Филипс hr7774 кухонный комбайн инструкция на русском языке

  • Инструкции по эксплуатации

    3

Языки:

Preview

Preview

Philips HR7774/30 инструкция по эксплуатации
(104 страницы)

  • Языки:Болгарский, Венгерский, Казахский, Латышский, Литовский, Польский, Румынский, Русский, Сербский, Словацкий, Словенский, Хорватский, Чешский, Эстонский
  • Тип:
    PDF
  • Размер:
    9.37 MB

Preview

Philips HR7774/30 инструкция по эксплуатации
(92 страницы)

  • Языки:Английский, Греческий, Датский, Итальянский, Немецкий, Нидерландский, Норвежский, Португальский, Турецкий, Финский, Французский, Шведский
  • Тип:
    PDF
  • Размер:
    18.24 MB

На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для Philips HR7774/30. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации Philips HR7774/30. Инструкции по использованию помогут правильно настроить Philips HR7774/30, исправить ошибки и выявить неполадки.

Для ознакомления с инструкцией необходимо нажать на ссылку «ЗАГРУЗИТЬ», чтобы скачать pdf файл. Если есть кнопка «ПРОСМОТР», то можно просто посмотреть документ онлайн.

Для удобства, Вы можете сохранить данную страницу с файлом руководства по эксплуатации в свой список «избранное» прямо на сайте (доступно для зарегистрированных пользователей).

Смотрите инструкцию для похожих моделей:

    Мы ВКонтакте

    Вы можете задать вопрос посетителям сайта по модели PHILIPS HR7774. Если Вы являетесь её пользователем, то пожалуйста оставьте, по возможности развёрнутый отзыв:

    (скачивание инструкции бесплатно)

    Формат файла: PDF

    Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.

    Дополнительно: Чтение инструкции онлайн

    background image

    SR

    |

    Srpski

    UK

     |

    Українська

    EN

    |

    English

    BG

     |

    Български

    CS

    |

    Čeština

    ET

    |

    Eesti

    HR

     |

    Hrvatski

    HU

     |

    Magyar

    KZ

    |

    Қазақша

    LT

    |

    Lietuviškai

    LV

    |

    Latviešu

    PL

    |

    Polski

    RO

     |

    Română

    RU

    |

    Русский

    SK

    |

    Slovensky

    SL

    |

    Slovenščina

    Страница:
    (2 из 116)

    навигация

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    21

    22

    23

    24

    25

    26

    27

    28

    29

    30

    31

    32

    33

    34

    35

    36

    37

    38

    39

    40

    41

    42

    43

    44

    45

    46

    47

    48

    49

    50

    51

    52

    53

    54

    55

    56

    57

    58

    59

    60

    61

    62

    63

    64

    65

    66

    67

    68

    69

    70

    71

    72

    73

    74

    75

    76

    77

    78

    79

    80

    81

    82

    83

    84

    85

    86

    87

    88

    89

    90

    91

    92

    93

    94

    95

    96

    97

    98

    99

    100

    101

    102

    103

    104

    105

    106

    107

    108

    109

    110

    111

    112

    113

    114

    115

    116

    Оглавление инструкции

    • Страница 1 из 117
      HR7775, HR7774
    • Страница 2 из 117
      EN | English BG | Български CS | Čeština ET | Eesti HR | Hrvatski HU | Magyar KZ | Қазақша LT | Lietuviškai LV | Latviešu PL | Polski RO | Română RU | Русский SK | Slovensky SL | Slovenščina SR | Srpski UK | Українська
    • Страница 3 из 117
      4 21 22 29 32 42 46 51 56 65 68 69 80 83 101 103
    • Страница 4 из 117
      EN | Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger — Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Warning — Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains
    • Страница 5 из 117
      BG | Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще. Опасност — Не потапяйте задвижващия блок във вода или друга течност и не го мийте с течаща вода. Предупреждение — Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали
    • Страница 6 из 117
      цитрусовата преса са монтирани правилно на задвижващия блок. Ако каната на пасатора с режещия блок, купата на кухненския робот, купата на сокоизстисквачката с блока за присъединяване или цитрусовата преса са монтирани правилно, т.е. когато те са завъртяни докрай (с щракване) по посока на символа за
    • Страница 7 из 117
      Vestavěný bezpečnostní vypínač Tato funkce umožňuje zapnout přístroj, pouze pokud je nádoba mixéru řádně nasazena na nožovou jednotku, mísu kuchyňského robota a nádoba odšťavňovače na spojovací jednotku nebo pokud je lis na citrusy správně nasazen na motorovou jednotku. Pokud jsou nádoba mixéru,
    • Страница 8 из 117
      mahlapressi nõuga või tsitrusepressi õigesti mootoriga ühendanud. Kui kannmikseri kann on teradega, köögikombaini nõu, mahlapressi nõu liitmikuga või tsitrusepress on mootoriga õigesti ühendatud, s.t on pööratud lukustussümboli poole nii palju kui võimalik (kuulete klõpsatust), siis sisseehitatud
    • Страница 9 из 117
      zdjela sokovnika s jedinicom za spajanje ili cjediljka za agrume ispravno postavljena, tj. kada se okrene u smjeru simbola “zatvoreno” što je moguće dalje (“klik”), otključat će se ugrađeni sigurnosni mehanizam. HU | Fontos A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati
    • Страница 10 из 117
      edénye a csatlakozóegységgel, illetve a citrusprés megfelelően van felhelyezve, azaz amikor kattanásig el van fordítva a „zárva” szimbólum irányába, a beépített biztonsági zár kiold. KZ | Маңызды Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шағыңыз, әрі болашақта қолдануға сақтап қойыңыз.
    • Страница 11 из 117
      — Шу деңгейі: Lc= 78 dB(A). Электромагниттік өріс (ЭМӨ) Осы Philips құралы Электрмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Егер осы құралды қосымша берілген нұсқаудағыдай ұқыпты қолданған болса, онда бұл құрал, бүгінгі таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер бойынша,
    • Страница 12 из 117
      Elektromagnetiniai laukai (EMF) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį yra saugu naudoti. Integruota apsauginė spynelė Ši
    • Страница 13 из 117
      Elektromagnētiskie Lauki (EMF) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem. Iebūvēts drošības
    • Страница 14 из 117
      — Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj wszystkie części urządzenia stykające się z żywnością. — Przed zmiksowaniem poczekaj, aż gorące składniki wystygną (maksymalna temperatura to 80°C). — Poziom hałasu: Lc = 78 dB (A) Pola elektromagnetyczne (EMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia
    • Страница 15 из 117
      — Nu folosiţi storcătorul dacă strecurătoarea este deteriorată. — Consultaţi tabelul din acest manual de utilizare pentru cantităţile şi duratele de preparare corecte. — Curăţaţi foarte bine componentele care vin în contact cu alimentele înainte de a utiliza aparatul pentru prima oară. — Lăsaţi
    • Страница 16 из 117
      — Обязательно отключите прибор от электросети, прежде чем работать с внутренней емкостью стакана блендера рукой или каким-либо предметом (например, лопаткой). — Прежде чем снять крышку с чаши или кувшина, дождитесь полной остановки движущихся деталей. — Запрещается пользоваться какими-либо
    • Страница 17 из 117
      Výstraha — Nikdy nevypínajte zariadenie otočením nádoby mixéra, misky kuchynského robota alebo nádoby odšťavovača. Zariadenie vždy vypnite tak, že otočíte ovládací gombík rýchlosti do polohy OFF. — Pred odpojením akéhokoľvek príslušenstva vypnite zariadenie. — Hneď po použití zariadenie odpojte.
    • Страница 18 из 117
      Pozor — Aparata ne izklopite tako, da obrnete posodo mešalnika, kuhinjskega strojčka ali sokovnika. Aparat izklopite tako, da regulator hitrosti obrnete na OFF. — Preden odstranite nastavke, aparat izklopite. — Po uporabi aparat takoj izključite iz električnega omrežja. — Preden v posodo
    • Страница 19 из 117
      — Nakon svake upotrebe, odmah isključite aparat. — Uvek isključite aparat iz mreže pre nego što u posudu stavite prste ili neki predmet (npr. lopaticu). — Pre nego što uklonite poklopac posude ili bokala, sačekajte da se pokretni delovi zaustave. — Nikada nemojte koristiti dodatke ili delove
    • Страница 20 из 117
      Увага — Ніколи не вимикайте пристрій, повертаючи глек блендера, чашу кухонного комбайна чи соковижималки. Завжди вимикайте пристрій, повертаючи регулятор швидкості в положення “вимк.”. — Перед тим, як вийняти будь-який аксесуар, вимикайте пристрій. — Одразу ж після використання від’єднайте
    • Страница 21 из 117
      5 4 EN | Assembly/disassembly BG | Сглобяване/разглобяване CS | Montáž a rozmontování ET | Kokkupanemine või lahtivõtmine HR | Sastavljanje/rastavljanje HU | Szét- és összeszerelés KZ | Жинау/бөлшектеу LT | Surinkimas / išardymas LV | Montāža/demontāža PL | Montaż i demontaż RO |
    • Страница 22 из 117
      6 Nutmeg Индийско орехче Muškátový ořech Muskaatpähkel Muškatni oraščić Szerecsendió Мускат жаңғағы Muskato riešutas Muskatrieksts Gałka muszkatołowa Nucşoară Мускатный орех Muškátový oriešok Muškatni orešček Muskatni oraščić Мускатний горіх Turmeric Куркума Kurkuma Kurkum Kurkum Kurkuma Куркума
    • Страница 23 из 117
      EN | Blade — tips and warnings Always put the food processor blade in the bowl before you start to add the ingredients. — If you chop onions, use the pulse function a few times to prevent the onions from becoming too finely chopped. Do not let the appliance run too long when you chop (hard) cheese
    • Страница 24 из 117
      ET | Lõiketerad — nõuanded ja hoiatused Enne kui hakkate toiduaineid lisama, kinnitage alati köögikombaini lõiketerad nõusse. — Et vältida sibulate liiga peeneks hakkimist, rakendage sibula hakkimisel mitu korda impulssrežiimi. Ärge laske seadmel (kõva) juustu või šokolaadi hakkimiselt liiga kaua
    • Страница 25 из 117
      Қатты ірімшік немесе шоколадты тураған кезде, құралды тым ұзақ жұмыс жасатпаңыз. Әйтпесе, бұл ингредиенттер қызып кетеді де, еріп, кесектеніп қалады. Тамақ өңдеу алмастарын ешқашан өте қатты ингредиенттерді турау үшін қолданбаңыз, мәселен, кофе бұршақтарын, жұпар жаңғағын, куркума және мұз
    • Страница 26 из 117
      Nie używaj ostrza robota kuchennego do rozdrabniania bardzo twardych składników, takich jak ziarna kawy, gałka muszkatołowa, kurkuma czy kostek lodu, gdyż może to spowodować stępienie ostrzy. — Standardowy czas dla wszystkich zadań rozdrabniania wynosi 30–60 sekund. Jeśli produkty przykleją się do
    • Страница 27 из 117
      Čepeľ kuchynského robota nepoužívajte na sekanie veľmi tvrdých surovín, ako napríklad kávových zŕn, muškátového orecha, kurkumy a kociek ľadu, pretože sa pri tejto činnosti môžu čepele zatupiť. — Spracovanie potravín bežne trvá 30 — 60 sekúnd. Ak sa Vám jedlo prilepilo na nôž alebo vnútro misky: 1
    • Страница 28 из 117
      — Стандартний час роботи пристрою для подрібнення становить 30-60 секунд. Якщо продукти прилипають до ножа чи до внутрішніх стінок чаші: 1 Вимкніть пристрій. 2 Зніміть з чаші кришку. 3 Почистіть ножі або стінки чаші від продуктів за допомогою лопатки. 28
    • Страница 29 из 117
      6 29
    • Страница 30 из 117
      EN | Kneading accessory — tips and warnings — Always put the kneading accessory in the bowl before you add the ingredients. — The standard processing time for all kneading jobs is 30-180 seconds. BG | риставка за месене — съвети и П предупреждения — Винаги слагайте приставката за месене в
    • Страница 31 из 117
      RU | асадка-тестомешалка — советы и Н предостережения — Всегда опускайте насадку-тестомешалку в чашу до того как поместить в нее ингредиенты. — Стандартное значение времени замешивания составляет 30180 секунд. SK | Nástavec na miesenie – tipy a varovania — Do misky najskôr vložte nástavec na
    • Страница 32 из 117
      5 HR7774 4 3 HR7775 32
    • Страница 33 из 117
      EN | Discs — tips and warnings BG | Дискове — съвети и предупреждения Do not exert too much pressure on the pusher when you press ingredients down the feeding tube. Не натискайте прекалено силно тласкача, когато избутвате продуктите през подаващата тръба. 1 Pre-cut large ingredients to make them
    • Страница 34 из 117
      2 Монтирайте регулиращия бутон от долната страна на диска и го завъртете до отбелязаното с точка положение, за да го застопорите. 3 Завъртете регулиращия бутон, за да нагласите диска за резени на предпочитаната от вас дебелина на рязане. CS | Kotouče — tipy a upozornění Při stlačování surovin
    • Страница 35 из 117
      2 Kinnitage reguleerimisnupp ketta põhja ja keerake lukustamiseks märgistatud asendisse. 2 Gumb za podešavanje pričvrstite na donjoj strani diska te ga okrenite u položaj označen točkom kako biste ga zaključali. 3 Soovitud paksusega viilude lõikamiseks keerake reguleerimisnuppu. 3 Gumb za
    • Страница 36 из 117
      2 Csatlakoztassa a szabályozógombot a tárcsa aljához, majd fordítsa el a ponttal jelzett helyzetbe. Сәйкестендірілетін турау дискілері – кеңестер мен ескертпелер 3 A szabályozógomb elforgatásával állítsa be a szeletelőtárcsa kívánt vágóvastagságát. Сәйкестендірілетін турау дискілері сізге
    • Страница 37 из 117
      Reguliuojamas raikymo diskas – patarimai ir perspėjimai Šķēlējošā diska regulēšana — padomi un brīdinājumi Reguliuojamu raikymo disku galima supjaustyti produktus pageidaujamo storio riekelėmis / griežinėliais. Ar regulējamo šķēlētāju varat sagriezt produktus tik biezās šķēlēs, cik vēlaties. Būkite
    • Страница 38 из 117
      Regulowana tarcza krojąca — wskazówki i ostrzeżenia Disc de feliere reglabil — sugestii şi avertismente Tarcza krojąca umożliwia krojenie składników na plastry o dowolnej grubości. Discul de feliere reglabil vă permite să tăiaţi ingredientele în felii la grosimea dorită. Zachowaj ostrożność, gdyż
    • Страница 39 из 117
      При шинковке (твердых) сыров не используйте прибор долго. В противном случае сыр может слишком нагреться, расплавиться и сбиться комками. Не используйте вставку для измельчения шоколада. Для этого следует использовать только нож (см. стр. 22). Регулируемый диск для нарезки ломтиками — советы и
    • Страница 40 из 117
      — Če so sestavine, ki jih boste strgali ali rezali, manjšega premera, položite zunanje potiskalo v kanal za polnjenje in ga s tem zmanjšajte. Nato sestavine z notranjim potiskalom potisnite v kanal za polnjenje. — Večje količine sestavin obdelujte v manjših količinah in posodo občasno izpraznite.
    • Страница 41 из 117
      Не заповнюйте чашу вище позначки MAX. — Шинкуючи чи подрібнюючи м’які продукти, застосовуйте низьку швидкість для запобігання перетворенню інгредієнтів у пюре. — Якщо продукти, які потрібно пошинкувати чи нарізати, малого діаметру, вставте в отвір для подачі зовнішній штовхач, щоб зробити цей
    • Страница 42 из 117
      42
    • Страница 43 из 117
      EN | Balloon beater — tips and warnings ET | Vispel — nõuanded ja hoiatused You can use the balloon beater to whip cream and to whisk eggs, egg whites, instant pudding, mayonnaise and sponge cake mixtures. Kasutage visplit vahukoore, munade, munavalgete vahustamiseks ning kiirpudingute, majoneesi
    • Страница 44 из 117
      KZ | эростат шайқаушысы – кеңестер мен А ескертпелер Сіз аэростат шайқаушысын крем шайқауға, жұмыртқа, жұмыртқа ағын, ерітпе пудингісін, майонезді және бисквитті тәтті нан шайқауға қолдансаңыз болады. Аэростат шайқаушысын май немесе маргарин қосылған торт араластырмаларын шайқауға немесе қамыр
    • Страница 45 из 117
      RU | руглая насадка для взбивания — советы и К предостережения Вы можете пользоваться круглой насадкой для взбивания для взбивания сливок и яиц, сбивания яичных белков, быстрого приготовления пудинга, майонеза и бисквитной смеси. Не следует использовать круглую насадку для взбивания для
    • Страница 46 из 117
      EN | Citrus press — tips and warnings Do not fill the bowl beyond the MAX indication. 5 4 Built-in safety lock: the citrus press only works when the sieve is assembled properly on the motor unit and the cone is assembled properly in the sieve (see picture on page 46). If all parts have been
    • Страница 47 из 117
      CS | Lis na citrusy — tipy a upozornění Neplňte mísu nad úroveň značky MAX. Vestavěná bezpečnostní pojistka: Lis na citrusy funguje pouze za podmínek, je-li na motorové jednotce správně připevněno sítko lisu a na sítku nasazen kužel (viz obrázek na str. 46). V případě, že jsou všechny součásti
    • Страница 48 из 117
      Егер барлық бөлшектер дұрыс орнатылған болса, қосу түймесін ең төменгі жылдамдыққа бұраған бойда конустар айнала бастайды. Ja visas daļas ir atbilstoši savietotas, konuss sāk rotēt tiklīdz pagriežat slēdzi uz minimālo ātruma iestatījumu. 1 Бақылау түймесін ең төменгі жылдамдық бағдарламасына
    • Страница 49 из 117
      Dacă toate componentele au fost asamblate corect, conul începe să se rotească de îndată ce acţionaţi comutatorul la setarea pentru viteză minimă. 1 Poziţionaţi butonul de control la setare pentru viteză minimă. 2 Apăsaţi fructul pe con. Notă: Întrerupeţi din când în când apăsarea pentru a îndepărta
    • Страница 50 из 117
      Ako su svi delovi pravilno pričvršćeni, kupa počinje da rotira čim prekidač postavite na najmanju brzinu. 1 Okrenite regulator na postavku najmanje brzine. 2 Pritisnite citrusno voće na kupu. Napomena: Povremeno prekinite ceđenje da biste mogli da uklonite voćnu pulpu sa sita. Kada završite ceđenje
    • Страница 51 из 117
      6 5 4 4 51
    • Страница 52 из 117
      EN | Juicer — tips and warnings Never insert your hand or another object (e.g. a fork, knife, spoon or spatula) into the feeding tube. Only use the pusher supplied with the appliance for this purpose. Wait until the sieve has completely stopped rotating before you remove the lid. — Always check
    • Страница 53 из 117
      — Iz trešanja, šljiva, marelica, breskvi itd izvadite koštice prije obrade u sokovniku.  HU | Gyümölcscentrifuga – tanácsok és figyelmeztetések Ne tegye be a kezét vagy bármilyen tárgyat (villát, kést, kanalat, lapátot stb.) az adagolócsőbe. Kizárólag a készülékhez mellékelt nyomórudat használja
    • Страница 54 из 117
      popychacza. Poczekaj, aż sitko przestanie się obracać i zdejmij pokrywkę. — Zawsze przed użyciem sprawdzaj sitko. Nie korzystaj z sokowirówki, jeśli zauważysz jakiekolwiek uszkodzenia, np. pęknięcia, lub w przypadku obluzowania tarczy trącej. — Standardowy czas dla wszystkich zadań wyciskania
    • Страница 55 из 117
      — Češnje, slive, marelice, breskve in drugo sadje pred iztiskanjem razkoščičite.  SR | Sokovnik — saveti i upozorenja Nikada ne gurajte ruku ili predmete (npr. viljušku, nož, kašiku ili lopaticu) u cev za punjenje. U ove svrhe upotrebljavajte isključivo potiskivač koji ste dobili sa aparatom. Pre
    • Страница 56 из 117
      2 1 56
    • Страница 57 из 117
      EN | Blender — tips and warnings Always assemble the sealing ring onto the blender blade unit before you attach the blade unit to the blender jar. Always let the appliance cool down to room temperature after you have processed two batches. Never open the lid when the blade rotates. ,, Built-in
    • Страница 58 из 117
      3 Дръжте лопатката на безопасно разстояние от около 2 см от ножовете. CS | Mixér — tipy a upozornění Než připevníte nožovou jednotku mixéru k nádobě mixéru, vždy na nožovou jednotku mixéru připevněte těsnicí kroužek! Po zpracování dvou dávek nechte přístroj vychladnout na pokojovou teplotu, než
    • Страница 59 из 117
      Kad obradite dvije serije, aparat obavezno ostavite da se ohladi do sobne temperature. Nemojte nikada otvarati poklopac dok se rezač okreće. ,, Ugrađeni sigurnosni mehanizam: aparat možete uključiti samo kad je vrč miješalice postavljen tako da je rub rezača poravnat sa simbolom ‘zaključavanja’ na
    • Страница 60 из 117
      — Өңдеу барысында сұйық ингредиенттер қосу үшін, өлшеуіш шыны аяқты алып, қақпақтағы тесікше арқылы блендер ыдысына құйыңыз. — Қатты ингредиенттерді турар/майдалар алдында кішкене кесектерге кесіп алыңыз. — Егер сіз көп мөлшер дайындағыңыз келсе, онда бірден көп мөлшердегі ингредиенттерді
    • Страница 61 из 117
      — Lai sagatavotu lielu daudzumu ēdiena, apstrādājiet mazas produktu porcijas, nevis uzreiz lielu porciju. — Jaucot blenderī zupu, izmantojiet apstrādātus produktus. — Apstrādājot karstu vai putojošu šķidrumu (piemēram, pienu), nelejiet blendera krūzē vairāk par 1 litru, lai tas neizšļakstītos.
    • Страница 62 из 117
      — Dacă preparaţi un ingredient lichid fierbinte sau care face spumă (cum ar fi laptele), nu adăugaţi mai mult de 1 litru în vasul blenderului pentru a evita stropirea. — Dacă nu sunteţi mulţumit de rezultat, opriţi aparatul şi amestecaţi ingredientele cu o spatulă. Scoateţi o parte din conţinut
    • Страница 63 из 117
      — Pri mixovaní polievky použite varené suroviny. — Ak potrebujete spracovať horúcu kvapalinu alebo kvapalinu, ktorá pení (napr. mlieko), do nádoby nalejte maximálne 1 liter tejto kvapaliny, aby ste predišli jej rozliatiu. — Ak s výsledkom nie ste spokojní, vypnite zariadenie a suroviny
    • Страница 64 из 117
      1 Isključite uređaj i izvucite kabl iz struje. 2 Sklonite poklopac i lopaticom uklonite sastojke sa zidova posude. 3 Držite lopaticu na sigurnom rastojanju od oko 2 cm od sečiva. UK | Блендер — поради та попередження Перед тим, як вставити ріжучий блок у глек блендера, завжди встановлюйте на блок
    • Страница 65 из 117
      EN | Cleaning — Always unplug the appliance before you remove accessories or clean the motor unit. — You can quickly and easily preclean the food processor bowl and blender jar with the pulse button. Simply add some water and washing-up liquid to the dirty bowl or jar and secure the lid. Then use
    • Страница 66 из 117
      ET | Puhastamine — Tõmmake seadme pistik pesast enne tarvikute või mootori puhastamist välja. — Köögikombaini nõu ja mikseri kannu saate kiiresti ja lihtsalt eelnevalt puhastada impulssrežiimis. Lihtsalt lisage musta nõusse või kannu natuke vedela nõudepesuvahendiga vett ning pange kaas peale.
    • Страница 67 из 117
      pojemnik lub dzbanek będą czyste. Do czyszczenia wstępnego konieczne jest zamontowanie ostrza robota kuchennego w pojemniku. RO | Curăţarea — Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte de a demonta accesoriile sau de a curăţa blocul motor. — Puteţi curăţa rapid şi uşor bolul de preparare a
    • Страница 68 из 117
      EN | Storage To avoid damage to the appliance and its accessories, never switch on the appliance when you have stored accessories in the bowl. BG | Съхранение За да избегнете повреда на уреда или приставките, никога не включвайте уреда, докато приставките са прибрани в купата. CS | Skladování
    • Страница 69 из 117
      EN Blender jar with lid, measuring cup and detachable blade unit with sealing ring. BG Кана на пасатора с капак, мерна чаша и подвижен задвижващ блок с уплътнителен пръстен. CS Nádoba mixéru s víkem, odměrkou a odnímatelnou nožovou jednotkou s těsnicím kroužkem. ET aanega mikserikann,
    • Страница 70 из 117
      EN BG CS ET HR HU KZ LT LV PL RO RU SK SL SR UK EN BG CS ET HR HU KZ LT LV PL RO RU SK SL SR UK 70 Food processor bowl Купа на кухненския робот Mísa kuchyňského robota Köögikombaini segamisnõu Posuda aparata za obradu hrane Robotgép-munkatál Тамақ шайқау/турау ыдысы Virtuvės kombaino dubuo Virtuves
    • Страница 71 из 117
      EN BG CS ET HR HU KZ LT LV PL RO RU SK SL SR UK Inner pusher and outer pusher Вътрешен и външен тласкачи Vnitřní pěchovač a vnější pěchovač Tõukuri sisemine osa ja välisosa Unutrašnji i vanjski potiskivač Belső és külső nyomórúd Ішкі және сыртқы итермеші Vidinis ir išorinis stūmikliai Iekšējais
    • Страница 72 из 117
      EN BG CS ET HR HU KZ LT LV PL RO RU SK SL SR UK EN BG CS ET HR HU KZ LT LV PL RO RU SK SL SR UK 72 Kneading accessory Приставка за месене Hnětací příslušenství Tainasegamiskonksud Dodatak za miješanje Dagasztótartozék Шайқау қосымша қондырғылары Minkymo priedas Mīcīšanas piederumi Końcówka do
    • Страница 73 из 117
      HR7775/HR7774 HR7775 EN BG CS ET HR HU KZ LT LV PL RO RU SK SL SR UK Adjustable slicing disc Регулируем диск за резени Nastavitelný krájecí disk Reguleeritav viilutusketas Podesivi disk za sjeckanje Állítható szeletelőtárcsa Сәйкестендірілетін турау дискісі Reguliuojamas raikymo diskas Regulējamais
    • Страница 74 из 117
      EN BG CS ET HR HU KZ LT LV PL RO RU SK SL SR UK EN BG CS ET HR HU KZ LT LV PL RO RU SK SL SR UK 74 Granulating disc Гранулиращ диск Disk pro drcení Purustamisketas Disk za granuliranje Granulálótárcsa Түйіршіктейтін диск Smulkinimo granulėmis diskas Drupināšanas disks Tarcza rozdrabniająca Disc de
    • Страница 75 из 117
      EN BG CS ET HR HU KZ LT LV PL RO RU SK SL SR UK Sieve for citrus press Цедка за цитрусовата преса Sítko lisu na citrusy Tsitruspressi sõel Sito cjediljke za agrume A citrusprés szűrője Цитрус сыққыш тор Citrusinių vaisių sulčiaspaudės sietelis Citrusaugļu spiedes siets Sitko wyciskarki do cytrusów
    • Страница 76 из 117
      EN BG CS ET HR HU KZ LT LV PL RO RU SK SL SR UK EN BG CS ET HR HU KZ LT LV PL RO RU SK SL SR UK 76 Pusher of juicer Тласкач на сокоизстисквачката Pěchovač odšťavňovače Malapressi tõukur Potiskivač sokovnika A gyümölcscentrifuga nyomórúdja Шырын сыққыш итергіші Sulčiaspaudės stūmiklis Sulu spiedes
    • Страница 77 из 117
      EN BG CS ET HR HU KZ LT LV PL RO RU SK SL SR UK Juicer bowl with integrated spout Купа на сокоизстисквачката с оформен улей за изливане Mísa odšťavňovače s integrovanou hubičkou Mahlapressi nõu koos tilaga Zdjela sokovnika sa žlijebom A gyümölcscentrifuga edénye beépített kifolyócsővel Орнатылған
    • Страница 78 из 117
      EN BG CS ET HR HU KZ LT LV PL RO RU SK SL SR UK EN BG CS ET HR HU KZ LT LV PL RO RU SK SL SR UK 78 Juicer coupling unit with clamps Блок за присъединяване на сокоизстисквачката с щипки Spojovací jednotka odšťavňovače se svorkami Mahlapressi liitmik koos klambritega Jedinica za spajanje sa
    • Страница 79 из 117
      EN BG CS ET HR HU KZ LT LV PL RO RU SK SL SR UK Spatula Лопатка Stěrka Spaatel Lopatica Spatula Күрекше Mentelė Lāpstiņa Łopatka Spatulă Лопаточка Stierka Lopatica Lopatica Лопатка 79
    • Страница 80 из 117
      EN | Guarantee and service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your
    • Страница 81 из 117
      LT | Garantija ir techninė priežiūra Jei jums reikia informacijos arba kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų
    • Страница 82 из 117
      predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu ili servisnom odeljenju Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. UK | Гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру
    • Страница 83 из 117
      EN | Troubleshooting Problem Solution The appliance does not go on. Make sure that all assembly indications (on the lid of the bowl, on the bowl, on the blender jar and on the motor unit) are aligned. The appliance suddenly stops running. The lid of the bowl may have become undone during a heavy
    • Страница 84 из 117
      BG | Отстраняване на неизправности Често задавани въпроси Проблем Решение Въпрос Отговор Уредът не се включва. Убедете се, че всички обозначения (на капака на купата, на самата купа, на каната на пасатора и на задвижващия блок) са подравнени. Да, с изключение на задвижващия блок и предпазителя за
    • Страница 85 из 117
      Въпрос Отговор Какво да правя, когато режещият блок или двигателят блокират по време на работа? Изключете уреда и използвайте лопатка, за да отместите продуктите, които задръстват режещия блок. Препоръчваме също така да обработвате по-малко количество. Какво да правя, Изключете уреда и изсипете
    • Страница 86 из 117
      Otázka Odpověď Proč může motor během chodu vydávat nepříjemný zápach? Nový přístroj běžně vydává po krátkou dobu nepříjemný zápach nebo dokonce malé množství kouře. Tento jev obvykle po několika použitích zmizí. Nepříjemný zápach a kouř však může též znamenat, že byl přístroj přetížen nadměrným
    • Страница 87 из 117
      Küsimus Vastus Problem Rješenje Kas mikseri kannu tohib keevalt kuumi toiduaineid valada? Ei, laske vedelikel või koostisainetel jahtuda kuni 80 °C, et tarvikute rikkiminekut vältida. Aparat je iznenada prestao raditi. Možda se poklopac zdjele odvojio tijekom obrade veće količine hrane. Pravilno
    • Страница 88 из 117
      Pitanje Odgovor Probléma Megoldás Mogu li u posudu miješalice staviti kipuće sastojke? Ne, sastojci se trebaju ohladiti na 80°C kako ne bi oštetili dijelove aparata. A készülék hirtelen leáll. A tál teteje meglazulhatott turmixolás közben. Csukja le megfelelően a fedelet. A készülék azonnal újra
    • Страница 89 из 117
      Kérdés Válasz Mit jelent a „pulzus fokozat”? Ha megnyomja a impulzusgombot, a készülék a legmagasabb fokozaton működik, egészen addig, míg a gombot nyomva tartja. Az impulzusgombot akkor használja, ha az étel készítését jobban figyelemmel akarja kísérni, például aprításnál. Forró hozzávalók is
    • Страница 90 из 117
      Жиі қойылатын сұрақтар Сұрақ Жауап Барлық бөлек алынатын бөлшектерді ыдыс жуғышта жууға бола ма? Иә, тек мотор бөлігі мен алмас бөлігіне арналған қорғаныс қақпағынан басқа. «Пульс» дегеніміз не білдіреді? Пульс түймесін басқан кезіңізде, құрал ең жоғарғы жылдамдықта түймені басып тұрғанда ғана
    • Страница 91 из 117
      Triktis Klausimas Atsakymas Apdorojimo darbas yra per sunkus. Norėdami išjungti prietaisą ir ištraukti maitinimo  kištuką iš sieninio el. lizdo, nustatykite valdymo rankenėlę į padėtį „OFF“. Tada leiskite prietaisui atvėsti iki kambario temperatūros. Įkiškite prietaiso kištuką į el. lizdą ir iš
    • Страница 92 из 117
      Problēma Atrisinājums Jautājums Atbilde Ierīce pēkšņi pārtrauc darboties. Iespējams, lielu daudzumu produktu pārstrādes laikā bļodas vāks ir attaisījies. Aizveriet vāku. Ierīce uzreiz sāks darboties. Vai blendera traukā var likt karstus produktus? Nē, atdzesējiet šķidrumus vai produktus līdz 80°C
    • Страница 93 из 117
      Problem Rozwiązanie Pytanie Odpowiedź Urządzenie nagle się zatrzymuje. Pokrywka pojemnika mogła się otworzyć podczas intensywnego miksowania dużej ilości produktów. Urządzenie wznowi pracę natychmiast po zamknięciu pokrywki w prawidłowy sposób. Co oznacza „pulse”? Naciśnięcie przycisku pulsacji
    • Страница 94 из 117
      Pytanie Odpowiedź Dlaczego funkcja Jeśli chcesz korzystać z przycisku „Ice” (lód), kruszenia lodu najpierw ustaw pokrętło regulacyjne w pozycji nie działa? „ON” i naciśnij przycisk „Ice” (lód). RO | Depanare Problemă Soluţie Aparatul nu porneşte. Asiguraţi-vă că toate marcajele de asamblare (de pe
    • Страница 95 из 117
      Întrebare Răspuns Проблема Ce trebuie să fac dacă există scurgeri din blender? Opriţi aparatul şi turnaţi ingredientele. Apoi scoateţi conexiunea pentru unitatea cuţitului. Verificaţi dacă garnitura a fost montată corect pe unitatea cuţitului. De ce nu funcţionează funcţia pentru gheaţă? Dacă
    • Страница 96 из 117
      Вопрос Ответ Problém Почему при работе электродвигателя появляется неприятный запах? Обычно работающий новый прибор при первых включениях издает неприятный запах или выделяет небольшое количество дыма. Это явление исчезнет после того, как прибор поработает несколько раз. Прибор также может издавать
    • Страница 97 из 117
      Otázka Odpoveď Težava Rešitev Môžem do nádoby mixéra naliať vriace suroviny? Nie, kvapaliny alebo suroviny nechajte vychladnúť aspoň na teplotu 80°C, aby ste predišli poškodeniu príslušenstva. Aparat nenadoma preneha delovati: Pokrov posode se je morda med obdelovanjem snel. Pravilno zaprite
    • Страница 98 из 117
      Vprašanje Odgovor Problem Rešenje Lahko v posodo mešalnika nalijem vrele sestavine? Ne. Počakajte, da se sestavine ohladijo na 80 °C, da preprečite poškodovanje nastavkov. Aparat je odjednom prestao sa radom. Možda se poklopac činije otvorio tokom obrađivanja čvrstih sastojaka. Zatvorite ga. Aparat
    • Страница 99 из 117
      UK | Усунення несправностей Pitanje Odgovor Šta znači “pulsiranje”? Kada pritisnete dugme „Pulsno“, uređaj će raditi na maksimalnoj brzini sve dok pritiskate dugme. Upotreba dugmeta „Pulsno“ preporučuje se ako želite da imate veću kontrolu nad procesom obrade, npr. kod seckanja. Проблема Вирішення
    • Страница 100 из 117
      Запитання, що часто задаються Запитання Відповідь Чи можна мити всі знімні частини у посудомийній машині? Так, за винятком блока двигуна і захисного ковпака для ріжучого блока. Що означає “імпульсний”? Якщо натиснути та утримувати кнопку імпульсного режиму, пристрій почне працювати на найвищій
    • Страница 101 из 117
      EN | Environment ,, Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. BG | Опазване на околната среда ,, След края на срока на експлоатация на
    • Страница 102 из 117
      KZ | Қоршаған айнала ,, Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз. LT | Aplinka ,, Susidėvėjusio prietaiso
    • Страница 103 из 117
      EN | Recipes Fresh fruit milkshake Do not process more than the quantities indicated in this recipe in one go. Let the appliance cool down to room temperature before you continue processing. Ingredients: — 100g bananas or strawberries — 200ml fresh milk — 50g vanilla ice cream — granulated
    • Страница 104 из 117
      Питателна зеленчукова супа от Будапеща Съставки: — 240 г алабаш — 240 г картофи — 360 г целина — 120 г моркови — вода (напълнете до обозначението за 1,5 литра) ,, Изсипете алабаша, картофите, целината, морковите и вода в пасатора в указания ред. Пасирайте продуктите 5 секунди за по-твърда супа
    • Страница 105 из 117
      — 2 ks bobkového listu ,, Rozmixované suroviny vložte do hrnce a přiveďte k varu. Přidejte vodu, smetanu, luštěniny dal, maso a bylinky. Za stálého míchání vařte po dobu 30 minut. ,, Chcete-li připravit větší množství polévky, nechte přístroj vychladnout po dobu 60 minut po zpracování surovin
    • Страница 106 из 117
      Sastojci: — 100 g banana ili jagoda — 200 ml svježeg mlijeka — 50 g sladoleda od vanilije — granulirani šećer ,, Ogulite banane te operite i očistite jagode. Izrežite voće na male komadiće. Stavite sve sastojke u vrč miješalice.  ,, Miješajte dok ne dobijete glatku smjesu. Savjet: Možete
    • Страница 107 из 117
      ———,, 15 dkg lencse (konzerv) 15 dkg füstölt sertéshús 19 dkg tejföl 1,5 dkg petrezselyem só bors 1,5 húsleves kocka 2 babérlevél Tegye az alapanyagokat serpenyőbe. Adjon hozzá vizet, majd a tejfölt, a lencsét, a húst és a fűszereket. Főzze 30 percig folyamatos keveréssel. ,, Ha több levest
    • Страница 108 из 117
      1 Барлық құрғақ ингредиенттерді ыдысқа салыңыз. 2 Оған суды құйып, 45 секундтай илеңіз. Егер қажет болса, мысалы, тығызырақ ету үшін, илеуді жалғастыра беруге болады. LT | Receptai Šviežių vaisių pieno kokteilis Vienu metu neapdorokite didesnio kiekio nei nurodytas šiame recepte. Prieš apdorodami
    • Страница 109 из 117
      Sātīga dārzeņu zupa no Budapeštas Sastāvdaļas: — 240g kolrābju — 240g kartupeļu — 360g seleriju — 120g burkānu — ūdens (piepildiet līdz 1,5 litra atzīmei) ,, Ievietojiet kolrābjus, kartupeļus, selerijas, burkānus un ūdeni blenderī minētajā kārtībā. Sajauciet sastāvdaļas 5 sekundes, lai iegūtu
    • Страница 110 из 117
      ,, Przełóż zmiksowane składniki do garnka i zagotuj. Dodaj wodę, śmietanę crème fraîche, soczewicę, wieprzowinę, zioła i przyprawy. Gotuj przez 30 minut, ciągle mieszając. ,, Jeśli chcesz przygotować większą ilość zupy, po zmiksowaniu każdej porcji składników poczekaj 60 minut, aż urządzenie
    • Страница 111 из 117
      RU | Рецепты Молочный коктейль со свежими фруктами Не обрабатывайте количество продуктов, превышающее указанное в этом рецепте, за один раз. Дайте прибору остыть до комнатной температуры, прежде чем продолжить приготовление. Ингредиенты: — 100 г бананов или клубники — 200 мл свежего молока — 50
    • Страница 112 из 117
      Tip Na prípravu čerstvého ovocného koktailu môžete použiť ovocie podľa vlastnej chuti. Výživná zeleninová polievka na budapeštiansky spôsob Zloženie: — 240 g kalerábu — 240 g zemiakov — 360 g zeleru — 120 g mrkvy — voda (naplňte po značku 1,5 litra) ,, Kaleráb, zemiaky, zeler, mrkvu a vodu
    • Страница 113 из 117
      ,, Če želite pripraviti večjo količino juhe, po vsaki obdelavi sestavin počakajte 60 minut, da se aparat ohladi. Testo za pico Sestavine: — 1000 g moke — 25 g kvasa — 600 ml tople vode 1 Vse suhe sestavine dajte v posodo. 2 Dodajte še vodo in gnetite 45 sekund. Če želite imeti na primer bolj
    • Страница 114 из 117
      — цукор-пісок до смаку ,, Почистіть банани або сполосніть і почистіть полуниці. Поріжте фрукти на маленькі шматки. Покладіть усі продукти у глек блендера.  ,, Змішуйте до утворення однорідної маси. Порада: Для приготування молочних коктейлів зі свіжими фруктами можна брати будь-які фрукти на Ваш
    • Страница 115 из 117
      115
    • Страница 116 из 117
      www.philips.com u 4203.000.5833.5
    • Страница 117 из 117

    EN

    |

    Important

    Caution

    

    

    

    

    

    Danger

    

    

    

    

    

    

    Warning

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    Electromagneticelds(EMF)

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    Built-insafetylock

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    

    4

    Кухонные комбайны Philips HR7774 — инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

    Вы можете скачать инструкцию к Philips HR7774 по ссылке ниже, если не хотите ждать загрузки. Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

    «Загружаем инструкцию», означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

    Полезные видео

    Остались вопросы?

    Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

    Часто задаваемые вопросы

    Как посмотреть инструкцию к Philips HR7774?

    Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице или скачать кликнув по специальной кнопке.

    Руководство на русском языке?

    Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью

    Как можно распечатать инструкцию?

    Скачайте ее по специальной кнопке над формой чтения на ваше устройства и отправьте на печать.

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как купить билет на электричку через терминал инструкция
  • Тривит для животных инструкция по применению цена
  • Пимафуцин таблетки инструкция по применению для мужчин при кандидозе кишечника
  • Как определить стиль руководства на предприятии
  • Руководство зуботехнической лаборатории