Благодарим вас за выбор детского автомобильного кресла Heyner Capsula MultiFix Ergo 3D.
Содержание
1 Возрастная группа 1 (9−18 кг)
2 Возрастная группа 2-3 (15-36 кг)
3 Инструкция по уходу за автокреслом
4 Инструкции по безопасности
5 Общие замечания по безопасности ребёнка в автомобиле
A — Подголовник
A1 — Подушка для головы
A2 — Комфорт пакет
B — Плечевые накладки
BL — Отверстия для фиксации базы и спинки
BT — База автокресла
C — Застежки ремней безопасности
D — Замок ремней безопасности
E — Обивка автокресла
F — Накладка кнопки натяжения ремней
FG — Отделение для хранения данной инструкции по эксплуатации
G — Система ремней безопасности
G1 — Прорези для ремней безопасности
G2 — Ремни безопасности
G3 — Поясная часть ремней безопасности
G4 — Центральная лямка ремней безопасности
G5 — Свободный конец ремней безопасности
GK — Фиксатор ремней безопасности
GN — Направляющие ремней безопасности
GR — Центральная направляющая ремней безопасности
GII — Направляющие ремней безопасности для детей гр. II
GIII — Направляющие ремней безопасности для детей гр. III
H — Позиционная ручка
GV — Кнопка фиксатора натяжения ремней безопасности
J — Направляющие отверстия для штатного ремня автомобиля
L — Место хранения инструкции
N — Спинка сидения
O — Обивка сидения
P — Боковая защита автокресла
PG — Ручка механизма наклона спинки автокресла
R — Соединительный элемент ремней безопасности автокресла
S — Наклейка-инструкция по установке автокресла
SB — Стержень, фиксирующий спинку автокресла и его базу
SG — Соединительные ремни
SR — Фиксатор стержня
ST — Сидение
TT — Крепление Top Tether
U — Диагональная часть трехточечного ремня безопасности автомобиля
V — Защелка трехточечного ремня безопасности автомобиля
VH — Соединительный элемент ремней плечевых накладок
W — Поясная часть трехточечного ремня безопасности автомобиля
X — Замок трехточечного ремня безопасности автомобиля
I — Система isofix
IA — Скобы системы isofix
IE — Фиксирующий рычаг системы isofix
IH — Направляющие системы isofix
IK — Крепления isofix
IM — Крепежные элементы isofix
IT — Кнопки разблокировки системы isofix
1. Возрастная группа I (от 9 до 18 кг)
1.1 Heyner Capsula Multi Fix Ergo 3D
Heyner Capsula Multi Ergo 3D
Heyner Capsula Multi Fix Aero
Heyner Capsula Multi Aero
Автокресло Heyner Capsula доступно в следующих комплектациях:
- Multi Fix — с использованием системы Isofix и Top Tether
- Multi — фиксируется с помощью трёхточечного ремня безопасности автомобиля
Перед началом эксплуатации автокресла проверьте, возможно ли его использование с системой Isofix и якорным ремнём в вашем автомобиле. Оптимальная защита ребёнка возможна только при правильной эксплуатации автокресла.
Перед установкой автокресла, пожалуйста, прочтите данную инструкцию до конца. Установка автокресла должна производиться только взрослыми.
Инструкция для автокресла Heyner Capsula MultiFix Ergo 3D
1.2 Настройка автокресла под возраст и вес ребёнка
1.2.1 Перед установкой
Детские автокресла Heyner Capsula Multi Fix Ergo 3D и Heyner Capsula Multi Ergo 3D комплектуются мягкой подушкой для головы A1 и комфорт-пакетом A2. Автокресла Heyner Capsula MultiFix Aero и Heyner Capsula Multi Aero комплектуются только подушкой для головы.
Мягкие подушки предназначены для дополнительной защиты маленьких детей весом от 9 до 18 кг. Мы рекомендуем снимать их при достижении ребёнком 18 кг, или если ребёнку становится в них тесно.
1.3.2 Установка aвтокресла в автомобиле
Рис.3-5
Перед установкой автокресел Heyner Capsula Multi Fix Ergo и Heyner Capsula Multi Fix Aero в автомобиле, при необходимости, наденьте две направляющие Isofix (входящие в комплект поставки автокресла) на крепления Isofix, расположенные между подушкой и спинкой автомобильного сиденья. Найдите якорный ремень (Top Tether) и положите его поверх спинки детского автокресла. Теперь разместите детское автокресло Heyner в машине в направлении движения автомобиля.
1.3.3 Установка и фиксация автокресла Heyner с системой Isofix и якорным ремнём Top Tether
Рис.6-6b
Аккуратно переведите фиксирующий рычаг системы Isofix IE в его верхнее положение. Вытяните из базы автокресла два крепёжных элемента Isofix IK на как можно большее расстояние. Опустите фиксирующий рычаг системы Isofix IE. Убедитесь, что два крепёжных элемента Isofix не переведены в начальное (задвинутое) положение.
Рис.7-8
Закрепите направляющие Isofix автокресла на крепёжных элементах Isofix автомобиля. Для этого аккуратно совместите направляющие с крепёжными элементами. Щелчок с каждой стороны означает, что соединение установлено правильно.
Рис.9a-9b
Проверьте с помощью специальных цветовых указателей с обеих сторон правильность фиксации автокресла с помощью системы Isofix:
Зелёный цвет: всё установлено правильно.
Красный цвет: кресло не зафиксировано. Повторите установку.
Максимальная защита ребёнка гарантируется только при фиксации автокресла обеими направляющими Isofix.
Рис.10-12
Переведите фиксирующий рычаг системы Isofix IE в его верхнее положение и максимально вдавите автокресло в сиденье машины. Щелчок системы Isofix IM будет означать, что всё сделано правильно.
Рис.13-13a
Возьмите якорный ремень (TT) автокресла и проведите его над спинкой сиденья автомобиля (если подголовник не снят, то сделайте это под подголовником). Закрепите крючок якорного ремня за спинкой сиденья автомобиля на специальном креплении для якорных ремней детских автокресел.
Расположение данного крепления можно посмотреть в инструкции к вашему автомобилю.
После фиксации якорного ремня на креплении туго затяните ремень.
Мы настоятельно рекомендуем выполнить повторную проверку правильности установки автокресла в автомобиле.
Внимание! Только надлежащая установка автокресел Heyner Capsula Multi Fix и Heyner Capsula Multi Fix Aero с системой Isofix и якорным ремнём может гарантировать надлежащую защиту вашего ребёнка в машине.
1.4 Фиксация автокресел Heyner Capsula Multi Fix Ergo 3D и Heyner Capsula Multi Fix Aero с помощью трёхточечного ремня безопасности автомобиля
1.4.1 Совместимость
Детское автокресло может быть установлено на любое пассажирское сиденье легкового автомобиля, оборудованное трёхточечным ремнём безопасности. Для обеспечения максимальной защиты ребёнка мы рекомендуем проводить установку автокресел на задние сиденья автомобилей. Автокресло нельзя устанавливать на центральное место заднего дивана автомобиля, оборудованное только поясным ремнём безопасности.
1.4.2 Размещение автокресла на сиденье автомобиля
Поставьте автокресло на пассажирское сиденье автомобиля по ходу движения автомобиля.
1.4.3 Установка и фиксация автокресла
Рис.14-19
Трёхточечный ремень безопасности автомобиля состоит из четырех частей:
- поясная часть W
- диагональная часть U
- язычок замка ремня безопасности V
- замок трёхточечного ремня безопасности X
Перед установкой потяните за свободный конец ремней безопасности автокресла для того, чтобы встроенные ремни не мешали установке и фиксации автокресла в автомобиле.
Рис.15
Возьмитесь за рычаг регулировки угла наклона спинки автокресла PG и переведите спинку автокресла ST в максимально возможное положение для отдыха и сна.
Рис.15a
Снимите предохранитель SR фиксирующего стержня SB на задней верхней части базы автокресла BT и вытащите фиксирующий стержень SB из отверстий базы BL. Теперь сиденье автокресла отсоединено от базы, и его можно откинуть вперёд.
Рис.16
Откройте один из двух красных фиксаторов GK штатного ремня безопасности автомобиля. Нужный из двух фиксаторов расположен чуть ближе к замку штатного ремня безопасности автомобиля.
Рис.17
Возьмитесь за язычок штатного ремня безопасности автомобиля и протяните ремень между базой BT и сиденьем автокресла ST в направлении к замку безопасности штатного ремня автомобиля X.
Рис.18
Вставьте язычок трёхточечного ремня безопасности автомобиля V в его замок X. При правильной фиксации вы услышите отчетливый щелчок. Внимание! Ремень безопасности автомобиля не должен быть перекручен.
Рис.19
Протяните поясную часть ремня безопасности W под красными направляющими ремня GN.
Внимание! Убедитесь, что трёхточечный ремень не перекручен и не защемлён. Соединительные элементы ремней не должны быть зажаты. Пожалуйста, чётко следуйте инструкции и иллюстрациям по установке кресла.
При возникновении вопросов, пожалуйста, свяжитесь с вашим дилером, импортёром или производителем.
1.4.4 Натяжение трёхточечного ремня безопасности автомобиля
Рис.20
Сильно вдавите детское автокресло в сиденье вашего автомобиля (например, используя колено). После этого потяните на себя ту часть ремня, что находится рядом с замком штатного ремня автомобиля X. Далее натяните диагональную часть ремня U. Для этого потяните за неё по направлению к натяжителю штатного ремня безопасности (катушке).
Рис.21
Проведите диагональную часть ремня безопасности через ранее открытый красный разъём для ремня GK. Зафиксируйте натяжение ремня, закрыв фиксатор GK.
Рис.22
Протяните диагональную часть ремня безопасности автомобиля U через красную центральную направляющую. Она расположена в середине базы автокресла.
Рис.23
Совместите спинку автокресла ST с базой. Вставьте фиксирующий стержень SB в соответствующие отверстия базы автокресла BL. Зафиксируйте стержень предохранителем SR.
Внимание! Фиксирующий стержень предназначен для фиксации спинки автокресла и его базы друг с другом. Пожалуйста, проверьте, до конца ли вставлен стержень, и зафиксирован ли стержень предохранителем.
Внимание! Надлежащая защита ребёнка может быть гарантирована только правильной установкой автокресла в автомобиле. Убедитесь, что штатный ремень безопасности автомобиля не перекручен и не защемлён.
1.5 Ребёнок в автокресле
1.5.1 Защита ребёнка
Рис.24-24a
Ослабьте плечевые ремни безопасности автокресла. Для этого нажмите на кнопку фиксатора ремней безопасности автокресла GM и потяните ремни автокресла G2 на себя. Внимание! Не тяните за плечевые накладки.
Рис.25-26
Расстегните замок D и отведите плечевые лямки ремней безопасности автокресла в стороны. Глубоко усадите ребёнка в автокресло.
Рис.27
Накиньте плечевые лямки ремней безопасности автокресла на плечи ребёнка. Совместите язычки обеих лямок и вставьте их в замок D. Если всё сделано правильно, вы услышите щелчок. Затянуть ремни безопасности можно, потянув за их свободный конец G5. Пожалуйста, убедитесь, что ремни крепко держат ребёнка и не перекручены.
1.5.2 Изменение угла наклона спинки автокресла
Спинка детского автокресла Heyner имеет 4 положения угла наклона. Регулировка спинки по высоте производится одной рукой с помощью ручки D. Поднимая ручку вверх, можно легко и быстро настроить желаемую позицию угла наклона спинки автокресла. При долгих поездках ортопеды рекомендуют по возможности использовать позицию угла наклона, предназначенную для отдыха и сна.
1.6 Отсоединение кресел с системой Isofix и якорным ремнём
Рис.29
Переведите сиденье автокресла ST в вертикальную позицию путём нажатия ручки механизма изменения угла наклона спинки PG.
Рис.30
Ослабьте якорный ремень (TT) и отсоедините его от крепящего элемента автомобиля. Положите якорный ремень (TT) на спинку детского автокресла. Вдавите детское автокресло в сиденье автомобиля и поднимите ручку фиксатора EI системы Isofix вверх (рис. 10) для того, чтобы высвободить крепёжные элементы системы Isofix IK.
Рис.31
Потяните автокресло на себя до тех пор, пока направляющие элементы системы Isofix полностью не вытянутся, и вы не увидите зелёные указатели.
Рис.32
Нажмите на фиксирующие Isofix кнопки IT, расположенные на направляющих элементах системы Isofix IK. Потяните автокресло на себя для того, чтобы снять направляющие элементы Isofix с креплений Isofix IA.
2. Возрастная группа 2-3 (15-36 кг)
2.1 Подготовка автокресла к установке
Рис.15
Поднимите ручку фиксатора положения угла наклона спинки автокресла PG и переведите сиденье автокресла ST в максимально горизонтальное положение угла наклона спинки.
Рис.15a
Снимите предохранитель SR с фиксирующего стержня SB на задней верхней части базы автокресла BT. Вытащите фиксирующий стержень SB из отверстий базы BL. Откиньте спинку сиденья ST.
Рис.33
Снимите лямки ремней безопасности автокресла G2 с соединительного элемента, который находится за спинкой автокресла ST. Вытяните оба конца плечевых лямок ремней безопасности автокресла из направляющих отверстий G1. Отсоедините лямки плечевых накладок SG от соединяющего их элемента VH. Вытяните лямки плечевых накладок из спинки автокресла. Поверните и проденьте через сиденье автокресла снизу вверх удерживающую центральную лямку ремней безопасности металлическую пластину. Спрячьте свободный конец ремней безопасности автокресла G5 под обивку кнопки фиксатора натяжения ремней F.
Рис.23
Совместите спинку автокресла ST и его базу. Установите на место фиксирующий их стержень SB. Зафиксируйте предохранитель SR.
Внимание! Фиксирующий спинку и базу автокресла стержень должен быть полностью вставлен и зафиксирован предохранителем.
2.2 Установка и фиксация с помощью системы Isofix (без якорного ремня) Heyner Capsula Multi Fix Ergo 3D и Heyner Capsula Multi Fix Aero
Автокресло может быть установлено на любом пассажирском сиденье вашей машины, оборудованном трёхточечным ремнём безопасности. Автокресло нельзя устанавливать на центральное место заднего дивана автомобиля, если оно оборудовано двухточечным ремнем безопасности.
Внимание! При эксплуатации автокресел для возрастных групп ЕСЕ II и III якорный ремень не используется. Это связано с тем, что при защите ребёнка с помощью трёхточечного ремня безопасности, особенно при фронтальных столкновениях, необходимо оставить сиденью возможность небольшого смещения вперёд. Данное смещение предотвратит возможность выскальзывания ребёнка из-под ремня безопасности автомобиля.
Для того чтобы зафиксировать автокресло с помощью системы Isofix I, пожалуйста, ознакомьтесь с разделом 1.3 данной инструкции.
После того, как автокресло установлено и зафиксировано, вы можете усадить в него ребёнка.
Рис.34-35
В зависимости от возрастной группы ребёнка, проведите штатные ремни безопасности автомобиля через соответствующие направляющие G II или G III. Для обеспечения надлежащей установки ремней и плечевых накладок SG, в зависимости от роста и веса ребёнка, ремни всегда должны находиться на уровне плеч ребёнка — не выше и не ниже.
Рис.36
Вставьте язычок трёхточечного ремня безопасности автомобиля V в замок X ремня. При правильной фиксации вы услышите щелчок.
Важно! Обратите внимание на то, что трёхточечный ремень безопасности автомобиля не должен быть зажат или перекручен. Просим вас строго следовать данной инструкции. При возникновении вопросов, пожалуйста, обратитесь к вашему дилеру, импортёру или производителю.
2.3 Установка и фиксация Heyner Capsula Multi Ergo 3D и Heyner Capsula Multi Aero
После того, как автокресло установлено и зафиксировано, вы можете усадить в него ребёнка.
Рис.34-35
В зависимости от возрастной группы ребёнка, проведите штатные ремни безопасности автомобиля через соответствующие направляющие G II или G III. Для обеспечения надлежащей установки ремней и плечевых накладок SG, в зависимости от роста и веса ребёнка, ремни всегда должны находиться на уровне плеч ребёнка — не выше и не ниже.
Рис.36
Вставьте язычок трёхточечного ремня безопасности автомобиля V в замок X ремня. При правильной фиксации вы услышите щелчок.
Важно! Обратите внимание на то, что трёхточечный ремень безопасности автомобиля не должен быть зажат или перекручен. Просим вас строго следовать данной инструкции. При возникновении вопросов, пожалуйста, обратитесь к вашему дилеру, импортёру или производителю.
2.4 Регулировка подголовника по высоте
Подголовник имеет 7 положений высоты. Для того чтобы отрегулировать подголовник А по высоте, переведите ручку фиксатора высоты подголовника H вверх. Возьмитесь за подголовник и переведите его на нужную высоту так, чтобы головка ребёнка находилась в центре подголовника. Опустите ручку фиксатора высоты подголовника. Подголовник зафиксирован.
Внимание! При настройке диагональной и поясной частей штатного ремня безопасности автомобиля обратите внимание на то, что диагональная часть ремня должна проходить по центральной части плеча ребёнка, не очень близко от шеи. Поясная часть ремня безопасности должна проходить по бёдрам ребёнка, как можно ниже. Ремни не должны быть зажаты или перекручены. Проверьте натяжение ремней безопасности — между ремнём и телом ребёнка должна проходить ладонь взрослого, не больше.
Отрегулируйте высоту штатных ремней безопасности автомобиля в соответствии с ростом ребёнка и размером автокресла. Время от времени проверяйте высоту подголовника и натяжение ремней безопасности, подстраивайте их под рост и вес ребёнка.
3. Инструкция по уходу за автокреслом
Снимите обивку. Для этого переведите спинку автокресла в максимально разложенное положение.
Рис.15-15a
Снимите фиксатор SR фиксирующего спинку и базу автокресла стержня SB. Вытащите фиксирующий стержень из отверстий базы автокресла BL. Отведите спинку автокресла от его базы.
Рис.33
Снимите лямки ремней безопасности G2 с соединяющего их элемента. Вытяните лямки из спинкиавтокресла. Снимите лямки плечевых накладок SG с соединяющего их элемента VH. Вытяните лямки из спинки автокресла.
Рис.37
Снимите обивку. Обивку можно стирать при комнатной температуре в стиральной машине (режим деликатной или ручной стирки). Ремни безопасности и замки не стирать.
Внимание! Не отжимайте обивку. Не сушите её в центрифуге. При установке обивки после стирки убедитесь в том, что плечевые ремни безопасности G2 надёжно соединены между собой с помощью металлического якоря, а плечевые накладки SG соединены с помощью соединительного элемента VH. Перед тем, как снять обивку, сфотографируйте ваше автокресло. Это позволит вам не перепутать детали автокресла при его последующей сборке после стирки обивки.
4. Инструкции по безопасности
Детское автомобильное кресло Heyner протестировано в соответствии с Европейским Стандартом систем безопасности для детей ECE 44/04.
Номер сертификата нанесён на оранжевую наклейку, расположенную на задней части спинки автокресла. Перед началом эксплуатации автокресла, пожалуйста, убедитесь, возможна ли его эксплуатация в вашем автомобиле. Автокресло может быть использовано только в автомобилях, оборудованных трёхточечными ремнями безопасности, креплениями Isofix, якорным ремнём Top Tether, одобренными положением ЕСЕ 16 или другими аналогичными стандартами. Мы рекомендуем размещать автокресло на заднем сиденье автомобиля.
Обращаем ваше внимание на следующее:
- Ремни безопасности автокресла не должны быть перекручены
- Запрещается вносить какие-либо изменения в конструкцию автокресла
- Все детали автокресла должны находиться вместе с детским автокреслом. Они не должны быть зажаты дверью автомобиля или другими его частями
- При возникновении вопросов незамедлительно свяжитесь с дилером, импортером или производителем
- Запрещается использовать автокресло после ДТП. Затягивайте ремни только в соответствии с красными отметками
- Детское автокресло Heyner предназначено для эксплуатации на протяжении многих лет. Однако, некоторые части автокресла могут подвергнуться естественному износу. В этом случае вышедшие из строя части нужно заменить
- Используйте только оригинальные запасные части, в том числе обивку
- В случае необходимости замены обивки используйте только обивку HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH
- Храните данное руководство вместе с автокреслом
5. Общие замечания по безопасности ребенка в автомобиле
- Не кладите тяжёлые предметы на переднюю панель и на заднюю полку автомобиля. При движении на высокой скорости они могут представлять опасность и поранить вас и вашего ребёнка
- Багаж и другие подобные предметы должны быть помещены в багажник или надёжно закреплены в салоне
- Убедитесь, что все пассажиры в вашем автомобиле пристёгнуты ремнями безопасности, поскольку не пристегнутый человек может представлять большую опасность для вашего ребёнка при ДТП
- Во время длительных автомобильных путешествий делайте остановки и следите за тем, чтобы ваши дети не выходили из автомобиля на дорогу без присмотра
- Если предусмотрено конструкцией автомобиля, всегда пользуйтесь функцией блокировки дверных замков, чтобы дети не могли открыть двери автомобиля изнутри
- Никогда не оставляйте вашего ребёнка без присмотра в автомобиле
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH
Kurzer Weg 1-5, D-15859 Storkow
phone: +49 (0) 33678 687 72
fax:
+49 (0) 33678 610 44
info@h-germany.de
Premium Qualitäts-Kindersitze
H-GERMANY.
Capsula
MultiFix
ERGO
3D
Capsula
MultiFix
AERO
Bedienanleitung
9-36 kg
9 Monate — 12 Jahre
Premium Qualitäts-Kindersitze
HEYNER
®
A1
A2
DE
B
C
D
E
F
PG
FG
H
G III
I
I
I
G II
I
I
I
IH
S
SB
B
B
B
BL
B
L
L
IA
IM
IT
P
P
P
P
TT
T
T
T
T
N
ST
N
S
ISO
EH
G1
G
GR
SG
VH
G2
G3
G2
G4
I
G5
A
O
SR
BT
Chapters
Summary of Contents for H-Germany HEYNER Capsula MultiFix ERGO 3D
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
PHONES
(044) 360-7-130
(050) 336-0-130
(063) 788-0-130
(067) 233-0-130
(068) 282-0-130
CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories |
CAR AUDIO — Car audio speakers • Amplifiers • Subwoofers • Processors • Crossovers • Headphones • Accessories | TRIP COMPUTERS — Universal computers • Model computers • Accessories |
GPS NAVIGATORS — Portable GPS • Built-in GPS • GPS modules • GPS trackers • Antennas for GPS navigators • Accessories | VIDEO — DVR • TV sets and monitors • Car TV tuners • Cameras • Videomodules
• Transcoders • Car TV antennas • Accessories | SECURITY SYSTEMS — Car alarms • Bike alarms • Mechanical blockers • Immobilizers • Sensors • Accessories | OPTIC AND LIGHT — Xenon • Bixenon • Lamps
• LED • Stroboscopes • Optic and Headlights • Washers • Light, rain sensors • Accessories | PARKTRONICS AND MIRRORS — Rear parktronics • Front parktronics • Combined parktronics • Rear-view mirrors
• Accessories | HEATING AND COOLING — Seat heaters • Mirrors heaters • Screen-wipers heaters • Engine heaters • Auto-refrigerators • Air conditioning units • Accessories | TUNING — Vibro-isolation
• Noise-isolation • Tint films • Accessories | ACCESSORIES — Radar-detectors • Handsfree, Bluetooth • Windowlifters • Compressors • Beeps, loudspeakers • Measuring instruments • Cleaners • Carsits
• Miscellaneous | MOUNTING — Installation kits • Upholstery • Grilles • Tubes • Cable and wire • Tools • Miscellaneous | POWER — Batteries • Converters • Start-charging equipment • Capacitors
• Accessories | MARINE AUDIO AND ELECTRONICS — Marine receivers • Marine audio speakers • Marine subwoofers • Marine amplifiers • Accessories | CAR CARE PRODUCTS — Additives • Washer fluid •
Care accessories • Car polish • Flavors • Adhesives and sealants | LIQUID AND OIL — Motor oil • Transmission oil • Brake fluid • Antifreeze • Technical lubricant
In store «130» you can find and buy almost all necessary goods for your auto in
Kyiv and other cities, delivery by ground and postal services. Our experienced
consultants will provide you with exhaustive information and help you to chose
the very particular thing. We are waiting for you at the address
http://130.com.ua
Internet store of
autogoods
ICQ
294-0-130
597-0-130
SKYPE
km-130
Summary of Contents for Heyner Capsula MultiFix ERGO 3D
Note for Owners:
Guidesimo.com webproject is not a service center of H-Germany trademark and does not carries out works for diagnosis and repair of faulty H-Germany HEYNER Capsula MultiFix ERGO 3D equipment. For quality services, please contact an official service center of H-Germany company. On our website you can read and download documentation for your H-Germany HEYNER Capsula MultiFix ERGO 3D device for free and familiarize yourself with the technical specifications of device.
More Car Seat Devices:
-
Maxi-Cosi AxissFix
0148020442• EN Non-contractual photos • UK фотографії, які не тягнуть договірних зобов’язань • BG Извъндоговорни снимки • SL Nepogodbene fotograje • ET Lepinguvälised pildid • CS Nesmluvní fotograe • HU Nem szerződésszerű fotók • ZH 图片不具有契约性质 • HE • AR • ZHTW 產品以實物� …
AxissFix Safety Equipment, 118
-
Fisher-Price GROW-WITH-ME 79711
OWNER’S MANUALModel 79711Grow-With-Me™Car Seat5-Point Harness Mode(20-40 lbs.)Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.©2000 Mattel, Inc. All Rights Reserved.®and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.Printed in U.S.A. 79711pr-0920 …
GROW-WITH-ME 79711 Car Seat, 104
-
Giordani Shuttle
Made in France Hecho en Francia Fabricado em França Сделано в ФранцииCod. GR027 I In conformità con: ECE R 44/04 UK Approved to: ECE R 44/04 E En conformidad con: ECE R 44/04 NL In overeenstemming met: ECE R 44/04 P Em conformidade com: ECE R 44/04 GR Σύμφωνα με: ECE R 44/04 MEX En conformidad con: ECE R 44/04 RU B соответствии c: ECE R 44/ …
Shuttle Car Seat, 22
-
Evenflo Tribute
25706660 8/14Para instrucciones en Español,llamar al: 1-800-233-5921.Tribute™ Child Restraint SystemOwner’s ManualKeep for future use. WARNING:To reduce the risk of serious injuryor death, read this owner’s manual priorto installing and using this child restraint.© 2014 Evenflo Company, Inc. 2.3 to 18 kg(5 to 40 lbs)48to 94cm(19 to 37 in.)Rear-facing10 to 18 kg(22 to 40 lbs)71 …
Tribute Car Seat, 29
-
Britax Safe N Sound Compaq MKII
Instructions for Installation & Use 1IMPORTANT: KEEP THIS BOOKLET IN THE PLACE PROVIDED ON THE CHILD RESTRAINTInstructions for Installation & UseSeries No. 7300/E/2013Series No. 7300/E/2013/iSeries No. 7300/F/2013Series No. 7300/F/2013/iIf you have purchased an ISOFIX compatible version then ISOFIX compatible straps are tted the seat.Scan for video instructionsREARWARD FACINGBirth to …
Safe N Sound Compaq MKII Car Seat, 96
Recommended Documentation:
H-Germany Manuals and Guides:
The main types of H-Germany HEYNER Capsula MultiFix ERGO 3D instructions: user guide — rules of useing and characteristics, service manual — repair, diagnostics, maintenance, operation manual — description of the main functions of H-Germany HEYNER Capsula MultiFix ERGO 3D equipment, etc.
Most of the instructions, that you can see on the site are uploaded by our users. If you have available a manual or document for H-Germany HEYNER Capsula MultiFix ERGO 3D, which is currently not on the site or present in a different language version, we ask you to upload your document on website, using the «uploading form» available to all registered users.