Gritzner швейная машинка инструкция по применению

Gritzner 788 Instruction Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Gritzner Manuals
  4. Sewing Machine
  5. 788
  6. Instruction manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

Gebruiksaanwijzing

Instruction Manual

Livret d’instructions

Bedienungsanleitung

loading

Related Manuals for Gritzner 788

Summary of Contents for Gritzner 788

  • Page 1
    Gebruiksaanwijzing Instruction Manual Livret d’instructions Bedienungsanleitung…
  • Page 2
    Mevrouw, geachte heer, Onze felicitaties met uw nieuwe naaimachine. Uw machine is gemaakt door een van de meest vooraanstaande fabrieken ter wereld. Uw machine is echter een mechanisch instrument en eist met enige zorg bediend en onderhouden te worden. Leest u daarom eerst het boekje aandachtig door. U zult juist dan uw machine met nog meer plezier gebruiken.
  • Page 3: Table Of Contents

    INHOUD TABLE OF CONTENTS Name van onderdelen en hun functies ……… 2 Names of parts and their functions ……….2 Accessoires ………………. 4 Accessories included with your serger ………. 4 Naalden ………………5 Needle ……………….. 5 Handwiel ………………6 Hand wheel ………………6 Openen en sluiten van de frontklep ……….

  • Page 4
    SOMMAIRE INHALT Noms et fonctions des pièces…………… 2 Bezeichnungen und Funktionen der Teile ………. 2 Accessoires ………………4 Zubehör ………………..4 Les aiguilles ………………5 Nadeln ………………..5 Le volant ………………..6 Handrad ………………..6 Ouvrir et fermer le panneau frontal ………….6 Öffnen/Schließen der Greiferabdeckung ……….. 6 Branchement de votre machine …………7 Einschalten der Maschine…………..7 La pédale …………………7…
  • Page 5: Name Van Onderdelen En Hun Functies

    NAMEN VAN ONDERDELEN NAMES OF PARTS AND NOMS ET FONCTIONS BEZEICHNUNGEN UND EN HUN FUNCTIES THEIR FUNCTIONS DES PIÈCES FUNKTIONEN DER TEILE 1. Handwiel 1. Hand wheel 1. Volant 1. Handrad 2. Aan/uit en lichtschakelaar 2. Main power switch and 2.

  • Page 6
    NAMEN VAN ONDERDELEN NAMES OF PARTS AND NOMS ET FONCTIONS BEZEICHNUNGEN UND EN HUN FUNCTIES THEIR FUNCTIONS DES PIÈCES FUNKTIONEN DER TEILE…
  • Page 7: Accessoires

    ACCESSOIRES ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR BIJGESLOTEN INCLUDED CI-JOINT BEIGEFÜGT 1. Stofhoes (No. TM118) 1. Soft cover 1. Housse de protection 1. Staubschutzhülle 2. Accessoire doosje (No. TM109) 2. Accessory box 2. Boîte d’accessoires 2. Zubehörbox 3. Pincet (No. TM110) 3. Tweezers 3.

  • Page 8: Naalden

    NAALDEN NEEDLE LES AIGUILLES NADELN U kunt in deze machine een gewone This sewing machine uses standard Votre surjeteuse est équipée Für diese Maschine können Sie haus- standaard huishoudmachine naald sewing machine needle. d’aiguilles standards familiales haltsübliche Nähmaschinennadeln gebruiken 130/705H of HAx1SP. The specification of the needle is type 130/705H ou HAx1SP.

  • Page 9: Handwiel

    HANDWIEL HAND WHEEL LE VOLANT HANDRAD De motor en het handwiel van de The motor and hand wheel of this Il faut toujours tourner le volant de Das Handrad dreht sich im machine draaien tegen de klok in machine turn in a counter clockwise votre surjeteuse vers vous (sens des Gegenuhrzeigersinn, gleich wie bei (richting van de pijl).

  • Page 10: Het Aanzetten Van De Machine

    HET AANZETTEN VAN HOW TO START BRANCHEMENT EINSCHALTEN DE MACHINE THE SEWING MACHINE DE VOTRE MACHINE DER MASCHINE Sluit het voetpedaal en het snoer Plug in the sewing machine. Enfoncer la fiche comme indiqué Fußanlasser-Kabel in Overlock- aan. Zet de aan/uit knop op [1] en Press the power switch to position sur le schéma, dans la machine.

  • Page 11: Gebruik Van De Vrije Arm

    GEBRUIK VAN DE HOW TO USE THE LA BRAS LIBRE NÄHEN MIT FREIE ARM VRIJE ARM FREE ARM 1. Tirer la partie A vers la gauche, 1. Schieben Sie Teil A nach links. 1. Schuif deel A naar links. comme sur le schéma. 2.

  • Page 12: Steeklengte

    STEEKLENGTE STITCH LENGTH LA LONGUEUR DE POINTS STICHLÄNGE 1. De steeklengte knop bevindt zich To change the stitch length: Pour changer la longueur de point: 1. Der Wahlknopf für Stichlänge aan de linkerkant van de 1. Locate the stitch length 1.

  • Page 13: Réglage Du Différentiel

    DIFFERENTIEEL DIFFERENTIAL RÉGLAGE DU DIFFERENTIAL TRANSPORT FEED DIFFÉRENTIEL TRANSPORT Het differentieel transport voor- Move the differential feed knob Le bouton de différentiel se trouve su Der Differentialtransport ermöglicht komt het uitlubberen van rekbare as the figure indicates to get your le côté…

  • Page 14: Differentieel Transport

    DIFFERENTIEEL DIFFERENTIAL RÉGLAGE DU DIFFERENTIAL TRANSPORT FEED DIFFÉRENTIEL TRANSPORT U heeft twee transporteurs, een voor There are two pieces of transports Quand on coud un tissu stretch Der Transporteur besteht aus zwei en een achter. De twee transporteurs and they move independent from sans utiliser le différentiel, le Teilen, einem vorderen und einem bewegen onafhankelijk van elkaar…

  • Page 15: Voorbereidingen Bij Inrijgen

    VOORBEREIDINGEN BEFORE THREADING PRÉPARER VORBEREITUNGEN VOR BIJ INRIJGEN THE NEEDLE L’ENFILAGE DEM EINFÄDELN Trek de telescoopstandaard Raise the thread tree to the Tirez le support guides fil à sa Fadenführungsstab mit Faden- uit tot maximale hoogte en highest position and adjust position la plus haute puis ajustez le führung vollständig ausziehen und zet hem in de juiste positie.

  • Page 16: Ontspanningsknop

    ONTSPANNINGSKNOP SHUTTER BOUTON DE ENTSPANNUNGSKNOPF RELÂCHEMENT DE LA TENSION Deze machine is uitgerust met This machine is equipped with a Diese Maschine ist ausgerüstet een ontspanningsknop. shutter. mit einem Entspannungsknopf. Votre surjeteuse est équipée d’un bouton de relâchement de la tension. Let bij het inrijgen op het volgende: Make sure when threading the Achten Sie beim Einfädeln auf…

  • Page 17: Inrijgen Van De Machine

    INRIJGEN BEFORE THREADING AVANT D’ENFILER EINFÄDELN VAN DE MACHINE DER MASCHINE 1. Turn off the main power switch 1. Mettre l’interrupteur de 1. Schakel de naaimachine for safety. votre machine sur [0]. 1. Maschine ausschalten, uit voor uw eigen veiligheid. 2.

  • Page 18: Inrijgen Van De Bovengrijper

    INRIJGEN HOW TO THREAD COMMENT ENFILER LE EINFÄDELN VAN DE BOVENGRIJPER THE UPPER LOOPER BOUCLEUR SUPÉRIEUR DES OBERGREIFERS Bekijk de afbeelding en rijg de See the figure, and thread the Suivez la chronologie des numéros Nach Zeichnung oberen Greifer- bovengrijperdraad in langs het looper according to the green path sur le schéma vert.

  • Page 19
    LET OP: NOTE: NOTE: ACHTUNG: Wanneer de bovengrijperdraad If the upper looper thread breaks Si le fil du boucleur supérieur casse Wenn der Faden des Obengreifers tijdens het naaien breekt zou het during sewing. This may be caused durant la couture, cela est peut être beim Nähen reißt: Möglicherweise kunnen zijn dat de ondergrijperdraad by the lower looper thread getting…
  • Page 20: Inrijgen Van De Ondergrijper

    INRIJGEN VAN HOW TO THREAD COMMENT ENFILER EINFÄDELN DES DE ONDERGRIJPER THE LOWER LOOPER LE BOUCLEUR INFÉRIEUR UNTERGREIFERS Bekijk de afbeelding en rijg de See the figure, and thread the Suivez la chronologie des numéros Nach Zeichnung Untergreiferfaden ondergrijperdraad in langs het looperaccording to the blue path sur le schéma bleu.

  • Page 21: Het Gebruik Van De Automatische Draadinrijger

    HET GEBRUIK VAN DE HOW TO USE UTILISER L’ENFILAGE VERWENDUNG AUTOMATISCHE THE AUTOMATIC LOWER AUTOMATIQUE DER EINFÄDELHILFE DRAADINRIJGER LOOPER THREADER 1. Passer le fil à travers le trou 1. Ziehen Sie den Faden von 1. Steek de draad van voren [4] du boucleur inférieur .

  • Page 22: Inrijgen Van De Rechter Naald

    INRIJGEN VAN DE HOW TO THREAD COMMENT ENFILER EINFÄDELN DER RECHTER NAALD THE RIGHT NEEDLE L’AIGUILLE DE DROITE RECHTEN NADEL Bekijk de afbeelding en rijg de See the figure, and thread the Suivez la chronologie des numéros Nach Zeichnung rechten Nadel rechter naald in langs het rode needle according to the red path sur le schéma jaune.

  • Page 23: Inrijgen Van De Linker Naald

    INRIJGEN VAN DE HOW TO THREAD COMMENT ENFILER EINFÄDELN DER LINKER NAALD THE LEFT NEEDLE L’AIGUILLE DE GAUCHE LINKEN NADEL Bekijk de afbeelding en rijg de See the figure, and thread the Suivez la chronologie des numéros Nach Zeichnung linken Nadel linker naald in langs het gele needle according to the yellow path sur le schéma jaune.

  • Page 24: Materiaal, Naald En Garentabel

    MATERIAAL, NAALD COMPARISON CHART TABLEAU DES NÄHMATERIALIEN, EN GARENTABEL OF SEWING MATERIALS, CORRESPONDANCES ENTRE FADEN UND NADELNTABELLE THREADS AND NEEDLES TISSUS, AIGUILLES ET FILS LET OP: ACHTUNG: Decoratieve draden kunt u het Dekorative Fäden werden am besten NOTE: NOTE: beste toepassen met behulp van de verarbeitet bei verwendung im Decorative thread will work best in Fils décoratifs sont mieux traitées…

  • Page 25: Draadspanning

    DRAADSPANNING THREAD TENSION TENSION DES FILS FADENSPANNUNG Draadspanningsknoppen Thread tension dial from Les boutons de tension Spannungsknöpfe von van links naar rechts: the left to right: de gauche à droite: links nach rechts: 1. De gele knop is voor 1. Yellow marked tension 1.

  • Page 26: Het Instellen Van De Draadspanning

    HET INSTELLEN VAN DE TENSION CONTRÔLE EINSTELLEN DER DRAADSPANNING CONTROL DE LA TENSION FADENSPANNUNG In de meeste gevallen kan de Sewing is possible at position [4] En règle général la tension se règle Die Grundspannung für die meisten spanning op [4] staan. Wanneer er for most circumstances.

  • Page 27: Draadspanningentabel

    DRAAD- CHART OF TENSION POUR TROUVER TABELLE DER SPANNINGSTABEL ADJUSTMENT LA BONNE TENSION FADENSPANNUNGEN, TWEE NAALDEN (VIER DRADEN) TWO NEEDLES (FOUR THREADS) DEUX AIGUILLES (QUATRE FILS) ZWEI NADELN (VIER FADEN) a. Onderkant a. Reverse a. Dessous a. Unterseite b. Bovenkant b.

  • Page 28
    DRAAD- CHART OF TENSION POUR TROUVER TABELLE DER SPANNINGSTABEL ADJUSTMENT LA BONNE TENSION FADENSPANNUNGEN, TWEE NAALDEN (VIER DRADEN) TWO NEEDLES (FOUR THREADS) DEUX AIGUILLES (QUATRE FILS) ZWEI NADELN (VIER FADEN) a. Onderkant a. Reverse a. Dessous a. Unterseite b. Bovenkant b.
  • Page 29: Proefnaaien

    PROEFNAAIEN SEWING TEST ESSAI DE COUTURE NÄHPROBE Na het inrijgen kunt u een Start the sewing test after Commencer par faire un essai une Nach dem Einfädeln eine proeflapje gaan maken. the threading is complete. fois votre machine complètement Nähprobe machen. enfilée.

  • Page 30: Draadketting Maken

    HET MAKEN VAN HOW TO SEW A COMMENT COUDRE EINE FADENKETTE EEN DRAADKETTING CHAIN STITCH UNE CHAÎNETTE MACHEN Beëindig het naaiwerk met het After the sewing test is completed, 1. Une fois le test de la page Wenn der Saum fertig genäht ist, maken van een ketting om te voor- gently keep on pressing on the précédente effectué, continuez…

  • Page 31: Draadbreuk Tijdens Het Naaien

    DRAADBREUK TIJDENS IF THREADS BREAK SI LE FIL SE CASSE FADENBRUCH WÄHREND HET NAAIEN DURING SEWING DURANT LA COUTURE DES NÄHENS Wanneer er tijdens het naaien een If the thread breaks during the Si le fil se coupe durant la couture, Wenn ein Faden während des Nähens draad breekt haalt u het werkstuk sewing, please remove the cloth.

  • Page 32: Persvoetdruk

    PERSVOETDRUK PRESSER FOOT PRESSURE PRESSION EINSTELLEN DES DU PIED DE BICHE NÄHFUSSDRUCKS De druk van de persvoet kan The pressure of the presser foot can ingesteld worden door middel be adjusted by turning the pressure La pression du pied de biche se Der Nähfußdruck können Sie einstel- van de knop links boven op de adjustment screw at the top left of…

  • Page 33: Verhelpen Van Storingen

    VERHELPEN VAN STORINGEN ELEMENTARY TROUBLESHOOTING STORING OORZAAK OPLOSSING TROUBLE CAUSE REMEDY — Machine transporteert onvoldoende. — Druk op persvoet onvoldoende. — Draai de persvoetschroef met de klok mee om de druk te vergroten. — Unable to feed cloth. — The presser foot has an insufficient pressure. — Turn the pressure screw clockwise to increase pressure.

  • Page 34: Comment Éliminer Soi Même Les Défauts

    COMMENT ÉLIMINER SOI MÊME LES DÉFAUTS PROBLEMLÖSUNGEN PROBLÈMES CAUSES REMÈDES TROUBLE CAUSE REMEDY — La pression du pied est insuffisante. — Tourner le bouton de pression dans le sens des — Le tissu n’avance pas. aiguilles d’une montre pour l’augmenter. — Nicht genügend Nähfußdruck.

  • Page 35: Smalle Overlocksteek En Rolzoom

    SMALLE NARROW OVERLOCK LE POINT OVERLOCK SCHMALER OVERLOCKSTEEK/ROLZOOM STITCH/ROLLED EDGE STITCH ÉTROIT/OURLET ROULOTTÉ OVERLOCKSTICH/ ROLLSAUMSTICH De smalle overlocksteek of rolzoom The narrow overlock/rolled edge Ce point est un point de finition pour is een decoratieve afwerking voor stitch is a decorative finish for les tissus fins et moyens.

  • Page 36
    LET OP: NOTE: NOTE: ACHTUNG: Zorg ervoor dat u de stekentong Make sure to install stitch Assurez-vous de bien remettre le Wenn Sie wieder normal weiter- hevel weer op [N] zet wanneer u de finger when sewing regular doigt mailleur en fonction [N] nähen, achten Sie darauf, normale overlocksteek weer gaat overlock stitches.
  • Page 37
    DE ROLZOOM TO DO ROLLED POUR EFFECTUER DER ROLLSAUM EDGE STITCH EN OURLET ROULOTTÉ Bij deze steek wordt het randje Bei diesem Stich wird der Rand van de stof naar binnen gerold. des Stoffes nach innen gerollt. This application rolls the edge La tension du boucleur inférieur doit De spanning van de ondergrijper Dazu erhöhen wir die Spannung…
  • Page 38: Schema Van De Smalle Overlocksteek En De Rolzoomsteek

    SCHEMA VAN DE SMALLE SCHEDULE OF THE TABLEAU DE RÉGLAGES TABELLE FÜR SCHMALEN OVERLOCKSTEEK EN NARROW OVERLOCKSTITCH POUR OVERLOCK ÉTROIT OVERLOCKSTICH/ DE ROLZOOMSTEEK AND THE ROLLED EDGE STITCH ET OURLET ROULOTTÉ ROLLSAUMSTICH ROLZOOM ROLLED EDGE STITCH SMALLE OVERLOCKSTEEK NARROW OVERLOCK STITCH POUR OURLET ROULOTTÉ…

  • Page 39: Optionele Voeten

    OPTIONELE VOETEN OPTIONAL FEET LES DIFFÉRENTS PIEDS OPTIONALE NÄHFÜSSE 1. Blindzoomvoet 1. Blind stitch foot 1. Pied pour point invisible 1. Blindstichfuß (optioneel) (No. TB108) No. TB108 No. TB108 No. TB108 2. Parelvoet 2. Bead/sequin foot 2. Pied pour pose ornements 2.

  • Page 40: Bovenmes En Ondermes

    BOVENMES UPPER KNIFE COUTEAUX SUPÉRIEUR OBERMESSER EN ONDERMES AND LOWER KNIFE ET INFÉRIEUR UND UNTERMESSER Wanneer u versleten of botte mesjes Worn or blunt knives will cause the Toujours veiller à ce que les couteaux Wenn Sie verschlissene oder gebruikt kan de stof gaan rimpelen material to pucker or stitches to be soient en bon état et bien affûtés.

  • Page 41: Vervangen Van De Mesjes

    VERVANGEN REPLACING REMPLACER AUSWECHSELN VAN DE MESJES THE KNIVES LES COUTEAUX DER MESSER VERVANGEN VAN HET BOVENMES: REMPLACER LE REPLACING THE UPPER KNIFE: AUSWECHSELN DER OBERMESSER: 1. Om het mes te verwijderen 1. To remove the knife, loosen the COUTEAU SUPÉRIEUR: 1.

  • Page 42: Oliën En Schoonmaken Van De Machine

    OLIËN EN OILING HUILER REINIGEN UND SCHOONMAKEN VAN ÖLEN DER MASCHINE For smooth and silent operation, the Afin d’optimiser le fonctionnement DE MACHINE moving parts of the machine should de votre surjeteuse et d’obtenir un Für eine gute Betrieb von Ihrer be oiled periodically.

  • Page 43: Vervangen Van Het Lampje

    VERVANGEN CHANGING CHANGER GLÜHLAMPE VAN HET LAMPJE THE LIGHT BULB L’AMPOULE WECHSELN WAARSCHUWING CAUTION NOTE ACHTUNG Haal altijd eerst de stekker uit het Always be sure to turn off the power Il faut impérativement mettre Ziehen Sie immer erst den Stecker stopcontact voordat u de volgende before carrying out the following l’interrupteur de la machine sur [0].

  • Page 44: Specificaties

    SPECIFICATIES MACHINE SPECIFICATIONS Gebruik Lichte tot zware materialen Light to heavy weight materials Naaisnelheid Max. 1.250 steken per minuut Sewing speed Max. 1.250 stitches per minute Steeklengte 1,1 tot 4 mm. Stitch length 1,1 to 4 mm. Steekbreedte 2,3 tot 7 mm. Stitch width 2,3 to 7 mm.

Посмотреть инструкция для Gritzner Tipmatic 1035 бесплатно. Руководство относится к категории швейные машины, 7 человек(а) дали ему среднюю оценку 8. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Gritzner Tipmatic 1035 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Gritzner Tipmatic 1035.

Какой размер иглы лучше всего использовать?

Какой срок службы у швейной иглы?

Что может повредить иглу при шитье?

Инструкция Gritzner Tipmatic 1035 доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Руководство по эксплуатации. Швейная машина GRITZNER Гритцнер в Дурлахе, 24 стр. Нет обложки

 1 user is watching the item

Economy delivery! — lots are grouped in one delivery package

Kazan₽70

Russia₽70

WorldAsk seller

PaymentCash, Bank transfer, Bank card, YooMoney, Postal transfer

Оплата: Карта Сбербанка, Золотая Корона, яндекс-деньги

Usually responds within 9 minutes

2 views

Item 243107277. Posted at

Смотреть руководство для Gritzner 788 ниже. Все руководства на ManualsCat.com могут просматриваться абсолютно бесплатно. Нажав кнопку «Выбор языка» вы можете изменить язык руководства, которое хотите просмотреть.

MANUALSCAT | RU

Вопросы и ответы

У вас есть вопрос о Gritzner 788, но вы не можете найти ответ в пользовательском руководстве? Возможно, пользователи ManualsCat.com смогут помочь вам и ответят на ваш вопрос. Заполните форму ниже — и ваш вопрос будет отображаться под руководством для Gritzner 788. Пожалуйста, убедитесь, что вы опишите свои трудности с Gritzner 788 как можно более детально. Чем более детальным является ваш вопрос, тем более высоки шансы, что другой пользователь быстро ответит на него. Вам будет автоматически отправлено электронное письмо, чтобы проинформировать вас, когда кто-то из пользователей ответит на ваш вопрос.

Мне нужна инструкция по эксплуатации или как заправлять оверлок нитками и настаивать оверлок на правильные строчки

Виктори́я Гимельберт2022-02-12

Мне нужен паспорт на русском языке

Лариса2022-09-17

можно ли это руководство скачать на русском языке?

елена2022-08-24

Як заправити оверлокGRlTzNER 788

Любов2023-01-01

Задать вопрос о Gritzner 788

Бренд:
Gritzner
Продукт:
швейные машины
Модель/название:
788
Тип файла:
PDF
Доступные языки:

Сопутствующие товары Gritzner 788

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Gritzner Manuals

ManualsLib has more than 3 Gritzner manuals

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Арсеникум альбум инструкция по применению взрослым для чего
  • Краска для одежды черная в стиральной машине инструкция
  • Пилекс форте мазь инструкция по применению взрослым
  • Мтк25а hammerflex руководство
  • Liver refresh инструкция по применению отзывы