Honda crf 450 2006 мануал

Мотоциклы HONDA

Эта инструкция подходит к следующим моделям:

CRF450X

Материал из BikesWiki — энциклопедия японских мотоциклов

Перейти к: навигация, поиск

Honda CRF450R

Ниже представлены прямые ссылки на скачку сервисной документации.

Для Honda CRF450

  • Руководство пользователя (Owners Manual) на Honda CRF450R (на русском)
  • Руководство пользователя (Owners Manual) на Honda CRF450X (на русском)
  • Сервисный мануал (Service Manual) на Honda CRF450X (2005-2012)
  • Сервисный мануал (Service Manual) на Honda CRF450R (2009-2010)

Обзор модели

  • Honda CRF450

Источник — «https://bikeswiki.ru/index.php?title=Honda_CRF450:_мануалы&oldid=9478»

Категория:

  • Сервисная документация
  1. Manuals
  2. Brands
  3. Honda Manuals
  4. Motorcycle
  5. CRF450R 2006
  6. Owner’s manual
  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Related Manuals for Honda CRF450R 2006

Summary of Contents for Honda CRF450R 2006

  • Page 1
    2006 Honda CRF450R OWNER’S MANUAL & COMPETITION HANDBOOK…
  • Page 2
    CRF and how it works. To protect your Please report any change of address or ownership investment, we urge you to take responsibility for to your Honda dealer so we will be able to keeping your CRF well maintained. Scheduled contact you concerning important production service is a must, of course.
  • Page 3
    A Few Words About Safety Your safety, and the safety of others, is very important. And operating this motorcycle safely is an important responsibility. To help you make informed decisions about safety, this manual contains a section devoted to Motorcycle Safety, as well as a number of Safety Messages throughout the manual.
  • Page 4
    Contacting Honda……….157 Before You Service Your Honda Brakes…………..79 Your Honda Dealer……….158 The Importance of Maintenance …….18 Wheels……………83 The Honda Rider’s Club (USA only) …..159 Maintenance Safety………..19 Tires & Tubes …………84 Important Safety Precautions……19 Drive Chain …………86 TABLE OF CONTENTS ……160 Maintenance Schedule ……..20…
  • Page 5: Motorcycle Safety

    Motorcycle Safety This section presents some of the most important Important Safety Information…….2 information and recommendations to help you Important Safety Precautions……2 ride your CRF safely. Please take a few Accessories & Modifications …….3 moments to read these pages. This section also Safety Labels …………4 includes information about the location of the safety labels on your CRF.

  • Page 6: Important Safety Information

    Keep your Honda in Safe Condition. As an experienced rider, you know there is much Maintaining your CRF properly is critical to your you can do to protect yourself when you ride.

  • Page 7: Accessories & Modifications

    Accessories & Modifications Accessories & Modifications Installing non-Honda accessories, removing original equipment, or modifying your CRF in any way that would change its design or operation, could seriously impair your CRF’s handling, stability, and braking, making it unsafe to ride.

  • Page 8: Safety Labels

    Safety Labels Read this label carefully and don’t remove it. If the label comes off or becomes hard to read, contact your Honda dealer for replacement. Motorcycle Safety…

  • Page 9: Operating Controls

    Operating Controls Read this section carefully before you ride. It Operation Component Locations ……6 presents the location of the basic controls on your CRF. Operating Controls…

  • Page 10: Operation Component Locations

    Operation Component Locations hot start lever front brake lever clutch lever engine stop button throttle grip choke knob kickstarter fuel valve shift lever rear brake pedal Operating Controls…

  • Page 11: Before Riding

    Before Riding Before each ride, you need to make sure you and Are You Ready to Ride?……..8 your Honda are both ready to ride. To help get Is Your Motorcycle Ready to Ride?…..9 you prepared, this section discusses how to Pre-ride Inspection ……….9…

  • Page 12: Are You Ready To Ride

    Are You Ready to Ride? Before riding your CRF for the first time, we WARNING strongly recommend that you read this owner’s manual, make sure you understand the safety Not wearing a helmet increases the messages, and know how to operate the controls. chance of serious injury or death in a crash.

  • Page 13: Is Your Motorcycle Ready To Ride

    Is Your Motorcycle Ready to Ride? Competitive riding can be tough on a motorcycle, Pre-ride Inspection so it’s important to inspect your CRF and correct any problems you find before each ride. Check the following items (page numbers are at the Check the following before each ride: right): •…

  • Page 14
    Before Riding…
  • Page 15: Basic Operating Instructions

    Basic Operating Instructions This section gives basic information on how to Safe Riding Precautions ……..12 start and stop your engine as well as break-in Starting & Stopping the Engine ……13 guidelines. Preparation …………13 Starting Procedure ……..13 Flooded Engine ……….13 How to Stop the Engine……..14 Break-in Guidelines ………..15 Basic Operating Instructions Basic Operating Instructions…

  • Page 16: Safe Riding Precautions

    Basic Operating Instructions Safe Riding Precautions Before riding your CRF for the first time, please review the Important Safety Precaution beginning on page 2 and the previous section, titled Before Riding. For your safety, avoid starting or operating the engine in an enclosed area such as a garage. Your CRF’s exhaust contains poisonous carbon monoxide gas which can collect rapidly in an enclosed area and cause illness or death.

  • Page 17: Starting & Stopping The Engine

    Starting & Stopping the Engine Always follow the proper starting procedure Check the engine oil, transmission oil and coolant Warm Engine Starting described below. levels before starting the engine (pages 37,40,41). 1. Turn the fuel valve ON. 2. Shift the transmission into neutral. 3.

  • Page 18
    Starting & Stopping the Engine How to Stop the Engine (1) throttle grip (2) engine stop button Normal Engine Stop 1. Shift the transmission into neutral. 2. Turn the fuel valve OFF. 3. Lightly open the throttle (1) 2 – 3 times, and then close it.
  • Page 19: Break-In Guidelines

    Break-in Guidelines Help assure your CRF’s future reliability and performance by paying extra attention to how you ride during the first operating day or 15 miles (25 km). During this period, avoid full-throttle starts and rapid acceleration. This same procedure should be followed each time when: •…

  • Page 20
    Basic Operating Instructions…
  • Page 21: Table Of Contents

    You’ll also find Drive Chain …………86 important safety precautions, information on oils, Service Preparations Exhaust Pipe/Muffler ………89 and tips for keeping your Honda looking good. Maintenance Component Locations….28 Additional Maintenance Procedures ….92 Seat Removal ………….29 An ICM (Ignition Control Module) system is Fuel Tank Removal ……….30…

  • Page 22: The Importance Of Maintenance

    Improperly maintaining this motorcycle or failing to correct a problem before you ride can cause a crash in which you can be seriously hurt or killed. Always follow the inspection and maintenance recommendations and schedules in this owner’s manual. Servicing Your Honda…

  • Page 23: Maintenance Safety

    Be sure there is adequate ventilation whenever you operate the engine. Burns from hot motorcycle parts. Let the engine and exhaust system cool before touching. Injury from moving parts. Do not run the engine unless instructed to do so. Servicing Your Honda…

  • Page 24: Maintenance Schedule

    If you do not feel capable of performing a given task or need assistance, remember that your Honda dealer knows your CRF best and is fully equipped to maintain and repair it. If you decide to do your own maintenance, use only genuine…

  • Page 25
    This maintenance schedule is based upon average riding condition. Machine subjected to severe use require more frequent servicing. NOTE: 1.Clean after every moto for dusty riding condition. 2.Replace every 2 years. Replacement requires mechanical skill. 3.Replace after the first break-in ride. 4.Inspect after the first break-in ride. Servicing Your Honda…
  • Page 26: General Competition Maintenance

    Use genuine Honda parts or their equivalent when servicing your CRF. Clean parts in non-flammable (high flash point) cleaning solvent (such as kerosene) when disassembling.

  • Page 27
    Follow the servicing instructions in the Maintenance section. Use Pro Honda Foam Filter Oil or an equivalent. Be sure to grease the air cleaner flange where it contacts the air cleaner housing. Honda White Lithium…
  • Page 28
    For added peace of mind, carburetor is screwed on tight. Make certain the throttle remove the nuts, clean the threads, and apply Honda Thread operation is perfect after servicing and inspecting. Lock or an equivalent prior to torquing the nuts.
  • Page 29
    If replacement is necessary, both seals offers added assurance and security. Remove the nuts, clean should be replaced. the threads of both the nuts and bolts, apply Honda Thread Lock or an equivalent and tighten to the specified torque. Servicing Your Honda…
  • Page 30: Before & After Competition Maintenance

    (1) are in the same position on (2) pressure release screws each side. This will ensure that the rear wheel is in proper alignment and allow maximum performance from the rear disc brake. Maintaining proper wheel alignment will also extend brake pad wear. Servicing Your Honda…

  • Page 31
    If your CRF was exposed to sea air or salt water, rinse it as soon as possible after the event, dry it, and apply a spray lubricant to all metal parts. If you decide to wash your CRF or use cleaners, refer to Appearance Care (page 94). Servicing Your Honda…
  • Page 32: Maintenance Component Locations

    Servicing Your Honda…

  • Page 33: Seat Removal

    2. Remove the seat (2) by sliding it backward. 2. Install and tighten the seat bolts to the specified torque: 19 lbf·ft (26 N·m, 2.7 kgf·m) (1) seat bolts (2) seat (3) seat front prong (4) seat bracket (5) seat rear prong (6) frame Servicing Your Honda…

  • Page 34: Fuel Tank Removal

    (4) breather tube (5) fuel tank band (6) air cleaner case cover (7) fuel tank bolt (10) (1) shroud A bolts/collars (2) shroud B bolts (3) shrouds (8) fuel line (10) fuel valve bolt (9) fuel valve Servicing Your Honda…

  • Page 35
    5. Hook the air cleaner case cover (5). 6. Install and hook the fuel tank band (6). (10) (8) shroud (10) subframe (9) tab (4) fuel tank bolt (5) air cleaner case cover (6) fuel tank band Servicing Your Honda…
  • Page 36: Subframe Removal

    (14) by pulling it straight backward. (13) (14) (12) (3) muffler clamp bolt (4) muffler A bolt (12) subframe mounting A bolts (5) muffler B bolt/washers (13) subframe mounting B bolts (6) muffler (14) subframe Servicing Your Honda…

  • Page 37
    7. Install the muffler clamp (9) and new gasket specified torque: (10) to the exhaust pipe. 15 lbf·ft (21 N·m, 2.1 kgf·m) (15) (16) (17) (10) (15) muffler B bolt/washers (9) muffler clamp (10) gasket (16) muffler A bolt (17) muffler clamp bolt Servicing Your Honda…
  • Page 38: Fuel System

    (2) fuel filter of gasoline. If pinging or spark knock persists, WARNING consult your Honda dealer. 1. Check the fuel valve (1) and fuel filter (2) for Gasoline is highly flammable and contamination.

  • Page 39
    Install the fuel filter in the fuel tank. Refill the fuel tank. Attach the fuel valve and fuel line, and turn the fuel valve to ON; check for leaks. (1) fuel filter (3) O-ring (2) bolts Servicing Your Honda…
  • Page 40: Engine Oil

    (weight) the engine. JASO T 903 standard MA or MB NOT RECOMMENDED suggested oil* Pro Honda GN4, HP4 (without molybdenum additives), or HP4M (with Other viscosities shown in the following chart molybdenum additives) 4- may be used when the average temperature in stroke engine oil or an your riding area is within the indicated range.

  • Page 41
    Repeat steps 1–4. every 6 races or about every 15.0 hours. 6. Reinsert the engine oil filler cap. However, if you replace only the oil before 7. Check for oil leaks. the recommended interval, see page 21. (cont’d) Servicing Your Honda…
  • Page 42
    (11) facing out, away from the engine. You should see the ”OUT-SIDE” mark (12) on the filter body, near the seal. Use a new genuine Honda oil filter or a filter of equal quality specified for your model. NOTICE If the oil filter is not installed properly, it will cause serious engine damage.
  • Page 43: Transmission Oil

    Other viscosities shown in the following chart may be used when the average temperature in suggested oil* Pro Honda HP Trans oil, Pro Honda GN4 or HP4 your riding area is within the indicated range. (without molybdenum additives) 4-stroke engine…

  • Page 44
    (1) transmission oil filler cap steps 1–4. (2) transmission oil drain bolt 5. After inspecting the oil level or adding oil, (3) sealing washer tighten the oil check bolt to the specified torque:. 7 lbf·ft (10 N·m, 1.0 kgf·m) Servicing Your Honda…
  • Page 45: Coolant

    Checking & Adding Coolant 2. Add coolant up to the filler neck if the level is low. Use Pro Honda HP Coolant or an equivalent high Refer to Safety Precautions on page 19. Inspect the coolant level before each outing.

  • Page 46
    Refer to Safety Precautions on page 19. Honda Service Manual for troubleshooting of leaks). Coolant should be replaced by your Honda 2. Check the water hoses (1) for cracks, dealer, unless you have the proper tools and deterioration, and clamp bands for looseness.
  • Page 47: Air Cleaner

    Service the air cleaner more frequently if you ride in unusually wet or dusty areas. Your Honda dealer can help you determine the correct service interval for your riding conditions. Your CRF’s air cleaner has very specific performance requirements.

  • Page 48
    Air Cleaner 5. Remove the air cleaner (3) from the air 9. Apply a thin coat of Honda White Lithium NOTICE cleaner holder (5). Grease to the sealing surface. 10. Assemble the air cleaner and holder. Improper installation of the air cleaner assembly…
  • Page 49: Crankcase Breather

    Service the breather if you can see deposits in the transparent section of the drain tube. Draining 1. Remove the crankcase breather tube plug (1) from the tube (2) and drain deposits. 2. Reinstall the crankcase breather tube plug. (1) crankcase breather tube plug (2) tube Servicing Your Honda…

  • Page 50: Throttle

    5. Operate the throttle grip to ensure that it functions smoothly and returns completely. 6. Install the fuel tank (page 31). If you can’t get the freeplay within the specified range, contact your Honda dealer. (–) (2) dust cover (+)increase (3) lock nut (–)decrease…

  • Page 51
    If the cable is kinked or chafed, have it replaced. 4. Check the cables for tension or stress in all steering positions. 5. Lubricate the cables with a commercially-available cable lubricant to prevent premature rust and corrosion. Servicing Your Honda…
  • Page 52: Engine Idle Speed

    3. Connect a tachometer to the engine. 4. Shift the transmission into neutral. Start the engine. 5. Keep the motorcycle in an upright position. 6. Adjust idle speed with the throttle stop screw (2). Idle speed: 1,700 ± 100 rpm Servicing Your Honda…

  • Page 53: Clutch System

    To position the brake lever closer to the handgrip, turn the adjuster clockwise. 3. Tighten the lock nut. (4) lock nut (5) integral cable adjuster (+) increase freeplay (–) decrease freeplay 6. Adjust the cable end adjuster for minor adjustement. (cont’d) Servicing Your Honda…

  • Page 54
    If you can’t get proper adjustment, or the clutch does not work properly, the cable may be kinked or worn, or the clutch discs may be worn. See your Honda dealer or refer to the Honda Service Manual (page 156). Servicing Your Honda…
  • Page 55
    4. Remove the six clutch spring bolts and springs (5). (7) washer (10) clutch lifter rod Loosen the bolts in a crisscross pattern in 2 or 3 (8) needle bearing (11) clutch discs and plates progressive steps. (9) clutch lifter (2) clutch plate Servicing Your Honda…
  • Page 56
    (3) clutch lifter rod (5) washer (4) needle bearing (6) clutch lifter pivot and pivot bolt (13) with Honda Lithium Grease and tighten the pivot bolt to the Clutch Disc/Plate Installation 7. Install the clutch pressure plate (7). specified torque: 8.
  • Page 57: Hot Start Lever

    (1) hot start lever (2) hot start lever freeplay (–) Inspection (3) lock nut (+) increase Check freeplay: (4) cable adjuster (–) decrease 1/16 – 1/8 in (2 – 3 mm) If necessary, adjust to the specified range. Servicing Your Honda…

  • Page 58: Spark Plug

    “leaf-type feeler gauge’’. • Do not adjust the spark plug gap. If the gap is out of specification, replace the spark plug with a new one. (3) sealing gasket (4) spark plug gap Servicing Your Honda…

  • Page 59: Valve Clearance

    4. Remove the cylinder head cover A bolt (3), cylinder head cover B bolts (4) and cylinder head cover (5). (2) spark plug (3) cylinder head cover A bolt (4) cylinder head cover B bolts (cont’d) (5) cylinder head cover Servicing Your Honda…

  • Page 60
    If intake valve clearance and exhaust valve clearance need adjustment, see Camshaft Holder Assembly Removal (page 57) and select the correct shim for each valve. (3) primary drive gear bolt (5) index mark (4) “punch” mark (6) exhaust rocker arm Servicing Your Honda…
  • Page 61
    = 0.025 in (0.63 mm) If only decompressor arm clearance needs adjustment, see Decompressor Arm Clearance Adjustment (page 63). If intake valve clearance, exhaust valve Clearance and decompressor arm clearance don’t need adjustment, see Spark Plug Installation (page 64). (cont’d) Servicing Your Honda…
  • Page 62
    (4) cam sprocket bolts (5) cam sprocket (6) cam chain (10) (8) camshaft holder assembly (7) camshaft holder assembly bolts (9) intake valve lifters (8) camshaft holder assembly (10) shims 6. Remove the valve shims. Servicing Your Honda…
  • Page 63
    • Reface the intake valve seat if carbon deposits result in a calculated dimension of over 2.450 Reface the exhaust valve seat if carbon deposits result in a calculated dimension of over 3.000 mm. (1) valve lifter (2) shim Servicing Your Honda…
  • Page 64
    1/2 engine oil and 1/2 molybdenum disulfide grease (containing more than 3% molybdenum disulfide additive)) to the camshaft and outer surface of the each valve lifters (3). (4) camshaft holder assembly (5) intake cam lobes (6) camshaft holder assembly bolts Servicing Your Honda…
  • Page 65
    Do not let the bolts and sprocket fall into the (10) cam sprocket (8) “punch” mark crankcase. (11) timing mark (9) index mark (12) “∆” mark (13) cam chain (14) (10) (10) cam sprocket (14) cam sprocket bolts (cont’d) Servicing Your Honda…
  • Page 66
    “∆” mark (12) on the camshaft holder assembly. If the timing mark doesn’t align with the “∆” mark, remove the cam sprocket. Then realign the valve timing. (11) (12) (8) “punch” mark (9) index mark (11) timing marks (12) “∆” mark Servicing Your Honda…
  • Page 67
    (19) decompressor arm adjusting screw (20) right side rocker arm (1) feeler gauge (4) lock nut (5) decompressor arm adjusting screw (6) right side rocker arm Recheck the clearance between the adjusting screw and right side rocker arm. Servicing Your Honda…
  • Page 68
    (2) spark plug hole (1) O-ring (2) crankshaft hole cap 2. Install the cylinder head cover packing (3) into the groove of the cylinder head cover (4). (1) spark plug (3) cylinder head cover packing (4) cylinder head cover Servicing Your Honda…
  • Page 69
    B bolts (7) to the specified torque: 7 lbf·ft (10 N·m, 1.0 kgf·m) (8) spark plug cap (9) breather tube (5) cylinder head cover (6) cylinder head cover A bolt (7) cylinder head cover B bolts Servicing Your Honda…
  • Page 70: Piston/Piston Rings/Piston Pin

    (9) radiator hose clamp screw (10) radiator hose 9. Remove the cylinder head cover (page 55). 10. Remove the spark plug (8). (1) exhaust pipe joint nuts (2) exhaust pipe (3) exhaust pipe gasket (8) spark plug Servicing Your Honda…

  • Page 71
    (11) engine hanger nut (12) engine hanger A bolt (13) fuel hose guide (19) (14) engine hanger B bolts (15) left engine hanger plate (16) right engine hanger plate (19) (20) (19) cylinder head nuts/washers (20) cylinder head Servicing Your Honda…
  • Page 72
    2. Remove the A dowel pins (3), B dowel pin (4) and cylinder gasket (5). NOTICE (1) piston pin clip (3) piston (2) piston pin Do not let the dowel pins fall into the crankcase. (3) A dowel pins (5) cylinder gasket (4) B dowel pin Servicing Your Honda…
  • Page 73
    1. Remove the carbon deposits from the piston oil ring We recommend you consult the Service Manual head and piston ring grooves with the or your authorized Honda dealer for correct removed ring. Service Limit measurements. 2. Apply engine oil to the piston rings and install the piston rings.
  • Page 74
    (1) cylinder gasket (3) B dowel pin (2) A dowel pins 4. Clean the any gasket material off the cylinder. (1) piston (4) piston pin (2) “IN” mark (5) piston pin clip (3) large valve recesses (6) cut-out Servicing Your Honda…
  • Page 75
    Do not damage the piston rings and cylinder walls. (7) cam chain guide (8) cam chain guide tab (9) cylinder cut-out (1) dowel pins (2) cylinder head gasket (4) cam chain (6) piston rings (5) cylinder (cont’d) Servicing Your Honda…
  • Page 76
    (11) fuel hose guide 19 lbf·ft (26 N·m, 2.7 kgf·m) (12) engine hanger nut Tighten the engine hanger nut to the specified torque: 40 lbf·ft (54 N·m, 5.5 kgf·m) (3) cylinder head (4) cylinder head nuts/washers Servicing Your Honda…
  • Page 77
    (17) ignition coil bolts (18) ignition coil nut (page 32). (19) primary wire 15. Install the fuel tank and the seat (page 31). (20) spark plug cap 16. Add the coolant up to the filler neck (page 41). Servicing Your Honda…
  • Page 78: Suspension

    See page 102 for damper locking the front brake and pushing down on fork oil replacement. the handlebar several times. • Use Pro Honda HP Fork Oil 5W or an equivalent which contains special additives to assure maximum performance of your CRF’s front suspension.

  • Page 79: Rear Suspension Inspection

    (page 115). Do not attempt to disassemble, service, or dispose of the damper; see your Honda dealer. 2. Remove the subframe (page 32). The instructions found in this owner’s manual are 3.

  • Page 80: Recommended Fork Oil

    (weight) 5 W when the fork damper is removed. To avoid suggested oil Pro Honda HP Fork Oil or damage hold both the outer tube and slider when equivalent removing the fork damper.

  • Page 81
    12.9 US oz capacity (380 cm Maximum oil 13.9 US oz Slightly stiffer as capacity (412 cm it nears full compression. Minimum oil 10.7 US oz Slightly softer as capacity (316 cm it nears full compression. (cont’d) Servicing Your Honda…
  • Page 82
    Temporarily install the fork damper (2) to the outer tube (1). After installing the fork leg (page 119) tighten the fork damper to the specified torque: 25 lbf·ft (34 N·m, 3.5 kgf·m) (10) (1) outer tube (2) fork damper (10) O-ring Servicing Your Honda…
  • Page 83: Brakes

    (1) lock nut (3) piston 82), there is probably air in the brake system. (2) adjuster Refer to the Honda Service Manual or see your Honda dealer to have the air bled from the 1. Loosen the lock nut (1). system.

  • Page 84
    Worn brake pads should be replaced. If the pads (20 mm), there is probably air in the brake are not worn, have your brake system inspected system and it must be bled. Refer to the Honda for leaks. Service Manual or see your Honda motorcycle If the front brake lever freeplay exceeds 0.8 in…
  • Page 85
    Brakes Adding Front Brake Fluid Adding Rear Brake Fluid Other Inspection The recommended brake fluid is Honda DOT 4 The recommended brake fluid is Honda DOT 4 • Make sure there are no fluid leaks. brake fluid or an equivalent.
  • Page 86
    Make sure there are no fluid leaks. Check for grooves deterioration or cracks in the hoses and fittings. (1) brake pads (3) brake disc (2) front brake caliper Servicing Your Honda…
  • Page 87: Wheels

    Excessively loose spokes may result in 3. Check wheel rim runout. If runout is instability at high speeds and the possible loss of noticeable, see the Honda Service Manual for control. It’s also important that the rim locks are inspection instructions.

  • Page 88: Tires & Tubes

    Overinflated tires make your CRF ride harshly, are more prone to damage from surface hazards, and wear unevenly. (1) tire tread depth Make sure the valve stem caps are secure. If necessary, install a new cap. Servicing Your Honda…

  • Page 89
    • Use a replacement tire equivalent to the original. • Replace the tube any time you replace a tire. The old tube will probably be stretched and, if installed in a new tire, could fail. Servicing Your Honda…
  • Page 90: Drive Chain

    Adjust chain slack if needed. upper roller: 1.5 in (39 mm) lower roller: 1.4 in (35 mm) 5. Check the chain slider (4) for wear. If the wear is 0.2 in (5 mm) or more, replace it. Servicing Your Honda…

  • Page 91
    Pro Align the index marks (4) of the axle plates otherwise appears unserviceable. Honda Chain Lube or an equivalent, or SAE 80 (5) with the same reference marks (6) on both or 90 gear oil is recommended.
  • Page 92
    Install the master link retaining clip so that the closed end of the clip will face the direction of forward wheel rotation. 8. Recheck chain slack and adjust as necessary. Servicing Your Honda…
  • Page 93: Exhaust Pipe/Muffler

    1. Remove the seat bolt (1), side cover bolt (2) and right side cover (3). (4) muffler clamp bolt (6) muffler B bolt/washers (5) muffler A bolt (7) muffler (1) seat bolt (3) right side cover (2) side cover bolt Servicing Your Honda…

  • Page 94
    (9) muffler A bolt 3. Install the muffler (4). 4. Install the muffler clamp (5) by aligning the tab (6) of the muffler clamp with the cut-out (7) of the muffler. (4) muffler (6) tab (5) muffler clamp (7) cut-out Servicing Your Honda…
  • Page 95
    15 lbf·ft (21 N·m, 2.1 kgf·m) (1) exhaust pipe joint nuts (2) exhaust pipe (1) exhaust pipe gasket (3) exhaust pipe gasket (2) exhaust pipe (3) exhaust pipe joint nuts 2. Install the muffler (page 90). Servicing Your Honda…
  • Page 96: Additional Maintenance Procedures

    Refer to the Periodically, disconnect the throttle, clutch and Honda Service Manual for replacement or hot start cables at their upper ends. Thoroughly adjustment procedures, or see your Honda lubricate the cable pivot points with a dealer.

  • Page 97
    (6) oil filter cover bolts (7) cylinder bolt (8) cylinder head bolts (1) cylinder head cover bolts (2) clutch cover bolts (3) water pump cover bolts (4) transmission oil check bolt (5) crankshaft hole cap (9) exhaust pipe joint nuts Servicing Your Honda…
  • Page 98: Appearance Care

    You may use Pro Honda Hondabrite, a and steering head bearings-driving dirt inside multi-surface cleaner/degreaser, to remove both and needed lubrication out.

  • Page 99
    #7447-maroon) is for removing stains on the non-coated aluminum frame only. Follow the suggestions given in the pages of this manual for lubricating items such as the brake and clutch lever pivot points and footpeg pivot pins. Servicing Your Honda…
  • Page 100
    Servicing Your Honda…
  • Page 101: Adjustments For Competition

    Adjustments for Competition This section tells you how to fine tune your CRF Front Suspension Adjustments……98 for maximum competition performance. Front Suspension Air Pressure……98 Front Suspension Damping ……98 Initial suspension adjustments should be Fork Springs……….99 performed after a minimum of two hours of easy Front Suspension Disassembly …..99 break-in time.

  • Page 102: Front Suspension Adjustments

    Front Suspension Adjustments The front suspension can be adjusted for the Front Suspension Air Pressure Front Suspension Damping rider’s weight and riding conditions by using one or more of the following methods: Air is an unstable gas which builds up pressure Rebound Damping Adjustment as it is worked (such as in a fork).

  • Page 103: Fork Springs

    See the Service Manual or adjusters are firmly located in a detent, and not the fork is too hard on big bumps, turn the your Honda dealer for this service. between positions. damping adjuster counterclockwise 1-turn and lower the oil level in increments of 0.2 oz (5 cc)

  • Page 104
    Front Suspension Adjustments 4. Remove the handlebar holder nuts (3), 7. Remove the disc cover (7) by removing the Do not support the brake caliper by the brake washers, mounting rubbers and handlebar (4). two bolts (8). hose. Do not operate the brake lever after the front wheel is removed.
  • Page 105
    Front Suspension Adjustments 12.Clean the fork assembly, especially the sliding 17.Temporarily install the fork damper to the NOTICE surface of the slider (18) and dust seal (19). outer tube. 13.Record the rebound damping adjuster position The outer tube can drop on the slider and 18.Set the lower end (axle holder) (27) of the and turn the adjuster counterclockwise until it slider in a vise with a piece of wood or soft…
  • Page 106: Damper Oil Change

    Front Suspension Adjustments 22.Apply pressure to the fork damper and insert a Damper Oil Change (27) special tool or mechanic’s stopper tool (29) (see below) between the axle holder (27) and (29) lock nut (30). 1. Set the fork damper (1) in a vise with a piece 23.Hold the lock nut and remove the fork center of wood or soft jaws to avoid damage.

  • Page 107
    Recommended Oil: Be careful not to damage the fork cap bushing. Oil Level: 1.65 – 1.85 in (42 – 47 mm) Pro Honda HP Fork Oil 5 W or equivalent Do not disassemble the fork cap assembly. Recommended Amount: Replace the fork cap as an assembly if it is 6.4 US oz (190 cc, 6.7 Imp oz)
  • Page 108
    Front Suspension Adjustments 10. Tighten the fork cap (1) while holding the cut 12. Screw in the lock nut (9) to the fork damper 14. Drain the extra oil from the fork damper piston rod (6) fully. out of the fork damper (2) using the lock nut spring chamber (11) oil hole (5).
  • Page 109: Fork Assembly

    Front Suspension Adjustments 2. Tighten the lock nut (2) fully and measure the Fork Assembly thread length (A) as shown. Standard: 0.43 – 0.51 in (11 – 13 mm) 1. Drain the fork oil from the outer tube/slider by placing it upside down. (About 7 cc of fork oil will be left in the outer Wipe the oil completely off the fork damper.

  • Page 110
    Front Suspension Adjustments 4. Set the lower end (axle holder) of the slider in 8. Measure the length of the lock nut (2) and 10. Apply fork oil to the center bolt (8) O-ring. a vise with a piece of wood or soft jaws to center bolt (8) clearance.
  • Page 111
    Fork Oil Capacity: outer tube/slider (1). Standard (0.46 kgf/mm) Fork Spring No mark Recommended Oil: 4 scribe marks (factory products) Pro Honda HP Fork Oil 5 W or equivalent. 2 scribe marks (aftermarket parts) Standard oil 12.5 US oz (11) capacity…
  • Page 112
    Front Suspension Adjustments 14.Check that the O-ring (12) on the fork damper 17.Tighten the fork damper (4) to the specified assembly (4) is in good condition. Apply the torque using the lock nut wrench (14). (16) recommended fork oil to the O-ring. Actual: 15.Pull up the outer tube (1) slowly and install 25 lbf·ft (34 N·m, 3.5 kgf·m)
  • Page 113
    Front Suspension Adjustments 21.Clean the threads of the fork protector bolts 24.Clean the surfaces where the axle and axle 25.Install the handlebar (25), mounting rubbers (18) and axle holder thoroughly. clamps contact each other. (26), washers and handlebar holder nuts (27) Apply locking agent to the bolt threads.
  • Page 114
    Front Suspension Adjustments 27.Install and tighten the number plate bolt (30). Install the handlebar pad (31). (32) (31) (30) (32) axle pinch bolts NOTICE (30) number plate bolt (31) handlebar pad To avoid damage when torquing the axle pinch bolts, be sure the axle is seated firmly onto the 28.With the front brake applied, pump the fork left fork leg clamp inner surface.
  • Page 115: Rear Suspension Adjustments

    Min. gas. Do not attempt to disassemble, service, or dispose of the damper; see your Honda dealer. Spring preload length (Optional spring) The instructions found in this owner’s manual are Min. (Softer, 5.3 kgf/mm): 9.88 in (251 mm) limited to adjustments of the shock assembly Min.

  • Page 116: Rear Suspension Damping

    Rear Suspension Adjustments High Speed Damping: Rear Suspension Damping The high speed damping can be adjusted by turning the hexagonal portion of the compression adjuster. Compression Damping Compression damping may be adjusted in two stages with separate adjusters. To adjust to the standard position: 1.

  • Page 117: Rear Suspension Race Sag

    Rear Suspension Adjustments 4. Calculate the race sag dimension. REAR FENDER MOUNTING BOLT Rear Suspension Race Sag To do this, subtract the loaded with rider dimension (step 3) from the unloaded dimension (step 2). Setting the proper race sag (ride height) is very UNLOADED MEASUREMENT Standard Race Sag: 3.9 in (100 mm) important for competition use.

  • Page 118
    Rear Suspension Adjustments 6. Calculate the free sag dimension. Because of the great absorption quality of the To do this, subtract the loaded without rider shock bumper rubber, it may be difficult for you dimension (step 5) from the unloaded to notice when your CRF’s suspension is dimension (step 2).
  • Page 119: Suspension Adjustments For Track Conditions

    Suspension Adjustments for Track Conditions Soft Surface On soft ground, sand, and especially mud, consider increasing compression damping front and rear. Sand often requires a bit more rebound damping to minimize rear end kick. Although sand bumps are usually larger, there’s more distance between them, giving the shock more time to recover.

  • Page 120: Suspension Adjustment Guidelines

    Suspension Adjustment Guidelines Follow the procedures described below to accurately adjust your CRF, using the methods described on pages 98 — 115. Remember to make all adjustments in one-click increments. Test ride after each adjustment. Front Suspension Adjustment Adjustments for Type of Track Hard-surfaced track Begin with the standard setting.

  • Page 121
    Suspension Adjustment Guidelines Symptom Action Stiff Initial travel too stiff: – Test softer compression damping adjustments in one-click increments. suspension • Stiff on small bumps while riding at full throttle in a straight line. – Reduce the rebound damping adjustments in one-click increments. •…
  • Page 122
    Suspension Adjustment Guidelines Rear Suspension Adjustment Adjustments for Type of Track Hard-surfaced track Begin with the standard settings. If the suspension is too stiff/soft, adjust according to the chart below. Sand track Lower the rear end (to improve front wheel stability) by increasing Race Sag (reduce spring preload). Example: –…
  • Page 123: Carburetor Adjustments & Tuning Tips

    (2) and is mixed with air from your CRF. See your Honda dealer. the air passage (3) (located above the throttle valve (4)) to provide a rich mixture for starting.

  • Page 124: Accelerator Pump/Slow Circuit

    Carburetor Adjustments & Tuning Tips Accelerator Pump Circuit Slow Circuit Main Circuit The accelerator pump circuit operates when the Fuel is metered by the slow jet (1) and mixed Fuel is metered by the main jet (1), jet needle (2) throttle is opened.

  • Page 125: Carburetor Circuit Functions

    3. Tighten the drain screw. Honda carburetor jet sizes are numbered in The minimum to maximum range of pilot screw increments of 2 or 3. When changing the main jet adjustment is 1 3/8 to 2 1/8 turns out from the size, increase or decrease it gradually until the lightly seated position.

  • Page 126
    Carburetor Adjustments & Tuning Tips 4. Disconnect the fuel line (2) from the fuel 10. Remove the hot start cable holder (6). 12. Remove the throttle cables (9) by loosening valve (3). the throttle cable lock nut (10). 5. Remove the fuel tank (page 30). 6.
  • Page 127: Carburetor Disassembly

    Carburetor Adjustments & Tuning Tips 3. Remove the link arm set screw (6). When installing the floating valve (8) onto the Carburetor Disassembly When installing the link arm set screw, apply a throttle valve (5) make sure the floating locking agent to the link arm set screw threads. valve’s flat side faces out and the hole (9) 4.

  • Page 128
    Carburetor Adjustments & Tuning Tips 5. Remove the accelerator pump cover screws 7. Remove the holder screw (15), throttle stop 9. Measure the float level (23) with the float (10) and accelerator pump cover (11). screw holder (16), float bowl screws (17), level gauge (24) during float tab just tube guides (18) and float bowl (19).
  • Page 129: Carburetor Assembly

    Carburetor Adjustments & Tuning Tips Carburetor Assembly To assemble, reverse the disassembly procedures. To install the carburetor, reverse the removal procedures. Tighten the following parts to the specified torque. float bowl screws: 1.5 lbf·ft (2.1 N·m, 0.2 kgf·m) accelerator pump cover screws: 1.5 lbf·ft (2.1 N·m, 0.2 kgf·m) top cover bolts: 1.5 lbf·ft (2.1 N·m, 0.2 kgf·m)

  • Page 130: Standard Tuning Recommendations

    Carburetor Adjustments & Tuning Tips Standard Tuning Recommendations For the following recommendations to be accurate, you must use the standard settings as a baseline. Also, don’t change any of the settings until you’ve determined what changes are necessary. Adjustment Standard settings Pilot screw opening 1 1/2 turns out Slow jet…

  • Page 131: Special Tuning Conditions

    Carburetor Adjustments & Tuning Tips Once you’ve adjusted the carburetor for Special Tuning Conditions Pre-Adjustment Checks temperature and altitude, it shouldn’t need major readjustment unless race conditions change drastically. However, there are some unique There are some unique atmospheric conditions or Before adjusting carburetor settings, check the atmospheric conditions or race day situations that situations that may require additional…

  • Page 132: Carburetor Minor Adjustments

    Carburetor Adjustments & Tuning Tips WARNING Carburetor Minor Adjustments Gasoline is highly flammable and explosive. You can be burned or The standard carburetor settings are ideal for the seriously injured when handing fuel. following conditions: sea level altitude, and 68°F (20°C ) air temperature.

  • Page 133
    Carburetor Adjustments & Tuning Tips 7. Change the main jet (4) and slow jet (5) as 9. Rotate the carburetor and align the lug (6) on 13. Remove the jet needle holder (10) and jet required. the carburetor with the slot (7) on the needle (11) from the throttle valve (12).
  • Page 134: Spark Plug Reading

    Carburetor Adjustments & Tuning Tips NOTICE NOTICE Spark Plug Reading Using spark plugs with an improper heat range An improperly tightened spark plug can damage or incorrect reach can cause engine damage. the engine. If a plug is too loose, a piston may Refer to Spark Plug on page 54.

  • Page 135: Chassis Adjustments

    Chassis Adjustments The following suggestions may improve a Fork Height/Angle Wheelbase specific concern. Subtle changes in overall handling may also be noted. The position of the fork tubes in the clamps is Adjusting your CRF’s wheelbase can offer subtle adjustable. changes in overall handling.

  • Page 136: Gearing

    Unless you have the required mechanical down, and avoid unwanted wheelspin. The appraisal of the change. “Seat-of-the-pants” knowhow, tools, and an official Honda Service engine may bog in certain corners so you’ll feelings can’t be trusted. Eliminating wheelspin Manual, sprocket changing should be done by need to slip the clutch to compensate;…

  • Page 137: Tire Selection For Track Conditions

    Tire Selection for Track Conditions Choosing the correct tire tread pattern and rubber If you choose a tire with a sticky compound for compound can affect your placing in competition. added traction, remember that it may transfer The tires on your CRF offer a “happy medium” additional loads to the transmission because it for the variety of soil conditions the majority of grips so well, especially when riding in situations…

  • Page 138: Personal Fit Adjustments

    Handlebar Position, Width & Shape Apply Honda Thread Lock or an equivalent to the threads of these bolts prior to adjustment to help ensure the correct torque is retained.

  • Page 139: Tips

    Tips Here’s helpful advice on how to transport and store your Honda, as well as two troubleshooting flow charts. Transporting Your Motorcycle ……136 Storing Your Honda……….137 Preparation for Storage ……..137 Removal from Storage………137 You & the Environment ……..138 Troubleshooting……….139 Tips…

  • Page 140: Transporting Your Motorcycle

    Transporting Your Motorcycle If you use a truck or motorcycle trailer to To secure your CRF, brace the front wheel transport your Honda, we recommend that against the front of the truck bed or trailer rail. you follow these guidelines: Attach the lower ends of two straps to the tie-down •…

  • Page 141: Storing Your Honda

    Drain gasoline into an approved If the coolant level lowers, add coolant and 9. Place your CRF on the optional Honda container. Retighten the drain screw. repeat the above procedure. workstand or equivalent to raise both tires off Install the radiator cap securely.

  • Page 142: You & The Environment

    You & the Environment Owning and riding a motorcycle can be NOTICE enjoyable, but you must do your part to protect nature. When you show respect for the land, Improper disposal of drained fluids is harmful to wildlife, and other people, you also help preserve the environment.

  • Page 143: Troubleshooting

    POSSIBLE CAUSES parenthesis. The items that require use of the FUEL FLOW • Lack of fuel in tank 1. Disconnect fuel Honda Service Manual are followed by an line at carburetor RESTRICTED (P-34) and check for • Clogged fuel line asterisk.

  • Page 144
    Tips…
  • Page 145: Technical Information

    Technical Information This section contains dimensions, capacities, and Vehicle Identification ……..142 other technical data. Specifications ………..143 Torque Specifications……..144 High Altitude Carburetor Adjustment ….147 Oxygenated Fuels……….148 Competition Logbook ……..149 Optional Parts List ………..151 Spare Parts & Equipment………152 Wiring Diagram……….153 Technical Information…

  • Page 146: Vehicle Identification

    Vehicle Identification The frame number (2) is stamped on the right Serial Numbers side of the steering head. RIGHT SIDE The frame, VIN, and engine serial numbers are required when you register your CRF. They may also be required when ordering replacement parts.

  • Page 147: Specifications

    Specifications Item English Metric Item English Metric Item English Metric Dimension Engine Drive train Overall length 86.3 in Type Liquid cooled, 4-stroke Clutch type Wet, multi-plate type 2,191 mm Overall width Single 8˚ inclined from Transmission 5-speed, constant mesh 32.5 in 825 mm Cylinder arrangement vertical…

  • Page 148: Torque Specifications

    Torque Specifications Nuts, Bolts, Fasteners Torque Check and tighten nuts, bolts, and fasteners before every outing. Remarks Item lbf•ft N•m kgf•m ENGINE Engine Cylinder head cover bolts Clutch cover bolts Water pump cover bolts Transmission oil check bolt Crankshaft hole cap Oil filter cover Cylinder bolt Cylinder head bolts…

  • Page 149
    Torque Specifications Frame Torque Remarks Item lbf•ft N•m kgf•m FRAME 11.0 Steering stem nut Fork bridge upper pinch bolts (12) (13) Fork bridge lower pinch bolts Handlebar upper holder bolts Handlebar holder nuts Front axle nut Front axle pinch bolts Rear axle nut 13.1 NOTE 1…
  • Page 150
    Torque Specifications Frame Torque Remarks Item lbf•ft N•m kgf•m (40) FRAME Front brake master cylinder holder bolts (37) Brake hose bolts (29) Front brake caliper mounting bolts NOTE 4 Front brake disc nuts NOTE 1 Rear brake disc nuts NOTE 1 (32) Brake pedal pivot bolt (36)
  • Page 151: High Altitude Carburetor Adjustment

    However, the carburetor must be returned to standard factory specifications when lower altitude riding is desired. See your Honda dealer for high altitude modification. NOTICE Sustained operation at altitudes below 5,000 feet…

  • Page 152: Oxygenated Fuels

    Oxygenated Fuels Some conventional gasolines are being blended If you notice any undesirable operating with alcohol or an ether compound. These symptoms, try another service station or switch gasolines are collectively referred to as to another brand of gasoline. oxygenated fuels. To meet clean air standards, some areas of the United States and Canada use Fuel system damage or performance problems oxygenated fuels to help reduce emissions.

  • Page 153: Competition Logbook

    Competition Logbook Any serious competition effort relies heavily on Tuning & Adjustment Records Racing Records the knowledge gained and compiled from Keep track of the settings and adjustments that Information worth recording for this section of previous racing events. The best way to organize worked best at a particular location.

  • Page 154
    Competition Logbook Date Running Location/Event Comments (Jetting, Suspension Settings, Gearing, Chassis Adjustments, Maintenance Time Performed, etc.) (Make several photocopies of this page for future use) Technical Information…
  • Page 155: Optional Parts List

    Optional Parts List These parts and tools may be ordered from your FRAME Remarks FRAME Remarks authorized Honda dealer. Driven sprocket < >: Drive chain links Shock spring 308.0 lbf/in (5.50 kgf/mm) Standard 48 Teeth, Aluminum. Standard CARBURETOR Remarks <114>…

  • Page 156: Spare Parts & Equipment

    Spare Parts & Equipment There are numerous spare parts you can take to radiator hoses Pro Honda HP Trans Oil or Pro Honda GN4 or an event to help ensure you get in a full day of radiator shrouds (L & R) HP4 (without molybdenum additives only) 4- riding.

  • Page 157: Wiring Diagram

    Wiring Diagram Technical Information…

  • Page 158
    Technical Information…
  • Page 159: Consumer Information

    Consumer Information This section contains information about Authorized Manuals ………156 contacting Honda and how to get an official Contacting Honda……….157 Honda service manual. Your Honda Dealer………..158 The Honda Rider’s Club (USA only) ….159 Consumer Information…

  • Page 160: Authorized Manuals

    For purchases outside U.S.A., please write to the address shown below for a quotation. Also available but not necessary to service your model is the Honda Common Service Manual which explains theory of operation and basic service…

  • Page 161: Contacting Honda

    If you wish to comment on your experiences with your Honda or with your dealer, please send your comments to the following address (USA only): Motorcycle Division, American Honda Motor Co., Inc., P.O.

  • Page 162: Your Honda Dealer

    Your Honda Dealer Once you purchase your new Honda, get familiar Your dealer can inform you about competition with the organization of your Honda dealer so events in your area. You’ll also find that your you can utilize the full range of services dealer is a source of information (USA only) the available.

  • Page 163: The Honda Rider’s Club (Usa Only)

    Safety Foundation training. Separate free training from the Specialty Vehicle Institute of America for ATV owners. • One full year of the Honda Red Rider magazine or Honda Red Rider ATV (for ATV purchasers). • Discounts from HRCA partners for experienced rider courses.

  • Page 164: Table Of Contents

    Table of Contents The following presents the contents of each SERVICING YOUR Honda ……17 Chassis section of your owner’s manual. Before You Service Your Honda Suspension…………74 The Importance of Maintenance …….18 Front Suspension Inspection……74 MOTORCYCLE SAFETY…….1 Maintenance Safety………..19 Rear Suspension Inspection……75 Important Safety Information……2…

  • Page 165
    Standard Tuning Recommendation ….126 Contacting Honda……….157 Adjustments for Altitude & Temperature …126 Your Honda Dealer……….158 Special Tuning Conditions……127 The Honda Rider’s Club (USA only) …..159 Pre-Adjustment Checks ……127 Carburetor Minor Adjustments ….128 Spark Plug Reading ……..130 Chassis Adjustments……..131 Rear End ………….131 Fork Height/Angle ……..131…
  • Page 166: Index

    …………..98 refueling …………34 fluid level ………….80 rear…………..112 system…………34 lever, front adjustment ………79 dealer, your Honda ……….158 oxygenated ……….148 pad wear …………82 diagram, wiring ……….153 tank capacity ……….34 pedal height ……….79 drive chain…………86 valve ………….13 break-in guidelines ……….15…

  • Page 167
    Index gap, spark plug ……….54 maintenance, rear suspension maintenance ……111 gasohol …………148 after competition ……….26 Rider’s Club Honda………159 gasoline…………..34 before & after competition……26 riding, gearing………….132 between motos & practice……26 apparel …………2 guidelines, suspension adjustment ….116 component locations ……..28 basic operation ……….11 general competition……..22…
  • Page 168
    Index suspension, front …………..74 rear…………..75 suspension adjustment, front …………..98 rear…………..111 for track conditions ……..115 guidelines ………..116 transmission oil ……….39 tuning tips …………119 throttle, freeplay…………46 inspection ………….47 tires, air pressure ………..84 flat …………..84 selection…………85 tools ……………152 torque specifications ……..144-146 transporting…………136 troubleshooting……….139 tubes, replacing ……….84 valve, fuel…………13 vehicle identification……..142…
  • Page 169
    Memo…
  • Page 170
    Memo…
  • Page 171
    Memo…
  • Page 172: Quick Reference

    Pro Honda GN4, HP4 (without molybdenum additives), or HP4M (with molybdenum additives) 4-stroke engine oil or an equivalent. Transmission oil Pro Honda HP Trans oil, Pro Honda GN4 or HP4 (without molybdem additives) 4-stroke engine oil, or an equivalent. Tires 80/100 –…

CRF450X

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

КОНСТРУКЦИЕЙ ДАННОГО МОТОЦИКЛА ПРЕДУСМОТРЕНО ЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО В СПОРТИВНЫХ СОСТЯЗАНИЯХ, ВСЛЕДСТВИЕ ЧЕГО НА НЕГО НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ ДЕЙСТВИЕ ГАРАНТИИ. ДАННЫЙ МОТОЦИКЛ НЕ СООТВЕТСТВУЕТ ТРЕБОВАНИЯМ СТАНДАРТОВ ПО БЕЗОПАСНОСТИ, ПРЕДЪЯВЛЯЕМЫМ К ТРАНСПОРТНЫМ СРЕДСТВАМ, КОТОРЫЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНЫ ДЛЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ НА ДОРОГАХ ОБЩЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ, ВСЛЕДСТВИЕ ЧЕГО ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДАННОГО МОТОЦИКЛА НА ДОРОГАХ ОБЩЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩЕНА.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДАННОГО МОТОЦИКЛА В ЛЮБЫХ ЦЕЛЯХ, КРОМЕ УЧАСТИЯ В ОФИЦИАЛЬНЫХ ГОНОЧНЫХ СОСТЯЗАНИЯХ, ПРОВОДИМЫХ НА ЗАКРЫТЫХ ГОНОЧНЫХ ТРЕКАХ ОРГАНИЗАЦИЯМИ, ИМЕЮЩИМИ ГОСУДАРСТВЕННУЮ ЛИЦЕНЗИЮ НА ПРОВЕДЕНИЕ ПОДОБНЫМ МЕРОПРИЯТИЙ, ЗАПРЕЩЕНО В ЗАКОНОДАТЕЛЬНОМ ПОРЯДКЕ.

ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕОБХОДИМО УБЕДИТЬСЯ В ТОМ, ЧТО ЭТО НЕ ПРОТИВОРЕЧИТ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВУ.

ДАННЫЙ МОТОЦИКЛ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ПЕРЕВОЗКИ ОДНОГО ВОДИТЕЛЯ, ПЕРЕВОЗКА ПАССАЖРОВ ЗАПРЕЩЕНА.

Мотоцикл данной модели предназначен для перевозки исключительно водителя.

Установленные ограничения по загрузке мотоцикла и конструкция его седел не позволяют безопасно перевозить пассажиров.

ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ РУКОВОДСТВО.

Данное Руководство должно рассматриваться как неотъемлемая часть мотоцикла и передаваться следующему владельцу при его продаже.

Все сведения в данном «Руководстве» соответствуют состоянию выпускаемой продукции на дату подписания документа в печать. Компания Honda Motor Co., Ltd оставляет за собой право в любое время вносить любые изменения без предварительного предупреждения и без каких%либо обязательств со своей стороны.

Запрещается воспроизводить настоящее «Руководство» или любой его фрагмент без наличия письменного согласия обладателя авторских прав.

Honda CRF450X

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УЧАСТИЮ В СПОРТИВНЫХ СОСТЯЗАНИЯХ

Введение

Поздравляем Вас с приобретением внедорожного мотоцикла CRF.

Становясь владельцем мотоцикла Honda, вы вливаетесь во всемирную счастливую семью людей, имеющих возможность в полной мере насладиться продукцией компании Honda, которая имеет репутацию производителя товаров исключительно высокого качества.

Данный мотоцикл предназначен для одного человека и передвижения по пересеченной местности.

Перед началом эксплуатации необходимо внимательно ознакомиться с устройством мотоцикла и всеми его органами управления. Настоятельно рекомендуется бережно относиться к мотоциклу, осуществляя его техническое обслуживание в полном соответствии с рекомендациями компании % производителя. Неукоснительно соблюдайте регламент технического обслужи% вания. Кроме того, необходимо неукоснительно следовать рекомендациям, касающимся обкатки мотоцикла, а также в полном объеме выполнять рекомендации по проведению контрольного осмотра мотоцикла перед поездкой и иные виды обслуживания.

Рекомендуется тщательно изучить данное руководство перед тем как приступить к эксплуатации мотоцикла. В руководстве содержится масса информации, рекомендации по правильному использованию мотоцикла, сведения по безопасности, а также полезные подсказки.

Чтобы максимально упростить изучение руководства, в начале каждого раздела приводится подробный перечень тем. Также имеется оглавление и алфавитный указатель.

Во время чтения данного Руководства вам встретится

информация, предваряемая символом ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Эта информация поможет вам избежать повреждения мотоцикла и

причинения ущерба чужой собственности и окружающей среде.

Если вы не обладаете соответствующей квалификацией,

достаточными навыками или необходимым инструментом,

рекомендуется доверить проведение работ по техническому

обслуживанию специалистам официального дилера Honda.

В рамках данной гарантии определены ограничения, исключения и мера ответственности. Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с гарантийной книжкой на мотоцикл Honda, которая выдается покупателю в момент совершения покупки.

Важно осознавать, что гарантия на вашу машину Honda распространяется на производственные дефекты и дефекты, связанные с материалами. Гарантия не распространяется на естественный износ, возникающий в процессе эксплуатации.

Гарантия сохраняется в случае, если вы самостоятельно выполняете техническое обслуживание машины. Однако в этом случае вы должны располагать соответствующими инструментами, сервисной информацией и обладать необходимой квалификацией. Гарантией не покрываются неисправности, возникшие вследствие несоблюдения правил проведения технического обслуживания либо не выполнения регулярного технического обслуживания в установленном порядке.

Данный мотоцикл не имеет вентилятора системы охлаждения. Если двигатель продолжительное время работает на холостом ходу при высокой температуре воздуха, то может произойти перегрев двигателя и потеря охлаждающей жидкости. Кроме того, при движении по грязи или песку, а также при движении в усло% виях высокой нагрузки на двигатель при низкой скорости движения, двигатель может перегреться в течение меньшего времени, особенно, если температура воздуха высокая. Продолжение эксплуатации машины в этих условиях приведет к выходу двигателя из строя.

Куда бы вы ни отправились, соблюдайте меры предосторожности. Придерживаясь общепринятых маршрутов и районов, в которых разрешена внедорожная езда, вы внесете свой вклад в дело сохранения окружающей среды и сохраните природу и внедорож% ные трассы для грядущих поколений.

При возникновении любых вопросов или необходимости проведения технического обслуживания или ремонтных работ, помните, что лучше всего с устройством мотоцикла CRF знаком официальный дилер Honda, который готов выполнить все необходимые виды работ с наилучшим качеством.

Счастливого пути!

Следующими кодами в данном Руководстве обозначаются страны.

ED

Прямые продажи на европейском рынке

DK

Общий экспорт (км/ч)

U

Австралия

Характеристики могут изменяться применительно к конкретной стране.

Введение

Несколько слов о безопасности.

Ваша безопасность и безопасность окружающих исключительно важны. Поэтому управление мотоциклом в полном соответствии с правилами безопасности является вашей обязанностью.

Соответствующая информация по мерам предосторожности, размещенная на предупреждающих табличках на самом мотоцикле и в Руководстве по эксплуатации, призвана облегчить вам задачу обеспечения безопасности вождения. Эта информация служит для предупреждения о ситуациях, в которых существует опасность причинения вреда вам и окружающим людям.

Конечно, невозможно предостеречь обо всех рисках, связанных с управлением или обслуживанием мотоцикла. Поэтому в своих действиях в первую очередь необходимо руководствоваться здравым смыслом.

Важная информация, относящаяся к безопасности, будет встречаться вам в различном виде, включая:

Предупреждающие таблички % на самом мотоцикле.

Информация, относящаяся к безопасности % перед которой помещен символ внимания и одно из трех сигнальных слов: ОПАСНОСТЬ, ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ или ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.

Эти сигнальные слова означают следующее:

Вы ПОГИБНИТЕ или ПОЛУЧИТЕ СЕРЬЁЗНЫЕ ТРАВМЫ, если не будете следовать инструкциям.

Вы можете ПОГИБНУТЬ или ПОЛУЧИТЬ СЕРЬЁЗНЫЕ ТРАВМЫ, если не будете следовать инструкциям.

Вы можете ПОЛУЧИТЬ ТРАВМЫ, если не будете следовать инструкциям.

Заголовки, относящиеся к безопасности % такие, как важные предостережения или требования осторожности.

Раздел «Безопасность» % относящийся к безопасности, связанной с мотоциклом.

Инструкции % объясняющие, как правильно и безопасно пользоваться данным мотоциклом.

Всё Руководство по эксплуатации насыщено важной информацией, имеющей отношение к безопасности. Поэтому, пожалуйста, прочтите его внимательно.

Информация, относящаяся к безопасности

Содержание

БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИИ

Операции по техническому обслуживанию

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ПОЛЕЗНЫЕ ПОДСКАЗКИ

.141

МОТОЦИКЛА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.1

Рабочие жидкости и фильтры

Перевозка мотоцикла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

142

Сведения по мерам безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.2

Топливная система . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .41

Хранение мотоцикла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

143

Загрузка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.3

Моторное масло . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .43

Вы и окружающая среда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

145

Использование аксессуаров и внесение

Трансмиссионное масло . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.46

Устранение неполадок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

146

изменений в конструкцию мотоцикла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.4

Охлаждающая жидкость . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.48

Предупреждающие таблички . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.5

Воздухоочиститель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.51

ДЕЙСТВИЯ ПРИ НЕПРЕДВИДЕННЫХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ 147

Вентиляционная трубка картера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.53

Перегоревший предохранитель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

148

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.7

Разряженная аккумуляторная батарея . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

149

Расположение частей и механизмов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.8

Двигатель

Дроссельная заслонка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.54

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

151

ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.9

Система сцепления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.56

Идентификационные номера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

152

Вы готовы к поездке? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

Рычаг «горячего» пуска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.60

Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

153

Готовность мотоцикла к поездке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

Свеча зажигания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.61

Моменты затяжки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

155

Выпускная труба/Глушитель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.63

Использование спиртосодержащих видов топлива . . . . . . . . . .

158

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ПО УПРАВЛЕНИЮ МОТОЦИКЛОМ И

Пламегаситель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.66

Дневник состязаний . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

159

ВОЖДЕНИЮ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

Зазоры клапанов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.67

Перечень дополнительного оборудования . . . . . . . . . . . . . . . . .

161

Правила безопасного вождения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

Поршень/Поршневые кольца/Поршневой палец . . . . . . . . . . . .

.76

Запасные части и оборудование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

162

Запуск и остановка двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

Коммутационная схема . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

163

Переключение передач . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

Шасси

Торможение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18

Подвеска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.84

ОГЛАВЛЕНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

164

Стоянка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

Тормоза . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.88

Осмотр перед поездкой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

20

Колёса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.92

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

166

Обкатка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21

Шины и камеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.93

Боковой упор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.95

ОБСЛУЖИВАНИЕ МОТОЦИКЛА HONDA . . . . . . . . . . . . . . . .

23

Приводная цепь . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.96

Перед тем, как приступать к техническому обслуживанию

Дополнительные операции по техническому обслуживанию . .

.99

мотоцикла

Важность технического обслуживания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24

Электросистема

Меры безопасности при проведении

Аккумуляторная батарея . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

101

технического обслуживания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25

Фара и задний фонарь . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

103

Информация, относящаяся к безопасности . . . . . . . . . . . . . .

25

Уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

105

Регламент технического обслуживания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

26

Техническое обслуживание во время состязаний . . . . . . . . . . .

29

ГОНОЧНЫЕ РЕГУЛИРОВКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

107

Техническое обслуживание до и после состязаний . . . . . . . . . .

33

Регулировка передней подвески . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

108

Регулировка задней подвески . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

122

Подготовка к проведению технического обслуживания

Адаптация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

126

Техническое обслуживание

Под условия гоночной трассы

Расположение частей и механизмов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.35

Рекомендации по регулировке подвески . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

127

Демонтаж седла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.36

Полезные советы по регулировке и настройке карбюратора . .

130

Демонтаж топливного бака . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.37

Регулировка шасси . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

137

Вертикальное положение подрамника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.39

Адаптация коробки передач . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

138

Выбор шин для состязаний . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

139

Индивидуальные настройки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

140

Содержание

Безопасность эксплуатации мотоцикла

В данном разделе приведена наиболее важная информация и

Сведения по мерам безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2

рекомендации, касающиеся обеспечения безопасности

Информация, относящаяся к безопасности . . . . . . . . . . . . . . .

2

эксплуатации мотоцикла CRF. Обязательно найдите время для

Загрузка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

тщательного изучения данного раздела. В этом разделе также

Использование аксессуаров и внесение

приведена информация о местах расположения

изменений в конструкцию мотоцикла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

предупреждающих табличек на мотоцикле.

Предупреждающие таблички . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

Безопасность эксплуатации мотоцикла 1

Сведения по мерам безопасности

Информация, относящаяся к безопасности

Мотоцикл CRF сможет служить вам и доставлять удовольствие в течение многих лет, если вы осознаёте ответственность за вашу собственную безопасность и понимаете опасности, с которыми можете встретиться на дороге.

Вы можете сделать очень многое, чтобы обеспечить собственную безопасность при управлении мотоциклом. Вы найдете много полезных рекомендаций в данном Руководстве по эксплуатации. Ниже приводится несколько наиболее важных таких рекомендаций.

Всегда надевайте шлем. Это доказанный факт: шлемы существенно снижают количество и тяжесть травм головы. Всегда надевайте шлем одобренной в соответствующих инстанциях конструкции. Также рекомендуется использовать защитные очки, прочную обувь, перчатки и иное защитное снаряжение.

Никогда не перевозите пассажиров. Конструкцией данного мотоцикла CRF предусмотрена перевозка только одного человека. На мотоцикле не предусмотрено рукояток, подножек и седла для пассажира % поэтому никогда не перевозите на данном мотоцикле пассажиров. Наличие пассажира крайне затруднит управление и нарушит устойчивость мотоцикла.

Только внедорожная езда. Данный мотоцикл CRF предназначен исключительно для эксплуатации вне дорог общего пользования. Протектор шин данного мотоцикла не предназначен для движения по дорожному покрытию, мотоцикл не оборудован указателями поворота и иным оборудованием, обязательным при эксплуатации транспортного средства на дорогах общего пользования. При необходимости пересечь проезжую часть с твердым покрытием или дорогу общего пользования следует спешиться и перевести мотоцикл через проезжую часть.

В обязательном порядке всегда используйте защитную экипировку. Также рекомендуется использовать защитные очки, прочную обувь, перчатки и иное защитное снаряжение. При работе двигателя элементы выпускной системы и глушитель подвержены значительному нагреву и сохраняют высокую температуру в течение некоторого времени. Не прикасайтесь к горячим элементам выпускной системы. Всегда носите защитную одежду, полностью закрывающую ноги.

Никогда не надевайте просторную одежду, иначе она может зацепиться за рычаги управления, подножки, приводную цепь или колёса.

Уделите необходимое время для изучения мотоцикла и практики его вождения. Для получения устойчивых навыков внедорожной езды требуется время. Навыки приобретаются постепенно. Рекомендуется попрактиковаться на низкой скорости в безопасном месте до приобретения необходимых навыков вождения. Помощь опытного водителя может пригодиться.

При необходимости обратитесь к официальному дилеру, который предоставит вам информацию о клубах любителей внедорожной езды в вашем районе.

Будьте бдительны и внимательны. Внедорожная езда полна неожиданностей и различных опасностей. Непрерывно отслеживайте местность по ходу движения мотоцикла на предмет появления крупных булыжников, крутых поворотов, корней деревьев и иных препятствий. Поддерживайте безопасную скорость движения, которая позволит заблаговременно обна% ружить дорожные препятствия и своевременно среагировать на их появление.

Никогда не переоценивайте своих способностей. Превышение предела собственных возможностей % это одна из главных причин несчастных случаев с мотоциклистами. Никогда не превышайте ваших личных возможностей и не двигайтесь быстрее, чем позволяют дорожные условия. Запомните, что алкоголь, неко% торые лекарственные препараты, утомление и невнимательность могут существенно снижают способность правильно оценивать обстановку и безопасно управлять транспортным средством.

Не управляйте мотоциклом после употребления алкоголя.

Алкоголь абсолютно несовместим с вождением. Даже небольшая порция алкоголя существенно понижает способность реагировать на изменения дорожной обстановки и ухудшает реакцию. Поэтому не управляйте мотоциклом после употребления алкоголя и не позволяйте делать это вашим друзьям.

Содержите транспортное средство в полностью исправном состоянии. Очень важно содержать мотоцикл CRF в полностью исправном состоянии, обеспечивающем необходимую безопасность его эксплуатации. Проведение ремонтных работ в полевых условиях, вдали от ремонтных мастерских подчас невоз% можно. Во избежание возникновения любого рода неисправностей необходимо в обязательном порядке проводить визуальный контрольный осмотр транспортного средства перед каждой поездкой и неукоснительно соблюдать регламент технического обслуживания.

2 Безопасность эксплуатации мотоцикла

Загрузка

Данный мотоцикл CRF предназначен для перевозки только одного водителя. Конструкцией мотоцикла не предусмотрена перевозка груза либо пассажиров. Наличие пассажира крайне затруднит управление и нарушит устойчивость мотоцикла.

Кроме того, превышение максимально допустимой нагрузки или не сбалансированная нагрузка могут серьезно ухудшить управляемость, тормозные качества и устойчивость мотоцикла. Применение аксессуаров и внесение в конструкцию мотоцикла изменений, влияющих на технические характеристики, может сде% лать эксплуатацию мотоцикла опасной. Применение аксессуаров влечет за собой уменьшение максимальной грузоподъемности мотоцикла на соответствующую величину.

Далее следует более подробная информация касательно максимальной грузоподъемности, применения аксессуаров и внесения в конструкцию мотоцикла изменений.

Загрузка

Ваша безопасность существенно зависит от веса груза и того, как он размещен на мотоцикле. Если вы примете решение о перевозке груза на мотоцикле, обратите внимание на следующую информацию:

Перегрузка мотоцикла или неправильное размещение груза может привести к аварии с серьезными последствиями, травмами или смертельным исходом.

Неукоснительно следуйте всем рекомендациям относительно ограничений нагрузки, приведенным в данном руководстве.

Рекомендации по загрузке

Как говорилось на на данной странице, не рекомендуется пере% возить грузы на данном мотоцикле. Однако если вы все%таки приняли решение о перевозке груза, двигайтесь с пониженной скоростью и руководствуйтесь следующими рекомендациями:

Груз должен иметь небольшие объём и массу. Удостоверьтесь в том, что он не может зацепиться за ветки кустов или прочие объекты, а также что он не мешает вам управлять мотоциклом и держать равновесие.

Размещайте груз как можно ближе к центру мотоцикла.

Не закрепляйте большие или тяжёлые предметы (такие как спальный мешок или палатка) на руле, вилке или переднем крыле.

Убедитесь, что давление в шинах обоих колес соответствует норме.

Безопасность эксплуатации мотоцикла

Безопасность эксплуатации мотоцикла 3

Использование аксессуаров и внесение изменений в конструкцию мотоцикла

Использование аксессуаров и внесение изменений в конструкцию мотоцикла

Изменения в конструкции или использование аксессуаров, не изготовленных компанией Honda, могут отрицательно сказаться на безопасности вождения мотоцикла CRF.

До внесения в конструкцию мотоцикла любых изменений или приобретением аксессуаров, ознакомьтесь со следующей информацией.

Установка не рекомендованных аксессуаров или внесение в конструкцию мотоцикла недопустимых изменений могут послужить причиной аварии с серьезными последствиями или летальным исходом.

Необходимо неукоснительно следовать всем инструкциям данного Руководства, относящимся к использованию аксессуаров и внесению в конструкцию мотоцикла изменений.

Аксессуары

Мы настоятельно рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары Honda, предназначенные и испытанные для данного мотоцикла. Компания Honda не имеет возможности испытать все представленные на рынке аксессуары, поэтому персональная ответственность за выбор, установку или использование неоригинальных аксессуаров лежит исключительно на владельце мотоцикла. Обратитесь за помощью к официальному дилеру и всегда следуйте приведённым ниже рекомендациям:

Убедитесь, что аксессуары не уменьшают дорожный просвет, не уменьшают ход подвески или угол поворота руля, не влияют на рабочую посадку и не создают помех для доступа к органам управления.

Изменения конструкции

Настоятельно рекомендуется не демонтировать никакое оригинальное оборудование мотоцикла и не производить модификации, вызывающие изменения его конструкции или эксплуатационных характеристик. Такие изменения приведут к серьёзному нарушению управляемости, устойчивости и тормозных качеств и сделают мотоцикл опасным для использования.

4 Безопасность эксплуатации мотоцикла

Honda CRF450X (2006) User Manual

Предупреждающие таблички

На данной странице приведена информация о местах расположения предупреждающих табличек на мотоцикле CRF. Некоторые из этих наклеек предостерегают вас о потенциальной опасности серьёзного травмирования. Другие предоставляют важную информацию по безопасности. Внимательно изучите эти наклейки и никогда не удаляйте их.

Если предупреждающая табличка отклеивается или текст на ней стал трудночитаем, обратитесь к официальному дилеру компании Honda для её замены.

(только версия DK)

Безопасность эксплуатации мотоцикла 5

6 Безопасность эксплуатации мотоцикла

Органы управления

Внимательно ознакомьтесь с содержанием раздела перед

Расположение частей и механизмов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

началом эксплуатации. В данном разделе содержится

информация о расположении основных органов управления

мотоцикла CRF.

Органы управления 7

Расположение частей и механизмов

2 рычаг «горячего» пуска

1рычаг сцепления

5 выключатель двигателя

8рукоятка управления воздушной заслонкой

9 топливный кран 10 рычаг переключения передач

3указатель пробега за поездку

4рычаг переднего тормоза

6 кнопка стартера

7рукоятка акселератора

11 кикстартер

12 педаль заднего тормоза

8 Органы управления

Перед поездкой

Перед началом движения убедитесь, что вы и мотоцикл готовы к

Вы готовы к поездке? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.10

поездке. Чтобы помочь вам в подготовке к поездке, в данной

Готовность мотоцикла к поездке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

секции помещена информация о том, как правильно оценить

Осмотр перед поездкой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

степень готовности к поездке, и приведен перечень операций,

подлежащих выполнению в рамках обязательного осмотра перед

поездкой.

Информация касательно настройки подвески, карбюратора и др.

для участия в состязаниях находится на стр. 107.

Перед поездкой 9

Вы готовы к поездке?

Перед началом эксплуатации рекомендуется тщательно изучить данное руководство, убедиться в том, что вы поняли и усвоили смысл предупреждающих сообщений и умеете правильно пользоваться всеми органами управления.

Перед началом движения убедитесь, что вы и мотоцикл CRF готовы к поездке.

Полная информация касательно настройки подвески, карбюратора и др. находится на стр. 107.

Прежде чем приступать к тренировочной езде или спортивным состязаниям, необходимо убедиться в том, что вы:

Здоровы и находитесь в хорошей физической и психической форме

Не употребляли алкогольные напитки или наркотики

Используете шлем одобренной в соответствующих инстанциях конструкции, средства защиты глаз и иную защитную экипировку

Хотя полностью обеспечить защиту невозможно, соответствующая защитная одежда может снизить вероятность травмирования.

Управление мотоциклом без шлема повышает риск серьёзной травмы или смертельного исхода при дорожно%транспортном происшествии.

Всегда следует надевать шлем, средства защиты глаз и другие элементы защитного снаряжения во время поездки на мотоцикле.

10 Перед поездкой

Готовность мотоцикла к поездке

Участие в гоночных состязаниях является серьезным испытанием для мотоцикла, поэтому столь важно перед поездкой тщательно проверить мотоцикл и устранить все обнаруженные неисправности. Необходимо проводить следующие виды проверок (номера страниц приведены с правой стороны):

Ненадлежащее техническое обслуживание или оставленная перед поездкой без внимания неисправность может стать причиной аварии, в которой вы можете получить серьёзные травмы или погибнуть.

Всегда выполняйте осмотр перед каждой поездкой и исправляйте любые обнаруженные неисправности.

Осмотр перед поездкой

Перед каждой поездкой необходимо проверять:

Уровень моторного масла в двигателе . . . . . . . . . . . . . . . . . .

44

Уровень трансмиссионного масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

47

Уровень охлаждающей жидкости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

48

Состояние системы охлаждения и всех

ее магистралей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

49

Соответствие калильного числа свечей зажигания рекомендованному, наличие

нагара и надежность клеммы проводки

катушки зажигания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .61

Состояние воздухоочистителя и его чистоту . . . . . . . .

. . . .51

Работоспособность и свободный ход

сцепления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .56

Состояние подшипников руля и

сопряженных частей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .99

Функционирование дроссельной заслонки . . . . . . . . . . .

. . .55

Устойчивость и частоту холостого хода . . . . . . . . . . . . . .

. .136

Состояние шин и давление воздуха в них . . . . . . . . . . . .

. . .93

Надежность затяжки спиц колес . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .92

Надежность крепления обода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .92

Функционирование передней и задней

подвески . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

84, 85

Состояние передних и

задних тормозных колодок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .88

Состаяние наличие износа,

повреждений и достаточность смазки . . . . . . . . . . . . . . .

. . .97

Состояние и износ направляющей, ползунов и роликов приводной цепи, а также отсутствия

повреждений . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98

Выпускную трубу/Глушитель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63

Надежность крепления всех соединений (например, гаек головки цилиндра, крепежных болтов двигателя, осевых гаек, крепежных болтов руля, стяжных болтов мостика руля, регулятора натяжения приводной цепи, направляющей приводной цепи,

разъемов жгутов проводов, крепежных болтов кикстартера) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155%157

Перед поездкой 11

12 Перед поездкой

Общие сведения по управлению мотоциклом и вождению

В данном разделе содержатся основные рекомендации по

Правила безопасного вождения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

вождению, включая запуск и остановку двигателя, а также

Боковой упор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

приведена информация по обкатке мотоцикла.

Указатель пробега за поездку . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

Запуск и остановка двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

Подготовка к работе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

Топливный кран . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

Процедура запуска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

Заливание цилиндров топливом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

Процедура остановки двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

Переключение передач . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

Торможение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18

Стоянка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

Осмотр перед поездкой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

20

Обкатка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21

Общие сведения по управлению мотоциклом и вождению 13

Общие сведения по управлению мотоциклом и вождению

Правила безопасного вождения

Перед началом эксплуатации мотоцикла CRF внимательно ознакомьтесь с содержанием раздела «Информация, относящаяся к безопасности», который начинается со стр. 2, и предыдущего раздела «Перед поездкой».

В целях безопасности воздержитесь от запуска и работы двигателя в закрытых помещениях, таких как гараж. В отработавших газах мотоцикла CRF содержится ядовитый газ оксид углерода, который обладает способностью быстро скапливаться в закрытых помещениях, вызывая нарушения самочувствия и даже смерть.

Боковой упор

Указатель пробега за поездку

Боковой упор (1) предназначен для удержания мотоцикл при

Указатель пробега за поездку (1) используется для подсчета

стоянке (стр. 19). Опускание бокового упора производится ногой,

расстояния, пройденного за поездку или часть маршрута. Для

до упора. Перед началом движения боковой упор следует поднять.

включения указателя необходимо вытянуть рукоятку сброса

показаний указателя (2) в положение OFF (ВЫКЛ) и поворачивать

его до отображения на указателе всех нулей (2). После этого

следует вдвинуть рукоятку назад в положение ON (ВКЛ).

(1)

(1) боковой упор

(2)

(1) указатель пробега за поездку

(2) ручка сброса показаний указателя пробега за поездку

14 Общие сведения по управлению мотоциклом и вождению

Запуск и остановка двигателя

Всегда следуйте правильной процедуре запуска двигателя, рассматриваемой ниже.

Пуск двигателя мотоцикла CRF с помощью кикстартера может производиться на включенной передаче, если сцепление выключено (рычаг выжат) или кнопкой пуска двигателя.

Подготовка к работе

Проверьте, включена ли нейтральная передача.

Установите регулятор топливного клапана в положение ON (ВКЛ).

Топливный кран

ON

OFF

RES

ВКЛ

ВЫКЛ

РЕЗЕРВ

(1)

(1) топливный кран

Топливный кран, имеющий три положения, служит для управления подачей топлива из топливного банка.

ON (ВКЛ) % Поворот топливного крана в это положение перед пуском двигателя открывает подачу топлива из топливного бака в карбюратор.

OFF (ВЫКЛ) % Поворот топливного крана в это положение перекрывает подачу топлива из топливного бака в карбюратор.

RES (РЕЗЕРВ) % Поворот топливного крана в это положение служит для подачи топлива из резервного объема топливного бака в карбюратор.

Процедура запуска

Всегда следуйте правильной процедуре запуска двигателя, рассматриваемой ниже.

ВКЛ

ВЫКЛ

(2)

(1)

(1) топливный кран

(2) рукоятка управления

воздушной заслонкой

Перед пуском двигателя необходимо проверить уровень моторного масла, трансмиссионного масла и охлаждающей жидкости (см. стр. 44, 47, 48).

При повторном запуске прогретого двигателя следуйте порядку действий, рассмотренному в разделе «Высокая температура окружающего воздуха».

Нормальная температура воздуха 10°C%35°C

1.Поверните топливный кран (1) в положение ON (Открыто).

2.Если двигатель холодный, полностью выдвиньте рукоятку управления воздушной заслонкой (2) в положение ON (ВКЛ).

3.Не открывайте дроссельную заслонку.

4.Полностью выжмите ручку сцепления и нажмите кнопку пуска двигателя. Либо воспользуйтесь кикстартером для запуска двигателя. Быстрым сильным движением толкните рычаг кикстартера вниз до упора. Не открывайте дроссельную заслонку.

ПРИМЕЧАНИЕ

Отпускайте рычаг кикстартера постепенно, чтобы не повредить им кожух двигателя.

5.Прогрейте двигатель, не открывая дроссельную заслонку.

6.Примерно через 15 секунд после запуска двигателя верните рукоятку воздушной заслонкой в исходное положение OFF. Если двигатель на холостом ходу работает неустойчиво, слегка приоткройте дроссельную заслонку.

ПРИМЕЧАНИЕ

Чрезмерное применение воздушной заслонки вызывает ухудшение смазки поршней и стенок цилиндров, что может привести к выходу двигателя из строя.

Высокая температура окружающего воздуха (выше 35°C)

1.Установите регулятор топливного клапана в положение ON (ВКЛ).

2.Не используйте воздушную заслонку.

2.Не открывайте дроссельную заслонку.

3.Для пуска двигателя выполните шаг 4 из раздела «Нормальная температура окружающего воздуха».

Низкая температура окружающего воздуха (ниже 10°C)

1.Если температура воздуха ниже 0°C, необходимо открыть и закрыть дроссельную заслонку два%три раза. (Для запуска непрогретого двигателя необходима обогащенная топливовоздушная смесь.) При открывании дроссельной заслонки в цилиндр двигателя будет подано дополнительное количество топлива для обеспечения уверенного пуска.

2.Выполните шаги 1 и 2 из раздела «Нормальная температура окружающего воздуха».

3.Продолжайте прогревать двигатель, пока он не начнет работать ровно и реагировать на открытие дроссельной заслонки при полностью вдвинутой рукоятке (положение (OFF), воздушной заслонки.

ПРИМЕЧАНИЕ

Чрезмерное применение воздушной заслонки вызывает ухудшение смазки поршней и стенок цилиндров, что может привести к выходу двигателя из строя.

Общие сведения по управлению мотоциклом и вождению 15

Запуск и остановка двигателя

Запуск горячего двигателя

1.Полностью вдвиньте рукоятку горячего пуска (3) и запустите двигатель, выполнив шаг 4 из раздела «Нормальная температура окружающего воздуха».

2.Как только двигатель запустится, отпустите рычаг горячего пуска.

(3)

(3) рычаг горячего пуска

Заливание цилиндров топливом

Запуск двигателя после его самопроизвольной остановки во время движения или падения мотоцикла:

1.Включите нейтральную передачу.

2.Полностью вдвиньте рукоятку горячего пуска и запустите двигатель.

(Не открывайте дроссельную заслонку.)

3.Как только двигатель запустится, отпустите рычаг горячего пуска.

Пуск двигателя в условиях заливания цилиндров топливом:

(С использованием кнопки электростартера)

1.Не используйте воздушную заслонку.

2.Включите нейтральную передачу при полностью открытой дроссельной заслонке.

3.Полностью выжмите рычаг горячего пуска и сцепления. После этого нажмите кнопку стартера на пять секунд.

Если двигатель запустится, немедленно закройте дроссельную заслонку, если двигатель будет неустойчиво работать на холостом ходу, слегка ее приоткройте. Если двигатель не запустится, подождите десять секунд и после этого вновь выполните процедуру запуска двигателя.

4.Как только двигатель запустится, отпустите рычаг горячего пуска.

(С использованием кикстартера)

1.Не используйте воздушную заслонку.

2.Полностью открыв дроссельную заслонку, приблизительно десять раз медленно задействуйте кикстартер, чтобы удалить излишки топлива из цилиндров двигателя. Закройте дроссельную заслонку.

3.Полностью вдвиньте рукоятку горячего пуска и запустите двигатель. (Не открывайте дроссельную заслонку.)

4.Как только двигатель запустится, отпустите рычаг горячего пуска.

Процедура остановки двигателя

(1) дроссельная заслонка

(2) выключатель двигателя

Нормальное выключение двигателя

1.Включите нейтральную передачу.

2.Поверните топливный кран в положение OFF (Закрыто).

3.Два%три раза с помощью рукоятки акселератора (1) откройте и закройте дроссельную заслонку, затем закройте ее.

4.Нажмите и удерживайте выключатель двигателя (2) до полной остановки двигателя.

Несоблюдение инструкций касательно закрывания топливного крана может привести к заливанию карбюратора топливом и последующему затрудненному пуску двигателя.

Аварийное выключение двигателя Для экстренной остановки двигателя, нажмите и удерживайте выключатель двигатель.

16 Общие сведения по управлению мотоциклом и вождению

Переключение передач

Мотоцикл CRF оснащен пятиступенчатой коробкой передач, с переключением первой передач вниз, а четырех следующих вверх. Движение следует начинать после прогрева двигателя и поднимания бокового упора.

1.Закройте дроссельную заслонку и выжмите рычаг переднего тормоза.

2.Полностью выжмите рычаг сцепления.

3.Нажмите на педаль переключения передач из положения нейтральной передачи для включения первой передачи.

4.Отпустите рычаг переднего тормоза. Постепенно отпускайте рычаг сцепления и открывайте дроссельную заслонку. Недостаточные обороты двигателя при отпускании рычага сцепления приведут к самопроизвольной остановке двигателя. При слишком высоких оборотах или чрезмерно быстром отпускании рычага сцепления мотоцикл может резко дернуться вперед.

5.Набрав скорость, закройте дроссельную заслонку, выжмите рычаг сцепления и переместите педаль переключения передач вверх. После отпускания сцепления, постепенно отпускайте рычаг сцепления и открывайте дроссельную заслонку.

6.Для переключения на последующие повышающие передачи повторите шаг 5.

7.Для переключения на пониженную передачу необходимо закрыть дроссельную заслонку, выжать рычаг сцепления и затем нажать на педаль переключения передач. После отпускания сцепления, постепенно отпускайте рычаг сцепления и открывайте дроссельную заслонку.

Перед переключением передач обязательно закрывайте дроссельную заслонку и выжимайте рычаг сцепления.

ПРИМЕЧАНИЕ

Неправильное переключение передач может привести к выходу из строя двигателя, трансмиссии или ходовой части.

С опытом приходит знание того, когда следует переключать передачи. До того как обороты двигателя превысят допустимое значение, переключайтесь на повышенную передачу, либо уменьшайте степень открывания дроссельной заслонки. Переключайтесь на пониженную передачу до того, как обороты двигателя упадут ниже допустимого предела (двигатель начнет «дергаться»).

ПРИМЕЧАНИЕ

Переключения на пониженные передачи способствует снижению скорости мотоцикла, особенно при движении вниз по склону. Избегайте использования торможения двигателем при его работе на повышенных оборотах.

ПРИМЕЧАНИЕ

Для предотвращения выхода из строя трансмиссии не двигайтесь «накатом» в течение продолжительного времени при выключенном двигателе и не буксируйте мотоцикл на большие расстояния.

Общие сведения по управлению мотоциклом и вождению 17

Торможение

Для снижения скорости или остановки мотоцикла плавно нажимайте на рычаг и педаль тормозов, одновременно последовательно переходя на пониженные передачи для торможения двигателем. В зависимости от скорости замедления постепенно наращивайте усилие на рычаге и педали тормозов. Чтобы избежать остановки двигателя, выжмите рычаг сцепления перед полной остановкой мотоцикла. Для удержания мотоцикла сначала опустите левую ногу, а после отпускания педали тормоза, правую ногу.

Для достижения наибольшей эффективности торможения закройте дроссельную заслонку и с силой нажмите на рычаги переднего и заднего тормоза.

Приложение избыточного усилия к педали и рычагу тормозов способно вызвать блокировку и занос колес, что может привести к потере управления. Если это произошло, слегка отпустите органы управления тормозами, выполните корректирующие действия рулем до полного восстановления контроля, после чего возоб% новите торможение.

По возможности снижайте скорость и завершайте торможение до входа в поворот. При прохождении поворотов избегайте резких торможений и резкого изменения частоты вращения вала двигателя. Подобные действия могут привести к заносу колес. Занос любого из колес может привести к потере управления.

При вождении в дождь или по скользкой трассе манёвренность и тормозные свойства существенно ухудшаются. В этих условиях движения все ваши действия должны быть не резкими, а плавными. Резкий разгон, торможение или крутой поворот могут привести к потере управления. Для вашей безопасности проявляйте максимум внимания при торможениях, разгоне и прохождении поворотов.

При движении по длинному или крутому спуску применяйте торможение двигателем с периодическим торможением обоими колесами.

Для предотвращения самопроизвольной остановки двигателя необходимо перед полной остановкой машины выжимать рычаг сцепления. Для удержания мотоцикла сначала опустите левую ногу, а после отпускания педали тормоза, правую ногу.

18 Общие сведения по управлению мотоциклом и вождению

Стоянка

Для удержания мотоцикла опустите боковой упор. Поверните топливный кран в положение OFF (ВЫКЛ), если вы не предполагаете продолжить движение. Всегда устанавливайте мотоцикл на стоянку на горизонтальной поверхности.

Общие сведения по управлению мотоциклом и вождению 19

Осмотр перед поездкой

После возвращения домой произведите тщательную очистку мотоцикла от грязи, земли, веток кустарника, камней и иных объектов, которые могли попасть на мотоцикл во время поездки.

После очистки внимательно осмотрите мотоцикл на предмет наличия протечек или повреждений.

Для предотвращения коррозии смажьте приводную цепь (стр. 98).

20 Общие сведения по управлению мотоциклом и вождению

Обкатка

Правильная обкатка мотоцикла CRF % это залог его продолжительной и безотказной работы в будущем, поэтому следует уделять особое внимание правильной эксплуатации мотоцикла в течение первого дня или 25 километров пробега. Во время периода обкатки избегайте запусков двигателя с полностью открытой дроссельной заслонкой и резких разгонов.

Этих рекомендаций следует придерживаться при каждой замене:

поршня

поршневых колец

цилиндра

коленчатого вала или коренных подшипников

Общие сведения по управлению мотоциклом и вождению 21

22 Общие сведения по управлению мотоциклом и вождению

Обслуживание мотоцикла Honda

Соблюдение правил проведения технического обслуживания мотоцикла CRF является важным условием обеспечения безопасности. Кроме того, это позволяет увеличить срок службы мотоцикла, добиться максимальных рабочих характеристик, избежать поломок и получить максимальное удовольствие от вождения.

Данный раздел содержит информацию касательно регламента технического обслуживания мотоцикла CRF, а также подробные инструкции по выполнению операций по техническому обслуживанию. Данная информация призвана облегчить вам задачу поддержания мотоцикла в исправном состоянии. Кроме того, в данном разделе вы найдете важную информацию о мерах предосторожности, данные по горюче%смазочным материалам, а также рекомендации по уходу.

На данном мотоцикле применяется система электронного зажигания ICM, благодаря чему необходимость периодической регулировки угла опережения зажигания отпадает. При необходимости проверки угла опережения зажигания, обратитесь к руководству по ремонту.

Перед тем, как приступать к техническому обслуживанию мотоцикла

Важность технического обслуживания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Меры безопасности при проведении технического обслуживания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Информация, относящаяся к безопасности . . . . . . . . . . . . .25 Регламент технического обслуживания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Техническое обслуживание во время состязаний . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Техническое обслуживание до и после

состязаний . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Техническое обслуживание вне состязаний и во время тренировочных заездов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Техническое обслуживание после состязаний . . . . . . . . . . .33

Подготовка к проведению технического обслуживания

Расположение частей и механизмов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Демонтаж седла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Демонтаж топливного бака . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Вертикальное положение подрамника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

Операции по техническому обслуживанию

Рабочие жидкости и фильтры Топливная система . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

Моторное масло . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Трансмиссионное масло . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Охлаждающая жидкость . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Воздухоочиститель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Вентиляционная трубка картера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53

Двигатель Дроссельная заслонка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54

Система сцепления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Рычаг «горячего» пуска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Свеча зажигания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Выпускная труба/Глушитель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Пламегаситель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Зазоры клапанов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Поршень/Поршневые кольца/Поршневой палец . . . . . . . . . . . . .76

Шасси Подвеска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84

Тормоза . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Колёса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Шины и камеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 Боковой упор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Приводная цепь . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Дополнительные операции по техническому обслуживанию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96

Электросистема Аккумуляторная батарея . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101

Фара и задний фонарь . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103

Уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105

Обслуживание мотоцикла Honda

23

Важность технического обслуживания

Для безопасной, экономичной и беспроблемной эксплуатации мотоцикла очень важно правильно осуществлять техническое обслуживание. Оно также способствует снижению степени воздействия на окружающую среду. Проведение тщательного осмотра перед поездкой и поддержание мотоцикла в исправном состоянии особо важны, поскольку мотоцикл предназначен для движения по пересеченной местности.

Чтобы помочь вам осуществлять грамотное техническое обслуживание мотоцикла CRF, данный раздел Руководства содержит Регламент технического обслуживания. Сервисные интервалы определены, исходя из средневзвешенных условий эксплуатации.

Если мотоцикл CRF эксплуатируется в условиях повышенной влажности или запыленности, сервисные интервалы необходимо сократить.

Регулярное обслуживание воздухоочистителя имеет особое значение для обеспечения длительного срока службы двигателя.

Если мотоцикл CRF опрокинулся или попал в дорожно% транспортное происшествие, обратитесь к официальному дилеру Honda для проведения тщательной проверки всех систем и механизмов, даже если вы сами способны выполнить некоторый ремонт.

Помните, что обязанность выполнения в полном объеме всех видов технического обслуживания лежит на вашей ответственности. Обязательно выполняйте осмотр мотоцикла перед каждой поездкой и следуйте предписаниям регламента технического обслуживания, который приведен в данном разделе.

Ненадлежащее техническое обслуживание или оставленная перед поездкой без внимания неисправность могут стать причиной аварии, в которой вы можете получить серьёзные травмы или погибнуть.

Всегда следуйте рекомендациям по осмотру и техническому обслуживанию, имеющимся в Руководстве по эксплуатации мотоцикла.

24 Обслуживание мотоцикла Honda

Меры безопасности при проведении технического обслуживания

В данный раздел включены инструкции по выполнению некоторых важных операций технического обслуживания. Ниже приводятся некоторые наиболее важные предупреждения, относящиеся к безопасности. Однако мы не можем предостеречь вас от любого возможного риска, который может возникнуть в связи с проведением технического обслуживания. Только вы сами можете решить, выполнять или не выполнять конкретную операцию.

Невозможность правильно и безопасно выполнить все указания по техническому обслуживанию может стать причиной серьезной травмы или гибели на дороге.

Всегда следуйте указаниям и предостережениям, содержащимся в данном Руководстве.

Информация, относящаяся к безопасности

Перед началом любых работ по обслуживанию или ремонту убедитесь, что двигатель остановлен. Это поможет избежать нескольких возможных рисков.

Окись углерода, которая содержится в отработавших газах, обладает высокой токсичностью. Если вам требуется запустить двигатель, то это следует делать в условиях хорошей вентиляции.

Ожоги от контакта с горячими частями двигателя. Перед началом работ дайте двигателю и системе выпуска остыть.

Травмы, вызванные контактом с движущимися частями.

Не запускайте двигатель, если это не требуется по инструкции для данной операции.

Прочтите указания по выполнению работ перед тем как приступить к ним и убедитесь, что в наличии имеется необходимый инструмент и вы владеете соответствующими навыками.

Чтобы исключить риск падения мотоцикла, устанавливайте его на твёрдой ровной поверхности, используя боковой упор или опору, предназначенную для проведения технического обслуживания.

Будьте внимательны при работе с топливом, чтобы исключить риск возникновения возгорания или взрыва. Для очистки частей мотоцикла не применяйте бензин. Используйте только негорючий растворитель с высокой точкой воспламенения. Не приближайтесь с сигаретами и открытым пламенем к аккумуляторной батарее и элементам топливной системы.

Обслуживание мотоцикла Honda

25

Регламент технического обслуживания

Осмотр перед поездкой и регулярное обслуживание мотоцикла CRF в полном соответствии с регламентом технического обслуживания (Регламент техобслуживания при повседневной эксплуатации и Регламент техобслуживания во время состязаний) жизненно необходимы для обеспечения его безопасной и безотказной эксплуатации.

Некоторые виды технического обслуживания могут выполняться людьми, обладающими базовыми техническими навыками и располагающими необходимым инструментом. В данном Руководстве приводится перечень работ по этим видам технического обслуживания.

Для проведения других видов технического обслуживания требуется более высокая квалификация и специальные инструменты и оборудование. Если вы не обладаете необходимыми навыками и не располагаете соответствующим инструментом, рекомендуется доверить выполнение этих операций официальному дилеру Honda. Перечень работ по этим видам технического обслуживания приведен в Руководстве по ремонту, которое может быть приобретено у официального дилера Honda.

Поскольку данный мотоцикл CRF не оснащен одометром, сервисные интервалы в регламенте приведены в днях и милях пробега. Для обеспечения своевременности проведения технического обслуживания рекомендуется разработать процедуру по учету пробега или дней эксплуатации.

Если вы не уверены, что сможете надлежащим образом выполнить эти виды технического обслуживания, доверьте эту задачу официальному дилеру Honda, который лучше всех знаком с устройством мотоцикла CRF и обладает всем необходимым для его качественного обслуживания и ремонта. Если вы выполняете техническое обслуживание самостоятельно, используйте только качественные и надежные оригинальные запасные части и расходные материалы Honda.

Перед каждым плановым техническим обслуживанием проводите контрольный осмотр мотоцикла (стр. 11).

Выполнение любых видов технического обслуживания требует наличия определенных навыков. Для выполнения некоторых видов технического обслуживания (особенно тех, которые отмечены значками * и **) может потребоваться дополнительная информация и специальные инструменты. В этом случае обратитесь к официальному дилеру Honda.

*Операция должна выполняться официальным дилером Honda, если только у вас нет соответствующего инструмента, справочных данных и вы не обладаете нсоответствующей квалификацией. Обратитесь к Руководству по ремонту Honda.

**В целях безопасности рекомендуется доверить выполнение этих операций официальному дилеру Honda.

Виды работ по техническому обслуживанию:

П: проверка и, при необходимости, очистка, регулировка или замена

О : очистка С : смазка З : замена

26 Обслуживание мотоцикла Honda

Регламент технического обслуживания

РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ПРИ ПОВСЕДНЕВНОЙ

В заключение по поводу Дневника технического обслуживания и

ЭКСПЛУАТАЦИИ

3

Процедуры;

1 НАИМЕНОВАНИЕ СИСТЕМЫ

2

В зависимости от того,

Первичное

4

Периодичность технического обслуживания

5

ПРИМЕЧАНИЯ:

что наступит раньше

обслуживание

1. Выполняйте работы чаще, если мотоцикл эксплуатируется в

км

150

1,000

2,000

3,000

4,000

Обратитесь

условиях влажного климата или высокой запыленности.

6

8

к стр.:

2. Замена через каждые два года. Замена должна производиться

миль

100

600

1,200

1,800

2,400

квалифицированным механиком.

ПЕРИОДИЧНОСТЬ

7 ПРИМЕЧАНИЕ

Месяцы

1

6

12

18

24

9

ТОПЛИВОПРОВОД

П

П

41

10

ТОПЛИВНЫЙ ФИЛЬТР

О

О

42

11

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ

П

П

55

ДРОССЕЛЬНОЙ ЗАСЛОНКИ

12

ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ

ПРИМЕЧАНИЕ (1)

О

О

О

О

51

13

ВЕНТИЛЯЦИЯ КАРТЕРА

П

П

П

П

53

14

СВЕЧА ЗАЖИГАНИЯ

П

П

П

П

61

15

ЗАЗОРЫ В КЛАПАННОМ МЕХАНИЗМЕ

П

П

П

П

П

67

16

МОТОРНОЕ МАСЛО

З

З

З

З

З

43

17

МАСЛЯНЫЙ ФИЛЬТР ДВИГАТЕЛЯ

З

З

З

З

З

44

18

СИСТЕМА ДЕКОМПРЕССИИ

П

П

П

П

П

%

19

ЧАСТОТА ВРАЩЕНИЯ ВАЛА

П

П

П

П

П

136

ДВИГАТЕЛЯ НА ХОЛОСТОМ ХОДУ

20

ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ

ПРИМЕЧАНИЕ (2)

П

З

48

21

СИСТЕМА ОХЛАЖДЕНИЯ

П

П

П

П

П

48

22

ТРАНСМИССИОННОЕ МАСЛО

З

З

36

З

З

З

46

23

ПРИВОДНАЯ ЦЕПЬ

ПРИМЕЧАНИЕ (1)

П, С

П, С: каждые 500 км или 3 месяца

96%98

24

НАПРАВЛЯЮЩАЯ ПРИВОДНОЙ ЦЕПИ

П

П

П

П

98

25

ТОРМОЗНАЯ ЖИДКОСТЬ

ПРИМЕЧАНИЕ (2)

П

П

П

П

89

26

ИЗНОС ТОРМОЗНЫХ КОЛОДОК

П

П

П

П

91

27

ТОРМОЗНАЯ СИСТЕМА

П

П

П

П

П

88

28

РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЕНИЯ ФАРЫ

П

П

104

29

СИСТЕМА СЦЕПЛЕНИЯ

П

П

П

П

П

56

30

БОКОВОЙ УПОР

П

П

95

31

ПОДВЕСКА

П

П

84, 85

32

ПЛАМЕГАСИТЕЛЬ

37

О: каждые 1600 км или каждые 100 мото%часов

66

33

ГАЙКИ, БОЛТЫ, ФИКСАТОРЫ

П

П

П

100, 155%157

34

КОЛЕСА И ШИНЫ

П

П

П

П

П

92, 93

35

ПОДШИПНИКИ ПЕРЕДНЕЙ ВИЛКИ

П

П

П

99

* Операция должна выполняться официальным дилером Honda, если только у вас нет требуемого инструмента, справочных данных и вы

не обладаете соответствующей квалификацией. Для прокачки тормозной системы обратитесь к инструкциям руководства по ремонту

Honda.

** В целях безопасности рекомендуется доверить выполнение этих операций официальному дилеру Honda.

Обслуживание мотоцикла Honda

27

Регламент технического обслуживания

РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ПРИ УЧАСТИИ В СПОРТИВНЫХ СОСТЯЗАНИЯХ

Перед началом состязаний необходимо проверить все системы. Операция должна выполняться официальным дилером Honda, если только у вас нет требуемого инструмента, справочных данных и вы не обладаете соответствующей квалификацией.

Перед каждым плановым техническим обслуживанием выполняйте осмотр, который проводится перед каждой поездкой (стр. 11). П: Проверка и, при необходимости, очистка, регулировка, смазка или замена. О: Очистка С: Смазка. З: Замена.

1

2

НАИМЕНОВАНИЕ СИСТЕМЫ

3

ПРИМЕЧАНИЕ

4

Около

5

Около

6

Около

7

Около

8

Около

9

Стр.

ПЕРИОДИЧНОСТЬ

2,5 мото%часов

7,5 мото%часов

15,0 мото%часов

22,5 мото%часов

30,0 мото%часов

10

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ДРОССЕЛЬНОЙ ЗАСЛОНКИ

П

55

11

СИСТЕМА ГОРЯЧЕГО ПУСКА

П

60

12

ВОЗДУХОЧИСТИТЕЛЬ

ПРИМЕЧАНИЕ (1)

О

51

13

ВЕНТИЛЯЦИЯ КАРТЕРА

П

53

14

СВЕЧА ЗАЖИГАНИЯ

П

61

15

ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ

ПРИМЕЧАНИЕ (2)

П

48

16

ЗАЗОРЫ КЛАПАНОВ/СИСТЕМА ДЕКОМПРЕССОРА

ПРИМЕЧАНИЕ (4)

П

67

17

МОТОРНОЕ МАСЛО

ПРИМЕЧАНИЕ (3)

П

З

43

18

МАСЛЯНЫЙ ФИЛЬТР ДВИГАТЕЛЯ

ПРИМЕЧАНИЕ (3)

З

44

19

ЧАСТОТА ВРАЩЕНИЯ ВАЛА ДВИГАТЕЛЯ НА ХОЛОСТОМ ХОДУ

П

136

20

ПОРШЕНЬ И ПОРШНЕВЫЕ КОЛЬЦА

З

78

21

ПОРШНЕВОЙ ПАЛЕЦ

З

З

78

22

ТРАНСМИССИОННОЕ МАСЛО

ПРИМЕЧАНИЕ (5)

П

З

46

23

СИСТЕМА ОХЛАЖДЕНИЯ

П

48

24

ПРИВОДНАЯ ЦЕПЬ

П, С

З

96

25

НАПРАВЛЯЮЩАЯ ПРИВОДНОЙ ЦЕПИ

П

98

26

РОЛИК ПРИВОДНОЙ ЦЕПИ

П

98

27

ВЕДУЩАЯ ЗВЕЗДОЧКА

П

97

28

ВЕДОМАЯ ЗВЕЗДОЧКА

П

97

29

ТОРМОЗНАЯ ЖИДКОСТЬ

ПРИМЕЧАНИЕ (2)

П

89

30

ИЗНОС ТОРМОЗНЫХ КОЛОДОК

П

91

31

ТОРМОЗНАЯ СИСТЕМА

П

88

32

СИСТЕМА СЦЕПЛЕНИЯ

ПРИМЕЧАНИЕ (5)

П

56

33

ТРОСЫ УПРАВЛЕНИЯ

П, С

99

34

ВЫПУСКНАЯ ТРУБА/ГЛУШИТЕЛЬ

П

63

35

ПОДВЕСКА

П

84, 85

36

МАЯТНИКОВЫЙ РЫЧАГ/КРЕПЛЕНИЕ АМОРТИЗАТОРА

С

32

АМОРТИЗАЦИОННОЕ МАСЛО

ТРУБА ПЕРЕДНЕЙ ВИЛКИ/ТРУБЧАТЫЙ НАКОНЕЧНИК

38

ПРИМЕЧАНИЕ (3)

З

87

37

ПЕРЕДНЕЙ ВИЛКИ

АМОРТИЗАТОР

39

З

113

40

ГАЙКИ, БОЛТЫ, ФИКСАТОРЫ

П

100, 155%157

41

КОЛЕСА И ШИНЫ

П

92, 93

42

ПОДШИПНИКИ ПЕРЕДНЕЙ ВИЛКИ

П

99

Рекомендуется выполнять данные виды работ, следуя инструкциям руководства по ремонту Honda.

Регламент технического обслуживания основан на средневзвешенных условиях эксплуатации. Если мотоцикл эксплуатируется в особо тяжелых условиях, обслуживание следует производить чаще. ПРИМЕЧАНИЕ: 1. Очищайте после каждого нагрева при езде в условиях повышенной запыленности.

2.Подлежит замене через каждые два года. Замена должна производиться квалифицированным механиком.

3.Замените после первой поездки в период обкатки.

4.Осмотрите после первой поездки в период обкатки.

5.Замените трансмиссионное масло в случае, если производилась замена дисков сцепления.

28 Обслуживание мотоцикла Honda

Техническое обслуживание во время состязаний

Чтобы исключить риск падения мотоцикла при проведении технического обслуживания, устанавливайте его на твёрдой ровной поверхности, используя боковой упор, опционную центральную опору или эквивалентную.

При затяжке болтов, гаек или винтов, начинать затяжку следует с креплений большего диаметра или с внутренних соединений, затягивая их перекрестным образом рекомендованным моментом.

При выполнении технического обслуживания используйте только оригинальные части Honda или эквивалентные им по качеству.

Для очистки частей мотоцикла не применяйте бензин. Используйте только негорючий растворитель с высокой точкой воспламенения, например, керосин. Перед началом сборки смазывайте все трущиеся поверхности, уплотнительные кольца и сальники. Смазывайте детали указанными в руководстве способами.

После разборки двигателя прокладки, уплотнительные кольца, шплинты, стопорные кольца поршневых пальцев, накидные кольца

ид.р. при обратной сборке необходимо заменять на новые. После сборки следует убедиться в правильности установке компонентов

иих работоспособности.

Все виды работ, проводимые в рамках осмотра перед поездкой

См. раздел Осмотр перед поездкой на стр. 11.

Обслуживание мотоцикла Honda

29

Техническое обслуживание во время состязаний

Свеча зажигания

Применение некоторых типов свечей зажигания нерезисторного типа может вызвать неисправность системы зажигания. Чтобы не ошибиться при выборе свечей зажигания, следуйте

1рекомендациям данного руководства относительно рекомендованного теплового ряда и зазора между электродами. Замена производится в соответствии с регламентом технического обслуживания (стр. 27, 28).

Наконечник свечи зажигания

Во избежание отсоединения или проникновения воды необходимо

2обернуть наконечник свечи зажигания небольшим пластиковым пакетом.

Моторное масло и масляный фильтр

Для обеспечения максимальной продолжительности службы поршня, цилиндра и коленчатого вала необходимо регулярно

3производить замену моторного масла. Также для обеспечения максимального срока службы двигателя рекомендуется заменять

масляный фильтр. Частая замена будет способствовать сохранению стабильных характеристик работы двигателя. (стр. 44).

4

Трансмиссионное масло

Для обеспечения максимальной продолжительности службы трансмиссии и сцепления необходимо регулярно производить замену трансмиссионного масла. Частая замена масла позволит обеспечить бесперебойную работу механизмов переключения передач и сцепления (стр. 47).

5Воздухоочиститель

Необходимо регулярно производить чистку и смазку воздухоочистителя, поскольку характеристики двигателя напрямую зависят от количества воздуха, подаваемого в цилиндры. Ухудшение очистки воздуха вследствие загрязнения воздухоочистителя и попадание грязи в двигатель может привести к снижению характеристик двигателя и срока его службы. При проведении технического обслуживания необходимо внимательно осматривать воздухоочиститель на предмет наличия порывов и целостности швов. Храните в запечатанном пластиковом пакете смазанный и готовый к установке запасной фильтрующий элемент. Езда в условиях повышенной пыльности может потребовать необходимости обслуживания или замены его на заблаговременно подготовленный фильтр в перерывах между заездами. Избегайте нанесения чрезмерного количества смазки. Фильтр должен быть смазан надлежащим образом, в то же время излишняя смазка может привести к переобогащению топливовоздушной смеси, что будет выражаться в нарушении работы двигателя на холостых оборотах. Следуйте инструкциям, приведенными в разделе, посвященном техническому обслуживанию. Для смазки используйте смазочное масло для поролоновых фильтрующих элементов Honda или эквивалентное. Обязательно наносите смазку на поверхности воздухоочистителя, контактирующие с фильтрующим элементом. Используйте белую литиевую смазку Honda либо эквивалентное средство, поскольку она позволяет легко выявлять факт проникновения грязи через уплотнение (стр. 51).

Используйте оригинальный фильтрующий элемент Honda или эквивалентный ему, предназначенный для данной модели мотоцикла. Использование фильтрующего элемента, не предназначенного для данной модели или плохого качества, может привести к ускоренному износу двигателя или снизить эффективность его работы.

6

Воздухоочиститель Прокладка кожуха

Если имеются сомнения в герметичности прокладки, необходимо демонтировать прокладку воздухоочистителя и обеспечить ее прилегание к кожуху воздухоочистителя с помощью силиконового герметика. Регулярно осматривайте воздухоочиститель и впускную систему двигателя на предмет их повреждения или проникновению загрязнений.

30 Обслуживание мотоцикла Honda

Техническое обслуживание во время состязаний

Рукоятки

При замене рукояток всегда используйте герметик для рукояток. Совместите метку на рукоятке акселератора с кромкой направляющей

1троса акселератора. Левая рукоятка: Совместите метку « » на левой рукоятке с окрашенной меткой на рукоятке.

Для установки следуйте инструкциям руководства по ремонту.

Для повышения безопасности и исключения вероятности их утери можно прикрепить рукоятки к рулю или рулевой планке с помощью контровочных

2тросиков. Необходимо располагать изогнутые концы тросиков таким образом, чтобы они не могли повредить руки. Для этого следует заправить их под резиновые манжеты.

Механизм управления акселератором

Через каждые несколько поездок разбирайте механизм управления дроссельной заслонкой, проводите чистку внутренней части трубки рукоятки акселератора и рукоятку руля, нанося на них тонкий слой

3смазки. Внимательно осматривайте трос на предмет наличия перегибов и иных повреждений, способных воспрепятствовать нормальному

функционированию системы. Поверните руль от упора до упора, чтобы поверить работоспособность акселератора во всех положениях руля. После проверки и проведения технического обслуживания убедитесь в правильности функционирования управления дроссельной заслонкой.

4

Необходимо регулярно сливать топливо из топливного бака для де% монтажа и очистки топливного крана/фильтра. Заменяйте уплотнительное кольцо топливного крана при наличии малейших повреждений или признаков износа (ст. 42).

Демонтаж цилиндра

Для предотвращения развития коррозии вследствие взаимодействия с

5разнородными металлами необходимо наносить небольшое количество смазки на монтажные штифты цилиндра. Поскольку монтажные допуски

крайне малы, необходимо обеспечивать чистоту штифтов (стр. 78).

8

9

10

11

6

Крепежные болты и гайки двигателя

Убедитесь, что все крепежные болты и гайки двигателя затянуты предписанным моментом. Для максимальной надежности необходимо открутить гайки, очистить их резьбу и нанести на нее герметик Honda Thread Lock или эквивалентное средство, после чего затянуть гайки предписанным моментом.

Ухудшение качества топлива

Обратитесь к разделу Топливная система руководства эксплуатации (стр. 42). Проверьте топливопроводы на предмет износа, повреждения и протечек.

При необходимости замените топливопроводы.

Необходимо регулярно сливать топливо из топливного бака для демонтажа и очистки топливного крана и топливного фильтра. Заменяйте уплотнительное кольцо топливного крана при наличии малейших повреждений или признаков износа (ст. 42).

Открутите сливную пробку карбюратора и осмотрите вытекающее из поплавковой камеры карбюратора топливо. При обнаружении в топливе признаков воды или загрязнений необходимо демонтировать поплавковую камеру и проверить ее содержимое (стр. 132).

Для достижения максимальной эффективности необходимо сливать и заменять из бака топливо, если оно находилось в нем более месяца.

Прокладки

После разборки компонентов мотоцикла необходимо заменять все прокладки на новые.

Плавкий предохранитель

Поиск причин неисправности следует начинать с проверки исправности предохранителя.

Аккумуляторная батарея

Дополнительные устройства могут потреблять электрический ток даже при остановленном двигателе.

Также разряд аккумуляторной батареи может вызывать редкая эксплуата% ция мотоцикла. Рекомендуется регулярно проводить подзарядку аккуму% ляторной батареи мотоцикла CRF, если он используется редко или осна% щен дополнительными устройствами (см. раздел Подзарядка аккумуля% торной батареи на стр. 102). Если вы предполагаете не использовать мо% тоцикл CRF в течение более двух недель, рекомендуется снять на это вре% мя аккумуляторную батарею с мотоцикл, либо отсоединить ее провода (сначала отсоединяется отрицательный провод).

Электрические штекеры

Для исключения возможности нежелательных размыканий, коротких замыканий вследствие проникновения воды и коррозии необходимо очищать электрические штекеры и обматывать их изолирующей лентой. Дополнительная защита обеспечивается нанесением диэлектрической смазки Honda Dielectric Grease на все соединения электрических проводов.

Обслуживание мотоцикла Honda

31

Техническое обслуживание во время состязаний

5

7

Смазка компонентов подвески

Замена тормозной жидкости

Подшипники головки руля

Для сохранения рабочих характеристик подвески и минимизации износа

Обратитесь к разделу “Износ тормозных колодок” руководства по

Необходимо регулярно производить чистку, осмотр и смазку

1

компонентов необходимо производить разборку, очистку, проверку и

эксплуатации на стр. 91. Осмотр тормозной скобы: Убедитесь в том, что

подшипников головки руля % особенно в случае, если мотоцикл часто

смазку подшипников всех шарниров подвески через каждые 7,5 мото%

тормозные скобы свободно перемещаются в штифтах кронштейнов скоб.

эксплуатируется в особо влажных, грязных или пыльных условиях.

часов.

Регулярно проверяйте толщину тормозных накладок и заменяйте их в

Используйте многоцелевую смазку для экстремальных нагрузок на

случае предельного износа. При снижении эффективности тормозной

основе мочевины (например: Kyodo Yushi EXCELITE EP2, Shell stamina EP2

системы вследствие нагрева, осмотрите тормозные накладки на предмет

или эквивалентное средство).

наличия окалины или повреждений. При необходимости замените.

Замена тормозной жидкости: Замена рабочей жидкости тормозной

системы производится каждые два года. Если мотоцикл эксплуатируется

в особо тяжелых условиях, замену следует производить чаще.

Повышенная нагрузка на тормозную систему вызывает нагрев тормозной

жидкости, вследствие чего она может утратить свои качества быстрее

предполагаемого срока. Виды вождения, связанные с повышенной

нагрузкой на тормозную систему, например, езда в лесу, могут привести к

Маятниковый рычаг, смазка осей

сокращению срока службы тормозной жидкости.

2

Необходимо производить очистку, проверку и смазку всех соедине

ний подвески. Убедитесь в работоспособности пыльников.

8

Рабочая жидкость передней вилки/Характеристики

Регулярно производите разборку, очистку и осмотр передней вилки и

замену ее рабочей жидкости. Ухудшение свойств рабочей жидкости

вследствие загрязнения мельчайшими частицами металла,

проникающими в нее в процессе штатного износа трущихся

поверхностей, приводит к ухудшению рабочих характеристик подвески.

Обратитесь к Руководству по ремонту Honda. В целях сохранения рабочих

характеристик подвески мотоцикла рекомендуется использовать только

смазочное масло Honda ULTRA CUSHION OIL SPECIAL 5W, в состав

которого входят специальные присадки, обеспечивающие наилучшие

характеристики передней подвески, или эквивалентное.

9

Рама

Поскольку CRF является высокофорсированной машиной, поэтому

необходимо производить осмотр рамы в рамках общего осмотра,

3

Маятниковый рычаг

проводимого во время спортивных состязаний. Регулярно тщательно

Не пытайтесь применять сварку или пытаться отремонтировать

осматривайте раму на предмет наличия трещин и иных повреждений. Это

поврежденный качающийся рычаг. Применение сварки приведет к

делается для большей эффективности в гонках.

ослаблению маятникового рычага.

МеждуСпицыпервыми поездками проверяйте затяжку спиц. После приработки

Подножки

10

спиц, спицевых гаек и обода может потребоваться дополнительная

Изношенные зубья подножки можно починить, нарезав канавки между

затяжка. После этого спицы должны держать затяжку. Обязательно

зубьями с помощью трехгранного напильника. Помните, что придание

внесите в перечень проверок, проводимых в рамках осмотра во время

4

зубьям чрезмерной остроты может привести к повышенному износу

спортивных состязаний, регулярную проверку натяжения спиц и общего

подошв ботинок. Заточке подлежат только торцы зубьев. Придание

канавкам чрезмерной глубины приведет к ослаблению конструкции

состояния колес (стр. 92).

подножек. Убедитесь в беспрепятственном перемещении подножек

Отверстие для проверки утечки воды

Гайки, болты и т.д.

и исправности штифтов.

6 После каждой гонки проверяйте отсутствие протечек с помощью

11

Нанесение на резьбу основных соединений герметика обеспечивает

отверстия для проверки утечки, расположенного прямо под кожухом

дополнительную надежность соединения и безопасность. Открутите

водяного насоса на правой стороне кожуха картера двигателя. При

гайки, произведите чистку резьбы болтов и гаек, нанесите герметик

необходимости удаляйте загрязнения или песок. Проверяйте отсутствие

Honda Thread Lock или эквивалентное средство, затем затяните гайки

протечек охлаждающей жидкости и масла. Протечка охлаждающей

предписанным моментом.

жидкости свидетельствует об изношенной или поврежденной прокладке

головки цилиндров. Протечка масла указывает на неисправность

сальника трансмиссии. При необходимости замените обе прокладки.

32 Обслуживание мотоцикла Honda

Техническое обслуживание до и после состязаний

Техническое обслуживание вне состязаний и во время тренировочных заездов

После тренировочных поездок или между спортивными заездами предоставляется возможность проведения дополнительных проверок и регулировок.

Вычищайте скопившуюся под крыльями и прилипшую к колесам, компонентам подвески, рукояткам, органам управления и подножкам грязь. Для этого подойдет жесткая нейлоновая щетка.

Проверьте давление воздуха.

Проверьте надежность затяжки спиц и гаек колес.

Проверьте надежность затяжки болта и гайки звездочки.

С помощью жесткой щетки проведите чистку боковых поверхностей приводной цепи. При необходимости смажьте цепь и отрегулируйте ее прогиб.

Все работы по техническому обслуживанию производите при неработающем двигателе. Вы можете получить травмы.

После регулировки прогиба необходимо убедиться в том, что регулировочные метки (1), расположенные на регуляторе, совместились. Это необходимо для обеспечения правильной ориентации колеса и максимальной эффективности заднего дискового тормоза. Правильная ориентация колеса также способствует увеличению срока службы тормозных колодок.

(1)

(1)регулировочные метки

Вывесьте переднее колесо над землей и с помощью винтов

(2) стравите излишек давления (сверх атмосферного: 0 кПа в трубах вилки. Это давление образуется в процессе езды в результате нормальной работы вилки. (Если мотоцикл эксплуатируется на большой высоте над уровнем моря, то по мере увеличения высоты давление в вилке будет расти.)

(2)

(2) винт стравливания давления

Техническое обслуживание после состязаний

Для обеспечения продолжительного срока службы мотоцикла необходимо строго придерживаться регламента технического обслуживания. Начинать техническое обслуживание следует сразу после поездки или гонки.

Смазка после гонки Нанесите тонкий слой предохраняющей от развития коррозии

смазки на ведущую звездочку и любые стальные части шасси или двигателя с облупившейся краской. Это позволит предотвратить развитие коррозии. Если поездка выполнялась в особо влажных или грязных условиях, нанесите более толстый слой смазки. Избегайте попадания смазки на тормозные колодки или диски.

Снимите приводную цепь и произведите ее очистку и смазку (стр. 97). Перед смазкой тщательно удалите с приводной цепи влагу.

Принимайте меры предосторожности от зажимания пальцев звездочкой и приводной цепью.

Обслуживание мотоцикла Honda

33

Техническое обслуживание до и после состязаний

Рутинная чистка Если загрязнения мотоцикла незначительные, то можно очистить

его вручную с помощью жесткой нейлоновой щетки и ветоши.

Принимайте меры предосторожности от зажимания пальцев звездочкой и приводной цепью.

В торговой сети имеется широкий выбор щеток по доступной цене. Некоторые чистки хорошо справляются с удалением грязи из труднодоступных мест мотоцикла. Не применяйте жесткие высокоабразивные щетки для очистки пластиковых или резиновых деталей.

Если мотоцикл во время поездки подвергался воздействию морского воздуха или морской воды, как можно скорее сполосните мотоцикл водой, высушите его, и нанесите аэрозольную смазку на металлические части.

В случае мытья мотоцикла или применения моющих средств воспользуйтесь рекомендациями раздела Уход за мотоциклом (стр. 105).

34 Обслуживание мотоцикла Honda

Техническое обслуживание. Расположение частей и механизмов

10

9 свеча зажигания

8суппорт переднего

тормоза

3бачок тормозной жидкости переднего тормоза

2рычаг «горячего» пуска

1 рычаг сцепления

4 рычаг переднего тормоза

7 рукоятка акселератора

6пробка радиатора

частота

5

крышка заправочной

24

регулятор степени

25

горловины топливного бака

быстрого демпфирования

регулятор степени

26

вращения

12

задней подвески

отбоя задней

регулятор степени

двигателя на

15

регулятор

регулятор медленного

воздухоочиститель

подвески

холостом ходу

предварительного

демпфирования

демпфирования хода

13

аккумуляторная

сжатия передней подвески

11 рукоятка

батарея

натяга пружины

задней подвески

воздушной

главный

задней подвески

заслонки

предохранитель

14

23 пламегаситель

22 патрубок вентиляции картера

29

31

20

педаль

коробка

болт

передач/

масляный

заднего

17

сливного

27

болт отверстия

28

тормоза

фильтр

19 отверстия трансмиссии

суппорт заднего бачок тормозной

проверки уровня масла

двигателя

крышка

16 расширительный бачок

болт слива масла

21

приводная цепьтормоза

жидкости заднего

регулятор силы отбоя

маслоналивной

системы охлаждения

тормоза

передней подвески

горловины трансмиссии

32

пробка расширительного

крышка%щуп

30

бачка

18

маслоналивной горловины

Обслуживание мотоцикла Honda

35

Демонтаж седла

Ознакомьтесь с правилами техники безопасности на стр. 25.

Демонтаж

1.Выверните крепежный болт седла (1).

2.Снимите седло (2), сдвинув его назад.

(2)

(1)

(1) болты крепления седла

(2) седло

Установка:

1.Установите седло на место, совместив передний выступ (3) с кронштейном седла (4), а задний выступ (5) с ушками (6) на раме.

2.Установите крепежные болты седла и затяните их рекомендованным моментом:

26 Нм

(2)

(5)

(3)

(1)

(4)

(6)

(1)болты седла

(2)седло

(3)передний выступ седла

(4)кронштейн седла

(5)задние выступы седла

(6)ушки

36 Обслуживание мотоцикла Honda

Демонтаж топливного бака

Ознакомьтесь с правилами техники безопасности на стр. 25.

Демонтаж

1.Поверните топливный кран в положение OFF (Закрыто).

2.Снимите заднее седло (см. стр. 36).

3.Снимите болты/манжеты (1) обтекателя А.

4.Снимите болты/манжеты (2) обтекателя В и обтекатели (3).

(2)

(3)

(1)

(1)болты/манжеты обтекателя А

(2)болты/манжеты обтекателя В

(3)обтекатель

5.

Извлеките вентиляционную трубку (4) из осевой

9.

Отсоедините топливопровод (8) от топливного

гайки руля.

крана (9). Отсоединяется топливопровод,

6.

Отсоедините и снимите ремень топливного бака (5).

топливопровод, ведущий к карбюратору, а не

7.

Отсоедините уплотнение кожуха воздухоочистителя

топливопровод, ведущий к топливному баку.

(6).

10.

Снимите топливный кран, сняв болт (10).

8.

Снимите болт топливного бака (стр. 7).

11.

Снимите топливный бак.

(4)

Бензин исключительно огнеопасен и взрывоопасен. Работая с

(7)

топливом, вы можете получить серьёзные ожоги и травмы.

Остановите двигатель и не приближайтесь к топливу с

источниками тепла, искр и открытого пламени.

(6)

Все работы с бензином следует проводить на открытом

воздухе.

Немедленно вытирайте брызги или пролитое топливо.

(5)

(10)

(4)вентиляционная трубка

(5)ремень топливного бака

(6)уплотнение кожуха воздухоочистителя

(7)болт топливного бака

(9)

(8)

(8)

топливопровод

(10) болт топливного крана

(9)

топливный кран

Обслуживание мотоцикла Honda

37

Демонтаж топливного бака

Установка:

1.Установите топливный бак на раму.

2.Установите на место топливный кран (1) и затяните болт топливного крана (2).

3.Подсоедините топливопровод (3) к топливному крану (9).

(2)

(1)

(3)

(1)

топливный кран

(3) топливопровод

(2)

болт

4.Установите на место и затяните болт (4) топливного бака.

5.Подсоедините уплотнение кожуха воздухоочистителя (5).

6.Установите на место ремень топливного бака (6).

7.Установите вентиляционную трубку (7) в осевую гайку руля.

(7)

(4)

(5)

(6)

(4)

болт/манжета топливного бака

(6) ремень топливного бака

(5)

уплотнение кожуха

(7) вентиляционная трубка

воздухоочистителя

8.Установите на место кожух (8), совместив его фиксатор (11) с подрамником (12).

(11)

(8)(12)

(8) кожух

(11)фиксатор

(12)подрамник

9.Установите на место болты (9) обтекателя В и болты/манжеты обтекателя А (10).

10.Затяните болты обтекателя В рекомендованным моментом:

5 Нм

(9)

(10)

(9)болты обтекателя В

(10)болты/манжеты обтекателя А

11. Установите на место седло (см. стр. 36).

38 Обслуживание мотоцикла Honda

Вертикальное положение подрамника

Ознакомьтесь с правилами техники безопасности на стр. 25.

Для проведения обслуживания задней подвески подрамник должен быть установлен в верхнее положение.

Верхнее положение

1.Снимите заднее седло (см. стр. 36).

2.Снимите болт правого кожуха (1) и правый кожух (2).

(2)

(1)

(1) болт правого кожуха

(2) правый кожух

3.Откройте крышку кожуха воздухоочистителя (3), повернув фиксатор быстрого крепления (4) против часовой стрелки и сняв болт левого кожуха (5) и левый кожух (6).

(6)

(5)

(3)(4)

(3)крышка корпуса воздухоочистителя

(4)фиксатор быстрого крепления

(5)болт левого кожуха

(6)левый кожух

4.

Снимите глушитель (стр. 63).

7. Поднимите подрамник (11) как показано на рисунке.

5.

Ослабьте винт (7) на хомуте (8) соединительной трубки

Затяните верхние крепежные болты подрамника

воздухоочистителя.

рекомендованным моментом:

30 Нм

(8)

(11)

90°

(7)

(7)

винт

(8)

хомут соединительной трубки воздухоочистителя

(11) подрамник

6.Ослабьте верхние крепежные болты подрамника (9) и снимите нижние крепежные болты подрамника (10).

(9)

(10)

(9)верхние крепежные болты подрамника

(10)нижние крепежные болты подрамника

Обслуживание мотоцикла Honda

39

Вертикальное положение подрамника

Установка:

3. Затяните винт (4) на хомуте (5) соединительной трубки

4. Установите на место глушитель (стр. 64).

1. Ослабьте верхние крепежные болты подрамника (1).

воздухоочистителя (5).

5. Установите на место левый кожух (6) и его болт (7). Закройте

2. Предварительно установите нижнюю часть подрамника (2) на

крышку кожуха воздухоочистителя (8) и поверните фиксатор

основную раму, одновременно подсоединяя соединительную

быстрого крепления (9) по часовой стрелке.

трубку воздухоочистителя к карбюратору.

(5)

(6)

Будьте осторожны, чтобы не погнуть подрамник.

Установите на место нижние крепежные болты подрамника (3).

Сначала затяните верхние крепежные болты, а затем нижние

болты подрамника рекомендованным моментом:

верхний болт: 30 Нм

нижние болты: 49 Нм

(1)

(2)

(8)

(7)

(4)

(9)

(6)

левый кожух

(7)

болт левого кожуха

(4) винт

(8)

крышка корпуса воздухоочистителя

(5) хомут соединительной трубки воздухоочистителя

(9)

фиксатор быстрого крепления

6.

Снимите болт правого кожуха (11) и правый кожух (10).

(10)

(3)

(1) верхние крепежные болты подрамника

(2) подрамник

(3) нижние крепежные болты подрамника

(11)

(10) правый кожух

(11) болт правого кожуха

7. Установите на место седло (см. стр. 36).

40 Обслуживание мотоцикла Honda

Топливная система

Ознакомьтесь с правилами техники безопасности на стр. 25.

Рекомендации, касающиеся топлива

1

Тип

2

Неэтилированный бензин

Октановое число по

4 95 и выше

исследовательскому методу

3

Рекомендуется применять неэтилированный бензин, поскольку его использование увеличивает ресурс узлов выпускной системы и образует меньше нагара на свечах зажигания и других узлах и деталях двигателя.

Конструкция двигателя предусматривает использование топлива с октановым числом по исследовательскому методу, равному 95 и выше. Октановое число топлива по моторному методу обычно отображается на топливных колонках заправочных станций. Для получения информации касательно применения спиртосодержащих видов топлива см. стр. 158.

Использование низкооктанового топлива может вызвать «прострелы» или появление детонационных стуков, что может привести к выходу двигателя из строя. Незначительные детонационные стуки, проявляющиеся при высоких нагрузках двигателя, не является поводом для беспокойства.

Если при работе двигателя на постоянных оборотах с нормальной нагрузкой слышны металлические детонационные стуки, поменяйте марку используемого бензина. Если и после этого детонационные стуки не прекратились, обратитесь к официальному дилеру Honda.

Запрещается использовать загрязненный бензин или смесь бензина с маслом. Не допускайте попадания в топливный бак грязи, пыли или воды.

Процедура заправки

Заправочная емкость топливного бака: 8,6 л

(3)

(2)

(1)

(1)пробка заливной горловины топливного бака

(2)вентиляционная трубка

(3)гайка рулевого стержня

1.Чтобы открыть пробку (1) топливозаливной горловины, необходимо извлечь вентиляционную трубку (2) из осевой гайки руля (3) и повернуть пробку против часовой стрелки.

2.Долейте топливо до нижней кромки заливной горловины. Не переполняйте топливный бак. В заливной горловине топливо должно отсутствовать.

3.Закройте пробку топливозаливной горловины и вставьте вентиляционную трубку в осевую гайку руля.

Бензин исключительно огнеопасен и взрывоопасен. Работая с топливом, вы можете получить серьёзные ожоги и травмы.

Остановите двигатель и не приближайтесь к топливу с источниками тепла, искр и открытого пламени.

Все работы с бензином следует проводить на открытом воздухе.

Немедленно вытирайте брызги или пролитое топливо.

Топливопровод

(1)

(1)

(1) топливопровод

1.Убедитесь в отсутствии утечки.

2.Проверьте топливопровод (1) на предмет износа, повреждения и протечек. При необходимости замените топливопровод.

3.Проверьте взаимное расположение рамы и топливного бака. При необходимости отрегулируйте.

Обслуживание мотоцикла Honda

41

Топливная система

Топливный фильтр

(4)

Топливный фильтр находится на нижней левой части топливного

бака. Скапливающаяся в фильтре грязь ограничивает подачу

топлива в карбюратор.

Для проведения технического обслуживания топливного фильтра:

(3)

1.

Слейте топливо из топливного бака в предназначенную для

этого емкость.

2.

Снимите топливный бак (стр. 37).

3.

Снимите соединение топливопровода (1) с топливного бака,

сняв болты (2).

(2)

(3) топливный фильтр

(4) уплотнительное кольцо

(1)

(1) соединение топливопровода

(2) болты

4.Промойте топливный фильтр (3) в растворителе с высокой точкой воспламенения.

5.Убедитесь в исправности уплотнительного кольца (4) и установите его назад на соединение топливопровода. Производите сборку, выполняя операции в обратном порядке.

6.Установите на место топливный бак (стр. 38) и залейте в него топливо.

Установите топливный кран в положение ON или RES и проверьте на протечки.

42 Обслуживание мотоцикла Honda

Моторное масло

Ознакомьтесь с правилами техники безопасности на стр. 25.

Используя моторное масло с рекомендованными характеристиками, а также регулярно проводя проверку уровня, долив и замену масла, вы сможете добиться максимального срока службы двигателя. Даже самое качественное масло имеет ограниченный срок службы. Замена масла позволяет очистить трансмиссию от накопившейся грязи и отложений. Эксплуатация двигателя на старом или грязном моторном масле может привести к выходу его из строя. Эксплуатация двигателя при недостаточном уровне масла может привести к выходу из строя двигателя.

Рекомендации по выбору масла

Классификация по методике

5

SG или выше, исключая масла,

1

API

маркированные на круглой

этикетке API как

энергосберегающие

вязкость (вес)

6

SAE 10W%30

2

стандартное JASO T 903

MA

7

3

рекомендованное масло

8

Масло для 4%х тактных

4

мотоциклов Honda «4%STROKE

MOTORCYCLE OIL» или

эквивалент.

Мотоцикл CRF не нуждается в добавлении присадок в масло. Используйте рекомендованное масло.

Не используйте масла классификации API SH или выше, несущие на ёмкости круглую этикетку API «энергосберегаю% щее». Это может отрицательно сказаться на работе системы смазки.

Моторное масло в значительной степени влияет на эксплуатационные характеристики двигателя и является основным фактором, определяющим его ресурс.

Используйте масла с иной вязкостью, если температура в вашем регионе соответствует указанной в таблице.

Обслуживание мотоцикла Honda

43

Моторное масло

Стандарт JASO T 903

JASO T 903 % это стандарт для моторного

масла для четырехтактных мотоциклетных двигателей. По этому стандарту предусмотрено два класса: MA и MB.

Масло, соответствующее данному классу, имеет маркировку на емкости.

Например, на этикетке ниже показана маркировка по классификации МА.

(1)

ПРОИЗВОДИТЕЛЬ ПРОДУКТА ГАРАНТИРУЕТ СООТВЕТСТВИЕ КАЧЕСТВА МАСЛА КЛАССУ MA СТАНДАРТА JASO T 903

(1)кодовый номер компании, продающей данное масло

(2)классификация масла

Проверка уровня и долив масла

(1)

(1)

(2)

(3)

(1)крышка%щуп маслозаливной горловины

(2)отметка максимального уровня

(3)отметка минимального уровня

1.Дайте двигателю поработать три минуты на холостом ходу, затем остановите его.

2.После остановки двигателя выждите три минуты, чтобы масло могло стечь.

3.Установите мотоцикл на ровной горизонтальной поверхности.

4.Выкрутите крышку%щуп (1), вытрите ее насухо и вставьте обратно в двигатель, не вкручивая. Извлеките крышку%щуп.

5.Уровень масла должен находиться между метками верхнего (2) и нижнего (3) уровня на контрольном щупе.

Если уровень масла достигает или находится рядом с меткой максимального уровня, долива масла не требуется.

Если уровень масла находится на метке минимального уровня или ниже ее, необходимо долить рекомендованное масло до метки максимального уровня. (Старайтесь не переливать) Установите на место крышку%щуп. Повторите шаги 1 % 5.

6.Установите на место крышку%щуп маслозаливной горловины.

7.Проверьте, нет ли подтеканий масла.

Замена моторного масла и масляного фильтра двигателя

1.Дайте двигателю поработать три минуты на холостом ходу, затем остановите его.

2.Установите мотоцикл на ровной горизонтальной поверхности.

3.Извлеките крышку%щуп (1), расположенную в левой части кожуха картера двигателя.

4.Разместите поддон для сбора отработанного масла под двигателем. Затем снимите болт сливного отверстия (2) и уплотнительную шайбу (3).

5.После слива масла установите на место болт сливного отверстия с новой уплотнительной шайбой и затяните болт рекомендованным моментом.

16 Нм

(1)

(3)

(2)

(1)крышка%щуп маслозаливной горловины

(2)болт сливного отверстия

(3)уплотнительная шайба

7.Замену моторного масла и масляного фильтра рекомендуется производить через каждые 15 мото%часов. Однако, в случаях, если до истечения указанного периода производится замена только масла, обратитесь к инструкциям на странице 27 и 28.

44 Обслуживание мотоцикла Honda

Loading…

Мотоциклы HONDA CRF450X 2006 — инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Вы можете скачать инструкцию к HONDA CRF450X 2006 по ссылке ниже, если не хотите ждать загрузки. Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

«Загружаем инструкцию», означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Часто задаваемые вопросы

Как посмотреть инструкцию к HONDA CRF450X 2006?

Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице или скачать кликнув по специальной кнопке.

Руководство на русском языке?

Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью

Как можно распечатать инструкцию?

Скачайте ее по специальной кнопке над формой чтения на ваше устройства и отправьте на печать.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Мануалы yamaha t max 500
  • Руководство росгвардии в воронеже
  • Soap pump and sponge caddy инструкция по эксплуатации на русском
  • Magnetic air vent mount инструкция по применению
  • Видеорегистратор навител 1050 инструкция по применению