-
Contents
-
Table of Contents
-
Troubleshooting
-
Bookmarks
Available languages
-
EN
-
FR
Quick Links
Mode d’emploi
GB
FR
,13
English
Français,1
IWDC 6125 K
LAVANTE-SÉCHANTE
!
Ce symbole vous rappelle de lire ce
mode d’emploi.
Sommaire
Installation, 2-3
Déballage et mise à niveau
Raccordements eau et électricité
Premier cycle de lavage
Caractéristiques techniques
Entretien et soin, 4
Coupure de l’arrivée d’eau et du courant
Nettoyage du lavante-séchante
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels.
Entretien du hublot et du tambour
Nettoyage de la pompe
Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau
Précautions et conseils, 5
Sécurité générale
Mise au rebut
Description du lavante-séchante et dé-
marrage d’un programme, 6-7
Bandeau de commandes
Voyants
Démarrage d’un programme
Programmes, 8
Tableau des programmes
Personnalisations, 9
Sélection de la température
Sélectionner le séchage
Fonctions
Produits lessiviels et linge, 10
Tiroir à produits lessiviels
Triage du linge
Linge ou vêtements particuliers
Système d’équilibrage de la charge
Anomalies et remèdes, 11
Assistance, 12
FR
1
Summary of Contents for Indesit IWDC 6125 K
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Стиральная Машина
Характеристики, спецификации
Отложенный старт:
1/ 3/ 9/ 12 ч
Тип управления:
механический
Защита от протечек:
доп. опция
Наим. защиты от протечек:
Menalux
Габаритные размеры (В*Ш*Г):
85*60*54 см
Сушка по влажности(хлопок):
3 режима
Максимальная загрузка:
5.5 кг
Загрузка при сушке(хлопок):
4 кг
Макс. скорость отжима:
1000 об/мин
Энергопотребление за цикл:
3.9 кВтч
Класс энергоэффективности:
A
Потребляемая мощность:
1850 Вт
Возможность встраивания:
Да
Инструкция к Стиральной Машине Indesit WD 104 T
WD 104 T
Washer-dryer
M
Instructions for installation and use
Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé
Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè
Lavante-séchante
Instruction pour l’installation et l’emploi
Waschtrockner
Installations- und Bedienungsanleitungen
Praèka se suièkou
Návod k instalaci a pouití
Práèka so suièkou
Rady na lepie pranie
GB
Washer-dryer 1
Instructions for installation and use
CIS
Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé 15
Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè
F
Lavante-séchante 29
Instruction pour l’installation et l’emploi
D
Waschtrockner 43
Installations- und Bedienungsanleitungen
CZ
Praèka se suièkou 57
Návod k instalaci a pouití
SK
Práèka so suièkou 65
Rady na lepie pranie
Quick guide
Here are the 12 topics explained in this manual. Read, learn and
have fun: you will discover many secret ways to get a better
wash, more easily and making your washer-dryer last longer.
1.
Installation and removal (p. 11)
Installation, after delivery or transport, is the most important operation
for the correct functioning of your washer-dryer. Always check:
1. That the electric system conforms to regulations;
2. That the inlet and draining pipes are connected correctly.
Never use pipes that have already been used.
3. That the washer-dryer is levelled properly; something
worth checking to aid the performance of your
washer-dryer;
4. That the drum’s fixing screws have been removed from
the back of the washer-dryer;
8. How to dry (p. 5)
2. What goes in your washer-dryer and how
to start it (p. 2)
A few handy tips to get the best drying cycle from your appliance.
A correct distribution of your laundry is vital to the successful
outcome of the wash and the life of the washer-dryer. Learn all the
tips and secrets to dividing your linen: colour, type of fabric.
9. Care and maintenance (p. 12)
With just a bit of care, it will repay you with loyalty and devotion.
3.
Guide to understanding labels (p. 6)
With the necessary upkeep, it will wash for years and years to
come.
The symbols on the labels of your garments are easy to understand
and equally important for the success of your wash. The guide
includes simple instructions to help you choose the right tempera-
10.
Problems and solutions (p. 9 and 10)
ture, wash cycles and ironing methods.
Before calling a technician, read these pages: immediate solutions
may be found for a number of problems. If the problem persists,
4.
Useful tips to avoid mistakes (p. 7)
call your local Indesit customer services who will be pleased to
help. Any failure will be repaired, as soon as possible.
Years back, our grandmothers were the ones who gave us good
advice — and in those days synthetic fibres did not exist: washing
was easy. Today, your washer-dryer offers you helpful advice
11.
Technical characteristics (p. 10)
allowing you to wash wool even better than an expert laundress
would by hand.
Herein are the technical features of your washer-dryer: model type
number, electric and water specifications, size, capacity, speed of
the spin cycle and compliance with Italian and European regulations.
5.
The detergent dispenser (p.
How to use the detergent dispenser.
12. Safety for you and your family (p. 13)
Here you will find the necessary safety guidelines, and it is
6.
Understanding the control panel (p. 3)
important for you to read this section carefully.
Washer-dryer’s control panel is very simple. It has only a few
essential buttons to help you choose any type of wash cycle,
ranging from the most energetic, capable of cleaning a mechanic’s
overalls, to the most delicate for wool. Familiarising yourself with it
will help you get the best out of your wash while helping your
washer-dryer last longer. It’s easy.
7. Guide to the wash programmes (p. 4)
Herein is an easy table to help you choose the right programme,
temperature, detergents and possible additives. Choose the right
programme and you will get better results with your wash while
saving time, water and energy, day after day.
1
Instructions for installation and use
M
Dividing your garments
What goes in your washer-dryer?
according to fabric and
colour, is very important
for good results
Before washing, you can do a great deal to ensure better results. Divide your garments
according to fabric and colour. Read the labels, follow their guidelines.
Before washing.
The labels say it all.
Big and small happily
Divide your washing according
Always look at the labels: they
together.
to the type of fabric and colour
tell you everything about your
This washer-dryer has a special
fastness.
garment and how to wash it in
electronic control device for even
Empty all pockets (coins, paper,
the best possible way.
distribution: before the spin cycle
money and small obejects) and
The table on page 6 shows all
starts, this device allows the
ensure all loose buttons are
meanings behind these
garments to positions
repaired or removed prior to
symbols. Their recom-
themselves, to minimise noise
loading.
mendations are important to
and vibrations during the spin
achieve better wash results.
cycle.
Starting the washer-dryer
After installing your new washer-dryer, start a wash cycle
by setting programme «1» at 90 degrees.
Starting your washer-dryer in
1. The door is closed correctly.
the right way is important for the
2. The plug is secured in the
quality of your wash, to help
socket.
prevent future problems and
3. The water supply is turned
enhance life expectancy of your
on.
appliance. Once you have
4. Selector knob A is positioned
loaded your washer-dryer and
on one of the symbols
(Stop/
added the detergent together
Reset).
with any fabric conditioner,
always check that:
Choose the desired programme
The programme is selected
For more delicate
according to the type of garments
Remember that, if you want to
After having removed the
garments:
that need to be washed. To choose
use it, the «programmed start»
freshly cleaned washing, leave
protect underwear, tights
a programme, refer to the table on
should be set before the wash
the door open to allow air
and stockings and delicate
page 4. Turn knob A until the
cycle.
circulation inside the drum.
items by placing them in a
selected programme is aligned
Always disconnect electricity at
canvas pouch
with the mark on the knob, turn
At the end of the wash cycle…
the socket and turn off the water
knob B to the desired temperatu-
Lamp I will flash quickly for a few
supply.
re settings,check that knob C is
seconds, then it will begin
Remember that, in the event
in the desired position, if
flashing more slowly.
of a power failure, or should
necessary use buttons E, F, G
Then turn the washer-dryer off
the washer-dryer switch itself
and lastly, press on/off button H
by pressing on-off button H
off, the programme chosen
(I position).
(O position). You can now open
will remain in its memory.
the washer-dryer door safely.
How to eliminate the most common stains
Ink and biro Dab with a wad of cotton soaked in methyl alcohol or alcohol at 90°.
Tar Dab with fresh butter, rub in turpentine then wash immediately.
Wax Scrape away, then run a hot iron between two sheets of absorbent paper. Then rub in cotton with turpentine or
methyl alcohol.
Chewing gum Rub in nail polish remover and wipe with a clean rag.
Mold Cotton and white linen should be placed in a solution of 5 parts water, one bleach and a spoon of vinegar, then
washed immediately. For other white fabrics, use hydrogen peroxide at 10 volumes and wash immediately.
Lipstick Dab with ether on wool or cotton. Use tricloroetilene for silk.
Nail polish Place a sheet of absorbent paper on the side of the stain, wet it with nail polish remover, shifting the
garment as the sheet gradually changes colour.
Grass Dab with a wad of cotton soaked in methyl alcohol.
Instructions for installation and use
2
Understanding the control panel
Here I’m in command
Making the right choice is important. And it’s easy.
GE
F
I
L
Programme selector knob
and programmed start
Use this knob to select the wash
programme.
Turn this knob clockwise only.
To select a programme, you
should turn the knob so that the
symbol/number of the desired
programme is in line with the
pointer on the knob.
Now press on/off button H
D
H
C
B
A
(position I), pilot lamp I will start
flashing.
After 5″, the setting will be
accepted, pilot lamp I will stop
Temperature control knob
Easy iron
On-off lamp / door locked
flashing (staying lit) and the wash
It is used to set the wash tempe-
This function allows your
Lamp I flashes slowly when the
cycle will begin.
rature in the recommended
washing to come out of the
appliance is switched on and
Should you wish to interrupt the
programme table on pag. 4. It also
machine without creases,
awaiting instructions and at the
programme in progress or set a
allows you to reduce the tempe-
making it much easier to iron.
end of a cycle, indicating that the
new one, select one of the
rature recommended for the
You can use it with programmes
door can be opened. It flashes
symbols
(Stop/Reset) and wait
selected programme, and even
3-4 (Cotton), 5-6 (Synthetics)
quickly when the door should
5″ : when the cancellation has
to set a cold wash cycle (
).
and 9 (Delicates).
not be opened. A steady light
been accepted, pilot lamp I
Press this button in
means the appliance has
flashes, and you can then turn the
programmes 5-6-9 and the wash
accepted the selected
appliance off.
Drying cycle knob
cycle will come to a stop on
programme.
You can use this knob to delay
Use this knob to select the
symbol
. You can complete it
the appliance’s operation.
desired drying cycle. Two
by pressing button E again.
Select one of the 3 delay time
options are available:
Note: If you also want to run the
Drying cycle lamp
positions, press the on/off button
drying cycle, this button is
When this lamp is on, it means
H (position I) and wait 5″. The
A — Based on time:
enabled only if combined with
that knob C has been set on a
setting has now been accepted
From 40 minutes to 150.
level
(Iron).
drying cycle and at the end of
(pilot lamp I stays lit) and you can
B — Based on the damp level of
the wash cycle, the appliance
select the programme you desire.
the dry clothes:
will run the selected tumble
Pilot lamp I has a particular
Iron
:slightly damp clothes,
Slow spin
drying cycle.
flashing motion (2″ on and 4″ off)
easy to iron.
Use this button to reduce the
to indicate that a delayed start
Wardrobe
: dry clothes to
spinning speed from 1000 to
has been set.
put away.
500 rpm for the cotton and linen
During this phase, you can open
Extra dry
: very dry clothes,
programmes and from 850 to
the appliance door and change
recommended for towelling and
500 rpm for the synthetic
the washing load, should you
bathrobes.
fabrics programmes.
wish to do so.
A cooling stage is foreseen at
After the wash cycle has been set
the end of the drying cycle.
and accepted by the washer-
Rapid wash
dryer, turning the knob will have
This button reduces the length
no effect (except for when it is on
Detergent dispenser
of the wash programme by
position
Stop/Reset).
It is divided into 3 compartments:
about 30%. It cannot be used
1.Detergent for pre-wash;
with special programmes (see
2.Detergent for the main cycle
page 4) or those for wool and
wash;
silk.
3. Fabric conditioner.
On-off
When button H is pressed, the
washer-dryer is switched on,
when it is not the machine is
switched off.
3
Turning the appliance off
2
does not cancel the selected
1
programme.
The detergent dispenser is here.
3
Instructions for installation and use
What are you washing today?
A programme for all seasons
Type of fabric and degree of soil Programme
Temperature
Detergent
Detergent
Fabric
Length of
Description of wash cycle
knob
knob
for prewash
for wash
softener
the cycle
(minutes)
COTTON
Exceptionally soiled whites
Prewash cycle, wash cycle at 90°C, rinse
1 90°C
◆◆◆
165
(sheets, tablecloths, etc.)
cycles, intermediate and final spin cycles
Exceptionally soiled whites
Wash cycle at 90°C, rinse cycles,
2 90°C
◆◆
145
(sheets, tablecloths, etc.)
intermediate and final spin cycles
Heavily soiled whites and fast colours
Wash cycle at 60°C, rinse cycles,
3 60°C
◆◆
130
intermediate and final spin cycles
Slightly soiled whites and delicate
Wash cycle at 40°C, rinse cycles,
4 40°C
◆◆
95
colours (shirts, jumpers, etc.)
intermediate and final spin cycles
Rinse cycles
Rinse cycles, intermediate and final spin cycles
◆
Spin cycle Draining and final spin cycle
Drying cycle for cotton fabrics
Stop/Reset
Interrupts/Cancels the selected programme
SYNTHETICS
Heavily soiled fast colour synthetics
Wash cycle at 60°C, rinse cycles, anti-
5 60°C
◆◆
100
(baby linen, etc.)
crease or delicate spin cycle
Delicate colour synthetics
Wash cycle at 40°C, rinse cycles, anti-
6 40°C
◆◆
70
(all types of slightly soiled garments)
crease or delicate spin cycle
Delicate colour synthetics (all types of
Wash cycle at 30°C, rinse cycles and
7 30°C
◆◆
30
slightly soiled garments
)
delicate spin cycle
Rinse cycles
Rinse cycles, anti-crease or delicate spin
◆
cycel
Fabric softener
Rinse cycles with automatic introduction of
◆
softener, anti-crease or delicate spin cycle
Spin cycle Draining and delicate spin cycle
Drying cycle for synthetic fabrics
Stop/Reset
Interrupts/Cancels the selected programme
DELICATES
Hand wash
Wash cycle at 40°C, rinse cycles and
8 40°C
◆◆
45
delicate spin cycle
Particularly delicate garments and
Wash cycle at 30°C, rinse cycles, anti-
9 30°C
◆◆
50
fabrics (curtains, silk, viscose, etc.)
crease or draining
Rinse cycles
◆
Rinse cycles, anti-crease or draining
Spin cycle Draining and delicate spin cycle
Draining Draining
Drying cycle for wool
Stop/Reset
Interrupts/Cancels the selected programme
PROGRAMMED START
12 — 9 — 3 hour delay Start is delayed by 12 — 9 — 3 hours
Stop/Reset
Interrupts/Cancels the selected programme
Important: to cancel the wash programme you have just set, select one of the symbols (Stop/Reset) and wait for at least 5 seconds.
The data found in the table is purely indicative, and can vary according to the quantity and type of washing, the water system temperature and
the room temperature.
Special programme
Daily wash Your washer-dryer has a programme available for the washing of lightly soiled garments in a short amount of time.
By setting programme 7 at a temperature of 30°C, you can wash different types of fabrics together (except for wool and silk), with a
maximum load of 3 kg. This programmes allows you to save on both time and energy as it only lasts around 30 minutes.
We recommend the use of liquid detergent.
Instructions for installation and use
4
How to dry
A.
A combined Washing
Dry only
Drying time (Min.)
Fabric
Load type Max. load
and Drying Programme
Once you have loaded the
type
(kg)
Look at table A to the side and
washing that needs drying (4 kg
Extra
Wardrobe Iron
follow the instructions provided
max. for cottons, see table for
dry
for MAX load to have an
other fabrics ), make sure that:
automatic washing and drying
— the door is shut correctly;
Cotton,
Clothing of
cycle.
— the plug is inserted in the socket;
Linen
different
4 150 145 140
Follow the instructions for wash
— the water tap is turned on;
sizes
only (see page 2, the paragraph
— button H has not been pressed
Cotton Terry
entitled «Starting the Washer-
(O position).
towels
4 150 145 140
Dryer») and use knob C to set
the type of drying cycle desired,
And now set the wash cycle
then press button H (I position).
knob
Terital,
Sheets,
Cotton
Shirts
2,5 100 90 85
Set knob A on the appropriate
If the laundry load to be washed
drying setting
depending on
and dried exceeds the
the type of fabric, select the type
Acrylics Pyjamas,
maximum load foreseen (see
socks, etc.
1656060
of drying cycle required using
table A), then follow the
knob C and then press on-off
instructions provided for wash
button H (I position).
Nylon Slips, tights,
only (see page 2, the paragraph
stockings,
1656060
entitled «Starting the Washer-
At the end of the drying
etc.
Dryer»).
cycle…
When the wash cycle has
Wait for lamp I to flash slowly,
The data contained in the table are purely indicative.
finished, remove your washing,
then turn the washer-dryer off by
divide it up and replace part of it
pressing on-off button H
For cotton loads of less than 1 Kg, use the drying
inside the drum.
(O position). Now you can open
programme designed for synthetic fabrics.
Now follow the instructions
the appliance door. Once you
provided for a dry only cycle.
have removed the washing from
Repeat this procedure for the
the appliance, leave the door
remainder of the load.
open or ajar to avoid the
formation of bad odours and
turn off the water tap.
WOOL DRYING CYCLE
IMPORTANT
The woollen garments drying cycle should only and
A spin cycle is carried out during the drying if you have set a
exclusively be run together with the selection of a specific
cotton programme and a level of dryness (Extra dry
,
cycle time (150 — 100 — 60 — 40 minutes). We recommend a
Wardrobe
, Iron ).
60 minute drying cycle for a 1 kg load.
If one of the three levels (Extra dry
, Wardrobe ,
Iron
) is selected by mistake, the appliance will run a
drying cycle lasting the MAX time foreseen (150 minutes).
WARNING
— During the drying phase, the door tends to get quite hot.
— Do not use the appliance to dry clothes that have been
washed with flammable solvents (e.g. trichlorethylene).
— Do not use the appliance to dry foam rubber or similar
elastomers.
— Make sure that the water tap is turned on during the drying
cycles.
— This washer-dryer can only be used to dry clothes which
have been pre-washed in water.
5
Instructions for installation and use
Understanding labels
Learn the meaning of these symbols and you will get better
results, your garments will last longer resulting in an
improved wash.
All over Europe, garment labels
These symbols are divided in
contain messages expressed in
five different categories and
small yet important symbols.
shapes: washing
, bleaching
Understanding them is very
, ironing , dry cleaning
important if you want to get
and drying .
better results and treat your
garments the way they deserve
to be treated.
Useful tips
Turn shirts inside out to get better results
and make them last longer.
Always empty pockets of their contents.
Look at the label: it will always give you useful
advice.
When loading your washing, try to have a mixture
of large to small items.
Make sure you select the right
temperature!
Consult and learn the symbols in this table: they will help you
obtain a better wash, treat your clothes properly, and get a
better performance out of your washer-dryer.
Wash Bleaching Ironing Dry cleaning Drying
Strong
Delicate
High
Low
action
action
Temp.
Temperat.
c
l
A
Wash at
Bleaching only in
Hot iron at max
Dry clean with any
95°C
cold water
200°C
solvent Machine dryable
P
Dry clean only with
Medium hot
perchloride, benzine
Wash at
ironing at
av., pure alcohol,
Do not machine
60°C Do not bleach
max 150°C
R111 and R113
dry
F
Dry clean with av.
Wash at
Iron at max
benzine, pure alcohol
40°C
110°C
and R113 Spread to dry
Hang to dry
Wash at
without spin
30°C Not ironable Do not dry clean
drying
Dry on clothes
Hand wash
hanger
Not
washable in
water
Instructions for installation and use
6
Useful tips
Never use your washer-
How much does it weigh?
Holidays: unplug the
dryer to wash… torn, fraying or
1 sheet 400-500 gr.
appliance.
non-hemmed linen. If it is
1 pillow case 150-200 gr.
It is recommended that you
absolutely neccessary, place it in
1 tablecloth 400-500 gr.
should unplug the machine from
a bag for protection. Do not wash
1 bathrobe 900-1,200 gr.
the socket and turn off the water
coloured linen with whites.
1 towel 150-250 gr.
supply. Leave the door ajar to
allow air circulation to the draw
Watch the weight!
Coloured T-shirts, printed
and the door gasket area. This will
For best results, do not exceed
ones and shirts last longer if turned
prevent unpleasant odours.
the weight limits stated below
inside out before washing.
(figures show weight of dry
Printed T-shirts and sweatshirts
garments):
should always be ironed inside out.
— Resistant fabrics:
Dungaree alert.
WOOL CYCLE
5,5 kg maximum
Very popular “salopette” type
— Synthetic fabrics:
For best results, we
overalls have straps with hooks
2.5 kg maximum
recommend you use a
that can damage the drum of your
— Delicate fabrics:
specific detergent, taking
washer-dryer or other garments
2 kg maximum
care not to wash more than
during the wash. To minimise the
— Pure new wool:
1 kg of laundry.
risk, place hooks in the pocket
1 kg maximum
and fasten with safety pins.
How to wash almost anything
Curtains.
Quilted coats and anorak.
Trainers.
Curtains tend to crease a great
You can wash quilted coats and
Once you have removed mud
deal. A useful tip to reduce
wind-cheaters, too, if they are
and dirt from trainers, you can
creasing: fold the curtains and
padded with goose or duck
even wash them with jeans or
place them in a pillow case or
down. Do not load more than
any other tough garments. Do
mesh bag. Do not load anything
2-3 kg and never load 5,5 kg.
not wash trainers with whites.
else inside the appliance, this
Repeat rinse once or twice
will ensure that the overall
using the gentle spin.
weight does not exceed the half
load. Remember to use the
specific programme 9 which
automatically excludes the spin
cycle.
7
Instructions for installation and use
It’s important for a good wash
Useful tips about the detergent dispenser
The first secret is the easiest: the detergent dispenser is
In compartment 1:
opened by pull it outwards.
Detergent for pre-washing (powder)
In compartment 2:
You must follow the dosage
Special containers are sold with
Detergent for washing
(powder or liquid)
recommendations provided by
liquid or powder detergents for
the manufacturers when adding
placing inside the washer-dryer
In compartment 3:
Additives (softeners, perfumes, etc.)
detergent or fabric conditioner.
drum, these are positioned
Doses will vary according to the
according to the instructions
wash load, the water hardness
found in the detergent box
and how soiled the washing is.
Never use hand wash
Experience will help you select
detergent, because it may form
the right dosage almost
too much foam, which could
automatically: it will become your
damage the washer-dryer.
secret.
Detergents that are specifically
Ensure no overfilling when
formulated for both hand and
adding fabric conditioner in
machine wash are an
compartment 3.
exception.
The washer-dryer automatically
One last secret: when washing
adds the softener to the wash in
with cold water, always reduce
each programme.
the amount of detergent you use:
Liquid detergent is poured into
it dissolves less easily in cold
compartment 2 just a few
water than in hot water, so part
seconds before starting the
of it would be wasted.
wash cycle.
Remember that liquid detergent
is only designed for wash
cycles of up to 60 degrees on
non pre-wash items.
The detergent dispenser can be
removed and cleaned: pull it outwards,
as indicated in the figure. Then leave it
under running water for a few minutes.
A guide to environmentally
Cutting costs efficiently
friendly and economic use
of your appliance.
MAXIMISE THE LOAD SIZE
Achieve the best use of energy, water, detergent and time by using the recommended
maximum load size.
SAVE up to 50% energy by washing a full load instead of 2 half loads.
DO YOU NEED TO PRE-WASH?
For heavily soiled laundry only!
SAVE detergent, time, water and between 5 to 15% energy consumption by NOT
selecting Prewash for slight to normally soiled laundry.
IS A HOT WASH REQUIRED?
Pretreat stains with stain remover or soak dried in stains in water before washing to
reduce the necessity of a hot wash programme.
SAVE up to 50% energy by using a 60°C wash programme.
BEFORE USING A DRYING PROGRAMME …
SAVE energy and time by selecting the highest suitable spin speed to reduce the water
content in laundry before using a drying programme.
Instructions for installation and use
8
Troubleshooting
Before calling, read the following
In most cases, when your washer-dryer fails to work, the problems arising can
be easily solved without having to call for a technician. Before calling for
assistance, always check these points.
But where did all the water go?
The washer-dryer fails to
the door is open or not shut
start.
Simple: with the new Indesit technology, you need less than
properly.
half of it, to get good results on twice as much!
This is why you cannot see the water through the door:
Is the plug correctly inserted
Is the On/Off button
because there is little, very little of it, to respect the
into the socket? It could have
pressed?
environment yet without renouncing maximum cleanliness.
been moved whilst cleaning.
If it is, then a programmed start
And, on top of that, you are also saving electricity.
has been set.
Is there electricity in the
house?
Is the programmed start
A circuit breaker may have
knob, in the correct position
switched off as a result of too
for those models
many electrical appliances
concerned?
working at the same time. Or
maybe due to a general failure
Is the water supply turned
in your entire area.
on? For safety reasons, if the
washer-dryer does not load
Is the washer-dryer door
water, it cannot start a wash
closed properly?
cycle.
For safety reasons, the
washer-dryer cannot work if
off, select one of the symbols
stop/reset
, then switch it
back on. If the knob continues
to turn, call for assistance
because it is showing an
anomaly.
The washer-dryer fails to
fill with water.
Is the hose correctly
connected to the tap?
Is there a water shortage ?
RIGHT WRONG
There could be work in
progress in your building or
The washer-dryer
Turn off the water
Leave the washer-dryer
street.
continuously fills and
supply after use.
plugged in while
This will eliminate
cleaning.
drains water.
Is there sufficient water
the possibility of
Even during maintenance,
pressure? The autoclave
Is the drain hose positioned
leakage.
the appliance should
may be malfunctioning.
too low? It must be installed
always be unplugged.
at a height ranging from 60 to
Always leave the
Is the tap filter clean? If the
appliance door ajar
Use solvents and
100 cm.
water is very calcareous, or
to avoid bad odours.
aggressive abrasives.
if work has recently been
Never use solvents or
Is the end of the hose
carried out on the water
Clean the
abrasives to clean the
immersed in water?
appliance’s
external and rubber parts
piping, the tap filter could be
Does the wall drainage
exteriors gently.
of the washer-dryer.
clogged with particles and
system have a breather
To clean the
debris.
exteriors and the
Neglect the detergent
pipe? If the problem persists
Is the rubber hose kinked?
rubber parts of the
dispenser.
even after these checks, turn
appliance, always
It is removable and can
The tract of the rubber hose
the water supply off the
use a soft cloth
easily be cleaned by
bringing water to washer-
machine and call for
dipped in warm and
leaving it under running
dryer must be as straight as
assistance.
soapy water.
water.
possible. Make sure it is not
If you live on an upper floor of
squashed or kinked.
Go on holiday without
your building, there may be a
thinking about her.
The programme selector
problem with your drain trap.
Before leaving, always
knob keeps turning?
To solve this problem, a
make sure that the
special valve must be
washer-dryer is
Wait a few minutes for the
installed.
unplugged and that the
water supply is turned off.
drain pump to empty the
tub, switch the washer-dryer
9
Instructions for installation and use
Is the drain hose kinked?
Is there space between the
The tract of the drain hose
machine and adjacent
must be as straight as
units? If it is not a built-in
possible. Make sure the drain
model, the washer-dryer will
hose is not squashed or
oscillate a bit during the spin
kinked.
cycle. A few cm of space
should therefore be left
Is the washer-dryer’s drain
around it.
duct clogged? Is there an
extension of the drain hose?
If so, is it positioned
The washer-dryer does
incorrectly, blocking the
Too much foam.
not drain or spin.
water flow?
Is the detergent appropriate
Does the selected
for machine washing? Check
programme incorporates
whether the definition on its
water draining? Some
label reads “for machine wash”
programmes stop at the end
or “hand and machine wash”,
of the wash cycles and
or any other similar wording.
draining will have to be
The washer-dryer leaks.
selected manually.
Is the correct amount being
used? An excessive amount of
Is the “Easy iron» function
Is the metal ring of the inlet
detergent, besides producing
-where provided — enabled?
hose properly attached?
too much foam, does not
This function requires manual
Turn off the water supply,
Excessive vibration
guarantee a more effective
selection for draining.
unplug the appliance and try
during the spin cycle.
wash, and causes scaling in the
tightening its attachment
Is the drain pump clogged?
internal parts of the appliance.
without forcing it.
To check it, turn off the water
Have all transit screws been
supply, unplug the washer-
removed durind instal-
Is the detergent dispenser
The washer-dryer does
dryer and follow the
lation? See the following
obstructed? Remove and
not dry.
instructions on page 12, or
page on installation
wash it under tap water.
call for technical assistance.
procedures.
Check whether:
Is the drain hose well
the plug has been correctly
Has the washer-dryer been
attached? Turn off the water
inserted into the socket; there
levelled correctly? The
supply, unplug the appliance
is electricity in your home; the
Always get
levelling of the appliance
and try tightening its
appliance door has been shut
assistance from
should be checked
attachment.
properly; a delayed start (if
authorised
periodically. Adjust the feet
available) has not been
technicians and
and check them with a level.
selected; programme knob A
always insist on
has been set to position
original spare parts.
(Stop/Reset); the drying cycle
knob C has been set to
position 0.
The washer-dryer doesn’t
Technical characteristics
dry properly.
Model
WD 104 T
Check whether:
the end of the drain hose is
Dimensions
width 59,5 cm
underwater; the drain pump is
height 85 cm
obstructed; the advice given
depth 53,5 cm
on the maximum loads has
Capacity
from 1 to 5,5 kg for the wash programme; from 1 to 4 kg for the drying programme
been taken; the water tap has
been turned on.
Electrical
voltage 220/230 Volt 50 Hz
connections
maximum absorbed power 1850 W
If, despite all checks, the washer-
Water connections
maximum pressure 1 MPa (10 bar)
dryer fails to function and the
minimum pressure 0,05 MPa (0,5 bar)
problem persists, call your
drum capacity 46 litre
nearest authorised Customer
Spinning speed
up to 1000 rpm
Service Centre, providing the
following information:
— the nature of malfunction
Control programs
wash
: programme 3; temperature 60°C; carried out with 5 kg load;
— the model type no. (Mod. ….)
in compliance with
drying
: run with a load of 2.5 kg and knob
C
set to position .
— the serial number (S/N ….)
IEC regulation 456
This information can be found on
This appliance conforms with the following E.E.C. directives:
the data plate situated at the back
— 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent modifications
of the washer-dryer.
— 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent
modifications
Instructions for installation and use
10
Installation and removal
When the new washer—
dryer arrives
Whether new or just transported to a new house,
installation is extremely important for the correct
functioning of your washer-dryer.
After removing the appliance from
Connection to the water
its packaging, check that it is
mains
intact. If in doubt, contact a
Water pressure must range within
qualified technician immediately.
the values indicated on the data
The inside of the machine is
plate on the rear of your washer-
supported, for transportation, by
dryer. If the water pipes are new or
four screws on the back panel.
left unused, then before connecting
the machine run the water until clear
to remove debris. Connect the inlet
Electric connection
hose to a cold water tap having a
Before connecting the appliance
¾ “ BSP thread. Ensure that the
to the electric socket, be sure that:
rubber sealing washer-dryers are
1) the electric socket is able to
fitted at each end of the inlet hose,
sustain the appliance’s
with the fitter washer-dryer at the
maximum power load
tap end.
indicated on the data plate
Before using the washer-dryer,
The hook to be used in case the drain
and in compliance with the
remove the screws, remove the
hose ends at a height below 60 cm.
law;
spacers together with the rubber
2) the supply voltage is included
tubes attached to them (keeping
If the drains hose empties into a
within the values indicated on
A
all the parts) and use the plastic
tub or sink then fit the plastic gui-
the data plate;
plugs provided to fill in the holes.
de and secure it to the tap.
3) the socket is compatible with
Important: Use the cap (provided)
the appliance’s plug. If not, do
to close the 3 holes which housed
not use adapters, but replace
The rubber gasket .
the stop pin, situated in the right-hand
either the socket or the plug;
part of the lower back of the
4) electric household appliances
Connect the inlet hose to the
washer-dryer.
must be equipped with an
threaded connector on the
“earthing” system.
machine rear.
Levelling
The washer-dryer must be levelled
The guide for draining into tubs and
appropriatey in order to guarantee
sinks.
its correct functioning. To level the
appliance, the front feet must be
The end of the drain hose must
adjusted; the angle of inclination,
be positioned so that it cannot
measured according to the worktop,
become submerged.
must not exceed 2°. When placed
Extensions are unadvisable. In
Water pipe inlet at the top right.
on carpet, make sure the ventilation
case of absolute need, the
is not reduced.
extension must have the same
Connecting the drain hose
diameter as the original hose and
There are two hooks (right or left)
must not exceed 150 cm. In case
on the rear of your washer-dryer
of wall draining pipes, their
to which the drain hose is to be
efficiency must be checked by
fixed. Insert the other end in a
a qualified technician. If the
stand pipe or place it on the edge
dwelling is on one of the upper
of a sink or tub avoiding excessive
floors of a building, there may be
kinks and bending. It should be
drain trap problems causing the
The front feet are adjustable.
placed at a height ranging from 60
washer-dryer to load and unload
to 100 cm. If it is necessary to fix
water continuously.
the end of the hose at a height
In order to avoid such an
Warning!
below 60 cm from the ground, it
inconvenience, special anti-drain
The company denies all
Retain the transit screws,
must be fixed in the appropriate
trap valves are available in
liability if and when these
spacers and washers.
hook placed on the upper part of
shops.
norms are not respected.
Should you move house
the back panel.
Plastic bags, expanded
then these should be
styrofoam, nails and other
replaced to support the
packaging parts are not
inside of the machine to
children’s toys, and are
prevent damage when
potentially dangerous.
transporting the machine.
11
Instructions for installation and use
Easy Care and Maintenance
Treat your machine well and it will provide
many years of trouble free service
Your washer-dryer is a reliable companion in life and on the job. It is just as important for you to keep it in
shape.
Your washer-dryer is designed
It is important to wash
to provide reliable service over
the detergent dispenser
many years. A few simple steps
regularly.
will help to prolong its life and
To prevent dried washing
avoid problems. It is advisable,
powder from
to turn off water taps when the
accumulating, place the
machine is not to be used, this
dispenser under running
protects the hoses, etc.
water for a few minutes.
If the water in your area is too
hard, use a deliming product
(water is hard if it often leaves
whitish stains around taps or
Never exaggerate with doses.
drains, especially of bath tubs.
Normal detergents already
For more accurate information as
contain deliming agents. Only if
to the type of water in your
the water is particularly hard,
system, call the local water
that is, rich in lime content, do
works or a local plumber).
we recommend the use of a
Pockets must always be
specific product at every wash.
emptied removing even pins,
A periodical wash cycle with a
badges and any other hard
dose of a deliming product,
object.
without detergents or washing,
The washer-dryer exterior
may prove useful.
should be cleaned with a rag
Never use too much detergent
dipped in lukewarm water and
or additives because this could
soap.
cause an excess amount of
foam, scaling and possible
damage to the component parts
of your washer-dryer.
Do not forget to empty all pockets: small objects can
cause damage to your washer-dryer.
When in need, check the pump and the rubber hose.
The washer-dryer comes equipped with a self-cleaning pump that does not require any cleaning or maintenance.
Small objects may accidentally fall into the pump: coins, hair clips, loose buttons and other small items. To avoid
possible damage, they are withheld in an accessible pre-chamber, situated at the lower end of the pump.
Attention: Before attempting to examine this pre-chamber, first
ensure that the machine has finished its programme and is empty.
Unplug the machine, as with any maintenance.
To gain access gently ease down the top of the plinth panel situated at
the base of the machine, with a screwdriver etc, to release it. Then
ease the top edge forward to allow it to be lifted clear (Fig. 1). Place
a shallow dish or tray below the cover of the pre-chamber to catch
the small amount of water present. Release the cover by turning anti-
clockwise (Fig. 2). Ensure that the cover is securely replaced.
Fig. 1
Fig. 2
Re-fit the plinth cover by inserting the hooks on its lower edge into
the slots and ease the top edge back into position.
The water inlet hose
Check the rubber hose at least once a year. If you see any cracks, replace it immediately. When you use your washer-dryer,
water pressure is very strong and a cracked tube could easily split open.
Instructions for installation and use
12
Important for the safe use of your washer-dryer
Your safety and that of
Your washer-dryer has been built in compliance
with the strictest international safety regulations.
To protect you and all your family.
your family
Read these instructions and all
5. Never touch the washer-
7. Never open the detergent
8. Never pull on the supply
the information in this manual
dryer when barefoot or
dispenser while the
cable or the washer-dryer to
carefully: they are an important
with wet or damp hands
appliance is functioning;
disconnect it from the wall
source, not only of numerous
or feet.
do not use hand wash
socket: it is extremely
useful tips, but also of vital
detergent because the
dangerous.
6. Never use extensions or
information on safety, use and
abundance of foam could
multiple plugs, which are
9. While the appliance is
maintenance.
damage its internal parts.
particularly dangerous in
functioning, do not touch
1. the machine should not be
humid environments. The
the drain water as it could
installed in an outdoor
power supply cable must
reach very high tempera-
environment, not even
never be bent or
tures. The appliance door,
when a roof shelters the
dangerously compressed.
during wash cycles, tends
area, because it may be very
to become hot; ensure
dangerous to leave it
I only want an authorised
that children do no touch
exposed to rain and
specialised technician with
it. Never force the washer-
original Indesit spare parts!
thunderstorms.
dryer door because this
could damage the safety
2. It must only be used by
lock which prevents
adults and exclusively for
accidental opening when the
washing clothes following
nachine is working. Allow a
the instructions provided in
few minutes at the end of the
this manual.
program for the lock to
3. Should it have to be moved,
release.
proceed with the help of two
10. In case of malfunctioning,
or three people and handle
first close the water tap
it with the utmost care.
and unplug the appliance
Never try to do this alone,
from the wall socket; do
because the appliance is
not under any circum-
very heavy.
stances touch internal parts
4. Before loading the washer-
in order to attempt repairs.
dryer, make sure the drum
is empty.
How to change the power supply cable
The washer-dryer power
2. Remove the covering lid by
symbol
are indicated on the
To put the covering lid back on,
supply cable is special and
unscrewing the two screws I, and
radio interference suppressor.
rest it on the washer-dryer
can be purchased exclusively
then pull it towards you [fig. 3].
4. Remove the upper part of the
[fig. 6] and let it slide forwards
from authorised Technical
3. Disconnect the wires from
cable slightly from the back
until the hooks situated on the
Service Centres.
the radio interference
panel of the appliance, pull the
front slide into the special slots
suppressor F [fig. 4] noting as
power supply cable upwards and
formed into the control panel
To replace the cable:
to their position (Blue=N wire;
take it out [fig. 5].
and tighten the screws back on.
1. Make sure that the machine
Brown=L wire) leaving the
To connect the new power
is switched off and unplugged.
earth wire until last
.
supply cable, reverse the pro-
N.B.: letters L, N and the
cedure.
I
N
L
F
Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
13
Instructions for installation and use
Instructions for installation and use
14
Êðàòêèé ïóòåâîäèòåëü
Ïðî÷èòàéòå, èçó÷èòå è èçâëåêèòå
ìàêñèìàëüíóþ âûãîäó!
Íàñòîÿùåå Ðóêîâîäñòâî ñîäåðæèò 12 ðàçäåëîâ.
Âíèìàòåëüíî èçó÷èòå èõ. Âû îòêðîåòå äëÿ ñåáÿ
ìíîæåñòâî ñåêðåòîâ ýôôåêòèâíîé ñòèðêè, óçíàå-
òå âîçìîæíîñòè ñâîåé ñòèðàëüíîé ìàøèíû, íàó÷è-
òåñü îáðàùàòüñÿ ñ íåé. Íàñòîÿòåëüíî ðåêîìåíäó-
åì îáðàòèòü îñîáîå âíèìàíèå íà ïðàâèëà òåõíèêè
áåçîïàñíîñòè.
1. Óñòàíîâêà è ïîäêëþ÷åíèå (ñ. 25)
Óñòàíîâêà î÷åíü âàæíàÿ îïåðàöèÿ, îò êîòîðîé âî ìíîãîì çàâèñèò,
êàê áóäåò ðàáîòàòü âàøà Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé. Îáÿçàòåëüíî
ïðîâåðüòå:
1. Ñîîòâåòñòâèå õàðàêòåðèñòèê ñòèðàëüíîé ìàøèíû è ýëåêòðè÷åñêîé
ñåòè â âàøåì äîìå.
2. Ïðàâèëüíîñòü ïîäêëþ÷åíèÿ çàëèâíîãî è ñëèâíîãî øëàíãîâ.
Íå èñïîëüçóéòå øëàíãè ïîâòîðíî.
3. Ãîðèçîíòàëüíîñòü óñòàíîâêè ýòî âëèÿåò íà ñðîê ñëóæáû
ñòèðàëüíîé ìàøèíû è êà÷åñòâî ñòèðêè.
8.
Ïîëåçíûå ñîâåòû (p. 19)
4. ×òî ôèêñèðóþùèå áàðàáaí áîëòû, êîòîðûå íàõîäÿòñÿ ía çaäíåé ñòîðîíå
ìaøèíû, óäaëåíû.
Êàê âûñóøèòü áåëüå â ñòèðàëüíîé ìàøèíå.
2. Ïîäãîòîâêà áåëüÿ è çàïóñê ìàøèíû (ñ. 16)
9. Îáñëóæèâàíèå è óõîä (ñ. 26)
Ïðàâèëüíûé ïîäáîð ñòèðàåìûõ âåùåé è ðàâíîìåðíîñòü çàãðóçêè
Còèðàëüíàÿ ìàøèíà âàø íàñòîÿùèé äðóã. Ïðîÿâèòå ê íåìó âíèìà-
ãàðàíòèðóþò âûñîêîå êà÷åñòâî ñòèðêè è äîëãèé ñðîê ñëóæáû ìàøèíû.
íèå, è îí îòâåòèò âàì ïðåäàííîñòüþ è áëàãîäàðíîñòüþ.
 ýòîì ðàçäåëå âû íàéäåòå ìíîãî ïîëåçíûõ ñîâåòîâ.
Íå ñëèøêîì îáðåìåíèòåëüíûé óõîä çà ñòèðàëüíîé ìàøèíîé ïðîäëèò
ñðîê åå ñëóæáû íà ìíîãèå ãîäû.
3. ×òî íà ýòèêåòêàõ (ñ. 20)
10. Âîçìîæíûå íåèñïðàâíîñòè è ñïîñîáû
Âû äîëæíû íàó÷èòüñÿ ÷èòàòü ýòèêåòêè, ïðèêðåïëÿìûå ê îäåæäå è áåëüþ,
èõ óñòðàíåíèÿ (ñ. 23 è 24)
÷òîáû ïðàâèëüíî âûáèðàòü ðåæèìû ñòèðêè, ñóøêè è ãëàæåíèÿ.
Ìíîãèå ïðîáëåìû âû ñìîæåòå ðåøèòü ñàìè, åñëè âíèìàòåëüíî èçó÷èòå
4. Òèïè÷íûå îøèáêè è êàê èõ èçáåæàòü (ñ. 21)
ïðèâåäåííûå â ýòîì ðàçäåëå ðåêîìåíäàöèè. Â ñëîæíûõ ñèòóàöèÿõ
íåìåäëåííî âûçûâàéòå òåõíèêîâ ñåðâèñíîãî öåíòðà Indesit.
Ðàíüøå âû îáðàùàëèñü çà ñîâåòàìè ê ñâîèì áàáóøêàì. Íî â èõ âðåìåíà
åùå íå áûëî ñèíòåòè÷åñêèõ òêàíåé è ñòèðêà ñ÷èòàëàñü ïðîñòûì äåëîì.
11. Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè (ñ. 24)
Ñåãîäíÿ ëó÷øèé êîíñóëüòàíò Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé. Áëàãîäàðÿ
åé âû ñìîæåòå ñòèðàòü äàæå øåðñòÿíûå èçäåëèÿ, è ðåçóëüòàò áóäåò
Êðàòêèå òåõíè÷åñêèå äàííûå, êîòîðûå íåîáõîäèìî çíàòü âëàäåëüöó
ëó÷øå, ÷åì ïðè ðó÷ãîé ñòèðêå.
ñòèðàëüíîé ìàøèíû: ìîäåëü, ïîòðåáëåíèå ýëåêòðîýíåðãèè, ðàñõîä âîäû,
ãàáàðèòû, ñêîðîñòü âðàùåíèÿ áàðàáàíà â ðàçíûõ ðåæèìàõ, ñîîòâåòñòâèå
5. Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ (ñ. 22)
èòàëüÿíñêèì è åâðîïåéñêèì íîðìàì è ñòàíäàðòàì è ïð.
Êàê èñïîëúçîâàòú ÿ÷åéêó ïîä ìîþùèå ñðåäñòâà.
12.Âàøà áåçîïàñíîñòü è áåçîïàñíîñòü
âàøèõ äåòåé (ñ. 27)
6. Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ (ñ. 17)
Êàê îáåñïå÷èòü áåçîïàñíîñòü äîìà è ñåìüè ýòî ñàìîå ãëàâíîå, ÷òî
Êîíñòðóêöèÿ ïàíåëè óïðàâëåíèÿ Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé ïðîñòà:
âû äîëæíû çíàòü êàê âëàäåëåö è ïîëüçîâàòåëü ñòèðàëüíîé ìàøèíû.
âñåãî íåñêîëüêî êíîïîê, ñ ïîìîùüþ êîòîðûõ âû âûáèðàåòå ðåæèì
ñòèðêè (îò èíòåíñèâíîãî äî äåëèêàòíîãî). Ïðè ïðàâèëüíîì âûáîðå
ðåæèìà âûñîêîå êà÷åñòâî ñòèðêè è äîëãîâå÷íîñòü ìàøèíû
ãàðàíòèðîâàíû.
7. Ïðîãðàììû ñòèðêè (ñ. 18)
Òàáëèöà ïðîãðàìì ïîçâîëèò âàì ïðàâèëüíî âûáðàòü òåìïåðàòóðíûé
ðåæèì, ìîþùèå ñðåäñòâà, îïîëàñêèâàòåëè è ñìÿã÷èòåëè. Ïðàâèëüíûé
âûáîð ïðîãðàììû ýòî íå òîëüêî âûñîêîå êà÷åñòâî ñòèðêè, íî è
ñóùåñòâåííàÿ ýêîíîìèÿ ýëåêòðîýíåðãèè è âîäû.
15 Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè
M
Äëÿ ïîëó÷åíèÿ
Êàê ïîëüçîâàòüñÿ ìàøèíîé
õîðîøèõ ðåçóëüòàòîâ
î÷åíü âàæíî ðàçîáðàòü
Âû ñäåëàåòå áîëüøîå äåëî, åñëè ïåðåä ñòèðêîé ðàññîðòèðóåòå áåëüå ïî ìàòåðèàëó
áåëüå ïî òêàíè è öâåòó
è öâåòó, ïðî÷èòàåòå ýòèêåòêè íà îòäåëüíûõ âåùàõ è ñìåøàåòå êðóïíûå âåùè
ñ ìåëêèìè.
Ïîäãîòîâêà áåëüÿ.
Ñâåðÿéòåñü
Ñìåøèâàéòå êðóïíûå è
ðåäü, çàâèñèò êàê îò òèïà
Ðàçáåðèòå áåëüå ïî ìàòåðè-
ñ ýòèêåòêàìè.
ìåëêèå âåùè ïðè
ñòèðàåìûõ âåùåé, òàê è îò
èõ íà÷àëüíîé çàãðóçêè.
àëó è ïî óñòîé÷èâîñòè îê-
Íà îäåæäå è áåëüå èìåþò-
çàãðóçêå ìàøèíû.
Åñëè íàãðóçêà ðàñïðåäåëå-
ðàñêè. Áåëîå è öâåòíîå áå-
ñÿ ýòèêåòêè, ïîêàçûâàþ-
Ìàøèíà îáîðóäîâàíà ýëåê-
íà áîëåå èëè ìåíåå ðàâíî-
ëüå ñòèðàéòå îòäåëüíî.
ùèå êàê óõàæèâàòü çà ýòè-
òðîííûì óñòðîéñòâîì, êîí-
ìåðíî, òî ìàøèíà ìîæåò
Íå çàáóäüòå âûíóòü âñå èç
ìè èçäåëèÿìè.
òðîëèðóþùèì çàãðóçêó áà-
âûïîëíÿòü îòæèì íà âûñî-
êàðìàíîâ, îñîáåííî ìåëêèå
 òàáëèöå (ñì. ñ. 20) ïðèâå-
ðàáàíà. Ïåðåä âûïîëíåíè-
êèõ îáîðîòàõ áåç øóìà è
ïðåäìåòû, (ìîíåòû, çíà÷êè,
äåíû ñèìâîëû, ïðîñòàâëÿå-
åì öèêëà îòæèìà ýòî óñò-
òðÿñêè.
èãîëêè è äð.), êîòîðûå ìî-
ìûå íà ýòèêåòêàõ, è ðàñêðû-
ðîéñòâî ñòàðàåòñÿ áîëåå
ãóò ïîâðåäèòü ìàøèíó.
òî èõ ñîäåðæàíèå. Ñîáëþäå-
èëè ìåíåå ðàâíîìåðíî ðàñ-
Ïðîâåðüòå, õîðîøî ëè äåð-
íèå ïðàâèë ñòèðêè íàäîëãî
ïðåäåëèòü íàãðóçêó ïî áà-
æàòñÿ ïóãîâèöû è çàñòåãíè-
ñîõðàíèò âàøè âåùè.
ðàáàíó, ÷òî, â ñâîþ î÷å-
òå ìîëíèè.
Çàïóñê ìàøèíû
Ïîñëå óñòàíîâêè íîâîé ìàøèíû âêëþ÷èòå öèêë ñòèð-
êè ïî ïðîãðàììå 1 ñ òåìïåðàòóðîé 90°Ñ.
Ïðàâèëüíûé ïóñê ìàøèíû
1. Äâåðöà ìàøèíû íàäåæíî
î÷åíü âàæåí ñ òî÷êè çðåíèÿ
çàêðûòà.
ïîâûøåíèÿ êà÷åñòâà ñòèð-
2. Ìàøèíà âêëþ÷åíà â
êè è óâåëè÷åíèÿ ñðîêà ýêñ-
ýëåêòðè÷åñêóþ ñåòü.
ïëóàòàöèè îáîðóäîâàíèÿ.
3. Îòêðûò êðàí ïîäà÷è
Ïîñëå çàãðóçêè ìàøèíû è
âîäû.
çàïðàâêè ìîþùèõ ñðåäñòâ è
4. Ðóêîÿòêà À íàõîäèòñÿ â
ðàçëè÷íûõ äîáàâîê îáÿçà-
ïîëîæåíèè
l
(Stop/Reset).
òåëüíî óáåäèòåñü â òîì, ÷òî:
Âûáîð ïðîãðàììû
Âûáåðèòå íóæíóþ ïðîãðàììó
âêëþ÷åíèÿ/âûêëþ÷åíèÿ H
Âûêëþ÷èòå ñòèðàëüíóþ
Äëÿ çàùèòû ïðåäìåòîâ
ïî òàáëèöå, êîòîðàÿ ïðèâåäåíà
(ïîçèöèÿ I).
ìàøèíó íàæàòèåì êíîïêè H
îäåæäû èç äåëèêàòíûõ
íà ñ. 18. Ïîâåðíèòå ðóêîÿòêó
(ïîëîæåíèå O). Îòêðîéòå
òêàíåé (íèæíåå áåëüå,
ïðîãðàììàòîðà À òàê, ÷òîáû
äâåðöó ìàøèíû. Âûíóâ
Íàïîìèíàåì, ÷òî ïðîãðàìì-
âûáðàííàÿ ïðîãðàììà ñîâïàëà
áåëüå, îñòàâüòå äâåðöó
÷óëêè) ïîìåñòèòå èõ
íûé ïóñê, åñëè âû õîòèòå èì
c îòìåòêîé íà ðóêîÿòêå; ïðè
ìàøèíû ïðèîòêðûòîé, ÷òîáû
â õîëùåâûå ìåøî÷êè
âîñïîëüçîâàòüñÿ, äîëæåí
ïîìîùè ðóêîÿòêè òåðìîñòàòà
äàòü èñïàðèòüñÿ îñòàâøåéñÿ
áûòü óñòàíîâëåí äî íà÷àëà
 óñòàíîâèòå íåîáõîäèìóþ
âëàãå.
öèêëà ñòèðêè.
òåìïåðàòóðó; óáåäèòåñü, ÷òî
Ïåðåêðîéòå êðàí ïîäà÷è
ðóêîÿòêà âûáîðà ñêîðîñòè
âîäû.
Ïî îêîí÷àíèè ñòèðêè
îòæèìà Ñ íàõîäèòñÿ â
 ñëó÷àå îòêëþ÷åíèÿ ýëåê-
Èíäèêàòîð I â òå÷åíèå
òðåáóåìîì ïîëîæåíèè, åñëè
òðîïèòàíèÿ èëè ñàìîïðîèç-
íåñêîëüêèõ ñåêóíä áóäåò
íåîáõîäèìî, íàæìèòå êíîïêè
âîëüíîãî âûêëþ÷åíèÿ ìà-
ìèãàòü ÷àñòî, çàòåì çàìèãàåò
E, F, G çàòåì íàæìèòå êíîïêó
øèíû çàäàííàÿ ïðîãðàììà
ðåæå.
ñîõðàíÿåòñÿ â ïàìÿòè.
Êàê èçáàâèòüñÿ îò ïÿòåí: îáùèå ðåêîìåíäàöèè
Ïàñòà øàðèêîâûõ ðó÷åê èëè ôëîìàñòåð: íàíåñèòå ìåòèëîâûé ñïèðò íà êóñî÷åê âàòû è ïðîòðèòå ïÿòíî, çàòåì ñòèðàéòå ïðè 90 °Ñ.
Äåãîòü è ñìàçêà: ñ÷èñòèòå òîëñòûé ñëîé çàãðÿçíåíèÿ, ðàçìÿã÷èòå îñòàòîê ìàðãàðèíîì èëè ñëèâî÷íûì ìàñîì, îñòàâüòå íà âðåìÿ;
çàòåì ñíèìèòå ñêèïèäàðîì è ñðàçó æå ïðîñòèðàéòå âåùü.
Âîñê: ñ÷èñòèòå âîñê, ïîëîæèòå òêàíü ìåæäó äâóìÿ ëèñòàìè ðûõëîé áóìàãè è ïðîãëàäüòå ãîðÿ÷èì óòþãîì; ñðàçó æå îáðàáîòàéòå
âàòíûì òàìïîíîì, ñìî÷åííûì ñêèïèäàðîì èëè ìåòèëîâûì ñïèðòîì.
Æåâàòåëüíàÿ ðåçèíêà: óäàëèòå ñ ïîìîùüþ æèäêîñòüè äëÿ ñíÿòèÿ ëàêà, çàòåì ïðîòðèòå ÷èñòîé òêàíüþ.
Ïëåñåíü: õëîïêîâûå è ëüíÿíûå òêàíè çàìî÷èòå â ðàñòâîðå 1 ÷àñòè æèäêîãî ìîþùåãî ñðåäñòâà íà 5 ÷àñòåé âîäû è äîáàâüòå ñòîëîâóþ
ëîæêó óêñóñà. Òîò÷àñ ïðîñòèðàéòå. Çàãðÿçíåíèÿ èíûõ áåëûõ òêàíÿõ ñìî÷èòå â 10%-íîì ðàñòâîðå ïåðåêèñè âîäîðîäà è ïðîñòèðàéòå.
Ãóáíàÿ ïîìàäà: õëîïîê èëè øåðñòü îáðàáîòàéòå æèäêèì ìîþùèì ñðåäñòâîì è ïðîòðèòå; øåëê î÷èùàéòå ïÿòíîâûâîäèòåëåì.
Ëàê äëÿ íîãòåé: ïîëîæèòå òêàíü ìåæäó äâóìÿ ëèñòàìè ðûõëîé áóìàãè, ñìî÷èòå æèäêîñòüþ äëÿ ñíÿòèÿ ëàêà.
Ïÿòíà îò òðàâû: èñïîëüçóéòå òàìïîí, ñìî÷åííûé ýòèëîâûì ñïèðòîì.
Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè
16
Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ
Óïðàâëÿÿ ìàøèíîé ãëàâíîå ñäåëàòü
GE
ïðàâèëüíûé âûáîð. È ýòî î÷åíü ïðîñòî!
F
I
L
Ïåðåêëþ÷àòåëü ïðîãðàìì è
ïóñêà ïðîãðàììû
Èñïîëüçóéòå ýòó ðóêîÿòêó äëÿ
âûáîðà ïðîãðàììû ñòèðêè.
Ïîâîðà÷èâàéòå ðóêîÿòêó
òîëüêî ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå.
Äëÿ òîãî, ÷òîáû âûáðàòü
ïðîãðàììó, ïîâåðíèòå ðóêîÿòêó
ïðîãðàììàòîðà òàê, ÷òîáû ñèìâîë/
íîìåð òðåáóåìîé ïðîãðàììû
D
H
C
B
A
ñîâïàë ñ îòìåòêîé íà ðóêîÿòêå.
Íàæìèòå êíîïêó âêëþ÷åíèÿ/
âûêëþ÷åíèÿ H (ïîçèöèÿ I),
èíäèêàòîð Míà÷íåò ìèãàòü.
Ðóêîÿòêà âûáîðà ïðîãðàìì
Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ
Óñêîðåííàÿ ñòèðêà
×åðåç 5 ñåêóíä óñòàíîâêè áóäóò
Ðóêîÿòêà ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ
ñðåäñòâ
Ïðè íàæàòèè ýòîé êíîïêè
ïðèíÿòû è ïîäòâåðæäåíû, öèêë
âûáîðà òåìïåðàòóðû ñòèðêè
Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ
ïðîäîëæèòåëüíîñòü öèêëà ñòèðêè
ñòèðêè íà÷íåòñÿ, êîãäà èíäèêàòîð
ñîãëàñíî òàáëèöå ïðîãðàìì. Êðîìå
ñðåäñòâ èìååò òðè îòäåëåíèÿ:
ñîêðàùàåòñÿ ïðèáëèçèòåëüíî íà
I ïåðåñòàíåò ìèãàòü (îñòàíåòñÿ
òîãî, ñ ïîìîùüþ ýòîé ðóêîÿòêè âû
1 — ìîþùåå ñðåäñòâî äëÿ ïðåäâà-
30%. Êíîïêà íå èñïîëüçóåòñÿ â
ãîðåòü). Åñëè Âû õîòèòå ïðåðâàòü
ìîæåòå óñòàíîâèòü òåìïåðàòóðó
ðèòåëüíîé ñòèðêè
ñïåöèàëüíûõ ïðîãðàììàõ (ñì. ñ.
ïðîãðàììó â ïðîöåññå âûïîëíåíèÿ
íèæå ðåêîìåíäîâàííîé èëè
2 — ìîþùåå ñðåäñòâî äëÿ ñòèðêè
18), à òàêæå â ïðîãðàììàõ ñòèðêè
èëè èçìåíèòü óñòàíîâêè, âûáåðèòå
âûïîëíèòü õîëîäíóþ ñòèðêó
( )
.
3 — äîáàâêè (ñìÿã÷èòåëè, àðîìàòè-
èçäåëèé èç øåðñòè è øåëêà.
çàòîðû è ïð.)
îäèí èç ñèìâîëîâ
(Stop/Reset)
è ïîäîæäèòå 5 ñåêóíä: îòìåíà
Ðóêîÿòêà ñóøêè
Êíîïêà âêëþ÷åíèÿ /
ïðîãðàììû áóäåò ïîäòâåðæäåíà
Èñïîëüçóéòå ðóêîÿòêó äëÿ âûáîðà
âûêëþ÷åíèÿ
ìåðöàíèåì èíäèêàòîðà I, ïîñëå
Ëåãêîå ãëàæåíèå
íåîáõîäèìîé ïðîãðàììû ñóøêè:
Íàæàòèå íà êíîïêó âêëþ÷àåò
ýòîãî Âû ìîæåòå âûêëþ÷èòü
Ïðèìåíåíèå ýòîé ôóíêöèè
ìàøèíó. Åñëè êíîïêà
ìàøèíó.
A — Óñòàíîâèòå íåîáõîäèìîå
ïîçâîëÿåò Âàì èçáåæàòü
íå íàæàòà, òî ìàøèíà âûêëþ÷åíà.
Âû ìîæåòå èñïîëüçîâàòü ýòó
âðåìÿ:
îáðàçîâàíèÿ ñêëàäîê íà áåëüå è òåì
Âûêëþ÷åíèå ìàøèíû íå îòìå-
ðóêîÿòêó äëÿ óñòàíîâêè îïåðàöèé
Îò 40 äî 150 ìèíóò.
ñàìûì îáåïå÷èòü áîëåå ëåãêîå
íÿåò çàäàííóþ ïðîãðàììó.
ñ îòëîæåííûì ñòàðòîì.
ãëàæåíèå.
B — Âûáåðèòå â çàâèñèìîñòè îò
Âûáåðèòå îäíó èç ÷åòûðåõ ïîçèöèé
Âû ìîæåòå èñïîëüçîâàòü ôóíêöèþ
òèïà áåëüÿ ñòåïåíü ñóøêè:
òàéìåðà, íàæìèòå êíîïêó
âìåñòå ñ ïðîãðàììàìè 3-4
Ãëàæåíèå
: ðåçóëüòàò —
Èíäèêàòîð âêëþ÷åíèÿ/
âêëþ÷åíèÿ/âûêëþ÷åíèÿ H (ïîçèöèÿ
(Õëîïîê), 5-6 (Ñèíòåòèêà) è 9
óâëàæíåííûå òêàíè, âåùè ëåãêî
âûêëþ÷åíèÿ è
I) è ïîäîæäèòå 5 ñåêóíä.
(Äåëèêàòíûå òêàíè).
ãëàäèòü.
áëîêèðîâêè äâåðöû
Óñòàíîâêàáóäåò ïîäòâåðæäåíà,
Íàæìèòå êíîïêó íà ïðîãðàììàõ
Äâåðöó ìîæíî îòêðûâàòü, åñëè
êîãäà èíäèêàòîð I çàãîðèòñÿ,
Ãàðäåðîá
: ðåçóëüòàò — õîðîøî
5-6-9 è ìàøèíà îñòàíîâèòñÿ íà
âûñóøåííûå òêàíè, âåùè ìîæíî
èíäèêàòîð I ìèãàåò ðåäêî (ìàøèíà
òåïåðü âû ìîæåòå óñòàíîâèòü
ñèìâîëå
. Çàâåðøèòü ñòèðêó Âû
óáðàòü.
âêëþ÷åíà è æäåò ââåäåíèÿ
íåîáõîäèìóþ ïðîãðàììó.
ìîæåòå ïîâòîðíûì íàæàòèåì
ïðîãðàììû èëè ïî îêîí÷àíèþ
Ìåðöàíèå èíäèêàòîðà I (2 ñåê
Ýêñòðà-ñóøêà
: ðåçóëüòàò —
êíîïêè Å.
öèêëà ñòèðêè). Åñëè èíäèêàòîð
î÷åíü ñóõèå òêàíè, ðåêîìåíäóåòñÿ
Âíèìàíèå: Åñëè âû òàêæå
ãîðèò è ÷åðåç 4 ñåê) ãàñíåò òàêæå
ìèãàåò ÷àñòî, äâåðöó îòêðûâàòü
õîòèòå çàïóñòèòü öèêë ñóøêè,
ïîêàçûâàåò, ÷òî óñòàíîâëåíà
äëÿ âåùåé, êîòîðûå íå íóæíî
íåëüçÿ. Ïîñòîÿííîå ñâå÷åíèå
ãëàäèòü (íàïðèìåð, áàííûå õàëàòû,
ýòàôóíêöèÿ ìîæåò áûòü
ïðîãðàììà ñ îòëîæåííûì
èíäèêàòîðà îçíà÷àåò, ÷òî ìàøèíà
ñòàðòîì. Â ýòî âðåìÿ ìîæíî
ïîëîòåíöà).
èñïîëüçîâàíà òîëüêî ñîâìåñòíî ñ
ïðèíÿëà çàäàííóþ ïðîãðàììó.
óðîâíåì ñóøêè
(Ãëàæåíèå).
îòêðûòü äâåðöó è ïåðåçàãðóçèòü
Ïðîãðàììà ñóøêè çàâåðøàåòñÿ
ìàøèíó.
îõëàæäåíèåì.
Êîãäà ïðîãðàììíûé ïóñê è
Èíäèêàòîð öèêëà ñòèðêè
Êíîïêà ïîíèæåíèÿ
ïðîãðàììà óñòàíîâëåíû, âðàùåíèÿ
Ãîðÿùèé èíäèêàòîð îáîçíà÷àåò,
ñêîðîñòè îòæèìà
ïåðåêëþ÷àòåëÿ óæå íå èìåþò íè-
÷òî ðóêîÿòêîé Ñ çàäàí öèêë ñóøêè,
Èñïîëüçóéòå êíîïêó äëÿ
êàêîãî çíà÷åíèÿ, çà èñêëþ÷åíèåì
êîòîðûé áóäåò âûïîëíåí ïî
ïîíèæåíèÿ ñêîðîñòè îòæèìà ñ
óñòàíîâêè â ïîëîæåíèå
(Stop/
îêîí÷àíèþ öèêëà ñòèðêè.
1000 äî 500 îá/ìèí äëÿ ïðîãðàìì
Reset).
ñòèðêè õëîï÷àòîáóìàæíûõ è
ëüíÿíûõ òêàíåé è ñ 850 äî 500 îá/
ìèí äëÿ ïðîãðàìì ñòèðêè
ñèíòåòè÷åñêèõ òêàíåé.
3
2
1
Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ
ñðåäñòâ íàõîäèòñÿ çäåñü.
17 Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè
M
×òî ñòèðàåì ñåãîäíÿ?
Ïðîãðàììû íà âñå ñëó÷àè æèçíè
Òêàíü è ñòåïåíü çàãðÿçíåíèÿ Ïðîãðà-
Òåìïåðàò—
ÌÑ/ïðå—
Ìîþùåå-
Ñìÿã÷-
Äëèòåë—
Îïèñàíèå öèêëà ñòèðêè
ììà
óðà
äâ. ñòèðêà
ñðåäñòâî
èòåëü
úíîñòú
öèêëà
(ìèí)
Õëîïîê
Ñèëüíî çàãðÿçíåííîå áåëîå áåëú å
Ïðåäâàðèòåëüíàÿ ñòèðêà â ò åïëîé âîäå —,
(ïðîñòú²íè, ñêàòåðòè è ò.ä)
1 90°C
◆◆◆
165
Ñòèðêà ïðè 90°C, ïîëîñêàíèå,
ïðîìåæóòî÷íûé è îêîí÷àòåëúíûé îòæèì
Ñèëüíî çàãðÿçíåííîå áåëîå áåëú å
Ñòèðêà ïðè 90°C, ïîëîñêàíèå,
2 90°C
◆◆
145
(ïðîñòú²íè, ñêàòåðòè è ò.ä)
ïðîìåæóòî÷íûé è îêîí÷àòåëúíûé îòæèì
Ñèëüíî çàãðÿçíåííîå áåëîå è
Ñòèðêà ïðè 60°C, ïîëîñêàíèå,
3 60°C
◆◆
130
ëèíÿþùåå öâåòíîå áåëúå
ïðîìåæóòî÷íûé è îêîí÷àòåëúíûé îòæèì
Ñë àáî çàãðÿçíåííîå áåëîå è öâåòíîå
Ñòèðêà ïðè 40°C, ïîëîñêàíèå,
äåëèêàòíîå áåëúå
4 40°C
◆◆
95
ïðîìåæóòî÷íûé è îêîí÷àòåëúíûé îòæèì
(ðóáàøêè, òåííèñêè è ïð.)
Ïîëîñêàíèå
Ïîëîñêàíèå, ïðîìåæóòî÷íûé è
◆
îêîí÷àòåëúíûé îòæèì
Îòæèì Ñëèâ è îêîí÷àòåëúíûé îòæèì
Ñóøêà õëîïêîâûõ òêàíåé
Îñòàíîâêà/çàïóñê (Stop/Reset) Ïðåðûâàíèå/îòìåíà ïðîãðàììû
ÑÈÍÒÅÒÈÊ À
Öâåòíàÿ, ëèíÿþùàÿ, ñèëúíî
Ñòèðêà ïðè 60°C, ïîëîñêàíèå, îñòàíîâêà ñ
5 60°C
◆◆
100
çàãðÿçíåííàÿ (äåò ñêàÿ îäåæäà è ïð.)
âîäîé èëè äåëèêàò íûé îòæèì
Öâåòíàÿ, äåëèêàòíàÿ, ñëàáî
Ñòèðêà ïðè 40°C, ïîëîñêàíèå, îñòàíîâêà
6 40°C
◆◆
70
çàãðÿçíåííàÿ (ëþáàÿ îäåæäà)
ñ âîäîé èëè äåëèêàòíûé îòæèì
Öâåòíàÿ, äåëèêàòíàÿ, ñëàáî
Ñòèðêà ïðè 30°C, ïîëîñêàíèå è
7 30° C
◆◆
30
çàãðÿçíåííàÿ (ëþáàÿ îäåæäà)
äåëèêàòíûé îòæèì
Ïîëîñêàíèå
Ïîëîñêàíèå, îñòàíîâêà ñ âîäîé èëè
◆
äåëèêàòíûé îòæèì
Ñìÿã÷åíèå
Ïîëîñêàíèå, àâòîìàòè÷åñêîå äîáàâëåíèå
◆
ñìÿã÷èòåëÿ, îñòàíîâêà ñ âîäîé èëè
äåëèêàòíûé îòæèì
Îòæèì Ñëèâ è îêîí÷àòåëúíûé îòæèì
Ñóøêà ñèíòåòè÷åñêèõ òêàíåé
Îñòàíîâêà/çàïóñê (Stop/Reset) Ïðåðûâàíèå/îòìåíà ïðîãðàììû
ÄÅËÈÊ ÀÒ. ÒÊ ÀÍÈ
Ðó÷íàÿ ñòèðêà
Ñòèðêà ïðè 40°C, ïîëîñêàíèå è
8 40°C
◆◆
45
äåëèêàòíûé îòæèì
Îñáî äåëèêàòíûå èçäåëèÿ è òêàíè
Ñòèðêà ïðè 30°C, ïîëîñêàíèå, îñòàíîâêà ñ
9 30°C
◆◆
50
(øòîðû, øåëê, âèñêîçà)
âîäîé èëñëèâ
Ïîëîñêàíèå
◆
Ïîëîñêàíèå, îñòàíîâêà ñ âîäîé èëñëèâ
Îòæèì Ñëèâ è îêîí÷àòåëúíûé îòæèì
Ñëèâ Ñëèâ
Ñóøêà øåðñòÿíûõ òêàíåé
Îñòàíîâêà/çàïóñê (Stop/Reset) Ïðåðûâàíèå/îòìåíà ïðîãðàììû
ÏÐÎÃÐÀÌÌÍÛÉ ÏÓÑÊ
Ñ çàäåðæêîé 12 — 9 — 3 ÷àñ Ïóñê ÷åðåç12 — 9 — 3 ÷àñ
Îñòàíîâêà/çàïóñê (Stop/Reset) Ïðåðûâàíèå/îòìåíà ïðîãðàììû
Äëÿ îòìåíû ïðîãðàììû âûáåðèòå ëþáîé ñèìâîë (Stop/Reset) è æäèòå 5 ñåê.
Äàííûå, ïðèâåäåííûå â òàáëèöå, ÿâëÿþòñÿ âñåãî ëèøü ñïðàâî÷íûìè è ìîãóò ìåíÿòüñÿ â çàâèñèìîñòè îò êîíêðåòíûõ óñëîâèé ñòèðêè
(îáúåì ñòèðêè, òåìïåðàòóðà âîäû â âîäîïðîâîäíîé ñèñòåìå, êîìíàòíàÿ òåìïåðàòóðà è äð.)
Ñïåöèàëüíûå ïðîãðàììû
Ïîâñåäíåâíàÿ ñòèðêà : ïðîãðàììà áûñòðîé ñòèðêè äëÿ ñëàáî çàãðÿçíåííîé îäåæäû. Âûáåðèòå ïðîãðàììó 7 è òåìïåðàòóðó 30°C è ìîæåòå ñòèðàòü
îäåæäó èç ñàìûõ ðàçíûõ òêàíåé (êðîìå øåðñòè è øåëêà) ïðè ìàêñèìàëüíîé çàãðóçêå áàðàáàíà 3 êã. Ïðîãðàììà, äëÿùàÿñÿ îêîëî 30 ìèíóò,
îòëè÷àåòñÿ ýêîíîìíûì ðàñõîäîì ýëåêòðîýíåðãèè. Ðåêîìåíäóåì ïîëüçîâàòüñÿ æèäêèì ìîþùèì ñðåäñòâîì.
Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè 18
Ïîëåçíûå ñîâåòû
A.
Êîìáèíèðîâàííàÿ
Ñóøêà
Òèï òêàíè Çàêðóçêà Ìàêñèì-
Âðåìÿ ñóøêè (ìèíóò)
ïðîãðàììà ñòèðêè è
Çàãðóçèòå áåëüå (4 êã — õëîïêîâûå
àëüíàÿ
ñóøêè
òêàíè, ìàêñèìàëüíóþ çàãðóçêó äëÿ
çàãðóçêà
Ýêñòðà-
Ãàðäåð-
Ãëàæåí-
äðóãèõ òêàíåé ñì. òàáëèöó),
(kg)
ñóøêà
îá
èå
Åñëè Âû ñîáèðàåòåñü ïîñòèðàòü è
óáåäèòåñü, ÷òî:
âûñóøèòü áåëüå â êîëè÷åñòâå, íå
Õëîïîê,
Ðàçíîîáð—
— äâåðöà çàêðûòà;
ïðåâûøàþùåì óêàçàííîãî
ëåí
àçíûå
4150145140
— ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ïîäêëþ÷åíà
(òàáëèöà À, ãðàôà ÌÀÕ), ñëåäóéòå
èçäåëèÿ
ê ýëåêòðîñåòè;
èíñòðóêöèÿì èç ðàçäåëà Ñòèðêà
Õëîïîê Ìàõðîâûå
— âêëþ÷åíà ïîäà÷à âîäû;
4
(ñì. ñòð. 16, ïàðàãðàô Çàïóñê
ïîëîòåíö-
150 145 140
— êíîïêà âêëþ÷åíèÿ/âûêëþ÷åíèÿ H
ìàøèíû) è óñòàíîâèòå ðóêîÿòêîé
à è ò.ï.
íå íàæàòà (íàõîäèòñÿ â ïîëîæåíèè O).
Ñ âûáðàííóþ ïðîãðàììó ñóøêè,
Õëîïîê Ïðîñòûíè,
2,5 100 90 85
çàòåì íàæìèòå êíîïêó H
ðóáàøêè
(ïîëîæåíèå I — âêëþ÷åíî).  ýòî
Óñòàíîâèòå ïðîãðàììó
Àêðèë Ïèæàìû,
1656060
ñëó÷àå ìàøèíà àâòîìàòè÷åñêè
Óñòàíîâèòå ðóêîÿòêó À â
íîñêè
ïåðåéäåò ïî îêîí÷àíèþ ïðîãðàììû
ïîëîæåíèå, îòìå÷åííîå ñèìâîëîì
Íåéëîí Íèæíèå
ñòèðêè ê ïðîãðàììå ñóøêè.
ñóøêè , â çàâèñèìîñòè îò òèïà
þáêè,
1656060
òêàíè; âûáåðèòå ïðè ïîìîùè
áåëüå
ðóêîÿòêè Ñ òèï öèêëà ñóøêè,
Åñëè çàãðóçêà áîëüøå
çàòåì âêëþ÷èòå ìàøèíó êíîïêîé
ðåêîìåíäóåìîé (òàáëèöà À, ãðàôà
âêëþ÷åíèÿ/âûêëþ÷åíèÿ H
Äàííûå, ñîäåðæàùèåñÿ â òàáëèöå, èñêëþ÷èòåëüíî
ÌÀÕ), çàòåì ñëåäóéòå
(ïîëîæåíèå I).
èíôîðìàòèâíû.
èíñòðóêöèÿì èç ðàçäåëà Ñòèðêà
(ñì. ñòð. 16, ïàðàãðàô Çàïóñê
Ïî îêîí÷àíèþ ñóøêè
Ïðè çàãðóçêå ìåíåå 1 êã õëîïêîâûõ òêàíåé èñïîëüçóéòå
ìàøèíû).
Âû ìîæåòå âûêëþ÷èòü ìàøèíó
ïðîãðàììó ñóøêè ñèíòåòè÷åñêèõ òêàíåé.
 êîíöå ïðîãðàììû ñòèðêè
íàæàòèåì êíîïêè âêëþ÷åíèÿ/
ðàçäåëèòå áåëüå òàê, ÷òîáû êàæäàÿ
âûêëþ÷åíèÿ H (ïîëîæåíèå O),
÷àñòü íå ïðåâûøàëà
êîãäà èíäèêàòîð I áóäåò ìèãàò
ðåêîìåíäóåìîãî êîëè÷åñòâà.
ðåäêî. Òåïåðü ìîæíî îòêðûòü
Òåïåðü, ñëåäóÿ èíñòðóêöèÿì èç
ìàøèíó. Âûíóâ áåëüå èç ìàøèíû,
ðàçäåëà Ñóøêà, âûñóøèòå áåëüå
îñòàâüòå äâåðöó ïðèîòêðûòîé âî
ïî ÷àñòÿì.
èçáåæàíèå îáðàçîâàíèÿ
íåïðèÿòíîãî çàïàõà, ïåðåêðîéòå
ïîäà÷ó âîäû.
Öèêë ñóøêè øåðñòè
Âàæíî
Öèêë ñóøêè øåðñòÿíûõ èçäåëèé ñëåäóåò èñïîëüçîâàòü
Åñëè óñòàíîâëåíà ïðîãðàììà ñóøêè õëîïêîâûõ òêàíåé è
òîëüêî ñîâìåñòíî ñ âûáîðîì îãðàíè÷åííîãî âðåìåíè
óðîâåíü ñóøêè (Ýêñòðà-ñóøêà , Ãàðäåðîá ,
(150 — 100 — 60 — 40). Ìû ðåêîìåíäóåì 60 ìèíóòíûé öèêë
Ãëàæåíèå ), òî âî âðåìÿ ñóøêè áóäåò âêëþ÷àòüñÿ îòæèì.
ñóøêè äëÿ 1 êã áåëüÿ.
Åñëè îäèí èç òðåõ óðîâíåé âûáðàí ïî îøèáêå (Ýêñòðà-
ñóøêà , Ãàðäåðîá , Ãëàæåíèå ), ìàøèíà
àâòîìàòè÷åñêè çàïóñòèò ìàêñèìàëüíî ïðîäîëæèòåëüíûé
Âíèìàíèå
öèêë ñóøêè (150 ìèíóò).
— Ñóøèòü ìîæíî òîëüê áåëüå, âûñòèðàííîå â âîäå.
— Íå ñóøèòå áåëüå, êîòîðîå áûëî îáðàáîòàíî
âîñïëàìåíÿþùèìèñÿ ðàñòâîðèòåëÿìè (íàïðèìåð,
òðèõëîðýòèëåí).
— Íå ñóøèòå èçäåëèÿ, èìåþùèå îòäåëêó èç âñïåíåííîé
ðåçèíû è àíàëîãè÷íûõ ýëàñòîìåðîâ.
— Óáåäèòåñü, ÷òî â ìàøèíó ïîñòóïàåò âîäà, êîòîðàÿ
íåîáõîäèìà äëÿ êîíäåíñàöèè âëàãè ïî âðåìÿ ñóøêè.
19 Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè
M
Ñèìâîëèêà íà ýòèêåòêàõ
Ñèìâîëû íà ýòèêåòêàõ, ïðèêðåïëÿåìûõ ê îäåæäå, ýòî
ñâîåãî ðîäà èíñòðóêöèè, âûïîëíåíèå êîòîðûõ ïîçâîëèò
âàì äîáèòüñÿ çàìå÷àòåëüíûõ ðåçóëüòàòîâ ïðè ñòèðêå
è äîëüøå ñîõðàíèò âàøó îäåæäó.
 ñòðàíàõ Åâðîïû ñèìâîëè-
Âñå ñèìâîëû ðàçäåëÿþòñÿ íà
êà íà ýòèêåòêàõ îäåæäû íå-
ïÿòü ãðóïï:
ñåò î÷åíü âàæíóþ èíôîðìà-
ñòèðêà
, îòáåëèâàíèå ,
öèþ. Âû äîëæíû íàó÷èòü-
ãëàæåíèå
, õèì-
ñÿ ïîíèìàòü ýòè ñèìâîëû,
÷èñòêà è ñóøêà .
÷òîáû ïðàâèëüíî óõàæè-
âàòü çà îäåæäîé.
Ïîëåçíûå ñîâåòû
Ðóáàøêè âûâåðíèòå íàèçíàíêó ýòî ïîçâî-
ëèò äîáèòüñÿ ëó÷øèõ ðåçóëüòàòîâ ïðè ñòèðêå
è ðóáàøêè ïðîñëóæàò äîëüøå.
Îáÿçàòåëüíî âûíüòå âñå èç êàðìàíîâ.
Ïåðåä ñòèðêîé ñâåðüòåñü ñ ýòèêåòêàìè íà
îäåæäå.
Ïðè çàãðóçêå ìàøèíû ñìåøèâàéòå êðóïíûå
è ìåëêèå ïðåäìåòû îäåæäû.
Òåìïåðàòóðó íàäî âûáèðàòü
ïðàâèëüíî!
Èçó÷èòå ïðåäëàãàåìóþ òàáëèöó, ïîñòàðàéòåñü çàïîìíèòü
ñèìâîëüíûå îáîçíà÷åíèÿ. Ýòî ïîìîæåò âàì ëó÷øå óõàæèâàòü
çà ñâîåé îäåæäîé è èñïîëüçîâàòü ñòèðàëüíóþ ìàøèíó
Indesit Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé ñ íàèáîëüøèì ýôôåêòîì.
Ñòèðêà Îòáåëèâàíèå Ãëàæåíèå Õèì÷èñòêà Ñóøêà
Âû ñîêàÿ
Íîðì—
Äå ëèê-
Óìåðåííàÿ
òåìïå —
àëü íàÿ
àòí àÿ
òå ì ïå ð àòó ð à
ðàòóðà
c
l
A
Ñòèðêà ïðè
Îòáåëèâàòü òîëüêî
Ãëàäèòü ïðè
Õèì÷èñòêà ñ ëþáûì
Ìàøèííàÿ
95°C
â õîëîäíîé âîäå
max200°C
ðàñòâîðèòåëåì
ñóøêà
P
Õèì÷èñòêà: òîëüêî
Ñòèðêà ïðè
Ãëàäèòü ïðè
ïåðõëîðèä, áåíçèí,
Íåëüçÿ ñóøèòü â
60°C Íå îòáåëèâàòü
max150°C
ñïèðò, R111 è R113
ìàøèíå
F
Ñòèðêà ïðè
Ãëàäèòü ïðè
Õèì÷èñòêà: áåíçèí,
Ñóøèòü
40°C
max110°C
ñïèðò è R113
ðàñïðàâëåííûì
Ñòèðêà ïðè
Íå ïîäâåðãàòü
Ñóøèòü íà
30°C Íå ãëàäèòü
õèì÷èñòêå
âåðåâêå
Ðó÷íàÿ
Ñóøèòü íà
ñòèðêà
ïëå÷èêàõ
Íå ñòèðàòü
Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè 20
Òèïè÷íûå îøèáêè è êàê èõ èçáåæàòü
Íå ñòèðàéòå â ìàøèíå.
×òî è ñêîëüêî âåñèò?
Îòïóñê: âûêëþ÷èòå
— âåòõèå, íåïðî÷íûå è íå-
1 ïðîñòûíÿ: 400-500 ã
ýëåêòðîïðèáîðû.
æíûå âåùè. Åñëè âñå-òàêè
1 íàâîëî÷êà: 150-200 ã
Åñëè âû íå ñîáèðàåòåñü
òðåáóåòñÿ ïîñòèðàòü ýòè âåùè
1 ñêàòåðòü: 400-500 ã
ïîëüçîâàòüñÿ ñòèðàëüíîé ìà-
â ìàøèíå, ïîìåñòèòå èõ â
1 õàëàò: 900-1200 ã
øèíîé äîñòàòî÷íî äîëãîå
ëüíÿíîé ìåøî÷åê;
1 ïîëîòåíöå: 150-200 ã
âðåìÿ (íàïðèìåð, âî âðåìÿ
— ãëóáîêî îêðàøåííûå âåùè
îòïóñêà), òî âûêëþ÷èòå åå èç
âìåñòå ñ áåëûìè âåùàìè.
Òåííèñêè è áóìàæíûå
ýëåêòðîñåòè, ïåðåêðîéòå êðàí
ñâèòåðà, îêðàøåííûå èëè ñ
ïîäà÷è âîäû è îñòàâüòå
Íå ïðåâûøàéòå
íàäïèñÿìè, ïðè ñòèðêå ëó÷øå
äâåðöó ñëåãêà ïðèîòêðûòîé,
ðåêîìåíäîâàííûå íîðìû
âûâîðà÷èâàòü íàèçíàíêó.
÷òîáû âíóòðè ìàøèíû íå
çàãðóçêè.
Ãëàäèòü òîëüêî ñ âíóòðåííåé
ñêàïëèâàëñÿ íåïðèÿòíûé
Åñëè âû õîòèòå äîáèòüñÿ
ñòîðîíû.
çàïàõ.
íàèëó÷øèõ ðåçóëüòàòîâ ñòèð-
êè, íå ïåðåãðóæàéòå ìàøèíó.
Êîìáèíåçîíû.
Øåðñòü
Íîðìû çàãðóçêè ñóõîãî
Ìîäíûå êîìáèíåçîíû èìåþò
Äëÿ äîñòèæåíèÿ
áåëüÿ ïðèâåäåíû íèæå:
ìíîæåñòâî øíóðêîâ,
íàèëó÷øèõ ðåçóëüòàòîâ
Ïðî÷íûå òêàíè:
ðåìåøêîâ è çàìêîâ, êîòîðûå
ðåêîìåíäóåì íå çàãðóæàòü
5,5 êã (ìàêñèìóì)
ìîãóò ïîâðåäèòü áàðàáàí
áîëåå 1 êã áåëüÿ è
Ñèíòåòè÷åñêèå òêàíè:
ñòèðàëüíîé ìàøèíû. Ìåëêèå
èñïîëüçîâàòü ñïåöèàëüíûå
2,5 êã (ìàêñèìóì)
äåòàëè îäåæäû âî âðåìÿ
ïîðîøêè äëÿ ñòèðêè
Äåëèêàòíûå òêàíè:
ñòèðêè ðåêîìåíäóåòñÿ
2 êã (ìàêñèìóì)
ïîìåñòèòü â îòäåëüíûé ìå-
øåðñòÿíûõ èçäåëèé.
Øåðñòü:
øî÷åê èëè ïîëîæèòü âî âíóò-
1 êã (ìàêñèìóì)
ðåííèé êàðìàí.
Ñòèðàòü ìîæíî ïðàêòè÷åñêè âñå
Çàíàâåñêè è øòîðû.
Ñòåãàíûå îäåÿëà è âåò-
Ïàðóñèíîâûå òóôëè.
Çàíàâåñêè è øòîðû îáû÷íî
ðîíåïðîíèöàåìûå êóðòêè.
Ïàðóñèíîâûå òóôëè ïðåäâà-
ñèëüíî ìíóòñÿ. ×òîáû ýòîãî
 ìàøèíå ìîæíî ñòèðàòü
ðèòåëüíî î÷èñòèòå îò ãðÿçè è
èçáåæàòü, ñëîæèòå èõ àêêó-
ïóõîâûå îäåÿëà è êóðòêè, ïðè
ñòèðàéòå ñ ïðî÷íûìè òêàíÿìè
ðàòíî è ïîëîæèòå â íàâîëî÷-
ýòîì íå ñëåäóåò çàãðóæàòü
èëè äæèíñàìè, åñëè
êó. Ñòèðàéòå îòäåëüíî,
áîëåå 2-3 êã èçäåëèé ñðàçó.
ïîçâîëÿåò öâåò. Íå ñòèðàéòå
óáåäèâøèñü, ÷òî âåñ íå ïðå-
Ïîëîñêàíèå âûïîëíèòå 1-2
ñ áåëûìè âåùàìè.
âûøàåò ïîëîâèíû ðåêîìåí-
ðàçà, îòæèì ïðîèçâîäèòå íà
äóåìîé íîðìû çàãðóçêè.
ïîíèæåííîé ñêîðîñòè.
Íàïîìèíàåì, ÷òî ñóùåñòâó-
åò ïðîãðàììà 9, êîòîðàÿ àâ-
òîìàòè÷åñêè èñêëþ÷àåò
ðåæèì îòæèìà.
21 Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè
M
Äëÿ êà÷åñòâà ñòèðêè ýòî âàæíî
Ñåêðåòû ðàñïðåäåëèòåëÿ ìîþùèõ ñðåäñòâ
Ïåðâûé ñåêðåò ñàìûé ïðîñòîé ðàñïðåäåëèòåëü
Îòäåëåíèå 1:
ìîþùåå ñðåäñòâî äëÿ
îòêðûâàåòñÿ íàðóæó.
ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêè
(ïîðîøîê)
Ðåêîìåíäóåìàÿ äîçèðîâêà
Ïîìíèòå, ÷òî æèäêèå ìîþùèå
Îòäåëåíèå 2:
ìîþùèõ ñðåäñòâ è äîáàâîê
ñðåäñòâà ïðèãîäíû äëÿ ñòèðêè
ìîþùåå ñðåäñòâî äëÿ ñòèðêè
îáû÷íî óêàçûâàåòñÿ èçãî-
ïðè òåìïåðàòóðå äî 60°Ñ è äëÿ
(ïîðîøîê èëè æèäêîå)
òîâèòåëåì íà óïàêîâêå ïðîäóê-
ïðîãðàìì, íå ïðåäóñìàòðèâàþ-
Îòäåëåíèå 3:
öèè. Ïðè çàïîëíåíèè ðàñïðåäå-
ùèõ ïðåäâàðèòåëüíóþ ñòèðêó.
Äîáàâêè (ñìÿã÷èòåëè,
ëèòåëÿ ìîþùèõ ñðåäñòâ
Ñóùåñòâóþò ïîðîøêè è æèäêèå
àðîìàòèçàòîðû è ïð.)
ñëåäóåò ó÷èòûâàòü îáúåì ïðåä-
ìîþùèå ñðåäñòâà â ñïåöèàëü-
ñòîÿùåé ñòèðêè, æåñòêîñòü
íûõ êîíòåéíåðàõ, êîòîðûå
âîäû è ñòåïåíü çàãðÿçíåííîñòè
çàêëàäûâàþòñÿ ïðÿìî â áàðàáàí.
áåëüÿ. Â äàëüíåéøåì, ïðèîáðå-
Äåéñòâóéòå ñîãëàñíî
òÿ íåêîòîðûé îïûò, Âû ñìîæå-
èíñòðóêöèè íà óïàêîâêå ýòèõ
òå ñàìè îïðåäåëÿòü, êàêîå êîëè-
ñðåäñòâ.
÷åñòâî ìîþùèõ ñðåäñòâ è
Íå ïîëüçóéòåñü ñðåäñòâàìè,
äîáàâîê òðåáóåòñÿ â òîì èëè
ïðåäíàçíà÷åííûìè òîëüêî äëÿ
èíîì ñëó÷àå. Ýòî óæå áóäåò âàø
ðó÷íîé ñòèðêè, ïîñêîëüêó
ñîáñòâåííûé ñåêðåò.
îáèëüíîå ïåíîîáðàçîâàíèå ìî-
Íå ïåðåïîëíÿéòå îïîëàñêèâàòå-
æåò âûâåñòè èç ñòðîÿ ñòèðàëü-
ëÿìè îòäåëåíèå 3 âûøå
íóþ ìàøèíó.
ðåøåòêè.
 ñêîðîì âðåìåíè îæèäàåòñÿ
Äåéñòâóÿ ïî ïðîãðàììå, ìàøè-
ïîÿâëåíèå ìîþùèõ ñðåäñòâ,
íà ñàìà ïîäàåò äîáàâêè
ïðåäíàçíà÷åííûõ è äëÿ ðó÷íîé,
ìîþùèõ ñðåäñòâ â âîäó.
è äëÿ ìàøèííîé ñòèðêè.
Æèäêîå ìîþùåå ñðåäñòâî çà-
 çàêëþ÷åíèå åùå îäèí ñåêðåò:
ëèâàåòñÿ â îòäåëåíèå 2 çà íåïîñ-
ïðè ñòèðêå â õîëîäíîé âîäå
ðåäñòâåííî ïåðåä ïóñêîì
óìåíüøàéòå êîëè÷åñòâî
ìàøèíû.
ìîþùåãî ñðåäñòâà, òàê êàê â
õîëîäíîé âîäå îíî ðàñòâîðÿåò-
ñÿ ëó÷øå, ÷åì â òåïëîé.
Äëÿ òîãî, ÷òîáû ïîìûòü ðàñïðåäåëèòåëü
ìîþùèõ ñðåäñòâ, ïîòÿíèòå åãî íà ñåáÿ, êàê
óêàçàíî íà ðèñóíêå. Çàòåì îñòàâüòå åãî ïîä
ñòðóåé âîäû íà íåñêîëüêî ìèíóò.
Ýêîíîìíàÿ ýêñïëóàòàöèÿ
Êàê ñíèçèòü ðàñõîäû
áûòîâûõ ïðèáîðîâ íå íàíîñèò
óùåðáà îêðóæàþùåé ñðåäå.
ÌÀÊÑÈÌÀËÜÍÀß ÇÀÃÐÓÇÊÀ
Ñòàðàéòåñü ìàêñèìàëüíî çàãðóæàòü ìàøèíó, ýòèì âû ñýêîíîìèòå ýëåêòðîýíåðãèþ, âîäó,
ìîþùèå ñðåäñòâà è âðåìÿ. Íàïðèìåð, ïðè ïîëíîé çàãðóçêå ðàñõîä ýëåêòðîýíåðãèè áóäåò
íà 50% ìåíüøå, ÷åì ïðè çàãðóçêå íàïîëîâèíó.
ÍÓÆÍÀ ËÈ ÏÐÅÄÂÀÐÈÒÅËÜÍÀß ÑÒÈÐÊÀ?
Ïðîãðàììû ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêè íóæíû òîëüêî äëÿ ñèëüíî çàãðÿçíåííîãî áåëüÿ!
Îòêàç îò ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêè ñáåðåæåò ìîþùèå ñðåäñòâà, âîäó è çàòðàòû ýëåêòðî-
ýíåðãèè íà 5-15%, íå ãîâîðÿ óæå î âàøåì ëè÷íîì âðåìåíè.
ÒÀÊ ËÈ ÍÅÎÁÕÎÄÈÌÀ ÃÎÐß×Àß ÂÎÄÀ?
Ïåðåä ñòèðêîé çàìî÷èòå áåëüå, îáðàáîòàéòå ïÿòíà ñïåöèàëüíûìè ñðåäñòâàìè, è âàì íå
°
ïîòðåáóåòñÿ ñëèøêîì ãîðÿ÷àÿ âîäà. Ñòèðêà ïðè 60
Ñ ñïîñîáíà ñýêîíîìèòü äî 50% ýëåê-
òðîýíåðãèè.
ÏÅÐÅÄ ÂÛÁÎÐÎÌ ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ ÑÓØÊÈ …
Ïîñëå îòæèìà áåëüÿ íà âûñîêèõ îáîðîòàõ ñóøêà áåëüÿ ïîéäåò áûñòðåå.
Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè 22
Íåèñïðàâíîñòè è èõ óñòðàíåíèå
Ðàçáåðèòåñü ñ ïðîáëåìîé ñàìè…
Âîçìîæíî âàì ïðèäåòñÿ ñòîëêíóòüñÿ ñ êàêîé-ëèáî íåèñïðàâíîñòüþ, íî íå òîðîïèòåñü âûçûâàòü
ìàñòåðà. Âî ìíîãèõ ñëó÷àÿõ âû ñàìè ìîæåòå ðåøèòü âîçíèêøèå ïðîüáëåìû
Ìàøèíà íå âêëþ÷àåòñÿ.
n
Íàæàòà ëè êíîïêà âêëþ-
÷åíèÿ/âûêëþ÷åíèÿ?
n
Âñòàâëåíà ëè âèëêà â ðî-
Ãäå æå âîäà â ìàøèíå?
Åñëè êíîïêà íàæàòà, íî ìà-
çåòêó? Âû ìîãëè âûêëþ-
Ïðîñòî: ñ íîâîé òåõíîëîãèåé Indesit âû çàòðàòèòå âîäû äâà
øèíà âñå æå íå âêëþ÷àåò-
÷èòü ìàøèíó íà âðåìÿ
ðàçà ìåíüøå, à ýôôåêò îò ñòèðêè áóäåò â äâà ðàçà âûøå!
ñÿ, òî, çíà÷èò, áûë çàäàí
÷èñòêè.
Âîò ïî÷åìó âû íå ìîæåòå âèäåòü âîäó ÷åðåç äâåðöó:
ïðîãðàììíûé ïóñê (ïî òàé-
n
Íå îòêëþ÷åíî ëè ýëåêòðè-
åå î÷åíü ìàëî. Ýòî çàáîòà îá îêðóæàþùåé ñðåäå áåç îòêàçà
ìåðó).
÷åñòâî? Èç-çà ïåðåãðóçêè
îò ìàêñèìàëüíîé ÷èñòîòû.
n
Ïðàâèëüíî ëè óñòàíîâ-
ìîã ñðàáîòàòü àâòîìàò
ëåíà ðó÷êà ïðîãðàììíî-
È âäîáàâîê êî âñåìó, âû ýêîíîìèòå ýëåêòðè÷åñòâî.
ýëåêòðîñåòè. Íå èñêëþ÷å-
ãî ïóñêà? Ïðîâåðüòå (íà
íî, ÷òî â âàøåì ðàéîíå
òåõ ìàøèíàõ, ãäå òàêàÿ
ïðîèçîøëà êàêàÿ-òî àâà-
ðó÷êà åñòü).
ðèÿ.
n
Îòêðûò ëè êðàí ïîäà÷è
n
Çàêðûòà ëè äâåðöà
âîäû? Ìàøèíà, íå çàïîë-
ìàøèíû? Ñòèðàëüíàÿ
íåííàÿ âîäîé, íå ìîæåò
ìàøèíà ñ ñóøêîé íå ìîæåò
âêëþ÷èòüñÿ. Ýòî ñäåëàíî
áûòü âêëþ÷åíà, åñëè
èç ñîîáðàæåíèé áåçîïàñ-
äâåðöà îòêðûòà. Ýòî ñäåëà-
íîñòè.
íî èç ñîîáðàæåíèé
l
, çàòåì âêëþ÷èòå ìàøè-
áåçîïàñíîñòè.
íó. Åñëè âðàùåíèå ïåðå-
êëþ÷àòåëÿ íå
ïðåêðàùàåòñÿ, îáðàòèòåñü
â ñåðâèñíûé öåíòð çà
ïîìîùüþ.
Ìàøèíà íå çàëèâàåò âîäó.
n
Ïðàâèëüíî ëè ïîäñîå-
ÏÐÀÂÈËÜÍÎ
ÍÅÏÐÀÂÈËÜÍÎ
äèíåí øëàíã?
n
Íå ïåðåêðûòà ëè ïîäà÷à
Çàêðûâàéòå êðàí ïîñëå
Ïðè ÷èñòêå îñòàâüòå
âîäû â äîìå? Âîçìîæíî,
êàæäîé ñòèðêè.
ñòèðàëüíóþ ìàøèíó
â âàøåì äîìå èëè ïîáëè-
ïîäêëþ÷åííîé
Îãðàíè÷üòå
çîñòè âåäåòñÿ ðåìîíò è
ê ñåòè.
Ìàøèíà çàëèâàåò è ñëè-
èñïîëüçîâàíèå
âîäîñíàáæåíèå âðåìåííî
Âî âðåìÿ îáñëóæèâàíèÿ
ãèäðàâëè÷åñêîé
îòêëþ÷åíî.
âàåò âîäó îäíîâðåìåííî.
ìàøèíà âñåãäà äîëæíà
ñèñòåìû ìàøèíû,
n
Äîñòàòî÷íî ëè äàâëåíèå â
n
Íå ñëèøêîì ëè íèçêî ðàñ-
áûòü îòêëþ÷åíà îò ñåòè.
êîãäà íèêîãî íåò äîìà
âîäîïðîâîäå? Âîçìîæíî,
ïîëîæåí ñëèâíîé øëàíã?
ýòèì âû óìåíüøèòå
Èñïîëüçóéòå ðàñòâîðèòåëè
íåèñïðàâåí àâòîêëàâ.
Êîíåö øëàíãà äîëæåí
è àêòèâíûå àáðàçèâû.
îïàñíîñòü ïðîòå÷êè.
n
Íå çàñîðåí ëè ôèëüòð?
íàõîäèòñÿ íà âûñîòå 60-
Íèêîãäà íå ïðèìåíÿéòå
Ôèëüòð íà çàëèâíîì
100 ñì.
ðàñòâîðèòåëè èëè àáðà-
Îñòàâëÿéòå äâåðöó â
øëàíãå ìîæåò áûòü çàáèò
n
Íå îêàçàëñÿ ëè êîíåö
çèâû äëÿ ÷èñòêè âíåøíèõ
ïðèîòêðûòîì
è ðåçèíîâûõ ÷àñòåé
èçâåñòêîâûìè ÷àñòèöàìè
øëàíãà â âîäå?
ïîëîæåíèè, ÷òîáû â
ñòèðàëüíîé ìàøèíû.
èëè ìóñîðîì, îñòàâøèì-
n
Èìååòñÿ ëè îòâîäíàÿ
ìàøèíå íå
ñÿ ïîñëå ðåìîíòà âîäî-
òðóáêà â ñëèâíîé ñèñòåìå?
Íå çàáîòüòåñü
ñêàïëèâàëñÿ
ïðîâîäà.
n
Åñëè ïîïûòêè óñòðàíèòü
î ðàñïðåäåëèòåëå
íåïðèÿòíûé çàïàõ.
íåèñïðàâíîñòü íå óâåí÷à-
ìîþùèõ ñðåäñòâ.
n
Íå ïåðåæàò ëè øëàíã
Ñúåìíûé ðàñïðåäåëèòåëü
ïîäà÷è âîäû? Ïðîñëåäè-
ëèñü óñïåõîì, âûêëþ÷èòå
Âíåøíèå ïàíåëè
ìîæíî ëåãêî ïðîìûòü ïîä
òå, êàê ïðîëîæåí øëàíã,
ìàøèíó, ïåðåêðîéòå âîäó
ìàøèíû ïðîòèðàéòå
ïðîòî÷íîé âîäîé.
íåò ëè èçãèáîâ è ïåðåëî-
è îáðàòèòåñü â ñåðâèñíûé
ñ áîëüøîé
ìîâ.
öåíòð çà ïîìîùüþ.
Óåçæàÿ íàäîëãî,
îñòîðîæíîñòüþ. Êîðïóñ
íå âñïîìíèòå î ìàøèíå.
Âðàùàåòñÿ ïåðåêëþ-
n
Íà âåðõíèõ ýòàæàõ çäà-
ìàøèíû è ðåçèíîâûå
Ïåðåä îòúåçäîì âñåãäà
íèé ìîæåò ñêàçàòüñÿ òàê
÷àòåëü ïðîãðàìì.
äåòàëè ïðîòèðàéòå
ïðîâåðÿéòå, ÷òî ñòèðàëü-
íàçûâàåìûé ñèôîííûé
÷èñòîé òêàíüþ,
n
Ïîäîæäèòå, ïîêà íàñîñ
íàÿ ìàøèíà îòêëþ÷åíà è
ýôôåêò. Äëÿ åãî óñòðàíå-
ñìî÷åííîé â òåïëîé
îòêà÷àåò âîäó, âûêëþ÷è-
çàêðûò êðàí ïîäà÷è âîäû.
íèÿ óñòàíàâëèâàþò ñïå-
âîäå ñ ìûëîì.
òå ìàøèíó,âûáåðèòå îäèí
öèàëüíûé àíòèñèôîí.
èç ñèìâîëîâ Îñòàíîâ/ïóñê
23 Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè
M
n
Íå ïåðåæàò ëè ñëèâíîé
n
Äîñòàòî÷åí ëè çàçîð
øëàíã? Ïðîñëåäèòå, êàê
ìåæäó ìàøèíîé, ñòåíîé
ïðîëîæåí øëàíã, íåò ëè
è îêðóæàþùèìè ïðåä-
èçãèáîâ è ïåðåëîìîâ.
ìåòàìè? Åñëè ýòî íå
n
Íåò ëè çàñîðîâ â êàíàëè-
âñòðàèâàåìàÿ ìîäåëü, òî
çàöèè? Â êàêîì ñîñòÿíèè
åé íåîáõîäèìî
óäëèíèòåëü ñëèâíîãî
îáåñïå÷èòü íåêîòîðîå
øëàíãà? Íåñòàíäàðòíûé
ïðîñòðàíñòâî (íåñêîëüêî
óäëèíèòåëü ìîæåò çàäåð-
ñàíòèìåòðîâ) äëÿ ïåðåìå-
æèâàòü âîäó.
ùåíèé âî âðåìÿ îòæèìà.
Ïðîáëåìû ïðè ñëèâå
Èçáûòî÷íîå
âîäû è îòæèìå.
ïåíîîáðàçîâàíèå.
n
Ïðåäïîëàãàåò ëè âûáðàí-
n
Ïîäõîäèò ëè ìîþùåå
íàÿ ïðîãðàììà àâòîìàòè-
ñðåäñòâî äëÿ äàííîé ìà-
÷åñêèé ñëèâ?  íåêîòîðûõ
øèíû? Ïðîâåðüòå, åñòü
ïðîãðàììà ñëèâ âûïîë-
óïàêîâêå íàäïèñü: Äëÿ ìà-
íÿåòñÿ âðó÷íóþ.
øèííîé ñòèðêè èëè Äëÿ
n
Âêëþ÷åí ëè ðåæèì îñòà-
ðó÷íîé è ìàøèííîé ñòèðêè.
íîâêè ñ âîäîé â ìàøèíå?
n
Ïðàâèëüíî ëè âû äîçèðó-
Ýòà ôóíêöèÿ ïðåäïîëàãà-
åòå ìîþùåå ñðåäñòâî? Ïå-
åò ðó÷íîé ñëèâ âîäû èç
Ïðîòå÷êè.
ðåäîçèðîâêà ìîþùåãî íå
ìàøèíû.
Ñèëüíàÿ âèáðàöèÿ ïðè
n
Ïëîòíî ëè çàòÿíóòî ìå-
òîëüêî óõóäøàåò êà÷åñòâî
n
Íå çàñîðåí ëè ñëèâíîé íà-
îòæèìå.
òàëëè÷åñêîå êîëüöî íà
ñòèðêè, íî è ìîæåò ïðèâåñ-
ñîñ? Äëÿ ïðîâåðêè çàê-
n
Ñíÿòû ëè òðàíñïîðòèðî-
êîíöå çàëèâíîãî øëàíãà?
òè ê ïîëîìêå ìàøèíû.
ðîéòå êðàí, âûêëþ÷èòå
âî÷íûå îãðàíè÷èòåëè?
Çàêðîéòå êðàí, âûêëþ÷è-
ìàøèíó èç ñåòè, äàëåå
Ñì. èíñòðóêöèè ïî óñòà-
òå ìàøèíó èç ñåòè, ïîäòÿ-
Ìàøèíà íå ñóøèò.
ñì. èíñòðóêöèè íà ñ. 26.
íîâêå ìàøèíû íà ñëåäó-
íèòå êîëüöî ðóêàìè áåç
Ïðè íåîáõîäèìîñòè âûçî-
þùåé ñòðàíèöå.
îñîáûç óñèëèé.
Óáåäèòåñü, ÷òî:
âèòå ñïåöèàëèñòà ñåðâèñ-
n
Õîðîøî ëè âûðîâíåíà
n
Íåò ëè çàñîðà â ðàñïðå-
Âèëêà âñòàâëåíà â ðîçåòêó; â
íîãî öåíòðà.
ìàøèíà? Ðåãóëÿðíî ïðî-
äåëèòåëå ìîþùèõ
äîìå íå îòêëþ÷åíî
âåðÿéòå ãîðèçîíòàëüíîñòü
ñðåäñòâ? Èçâëåêèòå ðàñ-
ýëåêòðè÷åñòâî; äâåðöà
Íå ïîëüçóéòåñü
óñòàíîâêè ìàøèíû. Îòðå-
ïðåäåëèòåëü è ïðîìîéòå
çàêðûòà ïëîòíî; íå óñòàíîâëåí
óñëóãàìè ëèö, íå
ãóëèðóéòå ïîëîæåíèå
åãî â ïðîòî÷íîé âîäå.
îòëîæåííûé ñòàðò (åñëè â
óïîëíîìî÷åííûõ
íîæåê ìàøèíû.
n
Íàäåæíî ëè çàêðåïëåí
âàøåé ìàøèíå åñòü òàêàÿ
Ïðîèçâîäèòåëåì.
ñëèâíîé øëàíã? Çàêðîé-
ôóíêöèÿ); ðóêîÿòêà âûáîðà
Ïðè ðåìîíòå
òå êðàí, âûêëþ÷èòå ìàøè-
ïðîãðàìì À íàõîäèòñÿ â
òðåáóéòå
íó èç ñåòè, ïîäòÿíèòå
ïîëîæåíèè
(Stop/Reset);
èñïîëüçîâàíèÿ
ñîåäèíåíèå.
ðóêîÿòêà âûáîðà ïðîãðàìì Ñ
îðèãèíàëüíûõ
íàõîäèòñÿ â ïîëîæåíèè 0.
çàïàñíûõ ÷àñòåé.
Íåóäîâëåòâîðèòåëüíûå
ðåçóëüòàòû ñóøêè.
Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè
ìîäåëü WD 104 T
Óáåäèòåñü, ÷òî:
Íåò ïðîáëåì ñî ñëèâîì, íå
ðàìåðû øèðèíà 59,5 ñì
çàñîðåí ñëèâíîé íàñîñ,
âûñîòà 85 ñì
ïðàâèëüíî âûáðàíî âðåìÿ
ãëóáèíà 53,5 ñì
ñóøêè è ðåêîìåíäóåìûå
çàãðóçêà îò 1 äî 5,5 êã íà ïðîãðàììàõ ñòèðêè; îò 1 äî 4 êã íà ïðîãðàììàõ ñóøêè
îáúåìû çàãðóçêè; êðàí ïîäà÷è
ýëåêòðè÷åñêèå
íàïðÿæåíèå 220/230, ÷àñòîòà 50 Ãö
âîäû îòêðûò.
ïàðàìåòðû
max ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü 1850 Âò
Åñëè ïîñëå ïðîâåðêè ìàøèíà ïðî-
ãèäðàâëè÷åñêèå
max äàâëåíèå 1 MÏa (10 áað)
äîëæàåò ðàáîòàòü íå äîëæíûì îá-
ïàðàìåòðû
min äàâëåíèå 0,05 MÏa (0,5 áað)
îáúåì áàðàáàíà 46 ë
ðàçîì, ñâÿæèòåñü ñ ñåðâèñíûì
öåíòðîì, îáñëóæèâàþùèì
ñêîðîñòü
äî 1000 îá/ìèí
îëòæèìà
ïðîäóêöèþ ìàðêè Ariston, è íå çà-
áóäüòå ñîîáùèòü ñëåäóþùóþ
Ñîîòâåòñòâèå
Ñòèðêà: ïðîãðàììó 3; òåìïåðàòóðó 60°C; çàãðóçêà 5 êã.
èíôîðìàöèþ:
ïðîãðàìì
Ñóøêà: çàãðóçêà 2,5 êã, ðóêîÿòêà Ñ óñòàíîâëåíà â ïîçèöèþ .
óïðàâëåíèÿ
õàðàêòåð íåèñïðàâíîñòè;
íîðìàì IEC 456
ìîäåëü ñòèðàëüíîé
ìàøèíû (Mod. …);
Ìàøèíà ñîîòâåòñòâóåò ñëåäóþùèì äèðåêòèâàì:
—73/23 ÅÅÑ îò 19.02.73 (íèçêîãî íàïðÿæåíèÿ) è ïîñëåäóþùèå ìîäèôèêàöèè
çàâîäñêîé íîìåð (S/N…).
—89/336 ÅÅÑ îò 03.05.89 (ýëåêòðîìàãíèòíîé ñîâìåñòèìîñòè) è ïîñëåäóþùèå
Ýòè äàííûå óêàçàíû â òàáëè÷êå íà
ìîäèôèêàöèè
çàäíåé ñòåíêå âàøåé ñòèðàëüíîé
ìàøèíû.
Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè 24
Ðàñïàêîâêà è óñòàíîâêà
Ðàñïàêîâêà è óñòàíîâêà
Ïîçàáîòüòåñü î ïðàâèëüíîé óñòàíîâêå ñòèðàëüíîé
ìàøèíû, è ó âàñ íå áóäåò ìíîãèõ ïðîáëåì.
Ðàñïàêóéòå ìàøèíó. Óáåäèòåñü â
îòñóòñòâèè âíåøíèõ ïîâðåæäåíèé.
Åñëè ó âàñ âîçíèêëè êàêèå-òî ñîìíå-
íèÿ, íå âêëþ÷àéòå ìàøèíó íåìåä-
ëåííî ñâÿæèòåñü ñ êâàëèôèöèðîâàí-
íûì óïîëíîìî÷åííûì ñïåöèàëèñòîì.
Íà âðåìÿ òðàíñïîðòèðîâêè ïîäâèæ-
íûå óçëû ìàøèíû êðåïÿòñÿ ÷åòûðü-
Ðåãóëèðóåìûå ïåðåäíèå íîæêè.
ìÿ âèíòàìè ÷åðåç çàäíþþ ñòåíêó.
Ïîäêëþ÷åíèå
ê âîäîïðîâîäíîé ñåòè
Åñëè ñëèâíîé øëàíã âñòðîåí â êà-
Äàâëåíèå âîäû â âîäîïðîâîäå
Ïðèñîåäèíèòå ñëèâíîé øëàíã ê
íàëèçàöèþ, íà âåðõíèõ ýòàæàõ
äîëæíî íàõîäèòüñÿ â ïðåäåëàõ,
òðóáîïðîâîäó êàíàëèçàöèîííîé
ìîæåò ñîçäàòüñÿ ñèôîííûé ýô-
óêàçàííûõ â èíôîðìàöèîííîé
ñèñòåìû èëè ïîâåñüòå åãî êîíåö íà
ôåêò ìàøèíà îäíîâðåìåííî
òàáëè÷êå íà çàäíåé ïàíåëè
êðàé ðàêîâèíû èëè âàííû. Øëàíã
ñëèâàåò è çàëèâàåò âîäó. Äëÿ ïðå-
ñòèðàëüíîé ìàøèíû. Íàâåðíèòå çà-
íå äîëæåí ïåðåãèáàòüñÿ. Âåðõíÿÿ
Òðàíñïîðòèðîâî÷íûå âèíòû äîëæ-
äîòâðàùåíèÿ ïîäîáíîãî ýôôåêòà
ëèâíîé øëàíã íà âûâîä âîäîïðî-
òî÷êà ñëèâíîãî øëàíãà äîëæíà
íû áûòü óäàëåíû äî òîãî, êàê âû
íà ñëèâíîì øëàíãå óñòàíàâëèâàåò-
âîäà, èìåþùèé íàðóæíóþ ðåçüáó
ðàñïîëàãàòüñÿ íà âûñîòå 60-100 ñì.
íà÷íåòå ïîëüçîâàòüñÿ ìàøèíîé. Îá-
ñÿ àíòèñèôîí (ïðîäàåòñÿ â õîçÿé-
3/4 äþéìà, è ïðîâåðüòå íàäåæíîñòü
Åñëè íåîáõîäèìî çàêðåïèòü êîíåö
ðàçîâàâøèåñÿ îòâåðñòèÿ çàêðîéòå
ñòâåííûõ ìàãàçèíàõ).
ñîåäèíåíèÿ. Ñîåäèíåíèå óïëîòíÿ-
øëàíãà íà âûñîòå íèæå 60 ñì, òî
ïëàñòèêîâûìè çàãëóøêàìè (âõîäÿò
åòñÿ ðåçèíîâîé ïðîêëàäêîé,
çàôèêñèðóéòå ñëèâíîé øëàíã íà çàä-
â êîìïëåêò ïîñòàâêè ìàøèíû).
Ýëåêòðè÷åñêèå
ñîâìåùåííîé ñ ôèëüòðîì.
íåé ñòåíêå êîðïóñà ìàøèíû ñ ïî-
Âíèìàíèå! Çàêóïîðèòå ïðîáêîé
ñîåäèíåíèÿ
ìîùüþ çàæèìà.
(âõîäÿùåé â êîìïëåêò) 3
Ïåðåä âêëþ÷åíèåì ìàøèíû â ñåòü
îòâåðñòèÿ, â êîòîðûõ áûëà
óáåäèòåñü, ÷òî:
ðàçìåùåíà âèëêà è êîòîðûå
1) Ðîçåòêà è ïðîâîäêà ñîîòâåò-
ðàñïîëîæåíû íà çàäíåé ÷àñòè
A
ñòâóþò ìàêñèìàëüíîé íàãðóçêå,
ñòèðàëüíîé ìàøèíû, ñíèçó.
óêàçàííîé â òàáëè÷êå íà çàäíåé
ñòåíêå ìàøèíû, à òàêæå îòâå÷àþò
òðåáîâàíèÿì äåéñòâóþùèõ ñòàí-
Ôèëüòð íà ðåçèíîâîì øëàíãå.
äàðòîâ.
Âûðàâíèâàíèå
Êðþê, èñïîëüçóåìûé äëÿ êðåïëåíèÿ
Åñëè ìàøèíà ïîäêëþ÷àåòñÿ
2) Íàïðÿæåíèå ïèòàíèÿ íàõîäèòñÿ
øëàíãà íà âûñîòå íèæå 60 ñì.
Ïðàâèëüíîå âûðàâíèâàíèå î÷åíü
â ïðåäåëàõ, óêàçàííûõ â òàáëè÷êå
ê íîâîìó âîäîïðîâîäó èëè ê
âàæíî äëÿ ðàáîòû ìàøèíû. Ïîñëå
íà çàäíåé ñòåíêå ìàøèíû.
âîäîïðîâîäó, êîòîðûé äîë-
Åñëè øëàíã âñòàâëÿåòñÿ â ñëèâ
óñòàíîâêè ìàøèíû íà ìåñòî, îò-
3) Ðîçåòêà è âèëêà äîëæíû áûòü
ãî íå èñïîëüçîâàëñÿ, òî ïå-
ðàêîâèíû èëè âàííîé, èñïîëüçóéòå
ðåãóëèðóéòå åå óñòîé÷èâîå ïîëî-
îäíîãî òèïà.  ïðîòèâíîì ñëó÷àå
ðåä ïîäêëþ÷åíèåì øëàíãà
ïëàñòèêîâóþ íàïðàâëÿþùóþ, êî-
æåíèå ïóòåì âðàùåíèÿ ïåðåäíèõ
çàìåíèòå ðîçåòêó èëè âèëêó, íî íè
îòêðîéòå êðàí è ñëåéòå ãðÿç-
òîðàÿ áóäåò äåðæàòü êîíåö øëàíãà
íîæåê. Ïðîâåðüòå ïî óðîâíþ ãîðè-
â êîåì ñëó÷àå íå ïîëüçóéòåñü ïå-
íóþ âîäó. Ýòî ïðåäîõðàíèò
ñòðîãî âíèç è ïðåäîòâðàòèò ðàç-
çîíòàëüíîñòü âåðõíåé êðûøêè
ðåõîäíèêàìè.
ìàøèíó îò ïîâðåæäåíèé.
áðûçãèâàíèå âîäû.
êîðïóñà. Îòêëîíåíèå îò ãîðèçîí-
4) Âñå ýëåêòðè÷åñêèå äîìàøíèå
Ïðèñîåäèíèòå çàãíóòûé êî-
òàëè íå äîëæíî áûòü áîëåå 2°.
Åñëè
ïðèáîðû èìåþò íàäåæíîå
íåö øëàíãà ê âîäîïðèåìíè-
ìàøèíà óñòàíîâëåíà íà êîâðîâîì
çàçåìëåíèå.
âûçâàííûé íåñîáëþ-
êó ñòèðàëüíîé ìàøèíû.
ïîêðûòèè, ïðîâåðüòå, íå ïåðåêðûòû
äåíèåì óêàçàííûõ íîðì óñòàíîâ-
ëè âåíòèëÿöèîííûå îòâåðñòèÿ â
êè.
äíèùå ìàøèíû.
Âíèìàíèå!
Ôèðìà ñíèìàåò ñ ñåáÿ âñÿêóþ
Ïëàñòèêîâàÿ íàïðàâëÿþùàÿ è
êðåïëåíèå øëàíãà â ñëèâå âàííîé
îòâåòñòâåííîñòü, â ñëó÷àå
(ðàêîâèíû).
íåñîáëþäåíèÿ ýòèõ ïðàâèë.
Öåëëîôàíîâûå ïàêåòû,
Êîíåö øëàíãà íè ïðè êàêèõ
Âîäîïðèåìíèê íàâåðõó, ñïðàâà.
óñëîâèÿõ íå äîëæåí íàõîäèòüñÿ â
ïåíîïëàñòû, ãâîçäû è äðóãèå
âîäå.
êîìïîíåíòû óïàêîâêè íå
Ïîäêëþ÷åíèå ñëèâíîãî
Ñîõðàíÿéòå áëîêèðóþùèå
Äîïóñêàåòñÿ íàðàùèâàíèå
ïîäõîäÿò äëÿ äåòñêèõ èãð,
âèíòû è âòóëêè, êîòîðûå
øëàíãà
ñëèâíîãî øëàíãà äðóãèì øëàíãîì
ïîñêîëüêó ÿâëÿþòñÿ
ìîãóò îïÿòü ïîíàäîáèòüñÿ
Íà çàäíåé ñòåíêå ìàøèíû èìåþòñÿ
ñ òàêèì æå äèàìåòðîì è äëèíîé äî
ïîòåíöèàëüíûì èñòî÷íèêîì
ïðè òðàíñïîðòèðîâêå
äâà êðþêà, ïðàâûé è ëåâûé,
150 ñì.
îïàñíîñòè.
ìàøèíû.
êîòîðûìè êðåïèòñÿ ñëèâíîé
øëàíã.
.
25 Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè
M
Óõîä è îáñëóæèâàíèå ýòî ïðîñòî
Ïðè õîðîøåì îáðàùåíèè Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ
Âàøà Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé íàäåæíûé
ñóøêîé âàø äðóã
ñïóòíèê è ïîìîùíèê â äîìå. Âàæíî òîëüêî ñëåäèòü,
÷òîáû ìàøèíà âñåãäà áûëà â íàäëåæàùåé ôîðìå.
íà äîëãèå ãîäû
Âàøà ìàøèíà ïðåäíàçíà÷åíà
Âàæíî ðåãóëÿðíî
äëÿ îáåñïå÷åíèÿ áåçîïàñíîé
ïðîìûâàòü ðàñïðåäåëè-
ðàáîòû â òå÷åíèå ìíîãèõ ëåò.
òåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ.
Îò âàñ òðåáóåòñÿ ñîâñåì íå
×òîáû ïðåäîòâðàòèòü
ìíîãîå, ÷òîáû ïîääåðæèâàòü
ïðèñûõàíèå îñòàòêîâ
èñïðàâíîå ñîñòîÿíèå
ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà,
ìàøèíû. Âî-ïåðâûõ, ïîñëå
ïîìåñòèòå íà íåñêîëüêî
êàæäîé ñòèðêè îáÿçàòåëüíî
ìèíóò ðàñïðåäåëèòåëü
çàêðûâàéòå âîäîïðîâîäíûé
êðàí, òàê êàê ïîñòîÿííûé
ïîä ñòðóþ âîäû.
íàïîð âîäû ìîæåò ïðèâåñòè
ê êîðîáëåíèþ íåêîòîðûõ
Íå ïðåâûøàéòå
äåòàëåé ìàøèíû. Êðîìå
ðåêîìåíäîâàííûå äîçû
òîãî, ýòèì âû ñíèçèòå ðèñê
ìîþùèõ ñðåäñòâ.
ïîÿâëåíèÿ ïðîòå÷åê.
Åñëè âîäà â âàøåé ìåñòíî-
 ñîñòàâ âñåõ ñðåäñòâ, ïðåä-
ñòè ñëèøêîì æåñòêàÿ,
íàçíà÷åííûõ äëÿ ñòèðàëü-
ïîëüçóéòåñü ñðåäñòâàìè,
íûõ ìàøèí, âõîäèò àíòèíà-
óäàëÿþùèìè èçâåñòü.
êèïèí. Åñëè âîäà â âàøåé
(Æåñòêàÿ âîäà îáû÷íî îñ-
ìåñòíîñòè îòëè÷àåòñÿ îñî-
òàâëÿåò áåëåñûå ñëåäû íà
áîé æåñòêîñòüþ, òî êðîìå
êðàíàõ è ñëèâíûõ îòâåðñòè-
èñïîëüçîâàíèÿ ñìÿã÷èòåëÿ
ÿõ. Îáðàòèòåñü â æèëèùíî-
âîäû ïðè êàæäîé ñòèðêå,
ýêñïëóàòàöèîííóþ êîíòî-
èçðåäêà ïðîèçâîäèòå î÷èñò-
ðó, åñëè õîòèòå ïîëó÷èòü
êó, ïóñòèâ ìàøèíó íà âû-
áîëåå ïîäðîáíóþ èíôîðìà-
ïîëíåíèå ïðîãðàììû ñòèð-
öèþ î êà÷åñòâå âîäû â âà-
êè áåç áåëüÿ è ìîþùåãî
øåé ìåñòíîñòè.)
ñðåäñòâà ñ îäíèì ëèøü óäà-
Ïåðåä ñòèðêîé îäåæäû óäà-
ëèòåëåì íàêèïè.
ëèòå èç êàðìàíîâ âñå ìåë-
Íå èñïîëüçóéòå ñëèøêîì
êèå, òâåðäûå è îñòðûå ïðåä-
ìíîãî ìîþùèõ ñðåäñòâ è
ìåòû.
äîáàâîê, òàê êàê ýòî ïðèâî-
Íå çàáóäüòå ïðîâåðèòü âñå êîðìàíû: ìàëåíüêèå
Êîðïóñ ìàøèíû ìîéòå òåï-
äèò ê îáðàçîâàíèþ èçáû-
ïðåäìåòû ìîãóò ïîâðåäèòü âàøåìó äðóãó
Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé.
ëîé âîäîé ñ ìûëîì.
òî÷íîé ïåíû, íàêèïè è, â
êîíöå êîíöîâ, ìîæåò ïîâðå-
äèòü ìàøèíó.
Ïðè íåîáõîäèìîñòè ïðîâåðÿéòå íàñîñ è ðåçèíîâûé øëàíã
Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé îñíàùåíà íàñîñîì ñàìîî÷èùàþùåãîñÿ òèïà, êîòîðûé íå òðåáóåò ñïåöèàëüíîé ÷èñòêè.
Îäíàêî ìåëêèå ïðåäìåòû (ìîíåòû, ïóãîâèöû è ïð.) ìîãóò ñëó÷àéíî ïîïàñòü â íàñîñ. Äëÿ èõ èçâëå÷åíèÿ íàñîñ îáîðó-
äîâàí óëîâèòåëåì, èëè ôèëüòðîì, äîñòóï ê êîòîðîìó çàêðûò íèæíåé ïåðåäíåé ïàíåëüþ.
Ñ ïîìîùüþ îòâåðòêè îòêðîéòå ïàíåëü (ðèñ. 1), ïîâåðíèòå êðûøêó ïðîòèâ
÷àñîâîé ñòðåëêè (ðèñ. 2) è èçâëåêèòå ôèëüòð. Îñìîòðèòå ôèëüòð.
Ðåçèíîâûé øëàíã
Ïðîâåðÿéòå øëàíã íå ðåæå îäíîãî ðàçà â ãîä. Ïðè ëþáûõ ïðèçíàêàõ òå÷è
èëè ïîâðåæäåíèÿ íåìåäëåííî çàìåíèòå øëàíã. Íåèñïðàâíûé øëàíã, íà-
õîäÿùèéñÿ ïîä äàâëåíèåì, ìîæåò âíåçàïíî ëîïíóòü âî âðåìÿ ðàáîòû ìà-
øèíû.
Ðèñ. 1
Ðèñ. 2
Âíèìàíèå: Ïåðåä òåì êàê îòêðûòü ïàíåëü è âûíóòü ôèëüòð, à òàêæå ïåðåä âûïîëíåíèåì ëþáûõ îïåðàöèé ïî òåõíè÷åñêîìó îáñëóæè-
âàíèþ, óáåäèòåñü, ÷òî ìàøèíà çàêîí÷èëà öèêë ñòèðêè, è âûêëþ÷èòå ìàøèíó èç ñåòè. Âî âðåìÿ èçâëå÷åíèÿ ôèëüòðà ìîæåò âûëèòüñÿ
íåìíîãî âîäû ýòî íîðìàëüíîå ÿâëåíèå. Óñòàíîâèòå ôèëüòð íà ìåñòî è ïëîòíî çàêðîéòå êðûøêó. Ïðîñëåäèòå, ÷òîáû êðþêè â
íèæíåé ÷àñòè âîøëè â ñîîòâåòñòâóþùèå îòâåðñòèÿ.
Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè 26
Íå ïðîñòî âàæíî, à ñâåðõâàæíî
Âàøà ñîáñòâåííàÿ áåçîïàñíîñòü
Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé
ñêîíñòðóèðîâàíà è èçãîòîâëåíà â
è áåçîïàñíîñòü âàøèõ äåòåé
ñîîòâåòñòâèè ñ ñàìûìè ñòðîãèìè
ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàìè è ñòàíäàðòàìè,
÷òîáû âû è âàøà ñåìüÿ ÷óâñòâîâàëè ñåáÿ
çàùèùåííûìè.
Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå
5.Íå êàñàéòåñü ðàáîòàþùåé
7.Íå ïîëüçóéòåñü ìîþùèìè
8.Íå òÿíèòå ïðîâîä, ÷òîáû
ýòîò ðàçäåë. Îí ñîäåðæèò èí-
ìàøèíû, åñëè âàøè ðóêè
ñðåäñòâàìè äëÿ ðó÷íîé
âûíóòü âèëêó èç ðîçåòêè:
ôîðìàöèþ, êàñàþùóþñÿ Âà-
èëè íîãè ìîêðûå èëè ñû-
ñòèðêè, òàê êàê ïîâûøåí-
ýòî î÷åíü îïàñíî.
øåé ëè÷íîé áåçîïàñíîñòè
ðûå; íå ïîëüçóéòåñü ìàøè-
íîå ïåíîîáðàçîâàíèå, õà-
9.Áóäüòå îñòîðîæíû: âîäà,
ïðè óñòàíîâêå, ýêñïëóàòàöèè
íîé áîñèêîì.
ðàêòåðíîå äëÿ ýòèõ
ñëèâàåìàÿ èç ðàáîòàþùåé
è òåõíè÷åñêîì îáñëóæèâà-
6.Íå ïîëüçóéòåñü óäëèíèòå-
ñðåäñòâ, ìîæåò ïðèâåñòè ê
ìàøèíû, ìîæåò áûòü
íèè ñòèðàëüíîé ìàøèíû.
ëÿìè èëè òðîéíèêàìè ýòî
ïîëîìêå ìàøèíû.
î÷åíü ãîðÿ÷åé. Äâåðöà ìà-
1.Ìàøèíà ïðåäíàçíà÷åíà
îïàñíî, îñîáåííî â ñðåäå ñ
øèíû â ïðîöåññå ðàáîòû
äëÿ óñòàíîâêè â ïîìåùå-
ïîâûøåííîé âëàæíîñòüþ.
òàêæå ðàçîãðåâàåòñÿ. Ñëå-
íèè. Íè ïðè êàêèõ îáñòî-
Óáåäèòåñü â îòñóòñòâèè ïå-
äèòå, ÷òîáû äåòè íå ïîäõî-
ÿòåëüñòâàõ íå èñïîëüçóéòå
ðåãèáîâ, èçëîìîâ è èíûõ
äèëè ê ðàáîòàþùåé
ìàøèíó íà óëèöå, õîòÿ áû
ïîâðåæäåíèé íà êàáåëå
ìàøèíå è íå ïðèêàñàëèñü
è ïîä íàâåñîì (îñîáåííî
ýëåêòðîïèòàíèÿ.
ê äâåðöå. Íå ïûòàéòåñü ñ
îïàñíî âî âðåìÿ äîæäÿ è
ñèëîé îòêðûòü äâåðöó, òàê
ãðîçû).
êàê ýòî ïðèâåäåò ê ïîëîì-
2.Ìàøèíà ïðåäíàçíà÷åíà
êå ìåõàíèçìà çàìêà.
Òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííûé
äëÿ âçðîñëûõ ïîëüçîâàòå-
10. Åñëè âû çàìåòèëè ÷òî-òî
ñïåöèàëèñò è òîëüêî ïîäëèííûå
ëåé è òîëüêî äëÿ áûòîâîé
íåîáû÷íîå â ðàáîòå ìàøè-
çàïàñíûå äåòàëè Indesit!
ñòèðêè ïðè ñòðîãîì ñî-
íû, ïåðåêðîéòå êðàí ïîäà-
áëþäåíèè èíñòðóêöèé è
÷è âîäû è âûíüòå âèëêó èç
ïðàâèë, èçëîæåííûõ â íà-
ðîçåòêè. Íå ïûòàéòåñü ñà-
ñòîÿùåì äîêóìåíòå.
ìîñòîÿòåëüíî âñêðûòü è
3.Ìàøèíà îáëàäàåò áîëü-
îòðåìîíòèðîâàòü ìàøèíó.
øèì âåñîì. Ïåðåäâèãàéòå
ìàøèíó î÷åíü îñòîðîæíî
è òîëüêî ñ ïîìîùüþ äâóõ-
òðåõ ÷åëîâåê.
4.Ïåðåä çàãðóçêîé íîâîé
ïîðöèè áåëüÿ ïðîâåðÿéòå,
íå îñòàëîñü ëè â ìàøèíå
÷òî-ëèáî îò ïðåäûäóùåé
ñòèðêè.
Êàê çàìåíèòü ïèòàþùèé êàáåëü
Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ
1. Âûêëþ÷èòå ìàøèíó èç ýëåêò-
âîä L. Ïîñëåäíèì îòñîåäèíèòå
Íîâûé êàáåëü ýëåêòðîïè-
ñóøêîé îñíàùåíà
ðîñåòè.
ïðîâîä çàçåìëåíèÿ
.
òàíèÿ óñòàíàâëèâàåòñÿ â îá-
ñïåöèàëüíûì ïèòàþùèì êà-
2. Îòâåðíèòå äâà âèíòà I, ñíèìè-
Ïðèìå÷àíèå: Ñèìâîëû L, N è
ðàòíîì ïîðÿäêå.
áåëåì, êîòîðûé ìîæíî ïðè-
òå êðûøêó (ðèñ. 3).
íàíåñåíû íà êîðïóñå áëîêà ïîäàâ-
Ïîëîæèòå âåðõíþþ êðûøêó íà
îáðåñòè òîëüêî â àâòîðèçî-
3. Îòñîåäèíèòå ïðîâîäà îò ïîäà-
ëåíèÿ ðàäèîïîìåõ.
ìàøèíó (ðèñ. 6) è ïîäâèíüòå åå
âàííîì Öåíòðå òåõíè÷åñ-
âèòåëÿ ðàäèîïîìåõ F (ðèñ. 4).
4. Íà çàäíåé ñòåíêå ñëåãêà âûä-
âïåðåä òàê, ÷òîáû çàìêè âîøëè
êîãî îáñëóæèâàíèÿ.
Îáðàòèòå âíèìàíèå íà öâåò è
âèíüòå êàáåëüíûé ââîä è äâèæå-
â îòâåðñòèÿ. Çàêðåïèòå
Çàìåíà êàáåëÿ ýëåêòðîïèòàíèÿ
ðàñïîëîæåíèå ïðîâîäîâ: ñèíèé
íèåì ââåðõ âûòàùèòå ïèòàþùèé
êðûøêó âèíòàìè.
âûïîëíÿåòñÿ ñëåäóþùèì îá-
= ïðîâîä N, êîðè÷íåâûé = ïðî-
êàáåëü (ðèñ. 5).
ðàçîì:
I
N
L
F
Ðèñ. 3 Ðèñ. 4 Ðèñ. 5 Ðèñ. 6
27 Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè
M
Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè 28
Guide rapide
Découvrez ci-dessous les 12 sujets qui seront développés
dans les pages de ce manuel. Lisez, apprenez, amusez-
vous: vous découvrirez un tas de petits secrets pour laver
mieux, avec moins d’efforts tout en augmentant la
longévité de votre lavante-séchante. Et surtout, en toute
sécurité.
1.
Installation et déménagement (page 39)
Pour un bon fonctionnement de la lavante-séchante, l’opération la
plus importante après sa livraison ou après un déménagement,
est sans aucun doute son installation. Vérifiez toujours:
1. si l’installation électrique est conforme;
2. si les tuyaux d’arrivée et de vidange de l’eau sont bien
raccordés correctement. Ne jamais utiliser des tuyaux usés.
3. si le lavante-séchante est bien de niveau. C’est important: pour
la longévité de votre lavante-séchante et pour la qualité de votre
lavage.
4. que toutes les vis de fixation du tambour, situées à l’arrière du
7.
Guide des programmes de lavage (page 32)
lavante-séchante, ont bien été enlevées.
Un tableau facile à consulter pour cerner d’un seul coup d’oeil tous
2.
Comment charger votre lavante-séchante et
les programmes, les températures, les produits lessiviels et
mettre en service la machine (page 30)
additionnels. Utilisez le bon et vous obtiendrez de meilleurs
résultats en économisant du temps, de l’eau et de l’électricité, jour
après jour.
Triez correctement votre linge: c’est une opération importante dont
la réussite de votre lessive dépend entièrement. Apprenez tous
les trucs et tous les secrets pour bien trier votre lessive: les
8.
Comment s’y prendre pour sécher (p. 33)
couleurs, les textiles, la tendance à produire des peluches, voilà
quels sont les critères les plus importants.
Quelques bons conseils pour obtenir un séchage optimal.
3.
Guide pour comprendre les étiquettes (page 34)
9.
Soin et entretien (page 40)
Les symboles reportés sur les étiquettes des vêtements sont très
faciles à comprendre et importants quant à la réussite du lavage.
Ce guide vous aidera à vous y retrouver parmi les températures
La votre lavante-séchante est une amie: quelques petites attentions
conseillées, les types de lavage et de repassage.
suffisent pour qu’elle vous rende la pareille en fidélité et dévotion.
Chouchoutez-la, elle lavera pour vous pendant des années et des
années.
4.
Conseils utiles pour ne pas vous tromper (page 35)
10.
Problèmes et solutions (pages 37 et 38)
Autrefois, on suivait les bons conseils de grand-mère — et les
matières synthétiques n’existaient pas: il était donc facile de laver.
Aujourd’hui, la votre lavante-séchante vous donne de bons
Avant d’appeler un technicien, lisez ces pages: de nombreux
conseils et vous permet même de laver laine aussi bien qu’une
problèmes peuvent trouver une solution immédiate. Si vous
blanchisseuse.
n’arrivez pas à les résoudre, appelez alors le numéro de votre
SAV et en un rien de temps la panne sera réparée.
5.
Le tiroir à produits lessiviels (page 36)
11.
Caractéristiques techniques (page 38)
Comment utiliser le tiroir à produits lessiviels.
Vous y trouverez les caractéristiques techniques de votre lavante-
séchante: sigle du modèle, spécifications électriques et hydrauliques,
6.
Bien maîtriser le bandeau de commandes (page 31)
dimensions, capacité, vitesse d’essorage et conformité aux normes
et aux directives italiennes et européennes.
Le bandeau de commandes de la lavante-séchante est très simple.
Quelques commandes essentielles pour choisir les types de
12.
Sécurité pour vous et vos enfants (page 41)
lavage, du plus énergique, pour laver une combinaison de
mécanicien, jusqu’au plus délicat pour la laine. Apprenez à vous
en servir, vous laverez mieux et prolongerez la durée de vie de
Vous y trouverez tous les conseils indispensables à votre sécurité
votre lavante-séchante. C’est facile.
et à celle de votre famille. C’est ce qu’il y a de plus important.
29
Mode dinstallation et demploi
M
Que placer dans votre
Triez votre linge par type
de tissu et couleur: vous
lavante-séchante?
obtiendrez de meilleurs
résultats
Quelques astuces pour mieux laver. Triez votre linge en tenant compte des textiles et
des couleurs. Attention aux étiquettes, suivez leurs indications. Alternez les petites
et les grandes pièces.
Avant de laver.
Les étiquettes vous
Dispositif antibalourds.
Ainsi le lavante-séchante ne
Triez votre linge selon le type de
disent tout ce qu’il faut.
Ce lavante-séchante est équipé
vibre pas et ne fait pas de bruit
tissu et la résistance des couleurs:
Lisez toujours les étiquettes:
d’un dispositif spécial à contrôle
même à une vitesse maximum.
les tissus plus résistants doivent
vous saurez tout sur vos
électronique pour bien équilibrer
être séparés des délicats.
vêtements et sur leurs
le chargement: avant
Séparez les couleurs claires des
meilleures conditions de lavage.
l’essorage, ce dispositif veille à
couleurs foncées.
Page 34, nous vous dévoilerons
ce que le linge soit bien réparti
Videz toutes les poches (pièces
tous les secrets qui se cachent
à l’intérieur du tambour, compte
de monnaie, papier, argent et petits
derrière les symboles reportés
tenu du type de linge et de sa
objets) et contrôlez les boutons.
sur les étiquettes des
disposition initiale.
Recousez tout de suite les
vêtements. Leurs indications
boutons ballants, vous éviterez
sont précieuses, elles vous
ainsi qu’ils ne se détachent en
aideront à conserver la beauté
cours de lavage.
de vos vêtements.
Mise en marche lavante-séchante
Dès son installation, démarrez un cycle de lavage en
sélectionnant le programme «1» à 90 degrés.
Une bonne mise en service de
1. Le hublot est bien fermé.
la votre lavante-séchante est
2. La fiche est bien branchée
primordiale tant pour la qualité
dans la prise.
du lavage que pour éviter des
3. Le robinet de l’eau est ouvert.
problèmes et augmenter sa
4. Le bouton A est bien placé
longévité. Après avoir chargé le
en face de l’un des symboles
linge et dosé les produits
(Stop/Reset).
lessiviels, contrôlez toujours si:
Choisissez un programme
Choisissez ce programme en
Chouchoutez votre linge:
fonction du type de linge à laver.
N’oubliez pas enfin de
Vous pouvez alors ouvrir le
placez vos pièces de
Pour opérer ce choix, consultez
sélectionner, si vous le désirez,
hublot en toute sécurité. Après
lingerie, vos bas et vos
le tableau page 32. Tournez le
le «départ programmé» avant le
avoir sorti le linge, laissez le
vêtements délicats dans
bouton A pour amener le
cycle de lavage.
hublot ouvert ou entrouvert pour
un sachet en toile pour les
programme choisi en face du
que l’humidité à l’intérieur puisse
protéger
repère situé dans le haut de le
Une fois le lavage terminé…
s’évaporer.
bouton, programmez la tempé-
Le témoin I clignote d’abord
Fermez toujours le robinet de
rature à l’aide du bouton B,
rapidement pendant quelques
l’eau.
vérifiez que le bouton C est bien
minutes puis plus lentement.
N’oubliez pas qu’en cas de
dans la position que vous
Eteignez alors la lavante-
coupure de courant ou si
désirez, sinon utilisez les
séchante en appuyant sur la
vous éteignez le lavante-
touches E, F et G, puis appuyez
touche marche-arrêt H
séchante, le programme
sur le bouton marche/arrêt H
(position O).
sélectionné reste mémorisé.
(position I).
Comment enlever les taches les plus courantes
Encre et stylo à bille Tamponnez avec du coton imbibé d’alccol méthylique ou d’alcool à 90°.
Goudron Tamponnez avec du beurre frais, passez de la térébenthine puis lavez immédiatement.
Cire Raclez puis repassez avec un fer bien chaud entre deux feuilles de papier buvard. Passez ensuite du coton imbibé
d’essence de térébenthine ou d’alcool méthylique.
Chewing-gum Passez du solvant pour vernis à ongles puis un chiffon propre.
Moisissure Plongez le coton et le lin blanc dans une solution formée de 5 parties d’eau, une d’eau de javel et une
cuillère à soupe de vinaigre, lavez aussitôt. Pour les autres tissus blancs, utilisez de l’eau oxygénée à 10 volumes puis
lavez aussitôt.
Rouge à lèvres Tamponnez à l’éther les tissus de laine ou de coton. Pour la soie, utilisez du trichloréthylène.
Vernis à ongles Posez le tissu du côté de la tache contre une feuille de papier buvard, mouillez de solvant, en déplaçant
le vêtement au fur et à mesure que la feuille se colore.
Herbe Tamponnez avec du coton imbibé d’alcool méthylique.
Mode dinstallation et demploi
30
Maîtrise du panneau de commandes
C’est vous qui commandez
Choisir les bons programmes: c’est important et c’est facile.
GE
F
I
L
Bouton programmes et
départ différé
Il sert à sélectionner le programme
de lavage.
Ne tournez ce bouton que dans
le sens des aiguilles d’une
montre.
Pour sélectionner les programmes,
amenez le symbole/numéro
correspondant au programme
désiré en face du repère situé sur le
bouton.
D
H
C
B
A
Appuyez alors sur la touche mar-
che / arrêt H (position I), la lampe-
témoin I commence à clignoter. Au
bout de 5″, la sélection est acceptée,
la lampe-témoin I cesse de clignoter
Marche-arrêt
(mais reste allumée) et le cycle de
Bouton température
Tiroir à produits lessiviels
Appuyez sur la touche H pour
lavage débute.
Il sert à sélectionner la température
Il est à trois bacs:
allumer votre lavante-séchante,
Si vous désirez interrompre le
de lavage indiquée dans le tableau
1.Produit de prélavage;
relachez-la pour l’éteindre.
lavage en cours ou en programmer
des programmes (voir page 32). Il
2.Produit de lavage;
L’arrêt de la machine n’annule
un autre, sélectionnez l’un des
vous permet aussi de réduire la
3. Assouplissants, parfums…
pas le programme sélectionné.
symboles
(Stop/Reset) et
température conseillée pour le
attendre 5″ : quand l’annulation est
programme sélectionné, jusqu’au
acceptée, la lampe-témoin I
lavage à froid (
).
Repassage facile
Témoin allumé — éteint /
clignote, vous pouvez alors éteindre
Grâce à cette fonction, votre
hublot verrouillé
votre machine.
linge ne sera pas froissé et donc
Le témoin I clignote lentement
Vous pouvez utiliser ce bouton pour
Bouton de séchage
beaucoup plus facile à repasser.
quand la machine est allumée et
différer le fonctionnement du lavan-
Ce bouton permet de choisir le
Vous pouvez l’utiliser avec les
en attente d’être programmée ou
te-séchante.
type de séchage désiré. Deux
programmes 3-4 (Coton), 5-6
en fin de programme pour
Sélectionnez une des 3 positions de
possibilités sont offertes:
(Synthétiques) et 9 (Délicats).
permettre l’ouverture du hublot.
départ différé, appuyez sur la touche
Si vous appuyez sur cette
Il clignote rapidement quand le
A — En fonction du temps:
marche/arrêt H (position I) et attendre
touche en utilisant les
hublot est verrouillé.
De 40 à 150 minutes.
5″. La sélection est alors acceptée
programmes 5-6-9 votre cycle
Le témoin allumé «fixe» indique
B — En fonction du niveau de
(la lampe-témoin I reste allumée) et
de lavage s’arrêtera en face du
que le programme sélectionné
séchage:
vous pouvez sélectionner le
symbole
, pour l’achever,
est accepté.
Repassage
: linge légèrement
programme souhaité.
appuyez à nouveau sur la
humide, facile à repasser.
L’indicateur lumineux I clignote de
touche E.
Armoire
: linge sec à
façon particulière (2″ allumé et 4″
Remarque: Si vous voulez
Témoin séchage
ranger.
éteint) pour signaler qu’il y a
aussi effectuer le séchage, ce
Le témoin allumé indique que le
Extra sec
: linge très sec,
programmation d’un départ différé.
bouton agit uniquement s’il est
bouton C est positionné sur un
conseillé pour serviettes
Pendant cette phase, vous pouvez
utilisé avec le niveau
type de séchage. La machine
éponge et peignoirs.
ouvrir le hublot pour compléter votre
(Repassage).
procède au séchage une fois le
chargement de linge.
Un cycle de refroidissement est
lavage terminé.
Une fois que le cycle de lavage a
prévu quand le séchage est
été sélectionné et accepté par le
terminé.
Réduction de l’essorage
lavante-séchante, un
Ce touche réduit la vitesse
changement de position du bouton
d’essorage de 1000 à 500 tours
n’aura aucune conséquence (sauf
par minute des programmes
dans la position
Stop/Reset).
pour tissus en coton et de 850
à 500 tours par minute des
programmes pour tissus
synthétiques.
Rapide
Cette touche réduit la durée du
3
programme de lavage d’environ
2
30%. A ne pas utiliser avec les
1
programme spéciaux (voir page
32) et les programmes laine et
Le tiroir à produits lessiviels
soie.
est ici.
31
Mode dinstallation et demploi
Que laver, aujourd’hui?
Des programmes pour toutes les saisons
Nature des tissus et degré de
Bouton
Bouton
Lessive
Lessive
Assoupl. Durée du
Description du cycle de lavage
salissure
program.
températ.
prélavage
lavage
cycle
(minutes)
COTON
Blancs extrêmement sales
Prélavage tiède, lavage à 90°C, rinçages,
1 90°C
◆◆◆
165
(draps, nappes, etc.)
essorages intermédiaires et final
Blancs extrêmement sales
Lavage à 90°C, rinçages, essorages
2 90°C
◆◆
145
(draps, nappes, etc.)
intermédiaires et final
Blancs et couleurs résistantes très
Lavage à 60°C, rinçages, essorages
3 60°C
◆◆
130
sales
intermédiaires et final
Blancs peu sales et couleurs délicates
Lavage à 40°C, rinçages, essorages
4 40°C
◆◆
95
(chemises, pulls, etc.)
intermédiaires et final
Rinçages
Rinçages, essorages intermédiaires et final
◆
Essorage Vidange et essorage final
Séchage tissus coton
Stop/Reset
Interrompt/Annule le programme sélectionné
SYNTHETIQUES
Synthétiques couleurs résistantes très
Lavage à 60°C, rinçages, anti-froissement
5 60°C
◆◆
100
sales (linge de bébé, etc.)
ou essorage délicat
Synthétiques couleurs délicates(linge en
Lavage à 40°C, rinçages, anti-froissement
6 40°C
◆◆
70
tout genre légèrement sale)
ou essorage délicat
Synthétiques couleurs délicates(linge en
Lavage à 30°C, rinçages et essorage
7 30°C
◆◆
30
tout genre légèrement sale)
délicat
Rinçages
Rinçages, anti-froissement ou essorage
◆
délicat
Assouplissant
Rinçages avec prélèvement de l’assouplis-
◆
sant, antifroissement ou essorage délicat
Essorage Vidange et essorage délicat
Séchage tissus synthétiques
Stop/Reset
Interrompt/Annule le programme sélectionné
DELICATS
Lainage
Lavage à 40°C, rinçages et essorage
8 40°C
◆◆
45
délicat
Vêtements et tissus particulière-ment
Lavage à 30°C, rinçages, anti-froissement
9 30°C
◆◆
50
délicats (rideaux, soie, viscose, etc.)
ou vidange
Rinçages
◆
Rinçages, anti-froissement ou vidange
Essorage Vidange et essorage délicat
Vidange Vidange
Séchage tissus delicats
Stop/Reset
Interrompt/Annule le programme sélectionné
DÉPART DIFFÉRÉ
Retard de 12 — 9 — 3 heures Diffère le départ de 12 — 9 — 3 heures
Stop/Reset
Interrompt/Annule le programme sélectionné
Important: pour annuler le programme de lavage que vous venez de lancer, sélectionnez l’un des symboles (Stop/Reset) et attendez au moins 5”.
Les données reportées dans le tableau sont fournies à titre indicatif, elles peuvent varier selon la quantité et le type de linge, la température de
l’eau d’alimentation et la température ambiante.
Programme Spéciaux
Lavage express Votre lavante-séchante dispose d’un programme spécial permettant de laver des vêtements peu sales en un
rien de temps. En choisissant le programme 7 à 30°C, vous pouvez laver ensemble des tissus différents (sauf laine et soie),
avec une capacité maximum de 3 kg. Ce programme permet de faire des économies de temps et d’électricité, parce qu’il ne
dure que 30 minutes environ. Nous vous conseillons d’utiliser des lessives liquides.
Mode dinstallation et demploi
32
Comment s’y prendre pour sécher
A.
Lavage et séchage
Séchage seulement
Temps de séchage (Min.)
Type de
Type de
Charge
Après avoir chargé le linge
Consultez le tableau A ci-contre
tissu
charge
max.
(4 kg max.) contrôlez que:
et suivez les indications de
(kg) Extra
Armoire Repassage
— le hublot soit bien fermé;
charge MAX pour effectuer le
sec
— la fiche soit bien branchée
lavage et le séchage en
dans la prise;
automatique.
Coton, lin Linge de
— le robinet de l’eau soit ouvert;
Suivez les instructions pour
différentes
4 150 145 140
— la touche H ne soit pas
lavage seulement (voir page
dimensions
enfoncée (position O).
30 — paragraphe «Mise en mar-
Coton Serviettes
che lavante-séchante») et
Choisissez le programme
éponge
4 150 145 140
programmez à l’aide du bouton
Tournez le bouton A jusqu’à une
C le type de séchage désiré,
position de séchage
en
appuyez ensuite sur la touche
Térital,
Draps,
fonction du type de tissu,
coton
chemises
2,5 100 90 85
H (position I).
sélectionnez le type de séchage
désiré à l’aide du bouton C et
Acryliques Pyjamas,
Si la charge de linge à laver et à
appuyez enfin sur la touche
chaussettes
16560 60
sécher dépasse exceptionnel-
allumé-éteint H (position I).
etc.
lement la charge maximum
prévue (voir tableau A), suivez
Nylon Lingerie,
Une fois le séchage terminé …
etc.
16560 60
les instructions fournies pour
Attendez que le témoin I clignote
lavage seulement (voir page
lentement, puis éteignez le lave-
30 — paragraphe «Mise en mar-
linge séchant en appuyant sur
Les données indiquées dans le tableau ont une valeur purement
che du lavante-séchante»).
la touche allumé- éteint H
indicative.
Une fois le programme terminé,
(position O) puis ouvrez le
sortez le linge, séparez-le et
hublot. Après avoir sorti le linge,
Pour des chargements de textiles coton inférieurs à 1 Kg,
replacez-en une partie dans le
laissez le hublot ouvert ou
utilisez le programme de séchage pour textiles synthétiques.
tambour.
entrouvert pour éviter la
Suivez à présent les
formation de mauvaises odeurs
instructions prévues pour
et fermez le robinet de l’eau.
procéder au séchage
seulement.
Procédez de même pour le linge
restant.
SECHAGE LAINE
IMPORTANT
Le séchage des tissus en laine ne doit être effectué que si
Pendant le séchage, la machine procède à un essorage si vous
vous sélectionnez une durée de cycle (150-100-60-40
avez programmé un des programmes coton et un des niveaux
minutes). Pour un 1 kg de charge, nous conseillons un
de séchage (Extra sec
, Armoire , Repassage ).
séchage de 60 minutes.
Si par erreur vous sélectionnez un des trois niveaux (Ex-
tra-sec
, Armoire , Repassage ), la machine
effectuera un séchage d’une durée correspondant au temps
MAX prévu (150 minutes).
ATTENTION
— Pendant le séchage, le hublot a tendance à chauffer.
— Ne mettez pas à sécher du linge lavé avec des solvants
inflammables (trichloréthylène par ex.).
— Ne mettez pas à sécher du caoutchouc-mousse ou des
élastomères du même genre.
— Vérifiez qu’au cours du séchage, le robinet de l’eau soit
bien ouvert.
— Ce lavante-séchante séchant ne peut être utilisé que pour
sécher du linge ayant été lavé à l’eau.
33
Mode dinstallation et demploi
Sachez lire les étiquettes
Apprenez à lire ces symboles, vous laverez mieux, votre
linge durera plus longtemps et votre lavante-séchante ne
vous en servira que mieux.
Partout en Europe, les
On compte cinq catégories de
étiquettes contiennent des
sigles différents: lavage
,
messages sous forme de petits
Javel
, repassage ,
mais très importants symboles.
nettoyage à sec
et enfin
Il est primordial d’apprendre à
séchage
.
les comprendre pour mieux
laver et traiter vos vêtements.
Conseils Utiles
Retournez les chemises, elles seront mieux lavées et
dureront plus longtemps.
Videz bien les poches.
Lisez les étiquettes: leurs conseils sont
précieux et utiles.
Dans le tambour, alternez grandes et petites pièces de linge.
Attention à ne pas vous tromper
de température….
Lisez et mémorisez les symboles de ce tableau:
vous apprendrez à mieux laver et traiter votre linge et à
augmenter les performances de votre lavante-séchante Indesit.
Lavage Blanchissage Repassage Nettoyage à sec Séchage
Action
Action
Temp.
Temperat.
forte
délicate
élevée
modérée
c
l
A
On peut blanchir
Repassage fort
Nettoyage à sec avec
Sécher en
Lavage à 95°
dans l’eau froide
max200°C
tous les solvants
machine
P
Nettoyage à sec avec
Repassage
perchlorure, benzine,
moyen
alcool pur, R111 et
Ne pas sécher
Lavage à 60° Ne pas blanchir
max 150°C
R113
en machine
F
Nettoyage à sec avec
Repassage
benzine, alcool pur et
Lavage à 40°
max 110°C
R113 Sécher à plat
Sécher étendue
Ne pas
une pièce pas
Lavage à 30°
repasser Ne pas nettoyer à sec
essorée
Lavage
délicat
Sécher sur
à la main
cintre
Ne pas laver
dans l’eau
Mode dinstallation et demploi
34
Quelques conseils pour ne pas vous tromper
Ne lavez jamais à la
Mais combien pèsent-ils?
la bavette et les fixer avec des
machine… du linge non ourlé, ,
1 drap 400-500 g
épingles à nourrice pour
effiloché ou déchiré. Si vous
1 taie d’oreiller 150-200 g
supprimer tout danger!
devez absolument le laver,
1 nappe 400-500 g
enfermez-le dans un sac. Du
1 peignoir 900-1.200 g
Vacances: débranchez la
linge aux couleurs vives avec
1 serviette éponge 150-250 g
fiche.
du linge blanc.
Quand vous partez en
Les Tee-shirts couleur, les
vacances, mieux vaut
Attention au poids!
imprimés et les chemises durent
débrancher la fiche, fermer le
Pour obtenir d’excellents
plus longtemps si vous les
robinet d’arrivée de l’eau et
résultats, ne dépassez jamais
lavez à l’envers. Repassez
laisser le hublot entrouvert ou
les poids indiqués, se référant
toujours vos Tee-shirts et vos
ouvert. Ainsi, le tambour et le
à la capacité maximum de linge
sweats imprimés sur l’envers.
joint resteront bien secs et vous
sec:
éviterez la formation de
Alarme salopettes.
mauvaises odeurs.
— Tissus résistants:
Elles ont du succès ces
maximum 5,5 kg
combinaisons genre “salopette”
CYCLE LAINE
— Textiles synthétiques:
mais leurs bretelles ont des
Pour obtenir de meilleurs
maximum 2,5 kg
crochets qui peuvent
— Textiles délicats:
résultats, utilisez une lessive
endommager le tambour ou les
maximum 2 kg
spéciale laine et ne lavez pas
autres vêtements. Pourquoi ne
— Pure laine vierge:
plus d’un kilo de linge à la fois.
pas les enfiler dans la poche de
maximum 1 kg
Comment laver presque tout
Les rideaux.
Doudounes et anorak.
Chaussures de tennis.
Ils ont tendance à beaucoup se
Les doudounes et les anoraks
Débarassez les chaussures de
froisser. Nous vous conseillons:
aussi peuvent être lavés à la
tennis de la boue et lavez-les
de bien les plier et de les glisser
machine s’ils sont en duvet d’oie
avec les jeans et les vêtements
dans une taie d’oreiller ou dans
ou de canard. Ce qui compte
plus résistants. Ne les lavez pas
un sac genre filet. Lavez-les
c’est de ne pas dépasser une
avec du linge blanc.
seuls de manière à ce que leur
charge de 2-3 kg maximum, de
poids total ne dépasse pas une
faire faire deux ou trois rinçages
demi-charge. N’oubliez pas de
de suite et un essorage léger.
sélectionner le programme
spécial 9 qui supprime
automatiquement l’essorage.
35
Mode dinstallation et demploi
Important pour mieux laver
Le secret du tiroir à produits lessiviels
Son premier secret, le plus facile, c’est qu’il faut le faire
Bac 1:
pivoter vers la gauche pour l’ouvrir.
Lessive prélavage (en poudre)
Bac 2:
Versez les produits lessiviels et
N’oubliez pas que la lessive liqui-
Lessive lavage
(en poudre ou liquide)
l’additif éventuel en ne dépassant
de est particulièrment indiquée
pas les doses conseillées par le
pour des lavages à des
Bac 3:
3
Additifs (assouplissants,
fabricant: celles-ci sont
températures allant jusqu’à 60
2
parfums, etc.)
généralement indiquées sur les
degrés et pour les programmes
1
paquets. Les doses varient en
de lavage qui ne prévoient pas de
fonction de la charge, de la dureté
prélavage.
de l’eau et du degré de salissure.
Vous trouverez dans le
L’expérience aidant, vous
commerce des lessives liquides
apprendrez à doser les quantités
ou en poudre avec boule
presque automatiquement: ce
doseuse à placer directement
sera votre secret.
dans le tambour, leur mode
Quand vous versez
d’emploi est indiqué sur le paquet.
l’assouplissant dans le bac 3,
N’utilisez jamais de lessive pour
attention à ce qu’il ne déborde pas
lavage à la main, leur excès de
de la grille.
mousse risquerait d’endom-
Le lavante-séchante prélève
mager votre lavante-séchante.
automati-quement l’assouplissant
Les lessives spéciales main et
lors de chaque programme de
machine font bien sûr exception.
lavage.
Encore un petit secret: quand
Versez la lessive liquide dans le
vous lavez à l’eau froide, réduisez
bac 2 quelques instants avant de
la quantité de lessive car cette
brancher votre machine.
dernière s’y dissout moins bien
que dans l’eau chaude et serait
en partie gaspillée.
Le tiroir à produits lessiviels est
amovible. Pour le laver, sortez-le en
le tirant vers vous (voir figure) et
rincez-le à l’eau courante.
Guide pour un emploi
Des économies sur toute la ligne
économique et écologique des
électroménagers
CHARGE MAXIMUM
La meilleure façon d’éviter des gaspillages d’électricité, d’eau, de lessive et de temps,
c’est d’utiliser votre lave-linge au maximum de la charge conseillée.
Mieux vaut une pleine charge que deux demies, vous pourrez ECONOMISER jusqu’à
50% d’électricité.
UN PRELAVAGE EST-IL VRAIMENT NECESSAIRE?
Uniquement en cas de linge vraiment sale.
Programmer un lavage SANS prélavage pour du linge peu sale ou moyennement sale
permet d’ECONOMISER sur la lessive, le temps, l’eau et de 5 à 15% d’électricité.
UN LAVAGE A L’EAU CHAUDE EST-IL VRAIMENT NECESSAIRE?
Avant le lavage, traitez les taches avec un détacheur ou mettez a tremper le linge taché
dans l’eau, vous pourrez sélectionner un programme de lavage à l’eau chaude à une
température moins élevée.
Choisissez un programme de lavage à 60° pour ECONOMISER jusqu’à 50%
d’électricité.
AVANT DE SELECTIONNER UN PROGRAMME DE SECHAGE …
Sélectionnez une vitesse d’essorage très élevée pour éliminer le surplus d’eau avant de
lancer le programme de séchage. Vous ECONOMISEREZ du temps et de l’électricité.
Mode dinstallation et demploi
36
Problèmes et solutions
Avant de téléphoner, lisez ce qui suit
Il peut arriver que le lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Il s’agit très
souvent de problèmes faciles à résoudre sans l’aide d’un technicien. Avant
d’appeler le SAV, effectuez les contrôles suivants.
Mais l’eau, où donc est-elle passée?
Le lavante-séchante ne
séchante ne fonctionne pas si
C’est très simple: grâce à la nouvelle technologie Indesit, il en
démarre pas.
le hublot est ouvert ou mal
faut moins que la moitié, pour bien laver le double de linge!
Voilà pourquoi vous ne voyez pas d’eau par le hublot:
fermé.
La fiche est-elle bien
parce qu’il y en a peu, très peu, pour protéger l’environnement
branchée dans la prise? Elle
La touche Marche-arrêt
sans pour autant renoncer à une propreté éclatante.
pourrait avoir été déplacée en
est-elle enfoncée?
Et ce n’est pas tout: vous faites en plus des économies
d’électricité.
faisant le ménage.
Dans ce cas, un départ
différé a été programmé.
Y a-t-il du courant?
Le disjoncteur pourrait s’être
Le bouton de départ différé,
déclenché parce qu’il y a trop
sur les modèles qui en
d’électroménagers branchés
prévoit un, est-il dans une
en même temps. Ou bien il
position correcte?
peut y avoir une panne de
courant dans votre quartier.
Le robinet de l’eau est-il
ouvert? Par sécurité, s’il n’y
Le hublot est-il bien fermé?
a pas d’arrivée d’eau, le
Par sécurité, le lavante-
lavage ne démarre pas.
Le bouton des programmes
tourne sans cesse?
Attendez quelques minutes
pour que la pompe de vidange
vide la cuve, éteignez la lavan-
te-séchante, sélectionnez l’un
des symboles stop/reset
, puis
rallumez. Si le bouton tourne
toujours, c’est un signal de pan-
ne, appelez le SAV.
Il n’y a pas d’arrivée d’eau.
Le tuyau est-il bien
A FAIRE
A NE PAS FAIRE
raccordé au robinet?
Fermer le robinet
Laisser la fiche branchée
Panne d’eau? N’y a-t-il pas
après chaque lavage.
pendant le nettoyage du
des travaux en cours dans
Cela réduit l’usure
lavante-séchante.
votre immeuble ou dans la
de l’installation
Même pendant les
rue?
hydraulique du
travaux d’entretien, il
lavante-séchante et
faut toujours débrancher
La pression est-elle
évite le danger de
la fiche.
suffisante? La moto-pompe
fuites quand il n’y a
pourrait être en panne.
personne à la
Utiliser des solvants et
Le lavante-séchante prend
maison.
des produits abrasifs
l’eau et vidange
agressifs.
Le filtre du robinet est-il
Ne jamais utiliser de
continuellement.
Laisser toujours le
propre? Si l’eau est très
hublot entrebaillé.
produits solvants ou
calcaire, ou suite à des
Le tuyau est placé trop bas?
Pour éviter la
abrasifs pour nettoyer
travaux récents sur la
Il faut l’installer entre 60 et 100
formation de
l’extérieur et les parties
en caoutchouc.
canalisation d’eau, le filtre
cm de haut.
mauvaises odeurs.
pourrait être bouché par des
L’embouchure du tuyau est
Nettoyer l’extérieur
Négliger le tiroir à
détritus.
plongée dans l’eau?
avec soin.
produits lessiviels.
Pour nettoyer
Il est amovible, pour le
Le tuyau en caoutchouc
L’évacuation murale a-t-elle
l’extérieur et les
laver il suffit de le laisser
n’est-il pas plié? Le parcours
un évent? Si après ces
parties en
un peu sous un jet d’eau
du tuyau en caoutchouc qui
caoutchouc, utilisez
courante.
vérifications, le problème persi-
toujours un chiffon
amène l’eau au lavante-
ste, fermez le robinet de l’eau,
imbibé d’eau et de
Partir en vacances sans se
séchante doit être le plus
éteignez la machine et appelez
savon.
soucier de lui.
rectiligne possible. Contrôlez
le SAV.
Avant de partir, il faut
s’il n’est pas écrasé ou plié.
Si vous habitez en étage, il
toujours contrôler si la
pourrait y avoir des
fiche est bien débranchée
et le robinet de l’eau
phénomènes de siphonnement.
fermé.
Pour les résoudre, il faut monter
une soupape spéciale.
37
Mode dinstallation et demploi
Est-ce que le tuyau
Est-ce que la machine est
d’évacuation est plié? Le
coincée entre des meubles
parcours du tuyau doit être le
et le mur? A moins que ce soit
plus rectiligne possible.
un modèle à encastrer, votre
Contrôlez s’il n’est pas écrasé
lavante-séchante a besoin
ou plié.
d’osciller un peu pendant
l’essorage. Prévoyez quelques
Est-ce que la conduite de
cm de libres tout autour.
l’installation de vidange est
bouchée? S’il y a une rallonge,
est-ce qu’elle est bien montée ou
Votre lavante-séchante ne
empêche-t-elle l’eau de passer?
Il y a un excès de mousse.
vidange pas et n’essore pas.
Est-ce que vous utilisez
Est-ce que le programme
bien une lessive machine?
choisi prévoit la vidange de
Vérifiez qu’il y ait bien
l’eau? Pour certains program-
l’inscription: “pour lave-linge”
mes de lavage il faut intervenir
ou bien “main et machine”.
pour lancer la vidange .
Est-ce que la quantité est
Est-ce que la fonction
Le lavante-séchante a
correcte? Un excès de
“Repassage facile” — si elle est
des fuites.
lessive produit plus de
prévues — est activé? Il faut là
mousse mais ne lave pas
aussi intervenir pour actionner la
Est-ce que la bague du
Votre lavante-séchante
mieux tout en produisant des
vidange.
tuyau d’arrivée de l’eau est
vibre beaucoup en phase
incrustations à l’intérieur du
bien vissée? Fermez le
Est-ce que la pompe
d’essorage.
lavante-séchante.
robinet, débranchez la fiche et
d’évacuation est bouchée?
essayez de la serrer sans
Pour l’inspecter, fermez le
Est-ce que le groupe
Pas de séchage
forcer.
robinet, débranchez la fiche et
oscillant interne a bien été
suivez les instructions fournies
débloqué lors de
Est-ce que le tiroir à
Contrôlez que:
page 40 ou bien appelez le SAV.
l’installation? La page qui suit
produits lessiviels est
La fiche soit bien branchée
est consacrée à l’installation.
engorgé? Essayez de le sor-
dans la prise; qu’il n’y ait pas
tir et de le laver à l’eau
de coupure de courant; que le
Est-ce que la machine est
courante.
hublot soit bien fermé; que le
bien de niveau? Contrôlez
départ différé (s’il y en a un de
Ne vous adressez
régulièrement sa mise à niveau.
Est-ce que le tuyau de
prévu) ne soit pas sélectionné;
jamais à des
A la longue, le lavante-
vidange n’est pas bien
que le bouton des programmes
techniciens non
séchante pourrait s’être
fixé? Fermez le robinet,
A ne soit pas positionné sur
agréés et exigez
légèrement déplacé. Agissez
débranchez la fiche et
(Stop/Reset); que le bouton du
toujours l’emploi de
sur les pieds et contrôlez à
essayez de mieux le fixer.
séchage C ne soit pas en
pièces détachées
l’aide d’un niveau.
position 0.
originales.
Le lavante-séchante ne
sèche pas correctement.
Caractéristiques techniques
Contrôlez que:
l’extrémité du tuyau de
Modèle
WD 104 T
chargement ne soit pas plongée
Dimensions
largeur cm 59,5
dans l’eau; que la pompe de
hauteur cm 85
vidage ne soit pas bouchée; que
profondeur cm 53,5
les conseils concernant les
charges maximum aient bien
Capacité
de 1 à 5,5 kg pour le lavage; de 1 à 4 kg pour le séchage
été respectés; que le robinet de
Connexions
tension à 220/230 Volt 50 Hz
l’eau soit bien ouvert.
électriques
puissance max. absorbée1850 W
Si malgré tous ces contrôles,
Connexions
pression maximum 1 MPa (10 bar)
votre lavante-séchante ne
hydrauliques
pression minimum 0,05 MPa (0,5 bar)
fonctionne pas et
capacité du tambour 46 litres
l’inconvénient persiste,
Vitesse
jusqu’ à 1000 tours par minute
appelez le SAV le plus proche
d’essorage
de votre domicile en
précisant:
Programmes de
lavage
: programme 3; température 60°C; effectué pour une charge de 5,0 kg.
— le type de panne
contrôle suivant
séchage
: effectué avec une charge de 2,5 kg et le bouton
C
dans la position .
norme IEC 456
— le sigle (Mod. ….)
— le numéro de série (S/N ….)
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
Vous trouverez tous ces
— 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et modifications successives
renseignements sur la
— 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité électromagnétique) et modifications successives
plaquette signalétique située
sur le panneau arrière de
votre lavante-séchante.
Mode dinstallation et demploi
38
Installation et déménagement
Quand la lavante-
séchante arrive
Que votre lavante-séchante soit neuf ou que vous veniez juste de
déménager, son bon fonctionnement dépend en grande partie de
son installation.
Après avoir déballé l’appareil,
Raccordement à la prise
vérifiez s’il est en bon état. En cas
d’eau
de doute, faites appel à un
La pression de l’eau doit être
professionnel du secteur. Pour
comprise entre les valeurs
permettre son transport,
indiquées sur la plaquette fixée
l’intérieur du lavante-séchante a
à l’arrière de l’appareil.
été bloqué à l’aide de 4 vis sur le
Raccordez le tuyau d’arrivée à
panneau arrière de la machine.
une prise d’eau froide à embout
fileté 3/4 gaz ou 20×27 en
Branchement électrique
interposant le joint en
Avant de brancher la machine à
caoutchouc.
la prise de courant, contrôlez que:
1) la prise de courant est con-
forme aux normes et que sa
charge électrique est bien
apte à supporter la puissance
A
maximum de la machine
Le crochet à utiliser si le tuyau
Avant de brancher votre lavante-
débouche à moins de 60 cm de haut.
figurant sur la plaquette des
séchante, enlevez les vis, le
caractéristiques ;
caoutchouc et la cale (conservez
Si le tuyau évacue dans la
2) la tension d’alimentation est
Le joint en caoutchouc.
bien toutes ces pièces) et bouchez
baignoire ou dans le lavabo,
bien comprise entre les
les trous à l’aide des cache-trous
appliquez le support en plastique
valeurs figurant sur la
Si les canalisations d’eau sont
en plastique fournis avec l’appareil.
et attachez-le au robinet.
plaquette des
neuves ou inutilisées depuis
Important: fermez à l’aide du
caractéristiques;
longtemps, faites couler l’eau
bouchon (fourni) les 3 trous où était
3) la prise est bien compatible
jusqu’à ce qu’elle soit limpide et
montée la fiche et qui se trouvent
avec la fiche de la machine.
sans impuretés. Raccordez le
sur le panneau arrière du llavante-
En cas d’incompatibilité,
tuyau à la machine, au niveau
séchante, en bas à droite.
n’utilisez pas d’adaptateurs
de la prise d’eau prévue en
mais remplacez la prise ou la
haut, à droite.
fiche;
Mise à niveau
4) votre installation électrique
Pour bien fonctionner, il est important
Le support pour évacuation dans
dis-pose bien d’une “mise à la
que votre lavante-séchante soit bien
une baignoire ou dans un lavabo.
terre”.
posé à plat. Pour bien le niveler, il
Ne le laissez jamais tremper dans
suffit d’agir sur ses pieds avant; son
l’eau.
angle d’inclinaison , mesuré sur le
L’utilisation de rallonges est
plan de travail, ne doit pas dépasser
absolument déconseillée. Si vous
2°. Si vous avez de la moquette,
Prise deau en haut à droite.
ne pouvez vraiment pas vous en
attention à ce que la ventilation ne
passer, il faut qu’elle ait le même
soit pas bouchée au niveau du socle.
Raccordement du tuyau de
diamètre que le tuyau original et
moins de 150 cm de long. En cas
vidange
d’évacuation murale, faites
Deux crochets (droit ou gauche)
vérifier son efficacité par un
situés à l’arrière de la machine
professionnel agréé. Si vous
vous permettent de fixer le
habitez en étage dans un
tuyau de vidange. Introduisez
Attention!
immeuble, il peut y avoir des
l’autre extrémité dans un
Nous déclinons toute
phénomènes de siphonnement
conduit ou bien accrochez-le à
responsabilité en cas de
Les pieds avant sont réglables.
qui font que votre lavante-
l’évier ou à la baignoire en
non respect des normes
séchante prend et évacue l’eau
évitant de l’écraser ou de trop
énumérées ci-dessus.
continuellement.
le plier. Il faut absolument qu’il
Conservez les vis de blocage
Pour supprimer cet inconvénient,
Ne laissez pas les enfants
et la cale. En cas de
débouche entre 60 et 100 cm
jouer avec les sachets
vous pouvez trouver dans le
déménagement vous
de haut. Si vous êtes obligés de
plastique, le polystyrène
commerce des valves spéciales
pourrez vous en resservir
fixer l’extrémité à moins de 60
expansé, les clous et les
cm au-dessus du sol, il faut que
anti-siphonnement.
pour bloquer les pièces
autres éléments
internes du lavante-
vous fixiez le tuyau au crochet
d’emballage, ils
séchante et le protéger
prévu dans le haut du panneau
pourraient être
ainsi contre les chocs
arrière de la machine.
dangereux.
pendant son transport.
39
Mode dinstallation et demploi
Soins et Entretien facile
Chouchoutez-le et il vous sera toujours
Votre lavante-séchante est un vrai compagnon de vie et de
fidèle
travail. Le garder en forme, cest important. Pour vous aussi.
La votre lavante-séchante est
conçu pour durer longtemps
Lavez périodiquement le
sans causer de problèmes.
tiroir à produits
Quelques astuces vous
lessiviels.
permettront de le garder
Pour éviter que des
toujours en forme et
incrustations ne se
d’augmenter sa longévité. En
forment, placez-le sous un
premier lieu, fermez toujours le
jet d’eau courante.
robinet de l’eau après chaque
lavage: la pression continue de
l’eau peut provoquer l’usure de
certains composants.
N’ayez pas la main
Vous éliminerez aussi tout
lourde.
danger de fuites en votre
Les lessives normales
absence.
contiennent déjà des produits
Si votre eau est trop dure,
anticalcaires. Donc, n’ajoutez à
utilisez un produit anticalcaire
votre lavage un produit
(une eau dure laisse des traces
spécifique que si votre eau est
blanchâtres autour des robinets
particulièrment dure, c’est à dire
ou bien au niveau des bondes,
très riche en calcaire.
notamment dans la baignoire).
Il peut être utile, de temps en
Si vous désirez avoir des
temps, d’effectuer un cycle de
renseignements plus précis à
lavage avec une dose de produit
propos de l’eau de votre
anticalcaire, sans lessive et
installation, adressez-vous au
sans linge.
Service des eaux municipal ou
N’ayez pas la main lourde avec
bien à un plombier.
les produits lessiviels, l’excès
Il faut toujours vider les poches
de mousse pourrait causer de
et enlever les objets durs, les
incrustations et abîmer les
broches ou les pin’s par
composants de votre machine.
exemple.
Videz toujours les poches: les petits objets peuvent
Lavez l’extérieur du lavante-
endommager votre lavante-séchante.
séchante avec un chiffon, de
l’eau tiède et du savon.
En cas de besoin, inspectez la pompe et le tuyau en caoutchouc.
La votre lavante-séchante est équipée d’une pompe autonettoyante qui n’exige aucune opération de nettoyage et
d’entretien. Il peut toutefois arriver que de menus objets tombent par mégarde dans la pompe: des pièces de monnaie,
des barrettes, des boutons etc. Pour éviter qu’ils n’endommagent la machine, ils sont bloqués dans une préchambre
accessible, située en bas de la pompe.
Pour accéder à cette préchambre, il suffit de démonter le panneau
situé en bas du lavante-séchante à l’aide d’un tournevis (figure 1);
enlevez ensuite le couvercle en le faisant tourner dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre (figure 2) et inspectez soigneusement
l’intérieur.
Le tuyau en caoutchouc
Contrôlez le tuyau en caoutchouc au moins une fois par an.
Remplacez-le dès que vous remarquez des craquèlements et des
Fig. 1
Fig. 2
fissures qui pourraient entraîner des cassures.
Attention: contrôlez que le cycle de lavage est bien terminé et débranchez la fiche avant d’enlever le couvercle et avant toute
opération d’entretien. Il est normal qu’un peu d’eau s’échappe quand vous enlevez le couvercle. Lorsque vous remontez le
panneau extérieur, attention à bien enfiler les crochets du bas dans les fentes avant de le pousser contre la machine.
Mode dinstallation et demploi
40
Оглавление
Аннотации для Стиральной Машиной Indesit WD 104 T в формате PDF
Топ 10 инструкций
Другие инструкции
(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
Washer-dryer
1
Instructions for installation and use
Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé
15
Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè
Lavante-séchante
29
Instruction pour l’installation et l’emploi
Ïåðàëíÿ ñúñ ñóøèëíÿ
43
Èíñòðóêöèÿ çà åêñïëîàòàöèÿ
Mosó-szárítógép
51
Használati útmutató
Praèka se suièkou
59
Návod k instalaci a pouití
Práèka so suièkou
67
Rady na lepie pranie
CIS
BG
GB
F
HU
CZ
SK
Страница:
(2 из 80)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
Оглавление инструкции
- Страница 1 из 81
M 9,&»6 W asher-dryer Instructions for installation and use Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè Lavante-séchante Instruction pour l’installation et l’emploi Ïåðàëíÿ ñúñ ñóøèëíÿ Èíñòðóêöèÿ çà åêñïëîàòàöèÿ Mosó-szárítógép Használati útmutató Praèka se suièkou Návod k - Страница 2 из 81
GB Washer-dryer 1 Instructions for installation and use CIS Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè F Lavante-séchante 15 29 Instruction pour l’installation et l’emploi BG Ïåðàëíÿ ñúñ ñóøèëíÿ 43 HU Mosó-szárítógép 51 Èíñòðóêöèÿ çà åêñïëîàòàöèÿ Használati útmutató CZ - Страница 3 из 81
- Страница 4 из 81
Quick guide Here are the 12 topics explained in this manual. Read, learn and have fun: you will discover many secret ways to get a better wash, more easily and making your washer-dryer last longer. 1. Installation and removal (p. 11) Installation, after delivery or transport, is the most important - Страница 5 из 81
M What goes in your washer-dryer? Dividing your garments according to fabric and colour, is very important for good results Before washing, you can do a great deal to ensure better results. Divide your garments according to fabric and colour. Read the labels, follow their guidelines. Before - Страница 6 из 81
Understanding the control panel Here I’m in command Making the right choice is important. And it’s easy. E G F D Programme selector knob Use this knob to select the wash programme. Turn this knob clockwise only. To select a programme, you should turn the knob so that the symbol/number of the - Страница 7 из 81
What are you washing today? A programme for all seasons Type of fabric and degree of soil Programme Temperature Detergent knob knob for wash Fabric softener Stain rem. Length of button/ the cycle Bleach (minutes) Description of wash cycle COTTON 165 Prewash cycle, wash cycle at 90°C, rinse cycles, - Страница 8 из 81
How to dry A combined Washing and Drying Programme Look at table A to the side and follow the instructions provided for MAX load to have an automatic washing and drying cycle. Follow the instructions for wash only (see page 2, the paragraph entitled «Starting the WasherDryer») and use knob C to set - Страница 9 из 81
Understanding labels Learn the meaning of these symbols and you will get better results, your garments will last longer resulting in an improved wash. All over Europe, garment labels contain messages expressed in small yet important symbols. Understanding them is very important if you want to get - Страница 10 из 81
Useful tips Never use your washerdryer to wash… torn, fraying or non-hemmed linen. If it is absolutely neccessary, place it in a bag for protection. Do not wash coloured linen with whites. How much does it weigh? 1 sheet 400-500 gr. 1 pillow case 150-200 gr. 1 tablecloth 400-500 gr. 1 bathrobe - Страница 11 из 81
It’s important for a good wash Useful tips about the detergent dispenser The first secret is the easiest: the detergent dispenser is opened by pull it outwards. You must follow the dosage recommendations provided by the manufacturers when adding detergent or fabric conditioner. Doses will vary - Страница 12 из 81
Troubleshooting Before calling, read the following In most cases, when your washer-dryer fails to work, the problems arising can be easily solved without having to call for a technician. Before calling for assistance, always check these points. The washer-dryer fails to start. the door is open or - Страница 13 из 81
Is the drain hose kinked? The tract of the drain hose must be as straight as possible. Make sure the drain hose is not squashed or kinked. Is the washer-dryer’s drain duct clogged? Is there an extension of the drain hose? If so, is it positioned incorrectly, blocking the water flow? The - Страница 14 из 81
Installation and removal When the new washerdryer arrives Whether new or just transported to a new house, installation is extremely important for the correct functioning of your washer-dryer. After removing the appliance from its packaging, check that it is intact. If in doubt, contact a qualified - Страница 15 из 81
Easy Care and Maintenance Treat your machine well and it will provide many years of trouble free service Your washer-dryer is a reliable companion in life and on the job. It is just as important for you to keep it in shape. Your washer-dryer is designed to provide reliable service over many years. - Страница 16 из 81
Important for the safe use of your washer-dryer Your safety and that of your family Your washer-dryer has been built in compliance with the strictest international safety regulations. To protect you and all your family. Read these instructions and all the information in this manual carefully: they - Страница 17 из 81
Instructions for installation and use 14 - Страница 18 из 81
Êðàòêèé ïóòåâîäèòåëü Ïðî÷èòàéòå, èçó÷èòå è èçâëåêèòå ìàêñèìàëüíóþ âûãîäó! Íàñòîÿùåå Ðóêîâîäñòâî ñîäåðæèò 12 ðàçäåëîâ. Âíèìàòåëüíî èçó÷èòå èõ. Âû îòêðîåòå äëÿ ñåáÿ ìíîæåñòâî ñåêðåòîâ ýôôåêòèâíîé ñòèðêè, óçíàåòå âîçìîæíîñòè ñâîåé ñòèðàëüíîé ìàøèíû, íàó÷èòåñü îáðàùàòüñÿ ñ íåé. Íàñòîÿòåëüíî ðåêîìåíäóåì - Страница 19 из 81
Êàê ïîëüçîâàòüñÿ ìàøèíîé Âû ñäåëàåòå áîëüøîå äåëî, åñëè ïåðåä ñòèðêîé ðàññîðòèðóåòå áåëüå ïî ìàòåðèàëó è öâåòó, ïðî÷èòàåòå ýòèêåòêè íà îòäåëüíûõ âåùàõ è ñìåøàåòå êðóïíûå âåùè ñ ìåëêèìè. Ïîäãîòîâêà áåëüÿ. Ðàçáåðèòå áåëüå ïî ìàòåðèàëó è ïî óñòîé÷èâîñòè îêðàñêè. Áåëîå è öâåòíîå áåëüå ñòèðàéòå - Страница 20 из 81
Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Óïðàâëÿÿ ìàøèíîé ãëàâíîå ñäåëàòü ïðàâèëüíûé âûáîð. È ýòî î÷åíü ïðîñòî! E G F D Ïåðåêëþ÷àòåëü ïðîãðàìì Èñïîëüçóéòå ýòó ðóêîÿòêó äëÿ âûáîðà ïðîãðàììû ñòèðêè. Ïîâîðà÷èâàéòå ðóêîÿòêó òîëüêî ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå. Äëÿ òîãî, ÷òîáû âûáðàòü ïðîãðàììó, ïîâåðíèòå ðóêîÿòêó ïðîãðàììàòîðà òàê, - Страница 21 из 81
M ×òî ñòèðàåì ñåãîäíÿ? Ïðîãðàììû íà âñå ñëó÷àè æèçíè Òêàíü è ñòåïåíü çàãðÿçíåíèÿ Ïðîãðàììà Òåìïåðàò- Ìîþùååóðà ñðåäñòâî Ñìÿã÷èòåëü Óäàëåíèå Äëèòåëïÿòåí/Îò- úíîñòú áåëèâàíèå öèêëà (ìèí) Îïèñàíèå öèêëà ñòèðêè Õëîïîê Ñèëüíî çàãðÿçíåííîå áåëîå áåëúå (ïðîñòú²íè, ñêàòåðòè è ò.ä) 1 90°C N N Ñèëüíî - Страница 22 из 81
Ïîëåçíûå ñîâåòû Êîìáèíèðîâàííàÿ ïðîãðàììà ñòèðêè è ñóøêè Åñëè Âû ñîáèðàåòåñü ïîñòèðàòü è âûñóøèòü áåëüå â êîëè÷åñòâå, íå ïðåâûøàþùåì óêàçàííîãî (òàáëèöà À, ãðàôà ÌÀÕ), ñëåäóéòå èíñòðóêöèÿì èç ðàçäåëà Ñòèðêà (ñì. ñòð. 16, ïàðàãðàô Çàïóñê ìàøèíû) è óñòàíîâèòå ðóêîÿòêîé Ñ âûáðàííóþ ïðîãðàììó ñóøêè, - Страница 23 из 81
M Ñèìâîëèêà íà ýòèêåòêàõ Ñèìâîëû íà ýòèêåòêàõ, ïðèêðåïëÿåìûõ ê îäåæäå, ýòî ñâîåãî ðîäà èíñòðóêöèè, âûïîëíåíèå êîòîðûõ ïîçâîëèò âàì äîáèòüñÿ çàìå÷àòåëüíûõ ðåçóëüòàòîâ ïðè ñòèðêå è äîëüøå ñîõðàíèò âàøó îäåæäó.  ñòðàíàõ Åâðîïû ñèìâîëèêà íà ýòèêåòêàõ îäåæäû íåñåò î÷åíü âàæíóþ èíôîðìàöèþ. Âû äîëæíû - Страница 24 из 81
Òèïè÷íûå îøèáêè è êàê èõ èçáåæàòü Íå ñòèðàéòå â ìàøèíå. — âåòõèå, íåïðî÷íûå è íåæíûå âåùè. Åñëè âñå-òàêè òðåáóåòñÿ ïîñòèðàòü ýòè âåùè â ìàøèíå, ïîìåñòèòå èõ â ëüíÿíîé ìåøî÷åê; — ãëóáîêî îêðàøåííûå âåùè âìåñòå ñ áåëûìè âåùàìè. Íå ïðåâûøàéòå ðåêîìåíäîâàííûå íîðìû çàãðóçêè. Åñëè âû õîòèòå äîáèòüñÿ - Страница 25 из 81
M ýòî âàæíî Äëÿ êà÷åñòâà ñòèðêè Ñåêðåòû ðàñïðåäåëèòåëÿ ìîþùèõ ñðåäñòâ Ïåðâûé ñåêðåò ñàìûé ïðîñòîé ðàñïðåäåëèòåëü îòêðûâàåòñÿ íàðóæó. Ðåêîìåíäóåìàÿ äîçèðîâêà Æèäêîå ìîþùåå ñðåäñòâî çàìîþùèõ ñðåäñòâ è äîáàâîê ëèâàåòñÿ â îòäåëåíèå 2 çà íåïîñîáû÷íî óêàçûâàåòñÿ èçãî- ðåäñòâåííî ïåðåä ïóñêîì òîâèòåëåì - Страница 26 из 81
Íåèñïðàâíîñòè è èõ óñòðàíåíèå Ðàçáåðèòåñü ñ ïðîáëåìîé ñàìè… Âîçìîæíî âàì ïðèäåòñÿ ñòîëêíóòüñÿ ñ êàêîé-ëèáî íåèñïðàâíîñòüþ, íî íå òîðîïèòåñü âûçûâàòü ìàñòåðà. Âî ìíîãèõ ñëó÷àÿõ âû ñàìè ìîæåòå ðåøèòü âîçíèêøèå ïðîüáëåìû Ìàøèíà íå âêëþ÷àåòñÿ. n Âñòàâëåíà ëè âèëêà â ðîçåòêó? Âû ìîãëè âûêëþ÷èòü ìàøèíó - Страница 27 из 81
M Ïðîáëåìû ïðè ñëèâå âîäû è îòæèìå. n Ïðåäïîëàãàåò ëè âûáðàííàÿ ïðîãðàììà àâòîìàòè÷åñêèé ñëèâ?  íåêîòîðûõ ïðîãðàììà ñëèâ âûïîëíÿåòñÿ âðó÷íóþ. n Âêëþ÷åí ëè ðåæèì îñòàíîâêè ñ âîäîé â ìàøèíå? Ýòà ôóíêöèÿ ïðåäïîëàãàåò ðó÷íîé ñëèâ âîäû èç ìàøèíû. n Íå çàñîðåí ëè ñëèâíîé íàñîñ? Äëÿ ïðîâåðêè çàêðîéòå - Страница 28 из 81
Ðàñïàêîâêà è óñòàíîâêà Ðàñïàêîâêà è óñòàíîâêà Ïîçàáîòüòåñü î ïðàâèëüíîé óñòàíîâêå ñòèðàëüíîé ìàøèíû, è ó âàñ íå áóäåò ìíîãèõ ïðîáëåì. Ðàñïàêóéòå ìàøèíó. Óáåäèòåñü â îòñóòñòâèè âíåøíèõ ïîâðåæäåíèé. - Страница 29 из 81
M Óõîä è îáñëóæèâàíèå ýòî ïðîñòî Ïðè õîðîøåì îáðàùåíèè Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ Âàøà Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé íàäåæíûé ñóøêîé âàø äðóã ñïóòíèê è ïîìîùíèê â äîìå. Âàæíî òîëüêî ñëåäèòü, ÷òîáû ìàøèíà âñåãäà áûëà â íàäëåæàùåé ôîðìå. íà äîëãèå ãîäû Âàøà ìàøèíà ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ îáåñïå÷åíèÿ áåçîïàñíîé - Страница 30 из 81
Íå ïðîñòî âàæíî, à ñâåðõâàæíî Âàøà ñîáñòâåííàÿ áåçîïàñíîñòü Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé ñêîíñòðóèðîâàíà è èçãîòîâëåíà â ñîîòâåòñòâèè è áåçîïàñíîñòü âàøèõ äåòåé ñ ñàìûìè ñòðîãèìè ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàìè è ñòàíäàðòàìè, ÷òîáû âû è âàøà ñåìüÿ ÷óâñòâîâàëè ñåáÿ çàùèùåííûìè. Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå ýòîò - Страница 31 из 81
M Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè 28 - Страница 32 из 81
Guide rapide Découvrez ci-dessous les 12 sujets qui seront développés dans les pages de ce manuel. Lisez, apprenez, amusezvous: vous découvrirez un tas de petits secrets pour laver mieux, avec moins d’efforts tout en augmentant la longévité de votre lavante-séchante. Et surtout, en toute sécurité. - Страница 33 из 81
Que placer dans votre M lavante-séchante? Quelques astuces pour mieux laver. Triez votre linge en tenant compte des textiles et des couleurs. Attention aux étiquettes, suivez leurs indications. Alternez les petites et les grandes pièces. Avant de laver. Triez votre linge selon le type de tissu et - Страница 34 из 81
Maîtrise du panneau de commandes C’est vous qui commandez Choisir les bons programmes: c’est important et c’est facile. E G F D Bouton programmes Il sert à sélectionner le programme de lavage. Ne tournez ce bouton que dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour sélectionner les programmes, amenez - Страница 35 из 81
Que laver, aujourd’hui? Des programmes pour toutes les saisons Nature des tissus et degré de salissure Bouton program. Bouton températ. Lessive lavage Assoupl. Touche antitaches/ Javel Durée du cycle (minutes) Description du cycle de lavage COTON 165 Prélavage tiède, lavage à 90°C, rinçages, - Страница 36 из 81
Comment s’y prendre pour sécher Lavage et séchage Séchage seulement Consultez le tableau A ci-contre et suivez les indications de charge MAX pour effectuer le lavage et le séchage en automatique. Suivez les instructions pour lavage seulement (voir page 30 — paragraphe «Mise en marche - Страница 37 из 81
Sachez lire les étiquettes Apprenez à lire ces symboles, vous laverez mieux, votre linge durera plus longtemps et votre lavante-séchante ne vous en servira que mieux. Par tout en Europe, les étiquettes contiennent des messages sous forme de petits mais très importants symboles. Il est primordial - Страница 38 из 81
Quelques conseils pour ne pas vous tromper Ne lavez jamais à la machine… du linge non ourlé, , effiloché ou déchiré. Si vous devez absolument le laver, enfermez-le dans un sac. Du linge aux couleurs vives avec du linge blanc. Attention au poids! Pour obtenir d’excellents résultats, ne dépassez - Страница 39 из 81
Important pour mieux laver Le secret du tiroir à produits lessiviels Son premier secret, le plus facile, c’est qu’il faut le faire pivoter vers la gauche pour l’ouvrir. Versez les produits lessiviels et l’additif éventuel en ne dépassant pas les doses conseillées par le fabricant: celles-ci sont - Страница 40 из 81
Problèmes et solutions Avant de téléphoner, lisez ce qui suit Il peut arriver que le lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Il s’agit très souvent de problèmes faciles à résoudre sans l’aide d’un technicien. Avant d’appeler le SAV, effectuez les contrôles suivants. Le lavante-séchante ne démarre - Страница 41 из 81
Est-ce que le tuyau d’évacuation est plié? Le parcours du tuyau doit être le plus rectiligne possible. Contrôlez s’il n’est pas écrasé ou plié. Votre lavante-séchante ne vidange pas et n’essore pas. Est-ce que la conduite de l’installation de vidange est bouchée? S’il y a une rallonge, est-ce - Страница 42 из 81
Installation et déménagement Quand la lavanteséchante arrive Que votre lavante-séchante soit neuf ou que vous veniez juste de déménager, son bon fonctionnement dépend en grande partie de son installation. Après avoir déballé l’appareil, vérifiez s’il est en bon état. En cas de doute, faites appel à - Страница 43 из 81
Soins et Entretien facile Chouchoutez-le et il vous sera toujours fidèle Votre lavante-séchante est un vrai compagnon de vie et de travail. Le garder en forme, cest important. Pour vous aussi. La votre lavante-séchante est conçu pour durer longtemps sans causer de problèmes. Quelques astuces vous - Страница 44 из 81
Ce qui compte par dessus tout Votre sécurité et celle de vos enfants La votre lavante-séchante a été fabriquée selon les normes internationales de sécurité les plus sévères. Pour vous protéger ainsi que votre famille. Lisez attentivement ces conseils ainsi que toutes les informations contenues dans - Страница 45 из 81
Mode dinstallation et demploi 42 - Страница 46 из 81
Âêëþ÷âàíå íà ïåðàëíÿ ìàøèíà ñ èçñóøàâàíå Ñëåä ìîíòàæà íà ïåðàëíÿòà, çàäàéòå ïðîãðàìà 1, íà 90° Ñ. Ïðàâèëíîòî âêëþ÷âàíå íà Ïåðàëíÿ Èçáèðàíå íà æåëàíàòà ïðîãðàìà ñúñ ñóøèëíÿ å ìíîãî âàæíî çà Èçáåðåòå ïðîãðàìàòà ñïîðåä âèäà êà÷åñòâîòî íà èçïèðàíå, êàêòî è çà ïðåäîòâðàòÿâàíå íà åâåíòóàëíè ïðîáëåìè. - Страница 47 из 81
M Áóòîí çà ñìÿíà íà îáîðîòèòå Èçïîëçâàéòå òîçè áóòîí çà äà íàìàëèòåîáîðîòèòåíàöåíòðîôóãàòà îò 800 íà 400 îá./ìèí. çà ïàìó÷íèòå ïðîãðàìè è îò 700 íà 400 îá./ìèí. çà ïðîãðàìèòå çà ñèíòåòè÷íè òúêàíè. Áúðçî èçïèðàíå Òîçè áóòîí íàìàëÿâà ïðîäúëæèòåëíîñòòà íà ïðîãðàìàòà ñ îêîëî 30%. Òîé íå ñå èçïîëçâà ñúñ - Страница 48 из 81
Ïðîãðàìà çà âñè÷êè ñåçîíè Âèä íà òúêàíèòå è çàìúðñåíîñò Ïîçèöèÿ íà Òåðìîñòàò ïðîãð. Ïåðèëåí ïðåïàðàò Îìåêîòè òåë Áóòîí çà ïðåìàõâàíå íà ïåòíà Ïðîäúëæè òåëíîñò ìèí Îïèñàíèå íà Öèêúëà ÅÑÒÅÑÒÂÅÍÈ ÒÚÊÀÍÈ Áÿëî èçêëþ÷èòåëíî çàìúðñåíî (÷àðøàôè, ïîêðèâêè) 1 90°C Áÿëî èçêëþ÷èòåëíî çàìúðñåíî (÷àðøàôè, - Страница 49 из 81
Êàê äà ñóøèì Êîìáèíèðàíà ïðîãðàìà Ïðàíå è Ñóøåíå Ïîãëåäíåòå â òàáëèöà À è ñëåäâàéòå èíñòðóêöèÿòà çà ÌÀÊÑÈÌÀËÍÎ çàðåæäàíå íà ìàøèíàòà çà àâòîìàòè÷åí öèêúë íà ïðàíå è ñóøåíå. Ñëåäâàéòå èíñòðóêöèèòå ñàìî ïðàíå (âèæòå ñòðàíèöà 43, ïàðàãðàô Âêëþ÷âàíå íà ïåðàëíÿ ìàøèíà ñ èçñóøàâàíå) è èçïîëçâàéòå - Страница 50 из 81
Îòñòðàíÿâàíå íà ïðîáëåì Ïåðàëíÿ ñúñ ñóøèëíÿ îòêàçâà äà ðàáîòè. Ïðîâåðåòå äàëè: Óðåäà å âêëþ÷åí åë.ìðåæàòà. â Äàëè èìà åëåêòðè÷åñòâî â êúùè. Âúçìîæíî å äà èìà èçãîðÿë áóøîí ïîðàäè ãîëÿìî íàïðåæåíèå. Ïðîâåðåòå äàëè å çàòâîðåíà âðàòàòà íà ïåðàëíÿòà. Ïîðàäè ñúîáðàæåíèÿ çà ñèãóðíîñò, ïåðàëíÿòà íå ñå - Страница 51 из 81
Ïðîâåðÿâàéòå ðåäîâíî ïîìïàòà è ãóìåíèÿ ìàðêó÷. Ïåðàëíÿ ñúñ ñóøèëíÿ å ñíàáäåíà ñúñ ñàìîïî÷èñòâàùà ñå ïîìïà, êîÿòî íå ñå íóæäàå îò ñïåöèàëíà ïîääðúæêà. Âñå ïàê îòäåëíè ìàëêè ïðåäìåòè (êîï÷åòà,ìîíåòè è äð.) áèõà ìîãëè äà ïîïàäíàò â íåÿ. Çà äà äîñòèãíåòå äî ôèëòúðà, ïðîñòî ñâàëåòå ñ ïîìîùòà íà îòâåðòêà - Страница 52 из 81
Ìîíòàæ è äåìîíòàæ Êîãàòî âàøàòà ïåðàëíÿ å âå÷å â êúùè Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî óêàçàíèÿòà ïî-äîëó. Ïðàâèëíèÿò ìîíòàæ íà Âàøèÿ óðåä å ìíîãî âàæåí çà áúäåùàòà ìó åêñïëîàòàöèÿ. Âúòðåøíàòà ÷àñò íà ìàøèíàòà, ñúñòîÿùà ñå îò îêà÷åíè åëåìåíòè, å áëîêèðàíà çà âðåìåòî íà òðàíñïîðòèðàíå ñ ÷åòèðè áîëòà, íàìèðàùè - Страница 53 из 81
Ñèãóðíîñò è áåçîïàñòíîñò çà Âàñ è Âàøèòå äåöà Ïåðàëíÿ ñúñ ñóøèëíÿ å èçãðàäåíà â ñúîòâåòñòâèå ñ âñè÷êè ìåæäóíàðîäíè ñòàíäàðòè. Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî èíñòðóêöèèòå â òîçè íàðú÷íèê. Òå ñà îñîáåíî âàæíè çà åêñïëîàòàöèÿòà íà óðåäà è íåãîâàòà ïîääðúæêà. 1. Ïåðàëíÿ ñúñ ñóøèëíÿ íèêîãà íå òðÿáâà äà áúäå - Страница 54 из 81
A mosó-szárítógép indítása A mosó-szárítógép felállítása után végezze el az «1» mosási programot 90°C-on! A mosó-szárítógép helyes elindítása fontos a mosás minõsége, a problémák megelõzése és a mosószárítógép élettartamának szempontjából. Töltse be a ruhákat, a mosóport, az esetleges adalékokat a - Страница 55 из 81
M Centrifuga variáció Ez a nyomógomb lecsökkenti a centrifuga sebességét percenkénti 800-ról 400 fordulatra a pamut anyagok programjainál és percenkénti 700-ról 400 fordulatra a szintetikus anyagok programjainál. Gyors mosás Ez a funkció kb. 30 %-kal lecsökkenti a mosási program hosszát. Ez a - Страница 56 из 81
Programtáblázat Textilfajta és a szennyezõdés mértéke ProgramHõmérséklet- Mosószer a választóválasztó mosáshoz gomb állása gomb állása Öblítõ Folt eltávolító A program A mosási program leírása gomb / idõtartama fehérítõszer (perc) PAMUT ANYAGOK 165 Elõmosás, fõmosás 90°C-on, öblítések, közbensõ és - Страница 57 из 81
Szárítási útmutató Mosás és szárítási programok kombinálása Az automata mosásszárítás programra való beállításban Önt az A táblázat és a Max töltettel kapcsolatos adatok és útmutatások segítik. Kövesse a csak mosás elõírásokat ( lsd. 51.oldal A mosó-szárítógép indítása címû fejezet), a C gomb - Страница 58 из 81
Hiba elhárítás A készülék hibás mûködésekor a legtöbb esetben a hiba egyszerûen elhárítható. Mielõtt értesítené a vevõszolgálatot kérjük ellenõrizze a következõ pontokat! Akészüléknemkapcsolbe. A csatlakozó helyesen van az aljzatban? Takarítás közben elmozdulhatott. Van áram a lakásban? - Страница 59 из 81
A gumicsõ és a szivattyú vizsgálata Az Ön készülékét öntisztító szivattyúval szerelték fel. Ezért nem igényel tisztítást vagy karbantartást. Elõfordulhat, hogy bizonyos tárgyak (pl. gombok, aprópénz, csattok stb.) a szivattyúba kerülnek. Mivel ezek nem tudnak a csövön át távozni, összegyûlnek a - Страница 60 из 81
Üzembe helyezés és szállítás Amikor az új mosószárítógép megérkezik Akár új mosógéprõl van szó, akár új lakásba szállítja a mosógépet a megfelelõ üzembe helyezés nagyon fontos a mosó-szárítógép jó mûködése szempontjából. Kicsomagolás után ellenõrizze, hogy a készülék nem sérült-e meg! Ha bármilyen - Страница 61 из 81
Biztonsági utasítások Kérjük olvassa el figyelmesen az alábbi biztonsági utasításokat és az útmutató összes utasítását, amelyek fontos útmutatásokat adnak a gép biztonságos beszerelésére, annak használatára és karbantartására vonatkozóan. 1. Ne állítsa fel a készüléket szabad téren még akkor sem, - Страница 62 из 81
Zapnutí praèky se suièkou Po instalaci nové praèky zapnìte praní s pouitím programu «1» pøi 90° stupních. Správné zahájení èinnosti praèky je Výbìr poadovaného programu dùleité pro kvalitu praní, prevenci Program volíte podle typu prádla. problémù a pro dlouhou ivotnost Podívejte se do tabulky - Страница 63 из 81
M Rychlé praní Toto tlaèítko zkrátí dobu pracího programu o cca 30%. Nelze je pouít se speciálními programy (viz str. 61) nebo programy pro vlnu a hedvábí. Zapnutí-vypnutí Stisknutím tlaèítka H se praèka se suièkou zapne. Kdy není stisknuto, praèka se suièkou je vypnuta. Vypnutím praèky se - Страница 64 из 81
Programy pro kadou pøíleitost Druh prádla a stupeò zapinìní È. prog. Volba teploty Prací práek Avivá Délka pracího cyklu (min) Popis pracího cyklu 165 Tlaèítko odstraòování skvrn/ bìlení Pøedpírání, praní pøi 90°C, máchání, prùbìné a závìreèné dímání ODOLNÉ TKANINY Extrémnì zapinìné bílé - Страница 65 из 81
Jak suit Kombinovaný prací a suící program Chcete-li pouít automatický cyklus praní a následného suení, podívejte se do tabulky A a øiïte se pokyny týkajícími se MAX náplnì. Postupujte podle pokynù pro pouze praní (viz strana 59, odstavec Zapnutí praèky se suièkou) a knoflíkem C nastavte typ - Страница 66 из 81
Odstraòování závad Pøi provozu praèky mùe nìkdy dojít k chybì. Vìtinou lze vzniklé problémy snadno vyøeit, ani by bylo nutné volat opraváøe. Ne se tedy obrátíte na servis, zkontrolujte následující body. Praèka se suièkou Praèka se suièkou trvale Praèka se suièkou se napoutí a vypoutí - Страница 67 из 81
V pøípadì potøeby zkontrolujte èerpadlo a gumovou hadici Praèka se suièkou je vybavena samoèistícím èerpadlem, proto není nutné provádìt èitìní a údrbu. Nicménì nìkteré malé pøedmìty, jako napø. mince, knoflíky apod., mohou nìkdy zapadnout do èerpadla. Aby tím nedolo k pokození èerpadla, je - Страница 68 из 81
Instalace a transport Kdy pøichází nová praèka se suièkou A u jste praèka se suièkou právì zakoupili, nebo se jen stìhujete do nového bytu, má instalace zásadní dùleitost pro správnou funkci praèky. Po vybalení se ujistìte, zda je praèka se suièkou v poøádku. V pøípadì pochybností praèka se - Страница 69 из 81
Pro vai bezpeènost a bezpeènost vaich dìtí Praèka se suièkou odpovídá nejpøísnìjím mezinárodním bezpeènostním normám a pøedpisùm. Jste tak chránìni Vy i celá Vae rodina. Pøeètìte si prosím vechny pokyny uvedené v tomto návodu peèlivì, protoe obsahují velmi dùleité informace o bezpeènosti - Страница 70 из 81
Zapnutie práèky so suièkou Bezprostredne po intalácii práèka so suièkou vykonajte jeden prací cyklus s pouitím programu 1 pri 90 °C. Správne uvedenie práèka so Vo¾ba programu Po ukonèení prania… suièkou do èinnosti je ve¾mi Vo¾ba pracieho programu Kontrolka I bude nieko¾ko dôleité a to z - Страница 71 из 81
M Rýchle pranie Toto tlaèidlo skrátenie pracieho programu zhruba o 30%. Nesmie by pouité pri peciálnych programoch (viï str. 69) a pri vlne a hodvábe. Odstraòovanie kvàn Pouitie tejto funkcie má za následok intenzívnejí prací cyklus, pri ktorom dochádza k optimalizácii úèinnosti tekutých - Страница 72 из 81
Programy pre vetky roèné obdobia Druh tkaniny a stupeò zneèistenia Voliè Voliè programov teploty Prací prostriedok Aviváz Odstraòovanie kvàn / Bieliaci prostriedok Doba trvania Popis pracieho cyklu pracieho cyklu (v minútach) BAVLNA 165 Predpieranie, pranie pri 90°, plákanie, priebezné a - Страница 73 из 81
M Ako sui Pranie a sušenie Pozri sa do ved¾ajej tabu¾ky A, v ktorej sú uvedené doporuèené hodnoty náplne MAX pri automatickom praní a suení. Sleduj uvedený postup pre samotné pranie (viï str. 67, odstavec Zapnutie práèky so suièkou ) a poui voliè C na vo¾bu druhu suenia a a na záver stlaè - Страница 74 из 81
Problémy a ich rieenia Práèkasosuièkouvofáze mýkaniave¾mivibruje. Môe sa sta, e práèka so suièkou nefunguje. V mnohých prípadoch sa jedná Bola práèka so suièkou o problémy, ktoré je moné ¾ahko vyriei bez potreby vola servisného technika. správne uvedená do vodorovnej polohy? Uvedenie - Страница 75 из 81
M Keï to bude povaova za potrebné, skontroluj èerpadlo a gumovú hadicu. Práèka so suièkou je vybavená samoèistiacim èerpadlom, ktoré nevyaduje zvlátne èistenie a údrbu. Môe sa vak sta, e neastnou náhodou sa do èerpadla dostanú malé predmety: mince, sponky, uvo¾nené gombíky a iné malé - Страница 76 из 81
Intalácia a premiestnenie Keï prichádza práèka so suièkou Èi u sa jedná o novú práèku alebo len o jej presahovanie do nového bytu, intalácia má zásadnú dôleitos pre jej správnu èinnos. Po vybalení zariadenia sa uisti, èi je v poriadku a èi nedolo k jeho pokodeniu. V prípade pochybností sa - Страница 77 из 81
M Vau bezpeènos a bezbeènos vaich detí Práèka so suièkou bola vyrobená pod¾a najprísnejích medzinárodných bezpeènostných predpisov. S cie¾om ochráni teba aj tvoju rodinu. Pozorne si preèítaj tieto upozornenia a vetky informácie obsiahnuté v tomto návode: jedná sa o ve¾mi dôleité údaje, - Страница 78 из 81
75 Rady na lepie pranie - Страница 79 из 81
M Rady na lepie pranie 76 - Страница 80 из 81
Merloni Elettrodomestici Leader for young Europe 03/2003 — 195029580.02 — XEROX BUSINESS SERVICES — DOCUTECH Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano Italy Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.merloni.com - Страница 81 из 81
Инструкции и руководства похожие на INDESIT WD 84 T
Другие инструкции и руководства из категории Стиральная машина
Сохраните инструкцию по эксплуатации стиральной машины Indesit WDN 867WF, она должно быть в комплекте в случае продажи, передачи оборудования или при переезде на новую квартиру, чтобы новый владелец оборудования смог ознакомится с правилами ее функционирования и обслуживания.
Описание инструкции Indesit WDN 867WF:
Тип устройства: Стиральные машины;
Фирма производитель: Indesit;
Модель: Indesit WDN 867WF;
Язык инструкции: русский;
Формат файла: pdf;
Количество страниц: 20;
Размер файла: 180 Кб.
Инструкция для Indesit WDN 867WF:
В руководстве Indesit WDN 867WF содержатся следующие важные сведения: установка, описание стиральной машины и порядок запуска программ, персонализированные настройки, моющие средства и типы белья, предосторожности и рекомендации, техническое обслуживание и уход, поиск неисправностей и методы их устранения, сервисное обслуживание.
Инструкции для похожих моделей, которые помогают нашим пользователям:
Washer-dryer
1
Instructions for installation and use
Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé
15
Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè
Lavante-séchante
29
Instruction pour l’installation et l’emploi
Waschtrockner
43
Installations- und Bedienungsanleitungen
Praèka se suièkou
57
Návod k instalaci a pouití
Práèka so suièkou
65
Rady na lepie pranie
CIS
D
GB
F
CZ
SK
ByAdmin дизайн, для, маленькой, обои, прихожей
Indesit lavante sechante инструкция на русском
Кнопки и селекторы Многие люди при покупке стиральных машин не уделяют внимание инструкции по эксплуатации. Кажется, что все просто: включил технику и используешь. Однако к этому вопросу нужно подходить более серьезно.
Инструкция по эксплуатации ответит на адрес вопрос пользователя, ведь информация в ней изложена просто и доходчиво. У пользователей стиральной техники Indesit, как правило, возникают трудности с панелью управления, поскольку она устроена достаточно сложно. В данной статье разберемся, как пользоваться стиральной машиной Индезит.
Запуск стирки Для начала разберемся, как использовать стиральную indesit lavante sechante инструкция на русском Indesit.
Следует отметить, что управлять стиральной техникой данной марки достаточно. Однако лучше предварительно изучить инструкцию. Она содержит следующие пункты: Открыть люк машинки и заложить белье. При этом количество белья не должно превышать максимально допустимую загрузку барабана. Убедиться, что стиральная техника подключена к электросети. Затем нужно нажать кнопку включения. Выбрать требуемый режим стирки, установив селектор программ в необходимое положение. Отрегулировать температуру стирки.
Делается это посредством тумблера выбора температуры. Изменить программу стирки по своему усмотрению посредством кнопок, которые будут описаны ниже. После этого начнется процесс стирки.
стиральная машинка-автомат Indesit w431 tx ex. загрузка 5 кг, отжим 400 об/мин
Также можно выбрать просто отжим либо полоскание и отжим отдельно. В этом случае для включения необходимо сперва выбрать программу стирки.
Рекомендации пользователям
Рекомендации пользователям Стиральная техника марки Indesit не содержит лишнюю электронику. Она имеет как голосовое, так и дистанционное управление. Также она оснащена сенсорными панелями и цветными дисплеями. Стиральные машинки этой марки могут показаться старомодными людям, которые продолжить современные гаджеты.
Но в то же время отсутствие лишней электроники делает такую технику более дешевой, а значит более привлекательной для покупателей. Важно отметить, что отсутствие новейшей электроники никак не отражается на качестве стирки. Наоборот, модуль управления стиралки более надежный, поскольку устроен проще. Однако на качество стирки влияет не только техника. Также важно пользователю научиться правильно запускать и настраивать стиральную машину фирмы Indesit. Другими словами, для получения высокого результата необходимо научиться пользоваться стиральной машиной Индезит.
Расшифровка режимов на стиральной машине Индезит
На стиральных машинах Индезит старого образца режимы обозначались специальными значками возле селектора программ. На современной технике их расшифровка вынесена на кювету для порошка, а вокруг переключателя указываются их номера. Чтобы машина не только качественно отстирывала загруженную одежду, но и бережно к ней относилась, необходимо знать, какие ткани допускается стирать на каждой из программ и использовать их только по назначению.
- Хлопок. Обозначается изображением коробочки хлопка или футболки. Для этой программы допускается три температурных режима: 90°, 60° и 40°С. Первый предназначен для стирки сильнозагрязненного белья, включает в себя замачивание и длится почти три часа. На втором предварительная стирка отсутствует, а время сокращается до 2,5 часов. Используется для светлых тканей с сильными загрязнениями. Третий режим предназначен для цветных вещей и длится 2,5 часа.
- Синтетика. Значок с изображением колбы. Доступно два температурных режима: 60°С продолжительностью 80 минут для стирки сильнозагрязненного цветного белья и 40°С для линяющей одежды с незначительными загрязнениями, время выполнения – 71 минута.
- Шерсть. Значок с изображением клубка ниток. Применяется для стирки кашемировых и шерстяных изделий. Используется большое количество жидкости, плавные покачивания барабана, сниженный отжим и температура 40°С.
- Шелк. Значок с изображением майки. Предназначается для тонких тканей, нижнего белья и изделий из вискозы. Продолжительность – 55 минут, температура 30°С, загрузка – до полутора кг. Отжим отсутствует.
- Предварительная. Эта опция активируется перед основной стиркой для замачивания вещей с сильными и стойкими загрязнениями. В воде с температурой 30°С белье бережно вращается.
- Повседневная или ежедневная. Для освежения и стирки слабозагрязненных линяющих светлых и цветных вещей, которые используются каждый день. Это рубашки, нижнее белье и т.д. Продолжительность полчаса, температура – 30°С.
- Интенсивная. Используется для льняных или хлопковых тканей. Температура воды – 95°С. Позволяет устранить даже очень сильные загрязнения.
- Деликатная. Позволяет качественно отстирать деликатные ткани при температуре 40°С.
- Джинсы. Значок содержит соответствующую картинку. Для вещей из джинсовой ткани. Цикл выполняется при 40°С и пониженных оборотах барабана. Допускается загрузка до 2,5 кг. Программа позволяет избежать выцветания ткани.
- Быстрая стирка. Цикл длится всего 15 минут и предназначен для освежения вещей. Допускается загрузка до 1,5 кг белья, температура воды – 30°С.
- Обувь. Значок с изображением кроссовка. Режим предназначен для стирки не более двух пар кед и кроссовок в воде 30°С. Выполняется в течение 50 минут.
- Спортивная одежда. Эта программа может быть обычной или интенсивной. Выполняется в течение 63 минут при 30°С. Предназначена для стирки спортивных вещей, шорт и т.д.
Помимо основных программ, пользователь может использовать следующие дополнительные функции:
- Дополнительное полоскание (значок с изображением тазика и капель воды) – позволяет прополоскать вещи, если в ходе выполнения цикла не было полностью вымыто моющее средство. Эта опция актуальна для детей или людей с аллергическими заболеваниями, а также в тех случаях, когда стирального порошка было добавлено больше, чем это требуется.
- Отжим. Изображение спирали. Для запуска функции отжима белья.
- Eco Time. Может быть использована для сокращения продолжительности некоторых программ, например, хлопка, если стирается белье со слабыми загрязнениями.
- Легкая глажка. Кнопка со значком утюга. При активации белье не так сильно комкается во время работы и в дальнейшем гораздо легче разглаживается.
- Таймер отсрочки старта. Позволяет запустить программу через определенное время.
Габариты (см): 85x40x60; Класс энергопотребления: A; Класс отжима: D; Класс стирки: A; Контроль дисбаланса; Контроль пенообразования; Защита от протечек; Таймер отсрочки старта; Быстрая стирка; Расход воды (л): 42; Скорость отжима (об/мин): 800; Загрузка (кг): 5; Тип загрузки: вертикальная. Добрый день, мы рады представить стиральную машину Indesit WITL 867. Машина имеет верхнюю загрузку до 5 кг. белья. Скорость отжима до 800 оборотов в минуту. Большой выбор программ. При этом она достаточно экономична. Ее барабан приспособлен как для стирки спортивной обуви, так и для деликатной стирки особо нежных тканей. Верхняя загрузка белья позволяет экономить место в маленькой ванной комнате. Кроме того, риск протечки минимален, если вы, конечно, не забыли закрутить крышку фильтра. Разумеется, у машины есть и недостатки. Особые нарекания вызывают качество сборки, шум, коррозия деталей после 2-х летней эксплуатации, выход из строя блока управления. В некоторых бедах, вероятно, виноваты мы сами. Например, электроника чувствительна к скачкам напряжения. Другие проблемы — это следствие выбора дешёвой стиральной машины. Познакомьтесь с установкой стиральной машины в статье INDESIT WITL 1067 — подробная инструкция к стиральной машине
Когда машина выключена, крышка разблокирована. Она легко открывается и закрывается. Под крышкой мы видим барабан. Посмотрите видео, как его правильно открывать и закрывать . В крышке находится распределитель для стиральных веществ. Здесь 4 отделения. Сюда кладем порошок для предварительной стирки, порошок или жидкое средство для основной стирки, ополаскиватель и, наконец, отбеливатель. Есть моющие средства, которые сразу кладутся в барабан. Используйте их осторожно, если в доме есть маленькие дети. Ознакомьтесь с информацией Осторожно! Капсулы для стирки белья
Цикл стирки не запускается. | • Люк плохо закрыт (мигает индикатор Блокировки люка). • Не была нажата кнопка Включение/Выключение. • Не была нажата кнопка ПУСК/СБРОС (Start/Reset). • Закрыт кран подачи воды. |
Стиральная машина не заливает воду. | • Заливной шланг не подсоединен к крану. • Шланг пережат. • Закрыт кран подачи воды. • В доме нет воды. • Недостаточное водопроводное давление. • Не была нажата кнопка ПУСК/СБРОС (Start/Reset). |
Стиральная машина непрерывно заливает и сливает воду. | • Сливной шланг расположен ниже 65 или выше 100 см. от пола. • Конец сливного шланга погружен в воду. • Настенный слив не имеет сливной трубы. Если сливной шланг встроен в канализацию, имейте ввиду, что на верхних этажах может создаваться «сифонный эффект» — машина одновременно сливает и заливает воду. Для предотвращения подобного эффекта устанавливается специальный клапан (антисифон). |
Стиральная машина не производит слив и отжим. | • Выбранная программа не предусматривает слив воды — для некоторых программ необходимо включить слив вручную. • Активизирована дополнительная функция Легкая глажка: для завершения программы нажмите кнопку ПУСК/СБРОС (Start/Reset). • Сливной шланг пережат или засорен. • Засор в канализации. |
Сильная вибрация при отжиме. | • При установке стиральной машины барабан был разблокирован неправильно. • Стиральная машина плохо выровнена. • Зазор между машиной и стеной/мебелью недостаточен. |
Индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН часто мигает одновременно с любым другим индикатором. | • Выключите машину и выньте штепсельную вилку из розетки. Подождите 1 минуту, затем включите машину. |
Протечки воды из стиральной машины. | • Плохо закреплен заливной шланг (гайка на конце шланга неплотно затянутаи неправильно установлена прокладка. • Распределитель моющих средств забит остатками моющих средств. |
Коды ошибок стиральных машин Indesit в статье INDESIT WITL 1067 — подробная инструкция к стиральной машине
Кнопки управления стиральной машиной Индезит
Чтобы пользоваться режимами и дополнительными функциями стиральной машины Индезит, нужно знать, что означают кнопки и переключатели на панели управления техникой.
- Каждая машина Индезит оснащается переключателем программ. Вокруг него нарисованы условные значки или порядковые номера всех режимов. Чтобы выбрать необходимый, достаточно повернуть селектор на нужную отметку.
- Переключатель или кнопка установки температуры. При выборе программы стиральная машина автоматически задает нужный температурный режим. При желании пользователь может его самостоятельно увеличить или уменьшить в пределах, допустимых режимом.
- Переключатель или кнопка выбора оборотов отжима. По умолчанию обороты устанавливаются программой, но их можно изменить при необходимости.
- Кнопка питания. Используется для включения и выключения техники.
- Кнопка «Старт/Пауза». Для запуска программы и ее остановки во время выполнения.
- На некоторых моделях предусмотрена половинная загрузка. Нужно нажать эту кнопку, если требуется постирать небольшое количество вещей. Позволяет существенно экономить воду и электроэнергию.
- Кнопка снижения количества оборотов. Используется при отжиме деликатных тканей.
- Дополнительное полоскание. Активируется при необходимости добавить лишнее полоскание для лучшего вымывания остатков моющего средства. Актуален для маленьких детей или людей с аллергическими заболеваниями.
- Холодная стирка. Действие выполняется в холодной воде. Используется для материалов, подверженных линьке, деликатных тканей или освежения белья.
- Отключение отжима.
Инструкция indesit lavante sechante
На этой кнопке, как правило, изображён значок крутящегося белья. Снижение скорости отжима белья требуется при стирке льняных и хлопчатобумажных вещей.
Усиленное полоскание. Indesit lavante sechante инструкция на русском кнопка очень полезна при стирке тканей, требующих большое количество indesit lavante sechante инструкция на русском для полоскания.
Холодная стирка. Применяется при стирке слабозагрязненной одежды либо деликатной ткани. При нажатии этой кнопки запускается процесс стирки без подогрева воды. Режим С.
Как запустить программу на стиральной машине Индезит
Чтобы запустить машину Индезит, нужно загрузить одежду в барабан, засыпать в кювету порошок и селектором выбрать режим, соответствующий типу вещей. Если есть необходимость, уменьшить или увеличить температуру и отжим, сократить продолжительность стирки, если это допускается программой. При необходимости можно добавить дополнительное полоскание, замачивание и легкую глажку.
Если есть необходимость, пользователь может запрограммировать стиральную машину на отложенный запуск, например, к приходу с работы, чтобы достать и развесить чистую одежду.
Для начала выполнения выбранного режима нужно нажать на кнопку «Старт/Пауза».
Если машина Индезит оснащена электронным дисплеем, то в процессе работы она будет отображать на дисплее время, оставшееся до завершения текущей программы. В противном случае она оповещает свечением соответствующих индикаторов о тех этапах, на которых она находится. Это значки замачивания, основной стирки, полоскания и отжима. Если в процессе работы машина Индезит по каким-либо причинам не может продолжить стирку, она уведомляет о возникшей проблеме или неисправности выводом численно-буквенного кода ошибки на дисплей или же миганием индикаторов в определенной последовательности.
Indesit lavante sechante инструкция
indesit lavante sechante инструкция на русском Несколько рекомендаций, которые понадобятся каждому пользователю: Перейти в жмите сюда машинки белье необходимо сортировать. Делать это нужно по типу ткани, цвету белья, indesit lavante sechante indesit lavante sechante инструкция на русском на русском краски, а также по присутствию на белье слабо зафиксированных элементов.
Перед стиркой новых вещей необходимо проверять их этикетки. Производитель обычно указывает на ярлычке, можно ли стирать вещь. Перед закладкой одежды в барабан важно проверять все карманы. Любой мелкий предмет, попавший в стиральную машину фирмы Indesit может вызвать серьезные неисправности. Не меньше проблем может возникнуть, если случайно постирать важный документ паспорт, кредитная карта и т.
Поэтому лучше сразу обзавестись этой полезной привычкой. Проверять надежность закрепления пуговиц на одежде перед стиркой.
Также необходимо застегивать молнии на одежде. А если одежда содержит пластиковые молнии, то ее лучше стирать в специализированном мешке. Одежду перед стиркой желательно выворачивать наизнанку. Тогда она отстирается. Не стоит стирать за один раз много вещей большого размера, это ухудшит балансировку барабана машинки. Лучше смешать мелкие и крупные вещи, а стирку выполнять в несколько партий.
Цены на ремонт
Ниже вы можете ознакомиться с ориентировочными ценами на ремонт вашей стиральной машины. Для вашего удобства прайс-лист разбит на две части: по наименованию работ и по признакам поломки. Точная цена ремонтных работа рассчитывается мастером на месте после проведения диагностики.
Признаки неисправности | Время ремонта | Стоимость ** |
Выезд специалиста и диагностика неисправности* | 5-10 минут | 0 руб.* |
Не работает слив | от 20 минут | от 1000 руб. |
Не работает нагрев воды | 30-60 минут | от 1800 руб. |
Моргают лампочки | от 20 минут | от 1300 руб. |
Не включается | от 20 минут | от 1400 руб |
Не крутит барабан | от 40 минут | от 1100 руб. |
Нет залива воды | от 30 минут | от 1200 руб |
Слышны шумы или скрипы | от 40 минут | от 1500 руб. |
Машинка подпрыгивает | от 40 минут | от 1600 руб. |
Выбивает автомат при включении или стирке | 30-60 минут | от 1800 руб. |
Подтекает | от 30 минут | от 1200 руб. |
Не работает отжим | от 40 минут | от 1100 руб. |
Не открывается дверца люка | от 30 минут | от 1700 руб. |
Не закрывается люк | от 30 минут | от 1700 руб. |
Не запускается режим полоскания | от 30 минут | от 1900 руб. |
Наименование работ | Время ремонта | Стоимость ** |
Выезд мастера и диагностика* | 5-10 минут | 0 руб.* |
Замена кнопки питания | 30 — 50 минут | от 1400 руб. |
Ручка люка – замена | 30 — 50 минут | от 1600 руб. |
Замена реле уровня воды | 30 — 60 минут | от 1700 руб. |
Ремонт реле уровня воды | 15 — 40 минут | от 1100 руб. |
Замена заливного клапана | 30 — 50 минут | от 1600 руб. |
Заменить ремень привода барабана | 15 — 40 минут | от 1100 руб. |
Замена сливного шланга | 30 — 50 минут | от 1400 руб. |
Замена помпы | 40 — 70 минут | от 1900 руб. |
Замена ТЕНа | 30 — 60 минут | от 1800 руб. |
Вынуть инородное тело | 30 — 80 минут | от 1500 руб. |
Заменить замок люка | 30 — 60 минут | от 1700 руб. |
Замена щеток электродвигателя | 30 — 80 минут | от 1400 руб. |
Замена уплотнительной резинки | 40 — 80 минут | от 1900 руб. |
Замена подшипника | 60 — 180 минут | от 3000 руб. |
Замены управляющей платы | 30 — 70 минут | от 2200 руб. |
Ремонт модуля управления | 40 — 80 минут | от 2300 руб. |
Замена электрического двигателя | 40 — 80 минут | от 2300 руб. |
Замена амортизаторов барабана | 40 — 80 минут | от 1600 руб. |
Замена барабана | 60 — 180 минут | от 3700 руб. |
Замена сенсора температуры | 30 — 60 минут | от 1200 руб. |
* При отказе от ремонта необходимо оплатить 400 руб. за вызов мастера
** В цену входят ТОЛЬКО РАБОТЫ по ремонту или замене деталей, запчасти оплачиваются отдельно
( 1 оценка, среднее 4 из 5 )
инструкцияIndesit WD 105 T (EX) 220-60
M
Washer-dryer
Instructions for installation and use
Lavante-séchante
Instruction pour l’installation et l’emploi
Lavasecadora
Instrucciones para la instalación y uso
Máquina de lavar e enxugar roupa
Instruções para a instalação e a utilização
WD 105 T
Посмотреть инструкция для Indesit WD 105 T (EX) 220-60 бесплатно. Руководство относится к категории стиральные машины, 2 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.8. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Indesit WD 105 T (EX) 220-60 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь
Главная
Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Indesit WD 105 T (EX) 220-60.
При какой температуре следует стирать одежду?
Стоит ли использовать средство для удаления накипи при стирке в стиральной машине?
Как предотвратить появление неприятного запаха в стиральной машине?
Инструкция Indesit WD 105 T (EX) 220-60 доступно в русский?
Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь