Руководство по
эксплуатации
Содержание
Монтаж, 2-3-4
Расположение и нивелировка
Водопроводное и электрическое подсоединение
Предупреждения по первому использованию машины
Технические данные
Описание изделия, 5
Общий вид
Панель управления
Загрузка корзин, 6
Нижняя корзина
Корзинка для столовых приборов
Верхняя корзина
Включение и эксплуатация, 7-8
Запуск посудомоечной машины
Загрузка моющего вещества
Дополнительные функции мойки
Программы, 9
Таблица программ
Ополаскиватель и регенерирующая соль, 10
Заливка ополаскивателя
Загрузка регенерирующей соли
Техническое обслуживание и уход, 11
Отключение воды и электрического тока
Чистка посудомоечной машины
Средства против неприятных запахов
Чистка оросителей
Чистка фильтров
Длительный простой машины
Предупреждения и рекомендации, 12
Общие требования к безопасности
Утилизация
Экономия электроэнергии и охрана окружающей среды
Неисправности и методы их устранения, 13
Сервис Технического Обслуживания, 14
Русский, 1
CIS
DSG 2637
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
English,15
EN
03:22
Как пользоваться посудомоечной машиной
04:20
Ремонт посудомоечной машины Индезит. Repair of the dishwasher Indesit.
20:00
Ремонт блока управления стиральной машины Ariston, Indesit.
14:50
Hotpoint Ariston LSF 7237 X Машина набирает воду и сразу сливает
31:26
ремонт посудомоечной машины Indesit Hotpoint Ariston Scholtes циркуляционный насос Askoll M233 M312
02:51
Посудомоечная машина INDESIT
08:22
Посудомоечная машинка INDESIT DVLS 5
06:51
Ремонт посудомоечной машины Индезит DSG 0517
Руководство по эксплуатации Содержание Монтаж…
Посудомоечные машины Indesit
- Изображение
- Текст
Руководство по
эксплуатации
Содержание
Монтаж, 2-3-4
Расположение и нивелировка
Водопроводное и электрическое подсоединение
Предупреждения по первому использованию машины
Технические данные
Описание изделия, 5
Общий вид
Панель управления
Загрузка корзин, 6
Нижняя корзина
Корзинка для столовых приборов
Верхняя корзина
Включение и эксплуатация, 7-8
Запуск посудомоечной машины
Загрузка моющего вещества
Дополнительные функции мойки
Программы, 9
Таблица программ
Ополаскиватель и регенерирующая соль, 10
Заливка ополаскивателя
Загрузка регенерирующей соли
Техническое обслуживание и уход, 11
Отключение воды и электрического тока
Чистка посудомоечной машины
Средства против неприятных запахов
Чистка оросителей
Чистка фильтров
Длительный простой машины
Предупреждения и рекомендации, 12
Общие требования к безопасности
Утилизация
Экономия электроэнергии и охрана окружающей среды
Неисправности и методы их устранения, 13
Сервис Технического Обслуживания, 14
Русский, 1
CIS
DSG 2637
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
English,15
EN
CIS
2
Монтаж
Важно сохранить данное руководство для его
последующих консультации. В случае продажи, передачи
или переезда проверьте, чтобы данное техническое
руководство сопровождало изделие.
Внимательно прочитайте инструкции: в них
содержатся важные сведения об установке изделия, его
эксплуатации и безопасности.
В случае переезда перевозите машину в
вертикальном положении. В случае крайней
необходимости машина может быть положена задней
стороной вниз.
Данная машина предусмотрена для бытового или
другого аналогичного использования, а именно:
— в помещениях, предназначенных для приготовления пищи
для персонала магазинов, офисов и прочих учреждений;
— в агротуристических усадьбах;
— для использования проживающими в гостинице, мотеле и
прочих местах проживания;
— в гостиницах типа «номер плюс завтрак».
Расположение и нивелировка
1. Снимите упаковку с изделия и проверьте, чтобы на нем
не было повреждений, нанесенных при транспортировке.
При обнаружении повреждений не подсоединяйте машину,
а обратиться к продавцу.
2. Установите посудомоечную машину в нишу кухонного
гарнитура, так чтобы сбоков или сзади она прилегала к
стене или к кухонным элементам. Изделие также может
быть встроено под сплошной столешницей кухонного
гарнитура
*
(см. схему Монтажа).
3. Установите посудомоечную машину на ровный и
твердый пол. Выровняйте машину, отвинчивая или
завинчивай передние опорные ножки до идеально
горизонтального положения машины. Точная нивелировка
гарантирует стабильность и помогает избежать вибраций,
шумов и смещений машины.
4
*
. Отрегулируйте высоту задней опоры, повернув
шестигранную красную втулку, расположенную спереди, в
центральной нижней части посудомоечной машины,
шестигранным разводным ключом с раскрытием 8 мм по
часовой стрелке для увеличения высоты и против
часовой стрелки для ее уменьшения. (см. лист с
инструкциями по встроенному монтажу, прилагающийся к
документации на машину).
Водопроводное и электрическое
подсоединение
Электрическое и водопроводное подсоединения
машины должны выполняться только квалифицированным
техником.
Посудомоечная машина не должна давить на трубы
или на провод электропитания.
Изделие должно быть подсоединено к водопроводу
при помощи новых труб.
Не используйте б/у трубы.
Трубы подачи воды и слива и кабель электропитания
должны располагаться слева или справа от для
оптимальной установки машины.
Подсоединение шланга подачи воды.
• Подсоединение к водопроводу холодной воды: прочно
привинтите трубу подачи воды к крану с резьбовым
отверстием 3/4 газ. Перед закруткой дайте стечь воде
до тех пор, пока она не станет прозрачной во избежание
засорения машины нечистотами.
• Подсоединение к водопроводу горячей воды: если в
вашем доме централизованная система отопления,
посудомоечная машина может быть запитана горячей
водой из водопровода, если температура воды не
превышает 60°C.
Привинтите трубу к крану, как описано выше для трубы
холодной воды.
Если длина водопроводного шланга будет
недостаточной, следует обратиться в
специализированный магазин или к уполномоченному
сантехнику (см. Техническое обслуживание).
Давление воды должно быть в пределах значений,
указанных в таблице Технические данные (см. сбоку).
Проверьте, чтобы водопроводный шланг не был
заломлен или сжат.
Подсоединение сливного шланга
подсоедините сливной шланг, не сгибая его, к сливному
трубопроводу с минимальным диаметром 4 см.
Сливной шланг должен быть расположен на высоте от 40
до 80 см от пола или от платформы посудомоечной
машины (А).
Перед подсоединением сливного шланга к сифону мойки
снимите пластиковую пробку (В).
*
Имеется только в некоторых моделях
Защита против затопления Во избежание затопления посудомоеч…
Страница 3
- Изображение
- Текст
CIS
3
Защита против затопления
Во избежание затопления посудомоечная машина:
— оснащена системой, перекрывающей подачу воды в
случае аномалии или внутренних утечек.
Некоторые модели оснащены дополнительным защитным
устройством New Acqua Stop
*
, предохраняющим от
затопления даже в случае разрыва водопроводного
шланга.
ВНИМАНИЕ: ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
Категорически запрещается обрезать шланг подачи воды,
так как вдоль него проходят элементы под напряжением.
Электрическое подсоединение
Перед подсоединением вилки машины к электрической
розетке необходимо проверить следующее:
• сетевая розетка должна быть соединена с заземлением
и соответствовать нормативам;
• сетевая розетка должна быть рассчитана на
максимальную потребляемую мощность изделия,
указанную на паспортной табличке (см. раздел
«Описание посудомоечной машины»);
• напряжение сети электропитания должно
соответствовать данным на паспортной табличке,
расположенной с внутренней стороны дверцы машины;
• сетевая розетка должна быть совместима со
штепсельной вилкой изделия. В противном случае
поручите замену вилки уполномоченному технику (см.
Техническое обслуживание); не используйте
удлинители и тройники.
Изделие должно быть установлено таким образом,
чтобы провод электропитания и электророзетка были
легко доступны.
Кабель электропитания изделия не должен быть
согнут или сжат.
Регулярно проверяйте состояние кабеля
электропитания и в случае необходимости поручите его
замену только уполномоченным техникам (см.
Техническое обслуживание).
Производитель не несет ответственности за
последствия несоблюдения перечисленных выше
требований.
Пленка защиты от конденсата
*
После установки посудомоечной машины в нишу
кухонного элемента откройте ее дверцу и наклейте
прозрачную самоклеящуюся полоску снизу деревянной
кухонной рабочей поверхности для ее защиты от
возможного конденсата.
Предупреждения по первому использованию
машины
После установки машины, непосредственно перед первым
циклом мойки заполните бачок соли водой и засыпьте в
него примерно 1 кг соли (см. раздел Ополаскиватель и
регенерирующая соль): если вода будет вытекать из
бачка, это нормальное явление. Выберите степень
жесткости воды (см. раздел Ополаскиватель и
регенерирующая соль).
— После загрузки соли индикатор ОТСУТСТВИЕ СОЛИ
*
гаснет.
Если бачок не будет заполнен солью, смягчитель воды
и нагревательный элемент могут повредиться.
*
Имеется только в некоторых моделях
CIS
4
Производитель:
Indesit Company S.p.A.
Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН), Италия
Импортер:
ООО “Индезит РУС”
С вопросами (в России) обращаться по адресу:
до 01.01.2011: Россия, 129223, Москва, Проспект
Мира, ВВЦ, пав. 46
с 01.01.2011: Россия, 127018, Москва, ул. Двинцев,
дом 12, корп. 1
IPX0
Изделие:
Торговая марка:
Посудомоечная машина
Торговый знак изготовителя:
Модель:
DSG 2637
Изготовитель:
Indesit Company
Страна-изготовитель:
Загрузка
Польша
10 столовых наборов
Размеры
ширина 45 см
высота 85 см
глубина 60 см
Номинальное значение напряжения
электропитания или диапазон напряжения
220-230 V ~
Условное обозначение рода электрического тока
или номинальная частота переменного тока
50 Hz
Давление воды
0,05-1MPa (0,5-10 bar) 7,25-145 psi
Предохранитель
См. табличку технических данных на оборудовании
Класс мойки
Класс сушки
Класс энергопотребления
A
A
A
Потребление электроэнергии
1,01 кВт/час
Потребление воды за стандартный цикл мойки
10 л
Класс зашиты от поражения электрическим током
Класс защиты I
Оборудование соответствует следующим директивам
Европейского Экономического Сообщества:
-2006/95/EC («Низкое напряжение»)
— 2004/108/ЕС («Электромагнитная совмести-мость»)
— 2005/32/EC («Comm. Reg. 1275/2008») (Ecodesign)
— 2002/96/ЕС («Утилизация электрического и электронного)
Дату производства данной техники можно получить из
серийного номера, расположенного под штрих-кодом (S/N
XXXXXXXXX * XXXXXXXXXXX), следующим образом:
— 1-ая цифра в S/N соответствует последней
цифре года,
— 2-ая и 3-я цифры в S/N — порядковому номеру
месяца года,
— 4-ая и 5-ая цифры в S/N — числу определенного
месяца и года.
В случае необходимости получения информации по
сертификатам соответствия или получения копий
сертификатов соответствия на данную технику, Вы
можете отправить запрос по электронному адресу
cert.rus@indesit.com.
CIS
5
Общий вид
Описание изделия
1 .
Верхняя корзина
2.
Верхний ороситель
3.
Откидные полки
4.
Регулятор высоты корзины
5.
Нижняя корзина
6.
Нижний ороситель
7.
Корзинка для столовых приборов
8.
Фильтр мойки
9.
Бачок соли
10.
Дозаторы моечного средства и дозатор
ополаскивателя
11.
Паспортная табличка
1 2 .
Панель управления
***
***
Только в полностью встраиваемых моделях.
*
Имеется только в некоторых моделях
Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели
посудомоечной машины.
Панель управления
Кнопка
ВКЛ.-ВЫКЛ./
Reset
Индикатор
Отсутствие соли
Переключатель
выбора программ
Индикатор- Кнопка
Пуск/Пауза
Индикатор Конец
программа и Отложенный
запуск на 9 часов.
Индикатор Сушка и
Отложенный
запуска на 6 часов
Индикатор Мойка
и Отложенный
запуска на 3
ч а с а
Индикатор
О т с у т с т в и е
ополаскивателя
Индикатор и кнопка
Отложенного запуска
Индикатор и кнопка
Половины загрузки
CIS
6
Загрузка корзин
Перед загрузкой корзин удалите с посуды остатки
пищи, вылейте оставшееся содержимое из стаканов и
чашек.
Установите в посудомоечную машину посуду прочно
во избежание ее опрокидывания.
Загрузив посуду, проверьте, чтобы лопасти
оросителей могли свободно вращаться.
Нижняя корзина
В нижнюю корзину можно загружать кастрюли, крышки,
тарелки, салатницы, столовые приборы и т.д.в
соответствии с примерами загрузки.
Большие блюда и крышки лучше устанавливать по краям
корзины, обращая внимание, чтобы они не препятствовали
вращению верхнего оросителя.
Некоторые модели посудомоечных
машин укомплектованы откидными
подставками
*
, которые можно
также использовать в
вертикальном положении для
размещения тарелок или же в
горизонтальном для размещения
кастрюль и салатниц.
Корзинка для столовых приборов
Тип корзинки для столовых приборов может варьировать в
зависимости от модели посудомоечной машины.
Корзинка для столовых приборов может быть установлена
в передней части нижней корзины, продев ее между
фиксированными вставками, или в верхней корзине.
Последнее решение рекомендуется для мытья посуды в
режиме половины загрузки (в моделях, имеющих эту
функцию).
— Корзина оснащена
раздвижными полками
для более удобного
размещения столовых
приборов.
Ножи и острые столовые приборы должны быть
помещены в корзинку для столовых приборов острыми
концам вниз или горизонтально уложены на откидных
полках верхней корзины.
Пример установки корзины для столовых приборов
Верхняя корзина
В эту корзину помещается хрупкая и легкая посуда:
стаканы, чайные и кофейные чашки, блюдца, мелкие
салатницы, сковороды, мелкие кастрюли с незначительным
загрязнением в соответствии с Примерами загрузки
• Чашки и чашечки, Длинные и острые ножи, разделочные
столовые приборы: разместите их на откидных полках
**
.
Регуляция высоты верхней корзины
Для облегчения размещения посуды можно отрегулировать
высоту верхней корзины:
Рекомендуется регулировать высоту верхней корзины
БЕЗ ПОСУДЫ.
Никогда не поднимайте и не опускайте корзину, взявшись
за нее только с одной стороны.
Oткройте крепления направляющих
корзины справа и слева и выньте
корзину. Установите ее вверху или внизу,
пропустив ее по направляющим вплоть
до входа передних роликов и закройте
крепления (см. схему).
Если корзина оснащена ручками Dual
Space
*
(см. схему), выдвиньте верхнюю
корзину до упора, взьмитесь за ручки по
бокам корзины и переместите ее вверх
или вниз, после чего задвиньте корзину
назад.
Примеры загрузки верхней корзины
Примеры загрузки нижней корзины
Посуда, неподходящая для мойки в посудомоечной
машине
• Деревянная посуда, посуда с деревянными, костяными
ручками или склеенная посуда.
• Алюминиевая, медная, латунная, оловянная посуда или из
сплава олова.
• Пластмассовая нетермоустойчивая посуда.
• Старинный фарфор или посуда с ручной росписью.
• Старинная серебряная посуда. Современную серебряную
посуду можно мыть в машине по деликатной программе,
проверив, чтобы эта посуда не касалась посуды из других
металлов.
Рекомендуем пользоваться посудой, пригодной для мытья
в посудомоечной машине.
*
Имеется только в некоторых моделях.
**
Варьирует количество и положение.
CIS
7
Включение и
эксплуатация
Загрузка моющего вещества
Хороший результат мойки зависит также от
правильной дозировки моющего средства, излишек
которого не улучшает эффективность мойки, а только
загрязняет окружающую среду.
Используйте только специальные моющие
средства для посудомоечных машин.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ моющие средства для ручного
мытья посуды.
Излишек моющего средства может оставить
следы от пены по завершении цикла.
Оптимальные результаты мойки и сушки
достигаются только в случае использования моющего
средства в порошке, жидкого ополаскивателя и
регенерирующей соли.
дозатор А: Моющее средство
дозатор В: Моющее средство для предварительной мойки
1. Откройте крышку С, нажав на
кнопку D.
2. Поместите в дозатор моющее
средство согласно
рекомендациям, приведенным в
Таблице программ:
• в порошке: дозаторы А и В.
• в таблетках: если по программе
требуется 1 штука, положите
таблетку в дозатор А и закройте
крышку. Если по программе предусмотрено 2 таблетки,
положите вторую на дно машины..
3. Удалите остатки моющего средства с краев дозатора и
закройте крышку с щелчком.
*
Имеется только в некоторых моделях
Запуск посудомоечной машины
1. Откройте водопроводный кран.
2. Нажмите кнопку ВКЛ.-ВЫКЛ.: все индикаторы на панели
управления загорятсяна несколько секунд.
3. Откройте дверцу и поместите в дозатор моющее
вещество (см. ниже).
4. Загрузите посуду в корзины (см. Загрузка корзин) и
закройте дверцу.
5. Выберите программу, поворачивая рукоятку ВЫБОР
ПРОГРАММЫ по часовой стрелке: отметка на рукоятке
должна совпасть с номером или символом нужной
программы. Индикатор кнопки ПУСК/ПАУЗА замигает.
6. Выберите дополнительные функции мойки * (см. сбоку).
7. Запустите программу, нажав кнопку ПУСК. Индикатор
из мигающего режима переключится в постоянно
включенный. Включение индикатора, соответствующего
мойке, сообщает о начале программы.
8. По завершении программы загорится индикатор КОНЕЦ
(в постоянно включенном режиме). Выключите машину
при помощи кнопки ВКЛ.-ВЫКЛ., закройте водопроводный
кран и отсоедините штепсельную вилку машины от
сетевой розетки.
9. Подождите несколько минут перед тем, как вынуть
посуду из машины во избежание ожегов. Выгрузку посуды
из машины начинайте с нижней корзины.
— В целях энергосбережения в некоторых
случаях ПРОСТОЯ машина отключается
автоматически.
Изменение текущей программы
Если Вы неправильно выбрали программу, ее можно
изменить, если с момента ее запуска прошло несколько
минут: при необходимости изменить программу мойки
после запуска цикла выключите машину, нажав на
несколько секунд кнопку ВКЛ./ВЫКЛ./Отмена, и вновь
включите ее той же кнопкой, вновь выберите нужную
программу и дополнительные функции.
Порядок догрузки посуды
Нажмите кнопку Пуск/Пауза (кнопка мигает). Откройте
дверцу, стараясь не обжечься паром, и доложите посуду в
машину. Нажмите кнопку Пуск/Пауза (кнопка горит, не
мигая): цикл мойки продолжится.
Нажмите кнопку Пуск/Пауза для прерывания цикла.
Прервется как текущая программа, так и заданный
Отложенный запуск.
На данном этапе нельзя изменить программу.
Случайное прерывание мойки
Если в процессе мойки Вы откроете дверцу машины или
внезапно отключится электропитание, программа мойки
прервется. Когда дверца машины закроется или вернется
электроэнергия, программа возобновится с того момента,
в который она была прервана.
CIS
8
Дополнительные функции мойки*
Вы можете выбрать, изменить или отменить
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ только после выбора
программы мойки и до нажатия кнопки Пуск/Пауза.
Могуть быть выбраны только дополнительные функции,
совместимые с выбранной программой мойки.. Если какая-
то дополнительная функция является несовместимой с
выбранной программой (см. Таблицу программ),
соответствующий индикатор быстро мигнет 3 раза.
При выборе дополнительной функции, несовместимой с
другой ранее заданной дополнительной функцией или
программой
мойки,
индикатор
несовместимой
дополнительной функции мигнет 3 раза и погаснет, останется
включенным индикатор последней выбранной функции.
Для отмены ошибочно выбранной функции вновь нажмите
соответствующую кнопку.
Отложенный запуск
Запуск программы может быть отложен на 3, 6 и 9 часов:
1. Выбрав нужную программу мойки и возможные
дополнительные функции, нажмите кнопку ОТЛОЖЕННЫЙ
ЗАПУСК: индикатор загорится.
2. Выберите нужное время запуска, нажав несколько раз
кнопку Отложенный запуск. Индикаторы мойки (3 часа), сушки
(6 часов) и конец цикла (9 часов) последовательно загорятся.
При последующем нажатии кнопки Отложенный запуск данная
функция отменяется, и индикатор гаснет.
3. После выбора функции нажмите кнопку Пуск/Пауза для
начала обратного отсчета. Время отложенного запуска
мигает, кнопка Пуск/Пауза перестает мигать (стабильно
включена).
3. По окончании обратного отсчета индикатор ОТЛОЖЕННОГО
ЗАПУСКА гаснет, и цикл мойки запускается.
После запуска цикла нельзя задать Отложенный
запуск.
Половина загрузки
Если у Вас мало грязной посуды, можно выбрать режим
половина загрузки, позволяющий сэкономить воду,
электроэнергию и моющее вещество. Перед выбором
программы мойки нажмите кнопку ПОЛОВИНА ЗАГРУЗКИ:
индикатор загорится.
Еще одно нажатие кнопки ПОЛОВИНА ЗАГРУЗКИ отменяет
эту фукнцию.
Не забудьте засыпать только половину дозы
моющего средства.
Рекомендуется использовать моющее вещество в
порошке.
Эта функция несовместима с программой:
Короткий цикл мойки.
A
B
Дополнительные
функции мойки
Запуск с
задержкой
Половина
загрузки
1. Интенсивная
Да
Да
2. Нормальная
Да
Да
3. Ежедневная
Да
Да
4.Предварительное
ополаскивание
Да
Да
5. Eco
Да
Да
6. Короткий цикл
мойки
Да
Нет
CIS
9
Программы
*
Программа Eco, отвечающая требованиям норматива EN-50242, имеет большую продолжительность по
сравнению с другими программами, тем не менее эта программа расходует меньше электроэнергии и меньше
загрязняет окружающую среду.
Примечание для Испытательных Лабораторий: за более подробной информацией касательно условий
сравнительного испытания EN пошлите запрос на адрес: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Описание ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ смотрите в таблице Дополнительных функций на странице разделов Запуск и
эксплуатация.
Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели посудомоечной
машины.
Примечание:
Для облегчения дозировки моющего средства следует знать, что:
1 столовая ложка = 15 грамм порошка = примерно 15 мл жидкости
1 чайная ложка = 5 грамм порошка = примерно 5 мл жидкости
Оптимальный результат мойки и сушки при выборе программ «Ежедневная» и «Короткая/Speed» достигается
при соблюдении указанного количества загружаемой посуды.
Стиральное вещество
(А) = ячейка А
(В) = ячейка В
Рекомендации по
выбору программы
Программа
Порошок
Жидкое
Таблетки
Програм
мы с
сушкой
Дополнит
ельные
функции
Продолжит
ельность
программы
(допуск
±10%)
Часов мин.
Очень загрязненная посуд
а и кастрюли (не использо
вать для деликатной посу
ды).
1. Интенсивная
мойка
25 гр (А)
25 мл (А)
1 (A)
Есть
A-B
2:25’
Нормально загрязненная
посуда и кастрюли. Станд
артный ежедневный цикл.
2. Нормальная
21 гр (А)
4 гр (В)
21 мл (А)
4 мл (В)
1 (A)
Есть
A-B
1:50’
Ежедневная посуда в неб
ольшом количестве.(4 тар
елки+1 кастрюля +1 сково
рода).
3. Ежедневная
25 гр (А)
25 мл (А)
1 (A)
Нет
A-B
1:00’
Предварительная мойка в
ожидании полной загрузки
машины.
4. Предварител
ьное
ополаскивание
Нет
Нет
Нет
Нет
A-B
0:08’
Экологическая мойка с ни
зким расходом электроэн
ергии для посуды и кастр
юль.
5. Eco
*
25 гр (А)
25 мл (А)
1 (A)
Есть
A-B
2:35’
Экономичный короткий ци
клдля мойки малозагрязн
енной посуды сразу после
еды. (2 тарелки +2 стакан
а +4 столовых прибора +
1 кастрюля+1 маленькая с
ковородка)
6. Короткий
цикл мойки
25 гр (А)
25 мл (А)
1 (A)
Нет
A
0:35’
Ополаскиватель и регенерирующая соль, Заливка ополаскивателя, Загрузка регенерирующей соли
Страница 10
- Изображение
- Текст
CIS
10
Ополаскиватель и
регенерирующая соль
Используйте только специальные средства для
посудомоечных машин.
Не используйте поваренную или промышленную соль
и моющие средства для ручного мытья посуды.
Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке
моющего средства.
Если вы используете многофункциональное моющее
средство, ополаскиватель добавлять не нужно,
рекомендуется добавить соль, в особенности, если
водопроводная вода жесткая или очень жесткая.
Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке
моющего средства.
Если вы не добавляете ни соли, ни
ополаскивателя, Индикаторы ОТСУТСТВИЕ СОЛИ
*
и
ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
*
остаются
включенными.
Заливка ополаскивателя
Ополаскиватель облегчает сушку посуды, так как вода
лучше стекает с ее поверхности, и на посуде таким
образом не остается разводов или пятен.
Необходимо долить ополаскиватель в дозатор:
• когда на панели управления загорается индикатор
ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
*
;
1. Откройте дозатор, повернув
крышку (G) против часовой
стрелки.
2. Залейте ополаскиватель,
избегая перелива. Если вы
случайно пролили
ополаскиватель мимо дозатора,
удалите излишек губкой.
3. Завинтите крышку.
НИКОГДА не заливайте ополаскиватель
непосредственно в моечную камеру машины.
Отрегулируйте дозу ополаскивателя
Если вас не удовлетворяет качество сушки, можно
отрегулировать дозу ополаскивателя. При помощи
отвертки поверните регулятор (F) на одну из 6 отметок
(фабричная настройка – 4):
• если на посуде остаются белые разводы, поверните
регулятор на меньшее значение (1-3).
• если на посуде остаются капли воды или пятна
извести, поверните регулятор на более высокое
значение (4-5).
Выбор степени жесткости воды
Все посудомоечные машины укомплектованы
смягчителем воды, который благодаря специальной
регенерирующей соли для посудомоечных машин удаляет
известь из воды, использующейся для мытья посуды.
Данная посудомоечная машина может быть
отрегулирована таким образом, чтобы сократить
загрязнение окружающей среды и оптимизировать
качество мытья посуды в зависимости от жесткости
воды. Вы можете узнать градус жесткости воды в вашем
районе, обратившись в организацию водоснабжения.
— Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. и
откройте дверцу.
— Поверните рукоятку ВЫБОРА ПРОГРАММ сначала на 5-
ую программу, а затем на 1-ую программу и потом вновь
на5-ую.
— Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ., индикаторы фаз цикла
мигают. На данном этапе можно выбрать степень жесткости
воды. Каждой программе соответствует своя степень
жесткости:
Например: 1-ая программа, степень жесткости 1
2-ая программа, степень жесткости 2 и т.д. вплоть до
максимальной 5-ой
*
степени.
(Смягчитель воды настраивается на заводе на 3-ью
степень).
Для отмены этой функции подождите несколько секунд
или нажмите кнопку дополнительных функций* или
отключите машину кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ.
Если вы пользуетесь многофункциональными таблетками,
бачок с регенерирующей солью должен быть в любом
случае заполнен.
(°dH = жесткость в немецких градусах — °fH = жесткость во
французских градусах — ммол/л = милимоль/литр)
Загрузка регенерирующей соли
Для хорошего результата мойки необходимо проверять,
чтобы бачок соли никогда не был пуст. Регенерирующая
соль удаляет из воды известь, которая в противном
случае остается на посуде.
Бачок соли расположен в нижней части посудомоечной
машины (см. Описание) и заполняется:
• когда зеленый поплавок
*
не виден через крышку бачка;
• когда на панели управления загорается индикатор
ОТСУТСТВИЕ СОЛИ
*
;
1. Выньте нижнюю корзину и поверните
крышку емкости против часовой
стрелки.
2. Только при использовании в первый
раз: наполните емкость водой до краев.
3. Вставьте воронку
*
(см. рисунок) и засыпьте в емкость
соль до краев (примерно 1 кг); выход воды из емкости
является нормальным.
4. Снимите воронку* и удалите остатки соли на входном
отверстии; сполосните крышку струей воды прежде чем
закрутить ее, располагая ее головкой вниз и позволяя
воде стекать по четырем звездообразным прорезям в
нижней части крышки.
Рекомендуем выполнять эту операцию каждый раз
при загрузке соли.
Хорошо закройте крышку, для того чтобы во время мойки
в емкость не попадало моющее средство (может быть
непоправимо повреждено устройство смягчения воды).
При необходимости загрузите соль перед циклом
мойки для удаления соляного раствора, вылившегося
через край бачка.
*
Имеется только в некоторых моделях
G
F
Таблица жесткости воды
°dH °fH
ммоль/л
уровень
0 6 0 10 0 1
1
6 11 11 20 1,1 2
2
12
17
21
30
2,1
3
3
17 34 31 60 3,1 6
4
34 50 61 90 6,1 9
5
*
От 0°f да 10°f рекомендуется не использоват
ьсоль.
*
с данной настройкой продолжительнос
тьциклов может незначительно увеличиться.
Комментарии
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Посудомоечная Машина
Характеристики, спецификации
Установка:
отдельно стоящая
Вместимость:
10 комплектов
Класс электропотребления:
A
Тип управления:
электронное
Энергопотребление за цикл:
1.02 кВтч
Уровень шума при работе:
49 дБ
Количество температурных режимов:
5
Сушка посуды:
конденсационная
Стандартные программы мойки:
обычная программа для повседневного мытья, интенсивная программа для сильнозагрязненной посуды, экспресс-программа (быстрый цикл)
Специальные программы:
экономичная программа для слабозагрязненной посуды, режим предварительного замачивания
Режим половинной загрузки:
есть
Таймер отсрочки запуска:
есть, от 3до 9 часов
Защита от протечек:
есть, частичная (корпус)
Максимальная температура воды на входе:
60 °C
Автоматическая установка жесткости воды:
нет
Индикатор наличия соли, ополаскивателя:
есть / есть
Размеры (ШхГхВ):
45x60x85 см
Инструкция к Посудомоечной Машиной Indesit DSG 2637
Руководство по
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
эксплуатации
Содержание
CIS
EN
Монтаж, 2-3-4
Русский, 1
English,15
Расположение и нивелировка
Водопроводное и электрическое подсоединение
Предупреждения по первому использованию машины
Технические данные
Описание изделия, 5
Общий вид
Панель управления
Загрузка корзин, 6
Нижняя корзина
Корзинка для столовых приборов
Верхняя корзина
Включение и эксплуатация, 7-8
DSG 2637
Запуск посудомоечной машины
Загрузка моющего вещества
Дополнительные функции мойки
Программы, 9
Таблица программ
Ополаскиватель и регенерирующая соль, 10
Заливка ополаскивателя
Загрузка регенерирующей соли
Техническое обслуживание и уход, 11
Отключение воды и электрического тока
Чистка посудомоечной машины
Средства против неприятных запахов
Чистка оросителей
Чистка фильтров
Длительный простой машины
Предупреждения и рекомендации, 12
Общие требования к безопасности
Утилизация
Экономия электроэнергии и охрана окружающей среды
Неисправности и методы их устранения, 13
Сервис Технического Обслуживания, 14
Монтаж
Важно сохранить данное руководство для его
Не используйте б/у трубы.
CIS
последующих консультации. В случае продажи, передачи
Трубы подачи воды и слива и кабель электропитания
или переезда проверьте, чтобы данное техническое
должны располагаться слева или справа от для
руководство сопровождало изделие.
оптимальной установки машины.
Внимательно прочитайте инструкции: в них
содержатся важные сведения об установке изделия, его
Подсоединение шланга подачи воды.
эксплуатации и безопасности.
• Подсоединение к водопроводу холодной воды: прочно
привинтите трубу подачи воды к крану с резьбовым
В случае переезда перевозите машину в
отверстием 3/4 газ. Перед закруткой дайте стечь воде
вертикальном положении. В случае крайней
до тех пор, пока она не станет прозрачной во избежание
необходимости машина может быть положена задней
засорения машины нечистотами.
стороной вниз.
• Подсоединение к водопроводу горячей воды: если в
Данная машина предусмотрена для бытового или
вашем доме централизованная система отопления,
другого аналогичного использования, а именно:
посудомоечная машина может быть запитана горячей
— в помещениях, предназначенных для приготовления пищи
водой из водопровода, если температура воды не
для персонала магазинов, офисов и прочих учреждений;
превышает 60°C.
— в агротуристических усадьбах;
Привинтите трубу к крану, как описано выше для трубы
— для использования проживающими в гостинице, мотеле и
холодной воды.
прочих местах проживания;
— в гостиницах типа «номер плюс завтрак».
Если длина водопроводного шланга будет
недостаточной, следует обратиться в
специализированный магазин или к уполномоченному
Расположение и нивелировка
сантехнику (см. Техническое обслуживание).
1. Снимите упаковку с изделия и проверьте, чтобы на нем
не было повреждений, нанесенных при транспортировке.
Давление воды должно быть в пределах значений,
При обнаружении повреждений не подсоединяйте машину,
указанных в таблице Технические данные (см. сбоку).
а обратиться к продавцу.
Проверьте, чтобы водопроводный шланг не был
2. Установите посудомоечную машину в нишу кухонного
заломлен или сжат.
гарнитура, так чтобы сбоков или сзади она прилегала к
стене или к кухонным элементам. Изделие также может
быть встроено под сплошной столешницей кухонного
Подсоединение сливного шланга
гарнитура
* (см. схему Монтажа).
подсоедините сливной шланг, не сгибая его, к сливному
трубопроводу с минимальным диаметром 4 см.
3. Установите посудомоечную машину на ровный и
твердый пол. Выровняйте машину, отвинчивая или
завинчивай передние опорные ножки до идеально
горизонтального положения машины. Точная нивелировка
гарантирует стабильность и помогает избежать вибраций,
шумов и смещений машины.
4
*. Отрегулируйте высоту задней опоры, повернув
шестигранную красную втулку, расположенную спереди, в
центральной нижней части посудомоечной машины,
шестигранным разводным ключом с раскрытием 8 мм по
часовой стрелке для увеличения высоты и против
часовой стрелки для ее уменьшения. (см. лист с
инструкциями по встроенному монтажу, прилагающийся к
Сливной шланг должен быть расположен на высоте от 40
документации на машину).
до 80 см от пола или от платформы посудомоечной
машины (А).
Водопроводное и электрическое
Перед подсоединением сливного шланга к сифону мойки
подсоединение
снимите пластиковую пробку (В).
Электрическое и водопроводное подсоединения
машины должны выполняться только квалифицированным
техником.
Посудомоечная машина не должна давить на трубы
или на провод электропитания.
* Имеется только в некоторых моделях
Изделие должно быть подсоединено к водопроводу
при помощи новых труб.
2
Защита против затопления
Пленка защиты от конденсата*
CIS
Во избежание затопления посудомоечная машина:
После установки посудомоечной машины в нишу
— оснащена системой, перекрывающей подачу воды в
кухонного элемента откройте ее дверцу и наклейте
случае аномалии или внутренних утечек.
прозрачную самоклеящуюся полоску снизу деревянной
кухонной рабочей поверхности для ее защиты от
Некоторые модели оснащены дополнительным защитным
возможного конденсата.
устройством New Acqua Stop
*, предохраняющим от
затопления даже в случае разрыва водопроводного
Предупреждения по первому использованию
шланга.
машины
ВНИМАНИЕ: ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
После установки машины, непосредственно перед первым
циклом мойки заполните бачок соли водой и засыпьте в
Категорически запрещается обрезать шланг подачи воды,
него примерно 1 кг соли (см. раздел Ополаскиватель и
так как вдоль него проходят элементы под напряжением.
регенерирующая соль): если вода будет вытекать из
бачка, это нормальное явление. Выберите степень
жесткости воды (см. раздел Ополаскиватель и
Электрическое подсоединение
регенерирующая соль).
Перед подсоединением вилки машины к электрической
— После загрузки соли индикатор ОТСУТСТВИЕ СОЛИ
*
розетке необходимо проверить следующее:
гаснет.
Если бачок не будет заполнен солью, смягчитель воды
• сетевая розетка должна быть соединена с заземлением
и нагревательный элемент могут повредиться.
и соответствовать нормативам;
• сетевая розетка должна быть рассчитана на
максимальную потребляемую мощность изделия,
указанную на паспортной табличке (см. раздел
«Описание посудомоечной машины»);
• напряжение сети электропитания должно
соответствовать данным на паспортной табличке,
расположенной с внутренней стороны дверцы машины;
• сетевая розетка должна быть совместима со
штепсельной вилкой изделия. В противном случае
поручите замену вилки уполномоченному технику (см.
Техническое обслуживание); не используйте
удлинители и тройники.
Изделие должно быть установлено таким образом,
чтобы провод электропитания и электророзетка были
легко доступны.
Кабель электропитания изделия не должен быть
согнут или сжат.
Регулярно проверяйте состояние кабеля
электропитания и в случае необходимости поручите его
замену только уполномоченным техникам (см.
Техническое обслуживание).
Производитель не несет ответственности за
последствия несоблюдения перечисленных выше
требований.
* Имеется только в некоторых моделях
3
Изделие:
Посудомоечная машина
CIS
Торговая марка:
Торговый знак изготовителя:
Модель: DSG 2637
Изготовитель:
Indesit Company
Страна—изготовитель:
Польша
Загрузка
10 столовых наборов
ширина 45 см
Размеры
высота 85 см
глубина 60 см
Номинальное значение напряжения
220-230 V ~
электропитания или диапазон напряжения
Условное обозначение рода электрического тока
50 Hz
или номинальная частота переменного тока
Давление воды
0,05-1MPa (0,5-10 bar) 7,25-145 psi
Предохранитель
См. табличку технических данных на оборудовании
Класс мойки
A
Класс сушки
A
Класс энергопотребления
A
Потребление электроэнергии
1,01 кВт/час
Потребление воды за стандартный цикл мойки
10 л
Класс зашиты от поражения электрическим током
Класс защиты I
Оборудование соответствует следующим директивам
Европейского Экономического Сообщества:
-2006/95/EC («Низкое напряжение»)
— 2004/108/ЕС («Электромагнитная совмести—мость»)
IPX0
— 2005/32/EC («Comm. Reg. 1275/2008») (Ecodesign)
— 2002/96/ЕС («Утилизация электрического и электронного)
В случае необходимости получения информации по
сертификатам соответствия или получения копий
сертификатов соответствия на данную технику, Вы
можете отправить запрос по электронному адресу
cert.rus@indesit.com.
— 1-ая цифра в S/N соответствует последней
Дату производства данной техники можно получить из
цифре года,
серийного номера, расположенного под штрих—кодом (S/N
— 2-ая и 3-я цифры в S/N — порядковому номеру
XXXXXXXXX * XXXXXXXXXXX), следующим образом:
месяца года,
— 4-ая и 5-ая цифры в S/N — числу определенного
месяца и года.
Indesit Company S.p.A.
Производитель:
Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН), Италия
Импортер:
ООО “Индезит РУС”
до 01.01.2011: Россия, 129223, Москва, Проспект
Мира, ВВЦ, пав. 46
С вопросами (в России) обращаться по адресу:
с 01.01.2011: Россия, 127018, Москва, ул. Двинцев,
дом 12, корп. 1
4
Описание изделия
Общий вид
CIS
1. Верхняя корзина
2. Верхний ороситель
3. Откидные полки
4. Регулятор высоты корзины
5. Нижняя корзина
6. Нижний ороситель
7. Корзинка для столовых приборов
8. Фильтр мойки
9. Бачок соли
10. Дозаторы моечного средства и дозатор
ополаскивателя
11. Паспортная табличка
12. Панель управления
***
Панель управления
Индикатор и кнопка
Отложенного запуска
Индикатор и кнопка
Половины загрузки
Переключатель
Индикатор— Кнопка
выбора программ
Пуск/Пауза
Индикатор
Отсутствие соли
Индикатор
Кнопка
Индикатор Мойка
Отсутствие
ВКЛ.-ВЫКЛ./
и Отложенный
ополаскивателя
Reset
запуска на 3
часа
Индикатор Конец
программа и Отложенный
Индикатор Сушка и
запуск на 9 часов.
Отложенный
запуска на 6 часов
***Только в полностью встраиваемых моделях.
* Имеется только в некоторых моделях
Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели
посудомоечной машины.
5
Загрузка корзин
Перед загрузкой корзин удалите с посуды остатки
Регуляция высоты верхней корзины
CIS
пищи, вылейте оставшееся содержимое из стаканов и
Для облегчения размещения посуды можно отрегулировать
чашек.
высоту верхней корзины:
Установите в посудомоечную машину посуду прочно
во избежание ее опрокидывания.
Рекомендуется регулировать высоту верхней корзины
Загрузив посуду, проверьте, чтобы лопасти
БЕЗ ПОСУДЫ.
оросителей могли свободно вращаться.
Никогда не поднимайте и не опускайте корзину, взявшись
за нее только с одной стороны.
Нижняя корзина
Oткройте крепления направляющих
В нижнюю корзину можно загружать кастрюли, крышки,
корзины справа и слева и выньте
тарелки, салатницы, столовые приборы и т.д.в
корзину. Установите ее вверху или внизу,
соответствии с примерами загрузки.
пропустив ее по направляющим вплоть
Большие блюда и крышки лучше устанавливать по краям
до входа передних роликов и закройте
корзины, обращая внимание, чтобы они не препятствовали
крепления (см. схему).
вращению верхнего оросителя.
Некоторые модели посудомоечных
Если корзина оснащена ручками Dual
машин укомплектованы откидными
Space
* (см. схему), выдвиньте верхнюю
подставками
*, которые можно
корзину до упора, взьмитесь за ручки по
также использовать в
бокам корзины и переместите ее вверх
вертикальном положении для
или вниз, после чего задвиньте корзину
размещения тарелок или же в
назад.
горизонтальном для размещения
Примеры загрузки верхней корзины
кастрюль и салатниц.
Корзинка для столовых приборов
Тип корзинки для столовых приборов может варьировать в
зависимости от модели посудомоечной машины.
Корзинка для столовых приборов может быть установлена
в передней части нижней корзины, продев ее между
фиксированными вставками, или в верхней корзине.
Последнее решение рекомендуется для мытья посуды в
режиме половины загрузки (в моделях, имеющих эту
функцию).
Примеры загрузки нижней корзины
— Корзина оснащена
раздвижными полками
для более удобного
размещения столовых
приборов.
Ножи и острые столовые приборы должны быть
помещены в корзинку для столовых приборов острыми
концам вниз или горизонтально уложены на откидных
Посуда, неподходящая для мойки в посудомоечной
полках верхней корзины.
машине
• Деревянная посуда, посуда с деревянными, костяными
Пример установки корзины для столовых приборов
ручками или склеенная посуда.
• Алюминиевая, медная, латунная, оловянная посуда или из
сплава олова.
• Пластмассовая нетермоустойчивая посуда.
• Старинный фарфор или посуда с ручной росписью.
• Старинная серебряная посуда. Современную серебряную
посуду можно мыть в машине по деликатной программе,
проверив, чтобы эта посуда не касалась посуды из других
металлов.
Верхняя корзина
Рекомендуем пользоваться посудой, пригодной для мытья
В эту корзину помещается хрупкая и легкая посуда:
в посудомоечной машине.
стаканы, чайные и кофейные чашки, блюдца, мелкие
салатницы, сковороды, мелкие кастрюли с незначительным
загрязнением в соответствии с Примерами загрузки
• Чашки и чашечки, Длинные и острые ножи, разделочные
* Имеется только в некоторых моделях.
столовые приборы: разместите их на откидных полках
**.
** Варьирует количество и положение.
6
Включение и
эксплуатация
Запуск посудомоечной машины
Загрузка моющего вещества
Хороший результат мойки зависит также от
CIS
1. Откройте водопроводный кран.
правильной дозировки моющего средства, излишек
2. Нажмите кнопку ВКЛ.-ВЫКЛ.: все индикаторы на панели
которого не улучшает эффективность мойки, а только
управления загорятсяна несколько секунд.
загрязняет окружающую среду.
3. Откройте дверцу и поместите в дозатор моющее
Используйте только специальные моющие
вещество (см. ниже).
средства для посудомоечных машин.
4. Загрузите посуду в корзины (см. Загрузка корзин) и
закройте дверцу.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ моющие средства для ручного
5. Выберите программу, поворачивая рукоятку ВЫБОР
мытья посуды.
ПРОГРАММЫ по часовой стрелке: отметка на рукоятке
Излишек моющего средства может оставить
должна совпасть с номером или символом нужной
следы от пены по завершении цикла.
программы. Индикатор кнопки ПУСК/ПАУЗА замигает.
6. Выберите дополнительные функции мойки * (см. сбоку).
Оптимальные результаты мойки и сушки
7. Запустите программу, нажав кнопку ПУСК. Индикатор
достигаются только в случае использования моющего
из мигающего режима переключится в постоянно
средства в порошке, жидкого ополаскивателя и
включенный. Включение индикатора, соответствующего
регенерирующей соли.
мойке, сообщает о начале программы.
дозатор А: Моющее средство
8. По завершении программы загорится индикатор КОНЕЦ
дозатор В: Моющее средство для предварительной мойки
(в постоянно включенном режиме). Выключите машину
при помощи кнопки ВКЛ.-ВЫКЛ., закройте водопроводный
1. Откройте крышку С, нажав на
кран и отсоедините штепсельную вилку машины от
кнопку D.
сетевой розетки.
2. Поместите в дозатор моющее
9. Подождите несколько минут перед тем, как вынуть
средство согласно
посуду из машины во избежание ожегов. Выгрузку посуды
рекомендациям, приведенным в
из машины начинайте с нижней корзины.
Таблице программ:
• в порошке: дозаторы А и В.
— В целях энергосбережения в некоторых
• в таблетках: если по программе
случаях ПРОСТОЯ машина отключается
требуется 1 штука, положите
таблетку в дозатор А и закройте
автоматически.
крышку. Если по программе предусмотрено 2 таблетки,
положите вторую на дно машины..
Изменение текущей программы
3. Удалите остатки моющего средства с краев дозатора и
Если Вы неправильно выбрали программу, ее можно
закройте крышку с щелчком.
изменить, если с момента ее запуска прошло несколько
минут: при необходимости изменить программу мойки
после запуска цикла выключите машину, нажав на
несколько секунд кнопку ВКЛ./ВЫКЛ./Отмена, и вновь
включите ее той же кнопкой, вновь выберите нужную
программу и дополнительные функции.
Порядок догрузки посуды
Нажмите кнопку Пуск/Пауза (кнопка мигает). Откройте
дверцу, стараясь не обжечься паром, и доложите посуду в
машину. Нажмите кнопку Пуск/Пауза (кнопка горит, не
мигая): цикл мойки продолжится.
Нажмите кнопку Пуск/Пауза для прерывания цикла.
Прервется как текущая программа, так и заданный
Отложенный запуск.
На данном этапе нельзя изменить программу.
Случайное прерывание мойки
Если в процессе мойки Вы откроете дверцу машины или
внезапно отключится электропитание, программа мойки
прервется. Когда дверца машины закроется или вернется
электроэнергия, программа возобновится с того момента,
в который она была прервана.
* Имеется только в некоторых моделях
7
Дополнительные функции мойки*
Половина загрузки
CIS
Вы можете выбрать, изменить или отменить
Если у Вас мало грязной посуды, можно выбрать режим
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ только после выбора
половина загрузки, позволяющий сэкономить воду,
программы мойки и до нажатия кнопки Пуск/Пауза.
электроэнергию и моющее вещество. Перед выбором
программы мойки нажмите кнопку ПОЛОВИНА ЗАГРУЗКИ:
Могуть быть выбраны только дополнительные функции,
индикатор загорится.
совместимые с выбранной программой мойки.. Если какая—
Еще одно нажатие кнопки ПОЛОВИНА ЗАГРУЗКИ отменяет
то дополнительная функция является несовместимой с
эту фукнцию.
выбранной программой (см. Таблицу программ),
соответствующий индикатор быстро мигнет 3 раза.
Не забудьте засыпать только половину дозы
моющего средства.
При выборе дополнительной функции, несовместимой с
другой ранее заданной дополнительной функцией или
Рекомендуется использовать моющее вещество в
программой мойки, индикатор несовместимой
порошке.
дополнительной функции мигнет 3 раза и погаснет, останется
Эта функция несовместима с программой:
включенным индикатор последней выбранной функции.
Короткий цикл мойки.
Для отмены ошибочно выбранной функции вновь нажмите
соответствующую кнопку.
Отложенный запуск
A
B
Дополнительные
Запуск с
Половина
Запуск программы может быть отложен на 3, 6 и 9 часов:
функции мойки
задержкой
загрузки
1. Выбрав нужную программу мойки и возможные
1. Интенсивная
Да Да
дополнительные функции, нажмите кнопку ОТЛОЖЕННЫЙ
2. Нормальная
Да Да
ЗАПУСК: индикатор загорится.
2. Выберите нужное время запуска, нажав несколько раз
3. Ежедневная
Да Да
кнопку Отложенный запуск. Индикаторы мойки (3 часа), сушки
4.Предварительное
Да Да
ополаскивание
(6 часов) и конец цикла (9 часов) последовательно загорятся.
5. Eco
Да Да
При последующем нажатии кнопки Отложенный запуск данная
6. Короткий цикл
функция отменяется, и индикатор гаснет.
Да Нет
мойки
3. После выбора функции нажмите кнопку Пуск/Пауза для
начала обратного отсчета. Время отложенного запуска
мигает, кнопка Пуск/Пауза перестает мигать (стабильно
включена).
3. По окончании обратного отсчета индикатор ОТЛОЖЕННОГО
ЗАПУСКА гаснет, и цикл мойки запускается.
После запуска цикла нельзя задать Отложенный
запуск.
8
Программы
Описание ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ смотрите в таблице Дополнительных функций на странице разделов Запуск и
эксплуатация.
CIS
Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели посудомоечной
машины.
Стиральное вещество
Продолжит
(А) = ячейка А
ельность
Програм
Дополнит
Рекомендации по
(В) = ячейка В
программы
Программа
мы с
ельные
выбору программы
(допуск
сушкой
функции
Порошок Жидкое Таблетки
±10%)
Часов мин.
Очень загрязненная посуд
а и кастрюли (не использо
1. Интенсивная
вать для деликатной посу
25 гр (А)
25 мл (А)
1 (A)
Есть
A-B
2:25’
мойка
ды).
Нормально загрязненная
посуда и кастрюли. Станд
21 гр (А)
21 мл (А)
2. Нормальная
1 (A)
Есть
A-B
1:50’
артный ежедневный цикл.
4 гр (В)
4 мл (В)
Ежедневная посуда в неб
ольшом количестве.(4 тар
елки+1 кастрюля +1 сково
3. Ежедневная
25 гр (А)
25 мл (А)
1 (A)
Нет
A-B
1:00’
рода).
Предварительная мойка в
4. Предварител
ожидании полной загрузки
ьное
Нет
Нет
Нет
Нет
A-B
0:08’
машины.
ополаскивание
Экологическая мойка с ни
зким расходом электроэн
ергии для посуды и кастр
5. Eco
*
25 гр (А)
25 мл (А)
1 (A)
Есть
A-B
2:35’
юль.
Экономичный короткий ци
клдля мойки малозагрязн
енной посуды сразу после
еды. (2 тарелки +2 стакан
6. Короткий
25 гр (А)
25 мл (А)
1 (A)
Нет
A
0:35’
а +4 столовых прибора +
цикл мойки
1 кастрюля+1 маленькая с
ковородка)
Примечание:
Для облегчения дозировки моющего средства следует знать, что:
1 столовая ложка = 15 грамм порошка = примерно 15 мл жидкости
1 чайная ложка = 5 грамм порошка = примерно 5 мл жидкости
Оптимальный результат мойки и сушки при выборе программ «Ежедневная» и «Короткая/Speed» достигается
при соблюдении указанного количества загружаемой посуды.
* Программа Eco, отвечающая требованиям норматива EN-50242, имеет большую продолжительность по
сравнению с другими программами, тем не менее эта программа расходует меньше электроэнергии и меньше
загрязняет окружающую среду.
Примечание для Испытательных Лабораторий: за более подробной информацией касательно условий
сравнительного испытания EN пошлите запрос на адрес: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
9
Ополаскиватель и
регенерирующая соль
Используйте только специальные средства для
на5-ую.
CIS
посудомоечных машин.
— Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ., индикаторы фаз цикла
Не используйте поваренную или промышленную соль
мигают. На данном этапе можно выбрать степень жесткости
и моющие средства для ручного мытья посуды.
воды. Каждой программе соответствует своя степень
Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке
жесткости:
Например: 1-ая программа, степень жесткости 1
моющего средства.
2-ая программа, степень жесткости 2 и т.д. вплоть до
Если вы используете многофункциональное моющее
максимальной 5-ой
* степени.
средство, ополаскиватель добавлять не нужно,
(Смягчитель воды настраивается на заводе на 3—ью
рекомендуется добавить соль, в особенности, если
степень).
водопроводная вода жесткая или очень жесткая.
Для отмены этой функции подождите несколько секунд
Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке
или нажмите кнопку дополнительных функций* или
моющего средства.
отключите машину кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ.
Если вы не добавляете ни соли, ни
Если вы пользуетесь многофункциональными таблетками,
ополаскивателя, Индикаторы ОТСУТСТВИЕ СОЛИ* и
бачок с регенерирующей солью должен быть в любом
ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ* остаются
случае заполнен.
включенными.
Заливка ополаскивателя
Таблица жесткости воды
°dH °fH ммоль/л уровень
Ополаскиватель облегчает сушку посуды, так как вода
0 6 0 10 0 1 1
лучше стекает с ее поверхности, и на посуде таким
6 11 11 20 1,1 2 2
образом не остается разводов или пятен.
12
17
21
30
2,1
3
3
Необходимо долить ополаскиватель в дозатор:
17 34 31 60 3,1 6 4
34 50 61 90 6,1 9
• когда на панели управления загорается индикатор
5
*
ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ*;
От 0°f да 10°f рекомендуется не использоват
ьсоль.
*
с данной настройкой продолжительнос
1. Откройте дозатор, повернув
тьциклов может незначительно увеличиться.
крышку (G) против часовой
стрелки.
(°dH = жесткость в немецких градусах — °fH = жесткость во
2. Залейте ополаскиватель,
французских градусах — ммол/л = милимоль/литр)
избегая перелива. Если вы
F
случайно пролили
Загрузка регенерирующей соли
G
ополаскиватель мимо дозатора,
Для хорошего результата мойки необходимо проверять,
удалите излишек губкой.
чтобы бачок соли никогда не был пуст. Регенерирующая
3. Завинтите крышку.
соль удаляет из воды известь, которая в противном
НИКОГДА не заливайте ополаскиватель
случае остается на посуде.
непосредственно в моечную камеру машины.
Бачок соли расположен в нижней части посудомоечной
Отрегулируйте дозу ополаскивателя
машины (см. Описание) и заполняется:
Если вас не удовлетворяет качество сушки, можно
• когда зеленый поплавок* не виден через крышку бачка;
отрегулировать дозу ополаскивателя. При помощи
• когда на панели управления загорается индикатор
отвертки поверните регулятор (F) на одну из 6 отметок
ОТСУТСТВИЕ СОЛИ*;
(фабричная настройка – 4):
1. Выньте нижнюю корзину и поверните
• если на посуде остаются белые разводы, поверните
крышку емкости против часовой
регулятор на меньшее значение (1-3).
стрелки.
• если на посуде остаются капли воды или пятна
2. Только при использовании в первый
извести, поверните регулятор на более высокое
раз: наполните емкость водой до краев.
значение (4-5).
3. Вставьте воронку* (см. рисунок) и засыпьте в емкость
соль до краев (примерно 1 кг); выход воды из емкости
Выбор степени жесткости воды
является нормальным.
Все посудомоечные машины укомплектованы
4. Снимите воронку* и удалите остатки соли на входном
смягчителем воды, который благодаря специальной
отверстии; сполосните крышку струей воды прежде чем
регенерирующей соли для посудомоечных машин удаляет
закрутить ее, располагая ее головкой вниз и позволяя
известь из воды, использующейся для мытья посуды.
воде стекать по четырем звездообразным прорезям в
Данная посудомоечная машина может быть
нижней части крышки.
отрегулирована таким образом, чтобы сократить
Рекомендуем выполнять эту операцию каждый раз
загрязнение окружающей среды и оптимизировать
при загрузке соли.
качество мытья посуды в зависимости от жесткости
Хорошо закройте крышку, для того чтобы во время мойки
воды. Вы можете узнать градус жесткости воды в вашем
в емкость не попадало моющее средство (может быть
районе, обратившись в организацию водоснабжения.
непоправимо повреждено устройство смягчения воды).
— Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. и
откройте дверцу.
При необходимости загрузите соль перед циклом
— Поверните рукоятку ВЫБОРА ПРОГРАММ сначала на 5-
мойки для удаления соляного раствора, вылившегося
ую программу, а затем на 1-ую программу и потом вновь
через край бачка.
* Имеется только в некоторых моделях
10
Техническое
обслуживание и уход
Отключение воды и электрического тока
Периодически очищайте водный фильтр, расположенный на
• Перекрывайте водопроводный кран после каждой мойки
выходе крана.
CIS
во избежание опасности утечек.
— Перекройте водопроводный кран.
— Открутите края трубы загрузки воды, снимите фильтр и
• Выньте штепсельную вилку машины из электророзетки
аккуратно промойте его под струей воды.
перед началом чистки и технического обслуживания.
— Снова вставьте фильтр и закрепите трубу.
Чистка посудомоечной машины
• Для чистки наружных поверхностей и панели
Чистка фильтров
управления машины используйте мягкую тряпку,
Фильтрующий узел состоит из трех фильтров, которе служат
смоченную водой. Не используйте растворители или
для очистки воды для мойки от остатков пищи и возвращают
абразивные чистящие средства.
воду в циркуляцию: для хороших результатов мойки необходимо
прочищать фильтры.
• Возможные пятна внутри камеры мойки можно удалить
при помощи тряпки, смоченной в водой с небольшим
Регулярно прочищайте фильтры.
количеством уксуса.
Запрещается пользоваться посудомоечной машиной без
фильтров или с незакрепленным фильтром.
Средства против неприятных запахов
• После нескольких циклов мойки проверьте фильтрующий узел и
• Всегда оставляйте дверцу машины полу—прикрытой во
при необходимости тщательно промойте его под струей воды
избежание застоя влажности.
при помощи неметаллической щетки, следуя приведенным ниже
инструкциям:
• Регулярно прочищайте периметральные уплотнения
1. поверните против часовой стрелки цилиндрический фильтр С
дверцы и дозаторов моющего средства при помощи
и выньте его (схема 1).
влажной губки. Таким образом удаляются остатки пищи
2. Выньте стакан фильтр В, слегка нажав на боковые выступы
– основной причины образвания неприятных запахов.
(Схема 2);
3. Выньте плоский фильтр из нержавеющей стали А (схема 3).
4. Проверка отстойника и удаление возможных остатков пищи.
Чистка оросителей
НИКОГДА НЕ СНИМАЙТЕ крышку насоса (деталь черного цвета)
Остатки пищи могут прилипнуть к лопастям оросителей и
(рис. 4).
засорить отверстия, из которых выходит вода: время от
времени следует проверять оросители и прочищать их
неметаллической щеткой.
Оба оросителя являются съемными.
Для съема верхнего оросителя
необходимо отвинтить против
B
часовой стртелки
C
пластмассовую гайку. Верхний
ороситель устанавливается
C
1
2
отверстиями вверх.
Нижний ороситель снимается,
потянув его вверх.
A
3
4
Очистка водного фильтра
*
После чистки фильтров точно установите фильтрующий узел на
Если водопровод новый или если он долгое время не
свое место, что является важным для исправной работы
использовался, перед подсоединением дайте воде стечь
посудомоечной машины.
до тех пор, пока она не станет прозрачной. Несоблюдение
этого условия может привести к засорению фильтра и к
Длительный простой машины
повреждению посудомоечной машины.
• Отсоедините машину от сети электропитания и перекройте
водопроводный кран.
• Оставьте дверцу машины полу—прикрытой.
• После длительного простоя машины произведите один
холостой цикл мойки.
* Имеется только в некоторых моделях
11
Предупреждения и
рекомендации
Изделие спроектировано и изготовлено в
Экономия электроэнергии и
CIS
соответствии с международными нормативами по
охрана окружающей среды
безопасности. Необходимо внимательно прочитать
настоящие предупреждения, составленные в целях вашей
Экономия воды и электроэнергии
безопасности.
• Используйте посудомоечную машину с полной
загрузкой. В ожидание полного заполнения машины во
Общие требования к безопасности
избежание образования неприятных запахов включите
• Данный электроприбор не может быть использован
цикл Ополаскивание (см. Программы).
лицами (включая детей) с ограниченными физическими,
• Выбирайте программу мойки, подходящую для данного
сенсорными или умственными способностями,
типа посуды и степени загрязнения в соответствии с
неопытными или незнакомыми с инструкциями
Таблицей программ:
обращения с электроприбором, в отсутствие контроля
— для нормально загрязненной посуды используйте
лиц, ответственных за их безопасность.
программу Есо, обеспечивающую низкий расход
электроэнергии и воды.
• Взрослые должны следить, чтобы дети не играли с
— если машина загружена неполностью, включите
электроприбором.
дополнительную функцию Половина загрузки* (см.
• Данное изделие предназначается для
Запуск и эксплуатация).
непрофессионального использования в домашних
• Если ваш контракт с поставщиком электроэнергии
условиях.
предусматривает разные часовые тарифы для
• Изделие предназначено для мытья посуды в домашних
экономии электроэнергии, пользуйтесь машиной во
условиях, может быть использовано только взрослыми
время с льготным тарифом. Дополнительная функция
людьми в соответствии с инструкциями,
приведенными в данном техническом руководстве.
Запуск с задержкой* (см. Запуск и эксплуатация)
• Запрещается устанавливать изделие на улице, даже
может помочь спланировать мойку посуды в более
под навесом, так как воздействие на него дождя и
рациональном режиме.
грозы является чрезвычайно опасным.
• Не прикасайтесь к посудомоечной машине с босыми
Моющие средства, не содержащие фосфатов,
ногами.
хлора и содержащие ферменты
• Не тяните за кабель электропитания для отсоединения
• Настоятельно рекомендуем использовать моющие
вилки изделия из сетевой розетки, возьмитесь за вилку
средства, не содержащие фосфатов и хлора, что
рукой.
помогает сохранить окружающую среду.
• Необходимо перекрыть водопроводный кран и вынуть
• Ферменты оказывают особо эффективное воздействие
штепсельную вилку из розетки перед началом чистки и
при температуре около 50°C, поэтому при
технического обслуживания машины.
использовании моющих веществ с ферментами можно
• В случае неисправности категорически запрещается
выбрать программы мойки с низкими температурами,
открывать внутренние механизмы изделия с целью их
получая те же результаты, что и при мойке при 65°C.
самостоятельного ремонта.
• Аккуратно дозируйте моющее средство в соответствии
• Никогда не прикасайтесь к сопротивлению.
с указаниями производителя, с степенью жесткости
• Не опирайтесь или не садитесь на открытую дверцу
воды, со степенью загрязнения и с количеством
машины: она может опрокинуться.
посуды во избежание нерационального расхода. Хотя
• Не держите дверцу открытой, так как об нее можно
моющие средства и являются биоразлагаемыми, они
случайно споткнуться.
содержат вещества, отрицательно влияющие на
• Храните моющие средства и ополаскиватель вдали от
детей.
природу.
• Не разрешать детям играть с упаковочными
материалами.
Утилизация
• Уничтожение упаковочных материалов: соблюдайте
местные нормативы по утилизации упаковочных
материалов.
• Согласно Европейской Директиве 2002/96/СЕ
касательно утилизации электронных и электрических
электроприборов электроприборы не должны
выбрасываться вместе с обычным городским
мусором. Выведенные из строя приборы должны
собираться отдельно для оптимизации их утилизации и
рекуперации составляющих их материалов, а также
для безопасности окружающей среды и здоровья.
Символ зачеркнутая мусорная корзинка, имеющийся на
всех приборах, служит напоминанием об их отдельной
утилизации.
За более подробной информацией о правильной
утилизации бытовых электроприборов пользователи
могут обратиться в специальную государственную
организацию или в магазин.
* Имеется только в некоторых моделях.
12
Неисправности и
методы их устранения
В случае обнаружения аномалий в работе изделия проверьте следующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис
технического обслуживания.
CIS
Неисправности: Возможные причины / Методы устранения:
Посудомоечная машина не запуска
• Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ., вновь включите ее
ется или не реагирует на команды
примерно через одну минуту и вновь задайте программу.
• Проверьте, хорошо ли штепсельная вилка вставлена в сетевую розетку.
• Дверца машины плохо закрыта.
Дверца не закрывается
• Защелкнулся замок; энергично толкните дверцу вплоть до щелчка.
Посудомоечная машина не сливае
• Программа еще не завершилась.
т воду.
• Сливной шланг согнут (см. Монтаж).
• Засорился слив в мойке.
• Фильтр засорен остатками пищи.
Шумная работа посудомоечной ма
• Посуда бьется друг о друга или о лопасти оросителей.
шины.
• Чрезмерное пенообразование: неправильная дозировка или непригодное
моющее средство для посудомоечной машины. (см. Включение и
эксплуатация).
На посуде и стаканах остается бел
• Отсутствует регенерирующая соль или регуляция ее расхода не
оватый или известковый налет.
соответствует степени жесткости воды (см. Ополаскиватель и соль).
• Крышка бачка соли плохо закрыта.
• Закончился ополаскиватель или его дозировка недостаточна.
На посуде и стаканах остаются гол
• Чрезмерная дозировка ополаскивателя.
убоватые разводы или налеты.
Посуда плохо высушена.
• Была выбрана программа мойки без сушки.
• Закончился ополаскиватель или настроена недостаточная дозировка
(см. Ополаскиватель и соль).
• Неправильно настроена дозировка ополаскивателя.
• Посуда с тефлоновым покрытием или из пластика.
Посуда плохо вымыта.
• Корзины перегружены (см. Загрузка корзин).
• Посуда плохо расположена в корзинах.
• Посуда мешает вращению лопастей оросителей.
• Выбрана неэффективная программа мойки (см. Программы).
• Чрезмерное пенообразование: неправильная дозировка или непригодное
моющее средство для посудомоечной машины. (см. Включение и
эксплуатация).
• Крышка ополаскивателя плохо закрыта.
• Фильтр засорен (см. Техническое обслуживание и уход).
• Отсутствует регенерирующая соль (см. Ополаскиватель и соль).
Посудомоечная машина не залива
• В водопроводе нет воды.
ет воду — Сигнализация закрытого
• Водопроводный шланг согнут (см. Монтаж).
крана.
(раздаются короткие звуковые сигнал
• Откройте водопроводный кран, и машина запустится через несколько
ы)
минут.
(часто мигают индикаторы Сушка
• Машина заблокировалась, так как после звуковой сигнализации не было
и Конец цикла.)
произведено никаких действий. Выключите машину при помощи кнопки
ВКЛ./ВЫКЛ., откройте водопроводный кран и через 20 секунд вновь
включите машину при помощи той же кнопки. Перепрограммируйте
машину и вновь запустите цикл.
Сигнализация сливного шланга во
• Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. Закройте водопрово
ды / Засорен фильтр подачи воды.
дный кран во избежание затопления, отсоедините штепсельную вилку ма
(часто мигают индикаторы Мойка,
шины от сетевой розетки.Проверьте, не засорен ли фильтр
Сушка и Конец цикла.)
подачи воды нечистотами. (смотрите раздел «Техническое обслуживание
и уход»)
13
Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее
CIS
качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с
техникой простым и приятным.
Уход за техникой
Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники.
Воспользуйтесь профессиональными средствами для ухода за техникой от Indesit Professional для наиболее
простого, эффективного и легкого ухода за Вашей бытовой техникой.
Продукты Indesit Professional производятся в Италии с соблюдением высоких европейских стандартов в
области качества, экологии и безопасности использования и созданы с учетом многолетнего опыта
производителя техники. Узнайте подробнее на сайте www.indesit.ru в разделе «Сервис» и спрашивайте в
магазинах Вашего города.
Авторизованные сервисные центры
Чтобы быть ближе к нашим потребителям, мы создали широкую сервисную сеть, особенностью которой
является высокая подготовка, профессионализм и честность сервисных мастеров. На сегодняшний день
она насчитывает около 350 сервисных центров на территории России и СНГ.
Их контакты Вы можете найти в сервисном сертификате и на сайте www.indesit.ru в разделе «Сервис».
Если вам надо обратиться в сервисный центр:
Внимание! При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.
Перед тем как обратиться в Сервис Технического обслуживания:
• Проверьте, можно ли устранить неисправность самостоятельно (см. Неисправности и методы их устранения).
• Вновь запустите программу для проверки исправности машины.
• В противном случае обратитесь в уполномоченный Сервис Технического обслуживания.
Никогда не обращайтесь к неуполномоченным техникам.
При обращении в Сервия Технического обслуживания сообщите:
• характер неисправности
• модель изделия (Мод.)
• серийный номер (“S/N”)
Эти данные вы найдете на паспортной табличке, расположенной на изделии
(см. Описание изделия ).
Другую полезную информацию и новости Вы можете найти на сайте www.indesit.ru в разделе «Сервис».
14
Operating instructions
DISHWASHER
Contents
EN
Installation, 16-17
English, 15
Positioning and levelling
Connecting the water and electricity supplies
Advice regarding the first wash cycle
Technical data
Description of the appliance, 18
Overall view
Control panel
Loading the racks, 19
Lower rack
Cutlery basket
Upper rack
Start-up and use, 20-21
Starting the dishwasher
Measuring out the detergent
DSG 2637
Wash options
Wash cycles, 22
Table of wash cycles
Rinse aid and refined salt, 23
Measuring out the rinse aid
Measuring out the refined salt
Care and maintenance, 24
Shutting off the water and electricity supplies
Cleaning the dishwasher
Preventing unpleasant odours
Cleaning the sprayer arms
Cleaning the water inlet filter
Cleaning the filters
Leaving the machine unused for extended periods
Precautions and advice, 25
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Troubleshooting, 26
Assistance, 27
Installation
Keep this instruction manual in a safe place for
Connecting the water inlet hose
EN
future reference. If the appliance is sold, given away or
To a suitable cold water connection point: before
moved, please ensure the manual is kept with the
attaching the hose, run the water until it is perfectly
machine, so that the new owner may benefit from the
clear so that any impurities that may be present in the
advice contained within it.
water do not clog the appliance; after performing this
operation, screw the inlet hose tightly onto a tap with
Please read this instruction manual carefully: it
a ¾ gas threaded connection.
contains important information regarding the safe
installation, use and maintenance of the appliance.
To a suitable hot water connection point: your
dishwasher may be supplied with hot water from the
If the appliance must be moved at any time, keep it in
mains supply (if you have a central heating system
an upright position; if absolutely necessary, it may be
with radiators) provided that it does not exceed a
tilted onto its back.
temperature of 60°C.
This appliance is intended to be used in household and
Screw the hose to the tap as described for connection
similar applications such as:
to a cold water supply.
— staff kitchen areas in shops, offices and other working
If the inlet hose is not long enough, contact a
environments;
specialist store or an authorised technician (see
— farm houses;
Assistance).
— by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
The water pressure must be within the values
— bed and breakfast type environments.
indicated in the Technical data table (see adjacent
information).
Positioning and levelling
The hose should not be bent or compressed.
1. Remove the appliance from all packaging and check
that it has not been damaged during transportation.
If it has been damaged, contact the retailer and do not
Connecting the water outlet hose
proceed any further with the installation process.
Connect the outlet hose (without bending it) to a drain
duct with a minimum diameter of 4 cm.
2. Check the dishwasher by placing it so that its sides or
back panel are in contact with the adjacent cabinets or
even with the wall. This appliance can also be recessed
under a single worktop
* (see the Assembly instruction
sheet).
3. Position the dishwasher on a level and sturdy floor. If
the floor is uneven, the front feet of the appliance may be
adjusted until it reaches a horizontal position. If the
appliance is levelled correctly, it will be more stable and
much less likely to move or cause vibrations and noise
while it is operating.
4. Adjust the height of the rear foot from the front of the
The outlet hose must be at a height ranging from 40 to
appliance
* on the central lower part of the dishwasher, turning
80 cm from the floor / surface where the dishwasher
a hexagonal spanner (red color) with an opening of 8 mm in a
rests (A).
clockwise direction to increase the height or in an
Before connecting the water outlet hose to the sink
anticlockwise direction to decrease the height.
drain, remove the plastic plug (B).
Connecting the water and electricity
supplies
Connection to the water and electricity supplies
should only be performed by a qualified technician.
The dishwasher should not stand on top of the water
hoses or the electricity supply cable.
The appliance must be connected to the water
supply network using new hoses.
Do not use old hoses.
The water inlet and outlet hoses and the electricity
* Only available in selected models.
supply cable may be positioned towards the right or the
left in order to achieve the best possible installation.
16
Anti-flooding protection
Anti-condensation strip*
EN
To ensure floods do not occur, the dishwasher:
After installing the dishwasher, open the door and stick
— is provided with a special system which blocks the
the adhesive transparent strip under the wooden shelf in
water supply in the event of anomalies or leaks from
order to protect it from any condensation which may
inside the appliance.
form.
Some models are also equipped with the supplementary
Advice regarding the first wash cycle
safety device New Acqua Stop
*, which guarantees anti-
After the appliance has been installed, immediately
flooding protection even in the event of a supply hose
before running the first wash cycle, completely fill the
rupture.
salt dispenser with water and add only then
approximately 1 kg of salt (see chapter entitled Rinse aid
WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE!
and refined salt). The water may overflow: this is normal
and is not a cause for concern. Select the water
Under no circumstance should the water inlet hose be
hardness value (see chapter entitled Rinse aid and
cut as it contains live electrical parts.
refined salt). — After the salt has been poured into the
machine, the LOW SALT indicator light
* switches off.
Electrical connection
If the salt container is not filled, the water softener
Before inserting the plug into the electrical socket, make
and the heating element may be damaged as a result.
sure that:
The socket is earthed and complies with current
regulations.
The socket can withstand the maximum load of the
appliance, which is indicated on the data plate
located on the inside of the door (see chapter entitled
Technical data
Description of the appliance).
width 45 cm
The power supply voltage falls within the values
Dimensions
height 85 cm
indicated on the data plate on the inside of the door.
depth 60 cm
The socket is compatible with the plug of the
Capacity 10 standard place-settings
appliance. If this is not the case, ask an authorised
Water supply
0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)
technician to replace the plug (see Assistance); do
pressure
7,25 psi – 145 psi
not use extension cables or multiple sockets.
Power supply
See appliance data plate
Once the appliance has been installed, the power
voltage
supply cable and the electrical socket should be easily
Total absorbed
See appliance data plate
accessible.
power
Fuse See appliance data plate
The cable should not be bent or compressed.
This dishwasher conforms to the
If the power supply cable is damaged, it must be re-
following European Community
placed by the manufacturer or its Technical Assistance
Directives:
Service in order to prevent all potential hazards. (See As-
-2006/95/EC (Low Voltage)
sistance)
-2004/108/EC (Electromagnetic
Compatibility)
The Company shall not be held responsible for any
-2005/32/EC (Comm. Reg.
incidents that occur if these regulations are not
1275/200 (Ecodesign)
observed.
-2002/96/ CE Waste Electrical
and Electronic Equipment
(WEEE)
* Only available in selected models.
17
Description of the
appliance
Overall view
EN
1. Upper rack
2. Upper sprayer arm
3. Tip-up compartments
4. Rack height adjuster
5. Lower rack
6. Lower sprayer arm
7. Cutlery basket
8. Washing filter
9. Salt dispenser
10. Detergent and rinse aid dispensers
11. Data plate
12. Control Panel
***
Control panel
Delayed start
button and
Half load
indicator light
button and
indicator light
Select wash
cycle knob
Start/Pause button
and indicator light
Low Salt
Washing and 3h.
indicator light
Delayed start
ON/OFF/RESET
indicator light
button
Low Rinse aid
indicator light
Drying and
End and 9h.
6h.Delayed start
Delayed start
indicator light
indicator light
***Only in completely built-in models.
* Only available in selected models.
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
18
Loading the racks
Before loading the racks, remove all food residues from
Adjusting the height of the upper rack
the crockery and empty liquids from glasses and cups.
In order to make it easier to arrange the crockery, the upper
EN
Arrange the crockery so that it is held in place firmly and
rack may be moved to a higher or lower level.
does not tip over.
The height of the upper rack should ideally be adjusted
After loading the appliance, check that the sprayer arms
WHEN THE RACK IS EMPTY.
can rotate freely.
Never lift or lower the rack on one side only.
Lower rack
Open the left and right guide rail stops
The lower rack can hold pans, lids, plates, salad bowls, cutlery,
and pull out the rack; position it higher or
etc. as seen in the Loading examples.
lower as required, slide it along the guide
Plates and large covers should be placed at the sides of the
rails until the front wheels are in place and
rack, ensuring that they do not block the rotation of the upper
close the stops (see figure).
sprayer arm.
Some dishwasher models are fitted
If the rack is fitted with Dual Space
with tip-up sections*, which can be
handles
* (see figure), pull out the upper
used in a vertical position when
rack until it reaches its stop point, grip the
arranging plates or in a horizontal
handles at the sides of the rack and move
position when arranging pans and
it upwards or downwards, then slowly let it
salad bowls.
fall back into place.
Cutlery basket
Loading examples for the upper rack
The type of cutlery basket may vary according to the
dishwasher model: The cutlery basket should be positioned at
the front of the lower rack, by sliding it between the fixed
inserts, or on the upper rack when the half load option has been
selected (in models featuring this option).
— It has a collapsible
sliding system which
means the cutlery can be
Loading examples for the lower rack
arranged in the best
possible way.
Knives and other utensils with sharp edges must be
placed in the cutlery basket with the points facing downwards,
or they must be positioned horizontally in the tip-up
compartments on the upper rack.
Cutlery basket positioning examples
Items which should not be washed in the
dishwasher
Wooden items, objects with wooden or horn handles or
glued-on parts.
Items made from aluminium, copper, brass, pewter or tin.
Items made from plastic material which is not heat-resistant.
Antique or hand-painted porcelain.
Antique silver. Silver which is not antique may, however, be
ù
washed in the dishwasher using a delicate wash cycle,
provided that it does not come into contact with other metals.
Upper rack
We recommend the use of crockery which is dishwasher
Load this rack with delicate and lightweight crockery: glasses,
safe.
tea and coffee cups, saucers, small salad bowls, saucepans
and small saucepans which are not too soiled, using the
Loading examples as a guide.
Mugs and cups, long sharp knives and serving utensils:
place these on the tip-up compartments
**.
*Only available in selected models.
** The number and position may vary.
19
Start-up and use
Starting the dishwasher
Measuring out the detergent
EN
1. Turn the water tap on.
A good wash result also depends on the correct
2. Press the ON/OFF button: all the indicator lights on
amount of detergent being used; exceeding the stated
the control panel will light up for a few seconds.
amount does not result in a more effective wash and
3. Open the door and pour in a suitable amount of
increases environmental pollution.
detergent (see below).
Only use detergent which has been
4. Load the racks (see Loading the racks) and shut the
specifically designed for dishwashers.
door.
5. Select the wash cycle by turning the WASH CYCLE
DO NOT USE washing up liquid.
SELECT knob in a clockwise direction: align the notch
Using excessive detergent may result in foam
on the knob with the number or symbol representing
residue remaining in the machine after the cycle
the desired wash cycle. The START/PAUSE indicator
has ended.
light will flash.
6. Select the wash options
* (see adjacent
The use of tablets is only recommended for
information).
models which offer the MULTI-FUNCTIONAL
7. Start the cycle by pressing the START button; the
TABLETS option.
indicator light will light up and remain lit in a fixed
manner. The indicator light corresponding to the
To achieve the best results from each washing
wash phase will switch on, signalling that the wash
and drying cycle, powder detergent, rinse aid liquid
cycle has begun.
and salt should be used.
8. At the end of the wash cycle the END indicator light
Compartment A: Washing detergent
will switch on (fixed light). Switch off the appliance by
Compartment B: Pre-wash detergent
pressing the ON/OFF button, shut off the water valve
and unplug the appliance from the electricity socket.
D
1. Open cover C by pressing
A
9. Wait for a few minutes before removing the
B
button D.
crockery, in order to avoid burns. Unload the racks,
2. Pour in the detergent after
beginning with the lower level.
consulting the Table of wash
cycles:
— The machine will switch off automatically
For powder detergent use
during certain periods of inactivity, in order to
compartments A and B.
minimise electricity consumption.
C
For detergent in tablet form:
when the cycle requires 1 tablet, place it in compartment
Modifying a wash cycle in progress
A and close the cover; when it requires 2, place the
If a mistake was made during the wash cycle selection
second tablet at the bottom of the appliance.
process it is possible to change the cycle, provided that
3. Remove detergent residues from the edges of the
it has only just begun: once the wash cycle has started,
compartment and close the cover until it clicks.
switch off the machine by pressing and holding the ON/
OFF/Reset button. Switch it back on using the same
button and select the desired wash cycle and options.
Adding extra crockery
Press the Start/Pause button (the corresponding
indicator light will flash). Open the door, taking care to
avoid the escaping steam, and place the crockery inside
the appliance. Press the Start/Pause button (fixed light):
the cycle starts from the point at which it was interrupted.
If the Start/Pause button is pressed so as to pause the
machine, the wash cycle or the Delayed Start* function
(if selected) is interrupted.
At this stage it is not possible to change the wash cycle.
Accidental interruptions
If the door is opened during the wash cycle, or if there is
a power cut, the cycle stops. It starts again from the point
at which it was interrupted once the door has been shut
or once the electricity supply is restored.
* Only available in selected models.
20
Wash options
Wash options*
Half load
EN
The OPTIONS may only be set, modified or reset
If there are not many dishes to be washed, a half load
after the wash cycle has been selected and before
cycle may be used in order to save water, electricity and
the Start/Pause button has been pressed.
detergent. Select the wash cycle and press the HALF
LOAD button: the indicator light will illuminate.
Only the options which are compatible with the type of
wash cycle set may be selected. If an option is not com-
Remember to halve the amount of detergent.
patible with the selected was cycle (see Table of wash
It is better to use powder detergent in this case.
cycles), the corresponding LED flashes rapidly 3 times.
This option is incompatible with the following wash
If an option is selected which is incompatible with an-
cycle: Rapide wash.
other option or wash cycle selected previously, the in-
compatible option light will flash 3 times and switches
off, while the most recently selected setting remains lit.
To deselect an option which has been set by mis-
A B
take, press the corresponding button again.
Table of
Delayed
Half
options
Start
Load
1. Intensive
Yes
Yes
Delayed start
2. Normal
Yes
Yes
It is possible to delay the start time of the wash cycle by
3, 6 or 9 hours.
3. Daily 60’
Yes
Yes
1: After selecting the desired wash cycle and any other
4. Soak
Yes
Yes
options, press the DELAYED START button. the indicator
5. Eco
Yes
Yes
light will illuminate.
2: Select the desired delay time by pressing the De-
6. Rapid
Yes
No
layed Start button repeatedly; the wash phase (3 hours),
the drying phase (6 hours) and end (9 hours) indicator
lights will illuminate in succession.
If the Delayed Start button is pressed again, the option is
deselected and the indicator light switches off.
3. The countdown will begin once the Start/Pause but-
ton has been pressed. The selected delay period indi-
cator light flashes and the Start/Pause button stops flash-
ing (the light becomes fixed instead).
3. Once this time has elapsed, the DELAYED START
indicator light switches off and the wash cycle
begins.
The Delayed Start function cannot be set once a
wash cycle has been started.
* Only available in selected models.
21
Wash cycles
If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the
EN
dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly.
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
For available OPTIONS please refer to the Table of options on the Start-up and use page.
Detergent
Wash
Wash cycle
(A) = compartment A
cycles
duration
Wash cycle selection
Wash cycle
(B) = compartment B
which
Options
(tolerance
instructions
include
±10%)
Powder Liquid Tablets
drying
Hrs. Min.
Heavily soiled dishes and
pans (not to be used for
1.Intensive
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Yes
A-B
2:25’
delicate items).
Normally soiled pans and
dishes. Standard daily wash
2. Normal
21 g (A)
21 ml (A)
1 (A)
Yes
A-B
1:50’
cycle.
4 g (B)
4 ml (B)
Limited quantity of daily
soiling. (4 place settings + 1
3. Daily 60’
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
No
A-B
1:00’
saucepan +1 frying pan).
Pre-wash for dishes while
awaiting completion of the
load with the dishes from the
4. Soak
No
No
No
No
A-B
0:08’
next meal.
Environmentally-friendly wash
cycle with low energy
consumption levels, suitable
5. Eco
*
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Yes
A-B
2:35’
for pans and dishes.
Economic and fast wash to
be used for lightly soiled
dishes. (Run cycle
immediately after use) (2
plates + 2 glasses + 4 pieces
6. Rapide
21 g (A)
21 ml (A)
1 (A)
No
A
0:35’
of cutlery + 1 saucepan + 1
small frying pan).
Notes:
Optimum performance levels when using the «Daily 60 — Rapide wash» cycles can be achieved by observing the maximum amounts
of crockery specified.
To make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:
1 tablespoon = 15 gr. of powder = approximately 15 ml of liquid — 1 teaspoon = 5 gr. of powder = approximately 5 ml of liquid
* The Eco wash cycle adheres to the regulation EN-50242. Although it has a longer duration than other wash cycles it uses less
energy and is les harmful to the environment.
Note for Test Laboratories: for information relating to comparative EN testing conditions, please send an email to the following
address: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
22
Rinse aid and refined salt
Only use products which have been
drying, end) indicator lights will flash. It is now possible to
select the water hardness level. There is a water hardness
EN
specifically designed for dishwashers.
Do not use table salt or industrial salt, or
level for every wash cycle:
E.g.: wash cycle 1, water hardness level 1
washing up liquid.
wash cycle 2, water hardness level 2, etc. etc., up to a maxi-
Follow the instructions given on the packaging.
mum of 5
* levels.
(The default water softener setting is level 3).
If using a multi-functional product it is not necessary to
— To exit the function, wait a few seconds or press one of the
add rinse aid; however, we recommend that you add salt,
option buttons
*, or switch off the machine using the ON/OFF
especially if you live in an area where the water is hard or
button.
very hard. Follow the instructions given on the packaging.
Even if using multi-functional tablets, the salt dispenser should
If you do not add salt or rinse aid, the LOW
still be filled.
SALT
* and LOW RINSE AID* indicator lights
remain lit.
Water Hardness Table
°dH °fH mmol/l level
0 6 0 10 0 1 1
Measuring out the rinse aid
6 11 11 20 1.1 2 2
Rinse aid makes it easier for the crockery to dry, as water
12 17 21 30 2.1 3 3
runs off surfaces more readily and therefore does not leave
17 34 31 60 3.1 6 4
streaks or marks.
34 50 61 90 6.1 9
5
*
The rinse aid dispenser should be filled:
For values between 0°f and 10°f, we do not
When the LOW RINSE AID
* indicator light on the control
recommend the use of salt.
* this setting may cause a slight increase in the
panel/dislay is illuminated;
duration of the cycle.
1. Open the dispenser by turning
the lid (G) in an anticlockwise
(°dH = hardness measured in German degrees — °f =
direction.
hardness measured in French degrees — mmol/l = millimoles
2. Pour in the rinse aid, making
per litre)
sure it does not overflow from the
F
dispenser. If this happens, clean
Measuring out the refined salt
the spill immediately with a dry
In order to achieve the best possible results using a wash
G
cloth.
cycle, make sure that the dispenser is never empty.
3. Screw the lid back on.
Refined salt removes limescale from the water, thus
NEVER pour the rinse aid directly into the appliance tub.
avoiding the formation of deposits on crockery.
The salt dispenser is located in the lower part of the
Adjusting the amount of rinse aid
dishwasher (see Description) and should be filled:
If you are not completely satisfied with the drying results,
When the green float
* cannot be seen by simply looking at
you may adjust the quantity of rinse aid used. Use a
the cap of the salt dispenser.
screwdriver to turn the dosage adjuster (F) to one of the 6
When the LOW SALT
* indicator light on the control panel/
pre-set positions (the default position is set to 4):
display is illuminated;
If there are streaks on the crockery, set the adjustment
1. Remove the lower rack and unscrew the
device to a lower number (1-3).
container cap (anticlockwise).
If drops of water remain on the crockery or if there are
2. The first time you do this: fill the water tank
limescale marks present after the cycle has finished, set
right up to its edge.
the adjuster to a higher number (4-6).
3. Position the funnel
* (see figure) and fill the
salt container right up to its edge (this should hold
Setting the water hardness
approximately 1 kg); it is not unusual for a little water to leak
Every dishwasher is equipped with a water softener which, by
out.
using refined salt designed especially for this type of
4. Remove the funnel* and wipe any salt residue away from the
appliance, supplies water without limescale which is then used
opening; rinse the cap under running water and then screw it
to wash the crockery.
on, the head facing downwards so as to let the water flow out
This dishwasher offers a setting which helps to reduce
of the four cracks which are arranged in a star shape on the
pollution and optimises washing performance in accordance
lower part of the cap. (Salt cap with green float
*)
with the water hardness level in your area. This information can
It is advisable to perform this procedure every time you
be obtained from your local water supplier.
add salt to the container.
Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent
— Switch the machine off using the ON/OFF button and
can get into the container during the wash cycle (this could
open the door.
damage the water softener beyond repair).
— Set the SELECT WASH CYCLE knob first to wash cycle 5,
then to wash cycle 1, then to wash cycle 5 again.
When necessary, measure out the salt before a wash
— Press the ON/OFF button; the wash cycle phase (washing,
cycle so that any saline solution which has leaked out of the
salt dispenser is removed.
* Only available in selected models.
23
Care and maintenance
Shutting off the water and electricity
Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly.
EN
supplies
— Turn off the water tap.
Turn off the water tap after every wash cycle to avoid
— Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and
leaks.
clean it carefully under running water.
— Replace the filter and screw the water hose back into
Always unplug the appliance when cleaning it and
position.
when performing maintenance work.
Cleaning the dishwasher
Cleaning the filters
The external surfaces of the machine and the control
The filter assembly consists of three filters which remove food
panel may be cleaned using a non-abrasive cloth
residues from the washing water and then recirculate the
which has been dampened with water. Do not use
water. They should be cleaned if you wish to achieve the best
solvents or abrasive products.
results in every wash.
Any marks on the inside of the appliance may be
removed using a cloth dampened with water and a
Clean the filters regularly.
little vinegar.
The dishwasher should not be used without filters, or if the
filter is loose.
Preventing unpleasant odours
Always keep the door of the appliance ajar in order to
After several washes, check the filter assembly and if
avoid moisture from forming and being trapped inside
necessary clean it thoroughly under running water, using a
the machine.
non-metallic brush and following the instructions below:
1. Turn the cylindrical filter C in an anti-clockwise direction
Clean the seals around the door and detergent
and pull it out (fig. 1).
dispensers regularly using a damp sponge. This will
2. Remove the cup filter B by exerting a slight pressure on the
avoid food becoming trapped in the seals, which is
side flaps (fig. 2).
the main cause behind the formation of unpleasant
3. Slide out the stainless steel plate filter A (fig. 3).
odours.
4. Inspect the trap and remove any food residue. NEVER
REMOVE the wash cycle pump (black detail) (fig. 4).
Cleaning the sprayer arms
Food residue may become encrusted onto the sprayer
arms and block the holes used to spray the water. It is
therefore recommended that the arms are checked from
time to time and cleaned with a small non-metallic
B
brush.
C
The two sprayer arms may both be removed.
C
To remove the upper sprayer
2
1
arm, rotate the locking ring in
an anti-clockwise direction.
The upper sprayer arm should
be replaced with the holes
facing upwards.
A
The lower sprayer arm can be
removed by pulling it
3
4
upwards.
After cleaning the filters, replace the filter assembly and fix it in
position correctly; this is essential for maintaining the efficient
operation of the dishwasher.
Leaving the machine unused for extended
periods
Cleaning the water inlet filter*
Disconnect the appliance from the electricity supply and
If the water hoses are new or have not been used for an
shut off the water tap.
extended period of time, let the water run to make sure it
Leave the door of the appliance ajar.
is clear and free of impurities before performing the
necessary connections. If this precaution is not taken,
When you return, run a wash cycle when the dishwasher is
the water inlet could become blocked and damage the
empty.
dishwasher.
24
* Only available in selected models.
Precautions and advice
This appliance was designed and manufactured in
Saving energy and respecting the
compliance with current international safety standards. The
EN
environment
following information has been provided for safety reasons
and should therefore be read carefully.
Saving water and energy
Only begin a wash cycle when the dishwasher is full. While
General safety
waiting for the dishwasher to be filled, prevent unpleasant
This appliance is not intended for use by persons
odours using the Soak cycle (see Wash cycles).
(including children) with reduced physical, sensory or
Select a wash cycle which is suited to the type of crockery
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
and to the soil level of the crockery using the Table of wash
unless they have been given supervision or instruction
cycles:
concerning use of the appliance by a person responsible
— For dishes with a normal soil level, use the Eco wash
for their safety.
cycle, which guarantees low energy and water
Children should be supervised to ensure that they do not
consumption levels.
play with the appliance.
— If the load is smaller than usual activate the Half load
The appliance was designed for domestic use inside the
option
* (see Start-up and use).
home and is not intended for commercial or industrial use.
If your electricity supply contract gives details of electricity
The appliance must be used by adults only, to wash
saving time bands, run wash cycles during the periods
domestic crockery in accordance with the instructions in
when a lower tariff is applied. The Delayed start
* button
this manual.
(see Start-up and use) helps you organise the wash cycles
The appliance must not be installed outdoors, even in
accordingly.
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
machine exposed to rain and storms.
Do not touch the appliance when barefoot.
Phosphate-free and chlorine-free detergents
When unplugging the appliance always pull the plug from
containing enzymes
the mains socket, do not pull on the cable.
We strongly recommend that you use detergents that do
The water supply tap must be shut off and the plug should
not contain phosphates or chlorine, as these products are
be removed from the electrical socket before cleaning the
harmful to the environment.
appliance or carrying out any maintenance work.
Enzymes provide a particularly effective action at
If the appliance breaks down, do not under any
temperatures around 50°C, and as a result detergents
circumstances touch the internal parts in an attempt to
containing enzymes can be used in conjunction with low-
perform the repair work yourself.
temperature wash cycles in order to achieve the same
Never touch the heating element.
results as a normal 65°C wash cycle.
Do not lean or sit on the open door of the appliance: this
To avoid wasting detergent, use the product in appropriate
may cause the appliance to overturn.
quantities based on the manufacturers recommendations,
The door should not be left open as it may create a
the hardness of the water and the soil level and quantity of
dangerous obstacle.
crockery to be washed. Even if they are biodegradable,
Keep detergent and rinse aid out of reach of children.
detergents contain substances which may alter the balance
The packaging material should not be used as a toy.
of nature.
Disposal
Disposal of packaging materials: observe local legislation
so that the packaging may be reused.
The European Directive 2002/96/EC relating to Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that
household appliances should not be disposed of using the
normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances
should be collected separately in order to optimise the cost
of re-using and recycling the materials inside the machine,
while preventing potential damage to the atmosphere and
to public health. The crossed-out dustbin is marked on all
products to remind the owner of their obligations regarding
separated waste collection.
For further information relating to the correct disposal of
household appliances, owners may contact the relevant
public authority or the local appliance dealer.
* Only available in selected models.
25
Troubleshooting
Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for
EN
Assistance.
Problem: Possible causes / Solutions:
The dishwasher does not start or
• Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after
cannot be controlled
approximately one minute and reset the program.
• The appliance has not been plugged in properly.
• The dishwasher door has not been shut properly.
The door won’t close • The lock was released. Strongly push the door until a “clacking” noise is heard.
No water drains out from the
• The dishwasher cycle has not yet finished.
dishwasher.
• The water inlet hose is bent (see Installation).
• The drain duct is blocked.
• The filter is clogged up with food residues.
The dishwasher makes excessive
• The dishes are rattling against each other or against the sprayer arms.
noise.
• An excessive amount of foam has been produced: the detergent has not been
measured out correctly or it is not suitable for use in dishwashers (see Start-up
and use).
The dishes and glasses are
• The level of the refined salt is low or the dosage setting is not suited to the
covered in a white film or
hardness of the water (see Rinse aid and salt).
limescale deposits.
• The lid on the salt dispenser is not closed properly.
• The rinse aid has been used up or the dosage is too low.
The dishes and glasses are
• The rinse aid dosage is too high.
streaked or have a bluish tinge.
The crockery has not been dried
• A wash cycle without a drying program has been selected.
properly.
• The rinse aid has been used up or the dosage is too low (see Rinse aid and
salt).
• The rinse aid dispenser setting is not suitable.
• The crockery is made from non-stick material or plastic.
The dishes are not clean. • The racks are overloaded (see Loading the racks).
• The crockery has not been arranged well.
• The sprayer arms cannot move freely.
• The wash cycle is too gentle (see Wash cycles).
• An excessive amount of foam has been produced: the detergent has not been
measured out correctly or it is not suitable for use in dishwashers (see Start-up
and use).
• The lid on the rinse aid compartment has not been shut correctly.
• The filter is dirty or blocked (see Care and maintenance).
• The refined salt level is low (see Rinse aid and salt).
The dishwasher does not take any
• There is no water in the mains supply.
water in — Tap shut-off alarm
• The water inlet hose is bent (see Installation).
• Turn on the tap and the appliance will start after a few minutes.
(several short beeps are emitted
*)
• The appliance lock has been activated because no action was taken when the
(the Drying and End indicator lights
flash).
beeps
* sounded. Switch off the appliance using the ON/OFF button, turn on the
tap and switch the appliance back on after 20 seconds by pressing the same
button. Re-program the appliance and restart the wash cycle.
Water inlet hose alarm / Water inlet
• Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button. Shut off the water tap
filter blocked
to eliminate the risk of flooding and remove the plug from the electrical socket.
(the Washing, Drying and End
Make sure the water inlet filter has not become blocked by impurities (see “Care
indicator lights flashes).
and maintenance” chapter).
* Only available in selected models.
26
Assistance
Before contacting Assistance:
EN
Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting).
Restart the programme to check whether the problem has ceased to exist.
If the problem persists, contact the Authorised Technical Assistance Service.
Never use the services of unauthorised technicians.
Please have the following information to hand:
The type of malfunction.
The appliance model (Mod.).
The serial number (S/N).
This information can be found on the appliance data plate (see Description of the appliance).
27
195081893.01
12/2010- Xerox Fabriano
EN
28
Аннотации для Посудомоечной Машиной Indesit DSG 2637 в формате PDF
Топ 10 инструкций
Другие инструкции
Руководство по
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
эксплуатации
Содержание
CIS
EN
Монтаж, 2-3-4
Русский, 1
English,15
Расположение и нивелировка
Водопроводное и электрическое подсоединение
Предупреждения по первому использованию машины
Технические данные
Описание изделия, 5
Общий вид
Панель управления
Загрузка корзин, 6
Нижняя корзина
Корзинка для столовых приборов
Верхняя корзина
Включение и эксплуатация, 7-8
DSG 2637
Запуск посудомоечной машины
Загрузка моющего вещества
Дополнительные функции мойки
Программы, 9
Таблица программ
Ополаскиватель и регенерирующая соль, 10
Заливка ополаскивателя
Загрузка регенерирующей соли
Техническое обслуживание и уход, 11
Отключение воды и электрического тока
Чистка посудомоечной машины
Средства против неприятных запахов
Чистка оросителей
Чистка фильтров
Длительный простой машины
Предупреждения и рекомендации, 12
Общие требования к безопасности
Утилизация
Экономия электроэнергии и охрана окружающей среды
Неисправности и методы их устранения, 13
Сервис Технического Обслуживания, 14
Монтаж
Важно сохранить данное руководство для его
Не используйте б/у трубы.
CIS
последующих консультации. В случае продажи, передачи
Трубы подачи воды и слива и кабель электропитания
или переезда проверьте, чтобы данное техническое
должны располагаться слева или справа от для
руководство сопровождало изделие.
оптимальной установки машины.
Внимательно прочитайте инструкции: в них
содержатся важные сведения об установке изделия, его
Подсоединение шланга подачи воды.
эксплуатации и безопасности.
• Подсоединение к водопроводу холодной воды: прочно
привинтите трубу подачи воды к крану с резьбовым
В случае переезда перевозите машину в
отверстием 3/4 газ. Перед закруткой дайте стечь воде
вертикальном положении. В случае крайней
до тех пор, пока она не станет прозрачной во избежание
необходимости машина может быть положена задней
засорения машины нечистотами.
стороной вниз.
• Подсоединение к водопроводу горячей воды: если в
Данная машина предусмотрена для бытового или
вашем доме централизованная система отопления,
другого аналогичного использования, а именно:
посудомоечная машина может быть запитана горячей
— в помещениях, предназначенных для приготовления пищи
водой из водопровода, если температура воды не
для персонала магазинов, офисов и прочих учреждений;
превышает 60°C.
— в агротуристических усадьбах;
Привинтите трубу к крану, как описано выше для трубы
— для использования проживающими в гостинице, мотеле и
холодной воды.
прочих местах проживания;
— в гостиницах типа «номер плюс завтрак».
Если длина водопроводного шланга будет
недостаточной, следует обратиться в
специализированный магазин или к уполномоченному
Расположение и нивелировка
сантехнику (см. Техническое обслуживание).
1. Снимите упаковку с изделия и проверьте, чтобы на нем
не было повреждений, нанесенных при транспортировке.
Давление воды должно быть в пределах значений,
При обнаружении повреждений не подсоединяйте машину,
указанных в таблице Технические данные (см. сбоку).
а обратиться к продавцу.
Проверьте, чтобы водопроводный шланг не был
2. Установите посудомоечную машину в нишу кухонного
заломлен или сжат.
гарнитура, так чтобы сбоков или сзади она прилегала к
стене или к кухонным элементам. Изделие также может
быть встроено под сплошной столешницей кухонного
Подсоединение сливного шланга
гарнитура
* (см. схему Монтажа).
подсоедините сливной шланг, не сгибая его, к сливному
трубопроводу с минимальным диаметром 4 см.
3. Установите посудомоечную машину на ровный и
твердый пол. Выровняйте машину, отвинчивая или
завинчивай передние опорные ножки до идеально
горизонтального положения машины. Точная нивелировка
гарантирует стабильность и помогает избежать вибраций,
шумов и смещений машины.
4
*. Отрегулируйте высоту задней опоры, повернув
шестигранную красную втулку, расположенную спереди, в
центральной нижней части посудомоечной машины,
шестигранным разводным ключом с раскрытием 8 мм по
часовой стрелке для увеличения высоты и против
часовой стрелки для ее уменьшения. (см. лист с
инструкциями по встроенному монтажу, прилагающийся к
Сливной шланг должен быть расположен на высоте от 40
документации на машину).
до 80 см от пола или от платформы посудомоечной
машины (А).
Водопроводное и электрическое
Перед подсоединением сливного шланга к сифону мойки
подсоединение
снимите пластиковую пробку (В).
Электрическое и водопроводное подсоединения
машины должны выполняться только квалифицированным
техником.
Посудомоечная машина не должна давить на трубы
или на провод электропитания.
* Имеется только в некоторых моделях
Изделие должно быть подсоединено к водопроводу
при помощи новых труб.
2
Защита против затопления
Пленка защиты от конденсата*
CIS
Во избежание затопления посудомоечная машина:
После установки посудомоечной машины в нишу
— оснащена системой, перекрывающей подачу воды в
кухонного элемента откройте ее дверцу и наклейте
случае аномалии или внутренних утечек.
прозрачную самоклеящуюся полоску снизу деревянной
кухонной рабочей поверхности для ее защиты от
Некоторые модели оснащены дополнительным защитным
возможного конденсата.
устройством New Acqua Stop
*, предохраняющим от
затопления даже в случае разрыва водопроводного
Предупреждения по первому использованию
шланга.
машины
ВНИМАНИЕ: ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
После установки машины, непосредственно перед первым
циклом мойки заполните бачок соли водой и засыпьте в
Категорически запрещается обрезать шланг подачи воды,
него примерно 1 кг соли (см. раздел Ополаскиватель и
так как вдоль него проходят элементы под напряжением.
регенерирующая соль): если вода будет вытекать из
бачка, это нормальное явление. Выберите степень
жесткости воды (см. раздел Ополаскиватель и
Электрическое подсоединение
регенерирующая соль).
Перед подсоединением вилки машины к электрической
— После загрузки соли индикатор ОТСУТСТВИЕ СОЛИ
*
розетке необходимо проверить следующее:
гаснет.
Если бачок не будет заполнен солью, смягчитель воды
• сетевая розетка должна быть соединена с заземлением
и нагревательный элемент могут повредиться.
и соответствовать нормативам;
• сетевая розетка должна быть рассчитана на
максимальную потребляемую мощность изделия,
указанную на паспортной табличке (см. раздел
«Описание посудомоечной машины»);
• напряжение сети электропитания должно
соответствовать данным на паспортной табличке,
расположенной с внутренней стороны дверцы машины;
• сетевая розетка должна быть совместима со
штепсельной вилкой изделия. В противном случае
поручите замену вилки уполномоченному технику (см.
Техническое обслуживание); не используйте
удлинители и тройники.
Изделие должно быть установлено таким образом,
чтобы провод электропитания и электророзетка были
легко доступны.
Кабель электропитания изделия не должен быть
согнут или сжат.
Регулярно проверяйте состояние кабеля
электропитания и в случае необходимости поручите его
замену только уполномоченным техникам (см.
Техническое обслуживание).
Производитель не несет ответственности за
последствия несоблюдения перечисленных выше
требований.
* Имеется только в некоторых моделях
3
Изделие:
Посудомоечная машина
CIS
Торговая марка:
Торговый знак изготовителя:
Модель: DSG 2637
Изготовитель:
Indesit Company
Страна—изготовитель:
Польша
Загрузка
10 столовых наборов
ширина 45 см
Размеры
высота 85 см
глубина 60 см
Номинальное значение напряжения
220-230 V ~
электропитания или диапазон напряжения
Условное обозначение рода электрического тока
50 Hz
или номинальная частота переменного тока
Давление воды
0,05-1MPa (0,5-10 bar) 7,25-145 psi
Предохранитель
См. табличку технических данных на оборудовании
Класс мойки
A
Класс сушки
A
Класс энергопотребления
A
Потребление электроэнергии
1,01 кВт/час
Потребление воды за стандартный цикл мойки
10 л
Класс зашиты от поражения электрическим током
Класс защиты I
Оборудование соответствует следующим директивам
Европейского Экономического Сообщества:
-2006/95/EC («Низкое напряжение»)
— 2004/108/ЕС («Электромагнитная совмести—мость»)
IPX0
— 2005/32/EC («Comm. Reg. 1275/2008») (Ecodesign)
— 2002/96/ЕС («Утилизация электрического и электронного)
В случае необходимости получения информации по
сертификатам соответствия или получения копий
сертификатов соответствия на данную технику, Вы
можете отправить запрос по электронному адресу
cert.rus@indesit.com.
— 1-ая цифра в S/N соответствует последней
Дату производства данной техники можно получить из
цифре года,
серийного номера, расположенного под штрих—кодом (S/N
— 2-ая и 3-я цифры в S/N — порядковому номеру
XXXXXXXXX * XXXXXXXXXXX), следующим образом:
месяца года,
— 4-ая и 5-ая цифры в S/N — числу определенного
месяца и года.
Indesit Company S.p.A.
Производитель:
Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН), Италия
Импортер:
ООО “Индезит РУС”
до 01.01.2011: Россия, 129223, Москва, Проспект
Мира, ВВЦ, пав. 46
С вопросами (в России) обращаться по адресу:
с 01.01.2011: Россия, 127018, Москва, ул. Двинцев,
дом 12, корп. 1
4
Описание изделия
Общий вид
CIS
1. Верхняя корзина
2. Верхний ороситель
3. Откидные полки
4. Регулятор высоты корзины
5. Нижняя корзина
6. Нижний ороситель
7. Корзинка для столовых приборов
8. Фильтр мойки
9. Бачок соли
10. Дозаторы моечного средства и дозатор
ополаскивателя
11. Паспортная табличка
12. Панель управления
***
Панель управления
Индикатор и кнопка
Отложенного запуска
Индикатор и кнопка
Половины загрузки
Переключатель
Индикатор— Кнопка
выбора программ
Пуск/Пауза
Индикатор
Отсутствие соли
Индикатор
Кнопка
Индикатор Мойка
Отсутствие
ВКЛ.-ВЫКЛ./
и Отложенный
ополаскивателя
Reset
запуска на 3
часа
Индикатор Конец
программа и Отложенный
Индикатор Сушка и
запуск на 9 часов.
Отложенный
запуска на 6 часов
***Только в полностью встраиваемых моделях.
* Имеется только в некоторых моделях
Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели
посудомоечной машины.
5
Загрузка корзин
Перед загрузкой корзин удалите с посуды остатки
Регуляция высоты верхней корзины
CIS
пищи, вылейте оставшееся содержимое из стаканов и
Для облегчения размещения посуды можно отрегулировать
чашек.
высоту верхней корзины:
Установите в посудомоечную машину посуду прочно
во избежание ее опрокидывания.
Рекомендуется регулировать высоту верхней корзины
Загрузив посуду, проверьте, чтобы лопасти
БЕЗ ПОСУДЫ.
оросителей могли свободно вращаться.
Никогда не поднимайте и не опускайте корзину, взявшись
за нее только с одной стороны.
Нижняя корзина
Oткройте крепления направляющих
В нижнюю корзину можно загружать кастрюли, крышки,
корзины справа и слева и выньте
тарелки, салатницы, столовые приборы и т.д.в
корзину. Установите ее вверху или внизу,
соответствии с примерами загрузки.
пропустив ее по направляющим вплоть
Большие блюда и крышки лучше устанавливать по краям
до входа передних роликов и закройте
корзины, обращая внимание, чтобы они не препятствовали
крепления (см. схему).
вращению верхнего оросителя.
Некоторые модели посудомоечных
Если корзина оснащена ручками Dual
машин укомплектованы откидными
Space
* (см. схему), выдвиньте верхнюю
подставками
*, которые можно
корзину до упора, взьмитесь за ручки по
также использовать в
бокам корзины и переместите ее вверх
вертикальном положении для
или вниз, после чего задвиньте корзину
размещения тарелок или же в
назад.
горизонтальном для размещения
Примеры загрузки верхней корзины
кастрюль и салатниц.
Корзинка для столовых приборов
Тип корзинки для столовых приборов может варьировать в
зависимости от модели посудомоечной машины.
Корзинка для столовых приборов может быть установлена
в передней части нижней корзины, продев ее между
фиксированными вставками, или в верхней корзине.
Последнее решение рекомендуется для мытья посуды в
режиме половины загрузки (в моделях, имеющих эту
функцию).
Примеры загрузки нижней корзины
— Корзина оснащена
раздвижными полками
для более удобного
размещения столовых
приборов.
Ножи и острые столовые приборы должны быть
помещены в корзинку для столовых приборов острыми
концам вниз или горизонтально уложены на откидных
Посуда, неподходящая для мойки в посудомоечной
полках верхней корзины.
машине
• Деревянная посуда, посуда с деревянными, костяными
Пример установки корзины для столовых приборов
ручками или склеенная посуда.
• Алюминиевая, медная, латунная, оловянная посуда или из
сплава олова.
• Пластмассовая нетермоустойчивая посуда.
• Старинный фарфор или посуда с ручной росписью.
• Старинная серебряная посуда. Современную серебряную
посуду можно мыть в машине по деликатной программе,
проверив, чтобы эта посуда не касалась посуды из других
металлов.
Верхняя корзина
Рекомендуем пользоваться посудой, пригодной для мытья
В эту корзину помещается хрупкая и легкая посуда:
в посудомоечной машине.
стаканы, чайные и кофейные чашки, блюдца, мелкие
салатницы, сковороды, мелкие кастрюли с незначительным
загрязнением в соответствии с Примерами загрузки
• Чашки и чашечки, Длинные и острые ножи, разделочные
* Имеется только в некоторых моделях.
столовые приборы: разместите их на откидных полках
**.
** Варьирует количество и положение.
6
Включение и
эксплуатация
Запуск посудомоечной машины
Загрузка моющего вещества
Хороший результат мойки зависит также от
CIS
1. Откройте водопроводный кран.
правильной дозировки моющего средства, излишек
2. Нажмите кнопку ВКЛ.-ВЫКЛ.: все индикаторы на панели
которого не улучшает эффективность мойки, а только
управления загорятсяна несколько секунд.
загрязняет окружающую среду.
3. Откройте дверцу и поместите в дозатор моющее
Используйте только специальные моющие
вещество (см. ниже).
средства для посудомоечных машин.
4. Загрузите посуду в корзины (см. Загрузка корзин) и
закройте дверцу.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ моющие средства для ручного
5. Выберите программу, поворачивая рукоятку ВЫБОР
мытья посуды.
ПРОГРАММЫ по часовой стрелке: отметка на рукоятке
Излишек моющего средства может оставить
должна совпасть с номером или символом нужной
следы от пены по завершении цикла.
программы. Индикатор кнопки ПУСК/ПАУЗА замигает.
6. Выберите дополнительные функции мойки * (см. сбоку).
Оптимальные результаты мойки и сушки
7. Запустите программу, нажав кнопку ПУСК. Индикатор
достигаются только в случае использования моющего
из мигающего режима переключится в постоянно
средства в порошке, жидкого ополаскивателя и
включенный. Включение индикатора, соответствующего
регенерирующей соли.
мойке, сообщает о начале программы.
дозатор А: Моющее средство
8. По завершении программы загорится индикатор КОНЕЦ
дозатор В: Моющее средство для предварительной мойки
(в постоянно включенном режиме). Выключите машину
при помощи кнопки ВКЛ.-ВЫКЛ., закройте водопроводный
1. Откройте крышку С, нажав на
кран и отсоедините штепсельную вилку машины от
кнопку D.
сетевой розетки.
2. Поместите в дозатор моющее
9. Подождите несколько минут перед тем, как вынуть
средство согласно
посуду из машины во избежание ожегов. Выгрузку посуды
рекомендациям, приведенным в
из машины начинайте с нижней корзины.
Таблице программ:
• в порошке: дозаторы А и В.
— В целях энергосбережения в некоторых
• в таблетках: если по программе
случаях ПРОСТОЯ машина отключается
требуется 1 штука, положите
таблетку в дозатор А и закройте
автоматически.
крышку. Если по программе предусмотрено 2 таблетки,
положите вторую на дно машины..
Изменение текущей программы
3. Удалите остатки моющего средства с краев дозатора и
Если Вы неправильно выбрали программу, ее можно
закройте крышку с щелчком.
изменить, если с момента ее запуска прошло несколько
минут: при необходимости изменить программу мойки
после запуска цикла выключите машину, нажав на
несколько секунд кнопку ВКЛ./ВЫКЛ./Отмена, и вновь
включите ее той же кнопкой, вновь выберите нужную
программу и дополнительные функции.
Порядок догрузки посуды
Нажмите кнопку Пуск/Пауза (кнопка мигает). Откройте
дверцу, стараясь не обжечься паром, и доложите посуду в
машину. Нажмите кнопку Пуск/Пауза (кнопка горит, не
мигая): цикл мойки продолжится.
Нажмите кнопку Пуск/Пауза для прерывания цикла.
Прервется как текущая программа, так и заданный
Отложенный запуск.
На данном этапе нельзя изменить программу.
Случайное прерывание мойки
Если в процессе мойки Вы откроете дверцу машины или
внезапно отключится электропитание, программа мойки
прервется. Когда дверца машины закроется или вернется
электроэнергия, программа возобновится с того момента,
в который она была прервана.
* Имеется только в некоторых моделях
7
Дополнительные функции мойки*
Половина загрузки
CIS
Вы можете выбрать, изменить или отменить
Если у Вас мало грязной посуды, можно выбрать режим
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ только после выбора
половина загрузки, позволяющий сэкономить воду,
программы мойки и до нажатия кнопки Пуск/Пауза.
электроэнергию и моющее вещество. Перед выбором
программы мойки нажмите кнопку ПОЛОВИНА ЗАГРУЗКИ:
Могуть быть выбраны только дополнительные функции,
индикатор загорится.
совместимые с выбранной программой мойки.. Если какая—
Еще одно нажатие кнопки ПОЛОВИНА ЗАГРУЗКИ отменяет
то дополнительная функция является несовместимой с
эту фукнцию.
выбранной программой (см. Таблицу программ),
соответствующий индикатор быстро мигнет 3 раза.
Не забудьте засыпать только половину дозы
моющего средства.
При выборе дополнительной функции, несовместимой с
другой ранее заданной дополнительной функцией или
Рекомендуется использовать моющее вещество в
программой мойки, индикатор несовместимой
порошке.
дополнительной функции мигнет 3 раза и погаснет, останется
Эта функция несовместима с программой:
включенным индикатор последней выбранной функции.
Короткий цикл мойки.
Для отмены ошибочно выбранной функции вновь нажмите
соответствующую кнопку.
Отложенный запуск
A
B
Дополнительные
Запуск с
Половина
Запуск программы может быть отложен на 3, 6 и 9 часов:
функции мойки
задержкой
загрузки
1. Выбрав нужную программу мойки и возможные
1. Интенсивная
Да Да
дополнительные функции, нажмите кнопку ОТЛОЖЕННЫЙ
2. Нормальная
Да Да
ЗАПУСК: индикатор загорится.
2. Выберите нужное время запуска, нажав несколько раз
3. Ежедневная
Да Да
кнопку Отложенный запуск. Индикаторы мойки (3 часа), сушки
4.Предварительное
Да Да
ополаскивание
(6 часов) и конец цикла (9 часов) последовательно загорятся.
5. Eco
Да Да
При последующем нажатии кнопки Отложенный запуск данная
6. Короткий цикл
функция отменяется, и индикатор гаснет.
Да Нет
мойки
3. После выбора функции нажмите кнопку Пуск/Пауза для
начала обратного отсчета. Время отложенного запуска
мигает, кнопка Пуск/Пауза перестает мигать (стабильно
включена).
3. По окончании обратного отсчета индикатор ОТЛОЖЕННОГО
ЗАПУСКА гаснет, и цикл мойки запускается.
После запуска цикла нельзя задать Отложенный
запуск.
8
Программы
Описание ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ смотрите в таблице Дополнительных функций на странице разделов Запуск и
эксплуатация.
CIS
Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели посудомоечной
машины.
Стиральное вещество
Продолжит
(А) = ячейка А
ельность
Програм
Дополнит
Рекомендации по
(В) = ячейка В
программы
Программа
мы с
ельные
выбору программы
(допуск
сушкой
функции
Порошок Жидкое Таблетки
±10%)
Часов мин.
Очень загрязненная посуд
а и кастрюли (не использо
1. Интенсивная
вать для деликатной посу
25 гр (А)
25 мл (А)
1 (A)
Есть
A-B
2:25’
мойка
ды).
Нормально загрязненная
посуда и кастрюли. Станд
21 гр (А)
21 мл (А)
2. Нормальная
1 (A)
Есть
A-B
1:50’
артный ежедневный цикл.
4 гр (В)
4 мл (В)
Ежедневная посуда в неб
ольшом количестве.(4 тар
елки+1 кастрюля +1 сково
3. Ежедневная
25 гр (А)
25 мл (А)
1 (A)
Нет
A-B
1:00’
рода).
Предварительная мойка в
4. Предварител
ожидании полной загрузки
ьное
Нет
Нет
Нет
Нет
A-B
0:08’
машины.
ополаскивание
Экологическая мойка с ни
зким расходом электроэн
ергии для посуды и кастр
5. Eco
*
25 гр (А)
25 мл (А)
1 (A)
Есть
A-B
2:35’
юль.
Экономичный короткий ци
клдля мойки малозагрязн
енной посуды сразу после
еды. (2 тарелки +2 стакан
6. Короткий
25 гр (А)
25 мл (А)
1 (A)
Нет
A
0:35’
а +4 столовых прибора +
цикл мойки
1 кастрюля+1 маленькая с
ковородка)
Примечание:
Для облегчения дозировки моющего средства следует знать, что:
1 столовая ложка = 15 грамм порошка = примерно 15 мл жидкости
1 чайная ложка = 5 грамм порошка = примерно 5 мл жидкости
Оптимальный результат мойки и сушки при выборе программ «Ежедневная» и «Короткая/Speed» достигается
при соблюдении указанного количества загружаемой посуды.
* Программа Eco, отвечающая требованиям норматива EN-50242, имеет большую продолжительность по
сравнению с другими программами, тем не менее эта программа расходует меньше электроэнергии и меньше
загрязняет окружающую среду.
Примечание для Испытательных Лабораторий: за более подробной информацией касательно условий
сравнительного испытания EN пошлите запрос на адрес: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
9
Ополаскиватель и
регенерирующая соль
Используйте только специальные средства для
на5-ую.
CIS
посудомоечных машин.
— Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ., индикаторы фаз цикла
Не используйте поваренную или промышленную соль
мигают. На данном этапе можно выбрать степень жесткости
и моющие средства для ручного мытья посуды.
воды. Каждой программе соответствует своя степень
Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке
жесткости:
Например: 1-ая программа, степень жесткости 1
моющего средства.
2-ая программа, степень жесткости 2 и т.д. вплоть до
Если вы используете многофункциональное моющее
максимальной 5-ой
* степени.
средство, ополаскиватель добавлять не нужно,
(Смягчитель воды настраивается на заводе на 3—ью
рекомендуется добавить соль, в особенности, если
степень).
водопроводная вода жесткая или очень жесткая.
Для отмены этой функции подождите несколько секунд
Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке
или нажмите кнопку дополнительных функций* или
моющего средства.
отключите машину кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ.
Если вы не добавляете ни соли, ни
Если вы пользуетесь многофункциональными таблетками,
ополаскивателя, Индикаторы ОТСУТСТВИЕ СОЛИ* и
бачок с регенерирующей солью должен быть в любом
ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ* остаются
случае заполнен.
включенными.
Заливка ополаскивателя
Таблица жесткости воды
°dH °fH ммоль/л уровень
Ополаскиватель облегчает сушку посуды, так как вода
0 6 0 10 0 1 1
лучше стекает с ее поверхности, и на посуде таким
6 11 11 20 1,1 2 2
образом не остается разводов или пятен.
12
17
21
30
2,1
3
3
Необходимо долить ополаскиватель в дозатор:
17 34 31 60 3,1 6 4
34 50 61 90 6,1 9
• когда на панели управления загорается индикатор
5
*
ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ*;
От 0°f да 10°f рекомендуется не использоват
ьсоль.
*
с данной настройкой продолжительнос
1. Откройте дозатор, повернув
тьциклов может незначительно увеличиться.
крышку (G) против часовой
стрелки.
(°dH = жесткость в немецких градусах — °fH = жесткость во
2. Залейте ополаскиватель,
французских градусах — ммол/л = милимоль/литр)
избегая перелива. Если вы
F
случайно пролили
Загрузка регенерирующей соли
G
ополаскиватель мимо дозатора,
Для хорошего результата мойки необходимо проверять,
удалите излишек губкой.
чтобы бачок соли никогда не был пуст. Регенерирующая
3. Завинтите крышку.
соль удаляет из воды известь, которая в противном
НИКОГДА не заливайте ополаскиватель
случае остается на посуде.
непосредственно в моечную камеру машины.
Бачок соли расположен в нижней части посудомоечной
Отрегулируйте дозу ополаскивателя
машины (см. Описание) и заполняется:
Если вас не удовлетворяет качество сушки, можно
• когда зеленый поплавок* не виден через крышку бачка;
отрегулировать дозу ополаскивателя. При помощи
• когда на панели управления загорается индикатор
отвертки поверните регулятор (F) на одну из 6 отметок
ОТСУТСТВИЕ СОЛИ*;
(фабричная настройка – 4):
1. Выньте нижнюю корзину и поверните
• если на посуде остаются белые разводы, поверните
крышку емкости против часовой
регулятор на меньшее значение (1-3).
стрелки.
• если на посуде остаются капли воды или пятна
2. Только при использовании в первый
извести, поверните регулятор на более высокое
раз: наполните емкость водой до краев.
значение (4-5).
3. Вставьте воронку* (см. рисунок) и засыпьте в емкость
соль до краев (примерно 1 кг); выход воды из емкости
Выбор степени жесткости воды
является нормальным.
Все посудомоечные машины укомплектованы
4. Снимите воронку* и удалите остатки соли на входном
смягчителем воды, который благодаря специальной
отверстии; сполосните крышку струей воды прежде чем
регенерирующей соли для посудомоечных машин удаляет
закрутить ее, располагая ее головкой вниз и позволяя
известь из воды, использующейся для мытья посуды.
воде стекать по четырем звездообразным прорезям в
Данная посудомоечная машина может быть
нижней части крышки.
отрегулирована таким образом, чтобы сократить
Рекомендуем выполнять эту операцию каждый раз
загрязнение окружающей среды и оптимизировать
при загрузке соли.
качество мытья посуды в зависимости от жесткости
Хорошо закройте крышку, для того чтобы во время мойки
воды. Вы можете узнать градус жесткости воды в вашем
в емкость не попадало моющее средство (может быть
районе, обратившись в организацию водоснабжения.
непоправимо повреждено устройство смягчения воды).
— Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. и
откройте дверцу.
При необходимости загрузите соль перед циклом
— Поверните рукоятку ВЫБОРА ПРОГРАММ сначала на 5-
мойки для удаления соляного раствора, вылившегося
ую программу, а затем на 1-ую программу и потом вновь
через край бачка.
* Имеется только в некоторых моделях
10
Техническое
обслуживание и уход
Отключение воды и электрического тока
Периодически очищайте водный фильтр, расположенный на
• Перекрывайте водопроводный кран после каждой мойки
выходе крана.
CIS
во избежание опасности утечек.
— Перекройте водопроводный кран.
— Открутите края трубы загрузки воды, снимите фильтр и
• Выньте штепсельную вилку машины из электророзетки
аккуратно промойте его под струей воды.
перед началом чистки и технического обслуживания.
— Снова вставьте фильтр и закрепите трубу.
Чистка посудомоечной машины
• Для чистки наружных поверхностей и панели
Чистка фильтров
управления машины используйте мягкую тряпку,
Фильтрующий узел состоит из трех фильтров, которе служат
смоченную водой. Не используйте растворители или
для очистки воды для мойки от остатков пищи и возвращают
абразивные чистящие средства.
воду в циркуляцию: для хороших результатов мойки необходимо
прочищать фильтры.
• Возможные пятна внутри камеры мойки можно удалить
при помощи тряпки, смоченной в водой с небольшим
Регулярно прочищайте фильтры.
количеством уксуса.
Запрещается пользоваться посудомоечной машиной без
фильтров или с незакрепленным фильтром.
Средства против неприятных запахов
• После нескольких циклов мойки проверьте фильтрующий узел и
• Всегда оставляйте дверцу машины полу—прикрытой во
при необходимости тщательно промойте его под струей воды
избежание застоя влажности.
при помощи неметаллической щетки, следуя приведенным ниже
инструкциям:
• Регулярно прочищайте периметральные уплотнения
1. поверните против часовой стрелки цилиндрический фильтр С
дверцы и дозаторов моющего средства при помощи
и выньте его (схема 1).
влажной губки. Таким образом удаляются остатки пищи
2. Выньте стакан фильтр В, слегка нажав на боковые выступы
– основной причины образвания неприятных запахов.
(Схема 2);
3. Выньте плоский фильтр из нержавеющей стали А (схема 3).
4. Проверка отстойника и удаление возможных остатков пищи.
Чистка оросителей
НИКОГДА НЕ СНИМАЙТЕ крышку насоса (деталь черного цвета)
Остатки пищи могут прилипнуть к лопастям оросителей и
(рис. 4).
засорить отверстия, из которых выходит вода: время от
времени следует проверять оросители и прочищать их
неметаллической щеткой.
Оба оросителя являются съемными.
Для съема верхнего оросителя
необходимо отвинтить против
B
часовой стртелки
C
пластмассовую гайку. Верхний
ороситель устанавливается
C
1
2
отверстиями вверх.
Нижний ороситель снимается,
потянув его вверх.
A
3
4
Очистка водного фильтра
*
После чистки фильтров точно установите фильтрующий узел на
Если водопровод новый или если он долгое время не
свое место, что является важным для исправной работы
использовался, перед подсоединением дайте воде стечь
посудомоечной машины.
до тех пор, пока она не станет прозрачной. Несоблюдение
этого условия может привести к засорению фильтра и к
Длительный простой машины
повреждению посудомоечной машины.
• Отсоедините машину от сети электропитания и перекройте
водопроводный кран.
• Оставьте дверцу машины полу—прикрытой.
• После длительного простоя машины произведите один
холостой цикл мойки.
* Имеется только в некоторых моделях
11
Предупреждения и
рекомендации
Изделие спроектировано и изготовлено в
Экономия электроэнергии и
CIS
соответствии с международными нормативами по
охрана окружающей среды
безопасности. Необходимо внимательно прочитать
настоящие предупреждения, составленные в целях вашей
Экономия воды и электроэнергии
безопасности.
• Используйте посудомоечную машину с полной
загрузкой. В ожидание полного заполнения машины во
Общие требования к безопасности
избежание образования неприятных запахов включите
• Данный электроприбор не может быть использован
цикл Ополаскивание (см. Программы).
лицами (включая детей) с ограниченными физическими,
• Выбирайте программу мойки, подходящую для данного
сенсорными или умственными способностями,
типа посуды и степени загрязнения в соответствии с
неопытными или незнакомыми с инструкциями
Таблицей программ:
обращения с электроприбором, в отсутствие контроля
— для нормально загрязненной посуды используйте
лиц, ответственных за их безопасность.
программу Есо, обеспечивающую низкий расход
электроэнергии и воды.
• Взрослые должны следить, чтобы дети не играли с
— если машина загружена неполностью, включите
электроприбором.
дополнительную функцию Половина загрузки* (см.
• Данное изделие предназначается для
Запуск и эксплуатация).
непрофессионального использования в домашних
• Если ваш контракт с поставщиком электроэнергии
условиях.
предусматривает разные часовые тарифы для
• Изделие предназначено для мытья посуды в домашних
экономии электроэнергии, пользуйтесь машиной во
условиях, может быть использовано только взрослыми
время с льготным тарифом. Дополнительная функция
людьми в соответствии с инструкциями,
приведенными в данном техническом руководстве.
Запуск с задержкой* (см. Запуск и эксплуатация)
• Запрещается устанавливать изделие на улице, даже
может помочь спланировать мойку посуды в более
под навесом, так как воздействие на него дождя и
рациональном режиме.
грозы является чрезвычайно опасным.
• Не прикасайтесь к посудомоечной машине с босыми
Моющие средства, не содержащие фосфатов,
ногами.
хлора и содержащие ферменты
• Не тяните за кабель электропитания для отсоединения
• Настоятельно рекомендуем использовать моющие
вилки изделия из сетевой розетки, возьмитесь за вилку
средства, не содержащие фосфатов и хлора, что
рукой.
помогает сохранить окружающую среду.
• Необходимо перекрыть водопроводный кран и вынуть
• Ферменты оказывают особо эффективное воздействие
штепсельную вилку из розетки перед началом чистки и
при температуре около 50°C, поэтому при
технического обслуживания машины.
использовании моющих веществ с ферментами можно
• В случае неисправности категорически запрещается
выбрать программы мойки с низкими температурами,
открывать внутренние механизмы изделия с целью их
получая те же результаты, что и при мойке при 65°C.
самостоятельного ремонта.
• Аккуратно дозируйте моющее средство в соответствии
• Никогда не прикасайтесь к сопротивлению.
с указаниями производителя, с степенью жесткости
• Не опирайтесь или не садитесь на открытую дверцу
воды, со степенью загрязнения и с количеством
машины: она может опрокинуться.
посуды во избежание нерационального расхода. Хотя
• Не держите дверцу открытой, так как об нее можно
моющие средства и являются биоразлагаемыми, они
случайно споткнуться.
содержат вещества, отрицательно влияющие на
• Храните моющие средства и ополаскиватель вдали от
детей.
природу.
• Не разрешать детям играть с упаковочными
материалами.
Утилизация
• Уничтожение упаковочных материалов: соблюдайте
местные нормативы по утилизации упаковочных
материалов.
• Согласно Европейской Директиве 2002/96/СЕ
касательно утилизации электронных и электрических
электроприборов электроприборы не должны
выбрасываться вместе с обычным городским
мусором. Выведенные из строя приборы должны
собираться отдельно для оптимизации их утилизации и
рекуперации составляющих их материалов, а также
для безопасности окружающей среды и здоровья.
Символ зачеркнутая мусорная корзинка, имеющийся на
всех приборах, служит напоминанием об их отдельной
утилизации.
За более подробной информацией о правильной
утилизации бытовых электроприборов пользователи
могут обратиться в специальную государственную
организацию или в магазин.
* Имеется только в некоторых моделях.
12
Неисправности и
методы их устранения
В случае обнаружения аномалий в работе изделия проверьте следующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис
технического обслуживания.
CIS
Неисправности: Возможные причины / Методы устранения:
Посудомоечная машина не запуска
• Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ., вновь включите ее
ется или не реагирует на команды
примерно через одну минуту и вновь задайте программу.
• Проверьте, хорошо ли штепсельная вилка вставлена в сетевую розетку.
• Дверца машины плохо закрыта.
Дверца не закрывается
• Защелкнулся замок; энергично толкните дверцу вплоть до щелчка.
Посудомоечная машина не сливае
• Программа еще не завершилась.
т воду.
• Сливной шланг согнут (см. Монтаж).
• Засорился слив в мойке.
• Фильтр засорен остатками пищи.
Шумная работа посудомоечной ма
• Посуда бьется друг о друга или о лопасти оросителей.
шины.
• Чрезмерное пенообразование: неправильная дозировка или непригодное
моющее средство для посудомоечной машины. (см. Включение и
эксплуатация).
На посуде и стаканах остается бел
• Отсутствует регенерирующая соль или регуляция ее расхода не
оватый или известковый налет.
соответствует степени жесткости воды (см. Ополаскиватель и соль).
• Крышка бачка соли плохо закрыта.
• Закончился ополаскиватель или его дозировка недостаточна.
На посуде и стаканах остаются гол
• Чрезмерная дозировка ополаскивателя.
убоватые разводы или налеты.
Посуда плохо высушена.
• Была выбрана программа мойки без сушки.
• Закончился ополаскиватель или настроена недостаточная дозировка
(см. Ополаскиватель и соль).
• Неправильно настроена дозировка ополаскивателя.
• Посуда с тефлоновым покрытием или из пластика.
Посуда плохо вымыта.
• Корзины перегружены (см. Загрузка корзин).
• Посуда плохо расположена в корзинах.
• Посуда мешает вращению лопастей оросителей.
• Выбрана неэффективная программа мойки (см. Программы).
• Чрезмерное пенообразование: неправильная дозировка или непригодное
моющее средство для посудомоечной машины. (см. Включение и
эксплуатация).
• Крышка ополаскивателя плохо закрыта.
• Фильтр засорен (см. Техническое обслуживание и уход).
• Отсутствует регенерирующая соль (см. Ополаскиватель и соль).
Посудомоечная машина не залива
• В водопроводе нет воды.
ет воду — Сигнализация закрытого
• Водопроводный шланг согнут (см. Монтаж).
крана.
(раздаются короткие звуковые сигнал
• Откройте водопроводный кран, и машина запустится через несколько
ы)
минут.
(часто мигают индикаторы Сушка
• Машина заблокировалась, так как после звуковой сигнализации не было
и Конец цикла.)
произведено никаких действий. Выключите машину при помощи кнопки
ВКЛ./ВЫКЛ., откройте водопроводный кран и через 20 секунд вновь
включите машину при помощи той же кнопки. Перепрограммируйте
машину и вновь запустите цикл.
Сигнализация сливного шланга во
• Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. Закройте водопрово
ды / Засорен фильтр подачи воды.
дный кран во избежание затопления, отсоедините штепсельную вилку ма
(часто мигают индикаторы Мойка,
шины от сетевой розетки.Проверьте, не засорен ли фильтр
Сушка и Конец цикла.)
подачи воды нечистотами. (смотрите раздел «Техническое обслуживание
и уход»)
13
Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее
CIS
качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с
техникой простым и приятным.
Уход за техникой
Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники.
Воспользуйтесь профессиональными средствами для ухода за техникой от Indesit Professional для наиболее
простого, эффективного и легкого ухода за Вашей бытовой техникой.
Продукты Indesit Professional производятся в Италии с соблюдением высоких европейских стандартов в
области качества, экологии и безопасности использования и созданы с учетом многолетнего опыта
производителя техники. Узнайте подробнее на сайте www.indesit.ru в разделе «Сервис» и спрашивайте в
магазинах Вашего города.
Авторизованные сервисные центры
Чтобы быть ближе к нашим потребителям, мы создали широкую сервисную сеть, особенностью которой
является высокая подготовка, профессионализм и честность сервисных мастеров. На сегодняшний день
она насчитывает около 350 сервисных центров на территории России и СНГ.
Их контакты Вы можете найти в сервисном сертификате и на сайте www.indesit.ru в разделе «Сервис».
Если вам надо обратиться в сервисный центр:
Внимание! При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.
Перед тем как обратиться в Сервис Технического обслуживания:
• Проверьте, можно ли устранить неисправность самостоятельно (см. Неисправности и методы их устранения).
• Вновь запустите программу для проверки исправности машины.
• В противном случае обратитесь в уполномоченный Сервис Технического обслуживания.
Никогда не обращайтесь к неуполномоченным техникам.
При обращении в Сервия Технического обслуживания сообщите:
• характер неисправности
• модель изделия (Мод.)
• серийный номер (“S/N”)
Эти данные вы найдете на паспортной табличке, расположенной на изделии
(см. Описание изделия ).
Другую полезную информацию и новости Вы можете найти на сайте www.indesit.ru в разделе «Сервис».
14
Operating instructions
DISHWASHER
Contents
EN
Installation, 16-17
English, 15
Positioning and levelling
Connecting the water and electricity supplies
Advice regarding the first wash cycle
Technical data
Description of the appliance, 18
Overall view
Control panel
Loading the racks, 19
Lower rack
Cutlery basket
Upper rack
Start-up and use, 20-21
Starting the dishwasher
Measuring out the detergent
DSG 2637
Wash options
Wash cycles, 22
Table of wash cycles
Rinse aid and refined salt, 23
Measuring out the rinse aid
Measuring out the refined salt
Care and maintenance, 24
Shutting off the water and electricity supplies
Cleaning the dishwasher
Preventing unpleasant odours
Cleaning the sprayer arms
Cleaning the water inlet filter
Cleaning the filters
Leaving the machine unused for extended periods
Precautions and advice, 25
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Troubleshooting, 26
Assistance, 27
Installation
Keep this instruction manual in a safe place for
Connecting the water inlet hose
EN
future reference. If the appliance is sold, given away or
To a suitable cold water connection point: before
moved, please ensure the manual is kept with the
attaching the hose, run the water until it is perfectly
machine, so that the new owner may benefit from the
clear so that any impurities that may be present in the
advice contained within it.
water do not clog the appliance; after performing this
operation, screw the inlet hose tightly onto a tap with
Please read this instruction manual carefully: it
a ¾ gas threaded connection.
contains important information regarding the safe
installation, use and maintenance of the appliance.
To a suitable hot water connection point: your
dishwasher may be supplied with hot water from the
If the appliance must be moved at any time, keep it in
mains supply (if you have a central heating system
an upright position; if absolutely necessary, it may be
with radiators) provided that it does not exceed a
tilted onto its back.
temperature of 60°C.
This appliance is intended to be used in household and
Screw the hose to the tap as described for connection
similar applications such as:
to a cold water supply.
— staff kitchen areas in shops, offices and other working
If the inlet hose is not long enough, contact a
environments;
specialist store or an authorised technician (see
— farm houses;
Assistance).
— by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
The water pressure must be within the values
— bed and breakfast type environments.
indicated in the Technical data table (see adjacent
information).
Positioning and levelling
The hose should not be bent or compressed.
1. Remove the appliance from all packaging and check
that it has not been damaged during transportation.
If it has been damaged, contact the retailer and do not
Connecting the water outlet hose
proceed any further with the installation process.
Connect the outlet hose (without bending it) to a drain
duct with a minimum diameter of 4 cm.
2. Check the dishwasher by placing it so that its sides or
back panel are in contact with the adjacent cabinets or
even with the wall. This appliance can also be recessed
under a single worktop
* (see the Assembly instruction
sheet).
3. Position the dishwasher on a level and sturdy floor. If
the floor is uneven, the front feet of the appliance may be
adjusted until it reaches a horizontal position. If the
appliance is levelled correctly, it will be more stable and
much less likely to move or cause vibrations and noise
while it is operating.
4. Adjust the height of the rear foot from the front of the
The outlet hose must be at a height ranging from 40 to
appliance
* on the central lower part of the dishwasher, turning
80 cm from the floor / surface where the dishwasher
a hexagonal spanner (red color) with an opening of 8 mm in a
rests (A).
clockwise direction to increase the height or in an
Before connecting the water outlet hose to the sink
anticlockwise direction to decrease the height.
drain, remove the plastic plug (B).
Connecting the water and electricity
supplies
Connection to the water and electricity supplies
should only be performed by a qualified technician.
The dishwasher should not stand on top of the water
hoses or the electricity supply cable.
The appliance must be connected to the water
supply network using new hoses.
Do not use old hoses.
The water inlet and outlet hoses and the electricity
* Only available in selected models.
supply cable may be positioned towards the right or the
left in order to achieve the best possible installation.
16
Anti-flooding protection
Anti-condensation strip*
EN
To ensure floods do not occur, the dishwasher:
After installing the dishwasher, open the door and stick
— is provided with a special system which blocks the
the adhesive transparent strip under the wooden shelf in
water supply in the event of anomalies or leaks from
order to protect it from any condensation which may
inside the appliance.
form.
Some models are also equipped with the supplementary
Advice regarding the first wash cycle
safety device New Acqua Stop
*, which guarantees anti-
After the appliance has been installed, immediately
flooding protection even in the event of a supply hose
before running the first wash cycle, completely fill the
rupture.
salt dispenser with water and add only then
approximately 1 kg of salt (see chapter entitled Rinse aid
WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE!
and refined salt). The water may overflow: this is normal
and is not a cause for concern. Select the water
Under no circumstance should the water inlet hose be
hardness value (see chapter entitled Rinse aid and
cut as it contains live electrical parts.
refined salt). — After the salt has been poured into the
machine, the LOW SALT indicator light
* switches off.
Electrical connection
If the salt container is not filled, the water softener
Before inserting the plug into the electrical socket, make
and the heating element may be damaged as a result.
sure that:
The socket is earthed and complies with current
regulations.
The socket can withstand the maximum load of the
appliance, which is indicated on the data plate
located on the inside of the door (see chapter entitled
Technical data
Description of the appliance).
width 45 cm
The power supply voltage falls within the values
Dimensions
height 85 cm
indicated on the data plate on the inside of the door.
depth 60 cm
The socket is compatible with the plug of the
Capacity 10 standard place-settings
appliance. If this is not the case, ask an authorised
Water supply
0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)
technician to replace the plug (see Assistance); do
pressure
7,25 psi – 145 psi
not use extension cables or multiple sockets.
Power supply
See appliance data plate
Once the appliance has been installed, the power
voltage
supply cable and the electrical socket should be easily
Total absorbed
See appliance data plate
accessible.
power
Fuse See appliance data plate
The cable should not be bent or compressed.
This dishwasher conforms to the
If the power supply cable is damaged, it must be re-
following European Community
placed by the manufacturer or its Technical Assistance
Directives:
Service in order to prevent all potential hazards. (See As-
-2006/95/EC (Low Voltage)
sistance)
-2004/108/EC (Electromagnetic
Compatibility)
The Company shall not be held responsible for any
-2005/32/EC (Comm. Reg.
incidents that occur if these regulations are not
1275/200 (Ecodesign)
observed.
-2002/96/ CE Waste Electrical
and Electronic Equipment
(WEEE)
* Only available in selected models.
17
Description of the
appliance
Overall view
EN
1. Upper rack
2. Upper sprayer arm
3. Tip-up compartments
4. Rack height adjuster
5. Lower rack
6. Lower sprayer arm
7. Cutlery basket
8. Washing filter
9. Salt dispenser
10. Detergent and rinse aid dispensers
11. Data plate
12. Control Panel
***
Control panel
Delayed start
button and
Half load
indicator light
button and
indicator light
Select wash
cycle knob
Start/Pause button
and indicator light
Low Salt
Washing and 3h.
indicator light
Delayed start
ON/OFF/RESET
indicator light
button
Low Rinse aid
indicator light
Drying and
End and 9h.
6h.Delayed start
Delayed start
indicator light
indicator light
***Only in completely built-in models.
* Only available in selected models.
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
18
Loading the racks
Before loading the racks, remove all food residues from
Adjusting the height of the upper rack
the crockery and empty liquids from glasses and cups.
In order to make it easier to arrange the crockery, the upper
EN
Arrange the crockery so that it is held in place firmly and
rack may be moved to a higher or lower level.
does not tip over.
The height of the upper rack should ideally be adjusted
After loading the appliance, check that the sprayer arms
WHEN THE RACK IS EMPTY.
can rotate freely.
Never lift or lower the rack on one side only.
Lower rack
Open the left and right guide rail stops
The lower rack can hold pans, lids, plates, salad bowls, cutlery,
and pull out the rack; position it higher or
etc. as seen in the Loading examples.
lower as required, slide it along the guide
Plates and large covers should be placed at the sides of the
rails until the front wheels are in place and
rack, ensuring that they do not block the rotation of the upper
close the stops (see figure).
sprayer arm.
Some dishwasher models are fitted
If the rack is fitted with Dual Space
with tip-up sections*, which can be
handles
* (see figure), pull out the upper
used in a vertical position when
rack until it reaches its stop point, grip the
arranging plates or in a horizontal
handles at the sides of the rack and move
position when arranging pans and
it upwards or downwards, then slowly let it
salad bowls.
fall back into place.
Cutlery basket
Loading examples for the upper rack
The type of cutlery basket may vary according to the
dishwasher model: The cutlery basket should be positioned at
the front of the lower rack, by sliding it between the fixed
inserts, or on the upper rack when the half load option has been
selected (in models featuring this option).
— It has a collapsible
sliding system which
means the cutlery can be
Loading examples for the lower rack
arranged in the best
possible way.
Knives and other utensils with sharp edges must be
placed in the cutlery basket with the points facing downwards,
or they must be positioned horizontally in the tip-up
compartments on the upper rack.
Cutlery basket positioning examples
Items which should not be washed in the
dishwasher
Wooden items, objects with wooden or horn handles or
glued-on parts.
Items made from aluminium, copper, brass, pewter or tin.
Items made from plastic material which is not heat-resistant.
Antique or hand-painted porcelain.
Antique silver. Silver which is not antique may, however, be
ù
washed in the dishwasher using a delicate wash cycle,
provided that it does not come into contact with other metals.
Upper rack
We recommend the use of crockery which is dishwasher
Load this rack with delicate and lightweight crockery: glasses,
safe.
tea and coffee cups, saucers, small salad bowls, saucepans
and small saucepans which are not too soiled, using the
Loading examples as a guide.
Mugs and cups, long sharp knives and serving utensils:
place these on the tip-up compartments
**.
*Only available in selected models.
** The number and position may vary.
19
Start-up and use
Starting the dishwasher
Measuring out the detergent
EN
1. Turn the water tap on.
A good wash result also depends on the correct
2. Press the ON/OFF button: all the indicator lights on
amount of detergent being used; exceeding the stated
the control panel will light up for a few seconds.
amount does not result in a more effective wash and
3. Open the door and pour in a suitable amount of
increases environmental pollution.
detergent (see below).
Only use detergent which has been
4. Load the racks (see Loading the racks) and shut the
specifically designed for dishwashers.
door.
5. Select the wash cycle by turning the WASH CYCLE
DO NOT USE washing up liquid.
SELECT knob in a clockwise direction: align the notch
Using excessive detergent may result in foam
on the knob with the number or symbol representing
residue remaining in the machine after the cycle
the desired wash cycle. The START/PAUSE indicator
has ended.
light will flash.
6. Select the wash options
* (see adjacent
The use of tablets is only recommended for
information).
models which offer the MULTI-FUNCTIONAL
7. Start the cycle by pressing the START button; the
TABLETS option.
indicator light will light up and remain lit in a fixed
manner. The indicator light corresponding to the
To achieve the best results from each washing
wash phase will switch on, signalling that the wash
and drying cycle, powder detergent, rinse aid liquid
cycle has begun.
and salt should be used.
8. At the end of the wash cycle the END indicator light
Compartment A: Washing detergent
will switch on (fixed light). Switch off the appliance by
Compartment B: Pre-wash detergent
pressing the ON/OFF button, shut off the water valve
and unplug the appliance from the electricity socket.
D
1. Open cover C by pressing
A
9. Wait for a few minutes before removing the
B
button D.
crockery, in order to avoid burns. Unload the racks,
2. Pour in the detergent after
beginning with the lower level.
consulting the Table of wash
cycles:
— The machine will switch off automatically
For powder detergent use
during certain periods of inactivity, in order to
compartments A and B.
minimise electricity consumption.
C
For detergent in tablet form:
when the cycle requires 1 tablet, place it in compartment
Modifying a wash cycle in progress
A and close the cover; when it requires 2, place the
If a mistake was made during the wash cycle selection
second tablet at the bottom of the appliance.
process it is possible to change the cycle, provided that
3. Remove detergent residues from the edges of the
it has only just begun: once the wash cycle has started,
compartment and close the cover until it clicks.
switch off the machine by pressing and holding the ON/
OFF/Reset button. Switch it back on using the same
button and select the desired wash cycle and options.
Adding extra crockery
Press the Start/Pause button (the corresponding
indicator light will flash). Open the door, taking care to
avoid the escaping steam, and place the crockery inside
the appliance. Press the Start/Pause button (fixed light):
the cycle starts from the point at which it was interrupted.
If the Start/Pause button is pressed so as to pause the
machine, the wash cycle or the Delayed Start* function
(if selected) is interrupted.
At this stage it is not possible to change the wash cycle.
Accidental interruptions
If the door is opened during the wash cycle, or if there is
a power cut, the cycle stops. It starts again from the point
at which it was interrupted once the door has been shut
or once the electricity supply is restored.
* Only available in selected models.
20
Wash options
Wash options*
Half load
EN
The OPTIONS may only be set, modified or reset
If there are not many dishes to be washed, a half load
after the wash cycle has been selected and before
cycle may be used in order to save water, electricity and
the Start/Pause button has been pressed.
detergent. Select the wash cycle and press the HALF
LOAD button: the indicator light will illuminate.
Only the options which are compatible with the type of
wash cycle set may be selected. If an option is not com-
Remember to halve the amount of detergent.
patible with the selected was cycle (see Table of wash
It is better to use powder detergent in this case.
cycles), the corresponding LED flashes rapidly 3 times.
This option is incompatible with the following wash
If an option is selected which is incompatible with an-
cycle: Rapide wash.
other option or wash cycle selected previously, the in-
compatible option light will flash 3 times and switches
off, while the most recently selected setting remains lit.
To deselect an option which has been set by mis-
A B
take, press the corresponding button again.
Table of
Delayed
Half
options
Start
Load
1. Intensive
Yes
Yes
Delayed start
2. Normal
Yes
Yes
It is possible to delay the start time of the wash cycle by
3, 6 or 9 hours.
3. Daily 60’
Yes
Yes
1: After selecting the desired wash cycle and any other
4. Soak
Yes
Yes
options, press the DELAYED START button. the indicator
5. Eco
Yes
Yes
light will illuminate.
2: Select the desired delay time by pressing the De-
6. Rapid
Yes
No
layed Start button repeatedly; the wash phase (3 hours),
the drying phase (6 hours) and end (9 hours) indicator
lights will illuminate in succession.
If the Delayed Start button is pressed again, the option is
deselected and the indicator light switches off.
3. The countdown will begin once the Start/Pause but-
ton has been pressed. The selected delay period indi-
cator light flashes and the Start/Pause button stops flash-
ing (the light becomes fixed instead).
3. Once this time has elapsed, the DELAYED START
indicator light switches off and the wash cycle
begins.
The Delayed Start function cannot be set once a
wash cycle has been started.
* Only available in selected models.
21
Wash cycles
If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the
EN
dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly.
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
For available OPTIONS please refer to the Table of options on the Start-up and use page.
Detergent
Wash
Wash cycle
(A) = compartment A
cycles
duration
Wash cycle selection
Wash cycle
(B) = compartment B
which
Options
(tolerance
instructions
include
±10%)
Powder Liquid Tablets
drying
Hrs. Min.
Heavily soiled dishes and
pans (not to be used for
1.Intensive
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Yes
A-B
2:25’
delicate items).
Normally soiled pans and
dishes. Standard daily wash
2. Normal
21 g (A)
21 ml (A)
1 (A)
Yes
A-B
1:50’
cycle.
4 g (B)
4 ml (B)
Limited quantity of daily
soiling. (4 place settings + 1
3. Daily 60’
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
No
A-B
1:00’
saucepan +1 frying pan).
Pre-wash for dishes while
awaiting completion of the
load with the dishes from the
4. Soak
No
No
No
No
A-B
0:08’
next meal.
Environmentally-friendly wash
cycle with low energy
consumption levels, suitable
5. Eco
*
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Yes
A-B
2:35’
for pans and dishes.
Economic and fast wash to
be used for lightly soiled
dishes. (Run cycle
immediately after use) (2
plates + 2 glasses + 4 pieces
6. Rapide
21 g (A)
21 ml (A)
1 (A)
No
A
0:35’
of cutlery + 1 saucepan + 1
small frying pan).
Notes:
Optimum performance levels when using the «Daily 60 — Rapide wash» cycles can be achieved by observing the maximum amounts
of crockery specified.
To make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:
1 tablespoon = 15 gr. of powder = approximately 15 ml of liquid — 1 teaspoon = 5 gr. of powder = approximately 5 ml of liquid
* The Eco wash cycle adheres to the regulation EN-50242. Although it has a longer duration than other wash cycles it uses less
energy and is les harmful to the environment.
Note for Test Laboratories: for information relating to comparative EN testing conditions, please send an email to the following
address: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
22
Rinse aid and refined salt
Only use products which have been
drying, end) indicator lights will flash. It is now possible to
select the water hardness level. There is a water hardness
EN
specifically designed for dishwashers.
Do not use table salt or industrial salt, or
level for every wash cycle:
E.g.: wash cycle 1, water hardness level 1
washing up liquid.
wash cycle 2, water hardness level 2, etc. etc., up to a maxi-
Follow the instructions given on the packaging.
mum of 5
* levels.
(The default water softener setting is level 3).
If using a multi-functional product it is not necessary to
— To exit the function, wait a few seconds or press one of the
add rinse aid; however, we recommend that you add salt,
option buttons
*, or switch off the machine using the ON/OFF
especially if you live in an area where the water is hard or
button.
very hard. Follow the instructions given on the packaging.
Even if using multi-functional tablets, the salt dispenser should
If you do not add salt or rinse aid, the LOW
still be filled.
SALT
* and LOW RINSE AID* indicator lights
remain lit.
Water Hardness Table
°dH °fH mmol/l level
0 6 0 10 0 1 1
Measuring out the rinse aid
6 11 11 20 1.1 2 2
Rinse aid makes it easier for the crockery to dry, as water
12 17 21 30 2.1 3 3
runs off surfaces more readily and therefore does not leave
17 34 31 60 3.1 6 4
streaks or marks.
34 50 61 90 6.1 9
5
*
The rinse aid dispenser should be filled:
For values between 0°f and 10°f, we do not
When the LOW RINSE AID
* indicator light on the control
recommend the use of salt.
* this setting may cause a slight increase in the
panel/dislay is illuminated;
duration of the cycle.
1. Open the dispenser by turning
the lid (G) in an anticlockwise
(°dH = hardness measured in German degrees — °f =
direction.
hardness measured in French degrees — mmol/l = millimoles
2. Pour in the rinse aid, making
per litre)
sure it does not overflow from the
F
dispenser. If this happens, clean
Measuring out the refined salt
the spill immediately with a dry
In order to achieve the best possible results using a wash
G
cloth.
cycle, make sure that the dispenser is never empty.
3. Screw the lid back on.
Refined salt removes limescale from the water, thus
NEVER pour the rinse aid directly into the appliance tub.
avoiding the formation of deposits on crockery.
The salt dispenser is located in the lower part of the
Adjusting the amount of rinse aid
dishwasher (see Description) and should be filled:
If you are not completely satisfied with the drying results,
When the green float
* cannot be seen by simply looking at
you may adjust the quantity of rinse aid used. Use a
the cap of the salt dispenser.
screwdriver to turn the dosage adjuster (F) to one of the 6
When the LOW SALT
* indicator light on the control panel/
pre-set positions (the default position is set to 4):
display is illuminated;
If there are streaks on the crockery, set the adjustment
1. Remove the lower rack and unscrew the
device to a lower number (1-3).
container cap (anticlockwise).
If drops of water remain on the crockery or if there are
2. The first time you do this: fill the water tank
limescale marks present after the cycle has finished, set
right up to its edge.
the adjuster to a higher number (4-6).
3. Position the funnel
* (see figure) and fill the
salt container right up to its edge (this should hold
Setting the water hardness
approximately 1 kg); it is not unusual for a little water to leak
Every dishwasher is equipped with a water softener which, by
out.
using refined salt designed especially for this type of
4. Remove the funnel* and wipe any salt residue away from the
appliance, supplies water without limescale which is then used
opening; rinse the cap under running water and then screw it
to wash the crockery.
on, the head facing downwards so as to let the water flow out
This dishwasher offers a setting which helps to reduce
of the four cracks which are arranged in a star shape on the
pollution and optimises washing performance in accordance
lower part of the cap. (Salt cap with green float
*)
with the water hardness level in your area. This information can
It is advisable to perform this procedure every time you
be obtained from your local water supplier.
add salt to the container.
Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent
— Switch the machine off using the ON/OFF button and
can get into the container during the wash cycle (this could
open the door.
damage the water softener beyond repair).
— Set the SELECT WASH CYCLE knob first to wash cycle 5,
then to wash cycle 1, then to wash cycle 5 again.
When necessary, measure out the salt before a wash
— Press the ON/OFF button; the wash cycle phase (washing,
cycle so that any saline solution which has leaked out of the
salt dispenser is removed.
* Only available in selected models.
23
Care and maintenance
Shutting off the water and electricity
Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly.
EN
supplies
— Turn off the water tap.
Turn off the water tap after every wash cycle to avoid
— Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and
leaks.
clean it carefully under running water.
— Replace the filter and screw the water hose back into
Always unplug the appliance when cleaning it and
position.
when performing maintenance work.
Cleaning the dishwasher
Cleaning the filters
The external surfaces of the machine and the control
The filter assembly consists of three filters which remove food
panel may be cleaned using a non-abrasive cloth
residues from the washing water and then recirculate the
which has been dampened with water. Do not use
water. They should be cleaned if you wish to achieve the best
solvents or abrasive products.
results in every wash.
Any marks on the inside of the appliance may be
removed using a cloth dampened with water and a
Clean the filters regularly.
little vinegar.
The dishwasher should not be used without filters, or if the
filter is loose.
Preventing unpleasant odours
Always keep the door of the appliance ajar in order to
After several washes, check the filter assembly and if
avoid moisture from forming and being trapped inside
necessary clean it thoroughly under running water, using a
the machine.
non-metallic brush and following the instructions below:
1. Turn the cylindrical filter C in an anti-clockwise direction
Clean the seals around the door and detergent
and pull it out (fig. 1).
dispensers regularly using a damp sponge. This will
2. Remove the cup filter B by exerting a slight pressure on the
avoid food becoming trapped in the seals, which is
side flaps (fig. 2).
the main cause behind the formation of unpleasant
3. Slide out the stainless steel plate filter A (fig. 3).
odours.
4. Inspect the trap and remove any food residue. NEVER
REMOVE the wash cycle pump (black detail) (fig. 4).
Cleaning the sprayer arms
Food residue may become encrusted onto the sprayer
arms and block the holes used to spray the water. It is
therefore recommended that the arms are checked from
time to time and cleaned with a small non-metallic
B
brush.
C
The two sprayer arms may both be removed.
C
To remove the upper sprayer
2
1
arm, rotate the locking ring in
an anti-clockwise direction.
The upper sprayer arm should
be replaced with the holes
facing upwards.
A
The lower sprayer arm can be
removed by pulling it
3
4
upwards.
After cleaning the filters, replace the filter assembly and fix it in
position correctly; this is essential for maintaining the efficient
operation of the dishwasher.
Leaving the machine unused for extended
periods
Cleaning the water inlet filter*
Disconnect the appliance from the electricity supply and
If the water hoses are new or have not been used for an
shut off the water tap.
extended period of time, let the water run to make sure it
Leave the door of the appliance ajar.
is clear and free of impurities before performing the
necessary connections. If this precaution is not taken,
When you return, run a wash cycle when the dishwasher is
the water inlet could become blocked and damage the
empty.
dishwasher.
24
* Only available in selected models.
Precautions and advice
This appliance was designed and manufactured in
Saving energy and respecting the
compliance with current international safety standards. The
EN
environment
following information has been provided for safety reasons
and should therefore be read carefully.
Saving water and energy
Only begin a wash cycle when the dishwasher is full. While
General safety
waiting for the dishwasher to be filled, prevent unpleasant
This appliance is not intended for use by persons
odours using the Soak cycle (see Wash cycles).
(including children) with reduced physical, sensory or
Select a wash cycle which is suited to the type of crockery
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
and to the soil level of the crockery using the Table of wash
unless they have been given supervision or instruction
cycles:
concerning use of the appliance by a person responsible
— For dishes with a normal soil level, use the Eco wash
for their safety.
cycle, which guarantees low energy and water
Children should be supervised to ensure that they do not
consumption levels.
play with the appliance.
— If the load is smaller than usual activate the Half load
The appliance was designed for domestic use inside the
option
* (see Start-up and use).
home and is not intended for commercial or industrial use.
If your electricity supply contract gives details of electricity
The appliance must be used by adults only, to wash
saving time bands, run wash cycles during the periods
domestic crockery in accordance with the instructions in
when a lower tariff is applied. The Delayed start
* button
this manual.
(see Start-up and use) helps you organise the wash cycles
The appliance must not be installed outdoors, even in
accordingly.
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
machine exposed to rain and storms.
Do not touch the appliance when barefoot.
Phosphate-free and chlorine-free detergents
When unplugging the appliance always pull the plug from
containing enzymes
the mains socket, do not pull on the cable.
We strongly recommend that you use detergents that do
The water supply tap must be shut off and the plug should
not contain phosphates or chlorine, as these products are
be removed from the electrical socket before cleaning the
harmful to the environment.
appliance or carrying out any maintenance work.
Enzymes provide a particularly effective action at
If the appliance breaks down, do not under any
temperatures around 50°C, and as a result detergents
circumstances touch the internal parts in an attempt to
containing enzymes can be used in conjunction with low-
perform the repair work yourself.
temperature wash cycles in order to achieve the same
Never touch the heating element.
results as a normal 65°C wash cycle.
Do not lean or sit on the open door of the appliance: this
To avoid wasting detergent, use the product in appropriate
may cause the appliance to overturn.
quantities based on the manufacturers recommendations,
The door should not be left open as it may create a
the hardness of the water and the soil level and quantity of
dangerous obstacle.
crockery to be washed. Even if they are biodegradable,
Keep detergent and rinse aid out of reach of children.
detergents contain substances which may alter the balance
The packaging material should not be used as a toy.
of nature.
Disposal
Disposal of packaging materials: observe local legislation
so that the packaging may be reused.
The European Directive 2002/96/EC relating to Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that
household appliances should not be disposed of using the
normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances
should be collected separately in order to optimise the cost
of re-using and recycling the materials inside the machine,
while preventing potential damage to the atmosphere and
to public health. The crossed-out dustbin is marked on all
products to remind the owner of their obligations regarding
separated waste collection.
For further information relating to the correct disposal of
household appliances, owners may contact the relevant
public authority or the local appliance dealer.
* Only available in selected models.
25
Troubleshooting
Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for
EN
Assistance.
Problem: Possible causes / Solutions:
The dishwasher does not start or
• Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after
cannot be controlled
approximately one minute and reset the program.
• The appliance has not been plugged in properly.
• The dishwasher door has not been shut properly.
The door won’t close • The lock was released. Strongly push the door until a “clacking” noise is heard.
No water drains out from the
• The dishwasher cycle has not yet finished.
dishwasher.
• The water inlet hose is bent (see Installation).
• The drain duct is blocked.
• The filter is clogged up with food residues.
The dishwasher makes excessive
• The dishes are rattling against each other or against the sprayer arms.
noise.
• An excessive amount of foam has been produced: the detergent has not been
measured out correctly or it is not suitable for use in dishwashers (see Start-up
and use).
The dishes and glasses are
• The level of the refined salt is low or the dosage setting is not suited to the
covered in a white film or
hardness of the water (see Rinse aid and salt).
limescale deposits.
• The lid on the salt dispenser is not closed properly.
• The rinse aid has been used up or the dosage is too low.
The dishes and glasses are
• The rinse aid dosage is too high.
streaked or have a bluish tinge.
The crockery has not been dried
• A wash cycle without a drying program has been selected.
properly.
• The rinse aid has been used up or the dosage is too low (see Rinse aid and
salt).
• The rinse aid dispenser setting is not suitable.
• The crockery is made from non-stick material or plastic.
The dishes are not clean. • The racks are overloaded (see Loading the racks).
• The crockery has not been arranged well.
• The sprayer arms cannot move freely.
• The wash cycle is too gentle (see Wash cycles).
• An excessive amount of foam has been produced: the detergent has not been
measured out correctly or it is not suitable for use in dishwashers (see Start-up
and use).
• The lid on the rinse aid compartment has not been shut correctly.
• The filter is dirty or blocked (see Care and maintenance).
• The refined salt level is low (see Rinse aid and salt).
The dishwasher does not take any
• There is no water in the mains supply.
water in — Tap shut-off alarm
• The water inlet hose is bent (see Installation).
• Turn on the tap and the appliance will start after a few minutes.
(several short beeps are emitted
*)
• The appliance lock has been activated because no action was taken when the
(the Drying and End indicator lights
flash).
beeps
* sounded. Switch off the appliance using the ON/OFF button, turn on the
tap and switch the appliance back on after 20 seconds by pressing the same
button. Re-program the appliance and restart the wash cycle.
Water inlet hose alarm / Water inlet
• Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button. Shut off the water tap
filter blocked
to eliminate the risk of flooding and remove the plug from the electrical socket.
(the Washing, Drying and End
Make sure the water inlet filter has not become blocked by impurities (see “Care
indicator lights flashes).
and maintenance” chapter).
* Only available in selected models.
26
Assistance
Before contacting Assistance:
EN
Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting).
Restart the programme to check whether the problem has ceased to exist.
If the problem persists, contact the Authorised Technical Assistance Service.
Never use the services of unauthorised technicians.
Please have the following information to hand:
The type of malfunction.
The appliance model (Mod.).
The serial number (S/N).
This information can be found on the appliance data plate (see Description of the appliance).
27
195081893.01
12/2010- Xerox Fabriano
EN
28
Языки: |
Русский |
---|---|
Страницы: | 28 |
Описание: | Посудомоечная машина |
Стр.
из
результат(ов) по запросу ««
×
|
NoDevice
Loading…
-
« Назад
Ctrl + ←
-
Вперёд »
Ctrl + →
Мануал подходит для устройств
-
INDESIT DSG 2637
Страницы и текст этой инструкции
Инструкция посудомоечной машины Indesit DSG 2637
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для посудомоечной машины Indesit DSG 2637.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с посудомоечной машины Indesit DSG 2637.
Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя посудомоечной машины Indesit DSG 2637 прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:
• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя посудомоечной машины Indesit DSG 2637 на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».
• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Инструкция посудомоечной машины Indesit DSG 2637 на свой компьютер и сохранить его в файлах.
Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство посудомоечной машины Indesit DSG 2637, можно выбрать только нужные страницы инструкции.