Данный раздел представляет большой выбор инструкций по эксплуатации газовых плит фирмы Indesit. Если Вы утратили инструкцию из комплекта, то, надеемся, без труда сможете найти ее на нашем сайте и бесплатно скачать.
Если, по каким-то причинам, Вы не смогли найти нужное руководство, не стесняясь пишите запрос нам.
32
A Рабочая поверхность
B Газовые горелки
C Устройство безопасности верхних газовых горелок
(только для некоторых моделей)
D Верхняя решетка
E Панель управления
F Регулируемые ножки или надставные опоры
G Поддон для сбора жира или противень
H Устройство электронного зажигания
(только для некоторых моделей)
K Решетчатая полка духовки
L Кнопка электронного зажигания верхних газовых
горелок (только для некоторых моделей)
M Рукоятка управления духовкой и грилем
N Рукоятки управления верхними газовыми горелками
O Кнопка включения освещения духовки и вертела
(только для некоторых моделей)
P Рукоятка таймера (только для некоторых моделей)
Кухонная плита с газовой духовкой (описание)
F
A
E
K
G
D
B
H
C
Для выбора различных функций плиты служат рукоятки и
кнопки на панели управления.
РУКОТКИ УПРАВЛЕНИ
ВЕРХНИМИ ГАЗОВЫМИ ГОРЕЛКАМИ (N)
Положение каждой горелки, управляемой соответствующей
рукояткой, схематически помечено закрашенным кружком.
Чтобы зажечь горелку, поднесите к ней зажженную спичку
или зажигалку. Одновременно нажмите и поверните соот-
ветствующую рукоятку против часовой стрелки по направ-
лению к максимальному положению
—
. Сила пламени
каждой горелки регулируется в максимальном, минималь-
ном или промежуточных значениях. Соответствующие сим-
волы изображены около каждой рукоятки на панели
управления:
—
максимальное пламя;
+
минималь-
ное пламя, «
•
» выключено. Чтобы установить рукоятку
в эти положения, поверните ее против часовой стрелки от
позиции
•
(выключено) и совместите риску на рукоятке с
нужным символом. Для выключения горелки поверните
рукоятку по часовой стрелке до упора (соответствует сим-
волу
•
).
Электронное зажигание верхних газовых горелок
Некоторые модели оснащены встроенным электронным за-
жиганием верхних газовых горелок (см. деталь Н). Устрой-
ство электронного зажигания срабатывает при нажатии на
кнопку L, обозначенную символом
. Чтобы зажечь горел-
ку просто нажмите на кнопку L и держите ее нажатой, од-
новременно нажимая и поворачивая рукоятку горелки
против часовой стрелки, пока огонь не загорится.
Инструкции по эксплуатации
M
P
N
O
L
10:01
Тухнет,гаснет духовка.Газ-контроль напрямую.Ремонт газовой плиты Гефест
06:23
Почему тухнет духовка 8 причин
18:04
Газовая плита INDESIT I5GG0C (X). 1/RU // Gas stove.
15:04
Тухнет духовка в газовой плите??? — Быстрый ремонт своими руками
04:29
Газовые и комбинированные плиты INDESIT
08:47
Ремонт газовой литы INDESIT.Ни чего не меняя. Сделать газ контроль духовки.
02:13
Видеообзор газовой плиты Indesit MVI5G11(X)/RU с экспертом М.Видео
33:31
Indesit model K3G21 X on LPG
CucinaInstallazione e uso CookerInstallation and use Êóõ o í…
Плиты Indesit
- Изображение
- Текст
Cucina
Installazione e uso
Cooker
Installation and use
Êóõ
o
íí
a
я
плита
Установка и пользование
Konyhabútor
Beépítés és használat
K3G21/R
K3G21S/R
3
15
26
37
Cucina con forno gas e grill gas
Istruzioni per l’installazione e l’uso
Cooker with gas oven and gas grill
Instructions for installation and use
Плита с газовой духовкой и газовым грилем
Инструкции по установке и эксплуатации
Gбz sütõvel és gáz grillel rendelkezõ tûzhely
Használati útmutató
26
Безопасность хорошая привычка
1. Это оборудование разработано для использования внут-
ри помещений. Ни при каких обстоятельствах не исполь-
зуйте оборудование на улице.
2. Плита должна использоваться в домашних условиях для
приготовления и разогрева пищи в соответствии с дан-
ной инструкцией. Использование оборудования не по на-
значению, а также промышленное использование,
использование плиты в офисах, предприятиях сферы об-
служивания, здравоохранения, просвещения и т.п. не пре-
дусмотрено. Производитель не несет ответственности за
выход из строя оборудования при нарушении данного пун-
кта инструкции.
3. Данная инструкция относится к оборудованию класса 1
(свободная установка) и класса 2 подкласса 1 (установка
между двумя шкафами).
4. Снимите упаковку; элементы упаковки (пластиковые па-
кеты, пенопласт, металлические скрепки) могут быть по-
тенциально опасны для детей, поэтому выбросьте
упаковку сразу же или уберите в недоступное место.
5. Убедитесь, что Ваша плита не повреждена и полностью
укоплектована. Если у Вас есть сомнения, свяжитесь с
продавцом немедленно.
6. Запрещено использование удлинителей и переходников.
Длина кабеля не должна превышать 1,5 м. Производитель
не несет ответственности за возгорания, произошедшие
из-за использования тройников и удлинителей, а также со-
единительного кабеля, сечение которого не соответствует
потребляемой оборудованием мощности. При установке
необходимо проверить соответствие характеристик сети
и плиты. Необходимые сведения содержатся в специаль-
ной таблице на задней стороне плиты.
7. Розетка и вилка должны быть одного типа.
8. Плита должна устанавливаться только квалифицирован-
ным персоналом, в соответствии с рекомендациями Про-
изводителя и стандартами, действующими на территории
стран СНГ. Неправильная установка может принести вред
людям, животным или Вашей собственности. В случае
неправильной установки Производитель снимает с себя
всякую ответственность.
9. Электрическая безопасность гарантирована только при
наличии эффективного заземления, выполненного в со-
ответствии с правилами электрической безопасности. Это
требование обязательно должно соблюдаться. Если
возникли сомнения, свяжитесь со специалистом по уста-
новке, который проверит Вашу систему заземления.
Производитель не несет ответственности за ущерб,
вызванный отсутствием заземления или его неисправно-
стью.
10. Если плита подключается непосредственно к сети (без
вилки и розетки), необходимо установить многолинейный
выключатель с расстоянием между разведенными кон-
тактами не менее 3 мм, линия заземления при этом не
должна разрываться. Выключатель должен устанавли-
ваться в легкодоступном месте.
11. Всегда вынимайте вилку из розетки или отключайте элек-
тричество на Вашем щитке перед мойкой или другими
операциями по профилактике плиты.
12. Не тяните провод, чтобы вынуть вилку из розетки: это
очень опасно. Не пережимайте и не натягивайте сетевой
кабель. Для замены поврежденного кабеля вызывайте
специалиста из обслуживающей организации.
13. Следите за тем, чтобы вентиляционные отверстия и щели
в задней части плиты и под панелью управления не были
закрыты, в противном случае возникает опасность пре-
вышения рабочей температуры электрической изоляции
и короткого замыкания.
14. Ваша плита должна использоваться только для того, для
чего она разработана. Если Вы решили испытать плиту
другой работой, (например, отапливать помещения) де-
лайте это на свой страх и риск. Производитель не несет
ответственности за поломки, вызванные ненадлежащим
или неразумным использованием.
15. Не касайтесь плиты, если Ваши руки или ноги мокрые
или сырые, не пользуйтесь оборудованием босиком.
16. В соответствии с общими требованиями Государствен-
ной Противопожарной службы не оставляйте плиту без
присмотра.
17. Не разрешайте детям и лицам, не знакомым с настоя-
щей инструкцией, пользоваться плитой в ваше отсутствие.
18. Запрещается изменение конструкции плиты и вмешатель-
ство лиц, не уполномоченных Производителем на гаран-
тийный ремонт.
19. При использовании малых кухонных электроприборов
рядом с плитой следите, чтобы их питающие кабели не
касались горячих частей оборудования.
20. Отключайте плиту от сети, когда уезжаете надолго. Пере-
кройте подачу газа.
21. Не используйте легковоспламеняющиеся жидкости (ал-
коголь, бензин и т.п.) рядом с работающим оборудовани-
ем.
22. Не ставьте на плиту посуду с неровным или деформиро-
ванным дном. Старайтесь располагать посуду так, чтобы
ручки не перегревались и чтобы было невозможно
опрокинуть посуду, случайно задев за ручки.
23. Если плита не используется, проверьте, что рукоятки на
панели управления находятся в положении«
»/ «
о
».
24. Не подпускайте детей к плите, когда вы пользуетесь гри-
лем или духовкой. Части плиты после выключения дол-
гое время остаются горячими. Будьте осторожны, не
прикасайтесь к плите: дождитесь, когда она полностью
остынет.
25. Предупреждение:
— Никогда не помещайте горячую посуду и воспламеняю-
щиеся материалы в отделение для хранения и подогре-
ва.
— Никогда не оставляйте включенные газовые горелки пус-
тыми или с неиспользуемой посудой, так как посуда быст-
ро нагревается, что может повредить оборудование.
— В некоторых моделях поверхность плиты закрывается
стеклянной крышкой. Во избежание растрескивания стек-
ла не опускайте крышку на горячие конфорки.
26. Использование газовой плиты требует постоянного при-
тока воздуха. Устанавливая плиту, строго следуйте инст-
рукциям, изложенным в параграфе «Расположение»
настоящего Руководства.
27. При установке плиты на опоры, соблюдайте меры предо-
сторожности, чтобы избежать соскальзывания плиты с
опор.
28. При возникновении нестандартной ситуации отключите
плиту от сети, позвоните в сервисный центр, телефон ко-
торого указан в гарантийном документе (гарантийном та-
лоне, сервисной книжке, сервисном сертификате).
29. Если Вы решили, что плита больше не годится для эксп-
луатации, сделайте ее непригодной для использования:
отключите от сети, обрежьте питающий кабель, снимите
потенциально опасные части (это особенно важно для бе-
зопасности детей, которые могут играть с неиспользуе-
мыми или выброшенными приборами).
Внимание! Для обеспечения эффективной и безопасной
работы оборудования настоятельно рекомендуем:
•
не пользоваться услугами лиц, не уполномоченных Произ-
водителем;
•
при ремонте требовать использования оригинальных за-
пасных частей.
27
Этот раздел предназначен для квалифицированных техни-
ков и содержит инструкции по установке и обслуживанию
плиты в соответствии с действующими нормами безопасно-
сти.
Важно: перед любыми работами по наладке, обслужи-
ванию и т.п. отключите плиту от электрической сети.
Расположение
Важно: Плита должна устанавливаться и использоваться в
помещениях с постоянной вентиляцией, для этого необхо-
димо, чтобы соблюдались следующие требования:
а) Помещение должно иметь вентиляционную систему, до-
статочную для удаления продуктов сгорания. Это может
быть вытяжка или электрический вентилятор, который
автоматически включается при работе вытяжки.
Вытяжка при наличии дымохода
Прямая вытяжка
б) Для надлежащего сгорания в помещение должен по-
ступать свежий воздух. Приток воздуха должен
составлять не менее 2 м
3
/час на каждый киловатт мощ-
ности устанавливаемого оборудования. Воздух может
поступать прямо с улицы через трубу с сечением 100
см
2
, конструкция которой не допускает засорения. Для
оборудования, не имеющего устройства безопасности,
которое предотвращает подачу газа при случайном
затухании горения, сечение трубы должно быть не
менее 200 см
3
(рис. А). Кроме того, воздух может
поступать из смежной комнаты (кроме спален и
пожароопасных помещений), если она имеет подобную
же приточную трубу, и конструкция двери обеспечивает
свободный проход воздуха (рис. В).
Приточное
Смежное
Помещение, требующее
отверстие А
помещение вентиляции
Пример обеспечения
Обеспечение зазора между дверью
притока воздуха
и порогом для свободного прохода
приточного воздуха
Рис. А
Рис. В
в) При длительной работе плиты может потребоваться
дополнительная вентиляция, например, открытое окно
или наличие кондиционера.
г) Сжиженный газ тяжелее воздуха, и поэтому скаплива-
ется внизу. Помещения, в которых устанавливаются
баллоны со сжиженным газом, должны быть оснащены
наружной вентиляцией, чтобы через нее мог уходить газ
в случае утечки. Нельзя устанавливать и хранить бал-
лоны с газом в помещениях, расположенных ниже уров-
ня пола (в подвалах и полуподвалах). Рекомендуем дер-
жать в кухне только используемый баллон и устанавли-
вать его подальше от источников тепла (духовок,
каминов, печей и т.п.), способных нагреть баллон до
температуры выше 50°С.
Выравнивание плиты (только для некоторых
моделей)
Ваша плита снабжена регулируемыми ножками, которые
служат для ее выравнивания. При необходимости, ножки
вкручиваются в отверстия по углам основания плиты.
Установка опор (только для некоторых моделей)
Плита комплектуется надставными опорами, которые уста-
навливаются под основанием плиты.
Установка плиты
Плита имеет теплоизоляцию степени X, поэтому плита не
может быть установлена непосредственно рядом с мебе-
лью, которая выше нее. Плита может соприкасаться со сте-
ной помещения и кухонной мебелью, если они способны
выдержать температуру, на 50°С превышающую комнатную.
При установке плиты необходимо соблюдать следующие
меры предосторожности:
a) Плита может быть установлена в кухне, кухне-столовой
или гостинной, но не в ванной или душевой.
б) Кухонная мебель, превышающая по высоте плиту, долж-
на стоять от нее на расстоянии не менее 110 см. Не
допускается вешать занавески непосредственно за пли-
той и на расстоянии ближе чем 110 см от ее боковых
сторон.
в) Вытяжки устанавливаются согласно их инструкциям по
по эксплуатации.
г) Стенные шкафы можно навешивать на одной линии
с боковой плоскостью плиты, при этом расстояние от
нижней кромки шкафа до рабочей поверхности плиты
должно быть не менее 420 мм. Минимальное расстоя-
ние между плитой и кухонной мебелью, сделанной из
легковоспламеняющихся материалов, должно состав-
лять не менее 700 мм (рис).
д) Стена, соприкасающаяся с задней стороной плиты,
должна быть облицована огнеупорным материалом.
A
Установка
ПОДКЛЮчЕНИЕ ГАЗА Подключение плиты к газу должно производит…
Страница 5
- Изображение
- Текст
28
ПОДКЛЮчЕНИЕ ГАЗА
Подключение плиты к газу должно производиться квалифи-
цированным персоналом в соответствии с действующими
стандартами и после проверки соответствия типа подклю-
чаемого газа, тому, на который настроено оборудование. При
несоответствии типов газа, следуйте инструкциям парагра-
фа «Настройка плиты на различные типы газа».
Для некоторых моделей подвод газа может быть осуществ-
лен как с левой, так и с правой стороны. Чтобы изменить
место подключения газа, поменяйте местами штуцер и за-
глушку и замените уплотнительную прокладку (поставляет-
ся с оборудованием). Если плита подсоединяется к баллону
со сжиженным газом, отрегулирйте его давление в соответ-
ствии с действующими нормами техники безопасности, на
баллон с газом необходимо установить редуктор.
Важно: для безопасной и долгой работы оборудования, убе-
дитесь, что давление газа соответствует данным, указанным
в табл. 1 «Характеристики горелок и жиклеров».
Подключение шлангом
Подсоедините газовый шланг, характеристики которого от-
вечают национальным стандартам.
Внутренний диаметр штуцеров под шланги:
8 мм для сжиженного газа;
13 мм для метана.
При подключении шлангом соблюдайте следующие меры
предосторожности:
•
Шланг по всей длине не должен касаться частей плиты,
температура которых превышает 50°С.
•
Длина шланга не должна быть более 1500 мм.
•
Шланг не должен быть растянут и перекручен, иметь из-
гибов и уступов.
•
Шланг не должен ничем прижиматься и соприкасаться
с подвижными деталями и предметами, имеющими
острые края.
•
Шланг по всей длине должен быть доступен для осмот-
ра и контроля состояния.
Проверьте плотность посадки шланга с обеих сторон и за-
фиксируйте его зажимами. Если хотя бы одно из приведен-
ных выше требований не удается выполнить, используйте
гибкие металлизированные трубы.
Если плита устанавливается по правилам, относящимся к
бытовым приборам класса 2 подкласса 1, то согласно дей-
ствующим стандартам для подключение газа должны ис-
пользоваться только гибкие металлизированные трубы.
Внимание: между газовой трубой и плитой после установки
шланга не должно быть электрического соединения.
Подключение гибкой бесшовной стальной трубы
к резьбовому соединению
Удалите штуцер. Гибкая стальная труба присоединяется к
тому же выводу с наружной резьбой 1/2 дюйма. Используй-
те только трубы и прокладки, соответствующие нацио-
нальным стандартам. Полная длина трубы не должна
превышать 2000 мм. После подключения удостоверьтесь,
что гибкая стальная труба не касается движущихся пред-
метов и не пережата.
Контроль плотности подсоединения
Выполнив подключение газа проверьте наличие его утечек,
используя мыльный раствор. Никогда не используйте для
проверки пламя.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ
Подсоединение кабеля к сети
Оснастите питающий кабель соответствующей вилкой (см.
табличку характеристик и местные стандарты) или непос-
редственно подключите оборудование к сети (без вилки и
розетки). В последнем случае должен быть установлен
многолинейный выключатель, соответствующий нагрузке
оборудования, с расстоянием между разведенными кон-
тактами не менее 3 мм, причем линия заземления не
должна разрываться. Питающий кабель следует распола-
гать так, чтобы по всей длине он никогда не нагревался до
температуры, превышающей на 50°С комнатную.
Перед подсоединением убедитесь в том, что:
•
предохранители (пробки) или автоматические выключа-
тели и проводка выдерживают ту нагрузку, которую они
уже несут и дополнительную от вновь устанавливае-
мого оборудования (см. табличку характеристик);
•
заземление соответствует правилам и требованиям,
предъявляемыми к заземлению бытовой техники;
•
розетка или многолинейный выключатель находятся в
легкодоступном месте.
N.B. Никогда не используйте удлинители, переходники, двой-
ные и более розетки, которые могут стать причиной пере-
грева и возгорания.
Оборудование, подключенное с нарушением требований
безопасности бытовых приборов большой мощности,
изложенных в настоящей инструкции, является потенци-
ально опасным.
Производитель не несет ответственности за ущерб здо-
ровью и собственности, если он вызван несоблюдением
указанных норм установки.
Настройка плиты на различные типы газа
Для того чтобы подготовить плиту к работе с другим типом
газа, необходимо заменить жиклеры, отрегулировать пода-
чу воздуха и минимальное пламя.
Помните, во время выполнения этих операций плита
должна быть отключена от сети.
Важно: снимите имеющийся штуцер и установите тот, кото-
рый находится в пакете принадлежностей.
Обратите внимание: штуцер для сжиженного газа марки-
рован цифрой «8», штуцер для метана и городского газа
имеет маркировку «13». Обязательно установите уплотни-
тельную прокладку.
а) Замена жиклеров верхних горелок:
•
снимите решетки и выньте горелки из гнезд;
•
с помощью 7 мм торцевого ключа отвинтите жиклеры и
замените их жиклерами для нового типа газа
(см. табл. 1 «Характеристики горелок и жиклеров»);
•
соберите все детали в обратном порядке.
б) Регулировка минимального пламени верхних горелок:
•
поверните рукоятку к минимальному положению;
•
снимите рукоятку и вращайте ее регулировочный винт
(расположен сбоку или внутри стержня регулятора) в
разные стороны пока пламя не станет малым, но
устойчивым.
N.B. В случае с сжиженным газом регулировочный винт дол-
жен быть закручен полностью.
убедитесь, что при быстром повороте рукоятки от мак…
Страница 6
- Изображение
- Текст
29
•
убедитесь, что при быстром повороте рукоятки от мак-
симального к минимальному положению пламя не гаснет.
в) Регулировка поступления воздуха в горелки:
•
регулировка не требуется.
Настройка газовой духовки на другой тип газа
а) Замена жиклера горелки духовки:
•
выньте отделение для хранения и подогрева;
•
выдвиньте и удалите защитную панель «А» (см. рис. C);
•
открутите винт «V» (ðèñ. D) и снимите горелку для
облегчения этой процедуры снимите дверцу;
•
специальным торцевым ключом для жиклеров (рис. E)
или 7 мм торцевым ключом отвинтите жиклер горелки
духовки и замените его подходящим для нового типа газа
(см. таблицу 1).
Рис. C
Ðèñ. D
Ðèñ. E
б) Регулировка минимума для газовой горелки духовки c
термостатом (см. рис.):
•
зажгите горелку как описано в параграфе «Рукоятка уп-
равления газовой духовкой» инструкции;
•
поверните рукоятку и установите ее приблизительно на
10 мин в положение Mах, а затем в положение Min;
•
снимите рукоятку;
•
винтом, расположенным с внешней стороны стержня
регулятора, отрегулируйте пламя до малого, но устой-
чивого положения.
N.B. В случае с сжиженным газом регулировочный винт дол-
жен быть закручен полностью.
•
удостоверьтесь, что при быстром повороте рукоятки
от Max ê Min и при резком открывании и закрывании
дверцы пламя не гаснет.
Настройка газового гриля на различные типы
газа
Замена жиклера горелки гриля:
•
отверните винт V (ðèñ. F) и снимите горелку гриля;
•
специальным торцевым ключом для жиклеров или 7 мм
торцевым ключом выверните жиклер (рис. G) и заме-
ните его подходящим к типу газа (см. табл. 1).
Рис. F
Ðèñ. G
Важно: если плита имеет устройство безопасности гриля,
при установке горелки гриля необходимо обеспечить рас-
стояние не менее 4 мм между термопарой устройства и
горелкой.
Старайтесь не повредить провода питания и
термопары.
Важно: по завершении всех операций старую наклейку за-
мените на новую с указанием типа используемого газа
(наклейку можно приобрести в сервисном центре).
Примечание: если давление используемого газа отличает-
ся от рекомендуемого, на подводную трубу в соответствии
действующими местными стандартами необходимо устано-
вить подходящий редуктор.
A
V
I
V
4 mm
30
*
Сухой газ при 15°С и давлении 1013 мбар
**
Пропан
P.C.S. = 50.37 MДж/кг
***
Бутан
P.C.S. = 49.47 MДж/кг
Природный газ P.C.S. = 37.78 MДж/м
3
Характеристики горелок и жиклеров
S S
R
A
K3G21/R
K3G21S/R
Таблица 1
Сжиженный газ
Природный газ
Горелка
Диа-
метр
(mm)
Тепловая
мощность
кВт (p.c.s.*)
стие
1/100
Жиклер
1/100
Поток*
g/h
Жиклер
1/100
Поток*
l/h
Жиклер
1/100
Поток*
l/h
номин. уменьш.
(мм)
(мм)
***
**
(мм)
(мм)
Быстрая
(большая)(R)
100
3.00
0.7
41
86
218
214
116
286
143
286
Полубыстрая
(средняя)(S)
75
1.90
0.4
30
70
138
136
106
181
118
181
Дополни-тел-
ьная
(Маленькая)
(A)
55
1.00
0.4
30
50
73
71
79
95
80
95
Духовка
—
3.10
1.0
46
85
225
221
132
295
148
288
Гриль
—
2.50
—
—
80
182
179
122
227
139
227
Давление
Номинальное (мбар)
Минимальное (мбар)
Максимальное (мбар)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
13
6,5
18
31
104
60
50
85/90
Внутренние размеры духовки:
Ширина: 39 cм
Глубина: 44 cм
Высота: 34 cм
Внутренний объем духовки:
58 л
Внутренние размеры отделения
для хранения и подогрева:
Ширина: 42 cм
Глубина: 44 cм
Высота: 17 cм
Напряжение и частота питания:
См. таблицу характеристик
Горелки:
адаптированы для всех типов газа, указанных
в таблице характеристик, расположенной слева
внутри отделения для хранения и подогрева или
на внутренней стороне дверцы этого отделения
Продукция сертифицирована
Код органа
на соответствие ГОСТам:
по сертификации
%
Это оборудование соответствует следующим директивам
Европейского экономического сообщества:
— 73/23/EEC от 19/02/73 (Низкое напряжение) и последую-
щие модификации;
— 89/336/EEC от 03/05/89 (Электромагнитная совместимость)
и последующие модификации;
— 90/396/EEC от 29/06/90 (Газ) и последующие модификации;
— 93/68/EEC от 22/07/93 и последующие модификации.
Технические характеристики
A
77
Кухонная плита с газовой духовкой (описание), Инструкции по эксплуатации
Страница 9
- Изображение
- Текст
32
A Рабочая поверхность
B Газовые горелки
C Устройство безопасности верхних газовых горелок
(только для некоторых моделей)
D Верхняя решетка
E Панель управления
F Регулируемые ножки или надставные опоры
G Поддон для сбора жира или противень
H Устройство электронного зажигания
(только для некоторых моделей)
K Решетчатая полка духовки
L Кнопка электронного зажигания верхних газовых
горелок (только для некоторых моделей)
M Рукоятка управления духовкой и грилем
N Рукоятки управления верхними газовыми горелками
O Кнопка включения освещения духовки и вертела
(только для некоторых моделей)
P Рукоятка таймера (только для некоторых моделей)
Кухонная плита с газовой духовкой (описание)
F
A
E
K
G
D
B
H
C
Для выбора различных функций плиты служат рукоятки и
кнопки на панели управления.
РУКОТКИ УПРАВЛЕНИ
ВЕРХНИМИ ГАЗОВЫМИ ГОРЕЛКАМИ (N)
Положение каждой горелки, управляемой соответствующей
рукояткой, схематически помечено закрашенным кружком.
Чтобы зажечь горелку, поднесите к ней зажженную спичку
или зажигалку. Одновременно нажмите и поверните соот-
ветствующую рукоятку против часовой стрелки по направ-
лению к максимальному положению
—
. Сила пламени
каждой горелки регулируется в максимальном, минималь-
ном или промежуточных значениях. Соответствующие сим-
волы изображены около каждой рукоятки на панели
управления:
—
максимальное пламя;
+
минималь-
ное пламя, «
•
» выключено. Чтобы установить рукоятку
в эти положения, поверните ее против часовой стрелки от
позиции
•
(выключено) и совместите риску на рукоятке с
нужным символом. Для выключения горелки поверните
рукоятку по часовой стрелке до упора (соответствует сим-
волу
•
).
Электронное зажигание верхних газовых горелок
Некоторые модели оснащены встроенным электронным за-
жиганием верхних газовых горелок (см. деталь Н). Устрой-
ство электронного зажигания срабатывает при нажатии на
кнопку L, обозначенную символом
. Чтобы зажечь горел-
ку просто нажмите на кнопку L и держите ее нажатой, од-
новременно нажимая и поворачивая рукоятку горелки
против часовой стрелки, пока огонь не загорится.
Инструкции по эксплуатации
M
P
N
O
L
33
Некоторые модели имеют кнопку электронного зажига-
ния, вмонтированную в рукоятку управления. В этом случае
есть электронное зажигание (H), но отсутствует кнопка L
(символ
изображен около каждой рукоятки). Чтобы
зажечь огонь, нажмите на нужную рукоятку и поворачи-
вайте ее нажатой против часовой стрелки к позиции
—
(максимальное пламя) пока огонь не загорится.
Внимание: если горелка случайно погаснет, выключите газ
рукояткой, и попробуйте зажечь его снова, но не ранее, чем
через 1 минуту.
Чтобы выключить горелку, поверните рукоятку по часовой
стрелке до упора, установив в позицию «
•
» выключено.
Для немедленного зажигания сначала нажмите кнопку L, а
затем поверните рукоятку горелки.
Если горелка случайно погаснет, выключите газ ру-
кояткой, и подождите не менее 1 минуты перед по-
вторным включением.
Модели с устройством безопасности
Устройство безопасности С срабатывает, если пламя слу-
чайно погасло прекращает подачу газа в горелку.
Важно: после включения горелки держите ее рукоятку на-
жатой 6 секунд, давая выход газу, пока не прогреется тер-
мопара.
Внимание: перед первым использованием духовки и гри-
ля прокалите пустую духовку в течение получаса с откры-
той дверцей, установив термостат в максимальное
положение. Убедитесь, что комната хорошо
проветривается. На некоторое время может появится
неприятный запах это сгорают смазочные вещества,
используемые для консервации духовки и гриля во время
хранения оборудования.
Предупреждение: использование дна духовки допускает-
ся только при работе вертела (при наличии). Во всех других
случаях готовьте пищу только на решетке или противне,
вставляя их по направляющим. Ни в коем случае не распо-
лагайте посуду (блюда, алюминиевую фольгу и т.д.) на дне
духовки это может повредить эмалевое покрытие.
Рукоятка управления газовой духовкой и грилем
(М)
Данная рукоятка используется для выбора различных фун-
кций духовки и для установки правильной температуры при-
готовления из значений (от Min äî Max), указанных вокруг
рукоятки.
Чтобы зажечь горелку духовки поднесите горящую спичку
или зажигалку к отверстию «F» (см. рис.) и поверните руко-
ятку управления духовкой М против часовой стрелке в по-
ложение Max.
Если модель оснащена устройством безопасности, ру-
коятку М следует держать нажатой не менее 6 секунд
(давая выход газу) для прогрева датчика устройства.
Желаемая температура приготовления выбирается из зна-
чений указанных на панели управления; полный диапазон
температур, поддерживаемых термостатом, показан ниже:
Духовка нагревается до заданной температуры, и термо-
стат, управляемый рукояткой, поддерживает температуру
постоянной.
Чтобы включить гриль, нажмите и поверните рукоятку М по
часовой стрелке в позицию
, затем поднесите горя-
щую спичку или зажигалку к горелке гриля.
Если модель плиты оснащена устройством безопасно-
сти, рукоятку духовки М следует держать нажатой не ме-
нее 6 секунд, чтобы устройство успело сработать.
Инфракрасное излучение нагревает поверхность мяса не-
посредственно (воздух нагревается слабо). На мясе обра-
зуется румяная корочка, которая сохраняет мясо сочным и
мягким. Гриль идеален для приготовления блюд, требую-
щих высокой температуры поверхности, таких как: бифш-
текс, филе, гамбургеры, ростбиф и т.д.
Под решетку гриля поместите поддон для сбора жира.
Важно: Если пламя горелок духовки или гриля неожидан-
но погаснет, поверните рукоятку управления духовкой М в
позицию «
•
» выключено и не зажигайте духовку снова
по крайней мере 1 минуту.
Важно: при пользовании грилем оставьте дверцу духовки
приоткрытой и обязательно поместите между дверцей и па-
нелью управления отражатель D для защиты рукояток от
перегревания.
Внимание: дверца духовки в процессе приготовления силь-
но нагревается, не позволяйте детям прикасаться к ней.
Кнопка освещения духовки (О)
Кнопка, обозначенная символом
1
включает освещение
в духовке: вы можете следить за приготовлением пищи, не
открывая дверцу духовки.
Рукоятка таймера (Р) (только для некоторых
моделей)
Чтобы завести таймер, поверните рукоятку Р на один пол-
ный оборот против часовой стрелки
«
; затем вращением
рукоятки по часовой стрелке
#
установите желаемое
время приготовления для этого совместите нужное коли-
чество минут на рукоятке с меткой на панели.
Вертел (только для некоторых моделей)
При использовании вертела, действуйте следующим обра-
зом:
a) поместите поддон для сбора жира на 1-й уровень;
б) вставьте рамку вертела на 4-й уровень и поместите на
нее вертел, вставив его в специальное отверстие в
задней стенке духовки;
в) включите вертел нажатием кнопки О.
F
Min
•
150
•
180
•
220
Max
140
145
160
200
250
D
Комментарии
Инструкции » Плиты / Духовки / СВЧ » INDESIT
Всего инструкций в разделе: 548 |
Инструкции по эксплуатации от газовои и электрической плиты, духового шкафа фирмы INDESIT содержат информацию о правилах подключния и ухода, функциях кнопок управления, описание очистки сопел газовой горелки и способы удаления загрязнений. |
инструкция | устройство | размер |
INDESIT IS5V4PHW/RU | отдельно стоящая электрическая плита | 8.82 MB |
INDESIT IS5M5CCX/RU | отдельно стоящая электрическая плита | 8.20 MB |
INDESIT IS5M5CCW/RU | отдельно стоящая электрическая плита | 8.20 MB |
INDESIT IS5G8MHA/RU | отдельно стоящая электрическая плита | 9.14 MB |
INDESIT IS5G4KHX/RU | отдельно стоящая электрическая плита | 7.40 MB |
INDESIT IS5G4KHW/E | отдельно стоящая электрическая плита | 6.54 MB |
INDESIT IS5E4KHW/RU | отдельно стоящая электрическая плита | 9.25 MB |
INDESIT IS5G1MMJ/E | отдельно стоящая газовая плита | 5.57 MB |
INDESIT IS5G1MMA/RU | отдельно стоящая газовая плита | 9.14 MB |
INDESIT IS5G0KMX/RU | отдельно стоящая газовая плита | 6.08 MB |
INDESIT IS5G0KMW/RU | отдельно стоящая газовая плита | 2.30 MB |
INDESIT IS 83Q60 NE | индукционная варочная поверхность | 1.30 MB |
INDESIT IS 15Q60 NE | индукционная варочная поверхность | 1.29 MB |
INDESIT IS 11Q60 NE | индукционная варочная поверхность | 1.32 MB |
INDESIT IB 88B60 NE | индукционная варочная поверхность | 1.64 MB |
INDESIT ING 62T/BK | газовая варочная поверхность | 775.87 kB |
INDESIT ING 61T/WH | газовая варочная поверхность | 738.55 kB |
INDESIT ING 61T/BK | газовая варочная поверхность | 730.13 kB |
INDESIT MWI 125 GX | встраиваемая микроволновая печь | 1.25 MB |
INDESIT MWI 120 GX | встраиваемая микроволновая печь | 1.26 MB |
INDESIT MVI6V20(W) RU | электрическая плита | 635.17 kB |
INDESIT MVI6E22(W) RU | электрическая плита | 1.46 MB |
INDESIT MVI5V22(W) RU | электрическая плита | 962.82 kB |
INDESIT MVI5V05(X) RU | электрическая плита | 1.69 MB |
INDESIT KN 3E517 W RU | электрическая плита | 730.16 kB |
INDESIT IS5V8CCW-E | электрическая плита | 2.86 MB |
INDESIT IS5V5CCX-EU | электрическая плита | 3.32 MB |
INDESIT IS5V4PHX-RU | электрическая плита | 4.23 MB |
INDESIT IS5V4KHW-RU | электрическая плита | 3.79 MB |
INDESIT MVK GS11(X) RF | газовая плита | 1.42 MB |
INDESIT MVI6G1(W) RU | газовая плита | 1.73 MB |
INDESIT MVI5G1C(X) RU | газовая плита | 879.28 kB |
INDESIT MVI5G11(X) RU | газовая плита | 1.01 MB |
INDESIT MWI 120 SX | встраиваемая микроволновая печь | 1.61 MB |
INDESIT IS 5M4 KCW/E | плита электрическая | 11.27 MB |
INDESIT I6VSH2(W) | плита электрическая | 1015.55 kB |
INDESIT PN 641 /I (AN) | газовая варочная поверхность | 1.02 MB |
INDESIT IS5V5GCW/RU | отдельно стоящая электрическая плита | 3.82 MB |
INDESIT IS5V4KHW/RU | электрическая плита | 3.91 MB |
INDESIT IS5M4KCW/E | отдельно стоящая электрическая плита | 11.27 MB |
INDESIT IS5G8MHJ/E | отдельно стоящая электрическая плита | 10.52 MB |
INDESIT K1G21S W/R | газовая плита | 951.60 kB |
INDESIT IS5V8CCW/E | электрическая плита | 2.86 MB |
INDESIT IS5V5CCX/EU | электрическая плита | 3.32 MB |
INDESIT IS5V4PHX/RU | электрическая плита | 4.23 MB |
INDESIT IS5G1PMX/RU | газовая плита | 3.35 MB |
INDESIT IS5G0PMW/E | газовая плита | 6.37 MB |
INDESIT FI 20 K B BK | электрический духовой шкаф | 300.56 kB |
INDESIT VIA 640 0 C | встраиваемая электрическая панель | 5.19 MB |
INDESIT PN 642 /I (AN) | варочная поверхность | 1.62 MB |
«— 1 2 3 … 9 10 11 —»
Руководство по эксплуатации
КОМБИНИРОВАННАЯ
(
ГАЗОВАЯ
)
ПЛИТА
RS
Русский
, 1
K1G217S(W)/RU
K1G217S(X)/RU
KN1G217(W)/RU
KN1G217(X)/RU
KN1G217S(W)/RU
KN1G217S(X)/RU
Содержание
Информация для потребителя
, 2
Установка
, 3-7
Размещение и выравнивание
Подключение к электросети
Подключение к газу
Настройка на различные типы газа
Технические характеристики
Характеристики горелок и жиклеров
Описание оборудования
, 8
Внешний вид
Панель управления
Включение и использование
, 9-11
Использование рабочей поверхности
Использование духовки
Вспомогательная таблица по приготовлению в духовке
Предупреждения и рекомендации
, 12
Основные правила безопасности
Утилизация
Экономия электроэнергии и охрана окружающей среды
Обслуживание и уход
, 13
Отключение оборудования
Чистка оборудования
Уход за вентилями рукояток
Замена лампы освещения
Помощь
Информация для потребителя
RS
Изделие :
Торговая марка :
Торговый знак изготовителя :
Комбинированная ( газовая ) плита
Модели :
Изготовитель :
Страна изготовитель :
Номинальное значение напряжения электропитания или диапазон напряжения
Условное обозначение рода электрического тока или номинальная частота переменного тока
K1G217S(W)/RU, K1G217S(X)/RU, KN1G217(W)/RU,
KN1G217(X)/RU, KN1G217S(W)/RU, KN1G217S(X)/RU
Indesit Company
Польша
220–240 В ~
50/60 Гц
Класс защиты от поражения электрическим током Класс защиты I
Объем духового шкафа
Макс . поглощаемая мощность ( газовая духовка )
В случае необходимости получения информации по сертификатам соответствия или получения копий сертификатов соответствия на данную технику , Вы можете отправить запрос по электронному адресу [email protected]
50 л
3100 Вт
Дату получить под производства штрих из
серийного кодом данной номера ,
(S/N XXXXXXXXX * XXXXXXXXXXX), следующим образом : техники можно расположенного
— 1я цифра в S/N соответствует последней цифре года ;
— 2я и 3я цифры в S/N — порядковому номеру месяца года ,
— 4я и 5я цифры в S/N — числу определенного месяца и года .
Производитель оставляет за собой право без предупреждения вносить изменения в конструкцию и комп лектацию , не ухудшающие эффективность работы оборудования . Некоторые параметры , приведенные в этой инструкции , являются приблизительными . Производитель не несет ответственности за незначитель ные отклонения от указанных величин . Изготовитель не несет ответственности за возможные неточности в этой брошюре из за печати или копирования ошибок .
Производитель
: Indesit Company S.p.A.
Виале А . Мерлони 47, 60044, Фабриано ( АН ), Италия
Импортер
:
ООО
«
Индезит РУС
»
С вопросами
(
в России
)
обращаться по адресу
:
Россия , 127018, Москва , ул . Двинцев , дом 12, корп . 1
2
Установка
!
Перед установкой и подключением вашего нового оборудования внимательно прочитайте данное ру ководство : в нем содержатся важные сведения по установке , безопасной эксплуатации и обслуживанию оборудования .
!
Сохраните руководство как источник справочной информации по оборудованию и для передачи воз можным новым владельцам .
!
Установка оборудования должна производиться квалифицированным персоналом в соответствии с приводимыми инструкциями .
!
Перед регулировкой или обслуживанием оборудо вания его следует отключить от электросети .
Вентиляция помещения
В соответствии с действующими стандартами по установке газового оборудования плита может быть установлена только в помещениях с постоянной вен тиляцией . Помещение должно иметь вентиляционную систему , обеспечивающую удаление продуктов сго рания ( приток воздуха должен составлять не менее
2 м
3
/ ч на каждый киловатт мощ ности устанавлива емого оборудования ). Труба , идущая к входному вентиляционному отверстию , защищенному решет кой , должна иметь внутреннее поперечное сечение
100 см
2 и проложена так , чтобы исключить засорение в любой ее части (
рис . A
).
Если рабочая поверхность плиты не оснащена ус тройством безопасности , входное вентиляционное отверстие должно быть увеличено на 100% ( с мини мальным поперечным сечением трубы 200 см
2
).
Когда поток воздуха поступает из смежных помещений
( при условии , что они не являются коммунальными частями здания , пожароопасными помещениями или спальнями ), их входные вентиляционные отверстия также должны быть оснащены наружной воздухоот водной трубой , как описано выше (
рис . B
).
A B
Смежное помещение
Помещение , требую щее вентиляции
Пример обеспечения притока воздуха
Увеличение зазора между дверью и полом для свободного прохода приточного воздуха
!
После продолжительного использования оборудова ния желательно открыть окно или увеличить скорость работающего вентилятора .
Отвод отработанного воздуха
Эффективное удаление продуктов сгорания будет обеспечено при использовании вытяжки , подключен ной к наружному дымоотводу , или электрического вентилятора , автоматически включающегося каждый раз , когда оборудование работает (c м .
рис .
).
Прямая вытяжка наружу Вытяжка при наличии дымохода
( только для кухонного оборудования )
!
Сжиженный газ тяжелее воздуха , и поэтому скапли вается внизу . Помещения , в которых устанавливаются баллоны со сжиженным газом , должны быть осна щены наружной вентиляцией , чтобы через нее мог уходить газ в случае утечки . Нельзя устанавливать и хранить баллоны с газом в помещениях , расположен ных ниже уровня пола ( в подвалах и полуподвалах ).
Рекомендуем держать в кухне только используемый баллон и устанавливать его подальше от источников тепла ( духовок , каминов , печей и т .
п .), способных нагреть баллон до температуры выше 50° С .
Размещение и выравнивание
!
Плита может быть установлена рядом с любой кухонной мебелью , не превышающей оборудование по высоте .
!
Стена , соприкасающаяся с задней частью оборудо вания , должна быть сделана из невоспламеняющих ся , термостойких материалов ( выдерживать нагрев до 90 °C).
Для правильной установки :
•
Разместите оборудование в ванной комнате .
в кухне , столовой , но не
•
Если рабочая поверхность плиты выше рядом стоящей кухонной мебели , последняя должна нахо диться на расстоянии не менее 200 мм от оборудования .
•
Минимальное расстоя ние между рабочей поверх ностью плиты и навесными шкафа ми ( полками ) должно составлять 420 мм .
Это расстояние сле —
RS
3
RS
•
• дует увеличить до 700 мм , если навесные шкафы сделаны из горючих ма те риалов ( см .
рис .
).
Шторы / жалюзи не должны находиться позади плиты или на расстоянии менее 200 мм от ее бо ковых сторон .
Вытяжки устанавливаются согласно их инструкци ям по установке .
Выравнивание
Подключение к
Плита снабжена регулируемыми ножками , которые служат для ее выравнивания . При необхо димости , ножки вкручи ваются в отверстия по углам основания плиты ( см .
рис .
).
Плита комплектуется надстав ными опорами *, которые уста навливаются в отверстия под основанием плиты .
электросети
Оснастите питающий кабель стандартной вилкой , соответствующей нагрузке , указанной в табличке технических данных оборудования .
Оборудование может напрямую подсоединяться к сети с использованием многолинейного автомати ческого выключателя ( соответствующего техническим нормам и нагрузке оборудования ), расстоя ние между разведенными контактами которого не менее 3 мм , линия заземления не должна прерываться выключа телем . Питающий кабель следует расположить так , чтобы по всей длине он никогда не нагревался до температуры , превышающей на 50 ° С температуру в помещении .
Перед подсоединением проверьте , что :
•
Оборудование заземлено и вилка соответствует стандартам .
•
Розетка может выдержать максимальную нагрузку от устанавливаемого оборудования ( см . табличку технических данных оборудования ).
•
Электрическое напряжение соответствует диапа зону значений , указанных в табличке технических данных оборудования .
•
Розетка подходит к вилке оборудования , в против ном случае — обратитесь к квалифицированному специалисту для замены розетки . Не используйте удлинители и многогнездовые розетки .
!
После установки оборудования должен быть обес печен свободный доступ к питающему кабелю и ро зетке .
!
Кабель не должен быть перекручен или пережат .
!
Кабель следует регулярно проверять , его замена должна производиться только специалистами сер висного центра .
Производитель не несет ответственности в случае несоблюдения указанных мер безопас ности .
Подключение к газу
Подключение данного оборудования к газовой сети может быть выполнено при помощи гибкого резино вого или стального шланга , согласно действующим нормам подключения и после проверки соответствия типа подключаемого газа тому , на который настро ено оборудование ( см . маркировку на корпусе обо рудования ): в ином случае следуйте инструкциям
§ « Настройка на различные типы газа ». Если плита подсоединяется к баллону со сжиженным газом , на баллон с газом необходимо установить регулятор давления ( редуктор ), отвечающий действующим стан дартом подключения газового оборудования .
Чтобы облегчить подключение , подвод газа может быть осуществлен с обеих сторон оборудования *: поменяйте положение держателя шланга и за глушки и замените уплотнительную прокладку ( поставляется с оборудованием ).
!
Убедитесь , что давление газа соответствует значе ниям , указанным в таблице « Характеристики горелок и жиклеров ». Это обеспечит безопасную работу и дол гий срок службы оборудования при эффективном энергопотреблении .
Подключение гибким резиновым шлангом
•
•
Подсоедините газовый шланг , характеристики кото рого отвечают действующим стандартам . Внутренний диаметр шланга должен составлять : 8 мм — для сжиженного газа ; 13 мм — для метана
После подключения удостоверьтесь , что шланг :
• по всей длине не касается частей плиты , которые могут нагреваться до температуры выше 50 ° С ;
• не натянут , не перекручен и изгибов , не пережат ;
, не образует петель
• не касается подвижных с острыми углами ; объектов и предметов
• по всей длине его состояния ; доступен для осмотра и контроля длиной менее 1500 мм ; прочно зафиксирован на месте с обоих концов за жимами , соответствующими нормам подключения газового оборудования .
* Только для некоторых модификаций моделей .
4
!
Если хотя бы одно из приведенных выше требований не удается выполнить , или , если плита должна уста навливаться по правилам , относящимся к бытовым приборам класса 2 подкласса 1 ( установка между дву мя шкафами ), то согласно действующим стандартам для подключения газа должны использоваться только гибкие металлизированные трубы .
Подсоединение гибкой бесшовной стальной трубы к резьбовому соединению
Труба и прокладки должны отвечать действующим стандартам .
Удалите держатель шланга с оборудования . Гибкая стальная труба присоединяется к тому же выводу с наружной резьбой 1/2 дюйма .
!
Максимальная длина трубы не должна быть более
2 м . После подключения проверьте , что труба не при жата и не соприкасается с подвижными деталями .
Контроль плотности подсоединения
Выполнив подключение к газу , проверьте наличие его утечек , используя мыльный раствор . Никогда не используйте для проверки пламя .
Настройка на различные типы газа
Возможно настроить оборудование на другой тип газа , отличный от завод ской настройки ( см . маркировку на корпусе оборудования ).
Настройка рабочей поверхности
Замена жиклеров горелок рабочей поверхности :
1) снимите поддерживающие решетки для посуды и вынь те горелки из гнезд ;
2) выверните жиклеры 7 мм торцевым ключом ( см .
рис .
) и замените их подходящими для нового типа газа (
см . табл . « Характеристики горелок и жиклеров »
);
3) соберите все компоненты , выполняя действия в обратном порядке .
Регулировка минимального пламени конфорок на рабочей поверхности
1. Поверните рукоятку к минимальному положению пламени .
2. Снимите рукоятку и вращайте ее регулировочный винт ( расположен сбоку или внутри стержня регуля тора ), пока пламя не станет малым , но устойчивым .
!
При использовании сжиженного газа регулировоч ный винт должен быть закручен по часовой стрелке полностью .
3. При горящем пламени несколько раз быстро по верните рукоятку из минимального в максималь ное положение и наоборот , проверяя , что пламя не гаснет .
!
Для конфорок рабочей поверхности не требуется регулировка поступления воздуха .
Настройка газовой духовки на другой тип газа
Замена жиклера горелки духовки :
1) выньте отделение ( ящик ) для хранения посуды и подогрева блюд ;
2) вы двиньте и удалите защит ную панель « А » ( см .
рис .
);
3) отверните винт «V» и сни мите горелку ( см .
рис .
) — для облегчения этой процедуры предварительно снимите двер цу духовки ;
4) специальным торцевым ключом для жиклеров или
7 мм торцевым ключом ( см .
рис .
) отвинтите жиклер горелки духовки и замените его подхо дящим для нового типа газа ( см . табл .
Характеристики горелок и жиклеров
).
Регулировка минимума для горелки духовки
1. Зажгите горелку ( см .
Включение и использова ние
).
2. Поверните рукоятку и установите ее приблизитель но на 10 минут в максимальное (MAX), а затем — в минимальное (MIN) положение .
3. Снимите рукоятку .
4. Винтом , расположенным с внешней стороны стерж ня регулятора , от регулируйте пламя до малого , но устойчивого положения .
!
В случае использования природного газа регулиро вочный винт следует затянуть до упора .
5. Удостоверьтесь , что при быстром повороте руко ятки от положения «MAX» к «MIN» и при открывании и за крывании дверцы пламя не гаснет .
RS
5
RS
Настройка гриля
Замена жиклера горелки гриля :
1) отверните винт «V» и сними те горелку ( см .
рис .
);
2) специальным торцевым ключом для жиклеров или
7 мм торцевым ключом ( см .
рис .
) отвинтите жиклер горелки гриля и замените его подходя щим для нового типа газа ( см . табл .
Характеристики горе лок и жиклеров
).
!
Будьте внимательны , чтобы не задеть контактные провода электронного зажигания и термопары безо пасности .
!
Для горелок духовки и гриля не требуется регулировка поступления воздуха .
!
После настройки оборудования на другой тип газа старую наклейку замените на новую — с указанием типа используемого газа ( наклейку можно приобрести в Авторизованном сервисном центре ).
!
Если давление используемого газа отличается от рекомендуемого , на впуск ную трубу должен быть установлен подходящий регулятор давления ( в со ответствии с местными стандартами пользования газовой сетью ).
!
Все операции по настройке газового оборудования должны производиться сертифицированным специа листом , имеющим лицензию газовой службы .
Перед первым использованием духовки ее следует очистить — см . инструкции в разд . «
Обслуживание и уход
».
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Размеры духовки
высота 34 см ; ширина 39 см ; глубина 38 см
Объем
Внутренние размеры отделения под духов кой
Электрические пара метры
50 л высота 17 см ; ширина 42 см ; глубина 44 см
Газовые горелки
см . табличку тех . характе ристик на оборудовании могут быть адаптированы для любого типа газа , ука занного в табличке тех . ха рактеристик
Директива ЕС 2006/95/ ЕС от 12.12.06 (« Низкое напря жение ») и последующие модификации ;
2004/108/EC от 15.12.04
(« Электромагнитная совмес тимость » и последующие модификации ;
2009/142/EC от 30.11.09
(« Газ ») и последующие модификации ;
93/68/EEC от 22.07.93 и по следующие модификации ;
2002/96/EC;
1275/2008 ( режим ожидания
Stand-by / Выкл .).
6
Характеристики горелок и жиклеров
Быстрая ( большая ) (R)
Полубыстрая ( средняя ) (S)
Вспомогательная
( маленькая ) (A)
Духовка
Гриль
Давление
Горелки
Диаметр мм
100
75
55
—
—
,
Мощность нагрева , кВт (p.c.s.*) номин .
уменьш
3,00
1,90
1,00
0,7
0,4
0,4 отверстие
1/100 мм
41
30
30
2,80
2,50
1,0
—
46
—
Номинальное ( мбар )
Минимальное ( мбар )
Максимальное ( мбар )
*
**
Сухой
Пропан
*** Бутан газ при 15 ° С и давлении 1013
P.C.S. = 50,37 M
P.C.S. = 49,47 M
Дж
Дж /
/ мбар кг кг
Природный газ P.C.S. = 37,78 M Дж / м 3 жиклер
1/100 мм
86
70
50
80
80
Сжиженный газ
***
218
138
73
204
182
28-30
20
35 поток * г / ч
**
214
136
71
200
179
37
25
45
Предупреждение ! Стеклянная крышка плиты может треснуть от нагрева . Прежде чем закрыть крышку , обязательно выключите все горелки .*
Природный газ
жиклер
1/100 мм
116
106
79
119
122
20
17
25 поток * л / ч
286
181
95
267
238 жиклер
1/100 мм
143
118
80
132
139 поток * л / ч
13
6,5
18
286
181
95
257
227
RS
* Только для моделей со стеклянной крышкой .
7
Описание оборудования
RS
Внешний вид
Газовые конфорки
Поддерживающая решетка для посуды
Панель управления
Решетка духовки
Противень ( поддон )
Регулируемые
ножки
Панель управления
Рукоятка таймера *
Рабочая поверхность плиты
3
2
1
5
4
Позиции ( уровни духовки )
Направляющие для решетки / противня ( поддона )
Регулируемые
ножки
Рукоятка управления духовкой
Рукоятки управления газовыми горелками рабочей поверхности плиты
Кнопка электроподжига газовых горелок рабочей поверхности плиты
Кнопка Вкл ./ Выкл . освещения духовки и вертела
Рукоятка таймера *
Рукоятка управления духовкой
Рукоятки управления газовыми горелками рабочей поверхности плиты
Кнопка электроподжига газовых горелок рабочей поверхности плиты
Кнопка Вкл ./ Выкл . освещения духовки и вертела
* Только для некоторых модификаций моделей .
8
Включение и использование
Использование рабочей поверхности
Зажигание газовых горелок
Вокруг каждой рукоятки управления горелкой указаны символы , обозначающие силу пламени соответст вующей горелки .
Чтобы зажечь одну из горелок на рабочей поверх ности плиты :
1. Поднесите зажженную спичку или зажигалку к горелке .
2. Нажмите рукоятку горелки , поверните ее против часовой стрелки и установите в позицию макси мального пламени .
3. Отрегулируйте интенсивность пламени , устано вив его желаемый уровень вращением рукоятки против часовой стрелки . Рукоятку можно уста навливать в позиции : — минимальное пламя ,
— максимальное пламя или в любое положение между указанными позициями .
В моделях , имеющих
ус тройство электронного зажигания
*(
С
), нажмите кнопку электроподжига , обозначенную симво лом , затем нажми те и поверните рукоятку против часовой стрелки к позиции максимального пламени , удерживайте ру коятку нажатой , пока пламя не загорится .
Некоторые модели оснащены устройством электрон ного зажигания , встроенным в рукоятку управления горелкой , — в этом случае присутствует устройство электронного зажигания * ( см .
рис
.), но нет кнопки электроподжига . Просто нажмите рукоятку горелки и вращайте ее против часовой стрелки к позиции мак симального пламени , пока пламя не загорится .
При отпускании рукоятки пламя может погаснуть .
В этом случае повторите действия , удерживая руко ятку дольше нажатой .
!
Если пламя случайно погасло , выключите горелку и подождите не менее 1 минуты , прежде чем снова зажечь ее .
В моделях ,
оснащенных устройством безопасного пламени
(
Х
), нажмите и держите рукоятку горелки нажатой примерно 2–3 секунды , чтобы удержать горение пламени и активировать устройство .
Чтобы выключить горелку , поверните ее рукоятку до упора и установите в положение « z » — выключено .
Практические рекомендации по использованию газовых горелок
Для наиболее эффективной работы газовых горелок и экономного потребления газа используйте только посуду с крышками и плоским дном . Также посуда должна подходить по размеру к горелке .
Горелка
Быстрая (R)
Полубыстрая (S)
Вспомогательная ( А )
Диаметр дна посуды , см
24–26
16–20
10–14
Чтобы определить тип горелки , обратитесь к
табл .
« Характеристики горелок и жиклеров ».
Использование духовки
!
Перед первым использованием в течение получа са прокалите пустую духовку с закрытой дверцей при максимальной температуре . Прежде чем вы ключить оборудование и открыть дверцу , удостоверь тесь в наличии хорошей вентиляции в помещении .
Появившийся во время прокаливания неприятный запах вызван сгоранием защитных веществ , исполь зуемых во время производства оборудования .
!
Прежде чем использовать оборудование , удалите с его боковых сторон пластиковую пленку .
!
Ничего не кладите на дно духовки — это может повредить его эмалевое покрытие . Используйте 1й уровень духовки только при готовке на вертеле ( при его наличии ).
Включение духовки
Чтобы зажечь горелку духов ки , поднесите горящую спичку или зажигалку к отверстию «F»
( см .
рис .
), нажмите и поверните рукоятку управления духовкой против часовой стрелки в поло жение Max.
Если спустя 15 секунд пламя не загорится , отпустите рукоятку , откройте дверцу духовки и подождите не менее 1 минуты , прежде чем снова зажигать пламя .
!
Духовка оснащена устройством безопасности — для его срабатывания рукоятку управления духовкой сле дует держать нажатой не менее 6 секунд .
!
Если пламя неожиданно погаснет , выключите го релку и подождите не менее 1 минуты , прежде чем снова зажигать ее .
RS
* Только для некоторых модификаций моделей .
9
RS
Регулировка температуры
Чтобы установить желаемую температуру , вращай те рукоятку управления духовкой против часовой стрелки . Значения температуры показаны на панели управления и могут варьироваться в диапазоне от
140 ° С (MIN) до 250 ° С (MAX).
При достижении заданной температуры термостат духовки будет поддерживать ее на постоянном уровне .
Гриль
Чтобы зажечь горелку гриля , поднесите к ней горя щую спичку или зажигалку , одновременно повернув нажатую рукоятку управления духовкой по часовой стрелке в позицию . Гриль позволяет равномерно запекать поверхность блюда и особенно подходит для приготовления жаркого , шницелей и кобасок .
Вставьте решетку на 4 или 5 уровень духовки , на
1 уровень поместите поддон — для сбора жира и предотвращения чада .
!
Если горелка гриля оснащена устройством безо пасности , то рукоятку управления духовкой следует держать нажатой не менее 6 секунд ,
!
Если пламя неожиданно погаснет , выключите го релку и подождите не менее 1 минуты , прежде чем снова зажигать ее .
!
Когда используете гриль , держите дверцу духовки при открытой . Чтобы предохранить рукоятки от перегрева помести те защитный экран ( дефлектор )
D между дверцей и панелью управления ( см .
рис .
).
Освещение духовки
Освещение духовки можно включить в любой момент нажатием соответствующей кнопки .
Таймер
*
1. Чтобы завести звонок таймера , поверните руко ятку ТАЙМЕРА на один полный оборот по часовой стрелке .
2. Теперь вращайте рукоятку против часовой стрелки
, чтобы установить желаемое время .
В некоторых плит нель нижнее тепла
рис .
).
имеется
«
Чтобы
А », выдвижная которая отделение пламени удалить защищает духовки горелки ( выдвижную па от см за
—
—
. щитную панель «A», отверните винт «S» ( см .
рис .
). По окон чании операций установите защитную панель на место и зафиксируйте ее винтом «S».
!
Прежде чем использовать ду ховку , убедитесь , что защитная панель « А » установлена пра вильно .
моделях газовых
Вертел
Чтобы включить вертел ( см .
рис
.):
1) поместите поддон для сбора жира на 1й уровень духовки ;
2) вставьте опорную рамку вертела на 4й уровень и поместите на нее вертел , вставив его в специальное от верстие в задней стенке духовки ; в ) включите вертел , на жав соответствующую кнопку на панели управ ления .
* Только для некоторых модификаций моделей .
10
Вспомогательная таблица по приготовлению в духовке
Блюдо
Вес , кг
Уровень духовки снизу
Температура ,
°C
Макаронные изделия
Лазанья
Каннелони
Запеканка из лапши
Мясо
Телятина
Цыпленок
Утка
2,5
2,5
2,5
Кролик
Свинина
Баранина
Рыба
Скумбрия
Зубатка
Неаполитанская
Пироги
пицца
1,1
1,5
Форель в фольге 1,0
Пицца
1,0
1,5
1,5
1,8
2,0
2,1
1,8
Бисквиты / печенье
Торты
Несладкие пироги
Дрожжевые пироги
0,5
1,1
1,0
1,0
Блюда гриль ( на решетке )
Стейки из телятины
Отбивные котлеты
Гамбургеры
Скумбрия
1
1,5
1
1
Тосты 4 шт .
Блюда гриль с использованием вертела
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
3
3
3
3
4
4
3
4
4
200-210
200
200
200-210
210-220
Телятина
Курица
1
2
—
—
Блюда гриль с использованием многошампурного вертела *
Шашлыки из мяса 1 —
Шашлыки из овощей 0,8 —
200
200
200
200
180-200
180-200
180-200
210-220
180
180
180
180
Время разогрева духовки , мин .
Время приготовления , мин
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
15
15
15
15
15
5
5
5
5
5
5
5
5
5
75-85
50-60
50-60
95-100
90-100
100-110
70-80
70-80
100-105
45-50
45-55
45-50
20-25
30-35
30-35
45-50
35-40
15-20
20
20-30
15-20
4-5
70-80
70-80
40-45
25-30
RS
* Только для некоторых модификаций моделей .
11
Предупреждения
и рекомендации
RS
!
Оборудование разработано и изготовлено в соответ ствии с международными нормами безопасности . Внимательно прочитайте настоящие предупреждения , приводимые в целях вашей безопасности .
Основные правила безопасности
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Данные указания касаются только стран , указанных в руководстве и табличке технических характеристик , расположенной на оборудовании .
Оборудование разработано для бытового исполь зования в домашних условиях и не предназначено для применения на предприятиях промышленности и торговли .
Оборудование не должно устанавливаться на от крытом воздухе ( даже под навесом ). Чрезвычайно опасно оставлять оборудование под воздействием дождя / грозы .
Не касайтесь оборудования , если ваши ноги / руки мокрые ; не пользуйтесь оборудованием , когда Вы босиком .
Оборудование должно использоваться только взрослыми лицами для приготовления пищи и в соответствии с инструкциями данного руководс тва . Любое другое использование оборудования
( напр ., для обогрева помещения ) является непра вильным и опасным . Производитель не несет ответственности за по вреждение оборудования в результате его неправильного , нецелевого ис пользования .
Инструкции руководства относятся к оборудованию класса 1 ( свободная установка ) или класса 2 подклас са 1 ( установка между двумя шкафами ).
Во время работы оборудования нагревательные элементы и некоторые части дверцы духовки сильно нагреваются . Не прикасайтесь к ним и держите детей на безопасном расстоянии .
Удостоверьтесь , что питающие кабели других элект роприборов не соприкасаются с горячими час тями оборудования .
Не перегораживайте отверстия , предназначенные для вентиляции и отвода тепла .
Не закрывайте стеклянную крышку плиты *, когда конфорки включены или еще не остыли .
Пользуйтесь кухонными рукавицами / прихватками , помещая и вынимая посуду из духовки .
Не используйте воспламеняющиеся жидкости ( спирт , бензин и т .
п .) рядом с включенным оборудованием .
Не помещайте в отделение духовки для хранения горючие материалы : случайное включение оборудо вания может привести к возгоранию .
Всегда проверяйте , что рукоятки управления нахо дятся в позиции « z », когда оборудование не исполь зуется .
Отключая оборудование от электросети , не тяните за питающий кабель , чтобы вынуть вилку из розетки : беритесь за вилку .
•
•
•
•
•
•
Перед любыми работами по чистке и обслуживанию оборудования обязательно отключите его от электро сети , вынув вилку из розетки .
В случае неисправности , ни при каких обстоятельствах не пытайтесь починить оборудование самостоятельно .
Ремонт , выполненный неквалифицированными лица ми , может безвозвратно повредить оборудование или стать причиной его неправильного функционирования .
Обратитесь за помощью в Авторизованный сервисный центр .
Не кладите тяжелые предметы на открытую дверцу духовки .
Не позволяйте детям играть с оборудованием .
Оборудованием не должны пользоваться лица ( вклю чая детей ) со сниженными физическими , сенсорными или умственными способностями , а также не знакомые с инструкциями данного руководства . Использование ими оборудования допускается только под контролем лиц , ответственных за их безопасность или после получения инструкций по работе оборудования .
ВНИМАНИЕ ! Доступные части оборудования до стигают высокой температуры при работе гриля . Не подпускайте детей близко к плите .
Утилизация
•
При уничтожении упаковочного материала и в случае избавления от старого оборудования соблюдайте действующие требования по их утилизации .
•
Согласно Европейской директиве 2002/96/EC по утилизации электрического и электронного обо рудования (WEEE) старые электробытовые при боры не должны помещаться в общий городской неотсортированный поток отходов : они должны собираться отдельно , чтобы оптимизировать восста новление и переработку их материалов и уменьшить негативное воздействие на здоровье человека и эко логию . Указанный на изделии символ перечеркнутого ведра на колесах напоминает , что при утилизации это оборудование следует поместить отдельно .
Для получения информации о правильной утилизации старого оборудования потребители должны обра титься в местные органы управления или в фирму поставщик .
Экономия энергии и охрана окружающей среды
•
Использование оборудования утром или вечером позволяет снизить пиковую нагрузку на электросеть и сэкономить потребление энергии .
•
Регулярно проверяйте уплотнители дверцы и проти райте их , очищая от любой грязи и сора : во избежание утечки тепла уплотнители должны плотно прилегать к дверце духовки .
* Только в некоторых модификациях моделей .
12
Обслуживание и ухо
д
Отключение оборудования
!
Перед любыми работами по обслуживанию обору дования отключайте его от электросети .
Чистка оборудования
!
Не используйте для чистки оборудования абразив ные или агрессивные средства ( пятноудалители , средства для удаления ржавчины , абразивные губ ки ): они могут необратимо повредить поверхность оборудования .
!
Никогда не используйте для чистки духовки паро очистители и аэрозоли .
•
После каждой готовки протирайте рабочую поверх ность плиты влажной губкой , затем высушите кухонным бумажным полотенцем .
•
Эмалированные внешние части или поверхнос ти из нержавеющей стали , а также резиновые уплотнители очищайте губкой , смоченной в раст воре теплой воды с нейтральным мылом , затем ополосните и тщательно вытрите . Для удаления устойчивых загрязнений используйте специальные средства . После очистки ополосните и вытрите насухо . Не применяйте абразивные порошки или средства , содержащие агрессивные вещества .
•
Решетки рабочей поверхности , крышки горелок , пламярассекатели и верхние горелки для облегче ния чистки можно снять ; промойте их теплой водой с неабразивным моющим средством , удаляя нагар , затем высушите .
•
Регулярно следует очищать наконечники устройств безопасности и проверять , не засорены ли газовые отверстия горелок .
•
Духовку идеально очищать изнутри после каждого использования , пока она не остыла . Используйте горячую воду и нейтральное моющее средство , затем хорошо ополосните и вытрите мягкой тканью .
Не используйте абразивные чистящие средства .
•
Стекло дверцы духовки очищайте с помощью губки и неабразивного чистящего средства , затем вытрите насухо мягкой тканью . Не используйте абразивные средства или металлические скребки , которые могут повредить поверхность и привести к образованию трещин на стекле .
•
Принадлежности и обычную посуду ( даже в посудомоечной маши не ).
оборудования можно мыть , как
•
На элементах из нержавеющей стали могут оста ваться пятна после длительного контакта с жесткой водой или агрессивными чистящими средствами , содержащими фосфор . Для очистки компонентов из нержавеющей стали используйте специальные чистящие средства , затем тщательно ополосните и вытрите насухо .
Уход за крышкой плиты
Если плита оснащена стеклянной крышкой *, очищайте ее с помощью теплой воды , не исполь зуйте абразивные средс тва . Чтобы очистить пло щадь за рабочей повер хностью плиты , снимите крышку — откройте ее полностью и потяните вверх ( см .
рис .
).
!
Не закрывайте крышку плиты , если конфорки вклю чены или еще не остыли .
Проверка уплотнителей
Регулярно проверяйте уплотнители дверцы по всему периметру . В случае их повреждения обратитесь в Авторизованный сервисный центр . Не пользуйтесь духовкой , пока уплотнители не будут заменены .
Уход за вентилями рукояток
Со временем газовые вентили ( краны ) рукояток могут начать застревать или с трудом проворачиваться .
В этом случае их нужно заменить .
!
Эта процедура должна выполняться квалифициро ванным техническим персоналом сервисного центра .
Замена лампы освещения
1. Отключите оборудования от электросети , затем снимите стеклянный плафон с патрона лампы .
2. Выверните перегоревшую лампу и замените ее лампой с аналогичными характерис тиками : напряжение 230 В , мощность – 25 Вт , тип – Е 14.
3. Установите стеклянный плафон на место и снова подключите оборудование к электросети .
Помощь
!
Не пользуйтесь услугами лиц , не уполномоченных
Производителем . При ремонте требуйте использова ния оригинальных запасных частей .
Сообщите в Авторизованный сервисный центр
:
•
• номер гарантийного документа ( сервисного сертификата и т .
п .); сервисной книжки , модель плиты ( Мод .) и серийный номер (S/N), указанные в информационной табличке , рас положенной на оборудовании , на упаковке или в гарантийном документе .
* Для некоторых модификаций модели .
RS
13