (5) and P3 (7) of 60, 90 and 180 seconds respectively. (Fig.7). LED’s numbers 4, 6 and 8 indicate that the machine is working; depending on selected If you start your dishwasher prior to your booster heater (9) programme, one or other led will switch on. reaching a minimum of 180º F (83ºC), YOU WILL HAVE AN EXTENDED WASH CYCLE! For Customer Service: Call 1‐866‐GO FAGOR – www.fagorcommercial.com | P. 10…
-
Page 11: Draining And Cleaning
From time to time clean washing and rinsing arms and nozzles, as shown from Fig.14 to Fig. 18. To avoid the risk of overheating, and cause damage to internal parts, machine should not be left on overnight Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 10 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 For Customer Service: Call 1‐866‐GO FAGOR – www.fagorcommercial.com | P. 11…
-
Page 12: Detergent Control
DETERGENT CONTROL Use ONLY Commercial Grade, High Temperature, Low Suds Liquid Detergent. Fagor doesn’t recommend any specific brand name of chemicals. Contact your local chemical distributor for questions concerning your chemical needs. All machines come equipped with an internal Detergent and Rinse dispenser. Take the tube located in the back or your machine marked “Detergent” and place inside detergent container. Take the tube with a blue stripe mark and place inside rinse container. Tubes are clear to provide you a visible means that chemicals are being dispensed. If desired you can control the amount of Chemical being dispensed by opening the bottom front panel of the machine. Locate the detergent dispenser (Fig. 9) and regulate according to the flow chart (Fig. 9a). For the Rinse, turn the button counterclockwise to get more rinse aide and clockwise for less. Verify all connections to the dispenser are hand tighten to prevent any leaks. Control and maintain the level of detergent and rinse aid of the tanks. Keep chemical tubing and filters submerged. DETERGENT PUMP DETERGENT ADJUSTMENT Gal./h. Oº 220º 1 0 2 0.06 3 0.20 4 0.40 …
-
Page 13
Installation of External Chemical Pumps If you require the installation of an NON FAGOR Detergent and Rinse pump, a form MUST be fill out prior to installation by your installer. Failure to do so, will VOID YOUR WARRANTY!! This form can be located inside your dishwasher. If lost, please contact Fagor to get a copy. Dishwasher already incorporates a terminal block where you can connect an external chemical pump. Remove Right panel and locate terminal block (Fig. 25). Green and Violet are the connections for detergent. Green and White are the connections for rinse. Fig. Chemical Injectors: 1) Place External Detergent Injector at the back side of the machine above the stainless steel scrap filters. SOME MODELS INCORPORATE PREDRILLED HOLE AT THE BACK OVER WATER LEVEL. REMOVE PLUG FROM THE TANK AND FIT DETERGENT INJECTOR . … -
Page 14: Preparing The Ware
Fig. 10 Fig. 11 Fig.12 DELIMING In order to maintain dishwasher at optimum conditions, it is requested to remove lime and corrosion deposits on a frequent basis. A de‐liming solution should be available from your chemical supplier. Read and follow all instructions on the label of the de‐liming solution. Operations: Fill the machine. Add the correct amount of de‐liming solutions as recommended by the de‐liming solution manufacturer. The water capacity of the tank can be verified on the specification sheet of this manual Remove detergent and rinsing tubes from containers so no chemicals go to the machine Run the machine for the recommended period of time. As many cycles as needed. Turn off the machine and open the door. When clean, drain and re‐fill the machine and Run machine for 3‐4 cycles to remove de‐ liming solution Drain the machine. For Customer Service: Call 1‐866‐GO FAGOR – www.fagorcommercial.com | P. 14…
-
Page 15: Troubleshooting
Verify circuit board fuse is If connected and still not working, replace Adhesive Trim. Rinsing temperature gauge Wait until sanitized rinsing temperature reached a min.of is lower than 180ºF. 180ºF. Check out your incoming water temperature. Recommended incoming water temperature is 140°F For Customer Service: Call 1‐866‐GO FAGOR – www.fagorcommercial.com | P. 15…
-
Page 16
TEMPERATURE OF 180°F closes when receiving voltage. If not, replace heater relay (Cc). Faulty Boiler element (Rc) Ohm out element check for continuity; if open, replace heater (Rc). For Customer Service: Call 1‐866‐GO FAGOR – www.fagorcommercial.com | P. 16… -
Page 17
Make sure that the rinse agent chemical lines are primed and free of kinks. Rinse agent not being Detergent tubes not Verify detergent tubes are secured inside container dispensed placed properly inside Adjust chemicals to proper levels container/improper adjustment For Customer Service: Call 1‐866‐GO FAGOR – www.fagorcommercial.com | P. 17… -
Page 18
Off Example of a 2 flashes ERROR ( Tank Water Fill Error) 1 Flash ( OPEN DOOR): This is indicated by a one flash and a pause. This continues as long as the door is open and the selected cycle is unfinished. 2 Flashes ( TANK FILL ERROR): This is indicated by a two flashes and a pause. This continues while the water in the tank does not reach the correct level in the specified time. 3 Flashes ( TANK DRAINAGE ERROR): This is indicated by a three flashes and a pause. This continues while the drainage pump does not drain the water in the tank to the correct level in the specified time. 4 Flashes ( BOILER HEATING ERROR): This is indicated by a four flashes and a pause. This continues while the water in the boiler does not reach the correct temperature in the specified time. 5 Flashes ( TANK HEATING ERROR): This is indicated by a five flashes and a pause. This continues while the water in the tank does not reach the correct temperature in the specified time. TEMPERATURE PROBE ERROR: The display may show different alarms for the temperature probes. The alarm is shown on the corresponding display ( boiler temperature display or tank temperature display). A4 : “Temperature probe open” alarm: “Temperature probe short-circuit” alarm: For Customer Service: Call 1‐866‐GO FAGOR – www.fagorcommercial.com | P. 18… -
Page 19: Electrical Diagrams
For Customer Service: Call 1‐866‐GO FAGOR – www.fagorcommercial.com | P. 19…
-
Page 20: Wiring Schematics
WIRING SCHEMATICS For Customer Service: Call 1‐866‐GO FAGOR – www.fagorcommercial.com | P. 20…
-
Page 21: Limited Warranty
Warranty Coverage: If there is a defect in material or factory workmanship covered by this Warranty reported to Fagor during the period the applicable Warranty is in force and effect, Fagor will repair or replace, at Fagor’s option, that part of the Equipment that has become defective. Fagor will cover labor cost within one year from the Warranty Commencement date or 15 months from shipment date, whichever occurs first with the exception of the Glasswasher models, which will be 90 days labor and one year parts warranty.
-
Page 22
Fagor Commercial, Inc. 13105 NW 47 Ave. Miami, Fl. 33054 Tel: (305) 779 0170 Fax: (305) 779 0173 1‐866‐GO‐FAGOR www.fagorcommercial.com For Customer Service: Call 1‐866‐GO FAGOR – www.fagorcommercial.com | P. 22…
Код товара: 17327
Основные характеристики
Описание Посудомоечная машина Fagor AD-120 используется на средних и крупных предприятиях общественного питания для мойки тарелок, стаканов, чашек, столовых приборов, подносов и противней. Оборудование оснащено системой двойного мытья и ополаскивания сверху и снизу для более качественной мойки. Скругленные углы ванны облегчают уход. Особенности:
Дополнительные характеристики:
Внимание! Информация о товарах, размещенная на сайте, не является публичной офертой, определяемой положениями Части 2 Статьи 437 Гражданского кодекса Российской Федерации. Производители вправе вносить изменения в технические характеристики, внешний вид и комплектацию товаров без предварительного уведомления. Уточняйте характеристики у наших менеджеров перед оформлением заказа. |
Торговая марка Fagor Fagor – одно из подразделений корпорации Mondragon. Эта испанская компания выпускает широкий ассортимент профоборудования: плиты, печи, посудомоечные машины, обогреватели, витрины, холодильники и прочее оборудование. Продукция компании пользуется большим спросом во многих странах мира. Кирилл Отдел продаж Распределение заказов, отправленных нами через ТК: Деловые линии — 58.3% Санкт-Петербург, Екатеринбург, Сочи, … ПЭК — 20.3% Санкт-Петербург, Сочи, Екатеринбург, … КИТ — 3.3% Астана, Атырау, Феодосия, … Желдорэкспедиция — 1.2% Якутск, Владивосток, Находка, … Байкал-Сервис — 1.2% Пятигорск, Санкт-Петербург, Анапа, … За прошедшие 5 дней отправлены заказы в города: Великий Новгород, Вичуга, Гатчина, Екатеринбург, Казань, Кемерово, Нижневартовск, Нижний Новгород, Новосибирск, Санкт-Петербург, Смоленск, Сочи, Туапсе, Тюмень, Улан-Удэ, Южно-Сахалинск |
Посудомоечная машина с вытяжкой AD-125 Green and Clean
Инструкция по эксплуатации
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ, ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
КОД: 12218466
РЕД.: 2018/08
Посудомоечная машина с вытяжкой AD-125 Green and Clean
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ | ОПАСНЫЙ ОБЪЕМTAGE | ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ | ЗАЩИТНАЯ ЗЕМЛЯ | ВЫРАВНИВАНИЕ ПОТЕНЦИАЛОВ |
A | Вход воды и фильтр |
B | Сливной шланг |
C | Кабель питания |
D | Терминал |
E | Вход ополаскивателя |
F | Вход моющего средства |
G | Клемма выравнивания потенциалов |
S | запорный кран |
H | Шланг подачи воды |
A | Вход воды и фильтр |
EV | Электроклапан |
BP | Электронасос |
F | Фильтр |
CD | Сливной коллектор |
B | Сливной шланг |
Земля | |
N: | Нейтральные |
Л2, Л3, ЛXNUMX: | Фаза |
на / ОРГ : | Апельсин |
уе / ГРН : | Зелёная |
TC: | Термостат котла |
СС: | Контактор котла |
50 Гц // 60 Гц // 50/60 Гц Проверьте частоту вашей машины
СВЯЗЬ: | Электрическое подключение |
Защита предохранителей: | Предохранитель |
Всего кВт: | Номинальная мощность |
Всего Amp.: | Номинальный ток |
Раздел провода: | Сечение провода |
RC: | Нагревательный элемент котла |
РТ: | Нагревательный элемент бака |
MB: | Промывочный насос |
МОД. | СО-110 (Б, ДД, АС) | ||||||||
ПОДКЛЮЧЕНИЕ | Предохранитель защит. | Всего кВт | Всего Amp. | Секция провода | RC (кВт) | РТ (кВт) | МБ (кВт) | ||
230В, 1Н~ | 2 |
ALT |
20 | 3,6 кВт | 15,7 | 3G 2,5 мм2 | 3 | 2,25 | 0,6 |
3 | 25 | 4,6 кВт | 20 | 3G 4 мм2 | 4 | 3 | 0,6 | ||
4 | 32 | 6,6 кВт | 28,7 | 3G 6 мм2 | 6 | 4,5 | 0,6 | ||
230В, 1Н~ | 2 |
SIM |
32 | 5,9 кВт | 25,4 | 3G 4 мм2 | 3 | 2,25 | 0,6 |
3 | 40 | 7,6 кВт | 33 | 3G 6 мм2 | 4 | 3 | 0,6 | ||
4 | 50 | 11,1 кВт | 48,3 | 3G 10 мм2 | 6 | 4,5 | 0,6 | ||
400В, 3Н~ | 5 | ALT | 16 | 6,6 кВт | 11,3 | 5G 1,5 мм2 | 6 | 4,5 | 0,6 |
5 | SIM | 20 | 11,1 кВт | 17,8 | 5G 2,5 мм2 | 6 | 4,5 | 0,6 | |
230В, 3~ | 6 | ALT | 20 | 6,6 кВт | 17,7 | 4G 2,5 мм2 | 6 | 4,5 | 0,6 |
6 | SIM | 32 | 11,1 кВт | 29 | 4G 6 мм2 | 6 | 4,5 | 0,6 |
ЗАВОДСКОЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ ПО УМОЛЧАНИЮ
400В, 3Н~, 5 SIM , 11,1 кВт, 17,8 А, 5G 2,5 мм2
МОД. | CO-142 (B, DD, HRS) COP-144 (B, DD, HRS) | ||||||||
ПОДКЛЮЧЕНИЕ | Предохранитель защит. | Всего кВт | Всего Amp. | Секция провода | RC (кВт) | РТ (кВт) | МБ (кВт) | ||
230В, 1Н~ | 2 |
ALT |
25 | 5,1 кВт | 22,2 | 3G 4 мм2 | 4,5 | 2,3 | 0,6 |
3 | 32 | 6,6 кВт | 28,7 | 3G 6 мм2 | 6 | 3 | 0,6 | ||
4 | 50 | 9,6 кВт | 41,8 | 3G 10 мм2 | 9 | 4,5 | 0,6 | ||
230В, 1Н~ | 2 |
SIM |
40 | 7,4 кВт | 32 | 3G 6 мм2 | 4,5 | 2,3 | 0,6 |
3 | 50 | 9,6 кВт | 41,8 | 3G 10 мм2 | 6 | 3 | 0,6 | ||
400В, 3Н~ | 5 | ALT | 20 | 9,6 кВт | 15,7 | 5G 2,5 мм2 | 9 | 4,5 | 0,6 |
5 | SIM | 25 | 14,1 кВт | 22,2 | 5G 4 мм2 | 9 | 4,5 | 0,6 | |
230В, 3~ | 6 | ALT | 32 | 9,6 кВт | 25,2 | 4G 4 мм2 | 9 | 4,5 | 0,6 |
6 | SIM | 40 | 14,1 кВт | 36,5 | 4G 10 мм2 | 9 | 4,5 | 0,6 |
ЗАВОДСКОЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ ПО УМОЛЧАНИЮ
400В, 3Н~,5 SIM, 14,1 кВт, 22,2 А, 5G 4 мм2
МОД. | AD-125 (HRS, МЯГКИЙ) | ||||||||
ПОДКЛЮЧЕНИЕ | Предохранитель защит. | Всего кВт | Всего Amp. | Секция провода | RC (кВт) | РТ (кВт) | МБ (кВт) | ||
230В, 1Н~ | 2 | SIM | 32 | 6,2 кВт | 26,7 | 3G 4 мм2 | 4,5 | 1,1 | 0,6 |
3 | 40 | 8 кВт | 34,8 | 3G 6 мм2 | 6 | 1,4 | 0,6 | ||
400В, 3Н~ | 5 | SIM | 20 | 11,7 кВт | 18,7 | 5G 2,5 мм2 | 9 | 2,1 | 0,6 |
230В, 3~ | 6 | SIM | 40 | 11,7 кВт | 30,5 | 4G 6 мм2 | 9 | 2,1 | 0,6 |
ЗАВОДСКОЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ ПО УМОЛЧАНИЮ
400В, 3Н~,5 SIM-карт , 11,7 кВт, 18,7 А, 5G 2,5 мм2
МОД. | АД-125 ЭКО | |||||||
ПОДКЛЮЧЕНИЕ | Предохранитель защит. | Всего кВт | Всего Amp. | Секция провода | RC (кВт) | РТ (кВт) | МБ (кВт) | |
230В, 1Н~ | 4 | 16 | 2,7 кВт | 11,8 | 3G 1,5 мм2 | – | 2,1 | 0,6 |
400В, 3Н~ | 5 | 16 | 2,7 кВт | 5,7 | 5G 1,5 мм2 | – | 2,1 | 0,6 |
230В, 3~ | 6 | 16 | 2,7 кВт | 7,9 | 4G 1,5 мм2 | – | 2,1 | 0,6 |
ЗАВОДСКОЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ ПО УМОЛЧАНИЮ
400В, 3Н~,5 SIM, 2,7 кВт, 5,7 А, 5G 2,5 мм2
цикл: | Циклы стирки |
Смывать: | Расход воды (л/цикл) |
Бак: | Емкость бака |
Котел: | Емкость котла |
кг: | Вес нетто |
НС: | Уровень шума |
МОД. | Цикл (с) | Полоскание | нефтебаза» | Котел | kg (*) | NS | ||
CO-110 | 500mm х 500mm | 40 | 90 / 120 / 180 / 600 | 2,5 л/цикл | 33 L | 9 L | 91 кг | <70 дБ |
CO-142 | 65 | 55 / 75 / 120 / 600 | ||||||
КС-144 | 2,4 л/цикл | 93 кг | ||||||
AD-125 | 55/75/120/480/стекло | 28 L | 110 кг | |||||
АД-125 ЭКО | <65 дБ |
Символы панели управления Рис. 7, 8, 9
ВЫБОР | Переключатель циклов |
STANDBY | Standby |
С1 – С2 – С3 | Цикл стирки 1–2–3 |
ВНЕШ.ПРОМЫВКА / P3 (3 с) | Расширенная стирка |
РЕГ. | Регенерация |
СЛИВ / P1 (3 с) | Истощать |
ON/OFF | Кнопка ВКЛ / ВЫКЛ |
НА СВЕТЕ | Машина на запальнике |
ГОТОВЫЙ СВЕТ | Индикатор готовности машины |
ЦИКЛ СВЕТ | Контрольный свет цикла |
ПРОМЫВОЧНЫЙ СВЕТ | Контрольная лампочка EFFI- RINSE SYSTEM |
СТИРКА ТЕМП. | Дисплей температуры стирки |
ТЕМПЕРАТУРА ОПОЛАСКИВАНИЯ | Индикатор температуры полоскания |
Р1 — Р2 — Р3 | 1–2–3 Кнопка цикла стирки |
Л1 – Л2 – Л3 | 1–2–3 Контрольная лампочка цикла стирки |
СОЛЕВОЙ СВЕТ | Соленый низкий контрольный свет |
НАЧАТЬ МАЙНИНГ | Кнопка запуска/остановки цикла |
SC | Кнопка самоочистки |
МЕНЮ | Переключатель цикл/программа |
ДИСПЛЕЙ | Монитор |
Рис. 7 МОД «А» СО-110, СО-142
СО-110 (Б, ДД)
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЗАПУСКУ
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ И ЗАПУСКОМ ПРИБОРА ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИИ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ.
Руководство следует хранить под рукой для дальнейшего использования. Если машина продана или передана, пожалуйста, передайте руководство новому пользователю.
ЭТОТ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ И МОЖЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ ПЕРСОНАЛОМ. ЭТО ДОЛЖНО БЫТЬ УСТАНОВЛЕНО И РЕМОНТИРОВАНО ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО УПОЛНОМОЧЕННОЙ И КВАЛИФИЦИРОВАННОЙ СЛУЖБОЙ ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ. ПРОИЗВОДИТЕЛЬ НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПОВРЕЖДЕНИЕ ИМУЩЕСТВА ИЛИ ЛИЧНЫЕ ТРАВМЫ В РЕЗУЛЬТАТЕ НЕПРАВИЛЬНОЙ УСТАНОВКИ, ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ОБСЛУЖИВАНИЯ ИЛИ РЕМОНТА, ИЛИ ВЫЗВАННЫЕ НЕСОБЛЮДЕНИЕМ ПРЕДОСТАВЛЕННЫХ СТАНДАРТОВ И ИНСТРУКЦИЙ.
- Размещение, установка, ремонт и/или модификация всегда должны выполняться уполномоченным техническим специалистом в соответствии с инструкциями производителя и применимыми нормами.
- Любая установка, регулировка или ремонт, выполненные неуполномоченным персоналом, неправильное техническое обслуживание или использование, использование запасных частей, отличных от тех, которые поставляются производителем, и любые другие изменения в устройстве могут привести к повреждению или травме, а также к потере покрытия согласно гарантия.
Убедитесь, что заземление работает правильно и эффективно.
- Если прибор сломался, позвоните в Центр технического обслуживания. НЕ пытайтесь ремонтировать его и не позволяйте делать это неуполномоченному или неквалифицированному персоналу.
- Не меняйте положение компонентов машины и не обращайтесь с ними, так как это может повлиять на безопасность эксплуатации.
- Посудомоечная машина должна быть правильно выровнена, а электрические кабели, водопроводные и сливные шланги не должны быть защемлены или иметь перегибы.
- Прибор предназначен для работы при температуре окружающей среды от 5 ºC до 40 ⁰C и не должен использоваться при температуре ниже 5 ºC.
- Эта посудомоечная машина предназначена для мытья тарелок, стаканов и другой подобной посуды со следами пищи. Любое другое использование будет считаться неадекватным. Предметы, не описанные выше, или предметы, загрязненные бензином, краской, стальной или железной стружкой, хрупкие предметы или предметы, которые нельзя мыть в посудомоечной машине, ЗАПРЕЩАЕТСЯ мыть в посудомоечной машине.
- Во время операций по очистке или техническому обслуживанию посудомоечная машина должна быть отключена от электросети, а кран подачи воды закрыт.
- Ни в коем случае нельзя использовать абразивные или вызывающие коррозию продукты, кислоты, растворители или моющие средства на основе ХЛОРА/ГИПОХЛОРИТА.
- Никогда не используйте прибор или какие-либо его компоненты в качестве лестницы или опоры и не кладите предметы на верх прибора. Не перегружайте реверс вытяжки, так как он рассчитан только на то, чтобы выдержать вес корзины с посудой, подлежащей мытью.
- Не открывайте капот машины во время ее работы. Не погружайте руки в моющий раствор. Выключите прибор и слейте воду из бака перед доступом внутрь машины.
- Не устанавливайте прибор в местах, подверженных воздействию струй воды.
ВАЖНО: ПОДОЖДИТЕ НЕ МЕНЕЕ 10 МИНУТ ПОСЛЕ ВЫКЛЮЧЕНИЯ МАШИНЫ ПЕРЕД ЧИСТКОЙ ВНУТРИ ПРИБОРА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ ВСТАВЛЯЙТЕ РУКИ И/ИЛИ ПРИКАСАЙТЕСЬ К ВНУТРЕННИМ ЧАСТЯМ БАКА, ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ МАШИНЫ, И ПОДОЖДИТЕ 10 МИНУТ ПОСЛЕ ОСВОБОЖДЕНИЯ БАКА ПРОМЫВКИ.
ДЕТАЛИ ПРОДУКТА
Приобретенная вами машина специально разработана для мытья столовой, стеклянной и другой посуды, используемой в гостиничном и ресторанном бизнесе. Поскольку это промышленный продукт, он характеризуется высокой способностью мытья посуды.
Все приборы имеют табличку с техническими характеристиками, которая идентифицирует прибор и указывает его технические характеристики; он расположен на одной стороне машины. Не снимайте табличку с техническими характеристиками с устройства.
ТАБЛИЦА С ХАРАКТЕРИСТИКАМИ
- НАЗВАНИЕ ПРИБОРА
- КОД ПРИБОРА
- СЕРИЙНЫЙ НОМЕР + ДАТА ИЗГОТОВЛЕНИЯ
- ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- ХАРАКТЕРИСТИКИ ВОДЫ
Эти данные следует сообщить при вызове технической службы.
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
Размещение, установка, ремонт и/или модификация всегда должны выполняться уполномоченным техническим специалистом в соответствии с инструкциями производителя и применимыми нормами.
Любая установка, регулировка или ремонт, выполненные неуполномоченным персоналом, неправильное техническое обслуживание или использование, использование запасных частей, отличных от тех, которые поставляются производителем, и любые другие изменения в устройстве могут привести к повреждению или травме, а также к потере покрытия согласно гарантия.
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПОВРЕЖДЕНИЕ ИМУЩЕСТВА ИЛИ ЛИЧНЫЕ ТРАВМЫ В РЕЗУЛЬТАТЕ НЕПРАВИЛЬНОЙ УСТАНОВКИ, ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ОБСЛУЖИВАНИЯ ИЛИ РЕМОНТА, ИЛИ ВЫЗВАННЫЕ НЕСОБЛЮДЕНИЕМ ПРЕДОСТАВЛЕННЫХ СТАНДАРТОВ И ИНСТРУКЦИЙ.
4.1 Транспортировка и распаковка
Машину следует доставлять к месту установки с помощью вилочного погрузчика или аналогичного средства во избежание повреждения конструкции. Сначала доставьте машину к месту установки, затем снимите упаковку и защитную пленку. Упаковку нельзя оставлять в недоступном для детей месте, это потенциальная опасность.
Проверьте машину на наличие повреждений во время транспортировки. При обнаружении каких-либо повреждений немедленно сообщите об этом поставщику и транспортной компании. В случае сомнений не используйте машину.Упаковка для этого продукта изготовлена из перерабатываемых материалов (деревянный поддон, картон, полипропиленовая лента, вспененный полиэтилен…). Правильная утилизация этих материалов будет способствовать сохранению окружающей среды. Утилизируйте эти материалы в соответствии с действующим законодательством.
4.2 Позиционирование и выравнивание
Место, где будет установлен прибор, должно быть проверено до установки, чтобы убедиться, что оно подходит.
Место установки должно выдерживать вес машины.Высоту ножек можно отрегулировать, повернув их, чтобы обеспечить правильную установку прибора. Важно, чтобы машина была правильно выровнена.
Электрические кабели, водопроводные и дренажные шланги не должны быть защемлены или иметь перегибы.
4.3 Электрическое подключение
УПОЛНОМОЧЕННЫЙ ТЕХНИК всегда должен выполнять электрическое подключение прибора. Необходимо учитывать действующие правовые нормы в отношении подключения к сети.
- На табличке технических характеристик указана максимальная мощность в киловаттах (кВт) и amperes (A) для правильного выбора компонентов установки (линия, силовой кабель…). Если конфигурация изменена, значения должны быть пересмотрены.
- Убедитесь, что напряжение сетиtage соответствует указанному на заводской табличке.
- Должен использоваться гибкий кабель с маслостойким покрытием типа H05RN-F или H07RN-F.
- Сечение силового кабеля должно соответствовать номинальному току машины.
- Заземление прибора обязательно. Убедитесь, что заземление работает правильно и эффективно. Производитель не несет ответственности за ущерб, возникший в результате несоблюдения этого требования.
- Рядом с устройством и в легко доступном для пользователя месте между источником питания и устройством должен быть установлен подходящий многополюсный прерыватель цепи с минимальным расстоянием между контактами 3 мм (0,12 дюйма). Этот выключатель следует использовать для отключения прибора во время установки, ремонта, очистки и технического обслуживания. Рекомендуется, чтобы он имел блокировку.tagнаши возможности. Производитель не несет ответственности за ущерб, возникший в результате несоблюдения этого требования.
- Подходящий защитный выключатель/устройство защитного отключения должен быть установлен рядом с устройством между источником питания и устройством. Производитель не несет ответственности за ущерб, возникший в результате несоблюдения этого требования.
- Клемма, отмеченная символом EQUIPOTENTIAL BONDING на задней панели машины, должна использоваться для эквипотенциального соединения между различными
техника.
- Если во время установки обнаружены какие-либо неисправности, следует немедленно уведомить поставщика.
ОбъемtagКонфигурация машины указана на заводской табличке (ЗАВОДСКОЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ Рис. 6). Все машины оснащены клеммной коробкой для настройки различных объемов.tagе и мощность/ampварианты питания (230 В 1N~, 230 В 3~ или 400 В 3N~) (рис. 6).
Чтобы получить доступ к клемме подключения, снимите переднюю крышку машины (D, рис. 1). Это позволяет подключить кабель питания и при необходимости изменить конфигурацию машины (рис. 6).
Если конфигурация изменена, это должно быть указано сбоку на паспортной табличке с помощью прилагаемых этикеток.
Кабель питания должен быть закреплен с помощью сальников (C, рис. 1). ТОЛЬКО УПОЛНОМОЧЕННЫЙ И КВАЛИФИЦИРОВАННЫЙ ПЕРСОНАЛ может изменять электрическую конфигурацию. Пользователи не могутampэээ с техникой.
MOD «C» имеет меню, которое может быть настроено технической службой для изменения значений попеременного и одновременного нагрева резисторов бака и котла, чтобы они работали одновременно или попеременно в зависимости от ПОДКЛЮЧЕНИЯ Рис. 6. Это значение необходимо проверять, когда машина установлена. Глава 4.7 РЕГУЛИРОВКА ПАРАМЕТРОВ (MOD «C»).
4.4 Гидравлическое соединение
Перед подключением машины к водопроводу вода должна быть проверена и должна соответствовать следующим требованиям:
рН: | 6.5 – 7.5 |
Примеси: | Ø < 0.08 мм |
Хлориды: | Максимум. 150 мг/л |
Кл: | 0.2-0.5 мг / л |
Проводимость: | 400 – 1,000 мкСм/см |
Общая жесткость воды: |
5 – 10 ⁰fH (французские градусы) |
3.5 – 7 ⁰fH (английские градусы) | |
2.8 – 5.6 ºdH (немецкие градусы) | |
50 – 100 мг CaCO3/л |
Если качество воды не соответствует указанным требованиям, обратитесь к специалисту, который может посоветовать системы водоподготовки, необходимые для приведения воды в соответствие с требованиями, и предоставить решение.
Если жесткость воды выше указанной, необходимо установить устройство для удаления накипи, чтобы предотвратить образование извести на машине и обеспечить оптимальную очистку и сушку. Возможна также установка модели SOFT со встроенным средством для удаления накипи (в этом случае, если жесткость воды выше 45 ºfH / 31.5 ºeH / 25.2 ºdH, все равно потребуется установка внешнего средства для удаления накипи).
Помимо качества воды необходимо учитывать давление водопроводной сети. Это важно для обеспечения правильной работы машины. Динамическое давление на входе воды должно быть в пределах значений, указанных в следующей таблице.
ДИНАМИЧЕСКОЕ ДАВЛЕНИЕ ВОДЫ НА ВХОДЕ | |||||
МОД «А» | Минимум | 200 кПа | 2 бар | 2 кг / cm2 | 29 PSI |
Максимум | 400 кПа | 4 бар | 4.1 кг / cm2 | 58 PSI | |
МОД «Б», «С» | Минимум | 100 кПа | 1 бар | 1 кг / cm2 | 14.5 PSI |
Максимум | 400 кПа | 4 бар | 4.1 кг / cm2 | 58 PSI |
Если давление воды выше рекомендуемого, необходимо установить регулятор давления.
Если давление воды ниже рекомендованного, необходимо установить нагнетательный насос (Рис. 3). Пожалуйста, свяжитесь с вашим поставщиком или производителем, чтобы запросить КОМПЛЕКТ НАПОРНОГО НАСОСА.
Также важна температура воды на входе. Для оптимизации работы машины следует использовать горячую воду, поскольку использование холодной воды увеличивает время, необходимое для достижения рабочей температуры, и снижает производительность. При использовании горячей воды температура воды не должна превышать 60 ºC / 140 ºF.
ТЕМПЕРАТУРА ВОДЫ НА ВХОДЕ | Минимум | Максимум |
Холодная вода | 15 ° C / 59 ° F | 40 ° C / 104 ° F |
Горячая вода | 40 ° C / 104 ° F | 60 ° C / 140 ° F |
Для правильной гидравлической установки машины необходимо:
- Подсоедините прибор к водопроводу, соответствующему указанным выше требованиям ( 2. Прямая связь / Рис 3. подключение нагнетательного насоса). Все машины имеют резьбовое соединение водяного шланга ¾”. Старые или бывшие в употреблении шланги должны НЕ использоваться.
- Установите запорный кран на водопроводе рядом с машиной в доступном месте. S ( 2/ Рис 3).
- Убедитесь, что давление в сети находится в пределах диапазона, указанного выше.
- Убедитесь, что нет утечек
Только в Великобритании
ИРН R160: Двойной обратный клапан или какое-либо другое не менее эффективное устройство, обеспечивающее защиту от обратного потока, по крайней мере, для жидкости третьей категории, должен быть установлен в точке соединения (-ий) между подачей воды и фитингом или устройством.
4.5 Подключение моделей ECO
В моделях ECO (с генератором горячей воды) гофрированный шланг AG (вход воды от бустера) должен быть подсоединен между промывочным насосом посудомоечной машины с конвейерной лентой и выходом воды из генератора горячей воды. Для электрического соединения двух машин имеется разъем, который необходимо соединить с помощью проводки и защитного шланга WBE (источник питания водяного усилителя).
Модели ECO не имеют подключения к котлу или водопроводу, поэтому это не применяется. Инструкции по установке, запуску и использованию генератора можно найти в руководстве по эксплуатации генератора.
4.6 Дренажное соединение
Сливной шланг машины должен быть подсоединен к сливу таким образом, чтобы вода, вытекающая из машины, вытекала свободно под действием силы тяжести; поэтому слив должен быть ниже дренажного шланга (рис. 4).
Если слив выше, необходимо использовать прибор, оснащенный дренажным насосом. Максимально допустимая высота слива составляет 800 мм (рис. 5) над уровнем слива машины. Насос можно заказать при покупке или установить позже. Дренажный насос должен устанавливаться только персоналом, уполномоченным производителем, и производитель не несет ответственности в случае неправильной установки.
Сливной шланг машины должен быть подсоединен к поддону с дренажной ловушкой, чтобы предотвратить возврат неприятных запахов.
Убедитесь, что дренажная система работает правильно и не заблокирована.
4.7 диспенсера
Все машины оснащены внутренним дозатором для ополаскивателя.
Дозатор для моющих средств является опцией для некоторых моделей и входит в стандартную комплектацию для других.Все трубки дозаторов должны быть заполнены перед началом регулировки дозаторов. Чтобы получить доступ к диспенсерам и отрегулировать их, сначала снимите переднюю крышку прибора (рисунок справа). Регулировки должны производиться при рабочей температуре машины.
Следующая установка и регулировка должны выполняться уполномоченным и квалифицированным персоналом. Обратитесь к квалифицированному поставщику химических продуктов, чтобы определить наиболее подходящий продукт и дозу для оптимизации промывки.
Гарантия не распространяется на повреждения, вызванные неправильной установкой или использованием дозаторов и химических продуктов.
Правильный выбор и дозировка моющего средства и ополаскивателя необходимы для получения оптимальной стирки.
Используйте только жидкие моющие средства, специально предназначенные для промышленных посудомоечных машин и не образующие пены при высоких температурах. Моющие средства, предназначенные для бытового использования
не следует использовать ни при каких обстоятельствах. Емкости с моющим средством и ополаскивателем должны располагаться рядом с прибором. Результаты промывки следует оценивать после двух наполнений и не менее трех циклов промывки, чтобы стабилизировать дозы. После выполнения циклов в ванне не должно быть пены.
Поцарапанная посуда и образование пены в моющем растворе обычно являются признаком избытка ополаскивателя. Посуда со слишком большим количеством капель воды или посуда, которая медленно сохнет, обычно является признаком недостаточного количества ополаскивателя.
4.7.1 Гидравлический дозатор ополаскивателя (МОД «А»)
Установка: Дозатор ополаскивателя предварительно установлен в машине. Во-первых, конец синей трубки с фильтром, расположенной сзади машины и помеченной «Abrillantador / Rinse Aid», необходимо вставить в контейнер для ополаскивателя.
Тюбики прозрачные, что позволяет контролировать правильность дозирования химикатов.
Чтобы получить доступ к диспенсерам и отрегулировать их, снимите нижнюю переднюю крышку прибора.
Эксплуатация: Для работы этот диспенсер использует давление ополаскивания посудомоечной машины, поэтому не требует подключения к электросети. В каждом цикле полоскания дозируется от 0 до 4.5 см3 ополаскивателя в соответствии с выполненной регулировкой.
Загрузка: На передней части дозатора есть кнопка для первоначальной загрузки дозатора, на самом регулировочном винте. Несколько раз нажмите на регулировочный винт, пока система не будет полностью загружена.
Регулировка дозы: Чтобы обеспечить оптимальную стирку с самого начала, дозатор следует отрегулировать при установке машины. Настройку следует регулировать в зависимости от типа ополаскивателя и жесткости воды. Поворачивайте регулировочный винт, пока не будет получена необходимая доза (поверните по часовой стрелке, чтобы уменьшить и против часовой стрелки, чтобы увеличить дозу).
При каждом цикле полоскания впрыскивается некоторое количество ополаскивателя. Это количество можно регулировать в пределах от 0 до 4.5 см3, что эквивалентно движению ополаскивателя в приемной трубе длиной от 0 до 40 см.
При каждом обороте шнека доза изменяется примерно на 4.4 см длины заборной трубки (0.5 см 3 /оборот).
4.7.2 Электрический дозатор ополаскивателя (МОД «В», МОД «С»)Установка: Электрический дозатор ополаскивателя уже установлен в машине. Во-первых, конец синей трубки с фильтром, расположенной сзади машины и помеченной «Abrillantador / Rinse Aid», необходимо вставить в контейнер для ополаскивателя.
Тюбики прозрачные, что позволяет контролировать правильность дозирования химикатов.
Чтобы получить доступ к диспенсерам и отрегулировать их, снимите нижнюю переднюю крышку прибора.
Условия эксплуатации: Этот дозатор поглощает и дозирует ополаскиватель при включении ополаскивающего насоса. То есть, когда машина заполняется и во время цикла полоскания.
Загрузка: Когда прибор включен, процесс загрузки происходит автоматически во время заполнения машины.
Регулировка дозы: Чтобы обеспечить оптимальную стирку с самого начала, дозатор следует отрегулировать при установке машины. Настройку следует регулировать в зависимости от типа ополаскивателя и жесткости воды. Поворачивайте регулировочный винт до тех пор, пока не будет получена необходимая доза (поверните по часовой стрелке, чтобы увеличить дозу, и против часовой стрелки, чтобы уменьшить дозу).
Позиция | 1 | 1,5 | 2 | 2,5 | 3 | 3,5 | 4 | 4,5 | 5 |
Доза (л/ч) | 0,14 | 0,21 | 0,28 | 0,35 | 0,42 | 0,49 | 0,56 | 0,63 | 0,7 |
Доза во время цикла полоскания (мл, смXNUMX) | 0,4 | 0,6 | 0,8 | 1 | 1,2 | 1,4 | 1,6 | 1,8 | 2 |
В моделях ECO с газогенератором для горячей воды подключение дозатора ополаскивателя должно находиться на самом генераторе горячей воды.
Дозатор моющего средства (МОД «С», опциональный МОД «А» и МОД «В»).Используйте ТОЛЬКО жидкие моющие средства, не образующие пены при высоких температурах и имеющие товарное качество. Пожалуйста, свяжитесь с квалифицированным поставщиком химических продуктов. Установка: Если дозатор моющих средств не установлен в приборе заранее, можно заказать монтажный комплект у поставщика или производителя.
В баке имеется отверстие для установки патрубка подачи моющего средства в прибор. Он помечен этикеткой «СОЕДИНЕНИЕ С МОЮЩИМ СРЕДСТВОМ» и расположен на передней части бака для стирки над максимальным уровнем воды. Существующую заглушку следует удалить, а втулку вставить в отверстие. Дозатор моющих средств устанавливается в нижней передней части машины и подключается к электричеству с помощью имеющегося разъема и соответствующей маркировки.
После установки дозатора моющего средства или, если он уже был установлен на заводе, конец прозрачной трубки с фильтром в задней части машины с маркировкой «Моющее средство / Моющее средство» следует вставить в емкость для моющего средства.
Тюбики прозрачные, что позволяет контролировать правильность дозирования химикатов.
Чтобы получить доступ к диспенсерам и отрегулировать их, снимите нижнюю переднюю крышку прибора.
Условия эксплуатации: Этот дозатор поглощает и дозирует моющее средство при включении промывочного насоса. То есть, когда машина заполняется и во время цикла полоскания.
Загрузка: Когда прибор включен, процесс загрузки происходит автоматически во время заполнения машины.
Регулировка дозы: Чтобы обеспечить оптимальную стирку с самого начала, дозатор следует отрегулировать при установке машины. Настройку следует регулировать в зависимости от типа ополаскивателя и жесткости воды. Поворачивайте регулировочный винт до тех пор, пока не будет получена необходимая доза (поверните по часовой стрелке, чтобы увеличить дозу, и против часовой стрелки, чтобы уменьшить дозу).
Позиция | 2 | 2,5 | 3 | 3,5 | 4 | 4,5 | 5 |
Доза (Л / ч) | 0,5 | 1,15 | 1,5 | 2 | 2,3 | 2,6 | 3 |
Доза во время цикла полоскания (мл, смXNUMX) | 1,5 | 3,5 | 4,5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
В качестве альтернативы можно использовать внешний дозатор моющего средства. Он подключается электрически (см. принципиальную схему машины) с помощью кабеля типа H05RN-F или H07RN-F.
4.8 MOD «C»: Настройка параметров Конфигурация и параметры могут быть изменены ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ И УПОЛНОМОЧЕННЫМ ПЕРСОНАЛОМ,
Модель «С» имеет меню настройки системы для использования службы технической поддержки. При установке машины при необходимости следует настроить следующие параметры:
КОНФИГ. СИСТЕМА | КОНФИГУРАЦИЯ СИСТЕМЫ | КОНФИГ. СИСТЕМА | КОНФИГУРАЦИЯ СИСТЕМЫ | КОНФИГ. СИСТЕМА |
ТИПО КАЛЕНТ | ТИП ОТОПЛЕНИЯ | РЕЖИМ | ТИП ХЕЙЗУНГ | ТИПО РИСКАЛЬДАМ. |
СИМУЛЬТАНЕО/АЛЬТЕРНО | ОДНОВРЕМЕННЫЙ/АЛЬТЕРНАТИВНЫЙ | ОДНОВРЕМЕННЫЙ / АЛЬТЕРНАТИВНЫЙ | ZUSAMMEN / АЛЬТЕРНАТИВ | ОДНОВРЕМЕННО / АЛЬТЕРНАТО |
ЭСКАЛА ТЕМПЕРАТ | ТЕМПЕРАТУРА ШКАЛА | ЭШЕЛЬ ДЕ ТЕМП. | ТЕМПЕРАТУРСКАЛА | СКАЛА ДЕЛЛЕ ТЕМП |
ºC / ºF | ºC / ºF | ºC / ºF | ºC / ºF | ºC / ºF |
Устройство SOFT → Настройка по умолчанию для моделей SOFT выделена, но это значение необходимо настроить в зависимости от измерения жесткости воды.
ДУРЕЗА АГУА | ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ | ДЮРЕТ ДЕ Л’О | ВАССЕРГАРТ | ДУРЕЦЗА АКВА |
0-9 ºDF (БЕЗ МЯГКОГО) / 9-18 ºDF / 18-27 ºDF / 27-36 ºDF / 36-45 ºDF / >45 ºDF |
Также возможно изменение следующих параметров по желанию пользователя:
КОНФИГ.СИСТЕМА | НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ | КОНФИГУРАЦИЯ СИСТЕМЫ | КОНФИГУРАЦИЯ СИСТЕМЫ | КОНФИГ.СИСТЕМА |
РАНГО ТЕМПЕРАТ. | ТЕМПЕРАТУРА ДИАПАЗОН | PLAGE DE TEMP. | TEMPERAT.BEREICH | CAMPТЕМП. ВХ. |
СТИРАЛЬНЫЕ | ВСГ | МОЙКА | СТИРАЛЬНЫЕ | СТИРКА |
P1:60 ºC / P2:60 ºC / P3:60 ºC / PG:60 ºC à [55-71 ºC] P1:140 ºF / P2: 140 ºF / P3: 140 ºF / PG: 140 ºF à [131-159 ºF] | ||||
АКЛАРАДО | ПРОМЫВКА | РИНКАЖ | СПУЛЕН | РИШАКУО |
P1:82 ºC / P2:82 ºC / P3:82 ºC / PG:65 ºC à [65-85 ºC] P1:180 ºF / P2:180 ºF / P3:180 ºF / PG:149 ºF à [149-185 ºF] |
ЦИКЛОС ДЕЗАГЮ | ЦИКЛЫ СЛИВА | ЦИКЛЫ ВИДАНГЕР | АББЛАСЕН Н.Р. | ЧИКЛО ДИ СКАРИКО |
100 (50-400) | 100 (50-400) | 100 (50-400) | 100 (50-400) | 100 (50-400) |
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ИНСТРУКЦИИ, ДАННЫЕ В ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ.
Руководство следует хранить под рукой для дальнейшего использования.
СМ. РАЗДЕЛ 2 ИНФОРМАЦИЯ И ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ. ЭТОТ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ И ДОЛЖЕН ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ ПЕРСОНАЛОМ.
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПОВРЕЖДЕНИЕ ИМУЩЕСТВА ИЛИ ТРАВМЫ, СВЯЗАННЫЕ С НЕПРАВИЛЬНЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИЛИ ОБСЛУЖИВАНИЕМ, ИЛИ ВЫЗВАННЫЕ НЕСОБЛЮДЕНИЕМ ПРЕДОСТАВЛЕННЫХ СТАНДАРТОВ И ИНСТРУКЦИЙ.
5.1 Первоначальный запуск
Перед запуском прибора необходимо проверить систему электрической защиты.
Машина должна быть установлена и/или проверена квалифицированным персоналом. Кто запустит машину в первый раз и предоставит соответствующие инструкции по эксплуатации.
Убедитесь, что рукава промывки и ополаскивания, фильтры и лотки правильно установлены и находятся на своих местах.
5.1.1 МОД «C»: МЕНЮ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ. Настройка языка, даты и времени.
Машина имеет дисплей, на котором можно настроить язык, дату и время.
Чтобы перейти в меню пользователя, нажмите MENU при выключенной машине (рис. 9) на 5 секунд.
Вы попадете в меню пользователя со следующими опциями:
КОНФИГ. СИСТЕМА | КОНФИГУРАЦИЯ СИСТЕМЫ | КОНФИГ. СИСТЕМА | КОНФИГУРАЦИЯ СИСТЕМЫ | КОНФИГ. СИСТЕМА |
ИДИОМА (ЯЗЫК) | ЯЗЫК (ЯЗЫК) | ЯЗЫК (ЯЗЫК) | СПРАЧЕ (ЯЗЫК) | ЛИНГВА (ЯЗЫК) |
ИСПАНСКИЙ | ИСПАНСКИЙ | ИСПАНСКИЙ | ИСПАНСКИЙ | ИСПАНСКИЙ |
АНГЛИЙСКИЙ | АНГЛИЙСКИЙ | ENGLISH | ENGLISH | INGLESE |
ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК | FRENCH | ФРАНЦУЗСКИЙ | ФРАНЦОСИШ | ФРАНЦУЗСКИЙ |
АЛЕМАН | НЕМЕЦКИЙ | НЕМЕЦКИЙ | НЕМЕЦКИЙ | Tedesco |
ITALIANO | ИТАЛЬЯНСКИЙ | ИТАЛЬЯНСКИЙ | ИТАЛЬЯНСКИЙ | ITALIANO |
АТРАС | НАЗАД | ДЕРЬЕР | ЗУРУК | Возвращаться |
ФЕЧА/ХОРА | ДАТА / ВРЕМЯ | ДАТА/ГОД | ДАТУМ/ЦАЙТ | ДАННЫЕ/ORA |
ДЕСАГУАР | СТОК | ВИДАНГЕР | АБЛАССЕН | СКАРИКО |
НЕТ / СИ | НЕТ ДА | НЕ/УИ | НЕЙН / Я.А. | НЕТ / СИ |
ТЕРМОСТОП | ТЕРМОСТОП | ТЕРМОСТОП | ТЕРМОСТОП | ТЕРМОСТОП |
НО/СИ/АТРАС | НЕТ / ДА / НАЗАД | НЕ / OUI / ДЕРЬЕР | НЕЙН/Я/ЗУРУК | НЕТ / СИ / РИТОРНО |
Salir | ВЫХОД | OUT | ВЕРЛАССЕН | ВЫХОД |
Чтобы просмотреть меню пользователя, нажмите MENU (рис. 9), чтобы изменить параметр, и START (рис. 9), чтобы выбрать параметр и перейти на различные уровни.
По умолчанию в устройстве установлен английский язык. Поэтому перейдите в ЯЗЫК (LANG), чтобы изменить язык. Для перехода в User Menu в опции LANGUAGE (ЯЗЫК) нажмите СТАРТ (Рис. 9). Выберите нужный язык, нажав MENU (рис. 9) и нажмите START (рис. 9) для подтверждения.
Чтобы настроить дату и время, перейдите к ДАТА/ВРЕМЯ. В формате ДЕНЬ/МЕСЯЦ/ГОД ЧАС/МИНУТА (D1D2/M1M2/A1A2 H1H2/m1m2) используйте кнопки МЕНЮ и СТАРТ (рис. 9) для изменения цифр по одной (активная цифра мигает). Можно подтвердить настройку, не достигая последнего значения, нажав кнопку СТАРТ (рис. 9) на 3 секунды.
5.2 Функция термостоп (МОД «В», МОД «С»)
Когда активируется термостоп, цикл мойки при необходимости продлевается до тех пор, пока бойлер не достигнет температуры ополаскивания, которая гарантирует правильную гигиену в соответствии с санитарными нормами.Если температура воды на входе ниже 40 ºC / 104 ⁰F, время, необходимое для достижения рабочей температуры, увеличится, а уровень производительности снизится. Функция термостоп может увеличить время цикла стирки.
В моделях, оснащенных этой функцией, цикл стирки может быть продлен максимум на 8 минут, после чего цикл полоскания начнется независимо от температуры полоскания.
Модели «B» и «C» также оснащены СИСТЕМОЙ EFFI-RINSE, которая обеспечивает постоянную правильную температуру гигиенической обработки и постоянное давление ополаскивания.
В машинах MOD «C» эту функцию можно активировать или деактивировать с помощью меню пользователя. (Глава 5.1.1)
ТЕРМОСТОП | ТЕРМОСТОП | ТЕРМОСТОП | ТЕРМОСТОП | ТЕРМОСТОП |
НО/СИ/АТРАС | НЕТ / ДА / НАЗАД | НЕ / OUI / ДЕРЬЕР | НЕЙН/Я/ЗУРУК | НЕТ / СИ / РИТОРНО |
Чтобы активировать или деактивировать эту функцию в других моделях, обратитесь в службу технической поддержки.
5.3 Модели SOFT со встроенным средством для удаления накипи (MOD «C»)
В машинах версии SOFT посудомоечная машина оснащена системой очистки от накипи воды на входе.
Если жесткость воды превышает 45 ºfH / 31.5 ºeH / 25.2 ºdH, необходимо установить внешнее устройство для удаления накипи.
Встроенный очиститель от накипи устраняет жесткость воды, возникающую из-за избытка кальция и магния, которые являются причиной образования накипи на приборе.
Перед запуском прибора заполните соответствующий резервуар регенерирующей солью для удаления накипи (крупнозернистая соль, размер частиц не более 5–7 мм, не используйте таблетки) и питьевой водой (не используйте поваренную соль или любую другую жидкость).
Чтобы заполнить резервуар для регенерационной соли, выполните следующие действия:
– Откройте капот прибора.
– Снимите корзину с машины.
– Открутите крышку резервуара для соли, расположенную в верхней части бака.
– С помощью воронки засыпьте в резервуар соль для регенерации. В первый раз засыпьте 1 кг регенерирующей соли и долейте оставшееся пространство питьевой водой. В дальнейшем добавляйте только 0.5 кг регенерирующей соли; в водоеме будет необходимое количество воды.
– Тщательно очистите уплотнение и края резервуара перед установкой крышки, чтобы предотвратить окисление.
– Установите колпачок на место и надежно затяните.
После анализа жесткости воды техник должен изменить настройку жесткости воды в соответствии с измерениями в меню конфигурации.
ДУРЕЗА АГУА | ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ | ДЮРЕТ ДЕ Л’О | ВАССЕРГАРТ | ДУРЕЦЗА АКВА |
0-9 ºDF (NO-SOFT) / 9-18 ºDF / 18-27 ºDF / 27-36 ºDF / 36-45 ºDF / >45 ºDF |
ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ | ||||
ºfH французский градус | ºeHАнглийский степень | ºdHНемецкий степень | классификация | Циклы для короткой регенерации |
0-9 | 0-6.3 | 0-5 | Очень мягкий | — |
9-18 | 6.3-12.6 | 5-10 | SOFT | 35 |
18-27 | 12.6-19 | 10-15.1 | Средней жесткости | 25 |
27-36 | 19-25.3 | 15.1-20.2 | Жесткий | 18 |
36-45 | 25.3-31.5 | 20.2-25.2 | Очень сложно | 10 |
> 45 | > 31.5 | > 25.2 | Чрезвычайно трудно | 8 |
Машина уведомляет пользователя прерывистым предупреждением на ДИСПЛЕЕ (Рис. 9) (A5-НЕОБХОДИМА СОЛЬ) о том, что резервуар для соли необходимо пополнить. Это предупреждение обычно исчезает через несколько циклов после заполнения резервуара.
Процесс регенерации осуществляется автоматически в соответствии с жесткостью воды, но пользователь этого не замечает, так как происходит в фоновом режиме. Однако иногда цикл стирки может быть продлен на несколько минут.
Иногда при включении машины отображается сообщение «РЕГЕНЕРАЦИЯ», указывающее на то, что процесс регенерации произойдет за несколько минут до заполнения машины.
Иногда машина запускает более интенсивный цикл регенерации через 15 минут после выключения.
Сообщение «РЕГЕНЕРАЦИЯ» отображается в течение 15 минут.
5.4 Модели ECO (МОД «С»)
Модели ECO не имеют подключения к котлу или водопроводу. Функцией газового усилителя воды является замена бойлера посудомоечной машины.
Инструкции по установке, запуску и использованию гидроусилителя можно найти в руководстве по эксплуатации гидроусилителя.
Электрическое соединение является общим с посудомоечной машиной. Поэтому при включении посудомоечной машины автоматически включается усилитель горячей воды.
Сначала и при необходимости вода начнет поступать в гидроусилитель. Когда вода достигает максимального уровня, горелка нагревателя начинает работать до тех пор, пока температура воды не достигнет 85 °C. При достижении 85 °C в посудомоечную машину посылается сигнал, чтобы с этого момента можно было использовать воду из водяного усилителя.
5.5 Гигиенические правила
- Машины оснащены температурными дисплеями, показывающими температуру бойлера и бака (ТЕМП. ПРОМЫВКИ, ТЕМП. ПОЛОСКАНИЯ, рис. 7 и 8, ДИСПЛЕЙ, рис. 9), или световым индикатором (СВЕТ ГОТОВ, рис. 7), когда достигается правильная температура. Перед запуском цикла стирки необходимо дождаться достижения температуры бака и бойлера.
- Перед помещением посуды в посудомоечную машину тщательно удалите остатки пищи, чтобы не засорить фильтры, форсунки и трубки.
- Сливайте воду из промывочного бака и промывайте фильтры не реже двух раз в день или каждые 40-50 циклов промывки.
- Убедитесь, что дозированное количество моющего средства и ополаскивателя правильное (согласно рекомендациям поставщика). В начале рабочего дня проверьте, достаточно ли количества продукта в резервуарах для суточной потребности.
- Снимите корзину с прибора и обращайтесь с посудой/столовыми приборами в перчатках или чистыми руками, чтобы предотвратить загрязнение. Будьте осторожны, посуда будет горячей.
- Не вытирайте тарелки кухонными полотенцами или тряпками, которые не являются стерильными.
- Посудомоечная машина должна содержаться в идеальной чистоте и поддерживаться в рабочем состоянии.
- Операторы должны строго соблюдать все гигиенические требования при обращении с чистой посудой и столовыми приборами.
5.6 Ополаскиватель и моющее средство Свяжитесь с поставщиком химических продуктов, чтобы определить наиболее подходящий продукт и дозу для оптимизации промывки.
Гарантия не распространяется на повреждения, вызванные неправильным использованием дозаторов и химических продуктов. При обращении с химическими веществами необходимо соблюдать указания по безопасности продукта и рекомендуемые дозы. Используйте защитную одежду, перчатки и защитные очки при работе с химическими продуктами.
Не смешивайте разные моющие средства.
Правильный выбор и дозировка моющего средства и ополаскивателя необходимы для получения оптимальной стирки. Необходимо соблюдать количества/дозы, рекомендованные поставщиком моющего/ополаскивающего средства.
Проверяйте и поддерживайте уровень моющего средства и ополаскивателя в емкостях;
всегда проверяйте уровни в начале каждого рабочего дня.
Убедитесь, что груз и фильтр правильно установлены на концах трубок подачи ополаскивателя и моющего средства и что они правильно погружены в соответствующие контейнеры.Регулярно очищайте фильтры, чтобы предотвратить засорение.
Каждый тюбик имеет на конце этикетку с указанием «Abrillantador/Rinse Aid» или «Detergente/Detergent» для их идентификации; синяя трубка предназначена для ополаскивателя, а прозрачная — для моющего средства.
Ставьте емкости рядом с прибором.
ВАЖНО: Не смешивайте разные моющие средства или ополаскиватели, так как они могут кристаллизоваться и повредить дозаторы. При смене типа моющего средства или ополаскивателя АБСОЛЮТНО НЕОБХОДИМО очистить и удалить воздух из дозатора и его шлангов, поместив трубку моющего/ополаскивающего средства в воду на несколько циклов.
При замене ополаскивателя или моющего средства квалифицированный персонал должен соответствующим образом отрегулировать настройки.
ОПОЛАСКИВАТЕЛЬ
В стандартную комплектацию машины входит дозатор ополаскивателя. При этом ополаскиватель автоматически дозируется в бойлер машины.
Используйте жидкий ополаскиватель, специально разработанный для использования в промышленных посудомоечных машинах и не образующий пены при высоких температурах.
Ополаскиватель необходим для правильного рассеивания и слива воды по посуде во избежание появления пятен и для ускорения процесса сушки.
Поцарапанная посуда и образование пены в моющем растворе обычно являются признаком избытка ополаскивателя. Посуда со слишком большим количеством капель воды или посуда, которая медленно сохнет, обычно является признаком недостаточного количества ополаскивателя.
МОЮЩЕЕ СРЕДСТВО
В стандартной комплектации машина может быть оснащена дозатором для моющих средств. Если это не так, его можно установить позже. Пожалуйста, обратитесь к вашему дилеру или производителю.
Используйте жидкое моющее средство, специально предназначенное для использования в промышленных посудомоечных машинах и не образующее пены при высоких температурах. Ни при каких обстоятельствах нельзя использовать моющие средства, предназначенные для бытового использования.
Моющее средство необходимо для правильного удаления грязи и остатков пищи с посуды. Если прибор не оснащен дозатором для моющих средств, мы рекомендуем установить его. В противном случае необходимо дозировать моющее средство вручную, наливая его в центр бака, следя за правильным растворением моющего средства (не рекомендуется, так как это не гарантирует оптимальные условия для стирки и очистки).
5.7 Подготовка и включение машины
Перед включением машины:
✓ Убедитесь, что рукава для мытья/ополаскивания правильно расположены, закреплены и правильно вращаются.
✓ Соответствующие фильтры должны быть чистыми и на месте.
✓ Перелив должен быть установлен на место. Нажимайте до тех пор, пока он не будет надежно вставлен. (см. рисунок).
✓ Проверяйте и поддерживайте уровень моющего средства и ополаскивателя в контейнерах, чтобы их хватило на весь рабочий день. Убедитесь, что груз и фильтр правильно установлены на пробирках и что пробирки правильно погружены в соответствующие контейнеры.
✓ Откройте водопроводный кран и проверьте наличие воды.
Включите сетевой выключатель.
Закройте капот машины.
Чтобы включить машину, просто установите переключатель программ в положение ВЫБОР (Рис. 7) в любом положении цикла стирки (C1, C2, C3) (Рис. 7), и загорится СВЕТИЛЬНИК (Рис. 7). ).
Если на машине нет переключателя циклов, просто нажмите ВКЛ/ВЫКЛ (рис. 8 и 9) на 2 секунды, и загорится индикатор ON (рис. 8 и 9).
В модели «С» помимо СВЕТИЛЬНИКА (рис. 9) также активируется ДИСПЛЕЙ (рис. 9), показывающий, что машина наполняется, и кнопка СТАРТ (рис. 9) горит красным цветом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ ВСТАВЛЯЙТЕ РУКИ И/ИЛИ ПРИКАСАЙТЕСЬ К ВНУТРЕННИМ ЧАСТЯМ БАКА, ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ МАШИНЫ, И ПОДОЖДИТЕ 10 МИНУТ ПОСЛЕ ОСВОБОЖДЕНИЯ БАКА ПРОМЫВКИ.
5.8 Заполнение и подогревЧтобы машина начала заполнение, капот должен быть полностью закрыт.
Когда машина включена, бойлер и бак для стирки наполняются водой, которая нагревается до правильной температуры стирки и полоскания.
Модели «B» и «C» оснащены термостатической системой заполнения, так что процесс заполнения представляет собой циклическое повторение следующей последовательности: заполнение бойлера, предварительный нагрев и частичное заполнение промывочного бака. Эта система позволяет наполнять машину быстрее, поскольку для нагрева воды используется повышенная мощность бойлера.
Процесс наполнения и нагревания длится несколько минут. Точное время зависит от температуры поступающей воды и мощности машины; машина готова начать мыть посуду, когда загорается ИНДИКАТОР ГОТОВНОСТИ (Рис. 7) или когда термометры показывают температуру в пределах 55 ºC – 65 ºC / 131 ºF – 149 ºF в баке для мойки ТЕМП. СТИРКИ (Рис. 7 и и между 80 ºC – 85 ºC / 176 ºF – 185 ºF в бойлере ополаскивателя TEMP RINSE (Рис. 7 и 8).
В модели «C» кнопка СТАРТ (рис. 9) меняет цвет с красного на зеленый, когда процесс наполнения завершен и достигнуты правильные температуры стирки и полоскания.Во время первого отопления дня котёл может нагреваться до более высоких температур, чем обычно, из-за инерции нагрева, так как котловая вода холодная. Это нормально.
5.9 Подготовка блюд
Чтобы правильно подготовить посуду к мытью, действуйте следующим образом:
- Удаляйте самые большие куски пищевых отходов из посуды, прежде чем класть ее в корзины.
- Предварительно вымойте посуду под струей воды, чтобы удалить отходы, такие как оливковые косточки, зубочистки, жир и т. д.
- Сначала вымойте стеклянную посуду.
- Вставьте тарелки под углом внутренней стороной тарелки вверх в корзину стойки.
- Поместите бокалы, чашки и стаканы вверх дном в корзину.
- Разложите столовые приборы в корзинах для столовых приборов ручками вниз (разные типы столовых приборов можно смешивать друг с другом) и поместите корзины для столовых приборов в основную корзину.
- Не перегружайте корзины.
- Посуду следует мыть как можно скорее после использования, чтобы предотвратить высыхание грязи на ней.
5.10 Цикл стиркиКапот должен быть полностью закрыт, чтобы запустить цикл стирки.
Цикл машины включает промывку, слив и окончательное полоскание.
Термостат бака поддерживает температуру воды для стирки, а мотопомпа подает эту воду с моющим средством в моечные рукава. Струи воды достигают посуды с разных сторон, что гарантирует равномерное мытье.
Между циклом мытья и циклом полоскания есть пауза в несколько секунд, чтобы моющее средство стекало с посуды в бак для мытья посуды. Если прибор оборудован дренажным насосом, часть воды сливается из бака и заменяется чистой водой для полоскания.
Наконец, посуда ополаскивается водопроводной водой, нагретой до температуры от 80 ºC до 85 ºC / 176 ºF – 185 ⁰F, чтобы удалить моющее средство с посуды и в то же время регенерировать воду в моечном баке, делая ее менее грязной.
Модели «А» и «В»
Чтобы запустить процесс стирки в моделях с селекторным переключателем циклов (рис. 7), и поверните его до тех пор, пока не будет выбран цикл стирки, который вы хотите использовать Цикл стирки C1, C2, C3, EXT.WASH (рис. 7), вставьте корзину с посуду и закройте капот. Индикатор ЦИКЛ загорается (Рис. 7) во время работы цикла. Если в машине нет переключателя выбора цикла, просто нажмите кнопку, соответствующую циклу, который вы хотите запустить, кнопку цикла мойки P1, P2, P3 (рис. 7 и 8), вставьте корзину с посудой и закройте колпак. Индикатор цикла стирки L2, L3 (рис. 7 и 8), соответствующий выбранному циклу, мигает во время выполнения цикла. Чтобы использовать цикл EXT.WASH, нажмите P3 (рис. 7 и более чем на 3 секунды при закрытой вытяжке; чтобы остановить непрерывный цикл, снова нажмите P3 (рис. 7 и
более чем на 3 секунды при закрытой вытяжке. Выбранный цикл останется выбранным до тех пор, пока он не будет изменен или прибор не будет выключен.
модели «С»
Модель «C» всегда начинается с P1, выбранного по умолчанию. Чтобы изменить цикл стирки (P1, P2, P3), нажмите MENU (Рис. 9), и выбранный цикл вместе с его продолжительностью отобразится на ДИСПЛЕЕ (Рис. 9). После выбора цикла мойки вставьте корзину с посудой и закройте вытяжку. Кнопка СТАРТ (Рис. 9) меняет цвет с зеленого на синий в начале цикла стирки и мигает во время цикла полоскания.
Температура стирки и полоскания кратковременно отображается на ДИСПЛЕЕ (рис. 9) в начале цикла. В нижней полосе дисплея убывающая полоса указывает процентtage оставшегося цикла (если цикл продлевается термостопом или регенерацией, полоса останавливается до завершения ополаскивания).
Когда цикл стирки заканчивается, кнопка СТАРТ (Рис. 9) становится красной, а ДИСПЛЕЙ (Рис. 9) показывает, что цикл завершен. При открытии капота сообщение исчезает, а цвет кнопки ПУСК (рис. 9) меняется на зеленый.
Выбранный цикл останется выбранным до тех пор, пока он не будет изменен или прибор не будет выключен.
Крышку нельзя открывать во время работы машины, но если ее открыть, цикл приостановится и возобновится, когда крышка снова закроется.КРАСНЫЙ: Подготовка машины (наполнение и/или нагрев).
ЗЕЛЕНЫЙ: Машина готова.
СИНИЙ: Циклический бег.
В моделях с СИСТЕМОЙ EFFI-RINSE (мод. «B» и «C») СВЕТИЛЬНИК ОПОЛАСКИВАНИЯ (рис. 8 и 9) загорается, когда ополаскивание выполняется при температуре, обеспечивающей правильную гигиену в соответствии с санитарными нормами и при постоянное давление полоскания.
Когда цикл мойки завершится, откройте капот и выньте корзину, дав посуде высохнуть за счет испарения в течение минуты.
- Снимите корзину с прибора и обращайтесь с посудой/столовыми приборами в перчатках или чистыми руками, чтобы предотвратить загрязнение. Будьте осторожны, посуда будет горячей.
- Не вытирайте посуду кухонными полотенцами или тряпками, которые не являются стерильными.
- Операторы должны строго соблюдать все гигиенические требования при обращении с чистой посудой и столовыми приборами.
Чтобы остановить цикл стирки до его завершения:
- Модели с кнопкой СТАРТ: нажмите СТАРТ.
- Модели с переключателем циклов, SELECT: Поверните переключатель SELECT в другое положение.
- Модели с кнопкой ВКЛ/ВЫКЛ: Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ и выключите машину.
Модели с кнопкой ВКЛ/ВЫКЛ: Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ и выключите машину. Цикл EXT.WASH P3 останавливается, когда P3 удерживается нажатой более 3 секунд при закрытой вытяжке.
Выбор цикла стирки:
С1 – короткий | C2 —Средний | C3 – Длинный | ВНЕШ.ПРОМЫВКА | ||
CO-110 | 90s | 120s | 180s | 10min | |
P1 – короткий | P2 —Средний | P3 – Длинный | ВНЕШ.ПРОМЫВКА | ПГ – Стекло | |
CO-142 | 55s | 75s | 120s | 10min | – |
КС-144 | 55s | 75s | 120s | 10min | – |
AD-125 | 55s | 75s | 120s | 8min | 90s |
Температура бака | 55 – 65 ºC / 131 – 149 ⁰F | ||||
Температура котла. | 80 – 85 ºC / 176 – 185 ⁰F | – | 65 ° C / 149 ° F |
Цикл следует выбирать в зависимости от загрязнения посуды:
Короткий цикл (для не очень грязной посуды)
Средний/стандартный цикл (для довольно грязной посуды)
Длинный цикл (для очень грязной посуды или посуды с засохшей грязью)
PG (программа для стекла): Цикл мойки стекла с температурой ополаскивания 65 ºC / 149 ºF.
В модели «С» техническая служба может изменять следующие параметры в любом из циклов по запросу пользователя и под свою ответственность:
Температура стирки → [55–71 ºC] / [131–159 ºF]
Температура полоскания → [65–85 ºC] / [149–185 ºF]
Время цикла → Стирка: P1: 39 с → [35–60 с] / P2: 59 с → [55–80 с] / P3: 104 с → [100–500 с] / PG: 74 с → [70–95 с]
Полоскание: 11с [10с-14с]
5.10.1 MOD «C»: Функция энергосбережения:
Модель «C» имеет функцию энергосбережения, которая работает следующим образом:
Режим ожидания: Когда машина находится в режиме ожидания, температура поддержания котла на 5 ºC ниже установленной температуры.
Режим экономии: Если машина не запускает программу в течение 30 минут, посудомоечная машина переключается в «Режим экономии». В этом режиме температура поддержания котла на 10 ºC ниже, а температура бака на 5 ºC ниже заданных температур.
5.11 Слив и выключение машины
В конце рабочего дня или когда необходимо заменить промывочную воду из-за того, что она слишком грязная, промывочный бак следует опорожнить.
ВАЖНО: ПОДОЖДИТЕ НЕ МЕНЕЕ 10 МИНУТ ПОСЛЕ ВЫКЛЮЧЕНИЯ МАШИНЫ ПЕРЕД ЧИСТКОЙ ВНУТРИ ПРИБОРА.Для правильного слива дренажным насосом высота слива не должна быть более чем на 800 мм выше уровня слива машины.
Посудомоечные машины имеют два типа слива; дренаж самотеком или с помощью дренажного насоса.
Дренаж под действием силы тяжести
Если слив ниже сливной трубы прибора, просто снимите предохранительный клапан, чтобы вода могла свободно течь под действием силы тяжести.
Сначала следует выключить машину.
Дренаж с помощью дренажного насоса
Насос можно заказать до покупки машины или установить позже. Модели «C» в стандартной комплектации оснащены дренажным насосом.
Если в приборе есть дренажный насос, а уровень слива выше, чем дренажная труба машины, метод слива следующий:
Модели «А» и «В»
- Снимите перепускной клапан.
- В моделях с переключателем циклов (рис. 7) поверните переключатель в положение СЛИВ (рис. 7), а затем откройте и закройте капот.
- Если на машине нет переключателя циклов, просто нажмите и удерживайте P1 (рис. 7 и
в течение 3 секунд при открытом кожухе, и цикл слива начнется немедленно. Во время выполнения цикла загорается контрольная лампочка L1 (рис. 7 и 8).
- По завершении слива замените предохранительный клапан и выключите машину.
Выключение машины
- Для моделей с селекторным переключателем циклов (рис. 7) поверните переключатель в положение 0 (рис. 7).
- Если на машине нет переключателя циклов, просто нажмите и удерживайте ON/OFF (рис. 7 и
в течение 2 секунд.
5.11.1 MOD «C»: автоматический дренаж, ручной дренаж и цикл самоочистки
Модели «C» в стандартной комплектации оснащены дренажным насосом, и существует три способа опорожнения бака:
Автоматический слив: через 5 минут после выключения машины стиральная машина автоматически опорожняется, если сначала не запустить цикл ручного слива или самоочистки.
Ручной слив: Чтобы немедленно слить воду из машины, не дожидаясь 5 минут, когда машина выключена, перейдите в меню пользователя. (Глава 5.1.1) и выберите ДА в опции ДРЕНАЖ.
Держите капот закрытым.
ДЕСАГУАР | СТОК | ВИДАНГЕР | АБЛАССЕН | СКАРИКО |
НЕТ / СИ | НЕТ ДА | НЕ/УИ | НЕЙН / Я.А. | НЕТ / СИ |
Цикл самоочистки: Также можно использовать функцию самоочистки, которая помимо опорожнения бака выполняет цикл внутренней очистки. Не снимая фильтров и при закрытой вытяжке, нажмите SC (рис. 9), и на дисплее появится надпись САМООЧИСТКА. Затем нажмите СТАРТ (рис. 9), чтобы начать цикл. Через несколько минут цикл завершается, появляется сообщение вместе с звуковым сигналом, и машина автоматически выключается.Цикл самоочистки не заменяет необходимость более тщательной ручной очистки по мере необходимости.
Выключение машины
Удерживайте кнопку ON/OFF (рис. 9) в течение 2 секунд.
Через 5 минут после выключения машины бак для стирки автоматически опорожняется, если сначала не был запущен цикл ручного слива или самоочистки.
Если машина МЯГКОЙ модели, возможно, что через 15 минут после ее выключения прибор запустит регенерацию продолжительностью 15 минут, в течение которой будет отображаться сообщение «РЕГЕНЕРАЦИЯ».В конце дня машину необходимо почистить. Следуйте инструкциям, приведенным в данном руководстве в отношении очистки.
ИНСТРУКЦИИ ПО ОЧИСТКЕ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
Необходимо выполнить все необходимые и соответствующие операции по очистке, чтобы увеличить срок службы машины и обеспечить ее правильную работу. Для обеспечения эффективного мытья посуды посудомоечная машина должна быть идеально чистой и продезинфицированной. Свяжитесь с дистрибьютором чистящих средств для получения подробной информации о методах и продуктах, доступных для регулярной дезинфекции машины. Используйте только продукты, подходящие для использования с промышленными посудомоечными машинами.
Гарантия не распространяется на повреждения, вызванные неправильным использованием химических продуктов. При обращении с химическими веществами необходимо соблюдать указания по безопасности продукта и рекомендуемые дозы. Используйте защитную одежду, перчатки и защитные очки при работе с химическими продуктами.
Прибор изготовлен из высококачественной нержавеющей стали. Однако при определенных условиях может появиться коррозия.
Чтобы поверхности из нержавеющей стали всегда были защищены от коррозии, используйте только подходящие чистящие средства.
6.1 Текущее обслуживание
- Ежедневно проверяйте, правильно ли расположены и правильно ли вращаются моющие/ополаскивающие рукава.
- Убедитесь, что фильтры и предохранительный клапан чистые и правильно установлены.
- В начале каждого рабочего дня проверяйте и поддерживайте уровень моющего средства и ополаскивателя в контейнерах, чтобы их хватило на весь рабочий день. Убедитесь, что трубки и фильтр правильно установлены и погружены в воду. Регулярно очищайте фильтры трубки моющего/ополаскивающего средства, чтобы предотвратить их засорение. Если в машине есть прибор SOFT, проверьте уровень соли.
- Запрещается смешивать различные типы моющих средств или ополаскивателей.
- Промывочную воду в баке следует менять через каждые 40-50 стирок или два раза в день.
- Машину следует очищать в конце каждого рабочего дня.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте струи воды, очистители под давлением или пар для очистки машины или окружающей среды.
- Не используйте абразивные или коррозионные материалы, растворители, хлор или продукты на основе хлора или гипохлориты для очистки машины. Используйте только продукты, подходящие для очистки промышленных посудомоечных машин, в правильных дозах.
После выключения и слива воды из машины подождите примерно 10 минут, пока внутренняя часть машины не остынет. Осторожно, нагревательный элемент бака может быть еще горячим. Каждый день:
- Закройте водопроводный кран.
- Отключите выключатель питания.
- Снимите фильтры и очистите их щеткой под сильной струей воды.
- Снимите промывочные и ополаскивающие рукава, отвернув винты, и осторожно очистите рукава и сопла. Промойте водой.
- Правильно замените все детали.
- Тщательно очистите бак; пищевые отходы, прилипшие к баку или нагревательному элементу, следует удалять щеткой.
- В конце дня капот машины следует оставить открытым.
6.2 Внеочередное обслуживание
Дважды в год звоните в службу технической поддержки для обслуживания машины:
- Очистка водяного фильтра.
- Очистка от извести на резисторах, трубах и поверхностях машины. Рекомендуется использование продуктов на основе фосфора.
- Осмотр состояния уплотнителей.
- Осмотр состояния деталей.
- Проверка исправности дозаторов.
- Подтяжка электрических соединений на клеммах один раз в год.
Если кабель питания поврежден, он должен быть заменен производителем, службой послепродажного обслуживания или уполномоченным и квалифицированным техническим персоналом, чтобы предотвратить риски.
6.3 Длительные периоды бездействия
Если машина будет простаивать или не будет работать в течение длительного периода времени (праздники, временное закрытие…), необходимо соблюдать следующее:
- Полностью слейте воду из машины, включая бойлер.
- Тщательно очистите машину.
- Оставьте капот машины открытым.
- Закройте входной кран водопроводной сети.
- Отключите питание от сети.
- Запрещается оставлять прибор в местах с температурой ниже 5 ºC.
НЕИСПРАВНОСТИ, СИГНАЛИЗАЦИИ И ПОЛОМКИ
Ниже приводится список возможных причин и решений в случае аномалий или ошибок в работе. В случае сомнений или если вы не можете решить проблему, обратитесь в службу технической поддержки.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНЫЙ ОБЪЕМTAGE
ЭТОТ ПРИБОР МОЖЕТ БЫТЬ ОТРЕМОНТИРОВАН ТОЛЬКО УПОЛНОМОЧЕННОЙ И КВАЛИФИЦИРОВАННОЙ СЛУЖБОЙ ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ.
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПОВРЕЖДЕНИЕ ИМУЩЕСТВА ИЛИ ЛИЧНЫЕ ТРАВМЫ В РЕЗУЛЬТАТЕ НЕПРАВИЛЬНОЙ УСТАНОВКИ, ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ОБСЛУЖИВАНИЯ ИЛИ РЕМОНТА, ИЛИ ВЫЗВАННЫЕ НЕСОБЛЮДЕНИЕМ ПРЕДОСТАВЛЕННЫХ СТАНДАРТОВ И ИНСТРУКЦИЙ.
FAULT | ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА |
ДЕЙСТВИЯ |
Машина не заводится. |
Прибор не получает питание от сети. | Проверьте, не сработал ли термомагнитный выключатель или дифференциальный выключатель. |
Перегорели предохранители. | Обратитесь в службу технической поддержки для замены и выяснения причины. | |
Вода не попадает в машину. |
Перебои в подаче воды или закрыт клапан забора воды. | Проверьте наличие воды в основной системе и откройте запорный вентиль. |
Промывочные форсунки заблокированы. | Очистите форсунки. Если на рычаге образовался известковый налет, обратитесь в службу технической поддержки для очистки прибора. | |
Фильтр электромагнитного клапана забит. | Вызовите техническую службу для очистки. | |
Неисправный электромагнитный клапан. | Вызовите техническую службу для замены. | |
Промывочный насос неисправен | Вызовите техническую службу для замены. | |
Сломался датчик давления. | Вызовите техническую службу для замены. | |
Неправильная стирка. | Моющего средства нет. | Наполните контейнер для ополаскивателя. |
Недостаточное количество моющего средства. | Вызовите техническую службу для сброса диспенсера. | |
Распределители промывки заблокированы. | Тщательно очистите распределители. | |
Грязные фильтры. | Тщательно очистите фильтры. | |
Наличие пены. | Неподходящее моющее средство. Замените моющее средство. | |
Слишком много ополаскивателя. Вызовите техническую службу для сброса диспенсера. | ||
Температура в баке менее 50 ºC / 122 ºF. | Неисправный термостат или неправильная настройка. Обратитесь в техническую службу. | |
Длина цикла слишком короткая. | Выберите более длительный цикл в зависимости от загрязнения посуды. | |
Слишком грязная вода. | Слейте воду из бака для стирки и наполните чистой водой. |
Посуда и кухонные принадлежности не сухие. | Нет ополаскивателя | Наполните контейнер для ополаскивателя. |
Недостаточное количество ополаскивателя. | Вызовите техническую службу для сброса диспенсера. | |
Посуда, оставленная в посудомоечной машине слишком долго. | Выньте посуду в конце цикла мытья и оставьте на минуту высыхать путем испарения. | |
Температура полоскания ниже 80 ºC / 176 ⁰F. | Перед запуском цикла дайте бойлеру достичь температуры ополаскивания. Если проблема не устранена, обратитесь в службу технической поддержки. | |
Посуда испачканные или поцарапанные. | Слишком много ополаскивателя. | Вызовите техническую службу для сброса диспенсера. |
Высокая жесткость воды. | Проверьте жесткость воды, она должна быть меньше 10 ºfH. | |
Модели SOFT: Недостаточно соли в солевых отложениях или неправильная регенерация. | Наполнить емкость для соли. При необходимости обратитесь в техническую службу для регулировки жесткости воды. |
|
Следы соли в ванне. | При заполнении резервуара для соли следите за тем, чтобы соль не просыпалась в ванну, и тщательно очищайте ее. | |
Машина останавливается во время работы. | Проверьте, не сработал ли термомагнитный выключатель или дифференциальный выключатель. | Переустановите защитное устройство и, если оно снова сработает, обратитесь в службу технической поддержки. |
Машина останавливается и наполняется водой во время стирки. | Неправильно смонтирован перелив. | Смонтируйте переполнение правильно. |
Засорена трубка реле давления. | Опорожните ванну и тщательно промойте. | |
Датчик давления неисправен. | Вызовите техническую службу для замены. | |
Машина не запускает цикл стирки. | Капот не закрыт должным образом. | Правильно закройте капот. Если капот открывается сам по себе, обратитесь в техслужбу для подтяжки натяжителей. |
Неисправен датчик закрытия капота. | Вызовите техническую службу для ремонта. | |
Машина не сливает воду полностью. | Машина не выровнена должным образом. | Выровняйте машину. В случае сомнений обратитесь в службу технической поддержки. |
Датчик давления неисправен. | Вызовите техническую службу для замены. |
Если неисправность не может быть найдена, позвоните в службу технической поддержки.
Производитель оставляет за собой право изменять технические характеристики машины без предварительного предупреждения.
7.1 МОД. «А» и «В» диагностика неисправности
Ошибки отображаются светодиодным кодом ошибки через НА СВЕТЕ (Рис.7 и 8), который мигает заданное количество раз в зависимости от ошибки, останавливается, а затем повторяет цикл. Для бывшегоample in Ошибка 3: 3 непрерывных мигания и более длительная промежуточная пауза.
ОШИБКА / МИГАЕТ | ОПИСАНИЕ |
ОПИСАНИЕ |
1 | КАПОТ ОТКРЫТ. | Цикл пытается запуститься с открытым капотом или капот открыт в середине цикла. |
2 | ОШИБКА ЗАПОЛНЕНИЯ БАКА. | Резервуар не достиг нужного уровня воды в течение 10 минут. |
3 | ОШИБКА СЛИВА БАКА. | Дренажный насос не опорожнил резервуар в установленное время. |
4 | ОШИБКА НАГРЕВАНИЯ КОТЛА | Котел не достиг нужной температуры за установленное время. |
5 | ОШИБКА НАГРЕВА РЕЗЕРВУАРА | Резервуар не достиг нужной температуры за установленное время. |
6 | ОШИБКА НАПОЛНЕНИЯ БОЙЛЕРА | Котел не достиг необходимого уровня воды в установленное время. |
7.2 МОД. «C»: диагностика неисправностей и предупреждения на дисплее
Ошибки отображаются на ДИСПЛЕЕ (рис. 9) с мигающим предупреждением об ошибке и звуковым сигналом. Звуковой сигнал имеет цикл 30 с активным и 150 с выключенным, пока он не отключится через 15 минут. Предупреждающее сообщение продолжает отображаться до тех пор, пока ошибка не будет устранена или машина не будет выключена.
ОТОБРАЖЕНИЕ ОШИБКИ | ОПИСАНИЕ |
ПОСЛЕДСТВИЕ |
E1-TC-ТЕМП. КОТЛА. | Неисправен датчик температуры котла. | Машина отключена. |
E2-TT-ТАНК ТЕМП. | Неисправный датчик температуры бака. | Машина отключена. |
E3-ТЕМП. БАК | Перегрев бака TT > 90 ºC | Машина отключена. |
E4-ТЕМП. КОТЛА. | Перегрев котла TC > 105 ºC | Машина отключена. |
E5-КОТЕЛ НЕ ТЕПИТ | Отопление котла неисправно. TC не увеличивается на 3 ºC за 5 минут. |
Аварийная сигнализация. |
E6-БАК НЕ НАГРЕВАЕТСЯ | Неисправность обогрева бака. 60 мин без достижения температуры. |
Аварийная сигнализация. |
E7-НЕТ ВОДЫ | Котел не наполняется. Через 10 минут котел не наполняется. |
Машина отключена. |
E8-БАК НЕ НАПОЛНЯЕТСЯ | Бак не наполняется. Через 30 минут бак не наполняется. |
Машина отключена. |
E9-НЕ СЛИВАЕТ |
Не стекает.
Через 1 минуту при работающем дренажном насосе уровень в бачке не упал на 5 мм. |
Машина отключена. |
E10-НЕВЕРНО ПРОМЫВКА | Ошибка промывки. Уровень воды в бойлере не снижается во время цикла полоскания. |
Аварийная сигнализация. |
E11- МАКС. УРОВЕНЬ | Макс. ошибка уровня бака. В баке слишком много воды. |
Дренажный насос работает до тех пор, пока уровень воды не опустится. |
E12- БАК МИН. УРОВЕНЬ БАКА | Мин. ошибка уровня бака Бак работает всухую в режиме ожидания. |
Машина отключена. |
ПЕРЕРАБОТКА ПРОДУКТА
В директиве европейского стандарта 2012/19/ЕС об отходах электрического и электронного оборудования указано, что этот прибор нельзя утилизировать как бытовой прибор. Его необходимо правильно утилизировать, чтобы оптимизировать переработку материалов и защитить окружающую среду, на что указывает символ WEEE на машине.
Для получения дополнительной информации о правильной утилизации машины обратитесь в ближайшую общественную службу по утилизации отходов или к дистрибьютору/поставщику машины.
Fagor Industrial S. Coop.
Бº Санчолопетеги, 22
Aptdo. 17 год
20560 ОНАТИ (ИСПАНА)
Тел .: +34 943 71 80 30
Факс: + 34 943 71 81 81
info@fagorindustrial.com
www.fagorindustrial.com
Документы / Ресурсы
Рекомендации
Наш адрес: г. Москва, ул. Полярная, д. 31, стр. 1. Телефон: +7 495 649 16 77 (Skype, ICQ). Режим работы: понедельник — пятница с 9:00 до 18:00; суббота и воскресенье — выходной. Доставка по России, Белоруссии, Украине, Казахстану: Москва, Подольск, Сергиев Посад, Истра, Рязань, Курск, Липецк, Тула, Иваново, Воронеж, Ярославль, Тверь, Смоленск, Калуга, Белгород, Орел,
Тамбов, Кострома, Брянск, Красноярск, Норильск, Кемерово, Новокузнецк, Новосибирск, Омск, Барнаул, Иркутск, Братск, Бийск, Улан-Удэ, Томск, Абакан, Чита, Горно-Алтайск, Кызыл, Санкт-Петербург,
СПб, Выборг, Вологда, Череповец, Мурманск, Сыктывкар, Ухта, Архангельск, Северодвинск, Великий Новгород, Петрозаводск, Гомель, Гродно, Витебск, Могилев, Брест, Минск, Алма-Ата, Астана,
Ереван, Киев, Днепропетровск, Львов, Ташкент, Могилев, Псков, Калининград, Нарьян-Мар, Уфа, Стерлитамак, Самара, Тольятти, Сызрань, Нижний Новгород, Арзамас, Саратов, Энгельс, Пермь,
Ижевск, Казань, Набережные Челны, Бугульма, Пенза, Оренбург, Орск, Чебоксары, Новочебоксарск, Ульяновск, Киров, Йошкар-Ола, Саранск, Екатеринбург, Верхняя Пышма, Серов, Челябинск,
Магнитогорск, Снежинск, Тюмень, Курган, Нижневартовск, Сургут, Надым, Ростов-на-Дону, Волгодонск, Таганрог, Волгоград, Волжский, Краснодар, Армавир, Астрахань, Майкоп, Владивосток,
Уссурийск, Хабаровск, Комсомольск-на-Амуре, Советская Гавань, Южно-Сахалинск, Благовещенск, Петропавловск-Камчатский, Мирный, Ставрополь, Минеральные Воды, Махачкала, Нальчик, Алушта, Армянск, Джанкой, Евпатория, Керчь, Севастополь, Симферополь, Судак, Крым, Феодосия, Ялта. Сайт отвечает на вопросы: Как отремонтировать, настроить, установить оборудование? Где скачать документацию (инструкцию, мануал)? Где посмотреть партномер? Где купить запчасти (запасные
части, зип), комплектующие, аксессуары и термоэтикетка, чековая лента для весов, термопринтеров штрих-кода, чековых принтеров? Обслуживание весов, кассовых аппаратов, термопринтеров,
терминалов сбора данных, сканеров штрих-кода: каким образом возможно своими силами? Вас интересует наличие, цена, купить запчасти за наличный и безналичный расчет? — сделайте запрос
нашим менеджерам. Официальный сайт компании Zipstore.ru.
- Manuals
- Brands
- Fagor Manuals
- Dishwasher
- ADVANCE AD-120C