Indesit lavante sechante стиральная машина инструкция по применению

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Available languages

  • EN

  • FR

Quick Links

Mode d’emploi

GB

FR

,13

English

Français,1

IWDC 6125 K

LAVANTE-SÉCHANTE

!

Ce symbole vous rappelle de lire ce

mode d’emploi.

Sommaire

Installation, 2-3

Déballage et mise à niveau

Raccordements eau et électricité

Premier cycle de lavage

Caractéristiques techniques

Entretien et soin, 4

Coupure de l’arrivée d’eau et du courant

Nettoyage du lavante-séchante

Nettoyage du tiroir à produits lessiviels.

Entretien du hublot et du tambour

Nettoyage de la pompe

Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau

Précautions et conseils, 5

Sécurité générale

Mise au rebut

Description du lavante-séchante et dé-

marrage d’un programme, 6-7

Bandeau de commandes

Voyants

Démarrage d’un programme

Programmes, 8

Tableau des programmes

Personnalisations, 9

Sélection de la température

Sélectionner le séchage

Fonctions

Produits lessiviels et linge, 10

Tiroir à produits lessiviels

Triage du linge

Linge ou vêtements particuliers

Système d’équilibrage de la charge

Anomalies et remèdes, 11

Assistance, 12

FR

1

loading

Summary of Contents for Indesit IWDC 6125 K

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Стиральная Машина

Характеристики, спецификации

Отложенный старт:

1/ 3/ 9/ 12 ч

Тип управления:

механический

Защита от протечек:

доп. опция

Наим. защиты от протечек:

Menalux

Габаритные размеры (В*Ш*Г):

85*60*54 см

Сушка по влажности(хлопок):

3 режима

Максимальная загрузка:

5.5 кг

Загрузка при сушке(хлопок):

4 кг

Макс. скорость отжима:

1000 об/мин

Энергопотребление за цикл:

3.9 кВтч

Класс энергоэффективности:

A

Потребляемая мощность:

1850 Вт

Возможность встраивания:

Да

Инструкция к Стиральной Машине Indesit WD 104 T

WD 104 T

Washer-dryer

M

Instructions for installation and use

Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé

Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè

Lavante-séchante

Instruction pour l’installation et l’emploi

Waschtrockner

Installations- und Bedienungsanleitungen

Praèka se suièkou

Návod k instalaci a pouití

Práèka so suièkou

Rady na lepie pranie

GB

Washer-dryer 1

Instructions for installation and use

CIS

Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé 15

Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè

F

Lavante-séchante 29

Instruction pour l’installation et l’emploi

D

Waschtrockner 43

Installations- und Bedienungsanleitungen

CZ

Praèka se suièkou 57

Návod k instalaci a pouití

SK

Práèka so suièkou 65

Rady na lepie pranie

Quick guide

Here are the 12 topics explained in this manual. Read, learn and

have fun: you will discover many secret ways to get a better

wash, more easily and making your washer-dryer last longer.

1.

Installation and removal (p. 11)

Installation, after delivery or transport, is the most important operation

for the correct functioning of your washer-dryer. Always check:

1. That the electric system conforms to regulations;

2. That the inlet and draining pipes are connected correctly.

Never use pipes that have already been used.

3. That the washer-dryer is levelled properly; something

worth checking to aid the performance of your

washer-dryer;

4. That the drum’s fixing screws have been removed from

the back of the washer-dryer;

8. How to dry (p. 5)

2. What goes in your washer-dryer and how

to start it (p. 2)

A few handy tips to get the best drying cycle from your appliance.

A correct distribution of your laundry is vital to the successful

outcome of the wash and the life of the washer-dryer. Learn all the

tips and secrets to dividing your linen: colour, type of fabric.

9. Care and maintenance (p. 12)

With just a bit of care, it will repay you with loyalty and devotion.

3.

Guide to understanding labels (p. 6)

With the necessary upkeep, it will wash for years and years to

come.

The symbols on the labels of your garments are easy to understand

and equally important for the success of your wash. The guide

includes simple instructions to help you choose the right tempera-

10.

Problems and solutions (p. 9 and 10)

ture, wash cycles and ironing methods.

Before calling a technician, read these pages: immediate solutions

may be found for a number of problems. If the problem persists,

4.

Useful tips to avoid mistakes (p. 7)

call your local Indesit customer services who will be pleased to

help. Any failure will be repaired, as soon as possible.

Years back, our grandmothers were the ones who gave us good

advice — and in those days synthetic fibres did not exist: washing

was easy. Today, your washer-dryer offers you helpful advice

11.

Technical characteristics (p. 10)

allowing you to wash wool even better than an expert laundress

would by hand.

Herein are the technical features of your washer-dryer: model type

number, electric and water specifications, size, capacity, speed of

the spin cycle and compliance with Italian and European regulations.

5.

The detergent dispenser (p. 8)

How to use the detergent dispenser.

12. Safety for you and your family (p. 13)

Here you will find the necessary safety guidelines, and it is

6.

Understanding the control panel (p. 3)

important for you to read this section carefully.

Washer-dryer’s control panel is very simple. It has only a few

essential buttons to help you choose any type of wash cycle,

ranging from the most energetic, capable of cleaning a mechanic’s

overalls, to the most delicate for wool. Familiarising yourself with it

will help you get the best out of your wash while helping your

washer-dryer last longer. It’s easy.

7. Guide to the wash programmes (p. 4)

Herein is an easy table to help you choose the right programme,

temperature, detergents and possible additives. Choose the right

programme and you will get better results with your wash while

saving time, water and energy, day after day.

1

Instructions for installation and use

M

Dividing your garments

What goes in your washer-dryer?

according to fabric and

colour, is very important

for good results

Before washing, you can do a great deal to ensure better results. Divide your garments

according to fabric and colour. Read the labels, follow their guidelines.

Before washing.

The labels say it all.

Big and small happily

Divide your washing according

Always look at the labels: they

together.

to the type of fabric and colour

tell you everything about your

This washer-dryer has a special

fastness.

garment and how to wash it in

electronic control device for even

Empty all pockets (coins, paper,

the best possible way.

distribution: before the spin cycle

money and small obejects) and

The table on page 6 shows all

starts, this device allows the

ensure all loose buttons are

meanings behind these

garments to positions

repaired or removed prior to

symbols. Their recom-

themselves, to minimise noise

loading.

mendations are important to

and vibrations during the spin

achieve better wash results.

cycle.

Starting the washer-dryer

After installing your new washer-dryer, start a wash cycle

by setting programme «1» at 90 degrees.

Starting your washer-dryer in

1. The door is closed correctly.

the right way is important for the

2. The plug is secured in the

quality of your wash, to help

socket.

prevent future problems and

3. The water supply is turned

enhance life expectancy of your

on.

appliance. Once you have

4. Selector knob A is positioned

loaded your washer-dryer and

on one of the symbols

(Stop/

added the detergent together

Reset).

with any fabric conditioner,

always check that:

Choose the desired programme

The programme is selected

For more delicate

according to the type of garments

Remember that, if you want to

After having removed the

garments:

that need to be washed. To choose

use it, the «programmed star

freshly cleaned washing, leave

protect underwear, tights

a programme, refer to the table on

should be set before the wash

the door open to allow air

and stockings and delicate

page 4. Turn knob A until the

cycle.

circulation inside the drum.

items by placing them in a

selected programme is aligned

Always disconnect electricity at

canvas pouch

with the mark on the knob, turn

At the end of the wash cycle…

the socket and turn off the water

knob B to the desired temperatu-

Lamp I will flash quickly for a few

supply.

re settings,check that knob C is

seconds, then it will begin

Remember that, in the event

in the desired position, if

flashing more slowly.

of a power failure, or should

necessary use buttons E, F, G

Then turn the washer-dryer off

the washer-dryer switch itself

and lastly, press on/off button H

by pressing on-off button H

off, the programme chosen

(I position).

(O position). You can now open

will remain in its memory.

the washer-dryer door safely.

How to eliminate the most common stains

Ink and biro Dab with a wad of cotton soaked in methyl alcohol or alcohol at 90°.

Tar Dab with fresh butter, rub in turpentine then wash immediately.

Wax Scrape away, then run a hot iron between two sheets of absorbent paper. Then rub in cotton with turpentine or

methyl alcohol.

Chewing gum Rub in nail polish remover and wipe with a clean rag.

Mold Cotton and white linen should be placed in a solution of 5 parts water, one bleach and a spoon of vinegar, then

washed immediately. For other white fabrics, use hydrogen peroxide at 10 volumes and wash immediately.

Lipstick Dab with ether on wool or cotton. Use tricloroetilene for silk.

Nail polish Place a sheet of absorbent paper on the side of the stain, wet it with nail polish remover, shifting the

garment as the sheet gradually changes colour.

Grass Dab with a wad of cotton soaked in methyl alcohol.

Instructions for installation and use

2

Understanding the control panel

Here I’m in command

Making the right choice is important. And it’s easy.

GE

F

I

L

Programme selector knob

and programmed start

Use this knob to select the wash

programme.

Turn this knob clockwise only.

To select a programme, you

should turn the knob so that the

symbol/number of the desired

programme is in line with the

pointer on the knob.

Now press on/off button H

D

H

C

B

A

(position I), pilot lamp I will start

flashing.

After 5″, the setting will be

accepted, pilot lamp I will stop

Temperature control knob

Easy iron

On-off lamp / door locked

flashing (staying lit) and the wash

It is used to set the wash tempe-

This function allows your

Lamp I flashes slowly when the

cycle will begin.

rature in the recommended

washing to come out of the

appliance is switched on and

Should you wish to interrupt the

programme table on pag. 4. It also

machine without creases,

awaiting instructions and at the

programme in progress or set a

allows you to reduce the tempe-

making it much easier to iron.

end of a cycle, indicating that the

new one, select one of the

rature recommended for the

You can use it with programmes

door can be opened. It flashes

symbols

(Stop/Reset) and wait

selected programme, and even

3-4 (Cotton), 5-6 (Synthetics)

quickly when the door should

5″ : when the cancellation has

to set a cold wash cycle (

).

and 9 (Delicates).

not be opened. A steady light

been accepted, pilot lamp I

Press this button in

means the appliance has

flashes, and you can then turn the

programmes 5-6-9 and the wash

accepted the selected

appliance off.

Drying cycle knob

cycle will come to a stop on

programme.

You can use this knob to delay

Use this knob to select the

symbol

. You can complete it

the appliance’s operation.

desired drying cycle. Two

by pressing button E again.

Select one of the 3 delay time

options are available:

Note: If you also want to run the

Drying cycle lamp

positions, press the on/off button

drying cycle, this button is

When this lamp is on, it means

H (position I) and wait 5″. The

A — Based on time:

enabled only if combined with

that knob C has been set on a

setting has now been accepted

From 40 minutes to 150.

level

(Iron).

drying cycle and at the end of

(pilot lamp I stays lit) and you can

B Based on the damp level of

the wash cycle, the appliance

select the programme you desire.

the dry clothes:

will run the selected tumble

Pilot lamp I has a particular

Iron

:slightly damp clothes,

Slow spin

drying cycle.

flashing motion (2″ on and 4″ off)

easy to iron.

Use this button to reduce the

to indicate that a delayed start

Wardrobe

: dry clothes to

spinning speed from 1000 to

has been set.

put away.

500 rpm for the cotton and linen

During this phase, you can open

Extra dry

: very dry clothes,

programmes and from 850 to

the appliance door and change

recommended for towelling and

500 rpm for the synthetic

the washing load, should you

bathrobes.

fabrics programmes.

wish to do so.

A cooling stage is foreseen at

After the wash cycle has been set

the end of the drying cycle.

and accepted by the washer-

Rapid wash

dryer, turning the knob will have

This button reduces the length

no effect (except for when it is on

Detergent dispenser

of the wash programme by

position

Stop/Reset).

It is divided into 3 compartments:

about 30%. It cannot be used

1.Detergent for pre-wash;

with special programmes (see

2.Detergent for the main cycle

page 4) or those for wool and

wash;

silk.

3. Fabric conditioner.

On-off

When button H is pressed, the

washer-dryer is switched on,

when it is not the machine is

switched off.

3

Turning the appliance off

2

does not cancel the selected

1

programme.

The detergent dispenser is here.

3

Instructions for installation and use

What are you washing today?

A programme for all seasons

Type of fabric and degree of soil Programme

Temperature

Detergent

Detergent

Fabric

Length of

Description of wash cycle

knob

knob

for prewash

for wash

softener

the cycle

(minutes)

COTTON

Exceptionally soiled whites

Prewash cycle, wash cycle at 90°C, rinse

1 90°C

◆◆◆

165

(sheets, tablecloths, etc.)

cycles, intermediate and final spin cycles

Exceptionally soiled whites

Wash cycle at 90°C, rinse cycles,

2 90°C

◆◆

145

(sheets, tablecloths, etc.)

intermediate and final spin cycles

Heavily soiled whites and fast colours

Wash cycle at 60°C, rinse cycles,

3 60°C

◆◆

130

intermediate and final spin cycles

Slightly soiled whites and delicate

Wash cycle at 40°C, rinse cycles,

4 40°C

◆◆

95

colours (shirts, jumpers, etc.)

intermediate and final spin cycles

Rinse cycles

Rinse cycles, intermediate and final spin cycles

Spin cycle Draining and final spin cycle

Drying cycle for cotton fabrics

Stop/Reset

Interrupts/Cancels the selected programme

SYNTHETICS

Heavily soiled fast colour synthetics

Wash cycle at 60°C, rinse cycles, anti-

5 60°C

◆◆

100

(baby linen, etc.)

crease or delicate spin cycle

Delicate colour synthetics

Wash cycle at 40°C, rinse cycles, anti-

6 40°C

◆◆

70

(all types of slightly soiled garments)

crease or delicate spin cycle

Delicate colour synthetics (all types of

Wash cycle at 30°C, rinse cycles and

7 30°C

◆◆

30

slightly soiled garments

)

delicate spin cycle

Rinse cycles

Rinse cycles, anti-crease or delicate spin

cycel

Fabric softener

Rinse cycles with automatic introduction of

softener, anti-crease or delicate spin cycle

Spin cycle Draining and delicate spin cycle

Drying cycle for synthetic fabrics

Stop/Reset

Interrupts/Cancels the selected programme

DELICATES

Hand wash

Wash cycle at 40°C, rinse cycles and

8 40°C

◆◆

45

delicate spin cycle

Particularly delicate garments and

Wash cycle at 30°C, rinse cycles, anti-

9 30°C

◆◆

50

fabrics (curtains, silk, viscose, etc.)

crease or draining

Rinse cycles

Rinse cycles, anti-crease or draining

Spin cycle Draining and delicate spin cycle

Draining Draining

Drying cycle for wool

Stop/Reset

Interrupts/Cancels the selected programme

PROGRAMMED START

12 — 9 — 3 hour delay Start is delayed by 12 — 9 — 3 hours

Stop/Reset

Interrupts/Cancels the selected programme

Important: to cancel the wash programme you have just set, select one of the symbols (Stop/Reset) and wait for at least 5 seconds.

The data found in the table is purely indicative, and can vary according to the quantity and type of washing, the water system temperature and

the room temperature.

Special programme

Daily wash Your washer-dryer has a programme available for the washing of lightly soiled garments in a short amount of time.

By setting programme 7 at a temperature of 30°C, you can wash different types of fabrics together (except for wool and silk), with a

maximum load of 3 kg. This programmes allows you to save on both time and energy as it only lasts around 30 minutes.

We recommend the use of liquid detergent.

Instructions for installation and use

4

How to dry

A.

A combined Washing

Dry only

Drying time (Min.)

Fabric

Load type Max. load

and Drying Programme

Once you have loaded the

type

(kg)

Look at table A to the side and

washing that needs drying (4 kg

Extra

Wardrobe Iron

follow the instructions provided

max. for cottons, see table for

dry

for MAX load to have an

other fabrics ), make sure that:

automatic washing and drying

— the door is shut correctly;

Cotton,

Clothing of

cycle.

— the plug is inserted in the socket;

Linen

different

4 150 145 140

Follow the instructions for wash

— the water tap is turned on;

sizes

only (see page 2, the paragraph

— button H has not been pressed

Cotton Terry

entitled «Starting the Washer-

(O position).

towels

4 150 145 140

Dryer») and use knob C to set

the type of drying cycle desired,

And now set the wash cycle

then press button H (I position).

knob

Terital,

Sheets,

Cotton

Shirts

2,5 100 90 85

Set knob A on the appropriate

If the laundry load to be washed

drying setting

depending on

and dried exceeds the

the type of fabric, select the type

Acrylics Pyjamas,

maximum load foreseen (see

socks, etc.

1656060

of drying cycle required using

table A), then follow the

knob C and then press on-off

instructions provided for wash

button H (I position).

Nylon Slips, tights,

only (see page 2, the paragraph

stockings,

1656060

entitled «Starting the Washer-

At the end of the drying

etc.

Dryer»).

cycle…

When the wash cycle has

Wait for lamp I to flash slowly,

The data contained in the table are purely indicative.

finished, remove your washing,

then turn the washer-dryer off by

divide it up and replace part of it

pressing on-off button H

For cotton loads of less than 1 Kg, use the drying

inside the drum.

(O position). Now you can open

programme designed for synthetic fabrics.

Now follow the instructions

the appliance door. Once you

provided for a dry only cycle.

have removed the washing from

Repeat this procedure for the

the appliance, leave the door

remainder of the load.

open or ajar to avoid the

formation of bad odours and

turn off the water tap.

WOOL DRYING CYCLE

IMPORTANT

The woollen garments drying cycle should only and

A spin cycle is carried out during the drying if you have set a

exclusively be run together with the selection of a specific

cotton programme and a level of dryness (Extra dry

,

cycle time (150 — 100 — 60 — 40 minutes). We recommend a

Wardrobe

, Iron ).

60 minute drying cycle for a 1 kg load.

If one of the three levels (Extra dry

, Wardrobe ,

Iron

) is selected by mistake, the appliance will run a

drying cycle lasting the MAX time foreseen (150 minutes).

WARNING

— During the drying phase, the door tends to get quite hot.

— Do not use the appliance to dry clothes that have been

washed with flammable solvents (e.g. trichlorethylene).

— Do not use the appliance to dry foam rubber or similar

elastomers.

— Make sure that the water tap is turned on during the drying

cycles.

— This washer-dryer can only be used to dry clothes which

have been pre-washed in water.

5

Instructions for installation and use

Understanding labels

Learn the meaning of these symbols and you will get better

results, your garments will last longer resulting in an

improved wash.

All over Europe, garment labels

These symbols are divided in

contain messages expressed in

five different categories and

small yet important symbols.

shapes: washing

, bleaching

Understanding them is very

, ironing , dry cleaning

important if you want to get

and drying .

better results and treat your

garments the way they deserve

to be treated.

Useful tips

Turn shirts inside out to get better results

and make them last longer.

Always empty pockets of their contents.

Look at the label: it will always give you useful

advice.

When loading your washing, try to have a mixture

of large to small items.

Make sure you select the right

temperature!

Consult and learn the symbols in this table: they will help you

obtain a better wash, treat your clothes properly, and get a

better performance out of your washer-dryer.

Wash Bleaching Ironing Dry cleaning Drying

Strong

Delicate

High

Low

action

action

Temp.

Temperat.

c

l

A

Wash at

Bleaching only in

Hot iron at max

Dry clean with any

95°C

cold water

200°C

solvent Machine dryable

P

Dry clean only with

Medium hot

perchloride, benzine

Wash at

ironing at

av., pure alcohol,

Do not machine

60°C Do not bleach

max 150°C

R111 and R113

dry

F

Dry clean with av.

Wash at

Iron at max

benzine, pure alcohol

40°C

110°C

and R113 Spread to dry

Hang to dry

Wash at

without spin

30°C Not ironable Do not dry clean

drying

Dry on clothes

Hand wash

hanger

Not

washable in

water

Instructions for installation and use

6

Useful tips

Never use your washer-

How much does it weigh?

Holidays: unplug the

dryer to wash… torn, fraying or

1 sheet 400-500 gr.

appliance.

non-hemmed linen. If it is

1 pillow case 150-200 gr.

It is recommended that you

absolutely neccessary, place it in

1 tablecloth 400-500 gr.

should unplug the machine from

a bag for protection. Do not wash

1 bathrobe 900-1,200 gr.

the socket and turn off the water

coloured linen with whites.

1 towel 150-250 gr.

supply. Leave the door ajar to

allow air circulation to the draw

Watch the weight!

Coloured T-shirts, printed

and the door gasket area. This will

For best results, do not exceed

ones and shirts last longer if turned

prevent unpleasant odours.

the weight limits stated below

inside out before washing.

(figures show weight of dry

Printed T-shirts and sweatshirts

garments):

should always be ironed inside out.

Resistant fabrics:

Dungaree alert.

WOOL CYCLE

5,5 kg maximum

Very popular “salopette” type

Synthetic fabrics:

For best results, we

overalls have straps with hooks

2.5 kg maximum

recommend you use a

that can damage the drum of your

Delicate fabrics:

specific detergent, taking

washer-dryer or other garments

2 kg maximum

care not to wash more than

during the wash. To minimise the

Pure new wool:

1 kg of laundry.

risk, place hooks in the pocket

1 kg maximum

and fasten with safety pins.

How to wash almost anything

Curtains.

Quilted coats and anorak.

Trainers.

Curtains tend to crease a great

You can wash quilted coats and

Once you have removed mud

deal. A useful tip to reduce

wind-cheaters, too, if they are

and dirt from trainers, you can

creasing: fold the curtains and

padded with goose or duck

even wash them with jeans or

place them in a pillow case or

down. Do not load more than

any other tough garments. Do

mesh bag. Do not load anything

2-3 kg and never load 5,5 kg.

not wash trainers with whites.

else inside the appliance, this

Repeat rinse once or twice

will ensure that the overall

using the gentle spin.

weight does not exceed the half

load. Remember to use the

specific programme 9 which

automatically excludes the spin

cycle.

7

Instructions for installation and use

It’s important for a good wash

Useful tips about the detergent dispenser

The first secret is the easiest: the detergent dispenser is

In compartment 1:

opened by pull it outwards.

Detergent for pre-washing (powder)

In compartment 2:

You must follow the dosage

Special containers are sold with

Detergent for washing

(powder or liquid)

recommendations provided by

liquid or powder detergents for

the manufacturers when adding

placing inside the washer-dryer

In compartment 3:

Additives (softeners, perfumes, etc.)

detergent or fabric conditioner.

drum, these are positioned

Doses will vary according to the

according to the instructions

wash load, the water hardness

found in the detergent box

and how soiled the washing is.

Never use hand wash

Experience will help you select

detergent, because it may form

the right dosage almost

too much foam, which could

automatically: it will become your

damage the washer-dryer.

secret.

Detergents that are specifically

Ensure no overfilling when

formulated for both hand and

adding fabric conditioner in

machine wash are an

compartment 3.

exception.

The washer-dryer automatically

One last secret: when washing

adds the softener to the wash in

with cold water, always reduce

each programme.

the amount of detergent you use:

Liquid detergent is poured into

it dissolves less easily in cold

compartment 2 just a few

water than in hot water, so part

seconds before starting the

of it would be wasted.

wash cycle.

Remember that liquid detergent

is only designed for wash

cycles of up to 60 degrees on

non pre-wash items.

The detergent dispenser can be

removed and cleaned: pull it outwards,

as indicated in the figure. Then leave it

under running water for a few minutes.

A guide to environmentally

Cutting costs efficiently

friendly and economic use

of your appliance.

MAXIMISE THE LOAD SIZE

Achieve the best use of energy, water, detergent and time by using the recommended

maximum load size.

SAVE up to 50% energy by washing a full load instead of 2 half loads.

DO YOU NEED TO PRE-WASH?

For heavily soiled laundry only!

SAVE detergent, time, water and between 5 to 15% energy consumption by NOT

selecting Prewash for slight to normally soiled laundry.

IS A HOT WASH REQUIRED?

Pretreat stains with stain remover or soak dried in stains in water before washing to

reduce the necessity of a hot wash programme.

SAVE up to 50% energy by using a 60°C wash programme.

BEFORE USING A DRYING PROGRAMME …

SAVE energy and time by selecting the highest suitable spin speed to reduce the water

content in laundry before using a drying programme.

Instructions for installation and use

8

Troubleshooting

Before calling, read the following

In most cases, when your washer-dryer fails to work, the problems arising can

be easily solved without having to call for a technician. Before calling for

assistance, always check these points.

But where did all the water go?

The washer-dryer fails to

the door is open or not shut

start.

Simple: with the new Indesit technology, you need less than

properly.

half of it, to get good results on twice as much!

This is why you cannot see the water through the door:

Is the plug correctly inserted

Is the On/Off button

because there is little, very little of it, to respect the

into the socket? It could have

pressed?

environment yet without renouncing maximum cleanliness.

been moved whilst cleaning.

If it is, then a programmed start

And, on top of that, you are also saving electricity.

has been set.

Is there electricity in the

house?

Is the programmed start

A circuit breaker may have

knob, in the correct position

switched off as a result of too

for those models

many electrical appliances

concerned?

working at the same time. Or

maybe due to a general failure

Is the water supply turned

in your entire area.

on? For safety reasons, if the

washer-dryer does not load

Is the washer-dryer door

water, it cannot start a wash

closed properly?

cycle.

For safety reasons, the

washer-dryer cannot work if

off, select one of the symbols

stop/reset

, then switch it

back on. If the knob continues

to turn, call for assistance

because it is showing an

anomaly.

The washer-dryer fails to

fill with water.

Is the hose correctly

connected to the tap?

Is there a water shortage ?

RIGHT WRONG

There could be work in

progress in your building or

The washer-dryer

Turn off the water

Leave the washer-dryer

street.

continuously fills and

supply after use.

plugged in while

This will eliminate

cleaning.

drains water.

Is there sufficient water

the possibility of

Even during maintenance,

pressure? The autoclave

Is the drain hose positioned

leakage.

the appliance should

may be malfunctioning.

too low? It must be installed

always be unplugged.

at a height ranging from 60 to

Always leave the

Is the tap filter clean? If the

appliance door ajar

Use solvents and

100 cm.

water is very calcareous, or

to avoid bad odours.

aggressive abrasives.

if work has recently been

Never use solvents or

Is the end of the hose

carried out on the water

Clean the

abrasives to clean the

immersed in water?

appliance’s

external and rubber parts

piping, the tap filter could be

Does the wall drainage

exteriors gently.

of the washer-dryer.

clogged with particles and

system have a breather

To clean the

debris.

exteriors and the

Neglect the detergent

pipe? If the problem persists

Is the rubber hose kinked?

rubber parts of the

dispenser.

even after these checks, turn

appliance, always

It is removable and can

The tract of the rubber hose

the water supply off the

use a soft cloth

easily be cleaned by

bringing water to washer-

machine and call for

dipped in warm and

leaving it under running

dryer must be as straight as

assistance.

soapy water.

water.

possible. Make sure it is not

If you live on an upper floor of

squashed or kinked.

Go on holiday without

your building, there may be a

thinking about her.

The programme selector

problem with your drain trap.

Before leaving, always

knob keeps turning?

To solve this problem, a

make sure that the

special valve must be

washer-dryer is

Wait a few minutes for the

installed.

unplugged and that the

water supply is turned off.

drain pump to empty the

tub, switch the washer-dryer

9

Instructions for installation and use

Is the drain hose kinked?

Is there space between the

The tract of the drain hose

machine and adjacent

must be as straight as

units? If it is not a built-in

possible. Make sure the drain

model, the washer-dryer will

hose is not squashed or

oscillate a bit during the spin

kinked.

cycle. A few cm of space

should therefore be left

Is the washer-dryer’s drain

around it.

duct clogged? Is there an

extension of the drain hose?

If so, is it positioned

The washer-dryer does

incorrectly, blocking the

Too much foam.

not drain or spin.

water flow?

Is the detergent appropriate

Does the selected

for machine washing? Check

programme incorporates

whether the definition on its

water draining? Some

label reads “for machine wash”

programmes stop at the end

or “hand and machine wash”,

of the wash cycles and

or any other similar wording.

draining will have to be

The washer-dryer leaks.

selected manually.

Is the correct amount being

used? An excessive amount of

Is the “Easy iron» function

Is the metal ring of the inlet

detergent, besides producing

-where provided — enabled?

hose properly attached?

too much foam, does not

This function requires manual

Turn off the water supply,

Excessive vibration

guarantee a more effective

selection for draining.

unplug the appliance and try

during the spin cycle.

wash, and causes scaling in the

tightening its attachment

Is the drain pump clogged?

internal parts of the appliance.

without forcing it.

To check it, turn off the water

Have all transit screws been

supply, unplug the washer-

removed durind instal-

Is the detergent dispenser

The washer-dryer does

dryer and follow the

lation? See the following

obstructed? Remove and

not dry.

instructions on page 12, or

page on installation

wash it under tap water.

call for technical assistance.

procedures.

Check whether:

Is the drain hose well

the plug has been correctly

Has the washer-dryer been

attached? Turn off the water

inserted into the socket; there

levelled correctly? The

supply, unplug the appliance

is electricity in your home; the

Always get

levelling of the appliance

and try tightening its

appliance door has been shut

assistance from

should be checked

attachment.

properly; a delayed start (if

authorised

periodically. Adjust the feet

available) has not been

technicians and

and check them with a level.

selected; programme knob A

always insist on

has been set to position

original spare parts.

(Stop/Reset); the drying cycle

knob C has been set to

position 0.

The washer-dryer doesn’t

Technical characteristics

dry properly.

Model

WD 104 T

Check whether:

the end of the drain hose is

Dimensions

width 59,5 cm

underwater; the drain pump is

height 85 cm

obstructed; the advice given

depth 53,5 cm

on the maximum loads has

Capacity

from 1 to 5,5 kg for the wash programme; from 1 to 4 kg for the drying programme

been taken; the water tap has

been turned on.

Electrical

voltage 220/230 Volt 50 Hz

connections

maximum absorbed power 1850 W

If, despite all checks, the washer-

Water connections

maximum pressure 1 MPa (10 bar)

dryer fails to function and the

minimum pressure 0,05 MPa (0,5 bar)

problem persists, call your

drum capacity 46 litre

nearest authorised Customer

Spinning speed

up to 1000 rpm

Service Centre, providing the

following information:

the nature of malfunction

Control programs

wash

: programme 3; temperature 60°C; carried out with 5 kg load;

the model type no. (Mod. ….)

in compliance with

drying

: run with a load of 2.5 kg and knob

C

set to position .

— the serial number (S/N ….)

IEC regulation 456

This information can be found on

This appliance conforms with the following E.E.C. directives:

the data plate situated at the back

— 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent modifications

of the washer-dryer.

— 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent

modifications

Instructions for installation and use

10

Installation and removal

When the new washer

dryer arrives

Whether new or just transported to a new house,

installation is extremely important for the correct

functioning of your washer-dryer.

After removing the appliance from

Connection to the water

its packaging, check that it is

mains

intact. If in doubt, contact a

Water pressure must range within

qualified technician immediately.

the values indicated on the data

The inside of the machine is

plate on the rear of your washer-

supported, for transportation, by

dryer. If the water pipes are new or

four screws on the back panel.

left unused, then before connecting

the machine run the water until clear

to remove debris. Connect the inlet

Electric connection

hose to a cold water tap having a

Before connecting the appliance

¾ “ BSP thread. Ensure that the

to the electric socket, be sure that:

rubber sealing washer-dryers are

1) the electric socket is able to

fitted at each end of the inlet hose,

sustain the appliance’s

with the fitter washer-dryer at the

maximum power load

tap end.

indicated on the data plate

Before using the washer-dryer,

The hook to be used in case the drain

and in compliance with the

remove the screws, remove the

hose ends at a height below 60 cm.

law;

spacers together with the rubber

2) the supply voltage is included

tubes attached to them (keeping

If the drains hose empties into a

within the values indicated on

A

all the parts) and use the plastic

tub or sink then fit the plastic gui-

the data plate;

plugs provided to fill in the holes.

de and secure it to the tap.

3) the socket is compatible with

Important: Use the cap (provided)

the appliance’s plug. If not, do

to close the 3 holes which housed

not use adapters, but replace

The rubber gasket .

the stop pin, situated in the right-hand

either the socket or the plug;

part of the lower back of the

4) electric household appliances

Connect the inlet hose to the

washer-dryer.

must be equipped with an

threaded connector on the

“earthing” system.

machine rear.

Levelling

The washer-dryer must be levelled

The guide for draining into tubs and

appropriatey in order to guarantee

sinks.

its correct functioning. To level the

appliance, the front feet must be

The end of the drain hose must

adjusted; the angle of inclination,

be positioned so that it cannot

measured according to the worktop,

become submerged.

must not exceed 2°. When placed

Extensions are unadvisable. In

Water pipe inlet at the top right.

on carpet, make sure the ventilation

case of absolute need, the

is not reduced.

extension must have the same

Connecting the drain hose

diameter as the original hose and

There are two hooks (right or left)

must not exceed 150 cm. In case

on the rear of your washer-dryer

of wall draining pipes, their

to which the drain hose is to be

efficiency must be checked by

fixed. Insert the other end in a

a qualified technician. If the

stand pipe or place it on the edge

dwelling is on one of the upper

of a sink or tub avoiding excessive

floors of a building, there may be

kinks and bending. It should be

drain trap problems causing the

The front feet are adjustable.

placed at a height ranging from 60

washer-dryer to load and unload

to 100 cm. If it is necessary to fix

water continuously.

the end of the hose at a height

In order to avoid such an

Warning!

below 60 cm from the ground, it

inconvenience, special anti-drain

The company denies all

Retain the transit screws,

must be fixed in the appropriate

trap valves are available in

liability if and when these

spacers and washers.

hook placed on the upper part of

shops.

norms are not respected.

Should you move house

the back panel.

Plastic bags, expanded

then these should be

styrofoam, nails and other

replaced to support the

packaging parts are not

inside of the machine to

children’s toys, and are

prevent damage when

potentially dangerous.

transporting the machine.

11

Instructions for installation and use

Easy Care and Maintenance

Treat your machine well and it will provide

many years of trouble free service

Your washer-dryer is a reliable companion in life and on the job. It is just as important for you to keep it in

shape.

Your washer-dryer is designed

It is important to wash

to provide reliable service over

the detergent dispenser

many years. A few simple steps

regularly.

will help to prolong its life and

To prevent dried washing

avoid problems. It is advisable,

powder from

to turn off water taps when the

accumulating, place the

machine is not to be used, this

dispenser under running

protects the hoses, etc.

water for a few minutes.

If the water in your area is too

hard, use a deliming product

(water is hard if it often leaves

whitish stains around taps or

Never exaggerate with doses.

drains, especially of bath tubs.

Normal detergents already

For more accurate information as

contain deliming agents. Only if

to the type of water in your

the water is particularly hard,

system, call the local water

that is, rich in lime content, do

works or a local plumber).

we recommend the use of a

Pockets must always be

specific product at every wash.

emptied removing even pins,

A periodical wash cycle with a

badges and any other hard

dose of a deliming product,

object.

without detergents or washing,

The washer-dryer exterior

may prove useful.

should be cleaned with a rag

Never use too much detergent

dipped in lukewarm water and

or additives because this could

soap.

cause an excess amount of

foam, scaling and possible

damage to the component parts

of your washer-dryer.

Do not forget to empty all pockets: small objects can

cause damage to your washer-dryer.

When in need, check the pump and the rubber hose.

The washer-dryer comes equipped with a self-cleaning pump that does not require any cleaning or maintenance.

Small objects may accidentally fall into the pump: coins, hair clips, loose buttons and other small items. To avoid

possible damage, they are withheld in an accessible pre-chamber, situated at the lower end of the pump.

Attention: Before attempting to examine this pre-chamber, first

ensure that the machine has finished its programme and is empty.

Unplug the machine, as with any maintenance.

To gain access gently ease down the top of the plinth panel situated at

the base of the machine, with a screwdriver etc, to release it. Then

ease the top edge forward to allow it to be lifted clear (Fig. 1). Place

a shallow dish or tray below the cover of the pre-chamber to catch

the small amount of water present. Release the cover by turning anti-

clockwise (Fig. 2). Ensure that the cover is securely replaced.

Fig. 1

Fig. 2

Re-fit the plinth cover by inserting the hooks on its lower edge into

the slots and ease the top edge back into position.

The water inlet hose

Check the rubber hose at least once a year. If you see any cracks, replace it immediately. When you use your washer-dryer,

water pressure is very strong and a cracked tube could easily split open.

Instructions for installation and use

12

Important for the safe use of your washer-dryer

Your safety and that of

Your washer-dryer has been built in compliance

with the strictest international safety regulations.

To protect you and all your family.

your family

Read these instructions and all

5. Never touch the washer-

7. Never open the detergent

8. Never pull on the supply

the information in this manual

dryer when barefoot or

dispenser while the

cable or the washer-dryer to

carefully: they are an important

with wet or damp hands

appliance is functioning;

disconnect it from the wall

source, not only of numerous

or feet.

do not use hand wash

socket: it is extremely

useful tips, but also of vital

detergent because the

dangerous.

6. Never use extensions or

information on safety, use and

abundance of foam could

multiple plugs, which are

9. While the appliance is

maintenance.

damage its internal parts.

particularly dangerous in

functioning, do not touch

1. the machine should not be

humid environments. The

the drain water as it could

installed in an outdoor

power supply cable must

reach very high tempera-

environment, not even

never be bent or

tures. The appliance door,

when a roof shelters the

dangerously compressed.

during wash cycles, tends

area, because it may be very

to become hot; ensure

dangerous to leave it

I only want an authorised

that children do no touch

exposed to rain and

specialised technician with

it. Never force the washer-

original Indesit spare parts!

thunderstorms.

dryer door because this

could damage the safety

2. It must only be used by

lock which prevents

adults and exclusively for

accidental opening when the

washing clothes following

nachine is working. Allow a

the instructions provided in

few minutes at the end of the

this manual.

program for the lock to

3. Should it have to be moved,

release.

proceed with the help of two

10. In case of malfunctioning,

or three people and handle

first close the water tap

it with the utmost care.

and unplug the appliance

Never try to do this alone,

from the wall socket; do

because the appliance is

not under any circum-

very heavy.

stances touch internal parts

4. Before loading the washer-

in order to attempt repairs.

dryer, make sure the drum

is empty.

How to change the power supply cable

The washer-dryer power

2. Remove the covering lid by

symbol

are indicated on the

To put the covering lid back on,

supply cable is special and

unscrewing the two screws I, and

radio interference suppressor.

rest it on the washer-dryer

can be purchased exclusively

then pull it towards you [fig. 3].

4. Remove the upper part of the

[fig. 6] and let it slide forwards

from authorised Technical

3. Disconnect the wires from

cable slightly from the back

until the hooks situated on the

Service Centres.

the radio interference

panel of the appliance, pull the

front slide into the special slots

suppressor F [fig. 4] noting as

power supply cable upwards and

formed into the control panel

To replace the cable:

to their position (Blue=N wire;

take it out [fig. 5].

and tighten the screws back on.

1. Make sure that the machine

Brown=L wire) leaving the

To connect the new power

is switched off and unplugged.

earth wire until last

.

supply cable, reverse the pro-

N.B.: letters L, N and the

cedure.

I

N

L

F

Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6

13

Instructions for installation and use

Instructions for installation and use

14

Êðàòêèé ïóòåâîäèòåëü

Ïðî÷èòàéòå, èçó÷èòå è èçâëåêèòå

ìàêñèìàëüíóþ âûãîäó!

Íàñòîÿùåå Ðóêîâîäñòâî ñîäåðæèò 12 ðàçäåëîâ.

Âíèìàòåëüíî èçó÷èòå èõ. Âû îòêðîåòå äëÿ ñåáÿ

ìíîæåñòâî ñåêðåòîâ ýôôåêòèâíîé ñòèðêè, óçíàå-

òå âîçìîæíîñòè ñâîåé ñòèðàëüíîé ìàøèíû, íàó÷è-

òåñü îáðàùàòüñÿ ñ íåé. Íàñòîÿòåëüíî ðåêîìåíäó-

åì îáðàòèòü îñîáîå âíèìàíèå íà ïðàâèëà òåõíèêè

áåçîïàñíîñòè.

1. Óñòàíîâêà è ïîäêëþ÷åíèå (ñ. 25)

Óñòàíîâêà  î÷åíü âàæíàÿ îïåðàöèÿ, îò êîòîðîé âî ìíîãîì çàâèñèò,

êàê áóäåò ðàáîòàòü âàøà Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé. Îáÿçàòåëüíî

ïðîâåðüòå:

1. Ñîîòâåòñòâèå õàðàêòåðèñòèê ñòèðàëüíîé ìàøèíû è ýëåêòðè÷åñêîé

ñåòè â âàøåì äîìå.

2. Ïðàâèëüíîñòü ïîäêëþ÷åíèÿ çàëèâíîãî è ñëèâíîãî øëàíãîâ.

Íå èñïîëüçóéòå øëàíãè ïîâòîðíî.

3. Ãîðèçîíòàëüíîñòü óñòàíîâêè  ýòî âëèÿåò íà ñðîê ñëóæáû

ñòèðàëüíîé ìàøèíû è êà÷åñòâî ñòèðêè.

8.

Ïîëåçíûå ñîâåòû (p. 19)

4. ×òî ôèêñèðóþùèå áàðàáaí áîëòû, êîòîðûå íàõîäÿòñÿ ía çaäíåé ñòîðîíå

ìaøèíû, óäaëåíû.

Êàê âûñóøèòü áåëüå â ñòèðàëüíîé ìàøèíå.

2. Ïîäãîòîâêà áåëüÿ è çàïóñê ìàøèíû (ñ. 16)

9. Îáñëóæèâàíèå è óõîä (ñ. 26)

Ïðàâèëüíûé ïîäáîð ñòèðàåìûõ âåùåé è ðàâíîìåðíîñòü çàãðóçêè

Còèðàëüíàÿ ìàøèíà  âàø íàñòîÿùèé äðóã. Ïðîÿâèòå ê íåìó âíèìà-

ãàðàíòèðóþò âûñîêîå êà÷åñòâî ñòèðêè è äîëãèé ñðîê ñëóæáû ìàøèíû.

íèå, è îí îòâåòèò âàì ïðåäàííîñòüþ è áëàãîäàðíîñòüþ.

 ýòîì ðàçäåëå âû íàéäåòå ìíîãî ïîëåçíûõ ñîâåòîâ.

Íå ñëèøêîì îáðåìåíèòåëüíûé óõîä çà ñòèðàëüíîé ìàøèíîé ïðîäëèò

ñðîê åå ñëóæáû íà ìíîãèå ãîäû.

3. ×òî íà ýòèêåòêàõ (ñ. 20)

10. Âîçìîæíûå íåèñïðàâíîñòè è ñïîñîáû

Âû äîëæíû íàó÷èòüñÿ ÷èòàòü ýòèêåòêè, ïðèêðåïëÿìûå ê îäåæäå è áåëüþ,

èõ óñòðàíåíèÿ (ñ. 23 è 24)

÷òîáû ïðàâèëüíî âûáèðàòü ðåæèìû ñòèðêè, ñóøêè è ãëàæåíèÿ.

Ìíîãèå ïðîáëåìû âû ñìîæåòå ðåøèòü ñàìè, åñëè âíèìàòåëüíî èçó÷èòå

4. Òèïè÷íûå îøèáêè è êàê èõ èçáåæàòü (ñ. 21)

ïðèâåäåííûå â ýòîì ðàçäåëå ðåêîìåíäàöèè. Â ñëîæíûõ ñèòóàöèÿõ

íåìåäëåííî âûçûâàéòå òåõíèêîâ ñåðâèñíîãî öåíòðà Indesit.

Ðàíüøå âû îáðàùàëèñü çà ñîâåòàìè ê ñâîèì áàáóøêàì. Íî â èõ âðåìåíà

åùå íå áûëî ñèíòåòè÷åñêèõ òêàíåé è ñòèðêà ñ÷èòàëàñü ïðîñòûì äåëîì.

11. Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè (ñ. 24)

Ñåãîäíÿ ëó÷øèé êîíñóëüòàíò  Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé. Áëàãîäàðÿ

åé âû ñìîæåòå ñòèðàòü äàæå øåðñòÿíûå èçäåëèÿ, è ðåçóëüòàò áóäåò

Êðàòêèå òåõíè÷åñêèå äàííûå, êîòîðûå íåîáõîäèìî çíàòü âëàäåëüöó

ëó÷øå, ÷åì ïðè ðó÷ãîé ñòèðêå.

ñòèðàëüíîé ìàøèíû: ìîäåëü, ïîòðåáëåíèå ýëåêòðîýíåðãèè, ðàñõîä âîäû,

ãàáàðèòû, ñêîðîñòü âðàùåíèÿ áàðàáàíà â ðàçíûõ ðåæèìàõ, ñîîòâåòñòâèå

5. Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ (ñ. 22)

èòàëüÿíñêèì è åâðîïåéñêèì íîðìàì è ñòàíäàðòàì è ïð.

Êàê èñïîëúçîâàòú ÿ÷åéêó ïîä ìîþùèå ñðåäñòâà.

12.Âàøà áåçîïàñíîñòü è áåçîïàñíîñòü

âàøèõ äåòåé (ñ. 27)

6. Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ (ñ. 17)

Êàê îáåñïå÷èòü áåçîïàñíîñòü äîìà è ñåìüè  ýòî ñàìîå ãëàâíîå, ÷òî

Êîíñòðóêöèÿ ïàíåëè óïðàâëåíèÿ Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé ïðîñòà:

âû äîëæíû çíàòü êàê âëàäåëåö è ïîëüçîâàòåëü ñòèðàëüíîé ìàøèíû.

âñåãî íåñêîëüêî êíîïîê, ñ ïîìîùüþ êîòîðûõ âû âûáèðàåòå ðåæèì

ñòèðêè (îò èíòåíñèâíîãî äî äåëèêàòíîãî). Ïðè ïðàâèëüíîì âûáîðå

ðåæèìà âûñîêîå êà÷åñòâî ñòèðêè è äîëãîâå÷íîñòü ìàøèíû

ãàðàíòèðîâàíû.

7. Ïðîãðàììû ñòèðêè (ñ. 18)

Òàáëèöà ïðîãðàìì ïîçâîëèò âàì ïðàâèëüíî âûáðàòü òåìïåðàòóðíûé

ðåæèì, ìîþùèå ñðåäñòâà, îïîëàñêèâàòåëè è ñìÿã÷èòåëè. Ïðàâèëüíûé

âûáîð ïðîãðàììû  ýòî íå òîëüêî âûñîêîå êà÷åñòâî ñòèðêè, íî è

ñóùåñòâåííàÿ ýêîíîìèÿ ýëåêòðîýíåðãèè è âîäû.

15 Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè

M

Äëÿ ïîëó÷åíèÿ

Êàê ïîëüçîâàòüñÿ ìàøèíîé

õîðîøèõ ðåçóëüòàòîâ

î÷åíü âàæíî ðàçîáðàòü

Âû ñäåëàåòå áîëüøîå äåëî, åñëè ïåðåä ñòèðêîé ðàññîðòèðóåòå áåëüå ïî ìàòåðèàëó

áåëüå ïî òêàíè è öâåòó

è öâåòó, ïðî÷èòàåòå ýòèêåòêè íà îòäåëüíûõ âåùàõ è ñìåøàåòå êðóïíûå âåùè

ñ ìåëêèìè.

Ïîäãîòîâêà áåëüÿ.

Ñâåðÿéòåñü

Ñìåøèâàéòå êðóïíûå è

ðåäü, çàâèñèò êàê îò òèïà

Ðàçáåðèòå áåëüå ïî ìàòåðè-

ñ ýòèêåòêàìè.

ìåëêèå âåùè ïðè

ñòèðàåìûõ âåùåé, òàê è îò

èõ íà÷àëüíîé çàãðóçêè.

àëó è ïî óñòîé÷èâîñòè îê-

Íà îäåæäå è áåëüå èìåþò-

çàãðóçêå ìàøèíû.

Åñëè íàãðóçêà ðàñïðåäåëå-

ðàñêè. Áåëîå è öâåòíîå áå-

ñÿ ýòèêåòêè, ïîêàçûâàþ-

Ìàøèíà îáîðóäîâàíà ýëåê-

íà áîëåå èëè ìåíåå ðàâíî-

ëüå ñòèðàéòå îòäåëüíî.

ùèå êàê óõàæèâàòü çà ýòè-

òðîííûì óñòðîéñòâîì, êîí-

ìåðíî, òî ìàøèíà ìîæåò

Íå çàáóäüòå âûíóòü âñå èç

ìè èçäåëèÿìè.

òðîëèðóþùèì çàãðóçêó áà-

âûïîëíÿòü îòæèì íà âûñî-

êàðìàíîâ, îñîáåííî ìåëêèå

 òàáëèöå (ñì. ñ. 20) ïðèâå-

ðàáàíà. Ïåðåä âûïîëíåíè-

êèõ îáîðîòàõ áåç øóìà è

ïðåäìåòû, (ìîíåòû, çíà÷êè,

äåíû ñèìâîëû, ïðîñòàâëÿå-

åì öèêëà îòæèìà ýòî óñò-

òðÿñêè.

èãîëêè è äð.), êîòîðûå ìî-

ìûå íà ýòèêåòêàõ, è ðàñêðû-

ðîéñòâî ñòàðàåòñÿ áîëåå

ãóò ïîâðåäèòü ìàøèíó.

òî èõ ñîäåðæàíèå. Ñîáëþäå-

èëè ìåíåå ðàâíîìåðíî ðàñ-

Ïðîâåðüòå, õîðîøî ëè äåð-

íèå ïðàâèë ñòèðêè íàäîëãî

ïðåäåëèòü íàãðóçêó ïî áà-

æàòñÿ ïóãîâèöû è çàñòåãíè-

ñîõðàíèò âàøè âåùè.

ðàáàíó, ÷òî, â ñâîþ î÷å-

òå ìîëíèè.

Çàïóñê ìàøèíû

Ïîñëå óñòàíîâêè íîâîé ìàøèíû âêëþ÷èòå öèêë ñòèð-

êè ïî ïðîãðàììå 1 ñ òåìïåðàòóðîé 90°Ñ.

Ïðàâèëüíûé ïóñê ìàøèíû

1. Äâåðöà ìàøèíû íàäåæíî

î÷åíü âàæåí ñ òî÷êè çðåíèÿ

çàêðûòà.

ïîâûøåíèÿ êà÷åñòâà ñòèð-

2. Ìàøèíà âêëþ÷åíà â

êè è óâåëè÷åíèÿ ñðîêà ýêñ-

ýëåêòðè÷åñêóþ ñåòü.

ïëóàòàöèè îáîðóäîâàíèÿ.

3. Îòêðûò êðàí ïîäà÷è

Ïîñëå çàãðóçêè ìàøèíû è

âîäû.

çàïðàâêè ìîþùèõ ñðåäñòâ è

4. Ðóêîÿòêà À íàõîäèòñÿ â

ðàçëè÷íûõ äîáàâîê îáÿçà-

ïîëîæåíèè

l

(Stop/Reset).

òåëüíî óáåäèòåñü â òîì, ÷òî:

Âûáîð ïðîãðàììû

Âûáåðèòå íóæíóþ ïðîãðàììó

âêëþ÷åíèÿ/âûêëþ÷åíèÿ H

Âûêëþ÷èòå ñòèðàëüíóþ

Äëÿ çàùèòû ïðåäìåòîâ

ïî òàáëèöå, êîòîðàÿ ïðèâåäåíà

(ïîçèöèÿ I).

ìàøèíó íàæàòèåì êíîïêè H

îäåæäû èç äåëèêàòíûõ

íà ñ. 18. Ïîâåðíèòå ðóêîÿòêó

(ïîëîæåíèå O). Îòêðîéòå

òêàíåé (íèæíåå áåëüå,

ïðîãðàììàòîðà À òàê, ÷òîáû

äâåðöó ìàøèíû. Âûíóâ

Íàïîìèíàåì, ÷òî ïðîãðàìì-

âûáðàííàÿ ïðîãðàììà ñîâïàëà

áåëüå, îñòàâüòå äâåðöó

÷óëêè) ïîìåñòèòå èõ

íûé ïóñê, åñëè âû õîòèòå èì

c îòìåòêîé íà ðóêîÿòêå; ïðè

ìàøèíû ïðèîòêðûòîé, ÷òîáû

â õîëùåâûå ìåøî÷êè

âîñïîëüçîâàòüñÿ, äîëæåí

ïîìîùè ðóêîÿòêè òåðìîñòàòà

äàòü èñïàðèòüñÿ îñòàâøåéñÿ

áûòü óñòàíîâëåí äî íà÷àëà

 óñòàíîâèòå íåîáõîäèìóþ

âëàãå.

öèêëà ñòèðêè.

òåìïåðàòóðó; óáåäèòåñü, ÷òî

Ïåðåêðîéòå êðàí ïîäà÷è

ðóêîÿòêà âûáîðà ñêîðîñòè

âîäû.

Ïî îêîí÷àíèè ñòèðêè

îòæèìà Ñ íàõîäèòñÿ â

 ñëó÷àå îòêëþ÷åíèÿ ýëåê-

Èíäèêàòîð I â òå÷åíèå

òðåáóåìîì ïîëîæåíèè, åñëè

òðîïèòàíèÿ èëè ñàìîïðîèç-

íåñêîëüêèõ ñåêóíä áóäåò

íåîáõîäèìî, íàæìèòå êíîïêè

âîëüíîãî âûêëþ÷åíèÿ ìà-

ìèãàòü ÷àñòî, çàòåì çàìèãàåò

E, F, G çàòåì íàæìèòå êíîïêó

øèíû çàäàííàÿ ïðîãðàììà

ðåæå.

ñîõðàíÿåòñÿ â ïàìÿòè.

Êàê èçáàâèòüñÿ îò ïÿòåí: îáùèå ðåêîìåíäàöèè

Ïàñòà øàðèêîâûõ ðó÷åê èëè ôëîìàñòåð: íàíåñèòå ìåòèëîâûé ñïèðò íà êóñî÷åê âàòû è ïðîòðèòå ïÿòíî, çàòåì ñòèðàéòå ïðè 90 °Ñ.

Äåãîòü è ñìàçêà: ñ÷èñòèòå òîëñòûé ñëîé çàãðÿçíåíèÿ, ðàçìÿã÷èòå îñòàòîê ìàðãàðèíîì èëè ñëèâî÷íûì ìàñîì, îñòàâüòå íà âðåìÿ;

çàòåì ñíèìèòå ñêèïèäàðîì è ñðàçó æå ïðîñòèðàéòå âåùü.

Âîñê: ñ÷èñòèòå âîñê, ïîëîæèòå òêàíü ìåæäó äâóìÿ ëèñòàìè ðûõëîé áóìàãè è ïðîãëàäüòå ãîðÿ÷èì óòþãîì; ñðàçó æå îáðàáîòàéòå

âàòíûì òàìïîíîì, ñìî÷åííûì ñêèïèäàðîì èëè ìåòèëîâûì ñïèðòîì.

Æåâàòåëüíàÿ ðåçèíêà: óäàëèòå ñ ïîìîùüþ æèäêîñòüè äëÿ ñíÿòèÿ ëàêà, çàòåì ïðîòðèòå ÷èñòîé òêàíüþ.

Ïëåñåíü: õëîïêîâûå è ëüíÿíûå òêàíè çàìî÷èòå â ðàñòâîðå 1 ÷àñòè æèäêîãî ìîþùåãî ñðåäñòâà íà 5 ÷àñòåé âîäû è äîáàâüòå ñòîëîâóþ

ëîæêó óêñóñà. Òîò÷àñ ïðîñòèðàéòå. Çàãðÿçíåíèÿ èíûõ áåëûõ òêàíÿõ ñìî÷èòå â 10%-íîì ðàñòâîðå ïåðåêèñè âîäîðîäà è ïðîñòèðàéòå.

Ãóáíàÿ ïîìàäà: õëîïîê èëè øåðñòü îáðàáîòàéòå æèäêèì ìîþùèì ñðåäñòâîì è ïðîòðèòå; øåëê î÷èùàéòå ïÿòíîâûâîäèòåëåì.

Ëàê äëÿ íîãòåé: ïîëîæèòå òêàíü ìåæäó äâóìÿ ëèñòàìè ðûõëîé áóìàãè, ñìî÷èòå æèäêîñòüþ äëÿ ñíÿòèÿ ëàêà.

Ïÿòíà îò òðàâû: èñïîëüçóéòå òàìïîí, ñìî÷åííûé ýòèëîâûì ñïèðòîì.

Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè

16

Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ

Óïðàâëÿÿ ìàøèíîé  ãëàâíîå ñäåëàòü

GE

ïðàâèëüíûé âûáîð. È ýòî î÷åíü ïðîñòî!

F

I

L

Ïåðåêëþ÷àòåëü ïðîãðàìì è

ïóñêà ïðîãðàììû

Èñïîëüçóéòå ýòó ðóêîÿòêó äëÿ

âûáîðà ïðîãðàììû ñòèðêè.

Ïîâîðà÷èâàéòå ðóêîÿòêó

òîëüêî ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå.

Äëÿ òîãî, ÷òîáû âûáðàòü

ïðîãðàììó, ïîâåðíèòå ðóêîÿòêó

ïðîãðàììàòîðà òàê, ÷òîáû ñèìâîë/

íîìåð òðåáóåìîé ïðîãðàììû

D

H

C

B

A

ñîâïàë ñ îòìåòêîé íà ðóêîÿòêå.

Íàæìèòå êíîïêó âêëþ÷åíèÿ/

âûêëþ÷åíèÿ H (ïîçèöèÿ I),

èíäèêàòîð Míà÷íåò ìèãàòü.

Ðóêîÿòêà âûáîðà ïðîãðàìì

Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ

Óñêîðåííàÿ ñòèðêà

×åðåç 5 ñåêóíä óñòàíîâêè áóäóò

Ðóêîÿòêà ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ

ñðåäñòâ

Ïðè íàæàòèè ýòîé êíîïêè

ïðèíÿòû è ïîäòâåðæäåíû, öèêë

âûáîðà òåìïåðàòóðû ñòèðêè

Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ

ïðîäîëæèòåëüíîñòü öèêëà ñòèðêè

ñòèðêè íà÷íåòñÿ, êîãäà èíäèêàòîð

ñîãëàñíî òàáëèöå ïðîãðàìì. Êðîìå

ñðåäñòâ èìååò òðè îòäåëåíèÿ:

ñîêðàùàåòñÿ ïðèáëèçèòåëüíî íà

I ïåðåñòàíåò ìèãàòü (îñòàíåòñÿ

òîãî, ñ ïîìîùüþ ýòîé ðóêîÿòêè âû

1 ìîþùåå ñðåäñòâî äëÿ ïðåäâà-

30%. Êíîïêà íå èñïîëüçóåòñÿ â

ãîðåòü). Åñëè Âû õîòèòå ïðåðâàòü

ìîæåòå óñòàíîâèòü òåìïåðàòóðó

ðèòåëüíîé ñòèðêè

ñïåöèàëüíûõ ïðîãðàììàõ (ñì. ñ.

ïðîãðàììó â ïðîöåññå âûïîëíåíèÿ

íèæå ðåêîìåíäîâàííîé èëè

2 ìîþùåå ñðåäñòâî äëÿ ñòèðêè

18), à òàêæå â ïðîãðàììàõ ñòèðêè

èëè èçìåíèòü óñòàíîâêè, âûáåðèòå

âûïîëíèòü õîëîäíóþ ñòèðêó

( )

.

3 äîáàâêè (ñìÿã÷èòåëè, àðîìàòè-

èçäåëèé èç øåðñòè è øåëêà.

çàòîðû è ïð.)

îäèí èç ñèìâîëîâ

(Stop/Reset)

è ïîäîæäèòå 5 ñåêóíä: îòìåíà

Ðóêîÿòêà ñóøêè

Êíîïêà âêëþ÷åíèÿ /

ïðîãðàììû áóäåò ïîäòâåðæäåíà

Èñïîëüçóéòå ðóêîÿòêó äëÿ âûáîðà

âûêëþ÷åíèÿ

ìåðöàíèåì èíäèêàòîðà I, ïîñëå

Ëåãêîå ãëàæåíèå

íåîáõîäèìîé ïðîãðàììû ñóøêè:

Íàæàòèå íà êíîïêó âêëþ÷àåò

ýòîãî Âû ìîæåòå âûêëþ÷èòü

Ïðèìåíåíèå ýòîé ôóíêöèè

ìàøèíó. Åñëè êíîïêà

ìàøèíó.

A — Óñòàíîâèòå íåîáõîäèìîå

ïîçâîëÿåò Âàì èçáåæàòü

íå íàæàòà, òî ìàøèíà âûêëþ÷åíà.

Âû ìîæåòå èñïîëüçîâàòü ýòó

âðåìÿ:

îáðàçîâàíèÿ ñêëàäîê íà áåëüå è òåì

Âûêëþ÷åíèå ìàøèíû íå îòìå-

ðóêîÿòêó äëÿ óñòàíîâêè îïåðàöèé

Îò 40 äî 150 ìèíóò.

ñàìûì îáåïå÷èòü áîëåå ëåãêîå

íÿåò çàäàííóþ ïðîãðàììó.

ñ îòëîæåííûì ñòàðòîì.

ãëàæåíèå.

B — Âûáåðèòå â çàâèñèìîñòè îò

Âûáåðèòå îäíó èç ÷åòûðåõ ïîçèöèé

Âû ìîæåòå èñïîëüçîâàòü ôóíêöèþ

òèïà áåëüÿ ñòåïåíü ñóøêè:

òàéìåðà, íàæìèòå êíîïêó

âìåñòå ñ ïðîãðàììàìè 3-4

Ãëàæåíèå

: ðåçóëüòàò —

Èíäèêàòîð âêëþ÷åíèÿ/

âêëþ÷åíèÿ/âûêëþ÷åíèÿ H (ïîçèöèÿ

(Õëîïîê), 5-6 (Ñèíòåòèêà) è 9

óâëàæíåííûå òêàíè, âåùè ëåãêî

âûêëþ÷åíèÿ è

I) è ïîäîæäèòå 5 ñåêóíä.

(Äåëèêàòíûå òêàíè).

ãëàäèòü.

áëîêèðîâêè äâåðöû

Óñòàíîâêàáóäåò ïîäòâåðæäåíà,

Íàæìèòå êíîïêó íà ïðîãðàììàõ

Äâåðöó ìîæíî îòêðûâàòü, åñëè

êîãäà èíäèêàòîð I çàãîðèòñÿ,

Ãàðäåðîá

: ðåçóëüòàò — õîðîøî

5-6-9 è ìàøèíà îñòàíîâèòñÿ íà

âûñóøåííûå òêàíè, âåùè ìîæíî

èíäèêàòîð I ìèãàåò ðåäêî (ìàøèíà

òåïåðü âû ìîæåòå óñòàíîâèòü

ñèìâîëå

. Çàâåðøèòü ñòèðêó Âû

óáðàòü.

âêëþ÷åíà è æäåò ââåäåíèÿ

íåîáõîäèìóþ ïðîãðàììó.

ìîæåòå ïîâòîðíûì íàæàòèåì

ïðîãðàììû èëè ïî îêîí÷àíèþ

Ìåðöàíèå èíäèêàòîðà I (2 ñåê

Ýêñòðà-ñóøêà

: ðåçóëüòàò —

êíîïêè Å.

öèêëà ñòèðêè). Åñëè èíäèêàòîð

î÷åíü ñóõèå òêàíè, ðåêîìåíäóåòñÿ

Âíèìàíèå: Åñëè âû òàêæå

ãîðèò è ÷åðåç 4 ñåê) ãàñíåò òàêæå

ìèãàåò ÷àñòî, äâåðöó îòêðûâàòü

õîòèòå çàïóñòèòü öèêë ñóøêè,

ïîêàçûâàåò, ÷òî óñòàíîâëåíà

äëÿ âåùåé, êîòîðûå íå íóæíî

íåëüçÿ. Ïîñòîÿííîå ñâå÷åíèå

ãëàäèòü (íàïðèìåð, áàííûå õàëàòû,

ýòàôóíêöèÿ ìîæåò áûòü

ïðîãðàììà ñ îòëîæåííûì

èíäèêàòîðà îçíà÷àåò, ÷òî ìàøèíà

ñòàðòîì. Â ýòî âðåìÿ ìîæíî

ïîëîòåíöà).

èñïîëüçîâàíà òîëüêî ñîâìåñòíî ñ

ïðèíÿëà çàäàííóþ ïðîãðàììó.

óðîâíåì ñóøêè

(Ãëàæåíèå).

îòêðûòü äâåðöó è ïåðåçàãðóçèòü

Ïðîãðàììà ñóøêè çàâåðøàåòñÿ

ìàøèíó.

îõëàæäåíèåì.

Êîãäà ïðîãðàììíûé ïóñê è

Èíäèêàòîð öèêëà ñòèðêè

Êíîïêà ïîíèæåíèÿ

ïðîãðàììà óñòàíîâëåíû, âðàùåíèÿ

Ãîðÿùèé èíäèêàòîð îáîçíà÷àåò,

ñêîðîñòè îòæèìà

ïåðåêëþ÷àòåëÿ óæå íå èìåþò íè-

÷òî ðóêîÿòêîé Ñ çàäàí öèêë ñóøêè,

Èñïîëüçóéòå êíîïêó äëÿ

êàêîãî çíà÷åíèÿ, çà èñêëþ÷åíèåì

êîòîðûé áóäåò âûïîëíåí ïî

ïîíèæåíèÿ ñêîðîñòè îòæèìà ñ

óñòàíîâêè â ïîëîæåíèå

(Stop/

îêîí÷àíèþ öèêëà ñòèðêè.

1000 äî 500 îá/ìèí äëÿ ïðîãðàìì

Reset).

ñòèðêè õëîï÷àòîáóìàæíûõ è

ëüíÿíûõ òêàíåé è ñ 850 äî 500 îá/

ìèí äëÿ ïðîãðàìì ñòèðêè

ñèíòåòè÷åñêèõ òêàíåé.

3

2

1

Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ

ñðåäñòâ íàõîäèòñÿ çäåñü.

17 Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè

M

×òî ñòèðàåì ñåãîäíÿ?

Ïðîãðàììû íà âñå ñëó÷àè æèçíè

Òêàíü è ñòåïåíü çàãðÿçíåíèÿ Ïðîãðà-

Òåìïåðàò

ÌÑ/ïðå

Ìîþùåå-

Ñìÿã÷-

Äëèòåë

Îïèñàíèå öèêëà ñòèðêè

ììà

óðà

äâ. ñòèðêà

ñðåäñòâî

èòåëü

úíîñòú

öèêëà

èí)

Õëîïîê

Ñèëüíî çàãðÿçíåííîå áåëîå áåëú å

Ïðåäâàðèòåëüíàÿ ñòèðêà â ò åïëîé âîäå ,

ðîñòú²íè, ñêàòåðòè è ò.ä)

1 90°C

◆◆◆

165

Ñòèðêà ïðè 90°C, ïîëîñêàíèå,

ïðîìåæóòî÷íûé è îêîí÷àòåëúíûé îòæèì

Ñèëüíî çàãðÿçíåííîå áåëîå áåëú å

Ñòèðêà ïðè 90°C, ïîëîñêàíèå,

2 90°C

◆◆

145

ðîñòú²íè, ñêàòåðòè è ò.ä)

ïðîìåæóòî÷íûé è îêîí÷àòåëúíûé îòæèì

Ñèëüíî çàãðÿçíåííîå áåëîå è

Ñòèðêà ïðè 60°C, ïîëîñêàíèå,

3 60°C

◆◆

130

ëèíÿþùåå öâåòíîå áåëúå

ïðîìåæóòî÷íûé è îêîí÷àòåëúíûé îòæèì

Ñë àáî çàãðÿçíåííîå áåëîå è öâåòíîå

Ñòèðêà ïðè 4C, ïîëîñêàíèå,

äåëèêàòíîå áåëúå

4 40°C

◆◆

95

ïðîìåæóòî÷íûé è îêîí÷àòåëúíûé îòæèì

(ðóáàøêè, òåííèñêè è ïð.)

Ïîëîñêàíèå

Ïîëîñêàíèå, ïðîìåæóòî÷íûé è

îêîí÷àòåëúíûé îòæèì

Îòæèì Ñëèâ è îêîí÷àòåëúíûé îòæèì

Ñóøêà õëîïêîâûõ òêàíåé

Îñòàíîâêà/çàïóñê (Stop/Reset) Ïðåðûâàíèå/îòìåíà ïðîãðàììû

ÑÈÍÒÅÒÈÊ À

Öâåòíàÿ, ëèíÿþùàÿ, ñèëúíî

Ñòèðêà ïðè 60°C, ïîëîñêàíèå, îñòàíîâêà ñ

5 60°C

◆◆

100

çàãðÿçíåííàÿ (äåò ñêàÿ îäåæäà è ïð.)

âîäîé èëè äåëèêàò íûé îòæèì

Öâåòíàÿ, äåëèêàòíàÿ, ñëàáî

Ñòèðêà ïðè 4C, ïîëîñêàíèå, îñòàíîâêà

6 40°C

◆◆

70

çàãðÿçíåííàÿ (ëþáàÿ îäåæäà)

ñ âîäîé èëè äåëèêàòíûé îòæèì

Öâåòíàÿ, äåëèêàòíàÿ, ñëàáî

Ñòèðêà ïðè 30°C, ïîëîñêàíèå è

7 30° C

◆◆

30

çàãðÿçíåííàÿ (ëþáàÿ îäåæäà)

äåëèêàòíûé îòæèì

Ïîëîñêàíèå

Ïîëîñêàíèå, îñòàíîâêà ñ âîäîé èëè

äåëèêàòíûé îòæèì

Ñìÿã÷åíèå

Ïîëîñêàíèå, àâòîìàòè÷åñêîå äîáàâëåíèå

ñìÿã÷èòåëÿ, îñòàíîâêà ñ âîäîé èëè

äåëèêàòíûé îòæèì

Îòæèì Ñëèâ è îêîí÷àòåëúíûé îòæèì

Ñóøêà ñèíòåòè÷åñêèõ òêàíåé

Îñòàíîâêà/çàïóñê (Stop/Reset) Ïðåðûâàíèå/îòìåíà ïðîãðàììû

ÄÅËÈÊ ÀÒ. ÒÊ ÀÍÈ

Ðó÷íàÿ ñòèðêà

Ñòèðêà ïðè 4C, ïîëîñêàíèå è

8 40°C

◆◆

45

äåëèêàòíûé îòæèì

Îñáî äåëèêàòíûå èçäåëèÿ è òêàíè

Ñòèðêà ïðè 30°C, ïîëîñêàíèå, îñòàíîâêà ñ

9 30°C

◆◆

50

(øòîðû, øåëê, âèñêîçà)

âîäîé èëñëèâ

Ïîëîñêàíèå

Ïîëîñêàíèå, îñòàíîâêà ñ âîäîé èëñëèâ

Îòæèì Ñëèâ è îêîí÷àòåëúíûé îòæèì

Ñëèâ Ñëèâ

Ñóøêà øåðñòÿíûõ òêàíåé

Îñòàíîâêà/çàïóñê (Stop/Reset) Ïðåðûâàíèå/îòìåíà ïðîãðàììû

ÏÐÎÃÐÀÌÌÍÛÉ ÏÓÑÊ

Ñ çàäåðæêîé 12 — 9 — 3 ÷àñ Ïóñê ÷åðåç12 — 9 — 3 ÷àñ

Îñòàíîâêà/çàïóñê (Stop/Reset) Ïðåðûâàíèå/îòìåíà ïðîãðàììû

Äëÿ îòìåíû ïðîãðàììû âûáåðèòå ëþáîé ñèìâîë (Stop/Reset) è æäèòå 5 ñåê.

Äàííûå, ïðèâåäåííûå â òàáëèöå, ÿâëÿþòñÿ âñåãî ëèøü ñïðàâî÷íûìè è ìîãóò ìåíÿòüñÿ â çàâèñèìîñòè îò êîíêðåòíûõ óñëîâèé ñòèðêè

(îáúåì ñòèðêè, òåìïåðàòóðà âîäû â âîäîïðîâîäíîé ñèñòåìå, êîìíàòíàÿ òåìïåðàòóðà è äð.)

Ñïåöèàëüíûå ïðîãðàììû

Ïîâñåäíåâíàÿ ñòèðêà : ïðîãðàììà áûñòðîé ñòèðêè äëÿ ñëàáî çàãðÿçíåííîé îäåæäû. Âûáåðèòå ïðîãðàììó 7 è òåìïåðàòóðó 30°C è ìîæåòå ñòèðàòü

îäåæäó èç ñàìûõ ðàçíûõ òêàíåé (êðîìå øåðñòè è øåëêà) ïðè ìàêñèìàëüíîé çàãðóçêå áàðàáàíà 3 êã. Ïðîãðàììà, äëÿùàÿñÿ îêîëî 30 ìèíóò,

îòëè÷àåòñÿ ýêîíîìíûì ðàñõîäîì ýëåêòðîýíåðãèè. Ðåêîìåíäóåì ïîëüçîâàòüñÿ æèäêèì ìîþùèì ñðåäñòâîì.

Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè 18

Ïîëåçíûå ñîâåòû

A.

Êîìáèíèðîâàííàÿ

Ñóøêà

Òèï òêàíè Çàêðóçêà Ìàêñèì-

Âðåìÿ ñóøêè (ìèíóò)

ïðîãðàììà ñòèðêè è

Çàãðóçèòå áåëüå (4 êã — õëîïêîâûå

àëüíàÿ

ñóøêè

òêàíè, ìàêñèìàëüíóþ çàãðóçêó äëÿ

çàãðóçêà

Ýêñòðà-

Ãàðäåð-

Ãëàæåí-

äðóãèõ òêàíåé ñì. òàáëèöó),

(kg)

ñóøêà

îá

èå

Åñëè Âû ñîáèðàåòåñü ïîñòèðàòü è

óáåäèòåñü, ÷òî:

âûñóøèòü áåëüå â êîëè÷åñòâå, íå

Õëîïîê,

Ðàçíîîáð

— äâåðöà çàêðûòà;

ïðåâûøàþùåì óêàçàííîãî

ëåí

àçíûå

4150145140

— ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ïîäêëþ÷åíà

(òàáëèöà À, ãðàôà ÌÀÕ), ñëåäóéòå

èçäåëèÿ

ê ýëåêòðîñåòè;

èíñòðóêöèÿì èç ðàçäåëà Ñòèðêà

Õëîïîê Ìàõðîâûå

— âêëþ÷åíà ïîäà÷à âîäû;

4

(ñì. ñòð. 16, ïàðàãðàô Çàïóñê

ïîëîòåíö-

150 145 140

êíîïêà âêëþ÷åíèÿ/âûêëþ÷åíèÿ H

ìàøèíû) è óñòàíîâèòå ðóêîÿòêîé

à è ò.ï.

íå íàæàòà (íàõîäèòñÿ â ïîëîæåíèè O).

Ñ âûáðàííóþ ïðîãðàììó ñóøêè,

Õëîïîê Ïðîñòûíè,

2,5 100 90 85

çàòåì íàæìèòå êíîïêó H

ðóáàøêè

(ïîëîæåíèå I — âêëþ÷åíî).  ýòî

Óñòàíîâèòå ïðîãðàììó

Àêðèë Ïèæàìû,

1656060

ñëó÷àå ìàøèíà àâòîìàòè÷åñêè

Óñòàíîâèòå ðóêîÿòêó À â

íîñêè

ïåðåéäåò ïî îêîí÷àíèþ ïðîãðàììû

ïîëîæåíèå, îòìå÷åííîå ñèìâîëîì

Íåéëîí Íèæíèå

ñòèðêè ê ïðîãðàììå ñóøêè.

ñóøêè , â çàâèñèìîñòè îò òèïà

þáêè,

1656060

òêàíè; âûáåðèòå ïðè ïîìîùè

áåëüå

ðóêîÿòêè Ñ òèï öèêëà ñóøêè,

Åñëè çàãðóçêà áîëüøå

çàòåì âêëþ÷èòå ìàøèíó êíîïêîé

ðåêîìåíäóåìîé (òàáëèöà À, ãðàôà

âêëþ÷åíèÿ/âûêëþ÷åíèÿ H

Äàííûå, ñîäåðæàùèåñÿ â òàáëèöå, èñêëþ÷èòåëüíî

ÌÀÕ), çàòåì ñëåäóéòå

(ïîëîæåíèå I).

èíôîðìàòèâíû.

èíñòðóêöèÿì èç ðàçäåëà Ñòèðêà

(ñì. ñòð. 16, ïàðàãðàô Çàïóñê

Ïî îêîí÷àíèþ ñóøêè

Ïðè çàãðóçêå ìåíåå 1 êã õëîïêîâûõ òêàíåé èñïîëüçóéòå

ìàøèíû).

Âû ìîæåòå âûêëþ÷èòü ìàøèíó

ïðîãðàììó ñóøêè ñèíòåòè÷åñêèõ òêàíåé.

 êîíöå ïðîãðàììû ñòèðêè

íàæàòèåì êíîïêè âêëþ÷åíèÿ/

ðàçäåëèòå áåëüå òàê, ÷òîáû êàæäàÿ

âûêëþ÷åíèÿ H (ïîëîæåíèå O),

÷àñòü íå ïðåâûøàëà

êîãäà èíäèêàòîð I áóäåò ìèãàò

ðåêîìåíäóåìîãî êîëè÷åñòâà.

ðåäêî. Òåïåðü ìîæíî îòêðûòü

Òåïåðü, ñëåäóÿ èíñòðóêöèÿì èç

ìàøèíó. Âûíóâ áåëüå èç ìàøèíû,

ðàçäåëà Ñóøêà, âûñóøèòå áåëüå

îñòàâüòå äâåðöó ïðèîòêðûòîé âî

ïî ÷àñòÿì.

èçáåæàíèå îáðàçîâàíèÿ

íåïðèÿòíîãî çàïàõà, ïåðåêðîéòå

ïîäà÷ó âîäû.

Öèêë ñóøêè øåðñòè

Âàæíî

Öèêë ñóøêè øåðñòÿíûõ èçäåëèé ñëåäóåò èñïîëüçîâàòü

Åñëè óñòàíîâëåíà ïðîãðàììà ñóøêè õëîïêîâûõ òêàíåé è

òîëüêî ñîâìåñòíî ñ âûáîðîì îãðàíè÷åííîãî âðåìåíè

óðîâåíü ñóøêè (Ýêñòðà-ñóøêà , Ãàðäåðîá ,

(150 — 100 — 60 — 40). Ìû ðåêîìåíäóåì 60 ìèíóòíûé öèêë

Ãëàæåíèå ), òî âî âðåìÿ ñóøêè áóäåò âêëþ÷àòüñÿ îòæèì.

ñóøêè äëÿ 1 êã áåëüÿ.

Åñëè îäèí èç òðåõ óðîâíåé âûáðàí ïî îøèáêå (Ýêñòðà-

ñóøêà , Ãàðäåðîá , Ãëàæåíèå ), ìàøèíà

àâòîìàòè÷åñêè çàïóñòèò ìàêñèìàëüíî ïðîäîëæèòåëüíûé

Âíèìàíèå

öèêë ñóøêè (150 ìèíóò).

— Ñóøèòü ìîæíî òîëüê áåëüå, âûñòèðàííîå â âîäå.

— Íå ñóøèòå áåëüå, êîòîðîå áûëî îáðàáîòàíî

âîñïëàìåíÿþùèìèñÿ ðàñòâîðèòåëÿìè (íàïðèìåð,

òðèõëîðýòèëåí).

— Íå ñóøèòå èçäåëèÿ, èìåþùèå îòäåëêó èç âñïåíåííîé

ðåçèíû è àíàëîãè÷íûõ ýëàñòîìåðîâ.

— Óáåäèòåñü, ÷òî â ìàøèíó ïîñòóïàåò âîäà, êîòîðàÿ

íåîáõîäèìà äëÿ êîíäåíñàöèè âëàãè ïî âðåìÿ ñóøêè.

19 Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè

M

Ñèìâîëèêà íà ýòèêåòêàõ

Ñèìâîëû íà ýòèêåòêàõ, ïðèêðåïëÿåìûõ ê îäåæäå, ýòî

ñâîåãî ðîäà èíñòðóêöèè, âûïîëíåíèå êîòîðûõ ïîçâîëèò

âàì äîáèòüñÿ çàìå÷àòåëüíûõ ðåçóëüòàòîâ ïðè ñòèðêå

è äîëüøå ñîõðàíèò âàøó îäåæäó.

 ñòðàíàõ Åâðîïû ñèìâîëè-

Âñå ñèìâîëû ðàçäåëÿþòñÿ íà

êà íà ýòèêåòêàõ îäåæäû íå-

ïÿòü ãðóïï:

ñåò î÷åíü âàæíóþ èíôîðìà-

ñòèðêà

, îòáåëèâàíèå ,

öèþ. Âû äîëæíû íàó÷èòü-

ãëàæåíèå

, õèì-

ñÿ ïîíèìàòü ýòè ñèìâîëû,

÷èñòêà è ñóøêà .

÷òîáû ïðàâèëüíî óõàæè-

âàòü çà îäåæäîé.

Ïîëåçíûå ñîâåòû

Ðóáàøêè âûâåðíèòå íàèçíàíêó  ýòî ïîçâî-

ëèò äîáèòüñÿ ëó÷øèõ ðåçóëüòàòîâ ïðè ñòèðêå

è ðóáàøêè ïðîñëóæàò äîëüøå.

Îáÿçàòåëüíî âûíüòå âñå èç êàðìàíîâ.

Ïåðåä ñòèðêîé ñâåðüòåñü ñ ýòèêåòêàìè íà

îäåæäå.

Ïðè çàãðóçêå ìàøèíû ñìåøèâàéòå êðóïíûå

è ìåëêèå ïðåäìåòû îäåæäû.

Òåìïåðàòóðó íàäî âûáèðàòü

ïðàâèëüíî!

Èçó÷èòå ïðåäëàãàåìóþ òàáëèöó, ïîñòàðàéòåñü çàïîìíèòü

ñèìâîëüíûå îáîçíà÷åíèÿ. Ýòî ïîìîæåò âàì ëó÷øå óõàæèâàòü

çà ñâîåé îäåæäîé è èñïîëüçîâàòü ñòèðàëüíóþ ìàøèíó

Indesit Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé ñ íàèáîëüøèì ýôôåêòîì.

Ñòèðêà Îòáåëèâàíèå Ãëàæåíèå Õèì÷èñòêà Ñóøêà

Âû ñîêàÿ

Íîðì

Äå ëèê-

Óìåðåííàÿ

òåìïå

àëü íàÿ

àòí àÿ

òå ì ïå ð àòó ð à

ðàòóðà

c

l

A

Ñòèðêà ïðè

Îòáåëèâàòü òîëüêî

Ãëàäèòü ïðè

Õèì÷èñòêà ñ ëþáûì

Ìàøèííàÿ

95°C

â õîëîäíîé âîäå

max200°C

ðàñòâîðèòåëåì

ñóøêà

P

Õèì÷èñòêà: òîëüêî

Ñòèðêà ïðè

Ãëàäèòü ïðè

ïåðõëîðèä, áåíçèí,

Íåëüçÿ ñóøèòü â

60°C Íå îòáåëèâàòü

max150°C

ñïèðò, R111 è R113

ìàøèíå

F

Ñòèðêà ïðè

Ãëàäèòü ïðè

Õèì÷èñòêà: áåíçèí,

Ñóøèòü

40°C

max110°C

ñïèðò è R113

ðàñïðàâëåííûì

Ñòèðêà ïðè

Íå ïîäâåðãàòü

Ñóøèòü íà

30°C Íå ãëàäèòü

õèì÷èñòêå

âåðåâêå

Ðó÷íàÿ

Ñóøèòü íà

ñòèðêà

ïëå÷èêàõ

Íå ñòèðàòü

Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè 20

Òèïè÷íûå îøèáêè è êàê èõ èçáåæàòü

Íå ñòèðàéòå â ìàøèíå.

×òî è ñêîëüêî âåñèò?

Îòïóñê: âûêëþ÷èòå

— âåòõèå, íåïðî÷íûå è íå-

1 ïðîñòûíÿ: 400-500 ã

ýëåêòðîïðèáîðû.

æíûå âåùè. Åñëè âñå-òàêè

1 íàâîëî÷êà: 150-200 ã

Åñëè âû íå ñîáèðàåòåñü

òðåáóåòñÿ ïîñòèðàòü ýòè âåùè

1 ñêàòåðòü: 400-500 ã

ïîëüçîâàòüñÿ ñòèðàëüíîé ìà-

â ìàøèíå, ïîìåñòèòå èõ â

1 õàëàò: 900-1200 ã

øèíîé äîñòàòî÷íî äîëãîå

ëüíÿíîé ìåøî÷åê;

1 ïîëîòåíöå: 150-200 ã

âðåìÿ (íàïðèìåð, âî âðåìÿ

— ãëóáîêî îêðàøåííûå âåùè

îòïóñêà), òî âûêëþ÷èòå åå èç

âìåñòå ñ áåëûìè âåùàìè.

Òåííèñêè è áóìàæíûå

ýëåêòðîñåòè, ïåðåêðîéòå êðàí

ñâèòåðà, îêðàøåííûå èëè ñ

ïîäà÷è âîäû è îñòàâüòå

Íå ïðåâûøàéòå

íàäïèñÿìè, ïðè ñòèðêå ëó÷øå

äâåðöó ñëåãêà ïðèîòêðûòîé,

ðåêîìåíäîâàííûå íîðìû

âûâîðà÷èâàòü íàèçíàíêó.

÷òîáû âíóòðè ìàøèíû íå

çàãðóçêè.

Ãëàäèòü òîëüêî ñ âíóòðåííåé

ñêàïëèâàëñÿ íåïðèÿòíûé

Åñëè âû õîòèòå äîáèòüñÿ

ñòîðîíû.

çàïàõ.

íàèëó÷øèõ ðåçóëüòàòîâ ñòèð-

êè, íå ïåðåãðóæàéòå ìàøèíó.

Êîìáèíåçîíû.

Øåðñòü

Íîðìû çàãðóçêè ñóõîãî

Ìîäíûå êîìáèíåçîíû èìåþò

Äëÿ äîñòèæåíèÿ

áåëüÿ ïðèâåäåíû íèæå:

ìíîæåñòâî øíóðêîâ,

íàèëó÷øèõ ðåçóëüòàòîâ

Ïðî÷íûå òêàíè:

ðåìåøêîâ è çàìêîâ, êîòîðûå

ðåêîìåíäóåì íå çàãðóæàòü

5,5 êã (ìàêñèìóì)

ìîãóò ïîâðåäèòü áàðàáàí

áîëåå 1 êã áåëüÿ è

Ñèíòåòè÷åñêèå òêàíè:

ñòèðàëüíîé ìàøèíû. Ìåëêèå

èñïîëüçîâàòü ñïåöèàëüíûå

2,5 êã (ìàêñèìóì)

äåòàëè îäåæäû âî âðåìÿ

ïîðîøêè äëÿ ñòèðêè

Äåëèêàòíûå òêàíè:

ñòèðêè ðåêîìåíäóåòñÿ

2 êã (ìàêñèìóì)

ïîìåñòèòü â îòäåëüíûé ìå-

øåðñòÿíûõ èçäåëèé.

Øåðñòü:

øî÷åê èëè ïîëîæèòü âî âíóò-

1 êã (ìàêñèìóì)

ðåííèé êàðìàí.

Ñòèðàòü ìîæíî ïðàêòè÷åñêè âñå

Çàíàâåñêè è øòîðû.

Ñòåãàíûå îäåÿëà è âåò-

Ïàðóñèíîâûå òóôëè.

Çàíàâåñêè è øòîðû îáû÷íî

ðîíåïðîíèöàåìûå êóðòêè.

Ïàðóñèíîâûå òóôëè ïðåäâà-

ñèëüíî ìíóòñÿ. ×òîáû ýòîãî

 ìàøèíå ìîæíî ñòèðàòü

ðèòåëüíî î÷èñòèòå îò ãðÿçè è

èçáåæàòü, ñëîæèòå èõ àêêó-

ïóõîâûå îäåÿëà è êóðòêè, ïðè

ñòèðàéòå ñ ïðî÷íûìè òêàíÿìè

ðàòíî è ïîëîæèòå â íàâîëî÷-

ýòîì íå ñëåäóåò çàãðóæàòü

èëè äæèíñàìè, åñëè

êó. Ñòèðàéòå îòäåëüíî,

áîëåå 2-3 êã èçäåëèé ñðàçó.

ïîçâîëÿåò öâåò. Íå ñòèðàéòå

óáåäèâøèñü, ÷òî âåñ íå ïðå-

Ïîëîñêàíèå âûïîëíèòå 1-2

ñ áåëûìè âåùàìè.

âûøàåò ïîëîâèíû ðåêîìåí-

ðàçà, îòæèì ïðîèçâîäèòå íà

äóåìîé íîðìû çàãðóçêè.

ïîíèæåííîé ñêîðîñòè.

Íàïîìèíàåì, ÷òî ñóùåñòâó-

åò ïðîãðàììà 9, êîòîðàÿ àâ-

òîìàòè÷åñêè èñêëþ÷àåò

ðåæèì îòæèìà.

21 Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè

M

Äëÿ êà÷åñòâà ñòèðêè ýòî âàæíî

Ñåêðåòû ðàñïðåäåëèòåëÿ ìîþùèõ ñðåäñòâ

Ïåðâûé ñåêðåò ñàìûé ïðîñòîé  ðàñïðåäåëèòåëü

Îòäåëåíèå 1:

ìîþùåå ñðåäñòâî äëÿ

îòêðûâàåòñÿ íàðóæó.

ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêè

(ïîðîøîê)

Ðåêîìåíäóåìàÿ äîçèðîâêà

Ïîìíèòå, ÷òî æèäêèå ìîþùèå

Îòäåëåíèå 2:

ìîþùèõ ñðåäñòâ è äîáàâîê

ñðåäñòâà ïðèãîäíû äëÿ ñòèðêè

ìîþùåå ñðåäñòâî äëÿ ñòèðêè

îáû÷íî óêàçûâàåòñÿ èçãî-

ïðè òåìïåðàòóðå äî 60°Ñ è äëÿ

(ïîðîøîê èëè æèäêîå)

òîâèòåëåì íà óïàêîâêå ïðîäóê-

ïðîãðàìì, íå ïðåäóñìàòðèâàþ-

Îòäåëåíèå 3:

öèè. Ïðè çàïîëíåíèè ðàñïðåäå-

ùèõ ïðåäâàðèòåëüíóþ ñòèðêó.

Äîáàâêè (ñìÿã÷èòåëè,

ëèòåëÿ ìîþùèõ ñðåäñòâ

Ñóùåñòâóþò ïîðîøêè è æèäêèå

àðîìàòèçàòîðû è ïð.)

ñëåäóåò ó÷èòûâàòü îáúåì ïðåä-

ìîþùèå ñðåäñòâà â ñïåöèàëü-

ñòîÿùåé ñòèðêè, æåñòêîñòü

íûõ êîíòåéíåðàõ, êîòîðûå

âîäû è ñòåïåíü çàãðÿçíåííîñòè

çàêëàäûâàþòñÿ ïðÿìî â áàðàáàí.

áåëüÿ. Â äàëüíåéøåì, ïðèîáðå-

Äåéñòâóéòå ñîãëàñíî

òÿ íåêîòîðûé îïûò, Âû ñìîæå-

èíñòðóêöèè íà óïàêîâêå ýòèõ

òå ñàìè îïðåäåëÿòü, êàêîå êîëè-

ñðåäñòâ.

÷åñòâî ìîþùèõ ñðåäñòâ è

Íå ïîëüçóéòåñü ñðåäñòâàìè,

äîáàâîê òðåáóåòñÿ â òîì èëè

ïðåäíàçíà÷åííûìè òîëüêî äëÿ

èíîì ñëó÷àå. Ýòî óæå áóäåò âàø

ðó÷íîé ñòèðêè, ïîñêîëüêó

ñîáñòâåííûé ñåêðåò.

îáèëüíîå ïåíîîáðàçîâàíèå ìî-

Íå ïåðåïîëíÿéòå îïîëàñêèâàòå-

æåò âûâåñòè èç ñòðîÿ ñòèðàëü-

ëÿìè îòäåëåíèå 3 âûøå

íóþ ìàøèíó.

ðåøåòêè.

 ñêîðîì âðåìåíè îæèäàåòñÿ

Äåéñòâóÿ ïî ïðîãðàììå, ìàøè-

ïîÿâëåíèå ìîþùèõ ñðåäñòâ,

íà ñàìà ïîäàåò äîáàâêè

ïðåäíàçíà÷åííûõ è äëÿ ðó÷íîé,

ìîþùèõ ñðåäñòâ â âîäó.

è äëÿ ìàøèííîé ñòèðêè.

Æèäêîå ìîþùåå ñðåäñòâî çà-

 çàêëþ÷åíèå åùå îäèí ñåêðåò:

ëèâàåòñÿ â îòäåëåíèå 2 çà íåïîñ-

ïðè ñòèðêå â õîëîäíîé âîäå

ðåäñòâåííî ïåðåä ïóñêîì

óìåíüøàéòå êîëè÷åñòâî

ìàøèíû.

ìîþùåãî ñðåäñòâà, òàê êàê â

õîëîäíîé âîäå îíî ðàñòâîðÿåò-

ñÿ ëó÷øå, ÷åì â òåïëîé.

Äëÿ òîãî, ÷òîáû ïîìûòü ðàñïðåäåëèòåëü

ìîþùèõ ñðåäñòâ, ïîòÿíèòå åãî íà ñåáÿ, êàê

óêàçàíî íà ðèñóíêå. Çàòåì îñòàâüòå åãî ïîä

ñòðóåé âîäû íà íåñêîëüêî ìèíóò.

Ýêîíîìíàÿ ýêñïëóàòàöèÿ

Êàê ñíèçèòü ðàñõîäû

áûòîâûõ ïðèáîðîâ íå íàíîñèò

óùåðáà îêðóæàþùåé ñðåäå.

ÌÀÊÑÈÌÀËÜÍÀß ÇÀÃÐÓÇÊÀ

Ñòàðàéòåñü ìàêñèìàëüíî çàãðóæàòü ìàøèíó, ýòèì âû ñýêîíîìèòå ýëåêòðîýíåðãèþ, âîäó,

ìîþùèå ñðåäñòâà è âðåìÿ. Íàïðèìåð, ïðè ïîëíîé çàãðóçêå ðàñõîä ýëåêòðîýíåðãèè áóäåò

íà 50% ìåíüøå, ÷åì ïðè çàãðóçêå íàïîëîâèíó.

ÍÓÆÍÀ ËÈ ÏÐÅÄÂÀÐÈÒÅËÜÍÀß ÑÒÈÐÊÀ?

Ïðîãðàììû ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêè íóæíû òîëüêî äëÿ ñèëüíî çàãðÿçíåííîãî áåëüÿ!

Îòêàç îò ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêè ñáåðåæåò ìîþùèå ñðåäñòâà, âîäó è çàòðàòû ýëåêòðî-

ýíåðãèè íà 5-15%, íå ãîâîðÿ óæå î âàøåì ëè÷íîì âðåìåíè.

ÒÀÊ ËÈ ÍÅÎÁÕÎÄÈÌÀ ÃÎÐß×Àß ÂÎÄÀ?

Ïåðåä ñòèðêîé çàìî÷èòå áåëüå, îáðàáîòàéòå ïÿòíà ñïåöèàëüíûìè ñðåäñòâàìè, è âàì íå

°

ïîòðåáóåòñÿ ñëèøêîì ãîðÿ÷àÿ âîäà. Ñòèðêà ïðè 60

Ñ ñïîñîáíà ñýêîíîìèòü äî 50% ýëåê-

òðîýíåðãèè.

ÏÅÐÅÄ ÂÛÁÎÐÎÌ ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ ÑÓØÊÈ …

Ïîñëå îòæèìà áåëüÿ íà âûñîêèõ îáîðîòàõ ñóøêà áåëüÿ ïîéäåò áûñòðåå.

Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè 22

Íåèñïðàâíîñòè è èõ óñòðàíåíèå

Ðàçáåðèòåñü ñ ïðîáëåìîé ñàìè…

Âîçìîæíî âàì ïðèäåòñÿ ñòîëêíóòüñÿ ñ êàêîé-ëèáî íåèñïðàâíîñòüþ, íî íå òîðîïèòåñü âûçûâàòü

ìàñòåðà. Âî ìíîãèõ ñëó÷àÿõ âû ñàìè ìîæåòå ðåøèòü âîçíèêøèå ïðîüáëåìû

Ìàøèíà íå âêëþ÷àåòñÿ.

n

Íàæàòà ëè êíîïêà âêëþ-

÷åíèÿ/âûêëþ÷åíèÿ?

n

Âñòàâëåíà ëè âèëêà â ðî-

Ãäå æå âîäà â ìàøèíå?

Åñëè êíîïêà íàæàòà, íî ìà-

çåòêó? Âû ìîãëè âûêëþ-

Ïðîñòî: ñ íîâîé òåõíîëîãèåé Indesit âû çàòðàòèòå âîäû äâà

øèíà âñå æå íå âêëþ÷àåò-

÷èòü ìàøèíó íà âðåìÿ

ðàçà ìåíüøå, à ýôôåêò îò ñòèðêè áóäåò â äâà ðàçà âûøå!

ñÿ, òî, çíà÷èò, áûë çàäàí

÷èñòêè.

Âîò ïî÷åìó âû íå ìîæåòå âèäåòü âîäó ÷åðåç äâåðöó:

ïðîãðàììíûé ïóñê (ïî òàé-

n

Íå îòêëþ÷åíî ëè ýëåêòðè-

åå î÷åíü ìàëî. Ýòî çàáîòà îá îêðóæàþùåé ñðåäå áåç îòêàçà

ìåðó).

÷åñòâî? Èç-çà ïåðåãðóçêè

îò ìàêñèìàëüíîé ÷èñòîòû.

n

Ïðàâèëüíî ëè óñòàíîâ-

ìîã ñðàáîòàòü àâòîìàò

ëåíà ðó÷êà ïðîãðàììíî-

È âäîáàâîê êî âñåìó, âû ýêîíîìèòå ýëåêòðè÷åñòâî.

ýëåêòðîñåòè. Íå èñêëþ÷å-

ãî ïóñêà? Ïðîâåðüòå (íà

íî, ÷òî â âàøåì ðàéîíå

òåõ ìàøèíàõ, ãäå òàêàÿ

ïðîèçîøëà êàêàÿ-òî àâà-

ðó÷êà åñòü).

ðèÿ.

n

Îòêðûò ëè êðàí ïîäà÷è

n

Çàêðûòà ëè äâåðöà

âîäû? Ìàøèíà, íå çàïîë-

ìàøèíû? Ñòèðàëüíàÿ

íåííàÿ âîäîé, íå ìîæåò

ìàøèíà ñ ñóøêîé íå ìîæåò

âêëþ÷èòüñÿ. Ýòî ñäåëàíî

áûòü âêëþ÷åíà, åñëè

èç ñîîáðàæåíèé áåçîïàñ-

äâåðöà îòêðûòà. Ýòî ñäåëà-

íîñòè.

íî èç ñîîáðàæåíèé

l

, çàòåì âêëþ÷èòå ìàøè-

áåçîïàñíîñòè.

íó. Åñëè âðàùåíèå ïåðå-

êëþ÷àòåëÿ íå

ïðåêðàùàåòñÿ, îáðàòèòåñü

â ñåðâèñíûé öåíòð çà

ïîìîùüþ.

Ìàøèíà íå çàëèâàåò âîäó.

n

Ïðàâèëüíî ëè ïîäñîå-

ÏÐÀÂÈËÜÍÎ

ÍÅÏÐÀÂÈËÜÍÎ

äèíåí øëàíã?

n

Íå ïåðåêðûòà ëè ïîäà÷à

Çàêðûâàéòå êðàí ïîñëå

Ïðè ÷èñòêå îñòàâüòå

âîäû â äîìå? Âîçìîæíî,

êàæäîé ñòèðêè.

ñòèðàëüíóþ ìàøèíó

â âàøåì äîìå èëè ïîáëè-

ïîäêëþ÷åííîé

Îãðàíè÷üòå

çîñòè âåäåòñÿ ðåìîíò è

ê ñåòè.

Ìàøèíà çàëèâàåò è ñëè-

èñïîëüçîâàíèå

âîäîñíàáæåíèå âðåìåííî

Âî âðåìÿ îáñëóæèâàíèÿ

ãèäðàâëè÷åñêîé

îòêëþ÷åíî.

âàåò âîäó îäíîâðåìåííî.

ìàøèíà âñåãäà äîëæíà

ñèñòåìû ìàøèíû,

n

Äîñòàòî÷íî ëè äàâëåíèå â

n

Íå ñëèøêîì ëè íèçêî ðàñ-

áûòü îòêëþ÷åíà îò ñåòè.

êîãäà íèêîãî íåò äîìà

âîäîïðîâîäå? Âîçìîæíî,

ïîëîæåí ñëèâíîé øëàíã?

 ýòèì âû óìåíüøèòå

Èñïîëüçóéòå ðàñòâîðèòåëè

íåèñïðàâåí àâòîêëàâ.

Êîíåö øëàíãà äîëæåí

è àêòèâíûå àáðàçèâû.

îïàñíîñòü ïðîòå÷êè.

n

Íå çàñîðåí ëè ôèëüòð?

íàõîäèòñÿ íà âûñîòå 60-

Íèêîãäà íå ïðèìåíÿéòå

Ôèëüòð íà çàëèâíîì

100 ñì.

ðàñòâîðèòåëè èëè àáðà-

Îñòàâëÿéòå äâåðöó â

øëàíãå ìîæåò áûòü çàáèò

n

Íå îêàçàëñÿ ëè êîíåö

çèâû äëÿ ÷èñòêè âíåøíèõ

ïðèîòêðûòîì

è ðåçèíîâûõ ÷àñòåé

èçâåñòêîâûìè ÷àñòèöàìè

øëàíãà â âîäå?

ïîëîæåíèè, ÷òîáû â

ñòèðàëüíîé ìàøèíû.

èëè ìóñîðîì, îñòàâøèì-

n

Èìååòñÿ ëè îòâîäíàÿ

ìàøèíå íå

ñÿ ïîñëå ðåìîíòà âîäî-

òðóáêà â ñëèâíîé ñèñòåìå?

Íå çàáîòüòåñü

ñêàïëèâàëñÿ

ïðîâîäà.

n

Åñëè ïîïûòêè óñòðàíèòü

î ðàñïðåäåëèòåëå

íåïðèÿòíûé çàïàõ.

íåèñïðàâíîñòü íå óâåí÷à-

ìîþùèõ ñðåäñòâ.

n

Íå ïåðåæàò ëè øëàíã

Ñúåìíûé ðàñïðåäåëèòåëü

ïîäà÷è âîäû? Ïðîñëåäè-

ëèñü óñïåõîì, âûêëþ÷èòå

Âíåøíèå ïàíåëè

ìîæíî ëåãêî ïðîìûòü ïîä

òå, êàê ïðîëîæåí øëàíã,

ìàøèíó, ïåðåêðîéòå âîäó

ìàøèíû ïðîòèðàéòå

ïðîòî÷íîé âîäîé.

íåò ëè èçãèáîâ è ïåðåëî-

è îáðàòèòåñü â ñåðâèñíûé

ñ áîëüøîé

ìîâ.

öåíòð çà ïîìîùüþ.

Óåçæàÿ íàäîëãî,

îñòîðîæíîñòüþ. Êîðïóñ

íå âñïîìíèòå î ìàøèíå.

Âðàùàåòñÿ ïåðåêëþ-

n

Íà âåðõíèõ ýòàæàõ çäà-

ìàøèíû è ðåçèíîâûå

Ïåðåä îòúåçäîì âñåãäà

íèé ìîæåò ñêàçàòüñÿ òàê

÷àòåëü ïðîãðàìì.

äåòàëè ïðîòèðàéòå

ïðîâåðÿéòå, ÷òî ñòèðàëü-

íàçûâàåìûé ñèôîííûé

÷èñòîé òêàíüþ,

n

Ïîäîæäèòå, ïîêà íàñîñ

íàÿ ìàøèíà îòêëþ÷åíà è

ýôôåêò. Äëÿ åãî óñòðàíå-

ñìî÷åííîé â òåïëîé

îòêà÷àåò âîäó, âûêëþ÷è-

çàêðûò êðàí ïîäà÷è âîäû.

íèÿ óñòàíàâëèâàþò ñïå-

âîäå ñ ìûëîì.

òå ìàøèíó,âûáåðèòå îäèí

öèàëüíûé àíòèñèôîí.

èç ñèìâîëîâ Îñòàíîâ/ïóñê

23 Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè

M

n

Íå ïåðåæàò ëè ñëèâíîé

n

Äîñòàòî÷åí ëè çàçîð

øëàíã? Ïðîñëåäèòå, êàê

ìåæäó ìàøèíîé, ñòåíîé

ïðîëîæåí øëàíã, íåò ëè

è îêðóæàþùèìè ïðåä-

èçãèáîâ è ïåðåëîìîâ.

ìåòàìè? Åñëè ýòî íå

n

Íåò ëè çàñîðîâ â êàíàëè-

âñòðàèâàåìàÿ ìîäåëü, òî

çàöèè? Â êàêîì ñîñòÿíèè

åé íåîáõîäèìî

óäëèíèòåëü ñëèâíîãî

îáåñïå÷èòü íåêîòîðîå

øëàíãà? Íåñòàíäàðòíûé

ïðîñòðàíñòâî (íåñêîëüêî

óäëèíèòåëü ìîæåò çàäåð-

ñàíòèìåòðîâ) äëÿ ïåðåìå-

æèâàòü âîäó.

ùåíèé âî âðåìÿ îòæèìà.

Ïðîáëåìû ïðè ñëèâå

Èçáûòî÷íîå

âîäû è îòæèìå.

ïåíîîáðàçîâàíèå.

n

Ïðåäïîëàãàåò ëè âûáðàí-

n

Ïîäõîäèò ëè ìîþùåå

íàÿ ïðîãðàììà àâòîìàòè-

ñðåäñòâî äëÿ äàííîé ìà-

÷åñêèé ñëèâ?  íåêîòîðûõ

øèíû? Ïðîâåðüòå, åñòü

ïðîãðàììà ñëèâ âûïîë-

óïàêîâêå íàäïèñü: Äëÿ ìà-

íÿåòñÿ âðó÷íóþ.

øèííîé ñòèðêè èëè Äëÿ

n

Âêëþ÷åí ëè ðåæèì îñòà-

ðó÷íîé è ìàøèííîé ñòèðêè.

íîâêè ñ âîäîé â ìàøèíå?

n

Ïðàâèëüíî ëè âû äîçèðó-

Ýòà ôóíêöèÿ ïðåäïîëàãà-

åòå ìîþùåå ñðåäñòâî? Ïå-

åò ðó÷íîé ñëèâ âîäû èç

Ïðîòå÷êè.

ðåäîçèðîâêà ìîþùåãî íå

ìàøèíû.

Ñèëüíàÿ âèáðàöèÿ ïðè

n

Ïëîòíî ëè çàòÿíóòî ìå-

òîëüêî óõóäøàåò êà÷åñòâî

n

Íå çàñîðåí ëè ñëèâíîé íà-

îòæèìå.

òàëëè÷åñêîå êîëüöî íà

ñòèðêè, íî è ìîæåò ïðèâåñ-

ñîñ? Äëÿ ïðîâåðêè çàê-

n

Ñíÿòû ëè òðàíñïîðòèðî-

êîíöå çàëèâíîãî øëàíãà?

òè ê ïîëîìêå ìàøèíû.

ðîéòå êðàí, âûêëþ÷èòå

âî÷íûå îãðàíè÷èòåëè?

Çàêðîéòå êðàí, âûêëþ÷è-

ìàøèíó èç ñåòè, äàëåå 

Ñì. èíñòðóêöèè ïî óñòà-

òå ìàøèíó èç ñåòè, ïîäòÿ-

Ìàøèíà íå ñóøèò.

ñì. èíñòðóêöèè íà ñ. 26.

íîâêå ìàøèíû íà ñëåäó-

íèòå êîëüöî ðóêàìè áåç

Ïðè íåîáõîäèìîñòè âûçî-

þùåé ñòðàíèöå.

îñîáûç óñèëèé.

Óáåäèòåñü, ÷òî:

âèòå ñïåöèàëèñòà ñåðâèñ-

n

Õîðîøî ëè âûðîâíåíà

n

Íåò ëè çàñîðà â ðàñïðå-

Âèëêà âñòàâëåíà â ðîçåòêó; â

íîãî öåíòðà.

ìàøèíà? Ðåãóëÿðíî ïðî-

äåëèòåëå ìîþùèõ

äîìå íå îòêëþ÷åíî

âåðÿéòå ãîðèçîíòàëüíîñòü

ñðåäñòâ? Èçâëåêèòå ðàñ-

ýëåêòðè÷åñòâî; äâåðöà

Íå ïîëüçóéòåñü

óñòàíîâêè ìàøèíû. Îòðå-

ïðåäåëèòåëü è ïðîìîéòå

çàêðûòà ïëîòíî; íå óñòàíîâëåí

óñëóãàìè ëèö, íå

ãóëèðóéòå ïîëîæåíèå

åãî â ïðîòî÷íîé âîäå.

îòëîæåííûé ñòàðò (åñëè â

óïîëíîìî÷åííûõ

íîæåê ìàøèíû.

n

Íàäåæíî ëè çàêðåïëåí

âàøåé ìàøèíå åñòü òàêàÿ

Ïðîèçâîäèòåëåì.

ñëèâíîé øëàíã? Çàêðîé-

ôóíêöèÿ); ðóêîÿòêà âûáîðà

Ïðè ðåìîíòå

òå êðàí, âûêëþ÷èòå ìàøè-

ïðîãðàìì À íàõîäèòñÿ â

òðåáóéòå

íó èç ñåòè, ïîäòÿíèòå

ïîëîæåíèè

(Stop/Reset);

èñïîëüçîâàíèÿ

ñîåäèíåíèå.

ðóêîÿòêà âûáîðà ïðîãðàìì Ñ

îðèãèíàëüíûõ

íàõîäèòñÿ â ïîëîæåíèè 0.

çàïàñíûõ ÷àñòåé.

Íåóäîâëåòâîðèòåëüíûå

ðåçóëüòàòû ñóøêè.

Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè

ìîäåëü WD 104 T

Óáåäèòåñü, ÷òî:

Íåò ïðîáëåì ñî ñëèâîì, íå

ðàìåðû øèðèíà 59,5 ñì

çàñîðåí ñëèâíîé íàñîñ,

âûñîòà 85 ñì

ïðàâèëüíî âûáðàíî âðåìÿ

ãëóáèíà 53,5 ñì

ñóøêè è ðåêîìåíäóåìûå

çàãðóçêà îò 1 äî 5,5 êã íà ïðîãðàììàõ ñòèðêè; îò 1 äî 4 êã íà ïðîãðàììàõ ñóøêè

îáúåìû çàãðóçêè; êðàí ïîäà÷è

ýëåêòðè÷åñêèå

íàïðÿæåíèå 220/230, ÷àñòîòà 50 Ãö

âîäû îòêðûò.

ïàðàìåòðû

max ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü 1850 Âò

Åñëè ïîñëå ïðîâåðêè ìàøèíà ïðî-

ãèäðàâëè÷åñêèå

max äàâëåíèå 1 MÏa (10 áað)

äîëæàåò ðàáîòàòü íå äîëæíûì îá-

ïàðàìåòðû

min äàâëåíèå 0,05 MÏa (0,5 áað)

îáúåì áàðàáàíà 46 ë

ðàçîì, ñâÿæèòåñü ñ ñåðâèñíûì

öåíòðîì, îáñëóæèâàþùèì

ñêîðîñòü

äî 1000 îáèí

îëòæèìà

ïðîäóêöèþ ìàðêè Ariston, è íå çà-

áóäüòå ñîîáùèòü ñëåäóþùóþ

Ñîîòâåòñòâèå

Ñòèðêà: ïðîãðàììó 3; òåìïåðàòóðó 60°C; çàãðóçêà 5 êã.

èíôîðìàöèþ:

ïðîãðàìì

Ñóøêà: çàãðóçêà 2,5 êã, ðóêîÿòêà Ñ óñòàíîâëåíà â ïîçèöèþ .

óïðàâëåíèÿ

õàðàêòåð íåèñïðàâíîñòè;

íîðìàì IEC 456

ìîäåëü ñòèðàëüíîé

ìàøèíû (Mod. …);

Ìàøèíà ñîîòâåòñòâóåò ñëåäóþùèì äèðåêòèâàì:

73/23 ÅÅÑ îò 19.02.73èçêîãî íàïðÿæåíèÿ) è ïîñëåäóþùèå ìîäèôèêàöèè

çàâîäñêîé íîìåð (S/N…).

89/336 ÅÅÑ îò 03.05.89 (ýëåêòðîìàãíèòíîé ñîâìåñòèìîñòè) è ïîñëåäóþùèå

Ýòè äàííûå óêàçàíû â òàáëè÷êå íà

ìîäèôèêàöèè

çàäíåé ñòåíêå âàøåé ñòèðàëüíîé

ìàøèíû.

Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè 24

Ðàñïàêîâêà è óñòàíîâêà

Ðàñïàêîâêà è óñòàíîâêà

Ïîçàáîòüòåñü î ïðàâèëüíîé óñòàíîâêå ñòèðàëüíîé

ìàøèíû, è ó âàñ íå áóäåò ìíîãèõ ïðîáëåì.

Ðàñïàêóéòå ìàøèíó. Óáåäèòåñü â

îòñóòñòâèè âíåøíèõ ïîâðåæäåíèé.

Åñëè ó âàñ âîçíèêëè êàêèå-òî ñîìíå-

íèÿ, íå âêëþ÷àéòå ìàøèíó  íåìåä-

ëåííî ñâÿæèòåñü ñ êâàëèôèöèðîâàí-

íûì óïîëíîìî÷åííûì ñïåöèàëèñòîì.

Íà âðåìÿ òðàíñïîðòèðîâêè ïîäâèæ-

íûå óçëû ìàøèíû êðåïÿòñÿ ÷åòûðü-

Ðåãóëèðóåìûå ïåðåäíèå íîæêè.

ìÿ âèíòàìè ÷åðåç çàäíþþ ñòåíêó.

Ïîäêëþ÷åíèå

ê âîäîïðîâîäíîé ñåòè

Åñëè ñëèâíîé øëàíã âñòðîåí â êà-

Äàâëåíèå âîäû â âîäîïðîâîäå

Ïðèñîåäèíèòå ñëèâíîé øëàíã ê

íàëèçàöèþ, íà âåðõíèõ ýòàæàõ

äîëæíî íàõîäèòüñÿ â ïðåäåëàõ,

òðóáîïðîâîäó êàíàëèçàöèîííîé

ìîæåò ñîçäàòüñÿ ñèôîííûé ýô-

óêàçàííûõ â èíôîðìàöèîííîé

ñèñòåìû èëè ïîâåñüòå åãî êîíåö íà

ôåêò  ìàøèíà îäíîâðåìåííî

òàáëè÷êå íà çàäíåé ïàíåëè

êðàé ðàêîâèíû èëè âàííû. Øëàíã

ñëèâàåò è çàëèâàåò âîäó. Äëÿ ïðå-

ñòèðàëüíîé ìàøèíû. Íàâåðíèòå çà-

íå äîëæåí ïåðåãèáàòüñÿ. Âåðõíÿÿ

Òðàíñïîðòèðîâî÷íûå âèíòû äîëæ-

äîòâðàùåíèÿ ïîäîáíîãî ýôôåêòà

ëèâíîé øëàíã íà âûâîä âîäîïðî-

òî÷êà ñëèâíîãî øëàíãà äîëæíà

íû áûòü óäàëåíû äî òîãî, êàê âû

íà ñëèâíîì øëàíãå óñòàíàâëèâàåò-

âîäà, èìåþùèé íàðóæíóþ ðåçüáó

ðàñïîëàãàòüñÿ íà âûñîòå 60-100 ñì.

íà÷íåòå ïîëüçîâàòüñÿ ìàøèíîé. Îá-

ñÿ àíòèñèôîí (ïðîäàåòñÿ â õîçÿé-

3/4 äþéìà, è ïðîâåðüòå íàäåæíîñòü

Åñëè íåîáõîäèìî çàêðåïèòü êîíåö

ðàçîâàâøèåñÿ îòâåðñòèÿ çàêðîéòå

ñòâåííûõ ìàãàçèíàõ).

ñîåäèíåíèÿ. Ñîåäèíåíèå óïëîòíÿ-

øëàíãà íà âûñîòå íèæå 60 ñì, òî

ïëàñòèêîâûìè çàãëóøêàìè (âõîäÿò

åòñÿ ðåçèíîâîé ïðîêëàäêîé,

çàôèêñèðóéòå ñëèâíîé øëàíã íà çàä-

â êîìïëåêò ïîñòàâêè ìàøèíû).

Ýëåêòðè÷åñêèå

ñîâìåùåííîé ñ ôèëüòðîì.

íåé ñòåíêå êîðïóñà ìàøèíû ñ ïî-

Âíèìàíèå! Çàêóïîðèòå ïðîáêîé

ñîåäèíåíèÿ

ìîùüþ çàæèìà.

(âõîäÿùåé â êîìïëåêò) 3

Ïåðåä âêëþ÷åíèåì ìàøèíû â ñåòü

îòâåðñòèÿ, â êîòîðûõ áûëà

óáåäèòåñü, ÷òî:

ðàçìåùåíà âèëêà è êîòîðûå

1) Ðîçåòêà è ïðîâîäêà ñîîòâåò-

ðàñïîëîæåíû íà çàäíåé ÷àñòè

A

ñòâóþò ìàêñèìàëüíîé íàãðóçêå,

ñòèðàëüíîé ìàøèíû, ñíèçó.

óêàçàííîé â òàáëè÷êå íà çàäíåé

ñòåíêå ìàøèíû, à òàêæå îòâå÷àþò

òðåáîâàíèÿì äåéñòâóþùèõ ñòàí-

Ôèëüòð íà ðåçèíîâîì øëàíãå.

äàðòîâ.

Âûðàâíèâàíèå

Êðþê, èñïîëüçóåìûé äëÿ êðåïëåíèÿ

Åñëè ìàøèíà ïîäêëþ÷àåòñÿ

2) Íàïðÿæåíèå ïèòàíèÿ íàõîäèòñÿ

øëàíãà íà âûñîòå íèæå 60 ñì.

Ïðàâèëüíîå âûðàâíèâàíèå î÷åíü

â ïðåäåëàõ, óêàçàííûõ â òàáëè÷êå

ê íîâîìó âîäîïðîâîäó èëè ê

âàæíî äëÿ ðàáîòû ìàøèíû. Ïîñëå

íà çàäíåé ñòåíêå ìàøèíû.

âîäîïðîâîäó, êîòîðûé äîë-

Åñëè øëàíã âñòàâëÿåòñÿ â ñëèâ

óñòàíîâêè ìàøèíû íà ìåñòî, îò-

3) Ðîçåòêà è âèëêà äîëæíû áûòü

ãî íå èñïîëüçîâàëñÿ, òî ïå-

ðàêîâèíû èëè âàííîé, èñïîëüçóéòå

ðåãóëèðóéòå åå óñòîé÷èâîå ïîëî-

îäíîãî òèïà.  ïðîòèâíîì ñëó÷àå

ðåä ïîäêëþ÷åíèåì øëàíãà

ïëàñòèêîâóþ íàïðàâëÿþùóþ, êî-

æåíèå ïóòåì âðàùåíèÿ ïåðåäíèõ

çàìåíèòå ðîçåòêó èëè âèëêó, íî íè

îòêðîéòå êðàí è ñëåéòå ãðÿç-

òîðàÿ áóäåò äåðæàòü êîíåö øëàíãà

íîæåê. Ïðîâåðüòå ïî óðîâíþ ãîðè-

â êîåì ñëó÷àå íå ïîëüçóéòåñü ïå-

íóþ âîäó. Ýòî ïðåäîõðàíèò

ñòðîãî âíèç è ïðåäîòâðàòèò ðàç-

çîíòàëüíîñòü âåðõíåé êðûøêè

ðåõîäíèêàìè.

ìàøèíó îò ïîâðåæäåíèé.

áðûçãèâàíèå âîäû.

êîðïóñà. Îòêëîíåíèå îò ãîðèçîí-

4) Âñå ýëåêòðè÷åñêèå äîìàøíèå

Ïðèñîåäèíèòå çàãíóòûé êî-

òàëè íå äîëæíî áûòü áîëåå 2°.

Åñëè

ïðèáîðû èìåþò íàäåæíîå

íåö øëàíãà ê âîäîïðèåìíè-

ìàøèíà óñòàíîâëåíà íà êîâðîâîì

çàçåìëåíèå.

âûçâàííûé íåñîáëþ-

êó ñòèðàëüíîé ìàøèíû.

ïîêðûòèè, ïðîâåðüòå, íå ïåðåêðûòû

äåíèåì óêàçàííûõ íîðì óñòàíîâ-

ëè âåíòèëÿöèîííûå îòâåðñòèÿ â

êè.

äíèùå ìàøèíû.

Âíèìàíèå!

Ôèðìà ñíèìàåò ñ ñåáÿ âñÿêóþ

Ïëàñòèêîâàÿ íàïðàâëÿþùàÿ è

êðåïëåíèå øëàíãà â ñëèâå âàííîé

îòâåòñòâåííîñòü, â ñëó÷àå

(ðàêîâèíû).

íåñîáëþäåíèÿ ýòèõ ïðàâèë.

Öåëëîôàíîâûå ïàêåòû,

Êîíåö øëàíãà íè ïðè êàêèõ

Âîäîïðèåìíèê íàâåðõó, ñïðàâà.

óñëîâèÿõ íå äîëæåí íàõîäèòüñÿ â

ïåíîïëàñòû, ãâîçäû è äðóãèå

âîäå.

êîìïîíåíòû óïàêîâêè íå

Ïîäêëþ÷åíèå ñëèâíîãî

Ñîõðàíÿéòå áëîêèðóþùèå

Äîïóñêàåòñÿ íàðàùèâàíèå

ïîäõîäÿò äëÿ äåòñêèõ èãð,

âèíòû è âòóëêè, êîòîðûå

øëàíãà

ñëèâíîãî øëàíãà äðóãèì øëàíãîì

ïîñêîëüêó ÿâëÿþòñÿ

ìîãóò îïÿòü ïîíàäîáèòüñÿ

Íà çàäíåé ñòåíêå ìàøèíû èìåþòñÿ

ñ òàêèì æå äèàìåòðîì è äëèíîé äî

ïîòåíöèàëüíûì èñòî÷íèêîì

ïðè òðàíñïîðòèðîâêå

äâà êðþêà, ïðàâûé è ëåâûé,

150 ñì.

îïàñíîñòè.

ìàøèíû.

êîòîðûìè êðåïèòñÿ ñëèâíîé

øëàíã.

.

25 Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè

M

Óõîä è îáñëóæèâàíèå  ýòî ïðîñòî

Ïðè õîðîøåì îáðàùåíèè Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ

Âàøà Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé  íàäåæíûé

ñóøêîé  âàø äðóã

ñïóòíèê è ïîìîùíèê â äîìå. Âàæíî òîëüêî ñëåäèòü,

÷òîáû ìàøèíà âñåãäà áûëà â íàäëåæàùåé ôîðìå.

íà äîëãèå ãîäû

Âàøà ìàøèíà ïðåäíàçíà÷åíà

Âàæíî ðåãóëÿðíî

äëÿ îáåñïå÷åíèÿ áåçîïàñíîé

ïðîìûâàòü ðàñïðåäåëè-

ðàáîòû â òå÷åíèå ìíîãèõ ëåò.

òåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ.

Îò âàñ òðåáóåòñÿ ñîâñåì íå

×òîáû ïðåäîòâðàòèòü

ìíîãîå, ÷òîáû ïîääåðæèâàòü

ïðèñûõàíèå îñòàòêîâ

èñïðàâíîå ñîñòîÿíèå

ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà,

ìàøèíû. Âî-ïåðâûõ, ïîñëå

ïîìåñòèòå íà íåñêîëüêî

êàæäîé ñòèðêè îáÿçàòåëüíî

ìèíóò ðàñïðåäåëèòåëü

çàêðûâàéòå âîäîïðîâîäíûé

êðàí, òàê êàê ïîñòîÿííûé

ïîä ñòðóþ âîäû.

íàïîð âîäû ìîæåò ïðèâåñòè

ê êîðîáëåíèþ íåêîòîðûõ

Íå ïðåâûøàéòå

äåòàëåé ìàøèíû. Êðîìå

ðåêîìåíäîâàííûå äîçû

òîãî, ýòèì âû ñíèçèòå ðèñê

ìîþùèõ ñðåäñòâ.

ïîÿâëåíèÿ ïðîòå÷åê.

Åñëè âîäà â âàøåé ìåñòíî-

 ñîñòàâ âñåõ ñðåäñòâ, ïðåä-

ñòè ñëèøêîì æåñòêàÿ,

íàçíà÷åííûõ äëÿ ñòèðàëü-

ïîëüçóéòåñü ñðåäñòâàìè,

íûõ ìàøèí, âõîäèò àíòèíà-

óäàëÿþùèìè èçâåñòü.

êèïèí. Åñëè âîäà â âàøåé

(Æåñòêàÿ âîäà îáû÷íî îñ-

ìåñòíîñòè îòëè÷àåòñÿ îñî-

òàâëÿåò áåëåñûå ñëåäû íà

áîé æåñòêîñòüþ, òî êðîìå

êðàíàõ è ñëèâíûõ îòâåðñòè-

èñïîëüçîâàíèÿ ñìÿã÷èòåëÿ

ÿõ. Îáðàòèòåñü â æèëèùíî-

âîäû ïðè êàæäîé ñòèðêå,

ýêñïëóàòàöèîííóþ êîíòî-

èçðåäêà ïðîèçâîäèòå î÷èñò-

ðó, åñëè õîòèòå ïîëó÷èòü

êó, ïóñòèâ ìàøèíó íà âû-

áîëåå ïîäðîáíóþ èíôîðìà-

ïîëíåíèå ïðîãðàììû ñòèð-

öèþ î êà÷åñòâå âîäû â âà-

êè áåç áåëüÿ è ìîþùåãî

øåé ìåñòíîñòè.)

ñðåäñòâà ñ îäíèì ëèøü óäà-

Ïåðåä ñòèðêîé îäåæäû óäà-

ëèòåëåì íàêèïè.

ëèòå èç êàðìàíîâ âñå ìåë-

Íå èñïîëüçóéòå ñëèøêîì

êèå, òâåðäûå è îñòðûå ïðåä-

ìíîãî ìîþùèõ ñðåäñòâ è

ìåòû.

äîáàâîê, òàê êàê ýòî ïðèâî-

Íå çàáóäüòå ïðîâåðèòü âñå êîðìàíû: ìàëåíüêèå

Êîðïóñ ìàøèíû ìîéòå òåï-

äèò ê îáðàçîâàíèþ èçáû-

ïðåäìåòû ìîãóò ïîâðåäèòü âàøåìó äðóãó

Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé.

ëîé âîäîé ñ ìûëîì.

òî÷íîé ïåíû, íàêèïè è, â

êîíöå êîíöîâ, ìîæåò ïîâðå-

äèòü ìàøèíó.

Ïðè íåîáõîäèìîñòè ïðîâåðÿéòå íàñîñ è ðåçèíîâûé øëàíã

Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé îñíàùåíà íàñîñîì ñàìîî÷èùàþùåãîñÿ òèïà, êîòîðûé íå òðåáóåò ñïåöèàëüíîé ÷èñòêè.

Îäíàêî ìåëêèå ïðåäìåòû (ìîíåòû, ïóãîâèöû è ïð.) ìîãóò ñëó÷àéíî ïîïàñòü â íàñîñ. Äëÿ èõ èçâëå÷åíèÿ íàñîñ îáîðó-

äîâàí óëîâèòåëåì, èëè ôèëüòðîì, äîñòóï ê êîòîðîìó çàêðûò íèæíåé ïåðåäíåé ïàíåëüþ.

Ñ ïîìîùüþ îòâåðòêè îòêðîéòå ïàíåëü (ðèñ. 1), ïîâåðíèòå êðûøêó ïðîòèâ

÷àñîâîé ñòðåëêè (ðèñ. 2) è èçâëåêèòå ôèëüòð. Îñìîòðèòå ôèëüòð.

Ðåçèíîâûé øëàíã

Ïðîâåðÿéòå øëàíã íå ðåæå îäíîãî ðàçà â ãîä. Ïðè ëþáûõ ïðèçíàêàõ òå÷è

èëè ïîâðåæäåíèÿ íåìåäëåííî çàìåíèòå øëàíã. Íåèñïðàâíûé øëàíã, íà-

õîäÿùèéñÿ ïîä äàâëåíèåì, ìîæåò âíåçàïíî ëîïíóòü âî âðåìÿ ðàáîòû ìà-

øèíû.

Ðèñ. 1

Ðèñ. 2

Âíèìàíèå: Ïåðåä òåì êàê îòêðûòü ïàíåëü è âûíóòü ôèëüòð, à òàêæå ïåðåä âûïîëíåíèåì ëþáûõ îïåðàöèé ïî òåõíè÷åñêîìó îáñëóæè-

âàíèþ, óáåäèòåñü, ÷òî ìàøèíà çàêîí÷èëà öèêë ñòèðêè, è âûêëþ÷èòå ìàøèíó èç ñåòè. Âî âðåìÿ èçâëå÷åíèÿ ôèëüòðà ìîæåò âûëèòüñÿ

íåìíîãî âîäû  ýòî íîðìàëüíîå ÿâëåíèå. Óñòàíîâèòå ôèëüòð íà ìåñòî è ïëîòíî çàêðîéòå êðûøêó. Ïðîñëåäèòå, ÷òîáû êðþêè â

íèæíåé ÷àñòè âîøëè â ñîîòâåòñòâóþùèå îòâåðñòèÿ.

Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè 26

Íå ïðîñòî âàæíî, à ñâåðõâàæíî

Âàøà ñîáñòâåííàÿ áåçîïàñíîñòü

Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé

ñêîíñòðóèðîâàíà è èçãîòîâëåíà â

è áåçîïàñíîñòü âàøèõ äåòåé

ñîîòâåòñòâèè ñ ñàìûìè ñòðîãèìè

ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàìè è ñòàíäàðòàìè,

÷òîáû âû è âàøà ñåìüÿ ÷óâñòâîâàëè ñåáÿ

çàùèùåííûìè.

Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå

5.Íå êàñàéòåñü ðàáîòàþùåé

7.Íå ïîëüçóéòåñü ìîþùèìè

8.Íå òÿíèòå ïðîâîä, ÷òîáû

ýòîò ðàçäåë. Îí ñîäåðæèò èí-

ìàøèíû, åñëè âàøè ðóêè

ñðåäñòâàìè äëÿ ðó÷íîé

âûíóòü âèëêó èç ðîçåòêè:

ôîðìàöèþ, êàñàþùóþñÿ Âà-

èëè íîãè ìîêðûå èëè ñû-

ñòèðêè, òàê êàê ïîâûøåí-

ýòî î÷åíü îïàñíî.

øåé ëè÷íîé áåçîïàñíîñòè

ðûå; íå ïîëüçóéòåñü ìàøè-

íîå ïåíîîáðàçîâàíèå, õà-

9.Áóäüòå îñòîðîæíû: âîäà,

ïðè óñòàíîâêå, ýêñïëóàòàöèè

íîé áîñèêîì.

ðàêòåðíîå äëÿ ýòèõ

ñëèâàåìàÿ èç ðàáîòàþùåé

è òåõíè÷åñêîì îáñëóæèâà-

6.Íå ïîëüçóéòåñü óäëèíèòå-

ñðåäñòâ, ìîæåò ïðèâåñòè ê

ìàøèíû, ìîæåò áûòü

íèè ñòèðàëüíîé ìàøèíû.

ëÿìè èëè òðîéíèêàìè  ýòî

ïîëîìêå ìàøèíû.

î÷åíü ãîðÿ÷åé. Äâåðöà ìà-

1.Ìàøèíà ïðåäíàçíà÷åíà

îïàñíî, îñîáåííî â ñðåäå ñ

øèíû â ïðîöåññå ðàáîòû

äëÿ óñòàíîâêè â ïîìåùå-

ïîâûøåííîé âëàæíîñòüþ.

òàêæå ðàçîãðåâàåòñÿ. Ñëå-

íèè. Íè ïðè êàêèõ îáñòî-

Óáåäèòåñü â îòñóòñòâèè ïå-

äèòå, ÷òîáû äåòè íå ïîäõî-

ÿòåëüñòâàõ íå èñïîëüçóéòå

ðåãèáîâ, èçëîìîâ è èíûõ

äèëè ê ðàáîòàþùåé

ìàøèíó íà óëèöå, õîòÿ áû

ïîâðåæäåíèé íà êàáåëå

ìàøèíå è íå ïðèêàñàëèñü

è ïîä íàâåñîì (îñîáåííî

ýëåêòðîïèòàíèÿ.

ê äâåðöå. Íå ïûòàéòåñü ñ

îïàñíî âî âðåìÿ äîæäÿ è

ñèëîé îòêðûòü äâåðöó, òàê

ãðîçû).

êàê ýòî ïðèâåäåò ê ïîëîì-

2.Ìàøèíà ïðåäíàçíà÷åíà

êå ìåõàíèçìà çàìêà.

Òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííûé

äëÿ âçðîñëûõ ïîëüçîâàòå-

10. Åñëè âû çàìåòèëè ÷òî-òî

ñïåöèàëèñò è òîëüêî ïîäëèííûå

ëåé è òîëüêî äëÿ áûòîâîé

íåîáû÷íîå â ðàáîòå ìàøè-

çàïàñíûå äåòàëè Indesit!

ñòèðêè ïðè ñòðîãîì ñî-

íû, ïåðåêðîéòå êðàí ïîäà-

áëþäåíèè èíñòðóêöèé è

÷è âîäû è âûíüòå âèëêó èç

ïðàâèë, èçëîæåííûõ â íà-

ðîçåòêè. Íå ïûòàéòåñü ñà-

ñòîÿùåì äîêóìåíòå.

ìîñòîÿòåëüíî âñêðûòü è

3.Ìàøèíà îáëàäàåò áîëü-

îòðåìîíòèðîâàòü ìàøèíó.

øèì âåñîì. Ïåðåäâèãàéòå

ìàøèíó î÷åíü îñòîðîæíî

è òîëüêî ñ ïîìîùüþ äâóõ-

òðåõ ÷åëîâåê.

4.Ïåðåä çàãðóçêîé íîâîé

ïîðöèè áåëüÿ ïðîâåðÿéòå,

íå îñòàëîñü ëè â ìàøèíå

÷òî-ëèáî îò ïðåäûäóùåé

ñòèðêè.

Êàê çàìåíèòü ïèòàþùèé êàáåëü

Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ

1. Âûêëþ÷èòå ìàøèíó èç ýëåêò-

âîä L. Ïîñëåäíèì îòñîåäèíèòå

Íîâûé êàáåëü ýëåêòðîïè-

ñóøêîé îñíàùåíà

ðîñåòè.

ïðîâîä çàçåìëåíèÿ

.

òàíèÿ óñòàíàâëèâàåòñÿ â îá-

ñïåöèàëüíûì ïèòàþùèì êà-

2. Îòâåðíèòå äâà âèíòà I, ñíèìè-

Ïðèìå÷àíèå: Ñèìâîëû L, N è

ðàòíîì ïîðÿäêå.

áåëåì, êîòîðûé ìîæíî ïðè-

òå êðûøêó (ðèñ. 3).

íàíåñåíû íà êîðïóñå áëîêà ïîäàâ-

Ïîëîæèòå âåðõíþþ êðûøêó íà

îáðåñòè òîëüêî â àâòîðèçî-

3. Îòñîåäèíèòå ïðîâîäà îò ïîäà-

ëåíèÿ ðàäèîïîìåõ.

ìàøèíó (ðèñ. 6) è ïîäâèíüòå åå

âàííîì Öåíòðå òåõíè÷åñ-

âèòåëÿ ðàäèîïîìåõ F (ðèñ. 4).

4. Íà çàäíåé ñòåíêå ñëåãêà âûä-

âïåðåä òàê, ÷òîáû çàìêè âîøëè

êîãî îáñëóæèâàíèÿ.

Îáðàòèòå âíèìàíèå íà öâåò è

âèíüòå êàáåëüíûé ââîä è äâèæå-

â îòâåðñòèÿ. Çàêðåïèòå

Çàìåíà êàáåëÿ ýëåêòðîïèòàíèÿ

ðàñïîëîæåíèå ïðîâîäîâ: ñèíèé

íèåì ââåðõ âûòàùèòå ïèòàþùèé

êðûøêó âèíòàìè.

âûïîëíÿåòñÿ ñëåäóþùèì îá-

= ïðîâîä N, êîðè÷íåâûé = ïðî-

êàáåëü (ðèñ. 5).

ðàçîì:

I

N

L

F

Ðèñ. 3 Ðèñ. 4 Ðèñ. 5 Ðèñ. 6

27 Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè

M

Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè 28

Guide rapide

Découvrez ci-dessous les 12 sujets qui seront développés

dans les pages de ce manuel. Lisez, apprenez, amusez-

vous: vous découvrirez un tas de petits secrets pour laver

mieux, avec moins d’efforts tout en augmentant la

longévité de votre lavante-séchante. Et surtout, en toute

sécurité.

1.

Installation et déménagement (page 39)

Pour un bon fonctionnement de la lavante-séchante, l’opération la

plus importante après sa livraison ou après un déménagement,

est sans aucun doute son installation. Vérifiez toujours:

1. si l’installation électrique est conforme;

2. si les tuyaux d’arrivée et de vidange de l’eau sont bien

raccordés correctement. Ne jamais utiliser des tuyaux usés.

3. si le lavante-séchante est bien de niveau. C’est important: pour

la longévité de votre lavante-séchante et pour la qualité de votre

lavage.

4. que toutes les vis de fixation du tambour, situées à l’arrière du

7.

Guide des programmes de lavage (page 32)

lavante-séchante, ont bien été enlevées.

Un tableau facile à consulter pour cerner d’un seul coup d’oeil tous

2.

Comment charger votre lavante-séchante et

les programmes, les températures, les produits lessiviels et

mettre en service la machine (page 30)

additionnels. Utilisez le bon et vous obtiendrez de meilleurs

résultats en économisant du temps, de l’eau et de l’électricité, jour

après jour.

Triez correctement votre linge: c’est une opération importante dont

la réussite de votre lessive dépend entièrement. Apprenez tous

les trucs et tous les secrets pour bien trier votre lessive: les

8.

Comment s’y prendre pour sécher (p. 33)

couleurs, les textiles, la tendance à produire des peluches, voilà

quels sont les critères les plus importants.

Quelques bons conseils pour obtenir un séchage optimal.

3.

Guide pour comprendre les étiquettes (page 34)

9.

Soin et entretien (page 40)

Les symboles reportés sur les étiquettes des vêtements sont très

faciles à comprendre et importants quant à la réussite du lavage.

Ce guide vous aidera à vous y retrouver parmi les températures

La votre lavante-séchante est une amie: quelques petites attentions

conseillées, les types de lavage et de repassage.

suffisent pour qu’elle vous rende la pareille en fidélité et dévotion.

Chouchoutez-la, elle lavera pour vous pendant des années et des

années.

4.

Conseils utiles pour ne pas vous tromper (page 35)

10.

Problèmes et solutions (pages 37 et 38)

Autrefois, on suivait les bons conseils de grand-mère — et les

matières synthétiques n’existaient pas: il était donc facile de laver.

Aujourd’hui, la votre lavante-séchante vous donne de bons

Avant d’appeler un technicien, lisez ces pages: de nombreux

conseils et vous permet même de laver laine aussi bien qu’une

problèmes peuvent trouver une solution immédiate. Si vous

blanchisseuse.

n’arrivez pas à les résoudre, appelez alors le numéro de votre

SAV et en un rien de temps la panne sera réparée.

5.

Le tiroir à produits lessiviels (page 36)

11.

Caractéristiques techniques (page 38)

Comment utiliser le tiroir à produits lessiviels.

Vous y trouverez les caractéristiques techniques de votre lavante-

séchante: sigle du modèle, spécifications électriques et hydrauliques,

6.

Bien maîtriser le bandeau de commandes (page 31)

dimensions, capacité, vitesse d’essorage et conformité aux normes

et aux directives italiennes et européennes.

Le bandeau de commandes de la lavante-séchante est très simple.

Quelques commandes essentielles pour choisir les types de

12.

Sécurité pour vous et vos enfants (page 41)

lavage, du plus énergique, pour laver une combinaison de

mécanicien, jusqu’au plus délicat pour la laine. Apprenez à vous

en servir, vous laverez mieux et prolongerez la durée de vie de

Vous y trouverez tous les conseils indispensables à votre sécurité

votre lavante-séchante. C’est facile.

et à celle de votre famille. C’est ce qu’il y a de plus important.

29

Mode dinstallation et demploi

M

Que placer dans votre

Triez votre linge par type

de tissu et couleur: vous

lavante-séchante?

obtiendrez de meilleurs

résultats

Quelques astuces pour mieux laver. Triez votre linge en tenant compte des textiles et

des couleurs. Attention aux étiquettes, suivez leurs indications. Alternez les petites

et les grandes pièces.

Avant de laver.

Les étiquettes vous

Dispositif antibalourds.

Ainsi le lavante-séchante ne

Triez votre linge selon le type de

disent tout ce qu’il faut.

Ce lavante-séchante est équipé

vibre pas et ne fait pas de bruit

tissu et la résistance des couleurs:

Lisez toujours les étiquettes:

d’un dispositif spécial à contrôle

même à une vitesse maximum.

les tissus plus résistants doivent

vous saurez tout sur vos

électronique pour bien équilibrer

être séparés des délicats.

vêtements et sur leurs

le chargement: avant

Séparez les couleurs claires des

meilleures conditions de lavage.

l’essorage, ce dispositif veille à

couleurs foncées.

Page 34, nous vous dévoilerons

ce que le linge soit bien réparti

Videz toutes les poches (pièces

tous les secrets qui se cachent

à l’intérieur du tambour, compte

de monnaie, papier, argent et petits

derrière les symboles reportés

tenu du type de linge et de sa

objets) et contrôlez les boutons.

sur les étiquettes des

disposition initiale.

Recousez tout de suite les

vêtements. Leurs indications

boutons ballants, vous éviterez

sont précieuses, elles vous

ainsi qu’ils ne se détachent en

aideront à conserver la beauté

cours de lavage.

de vos vêtements.

Mise en marche lavante-séchante

Dès son installation, démarrez un cycle de lavage en

sélectionnant le programme «1» à 90 degrés.

Une bonne mise en service de

1. Le hublot est bien fermé.

la votre lavante-séchante est

2. La fiche est bien branchée

primordiale tant pour la qualité

dans la prise.

du lavage que pour éviter des

3. Le robinet de l’eau est ouvert.

problèmes et augmenter sa

4. Le bouton A est bien placé

longévité. Après avoir chargé le

en face de l’un des symboles

linge et dosé les produits

(Stop/Reset).

lessiviels, contrôlez toujours si:

Choisissez un programme

Choisissez ce programme en

Chouchoutez votre linge:

fonction du type de linge à laver.

N’oubliez pas enfin de

Vous pouvez alors ouvrir le

placez vos pièces de

Pour opérer ce choix, consultez

sélectionner, si vous le désirez,

hublot en toute sécurité. Après

lingerie, vos bas et vos

le tableau page 32. Tournez le

le «départ programmé» avant le

avoir sorti le linge, laissez le

vêtements délicats dans

bouton A pour amener le

cycle de lavage.

hublot ouvert ou entrouvert pour

un sachet en toile pour les

programme choisi en face du

que l’humidité à l’intérieur puisse

protéger

repère situé dans le haut de le

Une fois le lavage terminé…

s’évaporer.

bouton, programmez la tempé-

Le témoin I clignote d’abord

Fermez toujours le robinet de

rature à l’aide du bouton B,

rapidement pendant quelques

l’eau.

vérifiez que le bouton C est bien

minutes puis plus lentement.

N’oubliez pas qu’en cas de

dans la position que vous

Eteignez alors la lavante-

coupure de courant ou si

désirez, sinon utilisez les

séchante en appuyant sur la

vous éteignez le lavante-

touches E, F et G, puis appuyez

touche marche-arrêt H

séchante, le programme

sur le bouton marche/arrêt H

(position O).

sélectionné reste mémorisé.

(position I).

Comment enlever les taches les plus courantes

Encre et stylo à bille Tamponnez avec du coton imbibé d’alccol méthylique ou d’alcool à 90°.

Goudron Tamponnez avec du beurre frais, passez de la térébenthine puis lavez immédiatement.

Cire Raclez puis repassez avec un fer bien chaud entre deux feuilles de papier buvard. Passez ensuite du coton imbibé

d’essence de térébenthine ou d’alcool méthylique.

Chewing-gum Passez du solvant pour vernis à ongles puis un chiffon propre.

Moisissure Plongez le coton et le lin blanc dans une solution formée de 5 parties d’eau, une d’eau de javel et une

cuillère à soupe de vinaigre, lavez aussitôt. Pour les autres tissus blancs, utilisez de l’eau oxygénée à 10 volumes puis

lavez aussitôt.

Rouge à lèvres Tamponnez à l’éther les tissus de laine ou de coton. Pour la soie, utilisez du trichloréthylène.

Vernis à ongles Posez le tissu du côté de la tache contre une feuille de papier buvard, mouillez de solvant, en déplaçant

le vêtement au fur et à mesure que la feuille se colore.

Herbe Tamponnez avec du coton imbibé d’alcool méthylique.

Mode dinstallation et demploi

30

Maîtrise du panneau de commandes

C’est vous qui commandez

Choisir les bons programmes: c’est important et c’est facile.

GE

F

I

L

Bouton programmes et

départ différé

Il sert à sélectionner le programme

de lavage.

Ne tournez ce bouton que dans

le sens des aiguilles d’une

montre.

Pour sélectionner les programmes,

amenez le symbole/numéro

correspondant au programme

désiré en face du repère situé sur le

bouton.

D

H

C

B

A

Appuyez alors sur la touche mar-

che / arrêt H (position I), la lampe-

témoin I commence à clignoter. Au

bout de 5″, la sélection est acceptée,

la lampe-témoin I cesse de clignoter

Marche-arrêt

(mais reste allumée) et le cycle de

Bouton température

Tiroir à produits lessiviels

Appuyez sur la touche H pour

lavage débute.

Il sert à sélectionner la température

Il est à trois bacs:

allumer votre lavante-séchante,

Si vous désirez interrompre le

de lavage indiquée dans le tableau

1.Produit de prélavage;

relachez-la pour l’éteindre.

lavage en cours ou en programmer

des programmes (voir page 32). Il

2.Produit de lavage;

L’arrêt de la machine n’annule

un autre, sélectionnez l’un des

vous permet aussi de réduire la

3. Assouplissants, parfums…

pas le programme sélectionné.

symboles

(Stop/Reset) et

température conseillée pour le

attendre 5″ : quand l’annulation est

programme sélectionné, jusqu’au

acceptée, la lampe-témoin I

lavage à froid (

).

Repassage facile

Témoin allumé — éteint /

clignote, vous pouvez alors éteindre

Grâce à cette fonction, votre

hublot verrouillé

votre machine.

linge ne sera pas froissé et donc

Le témoin I clignote lentement

Vous pouvez utiliser ce bouton pour

Bouton de séchage

beaucoup plus facile à repasser.

quand la machine est allumée et

différer le fonctionnement du lavan-

Ce bouton permet de choisir le

Vous pouvez l’utiliser avec les

en attente d’être programmée ou

te-séchante.

type de séchage désiré. Deux

programmes 3-4 (Coton), 5-6

en fin de programme pour

Sélectionnez une des 3 positions de

possibilités sont offertes:

(Synthétiques) et 9 (Délicats).

permettre l’ouverture du hublot.

départ différé, appuyez sur la touche

Si vous appuyez sur cette

Il clignote rapidement quand le

A — En fonction du temps:

marche/arrêt H (position I) et attendre

touche en utilisant les

hublot est verrouillé.

De 40 à 150 minutes.

5″. La sélection est alors acceptée

programmes 5-6-9 votre cycle

Le témoin allumé «fixe» indique

B — En fonction du niveau de

(la lampe-témoin I reste allumée) et

de lavage s’arrêtera en face du

que le programme sélectionné

séchage:

vous pouvez sélectionner le

symbole

, pour l’achever,

est accepté.

Repassage

: linge légèrement

programme souhaité.

appuyez à nouveau sur la

humide, facile à repasser.

L’indicateur lumineux I clignote de

touche E.

Armoire

: linge sec à

façon particulière (2″ allumé et 4″

Remarque: Si vous voulez

Témoin séchage

ranger.

éteint) pour signaler qu’il y a

aussi effectuer le séchage, ce

Le témoin allumé indique que le

Extra sec

: linge très sec,

programmation d’un départ différé.

bouton agit uniquement s’il est

bouton C est positionné sur un

conseillé pour serviettes

Pendant cette phase, vous pouvez

utilisé avec le niveau

type de séchage. La machine

éponge et peignoirs.

ouvrir le hublot pour compléter votre

(Repassage).

procède au séchage une fois le

chargement de linge.

Un cycle de refroidissement est

lavage terminé.

Une fois que le cycle de lavage a

prévu quand le séchage est

été sélectionné et accepté par le

terminé.

Réduction de l’essorage

lavante-séchante, un

Ce touche réduit la vitesse

changement de position du bouton

d’essorage de 1000 à 500 tours

n’aura aucune conséquence (sauf

par minute des programmes

dans la position

Stop/Reset).

pour tissus en coton et de 850

à 500 tours par minute des

programmes pour tissus

synthétiques.

Rapide

Cette touche réduit la durée du

3

programme de lavage d’environ

2

30%. A ne pas utiliser avec les

1

programme spéciaux (voir page

32) et les programmes laine et

Le tiroir à produits lessiviels

soie.

est ici.

31

Mode dinstallation et demploi

Que laver, aujourd’hui?

Des programmes pour toutes les saisons

Nature des tissus et degré de

Bouton

Bouton

Lessive

Lessive

Assoupl. Durée du

Description du cycle de lavage

salissure

program.

températ.

prélavage

lavage

cycle

(minutes)

COTON

Blancs extrêmement sales

Prélavage tiède, lavage à 90°C, rinçages,

1 90°C

◆◆◆

165

(draps, nappes, etc.)

essorages intermédiaires et final

Blancs extrêmement sales

Lavage à 90°C, rinçages, essorages

2 90°C

◆◆

145

(draps, nappes, etc.)

intermédiaires et final

Blancs et couleurs résistantes très

Lavage à 60°C, rinçages, essorages

3 60°C

◆◆

130

sales

intermédiaires et final

Blancs peu sales et couleurs délicates

Lavage à 40°C, rinçages, essorages

4 40°C

◆◆

95

(chemises, pulls, etc.)

intermédiaires et final

Rinçages

Rinçages, essorages intermédiaires et final

Essorage Vidange et essorage final

Séchage tissus coton

Stop/Reset

Interrompt/Annule le programme sélectionné

SYNTHETIQUES

Synthétiques couleurs résistantes très

Lavage à 60°C, rinçages, anti-froissement

5 60°C

◆◆

100

sales (linge de bébé, etc.)

ou essorage délicat

Synthétiques couleurs délicates(linge en

Lavage à 40°C, rinçages, anti-froissement

6 40°C

◆◆

70

tout genre légèrement sale)

ou essorage délicat

Synthétiques couleurs délicates(linge en

Lavage à 30°C, rinçages et essorage

7 30°C

◆◆

30

tout genre légèrement sale)

délicat

Rinçages

Rinçages, anti-froissement ou essorage

délicat

Assouplissant

Rinçages avec prélèvement de l’assouplis-

sant, antifroissement ou essorage délicat

Essorage Vidange et essorage délicat

Séchage tissus synthétiques

Stop/Reset

Interrompt/Annule le programme sélectionné

DELICATS

Lainage

Lavage à 40°C, rinçages et essorage

8 40°C

◆◆

45

délicat

Vêtements et tissus particulière-ment

Lavage à 30°C, rinçages, anti-froissement

9 30°C

◆◆

50

délicats (rideaux, soie, viscose, etc.)

ou vidange

Rinçages

Rinçages, anti-froissement ou vidange

Essorage Vidange et essorage délicat

Vidange Vidange

Séchage tissus delicats

Stop/Reset

Interrompt/Annule le programme sélectionné

DÉPART DIFFÉRÉ

Retard de 12 — 9 — 3 heures Diffère le départ de 12 — 9 — 3 heures

Stop/Reset

Interrompt/Annule le programme sélectionné

Important: pour annuler le programme de lavage que vous venez de lancer, sélectionnez l’un des symboles (Stop/Reset) et attendez au moins 5”.

Les données reportées dans le tableau sont fournies à titre indicatif, elles peuvent varier selon la quantité et le type de linge, la température de

l’eau d’alimentation et la température ambiante.

Programme Spéciaux

Lavage express Votre lavante-séchante dispose d’un programme spécial permettant de laver des vêtements peu sales en un

rien de temps. En choisissant le programme 7 à 30°C, vous pouvez laver ensemble des tissus différents (sauf laine et soie),

avec une capacité maximum de 3 kg. Ce programme permet de faire des économies de temps et d’électricité, parce qu’il ne

dure que 30 minutes environ. Nous vous conseillons d’utiliser des lessives liquides.

Mode dinstallation et demploi

32

Comment s’y prendre pour sécher

A.

Lavage et séchage

Séchage seulement

Temps de séchage (Min.)

Type de

Type de

Charge

Après avoir chargé le linge

Consultez le tableau A ci-contre

tissu

charge

max.

(4 kg max.) contrôlez que:

et suivez les indications de

(kg) Extra

Armoire Repassage

— le hublot soit bien fermé;

charge MAX pour effectuer le

sec

— la fiche soit bien branchée

lavage et le séchage en

dans la prise;

automatique.

Coton, lin Linge de

— le robinet de l’eau soit ouvert;

Suivez les instructions pour

différentes

4 150 145 140

— la touche H ne soit pas

lavage seulement (voir page

dimensions

enfoncée (position O).

30 — paragraphe «Mise en mar-

Coton Serviettes

che lavante-séchante») et

Choisissez le programme

éponge

4 150 145 140

programmez à l’aide du bouton

Tournez le bouton A jusqu’à une

C le type de séchage désiré,

position de séchage

en

appuyez ensuite sur la touche

Térital,

Draps,

fonction du type de tissu,

coton

chemises

2,5 100 90 85

H (position I).

sélectionnez le type de séchage

désiré à l’aide du bouton C et

Acryliques Pyjamas,

Si la charge de linge à laver et à

appuyez enfin sur la touche

chaussettes

16560 60

sécher dépasse exceptionnel-

allumé-éteint H (position I).

etc.

lement la charge maximum

prévue (voir tableau A), suivez

Nylon Lingerie,

Une fois le séchage terminé …

etc.

16560 60

les instructions fournies pour

Attendez que le témoin I clignote

lavage seulement (voir page

lentement, puis éteignez le lave-

30 — paragraphe «Mise en mar-

linge séchant en appuyant sur

Les données indiquées dans le tableau ont une valeur purement

che du lavante-séchante»).

la touche allumé- éteint H

indicative.

Une fois le programme terminé,

(position O) puis ouvrez le

sortez le linge, séparez-le et

hublot. Après avoir sorti le linge,

Pour des chargements de textiles coton inférieurs à 1 Kg,

replacez-en une partie dans le

laissez le hublot ouvert ou

utilisez le programme de séchage pour textiles synthétiques.

tambour.

entrouvert pour éviter la

Suivez à présent les

formation de mauvaises odeurs

instructions prévues pour

et fermez le robinet de l’eau.

procéder au séchage

seulement.

Procédez de même pour le linge

restant.

SECHAGE LAINE

IMPORTANT

Le séchage des tissus en laine ne doit être effectué que si

Pendant le séchage, la machine procède à un essorage si vous

vous sélectionnez une durée de cycle (150-100-60-40

avez programmé un des programmes coton et un des niveaux

minutes). Pour un 1 kg de charge, nous conseillons un

de séchage (Extra sec

, Armoire , Repassage ).

séchage de 60 minutes.

Si par erreur vous sélectionnez un des trois niveaux (Ex-

tra-sec

, Armoire , Repassage ), la machine

effectuera un séchage d’une durée correspondant au temps

MAX prévu (150 minutes).

ATTENTION

— Pendant le séchage, le hublot a tendance à chauffer.

— Ne mettez pas à sécher du linge lavé avec des solvants

inflammables (trichloréthylène par ex.).

— Ne mettez pas à sécher du caoutchouc-mousse ou des

élastomères du même genre.

— Vérifiez qu’au cours du séchage, le robinet de l’eau soit

bien ouvert.

— Ce lavante-séchante séchant ne peut être utilisé que pour

sécher du linge ayant été lavé à l’eau.

33

Mode dinstallation et demploi

Sachez lire les étiquettes

Apprenez à lire ces symboles, vous laverez mieux, votre

linge durera plus longtemps et votre lavante-séchante ne

vous en servira que mieux.

Partout en Europe, les

On compte cinq catégories de

étiquettes contiennent des

sigles différents: lavage

,

messages sous forme de petits

Javel

, repassage ,

mais très importants symboles.

nettoyage à sec

et enfin

Il est primordial d’apprendre à

séchage

.

les comprendre pour mieux

laver et traiter vos vêtements.

Conseils Utiles

Retournez les chemises, elles seront mieux lavées et

dureront plus longtemps.

Videz bien les poches.

Lisez les étiquettes: leurs conseils sont

précieux et utiles.

Dans le tambour, alternez grandes et petites pièces de linge.

Attention à ne pas vous tromper

de température….

Lisez et mémorisez les symboles de ce tableau:

vous apprendrez à mieux laver et traiter votre linge et à

augmenter les performances de votre lavante-séchante Indesit.

Lavage Blanchissage Repassage Nettoyage à sec Séchage

Action

Action

Temp.

Temperat.

forte

licate

élevée

modée

c

l

A

On peut blanchir

Repassage fort

Nettoyage à sec avec

Sécher en

Lavage à 9

dans l’eau froide

max200°C

tous les solvants

machine

P

Nettoyage à sec avec

Repassage

perchlorure, benzine,

moyen

alcool pur, R111 et

Ne pas sécher

Lavage à 60° Ne pas blanchir

max 150°C

R113

en machine

F

Nettoyage à sec avec

Repassage

benzine, alcool pur et

Lavage à 4

max 110°C

R113 Sécher à plat

Sécher étendue

Ne pas

une pièce pas

Lavage à 3

repasser Ne pas nettoyer à sec

essorée

Lavage

licat

Sécher sur

à la main

cintre

Ne pas laver

dans l’eau

Mode dinstallation et demploi

34

Quelques conseils pour ne pas vous tromper

Ne lavez jamais à la

Mais combien pèsent-ils?

la bavette et les fixer avec des

machine… du linge non ourlé, ,

1 drap 400-500 g

épingles à nourrice pour

effiloché ou déchiré. Si vous

1 taie d’oreiller 150-200 g

supprimer tout danger!

devez absolument le laver,

1 nappe 400-500 g

enfermez-le dans un sac. Du

1 peignoir 900-1.200 g

Vacances: débranchez la

linge aux couleurs vives avec

1 serviette éponge 150-250 g

fiche.

du linge blanc.

Quand vous partez en

Les Tee-shirts couleur, les

vacances, mieux vaut

Attention au poids!

imprimés et les chemises durent

débrancher la fiche, fermer le

Pour obtenir d’excellents

plus longtemps si vous les

robinet d’arrivée de l’eau et

résultats, ne dépassez jamais

lavez à l’envers. Repassez

laisser le hublot entrouvert ou

les poids indiqués, se référant

toujours vos Tee-shirts et vos

ouvert. Ainsi, le tambour et le

à la capacité maximum de linge

sweats imprimés sur l’envers.

joint resteront bien secs et vous

sec:

éviterez la formation de

Alarme salopettes.

mauvaises odeurs.

Tissus résistants:

Elles ont du succès ces

maximum 5,5 kg

combinaisons genre “salopette”

CYCLE LAINE

Textiles synthétiques:

mais leurs bretelles ont des

Pour obtenir de meilleurs

maximum 2,5 kg

crochets qui peuvent

Textiles délicats:

résultats, utilisez une lessive

endommager le tambour ou les

maximum 2 kg

spéciale laine et ne lavez pas

autres vêtements. Pourquoi ne

Pure laine vierge:

plus d’un kilo de linge à la fois.

pas les enfiler dans la poche de

maximum 1 kg

Comment laver presque tout

Les rideaux.

Doudounes et anorak.

Chaussures de tennis.

Ils ont tendance à beaucoup se

Les doudounes et les anoraks

Débarassez les chaussures de

froisser. Nous vous conseillons:

aussi peuvent être lavés à la

tennis de la boue et lavez-les

de bien les plier et de les glisser

machine s’ils sont en duvet d’oie

avec les jeans et les vêtements

dans une taie d’oreiller ou dans

ou de canard. Ce qui compte

plus résistants. Ne les lavez pas

un sac genre filet. Lavez-les

c’est de ne pas dépasser une

avec du linge blanc.

seuls de manière à ce que leur

charge de 2-3 kg maximum, de

poids total ne dépasse pas une

faire faire deux ou trois rinçages

demi-charge. N’oubliez pas de

de suite et un essorage léger.

sélectionner le programme

spécial 9 qui supprime

automatiquement l’essorage.

35

Mode dinstallation et demploi

Important pour mieux laver

Le secret du tiroir à produits lessiviels

Son premier secret, le plus facile, c’est qu’il faut le faire

Bac 1:

pivoter vers la gauche pour l’ouvrir.

Lessive prélavage (en poudre)

Bac 2:

Versez les produits lessiviels et

N’oubliez pas que la lessive liqui-

Lessive lavage

(en poudre ou liquide)

l’additif éventuel en ne dépassant

de est particulièrment indiquée

pas les doses conseillées par le

pour des lavages à des

Bac 3:

3

Additifs (assouplissants,

fabricant: celles-ci sont

températures allant jusqu’à 60

2

parfums, etc.)

généralement indiquées sur les

degrés et pour les programmes

1

paquets. Les doses varient en

de lavage qui ne prévoient pas de

fonction de la charge, de la dureté

prélavage.

de l’eau et du degré de salissure.

Vous trouverez dans le

L’expérience aidant, vous

commerce des lessives liquides

apprendrez à doser les quantités

ou en poudre avec boule

presque automatiquement: ce

doseuse à placer directement

sera votre secret.

dans le tambour, leur mode

Quand vous versez

d’emploi est indiqué sur le paquet.

l’assouplissant dans le bac 3,

N’utilisez jamais de lessive pour

attention à ce qu’il ne déborde pas

lavage à la main, leur excès de

de la grille.

mousse risquerait d’endom-

Le lavante-séchante prélève

mager votre lavante-séchante.

automati-quement l’assouplissant

Les lessives spéciales main et

lors de chaque programme de

machine font bien sûr exception.

lavage.

Encore un petit secret: quand

Versez la lessive liquide dans le

vous lavez à l’eau froide, réduisez

bac 2 quelques instants avant de

la quantité de lessive car cette

brancher votre machine.

dernière s’y dissout moins bien

que dans l’eau chaude et serait

en partie gaspillée.

Le tiroir à produits lessiviels est

amovible. Pour le laver, sortez-le en

le tirant vers vous (voir figure) et

rincez-le à l’eau courante.

Guide pour un emploi

Des économies sur toute la ligne

économique et écologique des

électroménagers

CHARGE MAXIMUM

La meilleure façon d’éviter des gaspillages d’électricité, d’eau, de lessive et de temps,

c’est d’utiliser votre lave-linge au maximum de la charge conseillée.

Mieux vaut une pleine charge que deux demies, vous pourrez ECONOMISER jusqu’à

50% d’électricité.

UN PRELAVAGE EST-IL VRAIMENT NECESSAIRE?

Uniquement en cas de linge vraiment sale.

Programmer un lavage SANS prélavage pour du linge peu sale ou moyennement sale

permet d’ECONOMISER sur la lessive, le temps, l’eau et de 5 à 15% d’électricité.

UN LAVAGE A L’EAU CHAUDE EST-IL VRAIMENT NECESSAIRE?

Avant le lavage, traitez les taches avec un détacheur ou mettez a tremper le linge taché

dans l’eau, vous pourrez sélectionner un programme de lavage à l’eau chaude à une

température moins élevée.

Choisissez un programme de lavage à 60° pour ECONOMISER jusqu’à 50%

d’électricité.

AVANT DE SELECTIONNER UN PROGRAMME DE SECHAGE …

Sélectionnez une vitesse d’essorage très élevée pour éliminer le surplus d’eau avant de

lancer le programme de séchage. Vous ECONOMISEREZ du temps et de l’électricité.

Mode dinstallation et demploi

36

Problèmes et solutions

Avant de téléphoner, lisez ce qui suit

Il peut arriver que le lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Il s’agit très

souvent de problèmes faciles à résoudre sans l’aide d’un technicien. Avant

d’appeler le SAV, effectuez les contrôles suivants.

Mais l’eau, où donc est-elle passée?

Le lavante-séchante ne

séchante ne fonctionne pas si

C’est très simple: grâce à la nouvelle technologie Indesit, il en

démarre pas.

le hublot est ouvert ou mal

faut moins que la moitié, pour bien laver le double de linge!

Voilà pourquoi vous ne voyez pas d’eau par le hublot:

fermé.

La fiche est-elle bien

parce qu’il y en a peu, très peu, pour protéger l’environnement

branchée dans la prise? Elle

La touche Marche-arrêt

sans pour autant renoncer à une propreté éclatante.

pourrait avoir été déplacée en

est-elle enfoncée?

Et ce n’est pas tout: vous faites en plus des économies

d’électricité.

faisant le ménage.

Dans ce cas, un départ

différé a été programmé.

Y a-t-il du courant?

Le disjoncteur pourrait s’être

Le bouton de départ différé,

déclenché parce qu’il y a trop

sur les modèles qui en

d’électroménagers branchés

prévoit un, est-il dans une

en même temps. Ou bien il

position correcte?

peut y avoir une panne de

courant dans votre quartier.

Le robinet de l’eau est-il

ouvert? Par sécurité, s’il n’y

Le hublot est-il bien fermé?

a pas d’arrivée d’eau, le

Par sécurité, le lavante-

lavage ne démarre pas.

Le bouton des programmes

tourne sans cesse?

Attendez quelques minutes

pour que la pompe de vidange

vide la cuve, éteignez la lavan-

te-séchante, sélectionnez l’un

des symboles stop/reset

, puis

rallumez. Si le bouton tourne

toujours, c’est un signal de pan-

ne, appelez le SAV.

Il n’y a pas d’arrivée d’eau.

Le tuyau est-il bien

A FAIRE

A NE PAS FAIRE

raccordé au robinet?

Fermer le robinet

Laisser la fiche branchée

Panne d’eau? N’y a-t-il pas

après chaque lavage.

pendant le nettoyage du

des travaux en cours dans

Cela réduit l’usure

lavante-séchante.

votre immeuble ou dans la

de l’installation

Même pendant les

rue?

hydraulique du

travaux d’entretien, il

lavante-séchante et

faut toujours débrancher

La pression est-elle

évite le danger de

la fiche.

suffisante? La moto-pompe

fuites quand il n’y a

pourrait être en panne.

personne à la

Utiliser des solvants et

Le lavante-séchante prend

maison.

des produits abrasifs

l’eau et vidange

agressifs.

Le filtre du robinet est-il

Ne jamais utiliser de

continuellement.

Laisser toujours le

propre? Si l’eau est très

hublot entrebaillé.

produits solvants ou

calcaire, ou suite à des

Le tuyau est placé trop bas?

Pour éviter la

abrasifs pour nettoyer

travaux récents sur la

Il faut l’installer entre 60 et 100

formation de

l’extérieur et les parties

en caoutchouc.

canalisation d’eau, le filtre

cm de haut.

mauvaises odeurs.

pourrait être bouché par des

L’embouchure du tuyau est

Nettoyer l’extérieur

Négliger le tiroir à

détritus.

plongée dans l’eau?

avec soin.

produits lessiviels.

Pour nettoyer

Il est amovible, pour le

Le tuyau en caoutchouc

L’évacuation murale a-t-elle

l’extérieur et les

laver il suffit de le laisser

n’est-il pas plié? Le parcours

un évent? Si après ces

parties en

un peu sous un jet d’eau

du tuyau en caoutchouc qui

caoutchouc, utilisez

courante.

vérifications, le problème persi-

toujours un chiffon

amène l’eau au lavante-

ste, fermez le robinet de l’eau,

imbibé d’eau et de

Partir en vacances sans se

séchante doit être le plus

éteignez la machine et appelez

savon.

soucier de lui.

rectiligne possible. Contrôlez

le SAV.

Avant de partir, il faut

s’il n’est pas écrasé ou plié.

Si vous habitez en étage, il

toujours contrôler si la

pourrait y avoir des

fiche est bien débranchée

et le robinet de l’eau

phénomènes de siphonnement.

fermé.

Pour les résoudre, il faut monter

une soupape spéciale.

37

Mode dinstallation et demploi

Est-ce que le tuyau

Est-ce que la machine est

d’évacuation est plié? Le

coincée entre des meubles

parcours du tuyau doit être le

et le mur? A moins que ce soit

plus rectiligne possible.

un modèle à encastrer, votre

Contrôlez s’il n’est pas écrasé

lavante-séchante a besoin

ou plié.

d’osciller un peu pendant

l’essorage. Prévoyez quelques

Est-ce que la conduite de

cm de libres tout autour.

l’installation de vidange est

bouchée? S’il y a une rallonge,

est-ce qu’elle est bien montée ou

Votre lavante-séchante ne

empêche-t-elle l’eau de passer?

Il y a un excès de mousse.

vidange pas et n’essore pas.

Est-ce que vous utilisez

Est-ce que le programme

bien une lessive machine?

choisi prévoit la vidange de

Vérifiez qu’il y ait bien

l’eau? Pour certains program-

l’inscription: “pour lave-linge”

mes de lavage il faut intervenir

ou bien “main et machine”.

pour lancer la vidange .

Est-ce que la quantité est

Est-ce que la fonction

Le lavante-séchante a

correcte? Un excès de

“Repassage facile” — si elle est

des fuites.

lessive produit plus de

prévues — est activé? Il faut là

mousse mais ne lave pas

aussi intervenir pour actionner la

Est-ce que la bague du

Votre lavante-séchante

mieux tout en produisant des

vidange.

tuyau d’arrivée de l’eau est

vibre beaucoup en phase

incrustations à l’intérieur du

bien vissée? Fermez le

Est-ce que la pompe

d’essorage.

lavante-séchante.

robinet, débranchez la fiche et

d’évacuation est bouchée?

essayez de la serrer sans

Pour l’inspecter, fermez le

Est-ce que le groupe

Pas de séchage

forcer.

robinet, débranchez la fiche et

oscillant interne a bien été

suivez les instructions fournies

débloqué lors de

Est-ce que le tiroir à

Contrôlez que:

page 40 ou bien appelez le SAV.

l’installation? La page qui suit

produits lessiviels est

La fiche soit bien branchée

est consacrée à l’installation.

engorgé? Essayez de le sor-

dans la prise; qu’il n’y ait pas

tir et de le laver à l’eau

de coupure de courant; que le

Est-ce que la machine est

courante.

hublot soit bien fermé; que le

bien de niveau? Contrôlez

départ différé (s’il y en a un de

Ne vous adressez

régulièrement sa mise à niveau.

Est-ce que le tuyau de

prévu) ne soit pas sélectionné;

jamais à des

A la longue, le lavante-

vidange n’est pas bien

que le bouton des programmes

techniciens non

séchante pourrait s’être

fixé? Fermez le robinet,

A ne soit pas positionné sur

agréés et exigez

légèrement déplacé. Agissez

débranchez la fiche et

(Stop/Reset); que le bouton du

toujours l’emploi de

sur les pieds et contrôlez à

essayez de mieux le fixer.

séchage C ne soit pas en

pièces détachées

l’aide d’un niveau.

position 0.

originales.

Le lavante-séchante ne

sèche pas correctement.

Caractéristiques techniques

Contrôlez que:

l’extrémité du tuyau de

Modèle

WD 104 T

chargement ne soit pas plongée

Dimensions

largeur cm 59,5

dans l’eau; que la pompe de

hauteur cm 85

vidage ne soit pas bouchée; que

profondeur cm 53,5

les conseils concernant les

charges maximum aient bien

Capacité

de 1 à 5,5 kg pour le lavage; de 1 à 4 kg pour le séchage

été respectés; que le robinet de

Connexions

tension à 220/230 Volt 50 Hz

l’eau soit bien ouvert.

électriques

puissance max. absorbée1850 W

Si malgré tous ces contrôles,

Connexions

pression maximum 1 MPa (10 bar)

votre lavante-séchante ne

hydrauliques

pression minimum 0,05 MPa (0,5 bar)

fonctionne pas et

capacité du tambour 46 litres

l’inconvénient persiste,

Vitesse

jusqu’ à 1000 tours par minute

appelez le SAV le plus proche

d’essorage

de votre domicile en

précisant:

Programmes de

lavage

: programme 3; température 60°C; effectué pour une charge de 5,0 kg.

le type de panne

contrôle suivant

séchage

: effectué avec une charge de 2,5 kg et le bouton

C

dans la position .

norme IEC 456

le sigle (Mod. ….)

— le numéro de série (S/N ….)

Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:

Vous trouverez tous ces

— 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et modifications successives

renseignements sur la

— 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité électromagnétique) et modifications successives

plaquette signalétique située

sur le panneau arrière de

votre lavante-séchante.

Mode dinstallation et demploi

38

Installation et déménagement

Quand la lavante-

séchante arrive

Que votre lavante-séchante soit neuf ou que vous veniez juste de

déménager, son bon fonctionnement dépend en grande partie de

son installation.

Après avoir déballé l’appareil,

Raccordement à la prise

vérifiez s’il est en bon état. En cas

d’eau

de doute, faites appel à un

La pression de l’eau doit être

professionnel du secteur. Pour

comprise entre les valeurs

permettre son transport,

indiquées sur la plaquette fixée

l’intérieur du lavante-séchante a

à l’arrière de l’appareil.

été bloqué à l’aide de 4 vis sur le

Raccordez le tuyau d’arrivée à

panneau arrière de la machine.

une prise d’eau froide à embout

fileté 3/4 gaz ou 20×27 en

Branchement électrique

interposant le joint en

Avant de brancher la machine à

caoutchouc.

la prise de courant, contrôlez que:

1) la prise de courant est con-

forme aux normes et que sa

charge électrique est bien

apte à supporter la puissance

A

maximum de la machine

Le crochet à utiliser si le tuyau

Avant de brancher votre lavante-

débouche à moins de 60 cm de haut.

figurant sur la plaquette des

séchante, enlevez les vis, le

caractéristiques ;

caoutchouc et la cale (conservez

Si le tuyau évacue dans la

2) la tension d’alimentation est

Le joint en caoutchouc.

bien toutes ces pièces) et bouchez

baignoire ou dans le lavabo,

bien comprise entre les

les trous à l’aide des cache-trous

appliquez le support en plastique

valeurs figurant sur la

Si les canalisations d’eau sont

en plastique fournis avec l’appareil.

et attachez-le au robinet.

plaquette des

neuves ou inutilisées depuis

Important: fermez à l’aide du

caractéristiques;

longtemps, faites couler l’eau

bouchon (fourni) les 3 trous où était

3) la prise est bien compatible

jusqu’à ce qu’elle soit limpide et

montée la fiche et qui se trouvent

avec la fiche de la machine.

sans impuretés. Raccordez le

sur le panneau arrière du llavante-

En cas d’incompatibilité,

tuyau à la machine, au niveau

séchante, en bas à droite.

n’utilisez pas d’adaptateurs

de la prise d’eau prévue en

mais remplacez la prise ou la

haut, à droite.

fiche;

Mise à niveau

4) votre installation électrique

Pour bien fonctionner, il est important

Le support pour évacuation dans

dis-pose bien d’une “mise à la

que votre lavante-séchante soit bien

une baignoire ou dans un lavabo.

terre”.

posé à plat. Pour bien le niveler, il

Ne le laissez jamais tremper dans

suffit d’agir sur ses pieds avant; son

l’eau.

angle d’inclinaison , mesuré sur le

L’utilisation de rallonges est

plan de travail, ne doit pas dépasser

absolument déconseillée. Si vous

2°. Si vous avez de la moquette,

Prise deau en haut à droite.

ne pouvez vraiment pas vous en

attention à ce que la ventilation ne

passer, il faut qu’elle ait le même

soit pas bouchée au niveau du socle.

Raccordement du tuyau de

diamètre que le tuyau original et

moins de 150 cm de long. En cas

vidange

d’évacuation murale, faites

Deux crochets (droit ou gauche)

vérifier son efficacité par un

situés à l’arrière de la machine

professionnel agréé. Si vous

vous permettent de fixer le

habitez en étage dans un

tuyau de vidange. Introduisez

Attention!

immeuble, il peut y avoir des

l’autre extrémité dans un

Nous déclinons toute

phénomènes de siphonnement

conduit ou bien accrochez-le à

responsabilité en cas de

Les pieds avant sont réglables.

qui font que votre lavante-

l’évier ou à la baignoire en

non respect des normes

séchante prend et évacue l’eau

évitant de l’écraser ou de trop

énumérées ci-dessus.

continuellement.

le plier. Il faut absolument qu’il

Conservez les vis de blocage

Pour supprimer cet inconvénient,

Ne laissez pas les enfants

et la cale. En cas de

débouche entre 60 et 100 cm

jouer avec les sachets

vous pouvez trouver dans le

déménagement vous

de haut. Si vous êtes obligés de

plastique, le polystyrène

commerce des valves spéciales

pourrez vous en resservir

fixer l’extrémité à moins de 60

expansé, les clous et les

cm au-dessus du sol, il faut que

anti-siphonnement.

pour bloquer les pièces

autres éléments

internes du lavante-

vous fixiez le tuyau au crochet

d’emballage, ils

séchante et le protéger

prévu dans le haut du panneau

pourraient être

ainsi contre les chocs

arrière de la machine.

dangereux.

pendant son transport.

39

Mode dinstallation et demploi

Soins et Entretien facile

Chouchoutez-le et il vous sera toujours

Votre lavante-séchante est un vrai compagnon de vie et de

fidèle

travail. Le garder en forme, cest important. Pour vous aussi.

La votre lavante-séchante est

conçu pour durer longtemps

Lavez périodiquement le

sans causer de problèmes.

tiroir à produits

Quelques astuces vous

lessiviels.

permettront de le garder

Pour éviter que des

toujours en forme et

incrustations ne se

d’augmenter sa longévité. En

forment, placez-le sous un

premier lieu, fermez toujours le

jet d’eau courante.

robinet de l’eau après chaque

lavage: la pression continue de

l’eau peut provoquer l’usure de

certains composants.

N’ayez pas la main

Vous éliminerez aussi tout

lourde.

danger de fuites en votre

Les lessives normales

absence.

contiennent déjà des produits

Si votre eau est trop dure,

anticalcaires. Donc, n’ajoutez à

utilisez un produit anticalcaire

votre lavage un produit

(une eau dure laisse des traces

spécifique que si votre eau est

blanchâtres autour des robinets

particulièrment dure, c’est à dire

ou bien au niveau des bondes,

très riche en calcaire.

notamment dans la baignoire).

Il peut être utile, de temps en

Si vous désirez avoir des

temps, d’effectuer un cycle de

renseignements plus précis à

lavage avec une dose de produit

propos de l’eau de votre

anticalcaire, sans lessive et

installation, adressez-vous au

sans linge.

Service des eaux municipal ou

N’ayez pas la main lourde avec

bien à un plombier.

les produits lessiviels, l’excès

Il faut toujours vider les poches

de mousse pourrait causer de

et enlever les objets durs, les

incrustations et abîmer les

broches ou les pin’s par

composants de votre machine.

exemple.

Videz toujours les poches: les petits objets peuvent

Lavez l’extérieur du lavante-

endommager votre lavante-séchante.

séchante avec un chiffon, de

l’eau tiède et du savon.

En cas de besoin, inspectez la pompe et le tuyau en caoutchouc.

La votre lavante-séchante est équipée d’une pompe autonettoyante qui n’exige aucune opération de nettoyage et

d’entretien. Il peut toutefois arriver que de menus objets tombent par mégarde dans la pompe: des pièces de monnaie,

des barrettes, des boutons etc. Pour éviter qu’ils n’endommagent la machine, ils sont bloqués dans une préchambre

accessible, située en bas de la pompe.

Pour accéder à cette préchambre, il suffit de démonter le panneau

situé en bas du lavante-séchante à l’aide d’un tournevis (figure 1);

enlevez ensuite le couvercle en le faisant tourner dans le sens inverse

des aiguilles d’une montre (figure 2) et inspectez soigneusement

l’intérieur.

Le tuyau en caoutchouc

Contrôlez le tuyau en caoutchouc au moins une fois par an.

Remplacez-le dès que vous remarquez des craquèlements et des

Fig. 1

Fig. 2

fissures qui pourraient entraîner des cassures.

Attention: contrôlez que le cycle de lavage est bien terminé et débranchez la fiche avant d’enlever le couvercle et avant toute

opération d’entretien. Il est normal qu’un peu d’eau s’échappe quand vous enlevez le couvercle. Lorsque vous remontez le

panneau extérieur, attention à bien enfiler les crochets du bas dans les fentes avant de le pousser contre la machine.

Mode dinstallation et demploi

40

Оглавление

Аннотации для Стиральной Машиной Indesit WD 104 T в формате PDF

Топ 10 инструкций

Другие инструкции

(скачивание инструкции бесплатно)

Формат файла: PDF

Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.

Дополнительно: Чтение инструкции онлайн

background image

Washer-dryer

1

Instructions for installation and use

Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé

15

Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè

Lavante-séchante

29

Instruction pour l’installation et l’emploi

Ïåðàëíÿ ñúñ ñóøèëíÿ

43

Èíñòðóêöèÿ çà åêñïëîàòàöèÿ

Mosó-szárítógép

51

Használati útmutató

Praèka se sušièkou

59

Návod k instalaci a použití

Práèka so sušièkou

67

Rady na lepšie pranie

CIS

BG

GB

F

HU

CZ

SK

Страница:
(2 из 80)

навигация

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 81
    M 9,&»6 W asher-dryer Instructions for installation and use Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè Lavante-séchante Instruction pour l’installation et l’emploi Ïåðàëíÿ ñúñ ñóøèëíÿ Èíñòðóêöèÿ çà åêñïëîàòàöèÿ Mosó-szárítógép Használati útmutató Praèka se sušièkou Návod k
  • Страница 2 из 81
    GB Washer-dryer 1 Instructions for installation and use CIS Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè F Lavante-séchante 15 29 Instruction pour l’installation et l’emploi BG Ïåðàëíÿ ñúñ ñóøèëíÿ 43 HU Mosó-szárítógép 51 Èíñòðóêöèÿ çà åêñïëîàòàöèÿ Használati útmutató CZ
  • Страница 3 из 81
  • Страница 4 из 81
    Quick guide Here are the 12 topics explained in this manual. Read, learn and have fun: you will discover many secret ways to get a better wash, more easily and making your washer-dryer last longer. 1. Installation and removal (p. 11) Installation, after delivery or transport, is the most important
  • Страница 5 из 81
    M What goes in your washer-dryer? Dividing your garments according to fabric and colour, is very important for good results Before washing, you can do a great deal to ensure better results. Divide your garments according to fabric and colour. Read the labels, follow their guidelines. Before
  • Страница 6 из 81
    Understanding the control panel Here I’m in command Making the right choice is important. And it’s easy. E G F D Programme selector knob Use this knob to select the wash programme. Turn this knob clockwise only. To select a programme, you should turn the knob so that the symbol/number of the
  • Страница 7 из 81
    What are you washing today? A programme for all seasons Type of fabric and degree of soil Programme Temperature Detergent knob knob for wash Fabric softener Stain rem. Length of button/ the cycle Bleach (minutes) Description of wash cycle COTTON 165 Prewash cycle, wash cycle at 90°C, rinse cycles,
  • Страница 8 из 81
    How to dry A combined Washing and Drying Programme Look at table A to the side and follow the instructions provided for MAX load to have an automatic washing and drying cycle. Follow the instructions for wash only (see page 2, the paragraph entitled «Starting the WasherDryer») and use knob C to set
  • Страница 9 из 81
    Understanding labels Learn the meaning of these symbols and you will get better results, your garments will last longer resulting in an improved wash. All over Europe, garment labels contain messages expressed in small yet important symbols. Understanding them is very important if you want to get
  • Страница 10 из 81
    Useful tips Never use your washerdryer to wash… torn, fraying or non-hemmed linen. If it is absolutely neccessary, place it in a bag for protection. Do not wash coloured linen with whites. How much does it weigh? 1 sheet 400-500 gr. 1 pillow case 150-200 gr. 1 tablecloth 400-500 gr. 1 bathrobe
  • Страница 11 из 81
    It’s important for a good wash Useful tips about the detergent dispenser The first secret is the easiest: the detergent dispenser is opened by pull it outwards. You must follow the dosage recommendations provided by the manufacturers when adding detergent or fabric conditioner. Doses will vary
  • Страница 12 из 81
    Troubleshooting Before calling, read the following In most cases, when your washer-dryer fails to work, the problems arising can be easily solved without having to call for a technician. Before calling for assistance, always check these points. The washer-dryer fails to start. the door is open or
  • Страница 13 из 81
    Is the drain hose kinked? The tract of the drain hose must be as straight as possible. Make sure the drain hose is not squashed or kinked. Is the washer-dryer’s drain duct clogged? Is there an extension of the drain hose? If so, is it positioned incorrectly, blocking the water flow? The
  • Страница 14 из 81
    Installation and removal When the new washerdryer arrives Whether new or just transported to a new house, installation is extremely important for the correct functioning of your washer-dryer. After removing the appliance from its packaging, check that it is intact. If in doubt, contact a qualified
  • Страница 15 из 81
    Easy Care and Maintenance Treat your machine well and it will provide many years of trouble free service Your washer-dryer is a reliable companion in life and on the job. It is just as important for you to keep it in shape. Your washer-dryer is designed to provide reliable service over many years.
  • Страница 16 из 81
    Important for the safe use of your washer-dryer Your safety and that of your family Your washer-dryer has been built in compliance with the strictest international safety regulations. To protect you and all your family. Read these instructions and all the information in this manual carefully: they
  • Страница 17 из 81
    Instructions for installation and use 14
  • Страница 18 из 81
    Êðàòêèé ïóòåâîäèòåëü Ïðî÷èòàéòå, èçó÷èòå è èçâëåêèòå ìàêñèìàëüíóþ âûãîäó! Íàñòîÿùåå Ðóêîâîäñòâî ñîäåðæèò 12 ðàçäåëîâ. Âíèìàòåëüíî èçó÷èòå èõ. Âû îòêðîåòå äëÿ ñåáÿ ìíîæåñòâî ñåêðåòîâ ýôôåêòèâíîé ñòèðêè, óçíàåòå âîçìîæíîñòè ñâîåé ñòèðàëüíîé ìàøèíû, íàó÷èòåñü îáðàùàòüñÿ ñ íåé. Íàñòîÿòåëüíî ðåêîìåíäóåì
  • Страница 19 из 81
    Êàê ïîëüçîâàòüñÿ ìàøèíîé Âû ñäåëàåòå áîëüøîå äåëî, åñëè ïåðåä ñòèðêîé ðàññîðòèðóåòå áåëüå ïî ìàòåðèàëó è öâåòó, ïðî÷èòàåòå ýòèêåòêè íà îòäåëüíûõ âåùàõ è ñìåøàåòå êðóïíûå âåùè ñ ìåëêèìè. Ïîäãîòîâêà áåëüÿ. Ðàçáåðèòå áåëüå ïî ìàòåðèàëó è ïî óñòîé÷èâîñòè îêðàñêè. Áåëîå è öâåòíîå áåëüå ñòèðàéòå
  • Страница 20 из 81
    Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Óïðàâëÿÿ ìàøèíîé — ãëàâíîå ñäåëàòü ïðàâèëüíûé âûáîð. È ýòî î÷åíü ïðîñòî! E G F D Ïåðåêëþ÷àòåëü ïðîãðàìì Èñïîëüçóéòå ýòó ðóêîÿòêó äëÿ âûáîðà ïðîãðàììû ñòèðêè. Ïîâîðà÷èâàéòå ðóêîÿòêó òîëüêî ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå. Äëÿ òîãî, ÷òîáû âûáðàòü ïðîãðàììó, ïîâåðíèòå ðóêîÿòêó ïðîãðàììàòîðà òàê,
  • Страница 21 из 81
    M ×òî ñòèðàåì ñåãîäíÿ? Ïðîãðàììû íà âñå ñëó÷àè æèçíè Òêàíü è ñòåïåíü çàãðÿçíåíèÿ Ïðîãðàììà Òåìïåðàò- Ìîþùååóðà ñðåäñòâî Ñìÿã÷èòåëü Óäàëåíèå Äëèòåëïÿòåí/Îò- úíîñòú áåëèâàíèå öèêëà (ìèí) Îïèñàíèå öèêëà ñòèðêè Õëîïîê Ñèëüíî çàãðÿçíåííîå áåëîå áåëúå (ïðîñòú²íè, ñêàòåðòè è ò.ä) 1 90°C N N Ñèëüíî
  • Страница 22 из 81
    Ïîëåçíûå ñîâåòû Êîìáèíèðîâàííàÿ ïðîãðàììà ñòèðêè è ñóøêè Åñëè Âû ñîáèðàåòåñü ïîñòèðàòü è âûñóøèòü áåëüå â êîëè÷åñòâå, íå ïðåâûøàþùåì óêàçàííîãî (òàáëèöà À, ãðàôà ÌÀÕ), ñëåäóéòå èíñòðóêöèÿì èç ðàçäåëà Ñòèðêà (ñì. ñòð. 16, ïàðàãðàô “Çàïóñê ìàøèíû”) è óñòàíîâèòå ðóêîÿòêîé Ñ âûáðàííóþ ïðîãðàììó ñóøêè,
  • Страница 23 из 81
    M Ñèìâîëèêà íà ýòèêåòêàõ Ñèìâîëû íà ýòèêåòêàõ, ïðèêðåïëÿåìûõ ê îäåæäå, ýòî ñâîåãî ðîäà èíñòðóêöèè, âûïîëíåíèå êîòîðûõ ïîçâîëèò âàì äîáèòüñÿ çàìå÷àòåëüíûõ ðåçóëüòàòîâ ïðè ñòèðêå è äîëüøå ñîõðàíèò âàøó îäåæäó.  ñòðàíàõ Åâðîïû ñèìâîëèêà íà ýòèêåòêàõ îäåæäû íåñåò î÷åíü âàæíóþ èíôîðìàöèþ. Âû äîëæíû
  • Страница 24 из 81
    Òèïè÷íûå îøèáêè è êàê èõ èçáåæàòü Íå ñòèðàéòå â ìàøèíå. — âåòõèå, íåïðî÷íûå è “íåæíûå” âåùè. Åñëè âñå-òàêè òðåáóåòñÿ ïîñòèðàòü ýòè âåùè â ìàøèíå, ïîìåñòèòå èõ â ëüíÿíîé ìåøî÷åê; — ãëóáîêî îêðàøåííûå âåùè âìåñòå ñ áåëûìè âåùàìè. Íå ïðåâûøàéòå ðåêîìåíäîâàííûå íîðìû çàãðóçêè. Åñëè âû õîòèòå äîáèòüñÿ
  • Страница 25 из 81
    M ýòî âàæíî Äëÿ êà÷åñòâà ñòèðêè Ñåêðåòû ðàñïðåäåëèòåëÿ ìîþùèõ ñðåäñòâ Ïåðâûé ñåêðåò ñàìûé ïðîñòîé — ðàñïðåäåëèòåëü îòêðûâàåòñÿ íàðóæó. Ðåêîìåíäóåìàÿ äîçèðîâêà Æèäêîå ìîþùåå ñðåäñòâî çàìîþùèõ ñðåäñòâ è äîáàâîê ëèâàåòñÿ â îòäåëåíèå 2 çà íåïîñîáû÷íî óêàçûâàåòñÿ èçãî- ðåäñòâåííî ïåðåä ïóñêîì òîâèòåëåì
  • Страница 26 из 81
    Íåèñïðàâíîñòè è èõ óñòðàíåíèå Ðàçáåðèòåñü ñ ïðîáëåìîé ñàìè… Âîçìîæíî âàì ïðèäåòñÿ ñòîëêíóòüñÿ ñ êàêîé-ëèáî íåèñïðàâíîñòüþ, íî íå òîðîïèòåñü âûçûâàòü ìàñòåðà. Âî ìíîãèõ ñëó÷àÿõ âû ñàìè ìîæåòå ðåøèòü âîçíèêøèå ïðîüáëåìû Ìàøèíà íå âêëþ÷àåòñÿ. n Âñòàâëåíà ëè âèëêà â ðîçåòêó? Âû ìîãëè âûêëþ÷èòü ìàøèíó
  • Страница 27 из 81
    M Ïðîáëåìû ïðè ñëèâå âîäû è îòæèìå. n Ïðåäïîëàãàåò ëè âûáðàííàÿ ïðîãðàììà àâòîìàòè÷åñêèé ñëèâ?  íåêîòîðûõ ïðîãðàììà ñëèâ âûïîëíÿåòñÿ âðó÷íóþ. n Âêëþ÷åí ëè ðåæèì îñòàíîâêè ñ âîäîé â ìàøèíå? Ýòà ôóíêöèÿ ïðåäïîëàãàåò ðó÷íîé ñëèâ âîäû èç ìàøèíû. n Íå çàñîðåí ëè ñëèâíîé íàñîñ? Äëÿ ïðîâåðêè çàêðîéòå
  • Страница 28 из 81
    Ðàñïàêîâêà è óñòàíîâêà Ðàñïàêîâêà è óñòàíîâêà Ïîçàáîòüòåñü î ïðàâèëüíîé óñòàíîâêå ñòèðàëüíîé ìàøèíû, è ó âàñ íå áóäåò ìíîãèõ ïðîáëåì. Ðàñïàêóéòå ìàøèíó. Óáåäèòåñü â îòñóòñòâèè âíåøíèõ ïîâðåæäåíèé.
  • Страница 29 из 81
    M Óõîä è îáñëóæèâàíèå — ýòî ïðîñòî Ïðè õîðîøåì îáðàùåíèè Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ Âàøà Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé — íàäåæíûé ñóøêîé — âàø äðóã ñïóòíèê è ïîìîùíèê â äîìå. Âàæíî òîëüêî ñëåäèòü, ÷òîáû ìàøèíà âñåãäà áûëà â íàäëåæàùåé ôîðìå. íà äîëãèå ãîäû Âàøà ìàøèíà ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ îáåñïå÷åíèÿ áåçîïàñíîé
  • Страница 30 из 81
    Íå ïðîñòî âàæíî, à ñâåðõâàæíî Âàøà ñîáñòâåííàÿ áåçîïàñíîñòü Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé ñêîíñòðóèðîâàíà è èçãîòîâëåíà â ñîîòâåòñòâèè è áåçîïàñíîñòü âàøèõ äåòåé ñ ñàìûìè ñòðîãèìè ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàìè è ñòàíäàðòàìè, ÷òîáû âû è âàøà ñåìüÿ ÷óâñòâîâàëè ñåáÿ çàùèùåííûìè. Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå ýòîò
  • Страница 31 из 81
    M Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè 28
  • Страница 32 из 81
    Guide rapide Découvrez ci-dessous les 12 sujets qui seront développés dans les pages de ce manuel. Lisez, apprenez, amusezvous: vous découvrirez un tas de petits secrets pour laver mieux, avec moins d’efforts tout en augmentant la longévité de votre lavante-séchante. Et surtout, en toute sécurité.
  • Страница 33 из 81
    Que placer dans votre M lavante-séchante? Quelques astuces pour mieux laver. Triez votre linge en tenant compte des textiles et des couleurs. Attention aux étiquettes, suivez leurs indications. Alternez les petites et les grandes pièces. Avant de laver. Triez votre linge selon le type de tissu et
  • Страница 34 из 81
    Maîtrise du panneau de commandes C’est vous qui commandez Choisir les bons programmes: c’est important et c’est facile. E G F D Bouton programmes Il sert à sélectionner le programme de lavage. Ne tournez ce bouton que dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour sélectionner les programmes, amenez
  • Страница 35 из 81
    Que laver, aujourd’hui? Des programmes pour toutes les saisons Nature des tissus et degré de salissure Bouton program. Bouton températ. Lessive lavage Assoupl. Touche antitaches/ Javel Durée du cycle (minutes) Description du cycle de lavage COTON 165 Prélavage tiède, lavage à 90°C, rinçages,
  • Страница 36 из 81
    Comment s’y prendre pour sécher Lavage et séchage Séchage seulement Consultez le tableau A ci-contre et suivez les indications de charge MAX pour effectuer le lavage et le séchage en automatique. Suivez les instructions pour lavage seulement (voir page 30 — paragraphe «Mise en marche
  • Страница 37 из 81
    Sachez lire les étiquettes Apprenez à lire ces symboles, vous laverez mieux, votre linge durera plus longtemps et votre lavante-séchante ne vous en servira que mieux. Par tout en Europe, les étiquettes contiennent des messages sous forme de petits mais très importants symboles. Il est primordial
  • Страница 38 из 81
    Quelques conseils pour ne pas vous tromper Ne lavez jamais à la machine… du linge non ourlé, , effiloché ou déchiré. Si vous devez absolument le laver, enfermez-le dans un sac. Du linge aux couleurs vives avec du linge blanc. Attention au poids! Pour obtenir d’excellents résultats, ne dépassez
  • Страница 39 из 81
    Important pour mieux laver Le secret du tiroir à produits lessiviels Son premier secret, le plus facile, c’est qu’il faut le faire pivoter vers la gauche pour l’ouvrir. Versez les produits lessiviels et l’additif éventuel en ne dépassant pas les doses conseillées par le fabricant: celles-ci sont
  • Страница 40 из 81
    Problèmes et solutions Avant de téléphoner, lisez ce qui suit Il peut arriver que le lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Il s’agit très souvent de problèmes faciles à résoudre sans l’aide d’un technicien. Avant d’appeler le SAV, effectuez les contrôles suivants. Le lavante-séchante ne démarre
  • Страница 41 из 81
    Est-ce que le tuyau d’évacuation est plié? Le parcours du tuyau doit être le plus rectiligne possible. Contrôlez s’il n’est pas écrasé ou plié. Votre lavante-séchante ne vidange pas et n’essore pas. Est-ce que la conduite de l’installation de vidange est bouchée? S’il y a une rallonge, est-ce
  • Страница 42 из 81
    Installation et déménagement Quand la lavanteséchante arrive Que votre lavante-séchante soit neuf ou que vous veniez juste de déménager, son bon fonctionnement dépend en grande partie de son installation. Après avoir déballé l’appareil, vérifiez s’il est en bon état. En cas de doute, faites appel à
  • Страница 43 из 81
    Soins et Entretien facile Chouchoutez-le et il vous sera toujours fidèle Votre lavante-séchante est un vrai compagnon de vie et de travail. Le garder en forme, c’est important. Pour vous aussi. La votre lavante-séchante est conçu pour durer longtemps sans causer de problèmes. Quelques astuces vous
  • Страница 44 из 81
    Ce qui compte par dessus tout Votre sécurité et celle de vos enfants La votre lavante-séchante a été fabriquée selon les normes internationales de sécurité les plus sévères. Pour vous protéger ainsi que votre famille. Lisez attentivement ces conseils ainsi que toutes les informations contenues dans
  • Страница 45 из 81
    Mode d’installation et d’emploi 42
  • Страница 46 из 81
    Âêëþ÷âàíå íà ïåðàëíÿ ìàøèíà ñ èçñóøàâàíå Ñëåä ìîíòàæà íà ïåðàëíÿòà, çàäàéòå ïðîãðàìà 1, íà 90° Ñ. Ïðàâèëíîòî âêëþ÷âàíå íà Ïåðàëíÿ Èçáèðàíå íà æåëàíàòà ïðîãðàìà ñúñ ñóøèëíÿ å ìíîãî âàæíî çà Èçáåðåòå ïðîãðàìàòà ñïîðåä âèäà êà÷åñòâîòî íà èçïèðàíå, êàêòî è çà ïðåäîòâðàòÿâàíå íà åâåíòóàëíè ïðîáëåìè.
  • Страница 47 из 81
    M Áóòîí çà ñìÿíà íà îáîðîòèòå Èçïîëçâàéòå òîçè áóòîí çà äà íàìàëèòåîáîðîòèòåíàöåíòðîôóãàòà îò 800 íà 400 îá./ìèí. çà ïàìó÷íèòå ïðîãðàìè è îò 700 íà 400 îá./ìèí. çà ïðîãðàìèòå çà ñèíòåòè÷íè òúêàíè. Áúðçî èçïèðàíå Òîçè áóòîí íàìàëÿâà ïðîäúëæèòåëíîñòòà íà ïðîãðàìàòà ñ îêîëî 30%. Òîé íå ñå èçïîëçâà ñúñ
  • Страница 48 из 81
    Ïðîãðàìà çà âñè÷êè ñåçîíè Âèä íà òúêàíèòå è çàìúðñåíîñò Ïîçèöèÿ íà Òåðìîñòàò ïðîãð. Ïåðèëåí ïðåïàðàò Îìåêîòè òåë Áóòîí çà ïðåìàõâàíå íà ïåòíà Ïðîäúëæè òåëíîñò ìèí Îïèñàíèå íà Öèêúëà ÅÑÒÅÑÒÂÅÍÈ ÒÚÊÀÍÈ Áÿëî èçêëþ÷èòåëíî çàìúðñåíî (÷àðøàôè, ïîêðèâêè) 1 90°C Áÿëî èçêëþ÷èòåëíî çàìúðñåíî (÷àðøàôè,
  • Страница 49 из 81
    Êàê äà ñóøèì Êîìáèíèðàíà ïðîãðàìà Ïðàíå è Ñóøåíå Ïîãëåäíåòå â òàáëèöà À è ñëåäâàéòå èíñòðóêöèÿòà çà ÌÀÊÑÈÌÀËÍÎ çàðåæäàíå íà ìàøèíàòà çà àâòîìàòè÷åí öèêúë íà ïðàíå è ñóøåíå. Ñëåäâàéòå èíñòðóêöèèòå ñàìî ïðàíå (âèæòå ñòðàíèöà 43, ïàðàãðàô ‘Âêëþ÷âàíå íà ïåðàëíÿ ìàøèíà ñ èçñóøàâàíå‘) è èçïîëçâàéòå
  • Страница 50 из 81
    Îòñòðàíÿâàíå íà ïðîáëåì Ïåðàëíÿ ñúñ ñóøèëíÿ îòêàçâà äà ðàáîòè. Ïðîâåðåòå äàëè: Óðåäà å âêëþ÷åí åë.ìðåæàòà. â Äàëè èìà åëåêòðè÷åñòâî â êúùè. Âúçìîæíî å äà èìà èçãîðÿë áóøîí ïîðàäè ãîëÿìî íàïðåæåíèå. Ïðîâåðåòå äàëè å çàòâîðåíà âðàòàòà íà ïåðàëíÿòà. Ïîðàäè ñúîáðàæåíèÿ çà ñèãóðíîñò, ïåðàëíÿòà íå ñå
  • Страница 51 из 81
    Ïðîâåðÿâàéòå ðåäîâíî ïîìïàòà è ãóìåíèÿ ìàðêó÷. Ïåðàëíÿ ñúñ ñóøèëíÿ å ñíàáäåíà ñúñ ñàìîïî÷èñòâàùà ñå ïîìïà, êîÿòî íå ñå íóæäàå îò ñïåöèàëíà ïîääðúæêà. Âñå ïàê îòäåëíè ìàëêè ïðåäìåòè (êîï÷åòà,ìîíåòè è äð.) áèõà ìîãëè äà ïîïàäíàò â íåÿ. Çà äà äîñòèãíåòå äî ôèëòúðà, ïðîñòî ñâàëåòå ñ ïîìîùòà íà îòâåðòêà
  • Страница 52 из 81
    Ìîíòàæ è äåìîíòàæ Êîãàòî âàøàòà ïåðàëíÿ å âå÷å â êúùè Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî óêàçàíèÿòà ïî-äîëó. Ïðàâèëíèÿò ìîíòàæ íà Âàøèÿ óðåä å ìíîãî âàæåí çà áúäåùàòà ìó åêñïëîàòàöèÿ. Âúòðåøíàòà ÷àñò íà ìàøèíàòà, ñúñòîÿùà ñå îò îêà÷åíè åëåìåíòè, å áëîêèðàíà çà âðåìåòî íà òðàíñïîðòèðàíå ñ ÷åòèðè áîëòà, íàìèðàùè
  • Страница 53 из 81
    Ñèãóðíîñò è áåçîïàñòíîñò çà Âàñ è Âàøèòå äåöà Ïåðàëíÿ ñúñ ñóøèëíÿ å èçãðàäåíà â ñúîòâåòñòâèå ñ âñè÷êè ìåæäóíàðîäíè ñòàíäàðòè. Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî èíñòðóêöèèòå â òîçè íàðú÷íèê. Òå ñà îñîáåíî âàæíè çà åêñïëîàòàöèÿòà íà óðåäà è íåãîâàòà ïîääðúæêà. 1. Ïåðàëíÿ ñúñ ñóøèëíÿ íèêîãà íå òðÿáâà äà áúäå
  • Страница 54 из 81
    A mosó-szárítógép indítása A mosó-szárítógép felállítása után végezze el az «1» mosási programot 90°C-on! A mosó-szárítógép helyes elindítása fontos a mosás minõsége, a problémák megelõzése és a mosószárítógép élettartamának szempontjából. Töltse be a ruhákat, a mosóport, az esetleges adalékokat a
  • Страница 55 из 81
    M Centrifuga variáció Ez a nyomógomb lecsökkenti a centrifuga sebességét percenkénti 800-ról 400 fordulatra a pamut anyagok programjainál és percenkénti 700-ról 400 fordulatra a szintetikus anyagok programjainál. Gyors mosás Ez a funkció kb. 30 %-kal lecsökkenti a mosási program hosszát. Ez a
  • Страница 56 из 81
    Programtáblázat Textilfajta és a szennyezõdés mértéke ProgramHõmérséklet- Mosószer a választóválasztó mosáshoz gomb állása gomb állása Öblítõ Folt eltávolító A program A mosási program leírása gomb / idõtartama fehérítõszer (perc) PAMUT ANYAGOK 165 Elõmosás, fõmosás 90°C-on, öblítések, közbensõ és
  • Страница 57 из 81
    Szárítási útmutató Mosás és szárítási programok kombinálása Az automata mosás–szárítás programra való beállításban Önt az A táblázat és a Max töltettel kapcsolatos adatok és útmutatások segítik. Kövesse a csak mosás elõírásokat ( lsd. 51.oldal „ A mosó-szárítógép indítása” címû fejezet), a C gomb
  • Страница 58 из 81
    Hiba elhárítás A készülék hibás mûködésekor a legtöbb esetben a hiba egyszerûen elhárítható. Mielõtt értesítené a vevõszolgálatot kérjük ellenõrizze a következõ pontokat! Akészüléknemkapcsolbe. A csatlakozó helyesen van az aljzatban? Takarítás közben elmozdulhatott. Van áram a lakásban?
  • Страница 59 из 81
    A gumicsõ és a szivattyú vizsgálata Az Ön készülékét öntisztító szivattyúval szerelték fel. Ezért nem igényel tisztítást vagy karbantartást. Elõfordulhat, hogy bizonyos tárgyak (pl. gombok, aprópénz, csattok stb.) a szivattyúba kerülnek. Mivel ezek nem tudnak a csövön át távozni, összegyûlnek a
  • Страница 60 из 81
    Üzembe helyezés és szállítás Amikor az új mosószárítógép megérkezik Akár új mosógéprõl van szó, akár új lakásba szállítja a mosógépet a megfelelõ üzembe helyezés nagyon fontos a mosó-szárítógép jó mûködése szempontjából. Kicsomagolás után ellenõrizze, hogy a készülék nem sérült-e meg! Ha bármilyen
  • Страница 61 из 81
    Biztonsági utasítások Kérjük olvassa el figyelmesen az alábbi biztonsági utasításokat és az útmutató összes utasítását, amelyek fontos útmutatásokat adnak a gép biztonságos beszerelésére, annak használatára és karbantartására vonatkozóan. 1. Ne állítsa fel a készüléket szabad téren még akkor sem,
  • Страница 62 из 81
    Zapnutí praèky se sušièkou Po instalaci nové praèky zapnìte praní s použitím programu «1» pøi 90° stupních. Správné zahájení èinnosti praèky je Výbìr požadovaného programu dùležité pro kvalitu praní, prevenci Program volíte podle typu prádla. problémù a pro dlouhou životnost Podívejte se do tabulky
  • Страница 63 из 81
    M Rychlé praní Toto tlaèítko zkrátí dobu pracího programu o cca 30%. Nelze je použít se speciálními programy (viz str. 61) nebo programy pro vlnu a hedvábí. Zapnutí-vypnutí Stisknutím tlaèítka H se praèka se sušièkou zapne. Když není stisknuto, praèka se sušièkou je vypnuta. Vypnutím praèky se
  • Страница 64 из 81
    Programy pro každou pøíležitost Druh prádla a stupeò zašpinìní È. prog. Volba teploty Prací prášek AvivហDélka pracího cyklu (min) Popis pracího cyklu 165 Tlaèítko odstraòování skvrn/ bìlení Pøedpírání, praní pøi 90°C, máchání, prùbìžné a závìreèné ždímání ODOLNÉ TKANINY Extrémnì zašpinìné bílé
  • Страница 65 из 81
    Jak sušit Kombinovaný prací a sušící program Chcete-li použít automatický cyklus praní a následného sušení, podívejte se do tabulky A a øiïte se pokyny týkajícími se MAX náplnì. Postupujte podle pokynù pro pouze praní (viz strana 59, odstavec “Zapnutí praèky se sušièkou”) a knoflíkem C nastavte typ
  • Страница 66 из 81
    Odstraòování závad Pøi provozu praèky mùže nìkdy dojít k chybì. Vìtšinou lze vzniklé problémy snadno vyøešit, aniž by bylo nutné volat opraváøe. Než se tedy obrátíte na servis, zkontrolujte následující body. Praèka se sušièkou Praèka se sušièkou trvale Praèka se sušièkou se napouští a vypouští
  • Страница 67 из 81
    V pøípadì potøeby zkontrolujte èerpadlo a gumovou hadici Praèka se sušièkou je vybavena samoèistícím èerpadlem, proto není nutné provádìt èištìní a údržbu. Nicménì nìkteré malé pøedmìty, jako napø. mince, knoflíky apod., mohou nìkdy zapadnout do èerpadla. Aby tím nedošlo k poškození èerpadla, je
  • Страница 68 из 81
    Instalace a transport Když pøichází nová praèka se sušièkou A už jste praèka se sušièkou právì zakoupili, nebo se jen stìhujete do nového bytu, má instalace zásadní dùležitost pro správnou funkci praèky. Po vybalení se ujistìte, zda je praèka se sušièkou v poøádku. V pøípadì pochybností praèka se
  • Страница 69 из 81
    Pro vaši bezpeènost a bezpeènost vašich dìtí Praèka se sušièkou odpovídá nejpøísnìjším mezinárodním bezpeènostním normám a pøedpisùm. Jste tak chránìni Vy i celá Vaše rodina. Pøeètìte si prosím všechny pokyny uvedené v tomto návodu peèlivì, protože obsahují velmi dùležité informace o bezpeènosti
  • Страница 70 из 81
    Zapnutie práèky so sušièkou Bezprostredne po inštalácii práèka so sušièkou vykonajte jeden prací cyklus s použitím programu “1” pri 90 °C. Správne uvedenie práèka so Vo¾ba programu Po ukonèení prania… sušièkou do èinnosti je ve¾mi Vo¾ba pracieho programu Kontrolka I bude nieko¾ko dôležité a to z
  • Страница 71 из 81
    M Rýchle pranie Toto tlaèidlo skrátenie pracieho programu zhruba o 30%. Nesmie by použité pri špeciálnych programoch (viï str. 69) a pri vlne a hodvábe. Odstraòovanie škvàn Použitie tejto funkcie má za následok intenzívnejší prací cyklus, pri ktorom dochádza k optimalizácii úèinnosti tekutých
  • Страница 72 из 81
    Programy pre všetky roèné obdobia Druh tkaniny a stupeò zneèistenia Voliè Voliè programov teploty Prací prostriedok ž Aviváz Odstraòovanie škvàn / Bieliaci prostriedok Doba trvania Popis pracieho cyklu pracieho cyklu (v minútach) BAVLNA 165 Predpieranie, pranie pri 90°, plákanie, ž priebezné a
  • Страница 73 из 81
    M Ako suši Pranie a sušenie Pozri sa do ved¾ajšej tabu¾ky A, v ktorej sú uvedené doporuèené hodnoty náplne MAX pri automatickom praní a sušení. Sleduj uvedený postup pre samotné pranie (viï str. 67, odstavec “Zapnutie práèky so sušièkou ”) a použi voliè C na vo¾bu druhu sušenia a a na záver stlaè
  • Страница 74 из 81
    Problémy a ich riešenia Práèkasosušièkouvofáze žmýkaniave¾mivibruje. Môže sa sta, že práèka so sušièkou nefunguje. V mnohých prípadoch sa jedná Bola práèka so sušièkou o problémy, ktoré je možné ¾ahko vyrieši bez potreby vola servisného technika. správne uvedená do vodorovnej polohy? Uvedenie
  • Страница 75 из 81
    M Keï to budeš považova za potrebné, skontroluj èerpadlo a gumovú hadicu. Práèka so sušièkou je vybavená samoèistiacim èerpadlom, ktoré nevyžaduje zvláštne èistenie a údržbu. Môže sa však sta, že nešastnou náhodou sa do èerpadla dostanú malé predmety: mince, sponky, uvo¾nené gombíky a iné malé
  • Страница 76 из 81
    Inštalácia a premiestnenie Keï prichádza práèka so sušièkou Èi už sa jedná o novú práèku alebo len o jej presahovanie do nového bytu, inštalácia má zásadnú dôležitos pre jej správnu èinnos. Po vybalení zariadenia sa uisti, èi je v poriadku a èi nedošlo k jeho poškodeniu. V prípade pochybností sa
  • Страница 77 из 81
    M Vašu bezpeènos a bezbeènos vašich detí Práèka so sušièkou bola vyrobená pod¾a najprísnejších medzinárodných bezpeènostných predpisov. S cie¾om ochráni teba aj tvoju rodinu. Pozorne si preèítaj tieto upozornenia a všetky informácie obsiahnuté v tomto návode: jedná sa o ve¾mi dôležité údaje,
  • Страница 78 из 81
    75 Rady na lepšie pranie
  • Страница 79 из 81
    M Rady na lepšie pranie 76
  • Страница 80 из 81
    Merloni Elettrodomestici Leader for young Europe 03/2003 — 195029580.02 — XEROX BUSINESS SERVICES — DOCUTECH Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano Italy Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.merloni.com
  • Страница 81 из 81

Инструкции и руководства похожие на INDESIT WD 84 T

Другие инструкции и руководства из категории Стиральная машина

Сохраните инструкцию по эксплуатации стиральной машины Indesit WDN 867WF, она должно быть в комплекте в случае продажи, передачи оборудования или при переезде на новую квартиру, чтобы новый владелец оборудования смог ознакомится с правилами ее функционирования и обслуживания.

Внешний вид Indesit WDN 867WF

Описание инструкции Indesit WDN 867WF:

Тип устройства: Стиральные машины;

Фирма производитель: Indesit;

Модель: Indesit WDN 867WF;

Язык инструкции: русский;

Формат файла: pdf;

Количество страниц: 20;

Размер файла: 180 Кб.

Инструкция для Indesit WDN 867WF:

В руководстве Indesit WDN 867WF содержатся следующие важные сведения: установка, описание стиральной машины и порядок запуска программ, персонализированные настройки, моющие средства и типы белья, предосторожности и рекомендации, техническое обслуживание и уход, поиск неисправностей и методы их устранения, сервисное обслуживание.

Инструкции для похожих моделей, которые помогают нашим пользователям:

background image

Washer-dryer

1

Instructions for installation and use

Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé

15

Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè

Lavante-séchante

29

Instruction pour l’installation et l’emploi

Waschtrockner

43

Installations- und Bedienungsanleitungen

Praèka se sušièkou

57

Návod k instalaci a použití

Práèka so sušièkou

65

Rady na lepšie pranie

CIS

D

GB

F

CZ

SK

ByAdmin дизайн, для, маленькой, обои, прихожей

Indesit lavante sechante инструкция на русском

Indesit lavante sechante инструкция на русском

Кнопки и селекторы Многие люди при покупке стиральных машин не уделяют внимание инструкции по эксплуатации. Кажется, что все просто: включил технику и используешь. Однако к этому вопросу нужно подходить более серьезно.

Indesit lavante sechante инструкция на русском

Инструкция по эксплуатации ответит на адрес вопрос пользователя, ведь информация в ней изложена просто и доходчиво. У пользователей стиральной техники Indesit, как правило, возникают трудности с панелью управления, поскольку она устроена достаточно сложно. В данной статье разберемся, как пользоваться стиральной машиной Индезит.

Запуск стирки Для начала разберемся, как использовать стиральную indesit lavante sechante инструкция на русском Indesit.

Следует отметить, что управлять стиральной техникой данной марки достаточно. Однако лучше предварительно изучить инструкцию. Она содержит следующие пункты: Открыть люк машинки и заложить белье. При этом количество белья не должно превышать максимально допустимую загрузку барабана. Убедиться, что стиральная техника подключена к электросети. Затем нужно нажать кнопку включения. Выбрать требуемый режим стирки, установив селектор программ в необходимое положение. Отрегулировать температуру стирки.

Делается это посредством тумблера выбора температуры. Изменить программу стирки по своему усмотрению посредством кнопок, которые будут описаны ниже. После этого начнется процесс стирки.

стиральная машинка-автомат Indesit w431 tx ex. загрузка 5 кг, отжим 400 об/мин

Также можно выбрать просто отжим либо полоскание и отжим отдельно. В этом случае для включения необходимо сперва выбрать программу стирки.

Рекомендации пользователям

Рекомендации пользователям Стиральная техника марки Indesit не содержит лишнюю электронику. Она имеет как голосовое, так и дистанционное управление. Также она оснащена сенсорными панелями и цветными дисплеями. Стиральные машинки этой марки могут показаться старомодными людям, которые продолжить современные гаджеты.

Но в то же время отсутствие лишней электроники делает такую технику более дешевой, а значит более привлекательной для покупателей. Важно отметить, что отсутствие новейшей электроники никак не отражается на качестве стирки. Наоборот, модуль управления стиралки более надежный, поскольку устроен проще. Однако на качество стирки влияет не только техника. Также важно пользователю научиться правильно запускать и настраивать стиральную машину фирмы Indesit. Другими словами, для получения высокого результата необходимо научиться пользоваться стиральной машиной Индезит.

Расшифровка режимов на стиральной машине Индезит

На стиральных машинах Индезит старого образца режимы обозначались специальными значками возле селектора программ. На современной технике их расшифровка вынесена на кювету для порошка, а вокруг переключателя указываются их номера. Чтобы машина не только качественно отстирывала загруженную одежду, но и бережно к ней относилась, необходимо знать, какие ткани допускается стирать на каждой из программ и использовать их только по назначению.

  • Хлопок. Обозначается изображением коробочки хлопка или футболки. Для этой программы допускается три температурных режима: 90°, 60° и 40°С. Первый предназначен для стирки сильнозагрязненного белья, включает в себя замачивание и длится почти три часа. На втором предварительная стирка отсутствует, а время сокращается до 2,5 часов. Используется для светлых тканей с сильными загрязнениями. Третий режим предназначен для цветных вещей и длится 2,5 часа.
  • Синтетика. Значок с изображением колбы. Доступно два температурных режима: 60°С продолжительностью 80 минут для стирки сильнозагрязненного цветного белья и 40°С для линяющей одежды с незначительными загрязнениями, время выполнения – 71 минута.
  • Шерсть. Значок с изображением клубка ниток. Применяется для стирки кашемировых и шерстяных изделий. Используется большое количество жидкости, плавные покачивания барабана, сниженный отжим и температура 40°С.
  • Шелк. Значок с изображением майки. Предназначается для тонких тканей, нижнего белья и изделий из вискозы. Продолжительность – 55 минут, температура 30°С, загрузка – до полутора кг. Отжим отсутствует.
  • Предварительная. Эта опция активируется перед основной стиркой для замачивания вещей с сильными и стойкими загрязнениями. В воде с температурой 30°С белье бережно вращается.
  • Повседневная или ежедневная. Для освежения и стирки слабозагрязненных линяющих светлых и цветных вещей, которые используются каждый день. Это рубашки, нижнее белье и т.д. Продолжительность полчаса, температура – 30°С.
  • Интенсивная. Используется для льняных или хлопковых тканей. Температура воды – 95°С. Позволяет устранить даже очень сильные загрязнения.
  • Деликатная. Позволяет качественно отстирать деликатные ткани при температуре 40°С.
  • Джинсы. Значок содержит соответствующую картинку. Для вещей из джинсовой ткани. Цикл выполняется при 40°С и пониженных оборотах барабана. Допускается загрузка до 2,5 кг. Программа позволяет избежать выцветания ткани.
  • Быстрая стирка. Цикл длится всего 15 минут и предназначен для освежения вещей. Допускается загрузка до 1,5 кг белья, температура воды – 30°С.
  • Обувь. Значок с изображением кроссовка. Режим предназначен для стирки не более двух пар кед и кроссовок в воде 30°С. Выполняется в течение 50 минут.
  • Спортивная одежда. Эта программа может быть обычной или интенсивной. Выполняется в течение 63 минут при 30°С. Предназначена для стирки спортивных вещей, шорт и т.д.

значки на стиральной машине Индезит

Помимо основных программ, пользователь может использовать следующие дополнительные функции:

  • Дополнительное полоскание (значок с изображением тазика и капель воды) – позволяет прополоскать вещи, если в ходе выполнения цикла не было полностью вымыто моющее средство. Эта опция актуальна для детей или людей с аллергическими заболеваниями, а также в тех случаях, когда стирального порошка было добавлено больше, чем это требуется.
  • Отжим. Изображение спирали. Для запуска функции отжима белья.
  • Eco Time. Может быть использована для сокращения продолжительности некоторых программ, например, хлопка, если стирается белье со слабыми загрязнениями.
  • Легкая глажка. Кнопка со значком утюга. При активации белье не так сильно комкается во время работы и в дальнейшем гораздо легче разглаживается.
  • Таймер отсрочки старта. Позволяет запустить программу через определенное время.

Габариты (см): 85x40x60; Класс энергопотребления: A; Класс отжима: D; Класс стирки: A; Контроль дисбаланса; Контроль пенообразования; Защита от протечек; Таймер отсрочки старта; Быстрая стирка; Расход воды (л): 42; Скорость отжима (об/мин): 800; Загрузка (кг): 5; Тип загрузки: вертикальная. Добрый день, мы рады представить стиральную машину Indesit WITL 867. Машина имеет верхнюю загрузку до 5 кг. белья. Скорость отжима до 800 оборотов в минуту. Большой выбор программ. При этом она достаточно экономична. Ее барабан приспособлен как для стирки спортивной обуви, так и для деликатной стирки особо нежных тканей. Верхняя загрузка белья позволяет экономить место в маленькой ванной комнате. Кроме того, риск протечки минимален, если вы, конечно, не забыли закрутить крышку фильтра. Разумеется, у машины есть и недостатки. Особые нарекания вызывают качество сборки, шум, коррозия деталей после 2-х летней эксплуатации, выход из строя блока управления. В некоторых бедах, вероятно, виноваты мы сами. Например, электроника чувствительна к скачкам напряжения. Другие проблемы — это следствие выбора дешёвой стиральной машины. Познакомьтесь с установкой стиральной машины в статье INDESIT WITL 1067 — подробная инструкция к стиральной машине
Когда машина выключена, крышка разблокирована. Она легко открывается и закрывается. Под крышкой мы видим барабан. Посмотрите видео, как его правильно открывать и закрывать . В крышке находится распределитель для стиральных веществ. Здесь 4 отделения. Сюда кладем порошок для предварительной стирки, порошок или жидкое средство для основной стирки, ополаскиватель и, наконец, отбеливатель. Есть моющие средства, которые сразу кладутся в барабан. Используйте их осторожно, если в доме есть маленькие дети. Ознакомьтесь с информацией Осторожно! Капсулы для стирки белья

панель управления

Цикл стирки не запускается. • Люк плохо закрыт (мигает индикатор Блокировки люка). • Не была нажата кнопка Включение/Выключение. • Не была нажата кнопка ПУСК/СБРОС (Start/Reset). • Закрыт кран подачи воды.
Стиральная машина не заливает воду. • Заливной шланг не подсоединен к крану. • Шланг пережат. • Закрыт кран подачи воды. • В доме нет воды. • Недостаточное водопроводное давление. • Не была нажата кнопка ПУСК/СБРОС (Start/Reset).
Стиральная машина непрерывно заливает и сливает воду. • Сливной шланг расположен ниже 65 или выше 100 см. от пола. • Конец сливного шланга погружен в воду. • Настенный слив не имеет сливной трубы. Если сливной шланг встроен в канализацию, имейте ввиду, что на верхних этажах может создаваться «сифонный эффект» — машина одновременно сливает и заливает воду. Для предотвращения подобного эффекта устанавливается специальный клапан (антисифон).
Стиральная машина не производит слив и отжим. • Выбранная программа не предусматривает слив воды — для некоторых программ необходимо включить слив вручную. • Активизирована дополнительная функция Легкая глажка: для завершения программы нажмите кнопку ПУСК/СБРОС (Start/Reset). • Сливной шланг пережат или засорен. • Засор в канализации.
Сильная вибрация при отжиме. • При установке стиральной машины барабан был разблокирован неправильно. • Стиральная машина плохо выровнена. • Зазор между машиной и стеной/мебелью недостаточен.
Индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН часто мигает одновременно с любым другим индикатором. • Выключите машину и выньте штепсельную вилку из розетки. Подождите 1 минуту, затем включите машину.
Протечки воды из стиральной машины. • Плохо закреплен заливной шланг (гайка на конце шланга неплотно затянутаи неправильно установлена прокладка. • Распределитель моющих средств забит остатками моющих средств.

Коды ошибок стиральных машин Indesit в статье INDESIT WITL 1067 — подробная инструкция к стиральной машине

Кнопки управления стиральной машиной Индезит

Чтобы пользоваться режимами и дополнительными функциями стиральной машины Индезит, нужно знать, что означают кнопки и переключатели на панели управления техникой.

  • Каждая машина Индезит оснащается переключателем программ. Вокруг него нарисованы условные значки или порядковые номера всех режимов. Чтобы выбрать необходимый, достаточно повернуть селектор на нужную отметку.
  • Переключатель или кнопка установки температуры. При выборе программы стиральная машина автоматически задает нужный температурный режим. При желании пользователь может его самостоятельно увеличить или уменьшить в пределах, допустимых режимом.
  • Переключатель или кнопка выбора оборотов отжима. По умолчанию обороты устанавливаются программой, но их можно изменить при необходимости.
  • Кнопка питания. Используется для включения и выключения техники.
  • Кнопка «Старт/Пауза». Для запуска программы и ее остановки во время выполнения.
  • На некоторых моделях предусмотрена половинная загрузка. Нужно нажать эту кнопку, если требуется постирать небольшое количество вещей. Позволяет существенно экономить воду и электроэнергию.
  • Кнопка снижения количества оборотов. Используется при отжиме деликатных тканей.
  • Дополнительное полоскание. Активируется при необходимости добавить лишнее полоскание для лучшего вымывания остатков моющего средства. Актуален для маленьких детей или людей с аллергическими заболеваниями.
  • Холодная стирка. Действие выполняется в холодной воде. Используется для материалов, подверженных линьке, деликатных тканей или освежения белья.
  • Отключение отжима.

Инструкция indesit lavante sechante

На этой кнопке, как правило, изображён значок крутящегося белья. Снижение скорости отжима белья требуется при стирке льняных и хлопчатобумажных вещей.

Усиленное полоскание. Indesit lavante sechante инструкция на русском кнопка очень полезна при стирке тканей, требующих большое количество indesit lavante sechante инструкция на русском для полоскания.

Холодная стирка. Применяется при стирке слабозагрязненной одежды либо деликатной ткани. При нажатии этой кнопки запускается процесс стирки без подогрева воды. Режим С.

Как запустить программу на стиральной машине Индезит

Как запустить программу на стиральной машине Индезит

Чтобы запустить машину Индезит, нужно загрузить одежду в барабан, засыпать в кювету порошок и селектором выбрать режим, соответствующий типу вещей. Если есть необходимость, уменьшить или увеличить температуру и отжим, сократить продолжительность стирки, если это допускается программой. При необходимости можно добавить дополнительное полоскание, замачивание и легкую глажку.

Если есть необходимость, пользователь может запрограммировать стиральную машину на отложенный запуск, например, к приходу с работы, чтобы достать и развесить чистую одежду.

Для начала выполнения выбранного режима нужно нажать на кнопку «Старт/Пауза».

Если машина Индезит оснащена электронным дисплеем, то в процессе работы она будет отображать на дисплее время, оставшееся до завершения текущей программы. В противном случае она оповещает свечением соответствующих индикаторов о тех этапах, на которых она находится. Это значки замачивания, основной стирки, полоскания и отжима. Если в процессе работы машина Индезит по каким-либо причинам не может продолжить стирку, она уведомляет о возникшей проблеме или неисправности выводом численно-буквенного кода ошибки на дисплей или же миганием индикаторов в определенной последовательности.

Indesit lavante sechante инструкция

indesit lavante sechante инструкция на русском Несколько рекомендаций, которые понадобятся каждому пользователю: Перейти в жмите сюда машинки белье необходимо сортировать. Делать это нужно по типу ткани, цвету белья, indesit lavante sechante indesit lavante sechante инструкция на русском на русском краски, а также по присутствию на белье слабо зафиксированных элементов.

Перед стиркой новых вещей необходимо проверять их этикетки. Производитель обычно указывает на ярлычке, можно ли стирать вещь. Перед закладкой одежды в барабан важно проверять все карманы. Любой мелкий предмет, попавший в стиральную машину фирмы Indesit может вызвать серьезные неисправности. Не меньше проблем может возникнуть, если случайно постирать важный документ паспорт, кредитная карта и т.

Поэтому лучше сразу обзавестись этой полезной привычкой. Проверять надежность закрепления пуговиц на одежде перед стиркой.

Indesit lavante sechante инструкция на русском

Также необходимо застегивать молнии на одежде. А если одежда содержит пластиковые молнии, то ее лучше стирать в специализированном мешке. Одежду перед стиркой желательно выворачивать наизнанку. Тогда она отстирается. Не стоит стирать за один раз много вещей большого размера, это ухудшит балансировку барабана машинки. Лучше смешать мелкие и крупные вещи, а стирку выполнять в несколько партий.

Цены на ремонт

Ниже вы можете ознакомиться с ориентировочными ценами на ремонт вашей стиральной машины. Для вашего удобства прайс-лист разбит на две части: по наименованию работ и по признакам поломки. Точная цена ремонтных работа рассчитывается мастером на месте после проведения диагностики.

Признаки неисправности Время ремонта Стоимость **
Выезд специалиста и диагностика неисправности* 5-10 минут 0 руб.*
Не работает слив от 20 минут от 1000 руб.
Не работает нагрев воды 30-60 минут от 1800 руб.
Моргают лампочки от 20 минут от 1300 руб.
Не включается от 20 минут от 1400 руб
Не крутит барабан от 40 минут от 1100 руб.
Нет залива воды от 30 минут от 1200 руб
Слышны шумы или скрипы от 40 минут от 1500 руб.
Машинка подпрыгивает от 40 минут от 1600 руб.
Выбивает автомат при включении или стирке 30-60 минут от 1800 руб.
Подтекает от 30 минут от 1200 руб.
Не работает отжим от 40 минут от 1100 руб.
Не открывается дверца люка от 30 минут от 1700 руб.
Не закрывается люк от 30 минут от 1700 руб.
Не запускается режим полоскания от 30 минут от 1900 руб.
Наименование работ Время ремонта Стоимость **
Выезд мастера и диагностика* 5-10 минут 0 руб.*
Замена кнопки питания 30 — 50 минут от 1400 руб.
Ручка люка – замена 30 — 50 минут от 1600 руб.
Замена реле уровня воды 30 — 60 минут от 1700 руб.
Ремонт реле уровня воды 15 — 40 минут от 1100 руб.
Замена заливного клапана 30 — 50 минут от 1600 руб.
Заменить ремень привода барабана 15 — 40 минут от 1100 руб.
Замена сливного шланга 30 — 50 минут от 1400 руб.
Замена помпы 40 — 70 минут от 1900 руб.
Замена ТЕНа 30 — 60 минут от 1800 руб.
Вынуть инородное тело 30 — 80 минут от 1500 руб.
Заменить замок люка 30 — 60 минут от 1700 руб.
Замена щеток электродвигателя 30 — 80 минут от 1400 руб.
Замена уплотнительной резинки 40 — 80 минут от 1900 руб.
Замена подшипника 60 — 180 минут от 3000 руб.
Замены управляющей платы 30 — 70 минут от 2200 руб.
Ремонт модуля управления 40 — 80 минут от 2300 руб.
Замена электрического двигателя 40 — 80 минут от 2300 руб.
Замена амортизаторов барабана 40 — 80 минут от 1600 руб.
Замена барабана 60 — 180 минут от 3700 руб.
Замена сенсора температуры 30 — 60 минут от 1200 руб.

* При отказе от ремонта необходимо оплатить 400 руб. за вызов мастера

** В цену входят ТОЛЬКО РАБОТЫ по ремонту или замене деталей, запчасти оплачиваются отдельно

( 1 оценка, среднее 4 из 5 )

инструкцияIndesit WD 105 T (EX) 220-60

M

Washer-dryer

Instructions for installation and use

Lavante-séchante

Instruction pour l’installation et l’emploi

Lavasecadora

Instrucciones para la instalación y uso

Máquina de lavar e enxugar roupa

Instruções para a instalação e a utilização

WD 105 T

Посмотреть инструкция для Indesit WD 105 T (EX) 220-60 бесплатно. Руководство относится к категории стиральные машины, 2 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.8. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Indesit WD 105 T (EX) 220-60 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Логотип Indesit
Главная

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Indesit WD 105 T (EX) 220-60.

При какой температуре следует стирать одежду?

Стоит ли использовать средство для удаления накипи при стирке в стиральной машине?

Как предотвратить появление неприятного запаха в стиральной машине?

Инструкция Indesit WD 105 T (EX) 220-60 доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Посмотреть все Indesit руководства Посмотреть все Indesit стиральная машина руководства

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Мотивация отношения с руководством
  • Как происходит купля продажа квартиры через мфц пошаговая инструкция
  • Лекарство баклофен инструкция по применению цена
  • 737 руководство по организации материально технического обеспечения мчс россии
  • Хлорелла орихиро япония инструкция по применению