Грамматика цыганского языка практическое руководство

2

Цыганский язык.

ГРАММАТИКА
и РУКОВОДСТВО

к
практическому изучению разговорной
речи современных
русских цыган,

С
ПРИЛОЖЕНИЕМ:

переводов
цыганских песен на русский язык,
образцов разговоров, рассказов,
собрания типичных выражений и
словаря употребительнейших слов,
с указанием правильного их
произношения.

СОСТАВИЛ

П.
Истомин (Патканов)

МОСКВА.

Типолитография
„Русского Товарищества печатного и
издательского дела».

Чистые
пруды, Мыльников пер., собственный дом.

1900.

[Титул
оригинала:]

Цыганскiй
языкъ.

ГРАММАТИКА
и РУКОВОДСТВО

къ
практическому изученiю
разговорной рѣчи
современныхъ русскихъ цыганъ,

СЪ
ПРИЛОЖЕНIEМЪ:

переводовъ
цыганскихъ пѣсенъ
на русскiй
языкъ, образцовъ разговоровъ, разсказовъ,
собранiя
типичныхъ выраженiй
и словаря употребительнѣйшихъ
словъ, съ указанiемъ

правильнаго ихъ произношенiя.

СОСТАВИЛЪ

П.
Истоминъ (Паткановъ)

МОСКВА.

Типо-литогр.
„Русскаго Т-ва печатн. и издат. дѣла».

Чистые
пруды, Мыльниковъ пер., собств. домъ.

1900.

[2]*
Дозволено цензурою. Москва, 4 октября
1900 года.

[*В
квадратных скобках – нумерация страниц
по оригиналу 1900 г., а также дополнения
и комментарии.]

[3]

Предисловие

Предпринимая
это (насколько мне известно) первое
издание на русском языке по предлагаемому
предмету, я руководствовался в данном
случае единственною целью – дать
любителям возможность практического
изучения разговорного языка современных
русских
цыган.

Ввиду
этого, не касаясь совершенно вопроса о
происхождении языка и, следовательно,
самого племени, что слишком отвлекло
бы от темы, – я старался, главным образом,
сгруппировать те немногие из существенных
правил, которые лежат в основании языка,
уже наполовину забытого самими цыганами.

Вопрос
о происхождении, исторической жизни и
судьбах этого кочевого племени, если
позволят обстоятельства, я постараюсь
впоследствии изложить в отдельной
брошюре.

Давно
известно, что язык цыган повсеместно
одинаков. Разница только в наречиях и
том запасе новых, чужеземных слов,
которые они усваивали в каждой стране.
Это подтверждает также известный
английский миссионер Борроу, много
потрудившийся для изучения этого племени
и даже переведший на их язык Евангелие.

[4]
Благодаря вечному скитальчеству и
кочеваньям цыган по различным странам
света, язык их подвергался, в течение
целого ряда столетий,
весьма
значительным изменениям. Постепенно
утрачивая типичные формы хотя и бедного
в основе, но характерного наречия и
незаметно усваивая слова и даже целые
выражения, искони окружающих чужеземных
наречий – язык этот, в данное время,
представляет собою весьма странную,
окрашенную в национальный колорит,
смесь слов различных языков мира,
разобраться в которой, отделить зерно
от плевела – представило бы небезынтересную
задачу для лингвиста-филолога.

Здесь,
наряду со словами санскритскими,
(ближайшими по родству с языком цыган)
на каждом шагу встречаются слова
греческие, румынские,
турецкие,
армянские, итальянские, немецкие,
польские, русские и др.

Каждая
из упомянутых народностей, незаметно,
исподволь, клала свое клеймо на язык
этого непоседливого, гонимого отовсюду,
племени, но и во всем этом калейдоскопе
разнородных слов, явственно чувствуется,
что это все-таки, некогда, в отдаленном
прошлом – язык, – язык, со всеми своими
типическими, характерными особенностями.

Сравнительная
еще его чистота замечается отчасти в
песнях цыган: в этих довольно грубых
образцах их бедной поэзии, главною темою
которых служит воспевание сторон
таборной жизни, замужества и кичливого
удальства кражею.

Знакомясь
ближе с языком и не взирая на всю массу
новшеств, варваризмов, вошедших в [5]
это наречие и порою так сильно затемняющих
его собою, – вы все-таки невольно осязаете
известную устойчивость некоторых
грамматических правил, которыми
руководится и на которых зиждется этот
довольно оригинальный язык. В нем, как
и во всяком языке, существуют склонения,
спряжения глаголов в различных
наклонениях, но и здесь подчас замечается
такая разбросанность, что положительно
не представляется возможным перечисление
всех исключений и неправильностей форм.
Совершенное знание достигается только
практикою, т.е. усвоением на опыте всех
как правильных, так равно и неправильных
форм языка.

До
сих пор еще слишком мало сделано для
изучения языка цыган. Да и нет и не было
основательных причин к особенно
тщательному его изучению: это не могло
бы послужить вкладом в науку, благодаря
отсутствию значения цыган в общей
исторической жизни народов.

Представляя
собою элемент в Европу пришлый, случайный,
это племя, чуждое всем прочим и в силу
своих кочевых инстинктов, рассеянное
по всему лицу земли, в данное время
олицетворяет собою наглядный факт
вырождения, а вместе с ним заметно
вымирает, забывается и самый язык.

Вот
этот-то, именно, уцелевший еще, так
сказать, остаток грамматики языка и
весь тот небольшой запас слов, на котором
говорят все современные цыгане, а главным
образом, наши – русские, – и составляют
суть предлагаемой книжки.

[6]
Я знаю – цыгане мне за нее не будут
благодарны.

Скрытные
по природе и, согласно исторических
причин, сами они весьма неохотно посвящают
новичка в тайны своего языка, который
при их теперешней, почти общей, обруселости
в России, является единственным еще
надежным щитом, оберегающим от любопытства
постороннего все сокровенное, интимное,
всю, так сказать, общность интересов их
единоплеменников.

Родной
язык им нужен как в деле хорового пенья
в столицах, как в ворожбе и гадании, так
равно, и в повсеместном барышничестве
лошадьми.

Многолетняя
личная практика и основательное
знакомство с этим наречием побудили
меня осуществить давнюю мысль: дать
всем желающим возможность легко научиться
понимать и свободно говорить по-цыгански.

Автор.

Само
собою очевидно, что для достижения
быстрых успехов в усвоении этого, для
многих совершенно нового и незнакомого
языка, – необходима известная доля
способности, но и в противном случае,
также легко поможет старание и достаточно
внимательное отношение ко всем правилам,
указанным в этом кратком руководстве.

Рекомендую
каждую, впервые изучаемую форму склонения
или спряжения, неоднократно повторять
мысленно или вслух, до полного заучивания,
и за[7]тем,
по возможности, стараться из заученных
уже слов и правил самостоятельно
составлять целые предложения, фразы,
разговоры. Это – лучший способ
первоначального усвоения языка.
Дальнейшее же усовершенствование
достигается, конечно, только практикою
и когда слух уже сам привыкнет различать
типичное произношение с национальным
акцентом – из уст самих цыган.

***

Приноравливая
это руководство к целям исключительно
практического изучения разговорной
речи цыган и за отсутствием их национальной
письменности, мы необходимо должны все
слова этого языка писать буквами русскими
и указать несколько оригинальное
произношение некоторых из них.

Алфавиты
европейских языков также не исчерпывают
всех букв или звуков, присущих этому
наречию.

Вот
буквы (звуки), употребляемые в цыганском
языке.

А а

Б-б
произносятся,
как по-русски.

В-в

Г-г

Но
есть еще Ґ-ґ
– картавое. Произносится, как r
французское,
или, как русское р
– в еврейском, картавом произношении.
В отличие от Г,
г

обыкновенного,
оно везде, во всех встречаемых словах,
означено будет особым значком (В
оригинале использован знак Гг
с кружочком над верхней перекладиной.
У нас он выделен полужирным. Судя по
описанию, это звук г-фрикативный,
долгий, как в южнорусском наречии и
украинском языке, обозначаемый в алфавите
1920-х годов особым знаком Ґ-ґ, но одновременно
это может быть и р-картавое,
как влашское «рр». Существенно, что этот
особый знак (Ґ-ґ) используется
непоследовательно. Там, где на месте
обычных Г-г произносится, скорее всего,
фрикативный типа украинского звук [h],
в данном издании введено подчеркивание
Гг.
– В.Ш.). Напр.:
пгэ́нд
орех,
га́мо
– хомут.

[8]
Д, д

Е,
е
как
по-русски.

Ж, ж

Ё,
ё
– произносится
немного тверже, как ьò,
т.е. как о,
с предстоящим мягким знаком ь.

К
числу оригинальных букв отнесем также
букву G,
g
= джь, – произносится как итальянское
g
перед i
или е.
Мы ее так и обозначим – g.
Чтобы лучше понять эту букву, возьмем,
например, слово па́нgь
– пять (по-цыгански). Все это слово
целиком произносится почти как «панчь».
Но как в букве ч
– слышно сочетание букв т
и ш,
так в g
– слышится совокупность звуков д
и ж.

З,
з
как
буквы русские.

И, и

Но,
в отличие от последней, есть еще буква
ьú
– произносимая как бы с мягким знаком
вначале. Напр., возьмем фразу – «у судьи».
Произнеся отдельно у
судь-ú
, мы в
последнем звуке получим именно ту букву
ьú,
о которой идет речь. Так: от свинь-ú,
ладь-ú.

К, к

Л, л

М, м

Н, н

О, о

П, п

Р,
Р
сходны с
буквами русскими.

С, с

Т, т

У, у

Ф, ф

X, х

[9]
Существует еще одно х
придыхательное, вроде французского h,
или немецкого h
[в оригинале
готический шрифт],
уподобляемое звуку выдыхания открытым
ртом. Так, напр., чтобы сказать «п(h)у́c»
– солома, «т(h)а́в»
– нитка, или «т(h)у́д»
– молоко, нужно при произношении каждой
первой буквы, т.е. предстоящей перед h
– быстро и одновременно с нею выдыхнуть
воздух ртом. Эту букву х
– придыхательное мы так и обозначим
французским h.
[В оригинале
кh
особо не выделено, а пh
и тh
обозначаются периодически как пх
и тх.]

Ц, ц

Ч, ч

Ш,
ш
как
по-русски

Ы, ы

Ю, ю

Я, я

Э,
э
– тверже
и грубее русского э.

При
произношении этой буквы нижняя челюсть
опускается и немного выдвигается вперед.
Звук этот слегка напоминает – ы́.

и́+а́
= произносится, как – ья́. Напр., «биби́»
– тетка. Чтобы сказать: теткин,
нужно к биби́
– прибавить окончание – а́киро,
но произнести: «бибья́киро»,
т.е. и+а – как ья́.

Д
+ з
= как дз,
напр., дзэвэлы́
– яичница, ба́ндза
– лавка (мелочная), вэ́ндзло
– узел.

Значок
`,
встречающийся над буквами почти в каждом
слове, представляет собою необходимое
ударение или, так называемый, акцент.

Итак,
оригинальных букв (звуков) только пять:
Ґ, ґ, G,
g,
ьИ, ьи,
h*,
h,
и Э, э
. [*Так
в оригинале. Придыхание (пh,
т
h)
у Патканова принципиально отличается
от Ґ, ґ
в начале слова, поэтому нет нужды в
заглавной букве для него. – В.Ш.]

[10]

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Язык цыган.

Цыганский язык. Грамматика и руководство к практическому изучению разговорной речи современных русских цыган.

С приложением
переводов цыганских песен на русский язык, образцов разговоров, рассказов, собрания типичных выражений и словаря употребительнейших слов, с указанием правильного их произношения.
Составил П. Истомин (Патканов)
МОСКВА.
Типолитография «Русского Товарищества печатного и издательского дела».
Чистые пруды, Мыльников пер., собственный дом.
1900 год

Формат: word (doc)
Размер: 948 KB

DOWNLOAD | СКАЧАТЬ
с Яндекса
Цыганский язык

Websters Romanian (Latin Script) — English Thesaurus Dictionary

Цыганско-английский словарь
Цыганские слова даны латинскими буквами; к каждому цыганскому слову дано множество английских синонимов и антонимов
Хорошее качество скана
PDF 3.61 Mb

Образец словарной статьи / Example:
ghinion — misfortune; synonyms (n) accident, adversity, calamity, disaster, hardship, misadventure, mischance, catastrophe, misery, mishap, affliction, evil, casualty, blow, distress, harm, trouble, disappointment, hurt, knock, difficalty, reverse, setback, sorrow … antonym luck

DOWNLOAD | СКАЧАТЬ
с Народа
Websters Romanian — English Dictionary

The role of the Romanies

Images and Counter-Images of «Gipsies»/ Romanies in European Cultures

Edited by Nocholas Saul and Susan Tebbut — Liverpool University Press

На английском языке; рассматриваются многие аспекты взаимодействия цыганской и европейской культур; роль цыганского языка в самоидентификации цыган; источники возникновения предубеждений против цыган в Европе и прочее

PDF
5.17 MB

DOWNLOAD | СКАЧАТЬ
с Народа

gipsies

Цыганско-русский словарь

Составители: проф. Сергиевский М.В. и проф. Баранников А.П.
Около 10 000 слов, с приложением грамматики цыганского языка
Москва 1938

PDF (ZIP)
57.94 MB

DOWNLOAD | СКАЧАТЬ
depositfiles
цыганско-русский словарь

Самоучитель цыганского языка

Самоучитель цыганского языка

Самоучитель цыганского языка (русска рома: севернорусский диалект)


Шаповал В.В.
М.: Астрель: ACT, 2007 г.

Cамоучитель предназначен для изучения диалекта московских (русских) цыган.

Первая часть книги разбита на отдельные уроки, которые включают в себя грамматику,

упражнения, тексты с параллельным переводом на русский язык и словари к текстам. Во

второй части собраны старинные и популярные песни и стихи, пословицы и поговорки, а

также кроссворды для проверки усвоения лексики.
Упражнения и кроссворды снабжены ключами и ответами. В Приложении даны цыганско-

русский и русско-цыганский учебные словари, а также употребительные выражения,

этикетные фразы и разговорные клише на цыганском языке с переводом на русский.
Пособие адресовано всем, кто хочет изучать цыганский язык самостоятельно. Книга

представляет интерес для лингвистов, компаративистов, индологов и

фольклористов.

Формат: DjVu
Размер: 10 MB

СКАЧАТЬ | DOWNLOAD
Самоучитель цыганского языка [Шаповал]
turbobit.net

 
История

Искусство

Путешествия и география
Религия, философия, психология
Экономика, финансы
Юридическая литература
Правоохранительные органы. Разведка
Охота, рыболовство, спорт
Художественная литература
Поэзия
Детские книги
Автографы, рукописи
Иудаика
Географические карты
Гравюры и литографии
Старинные фотографии
Издания русской эмиграции
Домоводство, кулинария
Садоводство. Лесоводство
Книги издательства «Academia»
Наука и техника
Периодические издания
Книги XVIII века
Энциклопедии, словари, справочники
Фольклор
Плакаты
Открытки
Литературоведение
Книговедение, библиография
Книги на церковно-славянском языке
Книги на иностранных языках
 

Новые поступления антикварного магазина «Русский библиофил»

Часы работы магазина

пн.-пт. 1100 — 1900
сб. 1100 — 1700

История / Этнография /
История / История образования /
Наука и техника /

Истомин П. (Патканов). Цыганский язык: Грамматика и руководство к практическому изучению разговорной речи современных русских цыган. С приложением: переводов цыганских песен на русский язык, образцов разговоров, разсказов, собрания типичных выражений и словаря употребительнейших слов, с указанием правильнаго их произношения. М., типо-литогр. «Русскаго Т-ва печатн. и издат. дела», 1900. 206, [2] с. 21,7 х 13,8 см. Первое в отечественной филологии практическое руководство по цыганскому языку, не переиздавалось. В современном полукожаном переплете. Сохранена издательская обложка. Отличная сохранность.

Автор книги – Петр Серафимович Патканов, драматург, филолог, происходит из старинного армянского рода, чья родословная известна с XVII в. В XIX в. его предки входят в круг образованнейших людей России. Их имена достаточно известны. Дед Петра Серафимовича, Керобэ Петрович (1833-1889) – ориенталист, профессор армянского языка Петербургского университета, член-корреспондент Академии наук, отец – Серафим Керобович (1860-1923), известный статистик и этнограф, исследовавший быт и языки народов Западной Сибири. Наречиями цыганского языка занимался еще Керобэ Петрович. В 1887 г. он выпустил книгу «Цыганы. Несколько слов о наречиях закавказских цыган: боша и карачи». Петр Серафимович продолжил дело деда и отца, изучал язык и этнографию цыган.

Цыгане — древнейший и уникальный народ, чей дом весь мир, а стены и потолки его утопают где-то в лесах и небесной выси. Есть в его скитаниях много экзистенциального и мистического: легкое отношение к жизни, полная и бесконечная свобода. Долгое время цыгане ассоциировались с лошадьми, этими невероятно грациозными животными, предоставлявшими цыганам все: и деньги, и кров, и транспорт, и ужин, и возможность вовремя улизнуть от разъяренных супостатов. Такая связь была полна эстетики и романтизма. Кто в детстве, видя цыганский табор, не хотел к нему присоединиться? Однако реальность народного быта далеко не всегда столь романтична и радужна.

Цыганский язык, родственный санскриту, в конце XIX в. представлял собой весьма странную, окрашенную в национальный колорит, смесь слов различных языков мира, разобраться в которой чрезвычайно интересно с филологической точки зрения. Цыгане много кочевали и их язык вобрал в себя лексику множества других народов. Но основа его у всех цыган остается одна. Родной язык цыгане использовали в хоровом пении, в гаданиях и заговорах, в торговле и перепродаже лошадей. Часто они пользовались им, чтоб чужаки их не поняли, а изучить его было практически невозможно из-за отсутствия пособий и закрытости цыганского мира. Автор в течение многих лет изучал цыганский язык и хотел помочь всем желающим свободно понимать его. Это был серьезный шаг к открытию цыганского мира европейцам.

В издании кратко рассмотрена фонетика языка, звуки обозначаются русскими буквами, особенности фонетики передаются с помощью некоторых букв, заимствованных из латинского алфавита, специальных надстрочных знаков. Представлены все части речи: глаголы, существительные, прилагательные, местоимения, числительные, и др. Интересны особенности цыганского счета, например, «без 3 20» = 17, «без 2 30» = 28, и т.д. Представлены склонения существительных, наклонения глаголов. Говоря о глаголах, автор подчеркивает трудность их спряжения, поскольку в языке очень много отступлений от правил. Автор передает особый строй языка. В кратком разговорнике даны образцы фраз, составленных для начала общения с цыганами. Особое внимание обращается на фразы, применяемые цыганами в конной торговле. Как у народов Севера существует до 70 определений состояний снега, так у цыган невероятно богата денежная лексика: наименования денег и денежных единиц. Большое число лексики связано с лошадьми, их упряжью и инструментами для ее изготовления. В качестве примеров разговорного языка даны несколько коротких рассказов на цыганском языке и их переводы на русский. В конце руководства помещен небольшой цыганско-русский словарь.

Внимание! Вы можете получать информацию о новых поступлениях в наш магазин на свой e-mail.
Подробнее…

Цыганский язык является уникальным по причине того, что он единственный среди европейских языков относится к индийской группе. Второй отличительной особенностью знаковой системы является ее распространенность по всему миру: цыгане проживают по всему земному шару, от Азии до Америки, а некоторые европейские страны признали язык в качестве официального (этнического меньшинства). Но тем, кто хочет выучить цыганский язык, необходимо помнить, что цыгане разговаривают более чем на десяти диалектах четырех подгрупп, которые имеют существенные различия.

В России распространен диалект северной зоны цыган этнической группы Руска рома (именно так звучит самоназвание русских цыган). Для записей используется кириллический русский алфавит с удалением и изменением нескольких букв, поэтому изучение цыганского языка для носителя русского не представляет особой сложности. Другие диалекты используют для записи, как латиницу, так и региональные знаковые системы, в зависимости от региона и длительности проживания в нем.

  1. История цыганского языка
  2. Грамматика цыганского языка
    1. Цыганский алфавит и письменность
    2. Артикль
    3. Существительное
    4. Прилагательное.
    5. Местоимение
    6. Глагол
    7. Синтаксис
  3. Диалекты цыганского языка
    1. Восточная Европа
    2. Западная Европа
  4. Распределение носителей современного цыганского языка
  5. Цыганские слова в европейских языках
  6. Цыганские слова и фразы с переводом
  7. Как быстро выучить цыганский язык самостоятельно

1. История цыганского языка

цыганский язык

Цыган можно встретить в различных уголках во всем мире — от Америки до Дальнего Востока. Существуют украинские и поволжские сэрвы, русска рома, румынские влахи, польска рома, немецкие синти, карачи, джаты, крымские и молдавские цыгане, урсари, нури, матакли и другие. Само название Ром вероятно произошло от Dom (Ḍōmba) касты кочевых людей, зарабатывающих на жизнь пением, танцами, игрой на музыкальных инструментах, фокусами, производством деревянных и металлических изделий.

Цыганский язык на цыганском называется Romani chib, Романи чшиб или Романо ракирэбэ и принадлежит к индоиранской группе индоевропейских языков. Некоторые диалекты цыганского языка настолько похожи на индийский язык, что цыгане понимают фильмы и музыку на языке оригинала. Общее число говорящих на языке около 4,8 млн. человек. Современный цыганский язык сформировался независимо от других индийских языков, прошел разный миграционный путь, благодаря чему разделился на массу диалектов, при этом сохранив лексику древнеиндоарийских. Цыгане, также обычно знают язык той страны, в которой проживают, что непосредственно влияет и на сам цыганский язык. Многолетнее нахождении на территории Византийской империи привнесло в цыганский язык характерные черты языков, часто встречающихся на Балканах: артикль, формы инфинитива и прочее. Для общения между разными этническими группами употребляют диалект кэлдэрари с примесью слов из фраз из других диалектов.

2. Грамматика цыганского языка

2.1 Цыганский алфавит и письменность

Для записей на цыганском языке используют алфавит на основе кириллицы или латиницы с использованием дополнительных букв. Существует несколько попыток употреблять для письма на цыганском языке, алфавит на основе деванагари. Приверженцы идеи, считают, что эта разновидность индийского письма наиболее полно соответствует фонемам и типологии цыганского языка, при этом сами носители предпочитают использовать привычный им алфавит.

2.2 Артикль

В цыганском языке перед существительным или существительным плюс прилагательное употребляется определенный или неопределенный артикль. Различается по родам: «O» перед существительными в мужском роде, «i» перед существительными в женском роде, а также по числам — «e» перед существительными во множественном числе. «Jekh» в переводе с цыганского языка «один» используется в качестве неопределенного артикля.

Справка! В севернорусском диалекте артикль необязательный.

2.3 Существительное

В цыганском языке существительные бывают мужского и женского рода, средний род отсутствует. Обычно какого рода существительное легко узнать по его окончанию. Окончание «о» для слов мужского рода, и «i» для женского. Но есть множество слов без окончаний (нулевое окончание), либо не подчиняющихся этому правилу. Окончания в цыганском языке обуславливается и тем, заимствованное слово или нет, одушевленный предмет или неодушевлённый. Абстрактные слова зачастую принадлежат мужскому роду.

Например

«danfo» — воздух, заканчивается на «о» — сущ. м.р. ед.ч.
«sikavno» — учитель, заканчивается на «о» — сущ. м.р. ед.ч.
«gurumni» — корова, заканчивается на «i» — сущ. ж.р. ед.ч.
«kamipe» — любовь, абстрактное сущ. м.р. ед.ч.
baxtalo — счастлив
baxtali — счастлива
baxtale — счастливы

Существительные в цыганском языке могут стоять в единственном и множественном числе. Множественное число строится при помощи окончаний.

«čhavo» — мальчик (цыган) — сущ. м.р. ед. ч.
«čhavЕ» — дети, мальчики (цыгане) — сущ. м.р. мн. ч.

В цыганском языке существует восемь падежей: именительный (nominative), косвенный (oblique), звательный (vocative), дательный (dative), исходный/обстоятельственный (ablative), местный (locative), творительный (instrumental/sociative), родительный (genitiv).

Пример склонения существительного в винительном падеже:

башно — петух (м.р.)
башн-ес — петуха
башн-ен — петухов
пхен — сестра (ж.р.)
пхен-я — сестру
пхен-ен – сестер

2.4 Прилагательное

Прилагательные изменяются по родам, числам и падежам.

baro — большой
bari — большая
bare — большие

Имена прилагательные меняются в зависимости от существительного, к которому они относятся.

лунго пирон — длинный гвоздь
bare čhave — большие мальчики

По способу образования, делятся на простые и сложные. Простые непроизводные: шуко, парно, ковло и пр. Простые производные: мортхи – мортхяло (кожа – кожаный), дош – дошало (вина – виновный). Сложные прилагательные в цыганском языке: тринемасекенгоро – трехмесячный, невебершескоро – новогодний, пирнанго – босоногий.

2.5 Местоимение

Существуют личные и притяжетельные местоимения. Местоимения склоняются по шести падежам.

Пример склонения личного местоимения в дательном падеже.

Я — me — мне — mange
Ты — tu — тебе — tuke
Он — ov/vov — ему — leske
Она — oj/voj — ей — lake
Мы — ame(n) — нам — amenge
Вы — tume(n) — вам — tumenge
Они — on/von — им — lenge

Притяжательные местоимения, это слова типа мой (miro), твой (tjiro), его (lesko). Притяжательные местоимения в цыганском изменяются по родам и числам. ваш — tumaro, ваша — tumari, ваши — tumare.

2.6. Глагол

как выучить цыганский язык

Инфинитивную форма глагола, замещает личная форма, также как в балканских языках, например, болгарском. В различных диалектах существуют от четырех до шести временных форм глагола: настоящего времени, будущего, прошедшее несовершенное, прошедшее совершенное, прошедшее предварительное, будущее в прошедшем).

Имеют четыре окончания, которые указывают кто и когда совершает действие.

  • Глаголы на согласный:

    te khelel — играть, khelav — я играю, khelas — мы играем

  • Основа на «a»:

    te xal — есть, xav — я ем, xas — мы едим.

  • Глаголы с основой на «ov»:

    te čhovel — класть, čhovav — я кладу, čhovas — мы кладем.

  • Основа на «isar»:

    te gindisarel — думать, gindisarav — я думаю, gindisaras — мы думаем.

2.7. Синтаксис

Очередность слов в предложении условно произвольный, но наилучшм вариантом будет — подлежащее, сказуемое, дополнение (SVO). Прилагательное обычно ставится перед именем существительным.

3. Диалекты

Каждая из этих групп имеет несколько ветвей и многочисленные подгруппы.

Продолжительное время диалекты цыганского языка разграничивали на влашские (Румыния) и невлашские. Сегодня диалекты дифференцируются по критериям фонетики и грамматики в сравнении с праязыком. Кроме этого, внутри больших диалектных групп находится множество диалектов, которые отличаются словами, заимствованными из используемого языка по месту проживания. Например, болгарские цыганы используют болгарскую лексику, румынские заимствуют румынские слова и т.д. Что, естественно, приводит к непонимаю между разными диалектными группами, не принимая во внимание бытовые темы.

В соответствии с современной классификацией, диалекты подразделяются на такие зоны:

  • северные цыганские диалекты (синти, русские рома, финские);
  • центральные цыганские диалекты (в основном австрийские и чешские);
  • диалекты балканских цыган;
  • диалекты влахов (влахи, кэлдэрары, ловари).

Ввиду интенсивной миграции цыган влашской диалектной группы (в первую очередь, кэлдэраров) их диалектная зона по территории пересекается со всеми прочими, однако наибольшую общность обнаруживает с балканской диалектной зоной. На кэлдэрарских диалектах основаны проекты наддиалектного койне — «общецыганского языка».

Вследствие обширного переселения влахов (в основном, кэлдэраров) эта группа диалектов имеет схожесть со всеми остальными, но прежде всего с диалектами балканских цыган. Именно поэтому, на ней основан общецыганский язык.

3.1 Восточная Европа

На землях Восточной Европы главным образом распространены эти цыганские диалекты:

  • влашский диалект — употребляется на Украине, в России и Чехии; В эту группу входят и самый распространенный — кэлдэрарский диалект, а также ловарский;
  • севернорусский, с большим процентом заимствований из русского языка, вплоть до отсутсвия артикля, присущего всем диалектам цыганского;
  • сэрвицкий;
  • балканские диалекты — это широкий класс диалектов, распространенных на Балканах, консервативный, хотя влияние балканских языков заметно;
  • карпатские диалекты.

3.2 Западная Европа

В следствии динамичной миграции румынских цыган в Западной Европе, преимущественно используется котлярский (кэлдэрарский) диалект. Цыгане, проживающие на севере Испании, говорят на эрроминчела — одном из креольских языков, который базируется на баскской грамматике и кэлдэрарской лексике. В Великобритании свои цыганские диалекты в каждом регионе.

4. Распределение носителей современного цыганского языка

цыганские слова

Больше всего цыган проживает на территории Румынии (более 600 тыс.), Болгарии (более 300 тыс.), Венгрии (более 300 тыс.). России по численности цыганского населения занимает седьмое место со 129 тыс. Данные приблизительные.

5. Цыганские слова в европейских языках

Также заимствования из цыганского говора попадают и в языки живущих рядом народов. Например, в русском языке — лавэ, стырить, хавать, в английском — pal (приятель), chav (пацан), в испанском — camelar (соблазнять,заниматься сексом), chaval (мальчик, сын), в болгасрком — гадже (парень, девушка с которым встречаются).

6. Цыганские слова и фразы с переводом

Современнный цыганский язык считается разговорным языком и редко можно найти литературу, фильмы или другие произведения на нем. Ниже приведем краткий разговорник цыганского языка с популярными словами и фразами.

Приветствия Привет — бахталэс
Здравствуйте – дубрИдин
Добро пожаловать! – Мишто явъЯн!
Спокойной ночи – лачи рят
Добрый день – дэвЭс лачО

Стандартные фразы Спасибо – Наис
Будьте здоровы – явЭн састэ
Как твои дела? – Сыр тэрЭ дела?
Как ты поживаешь? – Сыр ту дживЭса?
Все идет хорошо! – Са авЭла мишто!
Как тебя зовут? – сыр тут кхарэн?
Меня зовут… – ман кхарэн…
Как твое имя — Сар си торо алав?
У тебя красивое имя – тУтэ гОжо лаф
Извини — прОсти
Что ты сказал? – Со ту пхэндЯн?
Ты меня слышишь? – Ту ман шунЭса?
Понял (а)? – ПолыЯн?
Ты знаешь цыганский язык — Джанес ли романи чшиб?
я знаю — ме джанав
ты знаешь — ту джанес
Как ты себя чувствуешь? – Сыр ту пэс чувствуешь?
Что мне делать? – Со мАнгэ тэ кирА?
Чего ты хочешь? – Со ту камЭс?
Я тебя люблю – мэ тут камАм/камАв
Я тебя ненавижу – мэ тут накамАм/накамАв
Даю тебе слово – дава тукЭ мирО лаф
У меня болит… – ман о дукхал…
Я тебя прошу – мэ тут мангАв
Ты знаешь? – ту джинЭс?
Ты врешь, я знаю – ту хохавЭса, мэ джинОм
вру — хохавав
ем — хав
краду — чорав
еврей — джут
Пошли домой – явЭн кхарЭ
Я приду – мэ авАвv Ничего я тебе не скажу – ничИ мэ тУтэр на пхэнАва
Подожди! – тырдЁв!
Так и есть – дэй сы
Это правда – ада чачипЭ
Кто там? (когда стучатся) – кон дый?
Куда ты идешь? — Кате джас?
Не уходи! – на уджА!
Иди сюда – яв дарИк
Иди отсюда – джАдад кхэр
конь — грас
кобыла — грасни
новый — нево
красный — кало
большой — баро
маленький — цикно
теплый — тато
холодный — шудро
Я тебя прошу – мэ тут мангАва
Я вижу – мэ дыкхАв
Я думала – мэ думиндЁм
Покажи документы — Де те лила
У меня нет документов — Нанай ман лила
Не знаю, как это сказать – на джинОм, сыр ада пхэн
Смотри! – Дык!
Не злись – на холясОв
Не кури – на тырдЫ; идешь покурить? – авЭса тырдЭс?
могу — ашти
не могу — нашти
Я виноват? – мэ банго ли?
Я все помню – мэ са рапирАва
Мне купили – мангэ кимлЭ
Что ты будешь есть? – Со ту лЭсэ тэхАс?
Я посижу здесь? – Мэ датЭ побушАла?
Ты знаешь, куда идти? – Ту джинЭс, карИк тэ джяс?
Где ты бал? – Кай ту санАс?
Мы уезжаем – амЭ карадАса
богатый — барвало
сильный — зорало
бедный — чоро
молодой — терно
умный — гогявер
Я в порядке – мэ шукАр
Я пошла (мы пошли) – мэ гэОм (амЭ гаЁм)
Готово – гАта
Бог мой! – мирО дэвЭл!
Человек добрый — О мануш си лачшо

Глагол иметь: у меня есть — иси ман
у тебя есть — иси тут
у него есть — иси лес
у нее есть — иси ла

Местоимения Я – мэ
Мой (моя, мои) – мирО (мирИ, мирЭ)
Мы – амЭ
Наш (наша, наши) – аморО (аморИ, аморЭ)
Ты – ту
Твой (твоя, твои, твоё) – тё/тэрО (ти/тэрИ, тэрЭ, тирО/тэрО)
Вы – тумЭ
Ваш (ваша, ваши) – тумарО (тумарИ, тумарЭ)
Он – ёв
Его – лэс
Она – ей/юнэ
Ее – ла
Они – Ана
Их – лэн
Это – ада
Этот – какО
Всё – са
Все – саворЭ

Вопросы Что? – Со?
Где? – Кай?
Куда? – КарИк?
Как? – сыр?
Зачем? – палсО?
Почему? – сОски?
у кого? — кастэ
на что — состэ
Когда? – кедЫ?
Кто? – кон?
Сколько? – бут?
Какой? – савО?
Что это? — Со си кавка?
чей? — каскоро

Ответы Да – да; нет – нат
Нету – нанэ
Хорошо – шукАр/мишто
Плохо – нАшука
Ничего – ничИ
Никто – никОн
Все готово – са гАта
Много – бут
Немного — набутка
Даю тебе слово – дава тукЭ мирО лав

Описание виновный — дошало
Уродливый – бэнк
улыбка — асаиба
Дорогой – дрАго
плохой, злой — джунгало
Любимый – камлО
Хороший – лачО
Большой – барО
голый — нангоv
Бедный – чарОро
Богатый – барвАло
Цыган – ром/ромал
Не цыган – гАджо
Хитрый – ужЯнгло
Удалец (мужчина) – мурш
Цыганский – ромАно
Золотой – санакУно

Родственники Мама – дАе, дай
Папа – дад
Сын – чЯво
Дочь – чай
Сестра – пхрЭн
Брат – пшал
Дедушка – пАпо, папус
Бабушка – мАми
племянниу — непото
Муж – ром
Жена – румны
Дядя – как
Тетя – бИби

Время зима — евенд
лето — нилай
холод — шил
идет снег — дел ив
идет дождь — дел бришим
солнечный — кхамало
Год – бэрш
Месяц – шён
День – дэвЭс/дэс
Ночь – рят;
Утро – дэдиминянцы
Вечер – дэкусарэ
Сегодня – дадывэс
Завтра – тасЯ
Послезавтра – палтасЯ
Сейчас – акана
суббота — саватос
воскресенье — курко

Счет до десяти: 1 — ек
2 — дуй
3 — трин
4 — штар
5 — панч
6 — шов
7 — ефта
8 — охто
9 — ейня
10 — деш

Место Дом – кхр
Там – дутЭ
Здесь – датЭ
Дорога – дрОм;
Сюда – дарИк
Туда – дурИк
Отсюда – датЫ
Вперед – палЭ
Назад – ангЕл

Части тела Глаз – якх
Нос — накх
Губы – вышт
Колено — коч
Зубы – дАнда
локоть — куни
кулак — думук
Лицо – муй
Рука – васт
Голова – шеро
кожа — мортхи
Волосы – балА
Живот – пЭр
Нога – пунрро
спина — думо
щека — чшам

Продукты блюдо — зуми
еда — хабе
Яблоко – пхабай
Абрикос – барацка
Картофель – коломпири
лук — пурум
масло — кхил
коровье масло — гурняно кхил
Капуста – шах
Рис – рэзо
Мясо – мас
масло растительное — шарлахани
Сахар – пракхУ
Вода – панИ
колбаса — гой
Молоко – тхуд
Кофе – кава
яйцо — аро
Водка – бравИнта

Отглагольные существительные: пение — гиляиба
пробуждение — джангалиба
ожидание — джариба

Животные и птицы: медведь — рични
заяц — шошой
голубь — куши
коза — бузни
курица — кахни
мышка — кермусо
петух — башно

Другое: удача — бах
магазин — дигени
место — тхан
небо — дел
карман — поски
книга — лил
конец — тхав
истина — чачес
дерево — каш
другой — авер
наручники — букагиес
борьба — ашариба
поезд — панпури
сон — суно
поцелуй — чумидини.

7. Как быстро выучить цыганский язык самостоятельно

Как быстро выучить цыганский язык с использованием материалов сайта, и какие возможности это открывает:

– Появляется возможность детально узнать особенности уникальной культуры цыган, понимать их мелодичные и красивые песни, стихи, традиции.

– Налаживать дружеские отношения с цыганскими семьями, что существенно упрощается благодаря знанию языка.

– Восполнить языковые знания в случае их утраты, например, из-за длительного отсутствия контакта с родственными носителями.

– Постоянно совершенствовать языковые навыки благодаря распространенности носителей языка, в том числе и в сети Интернет.

– Предлагать свои услуги в качестве переводчика разговорной речи и документов.

– Использовать знания для ведения совместного бизнеса: не секрет, что сегодня многие цыганские семьи предпочитают оседлый образ жизни кочевому, и по месту проживания организуют предприятия, занимающиеся торговлей, переработкой сырья, производством.

Одним из способов быстрого изучения можно считать цыганский язык с переводом на русский: учить в привычной записи слова и фразы, когда русским языком записано фонетическое произношение с правильной расстановкой ударений гораздо проще, нежели пытаться освоить особенности фонетики в записи цыганским алфавитом. Материалы сайта удобны для изучения всеми, кто свободно понимает русскую речь.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Книга руководство по эксплуатации renault megane
  • Гутталакс таблетки инструкция по применению таблетки взрослым как принимать
  • Креон 10000 инструкция для детей до года дозировка
  • Mitsubishi space wagon 1991 1997 руководство по ремонту
  • Цитеал инструкция по применению гинекология спринцевание