Hotpoint ariston стиральная машина awm 108 инструкция

Видео Обзор стиральной машины Аристон на 10 кг стирки и 7 кг сушки. (автор: AlexFix)07:15

Обзор стиральной машины Аристон на 10 кг стирки и 7 кг сушки.

Видео HOTPOINT-ARISTON CAWD 129.Стиралка. Подробная инструкция (автор: Video-sovety)12:03

HOTPOINT-ARISTON CAWD 129.Стиралка. Подробная инструкция

Видео Стиральная машина Аристон «Аквалтис». Можно ли покупать. Обзор с точки зрения мастера (автор: evgentij-p kapec)12:56

Стиральная машина Аристон «Аквалтис». Можно ли покупать. Обзор с точки зрения мастера

Видео Стирально сушильная машина Hotpoint Ariston CAWD 1297 (автор: Happy Store)02:08

Стирально сушильная машина Hotpoint Ariston CAWD 1297

Видео отзыв стиральная машина HOTPOINT ARISTON CAWD129 (автор: Отзывы обывателя)02:57

отзыв стиральная машина HOTPOINT ARISTON CAWD129

Видео Hotpoint Aquarius WDL520 Washing Machine Demonstration (автор: ibaisaic)20:40

Hotpoint Aquarius WDL520 Washing Machine Demonstration

Видео Hotpoint-Ariston ARSL105-Рубашки;40*;600 об/мин (автор: Любитель СМА)10:57

Hotpoint-Ariston ARSL105-Рубашки;40*;600 об/мин

Видео Hotpoint-Ariston ARSL105-Хлопок+предв.;50*;900 об/мин (автор: Любитель СМА)09:27

Hotpoint-Ariston ARSL105-Хлопок+предв.;50*;900 об/мин

Распаковка и выравниваниеПодключение к водопроводной и элек…

Стиральные машины Hotpoint Ariston

  • Изображение
  • Текст

1

AWM 108

Установка

2-10

Распаковка и выравнивание
Подключение к водопроводной и электрической сети
Пробный цикл стирки
Технические характеристики
Инструкции по монтажу оборудования

Описание стиральной машины и запуск программы

11-14

Панель управления
Индикаторы
Порядок запуска программы

Программы

15-16

Таблица программ

Установки пользователя

17-18

Установка температуры
Установка скорости отжима
Дополнительные функции

Моющие средства и белье

19-20

Распределитель моющих средств
Цикл отбеливания
Подготовка белья
Особенности стирки отдельных изделий
Система балансировки загрузки

Предупреждения и рекомендации

21-22

Основные правила безопасности
Утилизация
Как вручную открыть заблокированную дверцу

Обслуживание и уход

23-24

Отключение водо- и электроснабжения
Уход за:

• стиральной машиной
• распределителем моющих средств
• дверцей стиральной машины и барабаном

Чистка насоса
Проверка заливного шланга

Устранение неисправностей

25-26

Помощь

27

Содержание

Распаковка и выравниваниеПодключение к водопроводной и элек...

3

AWM 108

2

AWM 108

Установка

Распаковка и выравнивание

Распаковка
1. Распакуйте стиральную машину.
2. Убедитесь, что оборудование не было повреждено во время транспорти-
ровки. При обнаружении повреждений не приступайте к установке оборудо-
вания – свяжитесь с поставщиком немедленно.
3. Удалите 4 транспортировочных болта и резино-
вые пробки с прокладками, расположенные в зад-
ней части стиральной машины (рис. 1).
4. Закройте отверстия прилагающимися пласти-
ковыми заглушками.
5. Сохраните все детали: они могут понадобиться
в случае последующей транспортировки стираль-
ной машины.

! Не разрешайте детям играть с упаковочными
материалами.

Выравнивание
1. Установите стиральную машину на ровном и прочном полу так, чтобы она
не касалась стен, мебели и прочих предметов.
2. Если пол не совсем ровный, выровняйте маши-
ну, вкручивая или выкручивая ее передние регу-
лируемые ножки (см. рис. 2); угол отклонения
верхней крышки корпуса машины от горизонтали
не должен превышать 2°.
Правильное выравнивание оборудования помо-
жет избежать шума, вибраций и смещений маши-
ны во время ее работы.
Если стиральная машина устанавливается на
полу с ковровым покрытием, отрегулируйте ее
ножки таким образом, чтобы под основанием ма-
шины имелось достаточное пространство для вентиляции.

Подключение к водопроводной и электрической сети

Подсоединение заливного шланга
1. Вставьте прокладку А в конец заливного шланга

и наверните его на вывод водопровода холодной
воды с резьбовым отверстием 3/4 дюйма (рис. 3).
Перед подсоединением откройте водопровод-
ный кран и дайте стечь грязной воде.

2. Подсоедините заливной шланг к стиральной

машине, навинтив его на водоприемник, распо-
ложенный вверху справа на задней части обо-
рудования (см. рис. 4).

3. Убедитесь, что шланг не перекручен и не пере-

жат.

! Давление воды должно быть в пределах значе-
ний, указанных в табличке Технических харак-
теристик оборудования (см. с. 5).
! Если длина водопроводного шланга окажется не-
достаточной, обратитесь в Авторизованный сер-
висный центр.
! Не применяйте шланги, бывшие в употреблении.
! Используйте только шланг, поставляемый с ма-
шиной.

Подсоединение сливного шланга
Повесьте загнутый конец сливного шланга на край раковины, ванны, или по-
местите в специальный вывод канализации. Шланг не должен перегибаться.
Конец сливного шланга должен находиться на высоте 65-100 см от пола
(рис. 5). Расположение сливного шланга должно обеспечивать разрыв струи
при сливе (конец шланга не должен быть погружен в воду). В случае крепле-
ния на край ванны или раковины, шланг вешается с помощью направляющей

(входит в комплект по-
ставки), которая кре-
пится к крану (рис. 6).
! Не рекомендуется ис-
пользовать удлинители
для сливного шланга.
При необходимости до-
пускается его наращи-
вание шлангом такого
же диаметра и длиной
не более 150 см.

У

становка

1

2

5

6

! Внимательно прочитайте руководство: в нем содержатся важные сведения
по установке и безопасной эксплуатации стиральной машины.
Сохраните руководство. Оно должно быть в комплекте со стиральной маши-
ной в случае ее продажи, передачи или переезда, чтобы новый владелец
оборудования мог ознакомиться с правилами его функционирования и обслу-
живания.

3

4

Установка

Пробный цикл стирки По завершении установки, перед началом…

Страница 3

  • Изображение
  • Текст

5

AWM 108

4

AWM 108

Пробный цикл стирки

По завершении установки, перед началом эксплуатации необходимо произ-
вести один цикл стирки со стиральным порошком, но без белья, выбрав про-
грамму 1.

Подсоединение к электросети

ВНИМАНИЕ! Оборудование обязательно должно быть заземлено!

1. Машина подключается к электрической сети при помощи двухполюсной ро-
зетки с заземляющим контактом (розетка не поставляется с машиной). Фаз-
ный провод должен быть подключен через автомат защиты сети, рассчитан-
ный на максимальный ток (ток срабатывания) 16 А, и имеющий время сраба-
тывания не более 0,1 с.
2. При наличии вблизи от предполагаемого места установки машины розетки
с заземляющим контактом, имеющей трехпроводную подводку кабеля с мед-
ными жилами сечением не менее 1,5 кв. мм (или алюминиевыми жилами се-
чением не менее 2,5 кв. мм), доработка электросети не производится. При от-
сутствии указанной розетки и проводки следует провести их монтаж.
3. Прокладка заземления отдельным проводом не допускается.
4. Для доработки электрической сети рекомендуется применять провод
ППВ 3х1,5 380 ГОСТ 6223-79. Допускается применение других марок кабеля,
обеспечивающих пожаро- и электробезопасность при эксплуатации машины.

Перед включением машины в сеть убедитесь, что:
• Розетка имеет заземление в соответствии с нормами электробезопаснос-

ти.

• Розетка может выдержать максимальную нагрузку оборудования, указан-

ную в табличке технических данных (см. с. 5).

• Напряжение питания соответствует значениям, указанным в табличке тех-

нических данных оборудования.

• Розетка подходит к вилке стиральной машины. В противном случае заме-

ните розетку или вилку.

! Стиральная машина не должна устанавливаться вне помещений (даже под
навесом): чрезвычайно опасно оставлять оборудование под воздействием
дождя и других атмосферных осадков/явлений.
! После установки должен быть обеспечен свободный доступ к питающему
кабелю и вилке оборудования.
! Не используйте удлинители и многогнездовые розетки.
! Питающий кабель не должен быть перекручен или пережат (находиться под
машиной после подключения).
! Замена питающего кабеля должна производиться только специалистами
Авторизованного сервисного центра (см. Помощь).
Производитель снимает с себя всякую ответственность в случае
несоблюдения указанных норм установки и подключения оборудова-
ния.

Технические характеристики

Модель

AWM 108

Размеры

ширина — 59,5 см;
высота — 81,5 см;
глубина — 54 см

Загрузка

1–7 кг

Электрические

см. табличку технических данных

параметры

на машине

Гидравлические

max давление

1 МПа (10 бар)

параметры

min давление

0,05 МПа (0,5 бар)

объем барабана

52 л

Скорость отжима

до

1

1000 об./мин

Контрольные

программа 6,

программы по

температура 60°С

нормативу IEC 456

при загрузке 7 кг

Соответствие Директивам Европейского Экономического сообщества:
— 72/23/EEC от 19.02.73 (Низкое напряжение) и последующие модификации;
— 89/336 /ЕЕС от 03.05.89 (Электромагнитная совместимость) и
последующие модификации;

— 2002/96/EС (Утилизация электрического и электронного оборудования).

Пробный цикл стирки По завершении установки, перед началом...

Инструкции по монтажу Установка деревянной панели на дверцу…

Страница 4

  • Изображение
  • Текст

7

AWM 108

6

AWM 108

Инструкции по монтажу

Установка деревянной панели на дверцу
и встраивание машины в модуль кухонной мебели
В случае, когда стиральная машина должна быть перевезена для оконча-
тельной установки после того, как деревянная панель уже была навешена,
мы предлагаем оставить машину в ее оригинальной упаковке. Конструкция
упаковки позволяет навесить деревянную панель на машину, не извлекая
последнюю полностью из упаковки (см. рис. 7).
Деревянная панель, которая закрывает лицевую сторону машины, должна
быть толщиной не менее 18 мм и может навешиваться или справа, или сле-
ва. В целях практичного использования машины мы рекомендуем навеши-
вать панель слева, чтобы она открывалась в ту же самую сторону, что и двер-
ца машины.

Аксессуары для монтажа дверной панели

Рамка петли (2 шт.)

Петля (2 шт.)

Магнит

(1 шт.)

Магнитная пластинка

(1 шт.)

Магнитная защелка

Резиновый

ограничитель (1 шт.)

Прокладка защелки

(1 шт.)

••••• самонарезные винты тип А дл. 13 мм

– 6 шт.,

••••• метрические винты с потайной головкой тип В дл. 25 мм

(для крепления магнитной пластинки к корпусу мебели)

– 2 шт.,

••••• метрические винты тип С дл. 15 мм

(для прикрепления рамок петель к корпусу мебели)

– 4 шт.,

••••• метрические винты тип D дл. 7 мм

(для закрепления петель на рамках)

– 4 шт.

8

7

1

2

3

4

5

4B

Инструкции по монтажу Установка деревянной панели на дверцу...

9

AWM 108

8

AWM 108

Крепление элементов с лицевой стороны машины
– Винтами типа С закрепите рамки петель таким образом, чтобы отверстие,

обозначенное стрелкой на рис. 8-1, было направлено к внутренней части
лицевой стороны машины.

– Установите с противоположной стороны вверху ответную часть магнитной

защелки, используя два винта типа В.

– Поместите прокладку, изображенную на рис. 8-4В, между лицевой сторо-

ной оборудования и ответной частью магнитной защелки.

Использование шаблона
– Чтобы разметить положение отверстий на левой стороне панели, выров-

няйте шаблон с ее верхним левым краем, сверяясь с контрольными лини-
ями шаблона.

– Чтобы разметить положение отверстий на правой стороне панели, выров-

няйте шаблон с ее верхним правым краем.

– Просверлите отверстия для двух петель, резинового ограничителя и маг-

нитного замка, используя сверло подходящего размера.

Крепление элементов на деревянную панель (дверцу)
– Вставьте петли в отверстия (подвижная часть петли должна быть установ-

лена лицевой стороной по направлению от панели) и закрепите их 4 винта-
ми типа А.

– Вставьте магнитную защелку (рис. 8-3) в верхнее отверстие на стороне,

противоположной петлям, и зафиксируйте ее 2 винтами типа В.

– Вставьте резиновый ограничитель в нижнее отверстие.
Теперь панель (дверца) готова к установке на машину.

Установка деревянной панели (дверцы) на машину
Вставьте кончик петли (отмеченный стрелкой на рис. 8-2) в отверстие для
петли и продвиньте на панель по направлению к лицевой стороне машины.
Закрепите 2 петли винтами типа D.

Крепление направляющих плинтуса
(нижней декоративной панели)
Если машина устанавливается в конце мебельного модуля, для плинтуса
(нижней декоративной панели) производится монтаж одной или обеих на-
правляющих, как показано на рис. 9. Отрегулируйте их на глубину плинтуса
и при необходимости прикрепите плинтус к направляющим (рис. 10)

Установка направляющей (рис. 9):
– закрепите уголок Р винтом R, вставьте направляющую Q в специальное от-
верстие, разместите ее в желаемом положении и закрепите с помощью угол-
ка Р и винта R.

Встраивание машины в корпус кухонной мебели
– Вставьте машину в нишу, выровняв ее с мебелью (рис. 11).
– Отрегулируйте ножки машины, чтобы поднять ее на подходящую высоту.
– Отрегулируйте положение деревянной панели в горизонтальном и верти-

кальном направлениях, используя винты С и D, как показано на рис. 12.
Важно: плинтус должен закрывать нижнюю лицевую часть машины до
пола.

9

10

12

11

Крепление элементов с лицевой стороны машины...

11

AWM 108

10

AWM 108

Панель управ

л

ения

14

15

Приспособления для регулировки высоты стиральной машины

Под крышкой из полистирола (рис. 13) находятся:
2 поперечные накладки (G); 1 планка (М).

Внутри барабана машины:
4 дополнительные ножкки (Н);
4 винта (I);
4 винта (R);
4 гайки (L);
2 направляющих для плинтуса (нижней декоратив-
ной панели) (Q).

Регулировка высоты стиральной машины
Вращением 4-х ножек высота стиральной машины может быть отрегулирова-
на от 815 до 835 мм.
Если требуется установить машину на бо’льшую высоту (до 870 мм), следует
использовать 2 накладки (G); 4 дополнительные ножки (Н); 4 винта (I); 4 гайки
(L) (см. рис. 14).
Выполните следующее:
выверните 4 имеющиеся ножки, поместите поперечную накладку G в передней
части оборудования и закрепите ее винтами I (вкрутив их в отверстия, где ра-
нее были закреплены ножки). Затем вкрутите дополнительные ножки Н. Повто-
рите указанные шаги для задней стороны оборудования.
Теперь отрегулируйте высоту машины от 835 до 870 мм с помощью дополни-
тельных ножек Н.
Установив желаемую высоту, зафиксируйте гайки L на поперечной накладке G.
Для установки машины на высоту 870–900 мм, следует установить планку М,
отрегулировав ножки Н на требуемую высоту.
Чтобы вставить планку М, ослабьте 3 винта N, расположенные в передней ча-
сти верхней крышки машины, поместите планку М, как показано на рис. 15,
и заверните винты N.

13

Рук

оятк

а

П

Р

ОГР

АММЫ

Распре

д

е

лит

е

л

ь

моющих средств

Кнопк

а

с индик

ат

ором

ПУСК / ПА

УЗА

Индик

ат

ор

БЛОКИР

ОВКА

ДВЕРЦЫ

Кнопк

а

ВКЛ./ВЫКЛ

Рук

оятк

а

ТЕМПЕР

А

Т

УР

А

Рук

оятк

а

О

Т

ЖИМ

Кнопки

с индик

ат

орами

Ф

УНКЦИЯ

Индик

ат

оры

ЭТ

АПЫ ПР

ОГР

АММЫ /

О

Т

Л

О

ЖЕННЫЙ С

ТАР

Т

Описание стиральной машины и запуск программы

Описание стиральной машины и запуск программы

Индикаторы выполняемого этапа программы:После того, как выб…

Страница 7

  • Изображение
  • Текст

13

AWM 108

12

AWM 108

Индикаторы выполняемого этапа программы:
После того, как выбранная программа начала работать индикаторы будут за-
гораться один за другим, показывая, какой этап программы выполняется:

Стирка

Полоскание

Отжим

Слив

Окончание программы

END

(КОНЕЦ)

Индикаторы

С помощью индикаторов пользователь получает следующую важную инфор-
мацию:

Отсрочка запуска программы
Если задействована функция таймера (см. Установки пользователя), как
только вы запустите программу, индикатор, соответствующий выбранному
времени отсрочки начнет мигать:

По ходу времени отсрочки время, остающееся до запуска программы, будет
обозначено миганием соответствующего индикатора:

По истечении времени отсрочки мигающий индикатор будет отключен и выб-
ранная программа начнет работу.

(часы)

(часы)

Распределитель моющих средств: используется для загрузки стирально-
го порошка и смягчителей (см. Моющие средства и белье).
Находящийся внутри распределителя краткий перечень имеющихся про-
грамм удобен для быстрой справки.

Кнопка ВКЛ. / ВЫКЛ.: для включения и выключения стиральной машины.

Рукоятка ПРОГРАММЫ: для выбора программ стирки. В процессе выполне-
ния программы рукоятка остается неподвижной.

Кнопки с индикаторами ФУНКЦИЯ: для выбора имеющихся функций. Инди-
катор выбранной функции остается гореть.

Рукоятка ТЕМПЕРАТУРА: для выбора температуры стирки или установки
стирки в холодной воде (см. Установки пользователя).

Рукоятка ОТЖИМ: для выбора скорости отжима или его исключения (см. Ус-
тановки пользователя
).

Индикаторы ЭТАПЫ ПРОГРАММЫ / ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ: отображают ход
программы стирки.
Горящий индикатор показывает, какой этап программы выполняется.
Если задан отложенный старт программы, загорающиеся индикаторы пока-
зывают время, остающееся до ее запуска (см. с. 13).

Индикатор БЛОКИРОВКА ДВЕРЦЫ: показывает, можно ли открыть дверцу
машины или нет (см. с. 14).

Кнопка с индикатором ПУСК / ПАУЗА: для запуска программ или их времен-
ного прерывания.
Примечание: чтобы прервать работающую программу, нажмите эту кнопку,
соответствующий индикатор начнет мигать оранжевым цветом, в то время
как индикатор текущего этапа останется гореть, не мигая.
Если индикатор БЛОКИРОВКИ ДВЕРЦЫ

не горит, то дверцу можно от-

крыть.
Для запуска программы с того места, на котором она была прервана, снова
нажмите кнопку ПУСК / ПАУЗА.

Индикаторы выполняемого этапа программы:После того, как выб...

15

AWM 108

14

AWM 108

Таблица программ

Программы

Информация в таблице приводится в качестве руководства.

Для лабораторий тестирования:
1) Контрольный цикл стирки согласно стандарту EN 60456: программа 6 при температуре 60°C.
2) Продолжительный цикл стирки для хлопка: программа 1 при температуре 40°C.
3) Короткий цикл стирки для хлопка: программа 2 при температуре 40°C.

Кнопки функций с соответствующими индикаторами
Когда функция выбрана, соответствующий ей индикатор будет гореть.
Если выбранная функция несовместима с запрограммированным циклом
стирки, ее индикатор начнет мигать и функция активирована не будет.
В случае выбора функции, которая не совместима с другой, ранее выбран-
ной, будет задействована только функция, выбранная последней.

Индикатор блокировки дверцы

Горящий индикатор показывает – дверца заблокирована, чтобы исключить ее
случайное открывание. Во избежание повреждения машины прежде, чем от-
крыть дверцу, подождите, пока индикатор погаснет.
Примечание: если активирована функция ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ, дверца бу-
дет заблокирована. Если Вы хотите открыть дверцу, остановите работу ма-
шины, нажав кнопку ПУСК/ПАУЗА.
! Быстрое синхронное мигание индикатора ПУСК/ПАУЗА (оранжевым цветом)
и индикатора функции указывает на наличие неисправности (см. Устранение
неисправностей
).

Запуск программы

1. Включите стиральную машину, нажав кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. Все индикаторы

загорятся на несколько секунд , а затем погаснут, будет мигать только ин-
дикатор ПУСК/ПАУЗА.

2. Загрузите белье в машину и закройте ее дверцу.
3. Выберите рукояткой программ нужную программу.
4. Установите желаемую температуру стирки (см. Установки пользователя).
5. Установите скорость отжима (см. Установки пользователя).
6. Добавьте в распределитель моющее средство и ополаскиватель (см. Мою-

щие средства и белье).

7. Выберите желаемые дополнительные функции.
8. Запустите программу, нажав кнопку ПУСК/ПАУЗА, соответствующий инди-

катор останется гореть, не мигая (зеленым цветом).
Для отмены выбранной программы нажмите кнопку ПУСК/ПАУЗА, работа
машины будет прервана. Выберите новую программу.

9. По окончании программы загорится индикатор END (КОНЕЦ). Индикатор

блокировки дверцы погаснет, показывая, что дверцу можно открыть. Вынь-
те белье и оставьте дверцу машины приоткрытой для полного высыхания
барабана.
Выключите машину нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.

Моющее средство

Пр

огр

амма

Описание программы

Макс.

темпе-

ратура,

С°

Макс.

скорость

отжима,
об./мин. отбели-

вание

стирка

смяг-

читель

Макси-

мальная

загрузка,

кг

Продол-

житель-

ность

цикла,

мин.

Специальные программы

6

Санитарный цикл: чрезвычайно
грязное белое белье

90° 1000

7 165

6

Санитарный цикл (1): очень грязное
белое и нелиняющее цветное белье

60° 1000 –

7 145

7

Цикл «Goodnight»: слабо загрязненное
цветное деликатное белье

40° 800 –

4 290

8

Цикл «Baby»: сильно загрязненное
деликатное цветное (детское) белье

40° 800 –

2 118

9

Рубашки

40° 600 –

2 70

10

Шåëê / занавеси: для изделий из
шелка и вискозы, дамское белье

30° 0

2 55

11

Шåðñòü: для стирки шерсти, кашемира
и т.п.

40° 600 –

1,5 55

Повседневные программы

1

Хëîïîê: очень грязное белое и
нелиняющее цветное белье

60° 1000

7 130

1

Хëîïîê (2): очень грязное белое и
деликатное цветное белье

40° 1000

7 115

2

Хëîïîê (3): слабо загрязненное белое
и деликатное цветное белье

40° 1000

7 85

3

Синтетика: сильно загрязненное
нелиняющее цветное белье

60° 800 –

3 85

3

Синтетика: слабо загрязненное
нелиняющее цветное деликатное белье

40° 800 –

3 70

4

Смешанная стирка,
30 мин. (Mix 30’):

30° 800 –

3 30

5

Смешанная стирка,
15 мин. (Mix 15’):

быстрое освеже-
ние слабо загряз-
ненного белья
(не подходит для
шерсти, шелка и
изделий, требую-
щих ручной
стирки)

30° 800 –

1,5 15

Чàñòíûå программы

A

Интенсивное полоскание

– 1000 – –

7 44

B

Деликатное полоскание

– 800 – –

3 37

C

Интенсивный отжим

– 1000 – – – 7 16

D

Деликатный отжим

– 800 – – – 3 12

E

Слив без отжима

– 0 – – – 7 2

Программы, Таблица программ, Запуск программы

17

AWM 108

16

AWM 108

Установки пользователя

Установка температуры

Для выбора температуры стирки вращайте рукоятку ТЕМПЕРАТУРА (см.Таб-
лицу программ)
. Температуру можно снизить или даже установить стирку в хо-
лодной воде ( ).
Машина автоматически не допустит выбора температуры, которая выше мак-
симальной температуры, предусмотренной для каждой программы.

Установка скорости отжима

Чтобы установить скорость отжима для выбранной программы, вращайте
рукоятку ОТЖИМ.

Максимальная скорость отжима для каждой программы, об./мин.:

Хлопок

1000

Синтетика

800

Шерсть

600

Шелк

только слив

Скорость отжима можно снизить или совсем исключить цикл отжима, выбрав
символ

. Стиральная машина автоматически предотвращает отжим со

скоростью, превышающей максимальную скорость, допустимую для каждой
программы.

Дополнительные функции

Различные функции, предусмотренные в стиральной машине, позволяют
достигать желаемых результатов стирки.
Чтобы задействовать функцию:
1. нажмите кнопку, соответствующую требуемой функции;
2. индикатор активированной функции будет гореть.
Примечание: частое мигание индикатора означает, что соответствующая
функция не доступна для выбранной программы.

Таймер отсрочки запуска программы

Функция позволяет отложить запуск программы на время до 12 часов.
Нажимайте неоднократно на кнопку, пока не загорится индикатор, соответ-
ствующий желаемому времени отсрочки. Пятое нажатие на кнопку отключит
функцию.
Примечание: после нажатия кнопки ПУСК/ПАУЗА время отсрочки можно из-
менить только в сторону уменьшения.
! Эта опция доступна со всеми программами.

Специальные программы

Санитарный цикл (программа 6). Программа стирки при высокой температу-
ре (выше 60°), для которой предусмотрено использование отбеливателя. До-
бавьте отбеливатель, средство для стирки и ополаскиватель в соответствую-
щие отделения распределителя (см. § Распределитель моющих средств).

Цикл «Goodnight» (программа 7). Эту программу с пониженным уровнем
шума можно запускать ночью, когда снижен тариф на электроэнергию. Про-
грамма предназначена для стирки хлопка и синтетики. По окончании цикла
машина остановится с водой в барабане. Чтобы выполнить отжим и слив, на-
жмите кнопку ПУСК/ПАУЗА; в противном случае машина автоматически вы-
полнит слив и отжим через 8 часов.

Цикл «Baby» (программа 8). Идеальная программа для стирки детского
белья. Моющее средство полностью удаляется с пеленок /подгузников, чтобы
защитить нежную кожу детей, страдающих аллергией. Программа, снижает ко-
личество бактерий, используя много воды и оптимизируя действие специаль-
ных дезинфицирующих добавок, вводимых в средство для стирки.
В конце программы машина будет вращать барабан медленно – во избежание
образования складок на белье. По окончании программы нажмите кнопку
ПУСК/ПАУЗА.

Смешанная стирка 30 мин. (Mix»’30) (программа 4): этот цикл предназначен
для быстрой стирки слабо загрязненного белья; цикл длится всего 30 минут,
что позволяет сэкономить время и электроэнергию. Установка этой программы
(4 при температуре 30°С) позволяет стирать различные виды тканей вместе
(за исключением шерсти и шелка) при максимальной загрузке белья 3 кг.

Смешанная стирка 15 мин. (Mix’30) (программа 5): этот цикл предназначен
для быстрой стирки слабо загрязненного белья; цикл длится всего 15 минут,
что позволяет сэкономить время и электроэнергию. Установка этой программы
(5 при температуре 30°С) позволяет стирать различные виды тканей вместе
(за исключением шерсти и шелка) при максимальной загрузке белья 1,5 кг.

Установки пользователя

19

AWM 108

18

AWM 108

Моющие средства и белье

Распределитель моющих средств

Хороший результат стирки зависит также от правильной дозировки моющего
средства: его избыток не гарантирует более эффективную стирку, напротив,
может привести к образованию налетов внутри машины и загрязнению окру-
жающей среды.
! Не используйте моющие средства, предназначенные для ручной стирки –
они имеют сильное пенообразование.

Откройте распределитель и добавьте моющее средство или добавки следую-
щим образом:

Отделение 1: моющее средство для стирки
(порошок или жидкое)
Жидкое средство для стирки заливается непос-
редственно перед запуском цикла стирки.
Отделение 2: Добавки (смягчители, арома-
тизаторы и пр.)
Не заполняйте отделение 3 для ополаскивате-
лей выше решетки.
Дополнительное отделение 3: отбелива-
тель.

Цикл отбеливания

Отбеливание возможно производить только с программами стирки 1, 2, 6.
Налейте отбеливатель в дополнительное отделение 3; добавьте моющее
средство и смягчитель в соответствующие отделения, затем выберите одну
из указанных программ.
Опцию рекомендуется использовать только при стирке сильно загрязненного
хлопчатобумажного белья.

Подготовка белья

Разберите белье:
— в соответствии с типом ткани / обозначением на этикетке;
— по цвету: отделите цветное белье от белого.

Выньте все из карманов и проверьте, хорошо ли держатся пуговицы.

Не превышайте максимальный вес загрузки барабана, указанный для су-
хого белья:

Легкая глажка

При выборе этой функции циклы стирки и отжима будут изменены в целях
снижения сминаемости белья. В конце цикла стиральная машина будет мед-
ленно вращать барабан, индикаторы функции ЛЕГКАЯ ГЛАЖКА и ПУСК/ПАУ-
ЗА станут мигать (оранжевым цветом), индикатор этапа «END» («КОНЕЦ»)
останется гореть, не мигая. Для завершения программы следует нажать кноп-
ку ПУСК/ПАУЗА или кнопку ЛЕГКАЯ ГЛАЖКА.
Для программы «Шелк» (10) машина закончит цикл с бельем, замоченным
в воде; индикаторы ЛЕГКАЯ ГЛАЖКА и ПУСК/ПАУЗА будут мигать (оранже-
вым цветом), а индикатор этапа полоскания останется гореть, не мигая. Что-
бы слить воду и вынуть белье, нажмите кнопку ПУСК/ПАУЗА или ЛЕГКАЯ
ГЛАЖКА.
! Эта функция не может использоваться вместе с программами 4 , 5 , 6, 7, 8,
11, C, D, E.

Дополнительное полоскание

Выбор этой функции позволяет повысить эффективность полоскания и обес-
печить оптимальное удаление моющего средства. Функция особенно полез-
на в случае чувствительной кожи.
! Эта функция не может использоваться вместе с программами 4, 5, C, D, E.

Интенсивная стирка (Суперстирка)

Функция позволяет получить высокоэффективную стирку благодаря исполь-
зованию бо’льшего количества воды в начальном этапе программы, а также
увеличению продолжительности цикла.
! Данная функция не может использоваться вместе с программами 4, 5, 6, 10,
11, А, B, C, D, E.

Моющие средства и белье

Комментарии

background image

1

AWM 108

Установка

2-10

Распаковка и выравнивание
Подключение к водопроводной и электрической сети
Пробный цикл стирки
Технические характеристики
Инструкции по монтажу оборудования

Описание стиральной машины и запуск программы

11-14

Панель управления
Индикаторы
Порядок запуска программы

Программы

15-16

Таблица программ

Установки пользователя

17-18

Установка температуры
Установка скорости отжима
Дополнительные функции

Моющие средства и белье

19-20

Распределитель моющих средств
Цикл отбеливания
Подготовка белья
Особенности стирки отдельных изделий
Система балансировки загрузки

Предупреждения и рекомендации

21-22

Основные правила безопасности
Утилизация
Как вручную открыть заблокированную дверцу

Обслуживание и уход

23-24

Отключение водо- и электроснабжения
Уход за:

• стиральной машиной
• распределителем моющих средств
• дверцей стиральной машины и барабаном

Чистка насоса
Проверка заливного шланга

Устранение неисправностей

25-26

Помощь

27

Содержание

HOTPOINT/ARISTON AWM 108 (EU).N Руководство пользователя | Manualzz

IT
RU
Русский,57
KZ
Қазақша,71
AWM 108
1
65 - 100 cm
! Non usare prolunghe e multiple.
IT
AWM 108
Dimensioni
da 1 a 7 kg
3
IT
Fig. 2
N° 1 Magnete
Fig. 3
A
B
C
E
4
D
N° 2 cerniere
Fig. 9
D
57
min0
Fig. 6
Fig. 8
C
600 min
820 ÷ 900
595
815
540
IT
L
H
C
Fig. 7
Fig. 11
I
Fig. 12
5
2
6
IT
SPIE AVANZAMENTO CICLO/
PARTENZA RITARDATA
Manopola
Tasto ON/OFF
TEMPERATURA
PROGRAMMI
8
Spia
START/
PAUSE
IT
9
Temp. max.
(°C)
Ammorbidente
Carico max.
(Kg)
Consumo
energia kWh
Detersivi
Programmi
IT
1
90°
1000

-


7
-
-
-
180’
2
3
4
5
5
6
7
8
9
10
11
12
13
A
B
C
60°
1000
-
-


7
62 1,39 52,5 180’
40°
20°
60°
40°
1000
1000
1000
1000
-
-








7
7
3,5
3,5
62 0,97 75 220’
- 170’
46 0,87 53 130’
- 120’
30°
800
-
-


3
80 0,22 34
30’
30°
800
-
-


1,5
71 0,19 31
15’
90°
40°
40°
40°
30°
40°
-
1000
800
1000
600
0
800
1000
1000
0
-

-






-







-
7
4
4
2
1
1,5
7
7
7
-
-
-
175’
290’
145’
80’
55’
70’
50’
10’
3’
10
11
IT
MAX
4
1
3
2
12
Anomalie:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
13
IT
*
14
GB
AWM 108
15
Installation
GB
65 - 100 cm
AWM 108
Dimensions
17
GB
GB
Fig. 2
N° 1 Magnet
Fig. 3
A
B
E
18
D
N° 1 Magnet plate
Fig. 4
N° 1 Rubber plug
Fig. 5
C
N° 2 Hinges
595
GB
Fig. 8
Fig. 9
C
600 min
G
57
min0
815
820 ÷ 900
D
Fig. 6
C
Fig. 7
I
Fig. 12
19
1
2
20
General safety
21
GB
knob
WASH CYCLE
Detergent dispenser drawer
22
TEMPERATURE
ON/OFF button
knob
START/
PAUSE
23
GB
Residual
dampness%
-
180’
90°
1000 
-


7
60°
1000
-
-


7
62 1,39 52,5 180’
40°
1000
-
-


7
62 0,97 75 220’
20°
60°
40°
1000
1000
1000
-
-






7
3,5
3,5
- 170’
46 0,87 53 130’
- 120’
6
30°
800
-
-


3
80 0,22 34
30’
7
30°
800
-
-


1,5
71 0,19 31
15’
90°
40°
40°
40°
30°
40°
-
1000
800
1000
600
0
800
1000
1000
0
-

-






-







-
7
4
4
2
1
1,5
7
7
7
2
3
4
5
5
8
9
10
11
12
13
A
B
C
Max. load
(kg)
-
Wash
-
1
Max. speed
(rpm)
GB
-
-
-
175’
290’
145’
80’
55’
70’
50’
10’
3’
24
25
GB
Detergents and laundry
GB
MAX
4
1
3
26
GB
Problem:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
27
28
FR
AWM 108
29
Installation
FR
30
65 - 100 cm
FR
AWM 108
Dimensions
Capacité
31
FR
Fig. 2
N°1 Aimant
Fig. 3
A
B
N°1 Cheville en
caoutchouc
Fig. 5
N°4 Cales
Fig. 4/B
C
E
32
D
595
FR
Fig. 8
Fig. 9
C
600 min
G
57
min0
815
820 ÷ 900
D
Fig. 6
C
Fig. 7
L
H
Fig. 11
I
Fig. 12
33
2
34
35
FR
Voyants DÉROULEMENT
Voyant
HUBLOT
VERROUILLÉ
TEMPÉRATURE
PROGRAMMES
36
37
FR
Programmes
Javel
Charge maxi
(Kg)
Eau totale lt
1
Temp. maxi.
(°C)
90°
1000 
-


7
-
-
-
180’
Programmes
FR
2
60°
1000
-
-


7
62
1,39 52,5 180’
3
40°
1000
-
-


7
62
0,97
75 220’
20°
60°
40°
1000
1000
1000
-
-






7
3,5
3,5
46
-
0,87
-
- 170’
53 130’
- 120’
30°
800
-
-


3
80
0,22
34
30’
30°
800
-
-


1,5
71
0,19
31
15’
90°
40°
40°
40°
30°
40°
-
1000
800
1000
600
0
800
1000
1000
0
-

-






-







-
7
4
4
2
1
1,5
7
7
7
-
-
-
175’
290’
145’
80’
55’
70’
50’
10’
3’
4
5
5
6
7
8
9
10
11
12
13
A
B
C
38
39
FR
MAX
4
1
3
1 drap 400-500 g
1 taie d’oreiller 150-200 g
1 nappe 400-500 g
1 peignoir 900-1200 g
1 serviette éponge 150-250 g
40
Anomalies:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
41
FR
42
DE
AWM 108
Waschprogramme 52
Programmtabelle
43
AWM 108
45
DE
DE
Abb. 2
N° 1 Magnet
Abb. 3
N° 1 Gummidübel
A
C
E
46
B
D
Abb. 5
G
D
57
min0
Abb. 6
Abb. 9
Abb. 8
C
600 min
820 ÷ 900
595
815
540
DE
L
H
C
Abb. 7
Abb. 11
I
Abb. 12
47
2
48
49
DE
SCHLEUDERN
Taste ON/OFF
PROGRAMME
50
TEMPERATUREN
START/
PAUSE
DE
Waschprogramme
Programmtabelle
Max.
Temperatur
(°C)
Max. Beladungsmenge (kg)
Programmdauer
1
90°
1000

-


7
-
-
-
180’
2
60°
1000
-
-


7
62 1,39 52,5 180’
40°
1000
-
-


7
62 0,97 75 220’
20°
1000
-
-


7
60°
40°
1000
1000
-
-




3,5
3,5
30°
800
-
-


3
80 0,22 34
30’
30°
800
-
-


1,5
71 0,19 31
15’
90°
40°
40°
40°
30°
40°
-
1000
800
1000
600
0
800
1000
1000
0
-

-






-







-
7
4
4
2
1
1,5
7
7
7
DE
3
4
5
5
6
7
8
9
10
11
12
13
A
B
C
-
-
-
170’
46 0,87 53 130’
- 120’
-
-
-
175’
290’
145’
80’
55’
70’
50’
10’
3’
52
53
DE
4
MAX
1
3
2
54
DE
Störungen:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
55
56
Руководство по
эксплуатации
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
Содержание
RU
Установка 58-59-60-61
RU
Распаковка и нивелировка
Подключение к водопроводу и электричеству
Первый цикл стирки
Русский
Технические характеристики
Инструкции по монтажу оборудования
Техническое обслуживание и уход, 62
Отключение воды и электрического тока
Уход за стиральной машиной
Уход за распределителем моющих средств
Уход за люком и барабаном
Уход за насосом
Проверка водопроводного шланга
Предосторожности и рекомендации, 63
AWM 108
Общие требования к безопасности
Утилизация
Условия хранения и транспортировки
Описание стиральной машины и
порядка запуска программы, 64-65
Панель управления
Индикаторы
Порядок запуска программы
Программы, 66
Соответствие классов энергоэффективности
Информация о классе
энергоэффективности,
указаная на продукте
Класс
энергоэффективности в
соответствии с Российским
законодательством
A
A
A+
A-10% (*)
A++
A-20% (*)
A+++
A-30% (*)
A+++-10%
A-40% (*)
A+++-20%
A-50% (*)
(*) на данное количество процентов показатели
энергоэффективности лучше, чем у класса “А”, определенного
нормативными документами Российской Федерации.
Таблица программ
Персонализированные настройки, 67
Регулировка температуры
Выбор скорости отжима
Дополнительные функции
Моющие средства и типы белья, 68
Распределитель моющих средств
Отбеливание
Подготовка белья
Изделия, требующие деликатной стирки
Система балансировки белья
Поиск неисправностей и методы их
устранения, 69
Сервисное обслуживание, 70
57
Установка
RU
! Важно сохранить данное руководство
для его последующего использования
случае продажи, передачи или переезда
на новую квартиру необходимо проверить,
чтобы руководство оставалось вместе
со стиральной машиной, чтобы ее новый
владелец мог ознакомиться с порядком ее
функционирования и соответствующими
предупреждениями.
! Внимательно прочитайте инструкции: в них
содержатся важные сведения об установке
изделия, его эксплуатации и безопасности.
передние ножки (см. схему). Ук л он,
измеренный при помощи уровня,
установленного на поверхность машины,
не должен превышать 2°.
Точ н а я н и в ел и р о в к а о б е с п еч и в а ет
стабильность стиральной машины, помогает
избежать ее вибраций и смещений в
процессе функционирования. В случае
установки машины на ковер или ковролин
отрегулируйте ножки таким образом,
чтобы под стиральной машиной оставался
достаточный зазор для вентиляции.
Распаковка и нивелировка
Подключение к водопроводу и
электричеству
Снятие упаковки
Порядок подключения к водопроводному
шлангу
1. Снимите с машины упаковку.
2. Проверьте, чтобы стиральная машина не
была повреждена в процессе перевозки.
В случае обнаружения повреждений
немедленно обратитесь к поставщику, не
подключая машину.
3. Снимите 4
транспортировочных
болта,
предохраняющие
машину в процессе
перевозки, и
резиновую заглушку
с соответствующей
распорной шайбой,
расположенные
в задней части
стиральной машины
(см. схему).
1. Прикрутите
шланг подачи к
крану холодной
воды с резьбовым
отверстием 3/4 газ
(см. схему). Перед
подсоединением
о т к р о й т е
водопроводный кран
д о тех п о р , п о к а
из него не потечет
чистая вода.
4. Закройте отверстия прилагающимися
пластиковыми заглушками.
5. Сохраните все детали: они должны быть
установлены на стиральную машину в
случае ее перевозки.
2 . П од с о ед и н и те
водопроводный
шланг к машине,
привинтив его к
специальному
водопроводному
к р а н у ,
распол оженном у
в задней верхней
части справа (см.
схему).
! Не разрешайте детям играть с упаковочными
материалами.
3. Проверьте, чтобы водопроводный шланг
не был заломлен или сжат.
Нивелировка
! Давление воды в водопроводном
кране должно быть в пределах значений,
указанных в таблице Технические данные
(см. страницу рядом).
1 . Ус т а н о в и т е
стиральную машину
на ровном и прочном
полу, не прислоняя
ее к стенам, мебели
и прочим предметам.
2. Если пол не
является идеально
го р и з о н т а л ь н ы м ,
н е о б х о д и м о
компенсировать
неровность, отрегулировав по высоте
58
! Если длина водопроводного шланга
будет недостаточной, следует обратиться
в специализированный магазин или в
уполномоченный сервисный центр.
! Никогда не пользуйтесь б/у шлангами.
! Используйте шланги, прилагающиеся к
машине.
Подсоединение сливного шланга
Подсоедините
сливной шланг,
не перегибая его,
к сливной трубе
или к настенному
сливному
65 - 100 cm
отверстию,
распложенному на
высоте от 65 до 100
см от пола,
или поместите шланг
в раковину или
в ванну, закрепив
прилагающуюся
н а п р а вл я ю щ у ю к
крану (см. схему).
Свободный конец
с л и в н о го ш л а н га
не должен быть
погружен в воду.
! Н е р е к о м е н д у ет с я и с п ол ь з о в ат ь
удлинительные шланги. При необходимости
удлинение должно иметь такой же диаметр,
что и оригинальный шланг, и его длина не
должна превышать 150 см.
Подключение к электросети
Перед включением изделия к розетке
элек тросети неоюходимо проверить
следующее:
• розетк а элек тросети должна быть
соединена с заземлением и соответствовать
нормативам;
• розетк а элек тросети должна быть
расчитана на максимальную мощность
стиральной машины, указанную в таблице
Технические данные (см. таблицу сбоку);
• н а п р я ж е н и е э л е к т р о с ет и д о л ж н о
соответствовать значениям, указанным в
таблице Технические данные (см. таблицу
сбоку);
• электрическая розетка должна подходить
к штепсельной вилке стиральной машины.
В противном случае необходимо заменить
розетку.
! Запрещается устанавливать стиральную
машину на улице, даже под навесом, так как
опасно подвергать ее воздействию дождя и
грозы.
! Стиральная машина должна быть
расположена таким образом, чтобы доступ к
розетке электросети оставался свободным.
! Не используйте удлинители и тройники.
! Сетевой кабель изделия не должен быть
согнут или сжат.
! З а м е н а с ете во го к а бел я м ож ет
осуществляться только уполномоченными
сервисными центрами.
Внимание! Фирма снимает с себя всякую
ответственность в случае несоблюдения
вышеописанных правил.
Первый цикл стирки
По завершении установки, перед началом
эксплуатации необходимо произвести
один цикл стирки со стиральным
порошком, но без белья, по программе 2.
Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè
Ìîäåëü
AWM 108
Ðàçìåðû
øèðèíà 59,5 ñì
âûñîòà 81,5 ñì
ãëóáèíà 54,5 ñì
Çàãðóçêà
1 - 7 êã
Ýëåêòðè÷åñêèå
ïàðàìåòðû
cìîòðèòå
ïàñïîðòíóþ òàáëè÷êó
ñ òåõíè÷åñêèìè
õàðàêòåðèñòèêàìè íà
ìàøèíå
max äàâëåíèå 1 Ìïà (10
Ãèäðàâëè÷åñêèå áàð)
min äàâëåíèå 0,05
ïàðàìåòðû
Ìïà (0,5 áàð)
îáúåì áàðàáàíà 52 ë
Ñêîðîñòü
îòæèìà
äî 1000 îá/ìèí
Kîíòðîëüíûå
ïðîãðàììû
ñîãëàñíî
íîðìàòèâó
EN 60456
ïðîãðàììà 2;
òåìïåðàòóðà 60°Ñ;
ïðè çàãðóçêå äî 7 êã.
Ìàøèíà ñîîòâåòñòâóåò
ñëåäóþùèì
Äèðåêòèâàì
Åâðîïåéñêîãî
Ýêîíîìè÷åñêîãî
ñîîáùåñòâà:
- 2004/108/СЕ
(Электромагнитная
совместимость);
- 2012/19/EU (WEEE)
- 2006/95/CE (íèçêîãî
íàïðÿæåíèÿ)
59
RU
RU
Инструкции по монтажу
Аксессуары для монтажа дверной панели
Установка деревянной панели на дверцу
и встраивание машины в модуль кухонной
мебели В случае, когда стиральная машина
должна быть перевезена для окончательной
установки после того, как деревянная панель
уже была навешена, мы предлагаем оставить
машину в ее оригинальной упаковке. Конструкция
упаковки позволяет навесить деревянную
панель на машину, не извлекая последнюю
полностью из упаковки (см. рис. 60). Деревянная
панель, которая закрывает лицевую сторону
машины, должна быть толщиной не менее 18 мм
и может навешиваться или справа, или слева. В
целях практичного использования машины мы
рекомендуем навешивать панель слева, чтобы
она открывалась в ту же самую сторону, что и
дверца машины.
2
1
Рамка петли (2 шт.)
Петля (2 шт.)
3
Магнит
(1 шт.)
4
Магнитная пластинка (1
шт.)
Магнитная защелка
5
A
B
Резиновый ограничитель
(1 шт.)
4/B
Прокладка защелки
(1 шт.)
- самонарезные винты тип А дл. 13 мм – 6 шт.,
- метрические винты с потайной головкой тип В
дл. 25 мм (для крепления магнитной пластинки к
корпусу мебели) – 2 шт.,
- метрические винты тип С дл. 15 мм (для
прикрепления рамок петель к корпусу мебели) –
4 шт.,
- метрические винты тип D дл. 7 мм (для
закрепления петель на рамках) – 4 шт.
C
E
60
D
Крепление элементов с лицевой стороны
машины
- Винтами типа С закрепите рамки петель таким
образом, чтобы отверстие, обозначенное стрелкой
на рис. 8-1, было направлено к внутренней части
лицевой стороны машины.
- Установите с противоположной стороны вверху
ответную часть магнитной защелки, используя
два винта типа В.
- Поместите прокладку, изображенную на рис.
8-4В, между лицевой стороной оборудования и
ответной частью магнитной защелки.
9
10
Установка направляющей (рис. 9):
- закрепите уголок Р винтом R, вставьте
направляющую Q в специальное отверстие,
разместите ее в желаемом положении и
закрепите с помощью уголка Р и винта R.
Встраивание машины в корпус кухонной мебели
- Вставьте машину в нишу, выровняв ее с
мебелью (рис. 11).
- Отрегулируйте ножки машины, чтобы поднять
ее на подходящую высоту.
- Отрегулируйте положение деревянной
панели в горизонтальном и вертикальном
направлениях, используя винты С и D, как
показано на рис. 12.
Важно: плинтус должен закрывать нижнюю
лицевую часть машины до пола.
595
C
600 min
D
820 ÷ 900
540
57
min0
815
Использование шаблона
- Чтобы разметить положение отверстий на
левой стороне панели, выровняйте шаблон с ее
верхним левым краем, сверяясь с контрольными
линиями шаблона.
- Чтобы разметить положение отверстий на
правой стороне панели, выровняйте шаблон с
ее верхним правым краем.
- Просверлите отверстия для двух петель,
резинового ограничителя и магнитного замка,
используя сверло подходящего размера.
Крепление элементов на деревянную панель
(дверцу)
- Вставьте петли в отверстия (подвижная часть
петли должна быть установлена лицевой
стороной по направлению от панели) и закрепите
их 4 винтами типа А.
- Вставьте магнитную защелку (рис. 8-3) в
верхнее отверстие на стороне, противоположной
петлям, и зафиксируйте ее 2 винтами типа В.
- Вставьте резиновый ограничитель в нижнее
отверстие. Теперь панель (дверца) готова к
установке на машину.
Установка деревянной панели (дверцы) на
машину
Вставьте кончик петли (отмеченный стрелкой
на рис. 8-2) в отверстие для петли и продвиньте
на панель по направлению к лицевой стороне
машины. Закрепите 2 петли винтами типа D.
Крепление направляющих плинтуса (нижней
декоративной панели)
Если машина устанавливается в конце
мебельного модуля, для плинтуса (нижней
декоративной панели) производится монтаж
одной или обеих направляющих, как показано
на рис. 9. Отрегулируйте их на глубину плинтуса
и при необходимости прикрепите плинтус к
направляющим (рис. 10).
C
12
11
Приспособления для регулировки высоты
стиральной машины
Под крышкой из
полистирола (рис. 13)
находятся: 2 поперечные
накладки (G); 1 планка (М).
Внутри барабана машины:
4 дополнительные ножкки (Н);
4 винта (I);
4 винта (R);
4 гайки (L);
2 н а п р а вл я ю щ и х д л я
плинтуса (нижней
13 декоративной панели) (Q).
Регулировка высоты стиральной машины
Вращением 4-х ножек высота стиральной
машины может быть отрегулирована от 815 до
835 мм.
Если требуется установить машину на бо ’льшую
высоту (до 870 мм), следует использовать 2
накладки (G); 4 дополнительные ножки (Н); 4
винта (I); 4 гайки (L) (см. рис. 14).
Выполните следующее:
выверните 4 имеющиеся ножки, поместите
поперечную накладку G в передней части
оборудования и закрепите ее винтами I (вкрутив
их в отверстия, где ранее были закреплены
ножки). Затем вкрутите дополнительные ножки
Н. Повторите указанные шаги для задней
стороны оборудования. Теперь отрегулируйте
высоту машины от 835 до 870 мм с помощью
дополнительных ножек Н.
Установив желаемую высоту, зафиксируйте
гайки L на поперечной накладке G. Для
установки машины на высоту 870–900 мм,
следует установить планку М, отрегулировав
ножки Н на требуемую высоту. Чтобы вставить
планку М, ослабьте 3 винта N, расположенные
в передней части верхней крышки машины,
п о м е с т и те п л а н к у М , к а к п о к аз а н о н а
рис. 15, и заверните винты N.
M
G
L
H
I
14
15
61
RU
Техническое обслуживание
и уход
RU
Отключение воды и электрического
тока
• Перекрывайте водопроводный кран после
каждой стирки. Таким образом сокращается
износ водопроводной системы машины и
сокращается риск утечек.
• Выньте штепсельную вилку из электро
розетки в процессе чистки и технического
обслуживания стиральной машины.
Уход за стиральной машиной
Для чистки наружных и резиновых частей
стиральной машины используйте тряпку,
смоченную теплой водой с мылом. Не
используйте растворители или абразивные
чистящие средства.
Уход за распределителем моющих
средств
1
2
Выньте
распределитель,
приподняв ее и
потянув наружу (см.
схему).
Промойте
распределитель
теплой водой. Эта
операция должна
выполняться
регулярно.
Уход за люком и барабаном
• П о с л е и с п ол ь зо ва н и я с т и р а л ь н о й
машины всегда следует оставлять люк
полуоткрытым во избежание образования
неприятных запахов в барабане.
Уход за насосом
Стиральная машина оснащена
самочистящимся насосом, не нуждающимся
в техническом обслуживании. Тем не менее
мелкие предметы (монеты, пуговицы) могут
упасть за кожух, предохраняющий насос,
расположенный в его нижней части.
! Проверьте, чтобы цикл стирки завершился,
и выньте штепсельную вилку из сетевой
розетки.
62
Для доступа к кожуху:
1. отвинтите крышку,
повернув ее против
часовой стрелки (см.
схему): небольшая
утечка воды является
нормальным
явлением;
2. тщательно прочистите внутри кожуха;
3. завинтите крышку на место;
Проверка водопроводного шланга
Проверяйте шланг подачи воды не реже
одного раза в год. При обнаружении
трещин или разрывов шланга замените
его: в процессе стирки сильное воды в
водопроводе давление может привести к
внезапному отсоединению шланга.
! Никогда не пользуйтесь б/у шлангами.
Предосторожности и
рекомендации
! Стиральная машина спроектирована и изготовлена
в соответствии с международными нормативами по
безопасности. Необходимо внимательно прочитать
настоящие предупреждения, составленные в целях
вашей безопасности.
Общие требования к безопасности
• Данное изделие предназначено исключительно для
домашнего использования.
• Данное изделие может быть использовано
детьми старше 8 лет и лицами с
ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или
лицами, не обладающими достаточными
знаниями, без контроля опытных лиц или
без предварительного обучения правилам
безопасного использования изделия
и связанным с этим опасностям. Не
разрешайте детям играть с изделием. Не
поручайте детям обслуживание и уход за
изделием без контроля взрослых.
За более подробной информацией о правильной
утилизации бытовых электроприборов пользователи
могут обратиться в специальную государственную
организацию или в магазин.
Условия хранения и транспортировки
• Упакованную стиральную машину следует хранить при
относительной влажности не более 80% в закрытых
помещениях с естественной вентиляцией.
Ес л и м а ш и н а д л и тел ь н о е в р е м я н е буд ет
использоваться и будет храниться в не отапливаемом
помещении, необходимо полностью удалить из
машины воду. Перед транспортировкой машины
необходимо установить транспортные винты со
втулками, чтобы исключить повреждение бака
стиральной машины.
Транспортировать машину необходимо в рабочем
положении (вертикально) любым видом крытого
транспорта, надёжно закрепив её. ЗАПРЕЩАЕТСЯ
подвергать стиральную машину ударным нагрузкам при
погрузочно-разгрузочных работах.
• Не прикасайтесь к изделию влажными руками,
босиком или во влажной одежде.
• Не тяните за сетевой кабель для отсоединения
изделия из электро розетки, возьмитесь за вилку
рукой.
• Не открывайте распределитель порошка в процессе
стирки.
• Избегайте контактов со сливаемой водой, так как она
может быть очень горячей.
• Категорически запрещается открывать люк силой: это
может привести к повреждению защитного механизма,
предохраняющего от случайного открытия машины.
• В случае неисправности категорически запрещается
открывать внутренние механизмы изделия с целью
их самостоятельного ремонта.
• Избегайте контактов детей с работающей стиральной
машиной.
• В процессе стирки люк стиральной машины может
нагреться.
• При необходимости переместить стиральную машину
следует выполнять эту операцию вдвоем или втроем с
предельной осторожностью. Никогда не перемещайте
машину в одиночку, так как машина очень тяжелая.
• Перед загрузкой в стиральную машину белья
проверьте, чтобы барабан был пуст.
Утилизация
• Уничтожение упаковочных материалов: соблюдайте
местные нормативы с целью повторного использования
упаковочных материалов.
• Согласно Европейской Директиве 2012/19/EU WEEE
касательно утилизации электронных и электрических
электроприборов электроприборы не должны
выбрасываться вместе с обычным городским мусором.
Выведенные из строя приборы должны собираться
отдельно для оптимизации их утилизации и рекуперации
составляющих их материалов, а также для безопасности
окружающей среды и здоровья. Символ зачеркнутая
мусорная корзинка, имеющийся на всех приборах,
служит напоминанием об их отдельной утилизации.
63
RU
Описание стиральной машины и
порядка запуска программы
RU
Панель управления
Индикаторы ВЫПОЛНЕНИЯ ФАЗ
ЦИКЛА/ЗАПУСКА С ЗАДЕРЖКОЙ
Скорости
Регулятор
Кнопка
ТЕМПЕРАТУРЫ
ON/OFF
Распределитель моющих
средств
Рукоятка выбора
ПРОГРАММА
Распределитель моющих средств: для загрузки
стиральных веществ и добавок (см. «Моющие
средства и типы белья»).
Кнопка ON/OFF: служит для включения и выключения
стиральной машины.
Рукоятка выбора ПРОГРАММА: служит для выбора
программ. В процессе выполнения программы
рукоятка не вращается.
Кнопки с индикаторами дополнительных ФУНКЦИЙ:
служат для выбора имеющихся дополнительных
функций. Индикатор, соответствующий выбранной
функции, останется включенным.
Скорости ОТЖИМА: служит для выбора скорости
отжима или для его исключения
(см «Персонализированные настройки»).
Регулятор ТЕМПЕРАТУРЫ: служит для настройки
температуры или для стирки в холодной воде
(см. «Персонализированные настройки»).
индикаторы ВЫПОЛНЕНИЯ ФАЗ ЦИКЛА/ЗАПУСКА
С ЗАДЕРЖКОЙ: показывают последовательность
выполнением программы стирки. Включенный
индикатор соответствует текущей фазе. Если была
включена функция “Таймер отсрочки”, индикаторы
будут показывать время, остающееся до запуска
программы (см. страницу сбоку).
64
ОТЖИМА
Кнопки с
индикаторами
дополнительных
ФУНКЦИЙ
Индикатор
БЛОКИРОВКИ
ЛЮКA
Кнопка с
индикатором
START/PAUSE
Индикатор БЛОКИРОВКИ ЛЮКA: показывает, можно
ли открыть люк (см. страницу сбоку).
Кнопка с индикатором START/PAUSE: служит для
запуска или для временного прерывания программы.
ПРИМЕЧАНИЕ: для временного прерывания
текущего цикла стирки нажмите эту кнопку.
Соответствующий индикатор замигает
оранжевымцветом, а индикатор текущей фазы
стирки будет гореть, не мигая. Если индикатор
БЛОКИРОВКИ ЛЮКA
погас, можно открыть люк
(ожидайте приблиз. 3 минуты).
Для возобновления цикла стирки с момента, когда он
был прерван, вновь нажмите START/PAUSE.
Режим ожидания
Настоящая стиральная машина отвечает
требованиям новых нормативов по экономии
электроэнергии, укомплектована системой
автоматического отключения (режим сохранения
энергии), включающейся через 30 минут простоя
машины. Нажмите один раз кнопку ON/OFF и
подождите, пока машина вновь включится.
Индикаторы
Индикаторы сообщают пользователю важные
сведения. Значение индикаторов:
Таймер отсрочки
Если была включена функция “Таймер отсрочки”
(см. «Персонализированные настройки»), после
запуска программы начнет мигать индикатор,
соответствующий заданному времени задержки:
Индикаторы текущей фазы цикла:
После выбора и запуска цикла стирки индикаторы
будут загораться один за другим, показывая
последовательность выполнения программы:
RU
Cтирка
Полоскание
Отжим
Слив без отжима
Конец цикла
По мере отсчета времени будет показываться
остающееся время вместе с миганием
соответствующего индикатора.
По прошествии заданного времени задержки
мигающий индикатор погаснет, и запустится заданная
программа.
Кнопки дополнительный функций и
соответствующие индикаторы
При выборе функции загорается соответствующая
кнопка.
Если выбранная функция является несовместимой с
заданной программой, соответствующий индикатор
будет мигать, и такая функция не будет включена.
Если будет выбрана функция, несовместимая с
другой, ранее выбранной функцией, останется
включенной только последняя выбранная функция.
Индикатор блокировки люка:
Включенный индикатор означает, что люк заблокирован
во избежание его случайного открывания. Во избежание
его повреждения необходимо дождаться, когда
индикатор погаснет (ожидайте приблиз. 3 минуты).,
перед тем как открыть люк.
ПРИМЕЧАНИЕ: если включена функция “Таймер
отсрочки”, люк открыть нельзя. Для этого необходимо
переключить машину в режим паузы при помощи
кнопки START/PAUSE.
! Быстрое мигание индикатора START/PAUSE
(оранжевый) одновременно с индикатором функций
означает неисправность (см. «Неисправности и
методы их устранения»).
Порядок запуска программы
1. Включите стиральную машину, нажав кнопку ON/OFF. Все индикаторы загорятся на несколько секунд, затем
погаснут, останется мигать индикатор START/PAUSE.
2. Загрузите белье в барабан и закройте люк.
3. Задайте рукояткой ПРОГРАММА нужную программу.
4. Задайте температуру стирки (см. «Персонализированные настройки»).
5. Задайте скорость отжима (см. «Персонализированные настройки»).
6. Поместите моющие средства и добавки (см. «Стиральные вещества и типы белья»).
7. Включите нужные дополнительные функции.
8. Запустите программу при помощи кнопки START/PAUSE, соответствующий индикатор загорится зеленым цветом.
Для отмены заданного цикла переключите машину в режим паузы при помощи кнопки START/PAUSE и выберите новый цикл.
9. По завершении программы загорится индикатор
. Индикатор БЛОКИРОВКИ ЛЮКA погаснет, показывая, что теперь
можно открыть люк (ожидайте приблиз. 3 минуты). Выньте белье и оставить люк полуоткрытым для сушки барабана.
Выключите стиральную машину, нажав кнопку ON/OFF.
65
Программы
Таблица программ
 
Программы
RU
 
1
 ñòèðêà ñ çàìà÷èâàíèåì
90°
1000

-


7
180’
2
  ñèëüíîçàãðÿçíåííîå åëîå è ïðî÷íîå
öâåòíîå åëüå.
60°
1000
-
-


7
180’
3
  ñèëüíîçàãðÿçíåííîå åëîå è öâåòíîå
äåëèêàòíîå åëüå.
40°
1000
-
-


7
220’
4
Õëîïîk Станäаðò: î÷åíü ãðÿçíîå áåëîå è äåëèêàòíîå öâåòíîå
áåëüå.
20°
1000
-
-


7
170’
5
 Ñèëüíîçàÿãðÿçíåííîå åëüå ïðî÷íîå öâåòíîå
åëüå.
60°
1000
-
-


3,5
130’
6
  ëÿ ñòðîãî îñâåæåíèÿ ìàëîãðÿçíîãî åëüÿ íå
äëÿ øåðñòè, øåëêà è èçäåëèÿ ðó÷íî ñòèðêè.
30°
800
-
-


3
30’
7
  ëÿ ñòðîãî îñâåæåíèÿ ìàëîãðÿçíîãî åëüÿ íå
äëÿ øåðñòè, øåëêà è èçäåëèÿ ðó÷íî ñòèðêè.
30°
800
-
-


1,5
15’
8
9
  ñèëüíîçàãðÿçíåííîå åëîå åëüå.
90°
40°
1000
800
-

-




7
4
175’
290’
40°
1000
-
-


4
145’
  ñëàîçàãðÿçíåííîå äåëèêàòíîå öâåòíîå åëüå.
  ñèëüíîçàãðÿçíåííîå äåëèêàòíîå öâåòíîå
10 åëüå.
11 






Предва
 
ОтбелиОполаски рительная ватель Стирка


ватель
стирка
40°
600
-
-


2
80’
12
 ëÿ èçäåëè èç øåëêà, âèñêîç è íèæíåãî
åëüÿ.
30°
0
-
-


1
55’
13
A
B
C
40°
-
800
1000
1000
0
-
-

-


-
1,5
7
7
7
70’
50’
10’
3’
Ïîëîñêàíèå
òæèì
Ñëèâ åç îòæèìà
Продолжительность цикла, показанная на дисплее или указанная в инструкциях является рассчетом, сделанным на основании стандартных условий.
Фактическая продолжительность может варьировать в зависимости от многочисленных факторов таких как температура и давление воды на подаче,
температура помещения, количество моющего средства, количество и тип загруженного белья, балансировка белья, выбранные дополнительные функции.
Для всех институтов тестирования:
1) Программы управления в соответствии с Директивой EN 60456: задайте программу 2 с температурой 60°C.
2) Длинная программа для х/б белья: задайте программу 3 с температурой 40°C.
Õëîïîk Станäаðò: (программа 4) белья стандартная программа идеально подходит для стирки х/б белья со
средним загрязнением. Отличные результаты получаются также при стирке в холодной воде, сравнимые со
стиркой при 40°, обеспечиваются механическим действием с разной скоростью с повторяющимися частыми
пиками.
Mиkс 30’ (программа 6) предназначена для быстрой стирки слабозагрязненного белья цикл длится всего 30 минут,
что позволяет сэкономить время и электроэнергию. По этой программе (6, 30°C) можно стирать вместе белье из
разных тканей (за исключением шерсти и шелка) с максимальной загрузкой 3 кг.
Mиkс 15’ (программа 7) предназначена для быстрой стирки слабозагрязненного белья цикл длится всего 15 минут,
что позволяет сэкономить время и электроэнергию. По этой программе (7, 30°C) можно стирать вместе белье из
разных тканей (за исключением шерсти и шелка) с максимальной загрузкой 1,5 кг.
Циkл Антибаkтерия (программа 8). Дезинфецирующая программа с высокой температурой, предусматривающая
использование отбеливателя при температуре выше 60°C. Для отбеливания залейте отбеливатель, моющее
средство и добавки в соответствующие ячейки (см параграф «Распределитель моющих средств»).
Ночной Циkл (программа 9). Это бесшумный цикл, который можно включить ночью, экономя электроэнергию.
Данная программа расчитана на стирку синтетических и х/б вещей. По завершении цикла машина
останавливается с водой в барабане; для слива и отжима нажмите кнопку START/PAUSE, в противном случае по
прошествии 8 часов машина автоматически произведет слив воды и отжим.
Детсkое Белье (программа 10). Программа удаляет типичные загрязнения детской одежды, гарантируя удаление
моющего средства из ткани во избежание аллергии чувствительной детской кожи. Данный цикл расчитан на
сокращение количества бактерий благодаря использованию большего объема воды и оптимизируя воздействие
специальных дезинфицирующих добавок старильного вещества.
66
Персонализированные
настройки
Регулировка температуры
RU
Настройка температуры стирки производится при помощи регулятора ТЕМПЕРАТУРЫ (см.Таблицу программ).
Значение температуры может быть уменьшено вплоть до стирки в холодной воде ( ).
Машина автоматически не допускает выбор температуры, превышающийs максимальное значение,
предусмотренное для каждой прораммы.
Выбор скорости отжима
Выбор скорости отжима выбранной программы производится при помощи регулятора скорости ОТЖИМ.
Для разных программ предусматривается разная максимальная скорость отжима:
Программы
Максимальная скорость отжима
Хлопок
1000 оборотов в минуту
Синтетические ткани
1000 оборотов в минуту
Шерсть
800 оборотов в минуту
Шелк без отжима
Скорость отжима может быть уменьшена, или же отжим может быть совсем исключен, повернув регулятор в
положение .
Машина автоматически не допускает выбор скорости отжима, превышающий максимальную скорость,
предусмотренную для каждой прораммы.
Дополнительные функции
Различные функции стирки машины позволяют достичь желаемой чистоты и белизны вашего белья.
Порядок выбора функций:
1. нажмите кнопку нужной вам функции;
2. включение соответствующего индикатора означает, что функция включена.
Примечание:
- Если выбранная функция является несовместимой с заданной программой, соответствующий индикатор будет
мигать, и такая функция не будет включена.
- Если будет выбрана функция, несовместимая с другой, ранее выбранной функцией, останется включенной
только последняя выбранная функция.
Суперстирка
Обеспечивает оптимальную стирку благодаря использованию большего объема воды в начале цикла и большей
продолжительности цикла.
Дополнительное Полоскание
При выборе этой функции повышается эффективность ополаскивания, обеспечивая максимальное удаление
моющего вещества. Эта функция особенно удобна для людей с кожей, чувствительной к стиральным веществам.
Легкая глажка
При выборе этой функции циклы стирки и отжима изменяются таким образом, чтобы сократить складки на белье.
По завершении цикла машина производит медленное вращение барабана. Индикатор функции ЛЕГКАЯ ГЛАЖКА
и индикатор START/PAUSE мигают (оранжевым цветом), индикатор фазы “
” горит, не мигая. Для завершения
цикла нажмите кнопку START/PAUSE или кнопку ЛЕГКАЯ ГЛАЖКА.
При выборе программы Шелк машина завершает цикл без слива воды, индикатор функции ЛЕГКАЯ ГЛАЖКА и
индикатор START/PAUSE мигают (оранжевым цветом), индикатор фазы “Полоскание” горит, не мигая. Для слива
воды и выгрузки белья необходимо нажать кнопку START/PAUSE или кнопку ЛЕГКАЯ ГЛАЖКА.
Таймер отсрочки
Çàäåðæèâàåò çàïóñê öèêëà âïëîòü äî 12 ÷àñîâ.
Íàæìèòå êíîïêó íåñêîëüêî ðàç âïëîòü äî âêëþ÷åíèÿ èíäèêàòîðà, ñîîòâåòñòâóþùåãî íóæíîìó çíà÷åíèþ çàäåðæêè.
Ïðè ïÿòîì íàæàòèè êíîïêè ôóíêöèÿ îòêëþ÷àåòñÿ.
ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ: Ïîñëå íàæàòèÿ êíîïêè ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ, ìîæíî èçìåíèòü çíà÷åíèå çàäåðæêè òîëüêî â ñòîðîíó óìåíüøåíèÿ.
67
Моющие средства и
типы белья
RU
Распределитель моющих средств
Хороший результат стирки зависит также от
правильной дозировки стирального вещества:
избыток стирального вещества не гарантирует
более эффективную стирку, напротив, способствует
образованию налетов внутри стиральной машины и
загрязнению окружающей среды.
! Не используйте моющие средства для ручной
стирки, так как они образуют слишком много пены.
Выньте распределитель
и поместите в него
4
моющее средство или
добавку в следующем
порядке.
1
MAX
3
2
отделение 1: моющее средство для
предварительной стирки (порошок)
Перед засыпкой стирального порошка необходимо
проверить, чтобы не было установлено
дополнительное отделение 4.
отделение 2: Моющее средство для стирки
(порошок или жидкое)
Моющее средство для стирки заливается
непосредственно перед запуском машины.
отделение 3: Добавки (ополаскиватель и т.д.)
Не наливайте ополаскиватель выше решетки отделения.
дополнительное отделение 4: Отбеливатель
Отбеливание
Отбеливание производится только с программами 8.
Поместите отбеливатель в дополнительный
отделение 4, моющее средство и ополаскиватель в
соответствующие отделения, затем выберите одну из
вышеуказанных программ.
Рекомендуется только для очень грязного х/б белья.
Подготовка белья
• Разделите белье по следующим признакам:
- тип ткани / обозначения на этикетке.
- цвет: отделите цветное белье от белого.
• Выньте из карманов все предметы и проверьте
пуговицы.
• Не превышайте значения, указанные в «Таблице
программ», указывающие вес сухого белья.
68
Сколько весит белье?
1 простыня 400-500 гр.
1 наволочка 150-200 гр.
1 скатерть 400-500 гр.
1 халат 900-1200 гр.
1 полотенце 150-250 гр.
Изделия, требующие деликатной
стирки
Рубашки: используйте специальную программу 11 для
стирки рубашек из разных тканей и разных цветов.
Это обеспечит максимальную сохранность вещей и
сделает их менее мятыми.
Шелк: используйте специальную программу 12
для стирки всех шелковых вещей. Рекомендуется
использовать специальное стиральное вещество для
деликатных тканей.
Занавески: рекомендуется свернуть их и поместить в
прилагающийся мешок. Используйте программу 12.
ШЕРСТЬ - Woolmark Apparel Care - Green:
Цикл стирки “Шерсть” данной стиральной машины
получил утверждение Компании Woolmark для стирки
шерстяных изделий, имеющих классификацию
“ручная стирка”, при условии, что стирка выполняется
согласно инструкциям, указанным на этикетке вещи,
и инструкций поставщика настоящей стиральной
машины. (M1126)
Система балансировки белья
Перед каждым отжимом во избежание чрезмерных
вибраций и для равномерного распределения
белья в барабане машина производит вращения со
скоростью, слегка превышающей скорость стирки.
Если после нескольких попыток белье не будет
правильно сбалансировано, машина произведет
отжим на меньшей скорости по сравнению с
предусмотренной.
Поиск неисправностей и
методы их устранения
Если ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Центр Сервисного обслуживания
(см. Сервисное обслуживание), проверьте, можно ли устранить неисправность, следуя рекомендациям,
приведенным в следующем перечне.
Неисправности:
RU
Возможные причины / Методы устранения:
Стиральная машина не включается. • Штепсельная вилка не соединена с электро розеткой или отходит и не
обеспечивает контакта.
• В доме отключено электричество.
Цикл стирки не запускается.
•
•
•
•
•
Люк машины закрыт неплотно.
Не была нажата кнопка ON/OFF.
Не была нажата кнопка START/PAUSE.
Перекрыт водопроводный кран.
Была запрограммирована задержка запуска цикла (Таймер отсрочки,
(см. «Персонализированные настройки»).
Стиральная машина не заливает
воду (часто мигает индикатор
первой фазы стирки).
•
•
•
•
•
•
Водопроводный шланг не подсоединен к крану.
Шланг согнут.
Перекрыт водопроводный кран.
В доме нет воды.
Недостаточное водопроводное давление.
Не была нажата кнопка START/PAUSE.
Машина непрерывно заливает и
сливает воду.
• Сливной шланг не находится на высоте 65 – 100 см. от пола (см.
«Установка»).
• Конец сливного шланга погружен в воду (см. «Установка»).
• Настенное сливное отверстие не оснащено вантузом для выпуска
воздуха.
Если после вышеперечисленных проверок неисправность не будет
устранена, следует перекрыть водопроводный кран, выключить
стиральную машину и обратиться в Центр Сервисного Обслуживания.
Если ваша квартира находится на последних этажах здания, могут
наблюдаться явления сифона, поэтому стиральная машина производит
непрерывный залив и слив воды. Для устранения этой аномалии в
продаже имеются специальные клапаны против явления сифона.
Стиральная машина не сливает
воду и не отжимает белье.
• Выбранная программа не предусматривает слив воды: для некоторых
программ необходимо включить слив вручную.
• Включена функция ЛЕГКАЯ ГЛАЖКА: для завершения программы
нажмите кнопку START/PAUSE (см. «Персонализированные
настройки»).
• Сливной шланг согнут (см. «Установка»).
• Засорен сливной трубопровод.
Стиральная машина сильно
вибрирует в процессе отжима.
• В момент установки стиральной машины барабан был разблокирован
неправильно (см. «Установка»).
• Стиральная машина установлена неровно (см. «Установка»).
• Машина зажата между стены и мебелью (см. «Установка»).
Утечки воды из стиральной
машины.
• Плохо прикручен водопроводный шланг (см. «Установка»).
• Засорен распределитель моющего средства (порядок его чистки см. в
параграфе «Техническое обслуживание и уход»).
• Сливной шланг плохо закреплен (см. «Установка»).
Индикатор START/PAUSE
(оранжевый) и индикаторы функций
часто мигают.
• Выключите машину и выньте штепсельную вилку из сетевой розетки,
подождите 1 минуту и вновь включите машину.
Если неисправность не устраняется, обратитесь в Сервисную Службу.
В процессе стирки образуется
слишком обильная пена.
• Моющее средство непригодно для стирки в стиральной машине (на
упаковке должно быть указано «для стирки в стиральной машине»,
«для ручной и машинной стирки» или подобное).
• В распределитель было помещено чрезмерное количество моющего
средства.
69
Сервисное
обслуживание
RU
Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее
качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой
простым и приятным.
Уход за техникой
Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники.
Воспользуйтесь профессиональными средствами для ухода за техникой от Indesit Professional для наиболее
простого, эффективного и легкого ухода за Вашей бытовой техникой.
Продукты Indesit Professional производятся в Италии с соблюдением высоких европейских стандартов в области
качества, экологии и безопасности использования и созданы с учетом многолетнего опыта производителя
техники. Узнайте подробнее на сайте www.hotpoint-ariston.com в разделе «Сервис» и спрашивайте в магазинах
Вашего города.
Авторизованные сервисные центры
Чтобы быть ближе к нашим потребителям, мы создали широкую сервисную сеть, особенностью которой является
высокая подготовка, профессионализм и честность сервисных мастеров. На сегодняшний день она насчитывает
около 350 сервисных центров на территории России и СНГ.
Их контакты Вы можете найти в сервисном сертификате и на сайте www.hotpoint-ariston.com в разделе «Сервис».
Если вам надо обратиться в сервисный центр:
Внимание! При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.
Перед тем как обратиться в Службу Сервиса:
• Проверьте, нельзя ли устранить неисправность самостоятельно (см. «Неисправности и методы их
устранения»);
• Вновь запустите программу для проверки исправности машины;
• В протвном случае обратиться в Авторизованный Сервисный Центр по телефонам, указанным в гарантийном
таллоне.
! Никогда не обращайтесь к неавторизованным сервисным центрам.
При обращении в Сервисную Службу необходимо сообщить:
• тип неисправности;
• номер гарантийного документа (сервисной книжки, сервисного сертификата и т.п.);
• модель машины (Мод.) и серийный номер (S/N), указанные в информационной табличке, расположенной на
задней панели стиральной машины.
Другую полезную информацию и новости Вы можете найти на сайте www.hotpoint-ariston.com в разделе
«Сервис».
70
Пайдалану нұсқаулығы
КІР ЖУҒЫШ-КЕПТІРГІШ МАШИНА
KZ
KZ
Қазақша
Мазмұны
Орнату, 72-73-74-75
Орамасынан шығару және тегістеу
Су құбырына және электр желісіне қосу
Кір жуудың бірінші циклі
Техникалық деректері
Орнатушыға арналған нұсқаулар
Күтім және пайдалану, 76
Су мен токты өшіру
Кір жуғыш-кептіргіш машинаны тазалау
Жуғыш зат тартпасын тазалау
Құрылғының есігі мен барабанына күтім көрсету
Сорғыны тазалау
Судың кіріс түтігін тексеру
AWM 108
Сақтандырулар мен кеңестер, 77
Қауіпсіздікке қойылатын жалпы талаптар
Утильдеу
Сақтау және тасымалдау шарттары
Кір жуғыш машинаның және
программаларды іске қосу тәртібінің
сипаттамасы, 78-79
Басқару тақтасы
Индикатор шамдары
Жуу циклын бастау
Жуу циклдары, 80
Жуу циклдарының кестесі
Жекешелендіру, 81
Температураны орнату
Сығу жылдамдығын таңдау
Функциялар
Жуғыш заттар мен кірлер, 82
Жуғыш құралдарды бөлгіш
Ағарту
Кір бұйымдарды дайындау
Абайлап жууды талап ететін бұйымдар
Кір бұйымдарды теңестіру жүйесі
Ақаулықтарды жою, 83
Қызмет көрсету, 84
71
Орнату
KZ
! Бұл нұсқаулықты сақтаңыз. Ол кір жуғыш
машинаны сатып алған, берген немесе жаңа
пәтерге көшкен жағдайларда жабдықпен
бірге болуы қажет, яғни жаңа иесі оның
жұмыс істеу және оған қызмет көрсету
ережелерімен таныса алатын болуы керек.
! Нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз: онда
кір жуғыш машинаны орнату мен пайдалану
қауіпсіздігі туралы маңызды мәліметтер
берілген.
Орамасынан шығару және тегістеу
1. Кір жуғыш машинаны қаптамасынан
алыңыз.
2. Тасымалдау барысында кір жуғыш машина
зақымдалмағанын тексеріңіз. Ол зақымдалған
болса, сатушыға хабарласыңыз және орнату
үдерісін тоқтатыңыз.
3. Құрылғының артқы
жағында орналасқан
4
қорғаныш
б ұ р а н д а с ы н
(тасымалдау кезінде
қолданылады) және
тиісті төсемі бар
резеңке тығырықты
алып тастаңыз
(суретті қараңыз).
4. Тесіктерді бірге берілген пластикалық
тығындармен жабыңыз.
5. Барлық бөлшектерді сақтап қойыңыз:
к і р ж у ғ ы ш м а ш и н а н ы ба с қ а ж е р ге
тасымалданатын болса, олар керек болады.
! Балалардың орама материалдармен
ойнауына рұқсат етпеңіз.
! Ораушы және жеке оның элементтерi
азықпен байланысу үшiн арналмаған.
Тегістеу
1. Кір жуғыш машинаны қабырғаға,
жиһазға, шкафқа немесе басқа кез келген
затқа сүйемей, тегіс әрі қалыпты еденге
орнатыңыз.
2. Еден түзу болмаса,
алдыңғы аяқтарды
қатайту немесе босату
арқылы құрылғыны
түзулеңіз (суретті
қараңыз); құрылғының
үстіңгі жағымен
салыстырып өлшенген
еңкею бұрышы 2°-тан
аспауы керек.
72
Құрылғы дұрыс түзулеу оған тұрақтылық
береді, дірілдеу мен шамадан тыс шуылдың
болмауына көмектеседі және жұмыс істеген
кезде қозғалуына жол бермейді. Құрылғы
кілемге немесе кілемшеге қойылса, аяқтарын
оның астында вентиляция үшін жеткілікті
орын болатындай реттеу керек.
Су құбырына және электр желісіне
қосу
Су құйғыш шлангіге қосу тәртібі
1. Су жеткізу түтігін
суық су шүмегіне
3/4 газдық бұранда
қосылымын
пайдалана отырып
бұрап жалғаңыз
(суретті қараңыз).
Жалғамас бұрын су
тап-таза болғанша,
оны ағызып алыңыз.
2. Кіріс түтігін кір
жуғыш машинаның
артқы жағының
жоғарғы оң жағында
орналасқан тиісті
су кірісіне бұрап
жалғаңыз (суретті
қараңыз).
3. Шлангінің қатты бұралмағанына және
қысылып қалмағанына көз жеткізіңіз.
! Су қысымы Техникалық сипаттамалар
кестесінде көрсетілген мәндер шегінде
болу керек. Техникалық мәліметтер
(жанындағы бетті қара).
! Егер су құбыры шлангінің ұзындығы
жеткіліксіз болса, Авторландырылған
қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
! Бұрын қолданыста болған шлангілерді
ешқашан пайдаланбаңыз.
! Машинаға қоса берілген шлангілерді
пайдаланыңыз
Су ағызғыш шлангіні қосу
65 - 100 cm
Су ағызғыш шлангі
қатты бүкпей су
ағызғыш құбырға
немесе қабырғадағы
еденнен 65-100 см
биіктікте орналасқан
ағызу тесігіне
қосыңыз, немесе,
шүмекке бекітілетін
бағыттаушының
көмегімен ваннаның
немесе раковинаның
жиегіне бекітіңіз
( с ы зба н ы қ а р а . ) .
Шлангінің бос ұшы
суға салынбауы
керек.
! Су ағызғыш шлангі үшін ұзартқыштарды
пайдаланбаған жөн, қажет болған жағдайда,
оны сондай диаметрлі және ұзындығы 150
см-ден артық емес шлангімен ұзартуға
рұқсат етіледі.
Электр желісіне қосу
Бұйымды электр желісінің розеткасына қосар
алдында төмендегілерді тексеріп алу керек:
• екі полюсті розетканың жерге қосушы байланысы
нормативтерге сәйкес жерге қосылған;
• электр желісінің розеткасы кір жуғыш
машинаның Техникалық мәліметтер
кестесінде көрсетілген максималды қуатына
есептелуі керек (шетіндегі кестені қара.);
• ж ел і то г ы н ы ң к е р н еу і Тех н и к а л ы қ
мәліметтер кестесінде көрсетілген машина
деректеріне сәйкес келеді (шетіндегі
кестені қара.);
• кір жуғыш машинаның электрлік розеткасы
мен ашасы бір типті болу керек, керісінше
жағдайда розетканы ауыстыру керек.
! Кір жуғыш машинаны далада, тіпті
жабынның астына да орнатуға тыйым
салынады, себебі оны жауын мен найзағай
ықпалына ұшырату қауіпті.
! Кір жуғыш машина электр желісінің
р озет к а с ы н а қ ол ж етет і н д е й ет і п
орналастырылуы керек.
! Ұзартқыштарды, үштіктерді пайдалануға
болмайды.
! Желі кабелі майысып немесе қысылып
тұрмауы керек.
! Желі кабелін өкілетті сервис орталықтарында
ғана ауыстырылуы қажет
Назар аударыңыз! Жоғарыда баяндалған
ережелерді бұзған жағдайда фирма
ешқандай жауапкершілік жүктемейді.
Кір жуудың бірінші циклі
Машинаны орнатып болғаннан кейін, оны
пайдаланар алдында кір жуғыш ұнтақ қосып,
бірақ кір бұйымдар салмай, кір жуудың
бірінші циклін 1-программамен жүргізу керек.
Техникалық сипаттамалары
Моделі
AWM 108
ені 59,5 ñì
биіктігі 81,5 ñì
тереңдігі 54,5 ñì
Толтыру
1 - 7 êã
машинадағы электрлік
Электрлік
параметрлері көрсетілген
параметрлері
паспорттық табличканы
қараңыз
max қысым 1 Ìïà (10 áàð)
Гидравликалық min қысым 0,05 Ìïà
параметрлері
(0,5 áàð)
барабанның көлемі 52 ë
Сығу
1000 мин/айн дейін
жылдамдығы
Көлемі
EN 60456
нормативіне
сәйкес
бақылау
программалары
программа 2; температура
60°C;
7 кг дейін толтырған
кезде.
Машина Еуропалық
Экономикалық
қауымдастықтың мынадай
Директиваларына сәйкес
келеді:
- 2004/108 /ЕС
(электромагниттік
үйлесімділік)
- 2006/95/CE (төмен кернеулі)
- 2012/19/EU - WEEE
73
KZ
KZ
Орнатушыға арналған нұсқаулар
Ағаш панельді есікке орнату және
құрылғыны шкафтарға кіргізу:
Құрылғы ағаш панелі орнатылып, түпкі орнату
үшін жөнелтілетін болса, оны түпнұсқалы
қаптамасында қалдырған жөн. Ағаш панельді
құрылғыға орнатқан кезде, қаптамасын
толығымен алмауға болатын етіліп істелген
(төмендегі суреттерді қараңыз).
Құрылғының алдын жабатын ағаш панельдің
қалыңдығы кем дегенде 18 мм болуы тиіс
және оны оң немесе сол жаққа ілуге болады.
Құрылғыны пайдаланған кезде ыңғайлы болуы
үшін, панельді құрылғының есігі ілінген жаққа
ілген дұрыс, яғни сол жаққа.
Есік орнату үшін қолданылатын керекжарақтар (1-2-3-4-5 суреттері).
№2 Ілмек тіректері
1-сурет
2-сурет
№1 Магнит
3-сурет
A
B
5-сурет
E
74
№1 Магнит тактайшасы
4-сурет
№1 Резеңке тығын
C
№2 Ілмектер
D
№4 Аралық қабаттар
4/В суреті
- №6 A түріндегі өзі қиятын бұрамалар, l =13 мм.
- №2 B түріндегі метрлік, батырылған
бұрамалар, l =25; магнит тақтайшаны шкафқа
бекітуге арналған.
- №4 C түріндегі метрлік бұрамалар, l =15 мм;
ілмек тіректерін шкафқа бекітуге арналған.
- №4 D түріндегі метрлік бұрамалар, l =7 мм;
ілмектерді тіректерге бекітуге арналған.
Бөліктерді құрылғының алдынғы жағына
орнату.
- Ілмек тіректерін құрылғының алдыңғы
панеліне кигізіңіз. Ол үшін 1-суретте
көрсеткімен белгіленген тесікті алдыңғы
панельдің ішкі жағына келтіріңіз. Беттер
арасына (4/B суреті) C түріндегі бұрамалар
көмегімен аралық қабат орнатыңыз.
- Тақтайша мен бет арасына B түріндегі
бұрамалармен екі аралық қабат (4/B суреті)
орнатып, қарама-қарсы жоғарғы жаққа магнит
тақтайшасын бекітіңіз.
Тесу үлгісін пайдалану
- Панельдің сол жағындағы тесіктердің орнын
табу үшін, шеткі жақтардағы сызықтарға қарап,
тесу үлгісін панельдің жоғарғы сол жағына
дәлдеңіз.
- Панельдің оң жағындағы тесіктердің орнын
табу үшін, тесу үлгісін панельдің жоғарғы оң
жағына дәлдеңіз.
- Екі ілмекке, резеңке тығынға және магнитке
арналған тесіктерді тесу үшін, өлшемі тиісті фреза
қолданыңыз.
Бөліктердің ағаш панельге (есікке) орнату.
- Ілмектерді тесіктерге кіргізіп (ілмектің қозғалатын
бөлігі панельден шығып тұруы керек), A түріндегі 4
бұрамамен бекітіңіз.
- Магнитті ілмектердің қарама-қарсы
жағындағы жоғарғы тесікке кіргізіп, B түріндегі
екі бұрамамен бекітіңіз.
- Резеңке тығынды төменгі тесікке кіргізіңіз.
Енді панельді құрылғыға орнатуға болады.
KZ
8-сурет
9-сурет
Биіктікті реттеу үшін берілген керекжарақтар.
Полистирол қақпақтың
ішінде мыналар болады
(10-сурет): 2 арқалық (G),
1 пластина (M)
құрылғының барабанында
мыналар болады:
4 қосымша аяқ (H),
4 бұрама (I),
4 бұрама (R),
4 сомын (L),
2 ернеулік бағыттауышы (Q)
Панельді құрылғыға орнату.
Ілмектің шығыңқы жерін (2-суретте көрсеткімен
белгіленген) ілмекке арналған тесікке кіргізіп,
панельді құрылғының алдыңғы жағына итеріңіз.
Екі ілмекті D түріндегі бұрамалармен бекітіңіз.
Ернеулік бағыттауышын бекіту.
Құрылғы модульді шкафтар жинағының
шетіне орнатылатын болса, астыңғы молдинг
бағыттауыштарының біреуін немесе екеуін
орнатыңыз (8-суретте көрсетілгендей).
Олардың тереңдігін астыңғы молдингтің
орнына сәйкес реттеп, қажет болса, молдингті
бағыттауыштарға бекітіңіз (9-сурет).
Ернеулік бағыттауышы былай орнатылады
(8-сурет):
P бұрышын R бұрамасымен бекітіп, Q ернеулік
бағыттауышын арнайы саңылауға кіргізіңіз де,
қажетті орынға келгеннен кейін оны P бұрышы
мен R бұрамасының көмегімен бекітіңіз.
Құрылғыны шкафқа кіргізу.
- Құрылғыны шкафтарға дәлдеп, саңылауға
кіргізіңіз (6-сурет).
- Құрылғыны тиісті биіктікке көтеру үшін,
аяқтарын реттеңіз.
- Ағаш панельді тігінен және көлденеңінен
реттеу үшін, 7-суретте көрсетілгендей C және
D бұрамаларын қолданыңыз.
Маңызды: құрылғының төменгі бөлігін жауып,
ернеулік еденге тиетініне көз жеткізіңіз.
Құрылғының биіктігін (815 мм-ден 835 мм-ге
дейін), 4 аяқты бұрап реттеуге болады.
Құрылғыны жоғарыдағы биіктіктен жоғары
орналастыру қажет болса, оны 870 мм-ге дейін
көтеру үшін келесі керек-жарақтар қажет болады:
екі арқалық (G); 4 аяқ (H); 4 бұрама (I); 4 сомын (L),
одан кейін мына әрекеттерді орындаңыз (11-сурет):
бастапқы 4 аяқты алып тастап, құрылғының
алдыңғы жағына G арқалығын қойып, оны I
бұрамаларымен бекітіңіз де (бастапқы аяқтардың
орнына бекіту арқылы), жаңа H аяқтарын салыңыз.
Құрылғының артқы жағында дәл осы әрекеттерді
қайталаңыз.
Енді H аяқтарын реттеп, құрылғыны 835 мм-ден
870 мм-ге дейін көтеруге не төмендетуге болады.
Қажетті биіктікке орнатылғаннан кейін, L
сомындарын G арқалығына бекітіп тастаңыз.
Құрылғының биіктігін 870 мм мен 900 мм
аралығына реттеу үшін M пластинасын орнатып,
H аяқтарын қажетті биіктікке реттеу керек.
Пластина былай салыңыз:
құрылғының жоғарғы қақпағының алдыңғы
жағында орналасқан үш N бұрамасын босатып,
M пластинасын 12-суретте көрсетілгендей
салыңыз да, N бұрамаларын бекітіңіз.
M
G
D
57
min0
6-сурет
Құрылғының биіктігін реттеу.
C
600 min
820 ÷ 900
595
815
540
10-сурет
L
H
C
7-сурет
11-сурет
I
12-сурет
75
Күтім көрсету және техникалық
қызмет көрсету
KZ
Су мен токты өшіру
• Әрбір жуу циклынан кейін су шүмегін
жауып отырыңыз. Бұл кір жуғыш-кептіргіш
машинаның ішіндегі гидравликалық
жүйенің тозуын шектейді және су ағып
кетудің алдын алуға көмектеседі.
• Кір жуғыш-кептіргіш машинаны тазалаған
кезде және техникалық қызмет көрсету
жұмыстарын орындаған кезде оны токтан
ажыратыңыз.
Кір жуғыш-кептіргіш машинаны
тазалау
Құрылғының сыртқы жақтары мен резеңкеден
жасалған құрамдас бөліктерін жылы сабынды
сумен суланған жұмсақ шүберекпен тазалауға
болады. Еріткіштерді немесе абразивті
заттарды қолданбаңыз.
Жуғыш зат тартпасын тазалау
1
2
Диспенсерді көтеріп,
тарту арқылы
шығарып алыңыз
(суретті қараңыз).
Оны су ағыны
астында ж уыңыз;
б ұ л ә р е к ет т і ж и і
қайталап тұру керек.
Құрылғының есігі мен барабанына
күтім көрсету
• Жағымсыз иістер пайда болмауы үшін
есікті әрқашан сәл ашып қою керек.
Сорғыны тазалау
Кір жуғыш-кептіргіш машина ешбір
техникалық қызмет көрсетуді қажет етпейтін,
өзін-өзі тазалайтын сорғымен жабдықталған.
Кейде кіші заттар (тиындар немесе түймелер
сияқты) сорғының төменгі жағындағы, оны
қорғайтын алдыңғы камераға түсіп кетуі
мүмкін.
! Жуу циклы аяқталғанына көз жеткізіңіз де,
құрылғыны розеткадан ағытыңыз.
76
Алдыңғы камераға қол жеткізу үшін:
1. қақпақты сағат
тіліне қарсы
бағытта бұру
арқылы бұрап
шығарып алыңыз
(суретті қараңыз):
кішкене су ағып
кетуі мүмкін. Бұл
қалыпты жағдай;
2. ішін жақсылап тазалаңыз;
3. қақпақты орнына бұраңыз;
Судың кіріс түтігін тексеру
Кіріс түтігін кем дегенде жылына бір
рет тексеріңіз. Шатынаған болса, оны
дереу ауыстыру керек: жуу циклдарының
барысында су қысымы өте жоғары болады
және шатынаған түтік жарылып кетуі
әбден мүмкін.
! Бұрын қолданылған түтіктерді пайдаланушы
болмаңыз.
Сақтандырулар мен
кеңестер
! Кір жуғыш машина қауіпсіздіктің халықаралық
нормаларына сәйкес жобаланып, жасалған. Сіздің
қауіпсіздігіңіз үшін жасалған мына сақтандырулармен
мұқият танысып шығыңыз.
Қауіпсіздікке қойылатын жалпы талаптар
• Машинаны пайдаланып болғаннан кейін оны
міндетті түрде тоқ желісінен өшіріп, су құбыры
шүмегін жабыңыз.
• Дозволяється використання цієї сушильної
машини з боку осіб (включаючи дітей
віком від 8 років і старше) з обмеженими
фізичними, сенсорними або розумовими
здібностями, а також з боку осіб без
необхідного досвіду і навичок, якщо вони
перебувають під наглядом або отримують
інструкції щодо експлуатації приладу від
особи, відповідальної за їх безпеку.
• Кір жуғыш машинаны осы нұсқаулықта
берілген нұсқауларды сақтайтын үлкендер ғана
пайдалануы керек.
• Бұйымға ылғал қолдармен, жалаң аяқ немесе
ылғал киіммен жанаспаңыз.
• Ашаны розеткадан шығару үшін қоректендіруші
кабельді тартпаңыз: ашадан ұстаңыз.
• Машина жұмыс істеп тұрғанда жуғыш құралдарды
бөлгішті ашпаңыз.
• Ағызатын суға тимеңіз, оның температурасы өте
жоғары болуы мүмкін.
• Машина тоқтағаннан кейін оның есігі үш минуттан
кейін ашылады. Бұл уақыт аралығында есікгін ашуға
тырыспаңыз (сондай-ақ аспап жұмыс істеп тұрғанда!):
бұл тосқауыл механизмін зақымдауы мүмкін.
• Қандай жағдайда да ақау пайда болғанда оны жөндеуге
әрекет жасап, машинаның ішкі бөлігіне тиіспеңіз.
• Балалардың жұмыс істеп тұрған кір жуғыш
машинаға жақындамауын қадағалаңыз.
• Кір жуу кезінде кір жуғыш машинаның есігі қызып
кетуі мүмкін.
• Егер кір жуғыш машинаның орнын ауыстыру керек
болса, оны екі-үш адам болып, барынша абайлап
жасау керек. Ешқашан да машинаны жалғыз өзіңіз
көтермеңіз – аспап өте ауыр.
• Кір жуғыш машинаға кір бұйымдарды салар алдында
барабанның бос екеніне көз жеткізіп алыңыз.
• Кір жуғыш машина физикалық, сезімталдық
немесе ақыл-ой қабілеті төмен (балаларды қоса
алғанда) немесе өмірлік тәжірибесі немесе білімі
жоқ адамдардың пайдалануына арналмаған,
егер олар бақылауда болмаса немесе олардың
қауіпсіздігіне жауап беретін адам аспапты
пайдалану туралы нұсқаулық бермесе. Балалар
кір жуғыш машинамен ойнамас үшін, қадағалауда
болулары керек.
• Электрондық және электрлік аспаптарды утильдеуге
қатысты Еуропалық 2012/19/EU - WEEE Директивасына
сәйкес, электр аспаптары әдеттегі қалалық қалдықпен
бірге тасталмауы керек. Қатардан шыққан аспаптар
олар жасалған материалдарды оңтайландыру, қайта
пайдалану және рекуперациялау үшін, сондай-ақ
қоршаған орта мен денсаулық қауіпсіздігі үшін бөлек
жиналуы қажет. Барлық аспаптарда көрсетілетін
ортасынан сызылған қалдық жәшігі символы оларды
жеке утильдеу керектігін еске салу болып табылады.
Тұрмыстық электр аспаптарын дұрыс утильдеу туралы
толық ақпарат алу үшін пайдаланушылар арнайы
мемлекеттік ұйымға немесе дүкенге жүгіне алады.
Сақтау және тасымалдау шарттары
• Буып түйілген кір жуғыш машина табиғи түрде
желдетілетін, ылғалдығы 80 %-дан аспайтын жабық
жайда сақталуы тиіс.
Кір жуғыш машина ұзақ уақыт бойы қолданылмайтын
болса және жылытылатын жайда сақталса, ішіндегі
суды толығымен ағызу керек.
Тасымалдамас бұрын кір жуғыш машинаның
барабанына зақым келмеуі үшін, тасымалдау
бұрандаларын машинадағы төлкелерге бекіту керек.
Кір жуғыш машина бір орынға мықтап бекітіліп, кез
келген жабық көлікпен тік қалыпта (жұмыс істеген
кездегі қалпы) тасымалдануы тиіс.
Тиеген және түсірген кезде кір жуғыш машинаға
механикалық соққы тигізуге ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
Утильдеу
• Қаптама материалды утильдеу: қаптама
материалдарды қайта пайдалану мақсатында
жергілікті нормативтерді сақтаңыз.
77
KZ
Кір жуғыш машинаның және программаларды іске қосу тәртібінің сипаттамасы
KZ
ЖУУ ЦИКЛЫНЫҢ ОРЫНДАЛУ
БАРЫСЫ/КЕШІКТІРУ ТАЙМЕРІ
Басқару тақтасы
индикатор шамдары
ҚОСУ/ӨШІРУ
ТЕМПЕРАТУРА
түймесі
Жуғыш зат тартпасы
тұтқасы
ЖУУ ЦИКЛЫ
тұтқасы
СЫҒУ
тұтқасы
ЕСІК
ҚҰЛЫПТАУЛЫ
индикатор шамы
Индикатор
шамдары бар
ФУНКЦИЯ
түймелері
Индикатор шамы
бар БАСТАУ/
ТОҚТАТА ТҰРУ
түймесі
Жуғыш зат тартпасы:жуғыш заттар мен жуғыш
қосындыларды енгізу үшін пайдаланылады («Жуғыш
заттар мен кірлер» тарауын қараңыз).
ЕСІК ҚҰЛЫПТАУЛЫ индикатор шамы: есікті ашуға
болатынын не болмайтынын білдіреді (келесі бетті
қараңыз).
ҚОСУ/ӨШІРУ түймесі: кір жуғыш-кептіргіш машинаны
қосады және өшіреді.
Индикатор шамы бар БАСТАУ/ТОҚТАТА ТҰРУ
түймесі: жуу циклдарын бастайды немесе уақытша
тоқтатып қояды.
Ескертпе: Орындалып жатқан жуу циклын тоқтатып
қою үшін осы түймені басыңыз; тиісті индикатор
шамы қызғылт сары түспен жыпылықтайды, ал
ағымдағы жуу циклының кезеңіне сәйкес келетін
индикатор шамы қалыпты түрде жанып тұрады. Егер
ЕСІК ҚҰЛЫПТАУЛЫ
индикатор шамы өшсе, есікті
ашуға болады (3 минуттай күтесіз).
Жуу циклын тоқтатылған жерінен бастау үшін осы
түймені тағы бір рет басыңыз.
ЖУУ ЦИКЛЫ тұтқасы: жуу циклдарын бағдарламалайды.
Жуу циклы барысында тұтқа қозғалмайды.
Индикатор шамдары бар ФУНКЦИЯ түймелері: бар
функцияларды таңдау үшін қолданылады. Таңдалған
функцияға сәйкес келетін индикатор шамы жанып тұрады.
ТЕМПЕРАТУРА тұтқасы: температураны немесе суық
жуу циклын орнатады («Жекешелендіру» тарауын
қараңыз).
СЫҒУ жылдамдықтары: сығу жылдамдығын
таңдау немесе оны тоқтату үшін қызмет етеді
(«Жекешелендіру» тарауын қараңыз).
ЖУУ ЦИКЛЫНЫҢ ОРЫНДАЛУ БАРЫСЫ/
КЕШІКТІРУ ТАЙМЕРІ индикатор шамдары: жуу
циклының орындалуын бақылау үшін қолданылады.
Жанған индикатор шамы қай кезең орындалып
жатқанын білдіреді.
«Кешіктіру таймері» функциясы орнатылған болса,
жуу циклының басталуына қалған уақыт көрсетіледі
(келесі бетті қараңыз).
78
Күту режимі
Осы кір жуғыш машина, жаңа қуатты үнемдеу
ережелеріне сәйкес, ешбір әрекет байқалмаса,
шамамен 30 минуттан кейін қосылатын автоматты
күту жүйесімен жабдықталған. ҚОСУ-ӨШІРУ түймесін
аз уақыт басып, құрылғының іске қосылуын күтіңіз.
Индикатор шамдары
Индикатор шамдары маңызды ақпаратты береді.
Олар мына жағдайларды білдіруі мүмкін:
Кешіктіріп бастау
КЕШІКТІРУ ТАЙМЕРІ функциясы қосылған болса
(«Жекешелендіру» тарауын қараңыз), жуу циклы
басталғаннан кейін таңдалған кешіктіру мерзіміне
сәйкес келетін индикатор шамы жыпылықтай бастайды:
Жуу циклы кезеңінің индикатор шамдары
Қажетті жуу циклы таңдалып, басталғаннан кейін,
индикатор шамдары бірінен кейін бірі жанып, циклдың
қай кезеңі орындалып жатқанын білдіреді.
Жуу
KZ
Шаю
Сығу
Суды ағызу
Жуу циклының соңы
Уақыт өте, қалған кешіктіру уақыты көрсетіледі және
тиісті индикатор шамы жыпылықтайды:
Орнатылған кешіктіру уақыты өткеннен кейін,
жыпылықтаған индикатор шамы сөнеді де, таңдалған
жуу циклы басталады.
Функция түймелері және оларға сәйкес келетін
индикатор шамдары
Функция таңдалған кезде, оған сәйкес келетін
индикатор шамы жанады.
Таңдалған функция бағдарламаланған жуу циклымен
үйлесімді болмаса, тиісті индикатор шамы жыпылықтайды
және функция қосылмайды.
Бұрын таңдалған функциямен үйлесімді емес функция
таңдалса, тек ең соңғы таңдау белсенді болады.
Есік құлыптаулы индикатор шамы
Бұл индикатор шамы жанса, демек кездейсоқ ашылуға
жол бермеу үшін құрылғы есігі құлыпталған; кез келген
зақымды болдырмау үшін, құрылғы есігін ашпас
бұрын индикатор шамының сөнуін күтіңізү(3 минуттай
күтесіз).
Ескертпе: КЕШІКТІРУ ТАЙМЕРІ функциясы іске
қосылған болса, есікті ашу мүмкін болмайды; оны ашу
керек болса, БАСТАУ/ТОҚТАТА ТҰРУ түймесін басу
арқылы құрылғыны тоқтатып қойыңыз.
! БАСТАУ/ТОҚТАТА ТҰРУ индикатор шамы (қызғылт
сары) функцияның индикатор шамымен бірге жылдам
жыпылықтап тұрса, демек ақаулық орын алған
(«Ақаулықтарды жою» тарауын қараңыз).
Жуу циклын бастау
1. ҚОСУ / ӨШІРУ батырмасын басып, кір жуғыш машинаны қосыңыз. Барлық индикаторлар бірнеше секундқа
қосылып, қайта өшеді, ал ҚОСУ / ПАУЗА индикаторы өшіп-жана бастайды.
2. Кір бұйымдарды салып, машинаның есігін жабыңыз.
3. ПРОГРАММАЛАРДЫ таңдау тұтқасының көмегімен қажетті программаны таңдаңыз.
4. Кір жуу температурасын таңдаңыз (қара.: «Персонализацияланған бейімдеулер»).
5. Сығу жылдамдығын беріңіз (қара.: «Персонализацияланған бейімдеулер»).
6. Бөлгішке жуғыш құралды және қоспаларды (қара.: «Кір жуғыш заттар және кір бұйымдардың типтері»).
7. Қажетті қосымша функцияларды қосыңыз.
8. ҚОСУ / ПАУЗА батырмасын басып, программаны іске қосыңыз, сәйкес индикатор жасыл түспен жанады.
Іске қосуды тоқтату үшін ҚОСУ / ПАУЗА батырмасын басып, жаңа циклді таңдаңыз.
9. Программа аяқталғаннан кейін
индикаторы жанады. ЛЮКТІ ТОСҚАУЫЛҒА ҚОЮ индикаторы өшкеннен
кейін люкті ашуға болады (3 минуттай күтесіз). Бұйымдарды шығарып, барабанды кептіру үшін люктің қақпағын
жартылай ашық қалдырыңыз. ҚОСУ / ӨШІРУ батырмасын басып, кір жуғыш машинаны өшіріңіз.
79
Жуу циклдары
Жуу циклдарының кестесі
Программалар
KZ
Программалардың сипаттамасы



1
Мақта: суға жібітіп қою арқылы жуу
90°
1000

-


7
180’
2
Cтандартты мақта (1): қатты кірлеген ақ және мықты боялған түрлітүсті бұйым
60°
1000
-
-


7
180’
3
Cтандартты мақта (2): қатты кірлеген ақ және нәзік түрлі-түсті
бұйым
40°
1000
-
-


7
220’
4
Cтандартты мақта 20°: қатты ластанған ақ заттар мен нәзік түрлі түсті
кірлер.
20°
1000
-
-


7
170’
5
Синететика: қатты кірлеген мықты боялған түрлі-түсті бұйым.
60°
1000
-
-


3,5
130’
6
Микс 30’: қатты кірлемеген киімді тез сергіту үшін (жүн, жібек маталарға
және қолмен жууға арналмаған).
30°
800
-
-


3
30’
7
Микс 15’: қатты кірлемеген киімді тез сергіту үшін (жүн, жібек маталарға
және қолмен жууға арналмаған).
30°
800
-
-


1,5
15’
8
Антибактерия циклі: қатты кірлеген ақ киім.
90°
1000
-



7
175’
9
Түнгі цикл: қатты кірлемеген биязы түрлі-түсті киім.
40°
800
-
-


4
290’
10 Балалар киімі: қатты кірлеген биязы түрлі-түсті киім.
40°
1000
-
-


4
145’
11 Жейделер
40°
600
-
-


2
80’
12
30°
0
-
-


1
55’
40°
800
-
-


1,5
70’
Жібек / перделер: жібек, вискозадан жасалған бұйымдар және іш киім үшін
13 Жүн: жүн, кашемир және т.б. үшін
Кір жуғыш құралдар
Макс.
Макс.
жылд.
Циклдің
жүктеу
(айн/
ұзақтығы
Алдын
(кг)
мин) ала жуу Ағартқыш Жуу Шайғыш
A
Шаю
-
1000
-
-
-

7
50’
B
Сығу
-
1000
-
-
-
-
7
10’
C
Сығусыз суын ағызу
-
0
-
-
-
-
7
3’
Дисплейде немесе осы кітапшада көрсетілген циклдың мерзімі тек шамамен берілген және ол стандартты жұмыс жағдайларына сәйкес есептеледі. Нақты мерзім су температурасы
мен қысымы, қолданылған жуғыш зат мөлшері, салынған кірлердің мөлшері мен түрі, жүктің теңестірілуі және таңдалған кез келген опциялар сияқты ықпалдарға байланысты болады.
Барлық тестілеу институттары үшін:
1) EN 60456 Директивасына сәйкес басқару программалары: 60°С температурамен 2-программаны қосыңыз.
2) М/м бұйымдарына арналған ұзақ программа: 40°С температурамен 3-программаны қосыңыз.
Cтандартты мақта 20° (4-программа): циклы қатты кірленген мақта жүктемелеріне тамаша қолайлы. 40°-та жууға
салыстыруға болатын төмен температураларда қол жеткізілетін тиімді өнімділік деңгейлері ауыспалы жылдамдықта
қайталанбалы әрі жиі жоғары жүктемемен орындалатын механикалық әрекеттермен қамтамасыз етіледі.
МИКС 30’ (6-программа): қатты кірлемеген бұйымдарды тез жууға арналған, цикл бар-жоғы 30минутқа созылады, бұл
уақыт пен электр қуатын үнемдеуге мүмкіндік береді. Бұл программамен (6, 30°С) әр түрлі матадан тігілген бұйымдарды
максималды 3 кг жүктей отырып, бірге жууға болады (мұнда жүн мен жібектен тігілген бұйымдар кірмейді).
МИКС 15’ (7-программа): қатты кірлемеген бұйымдарды тез жууға арналған, цикл бар-жоғы 15 минутқа созылады, бұл
уақыт пен электр қуатын үнемдеуге мүмкіндік береді. Бұл программамен (7, 30°С) әр түрлі матадан тігілген бұйымдарды
максималды 1,5 кг жүктей отырып, бірге жууға болады (мұнда жүн мен жібектен тігілген бұйымдар кірмейді).
АНТИБАКТЕРИЯ ЦИКЛІ (8-программа): 60°С-тан жоғары температурада ағартқышты пайдалануды қарастыратын
жоғары температуралы дезинфекциялаушы программа. Ағарту үшін ағартқышты, жуғыш құралды және қосыпаларды
сәйкес ұяшықтарға құйыңыз (қара.: «Жуғыш құралдарды бөлгіш»).
ТҮНГІ ЦИКЛ (9-программа): бұл электр қуатын үнемдей отырып, түнде қосуға болатын шусыз цикл. Бұл программа
синтетикалық және м/м заттарды жууға арналған. Цикл аяқталғаннан кейін машина барабандағы суымен тоқтайды;
ағызу және сығу үшін ҚОСУ/ПАУЗА батырмасын басыңыз, керісінше жағдайда 8 сағат өткеннен кейін машина автоматты
түрде суды ағызып, сығады.
БАЛАЛАР КИІМІ (10-программа): программа балалар киіміне тән кірді кетіреді, сезімтал бала терісі аллергияға
ұшырамас үшін жуғыш құралдың матадан мұқият кетірілетініне кепілдік береді. Бұл цикл мол су көлемін пайдалануға
орай бактерияларды кетіруге арналған, жуғыш құралдағы арнайы дезинфекциялаушы қоспалардың ықпалын
оңтайландырады.
80
Жекешелендіру
Температураны орнату
KZ
Жуу температурасын орнату үшін ТЕМПЕРАТУРА тұтқасын бұрыңыз (Жуу циклдарының кестесін қараңыз).
Температураны азайтуға немесе тіпті суық жууды орнатуға болады ( ).
Кір жуғыш-кептіргіш машина әрбір жуу циклы үшін орнатылған ең көп мәннен жоғары температураны таңдауға
автоматты түрде кедергі жасайды.
Сығу жылдамдығын таңдау
Таңдалып алынған программаның сығу жылдамдығын таңдау СЫҒУ жылдамдығын реттегіштің көмегімен
жүргізіледі. Әр түрлі программалар үшін сығудың әр түрлі максималды жылдамдығы қарастырылған.
Программалар
Сығудың максималды жылдамдығы
Мақта
минутына 1000 айналым
Синтетикалық маталар минутына 1000 айналым
Жүн
минутына 800 айналым
Жібек Сығусыз
Сығу жылдамдығы төмендетілуі мүмкін немесе реттегішті
қалпына бұрағанда мүлде тоқтатылуы мүмкін.
Машина әрбір программа үшін көзделген максималды жылдамдықтан артық жылдамдыққа автоматты түрде
жібермейді.
Функциялар
Осы кір жуғыш-кептіргіш машинадағы әртүрлі жуу функциялары әрдайым қажетті нәтижелерге жетуге көмектеседі.
Функцияларды іске қосу үшін:
1. Қажетті функцияға сәйкес келетін түймені басыңыз;
2. тиісті индикатор шамы жанғанда функция қосылады.
Ескертпе:
- Таңдалған функция бағдарламаланған жуу циклымен үйлесімді болмаса, тиісті индикатор шамы жыпылықтайды
және функция қосылмайды.
- Бұрын таңдалған функциямен үйлесімді емес функция таңдалса, тек ең соңғы таңдау белсенді болады.
Супер жуу
Циклдің басында судың мол көлемін пайдалануға және циклдің ұзақтығына орай оңтайлы жуумен қамтамасыз
етеді.
Қосымша шаю
Бұл функцияны таңдағанда шаю тиімділігі жоғарылайды, кір жуғыш құрал барынша кетіріледі. Бұл құрал кір
жуғыш құралдарға сезімтал терілі адамдар үшін өте қолайлы.
Жеңіл үтіктеу функциясы
Бұл функцияны таңдағанда матаның умаждалу дәрежесі төмендейді. Циул аяқталғанда машина барабанды баяу
айналдырады. ЖЕҢІЛ ҮТІКТЕУ және ҚОСУ/ПАУЗА опцияларының индикаторлары жанып-өше бастайды (қызыл
сары түс), «end» фазасының индикаторы тұрақты жанып тұрады. Циклді аяқтау үшін ҚОСУ/ПАУЗА батырмасын
немесе ЖЕҢІЛ ҮТІКТЕУ батырмасын басыңыз. Жібек программасын таңдаған кезде машина циклді суды ағызусыз
аяқтайды да, ЖЕҢІЛ ҮТІКТЕУ функциясының және ҚОСУ/ПАУЗА индикаторлары жанып-өше бастайды (қызыл
сары түс), «Шаю» фазасының индикаторы тұрақты жанып тұрады. Суды ағызып, бұйымдарды шығару үшін ҚОСУ/
ПАУЗА батырмасын немесе ЖЕҢІЛ ҮТІКТЕУ батырмасын басыңыз.
Кешіктіру таймері
Бұл таймер жуу циклының басталу уақытын 12 сағатқа дейін кешіктіреді.
Қажетті кешіктіру уақытына сәйкес келетін индикатор шамы жанғанша түймені қайта-қайта басыңыз. Түйме бесінші
рет басылғанда, функция өшіріледі.
Ескертпе: БАСТАУ/ТОҚТАТА ТҰРУ түймесі басылғаннан кейін, кешіктіру уақытын өзгерту керек болса, оны тек азайтуға болады.
81
Жуғыш заттар мен кірлер
KZ
Жуғыш құралдарды бөлгіш
Кірдің жақсы жуылуы жуғыш құралдарды дұрыс
бөлінуіне де байланысты: оның шектен тыс көп болуы
кірдің тиімді жуылуына кепілдік бермейді, керісінше,
машинаның ішінде қақ тұрып қалуына, қоршаған
ортаның ластануына әкелуі мүмкін.
! Қолмен жууға арналған жуғыш құралдарды
пайдаланбаңыз – қатты көбіктенуі кір жуу нәтижесін
төмендетеді және машинаны қатардан шығаруы
мүмкін. Бөлгішті тартып шығарып, оны жуғыш
құралмен және қоспамен төмендегі тәртіппен
толтырыңыз:
MAX
4
1
3
2
1-бөлік: Алдын-ала жууға арналған жуғыш зат (ұнтақ)
Жуғыш затты салмас бұрын, қосымша 4-бөлік
алынғанына көз жеткізіңіз.
2-бөлік: Жуу циклына арналған жуғыш зат (ұнтақ
немесе сұйықтық)
Сұйық жуғыш затты жуу циклы басталмас бұрын сәл
уақыт қалғанда құю керек.
3-бөлік: Қосындылар (кондиционерлер және т.б.)
Кондиционер белгіден асып кетпеуі керек.
қосымша 4-бөлік: Ағартқыш
Ағарту
Ағарту тек 8 программаларымен ғана жүргізіледі.
Ағартқышқа арналған қосымша 3-науаға ағартқышты
және шайғышты құйыңыз да, жоғарыда көрсетілген
программалардың бірін таңдаңыз.
Өте қатты кірлеген м/м киімдер үшін ғана пайдалану
ұсынылады.
Кір бұйымдарды дайындау
• Кір бұйымдарды төмендегі белгілері бойынша
сұрыптаңыз:
- мата типіне қарай / этикеткадағы белгілеулерге қарай.
- түсіне қарай: түрлі-түсті бұйымдарды ақ
бұйымдардан ажыратыңыз.
• Қалталарынан барлық заттарды шығарыңыз және
түймелерінің мықтылығын тексеріңіз.
• «Жуу циклдарының кестесі» атты кестедегі
мәндерден асырып жібермеңіз, онда кірлердің
құрғақ кездегі салмағы берілген.
82
Бұйымдардың салмағы:
1 ақжайма 400 – 500 г
1 жастық тыс 150 – 200 г
1 дастархан 400 – 500 г
1 халат 900 – 1200 г
1 сүлгі 150 – 250 г
Абайлап жууды талап ететін бұйымдар
Жейделер: әр түрлі маталардан тігілген, әр түрлі
түсті жейделерді жуу үшін арнайы 11 программаны
пайдаланыңыз.
Бұл заттарды максималды түрде сақтайды және
оларды қатты умаждамайды.
Жібек: Барлық жібек бұйымдарды жууға арналған
12-программаны пайдаланыңыз. Нәзік маталарға
арналған арнайы кір жуғыш заттарды пайдалану
ұсынылады.
Перделер: орап, қосымша беріліп отырған қалтаға
салыңыз. 12-программаны таңдаңыз.
Жүн - Woolmark Apparel Care - Green:
Осы құрылғының «Жүн» жуу циклы киім
жапсырмасындағы нұсқауларды және осы кір
жуғыш машина өндірушісінің нұсқауларын орындау
шартымен, The Woolmark Company тарапынан
«қолмен жуу» деп белгіленген жүн киімдерін жууға
расталған. (M1126)
Кір бұйымдарды теңестіру жүйесі
Кірді әрбір сығар алдында шектен тыс діріл болмас
үшін машина барабандағы бұйымдарды бір қалыпты
етіп бөледі. Бұл барабанның кір жуу жылдамдығынан
шамалы артатын жылдамдықпен үздіксіз айналуы
есебенен жүргізіледі.
Егер бірнеше рет әрекет еткеннен кейін кір бұйым бір
қалыпты болып таралмаса, машина сығуды төмен
жылдамдықпен жүргізеді.
Ақаулықтарды жою
Кір жуғыш-кептіргіш машина жұмыс істемей қалуы мүмкін. Техникалық көмек көрсету орталығына хабарласпас бұрын
(«Көмек» тарауын қараңыз), төмендегі тізімді қолдана отырып ақаулықты оңай шешу мүмкін емес екендігіне көз жеткізіңіз.
KZ
Ақаулық:
Ықтимал себептері / шешімдері:
Кір жуғыш-кептіргіш машина
қосылмайды.
• Құрылғы розеткаға толығымен қосылмаған немесе түйіспейді.
• Үйде ток жоқ.
Жуу циклы басталмайды.
•
•
•
•
•
Кір жуғыш-кептіргіш машина есігі дұрыс жабылмаған.
ҚОСУ/ӨШІРУ түймесі басылмаған.
БАСТАУ/ТОҚТАТА ТҰРУ түймесі басылмаған.
Су шүмегі ашылмаған.
Кешіктіріп бастау орнатылған («Жекешелендіру» тарауын қараңыз).
Кір жуғыш-кептіргіш машина су
алмайды (жуу циклының бірінші
кезеңінің индикатор шамы жылдам
жыпылықтайды).
•
•
•
•
•
•
Судың кіріс түтігі шүмекке қосылмаған.
Түтік майыстырылған.
Су шүмегі ашылмаған.
Үйде су жоқ.
Қысым тым төмен.
БАСТАУ/ТОҚТАТА ТҰРУ түймесі басылмаған.
Кір жуғыш-кептіргіш машина сумен
толып, оны ағызып тұра береді.
• Ағызу түтігі еденнен 65-100 см биіктікте орналастырылмаған
(«Орнату» тарауын қараңыз).
• Түтіктің бос шеті су астында («Орнату» тарауын қараңыз).
• Қабырғадағы канализация жүйесі сапун құбырымен жабдықталмаған.
Осы тексерулерден кейін де проблема шешілмесе, су шүмегін жауып,
құрылғыны өшіріңіз де, Көмек беру қызметіне хабарласыңыз. Егер ғимараттың
жоғарғы қабаттарының бірінде тұратын болсаңыз, суды ағызуға байланысты
проблемалар болуы мүмкін, оның нәтижесінде кір жуғыш-кептіргіш машина
сумен толып, оны ағызып тұра беруі мүмкін. Дүкендерде арнайы ағызуға
қарсы клапандар бар, олар бұл проблеманы шешуге көмектеседі.
Кір жуғыш-кептіргіш машина суды
ағызбайды не сықпайды.
• Жуу циклында ағызу жоқ: кейбір жуу циклдары ағызу кезеңінің қолмен
басталуын қажет етеді.
• ҚЫРТЫСТАРҒА ҚАРСЫ функция қосылған: Циклды аяқтау үшін
БАСТАУ/ТОҚТАТА ТҰРУ түймесін басыңыз («Жекешелендіру»).
• Ағызу түтігі майысқан («Орнату» тарауын қараңыз).
• Ағызу түтігі бітелген.
Кір жуғыш-кептіргіш машина сығу
циклы барысында көп дірілдейді.
• Орнату кезінде барабанның бұғаты дұрыс алынбаған («Орнату»
тарауын қараңыз).
• Кір жуғыш-кептіргіш машина түзу емес («Орнату» тарауын қараңыз).
• Құрылғы шкафтар мен қабырғалар арасына қойылған («Орнату» тарауын
қараңыз).
Кір жуғыш-кептіргіш машинадан су
ағады.
• Судың кіріс түтігі дұрыс бұралып мықталмаған («Орнату» тарауын қараңыз).
• Жуғыш зат тартпасы бітелген (оны тазалау туралы нұсқауларды «Күтім
көрсету және техникалық қызмет көрсету»тарауынан қараңыз).
• Ағызу түтігі дұрыс бекітілмеген («Орнату» тарауын қараңыз).
БАСТАУ/ТОҚТАТА ТҰРУ индикатор
шамы (қызғылт сары) және
функцияның индикатор шамы
жылдам жыпылықтайды.
• Құрылғыны өшіріп, оны токтан ағытыңыз, одан кейін шамамен 1 минут
күтіңіз де, оны қайтадан қосыңыз.
Проблема шешілмесе, Техникалық көмек көрсету қызметіне хабарласыңыз.
Тым көп көбік болады.
• Жуғыш зат кір жуғыш машинаға қолайлы емес (онда «кір жуғыш-кептіргіш
машиналарға арналған», «қолмен жууға және кір жуғыш машинаға
арналған» немесе осыған ұқсас жазу болуы керек).
• Тым көп жуғыш зат қолданылған.
83
Қызмет көрсету
195146014.00
05/2016
KZ
Техникалық қолдау орталығына хабарласпас бұрын:
• Ақаулықты өзіңіз шеше алатыныңызды тексеріңіз («Ақаулықтарды жою» тарауын қараңыз);
• Ақаулық шешілгенін тексеру үшін бағдарламаны қайтадан бастаңыз;
• Олай болмаса, кепілдік куәлігінде берілген телефон нөмірі бойынша өкілетті Техникалық көмек беру орталығына
хабарласыңыз.
! Тек уәкілетті мамандардан көмек сұраңыз.
Келесі мәліметтерді оңай жерде ұстаңыз:
• ақаулықтың түрі;
• құрылғының моделі (Мод.);
• сериялық нөмірі (С/н).
Бұл ақпаратты кір жуғыш-кептіргіш машинаның артқы жағына бекітілген және есікті ашу арқылы құрылғының
алдынан көруге болатын техникалық деректер тақтасынан табуға болады.
  1. Manuals
  2. Brands
  3. Hotpoint Ariston Manuals
  4. Washer
  5. AWM 108
  6. Instructions for use manual
  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

loading

Related Manuals for Hotpoint Ariston AWM 108

Summary of Contents for Hotpoint Ariston AWM 108

  • Page 2
    (vedi figura). vedi figura (vedi figura) (vedi pagina a fianco). (vedi figura);…
  • Page 3
    vedi figura (vedi a fianco); vedi a fianco…
  • Page 4
    (vedi figure sottostanti) N° 2 Supporti cerniera N° 2 cerniere Fig. 1 Fig. 2 18 mm N° 1 Magnete N° 1 Riscontro magnete Fig. 3 Fig. 4 N° 1 Tassello in gomma N° 4 Distanziali Fig. 5 Fig. 4/B fig. 1 (fig.
  • Page 5
    Fig. 8 Fig. 9 (fig. 10) fig. Fig. 10 fig. 8 (fig. 9) (fig. 11): (fig. 8): (fig. 6). fig. 7. Importante: chiudere la parte inferiore della facciata con lo fig. 12 zoccolo a battuta sul pavimento. Fig. 6 Fig. 7 Fig.
  • Page 6
    Cassetto dei detersivi Cassetto dei detersivi: vedi “Detersivi e biancheria” N.B. vedi “Personalizzazioni” vedi “Personalizzazioni” (vedi pagina a fianco). (vedi pagina a fianco)
  • Page 7
    vedi “Personalizzazioni” N.B.: vedi “Anomalie e rimedi” vedi “Personalizzazioni”). (vedi “Personalizzazioni”). (vedi “Detersivi e biancheria”).
  • Page 8
    Velocità Detersivi Temp. Carico max. Durata Descrizione del Programma max. max. (giri al ciclo Candeg- Ammorbi- (°C) (Kg) Lavaggio minuto) gina dente Sanitary: Sanitary (1-2): Sanitary (2): Buonanotte: Ciclo Baby: Camicie Seta/Tende: Lana: Cotone: Cotone Colorati (3): Sintetici: Sintetici (4): Sintetici: Mix 30′: Mix 15′:…
  • Page 9
    Tabella programmi Programmi Velocità massima N.B.:…
  • Page 12
    vedi figura : vedi figura…
  • Page 13
    vedi “Assistenza” vedi “Personalizzazioni” vedi “Installazione” . vedi “Installazione” . “Personalizzazioni” vedi “Installazione” . vedi “Installazione” . vedi “Installazione” . vedi “Installazione” . vedi “Installazione” . vedi “Manutenzione e cura” . vedi “Installazione” .
  • Page 14
    • vedi “Anomalie e rimedi”…
  • Page 15: Table Of Contents

    WASHING MACHINE Contents Installation, 16-17-18-19 English Description of the washing machine and starting a wash cycle, 20-21 Wash cycles, 22 Personalisation, 23 AWM 108 Detergents and laundry, 24 Precautions and tips, 25 Care and maintenance, 26 Troubleshooting, 27 Service, 28…

  • Page 16: Installation

    Installation Connecting the electricity and water supplies Unpacking and levelling Connecting the water inlet hose Unpacking (see figure). see figure (see figure) (see next page). Levelling see figure…

  • Page 17
    Connecting the drain hose The first wash cycle see figure Technical data Electrical connections Model Dimensions Capacity Electrical connections (see opposite); Water connections (see opposite); Spin speed Energy rated programmes according to regulation 2010/1061…
  • Page 18
    Instructions for the fitter Door Mounting Accessories Mounting the wooden panel onto the door and inserting the machine into cabinets: (see figures below). N° 2 Hinge Supports N° 2 Hinges 18 mm Fig. 1 Fig. 2 N° 1 Magnet N° 1 Magnet plate Fig.
  • Page 19
    Using the Drilling Template. Fig. 8 Fig. 9 Mounding the Parts onto the Wooden Panel (Door). Accessories provided for the height adjustment. (fig. 10) Mounting the Panel into the machine. fig. 2 Fig. 10 Adjusting the appliance height. Fastening the plinth guide. fig.
  • Page 20: Description Of The Washing Machine And Starting A Wash Cycle

    Description of the washing machine and starting a wash cycle Control panel WASH CYCLE PROGRESS/ DELAY TIMER SPIN SPEED DOOR LOCKED TEMPERATURE ON/OFF FUNCTION WASH CYCLE START/ Detergent dispenser drawer PAUSE Detergent dispenser drawer: START/PAUSE see “Detergents and laundry” N.B. ON/OFF WASH CYCLE FUNCTION…

  • Page 21
    Indicator lights Wash cycle phase indicator lights Delayed start “Personalisation” Function buttons and corresponding indicator lights Door locked indicator light N.B. “Troubleshooting” Starting a wash cycle see “Personalisation”). (see “Personalisation”). see “Detergents and laundry”).
  • Page 22: Wash Cycles

    Wash cycles Table of wash cycles Detergents Max. Max. Cycle Description of the wash cycle temp. speed load duration Fabric (°C) (rpm) (kg) Bleach Wash softener Special cycles Sanitizing cycle: Sanitizing cycle (1-2): Sanitizing cycle (2): Goodnigt cycle: Baby cycle: Shirts Silk/Curtains: Wool:…

  • Page 23: Personalisation

    Personalisation Setting the temperature Table of wash cycles Setting the spin speed Wash cycles Maximum spin speed Functions Delay timer N.B. Easy iron Silk Extra rinse Super Wash…

  • Page 24: Detergents And Laundry

    Detergents and laundry Detergent dispenser drawer How much does your laundry weigh? Garments requiring special care Shirts: Silk: Curtains: Wool: compartment 1: Detergent for the wash cycle (powder or liquid) compartment 2: Additives (fabric softeners, etc.) extra compartment 3: Bleach Bleach cycle Load balancing system 1 2 6…

  • Page 25: Precautions And Tips

    Precautions and tips General safety Opening the porthole door manually Disposal…

  • Page 26: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cutting off the water and electricity supplies see figure : Cleaning the washing machine Checking the water inlet hose Cleaning the detergent dispenser drawer see figure Caring for the door and drum of your appliance Cleaning the pump…

  • Page 27: Troubleshooting

    Troubleshooting see “Assistance” Problem: Possible causes / Solutions: The washing machine does not switch on. The wash cycle does not start. see “Personalisation”). The washing machine does not take in water (the indicator light for the first wash cycle stage flashes rapidly).

  • Page 28: Service

    Service Before calling for Assistance: • “Troubleshooting” Have the following information to hand:…

  • Page 29
    Mode d’emploi LAVE-LINGE Sommaire Installation, 30-31-32-33 Français Description du lave-linge et démarrage d’un programme, 34-35 Programmes, 36 Personnalisations, 37 AWM 108 Produits lessiviels et linge, 38 Précautions et conseils, 39 Entretien et soin, 40 Anomalies et remèdes, 41 Assistance, 42…
  • Page 30: Installation

    Installation Raccordements eau et électricité Raccordement du tuyau d’arrivée de l’eau Déballage et mise à niveau Déballage Mise à niveau…

  • Page 31
    Raccordement du tuyau de vidange Premier cycle de lavage Caractéristiques techniques Branchement électrique Modèle Dimensions Capacité Raccordements électriques Raccordements hydrauliques Vitesse d’essorage Programmes de contrôle selon la norme 2010/1061…
  • Page 32
    Instructions pour l’installateur Accessoires montage porte Application du panneau d’habillage en bois sur la porte et montage du machine à laver à l’intérieur des éléments: N°2 Supports charnière N°2 Charnière Fig. 1 Fig. 2 18 mm N°1 Aimant N°1 Butoir aimant Fig.
  • Page 33
    Utilisation du gabarit de forage. Fig. 8 Fig. 9 Accessoires fournis pour le réglage de la hauteur. Montage des pièces sur le panneau en bois (Porte). Montage du panneau sur la machine. Fig. 10 Réglage de la machine en hauteur. Fixation du support de la base.
  • Page 34: Description Du Lave-Linge Et Démarrage D’Un Programme

    Description du lave-linge et démarrage d’un programme Bandeau de commandes DÉROULEMENT CYCLE/DÉPART DIFFÉRÉ ESSORAGE HUBLOT VERROUILLÉ MARCHE/ ARRÊT TEMPÉRATURE Tiroir à produits lessiviels MARCHE/ PROGRAMMES FONCTION PAUSE Tiroir à produits lessiviels: HUBLOT VERROUILLÉ: MARCHE/PAUSE: MARCHE/ARRÊT: N.B. PROGRAMMES: FONCTION: TEMPÉRATURE: Stand-by ESSORAGE: DÉROULEMENT CYCLE/DÉPART DIFFÉRÉ:…

  • Page 35
    Voyants Voyants phase en cours Départ différé Touches fonction et voyants correspondants Voyant hublot verrouillé: N.B: Démarrage d’un programme…
  • Page 36: Programmes

    Programmes Tableau des programmes Vitesse Produits lessiviels Temp. Charge maxi Durée Description du Programme maxi. maxi (tours cycle Assou (°C) (Kg) Javel Lavage minute) plissant Programmes Spécial Anti-bactérien: Anti-bactérien (1-2): Anti-bactérien (2): Bonne Nuit: Bébé: Chemises Soie/Voilages: Laine: Programmes Quotidien Coton: Coton (3): Synthétique:…

  • Page 37: Personnalisations

    Personnalisations Sélection de la température Sélection de l’essorage Programmes Vitesse maximale Fonctions Départ différé N.B: Repassage facile Soie Super rinçage Super lavage…

  • Page 38: Produits Lessiviels Et Linge

    Produits lessiviels et linge Tiroir à produits lessiviels Linge ou vêtements particuliers Chemises: Soie: Rideaux: Laine: bac 1: Lessive lavage (en poudre ou liquide) bac 2: Additifs (assouplissant, etc.) Système d’équilibrage de la charge bac supplémentaire 3: Produit javelisé Cycle blanchissage 1 2 6 Triage du linge Combien pèse le linge ?

  • Page 39: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Sécurité générale Ouverture manuelle du hublot Mise au rebut…

  • Page 40: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du courant Nettoyage du lave-linge Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau Nettoyage du tiroir à produits lessiviels. Entretien du hublot et du tambour Nettoyage de la pompe…

  • Page 41: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lave-linge ne s’allume pas. Le cycle de lavage ne démarre pas. Il n’y a pas d’arrivée d’eau (le voyant de la première phase de lavage clignote rapidement). Le lave-linge prend l’eau et vidange continuellement.

  • Page 42: Assistance

    Assistance Avant d’appeler le service après-vente: Communiquer:…

  • Page 46
    N° 2 Scharnierhalterung N° 2 Scharnier Abb. 1 Abb. 2 18 mm N° 1 Magnetanschlag N° 1 Magnet Abb. 3 Abb. 4 N° 1 Gummidübel N° 4 Distanzstücke Abb. 5 Abb. 4/B Tur sei…
  • Page 47
    Abb. 8 Abb. 9 Abb. 10 Wichtig: Abb. 6 Abb. 7 Abb. 11 Abb. 12…
  • Page 48
    Waschmittelschublade Waschmittelschublade:…
  • Page 50
    Max. Max. Waschmittel Schleuder- Max. Programm Tempe- Beschreibung des Programms Geschwin- Beladungs- ratur dauer Bleich- Haupt- Weich- digkeit menge (kg) (°C) mittel wäsche spüler (U/min) Hygiene zyklus: Hygiene zyklus (1-2): Hygiene zyklus (2): Gute nacht: Baby: Oberhemden Seide/Gardinen: Wolle: Baumwolle: Baumwolle-Buntwäsche (3) Synthetik Synthetik (4)
  • Page 51
    Waschprogramme Höchstgeschwindigkeit…
  • Page 56
    195093872.00 05/2011 — Xerox Fabriano…

Требуется руководство для вашей Hotpoint-Ariston AWM 108 (EU).N Стиральная машина? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Hotpoint-Ariston AWM 108 (EU).N Стиральная машина, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием Hotpoint-Ariston?
Да Нет

Будьте первым, кто оценит это изделие

0 голоса

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Моя стиральная машина не запускает слив. Что делать? Проверенный
Основной причиной того, что стиральная машина не запускает слив, может быть засор в шланге подачи или слива воды. Если у вас есть доступ к этим шлангам, постарайтесь удалить засорение. Если проблема не решается, или у вас нету доступа к шлангам, обратитесь к специалисту по ремонту машин или к производителю.

Это было полезно (21040)

Стиральная машина не реагирует, когда я нажимаю кнопку включения. Что мне делать? Проверенный
Это обычно означает, что дверца стиральной машины недостаточно плотно закрыта. Откройте и закройте дверцу и попробуйте снова.

Это было полезно (20921)

В стиральную машину не поступает вода, что мне делать? Проверенный
Проверьте, открыт ли входной патрубок для воды и нет ли перегибов в шланге подачи воды. Если это не решит проблему, обратитесь к производителю.

Это было полезно (8115)

Дверца стиральной машины не открывается, что мне делать? Проверенный
Причин может быть несколько. Наиболее частая причина — засорение фильтра. Отключите прибор от сети и проверьте фильтр. При необходимости удалите все засорения. Расположение фильтра зависит от модели. Также возможно наличие специального рычага для открытия двери. Если эти варианты не помогают, последний вариант — отключить прибор от сети на 30-60 минут и после этого попытаться открыть дверцу. Если это не сработает, обратитесь к производителю или механику.

Это было полезно (6362)

Моя стиральная машина громко шумит и/или вибрирует. Что делать? Проверенный
Возможно, вы не выровняли стиральную машину. Это можно сделать, отрегулировав ножки машины. Также причина проблемы может крыться в избыточной загрузке машины. Если причина шума и вибрации не в этом, обратитесь к производителю.

Это было полезно (5882)

В какое отделение должно быть моющее средство? Проверенный
У большинства стиральных машин есть 3 отделения для моющего средства. Эти отделения часто имеют маркировку I, II и *, чтобы показать, куда идет моющее средство. Ячейка I используется для предварительной стирки, II — для основной стирки, а * — для кондиционера. Чаще всего используется второй отсек.

Это было полезно (3733)

Моя стиральная машина пахнет, что мне делать? Проверенный
Есть стиральные машины с функцией самоочистки. Если эти функции недоступны, можно добавить 100 мл белого уксуса или 100 г кристаллов соды и запустить стиральную машину по программе 90 ℃.

Это было полезно (3020)

Могу ли я подключить стиральную машину к розетке с теплой водой? Проверенный
Хотя стиральные машины, вероятно, могут подавать воду до 65 ° C, большинство производителей не рекомендуют это делать. Существуют циклы стирки, в которых используется только холодная вода. В таких случаях теплая вода может повредить результат вашей стирки. Также многие стиральные машины рассчитаны на подключение к розетке холодной воды.

Это было полезно (2688)

На что следует обратить внимание при транспортировке стиральной машины? Проверенный
При транспортировке стиральной машины следует зафиксировать положение барабана. Можно использовать транспортировочный болт, который поставляется в комплекте со стиральной машиной. Он не даст барабану вращаться внтури машины. Также необходимо слить всю воду.

Это было полезно (1228)

Можно ли ставить сушильную и стиральную машину одну на другую? Проверенный
В целом сушильную и стиральную машину возможно поставить прямо одну на другую. Это относится только к моделям с фронтальной загрузкой. Тем не менее для этого рекомендуется использовать крепежные элементы. Это позволит избежать вибрации и падения верхней машины и повреждения нижней машины.

Это было полезно (984)

В чем разница в использовании стиральной машины с сушилкой и отдельной стиральной машины и сушилки? Проверенный
Самым большим преимуществом стирально-сушильной машины является то, что она занимает меньше места. Однако отдельная сушилка сможет сушить больше, чем стирально-сушильная машина. Стирально-сушильная машина также потребляет относительно больше энергии и требует больше времени.

Это было полезно (927)

Можно ли подключить стиральную машину к удлинителю? Проверенный
Технику, требующую большого количества энергии, например стиральную машину, нельзя подключать ко всем удлинителям. Посмотрите, какова потребляемая мощность стиральной машины, которая указывается в ваттах, и проверьте, может ли удлинитель с этим справиться. Существуют удлинители с более толстыми кабелями, предназначенные для работы с более крупными приборами.

Это было полезно (926)

Руководство Hotpoint-Ariston AWM 108 (EU).N Стиральная машина

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Ямаха р1 2004 мануал
  • Пикамилон в ампулах инструкция по применению цена отзывы аналоги
  • Киа спортейдж 3 инструкция по эксплуатации читать
  • Должностная инструкция документоведа в школе 2022
  • Классное руководство в первом классе