SANTO
Комбинация холод/мороз электроника
Инструкция по эксплуатации
818 18 10-00/6
SANTO
Êîìáèíàöèÿ õîëîä/ìîðîç ýëåêòðîíèêà
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè
818 34 64-00/0
Óâàæàåìàÿ ïîêóïàòåëüíèöà, óâàæàåìûé
ïîêóïàòåëü!
Ïåðåä òåì, êàê Âû íà÷íåòå ïîëüçîâàòüñÿ Âàøèì íîâûì
õîëîäèëüíèêîì âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå, ïîæàëóéñòà,
íàñòîÿùóþ «Èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè». Â íåé ñîäåðæèòñÿ
èíôîðìàöèÿ, âàæíàÿ äëÿ íàäåæíîé ýêñïëóàòàöèè è óñòàíîâêè
õîëîäèëüíèêà è äëÿ óõîäà çà íèì.
Ïîæàëóéñòà, ñîõðàíèòå äàííóþ «Èíñòðóêöèþ» äëÿ òîãî, ÷òîáû â
äàëüíåéøåì ê íåé ïðè íåîáõîäèìîñòè îáðàùàòüñÿ. Åñëè
õîëîäèëüíèê ïåðåéäåò ê äðóãîìó õîçÿèíó, ïåðåäàéòå åìó
ïîæàëóéñòà, òàêæå è ýòó «Èíñòðóêöèþ».
Íàñòîÿùàÿ èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ
íåñêîëüêèõ òåõíè÷åñêè áëèçêèõ, íî ÷àñòè÷íî ïî ðàçíîìó
îáîðóäîâàííûõ ìîäåëåé. Ó÷èòûâàéòå, ïîæàëóéñòà, òîëüêî òå
óêàçàíèÿ, êîòîðûå îòíîñÿòñÿ ê îáîðóäîâàíèþ Âàøåãî
õîëîäèëüíèêà.
Ïðåäóïðåæäàþùèé òðåóãîëüíûé ñèãíàë, à òàêæå ñëîâà
1
«Ïðåäóïðåæäåíèå!», «Îñòîðîæíî!» «Âíèìàíèå!» óêàçûâàþò íà
ïðèìå÷àíèÿ, âàæíûå äëÿ Âàøåé áåçîïàñíîñòè èëè äëÿ ðàáîòû
õîëîäèëüíèêà. Ïîæàëóéñòà, îáÿçàòåëüíî îáðàùàéòå íà íèõ
âíèìàíèå.
0 1. Ýòîò ñèìâîë âåäåò Âàñ øàã çà øàãîì ïðè îáñëóæèâàíèè
ïðèáîðà.
2. …..
Ïîä ýòèì çíàêîì Âû íàéäåòå äîïîëíèòåëüíóþ èíôîðìàöèþ ïî
3
îáñëóæèâàíèþ è ïðàêòè÷åñêîìó ïðèìåíåíèþ ïðèáîðà.
«Ëèñòèêîì êëåâåðà» ïîìå÷åíû ñîâåòû è ïðèìå÷àíèÿ ïî
2
ýêîíîìè÷íîìó è ýêîëîãè÷íîìó èñïîëüçîâàíèþ õîëîäèëüíèêà.
Ðàçúÿñíåíèå ñïåöèàëüíûõ òåðìèíîâ, êîòîðûå óïîòðåáëÿþòñÿ â
«Èíñòðóêöèè», Âû íàéäåòå â ñàìîì êîíöå «Èíñòðóêöèè»– â
ðàçäåëå «Ñïåöèàëüíûå òåðìèíû».
 «Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè» èìååòñÿ ðàçäåë «×òî äåëàòü,
åñëè…», â êîòîðîì âû íàéäåòå ðåêîìåíäàöèè ïî
ñàìîñòîÿòåëüíîìó óñòðàíåíèþ âîçìîæíûõ íåïîëàäîê. Åñëè ýòè
ðåêîìåíäàöèè íå ïðèâåäóò ê æåëàòåëüíîìó ðåçóëüòàòó,
îáðàùàéòåñü, ïîæàëóéñòà, â íàø îòäåë ñåðâèñà.
Íàïå÷àòàíî íà áóìàãå, èçãîòîâëåííîé ñ ó÷åòîì ýêîëîãè÷åñêèõ
òðåáîâàíèé.
— îò ýêîëîãè÷åñêîãî ìûøëåíèÿ ê ýêîëîãè÷åñêèì ïîñòóïêàì!
2 818 34 64-00/0
Ñîäåðæàíèå
Òåõíèêà áåçîïàñíîñòè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Óñòðàíåíèå îòõîäîâ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Èíôîðìàöèÿ ïî óïàêîâêå õîëîäèëüíèêà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Âûáðàñûâàíèå ñòàðûõ õîëîäèëüíèêîâ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Òðàíñïîðòèðîâêà õîëîäèëüíèêà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Óäàëåíèå òðàíñïîðòíûõ ïðåäîõðàíèòåëåé . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ìîíòàæ äâåðíîé äâåðöû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Óñòàíîâêà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ìåñòî óñòàíîâêè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Õîëîäèëüíèêó òðåáóåòñÿ âîçäóõ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ðîâíî óñòàíîâèòü õîëîäèëüíèê . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäêëþ÷åíèå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Èçìåíåíèå ñòîðîíû îòêðûâàíèÿ äâåðöû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Îïèñàíèå ïðèáîðà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Âíåøíèé âèä ïðèáîðà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ïîäíîñ äëÿ çàìîðàæèâàíèÿ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Àêêóìóëÿòîð õîëîäà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ðåãóëèðîâî÷íàÿ ïàíåëü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Êíîïêè óñòàíîâêè òåìïåðàòóðû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Óêàçàòåëè òåìïåðàòóðû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Êíîïêà “ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ ÂÛÊË.“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ïåðåä ââîäîì â ýêñïëóàòàöèþ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ââîä â ýêñïëóàòàöèþ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Óñòàíîâêà òåìïåðàòóðû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
«COOLMATIC/FROSTMATIC» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Êíîïêà ôóíêöèè èíòåíñèâíîãî îõëàæäåíèÿ «COOLMATIC» . . . . . . . 25
Êíîïêà ôóíêöèè áûñòðîãî çàìîðàæèâàíèÿ «FROSTMATIC» . . . . . . . 25
Îòêëþ÷èòü õîëîäèëüíèê . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ðåæèì «Îòïóñê» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
818 34 64-00/0 3
Ñîäåðæàíèå
Êîíòðîëüíàÿ è èíôîðìàöèîííàÿ ñèñòåìà . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ïðåäóïðåæäåíèå «Îòêðûòàÿ äâåðöà» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Òåìïåðàòóðíîå ïðåäóïðåæäåíèå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Íåïîëàäêè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Âíóòðåííåå îáîðóäîâàíèå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ïîääîí äëÿ ôðóêòîâ è îâîùåé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ïîëêà äëÿ áóòûëîê . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Èçìåíåíèå ïîëîæåíèÿ äâåðíûõ ïîëîê . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Äåðæàòåëü äëÿ áóòûëîê . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ïðàâèëüíîå õðàíåíèå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Çàìîðàæèâàíèå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Õðàíåíèå çàìîðîæåííûõ ïðîäóêòîâ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ïðèãîòîâëåíèå êóáèêîâ ëüäà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ñèìâîëû ïðîäóêòîâ/Êàëåíäàðü çàìîðàæèâàíèÿ . . . . . . . . . . . . 35
Ðàçìîðàæèâàíèå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Õîëîäèëüíîå ïîìåùåíèå ðàçìîðàæèâàåòñÿ àâòîìàòè÷åñêè . . . . . 36
Ðàçìîðàæèâàíèå ìîðîçèëüíîãî ïîìåùåíèÿ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Îòêðûâàíèå äâåðöû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ìûòüå è óõîä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ñîâåòû ïî ñáåðåæåíèþ ýëåêòðîýíåðãèè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
×òî äåëàòü, åñëè … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Óñòðàíåíèå íåïîëàäîê . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Çàìåíà ëàìïû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Çâóêè ïðè ðàáîòå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Òðåáîâàíèÿ, ñòàíäàðòû, ïðåäïèñàíèÿ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ñïåöèàëüíûå òåðìèíû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ñëóæáà ñåðâèñà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4 818 34 64-00/0
1 Òåõíèêà áåçîïàñíîñòè
Òåõíèêà áåçîïàñíîñòè ïðè îáðàùåíèè ñ íàøèìè õîëîäèëüíûìè
ïðèáîðàìè ñîîòâåòñòâóåò îáùèì ïðàâèëàì òåõíèêè
áåçîïàñíîñòè è ïîëîæåíèÿì «Çàêîíà ïî áåçîïàñíîñòè
ïðèáîðîâ». Îäíàêî ìû ñ÷èòàåì, ÷òî îáÿçàíû îçíàêîìèòü Âàñ ñî
ñëåäóþùèìè óêàçàíèÿìè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè:
Ïðàâèëüíàÿ ýêñïëóàòàöèÿ
• Õîëîäèëüíèê ïðåäíàçíà÷åí äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ â äîìàøíåì
õîçÿéñòâå, ò.å. äëÿ îõëàæäåíèÿ, çàìîðàæèâàíèÿ è õðàíåíèÿ
çàìîðîæåííûõ ïðîäóêòîâ ïèòàíèÿ, à òàêæå äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ
ëüäà. Åñëè õîëîäèëüíèê èñïîëüçóåòñÿ íå ïî íàçíà÷åíèþ èëè
íåïðàâèëüíî îáñëóæèâàåòñÿ, òî èçãîòîâèòåëü íå íåñåò êàêîé
áû òî íè áûëî îòâåòñòâåííîñòè çà âîçíèêøèå â ñâÿçè ñ ýòèì
ïîâðåæäåíèÿ.
• Âíåñåíèå èçìåíåíèé â óñòðîéñòâî è êîíñòðóêöèþ
õîëîäèëüíèêà íå äîïóñêàþòñÿ ïî ñîîáðàæåíèÿì
áåçîïàñíîñòè.
• Åñëè Âû èñïîëüçóåòå õîëîäèëüíèê â êîììåð÷åñêèõ öåëÿõ èëè ñ
èíûì íàçíà÷åíèåì, ÷åì îõëàæäåíèå, çàìîðàæèâàíèå è
õðàíåíèå çàìîðîæåííûõ ïðîäóêòîâ ïèòàíèÿ, ó÷èòûâàéòå,
ïîæàëóéñòà, äåéñòâóþùèå äëÿ äàííûõ ñëó÷àåâ
çàêîíîïîëîæåíèÿ.
Ïåðåä ïåðâûì ââîäîì â ýêñïëóàòàöèþ
• Ïðîâåðüòå, íå áûë ëè õîëîäèëüíèê ïîâðåæäåí âî âðåìÿ
òðàíñïîðòèðîâêè. Ïîâðåæäåííûé ïðèáîð íè â êîåì ñëó÷àå íå
äîëæåí áûòü ïîäêëþ÷åí ê ýëåêòðîñåòè.  ñëó÷àå îáíàðóæåíèÿ
ïîâðåæäåíèé Âàì ñëåäóåò îáðàòèòüñÿ ê Âàøåìó ïîñòàâùèêó.
• Óäîñòîâåðüòåñü, ÷òî øíóð ïèòàíèÿ ñî ñòîðîíû ìàøèíû íèãäå
íå çàæàò è íå ïîâðåæäåí. Ïîâðåæäåííûé øíóð ïèòàíèÿ ìîæåò
ïåðåãðåòüñÿ è ñòàòü ïðè÷èíîé ïîæàðà.
• Íè â êîåì ñëó÷àå íå âñòàâëÿéòå ñåòåâîé øòåïñåëü â
ðàçáîëòàííóþ èëè ïîâðåæäåííóþ ðîçåòêó. Îïàñíîñòü
ïîðàæåíèÿ ýëåêòðîòîêîì è âîçíèêíîâåíèÿ ïîæàðà!
Õëàäàãåíò
Çàìêíóòàÿ ñèñòåìà îáðàùåíèÿ õëàäàãåíòà ñîäåðæèò õëàäàãåíò
«èçîáóòàí» (R600a), âûñîêîýêîëîãè÷íûé, îäíàêî ãîðþ÷èé
ïðèðîäíûé ãàç.
• Ïðåäóïðåæäåíèå — Ïðè òðàíñïîðòèðîâêå è óñòàíîâêå
õîëîäèëüíèêà îáÿçàòåëüíî ïðîñëåäèòå, ÷òîáû íå áûëè
ïîâðåæäåíû êàêèå-ëèáî ÷àñòè ñèñòåìû îáðàùåíèÿ õëàäàãåíòà.
818 34 64-00/0 5
Òåõíèêà áåçîïàñíîñòè
• Ïðè ïîâðåæäåíèè ñèñòåìû îáðàùåíèÿ õëàäàãåíòà
íåîáõîäèìî:
— èçáåãàòü îòêðûòîãî îãíÿ è èñòî÷íèêîâ âîñïëàìåíåíèÿ;
— õîðîøî ïðîâåòðèâàòü ïîìåùåíèå, â êîòîðîì ñòîèò
õîëîäèëüíèê.
Ìåðû ïî áåçîïàñíîñòè äåòåé
• ×àñòè óïàêîâêè (òàêèå, êàê ïîëèýòèëåíîâûå ïëåíêè, ñòèðîïîð)
ìîãóò ïðåäñòàâëÿòü îïàñíîñòü äëÿ äåòåé. Óãðîçà óäóøüÿ!
Óïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëû ñëåäóåò äåðæàòü â íåäîñòóïíîì äëÿ
äåòåé ìåñòå!
• Ïåðåä òåì, êàê âûáðîñèòü Âàø ñòàðûé îòñëóæèâøèé
õîëîäèëüíèê, ïîçàáîòüòåñü, ïîæàëóéñòà, î òîì, ÷òîáû îí áûë
ïðèâåäåí â ñîñòîÿíèå îêîí÷àòåëüíîé íåãîäíîñòè. Âûòàùèòå
øòåïñåëü, óäàëèòå ñåòåâîé êàáåëü, çàìîê ñ çàùåëêîé èëè
çàäâèæêîé, åñëè òàêîâîé åñòü, óäàëèòå èëè ñëîìàéòå. Ýòèì Âû
âîñïðåïÿòñòâóåòå òîìó, ÷òî èãðàþùèå äåòè çàïðóò ñåáÿ â
õîëîäèëüíèêå (óãðîçà óäóøüÿ!) èëè ïîïàäóò â êàêóþ-íèáóäü
äðóãóþ îïàñíóþ äëÿ æèçíè ñèòóàöèþ.
• Äåòè ÷àñòî íå ñîçíàþò îïàñíîñòè, ñâÿçàííîé ñ îáðàùåíèåì ñ
áûòîâîé òåõíèêîé. Ïîýòîìó Âàì ñëåäóåò ïîçàáîòèòüñÿ îá
îñóùåñòâëåíèè íåîáõîäèìîãî êîíòðîëÿ è íå ðàçðåøàòü äåòÿì
èãðàòü ñ õîëîäèëüíèêîì.
Ïîâñåäíåâíàÿ ýêñïëóàòàöèÿ
• Ñîñóäû ñ ãîðþ÷èìè ãàçàìè èëè æèäêîñòÿìè ìîãóò îò õîëîäà
ðàçãåðìåòèçèðîâàòüñÿ. Âçðûâîîïàñíî! Ïîýòîìó íå õðàíèòå â
õîëîäèëüíèêå íèêàêèõ ïðåäìåòîâ, ñîäåðæàùèõ ãîðþ÷èå
ìàòåðèàëû, íàïð., ðàñïûëèòåëüíûõ áàëëîí÷èêîâ, ïàòðîíîâ äëÿ
äîçàðÿäêè çàæèãàëîê è ò.ï.
• Â ìîðîçèëüíîå ïîìåùåíèå íåëüçÿ ïîìåùàòü áóòûëêè è áàíêè.
Ïðè çàìîðàæèâàíèè íàõîäÿùèõñÿ â íèõ æèäêîñòåé îíè ìîãóò
ëîïíóòü, à åñëè æèäêîñòè ãàçèðîâàííûå, äàæå âçîðâàòüñÿ! Íè â
êîåì ñëó÷àå íå õðàíèòå ëèìîíàäû, ñîêè, ïèâî, âèíî,
øàìïàíñêîå è ò.ï. â ìîðîçèëüíîì ïîìåùåíèè. Èñêëþ÷åíèå: â
ìîðîçèëüíîå ïîìåùåíèå ìîæíî ïîìåùàòü âûñîêîãðàäóñíûå
ñïèðòíûå íàïèòêè.
• Ïèùåâîé ëåä è êóáèêè ëüäà íè â êîåì ñëó÷àå íå áåðèòå â ðîò
ñðàçó èç ìîðîçèëüíîãî ïîìåùåíèÿ. Î÷åíü õîëîäíûé ëåä
ìîæåò ïðèìåðçíóòü ê ãóáàì èëè ÿçûêó è ïîðàíèòü èõ.
• Íå ïðèêàñàéòåñü ê çàìîðîæåííûì ïðîäóêòàì âëàæíûìè
ðóêàìè. Ðóêè ìîãóò ïðèìåðçíóòü.
6 818 34 64-00/0
Òåõíèêà áåçîïàñíîñòè
• Ïðåäóïðåæäåíèå — Íå èñïîëüçóéòå âíóòðè õîëîäèëüíèêà
íèêàêèõ ýëåêòðîïðèáîðîâ, åñëè íà ýòî íåò ðàçðåøåíèÿ
èçãîòîâèòåëÿ.
• Ïðåäóïðåæäåíèå — âåíòèëÿöèîííûå îòâåðñòèÿ íà ïîâåðõíîñòè
ïðèáîðà èëè íà îáëèöîâêå âñòðàèâàåìîé ìåáåëè íå äîëæíû
áûòü çàêðûòû.
• Ïðåäóïðåæäåíèå — äëÿ óñêîðåíèÿ ïðîöåññà ðàçìîðàæèâàíèÿ
íå ñëåäóåò ïðèìåíÿòü íèêàêèõ ìåõàíè÷åñêèõ èëè
èñêóññòâåííûõ âñïîìîãàòåëüíûõ ñðåäñòâ, çà èñêëþ÷åíèåì
ðåêîìåíäîâàííûõ èçãîòîâèòåëåì.
• Ïåðåä ìûòüåì è ÷èñòêîé ñëåäóåò îòêëþ÷èòü õîëîäèëüíèê,
âûíóòü ñåòåâîé øòåïñåëü èç ýëåêòðîðîçåòêè èëè æå îòêëþ÷èòü
èëè âûâèíòèòü êâàðòèðíûé ïðåäîõðàíèòåëü.
• Çàìîðîæåííûå ïðîäóêòû, ïîëîæåííûå ñâåðõó íà õîëîäèëüíèê,
ìîãóò ïðèâåñòè ê òîìó, ÷òî èç-çà èäóùåãî îò íèõ õîëîäà â
ïîëîñòè, ãäå íàõîäÿòñÿ ýëåêòðîííûå äåòàëè, îáðàçóåòñÿ
êîíäåíñàöèîííàÿ âëàãà. Åñëè âëàãà áóäåò êàïàòü íà ýòè äåòàëè,
ìîæåò ïðîèçîéòè êîðîòêîå çàìûêàíèå. Ïîýòîìó íå êëàäèòå
çàìîðîæåííûå ïðîäóêòû ñâåðõó íà õîëîäèëüíèê.
• Âûíèìàÿ ñåòåâîé øòåïñåëü èç ðîçåòêè, íè â êîåì ñëó÷àå íå
òÿíèòå çà øíóð. Ïîâðåæäåíèå øíóðà ïèòàíèÿ ìîæåò ñòàòü
ïðè÷èíîé êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ, ïîæàðà è/èëè ïîðàæåíèÿ
ýëåêòðîòîêîì.
• Íå ñòàâüòå è íå êëàäèòå íà øíóð ïèòàíèÿ òÿæåëûå ïðåäìåòû
èëè ýòîò ïðèáîð. Ýòî ìîæåò âûçâàòü êîðîòêîå çàìûêàíèå èëè
ïîæàð!
• Çàìåíó ïîâðåæäåííîãî øíóðà äîëæåí ïðîèçâîäèòü
êâàëèôèöèðîâàííûé ñïåöèàëèñò èëè ñåðâèñíûé öåíòð.
Íåïîëàäêè
• Ïðè îáíàðóæåíèè íåïîëàäîê â ïðèáîðå, ïåðâûì äåëîì
çàãëÿíèòå â ðàçäåë «×òî äåëàòü, åñëè…» íàñòîÿùåé
«Èíñòðóêöèè». Åñëè ñîäåðæàùèåñÿ òàì óêàçàíèÿ íå ïîìîãóò
óñòðàíèòü íåïîëàäêó, ïîæàëóéñòà, íå ïûòàéòåñü
ñàìîñòîÿòåëüíî ïðîèçâîäèòü äàëüíåéøèé ðåìîíò.
• Ðåìîíò õîëîäèëüíèêà äîëæåí ïðîèçâîäèòüñÿ òîëüêî
ñïåöèàëèñòàìè. Íåêâàëèôèöèðîâàííûé ðåìîíò ìîæåò
ïðèâåñòè ê âîçíèêíîâåíèþ çíà÷èòåëüíîé îïàñíîñòè.  ñëó÷àå
íåîáõîäèìîñòè ïðîèçâåñòè ðåìîíò îáðàùàéòåñü â ïðèåìíûé
ïóíêò ñïåöèàëèçèðîâàííîé òîðãîâëè èëè íàøåé ñëóæáû
ñåðâèñà.
818 34 64-00/0 7
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
SANTO
Automatic Refrigerator
Operating Instructions
Related Manuals for AEG SANTO
Summary of Contents for AEG SANTO
-
Page 1
SANTO Automatic Refrigerator Operating Instructions… -
Page 2
Dear customer, Before placing your new refrigerator/freezer into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. These operating instructions are for use with several technically com- parable models with varying accessories. -
Page 3: Table Of Contents
Contents Safety ……….. .4 Disposal .
-
Page 4: Safety
Safety The safety aspects of our refrigerators/freezers comply with accepted technical standards and the German Appliance Safety Law. Nevertheless, we consider it our obligation to make you aware of the following safety information: Intended use • The refrigerator is intended for use in the home. It is suitable for the cooling, freezing and storing of frozen food, as well as for making ice.
-
Page 5
Safety • Please make old appliances unusable prior to disposal. Pull out the mains plug, cut off the mains cable, break or remove spring or bolt catches, if fitted. By doing this you ensure that children cannot lock themselves in the appliance when playing (there is risk of suffoca- tion!) or get themselves into other dangerous situations. -
Page 6: Disposal
Disposal Appliance Packaging Information All materials are environmentally sound! They can be disposed of or burned at an incinerating plant without danger. About the materials: The plastics can be recycled and are identified as follows: >PE< for polyethylene, e.g. the outer covering and the bags in the interior.
-
Page 7: Installation
Installation Installation Location The appliance should be set up in a well ventilated, dry room. Energy use and efficient performance of the appliance is affected by the ambient temperature. The appliance should therefore – not be exposed to direct sunlight; –…
-
Page 8: Your Refrigerator Needs Air
Installation Your refrigerator needs air The refrigerating unit of your refrigerator is designed for maintenance- free operation. What it should never lack is good ventilation. Air is supplied under the door through the ventilation slot between the refrigerator an storage surface. Air is extracted through the upper ven- tilation grille.
-
Page 9: Mounting Under A Continuous Worktop
Installation Mounting under a continuous worktop If installed under a continuous work- top, the appliance is fastened with a mounting screw (A) under the panel. AEG96 Reversing the door The side at which the door opens can be changed from the right side (as supplied) to the left side, if the installation site requires.
-
Page 10: Changing Over The Freezer Compartment Door
Installation 7. Unscrew the handle. Refit it on the opposite side after having pushed in the plugs with a punch. Cover the holes left open with the plugs con- tained in the documentation pack. Changing over the freezer compartment door 180°…
-
Page 11: Description Of The Appliance
Alternatively a concealed spur socket fitted with a 13 A fuse may be fitted. If the socket is not accessible once the appliance is built in, the electri- cal installation must include suitable means of isolating the appliance from the mains (e.g. fuse, cut-out, current trip or similar with a mini- mum contact separation of 3 mm).
-
Page 12: Prior To Initial Start-Up
Prior to Initial Start–Up Please clean the appliance interior and all accessories prior to initial start-up (see section: “Cleaning and Care”). Starting up and temperature regulation The temperature regulator is in the refrigerator compartment on the upper right. It is also the ON/OFF- switch.
-
Page 13: Switching Off The Appliance
Recommended settings: Examples: Ambient temperature Temperature controller position Approx. 10°C Range up to 1 Approx. 16°C Range about 2 Approx. 25°C Range about 2 Approx. 32°C 2 to 3 Approx. 38°C 1 to 2 3. If you want a higher or lower temperature, turn the temperature regu- lator to a warmer or cooler setting respectively.
-
Page 14: Interior Accessories
Interior Accessories Storage shelves Various glass storage shelves are included with your appliance. The height of the storage shelves can be adjusted: 1. To do this pull the storage shelf for- ward until it can be swivelled upwards or downwards and removed. 2.
-
Page 15: Variable Storage Box / Bottle Holder
Interior accessories Variable Storage Box (not on all models, design differs depending on the model) Some models are equipped with a variable storage box which is fitted under a door shelf compartment and can be slid sideways. The box can be inserted under every door shelf compartment. 1.
-
Page 16: Correct Storage
Correct storage For physical reasons, there are dif- ferent temperature regions in the fridge. The coldest region is on the lowest storage shelf. Warmer regions are the top storage shelf, the vegetable drawer and the stor- age compartments on the door. The arrangement example shows at which places in the refrigerator suitable temperatures for various…
-
Page 17: Preparation Of Ice Cubes
1. All foods must be packed into airtight packages or containers prior to freezing, so that they do not dry out or lose their flavour, and so that no flavour contamination of other frozen goods occurs. Caution! Do not touch frozen food with wet hands. Your hands could stick to the food causing skin abrasions.
-
Page 18: Defrosting
Defrosting The fridge defrosts automatically The rear wall of the fridge covers with frost when the compressor is running, and defrosts when the compressor is off. The water from the thawing frost is collected in the drain channel on the rear of the fridge, feed through the drain hole into the collector on the compressor, and then evaporated.
-
Page 19: Cleaning And Care
the plug in the condensation water drain. Tip: You can speed up the defrosting process by placing a pan with warm water in the freezer compartment and closing the doors. Remove pieces of ice that have fallen before they completely defrost. 5.
-
Page 20: Energy Saving Tips
6. Check the water drain hole on the rear wall of the fridge. Clear a blocked drain hole with the aid of the green peg in the pack of accessories included with the appliance. 7. After everything is dry place appliance back into service.
-
Page 21
What to do if… Important! Repairs to refrigerators/freezers may only be performed by competent service engineers. Improper repairs can give rise to signifi- cant hazards for the user. If your appliance needs repairing, please contact your specialist dealer or our local Customer service. Symptom Possible Cause Remedy… -
Page 22: Changing The Light Bulb
What to do if… Symptom Possible Cause Remedy Appliance is not level. Readjust the feet. The appliance is touching Move the appliance the wall or other objects. slightly. Unusual noises. A component, e.g. a pipe, If necessary, carefully bend on the rear of the appliance the component out of the is touching another part of way.
-
Page 23: Customer Service
Customer Service If you cannot find the remedy for a malfunction in these operating instructions, please contact your dealer or our customer service department. Addresses and telephone numbers are listed in the accom- panying booklet «Guarantee Conditions/Customer Service Locations». Selective ordering of replacement parts can save unnecessary travel and costs.
-
Page 24: Regulations, Standards, Guidelines
Regulations, Standards, Guidelines This appliance was designed for household use and was manufactured in accordance with the appropriate standards. The necessary measures in accordance with appliance safety legislation regulations (GSG), acci- dent prevention regulations for refrigeration appliances (VBG 20) and the regulations of the German Society of Electrical Engineers (VDE) were observed in the manufacture of this appliance.
-
Page 25: Technical Terminology
Technical terminology • Refrigerant Liquids that can be used to a generate a cooling effect are known as refrigerants. They have a relatively low boiling-point, indeed so low, that the warmth from the food stored in the fridge or freezer can cause the refrigerant to boil and vaporise.
-
Page 28
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de © Copyright by AEG 2222 651-73 -01- 0403 Subject to change without notice…
09:27
Ремонт холодильника Электролюкс Ученик Саня
04:31
5 КРУТЫХ фишек бытовой техники AEG ✅ Советы
16:40
AEG S74000CSMO. Утечка на импульсном клапане
08:58
Ремонт Холодильника AEG S74000CSMO Инверторный компрессор
02:29
Видеообзор холодильника AEG S83600CMM0 с экспертом М.Видео
02:24
Видеообзор холодильника AEG S73801CNX0 с экспертом М.Видео
00:49
Холодильник AEG. Отделение холодильника AEG — LongFresh
03:24
Ремонт холодильника AEG
I
ÖKO-SANTO SUPER
3573 KG/4133 KG
i
Уважаемый покупатель!
Прежде чем начать пользоваться новым холодильником/морозильником, внимательно прочитайте эту брошюру.
В ней содержатся важные рекомендации по безопасному использованию, установке и уходу за этим прибором.
Сохраните эту инструкцию для использования в будущем. При возможной передаче прибора новому владельцу
передайте его вместе с инструкцией.
Данная инструкция предназначена для использования с несколькими близкими по техническим данным
моделями, снабженными разными дополнительными принадлежностями. Обращайте внимание на те примечания,
которые относятся к вашей конкретной модели.
/Г
Этот предупредительный знак, имеющий значение «Опасно!», «Осторожно!», «Внимание!», призван обратить
внимание на указания, которые важны для Вашей безопасности или для функционирования бытового
электроприбора. Просим Вас обязательно выполнять их.
Этим символом обозначены пошаговые описания операций при управлении прибором.
2
I За этим символом следуют дополнительные рекомендации по управлению и практическому использованию
■ ‘ прибора.
^1 Советы и рекомендации по экономичному и экологически безопасному использованию прибора помечены
.дТ) «клеверным листом”.
Объяснение используемых в инструкции технических терминов можно найти в последнем разделе “Технические
термины”.
Инструкция по эксплуатации содержит также инструкции по устранению пользователем возможных
неисправностей [раздел “Что делать, если..,”). Если этих инструкций недостаточно, то Вы можете связаться с
ближайшим сервисным бюро или с информационной линией Electrolux, где Вам окажут дальнейшую помощь.
Здесь Вы получите ответ на любые вопросы, которые касаются оборудования и эксплуатации Вашего бытового
электроприбора. Мы охотно выслушаем Ваши пожелания и критику. Наша цель — дальнейшее совершенствование
нашей продукции и услуг на пользу нашим клиентам.
В
случае
возникновения
технических
трудностей
обращайтесь
в
одно
из
наших
сервисных
бюро,
расположенных
рядом
с
Вами.
(Адрес
и
номера
телефонов
Вы
найдете
в
условиях
предоставления
гарантии/в
списке
сервисных
бюро). Кроме того, обратите внимание на раздел «Сервисное обслуживание».
Содержание
……………. 4
……………. 6
……………. 6
……………. 6
…………… 7
………….. 8
……………9
……………9
……………9
………….. 10
………….. 10
………….. 11
………….. 14
………….. 15
………….. 15
………….. 15
………….. 16
………….. 16
………….. 17
Инструкции по технике безопасности ………………………………………………………………………………………………..
Инструкции по утилизации …………………………………………………………………………………………………………………
Утилизация упаковки ………………………………………………………………………………………………………………………….
Утилизация старого холодильника …………………………………………………………………………………………………….
Транспортировкаприбора …………………………………………………………………………………………………………………..
Удаление транспортировочных крепежных элементов ……………………………………………………………………
Установка …………………………………………………………………………………………………………………………………………….
Место установки …………………………………………………………………………………………………………………………………
Для работы холодильника/морозильника нужен свободный доступ воздуха ………………………………..
Выравнивание прибора ……………………………………………………………………………………………………………………..
Электрическое подключение ……………………………………………………………………………………………………………..
Перевешивание дверей ………………………………………………………………………………………………………………………
Выравнивание дверей ……………………………………………………………………………………………………………………….
Описание прибора ………………………………………………………………………………………………………………………………
Общий вид прибора ……………………………………………………………………………………………………………………………
Лоток морозильника с аккумуляторами холода ………………………………………………………………………………..
Панель управления …………………………………………………………………………………………………………………………….
Регуляторы температуры …………………………………………………………………………………………………………………..
Дисплеи температуры ………………………………………………………………………………………………………………………..
Перед первым включением прибора ……………………………………………………………………………………………………………………. 17
Первое включение прибора ……………………………………………………………………………………………………………………………….. 18
Регулировка температуры …………………………………………………………………………………………………………………………………… 19
Холодильная камера ………………………………………………………………………………………………………………………………………………19
Морозильная камера ………………………………………………………………………………………………………………………………………………19
Режимы быстрого охлаждения/быстр ого замораживания …………………………………………………………………………………. 20
Быстрое охлаждение …………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 20
Быстрое замораживание ………………………………………………………………………………………………………………………………………..20
Выключение прибора …………………………………………………. ………………………………………………………………. -….. ………………….21
Отпускной режим ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………21
Система контроля и информирования ………………………………………………………………………………………………………………… 22
Предупреждение об открытой дверце …………………………………………………………………………………………………………………..22
Предупреждение об отключении питания …………………………………………………………………………………………………………… 22
Предупреждение о
повышении температуры ……………………………………………………………………………………………………. 22
Предупреждение о
частичном/полном оттаивании …………………………………………………………………………………………….23
Предупреждение о
возникновении неисправности …………………………………………………………………………………………… 23
Открывание дверцы морозильной камеры …………………………………………………………………………………………………………..23
Дополнительные принадлежности, устанавливаемые внутри ……………………………………………………………………………. 24
Полки/решетки для хранения продуктов ……………………………………………………………………………………………………………….24
Перемешдемые полки на внутренней стороне дверцы ……………………………………………………………………………………….. 25
Лотки и отсеки ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 25
Правильное хранение продуктов …………………………………………………………………………………………………………………………..26
Замораживание ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 26
…………………………………………………………………………..27
…………………………………………………………………………..27
…………………………………………………………………………..27
……………………………………………………………………………28
…………………………………………………………………………… 28
……………………………………………………………………………28
…………………………………………………………………………..29
…………………………………………………………………………..29
…………………………………………………………………………..30
…………………………………………………………………………..30
………………………………………………………………………….31
…………………………………………………………………………..32
Хранение замороженных продуктов ……………………………..
Приготовление кубиков льда …………………………………………
Обозначении видов продуктов/сроки хранения ………….
Размораживание ………………………………………………………………
Холодильная
камера
размораживается
автоматически
Размораживание морозильного отсека ………………………………………….
Чистка и уход ……………………………………………………………………
Рекомендации по экономии электроэнергии ……………….
Что делать, если……………………………………………………………….
Устранение неисправностей ……………………………………………………….
Замена лампочки ……………………………………………………………………..
Сервисное обслуживание ……………………………………………….
Нормальные звуки, возникающие во
время работы холодильника …………………………………………………………32
Соответствие стандартам …………………………………………………………………………………………………………………………………… 32
Технические термины ………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 33
Инструкции по технике безопасности
Безопасность холодильников марки АЕС соответствует общепризнанным техническим стандартам и законам
о
безопасности бытовых электроприборов. Тем не менее, мы считаем важным ознакомить вас со следующими
инструкциями по технике безопасности:
Использование по назначению
• Этот холодильник предназначен для бытовых целей. Он пригоден для охлаждения, замораживания и хранения
замороженных пищевых продуктов, а также для приготовления льда.
• Из соображений безопасности не разрешается изменять технические характеристики прибора или вносить
какие-либо изменения в его конструкцию.
• Если вы используете этот холодильник/морозильник в коммерческих целях или для каких-либо других целей
помимо охлаждения, замораживания или хранения замороженных продуктов, обратите внимание
на соответствующие правила, регламентирующие такое использование данного электроприбора.
Перед первым включением
• Убедитесь в том, что холодильник/морозильник не поврежден при транспортировке. Не включайте прибор,
если он имеет повреждения! При наличии повреждений обратитесь в магазин, где Вы приобрели прибор.
Хладагент
В качестве хладагента в холодильном агрегате прибора используется изобутан (ВбООа), природный газ,
обладающий высоким уровнем экологической безопасности, но, тем не менее, воспламеняющийся.
• Следите за тем, чтобы во время транспортировки и установки прибора не повредить элементы контура
циркуляции хладагента.
• Если контур циркуляции хладагента поврежден:
— проследите за тем, чтобы поблизости не было открытого пламени и источников возгорания,
— тщательно проветрите помещение, в котором находится прибор.
Безопасность детей
• Упаковочные материалы (такие как пленка или пенополистирол) могут представлять опасность для детей.
Играя с ними, дети могут задохнуться. Не позволяйте детям играть с упаковочными материалами!
• Перед тем как выбросить старый холодильник, приведите его в нерабочее состояние. Отключите его от сети,
отрежьте шнур питания и снимите или приведите в негодность все замки и защелки, чтобы ребенок во время
игры не мог оказаться внутри закрытого холодильника (при этом он может задохнуться!) или попасть в другую
опасную для жизни ситуацию.
• Часто дети не осознают опасностей, связанных с бытовыми приборами. Не оставляйте детей без присмотра
и не позволяйте им играть с элементами управления!
Во время использования
• При низкой температуре в контейнерах с воспламеняющимися газами или жидкостями могут возникать утечки.
Возникает опасность взрыва! Не используйте холодильник/морозильник для хранения воспламеняющихся
веществ, таких как аэрозольные упаковки, баллончики для заправки зажигалок и т.д.
• В морозильный отсек нельзя класть бутылки и жестяные банки с напитками. При замерзании их содержимого
они могут лопнуть и даже взорваться, особенно если в напитке содержится углекислый газ! Никогда не ставьте
в морозильный отсек содовую, соки, пиво, вино, шампанское и тому подобные напитки. Исключение:
в морозильном отсеке можно хранить спиртные напитки с высоким содержанием алкоголя.
• Не берите в рот мороженое или ледяные кубики, только что вынутые из морозильного отсека. Они могут
примерзнуть к губам или к языку и вызвать ожоги от холода.
• Никогда не прикасайтесь к замороженным продуктам мокрыми руками. Руки могут примерзнуть к продуктам.
• Не помещайте внутрь холодильника/морозильника включенные электрические бытовые приборы (например,
электрическую мороженицу, миксер и т.д.).
• Перед тем как мыть холодильник, выключите его и выньте вилку из розетки или, при постоянном подключении,
выверните предохранитель.
•
• Не следует класть замороженные продукты на верхнюю панель холодильника, поскольку от соприкосновения
с холодом во внутренней полости между холодильной камерой и верхней панелью может образоваться
конденсат. В этой полости размещены электронные компоненты. При попадании конденсата на эти
компоненты прибор может выйти из строя в результате короткого замыкания.
• Отключая холодильник от сети, всегда беритесь за вилку, никогда не тяните за шнур.
в случае возникновения неисправности
• Если прибор не работает, сначала прочитайте раздел инструкции “Что делать, если..,“. Если мер, описанных
в этом разделе недостаточно для того, чтобы устранить неисправность, не предпринимайте никаких
дальнейших самостоятельных действий.
• Ремонт холодильников/морозильников могут выполнять только специалисты. Непрофессионально
выполненный ремонт может привести к возникновению серьезной опасности. В случае необходимости
выполнения ремонта обращайтесь в наши сервисные бюро.
Инструкции по утилизации, Утилизация упаковки, Утилизация старого холодильника
Страница 6
- Изображение
- Текст
Инструкции по утилизации
Утилизация упаковки
Все упаковочные материалы безопасны для окружающей среды. Их можно выбрасывать на свалку или сжигать
на заводах по переработке мусора.
В то же время, детали из синтетических материалов могут быть подвергнуты вторичной переработке. Такие
детали имеют маркировку:
>РЕ< полиэтилен, например, внешняя упаковка и пакеты внутри.
>Р5< пенополистирол, например, транспортировочные прокладки; этот материал не содержит
хлорфторуглеродистых соединений.
Картонные детали упаковки изготовлены из переработанной бумаги, их следует сдать в макулатуру.
Утилизация старого холодильника
Выбрасывая холодильник, нужно соблюдать определенные правила безопасности. Это относится как к вашему
старому холодильнику, так и к новому, когда он отслужит свой срок.
Предупреждение! Перед тем как выбросить старый холодильник, приведите его в нерабочее состояние.
Отключите его от сети, отрежьте шнур питания и снимите или приведите в негодность все замки и заш,елки,
чтобы ребенок во время игры не мог оказаться внутри закрытого холодильника {при этом он может задохнуться!)
или в другой опасной для жизни ситуации.
Инструкции по утилизации:
• Этот прибор нельзя выбрасывать вместе с обычным бытовым мусором.
• Контур циркуляции хладагента и особенно теплообменник, которые находятся на задней стенке прибора,
не должны быть повреждены.
•
• Обратитесь в местный муниципалитет за справкой о местонахождении специальных пунктов приема отходов.
Транспортировка прибора
Для переноски холодильника нужны два человека. Для удобства на передней стенке основания и на верхнем
крае задней стенки имеются по две утопленные ручки.
Только для моделей с декоративной панелью основания: Потяните крышку вверх, чтобы снять ее.
Возьмите прибор за ручки, как показано на рисунке, и перенесите его.
Для того чтобы окончательно задвинуть холодильник на место, осторожно нажмите на верхнюю часть верхней
дверцы и слегка наклоните холодильник назад. При этом основная тяжесть будет перенесена на задние
роликовые колесики, и холодильник легко передвинется
Удаление транспортировочных крепежных
элементов
Для перевозки сам прибор и его внутренние принадлежности дополнительно закреплены.
Снимите ленту с левой и с правой стороны дверцы.
Остатки ленты можно смыть бензином.
Удалите все ленты и выньте все прокладки из внутренних отсеков прибора.
Снимите защитные прокладки с резинового уплотнителя с внутренней стороны дверцы.
Откройте дверцу и снимите транспортировочное крепление с дверной петли.
Установка
Место установки
прибор должен быть установлен в сухом хорошо проветриваемом помещении.
Температура окружающей среды влияет на расход электроэнергии. Поэтому прибор должен быть установлен
так, чтобы:
— на него не падал прямой солнечный свет;
— вдали от радиаторов, кухонной плиты и других источников тепла;
— температура воздуха в помещении соответствовала климатическому классу данного прибора.
Климатический класс прибора обозначен на табличке с техническими данными, которая находится внутри
прибора слева.
Ниже в таблице приведены обозначения климатических классов с указанием соответствующих диапазонов
температуры окружающей среды.
Климатический класс
Для работы при температуре окружающей среды
SN
от +10 до +32“С
N
от +16 до +32″С
ST
от +18 до +38°С
т
от +18 до +43°С
Если невозможно избежать установки прибора вблизи от источника тепла, то по бокам прибора необходимо
оставить следующие минимальные расстояния:
— от электрических плит 3 см;
— от плит с открытым пламенем 30 см.
Если невозможно выдержать эти зазоры, то между холодильником и плитой необходимо установить
теплоизолирующую прокладку.
Если
холодильник
устанавливается
рядом
с
другим
холодильником
или
морозильником,
то
по
бокам
необходимо
оставить зазор 5 см, чтобы предотвратить образование конденсата на наружной поверхности прибора.
Для работы холодильника/морозильника нужен свободный
доступ воздуха
Воздух поступает через вентиляционные отверстия под нижней дверцей
в основании прибора и выходит вверх вдоль задней стенки. Чтобы
обеспечить надлежащую циркуляцию воздуха, никогда не закрывайте
вентиляционные отверотия.
Внимание! Если прибор установлен, например, под висящими на стене
полками, то между верхней панелью холодильника и полками должен
быть оставлен зазор не менее 10 см.
Выравнивание прибора
прибор должен быть установлен на ровном и прочном основании. Компенсируйте неровности пола при помощи
двух передних ножек, регулируемых по высоте.
Электрическое подключение
Для подключения к сети необходима надлежащим образом установленная розетка с контактом заземления.
Сетевой предохранитель должен быть рассчитан на ток не менее 10 А.
Если после того, как холодильник установлен, сетевая розетка становится недоступной, то в процессе установки
розетки следует предусмотреть возможность отключения прибора от сети {например, установить
предохранитель или рубильник с зазором между контактами не менее 3 мм).
Перед тем как подключить прибор, убедитесь в том, что значения напряжения и тока, указанные на табличке
техническими данными совпадают с характеристиками сети в месте подключения, например:
АС 220…240 V 50
Иг
или
220…240 У’50 Нг
(т.е. переменное напряжение от 220 до 240 В, 50 Гц)
Табличка с техническими данными находится внутри холодильной камеры на левой стенке.
10