Фонетическое руководство это

Excel для Microsoft 365 Word для Microsoft 365 Outlook для Microsoft 365 Excel 2021 Word 2021 Outlook 2021 Excel 2019 Word 2019 Outlook 2019 Excel 2016 Word 2016 Outlook 2016 Excel 2013 Word 2013 Outlook 2013 Excel 2010 Word 2010 Outlook 2010 Word 2007 Word Starter 2010 Еще…Меньше

Часть содержимого этого раздела может быть неприменима к некоторым языкам.

Важно: Для этой процедуры необходимо сначала включить поддержку японского или китайского языка.

Выполните любое из описанных ниже действий.

Добавление фонетических руководств для текста на китайском языке

  1. Выделите текст, для которого нужно добавить фонетические руководства.

  2. На вкладке Главная в области Шрифтвыберите фонетическое руководство Вкладка "Главная", группа "Шрифт" упрощенная транскрипция или Вкладка "Главная", группа "Шрифт" традиционная транскрипция.

  3. На вкладке Главная в области Шрифтнажмите кнопку Фонетическое руководство Вкладка "Главная", группа "Шрифт" упрощенная транскрипция.

  4. На вкладке Главная в области Шрифтнажмите кнопку Фонетическое руководство Вкладка "Главная", группа "Шрифт" традиционная транскрипция.

  5. В поле Транскрипция введите фонетическое руководство, актуальное для выделенного текста.

  6. Установите значение параметра Выравнивание, выбрав необходимый вариант во всплывающем меню. С помощью области просмотра можно узнать, как тот или иной вариант выравнивания будет выглядеть в документе.

    Примечание: Форматирование знаков в тексте не влияет на фонетические руководства. Например если сделать текст полужирным, на соответствующих фонетических руководствах это не отразится.

Добавление фонетических руководств для текста на японском языке

  1. Выделите текст, для которого нужно добавить фонетические руководства.

  2. На вкладке Главная в области Шрифтнажмите кнопку Фонетическое руководство Вкладка "Главная", группа "Шрифт" транскрипция (японский).

  3. В поле Транскрипция введите фонетическое руководство, актуальное для выделенного текста.

  4. Установите необходимое значение параметра Применять к.

  5. Установите значение параметра Выравнивание, выбрав необходимый вариант во всплывающем меню. С помощью области просмотра можно узнать, как тот или иной вариант выравнивания будет выглядеть в документе.

    Примечание: Форматирование знаков в тексте не влияет на фонетические руководства. Например если сделать текст полужирным, на соответствующих фонетических руководствах это не отразится.

Нужна дополнительная помощь?

Нужны дополнительные параметры?

Изучите преимущества подписки, просмотрите учебные курсы, узнайте, как защитить свое устройство и т. д.

В сообществах можно задавать вопросы и отвечать на них, отправлять отзывы и консультироваться с экспертами разных профилей.

Надписи над словами в оффисных редакторах

Автор Alexandra A, марта 30, 2014, 09:31

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.


Alexandra A

  • Сообщения: 27,662
  • Пришелец из эпохи Таксимагула Сеговакса Гая Юлия
  • Записан

Можно ли в Microsoft Word или в Open Office делать надписи (слова) над каждым словом основного предложения?

Я например привыкла изучать языки так: берёшь текст (оригинальный, конечно!), словарь и грамматику, и затем каждое слово из текста смотришь в словаре и надписываешь карандашом перевод, над данным незнакомым словом.

Можно делать так в оффицсных редакторах?

taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era



Hellerick

  • Сообщения: 31,684
  • Записан

Попробуйте тут.

UPD: там для старой версии, но в новых версиях Word’а это тоже где-то закопано.



Alexandra A

  • Сообщения: 27,662
  • Пришелец из эпохи Таксимагула Сеговакса Гая Юлия
  • Записан

Цитата: Hellerick от марта 30, 2014, 09:54
Попробуйте тут.

UPD: там для старой версии, но в новых версиях Word’а это тоже где-то закопано.

Я могу конечно поставить себе в список языков китайский. И я так делала в прошлом году когда изучала чжуинь.

Но как это поможет мне, чтобы надписывать над словами одного европейского языка (оригинала), слова другого европейского языка (перевода)?

taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era



Hellerick

  • Сообщения: 31,684
  • Записан

Цитата: Alexandra A от марта 30, 2014, 10:00
Но как это поможет мне, чтобы надписывать над словами одного европейского языка (оригинала), слова другого европейского языка (перевода)?

«Фонетическое руководство» — это то, что по-английски называют ruby. Функция, позволяющая над любыми словами надписывать другие слова — вне зависимости от их алфавита. Просто требуется такая прежде всего для восточно-азиатских языков.



Alexandra A

  • Сообщения: 27,662
  • Пришелец из эпохи Таксимагула Сеговакса Гая Юлия
  • Записан

Цитата: Hellerick от марта 30, 2014, 10:05

Цитата: Alexandra A от марта 30, 2014, 10:00
Но как это поможет мне, чтобы надписывать над словами одного европейского языка (оригинала), слова другого европейского языка (перевода)?

«Фонетическое руководство» — это то, что по-английски называют ruby. Функция, позволяющая над любыми словами надписывать другие слова — вне зависимости от их алфавита. Просто требуется такая прежде всего для восточно-азиатских языков.

И как её включить?

Чтобы например писать основной текст по-румынски. а вверху над каждым словом писать по-русски?

taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era



Wolliger Mensch

  • Сообщения: 62,055
  • Haariger Affe
  • Записан

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке» — ,,выпечке»?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход «ж» в «п с придыханием»», forest



Alexandra A

  • Сообщения: 27,662
  • Пришелец из эпохи Таксимагула Сеговакса Гая Юлия
  • Записан

Цитата: Wolliger Mensch от марта 30, 2014, 10:14

Цитата: Hellerick от марта 30, 2014, 09:54
Попробуйте тут.
UPD: там для старой версии, но в новых версиях Word’а это тоже где-то закопано.

Ворда? Там написано, что это только для Паблишера. :what:

Я в прошлом году спокойно копировала в Ворд текст тайваньскими иероглифами, потом куда-то нажимала (не помню куда), и над каждым иероглифом появлялась надпись чжуинем (правда, в чжуине каждое слово состоит не более чем из 3 букв!)

У меня Ворд 2007.

taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era



Neeraj

  • Сообщения: 5,310
  • Neeraj
  • Записан

у Word 2010 — здесь (фуригану над японскими иерогами писал)



Alexandra A

  • Сообщения: 27,662
  • Пришелец из эпохи Таксимагула Сеговакса Гая Юлия
  • Записан

taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era



Wolliger Mensch

  • Сообщения: 62,055
  • Haariger Affe
  • Записан

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке» — ,,выпечке»?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход «ж» в «п с придыханием»», forest



Alexandra A

  • Сообщения: 27,662
  • Пришелец из эпохи Таксимагула Сеговакса Гая Юлия
  • Записан

taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era




Tys Pats

  • Сообщения: 8,054
  • Записан

Я не знал о существовании такой фичи. Спасибо!  ;up:



Wolliger Mensch

  • Сообщения: 62,055
  • Haariger Affe
  • Записан

Цитата: Alexandra A от марта 30, 2014, 10:55
У меня русская версия Ворда 2007.

Настройка панели быстрого доступа → Все команды. Они там даны в алфавитном порядке. Команда называется «Фонетическое руководство». И название команды, и пиктограмма её даны были выше.

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке» — ,,выпечке»?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход «ж» в «п с придыханием»», forest



Alexandra A

  • Сообщения: 27,662
  • Пришелец из эпохи Таксимагула Сеговакса Гая Юлия
  • Записан

taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era



Neeraj

  • Сообщения: 5,310
  • Neeraj
  • Записан

Цитата: Alexandra A от марта 30, 2014, 10:16

Цитата: Wolliger Mensch от марта 30, 2014, 10:14

Цитата: Hellerick от марта 30, 2014, 09:54
Попробуйте тут.
UPD: там для старой версии, но в новых версиях Word’а это тоже где-то закопано.

Ворда? Там написано, что это только для Паблишера. :what:

Я в прошлом году спокойно копировала в Ворд текст тайваньскими иероглифами, потом куда-то нажимала (не помню куда), и над каждым иероглифом появлялась надпись чжуинем (правда, в чжуине каждое слово состоит не более чем из 3 букв!)

У меня Ворд 2007.

Offtop

У меня где-то шрифт был ( тоже тайваньский ) даже нажимать ничего не надо было — заменяешь им нпр. Simsun или Mingliu — и хоп: все иерожки с чжуинем.



Triton

  • Сообщения: 5,740
  • Записан

Молиться, поститься и слушать радио Ватника



Alexandra A

  • Сообщения: 27,662
  • Пришелец из эпохи Таксимагула Сеговакса Гая Юлия
  • Записан

А в Open Office такое возможно?

taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era



Triton

  • Сообщения: 5,740
  • Записан

Цитата: Alexandra A от марта 30, 2014, 12:24
А в Open Office такое возможно?

Проверил, да. Включается также как и в Libre. В настройках надо поставить галку на «Show UI elements for East Asian writings», после этого в меню появится «Asian phonetic guide».

Молиться, поститься и слушать радио Ватника



Yitzik

  • Сообщения: 3,947
  • косинусоидальный депресняк
  • Записан

Paran Quenya ar quetin Esperanto!



Jakar

  • Newbie
  • Сообщения: 1
  • Записан

В Ворде:
«Right click» > Customize quick access toolbar… > All command (in drop-down list) > find Phonetic Guide
Добавьте куда удно и вуаля — выделяем нужное слово, нажымаем «вытащенную» кнопку вводим то, что хотим видеть над словом.


Использование фуригана (фонетических руководств) с текстом на японском языке

Часть содержимого этого раздела может быть неприменима к некоторым языкам.

В Excel можно выбрать один из трех типов фонетических руководств: полношириновую катакану, полушириновую катакану и хирагану. Вы можете изменить на стиль шрифта, его размер и выравнивание фонетических руководств. Вы можете изменять фонетические руководства, а также добавлять фонетические руководства к японским данным, которые были введены в ячейку. Фонетическая строка символов, использованная для ввода японских данных, используется для применения фонетических руководств. При сортировке данных на листе данные на японском языке по умолчанию сортироваться по фонетическим руководствам. Если для используемых символов используются правильные фонетические руководства, японские термины сортироваться в том же порядке, что и в японском словаре. Если фонетические руководства введены неправильно, вделайте необходимые исправления.

Если в версии Excel на японском языке отображаются фонетические руководства и введите канди (китайские символы, используемые на японском языке), Excel автоматически добавит в них фонетические символы.

Важно: Если на вкладке «Главная» нет отображаемого фонетического знака для овации произношения в области «Шрифт», необходимо включить функции японского языка. Дополнительные данные см. в менюи средствах проверки.

Выполните любое из описанных ниже действий.

Изменение шрифта или типа фонетического руководства

Вы выберите ячейки, содержащие фонетические направляющие, шрифт или тип которых вы хотите изменить.

На вкладке «Главная» в области «Шрифт» щелкните «Отображать фонетические символы для уточнения и нажмите кнопку «Параметры».

Выполните любое из описанных ниже действий.

На вкладке «Шрифт» в поле «Шрифт» выберите нужный шрифт.

Выбор размера шрифта

На вкладке «Шрифт» в поле «Размер» выберите нужный размер шрифта.

Изменение типа фонетического руководства

На вкладке «Параметры» в области «Тип» выберите нужный тип фонетического руководства.

Совет: На вкладке «Шрифт» можно применять форматирование (например, полужирное или полужирное налияние), цвета, подчеркиваете и эффекты символов.

Изменение фонетических руководств

Вы выберите ячейку с текстом с фонетическими руководствами, которые вы хотите изменить.

На вкладке «Главная» в области «Шрифт» щелкните «Отображать фонетические символы для уточнения » и выберите «Показать фонетические поля».

Дважды щелкните ячейку с фонетическими руководствами, которые вы хотите изменить, а затем щелкните фонетические направляющие.

Измените фонетические руководства.

Чтобы подтвердить изменение фонетических руководств, дважды нажмите return.

Чтобы отменить изменения, дважды нажмите клавишу ESC.

Чтобы переместить курсор на фонетические направляющие с помощью клавиатуры, нажмите клавиши OPTION+SHIFT+СТРЕЛКА ВВЕРХ. Чтобы вернуться к родительской строке, к которую применяются фонетические направляющие, нажмите клавиши OPTION+SHIFT+СТРЕЛКА ВНИЗ. Цвет родительской строки символов изменяется при внесении изменений в фонетические направляющие.

Если отображаются неправильные фонетические руководства, вы можете выбрать ячейку с неправильными фонетическими руководствами и изменить ее, используя тот же метод, который вы используете для ввода строки символов. На вкладке «Главная» в области «Шрифт»щелкните «Фонетическое»и выберите «Изменить».

Изменение выравнивания фонетического руководства

По умолчанию фонетические направляющие выравниваются по левому краю (то есть размещаются вдоль левого края канзи, к которому применяются фонетические направляющие). Вы можете изменить выравнивание на выравнивание без выравнивания (все фонетические направляющие объединяются и выравниваются вдоль левого края ячейки), выравнивание по центру (выровненное по центру с канди, к которому применяются направляющие) или распределенное выравнивание (задайте равные интервалы по обоим краям канди, к которым применяются направляющие).

Вы выберите ячейки, содержащие фонетические направляющие, выравнивание которых вы хотите изменить.

На вкладке «Главная» в области «Шрифт» щелкните «Отображать фонетические символы для уточнения и нажмите кнопку «Параметры».

На вкладке «Параметры» в области «Выравнивание»выберите нужное выравнивание.

Показать или скрыть фонетические руководства

Вы выберите ячейки, содержащие фонетические руководства, которые вы хотите показать или скрыть.

На вкладке «Главная» в области «Шрифт» щелкните «Отображать фонетические символы для уточнения » и выберите «Показать фонетические поля».

Когда отображаются фонетические руководства, рядом с полем «Показать фонетические поля» отображается метка. Чтобы скрыть фонетические руководства, скройте их.

Примечание: Excel автоматически добавляет фонетические символы только к новым данным, которые введены в версии Excel на японском языке. При открытие файлов, созданных в более ранних версиях Excel или в других программах, фонетические символы не создаются автоматически.

Adding Furigana to Your Microsoft Word Document

Most people have no trouble getting their computer to type Japanese, but adding furigana (small hiragana over kanji) for documents and PDFs can be a little harder.

This page will discuss how to add furigana in Microsoft Word 2007 up. Earlier versions of Word also have this feature and the setup may be similar as below. For those without Word, I believe Open Office either has this feature out of the box or as a plugin.

Basically in Word, highlight any Japanese (usually kanji) and click on the Phonetic Guide button:

Using Furigana with Microsoft Word

The computer guesses the Ruby text and is usually correct, but you can change it here.

I don’t believe the Phonetic Guide is displayed in the quick launch icon section by default.

Here is how to add the Phonetic Guide to the quick launch section:

Using Furigana with Microsoft Word part 2

1) Right click on the top bar section and choose ‘Customize Quick Access Toolbar’

2) Under “Choose Commands From” select “All Commands”
3) Find the “Phonetic Guide” and click on “Add”

Now you should see the Phonetic Guide icon at the top for easy access.

You do have to go word by word to make sure the furigana is correct, it is pretty fast and easy.

Как сделать текст полукругом в Word

При оформлении листовок или плакатов часто возникает необходимость сделать текст в виде полукруга. Такой текст выглядит необычно и сразу привлекает внимание к документу.

Может показаться, что для создания подобного текста нужно использовать профессиональные программы для дизайнеров, но на самом деле можно обойти только одним текстовым редактором. В этой небольшой статье вы узнаете, как сделать текст полукругом в редакторе Word 2007, 2010, 2013 или 2016.

Если у вас современная версия Word, например, Word 2007 или более новая, то вы можете сделать достаточно красивый текст в виде полукруга. Для этого сначала нужно добавить в документ элемент, который называется «Надпись». Для этого перейдите на вкладку «Вставка» и нажмите там на кнопку «Фигуры». В результате откроется достаточно большой список доступных фигур. В этом списке нужно выбрать элемент «Надпись». Его найти очень просто так как он находится в самом начале списка фигур. На скриншоте внизу нужный элемент означен с помощью стрелки.

элемент Надпись

После того как вы выбрали элемент «Надпись», ваш курсор превратится в крестовину. С помощью этой крестовины нужно нарисовать прямоугольник, в потом вставить или вписать в него текст, который должен быть оформлен в виде полукруга. В результате у вас должен получиться примерно такой элемент, как на скриншоте внизу.

блок с текстом

Дальше нужно убрать рамку вокруг текста. Для этого выделяем рамку с помощью мышки и переходим на вкладку «Формат». Здесь нужно нажать на кнопку «Контур фигуры» и в появившемся меню выбрать вариант «Нет контура».

кнопка Контур фигуры

После удаления контура можно приступать к настройке оформления текста. Для этого снова выделяем блок текста, переходим на вкладку «Формат» и нажимаем там на кнопку «Текстовые эффекты».

кнопка Текстовые эффекты

В результате откроется меню, в котором нужно выбрать эффект и применить его к тексту. Для того чтобы сделать текст полукругом, вам нужно перейти в меню «Преобразовать» и выбрать там один из эффектов в разделе «Траектория движения».

меню Преобразовать

Благодаря этому эффекту, текст внутри созданного вами текстового блока будет оформлен в виде полукруга. Для того чтобы изменить кривизну полукруга нужно просто изменить размеры блока с текстом. В конечном итоге у вас может получится примерно такая текстовая надпись как на скриншоте внизу.

текст полукругом

При необходимости полукруг из текста можно наклонить на любой угол вправо или влево. Для этого нужно навести курсор на зеленую точку над блоком с текстом, зажать левую кнопку мышки и передвинуть курсор в нужном направлении.

вращение блока с текстом

текст с оформлением

Экспериментируя с настройками текста на вкладке «Формат», можно получить надписи с самым разным оформлением.

Как пример – текст на скриншоте вверху.

Создатель сайта comp-security.net, автор более 2000 статей о ремонте компьютеров, работе с программами, настройке операционных систем.

Прям супер объяснения, всё чётко и понятно. Сама бы никогда не нашла

Как-то даже и не знал, что современные версии Ворда умеют делать такие выкрутасы, обычно всё через Корел делал. Учту на будущее.

Использование фонетической транскрипции

Чтобы
создать фонетическую транскрипцию для
фрагмента текста:

  • Выделить
    фрагмент текста

  • Нажать
    кнопку Фонетическое
    руководство

    на панели инструментов Расширенное
    форматирование

  • В
    появившемся диалоговом окне Фонетическое
    руководство

    ввести фонетический разбор фрагментов
    текста

  • Нажать
    кнопку ОК

Использование
комбинирования символов

Чтобы использовать
комбинирование символов для фрагмента
текста:

  • Выделить
    фрагмент текста

  • Нажать
    кнопку Объединить
    знаки

  • В
    появившемся диалоговом окне Объединение
    знаков

    выберать шрифт из раскрывающегося
    списка Шрифт

  • Нажать
    кнопку ОК

Чтобы
удалить комбинирование символов :

  • Выделить
    фрагмент текста, содержащий комбинированные
    символы

  • Нажать
    кнопку Объединить
    знаки

  • В
    появившемся диалоговом окне Объединение
    знаков

    нажать кнопку Удалить.

Использование обрамления символов

Чтобы
заключить один или несколько символов
в рамку (например, прямоугольник или
круг), необходимо:

  • Выделить
    фрагмент текста

  • Нажать
    кнопку Завершить
    знаки

  • В
    появившемся диалоговом окне Ограничение
    ширины знаков
    выделить
    стиль обрамления: сжать, увеличить.
    Затем выделить тип обрамления в списке
    Ограничение
    и поменяйте, если необходимо, значение
    в текстовом поле Знаки.

  • Нажать
    кнопку ОК.

Чтобы
отменить обрамление символов, необходимо:

  • Выделить
    фрагмент текста, содержащий символы с
    обрамлением

  • Нажать
    кнопку Завершить
    знаки

  • В
    появившемся диалоговом окне Ограничение
    ширины знаков

    выделить стиль НЕТ

  • Нажать
    кнопку ОК.

Создание буквицы в начале абзаца

Буквица
представляет собой встроенную в абзац
большую прописную букву или первое
слово. Буквица используется для того,
чтобы сделать вид абзаца более
привлекательным. Верх буквицы или слова
выравнивается по верху первой строки
абзаца. Несколько последующих строк
имеют в начале отступ, давая место
опущенному тексту буквицы. Буквицы
обычно используются в начале разделов
или главных частей документа.

При
выборе для буквицы другого шрифта
необходимо выбрать такой, который
сочетается с остальной частью абзаца.
Начальные буквы в шрифте без засечек
следует использовать в абзацах
аналогичного шрифта; буквицы с засечками
подходят к абзацам в шрифте с засечками.

Когда
выбран формат буквицы, Word
заключает выделенный текст в рамку.
Прочая часть абзаца остается вне рамки.

Чтобы
создать буквицу :

  • Выделить
    первую букву, слово или сегмент абзаца,
    который хотите форматировать как
    буквицу

  • Выбрать
    команду Формат,
    Буквица

  • Выделить
    в группе Положение
    один из
    параметров: в
    тексте или на поле

    в
    тексте – буквица по границе левого
    поля внутри основной текстовой области

    на
    поле – буквица на левом поле

  • Выделить
    шрифт в раскрывающемся списке шрифт

  • В
    поле высота
    в строках

    ввести или выбрать число строк, на
    которые распространяется буквица. По
    умолчанию их три.

  • В
    поле Расстояние
    от текста

    ввести или выбрать расстояние от буквицы
    до текста абзаца.

  • Нажать
    кнопку ОК.

Если
установлен обычный режим просмотра, то
Word
предложит переключиться в режим просмотра
разметки страницы для вывода буквицы
так, как она появится на печати.

Для
того, чтобы удалить буквицу, необходимо:

  • Выделить
    буквицу

  • Выбрать
    команду Формат,
    Буквица

  • Выделить
    опцию НЕТ
    в группе Положение

  • Нажать
    кнопку ОК

Использование
шрифтов типа
True
Type

True
Type
– система генерации встроенного
шрифтового обеспечения – генерирует
экранные и принтерные шрифты так, что
видимое на экране практически всегда
соответствует тому, что выводится при
печати, независимо от того, какой имеется
принтер – лазерный или матричный. Word
ориентируется на использование новых
шрифтов True
Type,
поддерживающих формат UNICODE,
ВПЕРВЫЕ примененных в Windows
Ntю

В
списке Шрифт панели инструментов
Форматирование рядом со шрифтами True
Type
стоит значок, состоящий из двух букв Т.
Рядом с принтерными шрифтами стоит
значок принтера.

В
документах Word
можно использовать экранные шрифты,
которые не подходят ни к одному из
принтерных. Хотя при этом принтер и не
имеет подходящих шрифтов, Windows
при печати выберет сходные по типу и
размеру. В некоторых случаях принтерный
шрифт будет весьма похож на экранный,
в других случаях – сильно отличаться.

Шрифты
типа True
Type
предоставляют широкий диапозон размеров
и начертаний, кроме того, можно приобрести
дополнительные гарнитуры этих шрифтов.
Недостаток использования шрифтов True
Type
состоит в том, что время, необходимое
для генерации и загрузки экранных
шрифтов, слегка замедляет работу системы.
Правда,
это замедление заметно лишь в старых
системах.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • Печать

Страницы: [1]   Вниз

Тема: Фонетическое руководство в Word’е  (Прочитано 15415 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Есть два компа с системой ХР англ., Word 2002 русским. На одном стоит еще Proofing Tools, на другом поставил для эксперимента Multilunguage Tools для китайского. При пользовании функцией Формат/Разметка для вост.-аз. языков/Фонетическое руководство и на той системе, и на другой конвертится только часть выделенного текста — обычно строка с небольшим. Есть там кнопка — Заменить все…, но она у меня всегда затенена. Наверное, функция конвертации должна работать и для всего текста. В чем проблема — плохо/криво поломали что-то в софте, или еще что-нибудь?


Записан


pnkv

Да, было бы интересно узнать, как можно добавлять транскрипцию во весь выделенный текст.


Записан


3meu

А как настроить, чтобы не чжуинцзыму показывал, а как в приаттаченном к предыдущему посту рисунке?  ???


Записан


pnkv

А как настроить, чтобы не чжуинцзыму показывал, а как в приаттаченном к предыдущему посту рисунке?  ???

только для упрощенных. Для полных — чжуинь.


Записан


Да, было бы интересно узнать, как можно добавлять транскрипцию во весь выделенный текст.

Вроде майкрософт говорит что мол «эта кнопка для некоторых языков недоступна», правда не указывая для каких конкретно …
(Черт,  :- или это я для «объединить знаки» читал … но там была такая-же проблема)


Записан

</life>


pnkv

А нельзя под это дело какой-нибудь макрос соорудить. А то, действительно, по строчке пиньинь ставить весьма унылое занятие. Желательно, чтобы можно было указывать и настройки (размер шрифта, вышина над текстом) и прочее, а то эти уважаемые люди из микрософта даже не удосужились сделать возможность сохранения параметров. 


Записан


Echter

А нельзя под это дело какой-нибудь макрос соорудить….

   Похоже, что нельзя, я уже пробовал. Если точнее — я не нашёл в VB функции вызова фонетического значения знака из IME.


Записан


А нельзя под это дело какой-нибудь макрос соорудить….

Похоже, что нельзя, я уже пробовал. Если точнее — я не нашёл в VB функции вызова фонетического значения знака из IME.

А если записать в Word’е макрос с использованием фонетического руководства, а потом его проанализировать в редакторе VB?


Записан

據梧


Echter

А если записать в Word’е макрос с использованием фонетического руководства, а потом его проанализировать в редакторе VB?

   Хорошая идея, но — он пишет транскрипцию сразу в код, в виде текста. Это косвенным образом подтверждает, что в VBA нет опций работы с IME.
   Некоторым образом обойти эту проблему можно, если создать скрипт автоматизации в программе типа AutoIt (Олег знает, он делал). Алгоритм прост: выделить пару строк, запустить при помощи «горячих клавиш» фонетическое руководство, потом спуститься на одну строку вниз (больше не возьмёт!), опять выделить пару строк — и так далее… По одной строчке весь текст и обработается.

« Последнее редактирование: 17 Января 2006 05:15:05 от Echter »


Записан


А как настроить, чтобы не чжуинцзыму показывал, а как в приаттаченном к предыдущему посту рисунке?  ???

только для упрощенных. Для полных — чжуинь.

Будет и наоборот показывать, если поменять выбранный язык.

Так упрощенный текст 新年快乐 дает ㄒㄧㄣㄋㄧㄢˊㄎㄨㄞˋㄩㄝˋ
Format -> Reveal formatting -> Language -> Chinese (Taiwan)

Таким образом, можно «прочитать» японский текст по-китайски (более надежно) и наоборот. Для первого я использую Wenlin, а второе… лучше не делать.
«Перевод» на японский  :o :
しんねんかい乐

Хотите узнать, как читаются слова: 勉強 — «учеба» (べんきょう) по-китайски? — miǎnqiǎng. Кстати здесь китайское значение совсем другое.

Или きれい — «красивый» (Пишется 綺麗 или 奇麗qǐlì qílì

Для изучаюших два языка — очень интересно, хотя и трудоемко.

« Последнее редактирование: 30 Января 2006 17:18:18 от Anatoli »


Записан

千里の道も一歩より始まる (senri-no michi-mo ippo-yori hajimaru)
千里之行, 始于足下 (qian li zhi xing, shi yu zu xia)
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة (riHlatu l-‘alfi miili tabda’u bi-khaTwati waaHidati)


3meu

Будет и наоборот показывать, если поменять выбранный язык.

Заработало, спасибо!  :)


Записан


Будет и наоборот показывать, если поменять выбранный язык.

Заработало, спасибо!  :)

不客气。
どう致しまして。
 :)


Записан

千里の道も一歩より始まる (senri-no michi-mo ippo-yori hajimaru)
千里之行, 始于足下 (qian li zhi xing, shi yu zu xia)
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة (riHlatu l-‘alfi miili tabda’u bi-khaTwati waaHidati)


  • Печать

Страницы: [1]   Вверх

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Дисковая пила makita hs7601 инструкция скачать
  • Календула цветы применение инструкция по применению
  • Аллигатор s 850rs инструкция по установке
  • Должностная инструкция итр ответственного за осуществление производственного контроля
  • Руководство по эксплуатации часы skmei