Газовая плита с электрической духовкой хотпоинт аристон инструкция по применению

Представленные на нашем сайте руководства по эксплуатации газовых плит компании Hotpoint-Ariston помогут Вам разобраться со всеми тонкостями настройки устройств.

Бумажное руководство, даже если имеется, не всегда удобно в использовании, поэтому мы собрали некоторое количество инструкций на нашем сайте. Вы можете абсолютно бесплатно скачать любую из инструкций в формате pdf или воспользоваться просмотром в браузере.

Инструкции по моделям

Вернуться



Газовые плиты

Раздел: Кухонная техника

Тип: Плита газовая с электрической духовкой

Характеристики, спецификации

Управление:

механическое, переключатели: поворотные, электроподжиг механический, таймер звуковой

Класс электропотребления:

A

Размеры (ШхГхВ):

50x60x85 см

Рабочая поверхность:

эмаль

Количество конфорок:

газовых: 4, быстрого разогрева: 1

Газовый контроль конфорок:

есть

Система автоматического отключения:

нет

Блокировка панели управления:

нет

Инструкция к Плите газовой с электрической духовкой Hotpoint-Ariston H5GSH2AF (W)

Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ

ɄɈɆȻɂɇɂɊɈȼȺɇɇȺə (ȽȺɁɈȼȺə) ɉɅɂɌȺ

Содержание

RU

KZKZKZKZ

ВНИМАНИЕВНИМАНИЕВНИМАНИЕ

,2,2

РУССКИЙ, 1

Қазақша, 16

ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ, 3-6

Ɋɚɡɦɟɳɟɧɢɟ ɢ ɜɵɪɚɜɧɢɜɚɧɢɟ

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤ ɝɚɡɭ

ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɧɚ ɪɚɡɥɢɱɧɵɟ ɬɢɩɵ ɝɚɡɚ

Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ

ɏɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɝɨɪɟɥɨɤ ɢ ɠɢɤɥɟɪɨɜ

Ɉɩɢɫɚɧɢɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ, 7

ȼɧɟɲɧɢɣ ɜɢɞ

ɉɚɧɟɥɶ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ

H5GSH2AF RU

½¾ÑʸÀ»¸»нľƳųɻÒ

, 8

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɪɚɛɨɱɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɞɭɯɨɜɤɢ

ȼɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɚɹ ɬɚɛɥɢɰɚ ɩɨ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɸ

ɜ

ɞɭɯɨɜɤɟ

ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹ ɢ ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢ, 11

Ɉɫɧɨɜɧɵɟ ɩɪɚɜɢɥɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ

ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɹ

ɗɤɨɧɨɦɢɹ ɷɥɟɤɬɪɨɷɧɟɪɝɢɢ ɢ ɨɯɪɚɧɚ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ

ɫɪɟɞɵ

Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɢ ɭɯɨɞ, 12

Ɉɬɤɥɸɱɟɧɢɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ

ɑɢɫɬɤɚ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ

ɍɯɨɞ ɡɚ ɜɟɧɬɢɥɹɦɢ ɪɭɤɨɹɬɨɤ

Ɂɚɦɟɧɚ ɥɚɦɩɵ ɨɫɜɟɳɟɧɢɹ

ɉɨɦɨɳɶ

ВНИМАНИЕ

ВНИМАНИЕ: Данное изделие и

чистки стеклянной дверцы

RU

его доступные комплектующие

духового шкафа, так как они

сильно нагреваются в процессе

могут поцарапать поверхность,

эксплуатации.

что может привести к

разбиванию стекла.

Будьте осторожны и не

касайтесь нагревательных

Внутренняя поверхность ящика

элементов.

(если он имеется) может сильно

нагреться

Не разрешайте детям младше 8

лет приближаться к изделию без

Никогда не используйте паровые

контроля.

чистящие агрегаты или агрегаты

под высоким давлением для

Данное изделие может быть

чистки изделия.

использовано детьми старше 8

лет и лицами с ограниченными

Если на крышку пролита

физическими, сенсорными или

жидкость, удалите ее перед

умственными способностями

или

тем, как открыть крышку. Не

без опыта и

знания о правилах

закрывайте стеклянную крышку

использования изделия при

варочной панели (если она

условии надлежащего контроля

имеется), если газовые или

или обучения безопасному

электрические конфорки еще

использованию изделия с

горячие.

учетом соответствующих рисков.

ВНИМАНИЕ: Проверьте, чтобы

Не разрешайте детям играть

изделие было выключено, перед

с изделием. Не разрешайте

заменой лампочки во избежание

детям осуществлять чистку и

возможных ударов током.

уход за изделием без контроля

взрослых.

Изделие не рассчитано

на влючение посредством

ВНИМАНИЕ: Опасно оставлять

внешнего синхронизатора

включенную конфорку с маслом

или отдельной системы

или жиром без присмотра, так

дистанционного управления.

как это может

привести к пожару.

ВНИМАНИЕ: использование

НИКОГДА не пытайтесь погасить

ненадлежащих предохранений

пламя/пожар водой. Прежде

варочной панели может

всего выключите изделие и

привести к пожару.

накройте пламя крышкой или

огнеупорной тканью.

! ɉɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɪɟɲɟɬɤɢ

ɩɪɨɜɟɪɢɬɶ, ɱɬɨɛɵ ɮɢɤɫɚɬɨɪ ɛɵɥ

Не используйте

абразивные

ɩɨɜɟɪɧɭɬ ɜɜɟɪɯ ɫ ɡɚɞɧɟɣ ɫɬɨɪɨɧɵ

вещества или режущие

ɜɵɟɦɤɢ.

металлические скребки для

2

Установка

! ɉɟɪɟɞ ɭɫɬɚɧɨɜɤɨɣ ɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɜɚɲɟɝɨ ɧɨɜɨɝɨ

Ɉɬɜɨɞ ɨɬɪɚɛɨɬɚɧɧɨɝɨ ɜɨɡɞɭɯɚ

ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɞɚɧɧɨɟ ɪɭ

RU

ɗɮɮɟɤɬɢɜɧɨɟ ɭɞɚɥɟɧɢɟ ɩɪɨɞɭɤɬɨɜ ɫɝɨɪɚɧɢɹ ɛɭɞɟɬ

ɤɨɜɨɞɫɬɜɨ: ɜ ɧɟɦ ɫɨɞɟɪɠɚɬɫɹ ɜɚɠɧɵɟ ɫɜɟɞɟɧɢɹ ɩɨ

ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɨ ɩɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɜɵɬɹɠɤɢ, ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ

ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ, ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɣ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ

ɧɨɣ

ɤ ɧɚɪɭɠɧɨɦɭ ɞɵɦɨɨɬɜɨɞɭ, ɢɥɢ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨ

ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ.

ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ, ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɜɤɥɸɱɚɸɳɟɝɨɫɹ ɤɚɠɞɵɣ

! ɋɨɯɪɚɧɢɬɟ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɤɚɤ ɢɫɬɨɱɧɢɤ ɫɩɪɚɜɨɱɧɨɣ

ɪɚɡ, ɤɨɝɞɚ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ ɪɚɛɨɬɚɟɬ (cɦ. ɪɢɫ.).

ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ ɩɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɸ ɢ ɞɥɹ ɩɟɪɟɞɚɱɢ ɜɨɡ

ɦɨɠɧɵɦ ɧɨɜɵɦ ɜɥɚɞɟɥɶɰɚɦ.

! ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɞɨɥɠɧɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ

ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦ ɩɟɪɫɨɧɚɥɨɦ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ

ɫ ɩɪɢɜɨɞɢɦɵɦɢ

ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦɢ.

! ɉɟɪɟɞ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɨɣ ɢɥɢ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɦ ɨɛɨɪɭɞɨ

ɜɚɧɢɹ ɟɝɨ ɫɥɟɞɭɟɬ ɨɬɤɥɸɱɢɬɶ ɨɬ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ.

ȼɟɧɬɢɥɹɰɢɹ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹ

ȼ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦɢ ɩɨ

ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɝɚɡɨɜɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɩɥɢɬɚ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ

ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɚ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹɯ ɫ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɣ ɜɟɧ

ɬɢɥɹɰɢɟɣ. ɉɨɦɟɳɟɧɢɟ ɞɨɥɠɧɨ ɢɦɟɬɶ ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɭɸ

ɉɪɹɦɚɹ ɜɵɬɹɠɤɚ ɧɚɪɭɠɭ

ȼɵɬɹɠɤɚ ɩɪɢ ɧɚɥɢɱɢɢ

ɫɢɫɬɟɦɭ, ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɸɳɭɸ ɭɞɚɥɟɧɢɟ ɩɪɨɞɭɤɬɨɜ ɫɝɨ

ɞɵɦɨɯɨɞɚ (ɬɨɥɶɤɨ

ɪɚɧɢɹ (ɩɪɢɬɨɤ ɜɨɡɞɭɯɚ ɞɨɥɠɟɧ ɫɨɫɬɚɜɥɹɬɶ ɧɟ ɦɟɧɟɟ

ɞɥɹ ɤɭɯɨɧɧɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ)

3

2

ɦ

/ɱ ɧɚ ɤɚɠɞɵɣ ɤɢɥɨɜɚɬɬ ɦɨɳ ɧɨɫɬɢ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚ

!

ɋɠɢɠɟɧɧɵɣ ɝɚɡ ɬɹɠɟɥɟɟ ɜɨɡɞɭɯɚ, ɢ ɩɨɷɬɨɦɭ ɫɤɚɩɥɢ

ɟɦɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ). Ɍɪɭɛɚ, ɢɞɭɳɚɹ ɤ ɜɯɨɞɧɨɦɭ

ɜɚɟɬɫɹ ɜɧɢɡɭ. ɉɨɦɟɳɟɧɢɹ, ɜ ɤɨɬɨɪɵɯ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɸɬɫɹ

ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɨɦɭ ɨɬɜɟɪɫɬɢɸ, ɡɚɳɢɳɟɧɧɨɦɭ ɪɟɲɟɬ

ɛɚɥɥɨɧɵ ɫɨ ɫɠɢɠɟɧɧɵɦ ɝɚɡɨɦ, ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ ɨɫɧɚ

ɤɨɣ, ɞɨɥɠɧɚ ɢɦɟɬɶ ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɟ ɩɨɩɟɪɟɱɧɨɟ ɫɟɱɟɧɢɟ

ɳɟɧɵ ɧɚɪɭɠɧɨɣ ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɟɣ, ɱɬɨɛɵ ɱɟɪɟɡ ɧɟɟ ɦɨɝ

2

100 ɫɦ

ɢ ɩɪɨɥɨɠɟɧɚ ɬɚɤ, ɱɬɨɛɵ ɢɫɤɥɸɱɢɬɶ ɡɚɫɨɪɟɧɢɟ

ɭɯɨɞɢɬɶ ɝɚɡ ɜ ɫɥɭɱɚɟ ɭɬɟɱɤɢ. ɇɟɥɶɡɹ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶ ɢ

ɜ ɥɸɛɨɣ ɟɟ ɱɚɫɬɢ (ɪɢɫ. A).

ɯɪɚɧɢɬɶ ɛɚɥɥɨɧɵ ɫ ɝɚɡɨɦ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹɯ, ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧ

ȿɫɥɢ ɪɚɛɨɱɚɹ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɩɥɢɬɵ ɧɟ ɨɫɧɚɳɟɧɚ ɭɫ

ɧɵɯ ɧɢɠɟ ɭɪɨɜɧɹ ɩɨɥɚ (ɜ ɩɨɞɜɚɥɚɯ ɢ ɩɨɥɭɩɨɞɜɚɥɚɯ).

ɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ, ɜɯɨɞɧɨɟ ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɨɟ

Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦ ɞɟɪɠɚɬɶ ɜ ɤɭɯɧɟ ɬɨɥɶɤɨ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɵɣ

ɨɬɜɟɪɫɬɢɟ ɞɨɥɠɧɨ ɛɵɬɶ ɭɜɟɥɢɱɟɧɨ ɧɚ 100% (ɫ ɦɢɧɢ

ɛɚɥɥɨɧ ɢ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶ ɟɝɨ ɩɨɞɚɥɶɲɟ ɨɬ ɢɫɬɨɱɧɢɤɨɜ

2

ɦɚɥɶɧɵɦ ɩɨɩɟɪɟɱɧɵɦ ɫɟɱɟɧɢɟɦ ɬɪɭɛɵ 200 ɫɦ

).

ɬɟɩɥɚ (ɞɭɯɨɜɨɤ, ɤɚɦɢɧɨɜ, ɩɟɱɟɣ ɢ ɬ.ɩ.), ɫɩɨɫɨɛɧɵɯ

Ʉɨɝɞɚ ɩɨɬɨɤ ɜɨɡɞɭɯɚ ɩɨɫɬɭɩɚɟɬ ɢɡ ɫɦɟɠɧɵɯ ɩɨɦɟɳɟɧɢɣ

ɧɚɝɪɟɬɶ ɛɚɥɥɨɧ ɞɨ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜɵɲɟ 50°ɋ.

(ɩɪɢ ɭɫɥɨɜɢɢ, ɱɬɨ ɨɧɢ ɧɟ ɹɜɥɹɸɬɫɹ ɤɨɦɦɭɧɚɥɶɧɵɦɢ

ɱɚɫɬɹɦɢ ɡɞɚɧɢɹ, ɩɨɠɚɪɨɨɩɚɫɧɵɦɢ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹɦɢ ɢɥɢ

Ɋɚɡɦɟɳɟɧɢɟ ɢ ɜɵɪɚɜɧɢɜɚɧɢɟ

ɫɩɚɥɶɧɹɦɢ), ɢɯ ɜɯɨɞɧɵɟ ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɵɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ

!

ɉɥɢɬɚ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɚ ɪɹɞɨɦ ɫ ɥɸɛɨɣ

ɬɚɤɠɟ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ ɨɫɧɚɳɟɧɵ ɧɚɪɭɠɧɨɣ ɜɨɡɞɭɯɨɨɬ

ɤɭɯɨɧɧɨɣ ɦɟɛɟɥɶɸ, ɧɟ ɩɪɟɜɵɲɚɸɳɟɣ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ

ɜɨɞɧɨɣ ɬɪɭɛɨɣ, ɤɚɤ ɨɩɢɫɚɧɨ ɜɵɲɟ (ɪɢɫ. B).

ɩɨ ɜɵɫɨɬɟ.

!

ɋɬɟɧɚ, ɫɨɩɪɢɤɚɫɚɸɳɚɹɫɹ ɫ ɡɚɞɧɟɣ ɱɚɫɬɶɸ ɨɛɨɪɭɞɨ

AB

ɜɚɧɢɹ, ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ ɫɞɟɥɚɧɚ ɢɡ ɧɟɜɨɫɩɥɚɦɟɧɹɸɳɢɯ

ɫɹ, ɬɟɪɦɨɫɬɨɣɤɢɯ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ (ɜɵɞɟɪɠɢɜɚɬɶ ɧɚɝɪɟɜ

ɉɨɦɟɳɟɧɢɟ,

ɋɦɟɠɧɨɟ

ɞɨ 90 °C).

ɬɪɟɛɭɸ ɳɟɟ

ɩɨɦɟɳɟɧɢɟ

ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɢ

Ⱦɥɹ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɣ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ:

x

Ɋɚɡɦɟɫɬɢɬɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ ɜ ɤɭɯɧɟ, ɫɬɨɥɨɜɨɣ, ɧɨ ɧɟ

ɜ ɜɚɧɧɨɣ ɤɨɦɧɚɬɟ.

x

ȿɫɥɢ ɪɚɛɨɱɚɹ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɩɥɢɬɵ ɜɵɲɟ ɪɹɞɨɦ

ɫɬɨɹɳɟɣ ɤɭɯɨɧɧɨɣ ɦɟɛɟɥɢ, ɩɨɫɥɟɞɧɹɹ ɞɨɥɠɧɚ ɧɚɯɨ

ɞɢɬɶɫɹ ɧɚ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɢ

ɧɟ ɦɟɧɟɟ 200 ɦɦ ɨɬ

ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ.

ɉɪɢɦɟɪ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ

ɍɜɟɥɢɱɟɧɢɟ ɡɚɡɨɪɚ

x

Ɇɢɧɢɦɚɥɶɧɨɟ ɪɚɫɫɬɨɹ

ɩɪɢɬɨɤɚ ɜɨɡɞɭɯɚ

ɦɟɠɞɭ ɞɜɟɪɶɸ ɢ ɩɨɥɨɦ

ɧɢɟ ɦɟɠɞɭ ɪɚɛɨɱɟɣ

ɞɥɹ ɫɜɨɛɨɞɧɨɝɨ ɩɪɨɯɨɞɚ

ɩɨɜɟɪɯ ɧɨɫɬɶɸ ɩɥɢɬɵ ɢ

ɩɪɢɬɨɱɧɨɝɨ ɜɨɡɞɭɯɚ

ɧɚɜɟɫɧɵɦɢ ɲɤɚɮɚɦɢ

(ɩɨɥɤɚɦɢ) ɞɨɥɠɧɨ ɫɨ

! ɉɨɫɥɟ ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚ

ɫɬɚɜɥɹɬɶ 420 ɦɦ. ɗɬɨ

ɧɢɹ ɠɟɥɚɬɟɥɶɧɨ ɨɬɤɪɵɬɶ ɨɤɧɨ ɢɥɢ ɭɜɟɥɢɱɢɬɶ ɫɤɨɪɨɫɬɶ

ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟ ɫɥɟɞɭɟɬ

ɪɚɛɨɬɚɸɳɟɝɨ ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ.

3

! Ʉɚɛɟɥɶ ɫɥɟɞɭɟɬ ɪɟɝɭɥɹɪɧɨ ɩɪɨɜɟɪɹɬɶ, , ɟɝɨ ɡɚɦɟɧɚ

ɭɜɟɥɢɱɢɬɶ ɞɨ 700 ɦɦ, ɟɫɥɢ ɧɚɜɟɫɧɵɟ ɲɤɚɮɵ ɫɞɟ

ɞɨɥɠɧɚɞɨɥɠɧɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨɬɨɥɶɤɨ ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɚɦɢɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɚɦɢ ɫɟɪɫɟɪ

ɥɚɧɵ ɢɡ ɝɨɪɸɱɢɯ ɦɚ ɬɟ ɪɢɚɥɨɜ (ɫɦ. ɪɢɫ.).

RU

ɜɢɫɧɨɝɨ ɰɟɧɬɪɚ.

x

ɒɬɨɪɵ / ɠɚɥɸɡɢ ɧɟ ɞɨɥɠɧɵ ɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹ ɩɨɡɚɞɢ

ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ

ɩɥɢɬɵ ɢɥɢ ɧɚ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɢ ɦɟɧɟɟ 200 ɦɦ ɨɬ ɟɟ ɛɨ

ɜ ɫɥɭɱɚɟ ɧɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɹ ɭɤɚɡɚɧɧɵɯ ɦɟɪ ɛɟɡɨɩɚɫ

ɤɨɜɵɯ ɫɬɨɪɨɧ.

ɧɨɫɬɢ.

x

ȼɵɬɹɠɤɢ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɸɬɫɹ ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɢɯ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢ

ɹɦ ɩɨ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ.

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤ ɝɚɡɭ

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɞɚɧɧɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɤ ɝɚɡɨɜɨɣ ɫɟɬɢ

ȼɵɪɚɜɧɢɜɚɧɢɟ

ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɜɵɩɨɥɧɟɧɨ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɝɢɛɤɨɝɨ ɪɟɡɢɧɨ

ɉɥɢɬɚ ɫɧɚɛɠɟɧɚ ɪɟɝɭɥɢɪɭɟɦɵɦɢ

ɜɨɝɨ ɢɥɢ ɫɬɚɥɶɧɨɝɨ ɲɥɚɧɝɚ, ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦ

ɧɨɠɤɚɦɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɫɥɭɠɚɬ ɞɥɹ

ɧɨɪɦɚɦ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɢ ɩɨɫɥɟ ɩɪɨɜɟɪɤɢ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ

ɟɟ ɜɵɪɚɜɧɢɜɚɧɢɹ. ɉɪɢ ɧɟɨɛɯɨ

ɬɢɩɚ ɩɨɞɤɥɸɱɚɟɦɨɝɨ ɝɚɡɚ ɬɨɦɭ, ɧɚ ɤɨɬɨɪɵɣ ɧɚɫɬɪɨ

ɞɢɦɨɫɬɢ, ɧɨɠɤɢ ɜɤɪɭɱɢ ɜɚɸɬɫɹ

ɟɧɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ (ɫɦ. ɦɚɪɤɢɪɨɜɤɭ ɧɚ ɤɨɪɩɭɫɟ ɨɛɨ

ɜ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ ɩɨ ɭɝɥɚɦ ɨɫɧɨɜɚɧɢɹ

ɪɭɞɨɜɚɧɢɹ): ɜ ɢɧɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɫɥɟɞɭɣɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦ

ɩɥɢɬɵ (ɫɦ. ɪɢɫ.).

§ «ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɧɚ ɪɚɡɥɢɱɧɵɟ ɬɢɩɵ ɝɚɡɚ».

ȿɫɥɢ ɩɥɢɬɚ

ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɹɟɬɫɹ ɤ ɛɚɥɥɨɧɭ ɫɨ ɫɠɢɠɟɧɧɵɦ ɝɚɡɨɦ, ɧɚ

ɛɚɥɥɨɧ ɫ ɝɚɡɨɦ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪ

ɉɥɢɬɚ ɤɨɦɩɥɟɤɬɭɟɬɫɹ ɧɚɞɫɬɚɜ

ɞɚɜɥɟɧɢɹ (ɪɟɞɭɤɬɨɪ), ɨɬɜɟɱɚɸɳɢɣ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦ ɫɬɚɧ

ɧɵɦɢ ɨɩɨɪɚɦɢ*, ɤɨɬɨɪɵɟ ɭɫɬɚ

ɞɚɪɬɨɦ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɝɚɡɨɜɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ.

ɧɚɜɥɢɜɚɸɬɫɹ ɜ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ ɩɨɞ

ɑɬɨɛɵ ɨɛɥɟɝɱɢɬɶ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ, ɩɨɞɜɨɞ ɝɚɡɚ ɦɨɠɟɬ

ɨɫɧɨɜɚɧɢɟɦ ɩɥɢɬɵ.

ɛɵɬɶ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɟɧ ɫ ɨɛɟɢɯ ɫɬɨɪɨɧ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ*:

ɩɨɦɟɧɹɣɬɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɞɟɪɠɚɬɟɥɹ ɲɥɚɧɝɚ ɢ ɡɚ ɝɥɭɲɤɢ

ɢ ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɶɧɭɸ ɩɪɨɤɥɚɞɤɭ (ɩɨɫɬɚɜɥɹɟɬɫɹ

ɫ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟɦ).

!

ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɝɚɡɚ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ ɡɧɚɱɟ

ɧɢɹɦ, ɭɤɚɡɚɧɧɵɦ ɜ ɬɚɛɥɢɰɟ «ɏɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɝɨɪɟɥɨɤ

ɢ ɠɢɤɥɟɪɨɜ». ɗɬɨ ɨɛɟɫɩɟɱɢɬ ɛɟɡɨɩɚɫɧɭɸ ɪɚɛɨɬɭ ɢ ɞɨɥ

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ

ɝɢɣ ɫɪɨɤ ɫɥɭɠɛɵ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɩɪɢ ɷɮɮɟɤɬɢɜɧɨɦ

Ɉɫɧɚɫɬɢɬɟ ɩɢɬɚɸɳɢɣ ɤɚɛɟɥɶ ɫɬɚɧɞɚɪɬɧɨɣ ɜɢɥɤɨɣ,

ɷɧɟɪɝɨɩɨɬɪɟɛɥɟɧɢɢ.

ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɣ ɧɚɝɪɭɡɤɟ, ɭɤɚɡɚɧɧɨɣ ɜ ɬɚɛɥɢɱɤɟ

ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯ ɞɚɧɧɵɯ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ.

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɝɢɛɤɢɦ ɪɟɡɢɧɨɜɵɦ ɲɥɚɧɝɨɦ

Ɉɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ ɦɨɠɟɬ ɧɚɩɪɹɦɭɸ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɹɬɶɫɹ

ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɝɚɡɨɜɵɣ ɲɥɚɧɝ, ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɤɨɬɨ

ɤ ɫɟɬɢ ɫ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɦɧɨɝɨɥɢɧɟɣɧɨɝɨ ɚɜɬɨɦɚɬɢ

ɪɨɝɨ ɨɬɜɟɱɚɸɬ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦ ɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦ. ȼɧɭɬɪɟɧɧɢɣ

ɱɟɫɤɨɝɨ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɹ (ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɝɨ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦ

ɞɢɚɦɟɬɪ ɲɥɚɧɝɚ ɞɨɥɠɟɧ ɫɨɫɬɚɜɥɹɬɶ: 8 ɦɦɞɥɹ

ɧɨɪɦɚɦ ɢ ɧɚɝɪɭɡɤɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ), ɪɚɫɫɬɨɹ ɧɢɟ ɦɟɠɞɭ

ɫɠɢɠɟɧɧɨɝɨ ɝɚɡɚ; 13 ɦɦɞɥɹ

ɦɟɬɚɧɚ

ɪɚɡɜɟɞɟɧɧɵɦɢ ɤɨɧɬɚɤɬɚɦɢ ɤɨɬɨɪɨɝɨ ɧɟ ɦɟɧɟɟ 3 ɦɦ,

ɉɨɫɥɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɭɞɨɫɬɨɜɟɪɶɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɲɥɚɧɝ:

ɥɢɧɢɹ ɡɚɡɟɦɥɟɧɢɹ ɧɟ ɞɨɥɠɧɚ ɩɪɟɪɵɜɚɬɶɫɹ ɜɵɤɥɸɱɚ

x

ɩɨ ɜɫɟɣ ɞɥɢɧɟ ɧɟ ɤɚɫɚɟɬɫɹ ɱɚɫɬɟɣ ɩɥɢɬɵ, ɤɨɬɨɪɵɟ

ɬɟɥɟɦ. ɉɢɬɚɸɳɢɣ ɤɚɛɟɥɶ ɫɥɟɞɭɟɬ ɪɚɫɩɨɥɨɠɢɬɶ ɬɚɤ,

ɦɨɝɭɬ ɧɚɝɪɟɜɚɬɶɫɹ ɞɨ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜɵɲɟ 50 °ɋ;

ɱɬɨɛɵ ɩɨ ɜɫɟɣ ɞɥɢɧɟ ɨɧ ɧɢɤɨɝɞɚ ɧɟ ɧɚɝɪɟɜɚɥɫɹ ɞɨ

ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ, ɩɪɟɜɵɲɚɸɳɟɣ ɧɚ 50 °ɋ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ

x

ɧɟ ɧɚɬɹɧɭɬ, ɧɟ ɩɟɪɟɤɪɭɱɟɧ, ɧɟ ɨɛɪɚɡɭɟɬ ɩɟɬɟɥɶ

ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ.

ɢ ɢɡɝɢɛɨɜ, ɧɟ ɩɟɪɟɠɚɬ;

ɉɟɪɟɞ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟɦ ɩɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɱɬɨ:

x

ɧɟ ɤɚɫɚɟɬɫɹ ɩɨɞɜɢɠɧɵɯ ɨɛɴɟɤɬɨɜ ɢ ɩɪɟɞɦɟɬɨɜ

x Ɉɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ ɡɚɡɟɦɥɟɧɨ ɢ ɜɢɥɤɚ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ

ɫ ɨɫɬɪɵɦɢ ɭɝɥɚɦɢ;

ɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦ.

x

ɩɨ ɜɫɟɣ ɞɥɢɧɟ ɞɨɫɬɭɩɟɧ ɞɥɹ ɨɫɦɨɬɪɚ ɢ ɤɨɧɬɪɨɥɹ

x Ɋɨɡɟɬɤɚ ɦɨɠɟɬ ɜɵɞɟɪɠɚɬɶ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɭɸ ɧɚɝɪɭɡɤɭ

ɟɝɨ ɫɨɫɬɨɹɧɢɹ;

ɨɬ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɦɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ (ɫɦ. ɬɚɛɥɢɱɤɭ

x

ɞɥɢɧɨɣ ɦɟɧɟɟ 1500 ɦɦ;

ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯ ɞɚɧɧɵɯ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ).

x

ɩɪɨɱɧɨ ɡɚɮɢɤɫɢɪɨɜɚɧ ɧɚ ɦɟɫɬɟ ɫ ɨɛɨɢɯ ɤɨɧɰɨɜ ɡɚ

x ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ ɞɢɚɩɚ

ɠɢɦɚɦɢ, ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦɢ ɧɨɪɦɚɦ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ

ɡɨɧɭ ɡɧɚɱɟɧɢɣ, ɭɤɚɡɚɧɧɵɯ ɜ

ɬɚɛɥɢɱɤɟ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯ

ɝɚɡɨɜɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ.

ɞɚɧɧɵɯ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ.



x Ɋɨɡɟɬɤɚ ɩɨɞɯɨɞɢɬ ɤ ɜɢɥɤɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ, ɜ ɩɪɨɬɢɜ

Точка соединения

ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ

ɧɨɦ ɫɥɭɱɚɟɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɤ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɨɦɭ

Изолирующая

Точка соединения

Изолирующая

ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɭ ɞɥɹ ɡɚɦɟɧɵ ɪɨɡɟɬɤɢ. ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ

заглушка

заглушка

ɭɞɥɢɧɢɬɟɥɢ ɢ ɦɧɨɝɨɝɧɟɡɞɨɜɵɟ ɪɨɡɟɬɤɢ.

Крепление

шланга

Крепление

шланга

! ɉɨɫɥɟ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ ɨɛɟɫ

ɩɟɱɟɧ ɫɜɨɛɨɞɧɵɣ ɞɨɫɬɭɩ ɤ ɩɢɬɚɸɳɟɦɭ ɤɚɛɟɥɸ ɢ ɪɨ

ɡɟɬɤɟ.

! Ʉɚɛɟɥɶ ɧɟ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ ɩɟɪɟɤɪɭɱɟɧ ɢɥɢ ɩɟɪɟɠɚɬ.

* Ɍɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɧɟɤɨɬɨɪɵɯ ɦɨɞɢɮɢɤɚɰɢɣ ɦɨɞɟɥɟɣ.

4

! ȿɫɥɢ ɯɨɬɹ ɛɵ ɨɞɧɨ ɢɡ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɯ ɜɵɲɟ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɣ

RU

ɧɟ ɭɞɚɟɬɫɹ ɜɵɩɨɥɧɢɬɶ, ɢɥɢ, ɟɫɥɢ ɩɥɢɬɚ ɞɨɥɠɧɚ ɭɫɬɚ

ɧɚɜɥɢɜɚɬɶɫɹ ɩɨ ɩɪɚɜɢɥɚɦ, ɨɬɧɨɫɹɳɢɦɫɹ ɤ ɛɵɬɨɜɵɦ

ɩɪɢɛɨɪɚɦ ɤɥɚɫɫɚ 2 ɩɨɞɤɥɚɫɫɚ 1 (ɭɫɬɚɧɨɜɤɚ ɦɟɠɞɭ ɞɜɭ

ɦɹ ɲɤɚɮɚɦɢ), ɬɨ ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦ ɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦ

ɞɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɝɚɡɚ ɞɨɥɠɧɵ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ

ɝɢɛɤɢɟ ɦɟɬɚɥɥɢɡɢɪɨɜɚɧɧɵɟ ɬɪɭɛɵ.

ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɝɢɛɤɨɣ ɛɟɫɲɨɜɧɨɣ

ɫɬɚɥɶɧɨɣ

ɬɪɭɛɵ ɤ ɪɟɡɶɛɨɜɨɦɭ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɸ

Ɍɪɭɛɚ ɢ ɩɪɨɤɥɚɞɤɢ ɞɨɥɠɧɵ ɨɬɜɟɱɚɬɶ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦ

3. проверьте, чтобы конфорка не гасла при резком

ɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦ.

повороте крана из положения максимального

ɍɞɚɥɢɬɟ ɞɟɪɠɚɬɟɥɶ ɲɥɚɧɝɚ ɫ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ. Ƚɢɛɤɚɹ

пламени в положение минимального пламени.

ɫɬɚɥɶɧɚɹ ɬɪɭɛɚ ɩɪɢɫɨɟɞɢɧɹɟɬɫɹ ɤ ɬɨɦɭ ɠɟ ɜɵɜɨɞɭ

! Конфорки варочнои панели не нуждаются в

ɫ ɧɚɪɭɠɧɨɣ ɪɟɡɶɛɨɣ 1/2 ɞɸɣɦɚ.

какоилибо регуляции первичного воздуха.

! Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹ ɞɥɢɧɚ ɬɪɭɛɵ ɧɟ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ ɛɨɥɟɟ

2 ɦ. ɉɨɫɥɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɱɬɨ ɬɪɭɛɚ ɧɟ ɩɪɢ

! После настроики на другои тип

газа, отличныи от

ɠɚɬɚ ɢ ɧɟ ɫɨɩɪɢɤɚɫɚɟɬɫɹ ɫ ɩɨɞɜɢɠɧɵɦɢ ɞɟɬɚɥɹɦɢ

.

оригинального, необходимо заменить старую

этикетку настроики на новую, с новои настроикои,

Ʉɨɧɬɪɨɥɶ ɩɥɨɬɧɨɫɬɢ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ

которую вы сможете наити в уполномоченных

ȼɵɩɨɥɧɢɜ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤ ɝɚɡɭ, ɩɪɨɜɟɪɶɬɟ ɧɚɥɢɱɢɟ

Центрах технического обслуживания.

ɟɝɨ ɭɬɟɱɟɤ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɹ ɦɵɥɶɧɵɣ ɪɚɫɬɜɨɪ. ɇɢɤɨɝɞɚ ɧɟ

! Если давление используемого газа отличается от

ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɩɪɨɜɟɪɤɢ ɩɥɚɦɹ.

предусмотренного давления (или варьирует), на

ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɧɚ ɪɚɡɥɢɱɧɵɟ ɬɢɩɵ ɝɚɡɚ

питающем газопроводе должен быть установлен

соответствующии регулятор давления согласно

ȼɨɡɦɨɠɧɨ ɧɚɫɬɪɨɢɬɶ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ ɧɚ ɞɪɭɝɨɣ ɬɢɩ ɝɚɡɚ,

деиствующим национальным нормативам

ɨɬɥɢɱɧɵɣ ɨɬ ɡɚɜɨɞ ɫɤɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ (ɫɦ. ɦɚɪɤɢɪɨɜɤɭ ɧɚ

«Регуляторы для канализированных газов».

ɤɨɪɩɭɫɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ).

Безопасность цепи

ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɪɚɛɨɱɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ

Ɂɚɦɟɧɚ ɠɢɤɥɟɪɨɜ ɝɨɪɟɥɨɤ ɪɚɛɨɱɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ:

! Во избежание

1) ɫɧɢɦɢɬɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɸɳɢɟ

случайного

ɪɟɲɟɬɤɢ ɞɥɹ ɩɨɫɭɞɵ ɢ ɜɵɧɶ

опрокидывания

ɬɟ ɝɨɪɟɥɤɢ ɢɡ ɝɧɟɡɞ;

изделия,

2) ɜɵɜɟɪɧɢɬɟ ɠɢɤɥɟɪɵ 7 ɦɦ

например,

ɬɨɪɰɟɜɵɦ ɤɥɸɱɨɦ (ɫɦ. ɪɢɫ.)

если ребенок

ɢ ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɢɯ ɩɨɞɯɨɞɹɳɢɦɢ

ɞɥɹ ɧɨɜɨɝɨ ɬɢɩɚ ɝɚɡɚ (ɫɦ.

залезет на

ɬɚɛɥ. «ɏɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ

дверцу духовки,

ɝɨɪɟɥɨɤ ɢ ɠɢɤɥɟɪɨɜ»);

НЕОБХОДИМО

3) ɫɨɛɟɪɢɬɟ ɜɫɟ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɵ, ɜɵɩɨɥɧɹɹ ɞɟɣɫɬɜɢɹ

установить

ɜ ɨɛɪɚɬɧɨɦ ɩɨɪɹɞɤɟ.

прилагающуюся предохранительную цепь.

Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɝɨ ɩɥɚɦɟɧɢ

Духовой щкаф укомплектован предохранительной

ɤɨɧɮɨɪɨɤ ɧɚ ɪɚɛɨɱɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ

цепью, которая должна быть прикреплена

винтом (не прилагается к печи) к стене сзади

1. ɉɨɜɟɪɧɢɬɟ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɤ ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɦɭ ɩɨɥɨɠɟɧɢɸ

изделия на той же высоте, на которой цепь

крепится к

ɩɥɚɦɟɧɢ.

2. ɋɧɢɦɢɬɟ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɢ ɜɪɚɳɚɣɬɟ ɟɟ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɨɱɧɵɣ

ɜɢɧɬ (ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧ ɫɛɨɤɭ ɢɥɢ ɜɧɭɬɪɢ ɫɬɟɪɠɧɹ ɪɟɝɭɥɹ

ɬɨɪɚ), ɩɨɤɚ ɩɥɚɦɹ ɧɟ ɫɬɚɧɟɬ ɦɚɥɵɦ, ɧɨ ɭɫɬɨɣɱɢɜɵɦ.

! ɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɫɠɢɠɟɧɧɨɝɨ ɝɚɡɚ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɨɱ

ɧɵɣ ɜɢɧɬ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ ɡɚɤɪɭɱɟɧ ɩɨ ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɟ

ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ.

3. ɉɪɢ ɝɨɪɹɳɟɦ ɩɥɚɦɟɧɢ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ

ɪɚɡ ɛɵɫɬɪɨ ɩɨ

ɜɟɪɧɢɬɟ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɢɡ ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɝɨ ɜ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶ

ɧɨɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɢ ɧɚɨɛɨɪɨɬ, ɩɪɨɜɟɪɹɹ, ɱɬɨ ɩɥɚɦɹ

ɧɟ ɝɚɫɧɟɬ.

5

Комбинированная плита

Изделие:

Торговая марка:

Торговый знак из го тов ит ел я:

Модель:

Изготовитель: Indesit Company

Ст

S

S

A

R

р

анаизготовитель: Польша

Габаритные ра зм ер ы д

у

хового

33х38х44 см /64 л

шкафа / Объ ем:

Номиналь ное значение

напряжения электропитания или

220-230 V ~

диапазон на пр яжен ия

Условное об озна че ни е рода

электрического тока или

50/60Hz

номинальная частота переменного

тока

Класс за шиты от поражения

Класс защиты I

электрическим током

Класс энергопотребления

Директива 2002/40/СЕ об этикетках

электрических духовых шкафов. Норматив EN

50304

ТАБЛИЧКА С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ

Расход электроэнергииЗаявление Класса

ДАННЫМИ

Натуральная конвекцияфункция

нагревания:

Статическое

Директива ЕС: Директива ЕС : 2006/95/EC от

12/12/06 (Низкое напряжение) с

В случае необходимости

последующими изменениями – 2004/108/ЕC

получения информации по

от 15/12/04 (Электромагнитная

сертификатам с оотве тств ия или

совместимость) с последующими

получения копий сертификатов

изменениями – 2009/142/ЕC от 30/11/09 (Газ) —

соответствия на данную технику,

90/68/СЕЕ от 22/07/93 с последующими

Вы можете отправить запрос по

изменениями – 2002/96/ЕС.

электронному адресу

1275/2008 (Stand-by/ Off mode)

cert.rus@indesit.com.

Дат

у

производства данной техник

и

— 1-ая ци фра в S/ N соот ветств

можно получить из серийного

номера, расположенного под

штрихкодом (S/N XXXXXXXXX *

XXXXXXXXXXX), следующим

образом:

у

ет последней

цифре года,

— 2-ая и 3- я цифры в S/Nпорядковому

но мер у месяца года,

— 4-ая и 5- ая цифры в S/N числу

определенного месяца и года.

Indesit Company S.p.A.

Производитель:

Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН),

Италия

Импортер: ООО «Ин дез и т РУС«

до 01.01.2011: Росс ия, 1 2922 3, Москва,

С вопросами (в России)

Проспект Мира, ВВЦ, пав. 46

обращаться по адресу:

с 01.01.2011: Россия, 127018, Москва,

у

л.

Д

винцев, дом 12, ко

р

a

п. 1

ПЛИТЫ НОМИНАЛЬНАЯ есть с внутренней стороны

откидной крышки или на левой внутренней стенке

ящика для разогревания пищи.

Таблица характеристик горелок и форсунок

Таблица 1

Сжиженный газ

Природный газ

Горелка Диаметр

Тепловая мощность

Байпас

Форсунка

Расход*

Форсунка

Расход*

Форсунка

Расход*

(мм)

кВт (H.s.*)

1/100

1/100

гр/час

1/100

л/час

1/100

л/час

Номинальная Сокращенная

(мм)

(мм)

*** ** (мм)

(мм)

Быстрая

100 3.00 0.7 41 87 218 214 128 286 145 286

(большая)(R)

Полубыстрая

75 1.90 0.4 30 69 138 136 104 181 115 181

(средняя) (S)

Вспомогательная

51 1.00 0.4 30 50 73 71 78 95 85 95

(малая) (А)

Номинальное (мбар)

28-30

37

20

13

Давление подачи

Минимал ьное (мбар)

20

25

17

6,5

Максимальное (мбар)

35

45

25

18

* При 15°C и 1013 мбарсухой газ *** Бутан P.C.S. = 49,47 мДж/кг

** Пропан P.C.S. = 50,37 мДж/кг Нат

6

у

RU

H5GSH2AF RU

A

H5GSH2AF RU

ральный P.C.S. = 37,78 мДж/кг

Ɉɩɢɫɚɧɢɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ

ȼɧɟɲɧɢɣ ɜɢɞ

RU

Ãàçîâàÿ êîíôîðêà

Ɋɚɛɨɱɚɹ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɩɥɢɬɵ

Îïîðíàÿ ðåøåòêà

ɉɨɡɢɰɢɢ (ɭɪɨɜɧɢ ɞɭɯɨɜɤɢ)

âàðî÷íîé ïàíåëè

ɇɚɩɪɚɜɥɹɸɳɢɟ ɞɥɹ ɪɟɲɟɬɤɢ / ɩɪɨɬɢɜɧɹ

ɉɚɧɟɥɶ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ

(ɩɨɞɞɨɧɚ)

5

Ɋɟɲɟɬɤɚ ɞɭɯɨɜɤɢ

4

3

ɉɪɨɬɢɜɟɧɶ (ɩɨɞɞɨɧ)

2

1

Ɋɟɝɭɥɢɪɭɟɦɵɟ ɧɨɠɤɢ

Ɋɟɝɭɥɢɪɭɟɦɵɟ ɧɨɠɤɢ

Панель управления

Ðóêîÿòêà

ɫɟɥɟɤɬɨɪɚ

Èíäèêàòîð

Ɋɭɤɨɹɬɤɚ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ

Ʉɧɨɩɤɚ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨ

ÒÅÐÌÎÑÒÀÒÀ

ɝɚɡɨɜɵɦɢ ɤɨɧɮɨɪɤɚɦɢ

ɡɚɠɢɝɚɧɢɹ* ɤɨɧɮɨɪɨɤ

ɪɚɛɨɱɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ

Ðóêîÿòêà

Ðóêîÿòêà

ÒÅÐÌÎÑÒÀÒÀ

ÒÀÉÌÅÐÀ

7

Вклю чение

и

эксплуатация

ɉɪɢɩɨɜɨɪɚɱɢɜɚɧɢɢɪɭɤɨɹɬɤɢɪɚɡɞɚɟɬɫɹ

RU

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɪɚɛɨɱɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ

ɳɟɥɱɨɤɨɡɧɚɱɚɸɳɢɣɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟɫ

ɨɞɧɨɝɨɭɪɨɜɧɹɧɚɞɪɭɝɨɣ

Ɂɚɠɢɝɚɧɢɟ ɝɚɡɨɜɵɯ ɝɨɪɟɥɨɤ

ɋɢɫɬɟɦɚɩɨɡɜɨɥɹɟɬɛɨɥɟɟɬɨɱɧɨ

ɨɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶɦɨɳɧɨɫɬɶɩɨɡɜɨɥɹɟɬ

ȼɨɤɪɭɝ ɤɚɠɞɨɣ ɪɭɤɨɹɬɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɝɨɪɟɥɤɨɣ ɭɤɚɡɚɧɵ

ɤɨɩɢɪɨɜɚɬɶɢɧɬɟɧɫɢɜɧɨɫɬɶɩɥɚɦɟɧɢɢɛɨɥɟɟ

ɫɢɦɜɨɥɵ, ɨɛɨɡɧɚɱɚɸɳɢɟ ɫɢɥɭ ɩɥɚɦɟɧɢ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬ

ɜɭɸɳɟɣ ɝɨɪɟɥɤɢ.

ɩɪɨɫɬɨɨɩɪɟɞɟɥɹɬɶɧɭɠɧɵɣɭɪɨɜɟɧɶɞɥɹ

ɑɬɨɛɵ ɡɚɠɟɱɶ ɨɞɧɭ ɢɡ ɝɨɪɟɥɨɤ ɧɚ ɪɚɛɨɱɟɣ ɩɨɜɟɪɯ

ɪɚɡɥɢɱɧɨɝɨɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ

ɧɨɫɬɢ ɩɥɢɬɵ:

ɉɪɚɤɬɢɱɟɫɤɢɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢ ɩɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸ

1. ɉɨɞɧɟɫɢɬɟ ɡɚɠɠɟɧɧɭɸ ɫɩɢɱɤɭ ɢɥɢ ɡɚɠɢɝɚɥɤɭ

ɝɚɡɨɜɵɯ ɝɨɪɟɥɨɤ

ɤ ɝɨɪɟɥɤɟ.

Ⱦɥɹ ɧɚɢɛɨɥɟɟ ɷɮɮɟɤɬɢɜɧɨɣ ɪɚɛɨɬɵ ɝɚɡɨɜɵɯ ɝɨɪɟɥɨɤ

2. ɇɚɠɦɢɬɟ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɝɨɪɟɥɤɢ, ɩɨɜɟɪɧɢɬɟ ɟɟ ɩɪɨɬɢɜ

ɢ ɷɤɨɧɨɦɧɨɝɨ ɩɨɬɪɟɛɥɟɧɢɹ ɝɚɡɚ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ

ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɢ ɢ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɜ ɩɨɡɢɰɢɸ ɦɚɤɫɢ

ɩɨɫɭɞɭ ɫ ɤɪɵɲɤɚɦɢ ɢ ɩɥɨɫɤɢɦ ɞɧɨɦ.

ɦɚɥɶɧɨɝɨ ɩɥɚɦɟɧɢ

.

Ɍɚɤɠɟ ɩɨɫɭɞɚ ɞɨɥɠɧɚ ɩɨɞɯɨɞɢɬɶ ɩɨ ɪɚɡɦɟɪɭ

3. Ɉɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟ ɢɧɬɟɧɫɢɜɧɨɫɬɶ ɩɥɚɦɟɧɢ, ɭɫɬɚɧɨ

ɤ ɝɨɪɟɥɤɟ.

ɜɢɜ ɟɝɨ ɠɟɥɚɟɦɵɣ ɭɪɨɜɟɧɶ ɜɪɚɳɟɧɢɟɦ ɪɭɤɨɹɬɤɢ

ɩɪɨɬɢɜ ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɢ. Ɋɭɤɨɹɬɤɭ ɦɨɠɧɨ ɭɫɬɚ

Ƚɨɪɟɥɤɚ Ⱦɢɚɦɟɬɪ ɞɧɚ ɩɨɫɭɞɵ, ɫɦ

ɧɚɜɥɢɜɚɬɶ ɜ ɩɨɡɢɰɢɢ:

ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɟ ɩɥɚɦɹ,

Ȼɵɫɬɪɚɹ (R) 24–26

ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɩɥɚɦɹ ɢɥɢ ɜ ɥɸɛɨɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ

ɦɟɠɞɭ ɭɤɚɡɚɧɧɵɦɢ ɩɨɡɢɰɢɹɦɢ.

ɉɨɥɭɛɵɫɬɪɚɹ (S) 16–20

ȼ ɦɨɞɟɥɹɯ, ɢɦɟɸɳɢɯ ɭɫ

ȼɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɚɹ (Ⱥ) 10–14

ɬɪɨɣɫɬɜɨ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨ

ɑɬɨɛɵ ɨɩɪɟɞɟɥɢɬɶ ɬɢɩ ɝɨɪɟɥɤɢ, ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɤ ɬɚɛɥ.

ɡɚɠɢɝɚɧɢɹ*(ɋ), ɧɚɠɦɢɬɟ

«ɏɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɝɨɪɟɥɨɤ ɢ ɠɢɤɥɟɪɨɜ».

ɤɧɨɩɤɭ ɷɥɟɤɬɪɨɩɨɞɠɢɝɚ,

ɨɛɨɡɧɚɱɟɧɧɭɸ ɫɢɦɜɨ

! ȿɫɥɢ ɦɨɞɟɥɶ ɨɫɧɚɳɟɧɚ ɭɦɟɧɶɲɟɧɧɨɣ ɩɨɞɫɬɚɜɤɨɣ,

ɭɱɬɢɬɟ, ɱɬɨ ɨɧɚ ɞɨɥɠɧɚ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɞɥɹ

ɥɨɦ , ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢ

ɜɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɨɣ ɝɨɪɟɥɤɢ ɫ ɩɨɫɭɞɨɣ, ɞɢɦɟɬɪ ɞɧɚ ɤɨ

ɬɟ ɢ ɩɨɜɟɪɧɢɬɟ ɪɭɤɨɹɬɤɭ

ɬɨɪɨɣ ɧɟ ɩɪɟɜɵɲɚɟɬ 12 ɫɦ.

ɩɪɨɬɢɜ ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɢ

ɤ ɩɨɡɢɰɢɢ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɝɨ ɩɥɚɦɟɧɢ, ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɪɭ

Эксплуатация духового шкафа

ɤɨɹɬɤɭ ɧɚɠɚɬɨɣ, ɩɨɤɚ ɩɥɚɦɹ ɧɟ ɡɚɝɨɪɢɬɫɹ.

! При первом включении духового шкафа

ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɞɟɥɢ ɨɫɧɚɳɟɧɵ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɷɥɟɤɬɪɨɧ

рекомендуем прокалить его примерно в течение

ɧɨɝɨ ɡɚɠɢɝɚɧɢɹ, ɜɫɬɪɨɟɧɧɵɦ ɜ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ

30 минут при максимальнои температуре с

ɝɨɪɟɥɤɨɣ, — ɜ ɷɬɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɩɪɢɫɭɬɫɬɜɭɟɬ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ

закрытои дверцеи. Затем выключите духовои

ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨ ɡɚɠɢɝɚɧɢɹ* (ɫɦ. ɪɢɫ.), ɧɨ ɧɟɬ ɤɧɨɩɤɢ

шкаф, откроите дверцу и проветрите помещение.

ɷɥɟɤɬɪɨɩɨɞɠɢɝɚ. ɉɪɨɫɬɨ ɧɚɠɦɢɬɟ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɝɨɪɟɥɤɢ

ɢ

Запах, которыи вы можете почувствовать, вызван

ɜɪɚɳɚɣɬɟ ɟɟ ɩɪɨɬɢɜ ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɢ ɤ ɩɨɡɢɰɢɢ ɦɚɤ

испарением веществ, использованных для

ɫɢɦɚɥɶɧɨɝɨ ɩɥɚɦɟɧɢ, ɩɨɤɚ ɩɥɚɦɹ ɧɟ ɡɚɝɨɪɢɬɫɹ.

предохранения духового шкафа.

ɉɪɢ ɨɬɩɭɫɤɚɧɢɢ ɪɭɤɨɹɬɤɢ ɩɥɚɦɹ ɦɨɠɟɬ ɩɨɝɚɫɧɭɬɶ.

! Перед началом эксплуатации необходимо снять

ȼ ɷɬɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɩɨɜɬɨɪɢɬɟ ɞɟɣɫɬɜɢɹ, ɭɞɟɪɠɢɜɚɹ ɪɭɤɨ

пленку, наклеенную с боков изделия.

ɹɬɤɭ ɞɨɥɶɲɟ ɧɚɠɚɬɨɣ.

1. Выберите

нужную программу приготовления при

! ȿɫɥɢ ɩɥɚɦɹ ɫɥɭɱɚɣɧɨ ɩɨɝɚɫɥɨ, ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɝɨɪɟɥɤɭ

помощи рукоятки ПРОГРАММЫ.

ɢ ɩɨɞɨɠɞɢɬɟ ɧɟ ɦɟɧɟɟ 1 ɦɢɧɭɬɵ, ɩɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɫɧɨɜɚ

2. Выберите температуру, рекомендуемую для

ɡɚɠɟɱɶ ɟɟ.

даннои программы или нужную вам температуру

при помощи рукоятки ТЕРМОСТАТ.

ȼ ɦɨɞɟɥɹɯ, ɨɫɧɚɳɟɧɧɵɯ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɝɨ

ɩɥɚɦɟɧɢ (ɏ)*, ɧɚɠɦɢɬɟ ɢ ɞɟɪɠɢɬɟ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɝɨɪɟɥɤɢ

В специальнои таблице приводится перечень

ɧɚɠɚɬɨɣ ɩɪɢɦɟɪɧɨ 2–3 ɫɟɤɭɧɞɵ, ɱɬɨɛɵ ɭɞɟɪɠɚɬɶ

типов приготовления с соответствующими

ɝɨɪɟɧɢɟ ɩɥɚɦɟɧɢ ɢ ɚɤɬɢɜɢɪɨɜɚɬɶ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ.

рекомендуемыми температурами (см. Таблица

приготовления в духового шкафу).

ɑɬɨɛɵ ɜɵɤɥɸɱɢɬɶ ɝɨɪɟɥɤɭ, ɩɨɜɟɪɧɢɬɟ ɟɟ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɞɨ

В процессе приготовления в любои момент можно:

ɭɩɨɪɚ ɢ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ «z» — ɜɵɤɥɸɱɟɧɨ

изменить программу приготовления при помощи

Ɋɟɝɭɥɹɰɢɹɭɪɨɜɧɟɣɩɥɚɦɟɧɢ

*

рукоятки ПРОГРАММЫ;

ɂɧɬɟɧɫɢɜɧɨɫɬɶɩɥɚɦɟɧɢɝɨɪɟɥɨɤɦɨɠɧɨ

изменить

температуру при помощи рукоятки

ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶɪɭɤɨɹɬɤɨɣɧɚɭɪɨɜɧɟɣɦɨɳɧɨɫɬɢ

ТЕРМОСТАТ;

ɨɬɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɝɨɞɨɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɝɨɫ

запрограммировать приготовление и время

ɩɪɨɦɟɠɭɬɨɱɧɵɦɢɭɪɨɜɧɹɦɢ

окончания приготовления (см ниже );

прервать приготовление, повернув рукоятку

ПРОГРАММЫ в пол ожение «0».

8

.

.

! Ник огда не ставьте никаких предметов на дно

Значительная

температура

прямого

деиствия

духового шкафа, так как они могут повредить

гриля позволяет получить быстрое образование

RU

эмалированное покрытие. Используите положение

корочки на поверхности мяса, которая

1 настроики духового шкафа только для

препятствует выходу соков и сохраняет продукт

приготовления на вертеле.

более нежным.

! Всегда ставьте посуду на

прилагающуюся

22

2 Программа ДВОИНОИ

22

ГРИЛЬ

решетку.

Индикатор ТЕРМОСТАТА

Включается верхнии нагревательныи элемент и

Включение этого индикатора означает, что

вертел. Использование функции гриль в

духовои шкаф нагревается. Индикатор гаснет,

особенности рекомендуется для блюд,

когда внутри духового шкафа будет достигнута

приготовление которых требует высокои

заданная температура. На данном этапе

поверхностнои температуры: телячьих и говяжьих

индикатор то загорается, то гаснет, показывая, что

бифштексов , антрекотов, вырезки, гамбургеров и

термостат включен и поддерживает температуру

т.д.

неизменнои.

! Для приготовления в режимах ГРИЛЬ и ДВОИНОИ

Освещение духового шкафа

ГРИЛЬ дверца духового шкафа должна быть закрыта.

Включется, когда р укоятка ПРОГРАММЫ

Ɋɭɤɨɹɬɤɚ ɬɚɣɦɟɪɚ ɨɤɨɧɱɚɧɢɹ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ

*

устанавливается в любое положение кроме “0”, и

ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɞɟɥɢ ɞɭɯɨɜɨɤ ɨɫɧɚɳɟɧɵ ɬɚɣɦɟɪɨɦ

остается включенным до тех пор, пока работает

ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ ɨɤɨɧɱɚɧɢɹ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ Ⱦɥɹ

духовои шкаф. При выборе положения

при

8

88

88

ɟɝɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɡɚɜɟɞɢɬɟ ɡɜɨɧɨɤ, ɩɨɜɟɪɧɭɜ

помощи рукоятки освещение включается без

ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɩɨɱɬɢ ɧɚ ɨɞɢɧ ɩɨɥɧɵɣ ɨɛɨɪɨɬ ɩɪɨɬɢɜ

подключения нагревательных элементов.

ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɢ

Программы приготовления

. ɉɨɜɟɪɧɢɬɟ ɧɚɡɚɞ , ɡɚɞɚɣɬɟ ɧɭɠɧɨɟ ɜɪɟɦɹ,

ɭɫɬɚɧɨɜɢɜ ɧɚɩɪɨɬɢɜ ɮɢɤɫɢɪɨɜɚɧɧɨɣ ɨɬɦɟɬɤɢ ɧɚ

! Для всех программ можно задать температуру от

ɩɟɪɟɞɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ ɰɢɮɪɭ, ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɭɸ ɧɭɠɧɨɦɭ

50°C и MAX, кроме программы ГРИЛЬ, для

ɜɪɟɦɟɧɢ. ɉɨ ɢɫɬɟɱɟɧɢɢ ɡɚɞɚɧɧɨɝɨ ɜɪɟɦɟɧɢ ɩɨɦɢɦɨ

которои рекомендуется установить только режим

ɡɜɨɧɤɚ ɩɪɨɢɡɨɣɞɟɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɟ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟ

МАХ.

ɞɭɯɨɜɤɢ.

ȼɧɢɦɚɧɢɟ: ɞɥɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɞɭɯɨɜɨɝɨ ɲɤɚɮɚ

a Программа СТАТИЧЕСКАЯ ДУХОВКА

aa

aa

ɜ ɪɭɱɧɨɦ ɪɟɠɢɦɟ, ɬ.ɟ. ɢɫɤɥɸɱɢɜ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ

Включаются два нагревательных элемента:

ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ ɨɤɨɧɱɚɧɢɹ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ,

нижнии и верхнии. В режиме традиционального

ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ, ɱɬɨɛɵ ɮɢɤɫɢɪɨɜɚɧɧɚɹ ɨɬɦɟɬɤɚ ɧɚ

приготовления рекомендуется использовать

ɩɟɪɟɞɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ ɞɭɯɨɜɤɢ ɫɨɜɩɚɥɚ ɫ ɫɢɦɜɨɥɨɦ

.

только один уровень: при использовании

Ʉɨɝɞɚ ɞɭɯɨɜɨɣ ɲɤɚɮ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɬɚɣɦɟɪ

нескольких уровнеи распределение температуры

ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ ɨɤɨɧɱɚɧɢɹ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɦɨɠɟɬ

будет неоптимальным.

ɛɵɬɶ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧ ɜ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɨɛɵɱɧɨɝɨ ɬɚɣɦɟɪɚ.

ɇɢɠɧɟɟ ɨɬɞɟɥɟɧɢɟ*

yy

y Программа НИЗ ДУХОВКИ

yy

ȼ ɧɢɠɧɟɦ ɨɬɞɟɥɟɧɢɢ

Включается

нижнии нагревательныи элемент. В

ɞɭɯɨɜɤɢ ɦɨɠɧɨ ɞɟɪ

этом положении рекомендуется доводить до

ɠɚɬɶ ɫɤɨɜɨɪɨɞɵ ɢ ɩɪɢ

готовности блюда (в посуде с высокими краями),

ɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ ɞɭɯɨɜɤɢ.

уже подрумянившиеся сверху, но еще сырые

Ʉɪɨɦɟ ɬɨɝɨ, ɜɨ ɜɪɟɦɹ

внутри, или для выпечки тортов с начинкои из

ɪɚɛɨɬɵ ɞɭɯɨɜɤɢ ɨɬɞɟ

фруктов или варенья, требующих умеренного

ɥɟɧɢɟ ɦɨɠɟɬ ɢɫɩɨɥɶ

поерхностного жара. Обращаем Ваше внимание

ɡɨɜɚɬɶɫɹ ɞɥɹ ɫɨɯɪɚ

на то, что эта функция не позволяет достичь

ɧɟɧɢɹ ɛɥɸɞ ɬɟɩɥɵɦɢ.

максимальнои температуры внутри духовки

Ⱦɜɟɪɰɚ ɨɬɤɪɵɜɚɟɬɫɹ

(250°C), поэтому не

рекомендуется всегда

ɜɧɢɡ.

использовать этот режим для приготовления, если

! ȼɧɭɬɪɟɧɧɢɟ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɨɬɞɟɥɟɧɢɹ ɦɨɝɭɬ ɧɚɝɪɟɜɚɬɶ

только вам не требуется выпечь торт при

ɫɹ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɪɚɛɨɬɵ ɞɭɯɨɜɤɢ.

температуре ниже или равнои 180°C.

! ɇɟ ɩɨɦɟɳɚɣɬɟ ɜ ɧɢɠɧɟɟ ɨɬɞɟɥɟɧɢɟ

ɜɨɫɩɥɚɦɟɧɹɸ

ɳɢɟɫɹ ɦɚɬɟɪɢɚɥɵ.

c Программа ГРИЛЬ

cc

cc

* Ɍɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɧɟɤɨɬɨɪɵɯ ɦɨɞɢɮɢɤɚɰɢɣ ɦɨɞɟɥɟɣ.

Включается

верхнии

нагревательныи

элемент

9

ПИЦЦА

RU

Практические советы по

Используите

приготовлению

противень из легкого

алюминия,

устанавливая его на прилагающуюся решетку.

! При использовании функции ГРИЛЬ поместите

При использовании противеня время выпечки

противень на уровень 1 для сбора жидкостеи,

удлиняется, что затрудняет получение

выделяемого при жарке (сок и/или жир).

хрустящеи пиццы.

ГРИЛЬ

В случае выпечки пиццы с обильнои начинкои

рекомендуется положить на пиццу сыр

Установите решетку на уровень 3 или 4,

моццарелла в середине выпечки.

поместите продукты в центр решетки.

Рекомендуется выбрать мак симальную

мощность духовки. Не беспокоитесь, если

верхнии элемент не остается постоянно

включенным: его работа управляется

термостатом.

¥³´¾»É³Âû¶ÁÅÁµ¾¸À»Òµ·ÆÈÁµÁ¿˽³ÇÆ

ȼɪɟɦɹ ɩɪɟɞ

Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦɚɹ

ȼɪɟɦɹ

Ɋɟɠɢɦ

ȼɟɫ,

ɍɪɨɜɟɧɶ

ɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɝɨ

Ȼɥɸɞɨ

ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ,

ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ,

ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ

ɤɝ

ɞɭɯɨɜɤɢ

ɪɚɡɨɝɪɟɜɚ

ɋ°

ɦɢɧ

ɞɭɯɨɜɤɢ, ɦɢɧ

ɋɬɚɬɢɱɟɫɤɚɹ

Ʌɚɡɚɧɶɹ

2,5

2

5

200

45-50

ɞɭɯɨɜɤɚ

Ʉɚɧɟɥɥɨɧɢ

2,5

3

5

200

30-35

Ɇɚɤɚɪɨɧɧɚɹ ɡɚɩɟɤɚɧɤɚ

2,0

3

5

200

30-35

Ɍɟɥɹɬɢɧɚ

1,7

2

10

180

60-70

Ʉɭɪɢɰɚ

1,5

3

10

200

80-90

ɍɬɤɚ

1,8

3

10

180

90-100

Ʉɪɨɥɢɤ

2

3

10

180

70-80

ɋɜɢɧɢɧɚ

2,1

3

10

180

70-80

Ȼɚɪɚɧɢɧɚ

1,8

3

10

180

70-80

ɋɤɭɦɛɪɢɹ

1,1

2

5

180

30-40

Ɇɚɤɪɟɥɶ

1,5

2

5

180

30-35

Ɏɨɪɟɥɶ ɜ ɮɨɥɶɝɟ

1

2

5

180

25-30

ɇɟɚɩɨɥɢɬɚɧɫɤɚɹ ɩɢɰɰɚ

1

2

15

220

15-20

ɉɟɱɟɧɶɟ ɢ ɦɟɥɤɚɹ ɜɵɩɟɱɤɚ

0,5

3

10

180

10-15

ɋɥɚɞɤɢɟ ɨɬɤɪɵɬɵɟ ɩɢɪɨɝɢ

ɢɡ ɛɟɡɞɪɨɠɠɟɜɨɝɨ ɬɟɫɬɚ

1,1

3

10

180

25-30

ɂɡɞɟɥɢɹ ɢɡ ɩɪɟɫɧɨɝɨ ɬɟɫɬɚ

1

3

10

180

30-35

ɂɡɞɟɥɢɹ ɢɡ ɞɪɨɠɠɟɜɨɝɨ ɬɟɫɬɚ

0,5

3

10

160

25-30

Ɏɪɭɤɬɨɜɵɣ ɩɢɪɨɝ

1

3

10

170

25-30

ɇɢɠɧɢɣ

ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɣ

ɉɨɞɪɭɦɹɧɢɜɚɧɢɟ ɛɥɸɞ ɜ ɤɨɧɰɟ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ

ɷɥɟɦɟɧɬ

ȼɟɪɯɧɢɣ

Ɇɨɪɫɤɚɹ ɤɚɦɛɚɥɚ ɢ ɤɚɪɚɤɚɬɢɰɚ

1

4

5

Ɇɚɯ

8

ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɣ

ɒɚɲɥɵɤ ɢɡ ɤɚɥɶɦɚɪɨɜ

ɷɥɟɦɟɧɬ

ɢ ɤɪɟɜɟɬɨɤ

1

4

5

Ɇɚɯ

4

Ɏɢɥɟ ɬɪɟɫɤɢ

1

4

5

Ɇɚɯ

10

Ɂɚɩɟɱɟɧɧɵɟ ɨɜɨɳɢ

1

3/4

5

Ɇɚɯ

8-10

Ƚɪɢɥɶ ɋɬɟɣɤɢ ɢɡ ɬɟɥɹɬɢɧɵ

1

4

5

Ɇɚɯ

15-20

Ɉɬɛɢɜɧɵɟ ɤɨɬɥɟɬɵ

1

4

5

Ɇɚɯ

20

Ƚɚɦɛɭɪɝɟɪɵ

1

3

5

Ɇɚɯ

7

ɋɤɭɦɛɪɢɹ

1

4

5

Ɇɚɯ

15-20

Ɂɚɩɟɱɟɧɧɵɟ ɛɭɬɟɪɛɪɨɞɵ

4 ɲɬ.

4

5

Ɇɚɯ

5

Ȼɥɸɞɚ ɧɚ ɜɟɪɬɟɥɟ*

Ɍɟɥɹɬɢɧɚ

1,0

5

Ɇɚɯ

70-80

Ʉɭɪɢɰɚ

2,0

5

Ɇɚɯ

70-80

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ. ɉɪɢɜɟɞɟɧɧɨɟ ɜɪɟɦɹ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɩɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɶɧɵɦ ɢ ɦɨɠɟɬ ɢɡɦɟɧɹɬɶɫɹ ɩɨ ȼɚɲɟɦɭ ɭɫɦɨɬ

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ. ɉɪɢɜɟɞɟɧɧɨɟ ɜɪɟɦɹ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɩɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɶɧɵɦ ɢ ɦɨɠɟɬ ɢɡɦɟɧɹɬɶɫɹ ɩɨ ȼɚɲɟɦɭ ɭɫɦɨɬ

ɪɟɧɢɸ. ɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɝɪɢɥɹ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɩɨɦɟɫɬɢɬɟ ɩɨɞɞɨɧ ɧɚ ɧɢɠɧɢɣ ɭɪɨɜɟɧɶ ɞɭɯɨɜɤɢ.

ɪɟɧɢɸ. ɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɝɪɢɥɹ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɩɨɦɟɫɬɢɬɟ ɩɨɞɞɨɧ ɧɚ ɧɢɠɧɢɣ ɭɪɨɜɟɧɶ ɞɭɯɨɜɤɢ.

* Ɍɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɧɟɤɨɬɨɪɵɯ ɦɨɞɢɮɢɤɚɰɢɣ ɦɨɞɟɥɟɣ.

10

ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹ ɢ ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢ

! Ɉɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ ɪɚɡɪɚɛɨɬɚɧɨ ɢ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɨ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬ

x

ɉɟɪɟɞ ɥɸɛɵɦɢ ɪɚɛɨɬɚɦɢ ɩɨ ɱɢɫɬɤɟ ɢ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ

ɫɬɜɢɢ ɫ ɦɟɠɞɭɧɚɪɨɞɧɵɦɢ ɧɨɪɦɚɦɢ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ. ȼɧɢ

ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɨɬɤɥɸɱɢɬɟ ɟɝɨ ɨɬ ɷɥɟɤɬɪɨ

RU

ɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɧɚɫɬɨɹɳɢɟ ɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹ, ɩɪɢ

ɫɟɬɢ, ɜɵɧɭɜ ɜɢɥɤɭ ɢɡ ɪɨɡɟɬɤɢ.

ɜɨɞɢɦɵɟ ɜ ɰɟɥɹɯ ɜɚɲɟɣ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ.

x

ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ, ɧɢ ɩɪɢ ɤɚɤɢɯ ɨɛɫɬɨɹɬɟɥɶɫɬɜɚɯ

ɧɟ ɩɵɬɚɣɬɟɫɶ ɩɨɱɢɧɢɬɶ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ ɫɚɦɨɫɬɨɹɬɟɥɶɧɨ.

Ɉɫɧɨɜɧɵɟ ɩɪɚɜɢɥɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ

Ɋɟɦɨɧɬ, ɜɵɩɨɥɧɟɧɧɵɣ ɧɟɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦɢ ɥɢɰɚ

x

Ⱦɚɧɧɵɟ ɭɤɚɡɚɧɢɹ ɤɚɫɚɸɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɫɬɪɚɧ, ɭɤɚɡɚɧ

ɦɢ, ɦɨɠɟɬ ɛɟɡɜɨɡɜɪɚɬɧɨ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ ɢɥɢ

ɧɵɯ ɜ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɢ ɬɚɛɥɢɱɤɟ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯ ɯɚɪɚɤ

ɫɬɚɬɶ ɩɪɢɱɢɧɨɣ ɟɝɨ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨ

ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɧɢɹ.

ɬɟɪɢɫɬɢɤ, ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɨɣ ɧɚ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɢ.

Ɉɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɡɚ ɩɨɦɨɳɶɸ ɜ Ⱥɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɣ ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ

ɰɟɧɬɪ.

x

Ɉɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ ɪɚɡɪɚɛɨɬɚɧɨ ɞɥɹ ɛɵɬɨɜɨɝɨ ɢɫɩɨɥɶ

ɡɨɜɚɧɢɹ ɜ ɞɨɦɚɲɧɢɯ ɭɫɥɨɜɢɹɯ ɢ ɧɟ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɨ

x

ɇɟ ɤɥɚɞɢɬɟ ɬɹɠɟɥɵɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɧɚ ɨɬɤɪɵɬɭɸ ɞɜɟɪɰɭ

ɞɥɹ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹ ɧɚ ɩɪɟɞɩɪɢɹɬɢɹɯ ɩɪɨɦɵɲɥɟɧɧɨɫɬɢ

ɞɭɯɨɜɤɢ.

ɢ ɬɨɪɝɨɜɥɢ.

x

Ɉɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟɦ ɧɟ ɞɨɥɠɧɵ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɥɢɰɚ (ɜɤɥɸ

x

Ɉɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ ɧɟ ɞɨɥɠɧɨ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶɫɹ ɧɚ ɨɬ

ɱɚɹ ɞɟɬɟɣ) ɫɨ ɫɧɢɠɟɧɧɵɦɢ ɮɢɡɢɱɟɫɤɢɦɢ, ɫɟɧɫɨɪɧɵɦɢ

ɤɪɵɬɨɦ ɜɨɡɞɭɯɟ (ɞɚɠɟ ɩɨɞ ɧɚɜɟɫɨɦ). ɑɪɟɡɜɵɱɚɣɧɨ

ɢɥɢ ɭɦɫɬɜɟɧɧɵɦɢ ɫɩɨɫɨɛɧɨɫɬɹɦɢ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɧɟ ɨɡɧɚ

ɨɩɚɫɧɨ ɨɫɬɚɜɥɹɬɶ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ

ɩɨɞ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟɦ

ɤɨɦɥɟɧɧɵɟ ɫ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦɢ ɞɚɧɧɨɝɨ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚ.

ɞɨɠɞɹ / ɝɪɨɡɵ.

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɢɦɢ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ

ɩɨɞ ɤɨɧɬɪɨɥɟɦ ɥɢɰ, ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɵɯ ɡɚ ɢɯ

ɛɟɡɨɩɚɫ

x

ɇɟ ɤɚɫɚɣɬɟɫɶ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ, ɟɫɥɢ ɜɚɲɢ ɧɨɝɢ / ɪɭɤɢ

ɧɨɫɬɶ ɢɥɢ ɩɨɫɥɟ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ ɩɨ ɪɚɛɨɬɟ

ɦɨɤɪɵɟ; ɧɟ ɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟɦ, ɤɨɝɞɚ ȼɵ

ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ.

ɛɨɫɢɤɨɦ.

x

ɇɟ ɩɨɡɜɨɥɹɣɬɟ ɞɟɬɹɦ ɢɝɪɚɬɶ ɫ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟɦ.

x

Ɉɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ ɞɨɥɠɧɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ

ɜɡɪɨɫɥɵɦɢ ɥɢɰɚɦɢ ɞɥɹ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɩɢɳɢ ɢ ɜ

x

ȼɇɂɆȺɇɂȿ! Ⱦɨɫɬɭɩɧɵɟ ɱɚɫɬɢ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ

ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦɢ ɞɚɧɧɨɝɨ ɪɭɤɨɜɨɞɫ

ɞɨɫɬɢɝɚɸɬ ɜɵɫɨɤɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɩɪɢ ɪɚɛɨɬɟ ɝɪɢɥɹ.

ɬɜɚ. Ʌɸɛɨɟ ɞɪɭɝɨɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ

ɇɟ ɩɨɞɩɭɫɤɚɣɬɟ ɞɟɬɟɣ ɛɥɢɡɤɨ ɤ ɩɥɢɬɟ.

(ɧɚɩɪ., ɞɥɹ ɨɛɨɝɪɟɜɚ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹ) ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɧɟɩɪɚ

ɜɢɥɶɧɵɦ ɢ ɨɩɚɫɧɵɦ. ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ ɧɟ

ɧɟɫɟɬ

ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɹ

ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ ɡɚ ɩɨ ɜɪɟɠɞɟɧɢɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ

x

ɉɪɢ ɭɧɢɱɬɨɠɟɧɢɢ ɭɩɚɤɨɜɨɱɧɨɝɨ ɦɚɬɟɪɢɚɥɚ ɢ ɜ ɫɥɭɱɚɟ

ɜ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ ɟɝɨ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨ, ɧɟɰɟɥɟɜɨɝɨ ɢɫ

ɢɡɛɚɜɥɟɧɢɹ ɨɬ ɫɬɚɪɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɫɨɛɥɸɞɚɣɬɟ

ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ.

ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɟ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹ ɩɨ ɢɯ ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢ.

x

ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚ ɨɬɧɨɫɹɬɫɹ ɤ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɸ

x

ɋɨɝɥɚɫɧɨ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɨɣ ɞɢɪɟɤɬɢɜɟ 2002/96/EC ɩɨ

ɤɥɚɫɫɚ 1 (ɫɜɨɛɨɞɧɚɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚ) ɢɥɢ ɤɥɚɫɫɚ 2 ɩɨɞɤɥɚɫ

ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨ ɢ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨ ɨɛɨ

ɫɚ 1 (ɭɫɬɚɧɨɜɤɚ ɦɟɠɞɭ ɞɜɭɦɹ ɲɤɚɮɚɦɢ).

ɪɭɞɨɜɚɧɢɹ (WEEE) ɫɬɚɪɵɟ ɷɥɟɤɬɪɨɛɵɬɨɜɵɟ ɩɪɢ

x

ɇɟ ɩɨɞɩɭɫɤɚɣɬɟ ɞɟɬɟɣ ɤ ɪɚɛɨɬɚɸɳɟɦɭ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚ

ɛɨɪɵ ɧɟ ɞɨɥɠɧɵ ɩɨɦɟɳɚɬɶɫɹ ɜ ɨɛɳɢɣ ɝɨɪɨɞɫɤɨɣ

ɧɢɸ.

ɧɟɨɬɫɨɪɬɢɪɨɜɚɧɧɵɣ ɩɨɬɨɤ ɨɬɯɨɞɨɜ: ɨɧɢ ɞɨɥɠɧɵ

ɫɨɛɢɪɚɬɶɫɹ ɨɬɞɟɥɶɧɨ, ɱɬɨɛɵ ɨɩɬɢɦɢɡɢɪɨɜɚɬɶ ɜɨɫɫɬɚ

x

ɍɞɨɫɬɨɜɟɪɶɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɩɢɬɚɸɳɢɟ ɤɚɛɟɥɢ ɞɪɭɝɢɯ ɷɥɟɤɬ

ɧɨɜɥɟɧɢɟ ɢ ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɭ ɢɯ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ ɢ ɭɦɟɧɶɲɢɬɶ

ɪɨɩɪɢɛɨɪɨɜ ɧɟ ɫɨɩɪɢɤɚɫɚɸɬɫɹ ɫ ɝɨɪɹɱɢɦɢ ɱɚɫ ɬɹɦɢ

ɧɟɝɚɬɢɜɧɨɟ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟ ɧɚ ɡɞɨɪɨɜɶɟ ɱɟɥɨɜɟɤɚ ɢ ɷɤɨ

ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ.

ɥɨɝɢɸ. ɍɤɚɡɚɧɧɵɣ ɧɚ ɢɡɞɟɥɢɢ ɫɢɦɜɨɥ ɩɟɪɟɱɟɪɤɧɭɬɨɝɨ

x

ɇɟ

ɩɟɪɟɝɨɪɚɠɢɜɚɣɬɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ, ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɵɟ ɞɥɹ

ɜɟɞɪɚ ɧɚ ɤɨɥɟɫɚɯ ɧɚɩɨɦɢɧɚɟɬ, ɱɬɨ ɩɪɢ ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢ ɷɬɨ

ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɢ ɢ ɨɬɜɨɞɚ ɬɟɩɥɚ.

ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ ɫɥɟɞɭɟɬ ɩɨɦɟɫɬɢɬɶ ɨɬɞɟɥɶɧɨ.

x

ɇɟ ɡɚɤɪɵɚɣɬɟ ɫɬɟɤɥɹɧɧɭɸ ɤɪɵɲɤɭ* ɩɥɢɬɵ, ɤɨɝɞɚ ɤɨɧ

Ⱦɥɹ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ ɨ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɣ ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢ

ɮɨɪɤɢ ɜɤɥɸɱɟɧɵ ɢɥɢ ɟɳɟ ɧɟ ɨɫɬɵɥɢ.

ɫɬɚɪɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɢ ɞɨɥɠɧɵ ɨɛɪɚ

x

ɉɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶ ɤɭɯɨɧɧɵɦɢ ɪɭɤɚɜɢɰɚɦɢ / ɩɪɢɯɜɚɬɤɚɦɢ,

ɬɢɬɶɫɹ ɜ ɦɟɫɬɧɵɟ ɨɪɝɚɧɵ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɢɥɢ ɜ ɮɢɪɦɭ

ɩɨɦɟɳɚɹ ɢ ɜɵɧɢɦɚɹ ɩɨɫɭɞɭ ɢɡ ɞɭɯɨɜɤɢ.

ɩɨɫɬɚɜɳɢɤ.

x

ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɜɨɫɩɥɚɦɟɧɹɸɳɢɟɫɹ ɠɢɞɤɨɫɬɢ (ɫɩɢɪɬ,

ɗɤɨɧɨɦɢɹ ɷɧɟɪɝɢɢ ɢ ɨɯɪɚɧɚ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ

ɛɟɧɡɢɧ ɢ ɬ.ɩ.) ɪɹɞɨɦ ɫ ɜɤɥɸɱɟɧɧɵɦ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟɦ.

ɫɪɟɞɵ

x

ɇɟ ɩɨɦɟɳɚɣɬɟ ɜ ɞɭɯɨɜɤɭ ɢɥɢ ɟɟ ɨɬɞɟɥɟɧɢɟ ɞɥɹ ɯɪɚ

ɧɟɧɢɹ ɝɨɪɸɱɢɟ ɦɚɬɟɪɢɚɥɵ: ɫɥɭɱɚɣɧɨɟ ɜɤɥɸɱɟɧɢɟ

x

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɭɬɪɨɦ ɢɥɢ ɜɟɱɟɪɨɦ

ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɜɨɡɝɨɪɚɧɢɸ.

ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɫɧɢɡɢɬɶ ɩɢɤɨɜɭɸ ɧɚɝɪɭɡɤɭ ɧɚ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɶ

ɢ ɫɷɤɨɧɨɦɢɬɶ ɩɨɬɪɟɛɥɟɧɢɟ ɷɧɟɪɝɢɢ.

x

ȼɫɟɝɞɚ ɩɪɨɜɟɪɹɣɬɟ, ɱɬɨ ɪɭɤɨɹɬɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɧɚɯɨ

ɞɹɬɫɹ ɜ ɩɨɡɢɰɢɢ «z», ɤɨɝɞɚ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶ

x

Ɋɟɝɭɥɹɪɧɨ ɩɪɨɜɟɪɹɣɬɟ ɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɢ ɞɜɟɪɰɵ ɞɭɯɨɜɤɢ

ɡɭɟɬɫɹ.

ɢ ɩɪɨɬɢɪɚɣɬɟ ɢɯ, ɨɱɢɳɚɹ ɨɬ ɥɸɛɨɣ ɝɪɹɡɢ ɢ ɫɨɪɚ: ɜɨ

ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɭɬɟɱɤɢ ɬɟɩɥɚ ɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɢ ɞɨɥɠɧɵ ɩɥɨɬɧɨ

x

Ɉɬɤɥɸɱɚɹ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ ɨɬ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ, ɧɟ ɬɹɧɢɬɟ

ɩɪɢɥɟɝɚɬɶ ɤ ɞɜɟɪɰɟ.

ɡɚ ɩɢɬɚɸɳɢɣ ɤɚɛɟɥɶ, ɱɬɨɛɵ ɜɵɧɭɬɶ ɜɢɥɤɭ ɢɡ ɪɨɡɟɬɤɢ:

ɛɟɪɢɬɟɫɶ ɡɚ ɜɢɥɤɭ.

* ɂɦɟɟɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɧɟɤɨɬɨɪɵɯ ɦɨɞɢɮɢɤɚɰɢɹɯ ɦɨɞɟɥɟɣ.

.

11

Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɢ ɭɯɨɞ

Ɉɬɤɥɸɱɟɧɢɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ

ɍɯɨɞ ɡɚ ɤɪɵɲɤɨɣ ɩɥɢɬɵ*

Ʉɪɵɲɤɭ ɩɥɢɬɵ ɫɥɟɞɭɟɬ ɨɱɢɳɚɬɶ

RS

! ɉɟɪɟɞ ɥɸɛɵɦɢ ɪɚɛɨɬɚɦɢ ɩɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɨɛɨɪɭ

RU

ɞɨɜɚɧɢɹ ɨɬɤɥɸɱɚɣɬɟ ɟɝɨ ɨɬ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ.

ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɬɟɩɥɨɣ ɜɨɞɵ, ɧɟ ɢɫ

ɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɚɛɪɚɡɢɜɧɵɟ ɫɪɟɞɫ

ɑɢɫɬɤɚ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ

ɬɜɚ. ɑɬɨɛɵ ɨɱɢɫɬɢɬɶ ɩɥɨɳɚɞɶ

! ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɚɛɪɚɡɢɜɧɵɟ ɢɥɢ ɚɝɪɟɫɫɢɜɧɵɟ ɱɢɫ

ɡɚ ɪɚɛɨɱɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶɸ ɩɥɢ

ɬɹɳɢɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ, ɬɚɤɢɟ ɤɚɤ ɩɹɬɧɨɜɵɜɨɞɢɬɟɥɢ, ɚɧɬɢ

ɬɵ, ɫɧɢɦɢɬɟ ɤɪɵɲɤɭɨɬɤɪɨɣɬɟ

ɤɨɪɪɨɡɢɨɧɧɵɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ, ɩɨɪɨɲɤɢ ɢɥɢ ɚɛɪɚɡɢɜɧɵɟ

ɟɟ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɢ ɩɨɬɹɧɢɬɟ ɜɜɟɪɯ

ɝɭɛɤɢ: ɨɧɢ ɦɨɝɭɬ ɛɟɡɜɨɡɜɪɚɬɧɨ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ (ɩɨɰɚɪɚɩɚɬɶ)

(ɫɦ. ɪɢɫ.).

ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ.

! ɇɢɤɨɝɞɚ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɞɭɯɨɜɤɢ ɩɚɪɨ

ɉɪɨɜɟɪɤɚ ɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɟɣ

ɨɱɢɫɬɢɬɟɥɢ ɢ ɚɷɪɨɡɨɥɢ.

Ɋɟɝɭɥɹɪɧɨ ɩɪɨɜɟɪɹɣɬɟ ɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɢ ɞɜɟɪɰɵ ɩɨ ɜɫɟɦɭ

ɩɟɪɢɦɟɬɪɭ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɢɯ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ

x

Ɋɚɛɨɱɭɸ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɩɥɢɬɵ ɩɨɫɥɟ ɝɨɬɨɜɤɢ ɨɛɵɱɧɨ

ɜ Ⱥɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɣ ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ. ɇɟ ɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶ

ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɩɪɨɫɬɨ ɩɪɨɬɟɪɟɬɶ ɜɥɚɠɧɨɣ ɝɭɛɤɨɣ ɢ

ɞɭɯɨɜɤɨɣ, ɩɨɤɚ ɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɢ ɧɟ ɛɭɞɭɬ ɡɚɦɟɧɟɧɵ.

ɜɵɬɟɪɟɬɶ ɧɚɫɭɯɨ ɝɢɝɪɨɫɤɨɩɢɱɧɵɦ

ɤɭɯɨɧɧɵɦ ɩɨɥɨ

ɬɟɧɰɟɦ.

x

ɗɦɚɥɢɪɨɜɚɧɧɵɟ ɜɧɟɲɧɢɟ ɱɚɫɬɢ ɢɥɢ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫ

Ɂɚɦɟɧɚ ɥɚɦɩɵ ɨɫɜɟɳɟɧɢɹ

ɬɢ ɢɡ ɧɟɪɠɚɜɟɸɳɟɣ ɫɬɚɥɢ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɪɟɡɢɧɨɜɵɟ

1. Ɉɬɤɥɸɱɢɬɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɨɬ

ɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɢ ɨɱɢɳɚɣɬɟ ɝɭɛɤɨɣ, ɫɦɨɱɟɧɧɨɣ ɜ ɪɚɫɬ

ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ, ɡɚɬɟɦ ɫɧɢɦɢɬɟ

ɜɨɪɟ ɬɟɩɥɨɣ ɜɨɞɵ ɫ ɧɟɣɬɪɚɥɶɧɵɦ ɦɵɥɨɦ, ɡɚɬɟɦ

ɫɬɟɤɥɹɧɧɵɣ ɩɥɚɮɨɧ ɫ ɩɚɬɪɨ

ɨɩɨɥɨɫɧɢɬɟ ɢ ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ ɜɵɬɪɢɬɟ. Ⱦɥɹ ɭɞɚɥɟɧɢɹ

ɧɚ ɥɚɦɩɵ (ɫɦ. ɪɢɫ.).

ɭɫɬɨɣɱɢɜɵɯ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɣ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɟ

2. ȼɵɜɟɪɧɢɬɟ ɩɟɪɟɝɨɪɟɜɲɭɸ

ɫɪɟɞɫɬɜɚ. ɉɨɫɥɟ ɨɱɢɫɬɤɢ ɨɩɨɥɨɫɧɢɬɟ ɢ ɜɵɬɪɢɬɟ

ɥɚɦɩɭ ɢ ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɟɟ ɥɚɦ

ɧɚɫɭɯɨ. ɇɟ ɩɪɢɦɟɧɹɣɬɟ ɚɛɪɚɡɢɜɧɵɟ ɩɨɪɨɲɤɢ ɢɥɢ

ɩɨɣ ɫ ɚɧɚɥɨɝɢɱɧɵɦɢ ɯɚɪɚɤ

ɫɪɟɞɫɬɜɚ, ɫɨɞɟɪɠɚɳɢɟ ɚɝɪɟɫɫɢɜɧɵɟ ɜɟɳɟɫɬɜɚ.

ɬɟɪɢɫɬɢɤɚɦɢ: ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ

x

Ɋɟɲɟɬɤɢ ɪɚɛɨɱɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ, ɤɪɵɲɤɢ ɝɨɪɟɥɨɤ,

230 ȼ, ɦɨɳɧɨɫɬɶ – 25 ȼɬ,

ɩɥɚɦɹɪɚɫɫɟɤɚɬɟɥɢ ɢ ɜɟɪɯɧɢɟ ɝɨɪɟɥɤɢ ɞɥɹ ɨɛɥɟɝɱɟ

ɬɢɩȿ 14.

ɧɢɹ ɱɢɫɬɤɢ ɦɨɠɧɨ ɫɧɹɬɶ; ɩɪɨɦɨɣɬɟ ɢɯ ɬɟɩɥɨɣ ɜɨɞɨɣ

3. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɫɬɟɤɥɹɧɧɵɣ ɩɥɚɮɨɧ ɧɚ ɦɟɫɬɨ ɢ ɫɧɨɜɚ

ɫ ɧɟɚɛɪɚɡɢɜɧɵɦ ɦɨɸɳɢɦ ɫɪɟɞɫɬɜɨɦ, ɭɞɚɥɹɹ ɧɚɝɚɪ,

ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ ɤ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ.

ɡɚɬɟɦ ɜɵɫɭɲɢɬɟ.

x

ȼ ɦɨɞɟɥɹɯ ɫ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɦ ɡɚɠɢɝɚɧɢɟɦ ɪɟɝɭɥɹɪɧɨ

ɉɨɦɨɳɶ

ɫɥɟɞɭɟɬ ɨɱɢɳɚɬɶ ɧɚɤɨɧɟɱɧɢɤɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ ɛɟɡɨ

! ɇɟ ɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶ ɭɫɥɭɝɚɦɢ ɥɢɰ, ɧɟ ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɯ

ɩɚɫɧɨɫɬɢ ɢ ɩɪɨɜɟɪɹɬɶ, ɧɟ ɡɚɫɨɪɟɧɵ ɥɢ ɝɚɡɨɜɵɟ

ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɟɦ. ɉɪɢ ɪɟɦɨɧɬɟ ɬɪɟɛɭɣɬɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚ

ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ ɝɨɪɟɥɨɤ

.

ɧɢɹ ɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɵɯ ɡɚɩɚɫɧɵɯ ɱɚɫɬɟɣ.

x

Ⱦɭɯɨɜɤɭ ɢɞɟɚɥɶɧɨ ɨɱɢɳɚɬɶ ɢɡɧɭɬɪɢ ɩɨɫɥɟ ɤɚɠɞɨɝɨ

ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ, ɩɨɤɚ ɨɧɚ ɧɟ ɨɫɬɵɥɚ. ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ

ɋɨɨɛɳɢɬɟ ɜ Ⱥɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɣ ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ:

ɝɨɪɹɱɭɸ ɜɨɞɭ ɢ ɧɟɣɬɪɚɥɶɧɨɟ ɦɨɸɳɟɟ ɫɪɟɞɫɬɜɨ,

x

ɧɨɦɟɪ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚ (ɫɟɪɜɢɫɧɨɣ ɤɧɢɠɤɢ,

ɡɚɬɟɦ ɯɨɪɨɲɨ ɨɩɨɥɨɫɧɢɬɟ ɢ ɜɵɬɪɢɬɟ ɦɹɝɤɨɣ ɬɤɚɧɶɸ.

ɫɟɪɜɢɫɧɨɝɨ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚ ɢ ɬ.ɩ.);

ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɚɛɪɚɡɢɜɧɵɟ ɱɢɫɬɹɳɢɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ.

x

ɦɨɞɟɥɶ ɩɥɢɬɵ (Ɇɨɞ.) ɢ ɫɟɪɢɣɧɵɣ ɧɨɦɟɪ (S/N),

x

ɋɬɟɤɥɨ ɞɜɟɪɰɵ ɞɭɯɨɜɤɢ ɨɱɢɳɚɣɬɟ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ

ɭɤɚɡɚɧɧɵɟ ɜ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɨɧɧɨɣ ɬɚɛɥɢɱɤɟ, ɪɚɫ

ɝɭɛɤɢ ɢ ɧɟɚɛɪɚɡɢɜɧɨɝɨ ɱɢɫɬɹɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ, ɡɚɬɟɦ

ɩɨɥɨɠɟɧɧɨɣ ɧɚ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɢ, ɧɚ ɭɩɚɤɨɜɤɟ ɢɥɢ

ɜɵɬɪɢɬɟ ɧɚɫɭɯɨ ɦɹɝɤɨɣ ɬɤɚɧɶɸ. ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ

ɜ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɦ ɞɨɤɭɦɟɧɬɟ

.

ɚɛɪɚɡɢɜɧɵɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ

ɢɥɢ ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɟ ɫɤɪɟɛɤɢ,

ȼɇɂɆȺɇɂȿ! Ⱦɭɯɨɜɨɣ

ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɝɭɬ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɢ ɩɪɢɜɟɫɬɢ

ɲɤɚɮ ɭɤɨɦɩɥɟɤɬɨɜɚɧ

ɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɸ ɬɪɟɳɢɧ ɧɚ ɫɬɟɤɥɟ.

ɫɢɫɬɟɦɨɣ ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢ

x

ɉɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɦɨɠɧɨ ɦɵɬɶ, ɤɚɤ ɢ

ɪɟɲɟɬɨɤ, ɩɨɡɜɨɥɹɸɳɟɣ

ɨɛɵɱɧɭɸ ɩɨɫɭɞɭ (ɞɚɠɟ ɜ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɟ).

ɜɵɧɢɦɚɬɶ ɢɯ ɢɡ ɞɭɯɨɜɤɢ

x

ɑɚɫɬɢɰɵ ɠɢɪɚ ɢ ɝɪɹɡɢ, ɨɫɬɚɸɳɢɟɫɹ ɧɚ ɩɚɧɟɥɢ

ɧɟ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ (1).

ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɩɨɫɥɟ ɝɨɬɨɜɤɢ, ɭɞɚɥɹɣɬɟ ɧɟɚɛɪɚɡɢɜɧɨɣ

Ⱦɥɹ ɩɨɥɧɨɝɨ

ɜɵɧɢɦɚɧɢɹ

ɝɭɛɤɨɣ ɢɥɢ ɦɹɝɤɨɣ ɬɤɚɧɶɸ.

ɪɟɲɟɬɨɤ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ

ɩɨɞɧɹɬɶ ɢɯ, ɤɚɤ

x

ɉɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɢɡ ɧɟɪɠɚɜɟɸɳɟɣ ɫɬɚɥɢ ɦɨɠɟɬ ɩɨ

ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɚ ɫɯɟɦɟ, ɜɡɹɜ ɢɯ ɡɚ ɩɟɪɟɞɧɢɣ ɤɪɚɣ, ɢ

ɤɪɵɬɶɫɹ ɩɹɬɧɚɦɢ ɩɪɢ ɞɥɢɬɟɥɶɧɨɦ

ɤɨɧɬɚɤɬɟ ɫ

ɩɨɬɹɧɭɬɶ ɧɚ ɫɟɛɹ (2).

ɠɟɫɬɤɨɣ ɜɨɞɨɣ ɢɥɢ ɚɝɪɟɫɫɢɜɧɵɦɢ ɱɢɫɬɹɳɢɦɢ

ɫɪɟɞɫɬɜɚɦɢ, ɫɨɞɟɪɠɚɳɢɦɢ ɮɨɫɮɨɪ. Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦ

ɯɨɪɨɲɨ ɟɟ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɶ ɢ ɜɵɬɢɪɚɬɶ ɧɚɫɭɯɨ.

* Ɍɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɧɟɤɨɬɨɪɵɯ ɦɨɞɢɮɢɤɚɰɢɣ ɦɨɞɟɥɟɣ.

12

RU

Мы заботимся о своих покупателях и

стараемся сделать сервисное обслуживание

наиболее качественным. Мы постоянно

совершенствуем наши продукты, чтобы

сделать Ваше общение с техникой простым и

приятным.

Уход за техникой

Продлите срок эксплуа тации и снизьте вероятность

поломки техники.

Воспользуйтесь профессиональными средствами

для ухода за техникой от Indesit Professional для

наиболее простого, эффективного и легкого ухода

за Вашей бытовой техникой

.

Продукты Indesit Professional производятся в

Италии с соблюдением высоких европейских

стандартов в области качества, экологии и

безопасности использования и созданы с учетом

многолетнего опыта производителя техники.

Узнайте подробнее на сайте

www.hotpoint-ariston.com

в разделе «Сервис» и

спрашивайте в магазинах Вашего города.

Авторизованные сервисные центры

Чтобы быть ближе к нашим потребителям, мы

создали широкую сервисную сеть, особенностью

которой является высокая подготовка,

профессионализм и честность сервисных

мастеров. На сегодняшний день она насчитывает

около 350 сервисных центров на территории

России и СНГ.

Их контакты Вы можете найти в сервисном

сертификате и

на сайте www.hotpoint-ariston.com

в разделе «Сервис».

Если вам надо обратиться в сервисный центр:

Внимание! При ремонте требуйте

использования оригинальных запасных

частей.

Другую полезную информацию и новости Вы

можете найти на сайте

www.hotpoint-ariston.com

в разделе «Сервис».

13

ɋɴɟɦ ɢ ɨɛɪɚɬɧɚɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚ ɞɜɟɪɰɵ

6. Установка стекла на место.

RU

ɞɭɯɨɜɤɢ:

ʦʻʰʺʤʻʰʫʯ



1. Откройте дверцу



2. Полностью отверните назад крюки петель дверцы

духовки (см. фото).

ʦʻʰʺʤʻʰʫʿ









7. Установите на место профиль. Если деталь

установлена правильно, раздается щелчок.

8. Полностью откройте дверцу.

9. Закройте скобы (

см. фото)

3. Закройте дверцу до упора крюка (дверца останется

открытой примерно на 40°) (см. фото)

40°

4. Нажмите на две кнопки в верхнем профиле и

10.На данном этапе можно полностью закрыть дверцу

снимите профиль (см. фото)

и пользоваться духовкой.

5. Выньте стекло и вымойте его, как описано в главе:

«Техническое обслуживание и уход«.

14

RU

ɑɢɫɬɤɚ ɩɥɢɬɵ ɫ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɩɚɪɚ:

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɷɬɨɝɨ ɪɟɠɢɦɚ ɨɱɢɫɬɤɢ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ

ɩɨɫɥɟ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɠɢɪɧɵɯ ɩɪɨɞɭɤɬɨɜ (ɠɚɪɤɨɟ, ɦɹɫɨ).

ɗɬɚ ɩɪɨɰɟɞɭɪɚ ɨɱɢɫɬɤɢ ɦɨɠɟɬ ɩɪɟɞɭɫɦɚɬɪɢɜɚɬɶ ɩɪɨɰɟɫɫ

ɭɞɚɥɟɧɢɹ ɝɪɹɡɢ ɫɨ ɫɬɟɧɨɤ ɩɥɢɬɵ ɩɭɬɟɦ ɝɟɧɟɪɢɪɨɜɚɧɢɹ

ɩɚɪɚ ɜɧɭɬɪɢ ɩɨɥɨɫɬɢ ɩɥɢɬɵ. Ɍɚɤɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ, ɛɭɞɟɬ

ɩɪɨɳɟ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɬɶ ɨɱɢɫɬɤɭ ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ ɩɨɥɨɫɬɢ

ɩɥɢɬɵ.

ȼɚɠɧɨ! ɉɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɩɪɨɰɟɫɫɚ ɨɱɢɫɬɤɢ ɩɚɪɨɦ:

ɭɞɚɥɢɬɟ ɨɫɬɚɬɤɢ ɩɢɳɢ / ɠɢɪɚ ɫɨ ɞɧɚ ɩɨɥɨɫɬɢ

ɩɥɢɬɵ;

ɫɧɢɦɢɬɟ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɟ ɩɪɢɫɩɨɫɨɛɥɟɧɢɹ

(ɪɟɲɟɬɤɢ ɢ ɤɚɫɬɪɸɥɢ).

ɉɨɫɥɟ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɜɵɲɟɭɤɚɡɚɧɧɵɯ ɨɩɟɪɚɰɢɣ ɦɵ

ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦ ɫɥɟɞɭɸɳɟɟ:

1 – ɇɚɥɟɣɬɟ ɜ ɝɥɭɛɨɤɢɣ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪ ɩɥɢɬɵ 300 ɦɥ ɜɨɞɵ;

ɩɨɦɟɫɬɢɬɟ ɟɝɨ ɧɚ ɩɟɪɜɵɣ ɭɪɨɜɟɧɶ ɨɬ ɧɢɠɧɟɣ ɱɚɫɬɢ. ȼ

ɦɨɞɟɥɹɯ ɛɟɡ ɝɥɭɛɨɤɨɝɨ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɚ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ

ɫɬɚɧɞɚɪɬɧɭɸ ɯɥɟɛɨɩɟɤɚɪɧɭɸ ɮɨɪɦɭ ɩɥɢɬɵ ɢ

ɩɨɦɟɫɬɢɬɟ

ɟɟ ɧɚ ɩɟɪɜɵɣ ɭɪɨɜɟɧɶ ɨɬ ɧɢɠɧɟɣ ɱɚɫɬɢ.

2 – ȼɵɛɟɪɢɬɟ ɮɭɧɤɰɢɸ

Ʉɨɧɞɢɬɟɪɫɤɚɹ ɞɭɯɨɜɤɚ

y

yy

yy

ɢ

ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ 100°C;

3 – ȼɤɥɸɱɢɬɟ ɩɥɢɬɭ ɧɚ 15 ɦɢɧɭɬ;

4 – ȼɵɤɥɸɱɢɬɟ ɩɥɢɬɭ;

5 – Ʉɨɝɞɚ ɩɥɢɬɚ ɛɭɞɟɬ ɨɯɥɚɠɞɟɧɚ, ɨɬɤɪɨɣɬɟ ɞɜɟɪɰɭ ɢ

ɡɚɜɟɪɲɢɬɟ ɨɱɢɫɬɤɭ ɜɨɞɨɣ ɢ ɜɥɚɠɧɨɣ ɬɤɚɧɶɸ.

6 – ɍɞɚɥɢɬɟ ɥɸɛɵɟ ɨɫɬɚɬɤɢ ɜɨɞɵ ɢɡ ɩɨɥɨɫɬɢ ɩɨɫɥɟ

ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɩɪɨɰɟɫɫɚ ɨɱɢɫɬɤɢ.

ȿɫɥɢ ɩɪɨɰɟɞɭɪɚ ɩɚɪɨɜɨɣ ɨɱɢɫɬɤɢ ɜɵɩɨɥɧɹɟɬɫɹ ɩɨɫɥɟ

ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɩɢɳɢ (ɨɫɨɛɟɧɧɨ ɠɢɪɧɵɯ ɩɪɨɞɭɤɬɨɜ), ɥɢɛɨ

ɤɨɝɞɚ ɩɥɢɬɚ ɨɱɟɧɶ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɚ, ɫɥɟɞɭɟɬ ɡɚɜɟɪɲɢɬɶ

ɩɪɨɰɟɫɫ ɨɱɢɫɬɤɢ ɬɪɚɞɢɰɢɨɧɧɵɦ ɫɩɨɫɨɛɨɦ, ɨɩɢɫɚɧɧɵɦ ɜ

ɩɪɟɞɵɞɭɳɟɦ ɚɛɡɚɰɟ.

! ȼɫɟ ɩɪɨɰɟɞɭɪɵ ɨɱɢɫɬɤɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɬɶ

ɩɨɫɥɟ ɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹ ɩɥɢɬɵ!

15

Пайдалану нұсқаулығы

ПЛИТА

Мазмұны

RU

KZ

ЕСКЕРТУЕСКЕРТУЕСКЕРТУ

,17,17,17,17

Орнату, 18

РУССКИЙ, 1

Қазақша, 16

Орналастыру және түзулеу

Электр қосылымдары

Газды жалғау

Газ түрлеріне сәйкестендіру

Техникалық деректері

«Оттық пен форсункалардың сипаттары» кестесі

Құрылғы сипаттамасы, 22

Жалпы шолу

Басқару тақтасы

Қосу және пайдалану, 23

Плитаны қолдану

Пешті қолдану

Электрондық таймер

«Пеште тағам дайындау бойынша кеңестер» кестесі

Сақтандырулар мен кеңестер, 27

H5GSH2AF RU

Жалпы қауіпсіздік

Қоқысқа тастау

Қоршаған ортаны сақтау және қорғау

Техникалық қызмет көрсету және

күтім, 28

Құрылғыны өшіру

Құрылғыны тазалау

Газ шүмегіне техникалық қызмет көрсету

Пеш шамын ауыстыру

Көмек

ЕСКЕРТУЕСКЕРТУЕСКЕРТУ

ЕСКЕРТУ

ЕСКЕРТУ: Құрылғы мен оның қол

Бөліктің (бар болса) ішкі беттері қызып

KZ

жететін бөліктері жұмыс кезінде қызуы

кетуі мүмкін.

мүмкін.

Құрылғыда ешқашан бу тазартқышты

Қыздыру элементтеріне тимеуге назар

немесе шаңсорғышты пайдаланбаңыз.

аударыңыз. 8-ге толмаған балаларға

үздіксіз бақылау болмаса, құрылғыдан

Металл заттарды (пышақтар, қасықтар,

аулақ ұстау керек. Бұл құрылғыны

таба қақпақтары, т.б.) конфоркаға

қауіпсіз түрде қолдану бойынша кеңес

қоймаңыз, себебі олар қызып кетуі

не нұсқау берілген жəне ықтимал

мүмкін. Қақпақты ашпас бұрын ондағы

қауіпқатерлерді түсінетін жағдайда,

сұйықтықты сүртіп алыңыз.

оны 8-ге толған балалар мен дене,

сезіну немесе ой

қабілеті төмен

Шыны қақпақты (бар болса) газ

немесе тəжірибесі мен білімі жеткіліксіз

оттықтары немесе электр плиталар əлі

адамдар қолдана алады.

ыстық болған кезде жаппаңыз.

Балаларға құрылғымен ойнауға

Пайдаланғаннан кейін плитаны басқару

болмайды. Балаларға бақылаусыз

элементінің көмегімен өшіріңіз, таба

құрылғыны тазалауға жəне оған қызмет

детекторына сенбеңіз.

көрсетуге болмайды.

ЕСКЕРТУ: Тоқ соғу мүмкіндігінің алдын

ЕСКЕРТУ: Плитада майға тамақ пісірген

алу үшін шамды ауыстырмас бұрын

кезде бақылап тұрмау қауіпті болуы

құрылғы өшірілгеніне көз жеткізіңіз.

жəне өрт шығуға əкелуі мүмкін.

Құрылғы сыртқы таймермен немесе

Өртті ЕШҚАШАН сумен өшіруші

бөлек қашықтан басқару жүйесімен

болмаңыз, оның орнына құрылғыны

басқарылуға арналмаған.

өшіріп, жалынды жабыңыз, мысалы

қақпақпен немесе өртенбейтін матамен.

АБАЙ БОЛЫҢЫЗ: сəйкес келмейтін

конфоркалардың қорғану құралдарын

ЕСКЕРТУ: Өрт қаупі бар: пісіру

пайдалану жазатайым оқиғаларға себеп

беттерінде заттарды сақтамаңыз.

болуы мүмкін.

ЕСКЕРТУ: Шыны мен керамикадан

! Тартпаны ішке салған кезде шектегіш

жасалған бет шатынаған болса, тоқ соғу

жоғары қарап, қуыстың артқы жағында

мүмкіндігінің алдын алу үшін құрылғыны

тұрғанына көз жеткізіңіз.

өшіріңіз. Пеш есігінің шынысын тазалау

үшін қатты ысқыш тазалағыштарды

немесе өткір метал ысқыщтарды

пайдаланбаңыз, себебі олар шыныны

сызып, оның шағылуына əкелуі мүмкін.

17

  • 1
  • 2

Аннотации для Плиты газовой с электрической духовкой Hotpoint-Ariston H5GSH2AF (W) в формате PDF

Топ 10 инструкций

Другие инструкции



Всего инструкций в разделе: 725



hotpoint-ariston

Инструкции по эксплуатации от газовои и электрической плиты, духового шкафа фирмы ARISTON содержат информацию о правилах подключния и ухода, функциях кнопок управления, описание очистки сопел газовой горелки и способы удаления загрязнений.

Отсортировать по:  Названию      
инструкция устройство размер
HOTPOINT-ARISTON MWHA 122.1 X встраиваемая свч печь 9.11 MB
HOTPOINT-ARISTON MF20S IX HA встраиваемая свч печь 3.16 MB
HOTPOINT-ARISTON IS5G0KMW газовая плита 6.08 MB
HOTPOINT-ARISTON HQ 2960S NE индукционная варочная панель 1.58 MB
HOTPOINT-ARISTON FA5 841 JH BL/HA электрический духовой шкаф 1.52 MB
HOTPOINT-ARISTON MF 20S IX HA встраиваемая микроволноваяпечь 3.16 MB
HOTPOINT-ARISTON HS5G5CHX комбинированная плита 7.60 MB
HOTPOINT-ARISTON MWHA 13321 NOIR микроволновая печь 6.71 MB
HOTPOINT-ARISTON MWHA 33343 B микроволновая печь 609.10 kB
HOTPOINT-ARISTON HS5V5CMW плита электрическая 10.56 MB
HOTPOINT-ARISTON HS5V5PMW-RU электрическая плита 4.80 MB
HOTPOINT-ARISTON HS5V5CMX-RU электрическая плита 5.27 MB
HOTPOINT-ARISTON H6V5D6 электрическая плита 1.47 MB
HOTPOINT-ARISTON C3V M57 W RU электрическая плита 583.06 kB
HOTPOINT-ARISTON HS 2560C BF индукционная варочная панель 1.56 MB
HOTPOINT-ARISTON HQ 5660S NE индукционная варочная панель 1.57 MB
HOTPOINT-ARISTON HB 8460B NE-W индукционная варочная панель 1.70 MB
HOTPOINT-ARISTON HB 6660B NE индукционная варочная панель 1.66 MB
HOTPOINT-ARISTON HB 4860B NE индукционная варочная панель 2.29 MB
HOTPOINT-ARISTON TQG 641 BK-HA газовая варочная панель 1.51 MB
HOTPOINT-ARISTON PCN 642 BK-HA газовая варочная панель 1.84 MB
HOTPOINT-ARISTON PCN 641 -HA(WH) газовая варочная панель 1.16 MB
HOTPOINT-ARISTON PCN 641 -HA(BK) газовая варочная панель 1.16 MB
HOTPOINT-ARISTON HAGS 62F-WH газовая варочная панель 1.52 MB
HOTPOINT-ARISTON HAGS 62F-BK газовая варочная панель 1.52 MB
HOTPOINT-ARISTON HAGS 61F-BK газовая варочная панель 1.64 MB
HOTPOINT-ARISTON 9YPSN 645(OW) GH R-HA газовая варочная панель 1.22 MB
HOTPOINT-ARISTON 9YPSN 645(AN) GH R-HA газовая варочная панель 1.22 MB
HOTPOINT-ARISTON 641 TQG-HA(WH) газовая варочная панель 1.51 MB
HOTPOINT-ARISTON 641 PCN IX-HA RU газовая варочная панель 2.09 MB
HOTPOINT-ARISTON HR 607 B встраиваемая электрическая варочная панель 1.52 MB
HOTPOINT-ARISTON MF20G IX HA встраиваемая микроволновая печь 11.58 MB
HOTPOINT-ARISTON FA5 834 H IX электрический духовой шкаф 710.39 kB
HOTPOINT-ARISTON FA5S 841 J IX HA духовой шкаф 4.43 MB
HOTPOINT-ARISTON FA5 834 H IX HA духовой шкаф 1.86 MB
HOTPOINT-ARISTON KIA 641 BB WH варочная поверхность электрическая 474.77 kB
HOTPOINT-ARISTON HKID 641 BC варочная поверхность электрическая 474.77 kB
HOTPOINT-ARISTON PKLL 641 D2 IX варочная поверхность газовая 2.80 MB
HOTPOINT-ARISTON PKL 641 D2 IX/HA варочная поверхность газовая 2.80 MB
HOTPOINT-ARISTON PCN 642 IX/HA RU варочная поверхность газовая 2.09 MB
HOTPOINT-ARISTON 7HPCN 640T (AN) R/HA варочная поверхность газовая 1.34 MB
HOTPOINT-ARISTON 7HPC(N) 640 T (OW) R/HA варочная поверхность газовая 1.74 MB
HOTPOINT-ARISTON PKL 641 D2/IX/HA варочная поверхность 510.97 kB
HOTPOINT-ARISTON PCN 641 T/IX/HA RU варочная поверхность 944.43 kB
HOTPOINT-ARISTON MWHA 2622 MB микроволновая печь 1.97 MB
HOTPOINT-ARISTON HR 616 X варочная поверхность 658.37 kB
HOTPOINT-ARISTON H5GG1C (X) плита газовая 1.12 MB
HOTPOINT-ARISTON H5 GG1F (W) плита газовая 1.08 MB
HOTPOINT-ARISTON HAR 643 T F электрическая варочная панель 1.57 MB
HOTPOINT-ARISTON H6V5D60(X)RU электрическая плита 1.47 MB

«— 1 2 3 … 13 14 15 —»

7OFH G (WH) RU/HA

7OFH G IX RU/HA

7OFHR G (AN)RU/HA

7OFHR G (OW)RU/HA

GOS 7 A RFH

GOS 7 I RFH

English

Operating Instructions

OVEN

Contents

Operating Instructions,1

Warnings,2

Assistance,3

Description of the appliance,4

Description of the appliance,5

Installation,6

Start-up and use,9

Cooking modes,10

Precautions and tips,13

Maintenance and care,13

Русскии

Руководство по эксплуатации

ДУХОВОЙ ШКАФ

Содержание

Руководство по эксплуатации,1

Предупреждения,2

Сервисное обслуживание,3

Описание изделия,4

Описание изделия,5

Установка,15

Включение и эксплуатация,18

Программы,19

Предосторожности и рекомендации,22

Техническое обслуживание и уход,22

2

Warnings

WARNING: The appliance and its accessible parts

become hot during use. Care should be taken to

avoid touching heating elements. Children less than 8

years of age shall be kept away unless continuously

supervised. This appliance can be used by children

aged from 8 years and above and persons with

reduced physical, sensory or mental capabilities or

lack of experience and knowledge if they have been

given supervision or instruction concerning use of the

appliance in a safe way and understand the hazards

involved. Children shall not play with the appliance.

Cleaning and user maintenance shall not be made

by children without supervision.

Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal

scrapers to clean the oven door glass since they can

scratch the surface, which may result in shattering of

the glass.

Never use steam cleaners or pressure cleaners on

the appliance.

WARNING: Ensure that the appliance is switched

off before replacing the lamp to avoid the possibility

of electric shock.

! When you place the rack inside, make sure that the

stop is directed upwards and in the back of the cavity.

Предупреждения

ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его доступные

комплектующие сильно нагреваются в процессе

эксплуатации. Будьте осторожны и не касайтесь

нагревательных элементов. Не разрешайте

детям младше 8 лет приближаться к изделию

без контроля. Данное изделие может быть

использовано детьми старше 8 лет и лицами с

ограниченными физическими, сенсорными или

умственными способностями или без опыта и

знания о правилах использования изделия при

условии надлежащего контроля или обучения

безопасному использованию изделия с учетом

соответствующих рисков. Не разрешайте

детям играть с изделием. Не разрешайте детям

осуществлять чистку и уход за изделием без

контроля взрослых.

Не используйте абразивные вещества или

режущие металлические скребки для чистки

стеклянной дверцы духового шкафа, так как

они могут поцарапать поверхность, что может

привести к разбиванию стекла.

Никогда не используйте паровые чистящие

агрегаты или агрегаты под высоким давлением

для чистки изделия.

ВНИМАНИЕ: Проверьте, чтобы изделие было

выключено, перед заменой лампочки во

избежание возможных ударов током.

! При установке решетки проверить, чтобы

фиксатор был повернут вверх с задней стороны

выемки.

3

Assistance

! Never use the services of an unauthorised technician.

Please have the following information to hand:

The type of problem encountered.

The appliance model (Mod.).

The serial number (S/N).

The latter two pieces of information can be found on the data plate located

on the appliance.

Сервисное обслуживание

! Никогда не обращайтесь к неуполномоченным техникам.

При обращении в Центр Технического обслуживания сообщите:

Тип неисправности;

Модель изделия (Мод.)

Номер тех. паспорта (серийный №)

Эти данные вы найдете на паспортной табличке, расположенной на

изделии.

4

Description of the appliance

Overall view

1. POSITION 1

2. POSITION 2

3. POSITION 3

4. POSITION 4

5. POSITION 5

6. GUIDES for the sliding racks

7. DRIPPING PAN

8. GRILL

9. Control panel

Описание изделия

Общии вид

1. ПОЛОЖЕНИЕ 1

2. ПОЛОЖЕНИЕ 2

3. ПОЛОЖЕНИЕ 3

4. ПОЛОЖЕНИЕ 4

5. ПОЛОЖЕНИЕ 5

6. ВЫДВИЖНЫЕ НАПРАВЛЯЮЩИЕ уровней

7. ПРОТИВЕНЬ

8. РЕШЕТКА

9. Панель управления

8

9 6

2

5

Description of the appliance

Control panel

1. OVEN/GRILL knob

2. GRILL indicator light

3. OVEN LIGHT button

4. TIMER knob

Описание изделия

Панель управления

1. Рукоятка-переключатель режима ДУХОВКА / ГРИЛЬ

2. Индикатор ГРИЛЬ

3. Кнопка ОСВЕЩЕНИЕ ДУХОВОГО ШКАФА

4. Регулятор ТАЙМЕРА

3

4

Min

Max

150

180

220

6

GB

Installation

! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If

the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is

also passed on to the new owners so that they may benet from the advice

contained within it.

! Please read this instruction manual carefully: it contains important information

concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance.

Positioning

! Do not let children play with the packaging material; it should be disposed

of in accordance with local separated waste collection standards (see

Precautions and tips).

! The appliance must be installed by a qualied professional in accordance

with the instructions provided. Incorrect installation may damage property or

cause harm to people or animals.

! This unit may be installed and used only in permanently ventilated rooms

in accordance with current National Regulations. The following requirements

must be observed:

The room must be equipped with an air extraction system that expels

any combustion fumes. This may consist of a hood or an electric fan that

automatically starts each time the appliance is switched on.

In a chimney stack or branched flue.

(exclusively for cooking appliances)

Directly to

the Outside

The room must also allow proper air circulation, as air is needed for

combustion to occur normally. The ow of air must not be less than 2 m

3

/h

per kW of installed power.

The air circulation system may take air directly

from the outside by means of a pipe with an

inner cross section of at least 100 cm

2

; the

opening must not be vulnerable to any type

of blockages.

The system can also provide the air needed for

combustion indirectly, i.e. from adjacent rooms

tted with air circulation tubes as described

above. However, these rooms must not be

communal rooms, bedrooms or rooms that

may present a re hazard.

Liquid petroleum gas sinks to the oor as it is heavier than air. Therefore,

rooms containing LPG cylinders must also be equipped with vents to allow

gas to escape in the event of a leak. As a result LPG cylinders, whether

partially or completely full, must not be installed or stored in rooms or

storage areas that are below ground level (cellars, etc.). It is advisable to

keep only the cylinder being used in the room, positioned so that it is not

subject to heat produced by external sources (ovens, replaces, stoves,

etc. ) which could raise the temperature of the cylinder above 50°C.

A

Examples of

ventilation holes

for comburant air.

Enlarging the ventilation slot

between window and floor.

Adjacent

Room

Room to be

Vented

Built-in appliances

Use an appropriate cabinet to ensure that the appliance operates properly:

The panels adjacent to the oven must be made of heat-resistant material.

Cabinets with a veneer exterior must be assembled with glues which can

withstand temperatures of up to 100°C.

To install the oven under the counter (see diagram) or in a kitchen unit,

the cabinet must have the following dimensions:

595 mm.

595 mm.

25 mm.

545 mm.

5 mm.

567 mm.

23 mm.

575-585 mm.

45 mm.

560 mm.

547 mm. min.

! The appliance must not come into contact with electrical parts once it has

been installed.

The indications for consumption given on the data plate have been calculated

for this type of installation.

Ventilation

To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be

removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of

wood, or on a completely at surface with an opening of at least 45 x 560

mm (see diagrams).

560 mm.

45 mm.

Centring and xing

Secure the appliance to the cabinet by opening the oven door and inserting

4 screws into the 4 holes on the outer frame.

! All parts which ensure the safe operation of the appliance must not be

removable without the aid of a tool.

Electrical connection

Ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate

with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data

plate located on the appliance (see below).

GB

7

Fitting the power supply cable

1. Open the terminal board by inserting a

screwdriver into the side tabs of the cover.

Use the screwdriver as a lever by pushing

it down to open the cover (see diagram).

2. Install the power supply cable by

loosening the cable clamp screw

and the three wire contact screws

L-N- .

Connect the wires to the corresponding

terminals: the Blue wire to the terminal

marked (N), the Brown wire to the terminal

marked (L) and the Yellow/Green wire to

the terminal marked (see diagram).

3. Secure the cable by fastening the

clamp screw.

4. Close the cover of the terminal board.

Connecting the supply cable to the mains

Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data

plate (see table).

The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar

switch with a minimum contact opening of 3 mm installed between the

appliance and the mains. The switch must be suitable for the charge indicated

and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not

be interrupted by the switch). The supply cable must be positioned so that it

does not come into contact with temperatures higher than 50°C at any point

(the back panel of the oven, for example).

! The installer must ensure that the correct electrical connection has been

performed and that it is fully compliant with safety regulations.

Before connecting the appliance to the power supply, make sure that

The appliance is earthed and the plug is compliant with the law.

The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is

indicated on the data plate.

The voltage is in the range between the values indicated on the data plate.

The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is

incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do

not use extension cords or multiple sockets.

! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the

electrical socket must be easily accessible.

! The cable must not be bent or compressed.

! The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians

only (see Assistance).

! The manufacturer declines any liability should these safety measures

not be observed.

Gas connection

The appliance should be connected to the main gas supply or to a gas

cylinder in compliance with current National regulations. Before carrying

out the connection, make sure the cooker is compatible with the gas supply

you wish to use. If this is not the case, follow the instructions indicated in the

paragraph “Adapting to different types of gas.”

L

N

N

L

When using liquid gas from a cylinder, install a pressure regulator that complies

with current National regulations.

! Check that the pressure of the gas supply is consistent with the values

indicated in Table 1 (“Burner and nozzle specications”) since this will ensure

the safe operation and longevity of your appliance while maintaining efcient

energy consumption.

! Should you need to install a gas hob on top of a built-in gas oven, it is strictly

forbidden to connect the two or to use a single cut-off tap. The two appliances

should be connected separately, and each one should have its own stop tap in

order to make them completely independent from one another (see gures).

NO

OK

Connection with a rigid pipe (copper or steel)

! Connection to the gas system must be carried out in such a way as not to

place any strain of any kind on the appliance.

There is an adjustable L-shaped pipe tting on the appliance supply ramp

and this is tted with a seal in order to prevent leaks. The seal must always be

replaced after rotating the pipe tting (the seal is provided with the appliance).

The gas supply pipe tting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment.

Connecting a exible jointless stainless steel pipe to a threaded

attachment

The gas supply pipe tting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment.

These pipes must be installed so that they are never longer than 2000 mm

when fully extended. Once connection has been carried out, make sure that

the exible metal pipe does not touch any moving parts and is not compressed.

! Only use pipes and seals that comply with current National regulations.

Checking the tightness of the connection

! When installation has been completed, check the pipe ttings for leaks using

a soapy solution. Never use a ame.

Adapting to different types of gas

In order to adapt the oven to a type of gas other than the type for which it was

manufactured (indicated on the label), follow these simple steps:

Replacing the oven burner nozzle

1. Open the oven door fully.

2. Slide out the bottom of the oven.

8

GB

V

3. Unscrew the burner fastening screws.

4. Remove screw “V” and then the oven

burner.

5. Unscrew the oven burner nozzle using

the special socket spanner for the nozzles,

or better still a 7 mm socket spanner, and

replace it with a nozzle suited to the new

type of gas (see Table 1).

6. Replace all the parts, following the steps described above in the reverse

order.

! Take particular care when handling the spark plug wires and the

thermocouple pipes.

Primary air regulation for the oven burner

The burner was designed not to need any adjustments to the primary air.

Setting the oven burner to minimum

1. Turn the knob rst to the Max setting for about 10 minutes and then to

Min.

2. Remove the knob.

3. Remove the disk fastened to the control panel.

4. Adjust the screw located outside the thermostat cock pin until the ame

is small but steady (the ame can be seen through the slots on the oven

bottom).

5. Make sure the burner does not switch off

when you turn the knob from Max to Min

quickly, or when you open and close the

oven door quickly.

! If the appliance is connected to liquid gas, the regulation screw must be

fastened as tightly as possible.

! Once this procedure is nished, replace the old rating sticker with one

indicating the new type of gas used. This sticker is available from any of our

Service Centres.

! If the gas pressure is different from the recommended pressure, a suitable

pressure regulator must be tted to the inlet pipe in accordance with current

National Regulations.

DATA PLATE

Dimensions

width 43.1 cm

height 31.4 cm

depth 43.7 cm

Volume

59.1 l

Electrical

connections

see data plate

Gas features

see data plate

EU Directive no 65/2014

supplementing Directive 2010/30/EU.

EU Regulation no 66/2014

implementing Directive 2009/125/EC.

Standard EN 15181

This appliance conforms to the

following European Economic

Community directives:

— 2006/95/EC of 12/12/06 (Low

Voltage) and subsequent

amendments;

— 2004/108/EC of 15/12/04

(Electromagnetic Compatibility)

and subsequent amendments;

— 93/68/EEC of 22/07/93 and

subsequent amendments.

— 2009/142/EC of 30/11/09 (Gas)

and subsequent amendments.

— 2012/19/EU and subsequent

amendments.

— 1275/2008 standby/off mode.

ENERGY LABEL

and

ECODESIGN

GB

9

Start-up and use

WARNING! The oven is provided

with a stop system to extract the

racks and prevent them from

coming out of the oven (1).

As shown in the drawing, to extract

them completely, simply lift the

racks, holding them on the front

part, and pull (2).

! The rst time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed

at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is

well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The

appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances

used during the manufacturing process burning away.

Starting the oven

This knob is used not only to select the different oven modes, but also to

choose the right cooking temperature for various foods from among the

temperatures shown on the knob itself (the range is from 140°C to 240°C

inclusive). The electronic ignition device of the oven is built into the control

knob. To light the oven burner, press the OVEN knob in as far as possible and

turn it anti-clockwise, setting it to position (keeping the oven door shut).

The oven is equipped with a safety device. After lighting the burner allow the

gas to circulate until the safety thermocouple is heated by keeping the OVEN

knob pressed in for about 6 seconds.

! The electronic ignition device of the oven burner must not be activated for

more than 15 seconds. If the burner fails to light after 15 seconds, stop pressing

the OVEN knob, open the oven door and wait for at least one minute before

you try to light the burner again.

The cooking temperature is selected by matching the desired temperature with

the reference mark on the control panel; the complete range of temperatures

is shown below:

Min• 150• 180• 220

ax

140145 160200 230240

The oven will automatically reach the temperature set, and the thermostat,

which is controlled by the knob, will keep the temperature constant.

Switching the oven on manually

In the event of a power failure, the oven burner can be lit manually:

1. Open the oven door.

F

2. Hold a match or lighter near the burner

hole as shown in the gure, press knob F

(see gure) in fully and turn it anticlockwise,

setting it to the Max position.

The oven is equipped with a safety device. After lighting the burner allow the

gas to circulate until the safety thermocouple is heated by keeping the OVEN

knob pressed in for about 6 seconds.

3. Once the burner is lit, shut the oven door.

! If the burner ame is accidentally extinguished, turn the OVEN control knob

to the off position, open the oven door and wait for at least one minute before

trying to light the burner again.

The GRILL knob

Your oven is equipped with an electric grill. The extremely high and direct

temperature of the grill makes it possible to brown the surface of meats

and roasts while locking in the juices to keep them tender. The grill is also

highly recommended for dishes that require a high surface temperature:

beef steaks, veal, rib steak, llets, hamburgers etc…

Some examples of how the grill may be used are included in the “Practical

Cooking Advice” section.

! When using the grill, the oven door must be kept shut.

! Never put objects directly on the bottom of the oven — this could result in

damage to the enamel coating.

! Always place cookware on the rack(s) provided.

Cooling ventilation

In order to cool down the external temperature of the oven, some models

are tted with a cooling fan that blows air out between the control panel and

the oven door.

! Once the cooking has been completed, the cooling fan remains on until the

oven has cooled down sufciently.

Turnspit*

To operate the rotisserie function (see

diagram) proceed as follows:

1. Place the dripping pan in position 1.

2. Place the rotisserie support in position

3 and insert the spit in the hole provided

on the back panel of the oven.

3. Start the rotisserie using the knob to

select ;

Oven light

This is switched on by pressing the LIGHT button.

How to use the timer

1. To set the buzzer, turn the TIMER knob clockwise almost one complete

revolution.

2. Turn the knob anticlockwise to set the desired time: align the minutes shown

on the knob with the indicator on the control panel.

3. The timer operates in minutes: when the selected time has elapsed, a

buzzer will sound.

! The timer does not switch the oven on or off.

* Only available in certain models.

10

GB

Cooking modes

GRILL mode

The top heating element comes on. The extremely high and direct temperature

of the grill makes it possible to brown the surface of meats and roasts while

locking in the juices to keep them tender. The grill is also highly recommended

for dishes that require a high surface temperature: beef steaks, veal, rib steak,

llets, hamburgers etc… Always cook in this mode with the oven door closed.

Practical cooking advice

! In the GRILL cooking mode, place the dripping pan in position 1 to collect

cooking residues (fat and/or grease).

GRILL

Place the grill in position 3 or 4, making sure that the food is in the centre

of the grill.

We recommend that you set the maximum power level. The top heating

element is regulated by a thermostat and may not always be on.

PIZZA

Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack provided.

For a crispy crust, do not use the dripping pan (prevents crust from forming

by extending cooking time).

If the pizza has a lot of toppings, we recommend adding the mozzarella

cheese to the top of the pizza halfway through the cooking process.

GB

11

(1) The values in g/h refer to the

flow

with liquid gas (Butane, Propane).

Gas Part Electric Part

Category

Nominal Power

kW (1)

Voltage frequency

Power (W)

II2H3+2,60 (189 g/h G30) (186 g/h G31) 220-240V

~

50/60Hz2250

7OFH G RU/HA

7OFH G IX RU/HA

7OFHRG RU/HA

GOS 7 A RFH

GOS 7 I RFH

Model

Thermal Power

kW

(p.c.s*)

2.60

Burner

1

Oven

Nominal Reduced

1.00

By/pass

1/100

(mm)

Nozzle

1/100

(mm))

Flow*

g/h

*** **

Nozzle

1/100

(mm)

Flow*

l/h

Nozzle

1/100

(mm)

Flow*

l/h

49 78 189 186 119 248 132 248

Supply

pressures

Nominal (mbar)

Minimum (mbar)

Maximum (mbar)

28-30

20

35

37

25

45

20

17

25

13

6.5

18

Liquid gas Natural gas

At 15°C and 1013,25 mbar — dry gas

Propane P. C.S. = 50.37 MJ/Kg

Butane P. C.S. = 49.47 MJ/Kg

Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m³

12

GB

Selector

knob

setting

Food to be cooked Weight

(in kg)

Cooking

rack

position

from oven

bottom

Preheating time

(minutes)

Thermostat

knob

setting

Cooking

time

(minutes)

Oven

Lasagne

Cannelloni

Pasta bakes

Veal

Chicken

Tu rkey roll

Duck

Rabbit

Pork loin

Leg of lamb

Mackerels

Dentex

Tr out baked in foil

Neapolitan-style pizza

Dry biscuits

Ta rt

Chocolate cake

Leavened cakes

2,5

2,5

2,2

1,7

1,5

2,5

1,8

2,0

1,5

1,8

1,3

1,5

1,0

0,6

0,5

1,1

1,0

1,0

3

3

3

2

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

4

3

3

4

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

15

15

15

15

15

200

200

200

210

200

200

200

200

200

200

200

180

200

210

180

180

165

165

55-60

40-45

50-55

80-90

70-80

80-90

90-100

80-90

70-80

80-90

30-40

30-40

30-35

15-20

25-30

30-35

50-60

50-60

Grill

Soles and cuttlefish

Squid and prawn kebabs

Cod filet

Grilled vegetables

Veal steak

Chops

Hamburgers

Sausages

To asted sandwiches

1

1

1

1

1

1,5

1

1,7

n.° 4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

5

3

3

5

5

3

5

3

6

4

10

8-10

20-25

20-25

10-15

20-25

2-3

With rotisserie

(where present)

Veal on the spit

Chicken on the spit

Lamb on the spit

1.0

1.5

1.0

80-90

80-90

80-90

! Cooking times are approximate and may vary according to personal taste. When cooking using the grill, the

dripping pan must always be placed on the 1st oven rack from the bottom.

Cooking advice table

GB

13

Precautions and tips

! This appliance has been designed and manufactured in compliance with

international safety standards. The following warnings are provided for safety

reasons and must be read carefully.

General safety

This is a class 3 built-in appliance.

Gas appliances require regular air exchange to maintain efcient

operation. When installing the cooker, follow the instructions

provided in the paragraph on “Positioning” the appliance.

The appliance was designed for domestic use inside the home and is not

intended for commercial or industrial use.

The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is

extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.

When moving or positioning the appliance, always use the handles

provided on the sides of the oven.

Do not touch the appliance while barefoot or with wet or damp hands and

feet.

The appliance must be used by adults only for the preparation of

food, in accordance with the instructions provided in this booklet.

Any other use of the appliance (e.g. for heating the room) constitutes

improper use and is dangerous. The manufacturer may not be held

responsible for any damage caused as a result of improper, incorrect

and unreasonable use of the appliance.

Do not touch the heating elements or certain parts of the oven door

when the appliance is in use; these parts become extremely hot.

Keep children well away from the appliance.

Make sure that the power supply cables of other electrical appliances do

not come into contact with the hot parts of the oven.

The ventilation and heat dispersal openings must never be obstructed.

Always grip the oven door handle in the centre: the ends may be hot.

Always use oven gloves when placing cookware in the oven or when

removing it.

Do not use aluminium foil to line the bottom of the oven.

Do not place ammable materials in the oven: if the appliance is switched

on accidentally, the materials could catch re.

Always make sure the knobs are in the “●”/“” position when the appliance

is not in use.

When unplugging the appliance, always pull the plug from the mains

socket; do not pull on the cable.

Do not perform any cleaning or maintenance work without having

disconnected the appliance from the electricity mains.

If the event of malfunctions, under no circumstances should you attempt

to perform the repairs yourself. Contact an authorised Service Centre (see

Assistance).

Do not rest objects on the open oven door.

Do not let children play with the appliance.

The appliance should not be operated by people (including children)

with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced

individuals or by anyone who is not familiar with the product. These

individuals should, at the very least, be supervised by someone who

assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions

relating to the operation of the appliance.

The appliance is not intended to be operated by means of an external

timer or separate remote-control system.

Disposal

When disposing of packaging material: observe local legislation so that

the packaging may be reused.

The European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and

Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical

appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal

waste stream. Old appliances must be collected separately in order

to optimise the recovery and recycling of the materials they contain

and reduce the impact on human health and the environment.

The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your

obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately

collected.

Consumers should contact their local authority or retailer for information

concerning the correct disposal of their old appliance.

Respecting and conserving the environment

Whenever possible, avoid pre-heating the oven and always try to ll it.

Open the oven door as little as possible because heat is lost every time

it is opened. To save a substantial amount of energy, simply switch off

the oven 5 to 10 minutes before the end of your planned cooking time

and use the heat the oven continues to generate.

Automatic programmes are based on standard food product.

Keep gaskets clean and tidy to prevent any door energy losses

If you have a timed tariff electricity contract, the “delay cooking” option

will make it easier to save money by moving operation to cheaper time

periods.

! This product complies with the requirements of the latest European Directive

on the limitation of power consumption of the standby mode.

Maintenance and care

Switching the appliance off

Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out

any work on it.

Cleaning the appliance

The stainless steel or enamel-coated external parts and the rubber seals

may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water

and neutral soap. Use specialised products for the removal of stubborn

stains. After cleaning, rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive

powders or corrosive substances.

The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is

still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with

a soft cloth. Do not use abrasive products.

All accessories — with the exception of the sliding racks — can be washed

like everyday crockery, and are even dishwasher safe.

! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.

Cleaning the oven door

Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive

cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough

abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface

and cause the glass to crack.

To clean the oven more thoroughly, you can remove its door:

1. Open the oven door fully (see diagram);

14

GB

2. Lift up and turn the small levers located on

the two hinges (see diagram);

3. Grip the door on the two external sides

and close it approximately half way. Pull the

door towards you, lifting it out of its slot (see

diagram).

To replace the door, reverse this sequence.

Inspecting the seals

Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged,

please contact your nearest Service Centre (see Assistance). We recommend

that the oven is not used until the seals have been replaced.

Replacing the light bulb

To replace the oven light bulb:

1. Remove the glass cover of the lamp-

holder.

2. Remove the light bulb and replace it with

a similar one: Wattage 25 W, cap E 14.

3. Replace the glass cover (see diagram).

! Do not use the oven lamp as/for ambient lighting.

Sliding Rack Kit assembly*

To assemble the sliding racks:

1. Loosen the two screws A (see

diagram). If the oven is tted with self-

cleaning panels, these will have to be

temporarily disassembled.

2. Replace the screws A with the screws

and spacers (B + C) supplied with the kit.

3.Tighten the new screws B and the

corresponding spacers C, tting the self-

cleaning panels on again.

4. Secure the two joints D of the guide rail

in the holes provided on the oven walls

(see diagram). The holes for the left guide

rail are situated at the top, while the holes

for the right one are at the bottom.

5. Finally, t the guide rail on the spacer C.

! Do not place the sliding racks in position 5.

* Only available in certain models.

15

RU

Установка

! Важно сохранить данное руководство для его последующих

консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде

на новое место жительства необходимо проверить, чтобы руководство

оставалось вместе с изделием, для того чтобы его новыи владелец

мог ознакомиться с правилами эксплуатации и с соответствующими

предупреждениями.

! Внимательно прочитаите инструкции: в них содержатся важные

сведения об установке, эксплуатации и безопасности изделия.

Расположение

! Не разрешаите детям играть с упаковочными материалами.

Упаковочные материалы должны быть уничтожены в соответствии

с правилами раздельного сбора мусора (см. Предосторожности и

рекомендации).

! Монтаж изделия производится в соответствии с данными инструкциями

квалифицированными специалистами. Неправильныи монтаж изделия

может стать причинои повреждения имущества и причинить ущерб

людям и домашним животным.

! Данное изделие может быть установлено и использоваться только в

помещениях с постояннои вентиляциеи в соответствии с положениями

деиствующих Нормативов. Необходимо соблюдать следующие

требования:

В помещении должна быть предусмотрена система дымоудаления

в атмосферу, выполненная в виде вытяжного зонта или

электровентилятора, автоматически включающихся каждыи раз,

когда включается изделие.

B камин или в дымоход с медным покрытием

(для кухонных устpойств для приготовления пищи)

Нeпосредствeннo

в aтмосфepy

В помещении должна быть предусмотрена система, обеспечивающая

достаточныи приток воздуха для надлежащего горения. Расход

воздуха, необходимого для горения, должен быть не менее 2 м

3

/час

на кВт установленнои мощности.

Приток воздуха может обеспечиваться

непосредственно снаружи здания через

воздуховод полезным сечением не менее

100 см

2

и диаметром, исключающим

возможность случаиного засорения.

Или же воздухозабор может

осуществляться из смежных помещении,

оснащенных вентиляционным отверстием,

сообщающимся с улицеи, как описано

выше, при условии, что это не общие зоны

здания, пожароопасные помещения и не

спальни.

A

Пpимepы вeнтиляциoнных

отвepстий для притокa

вoздyхa для гоpeния

Cмeжное

помещение

Вентилируемое

помещение

Увеличение зазора

между дверъю и полом

Сжиженныи газ пропан-бутан тяжелее воздуха и следовательно

застаивается внизу. По этои причине помещения, в которых

установлены баллоны с СНГ (сжиженным натуральным газом)

должны иметь вентиляционные отверстия внизу, сообщающиеся с

улицеи, для удаления возможных утечек газа. Поэтому баллоны с СПГ

должны быть опорожнены или оставаться частично заполненными;

они не должны размещаться или храниться в подземных помещениях

и хранилищах (подвалах, и т.д.). Следует держать в помещении

только один рабочии баллон, расположенныи таким образом, чтобы

он не подвергался прямому воздеиствию источников тепла (печеи,

каминов и т.д.), которые могут привести к нагреву баллона свыше

50°C.

Встроенный монтаж

Для обеспечения исправного функционирования встраиваемого изделия

кухонный элемент должен иметь соответствующие характеристики:

Панели кухонных элементов, прилегающих к духовому шкафу, должны

быть выполнены из термостойкого материала;

Клей кухонных элементов элементов, шпонированных деревом,

должен быть устойчивым к температуре 100°C.

Для встраивания духового шкафа под кухонным топом (см. схему)

или в пенал ниша кухонного элемента должна иметь следующие

размеры:

595 mm.

595 mm.

25 mm.

545 mm.

5 mm.

567 mm.

23 mm.

575-585 mm.

45 mm.

560 mm.

547 mm. min.

! После встраивания изделия в кухонный элемент должна быть

исключена возможность касания к электрическими частями.

Расход электроэнергии, указанный на паспортной табличке изделия,

был замерян для данного типа монтажа.

Вентиляция

Для обеспечения надлежащеи вентиляции необходимо снять заднюю

панель ниши кухонного элемента. Рекомендуется установить духовои

шкаф на два деревянных бруска или на сплошное основание с

отверстием диаметром не менее 45 х 560 мм (см чертежи).

560 mm.

45 mm.

Центровка и крепление

Для крепления изделия к кухонному элементу: откройте дверцу духового

шкафа и завинтите 4 шурупа для деревянных панелей в 4 отверстия в

периметральной раме.

16

RU

! Все защитные элементы должны быть закреплены таким образом,

чтобы их можно было снять только при помощи специального

инструмента.

Электрическое подключение

Духовые шкафы, укомплектованные трехполюсным сетевым кабелем,

расчитаны на функционирование с переменным током с напряжением

и частотой электропитания, указанными на паспортной табличке с

данными (см. ниже).

Подсоединение сетевого кабеля

1. Откройте зажимную коробку, нажав

при помощи отвертки на выступы с

боков крышки: потяните и откройте

крышку (см. схему).

2. Порядок подсоединения сетевого

кабеля: отвинтите винт кабельного

сальника и три винта контактов L-N-

и затем прикрепите провода под

головками винтов, соблюдая цветовую

маркировку Синий (N) Коричневый (L)

Желто-зеленый (см. схему).

3. Закрепите сетевой кабель в

специальном кабельном сальнике.

4. Закройте крышку зажимной коробки.

Подсоединение сетевого шнура изделия к сети электропитания

Установите на сетевой кабель нормализованную штепсельную вилку,

расчитанную на нагрузку, указанную на паспортной табличке (см. сбоку).

В случае прямого подключения к сети электропитания между изделием

и сетью необходимо установить многополюсный выключатель с

минимальным расстоянием между контактами 3 мм, расчитанный

на данную нагрузку и соответствующий действующим нормативам

(выключатель не должен размыкать провод заземления). Сетевой кабель

должен быть расположен таким образом, чтобы ни в одной точке его

температура не превышала температуру помещения более чем на 50°C

(например, задняя панель духового шкафа).

! Электромонтер несет ответственность за правильное подключение

изделия к электрическои сети и за соблюдение правил безопасности.

Перед подключением изделия к сети электропитания проверьте

следующее:

розетка должна быть соединена с заземлением и соответствовать

нормативам;

сетевая розетка должна быть рассчитана на максимальную

потребляемую мощность изделия, указанную в таблице технических

характеристик;

L

N

N

L

напряжение и частота тока сети должны соответствовать

электрическим данным изделия;

сетевая розетка должна быть совместима со штепсельнои вилкои

изделия. В противном случае замените розетку или вилку; не

используите удлинители или троиники.

! Изделие должно быть установлено таким образом, чтобы кабель

электропитания и сетевая розетка были легко доступны.

! Кабель электропитания изделия не должен быть согнут или сжат.

! Регулярно проверяйте состояние кабеля электропитания и в случае

необходимости поручите его замену только уполномоченным техникам

(см. Техническое обслуживание).

! Фирма снимает с себя всякую ответственность в случае

несоблюдения вышеописанных правил.

Подсоединение к газопроводу

Подсоединение изделия к газопроводу или к газовому баллону должно

осуществляться в соответствии с действующими национальныи

нормативами и с их последующими поправками и только после проверки

соответствия изделия типу газа, к которому он подсоединяется. В

случае несоответствия выполнить операции, описанные в параграфе

“Настройка на различные типы газа”.

В случае использования сжиженного газа из баллона использовать

регуляторы давления, соответствующие действующимнациональным

нормативам и их последующим поправкам.

! Для надежного функционирования, рационального использования

энергии и более длительного срока службы электрического изделия

проверьте, чтобы давление подачи газа соответствовало значениям,

указанным в таблице 1 “Характеристики газовых горелок и форсунок”.

! В случае установки газовой плиты вместе с газовой встроенной

духовкой категорически запрещается соединять эти два устройства или

использовать единый газовый отсечной кран. Эти устройства должны

быть независимыми друг от друга, подсоединяться по отдельности, и

каждое из них должно иметь отдельный отсечной газовый кран (см.

схемы).

NO

OK

Подсоединение при помощи жесткой трубы (медной или стальной)

! Подсоединение к газопроводу не должно оказывать каких-либо нагрузок

на изделие.

На патрубке подачи газа в изделия имеется вращающееся колено L

с уплотнительной прокладкой. При необходимости повернуть колено

обязательно замените уплотнительную прокладку (прилагающется

к изделию). Патрубок подачи газа в изделие имеет цилиндрическую

наружную резьбу 1/2 газ.

17

RU

Подсоединение при помощи гибкого шланга из нержавеющей стали

со сплошными стенками с резьбовыми соединениями.

Патрубок подачи газа в изделие имеет цилиндрическую наружную

резьбу 1/2 газ.

Подсоединение таких шлангов должно производиться таким образом,

чтобы их длина при максимальном растяжении не превышала 2000 мм.

По завершении подсоединения проверьте, чтобы металлический гибкий

шланг не касался подвижных частей или не был сжат.

! Используйте только шланги и металлические алюминиевые или

резиновые уплотнительные прокладки, соответствующие действующим

национальным нормативам.

Проверка уплотнения

! По завершении подсоединения проверьте прочность уплотнения всех

патрубков при помощи мыльного раствора, но никогда не пламенем.

Настройка на различные типы газа

Для настройки духового шкафа на тип газа, отличающийся от газа, на

который она расчитана (указан на этикетке), необходимо выполнить

следующие операции:

Порядок замены форсунки газовой горелки духового шкафа:

1. Полностью откройте дверцу духовки.

2. Выньте съемное днище духовки.

V

3. Oтвинтите крепежные винты горелки

4. Выньте горелку из духовки, сняв V”-

образный винт.

5. Oтвинтите форсунку горелки духовки

при помощи специального полого ключа

для форсунок, или, что предпочтительнее,

полым ключом 7 мм и замените ее на

форсунку, пригодную для нового типа газа

(смотрете таблицу 1).

6. Восстановите на место все комплектующие, выполняя описанные

выше операции в обратном порядке.

! Необходимо обращать особое внимание на провода свечей и на

трубки термопар.

Регуляция первичного воздуха горелки духовки

Горелка сконструирована таким образом, что не нуждается в какой-либо

регуляции первичного воздуха.

Регуляция минимального пламени горелки духовки

1. Поверните регулятор в положение Min, после того как он находился в

положении Max примерно в течении 10 минут

2. Cнимите рукоятку

3. Cнимите диск, прикрепленный к передней панели

4. Поверните винт регуляции, расположенный снаружи стержня термостата,

вплоть до получения стабильного малого пламени (пламя видно через

отверстия в днище духовки);

5. Затем проверить, чтобы горелка не

гасла при резком вращении рукоятки-

регулятора из положения Max в

положение Min или при резком

открывании или закрывании дверцы

духовки.

! В случае использования сжиженного газа винт регуляции должен быть

завинчен до упора.

! По завершении операции замените старую этикетку со старыми

настройками на новую, соответствующую новому типу используемого

газа. Этикетку можно заказать в наших Центрах Технического

Обслуживания.

! Если давление используемого газа отличается от предусмотренного

давления (или варьирует), необходимо установить на питающем

газопроводе соответствующий регулятор давления огласно

действующим национальным нормативам).

ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА

Электропитание

См. таблицу характеристик

Характеристики газа

См. таблицу характеристик

Габаритные

размеры

ширина 43,1 см.

высота 31,4 см.

глубина 43,7 см.

Объем

59,1 л

Данное изделие соответствует

следующим Директивам

Европейского сообщества:

— 2006/95/CE от 12/12/06

(Низкое напряжение) и

последующим изменениям.

— 2004/108/CE от 15/12/04

(Электромагнитная совместимость)

и последующим изменениям.

— 93/68/CEE от 22/07/93 и

последующим изменениям.

— 2009/142/CE от 30/11/09 (Газ) с

последующими изменениями.

— 2012/19/UE и последующим

изменениям.

18

RU

Включение и эксплуатация

ВНИМАНИЕ! Духовой шкаф

укомплектован системой

блокировки решеток,

позволяющей вынимать их из

духовки не полностью (1).

Для полного вынимания решеток

достаточно поднять их, как

показано на схеме, взяв их за

передний край, и потянуть на

себя (2).

! При первом включении духового шкафа рекомендуем прокалить

его примерно в течение 30 минут при максимальной температуре с

закрытой дверцей. Затем выключите духовой шкаф, откройте дверцу

и проветрите помещение. Запах, который вы можете почувствовать,

вызван испарением веществ, использованных для предохранения

духового шкафа.

Включение духового шкафа

При помощи рукоятки духового шкафа вы можете выбрать различные

режимы и установить температуру, указанную на самой рукоятке (от

140°C до 240°C), наиболее подходящую для приготовления блюд.

Электронное устройство зажигания встроено внутри рукоятки. Для

зажигания горелки духовки нажмите до упора и поверните против часовой

стрелки рукоятку ДУХОВКИ в положение Max (при закрытой дверце

духовки). Так как духовка оснащена защитным устройством, после

зажигания горелки необходимо держать рукоятку ДУХОВКИ нажатой

примерно в течение 6 секунд для притока газа вплоть до нагревания

защитной термопары.

! Устройство электронного зажигания горелки не должно оставаться

нажатым в течение более 15 секунд. Если по истечении 15 секунд горелка

не зажглась, отпустите рукоятку ДУХОВКИ, откройте дверцу духовки и

подождите примерно 1 минуту перед повторной попыткой зажечь горелку.

Выбор температуры приготовления осуществляется совмещением

нужного значения с отметкой на панели управления. Ниже приводится

полный температурный диапазон духовки.

Min• 150• 180• 220

ax

140145 160200 230240

Духовка автоматически нагревается до заданной температуры, которая

поддерживается неизменной при помощи контрольного устройства

(термостата), управляемого рукояткой.

Зажигание духовки вручную

В случае временного отключения электроэнергии можно включить

горелку духовки вручную следующим образом:

1. Oткройте дверцу духовки

F

2. Поднесите спичку или кухонную

зажигалку, как показано на рисунке,

нажмите до упора и поверните против

часовой стрелки рукоятку ДУХОВКИ

вплоть до положения Max.

Так как духовка оснащена защитным устройством, после зажигания

горелки необходимо держать рукоятку ДУХОВКИ нажатой примерно

в течение 6 секунд для притока газа вплоть до нагревания защитной

термопары.

3. После зажигания горелки закройте дверцу духовки.

! В случае внезапного гашения пламени горелки перекройте рукоятку

ДУХОВКИ, откройте дверцу духовки и подождите примерно 1 минуту

до повторной попытки зажечь горелку.

Рукоятка-регулятор ГРИЛЯ

Ваша духовка оснащена электрическим грилем. Значительная

температура прямого действия гриля позволяет получить быстрое

образование корочки на поверхности продукта, которая препятствует

выходу соков и сохраняет продукт нежным и сочным внутри.

Использование функции гриль в особенности рекомендуется для

блюд, для приготовления которых требуется высокая поверхностная

температура: телячьих и говяжьих бифштексов, антрекотов, вырезки,

гамбургеров и т.д.

В параграфе “Практические советы по приготовлению” приводятся

некоторые примеры использования духового шкафа.

! При использовании режима гриль необходимо держать дверцу духовки

закрытой.

! Никогда не ставьте никаких предметов на дно духового шкафа, так как

они могут повредить эмалированное покрытие.

! Всегда ставьте посуду на прилагающуюся решетку.

Охладительная вентиляция

Для понижения температуры вокруг работающего духового шкафа

некоторые модели оснащаются охладительным вентилятором. Этот

вентилятор направляет струю воздуха между панелью управления и

дверцей духового шкафа.

! По завершении приготовления вентилятор продолжает работать вплоть

до надлежащего охлаждения духовки.

Вертел*

Для включения вертела (см. схему)

выполните следующие операции:

1. установите противень на 1-ый уровень;

2. установите держатель вертела на 3-ий

уровень и вставьте вертел в специальное

отверстие в задней стенке духового

шкафа;

3. включите вертел при помощи рукоятки

ПРОГРАММЫ ;

Освещение духового шкафа

Освежение включается при помощи кнопки LUCE (ОСВЕЩЕНИЕ).

* Имеется только в некоторых моделях.

19

RU

Таймер

1. Прежде всго необходимо завести таймер, повернув рукоятку ТАЙМЕР

по часовой стрелке почти на один полный оборот.

2. Поворачивая рукоятку обратно, против часовой стрелки, задается нужное

время – минуты на рукоятке ТАЙМЕРА должны совпасть с отметками на

панели управления.

3. Таймер отсчитывает время в обратном порядке: по истечении заданного

времени раздается звуковой сигнал.

! Таймер не управляет включением или выключением духового шкафа.

Программы

Программа ГРИЛЬ

Включается верхний нагревательный элемент. Значительная температура

прямого действия гриля позволяет получить быстрое образование

корочки на поверхности продукта, которая препятствует выходу соков и

сохраняет продукт нежным и сочным внутри. Использование функции

гриль в особенности рекомендуется для блюд, для приготовления

которых требуется высокая поверхностная температура: телячьих и

говяжьих бифштексов, антрекотов, вырезки, гамбургеров и т.д. Готовьте

блюда с закрытой дверцей духового шкафа.

Практические советы по приготовлению

! При использовании режима ГРИЛЬ поместите противень на уровень 1

для сбора жидкостей, выделяемого при жарке (сок и/или жир).)

ГРИЛЬ

Установите решетку на уровень 3 или 4, поместите продукты в центр

решетки.

Рекомендуется выбрать максимальную мощность духовки. Не

беспокойтесь, если верхний элемент не остается постоянно

включенным: его работа управляется термостатом.

ПИЦЦА

Используйте противень из легкого алюминия, устанавливая его на

прилагающуюся решетку.

При использовании противеня время выпечки удлиняется, что

затрудняет получение хрустящей пиццы.

В случае выпечки пиццы с обильной начинкой рекомендуется

положить на пиццу сыр моццарелла в середине выпечки.

20

RU

Категория

Номинальная мощность

кВт (1)

Напряжение

частота

Мощность

(

Вт

)

II2H3+2,60 (189 g/h G30) (186 g/h G31) 220-240V

~

50/60Hz 2250

7OFH G RU/HA

7OFH G IX RU/HA

7OFHRG RU/HA

GOS 7 A RFH

GOS 7 I RFH

Модель

Газовая часть

Электрическая част

(1) Значения выраженные в грас, относятся к характеристикам сжиженных газов утана, пропана).

* При температуре 15°C и давлении 1013,25 мбар – сухой газ

** Пропан Теплотворная способность = 50,37 МДж/кг

*** Бутан Теплотворная способность = 49,47 МДж/кг

Природный газ Теплотворная способность = 37,78 МДж/м

3

НоминальнаяСокращенная

2.60

Горелкa

Д

ухово

й

шкаф

1.00

*** **

49 78 189 186 119 248 132 248

28-30

20

35

37

25

45

20

17

25

13

6.5

18

Характеристики горелок и форсунок

Таблица 1

Сжиженный газ Природный газ

Теплотворная

способность кВт

(p.c.s.*)

Байпас

1/100

(

мм

)

Форсунка

1/100

(

мм)

Расход

*

г/час

Форсунка

1/100

(

мм)

Расход

*

л/час

Форсунка

1/100

(

мм)

Расход

*

л/час

Давление

подачи

Номинальное (мбар)

Минимальное (мбар)

Максимальное (мбар)


/

Видео Как подключить электроплиту (автор: Александр Михалкин)08:16

Как подключить электроплиту

Видео Электрическая варочная панель Аристон (автор: Leisan Gabdullina)07:15

Электрическая варочная панель Аристон

Видео Видеообзор газовой плиты Hotpoint-Ariston HM5GSI11 (X)/(W) RU с экспертом М.Видео (автор: М.Видео)02:05

Видеообзор газовой плиты Hotpoint-Ariston HM5GSI11 (X)/(W) RU с экспертом М.Видео

Видео Духовка Hotpoint Ariston 70 5fa841 наш отзыв (автор: Lesya Winter official)05:51

Духовка Hotpoint Ariston 70 5fa841 наш отзыв

Видео СТЕКЛОКЕРАМИЧЕСКАЯ ПЛИТА БЕЗ КРУГОВ. УДАЛЯЕМ ЗА МИНУТУ! (автор: УМЕЛАЯ ХОЗЯЙКА)04:51

СТЕКЛОКЕРАМИЧЕСКАЯ ПЛИТА БЕЗ КРУГОВ. УДАЛЯЕМ ЗА МИНУТУ!

Видео Видеообзор электрической плиты Hotpoint-Ariston HM5 V22A (X) RU с экспертом М.Видео (автор: М.Видео)01:28

Видеообзор электрической плиты Hotpoint-Ariston HM5 V22A (X) RU с экспертом М.Видео

Видео Керамическая плита Hotpoint-Ariston H5V56 (W) - обзор (автор: Multimedia World)01:05

Керамическая плита Hotpoint-Ariston H5V56 (W) — обзор

КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ

Содержание

Руководство по эксплуатации

РУССКИЙ,12

RU

H5V56 RU

K

Қазақша, 16

Z

ȼɇɂɆȺɇɂȿ

, 2

Установка, 3-4

Размещение и выравнивание
Подключение к электросети
Технические характеристики

Внешний вид
Панель управления

Описание оборудования

, 5

Включение и использование, 6

Запуск духовки
Режимы приготовления
Электронный таймер
Вспомогательная таблица по приготовлению
в духовке

Использование стеклокерамической
рабочей поверхности, 10

Включение и выключение зон нагрева
Использование зон нагрева

Предупреждения и рекомендации, 12

Основные правила безопасности
Утилизация
Экономия электроэнергии и охрана окружающей
среды

Обслуживание и уход, 13

Отключение оборудования
Чистка оборудования
Замена лампы освещения
Уход за рабочей поверхностью
Помощь

КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ Содержание Руководство по эк...

ȼɇɂɆȺɇɂȿ: Ⱦɚɧɧɨɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɢ
ɟɝɨ ɞɨɫɬɭɩɧɵɟ ɤɨɦɩɥɟɤɬɭɸɳɢɟ
ɫɢɥɶɧɨ ɧɚɝɪɟɜɚɸɬɫɹ ɜ ɩɪɨɰɟɫɫɟ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ.
Ȼɭɞɶɬɟ ɨɫɬɨɪɨɠɧɵ ɢ ɧɟ
ɤɚɫɚɣɬɟɫɶ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɯ
ɷɥɟɦɟɧɬɨɜ.
ɇɟ ɪɚɡɪɟɲɚɣɬɟ ɞɟɬɹɦ ɦɥɚɞɲɟ 8
ɥɟɬ ɩɪɢɛɥɢɠɚɬɶɫɹ ɤ ɢɡɞɟɥɢɸ ɛɟɡ
ɤɨɧɬɪɨɥɹ.
Ⱦɚɧɧɨɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɨ ɞɟɬɶɦɢ ɫɬɚɪɲɟ 8
ɥɟɬ ɢ ɥɢɰɚɦɢ ɫ ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɧɵɦɢ
ɮɢɡɢɱɟɫɤɢɦɢ, ɫɟɧɫɨɪɧɵɦɢ ɢɥɢ
ɭɦɫɬɜɟɧɧɵɦɢ ɫɩɨɫɨɛɧɨɫɬɹɦɢ ɢɥɢ
ɛɟɡ ɨɩɵɬɚ ɢ ɡɧɚɧɢɹ ɨ ɩɪɚɜɢɥɚɯ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɢɡɞɟɥɢɹ ɩɪɢ
ɭɫɥɨɜɢɢ ɧɚɞɥɟɠɚɳɟɝɨ ɤɨɧɬɪɨɥɹ
ɢɥɢ ɨɛɭɱɟɧɢɹ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɦɭ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸ ɢɡɞɟɥɢɹ ɫ
ɭɱɟɬɨɦ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɯ ɪɢɫɤɨɜ.
ɇɟ ɪɚɡɪɟɲɚɣɬɟ ɞɟɬɹɦ ɢɝɪɚɬɶ
ɫ ɢɡɞɟɥɢɟɦ. ɇɟ ɪɚɡɪɟɲɚɣɬɟ
ɞɟɬɹɦ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɬɶ ɱɢɫɬɤɭ ɢ
ɭɯɨɞ ɡɚ ɢɡɞɟɥɢɟɦ ɛɟɡ ɤɨɧɬɪɨɥɹ
ɜɡɪɨɫɥɵɯ.
ȼɇɂɆȺɇɂȿ: Ɉɩɚɫɧɨ ɨɫɬɚɜɥɹɬɶ
ɜɤɥɸɱɟɧɧɭɸ ɤɨɧɮɨɪɤɭ ɫ ɦɚɫɥɨɦ
ɢɥɢ ɠɢɪɨɦ ɛɟɡ ɩɪɢɫɦɨɬɪɚ, ɬɚɤ
ɤɚɤ ɷɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɩɨɠɚɪɭ.
ɇɂɄɈȽȾȺ ɧɟ ɩɵɬɚɣɬɟɫɶ ɩɨɝɚɫɢɬɶ
ɩɥɚɦɹ/ɩɨɠɚɪ ɜɨɞɨɣ. ɉɪɟɠɞɟ
ɜɫɟɝɨ ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɢ
ɧɚɤɪɨɣɬɟ ɩɥɚɦɹ ɤɪɵɲɤɨɣ ɢɥɢ
ɨɝɧɟɭɩɨɪɧɨɣ ɬɤɚɧɶɸ.

ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɚɛɪɚɡɢɜɧɵɟ
ɜɟɳɟɫɬɜɚ ɢɥɢ ɪɟɠɭɳɢɟ
ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɟ ɫɤɪɟɛɤɢ ɞɥɹ
ɱɢɫɬɤɢ ɫɬɟɤɥɹɧɧɨɣ ɞɜɟɪɰɵ

ɞɭɯɨɜɨɝɨ ɲɤɚɮɚ, ɬɚɤ ɤɚɤ ɨɧɢ
ɦɨɝɭɬ ɩɨɰɚɪɚɩɚɬɶ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ,

ɱɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ
ɪɚɡɛɢɜɚɧɢɸ ɫɬɟɤɥɚ.
ȼɧɭɬɪɟɧɧɹɹ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɹɳɢɤɚ
(

ɟɫɥɢ ɨɧ ɢɦɟɟɬɫɹ) ɦɨɠɟɬ ɫɢɥɶɧɨ

ɧɚɝɪɟɬɶɫɹ
ɇɢɤɨɝɞɚ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɚɪɨɜɵɟ
ɱɢɫɬɹɳɢɟ ɚɝɪɟɝɚɬɵ ɢɥɢ ɚɝɪɟɝɚɬɵ
ɩɨɞ ɜɵɫɨɤɢɦ ɞɚɜɥɟɧɢɟɦ ɞɥɹ
ɱɢɫɬɤɢ ɢɡɞɟɥɢɹ.
ȿɫɥɢ ɧɚ ɤɪɵɲɤɭ ɩɪɨɥɢɬɚ
ɠɢɞɤɨɫɬɶ, ɭɞɚɥɢɬɟ ɟɟ ɩɟɪɟɞ
ɬɟɦ, ɤɚɤ ɨɬɤɪɵɬɶ ɤɪɵɲɤɭ. ɇɟ
ɡɚɤɪɵɜɚɣɬɟ ɫɬɟɤɥɹɧɧɭɸ ɤɪɵɲɤɭ
ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ (ɟɫɥɢ ɨɧɚ
ɢɦɟɟɬɫɹ), ɟɫɥɢ ɝɚɡɨɜɵɟ ɢɥɢ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟ ɤɨɧɮɨɪɤɢ ɟɳɟ
ɝɨɪɹɱɢɟ.
ȼɇɂɆȺɇɂȿ: ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɱɬɨɛɵ
ɢɡɞɟɥɢɟ ɛɵɥɨ ɜɵɤɥɸɱɟɧɨ, ɩɟɪɟɞ
ɡɚɦɟɧɨɣ ɥɚɦɩɨɱɤɢ ɜɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ
ɜɨɡɦɨɠɧɵɯ ɭɞɚɪɨɜ ɬɨɤɨɦ.
ɂɡɞɟɥɢɟ ɧɟ ɪɚɫɫɱɢɬɚɧɨ
ɧɚ ɜɥɸɱɟɧɢɟ ɩɨɫɪɟɞɫɬɜɨɦ
ɜɧɟɲɧɟɝɨ ɫɢɧɯɪɨɧɢɡɚɬɨɪɚ
ɢɥɢ ɨɬɞɟɥɶɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɵ
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.

ȼɇɂɆȺɇɂȿ: Ɉɩɚɫɧɨɫɬɶ ɩɨɠɚɪɚ:
ɧɟ ɨɫɬɚɜɥɹɣɬɟ ɩɪɟɞɦɟɬɨɜ ɧɚ
ɜɚɪɨɱɧɵɯ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɹɯ.
ȼɇɂɆȺɇɂȿ: ȿɫɥɢ
ɫɬɟɤɥɨɤɟɪɚɦɢɱɟɫɤɚɹ
ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ
ɬɪɟɫɧɭɥɚ, ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɟɟ ɜɨ
ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɭɞɚɪɨɜ ɬɨɤɨɦ

ȼɇɂɆȺɇɂȿ

!

ɉɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɪɟɲɟɬɤɢ

ɩɪɨɜɟɪɢɬɶ, ɱɬɨɛɵ ɮɢɤɫɚɬɨɪ ɛɵɥ

ɩɨɜɟɪɧɭɬ ɜɜɟɪɯ ɫ ɡɚɞɧɟɣ ɫɬɨɪɨɧɵ

ɜɵɟɦɤɢ.

RU

Ȼɇɂɇⱥɇɂȿ

3

Установка

RU

! Перед установкой и подключением вашего нового
оборудования внимательно прочитайте данное ру-
ководство: в нем содержатся важные сведения по
установке, безопасной эксплуатации и обслуживанию
оборудования.
! Сохраните руководство как источник справочной
информации по оборудованию и для передачи воз-
можным новым владельцам.
! Установка оборудования должна производиться
квалифицированным персоналом в соответствии
с приводимыми инструкциями.
! Перед регулировкой или обслуживанием оборудо-
вания его следует отключить от электросети.

Размещение и выравнивание

! Плита может быть установлена рядом с любой
кухонной мебелью, не превышающей оборудование
по высоте.
! Стена, соприкасающаяся с задней частью оборудо-
вания, должна быть сделана из невоспламеняющих-
ся, термостойких материалов (выдерживать нагрев
до 90 °C).
Для правильной установки:

Разместите оборудование в кухне, столовой, но не
в ванной комнате.
Если рабочая поверхность плиты выше рядом
стоящей кухонной мебели, последняя должна
находиться на расстоянии не менее 200 мм от
оборудования.

Минимальное расстоя-
н и е м еж д у р а б оч е й
поверх ностью плиты и
навесными шкафами
(полками) должно со-
ставлять 420 мм. Это
расстояние следует
увеличить до 700 мм,
если навесные шкафы
сделаны из горючих ма-
те риалов (см. рис.).

Шторы / жалюзи не должны находиться позади
плиты или на расстоянии менее 200 мм от ее бо-
ковых сторон.
Вытяжки устанавливаются согласно их инструкци-
ям по установке.

Выравнивание

Плита снабжена регулируемыми ножками, кото-

рые служат для ее вырав-
нивания. При необходи-
мости, ножки вкручи ваются
в отверстия по углам основания
плиты (см. рис.).

Плита комплектуется надстав-
ными опорами, которые уста-
навливаются в отверстия под
основанием плиты.*

Подключение к электросети

Установка питающего кабеля
Кабель должен соответствовать типу электропод-
ключения, указанному на нижепреведенных элект-
ромонтажных схемах:

1. Отверните винт V и
откройте крышку клемм-
ника (см. рис.).

2. Разместите соеди-

нитель ную перемычку

«А» (см. рис.) в соответ-
ст вии с вышеуказанной
схемой. Оборудование
предзназначено для од-
нофазного подключения,
230 В: контакты клем-
мника 1, 2 и 3 соедине-
ны друг с другом; пере-
мычка для контактов 4-5
расположена в нижней
части клеммника.

3. Разместите провода N и

в соответствии со

схемой подсоединения (см. рис.) и затяните как можно
туже винты на их контактах.
4. Оставшиеся провода поместите под контакты 1-2-3
и затяните их винты.
5. Зафиксируйте питающий кабель прижимным вин-
том.

6. Закройте клеммник и затяните винт V.

Установка

электропитания и при необходимости поручаитеего замену толь…

Страница 4

  • Изображение
  • Текст

4

электропитания и при необходимости поручаите
его замену только уполномоченным техникам.

! Производитель не несет ответственности за
последствия несоблюдения перечисленных
выше требовании.

Изделие:

Электрическая плита

Торговая марка:

Торговый знак изготовителя:

Модель:

Изготовитель: Indesit

Company

Страна-изготовитель:

Польша

Габаритные размеры духового

шкафа / Объем:

34х38х41 см / 53 л

Номинальное значение
напряжения электропитания или

диапазон напряжения
Условное обозначение рода
электрического тока или
номинальная частота переменного

тока

50 Hz

Класс зашиты от поражения
электрическим током

Класс защиты I

Класс энергопотребления

В

ТАБЛИЧКА С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ
ДАННЫМИ

Директива 2002/40/СЕ об этикетках
электрических духовых шкафов. Норматив EN
50304

Расход электроэнергии Натуральная

конвекция – функция нагревания:

Статическая

Termйszetes hхбramlбsi Osztбly nйvleges 

energiafogyasztбsa

:

Вентилированное

Директива ЕС: Директива ЕС: 2006/95/EC от
12/12/06 (Низкое напряжение) с
последующими изменениями – 2004/108/ЕC
от 15/12/04 (Электромагнитная
совместимость) с последующими

изменениями
90/68/СЕЕ от 22/07/93 с последующими
изменениями – 2002/96/ЕС.
1275/2008 (Stand-by/ Off mode)

В случае необходимости
получения информации по
сертификатам соответствия или
получения копий сертификатов

соответствия на данную технику,
Вы можете отправить запрос по
электронному адресу
cert.rus@indesit.com.
Дату производства данной техники
можно получить из серийного
номера, расположенного под
штрих-кодом (S/N XXXXXXXXX *

XXXXXXXXXXX), следующим
образом:

— 1-ая цифра в S/N соответствует последней
цифре года,
— 2-ая и 3-я цифры в S/N — порядковому
номеру месяца года,

— 4-ая и 5-ая цифры в S/N — числу
определенного месяца и года.

Производитель:

Indesit Company S.p.A.
Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН),

Италия

Импортер:

ООО «Индезит РУС»

С вопросами (в России)
обращаться по адресу:

до 01.01.2011: Россия, 129223, Москва,
Проспект Мира, ВВЦ, пав. 46
с 01.01.2011: Россия, 127018, Москва, ул.

Двинцев, дом 12, корп. 1




  
  

   





Ȼɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶ

!

ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ

ɫɥɭɱɚɣɧɨɝɨ
ɨɩɪɨɤɢɞɵɜɚɧɢɹ
ɢɡɞɟɥɢɹ,
ɧɚɩɪɢɦɟɪ,
ɟɫɥɢ ɪɟɛɟɧɨɤ
ɡɚɥɟɡɟɬ ɧɚ
ɞɜɟɪɰɭ ɞɭɯɨɜɤɢ,
ɇȿɈȻɏɈȾɂɆɈ
ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ

ɩɪɢɥɚɝɚɸɳɭɸɫɹ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɭɸ ɰɟɩɶ.

Ⱦɭɯɨɜɨɣ ɳɤɚɮ ɭɤɨɦɩɥɟɤɬɨɜɚɧ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɨɣ
ɰɟɩɶɸ, ɤɨɬɨɪɚɹ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ ɩɪɢɤɪɟɩɥɟɧɚ
ɜɢɧɬɨɦ (ɧɟ ɩɪɢɥɚɝɚɟɬɫɹ ɤ ɩɟɱɢ) ɤ ɫɬɟɧɟ ɫɡɚɞɢ
ɢɡɞɟɥɢɹ ɧɚ ɬɨɣ ɠɟ ɜɵɫɨɬɟ, ɧɚ ɤɨɬɨɪɨɣ ɰɟɩɶ ɤɪɟɩɢɬɫɹ ɤ

ɢɡɞɟɥɢɸ. ȼɵɛɟɪɢɬɟ ɜɢɧɬ ɢ ɜɢɧɬɨɜɨɣ ɚɧɤɟɪɧɵɣ
ɛɨɥɬ, ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɟ ɬɢɩɭ ɦɚɬɟɪɢɚɥɚ ɫɬɟɧɵ
ɫɡɚɞɢ ɢɡɞɟɥɢɹ. ȿɫɥɢ ɝɨɥɨɜɤɚ ɜɢɧɬɚ ɢɦɟɟɬ
ɞɢɚɦɟɬɪ ɦɟɧɶɲɟ 9 ɦɦ, ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ
ɲɚɣɛɭ. ɐɟɦɟɧɬɧɚɹ ɫɬɟɧɚ ɬɪɟɛɭɟɬ ɜɢɧɬ ɞɢɚɦɟɬɪɨɦ
ɧɟ ɦɟɧɟɟ 8 ɦɦ ɢ 60 ɦɦ ɞɥɢɧɨɣ.
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɱɬɨɛɵ ɰɟɩɶ ɛɵɥɚ ɩɪɢɤɪɟɩɥɟɧɚ ɤ
ɡɚɞɧɟɣ ɫɬɟɧɤɟ ɞɭɯɨɜɨɝɨ ɲɤɚɮɚ ɢ ɤ ɫɬɟɧɟ, ɤɚɤ
ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɚ ɫɯɟɦɟ, ɬɚɤɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ, ɱɬɨɛɵ ɩɨɫɥɟ
ɦɨɧɬɚɠɚ ɨɧɚ ɛɵɥɚ ɧɚɬɹɧɭɬɚ ɢ ɩɚɪɚɥɥɟɥɶɧɚ ɩɨɥɭ.

RU

Подсоединение питающего кабеля к сети
Оснастите питающий кабель стандартной вилкой,
соответствующей нагрузке, указанной в табличке
технических данных оборудования (см. справа).
Оборудование может напрямую подключаться к сети.
В этом случае должен быть установлен многоли-
нейный автоматический выключатель с минималь-
ным расстоя нием между разведенными контактами
3 мм, подходящий для указанной токовой нагрузки
и соответствующий действующим правилам элект-
робезопасности (линия заземления не должна пре-
рываться автоматическим выключателем). Питающий
кабель следует располагать так, чтобы он нигде не
касался поверхностей, температура которых превы-
шает 50 °С.

Перед подсоединением оборудования к электропи-
танию убедитесь, что:

оборудование заземлено и вилка соответствует
стандартам;
розетка может выдержать максимальную потреб-
ляемую мощность оборудования (см. табличку
технических данных оборудования);
электрическое напряжение соответствует диапа-
зону значений, указанных в табличке технических
данных оборудования;
розетка подходит к вилке оборудования, в против-
ном случае — обратитесь к квалифицированному
специалисту для замены розетки. Не используйте
удлинители и многогнездовые розетки.

* Для некоторых модификаций моделей.

! После установки оборудования должен быть
обеспечен свободный доступ к питающему кабелю
и розетке.
! Кабель не должен быть перекручен или пережат.
! Кабель следует регулярно проверять, его замена
должна производиться только специалистами сер-
висного центра.

Перед первым использованием духовки мы рекомен-
дуем очистить ее, следуя рекомендациям § «Обслу-
живание и уход».

220-230/ 380-400 V 3N~

H5V56 RU

электропитания и при необходимости поручаитеего замену толь...

5

Панель

управления

RU

Внешний вид

Панель управления

Решетка духовки

5
4
3
2
1

Регулируемые ножки

Регулируемые ножки

Позиции (уровни духовки)

Направляющие для решетки /
противня (поддона)

Стеклокерамическая

поверхность

Противень (поддон)

Описание оборудования

Ɋɭɤɨɹɬɤɚ

ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ

ɷɥɟɤɬɪɨɤɨɧɮɨɪɤɚɦɢ

ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ
ɷɥɟɤɬɪɨɤɨɧɮɨɪɨɤ

ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ

ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ

Ɋɭɤɨɹɬɤɚ

ɫɟɥɟɤɬɨɪɚ

ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ

ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ

Описание оборудования

6

Включение и эксплуатация

RU

! Перед первым использованием в течение получаса
прокалите пустую духовку с закрытой дверцей при
максимальной температуре. Затем откройте дверцу
и проветрите помещение. Появившийся во время
прокаливания неприятный запах вызван сгоранием
защитных веществ, используемых для консервации
оборудования перед его использованием.

! Перед использованием оборудования удалите с его
боковых сторон защитную пластиковую пленку.

Запуск духовки

1. Выберите желаемый режим приготовления, вращая
рукоятку СЕЛЕКТОРА.
2. Выберите рекомендуемую температуру, вращая
рукоятку ТЕРМОСТАТА.
Перечень режимов приготовления и рекомендуемые
для них температуры см. в § Режимы приготовления
и Вспомогательной таблице по приготовлению
в духовке
.

Во время приготовления возможно:

изменить режим приготовления, вращая рукоятку
СЕЛЕКТОРА;
изменить температуру, вращая рукоятку ТЕРМО-
СТАТА;
установить продолжительность приготовления
и время его окончания (см. далее);
прервать приготовление, повернув рукоятку СЕ-
ЛЕКТОРА в позицию «0».

! Не помещайте предметы непосредственно на дно
духовки, чтобы не повредить его эмалевое покрытие.
Используйте уровень 1 духовки только при готовке
на вертеле.

! Посуду всегда ставьте на решетку или противень
духовки.

Индикатор термостата
Горящий индикатор показывает, что духовка нагрева-
ется. Индикатор погаснет, когда температура в духов-
ке достигнет значения, установленного рукояткой тер-
мостата. С этого момента попеременное включение
и выключение индикатора будет показывать, что в ду-
ховке поддерживается постоянная температура.

Освещение духовки
Освещение включается при установке рукоятки
СЕЛЕКТОРА в любую позицию, отличную от «0».
Освещение остается включенным, пока работает ду-

ховка. При выборе рукояткой позиции

освещение

будет включено без активирования нагревательных
элементов

ȼɇɂɆȺɇɂȿ! Ⱦɭɯɨɜɨɣ

ɲɤɚɮ ɭɤɨɦɩɥɟɤɬɨɜɚɧ

ɫɢɫɬɟɦɨɣ ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢ

ɪɟɲɟɬɨɤ, ɩɨɡɜɨɥɹɸɳɟɣ

ɜɵɧɢɦɚɬɶ ɢɯ ɢɡ ɞɭɯɨɜɤɢ

ɧɟ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ (1).

Ⱦɥɹ ɩɨɥɧɨɝɨ ɜɵɧɢɦɚɧɢɹ

ɪɟɲɟɬɨɤ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ

ɩɨɞɧɹɬɶ ɢɯ, ɤɚɤ

ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɚ ɫɯɟɦɟ, ɜɡɹɜ ɢɯ ɡɚ ɩɟɪɟɞɧɢɣ ɤɪɚɣ, ɢ

ɩɨɬɹɧɭɬɶ ɧɚ ɫɟɛɹ (2).

Включение и эксплуатация

7

Программы приготовления

! Для всех программ можно задать температуру от
50°C до МАКС кроме:

• ГРИЛЬ и ДВОИНОИ ГРИЛЬ (рекомендуется

устанавливать только МАКС. температуру);

• ДВОИНОИ ВЕНТИЛИРОВАННЫИ ГРИЛЬ

(рекомендуется не превышать температуру 200°C).

a

a

a

a

a

Программа СТАТИЧЕСКАЯ ДУХОВКА

Включаются два нагревательных элемента: нижнии и
верхнии. При приготовлении блюд в традициональном
режиме лучше использовать только один уровень в
духовом шкафу, в противном случае распределение
температуры будет неоптимальным.

b

b

b

b

b

Программа ВЕНТИЛИРОВАННАЯ ДУХОВКА

Включаются попеременно нижнии и круглыи
нагревательные элементы и вентилятор. Так как
жар является постоянным во всем духовом шкафу,
воздух обеспечивает однородное приготовление и
подрумянивание продукта. Можно одновременно
использовать не более двух уровнеи в духовке.

c

c

c

c

c

Программа ГРИЛЬ

Включается центральная часть верхнего
нагревательного элемента. Высокая температура и
жар прямого деиствия гриля рекомендуется для
приготовления продуктов, нуждающихся в высокои
поверхностнои температуре (телячии и говяжих
бифштексов, вырезки, антрекотов). Это программа
не требует большого расхода энергии, идеально
подходит для приготовления на гриле небольших
порции. Поместите продукт в центр решетки, так как
жар не распространяется по углам.

2

2

2

2

2

Программа ДВОИНОИ ГРИЛЬ

Включается верхнии нагревательныи элемент и вертел.
Это гриль большего размера особои формы,
повышающии на 50% эффективность
приготовления, позволяющии распространение
жара по углам. Используите этот режим гриля для
однородного подрумянивания.

T

T

T

T

T

Программа ДВОИНОИ ВЕНТИЛИРУЕМЫИ ГРИЛЬ

Включается верхнии нагревательныи элемент,
вертел и вентилятор. Сочетает однонаправленное

выделение жара с принудительнои циркуляциеи
воздуха внутри духового шкафа. Это препятствует
обгоранию поверхности продукта, повышая
проникающую способность жара. Этот режим
подходит для быстрого гриля или для приготовления
крупных кусков мяса без использования вертела.

! Для приготовления в режимах ГРИЛЬ, ДВОИНОИ
ГРИЛЬ и ДВОИНОИ ВЕНТИЛИРУЕМЫИ ГРИЛЬ
дверца духового шкафа должна быть закрыта.

! При использовании ГРИЛЯ и ДВОИНОГО ГРИЛЯ
установите решетку на 5-ыи уровень и противень
для сбора соков (жира) на 1-ыи. При
использовании ДВОИНОГО ВЕНТИЛИРУЕМОГО
ГРИЛЯ установите решетку на 2-ои или 3-ии
уровень, а противень на 1-ыи для сбора соков.

RU

Программы приготовления...

8

RU

ɚɣɦɟɪ

ɉɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɟ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɩɪɢ

ɩɨɦɨɳɢ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ

ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ

ɉɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɟ ɱɚɫɨɜ
ɉɨɫɥɟ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɟɧɢɹ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɤ ɫɟɬɢ
ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ ɢɥɢ ɩɨɫɥɟ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ
ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɦɢɝɚɟɬ ɡɧɚɱɟɧɢɟ 0.00.
ɉɨɪɹɞɨɤ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɜɪɟɦɟɧɢ:
1.

ɧɚɠɦɢɬɟ ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɤɧɨɩɤɢ

ɉɊɈȾɈɅɀɂɌȿɅɖɇɈɋɌɖ ɉɊɂȽɈɌɈȼɅȿɇɂə

ɢ

ɄɈɇȿɐ ɉɊɂȽɈɌɈȼɅȿɇɂə

;

2.

ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 4 ɫɟɤɭɧɞ ɜɜɟɞɢɬɟ ɬɨɱɧɨɟ ɜɪɟɦɹ ɩɪɢ

ɩɨɦɨɳɢ ɤɧɨɩɨɤ

ɢ

.

ɉɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɤɧɨɩɤɢ

ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɭɜɟɥɢɱɢɜɚɟɬɫɹ; ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɤɧɨɩɤɢ

ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɭɦɟɧɶɲɚɟɬɫɹ.
ɉɨɫɥɟ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɜɪɟɦɟɧɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɜɨɡɜɪɚɳɚɟɬɫɹ ɜ
ɪɭɱɧɨɣ ɪɟɠɢɦ.

ɉɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɟ ɬɚɣɦɟɪɚ.
ɉɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɬɚɣɦɟɪɚ ɦɨɠɧɨ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɨɛɪɚɬɧɵɣ
ɨɬɫɱɟɬ ɜɪɟɦɟɧɢ, ɩɨ ɨɤɨɧɱɚɧɢɢ ɤɨɬɨɪɨɝɨ ɜɤɥɸɱɢɬɫɹ
ɡɜɭɤɨɜɨɣ ɫɢɝɧɚɥ.
ɉɨɪɹɞɨɤ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɬɚɣɦɟɪɚ:
1.

ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɌȺɃɆȿɊ

+

+

+

+

+

.

ɇɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ:

1

2.

ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ

ɢ

ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɧɭɠɧɨɝɨ

ɜɪɟɦɟɧɢ;
3.

ɩɨɫɥɟ ɬɨɝɨ, ɤɚɤ ɜɵ ɨɬɩɭɫɬɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ, ɧɚɱɧɟɬɫɹ

ɨɛɪɚɬɧɵɣ ɨɬɫɱɟɬ, ɢ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɬɟɤɭɳɟɟ
ɜɪɟɦɹ:

5

4.

ɩɨ ɢɫɬɟɱɟɧɢɢ ɡɚɞɚɧɧɨɝɨ ɜɪɟɦɟɧɢ ɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹ

ɡɜɭɤɨɜɨɣ ɫɢɝɧɚɥ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɦɨɠɧɨ ɨɬɤɥɸɱɢɬɶ ɩɪɢ
ɩɨɦɨɳɢ ɥɸɛɨɣ ɤɧɨɩɤɢ (ɤɪɨɦɟ ɤɧɨɩɨɤ

ɢ

):

ɫɢɦɜɨɥ

+

+

+

+

+

ɝɚɫɧɟɬ.

! Ɍɚɣɦɟɪ ɧɟ ɭɩɪɚɜɥɹɟɬ ɜɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɢɥɢ
ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɞɭɯɨɜɨɝɨ ɲɤɚɮɚ.

ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ ɡɜɭɤɨɜɨɝɨ ɫɢɝɧɚɥɚ
ɉɨɫɥɟ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɟɧɢɹ ɢ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ɪɟɝɭɥɹɰɢɢ
ɱɚɫɨɜ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɤɧɨɩɤɢ

ɦɨɠɧɨ ɨɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶ

ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ ɡɜɭɤɨɜɨɝɨ ɫɢɝɧɚɥɚ.

ɉɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɟ ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɫ ɡɚɞɟɪɠɤɨɣ ɧɚɱɚɥɚ.
ɉɪɟɠɞɟ ɜɫɟɝɨ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɜɵɛɪɚɬɶ ɧɭɠɧɭɸ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɭ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɢ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɭɸ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɪɭɤɨɹɬɨɤ ɞɭɯɨɜɨɝɨ
ɲɤɚɮɚ ɉɊɈȽɊȺɆɆɕ ɢ ɌȿɊɆɈɋɌȺɌ.
ɇɚ ɞɚɧɧɨɦ ɷɬɚɩɟ ɦɨɠɧɨ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɬɶ
ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ:
1.

ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɉɊɈȾɈɅɀɂɌȿɅɖɇɈɋɌɖ

ɉɊɂȽɈɌɈȼɅȿɇɂə

;

2.

ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 4 ɫɟɤɭɧɞ ɜɜɟɞɢɬɟ ɧɭɠɧɭɸ

ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ
ɤɧɨɩɨɤ

ɢ

.

ȿɫɥɢ, ɧɚɩɪɢɦɟɪ,ɩɥɚɧɢɪɭɟɬɫɹ

ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɟ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 30 ɦɢɧɭɬ, ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ
ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ:

1

3.

ɤɨɝɞɚ ɜɵ ɨɬɩɭɫɤɚɟɬɟ ɤɧɨɩɤɢ, ɱɟɪɟɡ 4 ɫɟɤɭɧɞɵ ɧɚ

ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɹɜɥɹɟɬɫɹ ɬɟɤɭɳɟɟ ɜɪɟɦɹ (ɧɚɩɪɢɦɟɪ,

10.00)

ɫ ɫɢɦɜɨɥɨɦ

P

P

P

P

P

ɢ ɛɭɤɜɨɣ A (ȺȼɌɈɆ.):

Ɂɚɬɟɦ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɟɬɫɹ ɜɪɟɦɹ ɨɤɨɧɱɚɧɢɹ
ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ:
4.

ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɄɈɇȿɐ ɉɊɂȽɈɌɈȼɅȿɇɂə

;

5.

ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 4 ɫɟɤɭɧɞ ɜɜɟɞɢɬɟ ɧɭɠɧɨɟ ɜɪɟɦɹ

ɨɤɨɧɱɚɧɢɹ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɤɧɨɩɨɤ

ɢ

.

ȿɫɥɢ, ɧɚɩɪɢɦɟɪ, ɬɪɟɛɭɟɬɫɹ ɡɚɜɟɪɲɢɬɶ

ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɟ ɜ 13.00, ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ:

2

6.

ɤɨɝɞɚ ɜɵ ɨɬɩɭɫɤɚɟɬɟ ɤɧɨɩɤɢ, ɱɟɪɟɡ 4 ɫɟɤɭɧɞɵ ɧɚ

ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɹɜɥɹɟɬɫɹ ɬɟɤɭɳɟɟ ɜɪɟɦɹ (ɧɚɩɪɢɦɟɪ,
10.00)

ɫ ɛɭɤɜɨɣ A (ȺȼɌɈɆ.):

3

ɋɨɝɥɚɫɧɨ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɨɦɭ ɩɪɢɦɟɪɭ ɞɭɯɨɜɨɣ ɲɤɚɮ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɜɤɥɸɱɢɬɫɹ ɜ 12.30 ɢ ɨɬɤɥɸɱɢɬɫɹ
ɱɟɪɟɡ 30 ɦɢɧɭɬ, ɜ 13.00.

ɉɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɟ ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɫ ɦɝɧɨɜɟɧɧɵɦ ɧɚɱɚɥɨɦ.
ɋɥɟɞɭɣɬɟ ɜɵɲɟɨɩɢɫɚɧɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ (ɩɭɧɤɬɵ 1 – 3).

! ȼɤɥɸɱɟɧɧɚɹ ɛɭɤɜɚ Ⱥ ɧɚɩɨɦɢɧɚɟɬ ɨ ɡɚɞɚɧɧɨɣ
ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ɢ ɨɤɨɧɱɚɧɢɢ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɜ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɦ ɪɟɠɢɦɟ. Ⱦɥɹ ɜɨɡɜɪɚɳɟɧɢɹ ɜ
ɪɭɱɧɨɣ ɪɟɠɢɦ ɞɭɯɨɜɨɝɨ ɲɤɚɮɚ ɩɨɫɥɟ ɤɚɠɞɨɝɨ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɧɚɠɦɢɬɟ
ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɤɧɨɩɤɢ ɉɊɈȾɈɅɀɂɌȿɅɖɇɈɋɌɖ
ɉɊɂȽɈɌɈȼɅȿɇɂə

ɢ ɄɈɇȿɐ

ɉɊɂȽɈɌɈȼɅȿɇɂə

.

! ɋɢɦɜɨɥ

P

P

P

P

P

ɨɫɬɚɟɬɫɹ ɜɤɥɸɱɟɧɧɵɦ ɧɚ ɩɪɨɬɹɠɟɧɢɢ

ɜɫɟɝɨ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ

ȼɵ ɜɫɟɝɞɚ ɦɨɠɟɬɟ ɩɪɨɜɟɪɢɬɶ ɡɚɞɚɧɧɭɸ
ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɤɧɨɩɤɭ
ɉɊɈȾɈɅɀɂɌȿɅɖɇɈɋɌɖ ɉɊɂȽɈɌɈȼɅȿɇɂə

ɢ

ɜɪɟɦɹ ɨɤɨɧɱɚɧɢɹ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ
ɤɧɨɩɤɢ ɉɊɂȽɈɌɈȼɅȿɇɂə

.

ɉɨ ɨɤɨɧɱɚɧɢɢ

ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɡɜɭɤɨɜɨɣ ɫɢɝɧɚɥ. Ⱦɥɹ
ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɫɢɝɧɚɥɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɥɸɛɭɸ ɤɧɨɩɤɭ ɤɪɨɦɟ
ɤɧɨɩɨɤ

ɢ

.

ɬ

ɚɣɦɟɪ

9

Порядок отмены заданного времени

Нажмите кнопку

вплот до 0:00.

Регуляция громкости звукового

сигнала

После осуществления и подтверждения регуляции
часов при помощи кнопки

можно отрегулировать

громкость звукового сигнала.

Вертел

Порядок включения
вертела (см. рисунок):
1. установите
противень на 1-ыи
уровень;
2. установите
держатель вертела на
4-ыи уровень и
вставьте вертел в
специальное
отверстие в заднеи

стенке духового шкафа;
3. включите вертел при помощи рукоятки
ПРОГРАММЫ

2

2

2

2

2

o

T

T

T

T

T

.

Нижнии отсек*

Снизу духового шкафа
имеется отсек,
которыи может быть
использован для
хранения кухонных
принадлежностеи или
кастрюль. Для
открывания дверцы
поверните ее вниз (см.
рисунок)
.

! Не помещаите возгораемых предметов в нижнии
отсек.

! Внутренняя поверхность ящика (если он
имеется) может сильно нагреться.

Одновременное приготовление на
нескольких уровнях

При необходимости использовать две решетки
выберите программу ВЕНТИЛИРОВАННАЯ
ДУХОВКА

b

b

b

b

b

, единственную расчитанную на

такои тип приготовления. Кроме того
рекомендуется:
• не используите 1-ыи и 5-ыи уровни: они

подвергаются прямому воздеиствию горячего
воздуха, которыи может сжечь деликатные
продукты.

• используите в основном 2-ои и 4-ыи уровни,

помещая на 2-ои уровень продукты, требующие
большего жара.

• для продуктов, приготовление которых требует

разного времени и температуры, следует задать
среднюю температуру из двух
рекомендованных (см. Таблицу приготовления
в духовом шкафу
) и поместите более
деликатные продукты на 4-ыи уровень. Вначале
выньте из духовки продукт, требующии более
быстрого приготовления.

• при приготовлении пицц на нескольких уровнях

при температуре 220°C, следует
предварительно разогреть духовку в течение 15
минут. Обычно приготовление на 4-ом уровне
требует большего времени: поэтому
рекомендуется вначале вынуть пиццу с более
низкого уровня, и только через несколько минут
вынуть пиццу с 4-ого уровня.

• Установите проитвень снизу, а решетку сверху.

* Имеется только в некоторых моделях

Ɉɬɦɟɧɚ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ
ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ
Ɉɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ
ɉɊɈȾɈɅɀɂɌȿɅɖɇɈɋɌɖ ɉɊɂȽɈɌɈȼɅȿɇɂə

ɢ

ɄɈɇȿɐ ɉɊɂȽɈɌɈȼɅȿɇɂə

.

ɂɡɦɟɧɟɧɢɟ ɢɥɢ ɨɬɦɟɧɚ ɡɚɞɚɧɧɵɯ ɩɚɪɚɦɟɬɪɨɜ
ȼɵ ɜɫɟɝɞɚ ɦɨɠɟɬɟ ɢɡɦɟɧɢɬɶ ɡɚɞɚɧɧɵɟ ɡɧɚɱɟɧɢɹ
ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɣ ɤɧɨɩɤɢ (ɌȺɃɆȿɊ,
ɉɊɈȾɈɅɀɂɌȿɅɖɇɈɋɌɖ ɉɊɂȽɈɌɈȼɅȿɇɂə ɂɅɂ
ɄɈɇȿɐ ɉɊɂȽɈɌɈȼɅȿɇɂə) ɢ ɤɧɨɩɤɢ

ɢɥɢ ɠɟ

.

ɉɪɢ ɨɬɦɟɧɟ ɡɚɞɚɧɧɨɣ ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɨɬɦɟɧɹɟɬɫɹ ɬɚɤɠɟ
ɜɪɟɦɹ ɨɤɨɧɱɚɧɢɹ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɢ ɧɚɨɛɨɪɨɬ.
ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ
ɢɡɞɟɥɢɟ ɧɟ ɞɨɩɭɫɤɚɟɬ ɜɜɨɞ ɜɪɟɦɟɧɢ ɨɤɨɧɱɚɧɢɹ
ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɪɚɧɶɲɟ ɡɚɞɚɧɧɨɝɨ ɜɪɟɦɟɧɢ ɧɚɱɚɥɚ
ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ, ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɟ ɫɚɦɢɦ ɢɡɞɟɥɢɟɦ.

RU

Порядок отмены заданного времени Нажмите кнопку...

10

Таблица приготовления в духовом шкафу

Программы

Продукты

Вес

(кг)

Уровень

Время

нагревания

(мин.)

Рекомендуемая

температура (°C)

Продолжит-ть

приготовления

(минуты)

Статическое

Утка
Жаркое из телятины или говядины
Жаркое из свинины
Печенье (песочное)
Песочный торт с начинкой

1
1
1

1

3
3
3
3
3

15
15
15
15
15

200
200
200
180
180

65-75
70-75
70-80
15-20
30-35

Вентилированное

Пицца (на 2 уровнях)
Лазанья
Баранина
Курица с картошкой
Скумбрия
Кекс
Эклеры (на 2 уровнях)
Печенье (на 2 уровнях)
Бисквитный торт (на 1 уровне)
Бисквитный торт (на 2 уровнях)
Несладкие торты

1
1
1

1+1

1
1

0.5
0.5
0.5

1

1.5

2 и 4

3
2

2 и 4

2
2

2 и 4
2 и 4

2

2 и 4

3

15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15

230
180
180
200
180
170
190
180
170
170
200

15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30

Гриль

Камбала и каракатицы
Кальмары и креветки на шампурах
Филе трески
Овощи-гриль

1
1
1
1

4
4
4

3/4

5
5
5
5

Макс.
Макс.
Макс.
Макс.

8-10

6-8

10

10-15

Телячий бифштекс
Отбивные
Гамбургер
Скумбрия
Горячие бутерброды

1
1
1
1

4 шт.

4
4
4
4
4

5
5
5
5
5

Макс.
Макс.
Макс.
Макс.
Макс.

15-20
15-20

7-10

15-20

2-3

Двойной гриль

На вертеле
Телятина на вертеле
Курица на вертеле
Баранина на вертеле

1.0
1.5
1.0



5
5
5

Макс.
Макс.
Макс.

80-90
70-80
70-80

Курица-гриль
Каракатицы
Курица на вертеле
картошка (на противене)

1.5
1.5
1.5

2
2

2

5
5
5
5

200
200
200
200

55-60
30-35
70-75
70-75

На вертеле
Телятина на вертеле
Курица на вертеле
Баранина на вертеле

1.5
1.5
1.5



5
5
5

200
200
200

70-80
70-80
70-80

Двойной
вентилированный
гриль

На вертеле с несколькими
шампурами (где имеется)
Шашлык
Овощной шашлык

1.0
0.8


5
5

200
200

40-45
25-30

RU

Примечание. Приведенное время приготовления является приблизительным и может изменяться по Вашему усмот-
рению. При использовании реджимов «Гриль» или «Вентилированный гриль» обязательно поместите поддон на 1-й
уровень духовки.

Таблица приготовления в духовом шкафу

Комментарии

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Мемантин инструкция по применению цена в москве
  • Холодильник атлант хм 4013 000 инструкция
  • Нурофен таблетки для чего применяется взрослым помогает инструкция
  • Руководство по эксплуатации урал 4320 pdf
  • Дистанционное руководство персоналом