Руководство пользователя камеры мгновенной печати FUJIFILM Instax Mini 11 Polaroid
Как вставить батарейки
Как вставить футляр для мгновенной пленки INSTAX Mini
Как извлечь крышку мгновенной пленки INSTAX Mini
Как снять футляр для моментальной пленки INSTAX Mini
Относится к каждой языковой странице о том, как делать мгновенные фотографии.
- Информацию о том, как делать мгновенные фотографии, см. На английских страницах (стр.9).
Информацию о том, как вставлять батарейки, а также как вставлять и извлекать пленку INSTAX Mini, смотрите на страницах с 3 по 6.
Названия частей
Фронт
Назад
- Датчик освещенности AE
- Датчик света вспышки
- Слот для выброса пленки
- Вспышка lampсделать
- Viewискатель
- Кнопка спуска затвора
- Крышка объектива / линза
- Зеркало для селфи
- Тубус объектива
- кнопка питания
- Зарядка вспышки lamp
- Ушко для ремешка
- Viewокуляр искателя
- Замок задней крышки
- Окно подтверждения фильма
- Задняя панель
- Счетчик пленки
- Крышка аккумуляторного отсека
Фотосъемка
Не открывайте заднюю крышку камеры, пока не используете все изображения из загруженного пакета пленок INSTAX Mini. Открыв дверцу камеры, вы увидите оставшуюся часть неиспользованной пленки, которая станет белой и больше не будет использоваться.
- После того, как батареи будут установлены, нажмите кнопку питания, чтобы включить камеру.
Тубус объектива выдвигается, и вспышка заряжается.amp мигает, а затем загорается. (Мигание означает, что вспышка заряжается.)
- Держите камеру, смотрите сквозь viewискатель камеры, чтобы создать желаемую композицию, и нажмите кнопку спуска затвора.
* Во время зарядки вспышки нельзя нажать кнопку спуска затвора.
- Когда звук выталкиваемой пленки прекратится, возьмитесь за край выталкиваемой пленки и выньте пленку.
- Когда вы закончите фотографировать, выключите камеру, задвинув тубус объектива обратно.
Если камера неисправна, извлеките батареи при включенном питании, а затем снова вставьте их, чтобы сбросить настройки камеры.
Фотосъемка в режиме селфи
Чтобы переключиться из режима селфи в нормальный режим съемки, выключите камеру, снова задвинув тубус объектива, а затем снова включите ее.
Сфотографировать себя
Если вы снимаете в режиме селфи, вы можете сфотографировать себя, используя зеркало для селфи на передней панели камеры, чтобы подтвердить экспозицию.
Съемка крупным планом
Если вы снимаете в режиме селфи, вы можете переместить камеру ближе к объекту и сделать снимок крупным планом.
- Вытягивайте тубус объектива, пока не появится значок SELFIE ON.
- Держите камеру так, чтобы метка на viewискатель находится немного вверху справа от центра объекта, затем нажмите кнопку спуска затвора, чтобы сделать снимок.
Меры предосторожности при фотосъемке
Меры предосторожности при удерживании камеры
- Следите за тем, чтобы палец или ремешок не закрывали датчик света вспышки, датчик света автоэкспозиции, вспышку l.ampлицо, объектив или отверстие для выброса пленки.
- Держите камеру так, чтобы вспышка lampпри горизонтальной съемке лицо находится вверху.
- Не фотографируйте в местах, где съемка со вспышкой запрещена.
- Держа камеру, не беритесь за тубус объектива. Готовые фотографии могут быть повреждены.
- Посмотрите в viewискатель так, чтобы отметка в viewискатель появится в центре.
- Будьте осторожны, не касайтесь объектива при нажатии кнопки спуска затвора.
Расстояния для нормального режима и режима селфи
- В обычном режиме сделайте снимок на расстоянии не менее 19.7 дюймов (0.5 м) от объекта. Эффективный диапазон вспышки составляет примерно до 8.9 футов (2.7 м).
- Удерживая камеру на расстоянии менее 19.7 дюйма (0.5 м) от объекта, используйте режим селфи. Используйте режим селфи, чтобы запечатлеть крупный план в диапазоне от 11.8 до 19.7 дюймов (от 30 до 50 см).
Зарядка вспышки lamp состояния и решения ошибок
Меры предосторожности
- Не используйте этот продукт и его аксессуары для других целей, кроме фотосъемки.
- Этот продукт был разработан с учетом требований безопасности, но, пожалуйста, внимательно прочтите следующие меры безопасности, а затем используйте продукт правильно.
- Прочитав это Руководство пользователя, обязательно храните его в легкодоступном месте, где вы можете обращаться к нему при необходимости.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Это указывает на то, что игнорирование или неправильное обращение с ним может привести к смерти или серьезным травмам.
- Не разбирайте этот продукт. Может произойти поражение электрическим током.
- Не прикасайтесь к этому продукту, если его внутренняя часть подвергнется воздействию из-за падения и т. Д. Этот продукт имеет высокое напряжение.tagэлектронные схемы, которые могут вызвать поражение электрическим током.
- Если вы заметили что-либо ненормальное, например, нагрев камеры (батарей), выделение дыма или запах гари, немедленно извлеките батарейки. Это может привести к возгоранию или ожогам (будьте осторожны, чтобы не обжечься при извлечении батарей).
- Никогда не фотографируйте со вспышкой людей, катающихся на велосипедах, за рулем автомобилей, катающихся на скейтборде, верхом на лошади и т.п. Вспышка может испугать, отвлечь внимание, испугать животных и иным образом вызвать несчастный случай.
- Если вы уронили камеру в воду или если внутрь попала вода, кусок металла или другой посторонний предмет, немедленно извлеките батареи. Возможно выделение тепла или возгорание.
- Не используйте эту камеру в местах, где есть горючий газ, или рядом с открытыми бензином, бензином, разбавителем для краски или другими нестабильными веществами, которые могут выделять опасные пары. Это может привести к взрыву.
или огонь. - Храните продукт в недоступном для младенцев и маленьких детей месте. Возможна травма.
- Не разбирайте, не нагревайте батареи, не бросайте их в огонь и не допускайте короткого замыкания. Батареи могут разорваться.
- Используйте только батарейки типа AA (LR6). При использовании других батарей может возникнуть теплообразование или пожар.
- Храните батарейки в недоступном для младенцев месте. Младенец может случайно проглотить батарею. В случае проглатывания батареи немедленно обратитесь за медицинской помощью.
ВНИМАНИЕ!
Это указывает на проблему, игнорирование или неправильное обращение с которой может привести к травмам или физическому ущербу.
- Не мочите этот продукт и не прикасайтесь к нему мокрыми руками. Может произойти поражение электрическим током.
- Использование вспышки слишком близко к глазам человека может на короткое время повлиять на его зрение. Будьте осторожны при съемке младенцев и маленьких детей.
- Будьте осторожны, чтобы не ошибиться с полярностью и при установке батареек AA (LR6). Повреждение окружающей среды может произойти из-за повреждения камеры или вытекания жидкости из батареи.
- Не прикасайтесь к движущимся частям внутри камеры. Вы можете получить травму.
Управляемость
Обращение с камерой
- Камера является точным инструментом, поэтому не допускайте намокания, падения и ударов. Кроме того, не размещайте камеру в местах, подверженных воздействию песка, грязи, пыли или других частиц.
- Перед использованием имеющегося в продаже ремешка проверьте его прочность. Будьте особенно осторожны при использовании ремешка для мобильных телефонов и смартфонов, поскольку такие ремешки предназначены для легких устройств.
- Если вы не используете камеру в течение длительного времени, выгрузите батареи и храните ее в месте, защищенном от тепла, пыли и влаги.
- Удалите грязь и пыль с viewокно искателя и т. д. с помощью воздуходувки или осторожно протерев мягкой тканью.
- Не используйте растворители, такие как разбавитель или спирт, для удаления грязи.
- Не оставляйте камеру в закрытом автомобиле, другом жарком, влажном месте, на пляже и т. Д. На какое-либо время.
- Отталкивающий от моли газ, например нафталин, отрицательно влияет на камеру и пленку. Не храните фотоаппарат и пленку в комоде и т.п. с нафталином.
- Диапазон рабочих температур этой камеры составляет от 41 ° F (+ 5 ° C) до 104 ° F (+ 40 ° C).
- Эта камера может иногда работать со сбоями, поскольку она управляется микрокомпьютером. В случае неисправности извлеките батареи, а затем снова вставьте их, чтобы сбросить настройки камеры.
Работа с пленкой и фотографиями INSTAX Mini
Подробнее об обращении с пленкой и фотографиями см. В инструкциях к мгновенной пленке FUJIFILM INSTAX Mini.
- Храните пленку в прохладном месте. В частности, не оставляйте пленку в очень жарком месте, например, в закрытом автомобиле, на долгое время.
- Используйте пленку как можно скорее после того, как вставили ее в камеру.
- Если пленка хранилась в месте с очень низкой или высокой температурой, дайте ей привыкнуть к нормальной температуре, прежде чем снимать.
фотографии. - Используйте пленку до истечения срока годности пленки, указанного на упаковке.
- Избегайте досмотра багажа в аэропорту и других источников сильного рентгеновского излучения. Неиспользованная пленка подвержена эффекту запотевания и т. Д. Мы рекомендуем вам везти пленку на самолет в ручной клади (дополнительную информацию можно получить в соответствующем аэропорту).
- Не подвергайте фотографии воздействию яркого света и храните их в прохладном и сухом месте.
- Не делайте дырок в пленке, не рвите и не режьте пленку. Не используйте поврежденную пленку.
- Не разрезайте и не разбирайте пленку для этой камеры, так как она содержит черную едкую щелочную пасту. Будьте особенно осторожны, не позволяйте младенцам или домашним животным класть пленку в рот. Также следите за тем, чтобы паста не попала на кожу и одежду.
- Если вы случайно прикоснетесь к пасте неиспользованной пленки, немедленно смойте ее большим количеством воды. Если паста попала в глаза или рот, промойте это место и обратитесь за медицинской помощью. Щелочность пленки снизится примерно через 10 минут после выхода фотографии из камеры.
Меры предосторожности при обращении с пленкой и готовыми фотографиями
Подробнее см. В инструкции к мгновенной пленке FUJIFILM INSTAX Mini.
Знак «CE» подтверждает, что этот продукт соответствует требованиям Европейского Союза (ЕС) в отношении безопасности, здоровья населения, окружающей среды и защиты потребителей.
(«CE» — это аббревиатура от Conformité Européenne.)
Дисплеи соответствия законодательным требованиям расположены на внутренней стороне задней крышки камеры.
Для клиентов в США:
Заявление FCC
Это устройство соответствует требованиям части 15 правил FCC. Эксплуатация возможна при соблюдении следующих двух условий:
- Это устройство не должно вызывать вредных помех, и
- Это устройство должно принимать любые помехи, включая помехи, которые могут вызвать сбои в работе.
Для получения дополнительной информации перейдите на webсайт ниже.
http://www.fujifilm.com/products/instant_photo/cameras/instax_mini_11/
ВНИМАНИЕ!
Этот продукт был протестирован и признан соответствующим ограничениям для цифровых устройств класса B в соответствии с частью 15 правил FCC. Эти ограничения разработаны для обеспечения разумной защиты от вредных помех при установке в жилых помещениях.
Этот продукт генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию и, если он установлен и используется не в соответствии с инструкциями, может создавать вредные помехи для радиосвязи.
Однако нет гарантии, что помехи не возникнут при конкретной установке. Если этот продукт действительно создает недопустимые помехи для радио или телевидения, что можно определить путем включения и выключения продукта, пользователю рекомендуется попытаться устранить помехи одним или несколькими из следующих способов:
- Изменить ориентацию или местоположение приемной антенны.
- Увеличьте расстояние между продуктом и приемником.
- Подключить изделие к розетке в цепи, отличной от той, к которой подключен приемник.
- Проконсультируйтесь с продавцом или опытным радио / ТВ техником.
за помощью.
Изменения или модификации, прямо не одобренные FUJIFILM, ответственной за соблюдение нормативных требований, могут лишить пользователя права на эксплуатацию оборудования.
Этот передатчик нельзя размещать или эксплуатировать вместе с какой-либо другой антенной или передатчиком.
Имеющиеся научные данные не показывают, что какие-либо проблемы со здоровьем связаны с использованием маломощных беспроводных устройств. Однако нет никаких доказательств того, что эти маломощные беспроводные устройства абсолютно безопасны. Низкое энергопотребление Беспроводные устройства при использовании излучают низкие уровни радиочастотной энергии (RF) в микроволновом диапазоне.
В то время как высокие уровни радиочастотного излучения могут оказывать воздействие на здоровье (путем нагревания тканей), воздействие радиочастотного излучения низкого уровня, которое не вызывает эффектов нагрева, не вызывает известных неблагоприятных последствий для здоровья. Многие исследования низкоуровневого радиочастотного воздействия не обнаружили никаких биологических эффектов. Некоторые исследования предполагают, что могут иметь место некоторые биологические эффекты, но такие результаты не были подтверждены дополнительными исследованиями.
«INSTAX Mini 11» был протестирован и признан соответствующим требованиям FCC.
Пределы радиационного воздействия установлены для неконтролируемой среды и соответствуют Руководству FCC по радиочастотному (РЧ) воздействию.
Для покупателей в Канаде: ВНИМАНИЕ: CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
Утилизация электрического и электронного оборудования в частных домах Утилизация бывшего в употреблении электрического и электронного оборудования (применяется в Европейском Союзе и других европейских странах с системами раздельного сбора отходов)
Этот символ на продукте, или в руководстве, и в гарантии, и / или на его упаковке означает, что этот продукт нельзя утилизировать как бытовые отходы. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт сбора для переработки электрического и электронного оборудования.
Обеспечивая правильную утилизацию этого продукта, вы поможете предотвратить возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека, которые в противном случае могут быть вызваны неправильным обращением с отходами этого продукта.
Переработка материалов может помочь сохранить природные ресурсы. Для получения более подробной информации об утилизации этого продукта, пожалуйста, свяжитесь с вашим местным городским офисом по утилизации, службой утилизации бытовых отходов или авторизованным дилером FUJIFILM, у которого вы приобрели продукт.
Для надлежащей утилизации продукта в США по окончании срока службы обращайтесь по телефону 1-800-800-3854, вариант № 1 INSTAX. В странах за пределами США: Если вы хотите утилизировать этот продукт, обратитесь в местные органы власти и узнайте, как правильно утилизировать.
Характеристики
Информация для FUJIFILM в США
FUJIFILM North America Corp.
Саммит Лейк Драйв, 200
Валгалла, Нью-Йорк 10595, Ю.
Информация для FUJIFILM в Канаде
FUJIFILM Канада Inc.
600 Suffolk Court, Миссиссауга, Онтарио L5R 4G4, Канада
Если у вас есть вопросы об этом продукте, обратитесь к авторизованному дистрибьютору или дилеру FUJIFILM либо зайдите на webсайт ниже.
http://www.fujifilm.com/
Прочитайте больше: https://manuals.plus/fujifilm/fujifilm-instax-mini-11-instant-camera-instruction-manual#ixzz7TgPWoKJ2
Узнать больше об этом руководстве и скачать PDF:
Документы / Ресурсы
Рекомендации
Fujifilm INSTAX mini 11 Instant Camera Manual
Operations
Names of Parts
- AE light sensor
- Flash light sensor
- Film ejection slot
- Flash lampface
- Viewfinder
- Shutter button
- Lens cover / Lens
- Selfie mirror
- Lens barrel
- Power button
- Flash charging lamp
- Strap eyelet
- Viewfinder eyepiece
- Back cover lock
- Film confirmation window
- Back cover
- Film counter
- Battery lid
Taking Pictures
Do not open the back cover until you have used up the film. Otherwise, the rest of the film will become exposed and turn white, and can no longer be used.
- Once the batteries are loaded, press the power button to turn the camera on.
The lens barrel extends and the flash charging lamp blinks and then lights up. (Blinking indicates that the flash is charging.) - Hold the camera, look through the viewfinder of the camera to frame your desired composition, and press the shutter button.
* The shutter button cannot be pressed while the flash is charging. - When the sound of the film being ejected stops, grasp the edge of the ejected film and take the film out.
The film counter decreases in numerical order, counting down from «10» with each photo taken. «0» will be displayed when the film is finished and after the last photo has been taken. - When you have finished taking photos, turn off the camera by pushing the lens barrel back in.
If the camera malfunctions, remove the batteries while the power is on and then reinsert them to reset the camera.
Taking a Photo in Selfie Mode
To switch from the selfie mode to normal shooting mode, turn off the camera by pushing the lens barrel back in and then turn it on again.
Taking a picture of yourself
If you shoot in selfie mode, you can take a picture of yourself using the selfie mirror on the front of the camera to confirm your exposure.
- Pull out the lens barrel until the SELFIE ON mark appears.
- Hold the camera securely with both hands so that your face is 30 to 50 cm away from the end of the lens.
- Confirm the composition using the selfie mirror, then push the shutter to take the photo.
Taking a closeup
If you shoot in selfie mode, you can move the camera close to the subject and take a closeup.
- Pull out the lens barrel until the SELFIE ON mark appears.
- Hold the camera so that the mark in the viewfinder sits slightly to the upper right of the center of the subject, then press the shutter button to take a photo.
Precautions for Taking Photos
Precautions for Holding the Camera
- Take care that a finger or the strap does not cover the flash light sensor, AE light sensor, flash lampface, lens, or film ejection slot.
- Hold the camera so that the flash lampface is at the top when taking a horizontal picture.
- Do not take pictures in locations where flash photography is forbidden.
- Do not grasp the lens barrel when holding the camera. The finished photos may be adversely affected.
- Look into the viewfinder so that the mark in the viewfinder appears in the center.
- Be careful not to touch the lens when you press the shutter button.
Distances for Normal Mode and Selfie Mode
- In normal mode, take a picture at a distance of at least 0.5 m from the subject. The effective flash range is up to approximately 2.7 m.
- When holding the camera closer than 0.5 m from the subject, use the selfie mode. Use the selfie mode to capture a closeup within the range of 30 to 50 cm.
Flash charging lamp states and error solutions
Flash charging lamp state | Description |
Lit | Ready to take a photo. |
Flashing slowly | Charging the flash. Please wait until the flash charging lamp lights. Charging normally takes 3 to 10 seconds to complete. |
Flashing quickly | An error has occurred. |
Main errors | Cause and solution |
Battery check failed | The flash cannot be charged because the battery voltage is insufficient. Replace the batteries with new ones. |
Film jammed | Do not forcibly pull out the film. Removing and reinserting the batteries while the power is on may enable the film to be ejected. |
Safety Precautions
- Do not use this product and its accessories for a purpose other than taking photos.
- This product has been designed with safety in mind, but please read the following safety precautions carefully and then use the product correctly.
- After reading this User’s Guide, be sure to keep it in an easy-to-access place where you can refer to it whenever necessary.
This indicates a matter that may lead to death or serious injury if ignored or incorrectly handled.
Do not disassemble this product. Electric shock may occur.
Do not touch this product if the inside of it becomes exposed due to dropping, etc. This product has highvoltage circuitry that may cause electric shock.
If you notice anything abnormal, such as the camera (batteries) becoming hot, emitting smoke, or making a burning smell, remove the batteries immediately. Fire or burns may occur (be careful not to burn yourself when removing the batteries).
Never take flash photographs of people riding bicycles, driving cars, skateboarding, riding a horse and the like. The flash can be startling, distract, frighten animals, and otherwise cause an accident.
If you drop the camera in water or if water or a piece of metal or other foreign object gets inside, remove the batteries immediately. Heat generation or fire may occur.
Do not use this camera in places where there is flammable gas or near open gasoline, benzine, paint thinner or other unstable substances which can give off dangerous vapors. Failure to do this could result in explosion or fire.
Keep the product out of the reach of infants and small children. Injury may occur.
Do not disassemble, heat the batteries, throw them in a fire, or put them in an electrical short circuit. The batteries may rupture.
Use only AA (LR6) batteries. Heat generation or fire may occur if other batteries are used.
Keep batteries out of the reach of infants. An infant may accidentally swallow a battery. In the event that a battery is swallowed, seek medical attention immediately.
This indicates a matter that may lead to injury or physical damage if ignored or incorrectly handled.
Do not get this product wet or handle it with wet hands. Electric shock may occur.
Using a flash too close to a person’s eyes may for the short term affect their eyesight.
Take care when taking pictures of infants and young children. Take care not to make a mistake with the and polarities when inserting the AA (LR6) batteries. Damages to the surroundings may occur due to the camera being damaged or its battery fluid leaking out.
Do not touch moving parts inside the camera. You may be injured.
Handling
Handling of Camera
- The camera is a precision instrument, so do not get it wet, drop it, or subject it to shock. Also, do not place the camera where it will be exposed to sand.
- Before using a commercially available strap, check the strength of the strap. Be especially careful when using a strap for mobile phones and smartphones because such straps are made for lightweight devices.
- If you are not using your camera for a long interval, unload the batteries and keep it where it will avoid heat, dust and moisture.
- Remove soil and dust from the viewfinder window, etc. with an air blower and by wiping gently with a piece of soft cloth.
- Do not use solvent such as thinner or alcohol to wipe off dirt.
- Do not leave the camera in a closed motor vehicle, another hot place, a humid place, on the beach, etc. for any period of time.
- Moth repellent gas such as naphthalene will adversely affect the camera and film. Avoid keeping the camera and film in a chest of drawers, etc. with mothballs.
- The operating temperature range of this camera is +5°C to +40°C.
- This camera may occasionally malfunction because it is controlled by a micro computer. If it malfunctions, remove and then reinsert the batteries to reset the camera.
Handling of Film and Photos
For details on the handling of film and photos, see the instructions of FUJIFILM instax mini instant film.
- Keep film a cool place. In particular, do not leave film in an extremely hot place, such as in a closed motor vehicle, for a long period of time.
- Use film as soon as possible after inserting it in the camera.
- If film has been kept in a place where the temperature is extremely low or high, allow it to become accustomed to a normal temperature before taking pictures.
- Use film before the film expiration date referenced on the package.
- Avoid airport checked luggage inspection and other strong X-ray exposure. Unused film is susceptible to the effect of fogging, etc. We recommend that you carry film onto aircraft in carry-on luggage (check with the relevant airport for more information).
- Avoid exposing photos to strong light, and store them in a cool and dry place.
- Do not make a hole in film or tear or cut film. Do not use film that is damaged.
- Do not cut or disassemble the film for this camera as it contains black caustic alkali paste. Be especially careful not to let infants or pets put the film into their mouths. Also take care that the paste does not come into contact with skin and clothes.
- If you accidentally touch the paste of unused film, immediately wash it off with plenty of water. If the paste comes into contact with the eyes or mouth, wash the area and then seek medical attention. The alkalinity of this film will weaken approximately 10 minutes after the photo is ejected from the camera.
Cautions on Handing of Film and Finished Photos
For details, see the instructions of FUJIFILM instax mini instant film.
The «CE» mark certifies that this product satisfies the requirements of the European Union (EU) regarding safety, public health, environment, and consumer protection. («CE» is the abbreviation of Conformité Europé enne.)
Legally required regulation compliance displays are located on the inside of the back cover of the camera.
Disposal of Electric and Electronic Equipment in Private Households Disposal of used Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
For customers in Turkey:
EEE Complies with Directive.
Specifications
Film | FUJIFILM instax mini instant film |
Photo Picture Size | 62 mm × 46 mm |
Lens | 2 components, 2 elements, f = 60 mm, 1:12.7 |
Viewfinder | Real image finder, 0.37×, with target spot |
Shooting Range | 0.3 m and beyond (use selfie mode for 0.3 m to 0.5 m) |
Shutter | Programmed electronic shutter 1/2 to 1/250 sec. Slow synchro for low light |
Exposure Control | Automatic, Lv 5.0 to 14.5 (ISO 800) |
Film Ejection | Automatic |
Film Developing Time | Approx. 90 seconds (varies depending on the ambient temperature) |
Flash | Constant firing flash (automatic light adjustment), recycle time: 6.5 seconds or less (when using new batteries), effective flash range: 0.3 to 2.7 m |
Power Supply | Two AA-size alkaline batteries (LR6), capacity: approx. 10 instax mini film packs of 10 exposures each |
Auto Power Off Time | After 5 minutes |
Other | Includes film counter and film pack confirmation window |
Dimensions | 107.6 mm × 121.2 mm × 67.3 mm |
Weight | 293 g (without batteries, strap, and film) |
Documents / Resources
Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.
Download Fujifilm INSTAX mini 11 Instant Camera Manual
инструкцияFujifilm Instax Mini 11
CPL13B703-201
EN
DE
FR
ES
PT
RU
IT
NL
PL
CS
SK
HU
UK
User’s Guide/Safety Precautions
Bedienungsanleitung/Sicherheitsmaßnahmen
Guide d’utilisation/Précautions de sécurité
Manual de instrucciones/Precauciones de seguridad
Manual de Utilização/Precauções de segurança
Руководство пользователя/меры предосторожности
Guida per l’Utente/Precauzioni per la sicurezza
Gebruikershandleiding/Veiligheidsmaatregelen
Instrukcja obsługi/Wskazówki bezpieczeństwa
Uživatelská příručka/Bezpečnostní opatření
Používateľská príručka/Bezpečnostné pokyny
Használati útmutató/Biztonsági óvintézkedések
Посібник користувача/Заходи безпеки
Посмотреть инструкция для Fujifilm Instax Mini 11 бесплатно. Руководство относится к категории фотокамеры, 22 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.9. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Fujifilm Instax Mini 11 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь
- English
- Deutsch
- Français
- Español
- Português
- Русский
- Italiano
- Nederlands
- Polski
- Česky
- Slovenčina
- Magyar
- Українська
Главная
Fujifilm | |
Instax Mini 11 | 1012728 | |
фото камера | |
4547410430974 | |
русский, английский | |
Руководство пользователя (PDF) |
Технические характеристики
Размер изображения | 62 x 46 mm |
Структура линзы (элементы/группы) | 2/2 |
Цвет товара | Синий |
Режимы световой экспозиции | Авто |
Зеркало для селфи | Да |
Нормальное фокусное расстояние | 0.3 — 0.5 m |
Время распечатывания (макс.) | 90 s |
Тип сенсора | — |
Размер сенсора изображения | — « |
Максимальное разрешение изображения | — пикселей |
ISO чувствительность (макс) | 800 |
Затвор
Самая низкая скорость выдержки камеры | 0.5 s |
Наивысшая скорость выдержки камеры | 1/250 s |
Тип затвора камеры | Электронный |
Видоискатель
Увеличение | 0.37 x |
Встроенный видоискатель | Да |
Вспышка
Встроенная вспышка | Да |
Диапазон вспышки | 0.3 — 2.7 m |
Время перезарядки вспышки | 6.5 s |
Режимы вспышки | Авто |
Энергопитание
Питание от батареи | Да |
Число поддерживаемых батарей | 2 |
Тип батареек | LR6 |
Технология батареи | Щелочной |
Время работы батареи (упаковок пленки) | 10 |
Размеры цилиндрических батарей | AA |
Вес и размеры
Вес | 293 g |
Высота | 107.6 mm |
Глубина | 121.2 mm |
Ширина | 67.3 mm |
Содержимое упаковки
показать больше
Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Fujifilm Instax Mini 11.
Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь
Руководство
-
JP
日本語
-
EU
for EU markets
-
US
for US & Canada markets
-
SC
简体中文
-
WW
for other markets
Фотоаппараты Fujifilm Instax Mini 11 Pink — инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Вы можете скачать инструкцию к Fujifilm Instax Mini 11 Pink по ссылке ниже, если не хотите ждать загрузки. Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
«Загружаем инструкцию», означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Полезные видео
Остались вопросы?
Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему
Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Fujifilm Instax Mini 11 Pink?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице или скачать кликнув по специальной кнопке.
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как можно распечатать инструкцию?
Скачайте ее по специальной кнопке над формой чтения на ваше устройства и отправьте на печать.