инструкцияHarvia KIP KIP80 HBK800230
Sähkökiukaan asennus- ja käyttöohje
Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat
KIP45, KIP60, KIP80, KIP90,
KIP45E, KIP60E, KIP80E, KIP90E
09112021 / Y05-0460
Instructions for installation and use of Electric Sauna Heater
Gebrauchs- und Montageanleitung des Elektrosaunaofens
Instructies voor installatie en gebruik van de elektrische saunaoven
Istruzioni per l’uso e installazione
Инструкция по установке и эксплуатации электрической каменки для саун
Elektrikerise kasutus- ja paigaldusjuhis
Instrukcja instalacji i eksploatacji elektrycznego pieca do sauny
Instrucciones de instalación y uso del calentador eléctrico para sauna
Посмотреть инструкция для Harvia KIP KIP80 HBK800230 бесплатно. Руководство относится к категории обогреватели, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 6.9. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Harvia KIP KIP80 HBK800230 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь
Главная
Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Harvia KIP KIP80 HBK800230.
Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь
- Manuals
- Brands
- Harvia Manuals
- Electric Heater
- Type KIP80
Manuals and User Guides for Harvia Type KIP80. We have 6 Harvia Type KIP80 manuals available for free PDF download: Instructions For Installation And Use Manual, Manual
Harvia Type KIP80 Instructions For Installation And Use Manual (60 pages)
Electric Sauna Heater
Brand: Harvia
|
Category: Electric Heater
|
Size: 2.87 MB
Table of Contents
-
Table of Contents
4
-
Kiinnitys Seinään
9
-
Montering VID Vägg
9
-
Suojakaide
10
-
Kiukaan Ohjainlaitteet
10
-
Termostaatin Ja Kellokatkaisimen Siirto
10
-
(Kip45, Kip60, Kip80, Kip90)
10
-
Liitäntä Sähköverkkoon
10
-
Skyddsräcke
10
-
Aggregatets Styranordningar
10
-
Flyttning Av Termostat Och Strömbrytare Med
10
-
Tidsinställning (KIP45, KIP60, KIP80, KIP90)
10
-
Koppling Till Elnät
10
-
Ohjauskeskuksen (C90, C150) Ja Anturin
11
-
Asennus (KIP45E-KIP90E)
11
-
Montering Av Styrcentral (C90, C150) Och Givare (KIP45-KIP90E)
11
-
Sähkökiukaan Eristysresistanssi
12
-
Kiuaskivien Latominen
12
-
Elaggregatets Isoleringsresistans
12
-
Hur Bastustenarna Bör Staplas
12
-
Löylyvesi
13
-
Käyttö (KIP45-KIP90)
13
-
Vattenkvalitet
13
-
Användning (KIP45-KIP90)
13
-
Kellokatkaisin (KIP45-KIP90)
14
-
Häiriötilanne (KIP45-KIP90)
14
-
Klockströmbrytare (KIP45-KIP90)
14
-
VID Störningar (KIP45-KIP90)
14
-
Saunahuoneen Eristäminen Ja Seinämateriaalit
15
-
Saunan Seinien Tummuminen
15
-
Isolering Av Bastu, Väggmaterial
15
-
Väggarna I Bastun Mörknar
15
-
Saunahuoneen Ilmanvaihto
16
-
Ventilationen I Basturummet
16
-
Mounting on Wall
17
-
Befestigung an der Wand
17
-
Safety Rail
18
-
Controls and Use of the Heater
18
-
Repositioning of Thermostat and Timer (KIP45, KIP60, KIP80, KIP90)
18
-
Schutzgeländer
18
-
Schaltmechanismus und Anwendung des
18
-
Saunaofens
18
-
Verlegung des Thermostats und des Zeitschalters
18
-
(Kip45, Kip60, Kip80, Kip90)
18
-
Mains Connection
19
-
Elektroanschlüße
19
-
Installation of the Control Unit (C90, C150) and Sensors
20
-
Anschluß des Steuergerätes (C90, C150) und
20
-
Der Fühler (KIP45E-KIP90E)
20
-
Electric Heater Insulation Resistance
21
-
Piling of the Sauna Stones
21
-
Sauna Water
21
-
Isolationswiderstand des Elektrosaunaofens
21
-
Aufschichten der Saunaofensteine
21
-
Aufgußwasser
21
-
Use (KIP45-KIP80)
22
-
Timer (KIP45-KIP80)
22
-
Benutzung (KIP45-KIP90)
22
-
Uhrschalter (KIP45-KIP90)
22
-
Troubleshooting (KIP45-80)
23
-
Störungen (KIP45-90)
23
-
Insulation and Wall Materials of the Sauna Room
24
-
Blackening of the Sauna Walls
24
-
Isolation der Saunakabine und Wandmaterialien
24
-
Verfärbung der Saunawände
24
-
Ventilation of the Sauna Room
25
-
Ventilation in der Saunakabine
25
-
Aan de Muur Bevestigen
27
-
Fissaggio a Parete
27
-
Veiligheidsleuning
28
-
Regelorganen Van de Saunaoven en Correct Gebruik
28
-
Thermostaat en Tiidklok Verplaatsen (KIP 45, KIP60, KIP80, KIP90)
28
-
Corrimano DI Sicurezza
28
-
Comandi Della Stufa E Impiego
28
-
Riposizionamento DI Termostato E Timer
28
-
Hoofdnetaansluiting
29
-
Collegamento Alla Rete Elettrica
29
-
Installatie Van de Besturingsunit (C90, C150) en Sensors (KIP45E-KIP90E)
30
-
Installazione Della Centralina (C90, C150) E Dei Sensori (KIP45E-KIP90E)
30
-
Isolatieweerstand Elektrische Saunaoven
31
-
Saunastenen Opstapelen
31
-
Resistenza Dell’isolamento Elettrico Della Stufa
31
-
Come Impilare Le Pietre da Sauna
31
-
Sauna Water
32
-
Gebruik (KIP45-KIP90)
32
-
Tijdklok (KIP45-KIP90)
32
-
Acqua Della Sauna
32
-
Uso DI (KIP45-KIP90)
32
-
Timer (KIP45-KIP80)
32
-
Problemen Oplossen (KIP45-90)
33
-
Ricerca Dei Guasti (KIP45-90)
33
-
Isolatie en Wandmaterialen Voor de
34
-
Saunaruimte
34
-
Isolamento E Materiali Per Le Pareti Della Stanza Della Sauna
34
-
Het Zwart Worden Van de Saunawanden
35
-
Ventilatie Van de Saunaruimte
35
-
Annerimento Delle Pareti Della Sauna
35
-
Ventilazione Della Stanza Della Sauna
35
-
Крепление К Стене
37
-
Защитное Ограждение
37
-
SISUKORD Kinnitus Seinale
37
-
Kaitseraam
37
-
Приборы Управления Каменкой
38
-
Перенос Термостата Или Таймера (KIP45, KIP60, KIP80, KIP90)
38
-
Kerise Juhtimisseadmed
38
-
Termostaadi VõI Taimeri Ümberpaigutamine
38
-
Электромонтаж
39
-
Elektriühendused
39
-
Установка Пульта Управления (C90, C150) И Датчиков (KIP45E-KIP90E)
40
-
Juhtimiskeskuse (C150, C90) Ja Anduri Paigaldamine
40
-
Сопротивление Изоляции Электрокаменки
41
-
Укладка Камней
41
-
Вода
41
-
Elektrikerise Isolatsiooni Resistants
41
-
Kerisekivide Ladumine
41
-
Leilivesi
41
-
Эксплуатация (KIP45-KIP90)
42
-
Таймер (KIP45-KIP90)
42
-
Kasutamine (KIP45-KIP90)
42
-
Programmkell (KIP45-KIP90)
42
-
Возможные Неисправности (KIP45-KIP90)
43
-
Rikked (KIP45-KIP90)
43
-
Изоляция Парильни И Материалы Стен
44
-
Потемнение Стен Сауны
44
-
Leiliruumi Isolatsioon Ja Seinamaterjalid
44
-
Saunaseinte Tumenemine
44
-
Воздухообмен Парильни
45
-
Leiliruumi Õhuvahetus
45
Advertisement
Harvia Type KIP80 Instructions For Installation And Use Manual (44 pages)
Electric Sauna Heater
Brand: Harvia
|
Category: Electric Heater
|
Size: 1.91 MB
Table of Contents
-
Table of Contents
15
-
Heater
21
-
Kip45/Kip45E 4,5 3 6 1900 35 20
23
-
Kip60/Kip60E
23
-
Kip80/Kip80E 8,0 7 12 1900 100 30
24
-
Kip90E 9,0 8 14 1900 120
24
-
400V3N~ MM
24
Harvia Type KIP80 Manual (15 pages)
Brand: Harvia
|
Category: Cables and connectors
|
Size: 0.93 MB
Table of Contents
-
Table of Contents
3
-
Mounting on Wall
4
-
Befestigung an der Wand
4
-
Safety Rail
5
-
Controls and Use of the Heater
5
-
Repositioning of Thermostat and Timer (KIP45, KIP60, KIP80, KIP90)
5
-
Schutzgeländer
5
-
Schaltmechanismus und Anwendung des Saunaofens
5
-
Verlegung des Thermostats und des Zeitschalters (KIP45, KIP60, KIP80, KIP90)
5
-
Mains Connection
6
-
Elektroanschlüße
6
-
(Kip45E-Kip90E)
7
-
Anschluß des Steuergerätes (C90, C150) und
7
-
Der Fühler (KIP45E-KIP90E)
7
-
Electric Heater Insulation Resistance
8
-
Piling of the Sauna Stones
8
-
Sauna Water
8
-
Isolationswiderstand des Elektrosaunaofens
8
-
Aufschichten der Saunaofensteine
8
-
Aufgußwasser
8
-
Use (KIP45-KIP80)
9
-
Timer (KIP45-KIP80)
9
-
Benutzung (KIP45-KIP90)
9
-
Uhrschalter (KIP45-KIP90)
9
-
Troubleshooting (KIP45-80)
10
-
Störungen (KIP45-90)
10
-
Insulation and Wall Materials of the Sauna Room
11
-
Blackening of the Sauna Walls
11
-
Isolation der Saunakabine und Wandmaterialien
11
-
Verfärbung der Saunawände
11
-
Ventilation of the Sauna Room
12
-
Ventilation in der Saunakabine
12
Advertisement
Harvia Type KIP80 Instructions For Installation And Use Manual (12 pages)
Electric Sauna Heater
Brand: Harvia
|
Category: Electric Heater
|
Size: 0.48 MB
Table of Contents
-
These Instructions for Installation and Use Are Intended for the Owner or the Person in Charge of the Sauna, as Well as for the Electrician in Charge of the Electrical Installation of the Heater. after Completing the Installation, the Person in Charge of the Installation Should Give These Instruc- Tions to the Owner of the Sauna or to the Person in Charge of Its Operation. the Guarantee Period for Heaters and Control Equip- Ment Used in Saunas by Families Is Two (2) Years. the Guarantee Period for Heaters and Control Equip- Ment Used in Saunas by Building Residents Is One (1) Year. Congratulations on Your Choice!
2
-
Table of Contents
2
-
Mounting on Wall
3
-
Safety Rail
4
-
Controls and Use of the Heater
4
-
Repositioning of Thermostat and Timer (KIP 45, KIP60, KIP80)
4
-
Mains Connection
5
-
Electric Heater Insulation Resistance
7
-
Piling of the Sauna Stones
7
-
Sauna Water
7
-
Use (KIP45-KIP80)
8
-
Timer (KIP45-KIP80)
8
-
Troubleshooting (KIP45-80)
9
-
Insulation and Wall Materials of the Sauna Room
9
-
Blackening of the Sauna Walls
10
-
Ventilation of the Sauna Room
11
-
-
Este Calentador Está Destinado para Su Uso en una Sauna Doméstica. una Vez Esté Instalado el Calentador, Se Entregarán Estas Instrucciones de Instalación y Uso al Propietario de la Sauna O la Persona Responsable del Mantenimiento de la Sauna.
3
-
Fijación a la Pared
3
-
Barandilla de Seguridad
4
-
Paneles de Control del Calentador
4
-
Traslado del Termostato y el Temporizador (KIP45, KIP60, KIP80)
4
-
Conexión a la Red Eléctrica
5
-
(Kip45E-Kip90E)
6
-
Instalación del Centro de Control (C90, C150) y el Sensor (KIP45E-KIP90E)
6
-
Resistencia de Aislamiento del Calentador Eléctrico
7
-
Apilar las Piedras de la Sauna
7
-
Agua para las Piedras
7
-
Uso (KIP45-KIP80)
8
-
Temporizador (KIP45-KIP80)
8
-
Situación de Avería (KIP45-KIP80)
9
-
Aislamiento de la Sauna y Materiales de la Pared
9
-
Oscurecimiento de las Paredes de la Sauna
10
-
Ventilación de la Sauna
11
-
Harvia Type KIP80 Instructions For Installation And Use Manual (20 pages)
Electric Sauna Heater
Brand: Harvia
|
Category: Electric Heater
|
Size: 0.78 MB
Harvia Type KIP80 Instructions For Installation And Use Manual (9 pages)
Electric Sauna Heater
Brand: Harvia
|
Category: Heater
|
Size: 0.53 MB
Advertisement
Related Products
-
Harvia KIP-80-B1
-
Harvia KIP-80-W1
-
Harvia KIP-80-W3
-
Harvia Type KIP80E
-
Harvia KIP-60-B1
-
Harvia KIP-30-W1
-
Harvia KIP-45-W1
-
Harvia KIP-60-W1
-
Harvia KIP-45-W3
-
Harvia KIP-60-W3
Harvia Categories
Electric Heater
Control Unit
Plumbing Product
Heater
Wood stove
More Harvia Manuals
Нагреватель HARVIA KIP
youtube.com/user/almostheavensauna
Прочтите это руководство до конца, прежде чем приступить к установке.
ИНСТРУКЦИЯ ПО НАГРЕВАТЕЛЮ
Ваша сауна «Почти рай» сочетается с настоящей финской каменкой, производимой компанией Harvia Oy, мировым лидером в производстве каменок для саун. Обратитесь к этому руководству за инструкциями по установке и эксплуатации. Обратите внимание, все электромонтажные работы должен выполнять квалифицированный электрик, Персонал Сауны «Почти Небеса» всегда готов помочь с любыми вопросами, которые могут возникнуть у вас или у вашего электрика. Пожалуйста, позвоните нам по телефону 888-355-3050 для получения технической помощи.
Информация для электрика:
Нагреватели KIP мощностью 4.5 и 6.0 кВт
- 30-amp двухполюсный выключатель
- Вольт 240
- 1 фаза · 10/2 провод. Для нагревателей мощностью 6.0 кВт рекомендуется использовать провод 8/2 на расстоянии более 30 футов от источника питания.
- Не используйте GFCI с этим нагревателем.
- Используйте медный провод с изоляцией 90C.
Обогреватели KIP 8.0 кВт
- 40-amp двухполюсный выключатель
- Вольт 240
- 1 Фаза
- 8/2 провода
- Не используйте GFCI с этим нагревателем.
- Используйте медный провод с изоляцией 90C.
РАСПОЛОЖЕНИЕ ОБОГРЕВАТЕЛЯ
Распакуйте обогреватель, отложив элементы отделки и сумку с табличками и винтами (1).
Извлеките сумку с оборудованием из мешочка с табличками безопасности (2), выбрав два более длинных винта с перемычкой (1.5 ″). Закрепите их в стене сауны так, чтобы винт на дюйма выступал из стены (3, 4).
а. Для бочковые сауны, отверстия для крепления нагревателя предварительно просверлены (5).
б. За закрытые саунывинты должны быть установлены на высоте 22 дюймов от пола и на расстоянии 15.25 дюйма друг от друга примерно по центру над вентиляционными отверстиями (если они есть). Это нормально, что нагреватель закрывает отверстия, поскольку вентиляция все еще происходит (6).
Повесьте каменку на крепежные винты так, чтобы она была ровной и чтобы ее основание находилось на высоте 5-7 дюймов от пола сауны.
Если эти критерии соблюдены, сделайте отметку на стене сауны непосредственно за одной из резиновых прокладок на нижней задней части каменки (7); именно здесь энергия поступает в сауну. Снимите обогреватель со стены и снимите резиновую прокладку, обнажив вырез. Не имеет значения, какая прокладка снимается (8).
ПРИМЕЧАНИЕ: Хотя это место является наиболее распространенным, энергия может попасть в сауну в любом месте. Не рекомендуется использовать предварительно просверленные вентиляционные отверстия в качестве входа для кабелепровода.
СНЯТИЕ КАМЕННОЙ ЗАЩИТЫ И НИЖНЕЙ КРЫШКИ
Удалите два винта, удерживающих каменную защиту на месте. Подденьте ограждение и снимите его, приподняв. Зафиксируйте стяжку, удерживающую металлический корпус датчика с элементов, и отложите ее для последующей установки (9 11).
Переверните обогреватель на заднюю часть и снимите нижнюю крышку. Найдите 4-дюймовый датчик температуры, разматывая нить накала, и вытащите ее через небольшую выемку в основании нагревателя. Отложите датчик для последующей установки (12 14).
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ПИТАНИЮ
Все электромонтажные работы должны выполняться квалифицированным электриком.
Просверлите отверстие на отметке, сделанной на шаге 2, убедившись, что оно достаточно широкое для размещения провода (15). Пропустите проволоку через это отверстие, а затем через вырез в основании нагревателя (16). Чтобы убедиться, что прерыватель выключен, подключите обогреватель к источнику питания в соответствии со схемой ниже. Единственные подключения, которые необходимо выполнить, — это две горячие линии к L1 и L2 и линия заземления к винту заземления (17). Установите на место нижнюю крышку после завершения электромонтажа и снова закрепите нагреватель на винтах (18). Включите выключатель.
ПРИМЕЧАНИЕ: Власть должна не войдите в обогреватель через вырез в нижней крышке.
вырез предназначен для доступа к кнопке сброса верхнего предела (19).
ЭКСПЛУАТАЦИЯ НАГРЕВАТЕЛЯ
Этот нагреватель управляется с помощью двух регуляторов термостата и таймера.
Термостат (слева) регулирует температуру в сауне. Установите его в соответствии с вашими личными предпочтениями.
Таймер (справа) включает и выключает обогреватель и имеет возможность отсрочить запуск.
Если на обогреватель подается питание, вы должны услышать громкий «лязг» как на 0, так и на большом 1. Между этими «лязгами» проходит один час нагрева.
Чтобы сразу включить обогреватель, мы рекомендуем повернуть ручку через два щелчка на цифру 1 или 2. Поверните таймер назад, пока не услышите один громкий щелчок, немедленно останавливая поворот. Так начнется час нагрева. Обогреватель автоматически отключится через час. Возможно, вам придется перезапустить каменку, пока вы находитесь в сауне. Меньшие числа 1-8 относятся к количеству часов для отсрочки пуска. Для бывшегоampТо есть, если вы установите таймер на 5, ваш обогреватель начнет нагреваться через пять часов.
При открытой двери сауны включите нагреватель на пять минут, чтобы нетоксичное защитное покрытие на нагревательных элементах «сгорело». При выгорании этого покрытия можно увидеть легкий дымок — это нормально.
РАЗМЕЩЕНИЕ КАМНЕЙ
Пока каменка остывает, ополосните камни для сауны, чтобы подготовить их к установке.
Поместите камни меньшего размера между тремя нагревательными элементами и вокруг них. Камни должны касаться элементов, но не гнуть их. Оставьте более крупные камни для размещения поверх нагревательных элементов, полностью их накрыв. Замените каменную защиту (21, 22).
ПРИМЕЧАНИЕ: Слишком плотная упаковка камней ограничит поток воздуха и повлияет на эффективность вашего обогревателя. Свободно размещайте камни вокруг нагревательных элементов и над ними. Обычно остается 5-10 камней.
РАЗМЕЩЕНИЕ ДАТЧИКА ТЕМПЕРАТУРЫ
Установите корпус датчика (металлический компонент, прикрепленный к элементам на шаге 1) вертикально, по крайней мере, на 18 дюймов сбоку от каменки и на 18 дюймов ниже самой высокой точки сауны. Если она находится слишком высоко на стене или слишком близко к каменке, будет определено, что сауна более горячая, чем есть на самом деле, что приведет к преждевременному отключению (23).Поместите штифт датчика в корпус так, чтобы колба стояла вертикально, и закройте крылья корпуса над штифтом датчика (24, 25). Закройте корпус датчика и штифт крышкой датчика и прилагаемым винтом (26).
Закройте провод датчика рифлеными накладками из шага 1 (27). Скорее всего, вам придется отрезать несколько обрезков, чтобы соответствовать расстоянию между нагревателем и штифтом датчика. Закрепите их винтами из комплекта оборудования, которое вы удалили на шаге 1.
УСТАНОВКА НАГРЕВАТЕЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ
Ваш обогреватель KIP снабжен защитным кожухом из кедра. Используйте прилагаемое оборудование, чтобы собрать компоненты ограждения вместе (28-31) и прикрепить их к стене так, чтобы они равномерно окружали обогреватель (32). Его следует размещать не выше открытых камней для сауны.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КАМЕНКИ
Ваша сауна была подключена к нагревателю подходящего размера, чтобы постоянно поддерживать температуру 180 ° -195 ° F. Вы должны ожидать, что ваша сауна достигнет приемлемой температуры через 45-60 минут. У вас есть возможность поливать камни водой для образования пара. Учтите, что для этого требуется немного воды. Для большинства пользователей сауны достаточно полного ковша с водой. Если на камни налить слишком много воды, она будет вытекать из основания каменки, и после посещения сауны ее следует вытереть полотенцем. Если вы хотите продолжить сеанс сауны после автоматического отключения на один час, просто перезапустите каменку. Обратитесь к руководству по эксплуатации сауны, чтобы узнать о типичных процедурах сауны, и наслаждайтесь!
УСТРАНЕНИЕ
Если электрокаменка не работает после первоначальной установки:
Проверьте прерыватель, чтобы убедиться, что он включен. Уточните у электрика, что напряжение 240 В достигает нагревателя. Дважды проверьте, правильно ли работает таймер (см. Инструкции в шаге 5).
Если электрокаменка работает, но в помещении сауны не нагревается:
Убедитесь, что таймер не истек. Если да, перезапускает. Оцените, как камни расположены вокруг нагревательных элементов. Если они будут упакованы слишком плотно, это ограничит поток воздуха и повлияет на эффективность вашего обогревателя. При необходимости переместите камни. Проверьте положение датчика температуры (см. Шаг 7а). Если он находится слишком высоко в сауне или слишком близко к каменке, это приведет к преждевременному отключению вашей каменки. Нажмите кнопку сброса верхнего предела под нагревателем, возможно, потребуется его сброс. Если ни одна из вышеперечисленных рекомендаций не помогает вашей каменке работать, позвоните в «Сауны почти небес» по телефону 888-355-3050 для дальнейшей диагностики.
Установка нагревателя KIP и руководство пользователя
почтиheaven.com
Документы / Ресурсы
Рекомендации
Товаров: 0 шт.
На сумму: 0 руб.
8 (495) 222-68-62 (Москва)
8 (903) 531-00-11 | ||
(Viber/Whatsapp/Telegram) |
Время работы: пн-пт 09.30 — 18.30
Электрические печи → Электрические печи Harvia → Harvia Trendi (4,5 — 9 кВт) → Электрическая печь Harvia Kip80 (1/3ph) steel
|
Артикул: HBK800230S Цена: 39 130 руб. |
ОПИСАНИЕ ТОВАРА
Технические характеристики Harvia Trendi KIP-80T Steel:
Производитель: Harvia
Страна производитель: Финляндия
Модель:Trendi Kip80 (1/3ph) steel
Мощность: 8 кВт
Прогреваемый объем:7-12м3
Размеры (ШхГхВ) 410x280x600 мм
Вес камней:25 кг
Напряжение:220/380 В
Управление:на корпусе
Монтаж:на стену
Гарантия: 1 год
Скачать подробное описание и инструкцию по установке Harvia Trendi KIP-80T Steel
Современная, практичная и компактная электрическая каменка Harvia Trendi KIP-80T Steel подойдет лучше всего для сауны с объемом помещения парилки 7 — 12 м³, создаст благоприятную жаркую атмосферу для полноценного отдыха и расслабления. Данная каменка очень проста в установке, крепится на стену и не требует особого ухода.
Приобретая для своей сауны электрическую каменку Harvia Trendi KIP-80T Steel, вы без каких либо хлопот и затрат времени можете наслаждаться приятными и полезными для здоровья банными процедурами. Ведь для полноценного функционирования электрическая каменка требует всего лишь необходимое количество электроэнергии, а с вашей стороны всего несколько простых нажатий на кнопки блока управления. И уже через некоторое время ваша сауна наполнена приятным мягким теплом, легким целительным паром и готова подарить вам незабываемые ощущения и только положительные эмоции.
Тепло от каменки Harvia Trendi KIP-80T Steel распределяется равномерно по всей площади парилки, благодаря специальной конструкции и большому количеству камней. Корпус каменки изготовлен из нержавеющей стали высочайшего качества, она отлично переносит высокие температуры и влажность.
Модель Harvia Trendi KIP-80T Steel изготовлена по современнейшим технологиям, исключительно из качественных материалов, опытными мастерами компании Harvia. Поэтому, приобретая печь этой модели, вы получаете надежную и практичную каменку, которая долгие годы будет радовать вас своей работой.
С товаром «Harvia Kip80 (1/3ph) steel» покупают:
ОТЗЫВЫ О ТОВАРЕ «Harvia Kip80 (1/3ph) steel»:
Добавить отзыв
ТАКЖЕ СОВЕТУЕМ ПОСМОТРЕТЬ:
|
|
|
Электрическая печь Harvia Trendi KIP 80, встроенный пульт в комплекте — описание:
Печь KIP80 имеет большую площадь камней, что обеспечивает оптимальное выделение тепла.
Электрокаменка Harvia Kip 80 традиционно управляется отдельным пультом или встроенным. Температура корпуса каменки при этом остается низкой.
Модель | KIP80 |
Мощность, кВт | 8 |
Минимальный объем парильни, м3 | 7 |
Максимальны объем парильни, м3 | 12 |
Минимальная высота парильни, см | 190 |
Максимальный вес камней, кг | 25 |
Размеры: ширина, мм | 410 |
Размеры: высота, мм | 600 |
Размеры: глубина, мм | 280 |
Масса, кг | 16 |
Тип электропитания: 3-фазный | 400V3N |
Соединительный кабель, мм2 | 5×2,5 |
Предохранитель A | 3×16 |
Тип электропитания: 1-фазный | |
Соединительный кабель, мм2 | |
Предохранитель A | |
Пульт управления | |
Безопасное расстояние A до стены, мм | 100 |
Безопасное расстояние B до переднего нижнего полка, мм | 30 |
Безопасное расстояние C до верхнего полка, мм | 80 |
Безопасное расстояние до потолка, мм | 1100 |
Безопасное расстояние до пола, мм | 150 |
Сохраните себе эту страницу или покажите друзьям
Другие модификации печей Trendi Kip
Доставка по Москве и области осуществляется ДО ВОРОТ, ПОДЪЕЗДА или другого указанного заказчиком места, куда возможен проезд.
ВНИМАНИЕ! Услуги разгрузки и подъема в доставку не входят!
Разгрузка из машины осуществляется силами заказчика.
Помощь водителя при разгрузке товара из машины в стоимость доставки не входит и не является обязанностью водителя!
Самовывоз
Самовывоз в Москве:
По предварительному заказу и подтверждении его менеджером по телефону, вы можете забрать товар самостоятельно
Адрес пункта выдачи товаров: г. Москва, р-он Строгино, 65 км. МКАД, вл2а
Время работы: с понедельника по пятницу, 9:00 — 19:00, в субботу, 9:00 — 15:00, воскресенье выходной.
Доставка
Стоимость доставки по Москве:
При заказе товара на сумму свыше 100000 рублей доставка по Москве в пределах МКАД бесплатно.
Доставка в пределах МКАД мелкогабаритного груза (до 50х40х70 см) — 800 рублей, крупногабаритного — 1200 рублей
Доставка в центр Москвы, (внутри садового кольца) оговаривается с менеджером
Стоимость доставки по Московской области (за пределы МКАД):
Тариф по Москве + 40 рублей за 1 км. (расчет идет только в одну сторону)
* расчет расстояния производится от МКАД и по сервису «Яндекс Карты»
Доставка по России:
Доставка в регионы России осуществляется транспортными компаниями:
Стоимость доставки до транспортной компании в Москве:
— мелкогабаритного груза (до 50х40х70 см) — 800 рублей
— крупногабаритного — 1200 рублей
Доставка транспортной компанией производится до терминала в вашем городе или ближайшем к нему пункте выдачи. Стоимость доставки оплачивается вами при получении заказа по тарифам транспортной компании.
Вы можете забрать заказ самостоятельно или оформить доставку по адресу уже с транспортной компанией.
Рассчитайте стоимость доставки
И любые другие, находящиеся в Москве, на ваш выбор. Вы можете сами выбрать другую желаемую транспортную компанию.
Вы можете выбрать один из трёх вариантов оплаты:
При доставке товара нашим курьером или при самовывозе из магазина.
Безналичный расчёт
1. Оплата по счету. Вы можете оформить счет на оплату и оплатить его любым удобным для вас способом. После поступления средств на наш расчетный счет, менеджер согласует с вами удобное время доставки.