Hp photosmart d5063 инструкция по эксплуатации

hp-share-print-widget-portlet



Actions

  • ${title}

Loading…



  • Information

    Windows 7, 8, 8.1, Server 2008, 2008R2 printer drivers. End of Support.

    HP no longer supports these printer drivers as of Nov 1, 2022. HP recommends upgrading your operating system to a supported version Learn more

    Information

    Need Windows 11 help?

    Check the information on compatibility, upgrade, and available fixes from HP and Microsoft. Windows 11 Support Center

  • Feedback

HP Photosmart D5060 series

Руководство пользователя

HP D5063 User Manual

Авторские права и торговые марки

© 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P.

Сведения, содержащиеся в настоящем документе, могут быть изменены без уведомления. Воспроизведение, адаптация и перевод без предварительного письменного разрешения запрещены, за исключением случаев, предусмотренных законодательством по защите авторских прав.

Уведомления от компании

Hewlett-Packard

Сведения, содержащиеся в настоящем документе, могут быть изменены без уведомления.

С сохранением всех прав. Воспроизведение, адаптация и перевод настоящей документации без предварительного письменного разрешения компании Hewlett Packard запрещены, заисключением случаев, допускаемых законодательством об авторском праве.

Компания HP не дает никаких других гарантий на продукты и услуги, кроме явно указанных в условиях гарантии, прилагаемых к таким продуктам или услугам. Никакая часть данного документа не может рассматриваться как дополнительные гарантийные обязательства. Компания HP не несет ответственности за технические или редакторские ошибки и упущения в данном документе.

Торговые марки

HP, логотип HP и Photosmart

являются собственностью компании

Hewlett-Packard Development.

Логотип Secure Digital является торговой маркой ассоциации SD. Microsoft и Windows являются зарегистрированными торговыми марками корпорации Microsoft. CompactFlash, CF и логотип CF

являются торговыми марками ассоциации CompactFlash (CFA). Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO и Memory Stick PRO Duo являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками корпорации

Sony.

MultiMediaCard является торговой маркой германской компании

Infineon Technologies, права предоставлены MMCA (ассоциация

MultiMediaCard).

Microdrive является торговой маркой компании Hitachi Global Storage Technologies.

xD-Picture Card является торговой маркой компании Fuji Photo Film Co., Ltd., корпорации Toshiba Corporation и компании Olympus Optical Co., Ltd.

Mac, логотип Mac и Macintosh

являются зарегистрированными торговыми марками корпорации

Apple Computer.

iPod является торговой маркой корпорации Apple Computer. Bluetooth является торговой маркой, принадлежащей ее владельцу и используемой компанией HewlettPackard по лицензии.

PictBridge и логотип PictBridge

являются торговыми марками ассоциации Camera & Imaging Products Association (CIPA).

Другие фирменные наименования и изделия являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками соответствующих владельцев.

Нормативный

идентификационный номер модели

Для нормативной идентификации данного изделия ему назначен нормативный номер модели. Нормативный номер модели данного изделия: VCVRA-0506. Этот нормативный номер не следует путать с торговым названием

(HP Photosmart D5060 series и пр.)

или номерами изделий (Q8484).

Энергопотребление —

Energy Star®

Компания Hewlett-Packard стремится поставлять изделия высокого качества, соответствующие требованиямпозащитеокружающей среды. Сведения о программе экологического контроля HP см. в интерактивной справке.

Содержание

1

Добро пожаловать!…………………………………………………………………………………

3

Доступ к интерактивной справке принтера HP Photosmart…………………………..

3

Компоненты принтера……………………………………………………………………………….

4

2

Подготовка к печати………………………………………………………………………………..

7

Загрузка бумаги………………………………………………………………………………………..

7

Выбор подходящей бумаги и приобретение расходных материалов……..

7

Печать с контрольной панели или компьютера…………………………………….

8

Рекомендации по загрузке бумаги……………………………………………………….

8

Загрузка фотокассеты…………………………………………………………………………

8

Загрузка основного лотка (бумага большого размера и конверты)………..

9

Загрузка основного лотка (бумага небольшого размера)…………………….

10

Использование картриджей……………………………………………………………………..

11

Приобретение картриджей для замены……………………………………………..

11

Установка и замена картриджей………………………………………………………..

11

Советы по картриджам……………………………………………………………………..

12

Выравнивание картриджей для получения наилучших результатов…….

13

Неиспользуемый картридж………………………………………………………………..

13

3 Печать без подключения к компьютеру………………………………………………..

15

Подключение…………………………………………………………………………………………..

15

Печать с карты памяти…………………………………………………………………………….

16

Установка карты памяти……………………………………………………………………

16

Типы карт памяти……………………………………………………………………….

16

Поддерживаемые форматы файлов……………………………………………

18

Изменение размера бумаги по умолчанию…………………………………………

18

Выбор фотографий для печати………………………………………………………….

18

Выбор компоновки фотографий…………………………………………………………

18

Выбор фотографий для печати………………………………………………………….

19

Печать фотографий………………………………………………………………………….

20

Извлечение карты памяти…………………………………………………………………

21

Печать фотографий с цифровой камеры………………………………………………….

21

Использование камеры PictBridge……………………………………………………..

21

Использование камеры, поддерживающей технологию Bluetooth………..

22

Печать фотографий с других устройств, поддерживающих технологию

Bluetooth…………………………………………………………………………………………………

22

Установка соединения Bluetooth………………………………………………………..

22

Печать фотографий с устройства, поддерживающего технологию

Bluetooth…………………………………………………………………………………………..

23

Печать фотографий с устройства iPod……………………………………………………..

23

4

Печать с компьютера…………………………………………………………………………….

25

Использование творческих возможностей программного обеспечения

принтера…………………………………………………………………………………………………

25

HP Photosmart Premier (Windows)………………………………………………………

25

HP Photosmart Essential (Windows)…………………………………………………….

26

HP Photosmart Studio (Mac)………………………………………………………………..

26

Обмен HP Photosmart………………………………………………………………………..

27

Руководство пользователя HP Photosmart D5060 series

1

Просмотр фотографий на экране компьютера………………………………………….

27

Сохранение фотографий на компьютер……………………………………………………

28

5

Уход и техническое обслуживание……………………………………………………….

29

Чистка и обслуживание принтера…………………………………………………………….

29

Чистка внешних поверхностей принтера…………………………………………….

29

Чистка картриджей……………………………………………………………………………

29

Чистка контактов картриджа вручную…………………………………………………

30

Выравнивание картриджей………………………………………………………………..

30

Обновление программного обеспечения………………………………………………….

31

Хранение принтера и картриджей…………………………………………………………….

32

Хранение принтера…………………………………………………………………………..

32

Хранение картриджей……………………………………………………………………….

32

Поддержание качества фотобумаги…………………………………………………………

33

Хранение фотобумаги……………………………………………………………………….

33

Обращение с фотобумагой……………………………………………………………….

33

6

Устранение неполадок…………………………………………………………………………..

35

Неполадки в работе оборудования принтера……………………………………………

35

Неполадки при печати……………………………………………………………………………..

37

Проблемы при печати с использованием Bluetooth…………………………………..

42

Индикаторы состояния на дисплее принтера……………………………………………

43

7

Поддержка HP………………………………………………………………………………………..

45

Обращение в службу поддержки HP по телефону…………………………………….

45

Обращение по телефону…………………………………………………………………..

46

Возврат в службу ремонта HP (только для Северной Америки)…………………

46

Служба быстрой замены HP Quick Exchange Service (только для Японии)…

47

Дополнительные варианты гарантийного обслуживания…………………………..

47

А

Технические характеристики…………………………………………………………………

49

Системные требования……………………………………………………………………………

49

Характеристики принтера………………………………………………………………………..

50

Б

Гарантия HP…………………………………………………………………………………………..

53

2

HP Photosmart D5060 series

1 Добро пожаловать!

Компания HP благодарит Вас за приобретение принтера HP Photosmart D5060 series! С помощью этого нового фотопринтера Вы сможете распечатывать великолепные фотографии и сохранять их на компьютер.

Внастоящем руководстве преимущественно содержатся инструкции по печати фотографий на принтере, не подключенном к компьютеру. Для получения инструкций по печати с компьютера, установите программное обеспечение HP Photosmart и просмотрите интерактивную справку HP Photosmart. Общие сведения о совместном использовании принтера и компьютера см. в разделе Печать с компьютера на стр. 25. Сведения об установке программного обеспечения см. в руководстве Начало работы.

Вкомплект поставки принтера входит следующая документация:

Руководство «Начало работы»: В руководстве Начало работы содержатся инструкции по настройке принтера и сведения о том, как приступить к печати фотографий.

Руководство пользователя: Руководство пользователя — это брошюра,

которую вы читаете в настоящий момент. В ней содержится описание основных характеристик принтера, инструкции по работе с принтером без подключения к компьютеру, а также сведения об устранении неполадок в работе оборудования.

Интерактивная справка: Интерактивная справка HP Photosmart содержит инструкции по использованию принтера с компьютером, а также сведения об устранении неполадок в работе программного обеспечения.

Доступ к интерактивной справке принтера

HP Photosmart

После установки программного обеспечения HP Photosmart можно просмотреть интерактивную справку HP Photosmart:

Windows: в меню Пуск выберите Программы (в Windows XP — Все программы) > Центр решений HP, а затем выберите Справка и поддержка.

Mac: в меню Finder Справка выберите Справка Mac. В меню обозревателя справки Библиотека выберите HP Photosmart Справка Mac. В

HP Photosmart Studio выберите Справка > HP Photosmart Справка Mac.

Руководство пользователя HP Photosmart D5060 series

3

Глава 1

Компоненты принтера

Вид спереди

1Выходной лоток. После распечатывания заберите фотографии и документы из этого лотка. Отодвиньте ограничитель, чтобы поместилась бумага большего размера.

2Основной лоток. В него загружается бумага.

3Дисплей принтера. На нем можно просмотреть номера фотографий, сведения о состоянии выбранных снимков, бумаги и картриджей. Подробные сведения об отображении статуса бумаги и картриджей на дисплее принтера см. в разделе

Индикаторы состояния на дисплее принтера на стр. 43.

4Основная крышка. Поднимите основную крышку, чтобы получить доступ к картриджам.

5Верхняя крышка. Откройте верхнюю крышку, чтобы получить доступ к фотокассете.

6Вкл. Нажмите эту кнопку, чтобы включить принтер или перевести его в режим энергосбережения.

7Порткамеры. КнемуможноподключитьцифровуюкамеруPictBridge, дополнительный адаптер беспроводной печати HP Bluetooth или устройство iPod.

8Гнезда карт памяти. В них устанавливаются карты памяти.

4

HP Photosmart D5060 series

Вид изнутри

1Фотокассета. Загрузите в эту кассету фотобумагу или другой поддерживаемый носительнебольшогоразмера, азатемпоместитекассетувосновнойлотокдляпечати. Сведения о загрузке фотокассеты см. в разделе Загрузка бумаги на стр. 7.

2Направляющая ширины бумаги. Изменяйте положение этой направляющей при использовании бумаги разной ширины.

3Раскладная частьвыходного лотка. Приподнимите язычокипотянитенасебя, чтобы увеличить глубину выходного лотка. Раскладная часть выходного лотка поддерживает отпечатанную бумагу на выходе из принтера.

Вид принтера сзади

1Задняя крышка. Откройте эту крышку, чтобы устранить замятие бумаги.

2USB-порт: Используйте этот порт для подключения принтера к компьютеру.

3Разъем кабеля питания. Используйте этот порт для подключения кабеля питания, поставляемого с принтером.

Руководство пользователя HP Photosmart D5060 series

5

Глава 1

OK

Панель управления

1Выбор фотографийили. Просмотреть фотографии на карте памяти путем прокрутки.

2ОК:. Выбрать или отменить выбор номера отображаемой фотографии для печати.

3Печать. Распечатать выбранные фотографии со вставленной карты памяти.

4Миниатюры фотографий. Распечатать миниатюры всех фотографий, хранящихся на карте памяти.

5Компоновка. Выбрать компоновку фотографий.

6Отмена:. Отменить текущее задание печати.

7Дисплей принтера. Просмотреть сведения о номере миниатюры фотографии и компоновке страницы.

Световые индикаторы

1Индикатор «Вкл.». Постоянно горитзеленым цветом, когдапринтер включен; негорит, когда принтер выключен.

2Индикатор карты памяти. Постоянно горит зеленым цветом, когда карта памяти правильно вставлена в принтер; мигает зеленым цветом, когда принтер обращается к карте памяти; не горит, если в принтере отсутствует карта памяти или если вставлено более одной карты памяти.

3Индикатор печати. Постоянно горит зеленым цветом, если принтер готов к печати; пульсирует зеленым цветом, если принтер занят выполнением печати.

4Индикатор состояния. Мигает красным цветом в случае возникновения ошибки, или если требуется совершение пользователем какого-либо действия.

6

HP Photosmart D5060 series

2 Подготовка к печати

Этот раздел содержит следующие темы:

Загрузка бумаги

Использование картриджей

Загрузка бумаги

Изучите инструкции по выбору подходящей бумаги для конкретного задания на печать и загрузке бумаги в основной лоток или фотокассету.

Выбор подходящей бумаги и приобретение расходных материалов

Список существующих видов бумаги HP и сведения о приобретении расходных материалов см. по адресу:

www.hpshopping.com (для США)

www.hpshopping.ca (для Канады)

www.hp.com/eur/hpoptions (для Европы)

www.hp.com (прочие страны/регионы)

Для получения наилучших результатов при печати, используйте следующие виды высококачественной фотобумаги HP:

Задание для печати

Подходящая бумага

Высококачественные долговечные

Фотобумага HP Premium Plus

отпечатки и фотоувеличение

(в некоторых странах/регионах

известна также как фотобумага

Colorfast)

Изображения среднего и высокого

Фотобумага HP Premium

разрешения со сканеров и цифровых

камер

Моментально сохнущие, устойчивые к

Улучшенная фотобумага HP

влаге и отпечаткам пальцев глянцевые

фотографии

Повседневные и рабочие фотографии

Фотобумага HP

Фотобумага HP Everyday

Текстовые документы, черновые

Бумага HP многоцелевого

варианты, тестовые страницы и

использования

страницы подгонки расположения

Руководство пользователя HP Photosmart D5060 series

7

Глава 2

Поддержание хорошего состояния бумаги для печати:

Храните неиспользованную бумагу в ее оригинальной упаковке или в полиэтиленовом пакете.

Хранитебумагувгоризонтальномположениивпрохладномсухомместе. Если уголки закручиваются, поместите бумагу в полиэтиленовый пакет и аккуратно сгибайте ее в противоположном направлении до возвращения к нормальной форме.

Держите фотобумагу за края во избежание появления пятен на ее поверхности.

Печать с контрольной панели или компьютера

При печати с компьютера используется бумага размером от 7,6 x 12,7 см до 22 x 61 см (от 3 x 5 дюймов до 8.5 x 14 дюймов). В приведенном ниже списке

показано, какие размеры бумаги поддерживаются при печати непосредственно с контрольной панели. При печати с контрольной панели поддерживаются размеры бумаги A6, A4, 10 x 15 см (4 x 6 дюймов) с отрывной полосой или без нее,

8.5 x 11 дюймов, Хагаки и L-size.

Рекомендации по загрузке бумаги

Перед загрузкой бумаги отодвиньте направляющую ширины бумаги, чтобы освободить пространство для бумаги.

Загружайте одновременно только один тип и размер бумаги. Не смешивайте типы и размеры бумаги в основном лотке или фотокассете.

После загрузки бумаги выдвиньте раскладную часть выходного лотка для поддержки распечатанных страниц. Это предотвратит выпадение распечатанных страниц из выходного лотка.

Загрузка фотокассеты

Размеры бумаги:

10 x 15 см (4 x 6 дюймов) фотобумага (с отрывной полосой или без нее)

Карточки

Карточки Хагаки

1.Удалите бумагу, загруженную в основной лоток.

2.Поднимитеверхнююкрышкупринтераиизвлекитефотокассету издержателя.

3.Надавите на направляющую ширины бумаги и сдвиньте ее влево до упора.

4.Загрузите в фотокассету до 20 листов бумаги лицевой стороной вниз. При использовании бумаги с отрывной полосой, вставьте бумагу в фотокассету краем с отрывной полосой вперед.

8

HP Photosmart D5060 series

5.Выровняйте фотокассету с правым краем основного лотка и задвиньте ее в принтер так, чтобы она встала на место.

6.Раздвиньте раскладную часть выходного лотка для поддержки отпечатанных страниц.

7.Закончив печать, извлеките фотокассету и верните ее на место для хранения кассеты.

Загрузка основного лотка (бумага большого размера и конверты)

Размеры бумаги:

Letter или A4

Прозрачные пленки

20 x 25 см (8 x 10 дюймов) фотобумага

Конверты шириной 28 см (11 дюймов) и более

1.Удалите бумагу, загруженную в основной лоток.

2.Надавите на направляющую ширины бумаги и сдвиньте ее влево до упора.

3.Загрузите обычную бумагу, фотобумагу, конверты или прозрачные пленки в основной лоток лицевой стороной вниз.

Загрузитеконвертыклапанамивлево. Заправьтеклапанывнутрьконвертовво избежание замятия бумаги.

Руководство пользователя HP Photosmart D5060 series

9

Глава 2

4.Надавите на направляющую ширины бумаги и придвиньте вплотную к краям бумаги, не изгибая при этом бумагу.

5.Раздвиньте раскладную часть выходного лотка для поддержки отпечатанных страниц.

Загрузка основного лотка (бумага небольшого размера)

Размеры бумаги:

7,62 x 13 см (3 x 5 дюймов) фотобумага

Бумага A6

Карточки L-size

13 x 18 см (5 x 7 дюймов) фотобумага

Бумага 2L-size

10 x 20 см (4 x 8 дюймов) фотокарточки

Бумага B5

Конверты шириной меньше 28 см (11 дюймов)

1.Приподнимите выходной лоток.

2.Загрузите обычную бумагу или фотокарточки небольшого размера в основной лоток лицевой стороной вниз. Вставьте бумагу в лоток до упора.

Основной лоток — бумага небольшого размера

Совет Приподнимите выходной лоток перед загрузкой бумаги небольших размеров, не подходящих для использования с фотокассетой. После загрузки бумаги опустите выходной лоток.

При использовании бумаги с отрывной полосой, вставьте бумагу в фотокассету краем с отрывной полосой вперед.

Загрузитеконвертыклапанамивлево. Заправьтеклапанывнутрьконвертовво избежание замятия бумаги.

3.Опустите выходной лоток.

4.Надавите на направляющую ширины бумаги и придвиньте вплотную к краям бумаги, не изгибая при этом бумагу.

5.Раздвиньте раскладную часть выходного лотка для поддержки отпечатанных страниц.

10

HP Photosmart D5060 series

Использование картриджей

Принтер HP Photosmart D5060 series пригоден для печати цветных и черно-белых фотографий. Компания HP предлагает различные типы картриджей, среди которых всегда можно выбрать наиболее подходящие для конкретной задачи.

Приобретение картриджей для замены

Номера картриджей, приобретаемых для замены, должны соответствовать номерам, указанным на задней обложке настоящего руководства. Эти номера могут отличаться, в зависимости от страны/региона. Номера картриджей можно также найти в программном обеспечении принтера.

Поиск правильных номеров картриджей в ОС Windows

1.На панели задач Windows® щелкните правой кнопкой мыши на значке диспетчера обработки цифровых изображений и выберите пункт Запустить/

показать центр решений HP.

2.Выберите Параметры, затем выберите Параметры печати > Панель инструментов принтера.

3.Выберите вкладку Приблизительный уровень чернил, а затем Информация о картридже.

Поиск правильных номеров картриджей для Mac OS

1.Выберите HP Photosmart Studio в панели Dock.

2.В панели инструментов HP Photosmart Studio выберите Устройства.

3.Выберите пункт Обслуживание принтера во всплывающем меню Сведения и параметры.

4.Выберите пункт Запустить служебную программу, затем в списке Параметры конфигурации выберите Сведения о расходных материалах.

Установка и замена картриджей

Подготовка принтера и картриджей

1.Убедитесь в том, что принтер включен.

2.Поднимите основную крышку принтера.

3.Удалите с картриджей розовую пленку.

Примечание. Не прикасайтесь к медным контактам и соплам картриджа и не наклеивайте обратно розовую пленку.

Руководство пользователя HP Photosmart D5060 series

11

Глава 2

Установка картриджей

1.При замене черного картриджа HP Black, фотокартриджа HP Photo или фотокартриджа для черно-белых фотографий HP Gray Photo нажмите на картридж в правом держателе и потяните его на себя, чтобы вынуть из каретки.

2.Держа новый картридж этикеткой вверх, вставьте его в правый держатель, слегкаприподнимая, так, чтобысначалавдержательвошлимедныеконтакты. Аккуратно нажмите на картридж до защелкивания.

Внимание Во избежание заклинивания каретки, убедитесь в том, что картридж надежно встал на место.

3.Повторите предыдущие шаги для установки трехцветного картриджа HP TriColor в левый держатель.

4.Опустите основную крышку.

Советы по картриджам

Чернила HP Vivera обеспечивают реалистичность изображения и высокую устойчивость к выцветанию; фотографии, отпечатанные с применением этих чернил, отличаются яркими, долго сохраняющимися цветами. Чернила HP Vivera изготовляются по специально разработанному рецепту и подвергаются тщательной проверке на качество, чистоту и устойчивость к выцветанию.

Для обеспечения надлежащего качества печати, компания HP рекомендует устанавливать все приобретенные в розничной продаже картриджи до указанной на коробке даты истечения срока годности для установки.

Для получения наилучших результатов HP рекомендует использовать только оригинальные картриджи HP. Оригинальные картриджи HP спроектированы и прошли испытания для использования в принтерах HP, чтобы обеспечивать неизменно высокое качество печати.

Примечание. Компания HP не может гарантировать качество и надежность чернил сторонних изготовителей. Если обслуживание или ремонт принтера выполняется в связи со сбоем или повреждением, вызванным установкой картриджей сторонних изготовителей, гарантия не применяется.

Внимание Во избежание утечки чернил, не извлекайте картриджи из принтера при его переноске и не допускайте длительного хранения использованных картриджей вне принтера.

12

HP Photosmart D5060 series

Выравнивание картриджей для получения наилучших результатов

Очень важно выравнять картриджи при их установке или замене. Выравнивание картриджей позволяет использовать их с максимальной эффективностью по скорости и качеству печати. Подробные указания см. в разделе Выравнивание картриджей на стр. 30.

Неиспользуемый картридж

Во всех случаях, когда картридж вынимается из принтера, его следует хранить в защитном футляре для картриджа. Защитный футляр для картриджа предохраняет чернила от высыхания, пока картридж не используется. Неправильное хранение неиспользуемого картриджа может привести к его неисправности.

Чтобы поместить картридж в защитный футляр, вставьте его в футляр слегка под углом и надежно установите на место.

Вставив картридж в защитный футляр, поместите его в предназначенное для хранения место внутри принтера.

Руководство пользователя HP Photosmart D5060 series

13

Глава 2

14

HP Photosmart D5060 series

3

Печать без подключения к

компьютеру

Принтер HP Photosmart D5060 series позволяет печатать высококачественные

фотографии, даже не приближаясь к компьютеру. После настройки принтера с

помощьюинструкций в руководстве «Началоработы» HP Photosmart D5060 series,

следуйте этим шагам для выполнения печати.

Установив и настроив принтер, можно печатать на нем с любого из следующих

устройств:

Карта памяти

PictBridge-совместимая цифровая камера

Устройство, поддерживающее технологию Bluetooth

Устройство iPod (содержащего фотографии)

Подключение

Данный принтер предусматривает несколько способов подключения к компьютерам и другим устройствам. Подключение каждого типа позволяет выполнять разные операции.

Тип подключения и необходимое

Возможности

оборудование

Карты памяти

Печать на принтере

Совместимая карта памяти цифровой

непосредственно с карты памяти.

См. раздел Печать с карты

камеры.

памяти на стр. 16.

Карта памяти устанавливается в

Печать пробных оттисков

соответствующее гнездо карты памяти

на передней панели принтера.

фотографий с карты памяти

непосредственно с панели

управления принтера.

PictBridge

Печать на принтере непосредственно

PictBridge-совместимая цифровая

с PictBridge-совместимой цифровой

камеры. Дополнительные сведения см.

камера и кабель USB.

в разделе Печать фотографий с

Подключите камеру к порту камеры на

цифровой камеры на стр. 21 и в

передней панели принтера.

документации цифровой камеры.

Bluetooth

Печать на принтере с любого

Дополнительный адаптер

устройства, поддерживающего

технологию Bluetooth.

беспроводной печати HP Bluetooth.

Подключите адаптер беспроводной

печати HP Bluetooth к порту камеры на

передней панели принтера.

iPod

Печать на принтере непосредственно с

устройства iPod (содержащего

Руководство пользователя HP Photosmart D5060 series

15

Loading…

  1. Manuals
  2. Brands
  3. HP Manuals
  4. Monitor
  5. D5063

Manuals and User Guides for HP D5063. We have 3 HP D5063 manuals available for free PDF download: User Manual

Чтобы вы могли быстрее освоить основные функции и простейшие операции, прочитайте инструкцию для принтера HP PhotoSmart D5063.

Обратите внимание: Для обеспечения наилучшего качества печати необходимо выполнять простые процедуры обслуживания устройства. В этом мануале приведены рекомендации по обращению с картриджами и советы по их замене, а также по выравниванию и очистке печатающей головки.

Внешний вид HP PhotoSmart D5063

Описание инструкции HP PhotoSmart D5063:

Тип устройства: Принтеры;

Фирма производитель: HP;

Модель: HP PhotoSmart D5063;

Язык инструкции: русский;

Формат файла: pdf;

Количество страниц: 59;

Размер файла: 9 Мб.

Инструкция для HP PhotoSmart D5063:

Содержание руководства HP PhotoSmart D5063: описание компонентов, выбор носителя для печати, установка дополнительных приспособлений, обслуживание и очистка, использование картриджей, советы и ресурсы для устранения неполадок, настройка сети.

Инструкции для похожих моделей, которые помогают нашим пользователям:

HP PhotoSmart D5063 User Guide | Manualzz

Quick Start Guide
Guía rápida
Guide de démarrage rapide
HP Photosmart D5060 series
Downloaded from ManualsPrinter.com Manuals
1
Unpack the HP Photosmart printer
Desembale la impresora HP Photosmart
Déballez l’imprimante HP Photosmart
c
j
a
d
b
i
e
h
g
f
English
Español
Français
Thank you for purchasing an HP Photosmart
printer! Read this booklet and other
accompanying documentation to help you get
started.
Gracias por haber adquirido una impresora
HP Photosmart. Lea este folleto junto al resto
de la documentación antes de comenzar.
Nous vous remercions d’avoir acheté une
imprimante HP Photosmart. Pour la prendre en
main, lisez ce livret et tout autre document joint.
1.Purchase a USB cable separately.
HP recommends using a Universal Serial
Bus (USB) 2.0 high-speed compliant cable
3 meters (10 feet) or less in length.
1.Adquiera un cable USB por separado.
HP recomienda la utilización de un cable
compatible con USB (Universal Serial Bus)
2.0 de máxima velocidad de 3 metros
(10 pies) de longitud o menos.
1.Achetez un câble USB vendu séparément.
HP recommande un câble USB
(Universal Serial Bus) 2.0 à haut débit,
d’une longueur maximale de 3 mètres
(10 pieds).
2.Disconnect the USB cable if it is plugged
in to the printer. Attention Windows users:
Wait to connect the USB cable until you
insert the CD in the computer.
2.Desenchufe el cable USB si está conectado
a la impresora. Atención a los usuarios de
Windows: No conecte el cable USB hasta
que inserte el CD en el equipo.
2.Si le câble USB est branché à l’imprimante,
débranchez-le. Utilisateurs Windows : ne
connectez pas le câble USB avant d’avoir
inséré le CD du logiciel dans l’ordinateur.
3.Remove all the tape and packaging from
inside and around the printer.
3.Retire la cinta y todo el material de embalaje
del interior y alrededor de la impresora.
4.Check the contents of the box. The contents
may vary by country/region. Refer to the
packaging for the actual contents.
4.Compruebe el contenido de la caja.
El contenido puede variar en función del
país/región. Consulte el embalaje para
comprobar su contenido.
a. HP Photosmart D5060 series printer
b. Photo cassette
c. HP Photosmart software CD
d. User documentation
e. Photo paper storage bag (only available in certain countries/regions)
f. Print cartridges
g. Print cartridge protector
(located inside the printer)
h. Paper sampler
i. Power cord and power supply
j. HP CD/DVD Tattoos (only available in certain countries/regions)
a. Impresora HP Photosmart D5060 series
b. Bandeja de fotografías
c. CD del software de HP Photosmart
d. Documentación del usuario
e. Bolsa de almacenamiento de papel
fotográfico (disponible sólo en algunos
países/regiones)
f. Cartuchos de impresión
g.Protector de cartuchos de impresión
(situado en el interior de la impresora)
h. Muestras de papel
i. Fuente y cable de alimentación
j. Tatuajes de CD/DVD HP (sólo
disponibles en algunos países/regiones)
Nota: Para pedir una Guía de usuario
en español, llame al 1-800-HP-invent.
Downloaded from ManualsPrinter.com Manuals
3.Retirez complètement le ruban adhésif
et les matériaux d’emballage situés à
l’intérieur et autour de l’imprimante.
4.Vérifiez le contenu du carton. Il peut
varier en fonction du pays/de la région.
Le contenu exact est décrit en détail sur
l’emballage.
a. Imprimante HP Photosmart série D5060
b. Cassette photo
c. CD du logiciel HP Photosmart
d. Documentation utilisateur
e. Sac de rangement du papier photo
(disponible dans certains pays/régions
uniquement)
f. Cartouches d’impression
g.Dispositif de protection des cartouches
d’impression (à l’intérieur de
l’imprimante)
h. Échantillons de papier
i. Alimentation et cordon d’alimentation
j. Tattoos HP sur CD/DVD (disponibles
dans certains pays/régions uniquement)
2
Connect the power only and turn on the printer
Conecte sólo la alimentación y encienda la impresora
Branchez uniquement le câble d’alimentation, puis mettez
l’imprimante sous tension
Back view of the printer
Vista posterior de la impresora
Arrière de l’imprimante
Power button
Botón de
encendido
Bouton
d’alimentation
English
Español
Français
1.Connect the power supply to the power
cord. Plug the cord into the back of the
printer and into a wall outlet.
1.Conecte el cable de alimentación a la
fuente de alimentación. Enchufe el cable
a la parte posterior de la impresora y a
la toma mural.
1.Branchez le cordon d’alimentation sur
l’alimentation électrique. Branchez le
cordon d’alimentation à l’arrière de
l’imprimante et dans une prise murale.
2.Desenchufe el cable USB si está
conectado al ordenador.
2.Si le câble USB est raccordé
à l’ordinateur, débranchez-le.
Atención a los usuarios de Windows:
No conecte el cable USB hasta que
inserte el CD en el equipo.
Utilisateurs Windows : ne connectez
pas le câble USB avant d’avoir inséré
le CD du logiciel dans l’ordinateur.
3.Retire la película protectora de la
pantalla de la impresora.
3.Ôtez la pellicule de protection de l’écran
de l’imprimante.
4. Presione el botón de encendido para
encender la impresora.
4. Appuyez sur le bouton d’alimentation
pour mettre l’imprimante sous tension.
5.Despliegue las bandejas de papel.
5.Dépliez les bacs papier.
2.Disconnect the USB cable if it is plugged
in to the computer.
Attention Windows users: Wait to
connect the USB cable until you insert the
CD in the computer.
3.Remove the protective film from the
printer screen.
4. Press the Power button to turn on the
printer.
5.Unfold the paper trays.
Downloaded from ManualsPrinter.com Manuals
3
Install the print cartridges
Instale los cartuchos de impresión
Installez les cartouches d’encre
3
Main cover
Print cartridge storage area
Cubierta principal
Área de almacenamiento
de cartuchos de impresión
Capot principal
Important! Store an optional print cartridge in the protector
Zone de stockage de la
cartouche d’impression
and keep it in the storage area when not in use.
Importante: Almacene un cartucho de impresión opcional
en el protector y guárdelo en el área de almacenamiento
mientras no esté en uso.
Important ! Stockez une cartouche d’impression en option
4
5
6
dans le dispositif de protection et conservez-la dans la zone
de stockage lorsque vous ne l’utilisez pas.
Español
Français
1.Raise the Main cover.
1.Levante la cubierta principal.
1.Relevez le capot principal.
2. Unwrap a genuine HP print cartridge.
2. Quite el envoltorio de un cartucho de
impresión HP original.
2. Déballez une cartouche d’encre de
marque HP.
3.Tire de la lengüeta de color rosa para
retirar la cinta transparente del cartucho.
No toque ni retire los inyectores de tinta
ni los contactos de color cobre.
3.Tirez la languette rose pour retirer le ruban
transparent de la cartouche. Ne touchez/
retirez pas les buses d’encre, ni les contacts
cuivrés.
4.Coloque el cartucho de manera que
su símbolo coincida con el símbolo del
compartimento.
4.Aidez-vous des symboles sur la cartouche
et sur le compartiment à cartouche pour
garantir la parfaite adéquation de ces
éléments.
English
3.Pull the pink tab to remove the clear
tape from the cartridge. Do not touch or
remove the ink nozzles or copper-colored
contacts.
4.Match the symbol on the cartridge with
the symbol on the stall.
5.Hold the cartridge so the copper-colored
contacts go into the printer first, and slide
the cartridge into the appropriate stall.
6.Push the cartridge firmly until it snaps in
place.
7. Repeat this process to install another
genuine HP print cartridge in the other
stall.
8.Lower the Main cover.
Note: See the User Guide for information
about optional print cartridges that are
available for your printer.
For optimal performance, install the
HP Photosmart printer software and use
the Toolbox to align the print cartridges
after you install them. See page 14 of this
booklet for more information.
5.Sostenga el cartucho de forma que los
contactos de color cobre se introduzcan
primero en la impresora, y deslice el
cartucho en el compartimento apropiado.
6.Empuje el cartucho con firmeza hasta que
éste quede bien encajado en su sitio.
7. Repita este procedimiento para instalar
otro cartucho de impresión HP original
en el otro compartimento.
8.Baje la cubierta principal.
Nota: Consulte la Guía de usuario para
obtener información acerca de los cartuchos
de impresión opcionales disponibles para su
impresora.
Para obtener un rendimiento óptimo, instale
el software de la impresora HP Photosmart y
utilice la Caja de herramientas para alinear
los cartuchos de impresión después de
haberlos instalado. Consulte la página 14
de este folleto para obtener más información.
Downloaded from ManualsPrinter.com Manuals
5.Maintenez la cartouche de sorte que les
contacts cuivrés entrent en premier dans
l’imprimante, puis faites-la glisser dans le
compartiment approprié.
6.Appuyez fermement sur la cartouche
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
7. Répétez cette procédure pour installer une
autre cartouche d’impression de marque
HP dans le deuxième compartiment.
8.Abaissez le capot principal.
Remarque : pour plus d’informations sur les
cartouches d’impression en option disponibles
pour votre imprimante, reportez-vous au
Guide de l’utilisateur.
Pour des résultats optimaux, installez le
logiciel d’impression HP Photosmart et utilisez
la Boîte à outils pour aligner les cartouches
d’impression que vous venez de mettre en
place. Pour plus d’informations, reportez-vous
à la page 14 de ce livret.
4
Load plain paper
Cargue papel normal
Chargez du papier ordinaire
Paper-width guide
Main tray
Output tray
Guía de anchura
del papel
Bandeja
principal
Bandeja de
salida
Guide de largeur
du papier
Bac principal
Bac de sortie
English
Español
Français
Load plain paper in preparation for print
cartridge alignment.
Para alinear los cartuchos, cargue papel
normal en la impresora.
1.Lower the Main and Output trays.
1.Baje las bandejas principal y de salida.
Chargez du papier ordinaire afin de
préparer l’alignement des cartouches
d’impression.
2.Reach over the Output tray and gently
squeeze the paper-width guide and slide
it to the left until it stops.
2.En la bandeja de salida presione con
suavidad la guía de anchura del papel
y deslícela a la izquierda hasta el tope.
3.Place a few sheets of plain letter paper in
the Main tray.
3.Coloque algunas hojas de papel normal
en la bandeja principal.
4.Squeeze the paper-width guide and
gently slide it to the right so it touches the
edges of the paper without bending it.
4.Presione la guía de anchura del papel y
deslícela hacia la derecha con suavidad
de forma que toque los bordes del papel
sin doblarlo.
Downloaded from ManualsPrinter.com Manuals
1.Abaissez le bac principal et le bac
de sortie.
2.Tirez le bac de sortie et faites coulisser
le guide de largeur du papier vers
la gauche jusqu’à ce qu’il bute.
3.Placez quelques feuilles de papier
ordinaire de format Lettre dans le bac
principal.
4.Faites doucement coulisser le guide de
largeur du papier vers la droite de façon
à ce qu’il soit en contact avec le bord
du papier sans courber celui-ci.
5
1
Install the HP Photosmart software
Instale el software de HP Photosmart
Installez le logiciel HP Photosmart
2
4
3
5
USB connection
Conexión USB
Connexion USB
Windows
Windows
Windows
English
Español
Français
Windows® 98, Me, 2000 Professional,
XP Home, XP Professional
Windows® 98, Me, 2000 Professional,
XP Home, XP Professional
Windows® 98, Me, 2000 Professionnel,
XP Édition familiale et XP Professionnel
1. Disconnect the USB cable if it is plugged
in to the printer.
1. Desenchufe el cable USB si está
conectado a la impresora.
1. Si le câble USB est branché à
l’imprimante, débranchez-le.
Important! Wait to connect the USB cable
until you insert the CD in the computer.
Importante: No conecte el cable USB
hasta que inserte el CD en el equipo.
2.Insert the HP Photosmart CD. If instructions
do not appear, locate and double-click
the setup.exe file on the CD.
2.Introduzca el CD de HP Photosmart. Si no
aparecen instrucciones, localice y haga
doble clic en el archivo setup.exe del CD.
Important ! Ne connectez pas le câble
USB avant d’avoir inséré le CD du
logiciel dans l’ordinateur.
3.Follow the prompts to install the software.
3.Siga las indicaciones para instalar el
software.
4. When prompted for the installation type,
choose Recommended (HP Photosmart
Premier) or choose Custom to select HP
Photosmart Essential.
Note: Essential is the only option for
Windows 98 and Me systems. Certain
software features are supported by HP
Photosmart Premier only.
5.When prompted, connect the USB cable
to the back of the printer. It might take
several minutes to establish a connection
and copy the files.
6.When the Congratulations page appears,
click Print a demo page.
Note: If you experience problems during
installation, see Troubleshooting on
pages 8‑9.
4. Cuando se le solicite el tipo de
instalación, seleccione Recomendada
(HP Photosmart Premier) o Personalizada
para seleccionar HP Photosmart Essential.
Nota: Essential es la única opción
disponible para los sistemas Windows
98 y Me. Algunas funciones de software
sólo son compatibles con HP Photosmart
Premier.
5.Cuando se le solicite, conecte el
cable USB en la parte posterior de la
impresora. Puede tardar varios minutos
en establecer una conexión y copiar los
archivos.
6.Cuando aparezca la página de
enhorabuena, haga clic en Imprimir una
página de demostración.
Nota: Si surgen problemas durante la
instalación, consulte el apartado sobre la
solución de problemas en las páginas 8 y 9.
2.Insérez le CD HP Photosmart. Si aucune
instruction n’apparaît, recherchez le fichier
setup.exe sur le CD, puis double-cliquez
dessus.
3.Suivez les instructions à l’écran pour
installer le logiciel.
4. Lorsque le système vous demande de
choisir un type d’installation, optez pour
Recommandé (HP Photosmart Premier)
ou pour Personnalisé pour choisir HP
Photosmart Essential.
Remarque : sous Windows 98 et Me,
seule l’installation de HP Photosmart
Essential est disponible. Certaines
fonctions logicielles sont prises en charge
uniquement par HP Photosmart Premier.
5.À l’invite, branchez le câble USB sur l’un
des ports à l’arrière de l’imprimante.
L’établissement de la connexion et la
copie des fichiers peuvent prendre
plusieurs minutes.
6.Lorsque la page Congratulations
(Félicitations) s’affiche, cliquez sur
Print a demo page (Imprimer une
page de démo).
Remarque : en cas de problème
d’installation, reportez-vous à la section
Dépannage, pages 8 et 9.
Downloaded from ManualsPrinter.com Manuals
5
Install the HP Photosmart software
Instale el software de HP Photosmart
Installez le logiciel HP Photosmart
1
2
USB connection
3
4
Conexión USB
Connexion USB
Macintosh
Macintosh
Macintosh
English
Español
Français
Macintosh OS X 10.3, 10.4 and later
Macintosh OS X v10.3, 10.4 o superior
1.Connect the USB cable to the computer
and to the USB port on the back of the
printer.
1.Conecte el cable USB al equipo y al
puerto USB situado en la parte posterior
de la impresora.
Macintosh OS X 10.3, 10.4 et versions
ultérieures
2.Insert the HP Photosmart CD into the
computer.
2.Inserte el CD de HP Photosmart en el
equipo.
3.Double-click the HP Photosmart CD icon
on the desktop.
3.Haga doble clic en el icono del CD
de HP Photosmart en el escritorio.
4.Double-click the HP Installer icon. The
Welcome page appears. Follow the
onscreen instructions on each page of the
installation.
4.Haga doble clic en el icono del
instalador de HP. Aparecerá la página
de bienvenida. Siga las instrucciones
que aparecen en pantalla en cada
página de la instalación.
5.When the Congratulations screen
appears, click OK.
Note: If you experience problems during
installation, see Troubleshooting on
pages 8‑9.
Downloaded from ManualsPrinter.com Manuals
1.Branchez le câble USB sur l’ordinateur
et sur le port USB situé à l’arrière de
l’imprimante.
2.Insérez le CD HP Photosmart dans
l’ordinateur.
3.Double-cliquez sur l’icône du CD située
sur le bureau.
4.Double-cliquez sur l’icône HP Installer.
La page d’accueil s’affiche. Suivez les
instructions à l’écran pour chaque page
de l’installation.
5.Cuando aparezca la pantalla de
enhorabuena, haga clic en OK.
5.Lorsque l’écran de félicitations s’affiche,
cliquez sur OK.
Nota: Si surgen problemas durante la
instalación, consulte el apartado sobre
la solución de problemas en las páginas
8 y 9.
Remarque : en cas de problème
d’installation, reportez-vous à la section
Dépannage, pages 8 et 9.
Installation troubleshooting
Solución de problemas de instalación
Dépannage de l’installation
English
If the printer software did not install
successfully, or if the printer and computer are
not communicating properly after software
installation, check this page for possible
solutions.
Check all cable connections between the
printer and computer, and be sure you are
using the most recent version of the printer
software. You can acquire the latest software
updates by visiting the HP support website at
www.hp.com/support. If you still need help,
check the printer documentation.
Macintosh only
Problem: All of the printers in Print Center
disappear after printer software installation.
Solution: Uninstall, then reinstall, the printer
software. Restart the computer before adding
the printer in Print Center.
Windows only
Problem: The installation software does not
start automatically when the CD is inserted.
Solution: From the Windows Start menu,
select Run. Click Browse, and navigate to
the CD-ROM drive where you inserted the
HP Photosmart software CD. Double-click the
setup.exe file.
Problem: The Found New Hardware Wizard
opens but does not recognize the printer.
Solution: You might have connected the
USB cable before completing the software
installation. Disconnect the USB cable. Cancel
the hardware installation Wizard. Insert the
software CD into your CD-ROM drive and
follow the onscreen instructions. If instructions
do not appear, locate and double-click
the setup.exe file on the CD to restart the
installation. If a message appears saying
the software has already been successfully
installed, then select Uninstall, and follow the
instructions to reinstall the software. Reconnect
the USB cable only when prompted during
software installation.
outdated version of Internet Explorer.
Solution: Press Ctrl + Shift on the
keyboard and click Cancel in the System
Requirements dialog box to bypass the block
and complete the software installation. You
must update Internet Explorer immediately
after installing the HP Photosmart software,
or the HP software will not work properly.
Note: You do not have to reinstall the
HP software after updating Internet Explorer.
Problem: The computer stops responding
during software installation.
Solution: Virus protection software or
another software program might be running
in the background and slowing down the
installation process. Wait while the software
finishes copying files; this might take several
minutes. If the computer is still not responding
after several minutes, restart the computer,
pause or disable any active virus protection
software, quit all other software programs,
and then reinstall the printer software.
Note: Your virus protection software will turn
back on automatically when you restart the
computer.
Problem: The System Requirements dialog box
appears during installation.
Solution: A component of the computer
system does not meet the minimum system
requirements. Follow the onscreen instuctions
to remedy the issue and then reinstall the
printer software.
Windows and Macintosh
Problem: The computer could not read the
HP Photosmart CD.
Español
Si el software de la impresora no se ha
instalado correctamente o si la impresora y el
equipo no se comunican de forma adecuada
tras la instalación del software, consulte esta
página para obtener posibles soluciones.
Compruebe todas las conexiones de cables
entre la impresora y el equipo y asegúrese
de que se está utilizando la versión más
reciente del software de la impresora. Para
adquirir las actualizaciones de software más
recientes, visite la página web del servicio
de asistencia de HP: www.hp.com/support.
Si sigue necesitando ayuda, consulte la
documentación de la impresora.
Sólo Macintosh
Problema: todas las impresoras del Centro de
impresión desaparecen tras la instalación del
software de la impresora.
Solución: desinstale y vuelva a instalar el
software de la impresora. Reinicie el equipo
antes de agregar la impresora al Centro de
impresión.
Sólo Windows
Problema: el software de instalación no
se inicia automáticamente al insertar el CD.
Solución: en el menú de Inicio de Windows,
seleccione Ejecutar. Haga clic en Examinar y
desplácese hasta la unidad de CD-ROM en la
que insertó el CD del software HP Photosmart.
Haga doble clic en el archivo setup.exe.
Problema: el Asistente para hardware nuevo
encontrado se abre, pero no reconoce la
impresora.
Problem: The system requirements check
indicates that the computer is running an
Solución: puede que haya conectado el
cable USB antes de finalizar la instalación
del software. Desconecte el cable USB.
Cancele el Asistente para la instalación de
hardware. Inserte el CD de software en la
unidad de CD-ROM y siga las instrucciones
que aparecen en pantalla. Si no aparecen
instrucciones, localice y haga doble clic en el
archivo setup.exe en el CD para reiniciar la
instalación. Si aparece un mensaje que indica
que el software ya se ha instalado con éxito,
seleccione Desinstalar y siga las instrucciones
para desinstalar el software. Vuelva a
conectar el cable USB sólo cuando se le
indique durante la instalación del software.
(Continúa en la página 9)
Solution: Make sure the CD is not dirty
or scratched. If other CDs work but the
HP Photosmart CD does not, your CD might
be damaged. You can download the software
from the HP support website or request a
new CD from HP Support. If other CDs do
not work, you might need to service your
CD‑ROM drive.
Downloaded from ManualsPrinter.com Manuals
Problema: la comprobación de los requisitos
del sistema indica que el equipo está
ejecutando una versión antigua de Internet
Explorer.
Solución: presione las teclas Ctrl + Mayús
y haga clic en Cancelar en el cuadro de
diálogo Requisitos del sistema para pasar
por alto el bloque y finalizar la instalación
del software. Si no actualiza Internet Explorer
inmediatamente después de instalar el
software de HP Photosmart, este último
no funcionará correctamente.
Nota: No es necesario volver a instalar el
software de HP después de haber actualizado
Internet Explorer.
Problema: el equipo no responde durante
la instalación del software.
Solución: hay un software de protección
antivirus u otro software ejecutándose en
segundo plano y ralentizando el proceso de
instalación. Espere a que el software termine
de copiar los archivos; esto puede llevar
unos minutos. Si, al cabo de varios minutos,
el equipo sigue sin responder, reinícielo,
o interrumpa o desactive los programas
antivirus, cierre cualquier otro programa
de software y vuelva a instalar el software
de la impresora.
Nota: El software antivirus volverá a activarse
automáticamente al reiniciar el equipo.
Problema: durante la instalación aparece el
cuadro de diálogo Requisitos del sistema.
Solución: existe un componente del equipo
que no cumple los requisitos mínimos del
sistema. Siga las instrucciones que aparecen
en pantalla para solucionar el problema y
vuelva a instalar el software de la impresora.
Windows y Macintosh
Problema: el equipo no ha podido leer el CD
de HP Photosmart.
Solución: asegúrese de que el CD no
está sucio ni rayado. Si otros CD funcionan
correctamente, pero el CD de HP Photosmart
no, es posible que este último esté dañado.
Puede descargar el software de la página
Web de asistencia de HP o solicitar un
nuevo CD al servicio de asistencia
de HP. Si otros CD no funcionan,
puede que necesite reparar la
unidad de CD-ROM.
Français
Si le logiciel de l’imprimante ne s’est pas
correctement installé, ou si l’imprimante
et l’ordinateur ne communiquent pas
correctement une fois le logiciel installé,
recherchez des solutions sur cette page.
Vérifiez les connexions de tous les câbles
entre l’imprimante et l’ordinateur, puis assurezvous que vous utilisez bien la version la plus
récente du logiciel d’impression. Vous pouvez
obtenir les dernières mises à jour logicielles
en date sur le site Web du support HP,
à l’adresse www.hp.com/support. Si vous
avez toujours besoin d’aide, consultez la
documentation de l’imprimante.
Macintosh uniquement
Problème : après l’installation du logiciel
d’impression, toutes les imprimantes du centre
d’impression disparaissent.
Solution : désinstallez le logiciel, puis
réinstallez-le. Redémarrez le logiciel avant
d’ajouter l’imprimante au centre d’impression.
Windows uniquement
Problème : le logiciel d’installation ne
démarre pas automatiquement au moment
de l’insertion du CD.
Solution : dans le menu Démarrer de
Windows, sélectionnez Exécuter. Cliquez sur
Parcourir et recherchez le lecteur de CD-ROM
dans lequel vous avez inséré le CD du logiciel
HP Photosmart. Double-cliquez sur le fichier
setup.exe.
Problème : l’Assistant Nouveau matériel
détecté s’ouvre, mais il ne reconnaît pas
l’imprimante.
Solution : vous avez peut-être connecté le
câble USB avant d’avoir terminé l’installation
du logiciel. Déconnectez le câble USB.
Annulez l’assistant d’installation du matériel.
Placez le CD du logiciel d’impression dans le
lecteur de CD-ROM et suivez les instructions
à l’écran. Si aucune instruction n’apparaît,
recherchez le fichier setup.exe sur le CD,
puis double-cliquez dessus afin de relancer
l’installation. Si un message vous informe que
le logiciel a déjà été installé, sélectionnez
Désinstaller, puis suivez les instructions pour
réinstaller le logiciel. Reconnectez le câble
USB lorsque vous y êtes invité au cours de
l’installation du logiciel.
Downloaded from ManualsPrinter.com Manuals
Problème : la vérification de la configuration
système requise indique que l’ordinateur
exécute une version obsolète d’Internet
Explorer.
Solution : appuyez sur les touches Ctrl +
Maj du clavier et cliquez sur Annuler dans
la boîte de dialogue Configuration requise
pour ignorer le bloc et terminer l’installation
du logiciel. Vous devez immédiatement mettre
à jour Internet Explorer après avoir installé le
logiciel HP Photosmart, sinon le logiciel HP ne
fonctionne pas correctement.
Remarque : vous n’êtes pas obligé de
réinstaller le logiciel HP après avoir mis
à jour Internet Explorer.
Problème : pendant l’installation du logiciel,
l’ordinateur cesse de répondre.
Solution : un antivirus ou tout autre logiciel
s’exécutant en arrière-plan peut ralentir
l’installation. Attendez que le logiciel ait
terminé de copier les fichiers ; cela peut
prendre plusieurs minutes. Si, au bout de
quelques minutes, l’ordinateur ne réagit
toujours pas, redémarrez-le, interrompez ou
désactivez le logiciel antivirus actif, quittez
tous les autres programmes et réinstallez le
logiciel de l’imprimante.
Remarque : votre logiciel antivirus sera
automatiquement réactivé au moment où
vous redémarrerez l’ordinateur.
Problème : la boîte de dialogue Configuration
requise apparaît pendant l’installation.
Solution : l’un des composants du système
de votre ordinateur ne correspond pas à
la configuration minimale requise. Suivez
les instructions à l’écran pour résoudre
le problème et réinstaller le logiciel de
l’imprimante.
Windows et Macintosh
Problème : l’ordinateur est incapable de lire le
CD HP Photosmart.
Solution : vérifiez que le CD n’est ni sale, ni
éraflé. Si vous pouvez lire d’autres CD, mais
pas le CD HP Photosmart, celui-ci est peutêtre endommagé. Vous pouvez télécharger
le logiciel sur le site Web de support HP
ou demander un nouveau CD au support
HP. Si les autres CD ne fonctionnent pas
non plus, vous devrez
peut-être faire réparer
votre lecteur de CD-ROM.
Print your first borderless photo
Imprima su primera fotografía sin bordes
Imprimez votre première photo sans bordure
1
Insert a memory card
Inserte la tarjeta de memoria
Insérez une carte mémoire
CompactFlash/Microdrive
xD-Picture Card
CompactFlash/Microdrive
Tarjeta xD-Picture
CompactFlash/Microdrive
xD-Picture Card
Secure Digital/MultiMediaCard
Memory Stick
Tarjeta Secure Digital/MultiMediaCard
Memory Stick
Secure Digital/MultiMediaCard
Memory Stick
English
Español
Français
The next few pages provide basic
instructions for printing your first borderless
photo from the printer's control panel,
without using your computer. See the User
Guide for more comprehensive instructions
and for a full understanding of the printer
capabilities.
Las páginas que siguen proporcionan
instrucciones básicas sobre cómo imprimir
una fotografía sin bordes desde el panel
de control de la impresora sin utilizar el
equipo. Consulte la Guía de usuario para
obtener información más ampliada y una
visión completa de todas las funciones de
la impresora.
Les pages suivantes fournissent des
instructions élémentaires pour l’impression
de votre première photo sans bordure
à partir du panneau de commande
de l’imprimante sans passer par votre
ordinateur. Pour obtenir des instructions
plus détaillées et pour tout savoir sur les
fonctionnalités de l’imprimante, reportezvous au Guide de l’utilisateur.
Note: Insert only one memory card into the
printer at a time.
1. Insert the memory card into the correct
slot with the copper-colored contacts
down, or the metal pinholes toward the
printer and the label up.
2.Gently push the memory card into the
printer until it stops.
Caution: The memory card does not insert
all the way into the printer; do not try to
force it.
10 Downloaded
Nota: Las tarjetas de memoria deben
insertarse en la impresora de una en una.
1. Inserte la tarjeta de memoria en la ranura
correcta con los contactos de color cobre
orientados hacia abajo, o los orificios
metálicos orientados hacia la impresora
y la etiqueta hacia arriba.
2.Introduzca lentamente la tarjeta de
memoria en la impresora hasta que
se detenga.
Precaución: La tarjeta de memoria no se
introduce completamente en la impresora;
no intente forzarla.
from ManualsPrinter.com Manuals
Remarque : n’insérez qu’une seule carte
mémoire à la fois dans l’imprimante.
1. Insérez la carte mémoire dans sa fente
en orientant les contacts cuivrés vers
le bas ou les alvéoles de connexion
métalliques vers l’imprimante et
l’étiquette vers le haut.
2.Enfoncez délicatement la carte mémoire
dans l’imprimante jusqu’à ce qu’elle se
bloque.
Attention : la carte mémoire ne s’insère pas
complètement dans l’imprimante ; n’essayez
donc pas de l’enfoncer totalement.
2
Print an index and select a photo
Imprima un índice y seleccione una fotografía
Imprimez un index et sélectionnez une photo
Select Photos arrows
Flechas de selección de fotografías
Flèches du bouton Sélectionner photos
Photo Index button
Botón Índice de fotografías
X
Bouton Index Photos
English
Español
Français
For optimal print quality and speed, use
the Toolbox to align the print cartridges
after you install them. See page 14 of this
booklet or the onscreen HP Photosmart
Printer Help for more information.
Utilice la Caja de herramientas para
alinear los cartuchos de impresión después
de haberlos instalado, y consiga así una
calidad de impresión y una velocidad
óptimas. Para obtener más información,
consulte la página 14 de este folleto o
la Ayuda en pantalla de la impresora HP
Photosmart.
Pour une qualité d’impression et une
vitesse optimales, utilisez la Boîte à
outils qui permet d’aligner les cartouches
d’impression que vous venez de mettre en
place. Pour plus d’informations, reportezvous à la page 14 de ce livret ou à l’Aide
en ligne de l’imprimante HP Photosmart.
1. Load a few sheets of plain paper in the
Main tray.
2.Insert a memory card that contains
photos, and press Photo Index to print an
index of your photos. An index contains
thumbnails and index numbers of all the
photos on the memory card.
3.Review the index for the index numbers
of the photos you wish to print.
4.Press Select Photos 3 and 4 until
the index number of the desired photo
appears on the printer screen.
5.Press OK. A check mark appears on the
printer screen to indicate that the photo is
selected.
1. Coloque algunas hojas de papel normal
en la bandeja principal.
2.Inserte una tarjeta de memoria que
contenga fotografías y presione Índice
de fotografías para imprimir un índice
de las fotografías. El índice contiene
viñetas y números de índice de todas las
fotografías de la tarjeta de memoria.
3.Busque en el índice los números de índice
de las fotografías que desea imprimir.
4.Presione Seleccionar fotos 3 y 4
hasta que aparezca en la pantalla de
la impresora el número de índice de la
fotografía pertinente.
5.Presione OK. En la pantalla de la
impresora aparece una marca de
verificación que indica que se ha
seleccionado una fotografía.
Downloaded from ManualsPrinter.com Manuals
1. Chargez quelques feuilles de papier
ordinaire dans le bac principal.
2.Insérez une carte mémoire contenant des
photos, puis appuyez sur le bouton Index
Photos pour imprimer un index de vos
photos. Un index contient les miniatures
et les numéros d’index de toutes les
photos de la carte mémoire.
3.Consultez l’index pour obtenir le numéro
d’index des photos à imprimer.
4.Appuyez sur les flèches Sélectionner
photos 3 et 4 autant de fois que
nécessaire pour afficher le numéro
d’index de la photo de votre choix sur
l’écran de l’imprimante.
5.Appuyez sur OK. Une coche apparaît
sur l’écran de l’imprimante pour indiquer
que la photo est sélectionnée.
11
3
Load 10 x 15 cm (4 x 6 inch) photo paper
Cargue papel fotográfico de 10 x 15 cm (4 x 6 pulgadas)
Chargez du papier photo 10 x 15 cm (4" x 6")
Photo cassette storage area
Área de almacenamiento
de la bandeja de fotografías
Zone de stockage de la cassette photo
Main tray
Bandeja principal
Output tray
Bac principal
Bandeja de salida
Bac de sortie
English
Español
Français
1.Remove any paper from the Main tray.
1.Retire todo el papel de la bandeja
principal.
1.Retirez le papier du bac principal.
2.Remove the Photo cassette from its
storage area and place a few sheets of
10 x 15 cm (4 x 6 inch) photo paper in
the cassette with the side to be printed
on facing down. If you are using tabbed
paper, insert the paper so the tabbed
end feeds in first.
3.Slide the Photo cassette along the right
side of the Main tray until it snaps into
place.
Tip: Use HP Advanced Photo Paper to print
fingerprint-resistant glossy photos.
2.Retire la bandeja de fotografías del
área de almacenamiento y coloque
unas cuantas hojas de papel fotográfico
de 10 x 15 cm (4 x 6 pulgadas) en la
bandeja de fotografías con la cara de
impresión mirando hacia abajo. Si va a
utilizar papel con pestañas, insértelo de
manera que el extremo con pestañas se
introduzca en primer lugar.
3.Deslice la bandeja de fotografías por el
lateral derecho de la bandeja principal
hasta que encaje en su sitio.
Sugerencia: Utilice el papel fotográfico
avanzado HP para imprimir fotografías
satinadas resistentes a las huellas digitales.
12 Downloaded
from ManualsPrinter.com Manuals
2.Retirez la cassette photo de sa zone
de stockage et placez quelques feuilles
de papier photo 10 x 15 cm (4" x 6")
dans la cassette, face à imprimer vers
le bas. Si vous utilisez du papier à
languette, orientez-le de manière à ce
que la languette entre en premier dans
l’imprimante.
3.Faites glisser la cassette photo sur la
droite du bac principal jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
Conseil : pour imprimer des photos brillantes
résistant aux empreintes digitales, utilisez du
Papier photo de haute qualité HP.
4
Print a borderless photo
Imprima una fotografía sin bordes
Imprimez une photo sans bordure
Layout button
Print button
Botón Disposición
Botón Imprimir
Bouton Disposition
Bouton Imprimer
X
Borderless photo
Fotografía sin bordes
Photo sans bordure
English
Español
Français
Your HP Photosmart printer can print to
the edges of the paper, eliminating white
borders. It’s easy—just follow these steps...
La impresora HP Photosmart imprime en los
bordes del papel, con lo que se consigue
eliminar los bordes blancos. Es muy
sencillo; basta con seguir estos pasos...
Votre imprimante HP Photosmart permet
d’imprimer jusqu’aux bords du papier,
sans marge blanche et facilement.
Procédez comme suit :
1. Asegúrese de que aparece una marca
de verificación junto al número de índice
de la fotografía que desea imprimir.
1. Assurez-vous qu’une coche apparaît en
regard du numéro d’index de la photo
à imprimer.
2.Presione Disposición hasta que aparezca
el icono de disposición sin bordes en una
página junto al número de página en la
pantalla de la impresora.
2.Appuyez sur le bouton Disposition
jusqu’à ce que l’icône de disposition
une page sans bordure s’affiche à côté
du numéro de la photo sur l’écran de
l’imprimante.
1. Make sure a check mark appears beside
the index number of the photo you want
to print.
2.Press Layout until the 1-up borderless
layout icon appears beside the photo
number on the printer screen.
3.Press Print.
3.Presione Imprimir.
Downloaded from ManualsPrinter.com Manuals
3.Appuyez sur Imprimer.
13
Quick tips
Consejos prácticos
Conseils pratiques
Align the print cartridges
Alinee los cartuchos de impresión
Alignez les cartouches d’impression
Windows
Macintosh
English
Español
Français
To ensure optimal print quality, align the
print cartridges each time you install or
replace a cartridge. The following steps
align both cartridges at once.
Para garantizar una óptima calidad de
impresión, alinee los cartuchos de impresión
cada vez que instale o sustituya un cartucho.
Los pasos siguientes alinean ambos cartuchos
a la vez.
Windows
1.Haga clic con el botón derecho del ratón en
el icono del monitor de imágenes digitales
HP de la barra de tareas y seleccione Iniciar/
Mostrar Centro de soluciones HP.
2.Seleccione Configuración > Configuración
de impresión > Caja de herramientas de la
impresora.
3.Haga clic en Alinear los cartuchos de
impresión y siga las instrucciones en pantalla.
Macintosh
1.Haga clic en Gestor de dispositivos HP en el
Dock.
2.Seleccione la impresora en el menú
desplegable. En el menú desplegable
Configuración, seleccione Mantener
impresora.
3.Seleccione la impresora en el panel izquierdo
y haga clic en Iniciar utilidad.
4.Haga clic en Alinear y siga las instrucciones
en pantalla.
Pour assurer une qualité d’impression optimale,
alignez les cartouches d’impression chaque fois
que vous en installez ou en remplacez une. La
procédure suivante permet d’aligner les deux
cartouches en même temps.
Windows
1.Dans la barre des tâches, cliquez avec le
bouton droit de la souris sur l’icône Moniteur
d’imagerie numérique HP, puis sélectionnez
Lancer/Afficher le Centre de solutions HP.
2.Sélectionnez Paramètres > Paramètres
d’impression > Boîte à outils de l’imprimante.
3.Cliquez sur Aligner et suivez les instructions
à l’écran.
Macintosh
1.Dans le Dock, cliquez sur HP Device
Manager (Gestionnaire de périphériques HP).
2.Sélectionnez l’imprimante dans le menu
déroulant. Dans le menu déroulant Settings
(Paramètres), sélectionnez l’option Maintain
printer (Gestion de l’imprimante).
3.Sélectionnez l’imprimante dans le volet
de gauche, puis cliquez sur Launch Utility
(Lancer l’utilitaire).
4.Cliquez sur Align (Aligner), puis suivez les
instructions à l’écran.
Windows
1.Right-click the HP Digital Imaging Monitor
icon in the taskbar, and choose Launch/
Show HP Solution Center.
2.Select Settings > Print Settings > Printer
Toolbox.
3.Click Align the Print Cartridges and
follow the onscreen instructions.
Macintosh
1.Click HP Device Manager in the Dock.
2.Select the printer from the drop-down
menu. From the Settings drop-down
menu, choose Maintain printer.
3.Select the printer in the left pane and
click Launch Utility.
4.Click Align and follow the onscreen
instructions.
14 Downloaded
from ManualsPrinter.com Manuals
Print with a computer and HP Photosmart software
Imprima con un equipo y con el software HP Photosmart
Imprimez avec un ordinateur et le logiciel HP Photosmart
English
Español
Français
Print beautiful photos and creative projects
using a computer and HP Photosmart
software.
Imprima magníficas fotografías y proyectos
creativos con un equipo y el software HP
Photosmart.
Imprimez de magnifiques photos et des
projets créatifs à l’aide d’un ordinateur
et du logiciel HP Photosmart.
Use your printer with a computer and
Utilice la impresora con un equipo y
• HP Photosmart software to create fun
projects from digital photos such as
calendars, brochures, photo albums,
t‑shirts, CD covers, and picture frames
• el software HP Photosmart para crear
trabajos divertidos a partir de fotografías
digitales, como calendarios, folletos,
álbumes de fotografías, camisetas,
carátulas de CD y marcos de fotos;
Utilisez une imprimante avec un
ordinateur et
• HP Photosmart Share to e-mail photos
and share photos online
• HP Photosmart Share para enviar
por correo electrónico fotografías
y compartirlas en línea.
Downloaded from ManualsPrinter.com Manuals
• le logiciel HP Photosmart pour créer
des projets amusants à partir de photos
numériques, comme des calendriers,
des brochures, des albums photos, des
T-shirts, des pochettes de CD et des
cadres d’image ;
• le logiciel HP Photosmart Share
pour envoyer des photos par courrier
électronique et partager des photos
en ligne.
15
Install the correct HP print cartridges for your project
Instale los cartuchos HP de impresión adecuados para su proyecto
Installez les cartouches d’impression HP adaptées à votre projet
HP Tri-color and HP Photo
HP Tri-color and HP Black
HP Tri-color and HP Gray Photo
Cartucho HP de tres colores y HP fotográfico
Cartucho HP de tres colores y HP negro
Cartucho HP de tres colores y HP fotográfico gris
HP trichromique et HP photo
HP trichromique et HP noire
HP trichromique et HP photo grise
+
+
/
+
+
+
/
+
Important! Always store the unused
/
+ cartridge/ in the print cartridge protector that came+with the printer.
Importante: Guarde siempre el cartucho sin utilizar en el protector que se incluye con la impresora.
Important ! S
tockez toujours les cartouches inutilisées dans le dispositif de protection de cartouche
d’impression qui accompagne l’imprimante.
Need more information?
¿Necesita más información?
Plus d’informations ?
User Guide
Onscreen Photosmart Printer Help
www.hp.com/support
Guía de usuario
Ayuda en pantalla de la impresora Photosmart
Guide de l’utilisateur
Aide en ligne de l’imprimante Photosmart
1-800-474-6836 (1-800 HP invent)
www.hp.com
*Q8484-90001*
*Q8484-90001*
Printed in the U.S.A. 7/06 • v1.0.0
Impreso en los EE. UU. 7/06 • v1.0.0
Imprimé aux États-Unis. 7/06 • v1.0.0
Q8484-90001
© 2006 Hewlett‑Packard Development Company, L.P.
Downloaded from ManualsPrinter.com Manuals

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Флуцинар мазь инструкция по применению цена отзывы аналоги цена фото
  • Пароварка tefal simply invents s07 инструкция по применению
  • Как работать в трелло инструкция для чайников
  • Руководство 570 арз официальный сайт
  • Пентанов н инструкция по применению цена отзывы аналоги