Инструкция для монтера пути по электробезопасности

ОАО «РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ»

РАСПОРЯЖЕНИЕ
от 9 января 2018 г. N 5р

ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ИНСТРУКЦИИ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ МОНТЕРА ПУТИ ОАО «РЖД»

В целях обеспечения безопасных условий и охраны труда:

1. Утвердить и ввести в действие с 1 февраля 2018 г. прилагаемую Инструкцию по охране труда для монтера пути ОАО «РЖД» ИОТ РЖД-4100612-ЦП-035-2017.

2. Начальникам дирекций инфраструктуры, руководителям причастных подразделений ОАО «РЖД» довести настоящее распоряжение до сведения работников структурных подразделений ОАО «РЖД».

3. Признать утратившим силу:

распоряжение ОАО «РЖД» от 29 декабря 2012 г. N 2769р «Об утверждении Инструкции по охране труда для монтера пути ОАО «РЖД»;

распоряжение ОАО «РЖД» от 29 апреля 2013 г. N 1021р «О внесении изменений в Инструкцию по охране труда для монтера пути».

Заместитель генерального
директора ОАО «РЖД» —
начальник Центральной
дирекции инфраструктуры
Г.В.ВЕРХОВЫХ

1. Общие положения

1.1. Настоящая Инструкция по охране труда для монтера пути ОАО «РЖД» (далее — Инструкция) разработана на основе Правил по охране труда при содержании и ремонте железнодорожного пути и сооружений, утвержденных МПС России 24 февраля 1999 г. [1], Правил по охране труда при обслуживании скоростных и высокоскоростных линий железных дорог ОАО «РЖД» [2], Типовой инструкции по охране труда для монтеров пути [3] и устанавливает основные требования охраны труда для монтеров пути.

1.2. В структурных подразделениях (дистанция пути, дистанция инфраструктуры, дистанция ИССО, путевые машинные станции) обязаны разработать Инструкцию по охране труда для монтеров пути своих подразделений с учетом требований:

настоящей Инструкции по охране труда для монтеров пути;

Правил по охране труда при содержании и ремонте железнодорожного пути и сооружений [1];

Правил по охране труда при обслуживании скоростных и высокоскоростных линий железных дорог ОАО «РЖД» [2];

Правил по охране труда, экологической, промышленной и пожарной безопасности при техническом обслуживании и ремонте объектов инфраструктуры путевого комплекса ОАО «РЖД» [4];

Правил электробезопасности для работников ОАО «РЖД» при обслуживании устройств и сооружений контактной сети и линий электропередач [5];

Правил по охране труда при работе на высоте [6];

местных условий производства работ.

1.3. К самостоятельной работе в качестве монтера пути допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие в установленном порядке:

медицинское освидетельствование;

вводный инструктаж по охране труда;

первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте;

инструктаж по пожарной безопасности;

стажировку;

обучение и проверку знаний по другим нормативным документам в объеме своих обязанностей;

обучение и проверку знаний требований охраны труда в объеме, установленном профессиональными требованиями и настоящей инструкции.

Запрещается допускать к самостоятельной работе первозимников (работников, впервые принятых или переведенных из подразделения в подразделение внутри ОАО «РЖД», характер работы которых существенно изменился и которые впервые в зимних условиях выполняют работы, связанные с движением поездов).

Монтеры пути, работающие первую зиму, к самостоятельной работе по очистке централизованных стрелочных переводов не допускаются. Они должны быть обучены особенностям работы в зимних условиях, работать только в группе, и закреплены за опытными монтерами пути.

Не позднее одного месяца после приема на работу монтер пути должен пройти обучение по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях.

1.4. Монтер пути в объеме своих обязанностей, установленных в соответствии с требованиями профессионального стандарта «Монтер пути», утвержденного приказом Минтруда России от 24.02.2015 N 111н, Единого тарифно-квалификационный справочник работ и профессий рабочих, утвержденного приказом Минтруда России от 18.02.2013 N 68н, должен пройти обучение и проверку знаний:

Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации [7];

Инструкция по сигнализации на железнодорожном транспорте Российской Федерации [8];

Правил по охране труда, экологической, промышленной и пожарной безопасности при техническом обслуживании и ремонте объектов инфраструктуры путевого комплекса ОАО «РЖД» [4];

Правил по охране труда при обслуживании скоростных и высокоскоростных линий железных дорог ОАО «РЖД» (при проведении осмотров на скоростных и высокоскоростных линиях) [2];

Правил по безопасному нахождению работников ОАО «РЖД» на железнодорожных путях [9];

Правил электробезопасности для работников ОАО «РЖД» при обслуживании устройств и сооружений контактной сети и линий электропередач [5];

других документов, устанавливающих его обязанности, правил и инструкций по охране труда.

1.5. Монтеры пути, работающие с электрическим инструментом, должны проходить специальное обучение и проверку знаний по электрической безопасности и иметь не ниже II группы по электробезопасности, а с передвижной электростанцией не ниже III группы по электробезопасности (п. 2.3.17 [4]).

1.6. В процессе работы монтер пути должен проходить:

повторные инструктажи по охране труда — не реже одного раза в три месяца;

внеплановые и целевые инструктажи по охране труда;

не реже одного раза в год — обучение по оказанию первой помощи пострадавшим и проверку знаний по электробезопасности;

не реже одного раза в три года проверку знаний (в объеме своих обязанностей) нормативных документов, указанных в пункте 1.4 настоящей Инструкции, и периодические медицинские осмотры.

1.7. Монтер пути, выполняющий работы, связанные с управлением грузоподъемных механизмов, строповкой и подвешиванием оборудования, деталей и других грузов на крюк грузоподъемного крана или грузоподъемных механизмов, должен пройти медицинский осмотр без противопоказаний к выполнению работ на высоте, быть обучен смежной профессии стропальщика, аттестован квалификационной комиссией, иметь удостоверение на право выполнения стропальных работ, работ по управлению грузоподъемными механизмами и не реже одного раза в год проходить повторную проверку знаний.

1.8. Во время производства работы с грузоподъемными механизмами монтер пути должен иметь при себе удостоверение стропальщика и предъявлять его по требованию контролирующих органов, лиц ответственных по надзору за безопасным производством работ крановыми установками, а также по требованию машиниста крана [10].

1.9. Допущенный к самостоятельной работе монтер пути должен знать (в объеме своих обязанностей):

Правила технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации [7];

Инструкция по сигнализации на железнодорожном транспорте Российской Федерации [8];

требования настоящей Инструкции;

место расположения аптечки или сумки с необходимыми медикаментами и перевязочными материалами;

безопасные способы строповки, вывешивания и перемещения звеньев рельсошпальной решетки и блоков стрелочных переводов. Уметь производить правильную обвязку и подвешивание груза на крюк (для монтеров пути — стропальщиков);

установленный порядок обмена сигналами с руководителем работ и другими работниками;

требования охраны труда при тушении пожаров с применением имеющихся огнетушителей;

типы и порядок приведения в действие первичных средств пожаротушения (огнетушителей);

порядок безопасной работы на электрифицированных путях;

приемы освобождения от действия электрического тока лиц, попавших под напряжение, и способы оказания им первой помощи;

действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы и меры защиты от их воздействия;

правила оказания первой помощи пострадавшим;

правила внутреннего трудового распорядка структурного подразделения;

положение по системе информации «Человек на пути».

1.10 Допущенный к самостоятельной работе монтер пути обязан (ст. 214 ТК РФ [11]):

соблюдать требования охраны труда;

правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты;

проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда;

немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);

проходить обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым Кодексом и иными федеральными законами.

1.11. Монтеру пути запрещается:

приступать к выполнению новой, не связанной с его должностными обязанностями работе, без получения от мастера (бригадира) инструктажа о безопасных приемах ее выполнения;

пользоваться неисправными индивидуальными средствами защиты, а так же с истекшим сроком их испытания;

использовать в работе неисправный инструмент, или инструмент, не предусмотренный технологическим процессом, на выполняемый вид работ;

прикасаться к оборванным и оголенным проводам, контактам и другим токоведущим частям электрооборудования;

находиться под стрелой, поднятым грузом и на пути его перемещения;

наступать на электрические провода и кабели;

производить самостоятельно ремонт вышедшего из строя электроинструмента и электрооборудования;

работать вблизи вращающихся частей оборудования, не защищенных ограждающими сетками или щитками;

находиться на работе в состоянии алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения

1.12. За нарушение требований настоящей Инструкции, законодательных и иных нормативных актов по охране труда монтер пути привлекается к дисциплинарной, а в соответствующих случаях к материальной и уголовной ответственности в соответствии с законодательством Российской Федерации.

Монтер пути, допустивший нарушение требований охраны труда, привлекается к дисциплинарной ответственности, в соответствии с законодательством Российской Федерации, подвергается внеочередной проверке знаний по охране труда, ему проводится внеплановый инструктаж по охране труда и безопасным условиям работы. Он так же лишается предупредительного талона по охране труда и с ним проводится профилактическая беседа [12].

1.13. При получении травмы или ухудшении состояния здоровья монтер пути должен поставить в известность непосредственного руководителя и обратиться за помощью в медпункт или ближайшее медицинское учреждение (при возможности).

В случае получения травмы другим работником монтер пути должен принять меры по оказанию первой помощи пострадавшему, немедленно сообщить о несчастном случае непосредственному руководителю (руководителю структурного подразделения).

1.14. При обнаружении нарушений требований настоящей Инструкции, а также о ситуациях, создающих опасность для жизни людей или являющихся предпосылкой к аварии, монтер пути должен без промедления сообщить непосредственному руководителю (руководителю структурного подразделения) и немедленно принять меры по ограждению опасного места и устранению нарушений.

2. Общие требования охраны труда

2.1. Условия работы, выполнение режимов труда и отдыха.

2.1.1. Монтер пути должен исполнять трудовые обязанности в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и условиями трудового договора.

2.1.2. Сверхурочные работы не должны превышать для каждого работника четырех часов в течение двух дней подряд и 120 часов в год.

2.1.3. Перерыв на обед предназначается для приема пищи и отдыха. Во время технологического перерыва или обеда, путевая бригада обязана сойти с железнодорожного пути в полосу отвода (не ближе 2,5 м от крайнего рельса). Монтер пути обязан снять сигнальные жилеты.

2.1.4. В случае возникновения опасности для жизни и здоровья вследствие нарушения требований охраны труда (отсутствие СИЗ, сигналистов, выполнение работ не предусмотренных трудовым договором), монтер пути имеет право отказаться от выполнения работ до устранения такой опасности.

2.2. Требования при нахождении на железнодорожных путях

2.2.1 При нахождении на железнодорожных путях монтер пути должен соблюдать следующие требования безопасности:

переходить железнодорожные пути по специально оборудованным пешеходным мостам, тоннелям, дорожкам (настилам), переездам, путепроводам, по специально установленным маршрутам, обозначенным указателями «Служебный проход»;

соблюдать требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов;

следить за передвижением локомотивов, вагонов, грузоподъемных кранов, автомобилей и другого транспорта;

переходить пути под прямым углом, перешагивая через рельсы, не наступая на концы железобетонных шпал и масляные пятна на шпалах, предварительно убедившись в том, что к месту перехода не приближается подвижной состав;

проходить вдоль путей по обочине или по середине широкого междупутья (по служебным маршрутам или технологическим проходам), обращая внимание на движущейся по смежным путям подвижной состав. Если движение осуществляется по обочине на расстоянии менее 2,5 метров от крайнего рельса, то идти нужно в направлении вероятного появления поезда;

при переходе пути, занятого стоящим подвижным составом, пользоваться переходными площадками вагонов, предварительно убедившись в исправности поручней, подножек и пола площадки. Прежде чем сойти с переходной площадки вагона на междупутье необходимо осмотреть место схода на наличие посторонних предметов на междупутье и убедиться в отсутствии движущегося по смежному пути подвижного состава. При подъеме на переходную площадку вагона и сходе с нее, необходимо держаться за поручни и располагаться лицом к вагону;

проходить между расцепленными вагонами, локомотивами и секциями локомотивов, при расстоянии между автосцепками не менее 10 м, при этом проход осуществлять посередине разрыва;

обходить группу вагонов или локомотивы, стоящие на пути, на расстоянии не менее 5 м от автосцепки;

обращать внимание на показания светофоров, расположение остряков на стрелочном переводе, звуковые сигналы и предупреждающие знаки;

выходя на железнодорожный путь из помещения, а также из-за стрелочных постов, платформ, зданий и других сооружений, затрудняющих видимость, следует предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава;

после выхода из помещения в темное время суток необходимо остановиться и выждать некоторое время пока глаза привыкнут к темноте и установится нормальная видимость окружающих предметов.

2.2.2. При нахождении на железнодорожных путях запрещается:

переходить или перебегать железнодорожные пути перед движущимся подвижным составом;

подниматься на подвижной состав и сходить с него, а также находиться на подножке, лестнице, переходной площадке во время его движения;

прыгать с пассажирской (грузовой) платформы на железнодорожный путь;

переходить путь в районе стрелочных переводов, оборудованных электрической централизацией;

при пересечении пути в районе стрелочного перевода, ставить ногу между рамным рельсом и остряком, подвижным сердечником и усовиком крестовины, в желоба крестовины и контррельсов;

при переходе железнодорожных путей наступать на головку рельсов;

садиться на рельсы, концы шпал, балластную призму, электроприводы, путевые коробки и другие напольные устройства;

пролезать под стоящими вагонами, через автосцепные устройства между вагонами и протаскивать инструмент;

стоять на междупутье при безостановочном движении поездов по смежным путям;

находиться на территории станции, дистанции пути в местах, отмеченных знаком «Осторожно! Негабаритное место», при пропуске подвижного состава;

использование мобильных телефонов и других мультимедийных устройств при нахождении на железнодорожных путях и производстве работ;

передвижение внутри рельсовой колеи в попутном направлении движения поезда на перегоне (на двухпутном или многопутном участках);

сход членов бригады с пути в разные стороны при пропуске поезда на двухпутном или многопутном участках.

2.2.3. Выходя на путь из помещения, а также из-за стрелочных постов, платформ, зданий, путевых и других сооружений, затрудняющих видимость пути, следует предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава.

2.2.4. При пропуске работающих путевых машин необходимо отойти в сторону на следующие расстояния от крайнего рельса пути, по которому производится работа:

путеукладчика (кроме обслуживающей его бригады), электробалластера, снегоуборочной машины, рельсошлифовального поезда и других машин тяжелого типа — на 5 м;

путевого струга — на 10 м;

машин, оборудованных щебнеочистительными устройствами, двухпутных и роторных снегоочистителей — на 5 м, противоположную выбросу снега, льда или засорителей;

однопутных снегоочистителей — на 25 м, противоположную выбросу снега;

рельсоочистительной машины — более 3 м от тележки с гидромониторами.

2.2.5 Лавиноопасные участки необходимо проходить группами не более 12 человек, не производить путевые работы в лавиноопасные периоды, при крайней необходимости эти работы проводить в первой половине дня (до 12 часов местного времени).

2.2.6. Запрещается нахождение или пересечение скально-обвальных участков в период проведения скально-съемочных работ. Путевые работы и пересечение скально-обвальных участков должны осуществляться в касках.

2.3. Опасные и вредные производственные факторы.

2.3.1. В процессе работы на монтера пути могут воздействовать следующие опасные производственные факторы:

движущийся подвижной состав;

недостаточная освещенность рабочей зоны;

повышенные уровни шума и вибрации на рабочем месте и при работе с механизированным инструментом;

расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли;

повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;

повышенное значение напряжения электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;

пониженная или повышенная температура поверхностей оборудования, инвентаря, инструмента и металлических частей верхнего строения пути;

работа машин, механизмов, оборудования с повышенными уровнями шума;

пониженная или повышенная температура, влажность и подвижность воздуха рабочей зоны;

физические при выполнении работ на железнодорожных путях во время движения поездов;

химические факторы при работах с новыми деревянными шпалами, пропитанными масляными антисептиками, и в зонах, обработанных пестицидами.

2.3.2. К работе на высоте относятся работы, при выполнении которых монтер пути находится на расстоянии менее 2 м от не огражденных перепадов высотой 1,8 м и более от поверхности земли, площадки (воды — при работе на мостах), над которыми производятся работы, а так же, если высота защитного ограждения этих площадок менее 1,1 м.

2.3.3. При невозможности ограждения таких перепадов, работы должны выполняться с применением страховочной привязи и страховочного каната.

2.4. Требования к специальной одежде и средствам индивидуальной защиты [13].

2.4.1. Монтер пути должен обеспечиваться специальной одеждой, специальной обувью и средствами индивидуальной защиты, в перечень которых входят:

костюм «Путеец-Л»;

ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве или сапоги юфтевые на маслобензостойкой подошве;

куртка из плащевого полотна или куртка из плащ-палатки

плащ для защиты от воды или комплект для защиты от воды

перчатки комбинированные или перчатки с полимерным покрытием

перчатки трикотажные

очки защитные открытые или щиток защитный лицевой

респиратор противогазоаэрозольный

жилет сигнальный 2 класса защиты.

При выполнении работ электроинструментом дополнительно: перчатки диэлектрические.

При выполнении работ виброинструментом дополнительно: рукавицы виброзащитные или перчатки виброзащитные.

При выполнении работ по погрузке и выгрузке шпал, пропитанных антисептиками, дополнительно:

костюм для защиты от механических воздействий, воды и щелочей;

перчатки с полимерным покрытием.

При выполнении работ по водоборьбе, очистке подкюветных дренажей, прорезей, галерей, штолен, лотков и ремонту пути на пунктах погрузки соли дополнительно:

перчатки с полимерным покрытием

сапоги из поливинилхлоридного пластиката

При выполнении работ в тоннелях дополнительно:

каска защитная с фонарем шахтерским;

наушники противошумные;

сапоги резиновые или сапоги резиновые рыбацкие;

респиратор противогазоаэрозольный или противогаз фильтрующий.

Зимой дополнительно:

комплект для защиты от пониженных температур «Путеец»;

шапка-ушанка со звукопроводными вставками;

шапка трикотажная;

рукавицы утепленные, или перчатки утепленные, или перчатки утепленные с защитным покрытием, нефтеморозостойкие;

сапоги утепленные из поливинилхлоридного пластиката и влагостойкой ткани, или сапоги юфтевые утепленные на нефтеморозостойкой подошве или валенки (сапоги валяные) с резиновым низом.

В III, IV и особом поясах, а также в Казанском регионе Горьковской железной дороги; Самарском, Ульяновском регионах Куйбышевской железной дороги; Московско-Курском, Московско-Рязанском, Московском, Смоленском регионах Московской железной дороги; Санкт-Петербургском, Санкт-Петербург-Витебском, Волховстроевском, Московском регионах Октябрьской железной дороги дополнительно:

полушубок, или полупальто на меховой подкладке, или куртка на меховой подкладке;

сапоги кожаные утепленные «СЕВЕР».

При выполнении работ в тоннелях дополнительно:

свитер полушерстяной;

подшлемник для защиты от пониженных температур со звукопроводными вставками (под каску).

При выполнении работ в районах, эндемичных по клещевому энцефалиту, дополнительно: костюм с противомоскитной сеткой для защиты от механических воздействий и насекомых (энцефалитного клеща).

Взамен рукавиц комбинированных монтерам пути могут выдаваться перчатки комбинированные тканевые, а также другая спецодежда и спецобувь в установленном порядке.

2.4.2. Монтер пути должен следить за исправностью спецодежды, а также содержать места для хранения личной одежды и спецодежды в чистоте и порядке.

Личная одежда должна храниться отдельно от спецодежды и спецобуви.

2.4.3. При выполнении работ в зоне движения поездов и нахождении на железнодорожных путях станций и перегонов, монтер пути должен быть одет в сигнальный жилет со световозвращающими полосами.

2.4.4. При выполнении работ, связанных с выделением пыли монтеру пути выдаются защитными очками и респиратор, а при оказании помощи электросварщику при приварке рельсовых стыковых соединителей и других работах — защитными очками со светофильтрами.

2.4.5. При получении таких средств индивидуальной защиты, как респиратор, противогаз и другие монтер пути должен пройти инструктаж по правилам пользования и простейшим способам проверки исправности этих средств, а также тренировку по их применению.

2.4.6. В районах распространения гнуса, комаров, мошки, монтер пути должен пользоваться защитными средствами против укусов — репеллентами и противомоскитными сетками.

2.4.7. В районах возможной встречи со змеями монтер пути должен быть обут в сапогах, а брюки заправлены в обувь с напуском.

2.4.8. Монтер пути обязан знать правила применения средств индивидуальной защиты (далее — СИЗ), а при получении, внешним осмотром должен проверять их исправность.

2.5. Требования пожарной безопасности.

2.5.1. Монтер пути должен выполнять следующие требования:

уметь пользоваться средствами пожаротушения;

не подходить с открытым огнем к газосварочному аппарату, газовым баллонам, подвижному составу, легковоспламеняющимся материалам, емкостям с легковоспламеняющимися жидкостями и аккумуляторным батареям;

не прикасаться к кислородным баллонам и их редукторам руками, загрязненными маслом, а также промасленной одеждой и ветошью;

курить только в установленных и приспособленных для этого местах;

не применять электронагревательные приборы в неустановленных местах.

2.6. Правила личной гигиены.

2.6.1. Монтер пути должен соблюдать правила личной гигиены:

перед приемом пищи необходимо вымыть руки водой с мылом или очищающими пастами, разрешенными к применению в установленном порядке;

пищу следует принимать в специально отведенном для этой цели месте (бытовом помещении, купе);

для питья использовать бутилированную или кипяченую воду из специально предназначенных для этой цели устройств (ведра, бачки для питьевой воды) с плотно закрывающейся крышкой и наличием надписи «питьевая вода»;

не принимать пищу и не хранить пищевые продукты на рабочих местах;

не пользоваться для питья водой из случайных источников;

не хранить посторонние жидкости (электролиты, кислоты, щелочи, растворы пестицидов) в местах приема пищи.

3. Требования охраны труда перед началом работы

3.1. До начала работ монтер пути должен:

1) надеть исправную спецодежду, спецобувь, застегнуть полы и обшлага рукавов спецодежды на все пуговицы. Поверх спецодежды надеть сигнальный жилет со световозвращающими полосами и надписью со стороны спины, указывающую принадлежность владельца к соответствующему структурному подразделению и спереди в верхней части груди, указывающую принадлежность к региональной дирекции.

Не допускается носить спецодежду с подвернутыми рукавами и в расстегнутом виде. Запрещается расстегивать или снимать сигнальный жилет при нахождении на ж.д. путях;

2) получить целевой инструктаж от руководителя работ о плане и технологии выполнения работ, маршруте прохода к месту работ и обратно;

3) проверить исправность инструмента, сигнальных принадлежностей, приспособлений и состояние средств индивидуальной защиты;

4) на лавиноопасных участках в комплекте с СИЗ проверить лавинные шнуры, работоспособность радиомаячков, каски;

5) при низких температурах воздуха на открытые участки тела нанести крем на безводной основе от обморожения.

3.2. Непосредственно перед началом работ монтер пути должен проверить инструмент, который должен удовлетворять следующим требованиям:

1) бойки (ударная часть) костыльного молотка, наддергивателя костылей и другого инструмента ударного действия должны иметь гладкую, слегка выпуклую поверхность без косины, сколов, выбоин, трещин, заусенцев и наплывов металла;

2) рукоятки костыльного молотка и декселя (топора для затески шпал) должны быть (изготовленные из сухой древесины твердых лиственных пород березы, дуба, клена, ясеня, рябины, кизила) без сучков и косослоя, иметь по всей длине в сечении овальную форму, быть гладкими и не иметь трещин и заусенцев;

3) клинья для укрепления инструмента на рукоятке должны выполняться из мягкой стали и иметь насечки (ерши);

4) рукоятки (черенки) лопат должны прочно закреплены в держателях, причем выступающая часть рукоятки должна быть срезана наклонно к плоскости лопаты. Рукоятки лопат должны изготовляться из древесины без сучков и косослоя или из синтетических материалов;

5) путевой гаечный ключ не должен иметь отогнутых губок, лом костыльный — деформированных рожков;

6) воздушные резиновые шланги пневматического инструмента не должны иметь повреждений, должны быть надежно закреплены на штуцерах для присоединения к пневматическому инструменту и воздушной магистрали. Не допускается применение проволоки вместо стяжных хомутиков для закрепления шлангов на штуцерах. Штуцеры должны иметь исправные грани и резьбы, обеспечивающие прочное и плотное присоединение шланга к пневматическому инструменту и воздушной магистрали. Рабочая часть вставного сменного инструмента (сверл, отверток, ключей и т.п.) не должна иметь трещин, выбоин, заусенцев и прочих дефектов, а хвостовики — должны быть плотно пригнаны, правильно отцентрированы и плотно входить в буксу пневматического инструмента;

7) защитные кожуха абразивного круга шлифовальной машины и абразивного диска рельсорезного станка должны быть исправны и надежно закреплены;

8) электрифицированный инструмент не должен иметь повреждений кабеля, штепсельной вилки, изоляционных деталей корпуса, рукоятки, крышек щеткодержателей и защитных кожухов.

3.3. Во время производства работ запрещается использовать инструмент, имеющий следующие неисправности:

1) место соединения ручки с инструментом имеет слабину;

2) отсутствие планки у наддергивателя костылей, предназначенной для удержания головки костыля в случае ее отрыва при выдергивании костыля;

3) использование диэлектрических перчаток и других средств индивидуальной защиты с механическими повреждениями, а также предохранительного пояса, страховочной привязи со следующими неисправностями и нарушениями:

а) истекшим сроком электрических и механических испытаний;

б) неисправными карабинами (с трещинами, ослабшей или сломанной запирающей пружиной или замком, забитой прорезью замка, неисправным замком, имеющим заедание);

в) карабином, прикрепленным к стропу проволокой;

г) местными повреждениями полотна (надрезы, прожоги и другие), нарушенной прошивкой или с уменьшенной, путем прошивки поперечных складок, длиной;

д) звеньями цепей, связанными проволокой или имеющими трещины;

е) неисправными пряжками и поврежденным материалом ремня.

3.4. При применении средств индивидуальной защиты работники должны внешним осмотром убедиться в их целости:

1) очки (маска) защитные, каска защитная, рукавицы, респираторы, предохранительный пояс не должны иметь механических повреждений;

2) перчатки диэлектрические не должны иметь загрязнения, увлажнения и механических повреждений (в том числе проколов, выявляемых путем скручивания перчаток в сторону пальцев). Кроме этого на перчатках диэлектрических и предохранительном поясе необходимо проверить дату следующих их испытаний.

3.5. О выявленных неисправностях инструмента, приспособлений и средств индивидуальной защиты монтер пути должен сообщить мастеру дорожному (бригадиру).

3.6. Требования охраны труда при следовании к месту работ и обратно.

3.6.1. При доставке к месту проведения работы электропоездом, дизель-поездом, дрезиной или автомобильным транспортом (далее — транспортное средство) монтер пути должен выполнять требования, установленные Инструкцией [14].

3.6.2. Посадку (высадку) на транспортное средство необходимо производить только при полной остановке транспортного средства.

Посадку и высадку из вагонов на станциях и остановочных пунктах следует производить с пассажирской платформы, на перегонах со стороны обочины или широкого междупутья.

3.6.3. При невозможности доставки работников к месту работ транспортными средствами, проход вдоль железнодорожных путей должен осуществляться:

на станции — по маршруту служебного, технологического прохода, по широкому междупутью, по пассажирским и грузовым платформам, обочине земляного полотна (не ближе 2,5 м от крайнего рельса пути) или в стороне от железнодорожного пути. При этом необходимо внимательно следить за передвижениями подвижного состава на смежных путях, смотреть под ноги, чтобы видеть препятствия (предельные и пикетные столбики, водоотводные лотки и другие устройства и сооружения станционного хозяйства);

на перегонах в стороне от железнодорожного пути или по обочине земляного полотна на расстоянии не ближе 2,5 м от крайнего рельса пути при скоростях движения поездов до 140 км/ч;

на участках скоростного и высокоскоростного движения пассажирских поездов на расстояние не менее 5 м от крайнего рельса.

3.6.4. При невозможности прохода на станции или перегоне в стороне от пути или по обочине земляного полотна (в тоннелях, на мостах, при разливе рек, отсутствии обочин, во время снежных заносов и в других случаях) допускается проход по пути с соблюдением особой осторожности.

3.6.4.1. Идти следует навстречу правильного движения поездов, не забывая о возможности движения поездов по неправильному пути.

3.6.4.2. Идти следует по одному друг за другом или по двое в ряд, не допуская отставания.

3.6.4.3. На однопутных участках и перегонах, оборудованных двухсторонней автоблокировкой, направление движения поездов следует определять по показаниям светофоров.

3.6.4.4. На однопутных участках, не оборудованных автоблокировкой, для определения направления движения поездов и время их подхода следует руководствоваться расписанием движения поездов или выпиской из расписания.

3.6.4.5. Одновременно необходимо следить за движением поездов и выполнять указания руководителя, идущего сзади, и специально выделенного и проинструктированного монтера пути (сигналиста), идущего впереди группы. Руководитель работ и сигналист ограждают группу сигналами остановки (днем — развернутым красным флагом, ночью — фонарем с красным огнем). В условиях плохой видимости (в кривых малого радиуса, глубоких выемках, в лесистой или застроенной местностях, а также в темное время, в туман, метель и других случаях, когда приближающийся поезд виден сигналисту на расстоянии менее 800 м), кроме того, группу ограждают два выделенных сигналиста, один из которых должен следовать впереди, а другой сзади группы на расстоянии зрительной связи, но так, чтобы приближающийся поезд был виден им на расстоянии не ближе 500 м от идущей группы, и своевременно оповещать ее звуком духового рожка о приближении поезда.

3.6.4.6. При дальнейшем ухудшении метеорологических условий руководитель работ должен прекратить движение к месту работ, с места работ и обеспечить сход работников с пути.

3.6.5. При обнаружении (визуальном или звуковом) приближающегося подвижного состава монтеры пути должны сойти с путей на обочину земляного полотна (в ниши, убежища), а при отсутствии достаточного места — на обочину смежного пути, на расстояние не менее 2,5 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч, не менее 4 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения 121 — 140 км/ч, а на скоростных и высокоскоростных участках железной дороги (при установленных скоростях движения более 140 км/ч) на расстояние не менее 5 м от крайнего рельса, по которому проследует поезд, за 10 мин до его прохода.

При этом сход всей группы осуществляется в одну сторону.

4. Требования охраны труда во время производства работ

4.1. Общие требования безопасности

4.1.1. Монтер пути может приступить к работе только после получения задания и прохождения целевого инструктажа по охране труда от лица, ответственного за безопасное производство работ.

4.1.2. Монтер пути должен ознакомиться под роспись при проведении первичного (повторного) инструктажа на рабочем месте со схемами ограждения места работ в особо сложных условиях, мест с плохой видимостью, особо опасных мест, разработанными и утвержденными руководителями дистанции пути (инфраструктуры), а также с перечнем мест с особо сложными условиями, где необходимо ограничение скорости движения поездов, утвержденные установленным порядком руководителями дирекции инфраструктуры.

4.1.3. Монтеры пути должны пользоваться исправным ручным инструментом и регулярно проверять надежность насадки ударных инструментов.

4.1.4. Во избежание обморожения при сильных морозах нельзя прикасаться голыми руками к металлическим предметам и деталям (рельсам, скреплениям, инструменту).

4.1.5. Для предотвращения переохлаждения и обморожения при работе на открытом воздухе в зимнее время при низких температурах, летом от перегрева монтер пути должен пользоваться регламентированными перерывами на обогрев.

Регламент таких перерывов определяется внутренним трудовым распорядком предприятия.

4.1.6. При работе на открытом воздухе в зимнее время при низких температурах следует предусматривать защиту лица и верхних дыхательных путей.

4.1.7. Во время производства работ необходимо следить за тем, чтобы инструмент не мешал передвижению и не находился под ногами, а новые и старые материалы (рельсы, шпалы, скрепления) были аккуратно сложены вне габарита подвижного состава и не мешали сходить с пути при приближении поезда.

4.1.8. На работах, связанных с загрязнением рук, трудно смываемыми загрязнениями, маслами, смазками, нефтепродуктами, химическими веществами раздражающего действия монтеру пути в установленном порядке должны выдаваться мыло, защитные, регенерирующие восстановительные кремы и очищающие пасты для рук.

4.1.9. С приближением грозы путь в месте проведения работ следует привести в состояние, обеспечивающее безопасный пропуск поездов, после чего все работники должны уйти с пути.

При грозе нельзя держать при себе или нести инструмент и другие металлические предметы. При наличии мобильного телефона — отключить.

4.1.10. При работе в стесненных местах, где по обеим сторонам пути расположены высокие платформы, здания, заборы, крутые откосы выемок, а также на мостах, в тоннелях и снежных траншеях, монтеры пути должны быть внимательны к сигналам, подаваемым сигналистами, и знать, куда нужно уходить с пути при приближении поезда.

4.1.11. При производстве работ в технологическое «окно» или при ограждении места производства работ сигналами остановки на одном из путей двухпутного (многопутного) участка работы при пропуске поезда по соседнему пути должны быть прекращены. Монтеры пути должны уйти с междупутья. Уход с пути, на котором производятся работы, не требуется.

4.1.12. Монтеру пути ЗАПРЕЩАЕТСЯ:

приступать к выполнению работы, не связанной с его должностными обязанностями;

бить чем-либо по ключу, наращивать гаечный ключ другим ключом или трубой, вставлять прокладки между гайкой и губками ключа;

производить проверку совпадения отверстий в накладках и рельсах пальцем руки;

ставить ногу в разрыв рельсовой нити;

прикасаться к опорам контактной сети;

работать без, соответствующих условиям работы, индивидуальных средств защиты;

находиться на работе в состоянии алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения.

4.2. Требования охраны труда на горочных, сортировочных путях, на путях подгорочных парков, а также на стрелочных переводах этих путей.

4.2.1 Путевые работы на горочных, сортировочных путях, на путях подгорочных парков, а также на стрелочных переводах этих путей должны производиться только во время перерывов в маневровой работе и в роспуске вагонов. Или, по согласованию с дежурным по сортировочной горке (станции), после закрытия пути для движения поездов.

4.2.2. При роспуске составов или маневровой работе монтеры пути должны сойти с пути в заранее определенное руководителем работ место.

4.3. Требования охраны труда при осмотре пути.

4.3.1. Монтеры пути, назначаемые для осмотра пути, как правило, выполняют эти работы в одно лицо.

4.3.2. На особо сложных участках по плану и профилю пути, в условиях плохой видимости и слышимости, на многопутных участках пути обход и осмотр должен осуществляться в два лица. С перечнем и схемами таких участков пути с указанием маршрутов их осмотра, утвержденными начальником дистанции пути, инфраструктуры, монтер пути должен ознакомиться под роспись.

4.4. Требования охраны труда при работе с ручным путевым инструментом

4.4.1. При работе ударным ручным инструментом при забивании костылей, срубании гаек, болтов, рельсовых соединителей, работе с применением переносного электро-, бензоинструмента (режущего, шлифовального и другого), очистке деталей и оборудования от ржавчины, краски, грязи и при других работах, связанных с выделением искр и окалин, монтер пути должен пользоваться защитными очками или защитной маской.

4.4.2. При зачистке заусенцев на шпалах ноги следует ставить так, чтобы исключалась возможность их травмирования декселем (французский топор).

Убирать мусор и щепу из-под подошвы рельса следует только метлой или веником. Руками убирать запрещается.

4.4.3. При подъемке пути домкратами запрещается подсовывать руки или ноги под поднятый рельс или рельсошпальную решетку, ставить ноги в шпальные ящики.

4.4.4. Выдергивание костылей лапчатым ломом следует производить нажимом рук на конец лома. Запрещается для создания дополнительных усилий становиться ногами или ложиться туловищем на лом, а также подкладывать под его головку костыли, болты или другие предметы.

Для вытаскивания костылей в стесненных местах на стрелочных переводах следует применять специальный костыледер.

4.4.5. Во избежание травмирования при отрыве головки костыля при его извлечения следует использовать костыленаддергиватель, снабженный планкой, удерживающей оторвавшуюся головку костыля.

4.4.6. При перешивке рельсовой колеи, рельсовую нить следует отжимать (сдвигать) стяжным прибором или остроконечным ломом, заведенным в балластную призму шпального ящика под подошву рельса под углом не менее 45° и на необходимую для устойчивости глубину. Пользоваться в качестве упора забитыми в шпалу костылями запрещается.

4.4.7. При забивке костыля необходимо первоначально наживить (закрепить) его легкими ударами, а затем добивать. При этом следует стоять над рельсом вдоль него.

Нахождение работников в зоне движения костыльного молотка запрещается.

4.4.8. Снятие и установку пружинных противоугонов следует производить при помощи специального прибора, предназначенного для этих работ. При его отсутствии допускается их установка (снятие) с помощью костыльного молотка. При постановке и снятии противоугонов ноги следует ставить так, чтобы исключить возможность попадания в них отскочившего противоугона.

4.4.9. При разгонке или регулировке стыковых зазоров должны применяться гидравлические разгоночные приборы. При этом перемещение рабочих рельсов ударами рельса, вывешенного портальным краном, в накладку запрещается.

4.4.10. Переноска гидравлического разгоночного прибора с одной рельсовой нити на другую должна производиться двумя монтерами пути, а перемещение от одного рельсового стыка к другому — при помощи путевого вагончика или двухколесной однорельсовой тележки.

4.5. Требования охраны труда при переносе груза.

4.5.1. Допустимая масса поднимаемого и перемещаемого груза вручную постоянно в течение рабочей смены не должна превышать для монтера пути 15 кг.

4.5.2. Масса поднимаемого и перемещаемого груза вручную при чередовании с другой работой (до двух раз в течение часа) не должна превышать 30 кг.

4.5.3. Допускается поднимать и перемещать грузы большей массы двум и более работникам, но с учетом того, чтобы нагрузка на каждого работника не превышала величин, указанных выше.

Поднимать груз массой более 80 кг без применения грузоподъемных механизмов запрещается.

4.6. Требования охраны труда при смене рельсов.

4.6.1. При смене рельсов снимать накладки после разболчивания, а также раздвигать накладки и удерживать конец другого рельса при постановке накладок следует при помощи лома.

4.6.2. Кантовать рельс длиной 12,5 м следует остроконечным ломом, вставив его в крайнее болтовое отверстие и находясь лицом к торцу рельса. При кантовании рельса запрещается находиться в направлении возможного выброса лома.

Кантование рельсов длиной 25 м следует производить только специальным устройством (лом со скобой).

4.6.3. При сдвижке сменяемого или укладываемого рельса, рельсовой плети стоять можно только с одной стороны рельса, противоположной направлению сдвижки.

4.6.4. Проверку совпадения отверстий в накладках и рельсах следует производить бородком или болтом.

4.6.5. Смену уравнительных рельсов или выполнение работ, необходимо выполнять в утренние часы, когда температурное напряжение в рельсовой плети минимально. При этом следует убедиться в наличии стыковых зазоров. При отсутствии стыковых зазоров следует произвести вырезку куска рельса газокислородной резкой.

4.6.6. При наличии минимального зазора во избежание выброса рельса и травмирования монтеров пути, снять накладки в стыке, имеющем зазор, освободить рельс от клемм на восьми — десяти шпалах и домкратом вывести конец рельса в сторону с посадочных мест.

Затем произвести ослабление и демонтаж оставшихся клемм, накладок и изъятие рельса из пути.

4.6.7. При вводе рельсовых плетей в температурный интервал установку под подошву рельсовой плети роликовых опор или пластин скользящих пар следует производить с помощью специальных держателей, исключающих травмирование рук.

4.7. Требования охраны труда при смене шпал и брусьев.

4.7.1. Вытаскивание старых, затаскивание новых деревянных шпал и переводных брусьев следует производить только шпальными клещами.

4.7.2. Переносить шпалы и переводные брусья необходимо с помощью специальных приспособлений для их переноски.

4.7.3. Одиночная смена железобетонных шпал, как правило, должна производиться с применением машин, механизмов или специальных приспособлений.

4.7.4. Одиночная смена железобетонных шпал вручную должна производиться группой монтеров пути в составе не менее 6 человек под руководством бригадира пути.

4.7.5. Вытаскивание железобетонной шпалы следует производить при помощи троса или веревок по металлическому листу, предварительно подведенному под шпалу. Затаскивание новой шпалы производится по тому же листу.

4.7.6. Шпалы по местам смены необходимо развозить, раскладывать, а после смены убирать рельсовым или автомобильным транспортом, оборудованным кранами или подъемными приспособлениями.

4.8. Требования охраны труда при выправке и рихтовке пути.

4.8.1. При укладке и снятии регулировочных прокладок для отвертывания и завертывания клеммных и закладных болтов следует использовать только типовые торцевые гаечные ключи, а для подъемки рельса — исправные гидравлические домкраты. После вывешивания рельса извлекать прилипшие к подошве рельса прокладки-амортизаторы следует заточенной с одного торца металлической пластиной длиной от 40 до 50 см.

4.8.2. Укладку прокладки-амортизатора или регулировочной прокладки следует производить специальными приспособлениями типа клещей, исключающих нахождение рук между подошвой рельса и подкладкой.

Укладывать и поправлять прокладки руками запрещается.

4.8.3. При вывешивании рельсошпальной решетки гидравлическим домкратом не допускается размещение ног работника в шпальных ящиках.

4.8.4. Рихтовку железнодорожного пути допускается производить после создания во всех гидроцилиндрах рихтовщика необходимого давления.

4.8.5. При работе с гидравлическими рихтовщиками запрещается:

регулировать и ремонтировать рихтовщики, находящиеся под нагрузкой (давлением);

наносить удары по рихтовщикам, находящимся под давлением;

регулировать без специального оборудования предохранительный клапан, а также другие узлы с пружинами;

поднимать во время работы прибора давление в гидросистеме выше максимального значения, указанного в технической документации;

стоять в направлении сдвижки рельсошпальной решетки;

перемещать рихтовщик на другое место работы при работающем двигателе.

4.9. Требования охраны труда при работе с пестицидами.

4.9.1. При выполнении работ с пестицидами рекомендуется выдавать монтеру пути следующие средства индивидуальной защиты:

специальную одежду, изготовленную из смесовых тканей с пропиткой (типа Грета, Камелия) — при работе с препаратами 1 и 2 классов опасности и растворами пестицидов, а также дополнительно к спецодежде фартуки и нарукавники из пленочных материалов;

резиновые перчатки технические КЩС (типа 1 и 2), латексные, промышленные из латекса, бутилкаучука и другие перчатки технического и промышленного назначения — при работе с концентрированными эмульсиями, пастами, растворами и другими жидкими формами пестицидов;

резиновые сапоги с повышенной стойкостью к действию пестицидов и дезинфицирующих средств;

брезентовые бахилы — при работе с пылевидными пестицидами;

кожаную обувь — при работе на складах пестицидов. В южных районах с повышенными температурами допускается выдавать кирзовые сапоги при выполнении опрыскивания, за исключением случаев приготовления рабочих растворов;

противопылевые (противоаэрозольные) респираторы типа Уралец, Астра-2, Лепесток, У2-К, Ф-62Ш — при работе с умеренно опасными малолетучими веществами в виде аэрозолей;

противогазовый респиратор (РПГ-67), универсальный респиратор (РУ-60М) с соответствующими патронами или промышленный противогаз со сменной коробкой — для защиты органов дыхания при работе с летучими соединениями, а также с препаратами 1 и 2 классов опасности, противогазовый патрон марки «А» и герметичные очки типа ПО-2 — для защиты органов дыхания и зрения от фосфорорганических, хлорорганических и других органических веществ. При отсутствии указанных респираторов и патронов к ним при работе с этими веществами, особенно с концентрированными формами, рекомендуется выдавать промышленный противогаз с коробкой соответствующей марки, снабженной аэрозольным фильтром (на коробке белая вертикальная полоса).

4.9.2. Запрещается использовать:

медицинские резиновые перчатки;

резиновые перчатки с трикотажной основой.

4.10. Требования охраны труда при работе с путевыми машинами.

4.10.1. Перед работой с путевыми машинами монтеры пути должны получить целевой инструктаж руководителя работ о правилах безопасного производства работ и порядке схода с пути в установленные места на время пропуска поездов по соседнему пути.

При выполнении работ в составе бригады путевых машин или при сопутствующих работах в непосредственной близости от машин монтеры пути должны быть в защитных касках.

4.10.2. Во время работы с путевыми машинами запрещается:

находиться в пределах зоны действия рабочих органов машины после подачи машинистом звукового сигнала о начале работ;

подлезать под машины для перехода на другую сторону пути;

садиться или становиться на рабочие органы машины;

находиться на междупутье при пропуске поездов по соседнему пути;

курить и пользоваться открытым огнем в непосредственной близости от силовой установки или баков с горючим и маслом.

4.10.3. При переводе рабочих органов щебнеочистительной машины из транспортного в рабочее положение и обратно монтерам пути нельзя находиться ближе 2 м возле транспортеров, баровой цепи, сетки и других рабочих органов при их монтаже и зарядке.

4.10.4. При выполнении работ с применением щебнеочистительных машин (очистке и вырезке балласта) не допускается нахождение монтеров пути и других работников на расстоянии менее 5 м впереди или сзади щебнеочистительного устройства с центробежным способом очистки и менее 3 м — с выгребным рабочим органом.

При этом запрещается нахождение со стороны выброса засорителей и ближе 3 м от планировщиков и выбросных транспортеров.

4.10.5. При укладке армирующего покрытия (геотекстиль, пенополистирол, геосетку и другие материалы) должны использовать рулоны. При движении машины производить раскатку рулона вручную запрещается. Заправку рулонных материалов необходимо производить после зарядки рабочих органов щебнеочистительной машины. Замену рулона при окончании материала в нем необходимо производить после полной остановки машины.

4.10.6. При выполнении работ в зоне повышенного шумового воздействия возле путевых машин следует пользоваться шумозащитными наушниками и находиться на расстоянии не ближе 1 м от опущенных рабочих органов машин (виброплит, уплотнителей откосов, крыльев планировщиков, подбивочных блоков, уплотнителей балласта).

4.10.7. При выполнении работ с применением рельсоочистительных машин следует находиться на расстоянии не ближе 3 м от тележки с гидромониторами.

4.10.8. При работе с путеукладочными кранами и машинами для укладки стрелочных переводов запрещается:

производить путевые работы впереди путеразборочного (путеукладочного) поезда на расстоянии ближе 25 м от передней подвижной единицы и сзади путеукладочного поезда на расстоянии ближе 25 м от последней подвижной единицы;

находиться на поднимаемом, перемещаемом или опускаемом рельсовом звене или блоке стрелочного перевода;

при укладке новых и снятии старых звеньев рельсошпальной решетки, а также при их переворачивании находится под поднятым звеном и в пространстве между краном и поднятым звеном рельсошпальной решетки, стрелочного блока;

находиться на платформах, груженых пакетами звеньев рельсошпальной решетки при их транспортировании и передвижении;

находиться на расстоянии менее 10 м от тягового стального каната лебедки при перемещении пакетов звеньев рельсошпальной решетки или блоков стрелочного перевода;

направлять руками стальной канат лебедки при намотке его на барабан.

4.10.9. При стыковании рельсового звена необходимо удерживать его направляющей штангой за головки рельсов на расстоянии не ближе 0,4 м от стыка. При этом монтеры пути должны располагаться так, чтобы ноги находились за пределами торцов шпал.

4.10.10. При укладке рельсовых плетей бесстыкового пути с применением крана и приспособлений для надвижки рельсовых плетей монтерам пути запрещается находиться в зоне натяжения тросов.

4.10.11. При работах с асбестосодержащим балластом работники должны работать в одноразовых или многоразовых респираторах, защитных очках и перчатках.

4.10.12. При работе хоппер-дозаторов, привлекаемым в помощь монтерам пути запрещается:

находиться внутри кузова вагона;

пролезать через открытые люки в кузов;

производить регулировку механизмов и находиться в зоне поднятия и опускания дозаторов при включенном воздухе;

производить удаление отдельных фракций щебня, мешающих закрытию крышек люков дозатора, при наличии сжатого воздуха в пневмоцилиндре механизма привода крышек;

открывать заклинившие люки, с применением ломов, при наличии давления в рабочих цилиндрах и открытых спускных кранах;

находиться при загрузке в зоне работы экскаватора или под приемным бункером.

4.10.13. При пропуске поезда по соседнему пути работа по выгрузке балласта из хоппер-дозатора должна быть прекращена, а бригаде, обслуживающей состав, необходимо сойти на обочину или подняться на переходные площадки.

4.10.14. При работе снегоуборочных и снегоочистительных машин не допускается нахождение монтеров пути:

на расстоянии менее 400 м впереди плужного снегоочистителя;

сбоку от него со стороны выброса снега;

на стоянке ближе 5 м в зоне раскрытия рабочих органов (крыльев и плуга, боковых щеток);

перед вращающимися питателем и боковыми щетками снегоуборочной машины на расстоянии менее 30 м;

впереди роторного снегоочистителя.

4.11. Требования охраны труда при работе с передвижными электростанциями и механизированным инструментом

4.11.1. Перемещать электростанцию по фронту работ следует с ограждением сигналами остановки. Для быстрого снятия передвижной электростанции и своевременного схода работников с пути, при приближении поезда, на двухпутном участке везти электростанцию следует по наружной рельсовой нити. На однопутном участке по наиболее удобной для снятия и схода рельсовой нити.

4.11.2. Во время работы передвижная электростанция должна устанавливаться на обочине земляного полотна на расстоянии не менее 2,5 м от крайнего рельса, близлежащего пути. Распределительные коробки магистрального кабеля электростанции должны перемещаться по рельсам на легких тележках.

4.11.3. Корпус передвижной электростанции должен быть заземлен специальным заземлителем, забиваемым в грунт на глубину не менее 1 м. В качестве заземлителя допускается использовать металлическую трубу диаметром от 40 до 50 мм или металлический стержень диаметром не менее 16 мм и длиной не менее 1,5 м.

В качестве соединителя между корпусом переносной электростанции и заземлителем должен использоваться гибкий медный неизолированный провод сечением не менее 4 мм2.

Обслуживание передвижной электростанции возлагается на работника прошедшего обучение и имеющего III группу по электробезопасности.

4.11.4. По мере перемещения электростанции магистральный кабель необходимо переносить и укладывать в сухих местах без скручивания.

При пересечении кабелем железнодорожного пути его следует прокладывать в шпальных ящиках под подошвами рельсов.

4.11.5. Во время работы электростанции запрещается заправлять ее горючим, касаться токоведущих частей, разводить вблизи нее огонь и курить.

4.11.6. До начала работ с электрическим инструментом необходимо осмотреть и привести в порядок спецодежду. Во время работы части спецодежды не должны касаться инструмента.

4.11.7. Корпус электрического инструмента при работе должен быть соединен с нулевым выходом передвижной электростанции через четвертую жилу подводящего и магистрального кабелей. Работа электрическим инструментом допускается только с четырехжильным кабелем.

4.11.8. Регулировку электрического инструмента разрешается производить после полной остановки и отключения инструмента от питающей сети.

4.11.9. При переходе с электроинструментом с одного места работ на другое и при каждом, даже кратковременном перерыве в работе, напряжение в магистральном кабеле должно быть снято, электрический инструмент выключен и убран за пределы габарита подвижного состава.

4.11.10. Перед пропуском поезда, локомотива, дрезины и другого подвижного состава по месту работ или по соседнему пути напряжение в магистральном кабеле должно быть отключено.

4.11.11. Монтер пути должен немедленно отключить электрический инструмент, если почувствует, хотя бы слабое воздействие тока, и сообщить об этом руководителю работ.

4.11.12. При переноске электрического инструмента запрещается держать его за рабочие части.

4.11.13. При резке рельса или сверлении отверстий в нем рельсорезный и рельсосверлильный станки должны надежно закрепляться на рельсе при помощи типовых креплений.

4.11.14. Во время работы электросверлильного и рельсорезного станков, запрещается очищать сверло и ножовочное полотно от стружки до полной их остановки, а также удалять руками металлические опилки и стружку с распиливаемого рельса.

4.11.15. При работе рельсорезным станком с абразивным диском и электрическим рельсошлифовальным станком монтер пути во избежание попадания абразивной пыли и частиц расплавленного металла в глаза должен пользоваться защитными очками.

Запрещается использовать электрический рельсошлифовальный станок для заточки топоров, декселей и другого инструмента, работать с ним без защитных очков и при неисправном шлифовальном круге.

4.11.16. При работе с электрошпалоподбойками монтеры пути должны чередовать работу с другими работами, не связанными с вибрацией.

Суммарное время работы с виброинструментом не должно превышать 2/3 продолжительности рабочей смены.

4.11.17. При работе механизированным инструментом с индивидуальным приводом от двигателя внутреннего сгорания должны соблюдаться следующие требования:

крышка бензобака инструмента должна быть плотно закрыта;

заправка бака топливом должна производиться при остановленном двигателе с применением воронки;

перед запуском двигателя следует ветошью удалить топливные подтеки на баке и корпусе инструмента.

Запрещается перемещение инструмента на другое место работы при работающем двигателе.

4.11.18. Запрещается курение при заправке топлива в бак передвижной электростанции и механизированного инструмента с двигателем внутреннего сгорания, а также разведение огня вблизи них и емкостей для хранения топлива.

4.11.19. Крышки емкостей для хранения топлива должны быть плотно закрыты. Емкости должны быть удалены от источника открытого огня на расстояние не менее 5 м. При проведении огневых (электро-, газосварочных) работ, работа электростанций и инструмента с двигателем внутреннего сгорания допускается на расстоянии не менее 10 м от места огневых работ.

4.12. Требования охраны труда при работе на электрифицированных участках железных дорог

4.12.1. При работе на электрифицированном участке железной дороги монтеры пути должны соблюдать особую осторожность, не приближаться самим и инструментами к находящимся под напряжением или отключенным, но не заземленным проводам и частям контактной сети (далее — КС), воздушных линий электропередачи (далее — ВЛ) на расстояние менее 2 м.

4.12.2. Во избежание попадания в опасную зону токоведущих частей КС и ВЛ, т.е. ближе 2 м, при наличии на них напряжения, запрещается подниматься:

а) на котлы цистерн, верхние площадки и крыши подвижного состава;

б) на фермы и стрелы путевых машин, дрезин, мотовозов, автомотрис, стрелы и крыши кабин кранов, экскаваторов и других машин;

в) на элементы мостов и других сооружений, с которых возможно приближение к токоведущим частям ближе 2 м.

4.12.3. Запрещается прикасаться к оборванным проводам КС, волноводов, ВЛ и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются или не касаются они земли или заземленных конструкций и подходить к ним на расстояние менее 8 м.

При обнаружении оборванного провода КС, волноводов, ВЛ, а также свисающих с него посторонних предметов, необходимо принять меры к ограждению этого опасного места и сообщить об этом руководителю работ, дежурному по станции или на ближайший дежурный пункт района контактной сети, или района электроснабжения.

Оказавшись на расстоянии менее 8 м от лежащего на земле оборванного провода, следует выходить из опасной зоны, передвигая ступни ног по земле и не отрывая одну от другой.

4.12.4. Перед разгонкой стыковых зазоров и перед другими работами с разрывом рельсовой колеи в местах предстоящих разрывов необходимо поставить и надежно закрепить струбцинами или двумя крюковыми болтами к подошвам рельсов временные перемычки из медного провода сечением не менее 50 мм при переменном токе и не менее 120 мм при постоянном токе, позволяющие раздвинуть рельсы в стыке на необходимую величину.

4.12.5. Смена рельсов, к которым присоединены устройства СЦБ (дроссель-трансформаторы, путевые коробки, кабельные вставки, рельсовые педали) или отсасывающие фидеры, должна производиться в присутствии представителя дистанции сигнализации, централизации и блокировки или представителя дистанции электроснабжения.

4.12.6. При смене рельса, отдельных частей стрелочного перевода следует обеспечить пропуск обратного тягового тока, для чего:

а) перед сменой рельса в изолирующем стыке должна быть уложена и закреплена временная поперечная перемычка на остающихся в пути рельсах с той стороны изолирующего стыка, с которой расположен заменяемый рельс и с той же стороны средний вывод путевого дросселя должен быть соединен временной перемычкой с рельсом, не подлежащим замене;

б) перед сменой рельса на рельсовых звеньях, соседних заменяемому рельсу, должны укладываться и плотно закрепляться к подошве рельсов с помощью струбцин или двух крюковых болтов две временные поперечные перемычки из медного провода сечением не менее 50 мм при переменном токе и не менее 120 мм2 при постоянном токе.

4.12.7. Одновременная смена рельсов на обеих рельсовых нитях на электрифицированных участках запрещается без снятия напряжения с контактной сети.

4.12.8. Запрещается дотрагиваться до кабеля, обнаруженного при производстве работ под балластным слоем или в грунте. Работа в этом случае должна быть прекращена, и монтер пути обязан известить об этом руководителя работ.

4.13. Требования охраны труда при производстве погрузочно-разгрузочных работ и перевозке материалов верхнего строения пути

4.13.1. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ монтеры пути должны быть в защитных касках.

4.13.2. Все операции по перемещению грузов должны выполняться только по команде руководителя работ или монтера пути, выполняющего обязанности стропальщика (далее — стропальщик), а при работе двух и более стропальщиков — одного из них, назначенного старшим.

4.13.3. Погрузка и выгрузка рельсов, стрелочных переводов, крестовин, железобетонных шпал и других тяжеловесных грузов (далее — груза) должны производиться механизированным способом.

Погрузка и выгрузка рельсов вручную запрещается.

4.13.4. Строповку груза следует производить инвентарными стропами или специальными грузозахватными устройствами. Способы строповки должны исключать возможность падения или скольжения застропованного груза.

4.13.5. Строповка рельсов при выгрузке и погрузке должна производиться с помощью траверсы с рельсовыми захватами, оборудованными фиксаторами (замками) против саморасцепа. Захват рельсов должен производиться не менее, чем в двух местах.

4.13.6. Не разрешается опускать груз на платформу дрезины, прицепную платформу или другое транспортное средство, а также поднимать его при нахождении на платформе (транспортном средстве или в кабине транспортного средства) работников.

Перемещение груза над людьми запрещается.

4.13.7. Выгрузка деревянных шпал, переводных и мостовых брусьев, пропитанных масляными антисептиками из полувагонов, а также железобетонных шпал должна производиться грузоподъемными кранами.

Выгрузка шпал и брусьев вручную из полувагонов запрещается.

4.13.8. Перед началом работы по выгрузке деревянных шпал и брусьев для защиты кожных покровов монтеры пути должны смазать лицо, руки, шею и другие открытые части тела выдаваемыми им для этих целей защитными пастами.

В процессе погрузки, выгрузки, переноски шпал и брусьев, пропитанных масляными антисептиками, нельзя касаться лица рукавицами или рукавами спецодежды.

4.13.9. Перевозку путевого инструмента и материалов на путевых вагончиках двухколесных однорельсовых или одноосных тележках должны производить специально назначенные монтеры пути в количестве, достаточном (но не менее двух человек), чтобы заблаговременно до подхода поезда снять груз и убрать с пути тележки (путевые вагончики).

4.13.10. При перевозке материалов на путевом вагончике нельзя находиться впереди вагончика, отставать от него, пускать вагончик под уклон, садиться на него катить вагончик со скоростью большей, чем скорость нормально идущего человека, поправлять на ходу груз.

Шпалы на вагончик следует укладывать вдоль пути.

4.13.11. Перевозка одиночных рельсов должна производиться двумя съемными портальными кранами, при этом рельс должен располагаться по оси портальных кранов, или двумя одноосными тележками.

4.13.12. При передвижении портальных кранов по пути монтеры должны находиться с наружной стороны колеи.

Установка и снятие портального крана должна производиться двумя монтерами пути.

4.14. Требования охраны труда при производстве работ на производственной базе.

4.14.1. К работам на звеносборочных и звеноразборочных линиях, не связанных с управлением механизмами линий, допускаются монтеры пути, прошедшие целевой инструктаж по безопасной работе на этих линиях.

4.14.2. Подача на сборочный стендовый путь рельсов, скреплений, шпал (деревянных и железобетонных) и других длинномерных и тяжеловесных грузов должна производиться только механизированным способом.

4.14.3. При подаче на сборочный стендовый путь рельсов, скреплений, пакета шпал или рельсошпальной решетки для ее демонтажа работники должны уйти из зоны их перемещения.

4.14.4. Запрещается находиться ближе 2 м от вертикали магнитной плиты (вертикали возможного падения груза) при подаче металлических деталей рельсовых скреплений магнитным подъемником.

4.14.5. При перетяжке пакетов рельсов на платформах, оборудованных съемным оборудованием типа СО или УСО, работники должны находиться на расстоянии не менее 10 м от тягового троса.

4.14.6. Раскладку шпал по меткам и их торцовку следует производить с использованием ломов.

4.14.7. При антисептировании отверстий, просверленных в деревянных шпалах, следует работать в защитных очках.

4.14.8. Раскладку промежуточных рельсовых скреплений на шпалах следует производить таким образом, чтобы исключить их падение и травмирование ног работников.

4.14.9. При укладке рельса на шпалы с собранными промежуточными рельсовыми скреплениями, направлять его и удерживать от раскачивания разрешается только направляющими штангами, располагаясь с торцов рельса, удерживать рельс руками запрещается. Сдвижку рельса для обеспечения необходимого его положения относительно посадочных мест необходимо производить ломами.

4.14.10. Подвешивание шпал во время зашивки рельсов должно производиться с помощью специальных приспособлений — опор. Запрещается применять в качестве опор подкладки, накладки, скрепления, доски и другие предметы.

4.14.11. При монтаже звеньев рельсошпальной решетки с деревянными шпалами забивку костылей молотком монтеры пути должны производить в защитных очках.

4.14.12. Находиться и устанавливать противоугоны на звене рельсошпальной решетки, передвигаемом на тележках, запрещается.

4.14.13. Выдергивание костылей при демонтаже старогодной рельсошпальной решетки производить лапчатым ломом нажимом руки на его конец, при отсутствии возможности извлечения данным способом необходимо применять костыленаддергиватель, снабженный планкой или специальный костыледер.

4.14.14. Демонтаж пружинных противоугонов следует производить при помощи специальных приборов. При их снятии молотком ноги следует ставить так, чтобы исключить возможность попадания противоугона в них. При этом не допускается нахождение других работников в зоне снятия противоугонов молотком. Работы должны проводиться в защитных очках.

4.14.15. Монтеры пути, обслуживающие звеносборочные и звеноразборочные линии, должны располагаться вне зоны движения материалов верхнего строения пути и готовой продукции.

4.14.16. При работе на звеносборочных и звеноразборочных линиях запрещается:

а) находиться ближе 10 м от тягового троса в момент затягивания пакета или звена на рабочую позицию;

б) подходить сбоку ближе 5 м к поднятому звену рельсошпальной решетки;

в) подходить ближе 3 м к торцу поднятого звена рельсошпальной решетки, подающегося в агрегат расшивки;

г) не допускать нахождение посторонних лиц вблизи линии;

д) открывать находящиеся под напряжением пульты управления, шкафы;

е) проводить ремонт и техническое обслуживание механизмов, агрегатов, устройств и узлов линии;

ж) прислоняться к конструкциям, движущимся механизмам и агрегатам, опираться на них;

з) загромождать посторонними предметами доступ к пультам управления и рабочие места стропальщиков.

4.14.17. При аварии или поломке механизмов, агрегатов, устройств, узлов необходимо немедленно остановить линию.

4.14.18. Очистка агрегатов, узлов, механизмов звеносборочной и звеноразборочной линии от пыли и грязи, а также очистка прилегающей территории должна производиться после полной остановки работы линии.

4.15. Требования охраны труда при производстве работ на мостах, в тоннелях и других искусственных сооружениях

4.15.1. Перед началом работы на мосту или в тоннеле монтеры пути должны получить указание руководителя работ о местах складирования инструмента, материалов, местах схода с моста и местах расположения площадок-убежищ на мосту, ниши или камеры в тоннеле, куда они должны уйти при подходе поезда.

4.15.2. Ниши, предназначенные для укрытия работников, и проходы к ним должны быть свободными.

4.15.3. Перед проходом поезда по тоннелю монтеры пути должны убрать инструмент за пределы габарита подвижного состава и укрыться в нишах, заранее указанных каждому из них руководителем работ.

4.15.4. В случае закрытия одного из путей двухпутного тоннеля монтеры пути, находящиеся на действующем пути, перед проходом поезда должны стать в один ряд у стены со стороны недействующего пути или укрыться в нишах.

4.15.5. На время пропуска путевых машин, поездов на тепловозной и паровозной тяге и проветривания тоннеля после их прохода, а также при визуально определяемой стойкой его задымленности, из-за выхода из строя вентиляционных установок, монтеры пути, работающие в тоннеле, должны надеть противогазы.

4.15.6. Все вспомогательные и заключительные работы должны проводиться не ранее, чем через 30 минут после выхода последней машины с двигателем внутреннего сгорания из тоннеля.

4.15.7. В тоннеле разрешается находиться только во время производства работ.

При перерывах на обед и по окончании работ оставаться в тоннеле запрещается.

4.15.8. При производстве работ на мостах настилы и подмости должны быть очищены от мусора, а в зимнее время — от снега и льда и посыпаны песком.

4.15.9. При работе на мостах длиной до 50 м монтеры пути заблаговременно, до подхода поезда, должны уйти за пределы моста, а при длине моста 50 м и более — укрыться на специальных площадках — убежищах с перилами. Стоять на тротуаре моста вне площадки-убежища во время прохода поезда запрещается.

4.15.10. На скоростных участках железной дороги, все работы на мосту должны быть прекращены не менее чем за 10 минут до прохода скоростного пассажирского поезда и выполнены требования, изложенные в пункте 3.6.5 настоящей Инструкции.

4.15.11. При работах на мостах инструмент, материалы и детали следует располагать так, чтобы исключалась возможность их падения.

4.15.12. Производство работ на мостах, в тоннелях и на предпортальных участках тоннелей в темное время суток без достаточного освещения запрещается.

5. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

5.1. При возникновении аварийной ситуации (пожаре, повреждении электросети, подвижного состава или действующего железнодорожного пути, несанкционированном нарушении габарита подвижного состава), рельсового пути монтеру пути необходимо поставить в известность об этом руководителя работ и приступить к ограждению места препятствия.

5.2. Действия работников при возникновении аварии или аварийной ситуации:

прекратить работу в случае возникновения угрозы (жизни и здоровью) себе и людям;

сообщить о случившемся руководителю работ, поездному диспетчеру или дежурному по станции;

принять меры по устранению аварии или аварийной ситуации с целью предупреждения несчастных случаев;

принять участие в оказании первой помощи пострадавшему, используя имеющуюся медицинскую аптечку и подручные средства.

5.3. При работах на участках радиоактивного загрязнения должны соблюдаться требования «Основных санитарных правил обеспечения радиационной безопасности СП 2.6.1.799-99. [15]

Работы в зонах радиоактивного загрязнения должны сопровождаться радиационным контролем (плановым и оперативным) за соблюдением норм радиационной безопасности, уровнями радиационного воздействия на работающих и радиационной обстановкой на обслуживаемых участках пути и прилегающей к ним территории.

Все работы на участках с повышенным уровнем радиоактивного загрязнения должны выполняться по письменному наряду-допуску.

5.4. При сходе с рельсов подвижного состава и при устранении других аварийных последствий на месте работ не должны находиться посторонние лица.

5.5. Если при проходе вдоль пути обнаружен неприятный запах от разлива или запыленность от рассыпания неизвестных, предположительно опасных или вредных веществ из подвижного состава, то обойти их следует так, чтобы ветер не нес на работников пары или частицы этих веществ.

5.6. Запрещается курение, разведение открытого огня и любые работы, связанные с возможностью искрообразования в местах разлива нефтепродуктов, технического спирта и других легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, а также в местах утечки горючих газов.

5.7. При обнаружении возгорания или в случае пожара необходимо:

а) немедленно вызвать пожарную охрану, указав точное место возникновения пожара;

б) немедленно сообщить о пожаре (загорании) руководителю работ и далее выполнять его указания;

в) приступить к ликвидации пожара, используя первичные средства пожаротушения в соответствии с инструкцией по пожарной безопасности (огнетушители, воду, песок, снег);

г) немедленно покинуть опасную зону при возникновении непосредственной угрозы жизни и здоровью людей вследствие воздействия открытого огня и искр, повышенной температуры, токсичных продуктов горения, дыма, пониженной концентрации кислорода или угрозы взрыва.

5.8. При возникновении пожара вблизи устройств контактной сети или других линий электропередач следует немедленно сообщить об этом энергодиспетчеру (или поездному диспетчеру) и в пожарную охрану. Тушить горящие предметы, находящиеся на расстоянии менее 2 м от контактной сети, можно только углекислотными, углекислотно-бромэтиловыми и порошковыми огнетушителями. При этом нельзя приближаться к проводам контактной сети на расстояние менее 2 м.

5.9. Тушение горящих предметов водой, эмульсионными или воздушно-пенными огнетушителями разрешается только при снятом с контактной сети напряжении и после ее заземления установленным порядком.

5.10. Работник при обнаружении обрыва проводов или других элементов контактной сети, а так же свисающих с них посторонних предметов, обязан:

сообщить о случившемся другим работникам и руководителю работ;

оградить любыми подручными средствами и принять меры к недопущению приближения людей к оборванным проводам, касающимся земли, на расстояние менее 8 м;

оградить это место, как место препятствия, если оборванные провода контактной сети, ВЛ или их элементы выходят за габарит приближения строений железнодорожного пути и могут быть задеты при проходе путевой машины.

Оказавшись на расстоянии менее 8 м от лежащего на земле оборванного провода в зоне растекания тока замыкания на землю (зоне «шаговых напряжений»), выходить из нее, соблюдая следующие меры безопасности: соединить ступни ног вместе, не торопясь мелкими шагами, не превышающими длину стопы, передвигать ступни ног по земле, не отрывая их одну от другой.

5.11. Меры безопасности при наступлении сложных метеоусловий

5.11.1. Во время грозы необходимо:

а) укрыться в пункте обогрева или автомобиле, в низкорослом участке леса, в небольших углублениях на склонах холмов или склонах (откосах) насыпей или выемок;

б) выключить мобильный телефон;

в) удалиться от токопроводящих объектов и водоемов;

г) спуститься с возвышенности в низину.

5.11.2. При сильном ветре (скорость ветра 15 м/с и более) необходимо:

а) покинуть возвышенность или открытое место;

б) укрыться в пункте обогрева, скрыться в углублении, овраге и плотно прижаться к земле.

5.11.3. В период сложных метеоусловий запрещается:

а) прятаться под деревьями, прислоняться к ним, а также подходить к молниеотводам или высоким одиночным предметам (столбам) на расстояние менее 10 м;

б) прятаться от сильного ветра около стен домов, за остановками общественного транспорта, рекламными щитам, недостроенными зданиям;

в) на электрифицированных линиях оставаться возле пути на расстояние менее 10 м, стоять под линией электропередач и подходить к оборвавшимся электропроводам;

г) находиться на мостах, путепроводах, эстакадах, в местах хранения легковоспламеняющихся и ядовитых веществ;

д) выходить из укрытия сразу, когда ветер стих, так как через несколько минут шквал может повториться.

5.12. Действия работников по оказанию первой помощи пострадавшим

5.12.1. При возникновении несчастного случая работник должен известить об этом руководителя работ, вызвать скорую медицинскую помощь, а при необходимости приступить к оказанию первой помощи пострадавшему.

5.12.2. Общая схема оказания первой помощи на месте происшествия

Оцени ситуацию. Определи, есть ли загазованность, угроза взрыва, загорания, обрушения, поражения электротоком, движущимися механизмами и др. Устрани воздействие на пострадавшего опасных и вредных производственных факторов.

Переносить пострадавшего следует только в тех случаях, если оказание помощи на месте происшествия невозможно.

Помни о собственной безопасности!

При оказании первой помощи все манипуляции выполняй в медицинских перчатках из состава аптечки для оказания первой помощи работникам, а при угрозе распространения инфекционных заболеваний используй медицинскую маску.

Отсутствие аптечки не может быть причиной неоказания первой помощи пострадавшему!

Оцени состояние пострадавшего. Определи состояние пострадавшего по наличию или отсутствию сознания (отвечает на вопросы или нет), реакции зрачка на свет, пульса на сонной или другой доступной крупной артерии, дыхания, кровотечения, судорог.

Обрати внимание на состояние видимых слизистых и кожных покровов (покраснение, бледность, синюшность, желтушность, наличие ран, ожоговых пузырей и др.), позу (естественная — неестественная).

Если пострадавший не отвечает на вопросы и неподвижен, необходимо немедленно убедиться в наличии реакции зрачка на свет и наличии пульса на сонной или другой доступной крупной артерии.

Нормальная реакция зрачка на свет: при затемнении — расширяется, при освещении — суживается.

Расширенный зрачок и отсутствие сужения зрачка при освещении — один из признаков остановки сердца.

При невозможности проверить реакцию зрачка — ищи пульс на сонной или другой доступной крупной артерии.

Первоочередные действия.

При отсутствии у пострадавшего сознания и пульса немедленно приступи к восстановлению дыхания и кровообращения.

При отсутствии у пострадавшего сознания, но при наличии пульса ослабь одежду, поверни голову пострадавшего набок и очисти ротовую полость.

Последовательность дальнейших действий:

останови кровотечение;

обработай рану, наложи повязку;

при признаках переломов костей конечностей наложи транспортные шины;

создай покой пострадавшему;

выясни обстоятельства происшествия, вызови бригаду скорой медицинской помощи или обеспечь транспортировку пострадавшего в медицинское учреждение.

5.12.3. Мероприятия по проведению сердечно-легочной реанимации

Признаки остановки сердца: потеря сознания, расширение зрачков и отсутствие их реакции на свет, отсутствие пульса на сонной или другой доступной крупной артерии.

При наличии признаков остановки сердца немедленно приступи к реанимации!

После остановки сердца жизненно важные функции (сердцебиение, дыхание) должны быть восстановлены в течение 4 — 5 минут.

Правила проведения реанимационных мероприятий:

уложи пострадавшего на ровную жесткую поверхность;

убедись в отсутствии пульса на сонной или другой доступной крупной артерии, освободи грудную клетку от одежды;

начинай наружный массаж сердца и проведение искусственного дыхания.

Правила проведения наружного массажа сердца:

ладонями, наложенными одна на другую, прямыми руками резкими толчками надавливай на область нижней трети грудины;

глубина продавливания грудной клетки — не менее 3 — 4 см;

частота надавливания — 60 — 70 надавливаний в минуту.

Правила проведения искусственного дыхания:

марлей или платком освободи полость рта пострадавшего от инородных тел (сгустки крови, слизь, рвотные массы, выбитые зубы и др.);

зажми нос пострадавшего, захвати подбородок, запрокинь его голову и сделай быстрый полный выдох в рот. При возможности используй устройство для проведения искусственного дыхания «Рот-устройство-Рот» или карманную маску для искусственной вентиляции легких «Рот-маска», а при их отсутствии производи дыхание через марлю или платок. На 2 дыхательных движения должно приходится 30 массажных.

При проведении искусственного дыхания методом «изо рта в рот» каждый искусственный вдох нужно производить в течение 1 секунды (не форсировано) полной грудью, частота дыхания — 10 минуту.

Реанимационные мероприятия необходимо проводить до прибытия медицинского персонала или появления пульса и самостоятельного дыхания.

5.12.4. Оказание помощи при кровотечениях

Артериальное кровотечение. Кровь алого цвета вытекает из раны пульсирующей струей.

Прижми артерию (сонная, плечевая, лучевая, бедренная и др.) пальцами или кулаком.

Приподними поврежденную конечность.

Наложи кровоостанавливающий жгут или закрутку.

Прижатие артерии осуществляется через одежду на короткий промежуток времени с последующим наложением жгута.

Точки прижатия артерий располагаются:

на конечностях — выше места кровотечения;

на шее и голове — ниже раны или в ране.

Правила наложения жгута. Жгут на голое тело не накладывается, поэтому перед наложением жгута расправь одежду на конечности или подложи ткань без швов и складок.

Возьми жгут, заведи его за конечность, растяни с усилием и сделай виток вокруг конечности выше раны, максимально близко к ней.

Прижми первый виток жгута и убедись в отсутствии кровотечения.

Наложи следующий виток жгута с меньшим усилием и закрепи его.

Если жгут наложить слишком туго или на длительное время — возможно омертвение тканей. Нельзя чрезмерно перетягивать конечность!

Вложи под верхнюю петлю жгута записку о времени его наложения (дата, час, минуты).

Жгут на конечность можно накладывать не более чем на 1 час. При длительной транспортировке (через 40 минут в тепле, через 30 минут в холоде) постепенно ослабь жгут на несколько минут до появления на ране капель крови, затем снова затяни его несколько выше или ниже прежнего места.

Вновь вложи записку с указанием времени повторного наложения жгута.

При отсутствии жгута воспользуйся ремнем (шарфом, толстой веревкой, лямкой от сумки, платком), закручивая его палкой с усилием, позволяющим остановить кровотечение.

При неправильном наложении жгута (посинение кожи и отек конечности) немедленно наложи жгут заново.

Особенности наложения жгута при некоторых кровотечениях.

Жгут на шею: наложи на рану тампон (упаковку бинта, сложенный платок), подними вверх руку пострадавшего с противоположной стороны раны. Наложи жгут так, что бы виток жгута одновременно охватил руку и шею, прижимая на ней тампон.

Жгут на бедро: кровоточащую рану или артерию выше прижать упаковкой бинта, (свернутой салфеткой), поверх которой на конечность наложить жгут.

Венозное кровотечение. Кровь более темная, чем при артериальном кровотечении, вытекает из раны медленно, непрерывной струей.

Приподними конечность и наложи давящую повязку.

Носовое кровотечение.

Сожми крылья носа, приложи к носу смоченный водой большой ватный тампон или сложенную в несколько слоев марлю (ткань), приложи холод к переносице.

Кровотечение из внутренних органов.

Признаки: бледность кожных покровов, общая слабость, частый пульс, одышка, головокружение, обморочное состояние.

Уложи пострадавшего, создай ему покой, положи холод на живот.

5.12.5. Травматическая ампутация

При травматической ампутации конечности (отдельных ее сегментов):

Наложи на культю давящую марлевую повязку. Применяй жгут только в случае крайней необходимости (при выраженном артериальном кровотечении).

Зафиксируй конечность с помощью шины или подручных средств. При повреждении руки подними кисть выше уровня сердца.

Уложи пострадавшего, обеспечь ему покой.

Прими меры к сохранению ампутированного сегмента.

Ампутированный сегмент конечности заверни в стерильную или просто в чистую ткань. Уложи в полиэтиленовый пакет. Обложи льдом.

Обеспечь доставку ампутированного сегмента конечности вместе с пострадавшим в специализированное медицинское учреждение.

5.12.6. Оказание помощи при ранениях

Раны могут быть поверхностными, когда повреждаются только верхние слои кожи (ссадины), и глубокими, в том числе проникающими (повреждающими грудную, брюшную полости, полость черепа). Защита раны от инфицирования и загрязнения достигается наложением повязки.

Правила наложения повязок.

Не удаляй инородные тела из раны, если они не лежат свободно на ее поверхности!

Делай перевязку чистыми руками, по возможности обработай их антисептическими салфетками из аптечки. Не промывай рану водой, не вливай в рану спиртовые растворы, включая «зеленку» и йод.

Протри кожу вокруг раны антисептической салфеткой, осуществляя движения в направлении от раны.

Наложи марлевые салфетки (по возможности стерильные).

Забинтуй рану достаточно туго (бинт не должен врезаться в тело и затруднять кровообращение).

Особенности обработки некоторых ран.

Проникающее ранение живота: из раны могут выпадать внутренности.

Закрой рану марлевой салфеткой (по возможности стерильной) и забинтуй живот, но не слишком туго, чтобы не сдавливать выпавшие внутренности. Выпавшие петли кишечника или сальник в брюшную полость не вправляй.

Проникающие ранения грудной клетки: при каждом вдохе воздух со свистом всасывается в рану, а при выдохе с шумом выходит из нее. Как можно быстрее закрой рану салфеткой (по возможности стерильной) с толстым слоем марли и сверху закрепи кусок клеенки или любой другой материал, не пропускающий воздух.

Раны глаз и век. Придай пострадавшему горизонтальное положение, накрой глаз чистой салфеткой (носовым платком), зафиксируй салфетку повязкой. Обязательно прикрой этой же повязкой второй глаз для прекращения движений глазных яблок. Нельзя промывать водой колотые и резаные раны глаз и век.

5.12.7. Инородное тело глаз

При наличии инородного тела попытайся удалить его кончиком платка или промой глаз струей воды, направленной от наружного угла глаза к носу.

При невозможности удалить инородное тело наложи повязку на оба глаза.

Нельзя пытаться самостоятельно удалять из глаза окалину, металлическую стружку.

5.12.8. Оказание помощи при переломах костей

Оказание помощи при ушибах. Очисти загрязненную поверхность кожи чистой водой. Если есть ссадины или раны — обработай их антисептической салфеткой из аптечки. Приложи к больному месту холод. Холод прикладывается через толстый слой ткани (полотенце) на 10 минут с перерывами в 20 минут (3 — 4 раза). При ушибах головы возможно сотрясение мозга.

Признаки открытого перелома: видны костные отломки, деформация и отек конечности, наличие раны, часто с кровотечением.

Признаки закрытого перелома: сильная боль при движении или нагрузке на конечность, деформация и отек конечности, синюшный цвет кожи, подвижность конечности в необычном месте, ее неестественное положение.

Последовательность действий при переломах.

Освободи пострадавшего от воздействия травмирующих факторов.

При открытых переломах останови кровотечение и наложи повязку.

Зафиксируй конечность с помощью шин или подручных средств (доска, фанера и т.п.).

Правило наложения шин. Шина накладывается для иммобилизации поврежденной конечности с фиксацией суставов ниже и выше перелома.

Переломы бедра. Придай пострадавшему горизонтальное положение.

Наложи шины с обеих сторон конечности (снаружи шина накладывается от стопы до подмышечной впадины), зафиксируй плотно, равномерно, но не туго.

При отсутствии шины поврежденную ногу прибинтуй к здоровой конечности, проложив между ними мягкий материал (свернутая одежда, вата, поролон).

Переломы костей верхних конечностей. Зафиксируй руку в согнутом положении, прибинтовав к туловищу (под одеждой).

5.12.9. Особенности оказания помощи при некоторых травмах

Травма головы.

Повреждения костей черепа: выделения из ушей, носа крови (или жидкости), потеря сознания.

Сотрясение, ушиб головного мозга: оглушение, шум в ушах, тошнота, потеря сознания и памяти.

Уложи пострадавшего на живот и поверни его голову на ту сторону, с какой выделяется больше жидкости.

Если есть раны — наложи на голову повязку (по возможности стерильную), приложи холод.

Обеспечь покой, приложи тепло к ногам.

Ограничь прием пострадавшим жидкости.

Следи за пульсом и дыханием до прибытия врача.

Будь готов при исчезновении пульса и дыхания приступить к реанимации.

Сдавливание конечности.

До освобождения конечности от сдавливания (если конечность придавлена более 15 минут): обложи конечность пакетами со льдом, снегом, холодной водой, дай обильное теплое питье, наложи на сдавленную конечность жгут выше места сдавливания (препятствует вымыванию токсинов из раздавленных тканей).

Нельзя освобождать сдавленную конечность до наложения жгута и приема пострадавшим большого количества жидкости. Нельзя согревать сдавленную конечность.

После освобождения от сдавливания: немедленно наложи жгут (если раньше не было возможности для его наложения). Туго забинтуй поврежденную конечность, приложи холод, дай обильное теплое питье.

Повреждения костей таза и тазобедренных суставов.

Признаки: вынужденная поза «лягушки» (пострадавший не может изменить положение ног, стопы развернуты наружи, колени приподняты и разведены).

Обеспечь пострадавшему полный покой. Подложи под колени валик из одежды.

Укрой от холода. Удали изо рта и носа кровь, слизь.

Переломы позвоночника.

Признаки: боль в спине, возможна потеря чувствительности (пострадавший не чувствует укола булавкой). Обеспечь полный покой в положении лежа на спине, на жестком щите.

При переломах позвоночника, костей таза, бедер не снимай с пострадавшего одежду, не позволяй ему двигаться.

Падение с высоты.

При падении с высоты могут иметь место различные, часто комбинированные повреждения: переломы костей таза, бедренных костей, позвоночника, разрывы внутренних органов (внутреннее кровотечение).

5.12.10. Оказание помощи при ожогах

Сними с пораженных участков обувь, ремни, часы кольца и т.п.

Термические ожоги.

Ожоги без нарушения целостности ожоговых пузырей.

Подставь обожженную часть тела под струю холодной воды на 10 — 15 минут или приложи холод на 20 — 30 минут.

Нельзя чем-либо смазывать обожженную поверхность, сдирать с обожженной кожи остатки одежды, вскрывать ожоговые пузыри, отслаивать кожу.

Ожоги с нарушением целостности ожоговых пузырей.

Накрой место ожога сухой чистой тканью (по возможности стерильной), положи холод.

Нельзя сдирать с обожженной кожи остатки одежды, промывать ожоговую поверхность, присыпать, смазывать чем-либо, бинтовать, накладывать пластырь.

Ожоги глаз пламенем, паром, водой, маслами, горючими смесями.

Промой глаз под струей воды. Осторожно раздвинь веки и подставь глаз под струю холодной воды так, чтобы вода стекла от носа наружу.

Химические ожоги.

Возникают при воздействии агрессивных жидкостей (кислоты, щелочи, растворители, спецтопливо и т.п.).

Немедленно сними одежду, пропитанную химическим веществом; обильно промой ожоговую поверхность под струей холодной воды. Дай пострадавшему обильное питье малыми порциями (холодная вода, растворы питьевой соды или соли — 1 чайная ложка на 1 литр воды).

Нельзя использовать растворы кислот и щелочей для нейтрализации химического агента на коже пострадавшего.

Особенности оказания помощи при некоторых ожогах.

Ожоги фосфором.

Немедленно промой обожженное место под струей холодной воды 10 — 15 минут.

С помощью какого-либо предмета удали кусочки фосфора.

Наложи повязку.

Ожоги негашеной известью.

Удали известь куском сухой ткани.

Обработай ожоговую поверхность растительным или животным маслом.

Нельзя допустить соприкосновение извести с влагой (произойдет бурная химическая реакция, что усилит травму).

Ожоги глаз кислотами, щелочами, препаратами бытовой химии, аэрозолями.

Осторожно раздвинь веки и подставь глаз под струю холодной воды так, чтобы вода стекла от носа наружу.

Нельзя применять нейтрализующую жидкость.

Ожоги глаз известью, карбидом кальция, кристаллами перманганата калия.

Быстро и тщательно удали частицы вещества из глаз ватным тампоном.

Нельзя мочить глаз, промывать водой.

5.12.11. Оказание помощи при отравлениях

Отравления бензином, керосином растворителями, очистителями.

Признаки отравления при вдыхании паров: характерный запах изо рта, головокружение, тошнота, рвота, неустойчивость походки (внешние признаки «опьянения»), в тяжелых случаях — потеря сознания, судороги.

Признаки отравления при попадании внутрь: характерный запах изо рта, першение, боль в горле, рвота, боль в животе, жидкий стул, нарушения мочеиспускания, желтушность кожных покровов и склер.

Отравление метанолом, антифризом, тормозной жидкостью.

Признаки: нарушение зрения («туман перед глазами», потемнение в глазах вплоть до полной слепоты), тошнота, рвота, боль в животе, слабость, сильная головная боль, судороги, потеря сознания, желтушность кожи.

При отсутствии сознания: положи пострадавшего на живот, приложи холод к голове.

При наличии сознания дай выпить до 3-х литров холодной воды для вызова рвоты в целях очищения желудка, предложи пострадавшему прополоскать рот. Дай обильное питье (2 — 3 литра воды). Нельзя употреблять молоко, кефир, растительные и животные жиры (усиливают всасывание яда).

5.12.12. Первая помощь при поражениях электрическим током

Нельзя приступать к оказанию помощи, не освободив пострадавшего от действия электрического тока и не обеспечив собственную безопасность.

Правила освобождения от действия электрического тока

Отключить электроустановку можно с помощью выключателя, рубильника или другого отключающего аппарата, а также путем снятия предохранителей, разъема штепсельного соединения, создания искусственного короткого замыкания на воздушной линии «набросом».

Если отсутствует возможность быстрого отключения электроустановки, то необходимо принять меры к отделению пострадавшего от токоведущих частей, к которым он прикасается.

При напряжении до 1000 В для отделения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться канатом, палкой, доской или каким-либо другим сухим предметом, не проводящим электрический ток.

Можно оттянуть пострадавшего от токоведущих частей за одежду (если она сухая и отстает от тела), например, за полы пиджака или пальто, за воротник, избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего, не прикрытым одеждой. Можно оттащить пострадавшего за ноги, при этом оказывающий помощь не должен касаться его обуви или одежды без хорошей изоляции своих рук, так как обувь и одежда могут быть сырыми и являться проводниками электрического тока. Для изоляции рук оказывающий помощь, особенно если ему необходимо коснуться тела пострадавшего, не прикрытого одеждой, должен надеть диэлектрические перчатки или обмотать руку шарфом, надеть на нее суконную фуражку, натянуть на руку рукав пиджака или пальто, накинуть на пострадавшего резиновый ковер, прорезиненную материю (плащ) или просто сухую материю. Можно также изолировать себя, встав на резиновый ковер, сухую доску или какую-либо не проводящую электрический ток подстилку, сверток сухой одежды и т.п. При отделении пострадавшего от токоведущих частей следует действовать одной рукой.

При напряжении выше 1000 В для отделения пострадавшего от токоведущих частей необходимо использовать основные и дополнительные средства защиты: надеть резиновые диэлектрические перчатки и диэлектрические боты и действовать изолирующей штангой или изолирующими клещами, рассчитанными на соответствующее напряжение.

На воздушных линиях электропередачи (ВЛ) 6 — 20 кВ, когда нельзя быстро отключить их со стороны электропитания, следует создать искусственное короткое замыкание для отключения ВЛ. Для этого на провода ВЛ надо набросить гибкий неизолированный проводник. Набрасываемый проводник должен иметь достаточное сечение во избежание перегорания при прохождении через него тока короткого замыкания. Перед тем как набросить проводник, один его конец надо заземлить (присоединить к телу металлической опоры, заземляющему спуску или отдельному заземлителю), а на другой конец для удобства наброса желательно прикрепить груз. Набрасывать проводник надо так, чтобы он не касался людей, в том числе оказывающего помощь и пострадавшего. При набросе проводника необходимо пользоваться диэлектрическими перчатками и ботами.

Правила перемещения в зоне «шагового» напряжения

В радиусе 8 метров от места соприкосновения электрического провода с землей можно попасть под «шаговое» напряжение. Передвигаться в зоне «шагового» напряжения следует в диэлектрических ботах или галошах либо «гусиным шагом» — пятка шагающей ноги, не отрываясь от земли, приставляется к носку другой ноги.

Нельзя отрывать подошвы от поверхности земли и делать шаги, превышающие длину стопы.

5.12.13. Оказание помощи при поражениях электрическим током

При отсутствии дыхания и сердцебиения приступи к проведению реанимационных мероприятий в соответствии с разделом 2 настоящей Методики. Наложи по возможности стерильную повязку на место электрического ожога. Обеспечь покой пострадавшему.

Пострадавшего независимо от его самочувствия следует направить в лечебное учреждение.

Постоянно думай о собственной безопасности.

5.12.14. Оказание помощи при часто встречающихся состояниях, связанных со здоровьем

Обморок. Признаки: резкая слабость, головокружение, звон в ушах и потемнение в глазах, кратковременная потеря сознания (не более 3 — 4 минут).

Причины возникновения: недостаток кислорода в воздухе, падение артериального давления, потеря крови, в том числе внутреннее кровотечение, болевые и психические травмы.

Уложи пострадавшего на спину, расстегни одежду и пояс, обеспечь доступ свежего воздуха и возвышенное положение нижних конечностей. Нельзя прикладывать тепло к животу и поясничной области.

Надави на болевую точку под носом или помассируй ее.

Если пострадавший в течение 3 — 4 минут не пришел в сознание — переверни его на живот и приложи холод к голове.

При болях в животе или повторных обмороках (возможно внутреннее кровотечение) положи холод на живот.

При голодном обмороке дай выпить сладкий чай, обеспечь покой.

Нельзя кормить!

Эпилептический припадок. Признаки: внезапная потеря сознания с характерным вскриком перед падение; часто расширенные зрачки (но есть пульс), судороги, непроизвольные телодвижения, пенистые выделения изо рта (иногда с примесью крови вследствие прикусывания языка), непроизвольное мочеиспускание; после приступа — кратковременная потеря памяти.

Отодвинь больного от опасных предметов (стекло, острые углу, части мебели и др.), поверни больного на бок, положи ему под голову мягкий предмет.

Переохлаждение. Признаки: озноб, мышечная дрожь, заторможенность и апатия, бред, галлюцинации, неадекватное поведение («как пьяный»), посинение или побледнение губ, снижение температуры тела.

Укрой пострадавшего, предложи теплое сладкое питье или пищу с большим содержанием сахара. Быстро доставь в теплое помещение. В помещении сними одежду, разотри тело. Помести пострадавшего в ванну с водой 34 — 40° (терпит локоть). Обложи его большим количеством теплых грелок (пластиковых бутылок).

Укрой пострадавшего теплым одеялом или надень на него теплую сухую одежду.

Продолжай давать теплое сладкое питье.

При признаках собственного переохлаждения думай о самоспасении. Не засыпай, двигайся. Используй бумагу, пластиковые пакеты и другие средства для утепления обуви и одежды. Ищи или строй убежище от холода.

Обморожение конечностей. Признаки: кожа бледная и холодная, нет пульса у запястий и лодыжек, потеря чувствительности, при постукивании пальцем — «деревянный» стук.

Доставь пострадавшего в помещение с невысокой температурой. С обмороженных конечностей одежду и обувь не снимай. Незамедлительно укрой поврежденные конечности от внешнего тепла охлажденной теплоизолирующей повязкой с большим количеством ваты или одеялами, одеждой. Нельзя ускорять внешнее согревание обмороженных частей. Тепло должно возникнуть внутри с восстановлением кровообращения.

Дай обильное теплое питье, заставь двигаться. Накорми пострадавшего.

Нельзя растирать или смазывать обмороженную кожу чем-либо, помещать обмороженные конечности в теплую воду или обкладывать их грелками.

5.12.15. Инородные тела верхних дыхательных путей

При закупорке дыхательных путей инородным телом уложи пострадавшего животом на пол или перегни через колено и ударь раскрытой ладонью между лопатками 5 — 6 раз.

6. Требования охраны труда по окончании работ

6.1. По окончании работ монтер пути должен:

привести инструмент, инвентарь, приспособления, оборудование в порядок и сложить их в специально предназначенные для них места.

доложить непосредственному руководителю обо всех неисправностях оборудования и инструмента, недостатках, замеченных во время работы, о принятых мерах к их устранению, а также о случаях нарушения требований охраны труда, электро- и пожарной безопасности;

снять специальную одежду, специальную обувь и убрать их в шкаф, а загрязненную и неисправную — сдать в стирку, химчистку или ремонт;

после работы с пестицидами монтер пути должен, не снимая с рук вымыть резиновые перчатки в обезвреживающем растворе (3 — 5% раствор кальцинированной соды, известковое молоко), промыть их в воде, снять сапоги, комбинезон, защитные очки и респиратор, снова промыть перчатки в обеззараживающем растворе и воде, и снять их;

спецодежду, использовавшуюся при работе с пестицидами, очистить пылесосом от пыли и вывесить для проветривания под навесом или на открытом воздухе на 8 — 12 часов;

наружную поверхность противогазовых коробок и респираторных патронов промыть мыльно-содовым раствором (25 г мыла + 5 г кальцинированной соды на 1 л воды), прополоскать в чистой воде и высушить. Лицевые части противогаза и респиратора протереть ватным тампоном, смоченным в 0,5%-ном растворе перманганата калия или в спирте;

при применении для защиты кожных покровов рук защитных паст, кремов, мазей вымытые с мылом руки смазать борным вазелином или ланолиновым кремом, слегка втирая его в кожу.

принять душ или удалить следы грязи с рук, используя очищающую пасту, а также защитные и восстановительные кремы по уходу за ними, при этом запрещается применение керосина, бензина и других токсичных нефтепродуктов для очистки кожных покровов и средств индивидуальной защиты.

Библиография

[1] Правила по охране труда при содержании и ремонте железнодорожного пути и сооружений, утвержденные МПС России 24 февраля 1999 г. N ПОТ РО-32-ЦП-652-99.

[2] Правила по охране труда при обслуживании скоростных и высокоскоростных линий железных дорог ОАО «РЖД», утвержденные распоряжением ОАО «РЖД» от 25 июня 2010 г. N 1362р.

[3] Типовая инструкции по охране труда для монтеров пути ТОИ Р-32-ЦП-730-99, утвержденная МПС России 30 декабря 1999 г.

[4] Правил по охране труда, экологической, промышленной и пожарной безопасности при техническом обслуживании и ремонте объектов инфраструктуры путевого комплекса ОАО «РЖД», утвержденные распоряжением ОАО «РЖД» от 4 февраля 2014 г. N 255р.

[5] Правила электробезопасности для работников ОАО «РЖД» при обслуживании устройств и сооружений контактной сети и линий электропередач, утвержденные распоряжением ОАО «РЖД» от 19 апреля 2016 г. N 699р.

[6] Правила по охране труда при работе на высоте, утвержденные приказом Минтруда России от 28 марта 2014 г. N 155Н.

[7] Правила технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации, утвержденные приказом Минтранса России от 21 декабря 2010 г. N 286.

[8] Инструкция по сигнализации на железнодорожном транспорте Российской Федерации, приложение N 7 к ПТЭ, утвержденная приказом Минтранса России от 4 июня 2012 г. N 162.

[9] Правила по безопасному нахождению работников ОАО «РЖД» на железнодорожных путях, утвержденные распоряжением ОАО «РЖД» от 24 декабря 2012 г. N 2665р.

[10] Инструкция по охране труда для стропальщика при укладке кранами рельсошпальной решетки. ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-022-2012, утвержденная распоряжением ОАО «РЖД» от 14 февраля 2013 г. N 394р.

[11] Трудовой кодекс Российской Федерации.

[12] Положение о порядке применения предупредительных талонов по охране труда в ОАО «РЖД», утвержденное распоряжением ОАО «РЖД» от 1 октября 2015 г. N 2351р.

[13] Типовые нормы бесплатной выдачи сертифицированной специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением, утвержденные приказом Минздравсоцразвития России от 22 октября 2008 г. N 582Н.

[14] Правила по охране труда при перевозке работников железнодорожным и автомобильным транспортом, обслуживанию жилых и служебных вагонов в подразделениях путевого хозяйства ОАО «РЖД», утвержденные распоряжением ОАО «РЖД» от 31 декабря 2015 г. N 3232р.

[15] Основные санитарные правила обеспечения радиационной безопасности (ОСПОРБ-99) СП 2.6.1.799-99, утвержденные постановлением Главного государственного санитарного врача России от 26 апреля 2010 г. N 40.

[16] Инструкция по содержанию земляного полотна и техники безопасности при производстве работ на скально-обвальных участках, утвержденная МПС СССР от 27 июля 1984 г. N ЦП-4222.

[17] СТО РЖД 15.015-2016 «Проходы служебные на объектах ОАО «РЖД». Технические требования, правила устройства и содержания», утвержденный распоряжением ОАО «РЖД» от 14 декабря 2016 г. N 2533р.

[18] Инструкция по охране труда при производстве работ на лавиноопасных участках железнодорожного полотна ОАО «РЖД», утвержденная распоряжением ОАО «РЖД» от 23 декабря 2016 г. N 2643р.

[19] Порядок обучения по охране труда и проверки знаний требований охраны труда работников организаций, утвержденный постановлением Минтруда России и Минобразования России от 13 января 2003 г. N 1/29.

[20] СТО РЖД 15.011-2015 «Система управления охраной труда в ОАО «РЖД». Организация обучения», утвержденный распоряжением ОАО «РЖД» от 25 декабря 2015 г. N 3081р.

Согласно статье 212 ТК РФ, работодатель обязан обеспечивать разработку и утверждение правил и инструкций по охране труда для своих работников. При этом если в организации есть профсоюз, его мнение по этому вопросу также необходимо учитывать. При разработке этих локальных нормативных актов необходимо опираться на положения Методических рекомендаций по разработке инструкций…, утвержденных Минтруда РФ 13.05.2004 и позицию самого Минтруда, изложенную в письме от 30.06.2016 № 15-2/ООГ-2373. Предлагаем вам инструкцию по охране труда для монтера пути в ОАО «РЖД», разработанную с учетом требований Минтруда.

ИНСТРУКЦИЯ №___
по охране труда
для монтера пути в ОАО «РЖД»

1. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая Инструкция разработана на основе Правил по охране труда при содержании и ремонте железнодорожного пути и сооружений ПОТ РО-32-ЦП-652-99, утвержденных МПС России 24 февраля 1999 г., других нормативных актов по вопросам охраны труда и устанавливает основные требования охраны труда для монтера пути при выполнении работ по текущему содержанию и ремонту железнодорожного пути.

В дистанциях пути (ПЧ) и путевых машинных станциях (ПМС) на основе настоящей Инструкции должны разрабатываться инструкции по охране труда для монтеров пути, учитывающие местные условия.

1.2. К самостоятельной работе по текущему содержанию и ремонту пути допускаются работники:

  • мужчины не моложе 18 лет;
  • прошедшие обязательный предварительный (при поступлении на работу) медицинский осмотр;
  • прошедшие вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте, противопожарный инструктаж;
  • прошедшие обучение, стажировку и проверку знаний требований охраны труда.

Монтеры пути, работающие с электрическим инструментом, должны пройти специальное обучение и проверку знаний и иметь II группу по электробезопасности.

Не позднее одного месяца после приема на работу монтер пути должен пройти обучение приемам оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях.

1.3. Монтер пути при приеме на работу должен пройти обучение и проверку знаний в объеме своих обязанностей:

  • Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации;
  • Инструкции по сигнализации на железнодорожном транспорте Российской Федерации;
  • Инструкции по движению поездов и маневровой работе на железнодорожном транспорте Российской Федерации;
  • Правил по охране труда при содержании и ремонте железнодорожного пути и сооружений;
  • должностных инструкций и других документов, устанавливающих его обязанности, правил и инструкций по охране труда.

1.4. В процессе работы монтер пути должен проходить:

  • повторные инструктажи по охране труда — не реже одного раза в три месяца;
  • внеплановые и целевые инструктажи по охране труда;
  • обучение по оказанию первой помощи пострадавшим — не реже одного раза в год;
  • проверку знаний по электробезопасности, требований нормативных документов (в объеме своих обязанностей), и периодические медицинские осмотры в установленные сроки.

1.5. Монтер пути, выполняющий работы, связанные с использованием грузоподъемных механизмов, строповкой грузов, должен пройти медицинский осмотр на отсутствие противопоказаний к выполнению работ на высоте. Он должен быть обучен смежной профессии стропальщика, аттестован квалификационной комиссией, должен иметь удостоверение на право выполнения таких работ и не реже одного раза в год проходить повторную проверку знаний.

1.6. При следовании на работу, с работы или передвижениях по территории железнодорожной станции монтер пути должен соблюдать следующие требования безопасности:

  • переходить железнодорожные пути по установленным маршрутам, обозначенным указателями «Служебный проход», по пешеходным мостам, тоннелям, пешеходным настилам, переездам, путепроводам. При отсутствии специально оборудованных мест для перехода следует переходить железнодорожные пути, соблюдая требования пункта 1.7 настоящей Инструкции;
  • соблюдать требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов;
  • следить за передвижением локомотивов, специального самоходного подвижного состава, вагонов, грузоподъемных кранов, автомобилей и другого подвижного состава.

1.7. При нахождении на железнодорожных путях монтер пути должен соблюдать следующие требования безопасности:

  • проходить вдоль путей по обочине или посередине междупутья, обращая внимание на движущиеся по смежным путям локомотивы, вагоны и другой подвижной состав;
  • переходить пути под прямым углом, перешагивая через рельс, не наступая на концы железобетонных шпал и масляные пятна на шпалах, и предварительно убедившись в том, что к месту перехода не приближается подвижной состав (локомотив, моторвагонный подвижной состав, вагоны, дрезина или другое транспортное средство);
  • при переходе пути, занятого стоящим подвижным составом, следует пользоваться переходными площадками вагонов, предварительно убедившись в исправности поручней, подножек и пола площадки. Прежде чем сойти с переходной площадки вагона на междупутье, необходимо осмотреть место схода и убедиться в исправности подножек, поручней, а также в отсутствии движущегося по смежному пути подвижного состава, и в отсутствии на междупутье посторонних предметов, которые мешают сходу. При подъеме на переходную площадку и при сходе с нее следует держаться за поручни и располагаться лицом к вагону;
  • проходить между расцепленными вагонами, локомотивами и секциями локомотивов, если расстояние между их автосцепками не менее 10 м;
  • обходить группу вагонов или локомотивы, стоящие на пути, на расстоянии не менее 5 м от автосцепки;
  • обращать внимание на показания светофоров, звуковые сигналы и предупреждающие знаки.

1.8. При нахождении на железнодорожных путях запрещается:

  • становиться или садиться на рельсы, концы шпал, балластную призму, электроприводы, путевые коробки и другие напольные устройства;
  • наступать на концы железобетонных шпал;
  • подниматься в вагон, дрезину, мотовоз, автомотрису и другие подвижные единицы и сходить с них во время движения;
  • находиться на подножках, лестницах и других наружных частях вагона, дрезины, мотовоза, автомотрисы и других подвижных единиц при их движении;
  • переходить стрелки, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков и крестовин, ставить ногу между рамным рельсом и остряком, подвижным сердечником и усовиком, в желоб на стрелочном переводе;
  • переходить или перебегать через пути перед движущимся поездом, подвижным составом;
  • пролезать под стоящими вагонами, залезать на автосцепки или под них при переходе через пути, а также протаскивать под вагонами инструмент, приборы и материалы;
  • находиться в междупутье при безостановочном движении поездов по смежным путям;
  • находиться на территории железнодорожной станции, дистанции пути и других производственных подразделений в местах, отмеченных знаком «Осторожно! Негабаритное место», а также около этих мест при прохождении железнодорожного подвижного состава или специального самоходного подвижного состава.

1.9. Выходя на путь из помещения, а также из-за стрелочных постов, платформ, зданий, путевых и других сооружений, затрудняющих видимость пути, следует предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава.

1.10. После выхода из помещения в ночное время необходимо остановиться и выждать некоторое время, пока глаза привыкнут к темноте.

1.11. Монтер пути должен знать:

  • безопасные приемы выполнения путевых работ;
  • требования производственной санитарии, электробезопасности, пожарной и промышленной безопасности при выполнении путевых работ;
  • видимые и звуковые сигналы, обеспечивающие безопасность движения, знаки безопасности и порядок ограждения места производства путевых работ;
  • действие на человека опасных и вредных производственных факторов, которые могут возникнуть во время работы, и меры защиты от их воздействия;
  • сигналы пожарной тревоги и способы сообщения о пожаре; правила применения и использования противопожарного оборудования и инвентаря;
  • способы оказания первой помощи пострадавшим; место хранения аптечки с необходимыми медикаментами и перевязочными материалами;
  • требования настоящей Инструкции.

1.12. Монтер пути должен:

  • соблюдать правила внутреннего трудового распорядка и установленный режим труда и отдыха;
  • выполнять только входящую в его должностные обязанности или порученную мастером (бригадиром) работу;
  • применять безопасные приемы выполнения работ; содержать в исправном состоянии и чистоте механизмы, приспособления, инструмент, инвентарь, материалы, спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты (СИЗ);
  • выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков безопасности и надписей, звуковых и световых сигналов, подаваемых машинистами локомотивов, моторвагонного подвижного состава, водителями специального самоходного подвижного состава, составителями поездов;
  • соблюдать требования пожарной безопасности, обладать практическими навыками использования противопожарного оборудования и инвентаря;
  • уметь оказывать первую помощь пострадавшим;
  • быть внимательным в местах движения транспорта.

1.13. Монтеру пути запрещается:

  • приступать к выполнению новой, не связанной с его прямыми обязанностями, работе без получения от мастера (бригадира) инструктажа о безопасных приемах ее выполнения;
  • пользоваться индивидуальными средствами защиты с истекшим сроком их испытания;
  • прикасаться к оборванным и оголенным проводам, контактам и другим токоведущим частям электрооборудования;
  • находиться под поднятым грузом и на пути его перемещения;
  • наступать на электрические провода и кабели;
  • производить самостоятельно ремонт вышедшего из строя электроинструмента и электрооборудования;
  • работать вблизи вращающихся частей оборудования, не защищенных ограждающими сетками или щитками;
  • находиться на работе в состоянии алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения.

1.14. Во время работы на монтера пути могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:

  • движущийся подвижной состав, дрезины, путевые машины, подвижные части их оборудования, автомобильный транспорт и другие транспортные средства;
  • перемещаемые материалы верхнего строения пути, сборные конструкции и другие предметы;
  • повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны; недостаточная освещенность рабочей зоны в темное время суток и при работе в тоннелях;
  • повышенное значение напряжения электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
  • пониженная или повышенная температура поверхностей оборудования, инвентаря, инструмента и металлических частей верхнего строения пути;
  • пониженная или повышенная температура, влажность и подвижность воздуха рабочей зоны;
  • повышенные уровни шума и вибрации на рабочем месте и при работе с механизированным инструментом;
  • расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли;
  • повышенный уровень ионизирующих излучений при работе в зонах радиационного загрязнения;
  • химические факторы при работах с новыми деревянными шпалами, пропитанными масляными антисептиками, и в зонах, обработанных пестицидами;
  • физические перегрузки при перемещении тяжестей вручную;
  • нервно-психические перегрузки при выполнении работ на железнодорожных путях, мостах и тоннелях во время движения поездов.

К работам на высоте относятся работы, при которых:

  • существуют риски, связанные с возможным падением работника с высоты 1,8 м и более, в том числе при осуществлении работником подъема на высоту более 5 м или спуска с высоты более 5 м по лестнице, угол наклона которой к горизонтальной поверхности составляет более 75°; при проведении работ на площадках на расстоянии ближе 2 м от неогражденных перепадов по высоте более 1,8 м, а также, если высота защитного ограждения этих площадок менее 1,1 м;
  • существуют риски, связанные с возможным падением работника с высоты менее 1,8 м, если работа проводится над машинами или механизмами, поверхностью жидкости или сыпучих мелкодисперсных материалов, выступающими предметами.

1.15. Монтер пути должен обеспечиваться следующими сертифицированными специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты:

  • летним костюмом «Путеец»;
  • ботинками юфтевыми на маслобензостойкой подошве или сапогами юфтевыми на маслобензостойкой подошве;
  • курткой из плащ-палатки;
  • комплектом мужским для защиты от воды работников сортировочных станций;
  • рукавицами комбинированными;
  • жилетом сигнальным со световозвращающими накладками;
  • летним головным убором сигнального цвета.

При работе с электроинструментом:

  • перчатками диэлектрическими (дежурными).

При производстве работ по водоборьбе и очистке подкюветных дренажей, прорезей, галерей, штолен, лотков и ремонте пути на пунктах погрузки соли дополнительно:

  • сапогами резиновыми.

При работе в тоннелях:

  • плащом из плащ-палатки вместо куртки из плащ-палатки; каской защитной (дежурной).

Зимой дополнительно:

  • в III, IV и особых климатических поясах, в Казанском регионе Горьковской железной дороги, Самарском, Ульяновском регионах Куйбышевской железной дороги:
    • полушубком или курткой с меховой подстежкой (для бригадиров);
    • курткой на утепляющей прокладке в III, IV и особых климатических поясах;
    • брюками на утепляющей прокладке;
  • во II поясе — на Московско-Курском, Московско-Рязанском, Московско-Смоленском регионах Московской железной дороги; на Санкт-Петербургском, Санкт-Петербург-Витебском, Московском регионах Октябрьской железной дороги:
    • полушубком или курткой с меховой подстежкой (для бригадиров);
    • курткой на утепляющей прокладке;
    • брюками на утепляющей прокладке.
    • теплозащитным костюмом «Путеец».

Все монтеры пути зимой должны обеспечиваться дополнительно: шапкой-ушанкой со звукопроводными вставками, рукавицами ватными, валенками, галошами на валенки.

Монтер пути, занятый на выгрузке шпал, пропитанных антисептиком, в дистанциях пути и в путевых машинных станциях должен обеспечиваться:

  • костюмом брезентовым;
  • ботинками юфтевыми на маслобензостойкой подошве;
  • рукавицами брезентовыми;
  • шлемом;
  • наплечниками.

Взамен рукавиц комбинированных монтерам пути могут выдаваться перчатки комбинированные тканевые, а также другая спецодежда и спецобувь в установленном порядке.

В Тындинском регионе Дальневосточной железной дороги дополнительно к указанной спецодежде и спецобуви монтеры пути на наружных работах должны обеспечиваться:

  • полушубком;
  • меховыми рукавицами и сапогами юфтевыми на нефтеморозостойкой подошве.

В районах распространения гнуса, комаров, мошки монтер пути с целью защиты от них должен обеспечиваться репеллентами, имеющими санитарно-эпидемиологические заключения, выданные в установленном порядке, а также противомоскитными сетками и спецодеждой, обеспечивающими защиту от укусов насекомых.

По условиям выполнения отдельных видов работ монтеру пути должны выдаваться дополнительно очки защитные или маска защитная, очки защитные со светофильтрами, респиратор, противогаз, предохранительный пояс, каска защитная, костюм противоэнцефалитный, костюм хлопчатобумажный с огнезащитной пропиткой и другие СИЗ. Дополнительно к каске защитной должен выдаваться один из следующих головных уборов: подшлемник для защиты от пониженных температур, шлем зимний со звукопроводными вставками, подшлемник со звукопроводными вставками.

При выполнении работ с пестицидами рекомендуется выдавать монтеру пути следующие средства индивидуальной защиты:

  • специальную одежду, изготовленную из смесовых тканей с пропиткой (типа Грета, Камелия), — при работе с препаратами 1 и 2 классов опасности и растворами пестицидов, а также дополнительно к спецодежде фартуки и нарукавники из пленочных материалов;
  • резиновые перчатки технические КЩС (типа 1 и 2), латексные, промышленные из латекса, бутилкаучука и другие перчатки технического и промышленного назначения — при работе с концентрированными эмульсиями, пастами, растворами и другими жидкими формами пестицидов. Запрещается использование медицинских резиновых перчаток; резиновые перчатки с трикотажной основой;
  • резиновые сапоги с повышенной стойкостью к действию пестицидов и дезинфицирующих средств;
  • брезентовые бахилы — при работе с пылевидными пестицидами;
  • кожаную обувь — при работе на складах пестицидов. В южных районах с повышенными температурами допускается выдавать кирзовые сапоги при выполнении опрыскивания, за исключением случаев приготовления рабочих растворов;
  • противопылевые (противоаэрозольные) респираторы типа Уралец, Астра-2, Лепесток, У2-К, Ф-62Ш — при работе с умеренно опасными малолетучими веществами в виде аэрозолей;
  • противогазовый респиратор (РПГ-67), универсальный респиратор (РУ- 6 ОМ) с соответствующими патронами или промышленный противогаз со сменной коробкой — для защиты органов дыхания при работе с летучими соединениями, а также с препаратами 1 и 2 классов опасности, противогазовый патрон марки «А» и герметичные очки типа ПО-2 — для защиты органов дыхания и зрения от фосфорорганических, хлорорганических и других органических веществ. При отсутствии указанных респираторов и патронов к ним при работе с этими веществами, особенно с концентрированными формами, рекомендуется выдавать промышленный противогаз с коробкой соответствующей марки, снабженной аэрозольным фильтром (на коробке белая вертикальная полоса).

1.16. На работах, связанных с загрязнением рук, трудно смываемыми загрязнениями, маслами, смазками, нефтепродуктами, химическими веществами раздражающего действия монтеру пути в установленном порядке должны выдаваться мыло, защитные, регенерирующие восстановительные кремы и очищающие пасты для рук.

1.17. При получении таких средств индивидуальной защиты, как респиратор, противогаз и другие, монтер пути должен пройти инструктаж по правилам пользования и простейшим способам проверки исправности этих средств, а также тренировку по их применению.

1.18. Личную одежду и спецодежду необходимо хранить отдельно в шкафах гардеробной.

1.19. Монтер пути должен следить за исправностью спецодежды, своевременно сдавать ее в стирку и ремонт, а также содержать шкафы для хранения личной одежды и спецодежды в чистоте и порядке.

1.20. Монтер пути должен выполнять следующие требования пожарной безопасности:

  • курить только в установленных и приспособленных для этого местах;
  • не подходить с открытым огнем к подвижному составу, путевым машинам, легковоспламеняющимся материалам и емкостям с легковоспламеняющимися жидкостями;
  • не применять электронагревательные приборы в неустановленных местах.

1.21. Принимать пищу следует в столовых или специально отведенных для этого бытовых помещениях, имеющих соответствующее оборудование. При работах на перегоне и других случаях выполнения работ на значительном удалении от таких помещений принимать пищу следует в вагоне хозяйственного поезда, приспособленного под пункт приема пищи.

Перед едой необходимо тщательно вымыть руки водой с мылом или очищающими пастами, разрешенными к применению в установленном порядке.

1.22. При получении травмы или при заболевании монтер пути должен прекратить работу, поставить в известность руководителя работ и обратиться за помощью в медпункт или ближайшее медицинское учреждение.

В случае получения травмы другим работником монтер пути должен прекратить работу, принять меры по оказанию первой помощи пострадавшему и немедленно сообщить о несчастном случае руководителю работ или вышестоящему руководителю.

1.23. Монтер пути, не выполняющий требования настоящей Инструкции, несет ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы и при следовании к месту проведения работ и обратно

2.1. До начала работы монтер пути должен явиться в установленное время к месту сбора.

Перед началом работы монтер пути должен:

  • надеть спецодежду, спецобувь и привести их в порядок (застегнуть на пуговицы обшлага рукавов, заправить одежду так, чтобы не было свисающих концов). Перед выполнением работ в зоне движения поездов монтер пути должен надеть сигнальный жилет со световозвращающими накладками;
  • получить целевой инструктаж руководителя работ о маршруте следования к месту работ и обратно, правилах безопасного производства работ, о порядке схода с пути в установленные места на время пропуска поездов, о погодных условиях (туман, метель, дождь, повышенные или пониженные температуры воздуха) и о требованиях охраны труда в этих погодных условиях;
  • проверить исправность инструмента, сигнальных принадлежностей, приспособлений и состояние средств индивидуальной защиты.

Спецодежду и спецобувь монтер пути не должен снимать в течение всего рабочего времени.

Не допускается носить спецодежду расстегнутой и с подвернутыми рукавами.

2.2. Подготовленный к работе инструмент должен удовлетворять следующим требованиям:

  • бойки (ударная часть) костыльного молотка, наддергивателя костылей и другого инструмента ударного действия должны иметь гладкую, слегка выпуклую поверхность без косины, сколов, выбоин, трещин, заусенцев и наплывов металла. Не допускается использование в работе наддергивателя костылей без планки, предназначенной для удержания головки костыля в случае ее отрыва при выдергивании костыля;
  • рукоятки костыльного молотка и декселя (топора для затески шпал) должны быть изготовлены из сухой древесины твердых лиственных пород (березы, дуба, клена, ясеня, рябины, кизила) без сучков и косослоя, иметь по всей длине в сечении овальную форму, быть гладкими и не иметь трещин и заусенцев;
  • клинья для укрепления инструмента на рукоятке должны выполняться из мягкой стали и иметь насечки (ерши);
  • рукоятки (черенки) лопат должны прочно закрепляться в держателях, причем выступающая часть рукоятки должна быть срезана наклонно к плоскости лопаты. Рукоятки лопат должны изготовляться из древесины без сучков и косослоя или из синтетических материалов;
  • путевой гаечный ключ не должен иметь отогнутых губок, а лом костыльный — деформированных рожков;
  • воздушные резиновые шланги пневматического инструмента не должны иметь повреждений, должны быть надежно закреплены на штуцерах для присоединения к пневматическому инструменту и воздушной магистрали;
  • не допускается применение проволоки вместо стяжных хомутиков для закрепления шлангов на штуцерах. Штуцеры должны иметь исправные грани и резьбы, обеспечивающие прочное и плотное присоединение шланга к пневматическому инструменту и воздушной магистрали;
  • рабочая часть вставного сменного инструмента (сверл, отверток, ключей и т. п.) не должна иметь трещин, выбоин, заусенцев и прочих дефектов, а хвостовики должны быть плотно пригнаны, правильно центрированы и плотно входить в буксу пневматического инструмента;
  • защитные кожуха абразивного круга шлифовальной машины и абразивного диска рельсорезного станка должны быть исправны и надежно закреплены;
  • электрифицированный инструмент не должен иметь повреждений кабеля, штепсельной вилки, изоляционных деталей корпуса, рукоятки, крышек щеткодержателей и защитных кожухов.

2.3. При применении средств индивидуальной защиты работники должны внешним осмотром убедиться в их целости. Очки защитные, каска защитная, рукавицы, респираторы, предохранительный пояс не должны иметь механических повреждений. Перчатки диэлектрические не должны иметь загрязнений, увлажнений и механических повреждений (в том числе проколов, выявляемых путем скручивания перчаток в сторону пальцев). Кроме этого, необходимо проверить дату следующих испытаний на перчатках диэлектрических и предохранительном поясе.

2.4. Запрещается использование диэлектрических перчаток и других средств индивидуальной защиты, в том числе предохранительного пояса со следующими неисправностями и нарушениями:

  • механические повреждения;
  • истекший срок испытания;
  • неисправными карабинами (с трещинами, ослабшей или сломанной запирающей пружиной или замком, забитой прорезью замка, заедающим и неисправным замком);
  • карабином, прикрепленным к стропу проволокой;
  • местными повреждениями полотна (надрезы, прожоги и другие), нарушенной прошивкой или с уменьшенной путем прошивки поперечных складок длиной;
  • звеньями цепей, связанными проволокой или имеющими трещины;
  • неисправными пряжками и поврежденным материалом ремня.

2.5. О выявленных неисправностях инструмента, приспособлений и средств индивидуальной защиты монтер пути должен сообщить руководителю работ. Работа неисправным инструментом запрещается.

2.6. Проход к месту работ и обратно должен осуществляться в стороне от пути или по обочине земляного полотна под наблюдением руководителя работ и (или) специально выделенного работника.

Проход к месту работ и обратно в пределах станции должен осуществляться в соответствии с требованиями пункта 1.6 настоящей Инструкции.

2.7. При невозможности прохода в стороне от пути или по обочине (в тоннелях, на мостах, при разливе рек, отсутствии обочин, во время снежных заносов и других случаях) допускается проход по пути с соблюдением следующих мер предосторожности:

  • идти следует по одному друг за другом или по двое в ряд, не допуская отставания;
  • на двухпутном участке необходимо идти навстречу поездам правильного направления движения, помня о возможности следования поездов и по неправильному направлению, для чего следует ориентироваться по показаниям светофоров;
  • необходимо следить за приближением поездов и сигналами специально выделенного и проинструктированного монтера пути — сигналиста, идущего впереди группы работников, а также выполнять указания руководителя, идущего сзади;
  • группу должны ограждать сигналами остановки (днем — развернутым красным флагом, ночью — фонарем с красным огнем руководитель работ и сигналист).

В условиях плохой видимости (в крутых кривых, глубоких выемках, в лесной или застроенной местностях, а также в темное время, в туман, метель и других случаях) группу должны ограждать два сигналиста. Один из сигналистов должен следовать впереди, а другой сзади группы на расстоянии Б, установленном для проверяемого участка в зависимости от руководящего спуска и максимальной допускаемой скорости движения поездов. При этом у руководителя работ должна быть радиосвязь с сигналистами. Исправность радиосвязи и соблюдение дистанции (расстояния Б) должны контролироваться у каждого пикетного и километрового знака.

При неисправности радиосвязи сигналисты должны находиться в пределах зрительной связи, но так, чтобы приближающийся поезд был виден им на расстоянии не ближе 500 м от идущей группы. Сигналисты должны своевременно оповещать руководителя работ о приближении поезда по радиосвязи или звуком духового рожка.

При приближении поезда сигналист обязан подавать сигналы до тех пор, пока работники не сойдут с пути.

Если работники своевременно не сошли с пути, сигналист не менее чем за 400 м от приближающегося поезда должен сойти с пути и подавать поезду сигнал остановки.

В случаях, если сигналист не виден руководителю работ на расстоянии более 500 м, должны выделяться промежуточные сигналисты.

Сигналистами назначаются монтеры пути по квалификации не ниже третьего разряда, выдержавшие установленные испытания и имеющие удостоверения сигналиста.

2.8. При приближении поезда монтеры пути должны заблаговременно сойти с пути на расстояние не менее, чем указано в пункте 3.2.4 настоящей Инструкции.

В местах, где расчистка снега произведена траншеями, монтеры пути к моменту подхода поезда должны укрыться в нишах, сделанных в откосах траншей в соответствии с требованиями пункта 3.8.11 настоящей Инструкции.

2.9. Монтеру пути запрещается использовать мобильный телефон во время следования к месту работ и обратно, а также во время работы.

2.10. При доставке к месту работ пассажирскими поездами, специальным самоходным подвижным составом, автомашинами, оборудованными для перевозки людей, монтеры пути обязаны выполнять требования старшего группы и водителя (машиниста) транспортного средства. Посадку в вагоны и высадку из вагонов на двухпутных участках следует производить только с полевой стороны.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Общие требования.

3.1.1. Работы по содержанию и ремонту железнодорожных путей и стрелочных переводов на станциях должны производиться с разрешения дежурного по станции (маневровому району, парку, сортировочной горке). Разрешение подтверждается подписью дежурного под записью руководителя работ (мастера, бригадира или работника, имеющего право на самостоятельное выполнение работ) в Журнале осмотра путей, стрелочных переводов, устройств СЦБ, связи и контактной сети формы ДУ-46 (журнал формы ДУ-46) о месте, времени выполнения работ и средствах оповещения о пропуске поездов и маневровых передвижениях (роспуске вагонов с сортировочной горки) по ремонтируемому пути и соседним путям.

3.1.2. Монтер пути должен ознакомиться под подпись со схемами ограждения места работ в особо сложных условиях, местах с плохой видимостью, особо опасных местах, утвержденными руководителями дистанции пути, а также с перечнем мест с особо сложными условиями, где необходимо ограничение скорости движения поездов.

3.1.3. Монтеры пути, назначаемые для осмотра пути, как правило, выполняют эти работы в одно лицо.

На особо сложных участках по плану и профилю пути, в условиях плохой видимости и слышимости, на многопутных участках пути обход и осмотр должен осуществляться в два лица. С перечнем и схемами таких участков пути с указанием маршрутов их осмотра, утвержденными начальником дистанции пути, монтер пути должен ознакомиться под подпись.

3.1.4. Если не требуется ограждение места работ сигналами остановки:

  • в крутых кривых, в глубоких выемках, лесистой местности, при наличии строений и при других условиях, ухудшающих видимость, а также при работах с электрическим, пневматическим и другим инструментом, ухудшающим слышимость, для предупреждения работников место работ должно быть оборудовано автоматическими средствами оповещения о подходе поездов;
  • в случае отсутствия автоматических средств оповещения со стороны плохой видимости на расстоянии Б, установленном для проверяемого участка в зависимости от руководящего спуска и максимальной допускаемой скорости движения поездов, должен быть выставлен сигналист, имеющий радиосвязь с руководителем работ. Исправность радиосвязи должна периодически (не реже, чем через 10 минут) контролироваться;
  • в случае неисправности радиосвязи и отсутствия автоматических средств оповещения, со стороны плохой видимости должен быть выставлен сигналист со звуковым сигналом на таком расстоянии, чтобы приближающийся поезд был виден сигналисту не менее чем за 500 м от места работ при установленной скорости движения поезда до 120 км/ч и не менее чем за 800 м при установленной скорости движения до 140 км/ч. В тех случаях, когда расстояние от места работ до сигналиста и расстояние видимости от сигналиста до приближающегося поезда в сумме составляют менее 800 м, основной сигналист ставится дальше и выставляется промежуточный сигналист также со звуковым сигналом для повторения сигналов, подаваемых основным сигналистом.

В этих случаях на поезда в установленном порядке должны выдаваться предупреждения об особой бдительности и более частой подаче оповестительных сигналов, а при работе в местах с особо сложными условиями скорость движения поездов должна быть ограничена или место работ должно быть ограждено сигналами остановки независимо от вида работ. В этих местах плановые работы, как правило, должны выполняться в технологические «окна».

При производстве работ, требующих ограждения места работ с выставлением сигналистов, как правило, должны применяться носимые радиостанции.

3.1.5. При производстве работ в темное время суток, во время тумана, метелей и в других случаях, когда видимость менее 800 м, для предупреждения работников о приближении поезда с обеих сторон от места работ должны быть выставлены сигналисты с радиосвязью и использоваться автоматические средства оповещения (при их наличии).

3.1.6. Приступать к работе разрешается по указанию руководителя работ после ограждения в установленном порядке места их производства.

3.1.7. При работе в составе бригады, обслуживающей путеукладочный кран, машины для укладки стрелочных переводов, рельсоукладчик, щебнеочистительную машину, монтер пути должен надеть защитную каску.

3.1.8. При работе ударным ручным инструментом (при забивании костылей, срубании гаек, болтов, рельсовых соединителей и других), очистке деталей и оборудования от ржавчины, краски, грязи и при других работах, связанных с выделением искр, монтер пути должен пользоваться защитными очками или защитной маской. При выполнении работ, связанных с выделением пыли — защитными очками и респиратором, а при оказании помощи электросварщику при приварке рельсовых стыковых соединителей и других работах — защитными очками со светофильтрами.

3.1.9. Допустимая масса поднимаемого и перемещаемого груза вручную постоянно в течение рабочей смены не должна превышать для монтера пути 15 кг. Масса поднимаемого и перемещаемого груза вручную при чередовании с другой работой (до двух раз в течение часа) не должна превышать 30 кг.

Допускается поднимать и перемещать грузы большей массы двум и более работникам, но с учетом того, чтобы нагрузка на каждого работника не превышала величин, указанных выше.

3.1.10. При оповещении по громкоговорящей связи или подаче специального звукового сигнала о предстоящем пропуске поезда или маневровых передвижениях по ремонтируемому пути (очищаемому от снега стрелочному переводу), или при получении от сигналиста предупреждения о предстоящем проследовании поезда (маневровых передвижениях) через зону работ монтер пути обязан:

  • немедленно прекратить работу;
  • убрать с пути инструмент, материалы и запасные части за пределы габарита подвижного состава;
  • отойти от пути на расстояние, указанное в п. 3.2.4 настоящей Инструкции, или в заранее указанное руководителем работ место.

3.1.11. С приближением грозы путь в месте проведения работ следует привести в состояние, обеспечивающее безопасный пропуск поездов, после чего все работники должны уйти с пути. Во избежание поражения молнией нельзя прятаться под деревьями, прислоняться к ним, а также подходить к молниеотводам или высоким одиночным предметам (столбам) на расстояние менее 10 м. Опасно находиться во время грозы на возвышенных местах, открытых равнинах. Рекомендуется укрываться в закрытых помещениях, а при удаленности от них — в небольших углублениях на склонах холмов или склонах (откосах) насыпей или выемок. При грозе нельзя держать при себе или нести инструмент и другие металлические предметы.

3.1.12. В холодный период года при сильных морозах до выхода на открытый воздух следует смазать открытые части тела кремом на безводной основе от обморожения. Спецобувь не должна стеснять стопы ног.

Во избежание обморожения при сильных морозах нельзя прикасаться голыми руками к металлическим предметам и деталям (рельсам, скреплениям, инструменту).

Для предотвращения переохлаждения и обморожения при работе на открытом воздухе в зимнее время при низких температурах монтер пути должен пользоваться регламентированными перерывами на обогрев.

Регламент таких перерывов определяется внутренним трудовым распорядком предприятия.

При работе на открытом воздухе в зимнее время при низких температурах следует предусматривать защиту лица и верхних дыхательных путей.

3.2. Требования охраны труда при производстве путевых работ.

3.2.1. Путевые работы на горочных, сортировочных путях, на путях подгорочных парков, а также на стрелочных переводах этих путей должны производиться только во время перерывов в маневровой работе и в роспуске вагонов. Или, по согласованию с дежурным по сортировочной горке (станции), после закрытия пути с выполнением требований, изложенных в пунктах 3.1.1 и 3.1.4 настоящей Инструкции.

При роспуске составов или маневровой работе монтеры пути должны сойти с пути в заранее определенное руководителем работ место.

3.2.2. При работе в стесненных местах, где по обеим сторонам пути расположены высокие платформы, здания, заборы, крутые откосы выемок, а также на мостах, в тоннелях и в снежных траншеях, монтеры пути должны быть внимательны к подаваемым сигналам и знать место, куда нужно уходить с пути при приближении подвижного состава. Если на протяжении более 50 м условия не позволяют разместиться сбоку от пути (соседние пути на станции и многопутных участках, высокие платформы, здания, заборы, крутые откосы выемок, стенки снежных траншей), то к работам можно приступать только после ограждения в установленном порядке места работ сигналами остановки.

3.2.3. При ограждении места работ сигналами остановки на одном из путей двухпутного (многопутного) участка работы должны быть прекращены при пропуске поезда по соседнему пути. Монтеры пути должны уйти с междупутья. Сходить с пути, на котором производятся работы, не требуется.

3.2.4. На участке с установленной скоростью не более 140 км/ч монтеры пути при приближении поезда должны убрать инструмент, материалы и сойти на ближайшую обочину земляного полотна на расстояние не менее 2 м от крайнего рельса, когда поезд находится на расстоянии не менее 400 м.

На скоростных участках, все работы на пути, сооружениях и устройствах должны быть прекращены не менее чем за 10 минут до прохода скоростного пассажирского поезда по расписанию. Материалы и инструмент должны быть убраны на обочину. Не позднее, чем за 5 минут до прохода скоростного поезда, следующего со скоростью от 141 до 160 км/ч, монтеры пути должны отойти на расстояние не менее 4 м от крайнего рельса. А при пропуске поезда, следующего со скоростью более 160 км/ч — на расстояние не менее 5 м от крайнего рельса.

В стесненных условиях, когда некуда отойти на указанные расстояния от крайнего рельса (болото, строения), руководитель работ может назначить местом схода обочину соседнего пути. В таком случае сход должен осуществляться заблаговременно с учетом времени прохода поезда и по соседнему пути. При невозможности обеспечить сход работников на безопасное расстояние, работы в таких местах должны выполняться в «окно».

Руководитель работ (монтер пути, назначенный старшим группы) должен иметь при себе выписку из расписания движения поездов.

Запрещается начинать выполнение плановых работ, требующих ограждения места их проведения сигналами остановки, если до прохода скоростного пассажирского поезда остается менее 1 часа.

При проходе скоростного пассажирского поезда по соседнему пути монтеры пути также должны заблаговременно сойти на обочину на расстояния, указанные в настоящем пункте.

3.2.5. В случае, когда скоростной пассажирской поезд по расписанию не проследовал, необходимо проявлять особую бдительность и до прохода поезда или до получения команды руководителя работ возобновлять работы запрещается. Руководитель работ обязан уточнить через дежурного по станции или поездного диспетчера причину опоздания и время проследования скоростного пассажирского поезда.

3.2.6. После прохода поезда перед выходом на путь необходимо убедиться в том, что ни с одной, ни с другой стороны не идет поезд, локомотив или другая подвижная единица.

3.2.7. При пропуске работающих путевых машин необходимо отойти от крайнего рельса на следующие расстояния:

  • путеукладчика (кроме обслуживающей его бригады), электробалластера, снегоуборочной машины, рельсошлифовального поезда и других машин тяжелого типа — на 5 м;
  • путевого струга — на 10 м;
  • машин, оборудованных щебнеочистительными устройствами, двухпутных и роторных снегоочистителей — на 5 м в сторону, противоположную выбросу снега, льда или засорителей;
  • однопутных снегоочистителей — на 25 м.

3.2.8. Во время производства работ необходимо следить за тем, чтобы инструмент не мешал передвижению и не находился под ногами, а новые и старые материалы (рельсы, шпалы, скрепления) были аккуратно сложены вне габарита подвижного состава и не мешали сходить с пути при приближении поезда.

3.2.9. Вытаскивание старых, затаскивание новых шпал и переводных брусьев следует производить только шпальными клещами.

Переносить шпалы и переводные брусья необходимо с помощью специальных приспособлений для их переноски.

Одиночная смена железобетонных шпал, как правило, должна производиться с применением машин, механизмов или специальных приспособлений.

Одиночная смена железобетонных шпал вручную должна производиться группой в составе не менее 6 человек под руководством бригадира пути. Шпалы по местам смены необходимо развозить, раскладывать, а после смены убирать рельсовым или автомобильным транспортом, оборудованным кранами или подъемными приспособлениями. Вытаскивание железобетонной шпалы следует производить при помощи троса или веревок по металлическому листу, предварительно подведенному под шпалу. Затаскивание новой шпалы производится по тому же листу.

3.2.10. При укладке и снятии регулировочных прокладок для отвертывания и завертывания клемных и закладных болтов следует использовать только типовые торцевые гаечные ключи, а для подъемки рельса — исправные гидравлические домкраты. После разболчивания клемных болтов и подъемки рельса домкратом снимать прилипшие к подошве рельса монтажные прокладки следует заточенной с одного торца металлической пластиной длиной от 40 до 50 см. Укладку монтажной и регулировочной прокладок следует производить специальными приспособлениями типа клещей, исключающими нахождение рук между подошвой рельса и подкладкой. Укладывать и поправлять прокладки руками запрещается.

3.2.11. Смену уравнительных рельсов или выполнение работ, снижающих устойчивость бесстыкового пути, необходимо выполнять в утренние часы, когда напряжение в плети минимально. При этом следует убедиться в наличии стыковых зазоров. При отсутствии зазоров следует предварительно обеспечить их разрядкой напряжений или вырезкой куска уравнительного рельса газокислородной резкой.

3.2.12. Во избежание выброса рельсовой плети и травмирования монтеров пути ослабление нажатия клемм необходимо производить от ее концов к середине. При этом бригады монтеров пути должны находиться со стороны, противоположной возможному выбросу рельсовой плети.

3.2.13. При постановке рельсовых плетей в температурный интервал установку под подошву рельсовой плети роликовых опор или пластин скользящих пар следует производить с помощью специальных держателей, исключающих травмирование рук.

3.2.14. При хранении и переноске петард следует использовать специальные коробки.

Запрещается:

  • производить припайку к петардам оторвавшихся пружин и лапок петард;
  • подвергать петарды ударам и нагреву, вскрывать;
  • стоять ближе 20 м от петард, положенных на рельсы, в момент наезда на них подвижного состава;
  • хранить петарды возле огня или отопительных приборов;
  • пользоваться петардами, если срок их годности (10 лет) истек.

3.3. Требования охраны труда при производстве работ на мостах, в тоннелях и других искусственных сооружениях.

3.3.1. Перед началом работы на мосту или в тоннеле монтеры пути должны по указанию руководителя работ подготовить места складирования инструмента, материалов, места схода с моста, площадки-убежища на мосту, ниши или камеры в тоннеле для своевременного схода при пропуске поезда.

3.3.2. При отсутствии в тоннеле автоматической светозвуковой сигнализации или ее неисправности перед началом работ с обеих сторон от места работ (за порталами тоннеля не ближе чем за 1 км от места работ) должны быть выставлены сигналисты, связанные с руководителем работ телефонной связью. Телефонная связь с руководителем работ может быть заменена таким числом промежуточных сигналистов, снабженных носимыми радиостанциями и сигнальными принадлежностями, которое должно своевременно и надежно обеспечивать оповещение работников о приближении поезда.

3.3.3. На предпортальных участках, где крутые откосы выемок, подпорные стены и другие устройства не позволяют разместиться монтерам пути сбоку от рельсовой колеи, место работ должно быть ограждено сигналами остановки.

3.3.4. Во время производства работ в тоннеле материалы и инструмент должны размещаться с соблюдением габарита подвижного состава и находиться в устойчивом положении.

Ниши, предназначенные для укрытия работников, и проходы к ним должны быть свободными.

Складирование материалов и инструмента в тоннеле около стен допускается только на время производства работ.

3.3.5. Перед проходом поезда по тоннелю монтеры пути должны убрать инструмент за пределы габарита подвижного состава и укрыться в нишах, заранее указанных каждому из них руководителем работ.

В случае закрытия одного из путей двухпутного тоннеля монтеры пути, находящиеся на действующем пути, перед проходом поезда должны встать в один ряд у стены со стороны недействующего пути или укрыться в нишах.

3.3.6. На время пропуска путевых машин, поездов на тепловозной и паровозной тяге и проветривания тоннеля после их прохода, а также при визуально определяемой стойкой его задымленности из-за выхода из строя вентиляционных установок монтеры пути, работающие в тоннеле, должны надеть противогазы.

Все вспомогательные и заключительные работы должны проводиться не ранее, чем через 30 минут после выхода последней машины с двигателем внутреннего сгорания из тоннеля.

3.3.7. В тоннеле разрешается находиться только во время работы. При перерывах на обед и по окончании работ оставаться в тоннеле запрещается.

3.3.8. При производстве работ на мостах настилы и подмости должны быть очищены от мусора, а в зимнее время — от снега и льда и посыпаны песком.

3.3.9. При работе на мостах длиной до 50 м монтеры пути заблаговременно, до подхода поезда, должны уйти за пределы моста, а при длине моста 50 м и более — укрыться на специальных площадках-убежищах с перилами. Стоять на тротуаре моста вне площадки-убежища во время прохода поезда запрещается.

3.3.10. На скоростных участках железной дороги,все работы на мосту должны быть прекращены не менее чем за 10 минут до прохода скоростного пассажирского поезда и выполнены требования, изложенные в пунктах 3.2.4–3.2.6 настоящей Инструкции.

3.3.11. При работах на высоте инструмент, материалы и детали следует располагать так, чтобы исключалась возможность их падения.

3.3.12. Производство работ на мостах, в тоннелях и на предпортальных участках тоннелей в темное время суток без достаточного освещения запрещается.

3.3.13. Перед началом работ в дренажных колодцах, в которых возможно появление вредного газа, необходимо провести анализ воздушной среды газоанализаторами.

В случае выявления наличия вредного газа должна быть проведена естественная или принудительная вентиляция колодца.

Естественная вентиляция создается открыванием люков не менее двух колодцев с установкой около них специальных козырьков, направляющих воздушные потоки. Перед началом работы продолжительность естественной вентиляции должна составлять не менее 20 минут.

Принудительная вентиляция от 10 до 15 минут должна обеспечиваться вентилятором или компрессором для полного обмена воздуха в колодце посредством рукава, опускаемого вниз и не достигающего дна колодца на 0,25 м.

Не разрешается применять для вентиляции баллоны со сжатыми газами. Если естественная или принудительная вентиляция не обеспечивают полное удаление вредных газов, спуск в колодец допускается только с применением изолирующих органы дыхания средств, в том числе с использованием шлангового противогаза.

3.3.14. Проверку, очистку и ремонт закрытых дренажей в колодцах должны выполнять не менее трех человек, один из которых выполняет работу в колодце, а двое других, в том числе руководитель работ, находясь у люка колодца, контролируют его действия.

3.3.15. Перед спуском в дренажный колодец монтер пути должен надеть защитную каску, предохранительный лямочный пояс и прикрепить к поясу конец страховочного каната.

Второй конец страховочного каната должен находиться в руках одного из наблюдающих или быть прикреплен к его предохранительному поясу.

3.3.16. С момента спуска в дренажный колодец монтера пути и до выхода из него наблюдающие, находящиеся у люка колодца, должны следить за состоянием спустившегося в колодец монтера пути, а также за тем, чтобы конец страховочного каната не упал в колодец.

3.3.17. Для освещения в дренажных колодцах должны применяться светильники напряжением 12 В или аккумуляторные фонари во взрывозащищенном исполнении.

3.3.18. При появлении запаха газа в дренажном колодце монтер пути должен немедленно прекратить работу и выйти на поверхность, а при ухудшении самочувствия подать условный сигнал наблюдающим, которые обязаны помочь ему подняться из колодца или вытащить его с помощью страховочного каната.

Сигналом о необходимости оказания помощи в подъеме может быть требование голосом или частое подергивание страховочного каната, либо другой заранее оговоренный сигнал.

3.3.19. При спуске в колодец для оказания помощи монтеру пути, находящемуся в колодце, наблюдающий должен соблюдать требования пункта 3.3.15 настоящей Инструкции.

3.4. Требования охраны труда при работе с ручным путевым инструментом.

3.4.1. Монтеры пути должны пользоваться исправным ручным инструментом и регулярно проверять надежность насадки ударных инструментов.

3.4.2. При завинчивании (отвинчивании) гаек вручную надо пользоваться типовым ключом. Запрещается бить чем-либо по ключу, увеличивать его длину, наращивая вторым ключом или трубой, а также применять неисправный ключ, вставлять прокладки между гайкой и губками ключа. При необходимости следует применять ключи с длинными рукоятками.

При использовании зубила необходимо надевать защитные очки.

3.4.3. Проверку совпадения отверстий в накладках и рельсах следует производить бородком или болтом.

3.4.4. При смене рельсов снимать накладки после разболчивания, а также раздвигать накладки и удерживать конец другого рельса при постановке накладок следует при помощи лома. Делать это руками не разрешается. Кантовать рельс длиной 12,5 м следует остроконечным ломом, вставив его в крайнее болтовое отверстие и находясь лицом к торцу рельса. При кантовании рельса запрещается находиться в направлении возможного выброса лома.

Кантование рельсов длиной 25 м следует производить только специальным устройством (лом со скобой).

3.4.5. При сдвижке сменяемой или укладываемой рельсовой плети стоять можно только с одной стороны рельса, противоположной направлению сдвижки.

3.4.6. При разгонке рельсовых зазоров должны применяться гидравлические разгоночные приборы. Разгонка зазоров ударами рельса в накладку запрещается.

3.4.7. При подъемке пути домкратами запрещается подсовывать руки и ноги под поднятый рельс или рельсошпальную решетку.

3.4.8. При зачистке заусенцев на шпалах ноги следует ставить так, чтобы исключалась возможность их травмирования топором (декселем).

Убирать мусор и щепу из-под подошвы рельса следует только метлой или веником. Руками убирать запрещается.

3.4.9. Во избежание травмирования при отрыве головки костыля для извлечения его следует использовать наддергиватель, снабженный планкой, удерживающей оторвавшуюся головку костыля.

3.4.10. Выдергивание костылей лапчатым ломом следует производить нажимом рук на конец лома.

Запрещается для создания дополнительных усилий становиться ногами или ложиться туловищем на лом, а также подкладывать под его головку костыли, болты или другие предметы.

Для вытаскивания костылей в стесненных местах на стрелочных переводах следует применять специальный костыледер.

3.4.11. При перешивке пути рельсовую нить следует отжимать (сдвигать) стяжным прибором или остроконечным ломом, заведенным в балластную призму шпального ящика под подошву рельса под углом не менее 45° и на необходимую для устойчивости глубину. Пользоваться в качестве упора забитыми в шпалу костылями запрещается.

3.4.12. При забивке костыля необходимо первоначально наживить (закрепить) его легкими ударами, а затем добивать. При этом следует стоять над рельсом вдоль пути.

Нахождение работников в зоне движения костыльного молотка запрещается.

3.4.13. Снятие и установку пружинных противоугонов следует производить при помощи специального прибора, предназначенного для этих работ. При его отсутствии допускается их установка (снятие) с помощью костыльного молотка. При постановке и снятии противоугонов ноги следует ставить так, чтобы исключить возможность попадания в них отскочившего противоугона.

3.5. Требования охраны труда при работе с путевыми машинами.

3.5.1. Перед работой с путевыми машинами монтеры пути должны получить целевой инструктаж руководителя работ о местах их нахождения при подготовке машин к работе, приведении их в действие и работе, правилах безопасного производства работ и порядке схода с пути в установленные места на время пропуска поездов по соседнему пути.

При выполнении работ в составе бригады путевых машин или при сопутствующих работах в непосредственной близости от машин монтеры пути должны быть в защитных касках.

3.5.2. Во время работы с путевыми машинами запрещается:

  • находиться в пределах зоны действия рабочих органов машины после подачи машинистом звукового сигнала о начале работ;
  • подлезать под машины для перехода на другую сторону пути; садиться или становиться на рабочие органы машины; находиться на междупутье при пропуске поездов по соседнему пути; курить и пользоваться открытым огнем в непосредственной близости от силовой установки или баков с горючим и маслом.

3.5.3. При переводе рабочих органов щебнеочистительной машины из транспортного в рабочее положение и обратно монтерам пути нельзя находиться ближе 3 м возле транспортеров, баровой цепи, сетки и других рабочих органов при их монтаже и зарядке.

3.5.4. При выполнении работ с применением щебнеочистительных машин (очистке и вырезке балласта) не допускается нахождение монтеров пути и других работников на расстоянии менее 5 м впереди или сзади щебнеочистительного устройства с центробежным способом очистки и менее 3 м — с выгребным рабочим органом. При этом запрещается нахождение со стороны выброса засорителей и ближе 3 м от планировщиков и выбросных транспортеров.

3.5.5. При выполнении работ в зоне повышенного шумового воздействия возле путевых машин следует пользоваться шумозащитными наушниками и находиться на расстоянии более 1 м от опущенных рабочих органов машин (виброплит, уплотнителей откосов, крыльев планировщиков, подбивочных блоков, уплотнителей балласта).

3.5.6. При выполнении работ с применением рельсоочистительных машин следует находиться на расстоянии более 3 м от тележки с гидромониторами.

3.5.7. При работе с путеукладочными кранами и машинами для укладки стрелочных переводов запрещается:

  • производить путевые работы впереди путеразборочного поезда на расстоянии ближе 25 м от передней подвижной единицы и сзади путеукладочного поезда на расстоянии ближе 25 м от последней подвижной единицы;
  • находиться на поднимаемом, перемещаемом или опускаемом рельсовом звене или блоке стрелочного перевода;
  • переходить и находиться под поднятым рельсовым звеном или блоком стрелочного перевода или сбоку от него;
  • находиться на платформах, груженых пакетами рельсовых звеньев при их транспортировании и передвижении;
  • находиться на расстоянии менее 10 м от тягового стального каната лебедки при перемещении пакетов звеньев рельсошпальной решетки или блоков стрелочного перевода;
  • направлять руками стальной канат лебедки при намотке его на барабан.

При укладке новых рельсовых звеньев и снятии старых монтеры пути должны находиться впереди или сзади поднятого звена на расстоянии не менее 2 м.

При стыковании рельсового звена необходимо удерживать его направляющей штангой за головки рельсов на расстоянии не ближе 0,4 м от стыка. При этом монтеры пути должны располагаться так, чтобы ноги находились за пределами места укладки звена.

3.5.8. При выполнении работ с применением рельсоукладчика путевые работы впереди и сзади него должны производиться на расстоянии не менее 25 м. Монтеры пути, работающие с рельсоукладчиком, при подъеме, перемещении и опускании рельсов должны находиться от них на расстоянии не менее 2 м от груза.

3.5.9. При укладке длинномерных рельсовых плетей бесстыкового пути с помощью крана и приспособлений для надвижки плетей монтерам пути запрещается находиться в зоне натяжения тросов.

3.5.10. При работе хоппер-дозаторов привлекаемым в помощь монтерам пути запрещается:

  • находиться внутри кузова вагона;
  • пролезать через открытые люки в кузов;
  • производить регулировку механизмов и находиться в зоне поднятия и опускания дозаторов при включенном воздухе;
  • находиться при загрузке в зоне работы экскаватора или под приемным бункером.

При пропуске поезда по соседнему пути работа по выгрузке балласта из хоппер-дозатора должна быть прекращена, а бригаде, обслуживающей состав, необходимо сойти на обочину или подняться на переходные площадки.

Запрещается производить удаление застрявшего щебня, мешающего закрытию крышек люков дозатора, при наличии сжатого воздуха в пневматической системе хоппер-дозатора.

3.5.11. При работе снегоуборочных и снегоочистительных машин не допускается нахождение монтеров пути:

  • на расстоянии менее 400 м впереди плужного снегоочистителя;
  • сбоку от него со стороны выброса снега;
  • на стоянке ближе 5 м в зоне раскрытия рабочих органов (крыльев и плуга, боковых щеток);
  • перед вращающимися питателем и боковыми щетками снегоуборочной машины на расстоянии менее 30 м.

3.6. Требования охраны труда при работе с передвижными электростанциями и механизированным инструментом.

3.6.1. Перемещать электростанцию по фронту работ следует с ограждением сигналами остановки. Для быстрого снятия передвижной электростанции и своевременного схода работников с пути при приближении поезда на двухпутном участке везти электростанцию следует по наружной рельсовой нити. На однопутном участке по наиболее удобной для снятия и схода рельсовой нити.

3.6.2. Во время работы передвижная электростанция должна устанавливаться на обочине земляного полотна на расстоянии не менее 2 м от крайнего рельса. Распределительные коробки магистрального кабеля электростанции должны перемещаться по рельсам на легких тележках.

3.6.3. Корпус передвижной электростанции должен быть заземлен специальным заземлителем, забиваемым в грунт на глубину не менее 1 м. В качестве заземлителя допускается использовать металлические трубы диаметром от 40 до 50 мм или металлические стержни диаметром не менее 16 мм и длиной не менее 1,5 м.

В качестве соединителя между корпусом переносной электростанции и заземлителем должен использоваться гибкий медный неизолированный провод сечением не менее 4 мм .

3.6.4. По мере перемещения электростанции магистральный кабель необходимо переносить и укладывать в сухих местах без скручивания.

При пересечении кабелем железнодорожного пути его следует прокладывать в шпальных ящиках железнодорожного пути под подошвами рельсов.

3.6.5. Во время работы электростанции запрещается заправлять ее горючим, касаться токоведущих частей, разводить вблизи нее огонь и курить.

3.6.6. До начала работ с электрическим инструментом необходимо осмотреть и привести в порядок спецодежду. Во время работы части спецодежды не должны касаться инструмента.

3.6.7. Корпус электрического инструмента при работе должен быть соединен с нулевым выходом передвижной электростанции через четвертую жилу подводящего и магистрального кабелей. Работа электрическим инструментом допускается только с четырехжильным кабелем.

3.6.8. Регулировку электрического инструмента разрешается производить после полной остановки и отключения инструмента от питающей сети.

3.6.9. При переходе с электроинструментом с одного места работ на другое и при каждом, даже кратковременном перерыве в работе, напряжение в магистральном кабеле должно быть снято, электрический инструмент выключен и убран за пределы габарита подвижного состава.

Перед пропуском поезда, локомотива, дрезины и другого подвижного состава по пути, на котором производятся работы, или по соседнему пути напряжение в магистральном кабеле также должно быть отключено.

3.6.10. Монтер пути должен немедленно отключить электрический инструмент, если почувствует хотя бы слабое воздействие тока, и сообщить об этом руководителю работ.

3.6.11. При переноске электрического инструмента запрещается держать его за рабочие части.

3.6.12. При распиливании рельса или сверлении отверстий в нем рельсорезный и рельсосверлильный станки должны надежно закрепляться на рельсе при помощи типовых креплений.

Во время работы электросверлильного и рельсорезного станков запрещается очищать сверло и ножовочное полотно до полной их остановки, а также удалять руками металлические опилки с распиливаемого рельса.

3.6.13. При работе рельсорезным станком с абразивным диском и электрическим рельсошлифовальным станком монтер пути во избежание попадания абразивной пыли и частиц расплавленного металла в глаза должен пользоваться защитными очками.

3.6.14. Запрещается использовать электрический рельсошлифоваль­ный станок для заточки топоров, декселей и другого инструмента, работать с ним без защитных очков и при неисправном шлифовальном круге.

3.6.15. При работе с электрошпалоподбойками монтеры пути должны чередовать работу со электрошпалоподбойками с другими работами, не связанными с вибрацией.

Суммарное время работы с виброинструментом не должно превышать 2/3 продолжительности рабочей смены.

3.6.16. При работе механизированным инструментом с индивидуальным приводом от двигателя внутреннего сгорания должны соблюдаться следующие требования:

  • крышки бензобака инструмента должна быть плотно закрыта;
  • заправка бензинового бака должна производиться при остановленном двигателе с применением воронки;
  • перед запуском двигателя следует ветошью удалить бензиновые подтеки на бензобаке и корпусе инструмента.

Запрещается перемещение инструмента на другое место работы при работающем двигателе.

3.6.17. Запрещается курение при заправке бензинового бака передвижной электростанции и механизированного инструмента с двигателем внутреннего сгорания, а также разведение огня вблизи них и емкостей для хранения бензина.

3.6.18. Крышки емкостей для хранения бензина должны быть плотно закрыты. Емкости должны быть удалены от источника открытого огня на расстояние не менее 5 м. При проведении огневых (электро-, газосварочных) работ работа электростанций и инструмента с двигателем внутреннего сгорания допускается на расстоянии не менее 10 м от места огневых работ.

3.7. Требования охраны труда при работе на электрифицированных участках железных дорог.

3.7.1. При работе на электрифицированном участке железной дороги монтеры пути должны соблюдать особую осторожность, не приближаться самим и инструментами к находящимся под напряжением или отключенным, но не заземленным проводам и частям контактной сети и воздушных линий электропередачи (BЛ) на расстояние менее 2 м.

3.7.2. Во избежание попадания в опасную зону токоведущих частей контактной сети и ВЛ, т. е. ближе 2 м, при наличии на них напряжения запрещается подниматься:

  • на котлы цистерн, верхние площадки и крыши другого подвижного состава;
  • на фермы и стрелы путевых машин, дрезин, мотовозов, автомотрис, стрелы и крыши кабин кранов, экскаваторов и других машин;
  • на элементы мостов и других сооружений, с которых возможно приближение к токоведущим частям ближе 2 м.

Опасная зона на мостах электрифицированных участков железных дорог (2 м от токоведущих частей контактной сети) должна быть обозначена красной полосой на элементах пролетных строений и конструкциях подвески ВЛ.

3.7.3. Выполнение работ (покраска, ремонт искусственных сооружений и других работ), связанных с необходимостью приближения к находящимся под напряжением и неогражденным частям контактной сети, волноводов и ВЛ на расстояние менее 2 м, возможно только после снятия напряжения и заземления контактной сети, ВЛ и связанных с ними устройств на все время работ.

3.7.4. Запрещается прикасаться к оборванным проводам контактной сети, волноводов, ВЛ и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются или не касаются они земли или заземленных конструкций, и подходить к ним на расстояние менее 8 м. При обнаружении оборванного провода контактной подвески, волноводов, ВЛ, а также свисающих с него посторонних предметов необходимо принять меры к ограждению этого опасного места и сообщить об этом руководителю работ, дежурному по станции или на ближайший дежурный пункт района контактной сети или района электроснабжения.

Оказавшись на расстоянии менее 8 м от лежащего на земле оборванного провода, следует выходить из опасной зоны, передвигая ступни ног по земле и не отрывая одну от другой.

3.7.5. Перед разгонкой рельсовых зазоров и перед другими работами с разрывом рельсовой колеи в местах предстоящих разрывов необходимо поставить и надежно закрепить струбцинами или двумя крюковыми болтами:

  • к подошвам рельсов временные перемычки из медного провода сечением не менее 50 мм при переменном токе и не менее 120 мм при постоянном токе;
  • позволяющие раздвинуть рельсы в стыке на необходимую величину.

3.7.6. Смена рельсов, к которым присоединены устройства СЦБ (дроссель-трансформаторы, путевые коробки, кабельные вставки, рельсовые педали) или отсасывающие фидеры, должна производиться в присутствии представителя дистанции сигнализации, централизации и блокировки или представителя дистанции электроснабжения.

При смене рельса следует обеспечить пропуск обратного тягового тока, для чего:

  • перед сменой рельса в изолирующем стыке должна быть уложена и закреплена временная поперечная перемычка на остающихся в пути рельсах с той стороны изолирующего стыка, с которой расположен заменяемый рельс и с той же стороны средний вывод путевого дросселя должен быть соединен временной перемычкой с рельсом, не подлежащим замене;
  • перед сменой рельса на рельсовых звеньях, соседних заменяемому рельсу, должны укладываться и плотно закрепляться к подошве рельсов с помощью струбцин или двух крюковых болтов две временные поперечные перемычки из медного провода сечением не менее 50 мм2 при переменном токе и не менее 120 мм2 при постоянном токе.

3.7.7. Одновременная смена рельсов на обеих рельсовых нитях рельсового звена на электрифицированных участках запрещается.

3.7.8. Запрещается дотрагиваться до кабеля, обнаруженного при производстве работ под балластным слоем или в грунте. Работа в этом случае должна быть прекращена, и монтер пути обязан известить об этом руководителя работ.

3.8. Требования охраны труда при очистке железнодорожных путей и стрелочных переводов от снега.

3.8.1. Работы по очистке централизованных стрелочных переводов от снега должны производиться только в перерывах между движением поездов и маневровых составов. Работа на стрелочных переводах, расположенных на горочных и сортировочных путях должны производиться только во время перерывов в маневровой работе и роспуске составов или с закрытием пути и с обязательным соблюдением требований пункта 3.1.1 настоящей Инструкции.

Работы по очистке и уборке горочных и подгорочных путей от снега должны производиться в периоды, когда эти пути закрыты.

3.8.2. Работа по очистке стрелочных переводов должна производиться группой, состоящей не менее чем из двух и не более чем из шести монтеров пути, один из которых должен вести наблюдение за движением поездов и не участвовать в работе.

На раздельных пунктах, где нет постоянной маневровой работы, разрешается производить очистку стрелочных переводов от снега вручную одному монтеру пути по квалификации не ниже 3 разряда. Перечень таких раздельных пунктов, порядок оповещения монтеров пути о приближении поездов и дополнительные меры безопасности определяются установленным порядком по согласованию с техническим инспектором труда профсоюза.

3.8.3. Монтеры пути, работающие первую зиму, к самостоятельной работе по очистке централизованных стрелочных переводов не допускаются. Они должны быть обучены особенностям работы в зимних условиях, работать только в составе бригады и должны быть закреплены приказом за опытными работниками бригады. Монтер пути и работник бригады, за которым он закреплен, должны быть ознакомлены с вышеупомянутым приказом под подпись.

3.8.4. Перед началом очистки снега на централизованных стрелочных переводах монтер пути, являющийся старшим группы, или монтер пути, работающий в одно лицо, должен оградить место работы:

  • днем — красным сигналом;
  • ночью и в дневное время при тумане, метели и других неблагоприятных условиях, ухудшающих видимость, — ручным фонарем с красными огнями.

3.8.5. До начала работ по очистке снега на централизованной стрелке против тяг электропривода должен быть установлен деревянный вкладыш между отведенным остряком и рамным рельсом, а на крестовинах с подвижным сердечником — между сердечником и усовиком.

3.8.6. При работе в одно лицо монтер пути должен:

  • следить за оповещением о приеме, отправлении, проследовании поездов и возможных маневровых передвижениях;
  • располагаться лицом в сторону ожидаемого поезда правильного направления движения, не ослабляя внимания к движению поездов противоположного направления.

3.8.7. Очистка от снега стрелочных переводов сжатым воздухом должна производиться двумя монтерами пути не ниже 3 разряда, один из которых непосредственно производит очистку стрелочного перевода от снега, а другой (наблюдающий, он же сигналист) должен находиться у места присоединения воздушного шланга к запорному вентилю воздухопроводной сети. Он должен следить за объявлениями по громкоговорящей связи о подходе поездов, роспуске вагонов, о передвижениях локомотивов или маневровых составов через зону работ и быть готовым в любой момент прекратить подачу сжатого воздуха и дать команду монтеру пути, работающему со шлангом, о прекращении работы и уходе со стрелочного перевода.

При обдувке стрелочного перевода монтеры пути для защиты глаз и кожных покровов рук должны пользоваться защитными очками и рукавицами.

3.8.8. Воздушный шланг к месту проведения работ и местам его хранения следует переносить собранным в кольца.

3.8.9. При очистке (обдувке) стрелочных переводов сжатым воздухом необходимо соблюдать следующие требования:

  • при необходимости пересечения железнодорожного пути шланг от воздухопроводной сети следует прокладывать под рельсами в шпальных ящиках, очищенных от снега и балласта;
  • не использовать шланг, у которого отсутствует типовая соединительная головка или запорный кран на металлическом наконечнике, а также шланг, пропускающий воздух, или имеющий ненадежное крепление соединительной головки;
  • при подключении шланга к запорному вентилю воздухопроводной сети запорный кран на наконечнике шланга должен быть закрыт;
  • после присоединения шланга к воздухопроводной сети проверить надежность сцепления соединительных головок шланга и запорного вентиля воздухопроводной сети, после этого открыть кран на наконечнике шланга, а затем постепенно открыть запорный вентиль воздухопроводной сети;
  • струю воздуха следует направлять под углом, исключающим возможность попадания в лицо снега;
  • при переходе от одного стрелочного перевода к другому следует закрыть запорный вентиль воздушной сети и выпустить сжатый воздух из шланга;
  • после окончания очистки стрелочного перевода запорный вентиль воздухопроводной сети необходимо закрыть, сжатый воздух полностью выпустить из шланга, после этого разъединить соединительные головки шланга и запорного вентиля воздухопроводной сети и закрыть кран на металлическом наконечнике шланга.

Запрещается открывать запорный вентиль для подачи воздуха, если шланг полностью не расправлен и наконечник не находится в руках работающего.

3.8.10. Запрещается при включенном электрообогреве производить какие-либо работы на стрелочном переводе, кроме ручной очистки с помощью неметаллического инструмента и шланговой очистки.

3.8.11. Очистка пути от снега и его уборка вручную на перегонах и станциях должна производиться с соблюдением следующих требований.

При очистке пути траншеями или разделке снеговых откосов после работы снегоочистителя в откосах в шахматном порядке должны быть сделаны ниши на расстоянии от 20 до 25 м одна от другой для укрытия работников при пропуске поездов.

Размеры ниши должны определяться в каждом отдельном случае с учетом количества укрывающихся в ней работников и расположения их не ближе 2 м от крайнего рельса, но при этом глубина ее должна быть не менее 0,75 м, а ширина — не менее 2 м.

При очистке пути от снега в выемках организовать работы так, чтобы не допускать снежного обвала.

При очистке станционных путей и стрелок необходимо складывать снег в валы, в которых должны быть сделаны разрывы (шириной по 1 м не реже, чем через 9 м), или в кучи с такими же разрывами для удобства работы и прохода работников.

3.8.12. Погрузка снега на платформы снегового поезда и его выгрузка должны производиться после полной остановки поезда. Погрузка и выгрузка снега на ходу поезда запрещается.

При передвижениях снегового поезда в зоне погрузки или выгрузки снега монтеры пути, находящиеся на платформах, должны присесть и держаться за борта платформ.

3.8.13. При вывозе снега поездами монтеры пути должны размещаться в пассажирском или грузовом крытом вагоне, оборудованном для перевозки работников.

3.9. Требования охраны труда при производстве погрузочно-разгрузочных работ и перевозке материалов верхнего строения пути.

3.9.1. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ монтеры пути должны надеть защитные каски желтого или оранжевого цвета, а руководитель работ — защитную каску красного цвета.

3.9.2. Все операции по перемещению грузов должны выполняться только по команде руководителя работ или монтера пути, выполняющего обязанности стропальщика, а при работе двух и более стропальщиков — по команде одного из них, назначенного старшим.

3.9.3. Погрузка и выгрузка рельсов, стрелочных переводов, крестовин, железобетонных шпал и других тяжеловесных грузов должны производиться механизированным способом.

Погрузка и выгрузка рельсов вручную запрещается.

В исключительных (аварийных) случаях допускается выгрузка одиночных рельсов с платформ на сторону вручную с применением не менее двух слег из деревянных шпал (без износа) или рельсовых рубок из расчета не менее двух на четырехосную платформу.

3.9.4. Строповку груза следует производить инвентарными стропами или специальными грузозахватными устройствами. Способы строповки должны исключать возможность падения или скольжения застропованного груза.

3.9.5. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ выбор типа стропа (кольцевого, одноветвевого с двумя петлями, двумя крюками или с крюком и петлей на концах, четырехветвевого с крюками или петлями на концах) должен производиться в зависимости от массы, конфигурации и мест строповки груза.

Стропы должны выбираться такой длины, чтобы при строповке груза угол между ветвями стропа и вертикалью не превысил 45 градусов .

Каждый строп и траверса должны иметь металлическую бирку с указанием его номера, грузоподъемности и даты испытания.

3.9.6. Строповка рельсов при выгрузке и погрузке должна производиться с помощью траверсы с рельсовыми захватами, оборудованными фиксаторами (замками) против саморасцепа. Захват рельсов должен производиться не менее, чем в двух местах.

3.9.7. Перед каждой операцией по подъему, перемещению и опусканию рельса (другого груза) стропальщик должен подать соответствующий сигнал машинисту грузоподъемного крана (дрезины), а при обслуживании одного грузоподъемного крана несколькими стропальщиками сигнал должен подавать старший из них.

3.9.8. Не разрешается опускать груз на платформу дрезины, прицепную платформу или другое транспортное средство, а также поднимать его при нахождении на платформе (транспортном средстве) работников.

Выгрузка и погрузка металлических деталей скреплений, поставляемых без тары, должны производиться с применением магнитной плиты. Запрещается находиться ближе 2 м от вертикали возможного падения груза.

3.9.9. Перед подачей машинисту крана (водителю дрезины) сигнала подъема рельса, элемента стрелочного перевода или другого груза стропальщик должен убедиться:

  • в надежности строповки груза и отсутствии препятствий, за которые он может зацепиться при перемещении;
  • в отсутствии на грузе посторонних предметов (инструмента);
  • в полном освобождении груза от транспортных креплений к платформе;
  • в отсутствии работников в зоне производства погрузочно-разгрузочных работ.

3.9.10. При погрузке, выгрузке и перемещении грузоподъемным краном или краном дрезины рельсов, элементов стрелочных переводов, пакетов шпал и других длинномерных или крупногабаритных грузов для предотвращения самопроизвольного их разворота и раскачивания необходимо применять оттяжки из капронового, пенькового или хлопчатобумажного каната. Длина канатов должна позволять работникам находиться на расстоянии не ближе 2 м от вертикали возможного падения груза.

3.9.11. При подъеме и перемещении краном груза, по весу близкого к разрешенной грузоподъемности для данного вылета стрелы, стропальщик должен:

  • подать сигнал машинисту крана (водителю дрезины) для предварительного подъема груза на высоту от 0,2 до 0,3 м, чтобы убедиться в правильности строповки, равномерности натяжения строп, а также проверки (машинистом крана, водителем дрезины) надежности действия тормоза механизма подъема груза;
  • при обнаружении неравномерности натяжения строп или ненадежности строповки груза дать команду машинисту крана (водителю дрезины) опустить груз для перестроповки;
  • после проверки правильности и надежности строповки груза и его подъема на высоту не более 1 м от уровня пола (площадки) отойти в безопасное место, определенное технологией (планом производства работ или технологической картой), или на расстояние не ближе 2 м от вертикали возможного падения груза;
  • при горизонтальном перемещении груза следить за отсутствием работников на пути его перемещения и чтобы груз не приближался к элементам конструкции крана ближе, чем на 1 м. Груз или грузозахватные приспособления при горизонтальном их перемещении краном должны быть приподняты на 0,5 м выше встречающихся на пути предметов;
  • в случае появления в зоне работы крана посторонних работников или при обнаружении каких-либо неисправностей и нарушений немедленно подать сигнал машинисту крана (водителю дрезины) о прекращении подъема (перемещения) груза.

Перемещение груза над людьми запрещается.

3.9.12. Рельсы на дрезину следует укладывать между кабиной и бортом с каждой стороны в один ряд. Рельсы длиной 25 м следует грузить с использованием траверсы, размещая их на дрезине и прицепленной к ней платформе. Рельсы должны быть надежно закреплены, борта дрезины и прицепной платформы закрыты.

3.9.13. Пакеты шпал следует располагать на платформе дрезины таким образом, чтобы при движении дрезины машинисту обеспечивались условия видимости пути. Пакеты шпал должны быть надежно увязаны и закреплены на дрезине.

3.9.14. Выгрузка деревянных шпал, переводных и мостовых брусьев, пропитанных масляными антисептиками из полувагонов, а также железобетонных шпал должна производиться грузоподъемными кранами.

С целью предотвращения падения штабельных щитов при выгрузке шпал из полувагонов удалять щиты следует тросовыми захватами-удавками в тот момент, когда нижний их конец еще остается закрепленным горизонтальными рядами шпал на высоте не менее 1 м. Штабельные щиты должны удаляться при помощи крана с использованием тросовых захватов-удавок.

При наличии в вагоне неправильно погруженных шпал (навалом) или развале пакетов шпал выгрузку их следует производить по одиночке краном с использованием тросовых захватов-удавок.

Выгрузка шпал и брусьев вручную из полувагонов запрещена.

3.9.15. При погрузке и выгрузке шпал и брусьев, пропитанных масляными антисептиками, монтеры пути должны пользоваться спецодеждой и спецобувью, указанной для этого вида работ в пункте 1.15 настоящей Инструкции. Перед началом работы для защиты кожных покровов монтеры пути должны смазать лицо, руки, шею и другие открытые части тела выдаваемыми им для этих целей защитными пастами.

В процессе погрузки, выгрузки, переноски шпал и брусьев, пропитанных масляными антисептиками, нельзя касаться лица рукавицами или рукавами спецодежды. Перед едой необходимо тщательно вымыть руки, лицо, открытые части тела теплой водой с мылом и прополоскать рот.

3.9.16. Перевозку путевого инструмента и материалов на путевых вагончиках, двухколесных однорельсовых или одноосных тележках должны производить специально назначенные монтеры пути в количестве, достаточном (но не менее двух человек), чтобы заблаговременно до подхода поезда снять груз и убрать с пути тележки (путевые вагончики). В пути следования они должны сопровождаться сигналистами.

3.9.17. При перевозке материалов на путевом вагончике нельзя находиться впереди вагончика, отставать от него, пускать вагончик под уклон, садиться на него, катить вагончик со скоростью большей, чем скорость нормально идущего человека, поправлять на ходу груз. Шпалы на вагончик следует укладывать вдоль пути.

3.9.18. Перевозка одиночных рельсов должна производиться двумя съемными портальными кранами, при этом рельс должен располагаться по оси портальных кранов.

Перевозить рельс следует со скоростью от 3 до 5 км/ч на высоте 20 см от верха постели шпал.

При передвижении портальных кранов по пути монтеры должны находиться с наружной стороны колеи.

Установка и снятие портального крана должна производиться двумя монтерами пути.

3.9.19. Для пропуска поезда монтеры пути должны снять с пути однорельсовые тележки, путевые вагончики, материалы, инструмент и отойти на обочину пути на расстояние, указанное в пункте 3.2.4 настоящей Инструкции, и на 5 м от тележки, вагончика, материалов, инструмента в сторону приближающегося поезда.

3.9.20. Выгрузка балласта из хопперов-дозаторов может производиться при движении поезда со скоростью не более 5 км/ч, а выгрузка балласта и грунта из полувагонов должна производиться только после полной остановки состава.

При выгрузке балласта монтерам пути запрещается находиться внутри кузова хоппера-дозатора (полувагона).

3.9.21. При выгрузке балласта из полувагона открывать люки следует при помощи ломов или кувалд. При этом монтер пути должен:

  • перед открыванием люка осмотреть шарнирные соединения, запорные устройства и убедиться, что они исправны;
  • снять проволочные закрутки (при их наличии) и отбросить предохранительные секторы люковых запоров;
  • при открывании запорных устройств люка находиться сбоку на расстоянии не менее 1 м от люка;
  • открыв запорное устройство с одной стороны люка, а затем с другой стороны люка, отступить от высыпающегося из люка груза в сторону следующего (закрытого) люка.

3.9.22. Закрывать люки полувагона должна бригада из трех человек. При этом двое работников с помощью ломов должны поднять крышку люка, а третий с помощью лома через среднюю проушину должен прижать люк до упора. Затем один из работников, принимавших крышку люка, подбивает кувалдой закидку запорного устройства на место и сектором фиксирует ее от самопроизвольного открывания.

3.10. Требования охраны труда при производстве работ с пестицидами по уничтожению растительности на железнодорожных путях.

3.10.1. Монтеры пути, привлекаемые к работам по уничтожению растительности на железнодорожных путях с использованием пестицидов, должны быть ознакомлены с основными свойствами пестицидов, особенностями их воздействия на организм человека, обучены способам безопасной работы, правилам производственной и личной гигиены и оказания первой помощи в случаях отравлений.

Монтеры пути, имеющие медицинские противопоказания, к работе с пестицидами не допускаются.

3.10.2. Продолжительность работ по погрузке, разгрузке, транспортировке пестицидов, а также работ, связанных с химическим уничтожением растительности, не должна превышать шести часов в день.

3.10.3. При появлении запаха пестицида под маской исправного респиратора или противогаза монтер пути должен прекратить работу, отойти в наветренную сторону от места работы и заменить неисправное фильтрующее устройство или в целом респиратор (противогаз).

Отработанное фильтрующее устройство (фильтр, коробку, патрон) монтер пути должен сдать для их утилизации.

3.10.4. Защитную спецодежду и спецобувь, предназначенную для работы с пестицидами, следует носить только во время работы с ними.

Монтеры пути, не имеющие спецодежды или не полностью обеспеченные ею, к работе с пестицидами не допускаются.

3.10.5. Спецодежда, в которой проводится работа с пестицидами, должна ежедневно проветриваться и не реже двух раз в месяц дегазироваться.

Запрещается стирать спецодежду, мыть резиновые сапоги, перчатки на расстоянии менее 300 м от колодцев, рек, озер, ручьев и ключей.

3.10.6. Монтеры пути, привлекаемые к работе с пестицидами, должны соблюдать следующие требования:

  • при производстве погрузочно-разгрузочных работ, вскрытии тары, приготовлении раствора и при опрыскивании растительности необходимо пользоваться спецодеждой, перчатками, защитными очками и респиратором или противогазом для защиты открытых участков тела, органов дыхания и глаз;
  • во время опрыскивания, приготовления раствора или погрузочных работ нельзя курить, принимать пищу, а также хранить продукты питания в местах, где на них могут попасть пестициды;
  • перед едой следует тщательно вымыть руки и лицо с мылом, прополоскать питьевой водой рот, а по окончании работ принять души и смазать руки регенерирующим кремом.

3.11. Требования охраны труда при производстве работ на производственной базе.

3.11.1. К работам на звеносборочных и звеноразборочных линиях, не связанных с управлением механизмами линий, допускаются монтеры пути, прошедшие целевой инструктаж по безопасности в этих условиях.

3.11.2. Подача на сборку и разборку рельсов, скреплений, шпал (деревянных и железобетонных) и других длинномерных и тяжеловесных грузов должна производиться только механизированным способом с использованием козловых кранов.

3.11.3. При перемещении рельсов, скреплений, пакета шпал или рельсошпальной решетки работники должны находиться вне зоны перемещения материалов.

Запрещается находиться ближе 2 м от вертикали возможного падения груза при подаче металлических деталей рельсовых скреплений магнитным подъемником.

3.11.4. При перетяжке пакетов рельсов на платформах, оборудованных съемным оборудованием типа СО или У СО, работники должны находиться на расстоянии не менее 10 м от троса.

3.11.5. Раскладку пакета шпал на стендовом пути следует производить последовательно ряд за рядом, начиная с нижнего. При этом после установки пакета шпал на стендовый путь монтеры пути – стропальщики должны убедиться в устойчивости пакета, освободить от строповки нижний ряд, застропить остальную, подлежащую дальнейшей раскладке часть пакета, и дать команду крановщику на подъем и перемещение пакета. Раскладку остальных рядов пакета шпал производить в такой же последовательности.

3.11.6. Раскладку шпал по меткам (эпюре) и их торцовку следует производить с использованием ломов.

При антисептировании отверстий, просверленных в деревянных шпалах, следует работать в защитных очках.

3.11.7. Детали рельсовых скреплений, предназначенные для сборки звеньев рельсошпальной решетки, должны находиться в емкостях (таре), размещаемых в разрывах стендового пути.

3.11.8. Перед сборкой рельсовых скреплений следует размещать на шпалах рельсовые подкладки и другие детали скреплений таким образом, чтобы исключалось их падение и травмирование ног работников.

3.11.9. При укладке рельса на шпалы с собранными рельсовыми скреплениями направлять его и удерживать от раскачивания разрешается только направляющими штангами, располагаясь с торцов рельса. Сдвижку (отжатие) рельса для обеспечения необходимого его положения относительно рельсовых подкладок необходимо производить ломами.

3.11.10. Закрепление гаек закладных и клеммных болтов рельсовых скреплений следует производить электрическими гайковертами. При этом установку гайковертов на рельсы собираемой рельсошпальной решетки должны производить не менее двух работников.

3.11.11. Сборку звеньев рельсошпальной решетки как при деревянных, так и железобетонных шпалах разрешается производить не более, чем в два яруса. Подъем и установку электрических гайковертов на рельсы рельсошпальной решетки второго яруса следует производить грузоподъемным краном или бригадой работников, состоящей не менее чем из трех человек.

3.11.12. При сборке звеньев рельсошпальной решетки с деревянными шпалами забивку костылей костыльным молотком монтеры пути должны производить в защитных очках.

3.11.13. Запрещается:

  • находиться и устанавливать скрепления и выполнять другие работы на звене, передвигаемом на тележках;
  • разборка старых звеньев непосредственно на платформах путеразборочного поезда;
  • проход и нахождение в зоне подъема и опускания груза, а также работа под поднятым звеном;
  • находиться ближе 10 м от троса в момент затягивания пакета или звена на рабочую позицию на звеносборочных и звеноразборочных линиях;
  • проводить сбоку ближе 5 м к поднятому звену;
  • подходить ближе 3 м к торцу поднятого звена.

3.11.14. Раскладка звеньев старой рельсошпальной решетки для расшивки их вручную должна производиться не более чем в два яруса.

3.11.15. Выдергивание костылей и снятие пружинных противоугонов при разборке старой рельсошпальной решетки производить с учетом требований пунктов 3.4.9, 3.4.10 и 3.4.13 настоящей Инструкции.

3.11.16. Складирование рельсов, шпал, рельсовых звеньев следует производить на тщательно спланированных площадках.

3.11.17. Штабели рельсов, шпал и других материалов необходимо располагать таким образом, чтобы они находились в пределах действия козловых кранов (крана) для обеспечения вертикального опускания (подъема) их без подтаскивания, а расстояние от выступающих элементов козлового крана до штабеля составляло не менее 0,7 м.

3.11.18. Рельсы необходимо укладывать в штабели пирамидальной формы высотой не более 2 м. Каждый верхний ряд штабеля по количеству рельсов должен быть меньше нижнего на два рельса (на один от каждого края). Рельсы должны быть уложены на подошву, торцы выровнены. Под нижний ряд рельсов должны быть уложены поперечные деревянные прокладки (брусья) сечением 250 х 150 мм, а между рядами рельсов — поперечные деревянные прокладки толщиной не менее 100 мм (не менее 6 штук при длине рельсов 25 м и 3 штук при длине рельсов 12,5 м).

3.11.19. Высота штабеля новых и старогодных деревянных шпал не должна быть более 16 рядов, железобетонных — 8 рядов. Шпалы в штабелях следует располагать перпендикулярно рельсам подкранового пути. Между штабелями деревянных шпал должны устраиваться противопожарные разрывы.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях и по оказанию первой помощи пострадавшим

4.1. Действия монтера пути в аварийных ситуациях.

4.1.1. При выполнении работ по содержанию и ремонту железнодорожного пути и искусственных сооружений могут возникнуть следующие основные аварийные ситуации:

  • загорание подвижного состава или другие аварийные ситуации, могущие привести к пожару или взрыву;
  • обрыв контактного провода или провода воздушной линии электропередачи;
  • сход подвижного состава с рельсов; разлив или рассыпание опасных и вредных веществ;
  • нарушение целостности верхнего строения пути, могущее привести к сходу подвижного состава.

4.1.2. При возникновении аварийной ситуации монтер пути должен прекратить работу, немедленно сообщить о случившемся руководителю работ и далее выполнять его указания или, при отсутствии руководителя работ, принять меры к ограждению опасного места сигналами остановки и принять меры по извещению дежурного по станции или поездного диспетчера.

4.1.3. При возникновении пожара монтер пути должен:

  • немедленно сообщить о пожаре руководителю работ и в пожарную часть, указав точное место его возникновения;
  • при необходимости вывести людей из опасной зоны, принять меры по тушению пожара имеющимися первичными средствами пожаротушения.

4.1.4. При загорании электрооборудования для его тушения следует применять только углекислотные или порошковые огнетушители. При этом нельзя направлять в сторону людей струю углекислоты и порошка. При пользовании углекислотным огнетушителем во избежание обморожения не следует браться рукой за раструб огнетушителя.

При попадании пены на незащищенные участки тела стереть ее платком или другим материалом и смыть водным раствором пищевой соды.

4.1.5. Тушение пожара внутренними пожарными рукавами должно производиться расчетом из двух человек: один раскатывает рукав от крана к месту пожара, второй — по команде раскатывающего рукав открывает кран.

4.1.6. При тушении очага загорания кошмой пламя следует накрывать так, чтобы огонь из-под нее не обжег работника.

4.1.7. При тушении очага загорания песком следует беречь глаза от попадания в них песка.

4.1.8. Тушить горящие предметы, расположенные на расстоянии менее 2 м от находящихся под напряжением частей контактной сети, разрешается только углекислотными и порошковыми огнетушителями.

Тушить очаг загорания водой, пенными и воздушно-пенными огнетушителями можно только после сообщения руководителя работ или другого ответственного лица о том, что напряжение с контактной сети снято, и она заземлена.

4.1.9. Можно тушить очаг возгорания без снятия напряжения, если он расположен на расстоянии более 7 м от контактного провода и проводов BЛ. При этом необходимо следить, чтобы струя воды или пенного раствора не приближалась на расстояние менее 2 м к контактной сети и другим токоведущим частям, находящимся под напряжением.

4.1.10. При обнаружении оборванного провода контактной подвески, волноводов или ВЛ необходимо действовать в соответствии с требованиями пункта 3.7.4 настоящей Инструкции.

В случае, если оборванные провода или другие части контактной подвески (воздушной линии) нарушают габарит приближения строений и могут быть задеты при проходе поезда, необходимо это место оградить сигналами остановки.

4.1.11. При падении находящегося под напряжением оборванного контактного провода (провода ВЛ) на мотовоз или другую путевую машину или случайном касании рабочего органа или корпуса машины с проводами запрещается до снятия напряжения с контактной подвески (ВЛ) прикасаться, стоя на земле, к машине, сходить с нее на землю или подниматься на нее.

4.1.12. При ликвидации последствий схода с рельсов подвижного состава монтер пути должен действовать в соответствии с указаниями руководителя работ.

При обнаружении препятствия или неисправности, угрожающей безопасности движения поездов, монтер пути должен оградить установленным порядком внезапно возникшее место препятствия, по возможности сообщить о случившемся руководителю работ или дежурному по станции, а при появлении поезда бежать ему навстречу, подавая сигналы остановки, и установить петарды там, где успеет.

4.1.13. При разливе или рассыпании опасных и вредных веществ в результате повреждения подвижного состава приступать к работам по ликвидации аварии можно только после получения необходимых средств индивидуальной защиты, целевого инструктажа о мерах безопасности при выполнении работ и разрешения руководителя работ.

4.1.14. На электрифицированных участках пути при наличии сквозного поперечного излома рельса запрещается прикасаться руками или какими-либо инструментами к рельсу одновременно по обе стороны от излома до установки продольной или поперечных перемычек.

4.2. Действия монтера пути по оказанию первой помощи пострадавшим.

4.2.1. Механические травмы.

При получении пострадавшим механической травмы, сопровождающейся кровотечением, необходимо срочно провести остановку кровотечения.

Виды кровотечения:

  • при артериальном кровотечении кровь алого цвета вытекает из раны пульсирующей струей;
  • при венозном кровотечении кровь темная, не пульсирует.

Способы временной остановки кровотечения в зависимости от вида кровотечения:

  • наложение давящей повязки;
  • наложение кровоостанавливающего жгута;
  • максимальное сгибание конечности;
  • прижатие артерии пальцами или кулаком.

Порядок оказания первой помощи.

При артериальном кровотечении наложить выше раны кровоостанавливающий жгут или закрутку, движением в направлении от раны протереть кожу вокруг раны спиртом (одеколоном), смазать края раны йодом и наложить стерильную повязку. Жгут на конечности следует накладывать выше места ранения, обводя его вокруг поднятой кверху конечности, предварительно обернутой какой-либо мягкой тканью, и фиксировать на наружной стороне конечности. После наложения первого витка жгута необходимо убедиться в отсутствии пульса. Следующие витки жгута накладывать с меньшим усилием. Под жгут (закрутку) обязательно следует положить записку с указанием времени его наложения. Жгут (закрутку) можно наложить не более, чем на один час. При длительной транспортировке (через 40 минут в тепле, через 30 минут в холоде) постепенно ослабить жгут (закрутку) на несколько минут до появления на ране капель крови, затем снова затянуть его несколько выше или ниже прежнего места. Под жгут (закрутку) вложить новую записку с указанием времени повторного наложения жгута.

При венозном кровотечении наложить на рану стерильную салфетку и давящую повязку.

Дать пострадавшему обезболивающее средство.

При мелких ранах и ссадинах кожу вокруг них обработать 2 % или 5 % спиртовым раствором йода, наложить бактерицидный лейкопластырь или повязку стерильным бинтом.

При переломе позвоночника обеспечить пострадавшему полный покой в положении лежа на спине на жестком щите.

При переломах конечностей произвести обездвиживание сломанной конечности (шинами или любыми подручными средствами — досками, рейками) с фиксацией двух смежных суставов или фиксацией руки к туловищу, ноги к ноге.

При открытых переломах необходимо смазать поверхность кожи вокруг раны 2 % или 5 % спиртовым раствором йода и наложить стерильную повязку до наложения шины.

Шину располагать так, чтобы она не ложилась поверх раны и не давила на выступающую кость.

При вывихе необходимо зафиксировать конечность (шиной, рейкой) в неподвижном состоянии.

При растяжении связок наложить на место растяжения тугую повязку и приложить холод.

4.2.2. Термические ожоги.

Признаки ожога и порядок оказания первой помощи:

  • при ожоге первой степени (наблюдается покраснение кожи) следует охладить обожженную часть тела струей холодной воды (в промежуток времени от 10 до 15 минут) или приложить холод на 20-30 минут (пакет со льдом, снегом), смазать кремом, вазелином и др.;
  • при ожоге второй степени (образуются пузыри, наполненные жидкостью) необходимо наложить на обожженное место стерильную повязку;
  • при тяжелом ожоге (некроз тканей) следует наложить на обожженное место стерильную повязку. Пострадавшего необходимо обильно поить горячим чаем и дать ему обезболивающее средство;
  • при ожогах второй и третьей степени запрещается смазывать обожженное место жиром или мазями, вскрывать или прокалывать пузыри, отрывать пригоревшие к коже части одежды.

4.2.3. Ожоги кислотами и щелочами.

При ожогах кислотами обожженный участок тела следует обмыть двухпроцентным раствором питьевой соды. При отсутствии питьевой соды следует обильно поливать обожженный участок тела чистой водой.

При ожогах щелочами обожженный участок тела следует обмыть водой, подкисленной уксусной или лимонной кислотами, или обильно поливать чистой водой.

На обожженный участок тела наложить повязку стерильным бинтом и дать пострадавшему обезболивающее средство.

4.2.4. Электротравмы.

При поражении электрическим током необходимо как можно быстрее освободить пострадавшего от действия тока: отключить электроустановку с помощью выключателя, рубильника, путем снятия предохранителей или разъема штепсельного соединения. При напряжении до 1000 В для освобождения пострадавшего от действия тока можно перерубить провод (разрубая провод каждой фазы отдельно) топором с сухой деревянной рукояткой или отбросить его от пострадавшего сухой палкой, доской или каким-либо другим сухим предметом, не проводящим электрический ток.

Для отделения пострадавшего от токоведущих частей или провода можно оттащить пострадавшего от токоведущих частей за одежду, если она сухая и отстает от тела. Действовать при этом следует одной рукой, соблюдая меры безопасности, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью электрооборудования. Прикасаясь к пострадавшему, пока он находится под действием тока, оказывающий помощь должен надеть диэлектрические перчатки или обмотать руку шарфом, натянуть рукав пиджака или пальто, накинуть на пострадавшего прорезиненную ткань (плащ) или сухую ткань. Находясь в зоне растекания тока замыкания на землю оказывающий помощь должен делать мелкие шаги, не отрывая одну ступню ноги от другой.

При напряжении выше 1000 В для отделения пострадавшего от токоведущих частей оказывающий помощь должен надеть диэлектрические перчатки и боты и вместо подручных средств действовать изолирующей штангой или изолирующими клещами (при их наличии), рассчитанными на соответствующее напряжение.

Порядок оказания первой помощи:

  • расстегнуть на пострадавшем одежду;
  • обеспечить приток свежего воздуха, восстановить дыхание и кровообращение путем проведения ему искусственного дыхания и непрямого массажа сердца (до восстановления пульса и естественного дыхания);
  • наложить повязку стерильным бинтом на места электрических ожогов;
  • произвести иммобилизацию (обездвиживание) переломов, вывихов, возникших при падении пострадавшего (шинами, подручными средствами — досками, рейками).

4.2.5. Отравления.

При отравлении недоброкачественными пищевыми продуктами необходимо вызвать у пострадавшего искусственную рвоту и промыть желудок, дав ему выпить большое количество (от 6 до 10 стаканов) теплой воды, подкрашенной марганцовокислым калием, или слабого раствора питьевой соды, а затем напоить молоком и дать выпить одну или две таблетки активированного угля.

При отравлениях кислотами следует тщательно промыть желудок водой, для чего пострадавшему надо дать выпить от 7 до 8 стаканов теплой воды и искусственно вызвать рвоту. Эту процедуру следует повторить от 4 до 5 раз.

Расход воды при промывании желудка до 10 литров или до выделения чистой промывной воды при рвоте. Затем дать пострадавшему выпить активированный уголь.

При отравлении газами пострадавшего необходимо вынести из помещения на свежий воздух или устроить в помещении сквозняк, открыв окна и двери.

При отравлениях газами не допускается употребление молока, кефира, растительных и животных жиров, так как они усиливают всасывание яда.

4.2.6. Травмы глаз.

При ранениях и сильных ушибах глаза (глаз) следует наложить на оба глаза стерильную повязку. Не следует вынимать из глаза пострадавшего попавшие в него предметы, чтобы еще больше не повредить его.

При попадании в глаза пыли, химических веществ или ядовитых технических жидкостей глаза следует обильно промыть слабой струей проточной воды в промежуток времени от 3 до 5 минут и наложить стерильную повязку.

При ожоге глаз горячей водой, паром промывать глаза не рекомендуется, на глаза следует наложить стерильную повязку.

4.2.7. Переохлаждение.

Признаки: озноб, мышечная дрожь, заторможенность и апатия, неадекватное поведение («как пьяный»), посинение или побледнение губ, снижение температуры тела.

Порядок оказания первой помощи:

  • укрыть пострадавшего, дать теплое сладкое питье или пищу с большим содержанием сахара;
  • быстро доставить пострадавшего в теплое помещение. В помещении снять одежду, растереть тело и обложить его большим количеством теплых грелок (пластиковых бутылок с теплой водой). При отсутствии грелок (пластиковых бутылок) укрыть пострадавшего теплым одеялом или надеть на него теплую сухую одежду и продолжать поить теплым сладким питьем.

4.2.8. Обморожения.

Признаки обморожения конечностей: кожа бледная и холодная, нет пульса у запястий и лодыжек, потеря чувствительности, а при постукивании пальцем — «деревянный» стук.

Порядок оказания первой помощи:

  • доставить пострадавшего в теплое помещение с невысокой температурой. С обмороженных конечностей одежду не снимать;
  • немедленно укрыть поврежденные конечности от внешнего тепла охлажденной теплоизолирующей повязкой с большим количеством ваты или одеялом, одеждой.

Нельзя ускорять внешнее согревание обмороженных частей. Тепло должно возникнуть внутри с восстановлением кровообращения.

Дать пострадавшему обильное теплое питье, заставить двигаться, накормить пострадавшего.

Дать одну или две таблетки анальгина.

Нельзя растирать или смазывать обмороженную кожу чем-либо, помещать обмороженные конечности в теплую воду или обкладывать их грелками.

4.2.9. Укусы насекомых, змей и животных.

Порядок оказания первой помощи:

  • удалить жало пчелы, промыть место укуса;
  • при укусе змеи уложить пострадавшего и обеспечить ему покой. На место укуса наложить повязку (не слишком тугую). При укусе конечности обязательно наложить шину, придать конечности возвышенное положение.

Дать пострадавшему обильное питье (сладкую или подсоленную воду). При потере сознания положить пострадавшего на живот, повернув его голову на бок. При отсутствии дыхания и сердцебиения приступить к реанимации (проведению наружного массажа сердца и искусственного дыхания).

При укусе клеща, перед его удалением, необходимо приложить к нему на 3 минуты тампон, смоченный бензином или керосином. Затем на клеща (как можно ближе к поверхности кожи) набросить петлю из тонкой прочной нити и, вращая, резко выдернуть его из кожи.

В случае укуса диким животным или собакой необходимо промыть место укуса (царапины), а также кожу вокруг раны водой с мылом, смазать йодом, наложить стерильную повязку и направить пострадавшего в ближайшее медицинское учреждение для проведения курса прививок.

4.2.10. Тепловой или солнечный удар.

Признаки: слабость, сонливость, головная боль, жажда, тошнота, возможны учащенное дыхание и повышение температуры, потеря сознания.

Порядок оказания первой помощи:

  • перенести (перевести) пострадавшего в прохладное место, приложить холод к голове, шее, груди (можно вылить на грудь ведро холодной воды);
  • при судорогах повернуть пострадавшего на живот, прижать плечевой пояс и голову к полу;
  • при потере сознания более чем на 3-4 минуты повернуть пострадавшего на живот.

4.2.11. После освобождения из снежной лавины пострадавшего необходимо уложить на плотную подстилку.

Если пострадавший находится в бессознательном состоянии, следует:

  • немедленно освободить от снега рот и нос, ни в коем случае не вливать в рот пострадавшего каких-либо жидкостей до возвращения к нему сознания;
  • расстегнуть воротник и пояс, затрудняющие дыхание, но не раздевать полностью;
  • при отсутствии дыхания и пульса надо немедленно применить искусственное дыхание и непрямой массаж сердца. Искусственное дыхание и непрямой массаж сердца делаются до тех пор, пока не восстановится естественное дыхание пострадавшего или до прибытия врача;
  • после того, как пострадавший пришел в себя, дать ему выпить что-либо согревающее (горячий чай);
  • в случае переохлаждения или обморожения пострадавшего при оказании ему первой помощи соблюдать требования пунктов 4.2.7, 4.2.8 настоящей Инструкции.

4.2.12. Во всех случаях поражения электрическим током, получения механических травм, тяжелых термических и химических ожогов, отравлений пищевыми продуктами или ядовитыми жидкостями (газами), обморожения пострадавшего необходимо срочно доставить в ближайшее медицинское учреждение.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. По окончании работ монтер пути должен:

  • привести инструмент, инвентарь, приспособления в порядок и сложить их в специально предназначенные места в кладовой;
  • снять спецодежду и другие средства индивидуальной защиты и убрать в шкаф гардеробной.

5.2. После работы с пестицидами монтер пути должен, не снимая с рук, вымыть резиновые перчатки в обезвреживающем растворе (3-5 % раствор кальцинированной соды, известковое молоко), промыть их в воде, снять сапоги, комбинезон, защитные очки и респиратор, снова промыть перчатки в обеззараживающем растворе и воде и снять их.

Наружную поверхность противогазовых коробок и респираторных патронов промыть мыльно-содовым раствором (25 г мыла + 5 г кальцинированной соды на 1 л воды), прополоскать в чистой воде и высушить. Лицевые части противогаза и респиратора протереть ватным тампоном, смоченным в 0,5 %-ном растворе перманганата калия или в спирте.

5.3. Загрязненную и неисправную спецодежду монтер пути, при необходимости, должен сдать в стирку, химчистку или ремонт.

5.4. Спецодежду, использовавшуюся при работе с пестицидами, очистить пылесосом от пыли и вывесить для проветривания под навесом или на открытом воздухе от 8 до 12 часов.

5.5. После работы монтер пути должен вымыть загрязненные участки тела теплой водой с мылом или, при возможности, принять душ.

5.6. При применении для защиты кожных покровов рук защитных паст, кремов, мазей вымытые с мылом руки смазать борным вазелином или ланолиновым кремом, слегка втирая его в кожу.

Не допускается применение керосина или других токсичных нефтепродуктов для очистки кожного покрова и средств индивидуальной защиты.

5.7. Обо всех неисправностях и недостатках, замеченных во время работы, и о принятых мерах к их устранению, необходимо сообщить непосредственному руководителю.

Скачать


ОТКРЫТОЕ АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО «РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ»

УТВЕРЖДАЮ
Вице-президент
ОАО «РЖД»
В.Б.Воробьев
3 июля 2008 г. N 12176

ПРАВИЛА
ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ РАБОТНИКОВ ОАО «РЖД» ПРИ ОБСЛУЖИВАНИИ ЭЛЕКТРИФИЦИРОВАННЫХ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ ПУТЕЙ

(В ред. Распоряжения ОАО «РЖД» от 27.05.2011 N 1158р)

1.ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1.        Настоящие Правила электробезопасности для работников ОАО «РЖД» при обслуживании электрифицированных железнодорожных путей (далее — Правила) устанавливают порядок взаимодействия между структурными подразделениями ОАО «РЖД», функциональными филиалами (далее — подразделения ОАО «РЖД»), технические требования к устройствам с целью обеспечения электробезопасности обслуживающего персонала и обязательны для выполнения всеми работниками ОАО «РЖД» при производстве работ вблизи контактной сети и воздушных линий электропередачи, воздушных линий связи, проводов линии «два провода — рельс», волноводов, усиливающих, питающих и отсасывающих линий тяговой сети и связанных с ними устройств (далее — контактная сеть, воздушные линии (ВЛ) и связанные с ними устройства).

Настоящие Правила разработаны в соответствии с Межотраслевыми правилами по охране труда (правилами безопасности) при эксплуатации электроустановок, ПОТ РМ-016-2001 РД 153-34.0-03.150-00 (утверждены Министерством труда и социального развития Российской Федерации постановлением от 5.01.2001г. N3 и Министерством энергетики Российской Федерации приказом от 27.12.2000г. N163), Правилами безопасности при эксплуатации контактной сети электрифицированных железных дорог и устройств электроснабжения автоблокировки (МПС, утверждены 5.04.2000 ЦЭ-750 — далее Правила ЦЭ-750), Инструкцией по безопасности для электромонтеров контактной сети (МПС, утверждена 15.06.2000 г. ЦЭ-761 — далее Инструкция ЦЭ-761), Правилами устройства и технической эксплуатации контактной сети электрифицированных железных дорог (МПС утверждены 11.12.2001г. ЦЭ-868 — далее Правила ЦЭ-868), Инструкцией по обеспечению безопасности движения поездов при производстве работ по ремонту устройств контактной сети и воздушных линий на железных дорогах» (МПС, утверждена 28.08.2001г. ЦЭ-852

     далее Инструкция ЦЭ-852), Инструкцией по обеспечению безопасности движения поездов при производстве работ на контактной сети с изолирующих съемных вышек (МПС, утверждена 18.09.1999 г. ЦЭ-683 — далее Инструкция ЦЭ-683).

Каждый работник ОАО «РЖД» в случае обнаружения нарушений настоящих Правил или неисправностей устройств контактной сети, ВЛ и связанных с ними устройств, представляющих опасность для людей или движения поездов, обязан принять все возможные, указанные в настоящих Правилах меры, и немедленно сообщить об этом непосредственному начальнику или энергодиспетчеру.

1.2.        В настоящих Правилах применяются следующие основные термины и сокращения.

АТП — автотрансформаторный пункт питания контактной сети на участках 2x25 кВ.

Воздушный промежуток (изолирующее сопряжение) — сопряжение смежных участков контактной сети с электрической изоляцией (токораздел). Изолирующее сопряжение выполняется так, что при проходе токоприемника электроподвижного состава сопрягаемые участки электрически соединяются.

ВЛ (КЛ) — воздушная (кабельная) линия электропередачи, включая отпайки.

Волновод — провод, подвешенный по опорам контактной сети или по самостоятельным опорам для обеспечения двусторонней радиосвязи машинистов локомотивов, водителей дрезин, машинистов самоходных путевых машин, мотовозов, автомотрис с дежурными по станциям и диспетчерами.

ДПР — воздушная линия продольного электроснабжения (два провода — рельс) на участках контактной сети переменного тока.

Дроссель — трансформатор (ДТ) — индуктивная катушка из двух полуобмоток значительного реактивного и малого активного сопротивлений, включаемая в тяговую рельсовую сеть на электрифицированных участках для пропуска обратного тягового тока в обход изолирующих стыков; одновременно является трансформатором рельсовой цепи (питающим или релейным).

ЕДЦУ — единый дорожный центр управления.

Заземляющий проводник (заземление опоры) — проводник, осуществляющий металлическую связь между заземляемой конструкцией и контуром заземления (рельсом).

Защитное заземление — заземление частей электроустановки с целью обеспечения электробезопасности.

Знаки безопасности труда — знаки, предназначенные для предупреждения работающих о возможной опасности, о необходимости применения соответствующих средств защиты, а также разрешающие или запрещающие определенные действия работающих.

Изолирующий стык — (ИС) — стыковое соединение рельсов железнодорожного пути, электрически изолирующее их друг от друга.

Контактная сеть — совокупность проводов, конструкций и оборудования, обеспечивающих передачу электрической энергии от тяговых подстанций к токоприемникам электроподвижного состава. Контактная сеть над одним путем — контактная подвеска.

КТП — комплектная трансформаторная подстанция.

Наведенное напряжение — напряжение выше 25В, возникающее вследствие электромагнитного влияния на отключенных проводах и оборудовании, расположенных в зоне наведенного напряжения.

Неэлектротехнический персонал — производственный персонал, который в процессе выполнения работы не использует электрическую энергию: переносной электроинструмент, ручные электрические машины, переносные светильники.

Нейтральная вставка — участок контактной подвески между двумя воздушными промежутками (изолирующими сопряжениями) или секционными изоляторами специального изготовления, на котором нормально отсутствует напряжение. Нейтральная вставка выполняется так, что при прохождении токоприемников электроподвижного состава обеспечивается электрическая изоляция сопрягаемых участков.

Отсасывающая линия — (один из видов рабочего заземления) — провода, присоединяемые к средним точкам дроссель — трансформаторов, обеспечивающие возвращение тягового тока из рельсов на тяговую подстанцию.

ПГП — пункт группировки переключателей контактной сети.

Первая помощь — комплекс мероприятий, направленных на восстановление или сохранение жизни и здоровья пострадавшего.

Персонал неэлектротехнический — производственный персонал, не попадающий под определение «электротехнического», «электротехнологического» персонала. Персонал электротехнический административно-технический, оперативный, оперативно-ремонтный, ремонтный персонал, осуществляющий монтаж, наладку, техническое обслуживание, ремонт, управление режимом работы электроустановок.

Персонал электротехнологический — персонал, у которого в управляемом им технологическом процессе основной составляющей является электрическая энергия, например, электросварка, использующий в работе ручные электрические машины, переносной электроинструмент и светильники, и другие работники, для которых должностной инструкцией установлено знание настоящих Правил.

ППП — пункт подготовки к рейсу пассажирских поездов.

ППР — проект производства работ.

ППС — пункт параллельного соединения контактных подвесок.

ПС — пост секционирования контактной сети.

ПУЭ — Правила устройства электроустановок.

ПЭ — продольное электроснабжение (ВЛ ПЭ).

Рабочее заземление — заземление какой-либо точки токоведущих частей электроустановки, необходимое для обеспечения работы электроустановки.

К рабочим заземлениям относятся: отсасывающие линии тяговых подстанций постоянного и переменного тока и заземление (отсос) АТП на участках 2x25 кВ; на участках переменного тока — заземляющие провода ПС, ППС КП, ПГП, ППП, а также КТП, питаемые от системы ДПР; соединения с рельсами групповых заземлений опор и обратных проводов. На участках постоянного тока — заземляющие провода защитного заземления ПС, ППС, ППП, подключаемые к рельсовой цепи, относятся также к рабочему заземлению.

Производитель (руководитель) работ — ответственное лицо, на которое возложено руководство работами на эксплуатируемых железнодорожных путях, сооружениях и устройствах.

СМО — строительно-монтажная организация.

Специальный заземлитель — забитая в грунт на глубину не менее 1,0 м стальная труба диаметром не менее 50 мм или угловая сталь размером не менее 50 х 50 мм длиной не менее 1,0 м с болтовым зажимом диаметром не менее 10 мм для присоединения заземляющего проводника (ЦБТ).

Специальный подвижной состав — несъемные подвижные единицы на железнодорожном ходу: специальный самоходный подвижной состав (ССПС) — мотовозы, дрезины, специальные автомотрисы для перевозки необходимых для производства работ материалов и доставки работников ОАО «РЖД» к месту работы, железнодорожно-строительные машины, имеющие автономный двигатель с тяговым приводом в транспортном режиме; специальный несамоходный подвижной состав — железнодорожно-строительные машины без тягового привода в транспортном режиме, прицепы и другой специальный подвижной состав, предназначенный для производства работ по содержанию, обслуживанию и ремонту сооружений и устройств железных дорог, включаемый в хозяйственные поезда.

СЦБ — сигнализация, централизация и блокировка (ВЛ СЦБ).

Тяговая рельсовая сеть — электрическая непрерывная цепь обратных токов тягового электроснабжения, представляющая собой систему электрически объединенных (последовательно и параллельно) ходовых рельсов электрифицированных путей.

Фронт путевых работ — участок пути, длина которого состоит из ремонтируемого участка пути и длины путеразборочного и путеукладочного поездов с учетом места их установки для приведения в рабочее положение.

Электробезопасность — система организационных и технических мероприятий и средств, обеспечивающих защиту людей от вредного и опасного воздействия электрического тока, электрической дуги, электромагнитного поля и статического электричества.

Электроустановка — совокупность машин, аппаратов, линий и вспомогательного оборудования (вместе с сооружениями и помещениями, в которых они установлены), предназначенных для производства, преобразования, трансформации, передачи, распределения электрической энергии и преобразования ее в другой вид энергии (контактная сеть, подвешенные по опорам контактной сети провода ВЛ6, 10, 35 кВ, провода системы ДПР, ВЛ напряжением до 1 кВ; ВЛ 6, 10 кВ, подвешенные на самостоятельных опорах, тяговые и трансформаторные подстанции, ПС, ППС КП, АТП, ППП, ПГП, КТП).

Фронт путевых работ — участок отключенной контактной сети, длина которого состоит из ремонтируемого участка пути и длины путеразборочного и путеукладочного поездов с учетом места их установки для приведения в рабочее положение.

ЭПС — электроподвижной состав.

1.3.       На вновь электрифицируемых железнодорожных путях ОАО «РЖД» контактная сеть, ВЛ на опорах контактной сети и на самостоятельных опорах и связанные с ними устройства считаются находящимися под напряжением с момента, указанного в письменном извещении, рассылаемом за 10 дней до подачи напряжения начальником отделения железной дороги руководителям подразделений ОАО «РЖД», о чем последние извещают всех подчиненных им работников под расписку.

1.4.       Начальники отделений железных дорог, а при отсутствии отделений начальники железных дорог до подачи напряжения в контактную сеть и ВЛ обязаны в границах электрифицированного участка обеспечить:

изучение настоящих Правил и проверку знаний их всеми причастными работниками ОАО «РЖД», а также проведение необходимого инструктажа в объеме согласно приложению N 1 к настоящим Правилам;

подготовку поездных диспетчеров и других работников, связанных с обслуживанием устройств электрической тяги, к работе в условиях электрифицированных железнодорожных путей ОАО «РЖД»;

оповещение населения по имеющейся громкоговорящей связи о сроке подачи напряжения в контактную сеть, а также вывешивание в населенных пунктах в общедоступных местах (перронах, посадочных площадках, переездах) и производственных помещениях плакатов и объявлений, предупреждающих об опасности приближения к устройствам контактной сети и ВЛ, находящимся под напряжением;

уведомление о сроке подачи напряжения в контактную сеть всех структурных подразделений ОАО «РЖД».

1.5.       Организация обучения работников и проверка знаний настоящих Правил возлагаются на руководителей структурных подразделений ОАО «РЖД» и производятся в соответствии с Положением об организации обучения по охране труда и проверки знаний требований охраны труда работников открытого акционерного общества «Российские железные дороги», утвержденным распоряжением ОАО «РЖД» от 11.06.04г. N 2529р.

Проверка знаний настоящих Правил производится при назначении на должность, а также периодически при сдаче экзаменов по охране труда. Перечень работников служб по должностям, которые обязаны знать настоящие Правила, дан в приложении N 1 к настоящим Правилам. Руководители структурных подразделений ОАО «РЖД» обеспечивают постоянный контроль за обучением и проверкой знаний настоящих Правил работниками подразделений.

1.6.        Работники структурных подразделений ОАО «РЖД», которые по роду своей деятельности могут временно находиться на электрифицированных железнодорожных путях ОАО «РЖД» (в порядке разового поручения), например, лица, сопровождающие холодные локомотивы, путевые и другие машины на железнодорожном ходу, а также перевозимые на железнодорожном подвижном составе и т. п., должны быть проинструктированы под роспись по месту постоянной работы о соблюдении требований электробезопасности при нахождении на электрифицированных железнодорожных путях.

Работники, командируемые для временной работы, например, для выполнения путевых, строительных и других работ, по прибытии в организацию (предприятие) проходят инструктаж по электробезопасности с учетом особенностей выполнения работ в месте командировки. Содержание инструктажа определяется инструктирующим лицом в зависимости от характера и сложности работы.

1.7.        На путепроводах и пешеходных мостах, расположенных над электрифицированными железнодорожными путями должны быть установлены предохранительные щиты для ограждения частей контактной сети и ВЛ, находящихся под напряжением. Щиты могут устанавливаться вертикально и горизонтально. Щиты должны иметь высоту 2 м и выступать по ширине не менее чем на 1 м в каждую сторону от находящихся под напряжением частей. Щиты должны быть металлическими с сеткой в верхней части с размером ячеек не более 2x2 см.

Предохранительные щиты на лестницах пешеходных мостов устанавливаются, когда расстояние от лестницы до находящихся под напряжением частей контактной сети менее 2 м.

В местах прохода над пешеходными мостами питающих и отсасывающих линий контактной сети и воздушных линий сверху на мостах устанавливаются сплошные ограждения, верхняя часть которых должна быть полностью или частично металлической. На каждом предохранительном щите дистанцией электроснабжения должен быть укреплен предупреждающий знак безопасности «Осторожно! Электрическое напряжение» (рисунок 1 Инструкции по применению и испытанию средств защиты, используемых в электроустановках, утвержденной приказом Минэнерго России от 30.06.2003 г. N261). Соответствующими подразделениями этот знак безопасности устанавливается или наносится несмываемой черной краской трафаретом также на опорах контактной сети и ВЛ в общедоступных местах, на верхних частях путевых машин, дрезин, автомотрис и локомотивов.

Осмотр и необходимый ремонт предохранительных щитов во время эксплуатации производится дистанциями электроснабжения.

1.8.        Демонтаж и восстановление заземлений при смене рельсов и других работах выполняются исполнителями работ, специально проинструктированными работниками представителем дистанции электроснабжения и под его наблюдением, а заземлений напольных устройств СЦБ — под наблюдением электромеханика дистанции сигнализации и связи.

Представитель дистанции электроснабжения в инструктаже исполнителям на месте работ должен указать, что заземление опоры контактной сети разрешается отсоединять от рельса только по его команде после снятия напряжения с контактной подвески, с воздушной линии и их заземления установленным порядком. Отключенное от рельса заземление опоры следует завести за опору. Точно также следует отключать от рельсов или от средних точек дроссель — трансформаторов заземления напольных устройств сигнализации, централизации и блокировки.

1.9.        Для обеспечения сохранности, создания нормальных условий эксплуатации контактной сети, воздушных линий и связанных с ними устройств и предотвращения несчастных случаев в соответствии с Межотраслевыми правилами по охране труда (правилами безопасности) при эксплуатации электроустановок ПОТ РМ-016-2001 РД 153-34.0-03.150-00, утвержденными постановлением Министерства труда и социального развития Российской Федерации от 5.01.2001г. N3 и приказом Министерства энергетики Российской Федерации от 27.12.2000г. N163, вдоль них устанавливаются охранные зоны в виде земельного участка и воздушного пространства, ограниченных вертикальными плоскостями, отстоящими по обе стороны линии от крайних проводов при не отклоненном их положении на расстоянии:

Для воздушных линий напряжением, кВ:

до 1 ……………………………….. 2 м

свыше 1 до 20*…………… 10 м

35……………………………………. 15 м

110…………………………………. 20 м

*Провода контактной сети переменного тока и связанные с ними устройства напряжением 27,5 кВ по допустимым расстояниям (охранным зонам) относятся к линиям до 20 кВ.

Вдоль подземных кабельных линий электропередачи охранная зона представляет собой земельный участок, ограниченный вертикальными плоскостями, отстоящими по обе стороны линий от крайних кабелей на расстоянии 1 м.

Охрана электрических сетей осуществляется подразделениями ОАО «РЖД», в ведении которых находятся эти электрические сети. Пересечение воздушных линий с электрифицированными железнодорожными путями ОАО «РЖД» должно удовлетворять требованиям Правил устройства электроустановок, утвержденных Минэнерго 20.05.2003 г, и главы 9 настоящих Правил.

1.10.       В охранных зонах контактной сети, воздушных и кабельных линий ОАО «РЖД» юридическим и физическим лицам без письменного разрешения дистанции электроснабжения запрещается:

производить строительство, капитальный ремонт, реконструкцию или снос любых зданий и сооружений;

осуществлять погрузочно-разгрузочные, мелиоративные и другие работы, производить посадку и вырубку деревьев, устраивать загоны для скота и т. п.;

совершать проезд машин и механизмов, имеющих общую высоту с грузом и без груза от поверхности дороги более 4,5 м;

производить в охранных зонах подземных кабельных линий электропередачи земляные работы на глубине более 0,3 м, а также планировку грунта.

После получения письменного разрешения работу в охранной зоне необходимо выполнять с соблюдением условий, обеспечивающих сохранность электрических сетей.

1.11.               В охранных зонах контактной сети, воздушных и кабельных линий ОАО «РЖД» запрещается: размещать автозаправочные станции и иные хранилища горючесмазочных материалов; загромождать подъезды и подходы к объектам электрических сетей;

набрасывать на провода, опоры и приближать к ним посторонние предметы, а также подниматься на опоры;

устраивать свалки;

складировать корма, удобрения, солому, торф, дрова и другие материалы, разводить огонь; устраивать спортивные площадки для игр, стадионы, рынки, остановочные пункты общественного транспорта, стоянки всех видов машин и механизмов, проводить любые мероприятия, связанные с большим скоплением людей, не занятых выполнением работ, разрешенных в установленном порядке; производить сброс и слив едких и коррозионных веществ и горючесмазочных материалов.

1.12.       В аварийных ситуациях помощь пострадавшим и устранение последствий аварии должны производиться в соответствии с требованиями настоящих Правил.

Работники ОАО «РЖД», перечисленные в приложении N 1 к настоящим Правилам, должны периодически один раз в год проходить теоретическое и практическое обучение приемам освобождения от действия электрического тока и оказания первой медицинской помощи пострадавшим от электрического тока (приложение N 2 к настоящим Правилам). Занятия должны проводить компетентные работники из числа соответствующего медицинского персонала совместно с инженерно — техническими работниками структурного подразделения. Ответственность за организацию обучения несут руководители подразделений.

Первую помощь должен оказывать тот, кто находится рядом с пострадавшим (взаимопомощь), или сам пострадавший (самопомощь) до прибытия медицинского работника.

2.ОРГАНИЗАЦИЯ БЕЗОПАСНОГО ВЫПОЛНЕНИЯ РАБОТ

2.1.         Работы вблизи не отключенных и не заземленных контактной сети и воздушных линий должны быть организованы так, чтобы исключалось приближение работающих, за исключением работников дистанций электроснабжения, имеющихся у них предметов, приспособлений и инструмента на расстояние менее 2 м к проводам этих линий.

В отключенных проводах контактной сети переменного тока и ВЛ возникает опасное для жизни наведенное напряжение.

Во избежание попадания работающих в опасную зону токоведущих частей контактной сети и ВЛ, т.е. ближе 2 м при наличии на них напряжения, запрещается подниматься:

на верхние площадки и крыши: подвижного состава;

на фермы и стрелы путевых машин и дрезин, мотовозов, автомотрис, стрелы и крыши кабин кранов, экскаваторов, других машин и на грузы, установленные на открытом подвижном составе;

на крыши зданий и сооружений, расположенных под проводами;

на другие объекты, с которых возможно приближение к токоведущим частям ближе 2 м.

Опасная зона для работ на мостах электрифицированных железнодорожных путей (2 м от токоведущих частей контактной сети) должна быть обозначена красной полосой на элементах пролетных строений или конструкций подвески ВЛ. Обозначение наносится работниками дистанции пути.

2.2.       Запрещается подниматься на опоры и специальные конструкции контактной сети и ВЛ, всем работникам не имеющим на то разрешения. К работе с опор и специальных конструкций контактной сети, на которых расположены сигналы автоблокировки и другие устройства, допускаются только специально обученные работники дистанций сигнализации и связи, имеющие группу по электробезопасности не ниже III.

2.3.       Запрещается прикасаться к оборванным или провисшим до земли проводам контактной сети, ВЛ и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются они или не касаются земли или заземленных конструкций.

Работники ОАО «РЖД», обнаружившие обрыв проводов контактной сети или ВЛ, а также свисающие с них посторонние предметы, обязаны немедленно сообщить об этом на ближайший дежурный пункт района контактной сети или района электроснабжения, дежурному по станции, энергодиспетчеру или поездному диспетчеру. До прибытия бригады района контактной сети или района электроснабжения необходимо оградить это место и следить за тем, чтобы никто не приближался к оборванным проводам на расстояние ближе 8 м. В случае, если оборванные провода или другие элементы контактной сети и ВЛ выходят из габарита приближения строений к пути и могут быть задеты при проходе поезда, это место необходимо оградить сигналами остановки согласно требованиям Инструкции по сигнализации на железных дорогах Российской Федерации, как место препятствия.

2.4.       Напряжение с контактной сети и ВЛ должно быть снято и контактная сеть, ВЛ и связанные с ними устройства заземлены на весь период работы в следующих случаях:

при возможности приближения персонала по условиям производства работ (строительные, путевые работы, осмотр, ремонт или покраска искусственных сооружений, коммерческий осмотр крыш вагонов, верха перевозимых контейнеров, тушение пожаров на подвижном составе, проведение восстановительных работ, проверка габарита приближения строений без применения и с применением габаритной рамы, к находящимся под напряжением и не огражденным частям контактной сети и ВЛ на расстояние менее 2 м;

при одновременном разрыве обеих рельсовых нитей пути (сплошная смена рельсов, капитальный ремонт пути и другие работы), когда временная продольная перемычка не установлена и нарушается цепь протекания по рельсам обратного тягового тока;

при необходимости отключения от рельсов заземлений опор контактной сети и других устройств (релейных шкафов, светофоров и т. п.) на длине фронта работ более 200 м при подъемке пути, очистке балластного слоя, срезке обочины и других подобных работ, выполняемых путевыми машинами.

В указанных случаях руководитель работ (путевых, на мостах, на волоконно-оптических кабелях, в устройствах СЦБ и т.п.) обязан дать письменную заявку в адрес начальника дистанции электроснабжения, начальников соответствующих районов контактной сети и районов электроснабжения о необходимости обеспечения безопасности производства работ вблизи устройств контактной сети или ВЛ с указанием точного места (км, пикет, N пути станции, N N опор контактной сети фронта работы), даты и времени начала, продолжительности и характера работ. Для выполнения плановых работ такая заявка подается не менее чем за одни сутки. В необходимых случаях, в том числе для коммерческого осмотра верха вагонов на электрифицированном железнодорожном пути, сроки заявки на снятие напряжения и заземление контактной сети устанавливаются Правилами ЦЭ-750. Начальник района контактной сети или района электроснабжения по схемам питания и секционирования и исполненным планам контактной сети и ВЛ с учетом перечней опасных мест обязан определить границы зоны снятия напряжения, производство необходимых отключений или включений секционных разъединителей контактной сети и ВЛ, установку заземляющих штанг и дать заявку энергодиспетчеру на производство работ.

При работах со сплошной сменой рельсов в зоне изолирующих сопряжений (стык контактной сети станции и перегона, место установки поста секционирования, отсасывающего трансформатора, станции стыкования) или нейтральной вставки (стык станции с тяговой подстанцией переменного тока и перегона) должны быть включены секционные разъединители, шунтирующие изолирующее сопряжение или нейтральную вставку.

При работах со сплошной сменой рельсов на стыке станции и перегона должно быть предусмотрено снятие напряжения с того станционного пути, контактная подвеска которого анкеруется на опоре ремонтируемого пути.

Снятие напряжения с контактной сети, ВЛ и связанных с ними устройств при восстановительных работах, тушении пожара осуществляется в порядке, предусмотренном разделами 11 и 13 настоящих Правил.

2.5.        Начальник района контактной сети (района электроснабжения) на основании заявки руководителя путевых работ назначает ответственного за электробезопасность в части контактной сети и ВЛ (далее — представитель дистанции электроснабжения), фамилию которого заблаговременно сообщает энергодиспетчеру и руководителю работ. Обеспечение места работ, выполнение организационно — технических мероприятий во время работ и после их окончания производятся в соответствии с Правилами ЦЭ-750. Подготовка рабочего места для выполнения путевых работ производится по наряду, выданному на представителя дистанции электроснабжения, являющегося работником района контактной сети, не ниже IV группы по электробезопасности. Вторым лицом в наряде для установки или снятия заземляющих штанг может быть представитель дистанции пути или представитель путевой машинной станции (не ниже III группы по электробезопасности).

Представитель дистанции электроснабжения осуществляет наблюдение за выполнением работающими требований электробезопасности (исключая надзор за электроустановками путевых машин и механизмов). Его указания по вопросам электробезопасности являются обязательными для руководителя работ.

В работах, связанных с устройствами СЦБ, должен принимать участие электромеханик СЦБ, указания которого в части этих устройств обязательны для руководителя работ.

При работах в «окно» работникам дистанции электроснабжения в телеграмме должно быть предоставлено необходимое время для оперативных переключений, для выполнения мероприятий по обеспечению электробезопасности при допуске персонала к производству путевых или других работ, а также для выполнения мероприятий по окончании работ работниками дистанции пути, путевой машинной станции по подключению заземлений опор контактной сети. Кроме того, работникам дистанции электроснабжения в случае необходимости должно быть предоставлено время на регулировку контактной подвески.

2.6.        Представитель дистанции электроснабжения по прибытии на место работ связывается с энергодиспетчером, получает от него приказ, разрешающий производство работ и заземление контактной сети (ВЛ), в соответствии с настоящими Правилами, Правилами ЦЭ-750.

He допускается производить работы при отсутствии или перерыве связи между местом работы и энергодиспетчером.

2.7.        После установки заземления представитель дистанции электроснабжения дает руководителю работ письменное разрешение (приложение N 3 к настоящим Правилам) приступить к работе с указанием номера приказа энергодиспетчера, даты и времени начала и окончания работ. Копию разрешения с подписью руководителя работ представитель дистанции электроснабжения оставляет у себя.

2.8.        Приступать к работам разрешается только по указанию руководителя работ после получения им письменного разрешения от представителя дистанции электроснабжения.

2.9.        По окончании работ руководитель работ обязан лично или по докладам подчиненных ему работников убедиться в том, что люди удалены от частей контактной сети на расстояние более 2 м, рельсовый путь исправен и обеспечена целостность рельсовой цепи для пропуска тягового тока, заземления опор контактной сети восстановлены, дроссель трансформаторы подключены, путевые машины приведены в транспортное положение, механизмы сняты, после чего он должен отметить время окончания работ на письменном уведомлении (приложение N 3 к настоящим Правилам), находящимся у представителя дистанции электроснабжения.

При этом по окончании работ представитель дистанции электроснабжения, убедившись у руководителя работ и получив письменное уведомление от него в том, что люди находятся на безопасном расстоянии (приложение 3 к настоящим Правилам), снимает заземляющие штанги и дает уведомление энергодиспетчеру об окончании работ. После снятия заземляющих штанг контактная сеть (ВЛ) считается под напряжением и приближаться к ней ближе 2 м запрещается.

2.10.     Запрещаются всякие работы на проводах и кабелях, пересекающих контактную сеть, без снятия напряжения с контактной сети и ее заземления.

2.11.         Работы на опорах, крышах, подвижном составе и других устройствах и сооружениях, расположенных на расстоянии от 2 до 4 м от частей контактной сети и Вл, находящихся под напряжением, могут производиться электротехническим персоналом с группой по электробезопасности не ниже II без снятия напряжения и заземления контактной сети и ВЛ.

Работы, выполняемые неэлектротехническим персоналом на расстоянии от 2 до 4 м, должны производиться под непрерывным надзором специально выделенного и проинструктированного руководителем работ лица. К таким работам относятся монтажные, малярные, штукатурные, каменные, кровельные и другие строительные работы. При этом у работающих должна быть 1 группа по электробезопасности, у наблюдающего — не ниже III.

2.12.        Работники неэлектротехнических профессий, работающие на грузоподъемной технике в охранной зоне контактной сети и ВЛ, должны иметь группу по электробезопасности не ниже II (водители автокранов, кранов на гусеничном ходу, машинисты кранов на рельсовом ходу и их помощники, кранооператоры, машинисты путевых машин и их помощники, машинисты путеукладочных кранов, бурильщики, помощники водителей дрезин, помощники машинистов мотовозов, автомотрис).

Водители дрезин, машинисты мотовозов, автомотрис должны иметь группу по электробезопасности не ниже III.

2.13.        Разъединители контактной сети электродепо, экипировочных устройств, путей осмотра крышевого оборудования ЭПС переключает персонал локомотивного хозяйства без приказа энергодиспетчера в установленном заместителем начальника железной дороги — начальником дирекции инфраструктуры (НЗ-ДИ) порядке.

Дежурным по станции, локомотивным депо право переключения разъединителей по приказу энергодиспетчера может быть предоставлено комиссией соответствующего структурного подразделения (ДЦС, ТЧ) после обучения порядку и мерам безопасности при переключении разъединителей. Обучение и дублирование проводит руководитель подразделения (старший электромеханик) района контактной сети, района электроснабжения, ремонтно-ревизионного участка, в обслуживании которых находится привод разъединителя. Этот же руководитель подразделения (старший электромеханик) должен быть и в составе комиссии по проверке знаний по электробезопасности.

Состав комиссии:

руководитель или его заместитель (председатель) структурного подразделения, где работает работник (станция, локомотивное депо);

представитель отдела (сектора) охраны труда дирекции инфраструктуры (ДИБТ);

инженер по охране труда или другой специалист, на которого возложены обязанности по охране труда;

уполномоченный по охране труда или профгруппорг структурного подразделения, где работает работник;

руководитель (старший электромеханик) района контактной сети, района электроснабжения, ремонтно-ревизионного участка, в обслуживании которого находится привод разъединителя.

Проверка знаний в объеме дистанционного переключения разъединителей и присвоение группы по электробезопасности оформляются ежегодно записью в журнале формы ЭУ-39, который ведет инженер по охране труда структурного подразделения, персонал которого будет выполнять переключения.

Список работников, имеющих право переключения разъединителей, утвержденный ответственным за электрохозяйство дирекции инфраструктуры, должен находиться у энергодиспетчера, в районе контактной сети и в каждом структурном подразделении, персонал которого получил право на производство переключений.

(Пункт 2.13 дан в ред. Распоряжения ОАО «РЖД» от 27.05.2011 N 1158р)

3.МЕРЫ ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ ПУТЕВЫХ РАБОТ

3.1.           Все путевые работы руководитель работ должен организовать так, чтобы исключалась возможность приближения рабочих и применяемых ими приспособлений на расстояние менее чем 2 м к находящимся под напряжением и не огражденным проводам или частям контактной сети и ВЛ.

Организация и безопасное выполнение работ осуществляются в соответствии с разделом 2настоящих Правил.

Перечень путевых работ, требующих согласования с руководством дистанции электроснабжения или района контактной сети, приведен в приложении N 4 настоящих Правил.

3.2.       При производстве путевых работ без снятия напряжения с контактной сети необходимо принять меры, исключающие нарушение цепи протекания по рельсам обратного тягового тока.

При разгонке зазоров с разрывом рельсовой колеи в местах разрывов работниками путевого хозяйства должны быть предварительно поставлены и надежно закреплены струбцинами или двумя крюковыми болтами к подошве рельсов временные перемычки из медного провода (здесь и далее во всех случаях, кроме отдельно оговоренных, сечение временных перемычек должно быть не менее 50 кв.мм при переменном токе и 120 кв.мм при постоянном токе; места закрепления перемычек к подошве рельсов должны быть зачищены), позволяющие раздвинуть рельсы в стыке на 200 мм.

При смене шпал в изолирующих стыках не должно нарушаться соединение дросселей-трансформаторов с рельсами, а также других проводов, присоединенных к рельсам.

Допускается открепление работниками службы пути перемычек дросселей-трансформаторов от сменяемых шпал с последующим прикреплением их к вновь уложенным шпалам.

3.3.        При одиночной смене шпал и других путевых работах заземляющие проводники, соединительные провода, междупутные перемычки, перемычки дроссель — трансформаторов, путевых коробок, рельсовых цепей должны отводиться работниками путевого хозяйства в сторону без отсоединения их от рельсов и без повреждения.

После выполнения работ отводимые заземляющие и соединительные провода и перемычки должны быть прикреплены к шпалам так, чтобы исключалась возможность касания их с соседними рельсами.

3.4.        Работникам путевого хозяйства запрещается: отключать от рельсов рабочие заземления; отключать от рельса перемычку ДТ, а также среднюю точку ДТ.

Смену рельсов, к которым подключена отсасывающая линия или другое рабочее заземление, разрешается производить только с отключением соответствующей электроустановки и под наблюдением представителя дистанции электроснабжения, а при замене ДТ — и электромеханика СЦБ. При подключении отсасывающей линии или рабочего заземления к дополнительному (третьему) ДТ присутствие электромеханика СЦБ не обязательно. Все отсоединения и подключения отсасывающих линий, и других рабочих заземлений выполняются работниками дистанции электроснабжения, а отключение и присоединение к рельсу перемычек от ДТ и к самим ДТ выполняются электромехаником СЦБ.

Провода рабочих заземлений в местах их присоединения к рельсу обозначают установкой специального зажима и знака-указателя «Опасно. Высокое напряжение» с изображенной на нем стрелой красного цвета (рисунок 2), предупреждающего персонал о недопустимости ошибочных отключений рабочего заземления. Отключение рабочего заземления КТП, отсоса тяговой подстанции и т.п. без снятия с них напряжения может привести к электротравме и ожогу электрической дугой.

Кроме того, с внешней стороны головки каждого рельса в месте подключения к нему рабочего заземления или перемычки от ДТ, к которому подключено рабочее заземление, работниками путевого хозяйства должна быть нанесена полоса красной краской на всю высоту головки рельса и длиной не менее 20 см.

Дистанция электроснабжения обязана представить в дистанцию пути, путевую машинную станцию, дистанцию сигнализации и связи, в восстановительный поезд перечень рабочих заземлений участка с привязкой к пикетажу.

3.5.        В путевых машинных станциях и дистанциях пути, в дистанции сигнализации и связи, в восстановительных поездах на схемах обслуживаемого участка железной дороги должны быть нанесены точные места пересечения электрифицированных железнодорожных путей всеми кабельными линиями с указанием глубины прокладки.

Должны быть также нанесены кабели, уложенные в полосе отвода. Руководитель путевых работ при проведении инструктажа работающих должен определить меры, исключающие повреждение кабелей путевыми машинами или инструментом. При этом следует учитывать, что в соответствии с пунктом 2.3.97 Правил устройства электроустановок, утвержденных Минэнерго 20.05.2003, кабели прокладываются в блоках или трубах на глубине не менее 0,8 м от подошвы шпал.

В соответствии с пунктом 2.3.24 Правил устройства электроустановок, утвержденных Минэнерго 20.05.2003, на трассе кабельной линии, проложенной в незастроенной местности, в местах изменения направления трассы должны быть установлены опознавательные знаки. Перед производством путевых работ кабели дистанции электроснабжения и кабели СЦБ необходимо отшурфовать для контрольной проверки глубины их залегания и расположения трассы прокладки. Шурфование кабелей производят работники путевого хозяйства под наблюдением представителей дистанции электроснабжения или дистанции сигнализации, централизации и блокировки.

3.6.        При одиночной смене рельсов без снятия напряжения с контактной сети одновременная смена рельсов на обеих рельсовых нитях запрещается. Перед сменой рельса на звеньях, соседних с заменяемым, работниками путевого хозяйства должны укладываться и плотно закрепляться к подошве рельсов с помощью струбцин или двух крюковых болтов две временные поперечные перемычки (рисунок 3).

Смена рельсов, к которым подсоединены устройства СЦБ (дроссель — трансформаторы, путевые коробки, рельсовые педали), должна производиться при участии электромеханика СЦБ.

Перед сменой рельса в изолирующем стыке работники путевого хозяйства должны уложить и закрепить временную поперечную перемычку на остающихся в пути рельсах с той стороны изолирующего стыка, с которой расположен заменяемый рельс, а электромеханик СЦБ должен с той же стороны средний вывод путевого дросселя соединить временной перемычкой с рельсом, не подлежащим замене (рисунок 4, а).

Перед сменой рельса в изолирующем стыке, где установлен косой тяговый джемпер, работниками путевого хозяйства должны быть уложены и закреплены временная поперечная перемычка на остающихся в пути рельсах с той стороны изолирующего стыка, с которой расположен заменяемый рельс, и временная перемычка, замыкающая изолирующий стык (рисунок 4,б).

Перемычки доставляются на место работ работниками путевого хозяйства. Снятие перемычек разрешается только по окончании смены рельса после того, когда он сболчен в стыках, установлены электротяговые соединители и восстановлены заземления устройств контактной сети и СЦБ.

Отсоединение от рельсов, а также восстановление ранее снятого или случайно нарушенного заземления опор контактной сети или других сооружений, заземленных на рельс, при наличии напряжения в контактной сети запрещается.

Если при одиночной смене рельса без снятия напряжения с контактной сети нужно снять закрепленное на нем защитное заземление опоры контактной сети, в том числе привода разъединителя, разрядника, то работникам путевого хозяйства необходимо предварительно надежно соединить дублирующей перемычкой заземление опоры с оставшимся в пути рельсом той же нити.

В качестве дублирующей перемычки на участках постоянного и переменного тока может использоваться медный провод сечением не менее 50 кв.мм, сталеалюминиевый или сталемедный провода сечением не менее 70 кв.мм (провода АС — 70, ПБСМ — 70).

Перед сменой рельса работникам путевого хозяйства необходимо установить 2 временные поперечные перемычки между рельсовыми нитями (рисунок 5) после чего заземление опоры работниками путевого хозяйства может быть снято.

Снятие дублирующей перемычки разрешается только после смены рельса, сболчивания его в стыках, установки электротяговых соединителей и закрепления заземления, на замененном рельсе.

3.7.       При обнаружении нарушения целостности рабочего заземления об этом необходимо немедленно сообщить энергодиспетчеру или в район контактной сети, а место повреждения оградить так, чтобы до прибытия работников района контактной сети никто не приближался к проводам рабочих заземлений ближе 8 м.

При обнаружении лопнувшего рельса, примыкающего к дроссель-трансформатору, к которому подключена отсасывающая линия или другое рабочее заземление, или если к лопнувшему рельсу подключено рабочее заземление, руководитель путевых работ должен сообщить об этом дежурному по станции, поездному диспетчеру, энергодиспетчеру или в район контактной сети. Прибывший представитель дистанции электроснабжения организует отключение соответствующих электроустановок, затем отключает рабочее заземление от ДТ или рельса, а после смены работниками путевого хозяйства рельса, подключает рабочее заземление на прежнее место.

Если к лопнувшему рельсу подключен ДТ или косой тяговый джемпер и отсутствует подключение рабочего заземления, то руководитель путевых работ обязан связаться с дежурным по станции, дистанцией сигнализации и связи, поездным диспетчером и вызвать электромеханика СЦБ, который по приезде должен отключить ДТ или косой тяговый джемпер. После смены работниками путевого хозяйства лопнувшего рельса электромеханик дистанции сигнализации, централизации и блокировки может подключить перемычки ДТ или косой тяговый джемпер на прежнее место.

3.8.       При работах со сплошной сменой рельсов, в том числе и на путях станции, напряжение с контактной сети в пределах фронта путевых работ должно быть снято и контактная сеть заземлена представителем дистанции электроснабжения посредством установки основных заземляющих штанг, предварительно присоединенных к рельсам. Допускается присоединение дополнительных заземляющих штанг, расположенных в пределах фронта работ, к специальным заземлителям, заглубленным в земляное полотно на глубину не менее 1 м на расстоянии не менее 2 м от крайнего к обочине рельса. Зажим заземляющей штанги можно присоединять или отсоединять от рельса (опоры, спуска), от специального заземлителя только, если штанга лежит на земле.

В местах установки основных штанг рельсы соединяются между собой поперечными перемычками из медного провода, которые устанавливаются и снимаются работниками путевого хозяйства.

Если на опорах контактной сети в пределах фронта путевых работ подвешены провода питающей или усиливающей линий, провода системы ДПР, ВЛ напряжением выше 1 кВ, то представитель дистанции электроснабжения вначале подключает к рельсу дополнительный трос длиной не более 200 м сечением не менее 70 мм (провода АС — 70, ПБСМ — 70), прокладываемого с полевой стороны по земле. По указанию представителя дистанции электроснабжения работники путевого хозяйства вначале присоединяют заземления опор к дополнительному тросу, а затем отключают заземляющие проводники от рельсов.

Трос отключается от заземляющих проводников опор после их присоединения к рельсу по окончании путевых работ. Подключение троса к тяговому рельсу и отключение его от рельса выполняется работниками района контактной сети.

В случае снятия напряжения с перечисленных в настоящем пункте проводов, подвешенных на опорах контактной сети ремонтируемого пути, заземление опор посредством дополнительного троса не производится и эти провода не заземляются, если по условиям выполнения путевых работ к ним не требуется приближаться на расстояние ближе 2 м.

Ближайшие с обеих сторон от места работ междупутные соединительные перемычки между рельсами ремонтируемого и действующего путей отключаются работниками дистанции сигнализации и связи.

При работах со сплошной сменой рельсов заземление контактной сети постоянного и переменного тока после снятия напряжения производится:

а)     при постоянном токе — заземляющие штанги должны быть установлены по обе стороны от места работ в пределах видимости, но не далее 300 м от начала и конца фронта работ (рисунок 6);

б)     при переменном токе — основные заземляющие штанги должны быть установлены по обе стороны от места работ, но не далее 200 м от него. Кроме того, для снятия наведенного напряжения с отключенной контактной подвески по фронту работ устанавливаются дополнительные заземляющие штанги так, чтобы каждый разрыв рельсовой нити находился между заземляющими штангами, расположенными друг от друга не далее 200 м (рисунок 7).

По мере укладки новых рельсов заземляющие дополнительные штанги переставляются на вновь уложенные рельсы. Окончательно снимать их можно только после ликвидации разрывов рельсовых нитей между ними и при установленных основных штангах в начале и конце фронта работ.

Основные заземляющие штанги (в начале и конце фронта работ) снимаются после окончания работ, сболчивания всех стыков, восстановления заземлений опор контактной сети и других сооружений и после снятия дополнительных штанг.

Запрещается снимать последними дополнительные заземляющие штанги.

При наличии разрывов в рельсовых нитях по всему фронту работ на участке переменного тока дополнительные заземляющие штанги устанавливаются по всему фронту работ на расстоянии не более 200 м друг от друга (рисунок 8).

3.9.         При работах со сплошной сменой рельсов в зоне изолирующего сопряжения или нейтральной вставки на каждую сопрягаемую контактную подвеску устанавливается по одной заземляющей штанге при наличии предварительно включенного шунтирующего разъединителя, по две — при отсутствии шунтирующего разъединителя (рисунки 9 и 10). Две соседние заземляющие штанги присоединяются к одному и тому же рельсу.

При работах со сплошной сменой рельсов на стыке контактной сети станции и перегона, а также на станциях стыкования, напряжение снимается с соответствующих путей перегона и секций станций.

3.10.       Ответственность за установку и снятие заземляющих штанг возлагается на представителя дистанции электроснабжения, который после получения приказа от энергодиспетчера о снятии напряжения заземляет контактную сеть в указанных руководителем путевых работ местах на фронте работ и выдает на месте руководителю путевых работ письменное разрешение на производство работ (приложение N 3 к настоящим Правилам).

После окончания работ руководитель путевых работ, убедившись, что все рельсовые стыки сболчены, установлены перемычки дроссель — трансформаторов (по докладу электромеханика дистанции сигнализации, централизации и блокировки), защитные заземления опор контактной сети и других сооружений восстановлены, путевые машины приведены в транспортное положение, люди удалены с ферм машин и открытых площадок, отмечает время окончания работ на письменном уведомлении (приложение N 3 к настоящим Правилам), находящемся у представителя дистанции электроснабжения.

Основные заземляющие штанги (в начале и в конце фронта работ) снимаются последними и только после отметки об окончании работ. После снятия этих штанг контактная сеть считается под напряжением и приближение к ней работающих, имеющихся у них предметов и инструмента ближе 2 м не разрешается.

Для переноски штанг, присоединения и отсоединения их от рельсов по фронту работ и для других подсобных работ, связанных с демонтажем и восстановлением заземлений опор контактной сети при путевых работах, временным заземлением опор контактной сети посредством дополнительного троса длиной не более 200м, должны выделяться работники структурного подразделения, выполняющие путевые работы. Для этих целей в путевых машинных станциях и дистанциях пути выделяются монтеры пути с III группой по электробезопасности. Перед началом работы представитель дистанции электроснабжения

проводит инструктаж, этих монтеров пути непосредственно на рабочем месте.

Представитель дистанции электроснабжения и заземляющие штанги доставляются на место работ и увозятся с места работы транспортом тех хозяйств, для которых снимается напряжение.

3.11.Обеспечение электробезопасности при сплошной смене рельсов на участках переменного тока с усиливающим и экранирующим (обратным) проводами в месте установки дроссель — трансформатора, к которому подключено рабочее заземление

3.11.1.       При сплошной смене рельсов с применением путеукладочных кранов напряжение с контактной подвески и всех других проводов, подвешенных на опорах контактной сети ремонтируемого пути, должно быть снято и все провода заземлены.

При наличии разрывов в рельсовых нитях по всему фронту работ на участке переменного тока основные и дополнительные переносные заземляющие штанги устанавливаются на отключенную контактную подвеску по всему фронту работ на расстоянии не более 200 м друг от друга.

Усиливающий и экранирующий провода заземлять не требуется.

Если расстояние от кранооператора путеукладочного крана до экранирующего провода будет менее 2 м, то для защиты кранооператора от наведенных напряжений экранирующий провод должен быть заземлен также как и контактная подвеска — установкой на экранирующий провод основных и дополнительных заземляющих штанг через 200 м.

3.11.2.       Перед началом путевых работ отключение рабочего заземления от средней точки ДТ на месте работ должно производиться представителем дистанции электроснабжения после заземления отключенной контактной подвески ремонтируемого пути в следующей последовательности:

отключается электроустановка, имеющая это рабочее заземление на месте путевых работ: тяговая подстанция отключается по распределительным устройствам 27,5 или 2x25 кВ или же тяговая подстанция может быть оставлена работающей с переводом ее в режим поста секционирования; отключается от контактной сети на месте работ АТП или ПС или ППС, ПГП, ППП, отключается КТП от проводов системы ДПР;

к рабочему заземлению отключенной электроустановки — спуску отсасывающей линии тяговой подстанции, АТП, заземлению ПС, ППС, ПГП, ППП, КТП системы ДПР подключается заземляющий башмак лежащей на земле переносной заземляющей штанги. Затем эта заземляющая штанга устанавливается представителем дистанции электроснабжения на уже заземленную контактную подвеску ремонтируемого пути.

Запрещается подключать к рабочему заземлению заземляющий башмак лежащей на земле переносной заземляющей штанги при еще незаземленной контактной подвеске ремонтируемого пути;

переносная шунтирующая штанга подсоединяется одним зажимом к средней точке ДТ, а вторым зажимом — к рабочему заземлению, то есть параллельно месту отключения рабочего заземления от ДТ;

представитель дистанции электроснабжения, стоя на диэлектрическом ковре в диэлектрических перчатках отсоединяет рабочее заземление от средней точки ДТ (спуск отсасывающей линии тяговой подстанции, спуск АТП, заземление ПС, ППС, ПГП, ППП, КТП системы ДПР) и затем отключает оба зажима переносной шунтирующей штанги. Отключенное рабочее заземление ранее отключенной электроустановки остается на все время путевых работ заземленным на контактную подвеску.

Если же рядом с ремонтируемым путем двухпутного или многопутного электрифицированного участка нет опоры со спуском отсасывающей линии тяговой подстанции, то заземлять междупутную перемычку на заземленную контактную подвеску не требуется, так как отсасывающая линия тяговой подстанции остается стационарно заземленной на рельсы действующего пути.

Представитель дистанции электроснабжения подключает переносную шунтирующую штангу одним зажимом к средней точке ДТ, а вторым зажимом — к междупутной перемычке, после чего в диэлектрических перчатках отключает междупутную перемычку от средней точки ДТ;

по команде представителя дистанции электроснабжения представитель дистанции сигнализации, централизации, блокировки отключает от рельсов перемычки ДТ;

представитель дистанции электроснабжения дает руководителю путевых работ письменное разрешение приступить к работе с указанием номера приказа энергодиспетчера, даты и времени начала и окончания работ. Копию разрешения с подписью руководителя путевых работ представитель дистанции электроснабжения оставляет у себя.

3.11.3.       После окончания путевых работ подключение рабочего заземления к средней точке ДТ производится при заземленной контактной подвеске ремонтируемого пути представителем дистанции электроснабжения в обратной последовательности следующим образом:

по командам представителя дистанции электроснабжения и руководителя путевых работ представитель дистанции сигнализации, централизации, блокировки подключает к вновь уложенным рельсам перемычки ДТ;

подключается переносная шунтирующая штанга одним зажимом к средней точке ДТ, а вторым зажимом — к рабочему заземлению, то есть параллельно месту подключения рабочего заземления к средней точке ДТ;

представитель дистанции электроснабжения, стоя на диэлектрическом ковре в диэлектрических перчатках подсоединяет рабочее заземление к средней точке ДТ (спуск отсасывающей линии тяговой подстанции, спуск АТП, заземление ПС, ППС, ПГП, ППП, КТП системы ДПР) и затем отключает переносную шунтирующую штангу;

снимается переносная заземляющая штанга с контактной подвески и кладется на землю, затем заземляющий башмак лежащей на земле заземляющей штанги отключается от рабочего заземления.

3.12.       Смена стрелочных переводов с применением дрезин

3.12.1.        Смена стрелочных переводов с применением дрезин, мотовозов, автомотрис (типа АРМУ, ДГКУ, МПТ, АГД), имеющих перемещение стрелы только в горизонтальной плоскости или кинематически ограниченный подъем стрелы в пределах габарита железнодорожного подвижного состава по высоте 5300 мм над уровнем верха головки рельса может производиться без снятия напряжения с контактной сети при высоте подвески контактного провода над уровнем верха головки рельса не ниже 5750 мм.

3.12.2.        Для пропуска обратного тягового тока и обеспечения безопасности при смене одного из крайних (входного или выходного, пути примыкания) стрелочных переводов на любой станции однопутного (рисунок 11, а) или двухпутного (рисунок 11 ,б) электрифицированного участка перед разборкой стрелочного перевода работниками пути должна быть установлена временная продольная перемычка параллельно разрыву рельсового пути (рисунок 12, а). Перемычка должна быть из медного провода сечением не менее 100 мм на участках переменного тока и не менее 240 мм на участках постоянного тока.

Вместо указанной перемычки можно использовать заранее уложенные и скрепленные типовыми накладками рельсы Р 38, Р 43, Р 50, Р 65, соединенные с обоими целыми рельсами ремонтируемого пути поперечными перемычками указанного выше сечения (рисунок 12, б). Вместо типовых накладок могут применяться дублирующие соединители того же сечения, что и временная продольная перемычка.

Перемычки (продольная или поперечная) надежно закрепляются струбцинами (или двумя крюковыми болтами к каждому рельсу) к подошвам обоих рельсов ремонтируемого пути.

3.12.3.        Заземляющие проводники опор контактной сети, находящиеся на фронте работ, вначале присоединяются непосредственно или с помощью дублирующей перемычки (пункт 3.6 настоящих Правил) к временной продольной перемычке (рельсу), а затем отсоединяются от сменяемых рельсов. После сболчивания всех рельсовых стыков стрелочного перевода заземляющие проводники присоединяются к вновь уложенным рельсам и только после этого отсоединяются от временной перемычки и снимаются.

3.12.4.        При смене стрелочных переводов на тупиковых электрифицированных путях (тупиковые пути к пассажирским платформам, погрузочно-выгрузочные пути и т. п.) для обеспечения безопасности работающих следует либо снять напряжение с контактной сети ремонтируемых путей (если к ним не подключено еще несколько контактных подвесок), либо установить, как указано выше (пункт 3.12.3 настоящих Правил), продольную перемычку и выполнять работы без снятия напряжения.

При этом контактную сеть ремонтируемых путей заземлять не требуется, приближаться к контактным подвескам ближе 2 м запрещается.

При смене всех остальных стрелочных переводов (кроме крайних) без снятия напряжения с контактной сети установка временной продольной перемычки не требуется, так как возникающий разрыв в рельсовом пути всегда замыкается другими электрифицированными путями станции.

3.12.5.        При производстве работ по смене стрелочных переводов одновременно по двум главным путям на станции с тяговой подстанцией, когда появляется разрыв в рельсах обоих главных путей, не замкнутый тяговыми рельсами других путей станции, все питающие фидеры контактной сети на тяговой подстанции должны быть отключены. При этом питание ЭПС на соседних перегонах осуществляется от смежных тяговых подстанций. Напряжение с контактных подвесок обоих главных путей должно быть снято, и контактные подвески заземлены со всех сторон сходящихся путей (пункт 3.13.2 настоящих Правил).

Если на станции нет тяговой подстанции, напряжение должно быть снято с контактных подвесок главных путей, и контактные подвески заземлены со всех сторон сходящихся путей (пункт 3.13.2 настоящих Правил).

3.12.6.        При возникновении в процессе смены стрелочного перевода неисправности в машине, для устранения которой требуется самому работнику или через применяемое им приспособление или инструмент приблизиться к контактной подвеске ближе 2 м, машину следует вывести на другой путь, где техническо-распорядительным актом (ТРА) станции предусмотрено снятие напряжения с контактной подвески и ее заземление (погрузочно-выгрузочные пути, пути отстоя и др.).

Если машину вывести невозможно, то работу необходимо прекратить. Руководитель путевых работ должен сообщить об этом энергодиспетчеру. Устранять неисправность и продолжать работу можно только после прибытия представителя дистанции электроснабжения, отключения и заземления им контактной подвески.

3.13.       Смена стрелочных переводов с применением путеукладочного или стрелового крана со снятием напряжения с контактной сети.

3.13.1.       Снятие напряжения с контактной сети, ее заземление, смещение от оси пути и закрепление производятся в соответствии с Правилами ЦЭ-750 и Инструкцией ЦЭ-761.

В случае изменения марки крестовины стрелочного перевода при его замене, что должно быть указано руководителем работ в письменной заявке в адрес начальника дистанции электроснабжения, установка дополнительной опоры контактной сети производится работниками района контактной сети в подготовительный период. Место установки опоры должно быть согласовано с соответствующими службами.

3.13.2.       На однопутном участке (рисунок 11, а) для смены одного из крайних (входного или выходного, пути примыкания) стрелочных переводов на станции с тяговой подстанцией, когда появляется разрыв в рельсах главного пути, не замкнутый тяговыми рельсами других путей станции, все питающие фидеры контактной сети на тяговой подстанции должны быть отключены. При этом питание ЭПС на соседних перегонах осуществляется от смежных тяговых подстанций. Напряжение с контактной сети главного и бокового ремонтируемых путей снимается и контактные подвески этих путей заземляются со всех сторон сходящихся путей. На участках переменного тока со стороны секционного изолятора на боковом пути должно быть установлено 2 заземляющие штанги с расстоянием между ними не более 200 м. На участках постоянного тока расстояние от стрелочного перевода до крайних заземляющих штанг не должно превышать 300 м. Установленные заземляющие штанги не должны входить в габарит подвижного состава и должны позволять производство маневровых работ. Нижний фиксирующий трос над сменяемым стрелочным переводом на время производства работ на контактной сети (опускание и подъем контактных подвесок) заземляют. При работе крана заземление с нижнего фиксирующего троса может быть снято.

На станциях без тяговой подстанции напряжение со всех контактных подвесок станции должно быть снято, а контактные подвески у места работ заземлены указанным выше, способом.

3.13.3.       На двухпутном участке (рисунок 11, б) для смены любого стрелочного перевода независимо от наличия или отсутствия тяговой подстанции на станции, напряжение с контактных подвесок ремонтируемых путей должно быть снято и контактные подвески заземлены со всех сторон сходящихся путей в соответствии с пунктом 3.13.2 настоящих Правил.

При производстве работ по смене стрелочных переводов одновременно по двум главным путям на станции с тяговой подстанцией, когда появляется разрыв в рельсах главных путей, не замкнутый тяговыми рельсами других путей станции, все питающие фидеры контактной сети на тяговой подстанции должны быть отключены. Питание ЭПС на соседних перегонах осуществляется от смежных тяговых подстанций. Напряжение с контактных подвесок обоих главных путей должно быть снято и контактные подвески заземлены со всех сторон сходящихся путей (пункт 3.13.2 настоящих Правил).

Если на станции нет тяговой подстанции, напряжение должно быть снято с контактных подвесок главных путей и контактные подвески заземлены указанным выше способом (пункт 3.13.2 настоящих Правил).

3.13.4.       При установке временной продольной перемычки (пункт 3.12.2 настоящих Правил, рисунок 12) для пропуска обратного тягового тока и обеспечения безопасности параллельно разбираемому (одному из крайних) стрелочному переводу на однопутном или двухпутном участках (кроме абзаца 2 пункта 3.13.3 настоящих Правил) напряжение может быть снято только с контактных подвесок ремонтируемых путей. Заземление, отключенных контактных подвесок выполняется как указано выше (пункт 3.13.2 настоящих Правил).

3.13.5.       При смене всех остальных (кроме крайних) стрелочных переводов на однопутных или двухпутных участках, когда возникающий разрыв в рельсовом пути, в том числе и в главном, всегда замыкается другими электрифицированными путями станции, напряжение снимается с контактных подвесок ремонтируемых путей и эти подвески заземляются со всех сторон сходящихся путей. В этих случаях на станциях временную продольную перемычку параллельно разбираемому стрелочному переводу не устанавливают.

3.13.6.       Для смены стрелочного перевода в месте примыкания однопутного электрифицированного участка к станции (рисунок 11) напряжение с контактных подвесок ремонтируемых путей необходимо снять и контактные подвески заземлить со всех сторон сходящихся путей в соответствии с пунктом 3.13.2 настоящих Правил.

3.13.7.        При смене стрелочных переводов на станциях стыкования контактные подвески заземляются также, как на участках переменного тока.

3.13.8.        Если на опорах заземленной контактной сети в пределах фронта путевых работ подвешены провода питающей или усиливающей линий, провода системы ДПР, ВЛ напряжением выше 1 кВ, находящиеся под напряжением, то указанные опоры до отключения заземляющих спусков от рельсов должны быть заземлены работниками путевого хозяйства на целый рельсовый путь посредством дублирующей, перемычки (пункт 3.6 настоящих Правил). Заземление указанных опор контактной сети посредством дублирующей перемычки выполняется до выдачи работником дистанции электроснабжения, ответственным за электробезопасность, письменного разрешения на работу. Если параллельно стрелочному переводу уложена временная продольная перемычка (пункт 3.12.2 настоящих Правил), то заземляющие спуски опор контактной сети должны быть подключены к этой перемычке, а дублирующую перемычку устанавливать не требуется.

3.13.9.        После снятия напряжения с контактных подвесок и их заземления (пункты 3.13.2 — 3.13.7 настоящих Правил) электромонтеры района контактной сети с автодрезины или с изолирующей съемной вышки, установленной на стрелочном переводе, отсоединяют шлейфы секционных разъединителей, опускают полиспастами контактные подвески, смещают их в пределах зоны работы крана от оси пути и закрепляют. Подвески опускают (поднимают) равномерно, не допуская перегрузки соседних опор. При необходимости разъединяется нижний фиксирующий трос, предварительно закрепленный на временных струнах. В случае невозможности такого закрепления нижнего фиксирующего троса или разрегулировки контактных подвесок на соседних путях, допускается во время «окна» пропуск ЭПС с опущенными токоприемниками.

Указанные работы на контактной сети выполняются электромонтерами района контактной сети до постановки крана на стрелочный перевод. Во время работы крана не допускается соприкосновение крана и его частей, стропов и груза с опорами и проводами контактной сети.

3.13.10.        После укладки нового стрелочного перевода электромонтеры района контактной сети с автодрезины или с изолирующей съемной вышки производят подъем контактной подвески над стрелочным переводом, установку ее в прежнее положение, регулировку и подключение к ней шлейфов секционных разъединителей. Продолжительность работ по опусканию и смещению контактной подвески, а после смены стрелочного перевода — ее подъем и регулировка, должны определяться типовыми нормами времени на текущий ремонт контактной сети с учетом местных условий. Время для выполнения данных работ на контактной подвеске должно быть предусмотрено в телеграмме на «окно». Производитель работ на контактной сети докладывает руководителю путевых работ и энергодиспетчеру об окончании работ на контактной сети и о возможности подачи на нее напряжения. По окончании всех работ руководитель путевых работ производит запись в Журнале осмотра путей, стрелочных переводов, устройств СЦБ, связи и контактной сети формы ДУ-46 (дает телефонограмму с последующей ее подписью) об окончании всех работ и открытии движения поездов по замененному стрелочному переводу.

3.13.11.        При сборке новых стрелочных переводов на электрифицированных железнодорожных путях станции стреловыми кранами на железнодорожном ходу, снятие напряжения с контактных подвесок, их заземление, смещение от оси пути и закрепление производятся в соответствии с пунктами 3.13.1 — 3.13.10 настоящих Правил.

4.МЕРЫ ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ СПЕЦИАЛЬНОГО ПОДВИЖНОГО СОСТАВА

4.1.        При производстве работ на пути с применением специального подвижного состава — путеукладчиков, выправочно-подбивочно — отделочных машин типа ВПО — 3000, щебнеочистительных машин, электробалластеров при подъемке пути, стреловых кранов (приложение N 5 к настоящим Правилам) на электрифицированных железнодорожных путях напряжение с контактной сети, как правило, должно быть снято на весь период работ и контактная сеть заземлена (раздел 3 настоящих Правил).

4.2.        Снятия напряжения с контактной сети не требуется в следующих случаях:

при работе электробалластеров по рихтовке пути, по дозировке балласта, при работе выправочно-подбивочных машин цикличного действия и рельсоочистительных машин типа РОМ;

при работе дрезин, мотовозов, автомотрис с крановыми устройствами, модернизированных составов для засорителей, имеющих перемещение стрелы только в горизонтальной плоскости или кинематически ограниченный подъем стрелы, поворотного конвейера в пределах габарита подвижного состава по высоте 5300 мм (машины типа АГМУ, ДГКУ, МПТ, АГД, СЗ — 240 — 6М и другие, не требующие отсоединения заземлений опор и иных проводов от рельсов) при высоте подвески контактного провода над уровнем верха головки рельса не ниже 5750 мм (приложение N 6 к настоящим Правилам).

При работе указанных машин, при необходимости, следует все провода, проложенные по шпалам, и заземления опор контактной сети и другие устройства отвести за пределы габарита машин в рабочем состоянии без нарушения их целостности.

Отвод и восстановление защитных заземлений производятся работниками пути под наблюдением представителя дистанции электроснабжения.

При работе электробалластера, щебнеочистительных и рихтовочных устройств, машин типа ВПО-3000 в местах подключения к рельсам рабочих заземлений эти заземления должны быть отключены от рельсовой сети представителем дистанции электроснабжения.

Перед их отключением должны быть отключены электроустановки, имеющие эти рабочие заземления (тяговая подстанция может быть оставлена работающей с переводом в режим поста секционирования), а также КТП, установленные на АТП, ПС, ППС КП, ППП для питания собственных нужд, подключенные к системе ДПР.

Перед отключением от рельса или от ДТ спуска группового заземления опор этот спуск должен быть подключен посредством дублирующей перемычки к рельсу этого же пути за пределами фронта работ.

4.3.        Путеукладчики и стреловые краны должны следовать к месту работ и обратно при полностью опущенной и закрепленной стреле, установленной вдоль пути. Поднимать и разворачивать стрелу крана, подниматься на фермы и открытые площадки, а также начинать работу разрешается кранооператору путеукладчика или машинисту крана только по указанию руководителя работ, после получения им письменного разрешения от представителя дистанции электроснабжения.

При работе путеукладочных кранов типа УК — 25 посты управления механизмами грузоподъемного оборудования должны находиться:

на перегонах двухпутных участков — со стороны обочины; на перегонах трех- и четырехпутных участков — со стороны междупутья шириной не менее 5 м;

на станциях — со стороны обочин или междупутья шириной не менее 5 м;

на станциях при ширине междупутья с обеих сторон менее 5 м — со стороны соседнего пути с отключенной заземленной контактной сетью.

Во всех указанных случаях должны быть обеспечены снятие напряжения и заземление частей контактной сети и ВЛ, находящихся на расстоянии менее 2 м от верха спинки сиденья поста управления машиниста на ферме укладочного крана. Для этого заблаговременно производитель путевых работ и представитель дистанции электроснабжения обязаны обследовать фронт работ с целью выявления проводов, мешающих движению путеукладочного крана (расположенных ближе 2 м). Ими могут быть: контактная подвеска станционного пути, находящаяся под рабочим напряжением и анкеруемая на опоре ремонтируемого пути; шлейф секционного разъединителя, установленного на опоре ремонтируемого пути; провода ВЛ 6, 10 кВ, пересекающие неэлектрифицированные пути. При этом выявляются места подключения к рельсам проводов рабочих заземлений.

4.4.        При попадании в зону фермы путеукладочного крана (ближе 2 м) провода или контактной подвески, мешающих его движению по условиям обеспечения электробезопасности кранооператора, кран должен быть машинистом остановлен. После этого представитель дистанции электроснабжения определяет наличие или отсутствие рабочего напряжения на мешающем или близко расположенном к ферме проводе посредством указателя высокого напряжения или «прослеживанием». При наличии рабочего напряжения на мешающем проводе по приказу энергодиспетчера напряжение снимается, производится повторная проверка наличия или отсутствия напряжения и заземление провода (рисунок 13).

После этого работа крана может быть продолжена.

4.5.        Раскрепление и закрепление пакетов звеньев в случае использования съемного оборудования типа СО и унифицированного типа УСО, а также подъем персонала на ферму путеукладчика для устранения неисправности допускается производить только на участке пути с отключенной и заземленной контактной сетью. В связи с этим заземление места работ должно производиться с учетом длины укладочного и разборочного поездов.

Перед подъемом персонала с нижнего пояса фермы на верхний машинист крана завешивает на контактную подвеску две стационарные шунтирующие штанги: одну — присоединенную к ферме крана в месте расположения пульта управления краном, вторую — присоединенную к ферме крана на расстоянии 1-2 м от первой. При этом в месте остановки крана представителем дистанции электроснабжения должна быть завешена заземляющая штанга для обеспечения металлической связи между корпусом крана (или рельсом, где находится кран) и контактной подвеской ремонтируемого пути (рисунок 14).

При выполнении работ на перегонах двух- и многопутных участков, а также на станциях нахождение людей на пакетах со стороны соседнего пути, напряжение с контактной сети которого не снято, допускается только между опорами контактной сети, причем на расстоянии не менее 5 м от частей (проводов), находящихся под напряжением на этих опорах.

Монтеры пути (стропальщики), выполняющие работы по строповке звеньев на платформе укладочного (разборочного) крана, должны производить эти работы, находясь на пакете звеньев со стороны поста управления машиниста крановой установки.

4.6.        Отключенный для производства работ участок контактной сети заземляется в соответствии с нормами, установленными разделом 3 настоящих Правил.

4.7.        В рабочем положении допускается касание контактного провода лыжами-отбойниками с отжатием провода на расстояние не более 300 мм при обязательном оборудовании полозов угольными или металлокерамическими накладками для предохранения поверхности контактного провода от повреждения.

Лыжи — отбойники путеукладочного крана, имеющие медные вставки, не должны касаться контактного провода.

Перед началом работы укладочного крана руководитель путевых работ обязан получить от представителя дистанции электроснабжения выписку о фактической высоте подвески контактного провода над уровнем головки рельса и справку о возможности подъема контактного провода на величину до 300 мм и передать эти документы машинистам укладочного и разборочного кранов для руководства при определении высоты подъема фермы.

Допускаемая высота подъема фермы укладочного крана в зависимости от фактической высоты подвески контактного провода и условия его дополнительного подъема лыжей — отбойником крана на 300 мм приведены в приложении N 7 к настоящим Правилам в соответствии с Правилами по охране труда при содержании и ремонте железнодорожного пути и сооружений, утвержденными 24.02.1999г., ЦП-652-99.

Если по условиям подвески допускается подъем контактного провода на величину менее 300 мм, тогда высота подъема фермы укладочного крана должна быть не более суммы фактической высоты подвески и допускаемой величины дополнительного подъема контактного провода.

4.8.        Во время работы или следования путевых машин работники, обслуживающие эти машины, должны находиться в кабинах управления или хозяйственных помещениях. При проходе в кабину управления, помещение электростанции или хозяйственное помещение, а также при выходе из них необходимо соблюдать осторожность и не иметь в руках предметов, которыми возможно случайное касание или приближение ближе 2 м к контактным проводам или проводам ВЛ.

4.9.        При выполнении работ с применением стреловых кранов на железнодорожном ходу на путях, смежных с электрифицированными, руководитель работ обязан следить, чтобы ни одна часть машины (стрела, трос и т. д.) или груз не приближались на расстояние менее 2 м к находящимся под напряжением проводам или частям контактной сети. Руководителем работ должен быть определен необходимый сектор перемещения стрелы. Этот сектор до начала работ должен быть ограничен шестами с красными флажками, а в ночное время сигнальными прозрачно-белыми огнями.

Минимальное расстояние от частей путеукладочных кранов при их работе до частей контактной сети смежного пути и ВЛ, находящихся под напряжением, должно быть не менее 1250 мм (с учетом пунктов 4.3 и 4.4   настоящих Правил). Оно должно быть обеспечено с учетом самых неблагоприятных условий по допускам в содержании пути, контактной сети и подвижного состава.

Если указанные расстояния по условиям производства работ не могут быть обеспечены, то работа должна выполняться со снятием напряжения с контактной подвески смежных путей и ВЛ и заземлением их по концам фронта работ. При этом не допускается касание краном заземленных проводов и частей контактной сети.

4.10.     Для предупреждения работников, обслуживающих путевые машины тяжелого типа, об опасности приближения к находящимся под напряжением проводам контактной сети и ВЛ, на этих машинах на высоте

3.5   м над уровнем головки рельсов у лестниц, ведущих на крышу, должен быть нанесен предупреждающий знак «Остерегайся контактного провода».

4.11.        Организация выполнения работ с применением новых путевых машин осуществляется в соответствии с требованиями настоящих Правил. Обучение правилам безопасности персонала дистанций пути и путевых машинных станций перед работой с конкретным типом путевой машины производится заблаговременно по прилагаемой к машине инструкции по эксплуатации.

В разрабатываемых технологических процессах для путевых машин должны быть разделы по обеспечению электробезопасности персонала в части контактной сети и ВЛ.

5.МЕРЫ ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ РАБОТ С ГРУЗОПОДЪЕМНЫМИ МАШИНАМИ[*]

подвески и крановых устройств на дрезинах, мотовозах, автомотрисах по пункту 4.2 настоящих Правил.

5.1.       Установка и работа высокогабаритных грузоподъемных машин и механизмов (кранов, буровых машин, экскаваторов, вышек, автоподъемников и других механизмов для подъема грузов, далее — грузоподъемные машины) вблизи контактной сети и воздушных линий, находящихся под напряжением, производятся в соответствии с требованиями Межотраслевых правил по охране труда (правил безопасности) при эксплуатации электроустановок, ПОТ Р М-016-2001 РД 153-34.0-03.150-00, утвержденных Министерством труда и социального развития Российской Федерации постановлением от 5.01.2001г. N3 и Министерством энергетики Российской Федерации приказом от 27.12.2000г. N163.

5.2.       Выполнение работ в охранных зонах контактной сети и линий электропередачи с использованием различных подъемных машин и механизмов с выдвижной частью допускается с разрешения дистанции электроснабжения только при условии, если расстояние по воздуху от машины (механизма) или от ее выдвижной или подъемной части, а также от ее рабочего органа или поднимаемого груза в любом положении (в том числе и при наибольшем подъеме или вылете) до ближайшего провода, находящегося под напряжением, будет не менее указанного в таблице 1:

Таблица 1

Допустимые расстояния до токоведущих частей, находящихся под напряжением (ГОСТ 12.1.051)

Напряжение ВЛ, кВ

Расстояние, м

минимальное

минимальное,

измеряемое

техническими

средствами

до 1

1,5

1,5

свыше 1 до 2 0 (в том числе контактная сеть 3,3; 27,5 и 2х25 кВ)

2,0

2,0

свыше 2 0 до 35

2,0

2,0

свыше 2 5 до 110

3,0

4,0

свыше 110 до 22 0

4,0

5,0

свыше 22 0 до 4 00

5,0

7,0

свыше 4 00 до 750

9,0

10,0

свыше 750 до 1150

10,0

11,0

Исключение составляют работы на линиях, находящихся под напряжением до 20 кВ, выполняемые с вышек, подъемников и других механизмов для подъема людей. Такие работы допускаются в том случае, если с учетом возможных отклонений вышки (механизма) обеспечивается расстояние не менее 1,0 (по воздуху) от подъемной или выдвижной части в любом ее положении, а также при наибольшем допустимом конструкцией подъеме или боковом вылете до ближайшего провода, находящегося под напряжением.

5.3.       Установка и работа грузоподъемных машин в охранной зоне контактной сети и ВЛ допускается при наличии письменного разрешения на производство работ (наряда-допуска) и согласования порядка их ведения с дистанцией электроснабжения. Наряд — допуск должен подписываться руководителем (начальником, главным инженером) структурного подразделения, производящего работу, и выдаваться на руки крановщику (машинисту) перед началом работы. Наряд — допуск может быть выдан только при наличии разрешения дистанции электроснабжения.

При выполнении работ с грузоподъемными машинами персоналом дистанций электроснабжения в охранной зоне контактной сети и ВЛ, находящихся на балансе и эксплуатации дистанций электроснабжения, выдача наряда — допуска не требуется. Работа производится по наряду, форма которого установлена нормативными документами, действующими в хозяйстве электроснабжения.

5.4.         Запрещается работа стреловых кранов и их установка непосредственно под проводами контактной сети и ВЛ, находящимися под напряжением. Персоналу запрещается раскачивать опускаемую краном конструкцию.

Установка и работа грузоподъемных машин в пределах охранной зоны контактной сети и ВЛ должны производиться под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами, организации выполняющей работы, которое также должно указать крановщику место установки крана, обеспечить выполнение предусмотренных нарядом-допуском условий работы и произвести запись в вахтенном журнале крановщика о разрешении работы.

В путевом листе крановщика стрелового крана представитель структурного подразделения, производящего работу, должен поставить штамп о запрещении самовольной установки крана для работы вблизи ВЛ или контактной сети без наряда-допуска. Водители механизмов и грузоподъемных машин, стропальщики должны иметь квалификационную группу по электробезопасности не ниже II.

5.5.         При работе грузоподъемных машин на резиновом ходу в охранной зоне контактной сети постоянного и переменного тока, проводов ДПР и воздушных линий электропередачи напряжением 6; 10; 35 кВ, расположенных на опорах контактной сети или самостоятельных опорах, заземление корпусов указанных машин в том числе и при наличии автономных источников электропитания, должно производиться на рельсы, на которые заземлены опоры контактной сети или к средней точке дросселя-трансформатора.

При работе нескольких грузоподъемных машин в районе одной рельсовой цепи заземление машин должно подключаться к одному месту рельсовой цепи.

Грузоподъемные машины, питающиеся от внешней электрической сети, запрещается заземлять на среднюю точку дросселя-трансформатора и на рельсовые нити как на электрифицированных, так и на неэлектрифицированных железнодорожных путях.

5.6.         При работах в охранной зоне ВЛ 6; 10; 35 кВ, вблизи распределительных подстанций напряжением 6; 10; 35 кВ заземление грузоподъемных машин следует производить на контур заземления подстанции.

5.7.         Грузоподъемные машины на гусеничном ходу, работающие в охранной зоне контактной сети постоянного и переменного тока, проводов ДПР, должны заземляться через искровой промежуток с пробивным напряжением 1200В на рельсы, на которые заземлены опоры контактной сети или к средней точке дроссель — трансформатора.

5.8.         При работе грузоподъемных машин в охранной зоне ВЛ напряжением 6; 10; 35 кВ вдали от рельсовых путей (более 50м) они должны быть заземлены на один из следующих заземлителей: на заземляющее устройство соседней железобетонной или металлической опоры ВЛ; на заземляющее устройство распределительной подстанции; на один из естественных заземлителей, определенных действующими Правилами устройства электроустановок.

При отсутствии указанных заземлителей ближе 50м допускается заземление грузоподъемных машин на два специальных заземлителя, забитых на глубину не менее 1м с расстоянием между ними не менее 3 м. Рекомендуется подключать параллельно переносному заземлению рельсовые или железобетонные приставки опор.

5.9.         При работе грузоподъемных машин вблизи ВЛ до 1 кВ их зануляют на повторный заземлитель нулевого провода либо заземляют на один из естественных заземлителей. Сечение медного заземляющего провода должно быть не менее 16 кв.мм.

5.10.         При заземлении крана, работающего в охранной зоне ВЛ 6; 10; 35 кВ, допускается использование стального каната диаметром не менее 8 мм.

5.11.         Во всех случаях заземление грузоподъемной машины выполняется стропальщиком, если их несколько, то по команде старшего.

5.12.      Граница допустимого расстояния от крана до проекции крайнего провода ВЛ 6; 10; 35 и 110 кВ и выше обозначается установкой шеста высотой 1,5-2,0м с красным флажком, а в ночное время сигнальными прозрачно-белыми огнями.

5.13.         При случайном соприкосновении рабочей части крана с проводом линии, находящейся под напряжением, или возникновении между ними электрического разряда запрещается до снятия напряжения с линии или отвода рабочей части на безопасное расстояние прикасаться, стоя на земле, к крану, сходить с него на землю или подниматься на него.

Если в результате соприкосновения или электрического разряда произойдет загорание крана, не позволяющее оставаться в нем, водитель должен, не держась руками за части крана, спрыгнуть на землю сразу на обе ноги и оставаться на одном месте пока не будет снято напряжение с контактной сети, ВЛ. Удаляться от крана до снятия напряжения с указанных линий можно мелкими шагами, не превышающими длину стопы.

5.14.      Работы с применением грузоподъемных машин за пределами охранной зоны линии, а также проезд их под линией могут производиться по устному распоряжению руководителя работ.

5.15.      Не допускается работа грузоподъемных машин вблизи ВЛ при ветре, вызывающем отклонение на опасное расстояние свободных (без грузов) тросов и канатов, с помощью которых поднимается груз. Работа крана должна быть прекращена при скорости ветра, превышающей допустимую для данного крана. В темное время суток работа с грузоподъемными машинами может производиться только на отключенной линии при достаточном освещении. При сильном снегопаде или тумане, а также в других случаях, когда крановщик плохо различает сигналы стропальщика (сигнальщика) или перемещаемый груз, работа крана должна быть прекращена.

5.16.              Грузоподъемная машина не должна допускаться к работе при: обслуживании не аттестованными крановщиками, стропальщиками; нарушении срока технического освидетельствования;

неисправности тормоза механизма подъема груза или тормоза механизма изменения вылета стрелы; неисправности ограничителя высоты подъема, ограничителя грузоподъемности, сигнального прибора и других неисправностях, угрожающих безопасной работе.

5.17.      При транспортировке грузоподъемных кранов, экскаваторов на открытых платформах под контактной сетью запрещается подниматься на крыши и стрелы указанных грузоподъемных машин.

6.ОСОБЕННОСТИ ПРИЕМА И ОТПРАВЛЕНИЯ ПОЕЗДОВ И СЛЕДОВАНИЯ НЕГАБАРИТНЫХ ГРУЗОВ НА ЭЛЕКТРИФИЦИРОВАННЫХ ЛИНИЯХ

6.1.         Для обеспечения безопасности работников от поражения электрическим током и предупреждения пережога проводов контактной сети запрещается поездным диспетчерам и дежурным по станции:

выпускать электроподвижной состав на перегоны в тех случаях, когда с контактной сети прилегающего перегона снято напряжение;

принимать электроподвижной состав или производить на станции маневры с электроподвижным составом с заездом на электрифицированные пути станции, с которых снято напряжение;

на станциях стыкования постоянного и переменного тока принимать и отправлять электроподвижной состав, не убедившись в том, что расположенная впереди поезда секция контактной сети находится под напряжением того рода тока, для работы на котором предназначен этот электроподвижной состав.

6.2.         При следовании по электрифицированному участку подвижного состава с грузом высотой от головки рельса более 5300мм с контрольной рамой в числе наблюдающих лиц должен быть работник района контактной сети, имеющий группу по электробезопасности не ниже III. Лицам, наблюдающим за прохождением контрольной рамы, необходимо обращать особое внимание на приближение контрольной рамы к контактному проводу или частям, находящимся под напряжением. Касаться контрольной рамы или производить ее исправление в верхней части на электрифицированных путях запрещается.

Исправление или установка в пути контрольной рамы могут быть разрешены только при снятом с контактной сети напряжении и заземлении ее.

7.РАБОТЫ НА ПОДВИЖНОМ СОСТАВЕ НА ЭЛЕКТРИФИЦИРОВАННЫХ ЛИНИЯХ И В МЕСТАХ ПЕРЕСЕЧЕНИЯ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ ПУТЕЙ С ВОЗДУШНЫМИ ЛИНИЯМИ ЭЛЕКТРОПЕРЕДАЧИ

7.1.         На железнодорожном подвижном составе, находящемся под контактной сетью или ВЛ, до отключения и заземления проводов персоналу структурных подразделений, во избежание попадания в опасную зону (ближе 2м от токоведущих частей), запрещается:

  • подниматься на крышу, находиться или производить какие-либо работы на крышах грузовых и пассажирских вагонов, рефрижераторных секций, контейнеров, хопер — дозаторов, тепловозов, электровозов, моторных вагонов, дизель — и электропоездов (осмотр крыш и устройств, находящихся на них, снабжение водой, загрузка льдом);
  • подниматься по вышкам или лестницам и производить с них какие-либо работы на стенах или торцах вагонов вблизи крыш;
  • открывать люки (крышки) цистерн, изотермических и крытых вагонов или вести какие-либо работы на них;
  • производить погрузку или разгрузку с открытого подвижного состава, когда сами работающие или применяемые ими приспособления могут во время работы приблизиться на расстояние менее 2м к находящимся под напряжением частям контактной сети или ВЛ;
  • выполнять работы на котле, будке и тендере паровоза;
  • производить замер количества нефти, воды и чистку дымоходов.

Техническое обслуживание крышевого оборудования ЭПС локомотивной бригадой должно производиться на специальных путях станции и в парках после снятия напряжения с контактной подвески и заземления ее.

7.2.       На паровозах:

набор воды в тендер производится под наблюдением машиниста паровоза;

поливка угля производится только в лотке.

При поливке из рукава запрещается направлять струю воды вверх во избежание поражения электрическим током.

Машинисты паровозов, обращающихся на электрифицированных железнодорожных путях, обязаны следить за исправным состоянием и надежным креплением искроуловительной сетки и крыши будки машиниста.

7.3.       При необходимости подъема на крышу ЭПС или тепловоза для устранения повреждения на путях, не предназначенных для осмотра крышевого оборудования, напряжение с контактной сети должно быть снято энергодиспетчером по устной заявке машиниста локомотива. По приказу энергодиспетчера работники дистанции электроснабжения в два лица заземляют контактную сеть. Представителю дистанции электроснабжения разрешается заземлять контактную сеть в присутствии машиниста локомотива или его помощника. Подъем на крышу локомотивной бригады допускается только после заземления контактной сети по разрешению представителя дистанции электроснабжения.

После устранения повреждения крышевого оборудования снятие заземляющих штанг с контактной подвески производится представителем дистанции электроснабжения, о чем дается уведомление энергодиспетчеру.

8.ПЕРЕСЕЧЕНИЕ ВОЗДУШНЫХ ЛИНИЙ ЭЛЕКТРОПЕРЕДАЧИ С ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫМИ ПУТЯМИ ОАО «РЖД»

8.1.       Пересечение ВЛ с железнодорожными путями ОАО «РЖД» должно удовлетворять требованиям действующих Правил устройства электроустановок. Расстояние при пересечении ВЛ с железнодорожными путями ОАО «РЖД» от проводов ВЛ до элементов контактной подвески должно быть не менее приведенных в таблице 8.1.

8.2.       Допускается сохранение опор контактной сети под проводами пересекающей ВЛ при расстоянии по вертикали от проводов ВЛ до верха опор контактной сети не менее: 7 м для ВЛ до 110 кВ, 8 м для ВЛ 150-220 кВ и 9 м для ВЛ 330-500кВ.

8.3.       При пересечении и сближении ВЛ с железнодорожными путями ОАО «РЖД» расстояния от основания опоры ВЛ до габарита приближения строений на неэлектрифицированных железнодорожных путях ОАО «РЖД» или до оси опор контактной сети электрифицированных железнодорожных путей ОАО «РЖД» должны быть не менее высоты опоры плюс 3 м.

Таблица 8.1.

Наименьшее расстояние при пересечении ВЛ с железнодорожными путями ОАО «РЖД» (ПУЭ, пункт 2.5.141; ______________________________________ таблицы 2.5.30; 2.5.24)________________________

Пересечение

Наименьшее расстояние, м, при напряжении ВЛ, кВ

До 20

35

150

220

330

500

110

При пересечении

Для неэлектрифированных железнодорожных путях от провода до головки рельса в нормальном режиме ВЛ по вертикали

7,5

7,5

8,0

8,5

9,0

9,5

Для электрифицированных или подлежащих электрификации железнодорожных путей от проводов ВЛ до наивысшего

3

3

4

4

5

5

провода или несущего троса в нормальном режиме по вертикали

9. ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ РЕМОНТЕ ОБДЕЛКИ ДВУХПУТНОГО ТОННЕЛЯ НА ЭЛЕКТРИФИЦИРОВАННЫХ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ ПУТЯХ С ЗАКРЫТИЕМ ОДНОГО ИЗ ПУТЕЙ

9.1.         После демонтажа дистанцией электроснабжения контактной подвески в тоннеле над ремонтируемым путем перед обоими входами в тоннель с наружной стороны работниками пути устанавливается на каждой рельсовой нити по одному изолирующему стыку (ИС).

Параллельно каждому ИС работниками дистанции электроснабжения устанавливается по одному искровому промежутку с пробивным напряжением 1200В.

9.2.         В границах тоннеля не должно быть никаких глухих металлических соединений между рельсами действующего и ремонтируемого путей.

9.3.         Металлический трубопровод, проложенный вдоль тоннеля для подачи воды, следует через каждые 300м, начиная от торца тоннеля, соединить с обеими рельсовыми нитями ремонтируемого пути одной перемычкой из гибкого медного провода сечением не менее 50 кв.мм. Соединения ее с рельсами и трубопроводом должны быть болтовыми.

В металлический трубопровод перед входом его в тоннель следует установить изолирующий фланец.

Указанные работы производятся персоналом, ремонтирующим обделку тоннеля.

9.4.         Рабочие площадки на крышах вагонов, предназначенных для работы в тоннеле, должны иметь сплошные ограждения со стороны действующего пути и с торцов.

В рабочем положении указанные ограждения должны исключать падение или недопустимое отклонение (не ближе 350мм до центра свода тоннеля) в сторону контактной подвески действующего пути.

9.5.         Во избежание попадания цементного раствора или воды на контактную сеть действующего пути, находящуюся под рабочим напряжением, между сводом тоннеля и ограждением рабочей площадки требуется установить гибкое (мягкое) уплотнение, например из прорезиненной ткани толщиной 8 — 10мм.

9.6.         Контур ограждения рабочей площадки должен быть выполнен из металлического уголка и обварен листовым железом. Ограждение должно иметь надежную металлическую связь с рамой вагона путем устройства не менее двух перемычек из медного гибкого провода сечением не менее 50мм 2 каждая.

9.7.         Пол рабочей площадки на крыше вагона должен быть деревянным, покрытым по всей поверхности диэлектрическими коврами.

9.8.         Работники, ремонтирующие обделку в тоннеле, должны иметь не ниже II группы по электробезопасности.

9.9.         Персоналу запрещается с рабочей площадки вагона касаться троса группового заземления и волновода; приближаться к не огражденным проводам или частям контактной сети действующего пути на расстояние менее 2 м как самим, так и через какие-либо имеющиеся у них предметы, и инструменты.

9.10.      Электроустановки вагонов, устанавливаемых в тоннеле на ремонтируемом пути, питающиеся от внешней электрической сети переменного тока напряжением до 1 кВ, должны быть занулены (заземлены) посредством защитных проводников в соответствии с требованиями ПУЭ.

Полная проводимость нулевого защитного проводника во всех случаях должна быть не менее 50 % проводимости фазного проводника.

9.11.      Металлическая сетка, укладываемая по каменному своду тоннеля, должна иметь разрывы в 50 — 100мм через каждые 100м длины.

10. МЕРЫ ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ НА УЧАСТКЕ КАБЕЛЕУКЛАДЧИКА НА ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОМ ХОДУ

10.1.      При работе кабелеукладчика, специализированного комплекса машин на железнодорожном ходу для подвески волоконно-оптических кабелей по опорам контактной сети напряжение с контактной сети должно быть снято и контактная сеть заземлена по концам фронта работ. При подвеске или при аварийном восстановлении волоконно-оптических кабелей, подвешенных по опорам ВЛ, напряжение с ВЛ должно быть снято и провода ВЛ заземлены установленным порядком.

Для выполнения указанных работ руководитель работ обязан дать письменную заявку в адрес начальника дистанции электроснабжения (раздел 2 настоящих Правил).

10.2.         При необходимости работники, ведущие работу по укладке кабеля, под наблюдением представителя дистанции электроснабжения должны отсоединить заземления опор контактной сети от рельсов.

При этом, если на этих опорах в пределах фронта работ подвешены провода питающей или усиливающей линий, системы ДПР, провода ВЛ, находящиеся под напряжением, то указанные опоры до отключения от рельсов заземляющих спусков заземляют на рельсовый путь посредством дополнительного троса, сечением не менее 70мм 2 (провода АС — 70, ПБСМ — 70), прокладываемого с полевой стороны по земле. Длина троса не должна превышать 200м. Работы по прокладке троса, отсоединению, присоединению и восстановлению заземлений опор контактной сети выполняются персоналом кабелеукладчика под наблюдением представителя дистанции электроснабжения. Если напряжение с указанных проводов снято, то заземлять опоры не требуется.

10.3.         Персоналу кабелеукладчика запрещается самому или посредством применяемых приспособлений и инструмента приближаться к контактной сети и другим проводам, находящимся под напряжением, ближе 2м.

При необходимости приблизиться к проводам ближе 2м напряжение с них должно быть снято работником района контактной сети и указанные провода заземлены им на рельс с обеих сторон фронта работ в соответствии разделом 3 настоящих Правил.

10.4.         Работа кабелеукладчика на железнодорожном ходу должна быть организована на действующих путях только под наблюдением представителя дистанции сигнализации и связи.

11. ПОРЯДОК ОБЕСПЕЧЕНИЯ ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ВОССТАНОВИТЕЛЬНЫХ РАБОТАХ НА ЭЛЕКТРИФИЦИРОВАННЫХ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ ПУТЯХ

11.1.         При восстановительных работах ответственным представителем дистанции электроснабжения за электробезопасность в части контактной сети и ВЛ должен быть начальник или электромеханик района контактной сети, а при их отсутствии — работник района контактной сети с V группой по электробезопасности, имеющий право быть производителем работ.

При авариях с целью лучшей организации восстановительных работ один из руководителей дистанции электроснабжения должен выехать на место повреждения, а другой — находиться у ЭЧЦ или быть на прямой связи с ним.

11.2.          Во всех случаях при работах по ликвидации повреждения на электрифицированных железнодорожных путях должны выполняться все технические мероприятия, обеспечивающие безопасность работающих.

Восстановительные работы на пути выполняются со снятием напряжения и заземлением контактной сети этого пути и ВЛ, подвешенных по опорам контактной сети ремонтируемого пути.

Напряжение с контактной сети и ВЛ должно быть снято и контактная сеть, ВЛ и связанные с ними устройства заземлены на весь период работы в случаях, указанных в пункте 2.4 настоящих Правил.

11.3.         Представитель дистанции электроснабжения по прибытии на место восстановительных работ связывается с энергодиспетчером, дает ему аварийную заявку, получает от него приказ, разрешающий производство работ, и заземляет контактную сеть (ВЛ) в соответствии с Инструкцией ЦЭ-750, а при отсутствии на месте работ рельсового пути на длине более 200м на участке переменного тока и в соответствии с разделом 3 настоящих Правил. Не допускается производить работы при отсутствии или перерыве связи между местом работы и энергодиспетчером.

После установки заземления представитель дистанции электроснабжения дает руководителю восстановительных работ письменное разрешение (приложение N 3 к настоящим Правилам) приступить к работе с указанием номера приказа энергодиспетчера, даты и времени начала работ. Копию разрешения с подписью руководителя восстановительных работ представитель дистанции электроснабжения оставляет у себя.

После этого перед началом восстановительных работ представитель дистанции электроснабжения проводит устный инструктаж работникам восстановительного поезда непосредственно на рабочем месте.

Представитель дистанции электроснабжения осуществляет наблюдение за выполнением работающими требований электробезопасности (исключая надзор за электроустановками восстановительного поезда). Его указания по вопросам электробезопасности в части контактной сети и ВЛ являются обязательными для руководителя восстановительных работ.

Начальник дистанции электроснабжения (а в его отсутствие его заместитель) организует в ночное время освещение места работ, используя для этой цели собственное оборудование и оборудование восстановительных поездов.

11.5.         Приступать к восстановительным работам разрешается только по указанию руководителя восстановительных работ после получения им письменного разрешения от представителя дистанции электроснабжения.

11.6.         По окончании восстановительных работ руководитель работ обязан лично или по докладам подчиненных ему работников убедиться в том, что люди удалены от частей контактной сети на расстояние более 2 м, рельсовый путь исправен, грузоподъемные и путевые машины приведены в транспортное положение, механизмы сняты, после чего он должен отметить время окончания работ на письменном уведомлении (приложение N 3 к настоящим Правилам), находящимся у представителя дистанции электроснабжения.

Представитель дистанции электроснабжения, убедившись у руководителя восстановительных работ и получив письменное уведомление от него в том, что люди находятся на безопасном расстоянии, снимает заземляющие штанги и дает уведомление энергодиспетчеру об окончании работ. После снятия заземляющих штанг контактная сеть (ВЛ) считается находящейся под напряжением и приближаться к ней ближе 2м запрещается.

11.7.             Отключенные представителем дистанции электроснабжения для производства восстановительных работ участки контактной сети и ВЛ, расположенные на опорах контактной сети, при постоянном токе должны быть заземлены работниками района контактной сети двумя заземляющими штангами, которые должны находиться в пределах видимости работающих, но не далее 300м с обеих сторон от места работы (рисунок 15а).

При работе широким фронтом протяженностью более 600м допускается установка заземляющих штанг вне пределов видимости работающих на границе зоны работ при условии охраны их специально выделенными электромонтерами района контактной сети и наличии их радиосвязи с представителем дистанции электроснабжения (рисунок 15 б).

11.8.         На электрифицированных железнодорожных путях переменного тока отключенные представителем дистанции электроснабжения для производства восстановительных работ участки контактной сети и ВЛ, расположенные на опорах контактной сети, должны быть заземлены работниками района контактной сети заземляющими штангами, расположенными на фронте восстановительных работ одна от другой на расстоянии не более 200м (рисунок 16 а). При этом на участках переменного тока при разрушении рельсового пути на длине более 200м основные (крайние) заземляющие штанги должны быть установлены по краям фронта восстановительных работ и подключены к исправному рельсовому пути. Дополнительные заземляющие штанги, которые устанавливаются через 200м между основными заземляющими штангами при разрушении рельсового пути присоединяются к специальным заземлителям, заглубленным в земляное полотно на глубину не менее 1 м на расстоянии не менее 2м от места крайнего от обочины рельса.

При работах в зоне наведенного напряжения с нарушением целости проводов (разрыв) без наложения шунтирующей перемычки устанавливается по два переносных заземления с обеих сторон от места разрыва на расстоянии от 50м до 100м (рисунок 16б).

11.9.         При выполнении восстановительных работ на одном из путей с заземленной контактной подвеской следует учитывать, что контактная подвеска соседнего пути может оставаться под напряжением.

11.10.       Работы на опорах, крышах, железнодорожном подвижном составе и других устройствах и сооружениях, расположенных на расстоянии более 2 м от частей контактной сети и ВЛ, находящихся под напряжением, могут производиться без снятия напряжения и заземления контактной сети и ВЛ.

Восстановительные работы, выполняемые неэлектротехническим персоналом на расстоянии от 2 до 4м, должны производиться под непрерывным надзором специально выделенного и проинструктированного руководителем работ лица — работника восстановительного поезда, наблюдающего за электробезопасностью работающих. К таким работам относятся монтажные, электро- и газосварочные и другие строительные работы. При этом группа по электробезопасности у работающих должна быть не ниже II,  у наблюдающего — не ниже III.

11.11.       Наблюдающему за электробезопасностью работающих запрещено:

совмещать надзор с какой-либо работой;

отвлекаться от надзора за работающими;

передавать свои обязанности другому лицу;

отлучаться с места работы.

Указания наблюдающего в части соблюдения требований инструкций и инструктажа являются обязательными для работающих.

12.ПОРЯДОК ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ МЕЖДУ РАБОТНИКАМИ ДИСТАНЦИЙ ЭЛЕКТРОСНАБЖЕНИЯ, ЭЛЕКТРОМОНТАЖНЫХ ПОЕЗДОВ, СТРОИТЕЛЬНО-МОНТАЖНЫХ ПОЕЗДОВ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ РАБОТ НА КОНТАКТНОЙ СЕТИ И ВОЗДУШНЫХ ЛИНИЯХ ЭЛЕКТРОПЕРЕДАЧИ

12.1.       Работы по реконструкции, капитальному ремонту контактной сети, ВЛ, КЛ в действующих электроустановках должны выполняться работниками электромонтажных поездов, строительно-монтажных поездов по нормативным документам, обязательным для эксплуатационного персонала.

12.2.           Настоящая глава устанавливает разграничение ответственности за обеспечение электробезопасности между дистанциями электроснабжения с одной стороны и электромонтажными поездами, строительно-монтажными организациями (далее ЭМП), выполняющими работы по обновлению и ремонту, реконструкции контактной сети, воздушных линий электропередачи (ВЛ), кабельных линий (КЛ).

12.3.       Электротехнический персонал — работники ЭМП могут выполнять работы в действующих электроустановках контактной сети, ВЛ, КЛ, находящихся в обслуживании дистанций электроснабжения, в соответствии с присвоенной им группой по электробезопасности в качестве лиц, имеющих право выписки наряда, ответственных руководителей, производителей работ, наблюдающих (в случае выполнения работ со снятием напряжения и заземлением несколькими группами), членов бригады в том числе лиц, выделенных для проверки отсутствия напряжения, завешивания заземляющих штанг, надзора за ними и сигналистов.

12.4.       Перед началом выполнения работ администрация дистанции электроснабжения, в пределах электроустановок которой будет выполняться работа, и администрация ЭМП обязаны оформить акт-допуск (приложение N1). Акт-допуск должен оформляться с каждой организацией, выполняющей работы по реконструкции, капитальному ремонту контактной сети, ВЛ, КЛ. Акт-допуск утверждает главный инженер отделения дороги.

12.5.       В таблице «До начала работ необходимо выполнить следующие мероприятия, обеспечивающие безопасность производства работ» акта-допуска необходимо указывать следующие мероприятия:

Наименование мероприятий

Срок выполнения

Исполнитель

Проводить проверку знаний по электробезопасности командированного персонала в комиссии ЭМП Направлять руководителю дистанции электроснабжения списки командированного персонала подрядной организации с указанием прав и групп по

электробезопасности в том числе лиц, имеющих право выдачи наряда, производителей работ, ответственных руководителей, наблюдающих, членов бригады, в том числе лиц, выделяемых для проверки отсутствия напряжения, завешивания заземляющих штанг, сигналистов

В установленные сроки

Перед организацией работ и по мере необходимости

ЭМП

ЭМП

Издать распоряжение по дистанции электроснабжения с подтверждением прав командированного персонала

После получения списков от подрядчика

Дистанция

электроснабжения

Провести в дистанции электроснабжения вводный и первичные инструктажи командированного персонала (п. 9 Положения)

Перед организацией работ и по мере необходимости

Дистанция

электроснабжения

Работу выполнять по ППР, разработанному в соответствии с требованием п.11 Положения,

Перед выполнением работы

ЭМП,

Дистанция

электроснабжения

Реконструкцию, обновление и ремонт контактной сети производить в соответствии с «Правилами

электробезопасности для работников на

электрифицированных железных дорогах ОАО «РЖД», Правилами ЦЭ-750, Инструкцией ЦЭ-761, Инструкцией ЦЭ-683

в процессе работы

Служба

электроснабжения,

Дистанция

электроснабжения,

ЭМП

12.6.        Проверка знаний работниками ЭМП Правил безопасности при эксплуатации контактной сети электрифицированных железных дорог и устройств электроснабжения автоблокировки, утвержденных 5.04.2000 ЦЭ-750, Инструкции по безопасности для электромонтеров контактной сети, утвержденной 15.06.2000г. ЦЭ-761, Инструкции по обеспечению безопасности движения поездов при производстве работ на контактной сети с изолирующих съемных вышек, утвержденной 18.09.1999 г. ЦЭ-683, настоящих Правил по кругу своих обязанностей должна проводиться в комиссии ЭМП под председательством ответственного за электрохозяйство. Члены комиссии ЭМП проходят проверку знаний указанных нормативных документов в службе электроснабжения дороги по месту дислокации электромонтажного, строительно-монтажного поездов.

Предварительно ответственный за электрохозяйство, лицо, его замещающее, а также специалист по охране труда ЭМП в соответствии с требованиями п.1.4.28 «Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей» должны пройти проверку знаний «Межотраслевых правил по охране труда (правил безопасности) при эксплуатации электроустановок» в комиссии органов Ростехнадзора и иметь при себе удостоверение, выписку из журнала учета проверки знаний».

12.7.        До выполнения подрядных работ руководитель ЭМП должен направить руководителю дистанции электроснабжения документ, в котором пофамильно перечислен командированный персонал с указанием прав и групп по электробезопасности В перечне должны перечислены работники, которым предоставлено право выдачи нарядов, распоряжений на производство работ, быть ответственными руководителями, производителями работ, наблюдающими, членами бригады, в том числе выделяемые для проверки отсутствия напряжения и установки заземлений с указанием групп по электробезопасности. Перечни должны обновляться ежегодно, а также по мере внесения в них изменений.

12.8.        Начальник дистанции электроснабжения в письменном распоряжении по дистанции электроснабжения подтверждает права работников ЭМП и направляет это распоряжение и списки работников ЭМП энергодиспетчеру и руководителю района контактной сети, электроснабжения, ремонтно-ревизионного участка, в эксплуатационных границах которого будет производиться работа.

12.9.        Работники ЭМП, указанные в списках, должны пройти вводный инструктаж в дистанции электроснабжения. По прибытии на подразделение дистанции электроснабжения работники ЭМП должны получить первичный инструктаж от руководителя этого подразделения о местных особенностях устройств контактной сети, ВЛ, КЛ, маршрутах служебного прохода, схемах электропитания и секционирования контактной сети, ВЛ, КЛ, опасных местах, мерах безопасности при выполнении работ на контактной сети, ВЛ, находящихся под наведенным напряжением. Полученный инструктаж оформляется в разделе первичного инструктажа в журнале ТНУ-19 подразделения дистанции электроснабжения под роспись каждого работника.

Помимо первичного инструктажа по перечисленным вопросам работникам, которым предоставлено право выдачи наряда, ответственного руководителя, производителя работ проводится дополнительно первичный инструктаж по схемам питания и секционирования контактной сети, ВЛ, КЛ, опасным местам. При проведении инструктажа должны быть отражены вопросы конструктивных особенностей оборудования, схем питания и секционирования контактной сети, ВЛ, наличие наведенного напряжения, причины отнесения оборудования к опасным местам, расположение их по фронту работы, дополнительные меры безопасности при выполнении работ в опасном месте, оформление и организация работы в опасных местах. Инструктаж должен быть оформлен дополнительно помимо первичного инструктажа по перечисленным в первом абзаце вопросам.

12.10.        Командированный персонал ЭМП имеет право выполнять работы на контактной сети «со снятием напряжения и заземлением», «вблизи частей, находящихся под напряжением», «вдали от частей, находящихся под напряжением», а также «под напряжением» с изолирующей съемной вышки. Группа по электробезопасности при выполнении работ под напряжением должна быть: исполнителя работ — не ниже 5,   помощника — не ниже 4. Работникам ЭМП запрещено выполнять работу под напряжением в местах секционирования: изолирующих сопряжениях, секционных и врезных изоляторах, разделяющих контактную подвеску на секции, и в опасных местах.

На ВЛ работникам ЭМП разрешено выполнять работы «со снятием напряжения и заземлением» и «вдали от частей, находящихся под напряжением», на КЛ — «со снятием напряжения и заземлением».

Все работники ЭМП, выполняющие работы на контактной сети, ВЛ , КЛ должны иметь при себе удостоверение (форма ЭУ-43) с талоном-предупреждения, выданное комиссией ЭМП. В удостоверении электромонтеров контактной сети, которым комиссия по проверке знаний предоставляет право быть сигналистом, должна быть об этом запись в графе «Свидетельство на право проведения специальных работ».

12.11.        При реконструкции, обновлении контактной сети, ВЛ, КЛ выполняющей работы организацией ЭМП разрабатывается проект производства работ (ППР).

12.12.        Перед началом работ на контактной сети, ВЛ, КЛ ЭМП на основании ППР разрабатывает график производства работ, технологические карты на сложные работы и утверждает эту документацию в дистанции электроснабжения. Перечень сложных работ устанавливает руководитель ЭМП в зависимости от местных условий и квалификации персонала.

12.13.        За 15 дней до начала планируемых работ на основании ППР, графика производства работ ЭМП должен подать в дистанцию электроснабжения, отделение дороги, единый диспетчерский центр заявку на предоставление «окон».

12.14.        Реконструкцию, капитальный ремонт в условиях действующей контактной сети, ВЛ, КЛ, перечисленных в п. 1.1 Правил ЦЭ-750, следует выполнять по наряду формы ЭУ-115. Указанный наряд на производство самих работ выписывается на производителя работ ЭМП лицом из персонала ЭМП, имеющим право выписки наряда.

12.15.        Работа со снятием напряжения.

12.15.1.        Накануне выполнения работ административно-технический персонал ЭМП, организующий работу и имеющий право выписки нарядов, в рабочее время не позднее 12 час передает заявку начальнику (старшему электромеханику) района контактной сети (района электроснабжения) дистанции электроснабжения о характере, месте работы (номер пути, номера опор, перегон, станция, содержание работы), указывает фамилию производителя работ, лиц, выделенных для проверки отсутствия напряжения и завешивания заземляющих штанг. Заявка должна быть зафиксирована в журнале заявок подразделения ЭМП. Руководитель района контактной сети, электроснабжения дистанции электроснабжения записывает заявку в журнал заявок

При наличии единого диспетчерского центра на дороге порядок подачи заявок должен быть установлен местной инструкцией.

12.15.2.        Начальник района контактной сети (старший электромеханик) определяет и записывает в журнал заявок объем необходимых отключений коммутационных аппаратов, объекты, места установки заземляющих штанг (технические меры) и сообщает об этом административно-техническому персоналу ЭМП, который фиксирует перечисленные технические меры в своем журнале заявок.

12.15.3.        При производстве работ по одному наряду двумя или более электромонтажными группами ЭМП при выписке наряда в каждой группе назначается наблюдающий от ЭМП. Наблюдающие от ЭМП в группах работающих находятся в подчинении производителя работ и осуществляют надзор за безопасностью членов бригады, в том числе за электробезопасностью в части контактной сети, ВЛ.

12.15.4.        При выполнении работ с использованием механизмов и грузоподъемных машин, на кабельных линиях, по установке и демонтажу опор контактной сети, при вводе в эксплуатацию устройств электроснабжения на участках реконструкции и нового строительства контактной сети и линий электроснабжения, при выполнении работ сводной бригадой нескольких подразделений, при выполнении сложных работ выдающий наряд ЭМП должен назначать ответственного руководителя работ в соответствии с Правилами ЦЭ-750 и Инструкцией ЦЭ-761. Перечень сложных работ определяет административно-технический персонал ЭМП в зависимости от уровня подготовки своего персонала.

В перечисленных случаях не разрешено совмещать обязанности производителя и ответственного руководителя работ.

Кроме того ответственный руководитель должен назначаться при выполнении работ на контактной сети, находящейся под наведенным напряжением, под напряжением с изолирующей съемной вышки, с рабочей площадки автомотрисы со снятием напряжения с контактной сети. В связи с тем, что производитель работ не имеет права отвлекаться от надзора и принимать участие в работе, т.е. выполняет фактически функции административно-технического персонала, разрешается совмещать обязанности производителя и ответственного руководителя работ при выполнении работ на контактной сети, находящейся под рабочим и наведенным напряжением, с рабочей площадки автомотрисы со снятием напряжения».

12.15.5.        Производителю работ, наблюдающим от ЭМП запрещается отлучаться с места работы, принимать участие в работе, отвлекаться от надзора за ведением работ, передавать свои функции другому лицу.

12.15.6.        Допуск к работе персонала ЭМП производит персонал дистанции электроснабжения. Для этого лицом из персонала дистанции электроснабжения, имеющим право выписки наряда, необходимо выписать наряд на производителя работ от дистанции электроснабжения. В состав бригады наряда ЭУ-115 на допуск должны быть включены работники ЭМП, которые несут ответственность за безопасность работ: производитель работ ЭМП, ответственный руководитель, наблюдающий, электромонтеры ЭМП, выделенные для завешивания заземляющих штанг.

12.15.7.               В наряде ЭУ-115 на производителя работ, который выписывает административно-технический персонал ЭМП, в графе «До начала работ необходимо выполнить следующие переключения, связанные с обеспечением безопасности работ» необходимо указывать что и где следует включить или отключить. Объем необходимых отключений, определенный начальником (старшим электромехаником) района контактной сети, административно-технический персонал ЭМП включает в наряд на основании записи из журнала заявок (п. 12.15.2). Графы «Категория и условия производства работ. Краткое содержание работ с указанием зоны и места работы», «Установить заземления», «Дополнительные меры» должны быть заполнены в нарядах дистанции электроснабжения и ЭМП в соответствии с заявленным ЭМП и согласованным дистанцией электроснабжения объемом работы.

12.15.8.        Выдающий наряд от дистанции электроснабжения проводит инструктаж производителя работ от дистанции электроснабжения об особенностях предстоящей работы по обеспечению электробезопасности в части контактной сети, ВЛ, КЛ и безопасности движения поездов.

Один экземпляр наряда должен находиться у производителя работ до полного окончания работы, второй — у лица, выдавшего наряд.

12.15.9.        После выполнения переключений и снятия напряжения с контактной сети, ВЛ производитель работ дистанции электроснабжения получает приказ от энергодиспетчера на подготовку места работы и заполняет графу в наряде ЭУ-115 «Оформление ежедневного допуска к работе». После чего он проводит инструктаж производителю работ ЭМП, электромонтерам ЭМП, выделенным для проверки отсутствия напряжения и завешивания заземляющих штанг. Работники ЭМП расписываются в наряде за полученный инструктаж, после проверки отсутствия напряжения завешивают переносные заземляющие штанги. После выполнения технических мероприятий производитель работ от дистанции электроснабжения, осуществляющий допуск, расписывается в таблице наряда ЭУ-115 «Рабочее место подготовлено».

12.15.10.      Завершив подготовку места работы, производитель работ дистанции электроснабжения выдает производителю работ от ЭМП письменное разрешение на специальном бланке (приложение, форма ЭУ-57), в котором указывает номер приказа энергодиспетчера, границы места работы, места установки переносных заземлений, время начала и окончания работы. Производитель работ ЭМП подписывает разрешение и ставит время на копии, которая остается у представителя дистанции электроснабжения.

12.16.       Работа под напряжением

12.16.1.        Накануне выполнения работ административно-технический персонал ЭМП, организующий работу и имеющий право выписки нарядов, в рабочее время не позднее 12 час передает заявку начальнику (старшему электромеханику) района контактной сети дистанции электроснабжения о планируемой работе под напряжением, указывает характер, место работы (номера опор, перегон, станция, содержание работы), фамилию производителя работ, сигналистов. Заявка должна быть зафиксирована в журнале заявок подразделения ЭМП. Руководитель линейного подразделения дистанции электроснабжения записывает заявку в журнал заявок.

12.16.2.       Начальником района контактной сети (старшим электромехаником) должна быть подана в соответствии с требованиями главы 2 Инструкции ЦЭ-683 заявка на выдачу предупреждений на поезда.

После подачи заявки на выдачу предупреждений начальник района контактной сети (старший электромеханик) сообщает об этом и называет фамилию наблюдающего работника района контактной сети административно-техническому персоналу ЭМП, который делает запись в журнале заявок структурного подразделения ЭМП. Наблюдающим от дистанции электроснабжения должен быть назначен работник с группой по электробезопасности не менее 5.

12.16.3.       Наряд ЭУ-115 на работу под напряжением с изолирующей съемной вышки на бригаду ЭМП выписывает административно-технический персонал ЭМП, указывая в графе «Наблюдающий» фамилию представителя дистанции электроснабжения.

До начала работы производитель работ от ЭМП сообщает энергодиспетчеру фамилии членов бригады — сигналистов. После проверки наличия указанных лиц в списке командированного персонала и подтверждения действия заявки о выдаче предупреждения энергодиспетчер дает разрешение на производство работ. Время согласования (разрешения) должно быть зафиксировано энергодиспетчером в суточной ведомости ЭУ-89, а производителем работ — в наряде ЭУ-115 в графе «Оформление ежедневного допуска к работе». Наблюдающий от дистанции электроснабжения должен убедиться в том, что в удостоверении работников ЭМП, назначенных сигналистами, в графе «Свидетельство на право проведения специальных работ» указано это право.

12.16.4.       Производитель работ ЭМП не имеет права принимать непосредственное участие в работе, он должен осуществлять надзор за работающими и связь с сигналистами.

Наблюдающий от района контактной сети осуществляет надзор за качеством и ходом выполнения работы. В случае отсутствия ограждения или нарушении связи производитель работ — сигналисты он должен дать команду снять вышку с пути и отстранить бригаду от работы.

12.17.       После получения письменного разрешения на производство работ от производителя работ от дистанции электроснабжения (работа со снятием напряжения и заземлением) или разрешения на производство работ от энергодиспетчера (работа под напряжением ) производитель работ от ЭМП на рабочем месте должен произвести инструктаж бригаде по обеспечению:

безопасности движения поездов;

безопасности персонала при выполнении работы;

мер безопасности при нахождении на железнодорожных путях;

соблюдения технологии производства работ;

соблюдения требований электробезопасности, полученных при инструктаже от производителя работ от дистанции электроснабжения;

выполнение работ только в границах, указанных в разрешении производителя работ от дистанции электроснабжения;

ограждения места работы.

Инструктаж на месте работ оформляется в наряде-допуске формы ЭУ-115 подписями всех инструктируемых. При выполнении работ под напряжением с изолирующей съемной вышки сигналисты расписываются за получение инструктажа и следуют на место ограждения, члены бригады — после получения сигнала от сигналиста о возможности начала работ.

Оформление перерывов в работе, переходов на другое рабочее место и окончание работы производится в соответствии с Инструкцией ЦЭ-761 в наряде производителя работ ЭМП.

По окончании работы и вывода персонала из опасной зоны производитель работ от ЭМП дает письменное уведомление с указанием времени окончания работ, своей фамилии (форма ЭУ-57) производителю работ от дистанции электроснабжения. Если работа выполнялась несколькими бригадами, такое уведомление производителю работ от дистанции электроснабжения дает ответственный руководитель от ЭМП. Производитель работ от дистанции электроснабжения дает команду лицам, выделенным для завешивания заземляющих штанг, о снятии заземлений. Последняя заземляющая штанга должна быть снята под надзором производителя работ от дистанции электроснабжения.

12.18.           Разграничение ответственности ЭМП и дистанции электроснабжения при организации и производстве работ на контактной сети, ВЛ, КЛ.

12.18.1.       Работник дистанции электроснабжения, выдающий наряд, несет ответственность за назначение из персонала дистанции электроснабжения производителя работ (работа со снятием напряжения и заземлением), наблюдающего (работа под напряжением), за соответствие квалификационной группы производителя работ ЭМП категории работ. Он должен убедиться в том, что лица ЭМП, назначенные производителем работ, членами бригады, выделенными для завешивания заземляющих штанг, имеют эти права.

Производитель работ от дистанции электроснабжения при выполнении работ со снятием напряжения и заземлением ведет оперативные переговоры с энергодиспетчером, получает от него приказ на производство работ, производит допуск бригады ЭМП и дает уведомление энергодиспетчеру об окончании работ.

Работники дистанции электроснабжения несут ответственность за: правильность и достаточность технических мер, обеспечивающих электробезопасность работающих; выдачу предупреждений, запрещений;

достаточность и исправность средств защиты и сигнальных принадлежностей, применяемых при подготовке рабочего места в электроустановке;

инструктаж производителя работ ЭМП, лиц, выделенных для завешивания заземляющих штанг ЭМП на рабочем месте по электробезопасности в части контактной сети, ВЛ, КЛ, порядку наложения и местам установки заземляющих штанг, а также безопасности движения поездов с росписью указанных выше работников в наряде формы ЭУ-115, по которому производится допуск к работе;

допуск перечисленных в наряде ЭУ-115 лиц ЭМП к работе на контактной сети, ВЛ, КЛ; выдачу производителю работ ЭМП разрешения на работу на отдельном бланке установленной формы;

приемку рабочего места от ЭМП по окончании работы;

оформление окончания работ после получения от производителя работ ЭМП письменного уведомления об окончании работ;

уведомление энергодиспетчеру об окончании работ подачу напряжения после окончания работ; пропуск первого поезда после окончания работ.

Производитель работ от дистанции электроснабжения периодически после допуска к работе осуществляет надзор за работающим персоналом ЭМП.

12.18.2.       Производитель работ ЭМП должен соблюдать указания производителя работ от дистанции электроснабжения по обеспечению электробезопасности в части контактной сети, ВЛ, КЛ.

Производитель работ ЭМП несет ответственность за:

соблюдение в полном объеме требований, полученных при инструктаже от представителя дистанции электроснабжения;

надзор за работающими, в том числе за соблюдением требований электробезопасности в части контактной сети, ВЛ, КЛ;

выполнение наблюдающими ЭМП своих обязанностей по надзору за работающими в закрепленных за ними группах работников;

инструктаж бригады ЭМП на рабочем месте с оформлением в наряде-допуске ЭУ-115 ЭМП с росписью всех членов бригады ЭМП;

соблюдение технологии, своевременность и качество выполнения работ;

выполнение работ в границах, указанных в «Разрешении на производство работ», выданном производителем работ от дистанции электроснабжения;

достаточность и пригодность средств защиты, монтажных и сигнальных принадлежностей, используемых в бригаде ЭМП;

соблюдение требований безопасности при нахождении и работе на железнодорожных путях; обеспечение безопасности движения поездов на месте производства работ;

своевременность окончания работ, приведение устройств контактной сети, ВЛ в соответствии с требованиями «Правил устройства и технической эксплуатации контактной сети электрифицированных железных дорог», утвержденных МПС 11 декабря 2001г. ЦЭ-868, обеспечение габарита и технического состояния устройств, гарантирующих безопасный пропуск поездов и подачу напряжения после окончания работ;

сдачу рабочего места после окончания работы производителю работ от дистанции электроснабжения и оформление письменного уведомления об окончании работ; пропуск первого поезда после окончания работы.

12.18.3.       Наблюдающие от ЭМП несут ответственность за:

надзор за электробезопасностью членов бригады вверенной им группы в процессе выполнения работы;

сохранность и наличие установленных в соответствии с требованиями наряда — допуска переносных заземляющих штанг на месте работы бригады ЭМП, сигналов ограждения места работы;

установку на контактный провод заземляющей штанги автомотрисы при использовании ее в качестве переносного заземления, установку шунтирующих штанг и перемычек;

соблюдение членами бригады ЭМП указаний, полученных при инструктаже.

12.19.      Ежедневно после окончания работ со снятием напряжения и заземлением независимо от того, на какой стадии они были прерваны, производитель работ от ЭМП предъявляет выполненный объем работ по каждому сдаваемому этапу производителю работ от дистанции

электроснабжения при условии обеспечения безопасности движения поездов. После этого он должен отметить окончание работ на письменном уведомлении (приложение N 3 к настоящим Правилам), и вручить его производителю работ от дистанции электроснабжения.

12.20.      Работы на контактной сети «вблизи частей, находящихся под напряжением», «вдали от частей, находящихся под напряжением» персоналом ЭМП следует выполнять по наряду ЭУ-115 или распоряжению, выписанному на производителя работ ЭМП. К работе можно приступать после ее согласования с энергодиспетчером. Если при выполнении работ вблизи частей, находящихся под напряжением, персоналу ЭМП необходимо приблизиться к волноводу на расстояние менее 0,8 м, волновод на месте работ должен быть заземлен, что должно быть предусмотрено нарядом, выписанном персоналом ЭМП. Устанавливать заземления на волновод должны члены бригады ЭМП под надзором производителя работ ЭМП.

12.21.      Оповещение всех причастных работников ЭМП о подаче напряжения в контактную сеть при электрификации боковых путей, удлинении путей производится дистанцией электроснабжения установленным порядком адресной телеграммой.

13. МЕРЫ ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ТУШЕНИИ ПОЖАРА

13.1.         При возникновении пожара вблизи контактной сети, В Л и связанных с ними устройств, необходимо немедленно сообщить об этом поездному диспетчеру, энергодиспетчеру или работникам района контактной сети и в пожарную охрану. Действия локомотивной бригады при пожаре определены в Инструкции по обеспечению пожарной безопасности на локомотивах и моторвагонном подвижном составе.

13.2.         Если пожар возник на подвижном составе или в поезде и для его тушения необходимо приближаться к находящимся под напряжением проводам ближе 2м, машинист через поездного диспетчера должен потребовать снятия напряжения с контактной сети (ВЛ) и ее заземления. Также требуется снятие напряжения с контактной сети (ВЛ) и заземление, когда контактный провод касается подвижного состава или груза и имеется вероятность пережога проводов.

13.3.         До снятия напряжения с контактной сети или ВЛ, тушение горящих предметов, крыши, стенок локомотива, автомотрисы, вагонов и груза, находящихся на расстоянии менее 2 м от контактной сети и проводов ВЛ, разрешается производить только углекислотными, углекислотно — бром — этиловыми, аэрозольными и порошковыми огнетушителями, не приближаясь к проводам контактной сети и ВЛ ближе 2 м.

Тушение указанных горящих предметов водой, химическими, пенными или воздушно-пенными огнетушителями можно производить только при снятом с контактной сети напряжении и после ее заземления.

Тушение горящих предметов, расположенных на расстоянии свыше 7м от контактной сети и ВЛ, находящихся под напряжением, допускается любыми огнетушителями без снятия напряжения. При этом необходимо следить, чтобы струя воды или пенного раствора не приближалась к контактной сети и другим частям, находящимся под напряжением, на расстояние менее 2м.

13.4.         Ликвидация пожара с помощью пожарного поезда на электрифицированных участках железных дорог должна производиться только после получения руководителем тушения пожара письменного разрешения (приложение N 3 к настоящим Правилам) от представителя дистанции электроснабжения о снятии напряжения с проводов контактной сети или ВЛ на расстоянии не менее 7м, от горящих предметов (пункт 8.3 настоящих Правил) и заземления их. В разрешении должен быть указан номер приказа энергодиспетчера и время снятия напряжения.

В тех случаях, когда прибытие представителя дистанции электроснабжения и получение письменного разрешения требует времени, за которое может произойти значительное развитие пожара с опасными последствиями, допускается передача вышеуказанного разрешения по любому виду связи. Допускается тушение пожара водой со снятием напряжения с контактной сети или ВЛ без их заземления. При этом напряжение с контактной сети или ВЛ следует снимать в следующем порядке:

13.4.1.     Электрифицированные железнодорожные пути постоянного тока.

При пожаре на однопутном или двухпутном перегонах напряжение 3,3 кВ должно быть снято с контактных подвесок всех путей и с ВЛ 6; 10 кВ, проложенных по опорам контактной сети. На трехпутных и многопутных перегонах, а также на станциях напряжение должно быть снято с тех контактных подвесок и ВЛ, которые расположены на расстоянии менее 7 м от горящих предметов (пункт 8.3 настоящих Правил).

13.4.2.     Электрифицированные железнодорожные пути переменного тока.

При пожаре на перегоне или станции напряжение 27,5 кВ должно быть снято с контактных подвесок всех путей, питающих проводов и проводов системы ДПР. Напряжение с ВЛ 6; 10; 35кВ, проходящих по опорам контактной сети, должно быть снято, если расстояние от горящих предметов до ВЛ менее 7м (пункт 8.3 настоящих Правил).

При организации тушения пожара на электрифицированных участках запрещается до снятия напряжения приближаться к проводам и другим частям контактной сети и воздушных линий на расстояние менее 2м, а к оборванным проводам контактной сети и ВЛ на расстояние менее 8м до их заземления.

13.5.        Локомотивные бригады, проводники, машинисты и помощники машинистов автомотрис должны быть обучены правилам пользования средствами пожаротушения и способам тушения пожара вблизи проводов контактной сети и ВЛ в соответствии с действующими нормами пожарной безопасности.

Приложение N 1 (к п.п. 1.4, 1.5, 1.12 Правил)

ПЕРЕЧЕНЬ
работников ОАО «РЖД», которые должны знать Правила электробезопасности для работников ОАО «РЖД» при обслуживании электрифицированных железнодорожных путей

1.       По службе пути — начальники, их заместители, главные инженеры и главные механики дистанций пути и путевых машинных станций, начальники дистанций защитных лесонасаждений и их заместители, начальники производственных участков дистанций защитных лесонасаждений, старшие инженеры дистанции пути, прорабы и мастера путевых машинных станций, начальники колонн, машин и механизмов, инженеры по механизации, механики-наладчики, водители дрезин, машинисты мотовозов, автомотрис, старшие дорожные мастера, дорожные мостовые и тоннельные мастера, бригадиры пути — в полном объеме, кроме разделов 6, 7 и 11. Монтеры пути должны знать разделы 1, 2, 3 и приложение N 2.

2.       По службе локомотивного хозяйства — начальники депо, их заместители и главные инженеры, дежурные по депо и их помощники, дежурные по линейным пунктам, машинисты-инструкторы, машинисты локомотивов, помощники машинистов локомотивов, инженеры и техники, мастера, машинисты и помощники машинистов стреловых грузоподъемных кранов, водоливы, проводники холодных локомотивов локомотивных депо и заводов — в полном объеме.

3.       По службе вагонного хозяйства — начальники вагонных депо, промывочно-пропарочных станций и их заместители, инженеры и техники, начальники пунктов технического обслуживания вагонов, мастера и бригадиры, машинисты и стропальщики кранов на автомобильном и железнодорожном ходу, осмотрщики вагонов, столяры, кровельщики, слесари, плотники, автоматчики, электросварщики, маляры, начальники и механики рефрижераторных поездов — в полном объеме.

4.       По пассажирской службе — начальники пассажирских вагонных депо, вагонных участков, дирекций по обслуживанию пассажиров, начальники вокзалов и их заместители; механик-бригадир проводников пассажирских вагонов, начальники резерва проводников, инженеры и техники, проводники вагонов, рабочие по экипировке пассажирских вагонов, водители автокранов — в полном объеме.

5.       По службе сигнализации, связи и вычислительной техники — начальники дистанций и их заместители, главные инженеры, начальники механизированных горок, начальники участков, инженеры, старшие электромеханики, электромеханики, электромонтеры, обслуживающие устройства СЦБ, связи и радиосвязи, механизированных горок, слесари механизированных горок — в полном объеме.

6.       По службе управления перевозками — начальники станций и их заместители, дежурные по станции, постам и разъездам, начальники резервов кондукторских бригад и их заместители, станционные и маневровые диспетчеры — в полном объеме.

Остальные работники: составители поездов и их помощники, дежурные стрелочных постов, операторы СТЦ, регулировщики скорости движения вагонов, операторы постов централизации должны знать 1, 2, 6 и 8 разделы настоящих Правил.

7.       По службе контейнерных перевозок и коммерческой работы — начальники механизированных дистанций погрузочно-разгрузочных работ, начальники производственных участков погрузочно-разгрузочных работ, заведующие грузовыми дворами, контейнерными площадками, пакгаузами: инженеры и техники, коммерческие ревизоры, начальники льдопунктов, приемосдатчики и приемщики поездов и рабочие ПКО, машинисты кранов и их помощники — в полном объеме.

8.         По службе электроснабжения — инженерно — технические работники службы электроснабжения, начальники, заместители, главные инженеры, инженеры и техники дистанции электроснабжения, энергодиспетчеры, начальники, старшие электромеханики (мастера), электромеханики и электромонтеры районов контактной сети, тяговых подстанций и районов электроснабжения, ремонтно-ревизионных участков, машинисты моторно-рельсового транспорта, водители автокранов, инженерно — технические работники Дорожных электротехнических лабораторий, проектно — конструкторских бюро — в полном объеме.

9.         По подъездным путям — начальники железнодорожных цехов и их заместители, инженеры и техники, диспетчеры, локомотивные бригады, выезжающие на электрифицированные пути станций ОАО «РЖД» — в полном объеме.

10.       По восстановительным поездам — начальники восстановительных поездов, мастера, бригадиры и крановщики — в полном объеме.

11.       По отделениям — начальники отделов и их заместители, инженеры, диспетчеры всех отделов, ревизоры, их заместители и ревизоры по безопасности движения поездов — в полном объеме.

12.       По строительно-монтажным и электромонтажным поездам — административно-управленческий состав и рабочие всех специальностей, работа которых связана с нахождением на перегонах и станциях электрифицированных железнодорожных путей ОАО «РЖД» — в полном объеме.

13.       По службе информатизации и связи — административно-управленческий состав и рабочие всех специальностей, работа которых связана с нахождением на перегонах и станциях электрифицированных железнодорожных путей ОАО «РЖД»- в полном объеме.

Примечание. Кроме перечисленных работников ОАО «РЖД» и отделений, настоящие Правила должны выдаваться всему руководящему составу и рабочим всех специальностей, работа которых связана с нахождением на перегонах и станциях электрифицированных железнодорожных путей ОАО «РЖД».

Приложение N 2 (к п. 1.12 Правил)

Меры первой медицинской помощи пострадавшим в аварийной ситуации

1. Общие положения

Все работники ОАО «РЖД», указанные в приложении 1 настоящих Правил, должны периодически 1 раз в год проходить теоретическое и практическое обучение приемам оказания первой помощи пострадавшим. Занятия должны проводить компетентные работники из числа соответствующего медицинского персонала совместно с инженерно — техническими работниками структурного подразделения ОАО «РЖД». Ответственность за организацию обучения несут руководители указанных структурных подразделений ОАО «РЖД».

В местах постоянного дежурства работников должны иметься:

аптечки (или сумки первой медицинской помощи у бригадиров при работе вне территории предприятия) с набором необходимых медикаментов для оказания первой медицинской помощи;

плакаты (буклеты) с изображением приемов оказания первой медицинской помощи пострадавшим при аварийной ситуации (проведение искусственного дыхания, наружного массажа сердца, наложение повязок, шин).

Содержание аптечки первой медицинской помощи

Медикаменты и

медицинские

средства

Назначение

Количество

1. Пакет перевязочный

Для наложения повязок

5 штук

2. Бинт стерильный

Для наложения повязок

5 штук

3. Вата

гигроскопическая,

клиническая,

хирургическая

Для наложения повязок

5 пачек по 50 г

4. Лейкопластырь бактерицидный

Для перевязки ран

5 штук

5. Жгут

Для остановки кровотечения

1 штука

6. Шины

Для укрепления конечностей при переломах и вывихах

3-4 штуки

7. Резиновый пузырь (грелка) для льда

Для охлаждения поврежденного места при ушибах, вывихах и переломах

1 штука

8. Стакан

Для приема лекарств, промывания глаз и желудка и приготовления растворов

1 штука

9. Чайная ложка

Для приготовления растворов

1 штука

10. Йод (5%-ный спиртовой раствор)

Для смазывания тканей вокруг ран, свежих ссадин, царапин на коже и т.п.

1 флакон (50 мл)

11. Нашатырный спирт (10% — ный раствор аммиака)

Для применения при обморочных состояниях

1 флакон (50 мл)

12. Кислота борная

Для приготовления растворов для промывания глаз и кожи, полоскания рта при ожогах щелочью; для примочек на глаза при ожоге их вольтовой дугой

1 пакет (25 г)

13. Сода питьевая (гидрокарбонат натрия, или натрий двууглекислый)

Для приготовления растворов для промывания глаз и кожи, полоскания рта при ожогах кислотой

1 пакет (25 г)

14. Раствор перекиси водорода (3 % — ный)

Для остановки кровотечения из носа, небольших ран и царапин

1 флакон (50 мл)

15. Настойка валерианы или корвалол

Для успокоения нервной системы

1 флакон (30 мл)

Димедрол или аналог

Средства при аллергии

2 упаковки

16. Горькая (английская) соль

Для приема внутрь при пищевых и других отравлениях

50 г

17. Активированный уголь (порошок)

Для приема внутрь при пищевых и других отравлениях

50 г

18. Бесалол или аналог

Средства при болях в желудке

3 упаковки

19. Марганцовокислый калий (кристаллы)

Для приема внутрь при пищевых и других отравлениях

г

0

1

20. Валидол или нитроглицерин

Для приема внутрь при сильных болях в области сердца

1 тюбик

21. Амидопирин, анальгин (таблетки)

Для приема внутрь как жаропонижающее и болеутоляющее средство

2 упаковки

22. Ножницы

Для разрезания бинтов

1 штука

23. Инструкция по применению медицинских средств

1 штука

2. Освобождение от действия электрического тока

Отключить электроустановку можно с помощью выключателя, рубильника или другого отключающего аппарата а также путем снятия предохранителей, разъема штепсельного соединения, создания искусственного короткого замыкания на воздушной линии «набросом».

Если отсутствует возможность быстрого отключения электроустановки, то необходимо принять меры к отделению пострадавшего от токоведущих частей, к которым он прикасается.

При напряжении до 1000В для отделения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться канатом, палкой, доской или каким — либо другим сухим предметом, не проводящим электрический ток.

Можно оттянуть пострадавшего от токоведущих частей за одежду (если она сухая и отстает от тела), например за полы пиджака или пальто, за воротник, избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего, не прикрытым одеждой. Можно оттащить пострадавшего за ноги, при этом оказывающий помощь не должен касаться его обуви или одежды без хорошей изоляции своих рук, так как обувь и одежда могут быть сырыми и являться проводниками электрического тока. Для изоляции рук оказывающий помощь, особенно если ему необходимо коснуться тела пострадавшего, не прикрытого одеждой, должен надеть диэлектрические перчатки или обмотать руку шарфом, надеть на нее суконную фуражку, натянуть на руку рукав пиджака или пальто, накинуть на пострадавшего резиновый ковер, прорезиненную материю (плащ) или просто сухую материю. Можно также изолировать себя, встав на резиновый ковер, сухую доску или какую — либо не проводящую электрический ток подстилку, сверток сухой одежды и т.п. При отделении пострадавшего от токоведущих частей следует действовать одной рукой.

При напряжении выше 1000В для отделения пострадавшего от токоведущих частей необходимо использовать средства защиты: надеть резиновые диэлектрические перчатки и диэлектрические боты и действовать изолирующей штангой или изолирующими клещами, рассчитанными на соответствующее напряжение.

На воздушных линиях электропередачи (ВЛ) 6-20кВ, когда нельзя быстро отключить их со стороны электропитания, следует создать искусственное короткое замыкание для отключения ВЛ. Для этого на провода ВЛ надо набросить гибкий неизолированный проводник. Набрасываемый проводник должен иметь достаточное сечение во избежание перегорания при прохождении через него тока короткого замыкания.

Перед тем как набросить проводник, один его конец надо заземлить (присоединить к телу металлической опоры, заземляющему спуску или отдельному заземлителю), а на другой конец для удобства наброса желательно прикрепить груз. Набрасывать проводник надо так, чтобы он не коснулся людей, в том числе оказывающего помощь и пострадавшего. При набросе проводника необходимо пользоваться диэлектрическими перчатками и ботами.

3. Тушение горящей одежды

Если на человеке загорелась одежда, то нужно как можно скорее погасить огонь, но при этом нельзя сбивать пламя незащищенными руками.

Воспламенившуюся одежду нужно быстро сбросить, сорвать, либо погасить, заливая водой, а зимой присыпая снегом. Можно сбить пламя, катаясь в горящей одежде по полу, земле. На человека в горящей одежде можно также накинуть плотную ткань, одеяло, брезент, которые после ликвидации пламени необходимо убрать, чтобы уменьшить термическое воздействие на кожу человека. Человека в горящей одежде нельзя укутывать с головой, так как это может привести к поражению дыхательных путей и отравлению токсичными продуктами горения.

4. Способы оказания первой помощи при поражении электрическим током

Если пострадавший дышит очень редко и судорожно, но у него прощупывается пульс, необходимо сразу же начать делать искусственное дыхание.

Если у пострадавшего отсутствуют сознание, дыхание, пульс, кожный покров синюшный, а зрачки расширенные, следует немедленно приступить к восстановлению жизненных функций организма путем проведения искусственного дыхания и наружного массажа сердца.

Не следует раздевать пострадавшего, теряя на это время. Необходимо помнить, что попытки оживления эффективны лишь в тех случаях, когда с момента остановки сердца прошло не более 4 минут, поэтому первую помощь следует оказывать немедленно и по возможности на месте происшествия.

Наиболее эффективным способом искусственного дыхания является способ «изо рта в рот» или «изо рта в нос», так как при этом обеспечивается поступление достаточного объема воздуха в легкие пострадавшего. Воздух можно вдувать через марлю, платок и т.п. Этот способ искусственного дыхания позволяет легко контролировать поступление воздуха в легкие пострадавшего по расширению грудной клетки после вдувания и последующему спаданию ее в результате пассивного выдоха.

Для проведения искусственного дыхания пострадавшего следует уложить на спину, расстегнуть стесняющую дыхание одежду и обеспечить проходимость верхних дыхательных путей, которые в положении на спине при бессознательном состоянии закрыты запавшим языком. Кроме того, в полости рта может находиться инородное содержимое (рвотные массы, соскользнувшие протезы, песок, ил, трава, если человек тонул), которое необходимо удалить указательным пальцем, обернутым платком (тканью) или бинтом, повернув голову пострадавшего набок.

После этого оказывающий помощь располагается сбоку от головы пострадавшего, одну руку подсовывает под его шею, а ладонью другой руки надавливает на лоб, максимально запрокидывая голову. При этом корень языка поднимается и освобождает вход в гортань, а рот пострадавшего открывается. Оказывающий помощь наклоняется к лицу пострадавшего, делает глубокий вдох открытым ртом, затем полностью плотно охватывает губами открытый рот пострадавшего и делает энергичный выдох, с некоторым усилием вдувая воздух в его рот; одновременно он закрывает нос пострадавшего щекой или пальцами руки, находящейся на лбу.

Если у пострадавшего хорошо определяется пульс и необходимо проводить только искусственное дыхание, то интервал между искусственными вдохами должен составлять 5 с, что соответствует частоте дыхания 12 раз в 1 минуту.

Кроме расширения грудной клетки хорошим показателем эффективности искусственного дыхания может служить порозовение кожных покровов и слизистных оболочек, а также выход пострадавшего из бессознательного состояния и появление у него самостоятельного дыхания.

Прекращают искусственное дыхание после восстановления у пострадавшего достаточно глубокого и ритмичного самостоятельного дыхания.

Наружный массаж сердца выполняют следующим образом.

Если помощь оказывает один человек, он располагается сбоку от пострадавшего и, наклонившись, делает два быстрых энергичных вдувания (по способу «изо рта в рот» или «изо рта в нос»), затем разгибается, оставаясь на этой же стороне от пострадавшего, ладонь одной руки кладет на нижнюю

половину грудины, отступив на два пальца выше от ее нижнего края, а пальцы приподнимает.

Ладонь второй руки он кладет поверх первой поперек или вдоль и надавливает, помогая наклоном своего корпуса. Руки при надавливании должны быть выпрямлены в локтевых суставах.

Надавливать следует быстрыми толчками так, чтобы смещать грудину на 4-5 см, продолжительность надавливания не более 0,5 с, интервал между отдельными надавливаниями не более 0,5 с.

В паузах рук с грудины не снимают (если помощь оказывают два человека), пальцы остаются приподнятыми, руки полностью выпрямленными в локтевых суставах.

Если оживление проводит один человек, то на каждые два глубоких вдувания он производит 15 надавливаний на грудину, затем снова делает два вдувания и опять повторяет 15 надавливаний и т.д. За минуту необходимо сделать не менее 60 надавливаний и 12 вдуваний. Нельзя затягивать вдувание, как только грудная клетка пострадавшего расширилась, его надо прекращать.

При участии в реанимации двух человек соотношение «дыхание — массаж» составляет 1 : 5, т.е. после одного глубокого вдувания проводится пять надавливаний на грудную клетку. Во время искусственного вдоха пострадавшему тот, кто делает массаж сердца, надавливание не выполняет, так как усилия, развиваемые при надавливании, значительно больше, чем при вдувании (надавливание при вдувании приводит к неэффективности искусственного дыхания, а следовательно, и реанимационных мероприятий). При проведении реанимации вдвоем оказывающим помощь целесообразно меняться местами через 5-10 минут.

При правильном выполнении наружного массажа сердца каждое надавливание на грудину вызывает появление пульса в артериях.

Оказывающие помощь должны периодически контролировать правильность и эффективность наружного массажа сердца по появлению пульса на сонных или бедренных артериях. При проведении реанимации одним человеком ему следует через каждые 2 минуты прерывать массаж сердца на 2-3 с для определения пульса на сонной артерии. Если в реанимации участвуют два человека, то пульс на сонной артерии контролирует тот, кто проводит искусственное дыхание. Появление пульса во время перерыва массажа свидетельствует о восстановлении деятельности сердца (наличии кровообращения). При этом следует немедленно прекратить массаж сердца, но продолжать проведение искусственного дыхания до появления устойчивого самостоятельного дыхания. При отсутствии пульса необходимо продолжать делать массаж сердца.

Если реанимационные мероприятия эффективны (определяется пульс на крупных артериях во время надавливания на грудину, сужаются зрачки, уменьшается синюшность кожи и слизистых оболочек), сердечная деятельность и самостоятельное дыхание у пострадавшего восстанавливаются.

Длительное отсутствие пульса при появлении других признаков оживления организма (самостоятельное дыхание, сужение зрачков, попытки пострадавшего двигать руками и ногами и др.) служит признаком фибрилляции сердца. В этих случаях необходимо продолжать делать искусственное дыхание и массаж сердца пострадавшему до передачи его медицинскому персоналу.

5. Первая медицинская помощь при травматических повреждениях

Первая медицинская помощь при ранениях заключается в наложении стерильной повязки на рану. При наличии сильного кровотечения из раны прежде всего осуществляют его остановку. Для обеспечения доступа к ране, с соответствующей области тела пострадавшего снимают одежду или обувь, при необходимости разрезают ее. Не следует промывать рану, применять различные мази.

При наличии возможности кожу вокруг раны обрабатывают спиртом и 5% раствором йода. После этого приступают к наложению повязки. Повязка представляет собой перевязочный материал, как правило, стерильный, которым закрывают рану. Сильное артериальное кровотечение из сосудов верхних и нижних конечностей останавливают в два этапа: вначале прижимают артерию выше места повреждения к кости, чтобы прекратить поступление крови к месту ранения, а затем накладывают жгут.

Артериальное кровотечение — алая кровь, которая вытекает быстро пульсирующей или фонтанирующей струей.

При венозном кровотечении кровь темная, вытекает сплошной струей. Способ остановки — давящая повязка в области ранения, придание пострадавшей части тела возвышенного положения.

Прижать некоторые артерии можно и путем форсированного сгибания конечности.

Жгут накладывают на одежду или специально подложенную под него ткань (полотенце, кусок марли, косынку). Жгут подводят под конечность выше места кровотечения и поближе к ране, сильно растягивают и, не уменьшая натяжения, затягивают вокруг конечности и закрепляют концы жгута. При правильном наложении жгута кровотечение из раны прекращается, конечность ниже места наложения жгута бледнеет, пульс на лучевой артерии и тыльной артерии стопы исчезает. Под жгут подкладывают записку с указанием даты, часа и минут его наложения.

Конечность ниже наложения жгута сохраняет жизнеспособность в течение 1,5-2 часов. Поэтому необходимо принять все меры для доставки пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение.

6. Первая медицинская помощь при переломах

В оказании первой медицинской помощи при переломах и повреждениях суставов главное — надежная и своевременная иммобилизация поврежденной части тела. Иммобилизацией достигается неподвижность поврежденной части тела, что приводит к уменьшению боли и предупреждает развитие травматического шока. Временная иммобилизация проводится, как правило, с помощью различного рода шин и подручных материалов.

При отсутствии стандартных шин можно использовать подручные средства: доски, палку, фанеру и другие предметы. В исключительных случаях допускается транспортная иммобилизация путем прибинтовывания поврежденной конечности к здоровой части тела: верхней — к туловищу, нижней — к здоровой ноге.

7. Помощь при ожогах

Горящую одежду нужно попытаться снять. Если это не удается, ее необходимо срочно потушить. Лучше всего это сделать путем завертывания в одеяло или другую плотную ткань.

При ожогах кистей необходимо как можно раньше снять кольца, т.к. в последующем это сделать будет крайне трудно из-за отека.

Полезно в течение нескольких минут орошать место ожога струей холодной воды или прикладывать к нему холодные предметы. Это способствует быстрейшему предотвращению воздействия высокой температуры на тело и уменьшению боли. Затем на ожоговую поверхность нужно наложить стерильную, лучше ватно-марлевую повязку с помощью перевязочного пакета или стерильных салфеток и бинта. При отсутствии стерильных перевязочных средств можно использовать чистую ткань, простыню, полотенце, нательное белье.

Материал, накладываемый на поверхность, можно смочить разведенным спиртом или водкой. Спирт, помимо обезболивания, дезинфицирует место ожога.

При оказании первой помощи абсолютно противопоказано производить какие-либо манипуляции на ожоговой поверхности. Вредно накладывать повязки с какими-либо мазями, жирами и красящими веществами. Они загрязняют поврежденную поверхность, а красящее вещество затрудняет определение степени ожога. Применение порошка соды, крахмала, мыла, сырого яйца также нецелесообразно, так как эти средства, помимо загрязнения, вызывают образование трудноснимаемой с ожоговой поверхности пленки.

В случае обширного ожога пострадавшего лучше завернуть в чистую простыню и срочно доставить в лечебное учреждение или вызвать медицинского работника.

8. Помощь при отравлениях

При отравлении газами, в том числе ацетиленом, угарным и природным газами, парами бензина, появляется головная боль, «стук в висках», «звон в ушах», общая слабость, головокружение, усиленное сердцебиение, тошнота и рвота. При сильном отравлении появляются сонливость, апатия, безразличие, а при тяжелом отравлении — возбужденное состояние с беспорядочными движениями, нарушение дыхания, расширение зрачков.

При всех отравлениях следует немедленно вывести или вынести пострадавшего из загазованной зоны, расстегнуть одежду, стесняющую дыхание, обеспечить приток свежего воздуха, уложить пострадавшего, приподняв ноги, растереть тело, укрыть потеплее, давать нюхать нашатырный спирт.

У пострадавшего в бессознательном состоянии может быть рвота, поэтому надо повернуть его голову в сторону.

При остановке дыхания необходимо приступить к проведению искусственного дыхания.

Во всех случаях при отравлениях ядовитыми газами необходимо дать пострадавшему выпить большое количество молока.

При пищевых отравлениях (ядовитыми грибами, растениями, испорченными продуктами) у пострадавшего появляются головная боль, рвота, боли в животе, общая слабость. Иногда возникает понос, повышается температура тела.

Помощь пострадавшему заключается в промывании желудка. Ему дают выпить три-четыре стакана воды или розового раствора марганцовокислого калия с вызовом рвоты. Промывание повторяют несколько раз. Затем дают выпить активированный уголь (две — четыре столовые ложки угля растворяют в стакане воды). После этого пострадавшего следует напоить теплым чаем, уложить, укрыв потеплее, до прибытия медицинского персонала. При нарушении дыхания и кровообращения необходимо без промедления приступить к проведению искусственного дыхания и наружного массажа сердца.

Приложение N 3 (к п.п. 2.7. 2.9, 3.10 Правил)

ФОРМА БЛАНКОВ «РАЗРЕШЕНИЕ НА ПРОИЗВОДСТВО РАБОТ N» И «УВЕДОМЛЕНИЕ ОБ ОКОНЧАНИИ РАБОТ»

Форма ЭУ-57

Дорога                                         Утверждена ОАО «РЖД»

в 2004 г.

Предприятие

Цех

Разрешение на производство работ N Производителю (руководителю) работ

Ф.И.О.

Разрешаю по приказу энергодиспетчера N приступить к работе

(на станции, перегоне)

от км

ПК                    до км                                     ПК

в пределах опор N

Контактная сеть, ВЛ, КЛ заземлена в пролетах между опорами N

Под напряжением остались Начало работ (дата и время)

Окончание работ (дата и время)

Ответственный за допуск производитель работ от

ЭЧ ______________________________________________________________

(подпись)

Разрешение получил (подпись ответственного руководителя, производителя работ, время)

УВЕДОМЛЕНИЕ об окончании работ

Производителю работ от ЭЧ

Ф.И.О.

По разрешению N производство работ на

(наименование перегона, станции) от км         ПК  до      км

ПК                       закончены,  люди выведены,  контактная сеть

обеспечит пропуск поездов, путевые машины приведены в транспортное положение, механизмы сняты в час                                          мин

(подпись)

Приложение N 4 (к п. 3.1 Правил)

Перечень путевых работ, производство которых необходимо согласовывать с руководством дистанции электроснабжения или района контактной сети

На всех железнодорожных путях ОАО «РЖД»

1.       Земляные работы в местах, имеющих устройства электроснабжения.

2.       Работы на искусственных сооружениях и других местах на расстоянии менее 2 м от проводов, находящихся под напряжением, требующих отключения подвешенных на них линий электропередач.

На электрифицированных железнодорожных путях ОАО «РЖД»

1.       Работы, требующие снятия напряжения с контактной сети, а также другие путевые работы, при которых необходимо отсоединение, присоединение заземлений, отсасывающих фидеров и дроссель-трансформаторов к ним.

2.       Рихтовка пути более чем на 2 см.

3.       Подъемка пути более чем на 6 см или изменение возвышения наружного рельса кривой свыше 1 см.

4.       Работы, вызывающие нарушения габарита подвески контактного провода и опор контактной сети.

5.       Работа путеукладочных кранов, щебнеочистительных, балластировочных, выправочно — подбивочных и других путевых машин, при которой требуется снятие напряжения.

6.       Сплошная смена металлических частей стрелочного перевода.

7.       На участках переменного тока сплошная смена рельсов в подъездном пути тяговой подстанции.

Приложение N 5 (к п. 4.1 Правил)

Перечень путевых машин, при работе которых требуется снятие напряжения с контактной сети и других __________________________________ проводов и их заземление____________________

N

п/п

Наименование и тип путевой машины

Примечание

1

2

3

1

Машины для балластировки пути и очистки щебня:

1.1

Электробалластеры ЭЛБ-3, ЭЛБ-3МК, ЭЛБ-1Р;

1.2

Щебнеочистительные машины и комплексы ЩОМ-3У, ЩОМ-4, ЩОМ-4М, ЩОМ-БМ, ЩОМ-6Р, ЩОМ-Д, ЩОМ-МФ, УМ-М, СЧ-60 0, СЧ-601, ОТ-400, ОТ-800, СЧУ-800 РУ, РМ-76, РМ-80, машина для выемки балласта АХМ-8 01.

2

Машины для выправки пути в профиле и плане:

2.1

Выпровочно-подбивочно-отделочные машины

ВПО-3000, ВПО-3-3000, ВПО-4, Дуоматик 4 с.

3

Машины для ремонта и содержания земляного полотна:

Путевые струги ПС-2а, струги- снегоочистители СС-1,СС-1М. Землеуборочная машина Балашенко (ЗУБ)

4

Краны на железнодорожном ходу КДЭ-161, КДЭ-163, КДЭ-251, К-501, ЕДК-3005, ЕДК-500.

Укладка и смена стрелочных переводов, монтаж пассажирских платформ, аварийные работы. Кран ЕДК-3 0 05 позволяет перемещать блоки стрелочного перевода без демонтажа контактной сети.

5

Состав для засорителей

Приложение N 6 (к п. 4.2 Правил)

Перечень путевых машин, при работе которых не требуется снятия напряжения с контактной сети

N

п/п

Наименование и тип путевой машины

Примечание

1

2

3

1

Транспортные и погрузочно-разгрузочные машины:

1.1

Дрезины, мотовозы: АГМУ, АДМ, ДГКУ, АГД-1М, АУГ, МПТ-4;

1.2

Путеремонтная летучка ПРЛ-3/2;

1.3

Хоппер-дозаторы ЦНИИ-ДВЗ, ЦНИИ-ДВЗМ;

1.4

Думпкары 4ВС-5 0, 6ВС-60;

1.5

Самоходные универсальные комплексы УСК-30, УСК-7 0.

2

Путевые машины для выправки пути в профиле и плане:

Только при рихтовке пути не более 2 см и подъемке не более 6 см, дозировке балласта.

2.1

Машины типа ВПР;

2.2

Машина рихтовочная Р-2000;

2.3

Путерихтовочная машина ПРБ;

2.4

Электробалластеры ЭЛБ-3, ЭЛБ-ЗМК, ЭЛБ-1Р;

2.5

Динамические стабилизаторы пути ДСП, ДСП-С.

3

Машины для ремонта рельсов, скреплений, шпал:

3.1

Рельсоочистительный поезд РОП; Рельсоочистительная машина РОМ-3;

3.2

Рельсошлифовальные поезда РШП-48 и комплексы КРШ;

3.3

Рельсосварочные машины ПРСМ-1, ПРСМ-3, ПРСМ-4, ПРСМ-5;

3.4

Моторный гайковерт ПМГ;

3.5

Машина для одиночной смены деревянных и железобетонных шпал;

4

Машины для очистки кюветов на базе трактора МТ3-82.

Не касающихся заземляющих проводников опор

контактной

сети

5

Снегоочистительные и снегоуборочные машины и поезда:

5.1

Снегоочистители СДП, СДП-М, СДП-М2, ЦУМЗ, СС-1, СС-1М, ЭСО-Щ, ЭСО-3, СДП-ВС-2;

5.2

Снегоуборочные поезда: ПТКБ ЦП МПС России, СМ-2, СМ-3;

5.3

Самоходный снегоуборщик СМ-4.

6.

Состав для засорителей модернизированный

Приложение N 7 (к п. 4.7 Правил)

Допускаемая высота подъема фермы укладочного крана в зависимости от фактической высоты подвески контактного провода

Участки электрифицированных железнодорожных путей постоянного тока

Фактическая

Допускаемая

Максимально

Положение

высота подвески

высота подвески

допускаемая

фиксаторов,

контактного

контактного

высота верхней

соответствующее

провода, мм

провода с учетом

плоскости полоза

высоте подъема

подъемки его на

— лыжи отбойника

полоза,

300 мм

укладочного крана от уровня головки рельса,

указанной в графе 3

мм

1

2

3

4

5550

5850

5793

II[2]

5750

6050

5943

III

5793 — 5942

6093 — 6242

6093

IV

5943 — 6092

6243 — 6392

6243

V

6093 — 6242

6393 — 6542

6393

VI

6243 — 6392

6543 — 6692

6543

VII

6393 — 6542

6693 — 6842

6693

VIII

6543 — 6692

6843 — 6992

6843

IX

6693 — 6800

6993-7100

6993

X

Участки электрифицированных железнодорожный путей переменного тока ОАО «РЖД»

Фактическая высота подвески контактного провода, мм

Допускаемая высота подвески контактного провода с учетом подъемки его на 300 мм

Максимально допускаемая высота верхней плоскости полоза — лыжи отбойника укладочного крана от уровня головки рельса, мм

Положение фиксаторов, соответствующее высоте подъема полоза, указанной в графе 3

1

2

3

4

5675

5975

5943

*

I

I

5750

6050

5943

II

5793 —

5942

6093

6242

6093

III

5943 —

6092

6243

6392

6243

IV

6093 —

6242

6393

6542

6393

V

6243 —

6392

6543

6692

6543

VI

6393 —

6542

6693

6842

6693

VII

6543 —

6692

6843

6992

6843

VIII

6693 —

6800

6993

7100

6993

IX[3]

допускается укладывать 6 звеньев с рельсами Р — 65 при положении фиксаторов У I — X; на участках электрифицированных железнодорожных путей ОАО «РЖД» переменного тока допускается укладывать 6 звеньев с рельсами Р-65 при положении фиксаторов У1-1 X.


[*]Кроме специальных кранов по смене стрелочных переводов без снятия напряжения с контактной

[2]Положение I фиксатора применяется для закрепления каретки в транспортном положении.

Высота верхней плоскости полоза от уровня головки рельса при этом составляет 5473 мм на участках, электрифицированных на постоянном токе, и 5623 мм — на переменном.

[3] На участках электрифицированных железнодорожных путей ОАО «РЖД» переменного тока подъем каретки крана в X положение запрещается.

На участках электрифицированных железнодорожных путей ОАО «РЖД» постоянного и переменного тока при положении фиксаторов II — У допускается укладывать 5 звеньев с рельсами Р-65.

На участках электрифицированных железнодорожных путей ОАО «РЖД» постоянного тока

Инструкции по охране труда на железнодорожном транспорте и путевом хозяйстве железных дорог

Инструкция по охране труда для водителя грузового автомобиля

(ИОТ РЖД-4100612-ЦМ-223-2021)

с 10.01.2022

Инструкция предназначена для водителей грузовых автомобилей Центральной дирекции по управлению терминально-складским комплексом — филиала ОАО «РЖД»

Инструкции по охране труда для работников складов (баз) топлива ОАО «РЖД

(ИОТ РЖД — 4100612 — РЖДС — 135 — 2018)

с 27.11.2018

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для работников складов (баз) топлива ОАО «РЖД»: сливщика-разливщика нефтепродуктов, машиниста насосных установок, оператора заправочной станции, раздатчика нефтепродуктов, бригадира (освобожденного), слесаря-ремонтника, экипировщика и др.

Инструкция по охране труда при монтаже и демонтаже рельсошпальной решетки при упругих видах скреплений

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-195-2020)

с 01.11.2020

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при монтаже и демонтаже рельсошпальной решетки при упругих видах скреплений

Инструкция по охране труда для осмотрщика вагонов, осмотрщика-ремонтника вагонов и слесаря по ремонту подвижного состава в пассажирском хозяйстве ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦЛ-002-2012)

с 15.10.2012

Инструкция предназначена для осмотрщика вагонов, осмотрщика-ремонтника вагонов (осмотрщик) и слесаря по ремонту подвижного состава (слесарь), занятых техническим обслуживанием (ТО), текущим отцепочным (ТР) и деповским ремонтом (ДР) пассажирских вагонов в пунктах технического обслуживания (ПТО), пунктах формирования и оборота составов, пассажирских технических станциях и в вагонных депо (депо).

Инструкция не распространяется на работы по ТО, ТР и ДР систем вентиляции и кондиционирования, ремонту холодильных установок

Инструкция по охране труда для оператора по обслуживанию и ремонту вагонов и контейнеров

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-155-2019)

с 01.10.2019

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для оператора по обслуживанию и ремонту вагонов и контейнеров при дистанционном сопровождении процессов централизованного опробования тормозов вагонов, технического обслуживания и ремонта вагонов

Инструкция по охране труда при разделке в металлолом вагонов, исключенных из инвентаря

(ИОТ РЖД-4100612-ЦВ-043-2014)

с 01.02.2015

Инструкция применяется при разделке в металлолом вагонов, исключенных из инвентаря, на специально оборудованных производственных участках, структурных подразделений вагонного хозяйства ОАО «РЖД»

Инструкция по охране труда для мойщика-уборщика подвижного состава, занятого наружной обмывкой кузовов и внутренней уборкой помещений пассажирских вагонов

(ИОТ РЖД-4100612-ЦЛ-002-2013)

с 10.02.2014

Инструкция предназначена для мойщика-уборщика подвижного состава, занятого наружной обмывкой кузовов и внутренней уборкой помещений пассажирских вагонов при подготовке вагонов в рейс в пунктах формирования и оборота состава

Инструкция по охране труда для дефектоскописта по магнитному и ультразвуковому контролю в пассажирском комплексе, локомотивном и вагонном хозяйствах ОАО «РЖД»

с 01.04.2008

Инструкция предназначена для дефектоскописта пассажирских вагонных депо, эксплуатационных и ремонтных локомотивных и вагонных депо — структурных подразделений филиалов ОАО «РЖД», выполняющего контроль деталей и узлов вагонов, локомотивов и моторвагонного подвижного состава методами неразрушающего контроля

Инструкция по охране труда для машиниста бульдозера

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-127-2018)

с 01.12.2018

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при работе на бульдозерах всех типов

Инструкция по охране труда для монтера пути ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦП-035-2017)

с 01.02.2018

Инструкция предназначена для монтеров пути ОАО «РЖД»

Инструкция по охране труда для локомотивных бригад моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДМВ-129-2018)

с 10.01.2019

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для работников локомотивных бригад — машиниста и помощника машиниста при эксплуатации и техническом обслуживании моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД»

Инструкция по охране труда при зарядке и ремонте аккумуляторных батарей

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДМВ-063-2015)

с 01.01.2016

Инструкция применяется при выполнении работ по зарядке и ремонту аккумуляторных батарей в структурных подразделениях Центральной дирекции моторвагонного подвижного состава — филиала ОАО «РЖД»

Инструкция по охране труда для аппаратчика химической чистки

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДМВ-066-2015)

с 01.01.2016

Инструкция предназначена для аппаратчиков химической чистки структурных подразделений Центральной дирекции моторвагонного подвижного состава — филиала ОАО «РЖД»

Инструкция по охране труда для дефектоскописта по магнитному и ультразвуковому контролю

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДМВ-067-201)

с 01.01.2016 до 17.12.2025

Инструкция предназначена для дефектоскопистов структурных подразделений Центральной дирекции моторвагонного подвижного состава — филиала ОАО «РЖД», выполняющих контроль деталей и узлов моторвагонного подвижного состава магнитопорошковым, феррозондовым, вихретоковым и ультразвуковым методами неразрушающего контроля

Инструкция по охране труда для машиниста моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД», работающего без помощника машиниста

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДМВ-068-2015)

с 01.01.2016 до 17.12.2025

Инструкция предназначена для машиниста моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД», работающего без помощника машиниста при эксплуатации и техническом обслуживании по циклу ТО-1 моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД»

Инструкция по охране труда при обслуживании щебнеочистительных машин всех типов

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-050-2015

с 01.08.2016

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда и пожарной безопасности для обслуживающего персонала щебнеочистительных машин всех типов

Инструкция по охране труда при обслуживании путевого моторного гайковерта

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-051-2015)

с 01.08.2016

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда и пожарной безопасности для обслуживающего персонала путевого моторного гайковерта

Инструкция по охране труда при обслуживании состава для засорителей

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-052-2015)

с 01.08.2016

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда и пожарной безопасности для обслуживающего персонала состава для засорителей

Инструкция по охране труда при обслуживании выправочно-подбивочно-рихтовочных машин всех типов

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-056-2015)

с 01.08.2016

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда и пожарной безопасности для обслуживающего персонала выправочно-подбивочно-рихтовочных машин всех типов

Инструкция по охране труда при обслуживании динамических стабилизаторов всех типов

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-057-2015)

с 01.08.2016

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда и пожарной безопасности для обслуживающего персонала динамических стабилизаторов пути всех типов

Инструкция по охране труда при обслуживании планировщиков балласта всех типов

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-058-2015)

с 01.08.2016

Инструкция устанавливает основные требования безопасности труда для персонала планировщиков балласта всех типов

Инструкция по охране труда при обслуживании рельсофрезерного поезда

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-059-2015)

с 01.08.2016

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда и пожарной безопасности для обслуживающего персонала рельсофрезерного поезда

Инструкция по охране труда при обслуживании универсального тягового модуля

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-060-2015)

с 01.08.2016

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда и пожарной безопасности для обслуживающего персонала универсального тягового модуля

Инструкция по охране труда при обслуживании машины вакуумно-уборочной

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-061-2015)

с 01.08.2016

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда и пожарной безопасности для обслуживающего персонала вакуумно-уборочной машины

Инструкция по охране труда для машиниста мотовоза, дрезины или автомотрисы, управляющего машиной без помощника машиниста

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-081-2016)

с 30.09.2016

Инструкция предназначена для машиниста, управляющего мотовозом, дрезиной или автомотрисой без помощника машиниста

Инструкция по охране труда при работе системы для перемещения и укладки путевой решетки и стрелочных переводов PEM 807 P/LEM 460 J

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-082-2016)

с 30.09.2016

Инструкция предназначена для обслуживающего персонала систем для перемещения и укладки путевой решетки и стрелочных переводов PEM 807 P/LEM 460 J во время производства работ по перемещению и укладке путевой решетки и стрелочных переводов

Инструкция по охране труда для наладчика железнодорожных строительных машин

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-083-2016)

с 30.09.2016

Инструкция предназначена для наладчика железнодорожных строительных машин

Инструкция по охране труда для осмотрщика вагонов, осмотрщика-ремонтника вагонов и слесаря по ремонту подвижного состава в вагонном хозяйстве ОАО «РЖД

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-174-2019)

с 03.02.2020

Инструкция предназначена для осмотрщика вагонов, осмотрщика-ремонтника вагонов и слесаря по ремонту подвижного состава, занятых на работах по техническому обслуживанию и ремонту грузовых и пассажирских вагонов на пунктах технического обслуживания и входящих в них производственных участках всех наименований, а также на пунктах подготовки вагонов и участках текущего отцепочного ремонта

Инструкция по охране труда для сопровождающих рельсовозные составы при перевозке рельсовых плетей

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-084-2016)

с 01.01.2017

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для персонала, сопровождающего рельсовозные составы при перевозке рельсовых плетей

Инструкции по охране труда при производстве погрузочно-разгрузочных работ на производственных участках моторвагонных депо

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДМВ-085-2016)

с 01.07.2016

Инструкция предназначена для работников, занятых выполнением погрузочно-разгрузочных работ и размещением грузов с применением подъемных сооружений при техническом обслуживании и текущем ремонте моторвагонного подвижного состава

Инструкция по охране труда для работников мобильных средств диагностики

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИДМ-086-2016)

с 01.10.2016

Инструкция предназначена для работников центров диагностики и мониторинга устройств инфраструктуры Центральной дирекции инфраструктуры

Инструкция по охране труда при проведении электрогазосварочных работ на моторвагонном подвижном составе ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДМВ-100-2017)

с 01.09.2017

Инструкция предназначена для работников, занятых выполнением электрогазосварочных работ при техническом обслуживании и текущем ремонте моторвагонного подвижного состава

Инструкция по охране труда при работе по перемещению вагонов моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД» с использованием электролебедки

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДМВ-101-2017)

с 01.09.2017

Инструкция предназначена для работников моторвагонных депо Центральной дирекции моторвагонного подвижного состава, выполняющих работы по перемещению вагонов моторвагонного подвижного состава с использованием электрической лебедки

Инструкция по охране труда при работе роторных снегоочистителей

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-104-2017)

с 01.12.2017

Инструкция предназначена для машинистов и помощников машинистов при работе на электрических роторных и фрезерно-роторных снегоочистителях

Инструкция по охране труда для машинистов и помощников машинистов снегоуборочных и снегоочистительных машин ИОТ

(РЖД-4100612-ЦДИ-105-2017)

с 01.12.2017

Инструкция предназначена для машинистов и помощников машинистов при работе на одно- и двухпутных плужных снегоочистителях, стругах-снегоочистителях и снегоуборочных машинах

Инструкция по охране труда для машинистов и помощников машинистов универсальной машины типаПУМА

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-106-2017)

с 01.12.2017

Инструкция предназначена для машинистов и помощников машинистов при работе на универсальной машине типа ПУМА

Инструкция по охране труда для работы с использованием крана на железнодорожном ходу

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-107-2017)

с 01.12.2017

Инструкция предназначена для работников, выполняющих погрузочно-разгрузочные работы с применением крана на железнодорожном ходу

Инструкция по охране труда для машинистов и помощников машинистов машины, предназначенной для срезания поросли вдоль железнодорожного пути типа СП

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-108-2017)

с 01.12.2017

Инструкция предназначена для машинистов и помощников машинистов при работе на машине, предназначенной для срезания поросли вдоль железнодорожного пути типа СП

Инструкция по обеспечению безопасных условий труда при проведении ремонтно-путевых работ объектов инфраструктуры в тоннелях

с 01.07.2017

Инструкция устанавливает требования по обеспечению безопасных условий труда при проведении ремонтно-путевых работ объектов инфраструктуры в тоннелях

Инструкция по охране труда при работе на диагностическо-ремонтном комплексе

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-199-2020)

01.01.2021

Инструкция предназначена для наладчиков железнодорожностроительных машин и механизмов и бригадира (освобожденного) предприятий железнодорожного транспорта

Инструкция по охране труда для бригад, осуществляющих сопровождение транспортируемого подвижного состава (нового при получении с завода-изготовителя, в ремонт и из ремонта, для производства путевых работ)

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-202-2020)

с 01.01.2021

Инструкция устанавливает основные требования безопасности труда для бригад, осуществляющих сопровождение транспортируемого подвижного состава (новых при получении с завода изготовителя, в ремонт и из ремонта, для производства путевых работ)

Инструкции по охране труда при обслуживании пневмоочистительной машины

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-201-2020)

с 01.01.2021

Инструкции устанавливает основные требования охраны труда при обслуживании пневмоочистительной машины

Инструкция по охране труда для машиниста и помощника машиниста снегоуборочного самоходного поезда ПСС-1К

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-200-2020)

с 01.01.2021

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при работе на снегоуборочном самоходном поезде ПСС-1К

Инструкция по охране труда при работе специального подвижного состава на комбинированном ходу

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИМ-009-2013)

с 01.01.2014

Инструкция применяется при выполнении машинистами специального самоходного подвижного состава или водителями специального самоходного подвижного состава на комбинированном ходу работ, связанных с его управлением, содержанием, ремонтом и техническим обслуживанием

Инструкция по охране труда для машиниста (водителя) и помощника машиниста (водителя) автомотрисы, мотовоза и дрезины ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-144-2018)

с 01.02.2019

Инструкция предназначена для работников филиалов и структурных подразделений ОАО «РЖД», выполняющих обязанности машиниста и помощника машиниста автомотрисы, мотовоза и дрезины

Инструкция по охране труда при работе на многофункциональном гидромеханическом оборудовании (роботизированном комплексе) УПТО РОИН

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-272-2022)

с 01.01.2023

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при работе по содержанию и ремонту земляного полотна, искусственных сооружений, полосы отвода, зданий, сооружений, инженерных коммуникаций инфраструктуры ОАО «РЖД» на многофункциональном гидромеханическом оборудовании (роботизированном комплексе) УПТО РОИН на базе железнодорожной платформы или грузового автомобиля

Инструкция по охране труда для электромеханика и электромонтера при техническом обслуживании и ремонте устройств сигнализации, централизации и блокировки в ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-245-2022)

с 01.03.2022

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для электромеханика и электромонтера по обслуживанию устройств сигнализации, централизации и блокировки, выполняющих работы по техническому обслуживанию и ремонту устройств сигнализации, централизации и блокировки, средств автоматического контроля технического состояния железнодорожного подвижного состава на ходу поезда, средств технической диагностики и мониторинга, устройств и систем механизированных и автоматизированных сортировочных горок в хозяйстве автоматики и телемеханики ОАО «РЖД»

Типовая инструкция по охране труда для водителей электропогрузчиков, автопогрузчиков, ковшовых погрузчиков и машинистов бульдозеров

(ТИ РО-13153-ЦМ-903-2002)

с 25.05.2002

Инструкция предназначена для водителей электропогрузчиков, автопогрузчиков, ковшовых погрузчиков и машинистов бульдозеров при эксплуатации и обслуживании этих транспортных средств в хозяйстве грузовой и коммерческой работы

Инструкция по охране труда для работников химико-технических лабораторий ОАО «РЖД»

с 07.10.2020

Инструкция предназначена для работников химико-технических лабораторий, связанных с проведением испытаний веществ и материалов, применяемых в подразделениях филиалов ОАО «РЖД»

Инструкция по охране труда для электрогазосварщика (при путевых работах)

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-140-2018)

с 17.12.2018

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении путевых работ с применением электро — и газосварочного оборудования (далее — электро — и газосварочные работы)

Инструкция по охране труда для стропальщика при укладке кранами рельсошпальной решетки

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-126-2018)

с 01.12.2018

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при укладке рельсошпальной решетки или блоков стрелочных переводов с применением укладочных кранов

Инструкция по охране труда при работе машины выправочно-подбивочно-отделочной ВПО-С

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-125-2018)

с 01.12.2018

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при работе на машине выправочно-подбивочно-отделочной ВПО-С

Инструкция по охране труда для машинистов железнодорожных строительных машин

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-109-2017)

с 01.12.2017

Инструкция предназначена для машинистов при работе на железнодорожных строительных машинах

Инструкция по охране труда для машинистов передвижных компрессорных установок ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-110-2017

с 01.12.2017

Инструкция предназначена для машинистов при работе с передвижными компрессорными установками

Инструкция по охране труда для машинистов железнодорожно-строительных машин при работе машины для оздоровления земляного полотна с интегрированной установкой для переработки (рециклинга) щебня AHM 800R

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-203-2020)

с 01.01.2021

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при обслуживании машины для оздоровления земляного полотна с интегрированной установкой для переработки (рециклинга) щебня AHM 800R

Инструкция по охране труда для дежурного стрелочного поста железнодорожной станции ОАО «РЖД

(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-218-2021)

15.12.2021

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей дежурным стрелочного поста железнодорожной станции

Инструкция по охране труда для дежурного по парку железнодорожной станции ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-219-2021)

15.12.2021

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей дежурным по парку железнодорожной станции

Инструкция по охране труда для доставщика перевозочных документов ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-027-2013)

с 01.06.2014 по 31.12.2023

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении работы доставщиком перевозочных документов ОАО «РЖД»

Инструкция по охране труда для дежурного по железнодорожной станции ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-139-2018)

с 15.05.2019

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей дежурным по железнодорожной станции ОАО «РЖД»

Инструкция по охране труда для оператора сортировочной горки ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-138-2018)

с 15.05.2019

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей оператором сортировочной горки ОАО «РЖД»

Инструкция по охране труда для дежурного по сортировочной горке ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-137-2018)

с 15.05.2019

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей дежурным по сортировочной горке ОАО «РЖД»

Инструкция по охране труда для агента по передаче грузов на пограничной станции ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-042-2014)

с 01.06.2015 по 12.11.2024

Инструкция применяется при выполнении должностных обязанностей агента по передаче грузов на пограничной станции ОАО «РЖД»

Инструкция по охране труда для составителя поездов железнодорожной станции ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-189-2020)

с 30.04.2021

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей составителем поездов железнодорожной станции ОАО «РЖД», включая помощника составителя поездов

Инструкциия по охране труда для регулировщика скорости движения вагонов железнодорожной станции ОАО «РЖД

(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-188-2020)

с 30.04.2021

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей регулировщиком скорости движения вагонов железнодорожной станции ОАО «РЖД», включая старшего регулировщика скорости движения вагонов

Инструкция по охране труда для приемщика поездов ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-071-2015)

с 01.05.2016

Инструкция применяется при выполнении должностных обязанностей приемщиком поездов ОАО «РЖД»

Инструкция по охране труда для машиниста (кочегара) котельной

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДТВ-124-2017)

с 01.02.2018

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для лиц, выполняющих работу машиниста (кочегара) котельной

Инструкция по охране труда для слесаря по ремонту оборудования котельной

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДТВ-123-2017)

с 01.02.2018

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для слесаря, занятого ремонтом оборудования котельной

Инструкция по охране труда для персонала, обслуживающего трубопроводы пара и горячей воды

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДТВ-121-2017)

с 01.02.2018

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для персонала (слесаря, мастера и др.), обслуживающего трубопроводы пара и горячей воды

Инструкция по охране труда для оператора котельной

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДТВ-120-2017)

с 01.02.2018

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для оператора котельной

Инструкция по охране труда для работников, занятых на эксплуатации теплопотребляющих установок и тепловых сетей

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДТВ-119-2017);

с 01.02.2018

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для работника (слесаря, мастера и др.), занятого на эксплуатации теплопотребляющих установок и тепловых сетей

Инструкция по охране труда для машиниста насосных установок канализационно-насосной станции ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДТВ-270-202)

с 01.12.2022

Инструкция устанавливает устанавливает основные требования охраны труда для машиниста насосных установок канализационно-насосной станции Центральной дирекции по тепловодоснабжению

Инструкция по охране труда для оператора по обработке поездной информации и перевозочных документов ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД — 4100612 — ЦД — 255 — 2022)

с 07.11.2022

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей оператором по обработке поездной информации и перевозочных документов ОАО «РЖД», включая старшего оператора по обработке поездной информации и перевозочных документов

Инструкция по охране труда для приемосдатчика груза и багажа ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-116-2017)

с 15.05.2018

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей приемосдатчиком груза и багажа ОАО «РЖД», включая старшего приемосдатчиком груза и багажа

Инструкция по сварке и наплавке при ремонте грузовых вагонов

с 01.06.2016

Инструкция применяется при ремонте грузовых вагонов

Инструкция по сварке и наплавке при ремонте грузовых вагонов

Срок действия не определен

Инструкция распространяется на все предприятия вагонного хозяйства магистральных железных дорог, ремонтные заводы, а также на предприятия, имеющие лицензию на ремонт грузовых вагонов, предназначенных для эксплуатации в межгосударственном сообщении на железных дорогах государств-участников Содружества

Инструкция по охране труда для оператора дефектоскопной тележки

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-130-2018)

с 01.12.2018

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при работе с дефектоскопной тележкой

Инструкция по охране труда для оператора по путевым измерениям

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-131-2018)

с 01.12.2018

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении путевых измерений с применением путеизмерительной тележки

Инструкция по охране труда для работы со средствами малой механизации

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-211-2020)

с 01.01.2021

Инструкция применяется при работе со средствами малой механизации

Инструкция по охране труда для ремонтника искусственных сооружений ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦП-080-2015)

с 01.02.2016

Инструкция применяется при выполнении работ ремонтниками искусственных сооружений

Инструкция по охране труда при производстве работ на лавиноопасных участках железнодорожного полотна ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦП-093-2016)

с 01.02.2017

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для работников ОАО «РЖД» на лавиноопасных участках железнодорожного полотна ОАО «РЖД»

Инструкция по охране труда сигналиста подразделений инфраструктуры

(ИОТ РЖД-4100612-ЦП-094-2016)

с 01.02.2017

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для сигналистов

Инструкция по охране труда для дежурного по переезду

(ИОТ РЖД-4100612-ЦП-095-2016)

с 01.02.2017

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении работ дежурным по железнодорожному переезду

Инструкция по охране труда для энергодиспетчера

(ИОТ РЖД-4100612-ТЭ-261-2022)

17.10.2022

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для энергодиспетчера, управляющего электроустановками дистанций электроснабжения, при выполнении им должностных обязанностей

Инструкция по охране труда для электромонтера района электроснабжения

(ИОТ РЖД-4100612-ТЭ-186-2020)

с 01.04.2020

Инструкция применяется при выполнении должностных обязанностей электромонтером ЭЧС

Инструкция по охране труда для электромонтера тяговой подстанции

(ИОТ РЖД-4100612-ТЭ-000-2019)

с 01.01.2020

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при техническом обслуживании и ремонте оборудования стационарных и передвижных ЭЧЭ, ПСКС, ППС, АТП, стационарных и передвижных установок компенсации реактивной мощности, ППП электрифицированных железных дорог постоянного и переменного тока ОАО «РЖД»

Инструкция по охране труда при работе моторной платформы с кабиной

(МПК ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-133-2018)

с 01.12.2018

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при работе на моторной платформе с кабиной МПК

Инструкция по охране труда для машиниста автогрейдера

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-134-2018)

с 01.12.2018

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при работе на автогрейдерах всех типов

Инструкции по охране труда по вагонному хозяйству

(ИОТ РЖД-4100612-ЦВ-003-2012 — ИОТ РЖД-4100612-ЦВ-015-2012)

с 01.02.2013

Инструкции применяются

в вагонном хозяйстве:

для аппаратчика химчистки;

при работе на комплексе средств малой механизации при обслуживании грузовых вагонов на ППВ и ТР;

при работе по перемещению вагонов с использованием электролебедки;

при производстве погрузочных и разгрузочных работ на производственных участках вагонного хозяйства;

при зарядке и ремонте аккумуляторных батарей;

для проведения целевого инструктажа на малодеятельных железнодорожных станциях

Инструкция по охране труда для слесаря по ремонту моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДМВ-147-2019)

с 01.04.2019

Инструкция предназначена для слесаря по ремонту и техническому обслуживанию подвижного состава, занятого на техническом обслуживании и текущем ремонте моторвагонного подвижного состава (моторные и немоторные вагоны, из которых формируются электропоезда, дизель-поезда, автомотрисы, рельсовые автобусы, дизель-электропоезда, электромотрисы) в моторвагонных депо и на пунктах технического обслуживания ОАО «РЖД»

Инструкция по охране труда для слесаря механосборочных работ при техническом обслуживании и ремонте вагонных замедлителей

(ИОТ (РЖД-4100612-ЦДИ-241-2021)

с 01.03.2022

Инструкция устанавливает основные требования по охране труда для слесаря механосборочных работ, выполняющего работы по техническому обслуживанию и ремонту вагонных замедлителей сортировочных горок железных дорог

Инструкция по охране труда для локомотивных бригад ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦТ-273-2022)

с 01.12.2022

Инструкция предназначена для работников локомотивных бригад Дирекции тяги — филиала ОАО «РЖД»: машинистов и помощников машинистов электровозов, тепловозов, паровозов, локомотивов, работающих на сжиженном природном газе, а также кочегаров паровозов

Инструкция по охране труда для проводника пассажирского вагона Дирекции скоростного сообщения — филиала ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ДОСС-247-2022)

с 18.04.2022

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для проводника пассажирского вагона Дирекции скоростного сообщения при эксплуатации электропоездов и автомотрис серии 611м, а также обслуживаемых пассажирских вагонов Дирекцией скоростного сообщения и выполняемых видах работ с учетом специфики местных условий

Инструкция по охране труда для локомотивных бригад скоростных и высокоскоростных электропоездов ОАО «РЖД» (в том числе для машинистов электропоезда, работающих без помощника машиниста электропоезда)

(ИОТ РЖД-4100612-ДОСС-222-2021)

с 13.12.2021

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для локомотивных бригад скоростных и высокоскоростных электропоездов ОАО «РЖД» (в том числе для машинистов электропоезда, работающих без помощника машиниста)

Инструкция по охране труда для инженера I категории (по обслуживанию подвижного состава) ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ДОСС-177-2020)

с 01.12.2020

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для инженера I категории (по обслуживанию подвижного состава) при обслуживании, приемке, сдаче, при приеме-передаче на техническое обслуживание высокоскоростных электропоездов «Сапсан» и автомотрис серии 611М

Инструкция по охране труда для машинистов локомотивов, работающих без помощников машинистов при эксплуатации локомотивов ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦТ-169-2019)

с 15.01.2020

Инструкция предназначена для машиниста локомотива, работающего без помощника машиниста при эксплуатации локомотивов ОАО «РЖД»

Инструкция по охране труда для начальника высокоскоростного поезда ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ДОСС-030-2014)

с 01.08.2014

Инструкция предназначена для начальника высокоскоростного электропоезда при эксплуатации высокоскоростных электропоездов ОАО «РЖД»

Инструкция по охране труда при обслуживании и ремонте бортовых устройств безопасности локомотивов ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦТР-087-2016)

с 01.09.2016

Инструкция предназначена для работников Дирекции по ремонту тягового подвижного состава, выполняющих техническое обслуживание и ремонт устройств безопасности, установленных на подвижном составе

Инструкция по охране труда при работе на поворотном круге в ремонтном локомотивном депо ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦТР-06-2013)

с 01.01.2014

Инструкция применяется при работе на поворотном круге в ремонтном локомотивном депо ОАО «РЖД»

Инструкция по охране труда для слесаря по ремонту тепловозов в ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦТР-166-2019)

с 09.01.2020

Инструкция предназначена для слесаря по ремонту тепловозов, занятого на техническом обслуживании и текущем ремонте тепловозов

Инструкция по охране труда для слесаря по ремонту электровозов в ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦТР-19-2012)

с 01.01.2013

Инструкция предназначена для слесаря по ремонту электровозов и работников других профессий, занятых на техническом обслуживании и текущем ремонте электровозов в локомотивных ремонтных депо и на пунктах технического обслуживания локомотивов ОАО «РЖД»

Инструкция по охране труда для оператора поста централизации ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-118-2017)

с 15.05.2018

Инструкция предназначена для оператора поста централизации ОАО «РЖД»

Инструкции по охране труда для дежурного помощника начальника железнодорожного вокзала»

ИОТ РЖД-4100612-ДЖВ-187-2020

с 01.09.2020

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для дежурного помощника начальника железнодорожного вокзала

Инструкция по охране труда для станционного рабочего железнодорожной станции ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-039-2014)

с 01.06.2015 по 17.01.2024

Инструкция предназначена для станционного рабочего железнодорожной станции ОАО «РЖД»

Инструкция по охране труда для машиниста крана-манипулятора на базе автомобильных кранов

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-160-2019)

с 09.10.2019

Инструкция предназначена для машинистов кранов-манипуляторов и устанавливает основные требования безопасности в его работе

Инструкция по охране труда для оператора при дежурном по железнодорожной станции ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-159-2019)

с 15.05.2020

Инструкция предназначена для оператора при дежурном по железнодорожной станции ОАО «РЖД» и устанавливает основные требования охраны труда при выполнении его должностных обязанностей

Инструкция по охране труда для дежурного станционного поста централизации железнодорожной станции ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-158-2019)

с 15.05.2020

Инструкция предназначена для дежурного станционного поста централизации железнодорожной станции ОАО «РЖД» и устанавливает основные требования охраны труда при выполнении его должностных обязанностей

Инструкции по охране труда для работников, занятых на эксплуатации (периодическом осмотре и текущем ремонте) водопроводных и канализационных сооружений и сетей

с 10.11.2021

Инструкции устанавливает основные требования охраны труда для работника (слесаря аварийно-восстановительных работ, слесаря-сантехника и др.), занятого на эксплуатации (периодическом осмотре и текущем ремонте) водопроводных и канализационных сооружений и сетей

Инструкцияпо охране труда для работников, занятых на эксплуатации очистных сооружений

с 08.09.2020

Инструкция предназначена для работников (оператора очистных сооружений, аппаратчика очистных сооружений и др.), занятых эксплуатацией очистных сооружений

Инструкция по охране труда для водителя транспортно-уборочной машины в пассажирском хозяйстве ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦЛ-001-2012)

с 15.10.2012

Инструкция предназначена для водителя транспортно-уборочной машины, водителей машин (универсально-уборочные машины, снегопогрузчики, авто- и электропогрузчики, электрокары, электротягачи), используемых для уборки железнодорожных станций (станций), вокзалов и остановочных пунктов ОАО «РЖД»

Инструкция по охране труда для электромеханика участка входного контроля и обследования физических лиц, их ручной клади и багажа

(ИОТ РЖД-4100612-ДЖВ-249-2022)

с 01.09.2022

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей электромехаником участка входного контроля и обследования физических лиц, их ручной клади и багажа в Дирекции железнодорожных вокзалов

Инструкция по охране труда кладовщика камеры хранения ручной клади железнодорожного вокзала

(ИОТ РЖД-4100612-ДЖВ-224-2021)

с 15.12.2021

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении кладовщиком камеры хранения ручной клади железнодорожного вокзала своих должностных обязанностей в стационарных и автоматических камерах хранения

Инструкция по охране труда для носильщика железнодорожного вокзала

(ИОТ РЖД-4100612-ДЖВ-221-2021)

с 15.12.2021

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для носильщика железнодорожного вокзала

Инструкция по охране труда для экипировщика локомотивов ОАО «РЖД»

с 01.02.2009

Инструкция предназначена для экипировщика локомотивов ОАО «РЖД» при заправке локомотивов, дизель-поездов и автомотрис топливом, смазкой, маслом, охлаждающей водой и песком

Инструкция по охране труда для кондуктора грузовых поездов ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-091-2016)

с 01.05.2017

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей кондуктором грузовых поездов ОАО «РЖД»

Инструкция по охране труда для рейсовой бригады вагона-ресторана в пути следования

с 01.06.2008

Инструкция предназначена для работников рейсовой бригады вагона-ресторана при выполнении ими работ при подготовке вагона-ресторана в рейс, в пути следования и по прибытии из рейса

Инструкция по охране труда для слесаря механосборочных работ при обслуживании и ремонте вагонных горочных замедлителей в ОАО «РЖД»

с 01.04.2008

Инструкция предназначена для слесаря механосборочных работ, занятого техническим обслуживанием и ремонтом вагонных горочных замедлителей сортировочных горок железных дорог

Инструкция по охране труда для сигналиста железнодорожной станции ОАО «РЖД

(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-092-2016)

с 01.05.2017

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей сигналистом железнодорожной станции

Инструкция по охране труда при выполнении работ в передвижных вагонах-лабораториях центров метрологии железных дорог — филиалов ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦТЕХ-251-2022)

с 01.09.2022

Инструкция предназначена для работников центров метрологии железных дорог — филиалов ОАО «РЖД», занятых выполнением работ в передвижных вагонах-лабораториях

Инструкция по охране труда при выполнении работ по техническому и метрологическому обслуживанию весоизмерительных приборов, в том числе с использованием весоповерочных вагонов

(ИОТ РЖД-4100612-ЦТЕХ-252-2022)

с 01.09.2022

Инструкция предназначена для работников центров метрологии железных дорог — филиалов ОАО «РЖД», занятых выполнением работ по техническому и метрологическому обслуживанию весоизмерительных приборов, в том числе с использованием весоповерочных вагонов

Инструкция по охране труда для проводника пассажирского вагона

с 01.12.2007

Инструкция устанавливает основные требования по охране труда для проводников ОАО «РЖД» пассажирских вагонов

Инструкция по охране труда для слесарей санитарно-технических систем оборудования пассажирских вагонов и производственно-технических помещений пассажирского хозяйства

с 01.06.2008

Инструкция предназначена для слесарей, занятых ремонтом и обслуживанием санитарно-технических систем пассажирских вагонов и производственно-технических помещений

Инструкция по охране труда для машиниста пескоподающей установки в ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦТР-176-2019)

с 10.02.2020

Инструкция применяется машинистом пескоподающей установки при выполнении работ по подготовке песка для снабжения локомотивов

Инструкция по охране труда для электромеханика и электромонтера хозяйства связи ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦСС-099-2016)

с 01.03.2017

Инструкция предназначена для работников хозяйства связи ОАО «РЖД», работающих по профессиям электромеханика и электромонтера по ремонту и обслуживанию аппаратуры и устройств связи, и устанавливает требования охраны труда при проведении технологических операций и работ, связанных с размещением, монтажом, техническим обслуживанием и ремонтом устройств технологической электросвязи ОАО «РЖД»

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Настоящая инструкция по охране труда монтеров железнодорожных путей (далее — «Инструкция») устанавливает основные требования безопасности при выполнении монтером пути работ по содержанию и ремонту железнодорожного пути.

Инструкция разработана с учетом особенностей выполнения работ в ___________________________________.

1.2. К самостоятельной работе в качестве монтера пути допускаются лица мужского пола не моложе 18 лет, прошедшие при поступлении на работу предварительный медицинский осмотр, вводный и первичный инструктаж на рабочем месте, обучение, стажировку и проверку знаний.

В процессе работы монтер пути должен в установленном порядке проходить повторные (не реже одного раза в три месяца), внеплановые, целевые инструктажи, а также периодические медицинские осмотры.

1.3. Монтер пути должен знать:

— действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы;

— требования производственной санитарии, электробезопасности и пожарной безопасности;

— видимые и звуковые сигналы, обеспечивающие безопасность движения, знаки безопасности и порядок ограждения места производства работ;

— безопасные приемы работы;

— способы оказания первой медицинской помощи;

— места расположения аптечек первой помощи.

Монтер пути по кругу своих обязанностей должен пройти обучение и проверку знаний:

— правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации;

— инструкции по сигнализации на железных дорогах Российской Федерации;

— инструкции по движению поездов и маневровой работе на железных дорогах Российской Федерации;

— положения о дисциплине работников железнодорожного транспорта Российской Федерации.

Монтеры пути, работающие с электрическим инструментом, должны пройти специальное обучение, проверку знаний и иметь первую группу по электробезопасности.

1.4. Предельно допустимая масса поднимаемого и перемещаемого груза при непрерывной работе, связанной с перемещением тяжестей, для монтеров пути не должна превышать 15 кг. Продолжительность работ, связанных с переносом тяжестей в пределах указанных норм, не должна быть более 1/3 рабочего времени.

Максимальная разовая масса груза, поднимаемого вручную, не должна превышать 30 кг.

1.5. Монтер пути должен:

— выполнять только входящую в его служебные обязанности или порученную мастером (бригадиром) работу;

— применять безопасные приемы выполнения работ;

— содержать в исправном состоянии и чистоте механизмы, приспособления, инструмент, инвентарь, материалы, а также средства индивидуальной защиты;

— следить за сигналами, выполнять распоряжения руководителя работ;

— выполнять требования запрещающих, предупреждающих и указательных знаков, звуковых и световых сигналов, подаваемых машинистами, составителями поездов, водителями транспортных средств;

— проходить по территории перегонов и железнодорожных станций по установленным маршрутам;

— быть предельно внимательным в местах движения транспорта;

— соблюдать правила внутреннего трудового распорядка;

— выполнять требования режимов труда и отдыха;

— уметь оказывать первую медицинскую помощь пострадавшему.

1.6. Во время работы на монтера пути могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:

— движущийся подвижной состав, дрезины, путевые машины;

— движущиеся машины, механизмы, оборудование и их элементы;

— перемещаемые материалы верхнего строения пути, сборные конструкции и другие предметы;

— повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;

— недостаточная освещенность рабочей зоны в темное время суток и при работе в тоннелях;

— повышенное значение напряжения электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;

— пониженная или повышенная температура поверхностей оборудования, инвентаря, инструмента и металлических частей верхнего строения пути;

— пониженная или повышенная температура, влажность и подвижность воздуха рабочей зоны;

— неблагоприятные погодные условия (снегопад, метель, ливень);

— повышенные уровни шума и вибрации на рабочем месте и при работе с механизированным инструментом;

— повышенный уровень ионизирующих излучений при работе в зонах радиационного загрязнения;

— физические перегрузки при перемещении тяжестей вручную;

— химические факторы при работах с новыми деревянными шпалами, пропитанными масляными антисептиками, и в зонах, обработанных пестицидами;

— расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли при работе на мостах;

— нервно-психические перегрузки при выполнении работ на путях, мостах и в тоннелях во время движения поездов.

1.7. Монтер пути должен обеспечиваться следующими средствами индивидуальной защиты;

— костюм хлопчатобумажный;

— ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве или сапоги юфтевые на маслобензостойкой подошве;

— куртка из плащ-палатки или мужской комплект для защиты от воды работника сортировочных станций;

— рукавицы комбинированные;

— жилет сигнальный со световозвращающими накладками;

— перчатки диэлектрические (при работе с электроинструментом).

При производстве работ по водоборьбе и очистке подкюветных дренажей, прорезей, галерей, штолен, лотков и ремонте пути на пунктах погрузки соли дополнительно выдаются резиновые сапоги.

При работе в тоннелях монтер пути должен иметь:

— плащ из плащ-палатки или плащ из прорезиненной ткани вместо куртки из плащ-палатки или мужского комплекта для защиты от воды работника сортировочных станций;

— каску защитную дежурную.

Зимой дополнительно выдаются:

В III, IV и особом поясах:

— полушубок или куртка с меховой подстежкой;

— куртка на утепляющей прокладке;

— брюки на утепляющей прокладке;

Во II поясе: на Московско-Курском, Московско-Рязанском, Московско-Павелецком, Московско-Смоленском отделениях Московской железной дороги; на Санкт-Петербург-Витебском, Московском отделениях Октябрьской железной дороги:

— полушубок или куртка с меховой подстежкой;

— куртка на утепляющей прокладке;

— брюки на утепляющей прокладке;

— теплозащитный костюм «Путеец» (в I поясе);

— шапка-ушанка со звукопроводными вставками;

— рукавицы ватные;

— валенки;

— галоши на валенки.

В районах распространения гнуса, комаров, мошки монтеры пути должны быть обеспечены средствами против укусов, противомоскитными сетками и спецодеждой, обеспечивающей защиту от укусов насекомых.

1.8. Личную одежду и спецодежду необходимо хранить отдельно в шкафчиках в гардеробной. Уносить спецодежду за пределы рабочей зоны запрещается.

1.9. Монтер пути должен следить за исправностью спецодежды, своевременно сдавать ее в стирку и ремонт, а также содержать шкафчики в чистоте и порядке.

1.10. Монтер пути должен выполнять следующие требования пожарной безопасности:

— курить только в отведенных и приспособленных для этого местах;

— не пользоваться открытым огнем вблизи подвижного состава;

— не применять электронагревательные приборы в неустановленных местах;

— знать сигналы пожарной тревоги и способы сообщения о пожаре;

— знать и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения.

1.11. Принимать пищу следует в столовых, буфетах или специально отведенных для этого комнатах, имеющих соответствующее оборудование. Перед едой необходимо тщательно вымыть руки теплой водой с мылом.

1.12. При выходе из помещений в ночное время необходимо некоторое время выждать, пока глаза привыкнут к темноте и установится нормальная видимость окружающих предметов.

1.13. Выходя на путь, необходимо предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава, посмотрев вдоль пути направо и налево; при этом быть особенно бдительным в условиях, ухудшающих видимость пути.

1.14. В случае получения травмы или заболевания монтер пути должен прекратить работу, поставить в известность дорожного, тоннельного, мостового мастера или бригадира и обратиться за помощью в медпункт или ближайшее медицинское учреждение.

При травмировании других работников, а также при обнаружении нарушений настоящей Инструкции или неисправностей оборудования, механизмов, инвентаря, инструмента, защитных приспособлений, средств индивидуальной защиты и пожаротушения, монтер пути должен без промедления сообщать об этом руководителю работ, а в его отсутствие — вышестоящему руководителю.

1.15. Знание и выполнение требований настоящей Инструкции монтером пути являются его служебной обязанностью, а их нарушение — нарушением трудовой дисциплины, что влечет за собой ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ И ПРИ СЛЕДОВАНИИ НА РАБОТУ И С РАБОТЫ

2.1. До начала работы монтер пути должен явиться в установленное время к месту сбора. Перед началом работы необходимо получить инструктаж руководителя работ о маршруте следования к месту работ и обратно, правилах безопасного производства работ, сходе с пути в установленные места, проверить наличие и исправность инструмента и приспособлений. Работа неисправным инструментом запрещается.

2.2. Перед началом работы монтеры пути должны надеть спецодежду, спецобувь, сигнальный жилет оранжевого цвета и привести их в порядок:

— застегнуть на пуговицы обшлага рукавов;

— заправить свободные концы одежды так, чтобы они не свисали.

Спецодежду и спецобувь монтер пути не должен снимать в течение всего рабочего времени.

Монтеры пути, получающие предохранительные приспособления и другие средства индивидуальной защиты (респираторы, противогазы, защитные очки), должны быть проинструктированы по правилам пользования и простейшим способам проверки исправности этих приспособлений, а также практически обучены способам их применения.

Закрепленные за монтерами пути спецодежда, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты должны быть подобраны по размеру, росту и не стеснять движений при работе. Головной убор не должен прикрывать плотно уши (шапка-ушанка должна иметь звукопроводные вставки).

2.3. Обо всех обнаруженных неисправностях инструмента, предохранительных приспособлений, средств индивидуальной защиты и других недостатках монтер пути должен сообщить мастеру (бригадиру).

2.4. Проход от места сбора к месту работ и обратно должен осуществляться в стороне от пути или по обочине земляного полотна под наблюдением руководителя работ или специально выделенного лица.

Проход к месту работ и обратно в пределах железнодорожной станции (далее — станции) должен осуществляться по маршрутам служебного прохода, указанным в инструкции по охране труда и с соблюдением требований, изложенных в ней.

2.5. Если невозможно пройти в стороне от пути или по обочине, допускается проход по пути с соблюдением особой осторожности. Идти следует по одному друг за другом или по двое в ряд, не допуская отставания. Одновременно необходимо следить за движением поездов и выполнять указания руководителя, идущего сзади, и специально выделенного и проинструктированного монтера пути, идущего впереди группы. Тот и другой ограждают группу сигналами остановки (днем — развернутым красным флагом, ночью — фонарем с красным огнем). В условиях плохой видимости (в крутых кривых, глубоких выемках, в лесистой или застроенной местности, а также в темное время, в туман, метель), кроме того, группу ограждают два выделенных сигналиста, один из которых следует впереди, а другой сзади группы на расстоянии зрительной связи, но так, чтобы увидеть приближающийся поезд не ближе 500 м от идущей группы.

Сигналисты должны идти с развернутыми красными флагами, а ночью — с фонарями с красным огнем и ограждать идущую группу монтеров пути до тех пор, пока они не сойдут с пути. При приближении поезда сигналист обязан подавать сигналы группе до тех пор, пока она не сойдет с пути; если группа своевременно не сошла с пути, сигналист должен сойти с пути за 400 м от приближающегося поезда и подавать поезду сигнал остановки. В случаях если сигналист не виден руководителю работ на расстоянии более 500 м, должны выделяться промежуточные сигналисты.

Сигналистами назначаются монтеры пути по квалификации не ниже третьего разряда, выдержавшие установленные испытания и имеющие удостоверения сигналиста.

На двухпутном участке необходимо идти навстречу правильному движению поездов, помня о возможности следования поездов и по неправильному направлению. На многопутных участках и перегонах, оборудованных двухсторонней автоблокировкой, направление движения поездов следует определять по показаниям светофоров.

В местах, где расчистка снега произведена траншеями, монтеры пути к моменту подхода поезда должны укрыться в нишах, сделанных в откосах траншей через каждые 20 — 25 м одна от другой с расположением их в шахматном порядке.

При приближении поезда монтеры пути должны заблаговременно сойти с пути на расстояние не менее, чем указано в п. 3.3 настоящей Инструкции.

2.6. Переходить пути следует под прямым углом, предварительно убедившись в отсутствии приближающегося подвижного состава (локомотива, вагонов, дрезин и других транспортных средств).

Запрещается переходить и перебегать путь перед приближающимся составом или локомотивом.

Для перехода через путь, занятый вагонами, следует пользоваться переходными площадками. Обходить вагоны, стоящие на пути, разрешается не ближе 5 м от крайнего вагона. Нельзя пролезать под вагонами, протаскивать под ними инструмент, приборы и материалы, переходить по автосцепным устройствам и между вагонами, стоящими на расстоянии менее 10 м друг от друга.

При выходе на путь из-за стрелочных постов, платформ, путевых и других сооружений, ухудшающих видимость пути, необходимо предварительно убедиться в отсутствии движущегося состава, посмотрев вдоль пути налево и направо. При переходе через путь перед составом необходимо помнить о возможном приведении состава в движение, а также о движении поездов по соседнему пути.

При переходе через путь нельзя наступать на рельсы, становиться между рамным рельсом и остряком стрелки или между подвижным сердечником и усовиком.

2.7. При доставке к месту работ поездами, дрезинами, автомашинами (специально оборудованными для перевозки людей) монтеры пути обязаны выполнять все правила посадки в транспортное средство и высадки из него, установленные Инструкцией по перевозке рабочих железнодорожным и автомобильным транспортом, а также требования старшего группы и водителя транспортного средства.

Посадку в вагоны и высадку из вагонов на двухпутных участках следует производить только с полевой стороны. Места посадки и высадки на многопутных линиях устанавливаются руководителями дистанции пути, ПМС.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ ПУТЕВЫХ РАБОТ

3.1. Приступать к работам разрешается только по указанию руководителя работ после ограждения в установленном порядке места их производства.

3.2. Работа по очистке стрелок должна производиться группой, состоящей не менее чем из двух и не более чем из шести монтеров пути, один из которых ведет наблюдение за движением поездов и не участвует в работе.

На раздельных пунктах, где нет постоянной маневровой работы, разрешается выполнять работы на стрелочных переводах одному монтеру пути по квалификации не ниже третьего разряда. Порядок и условия таких работ должны быть изложены в инструкции по охране труда для работников станции. Перечень таких раздельных пунктов устанавливается начальником отделения железной дороги, а где нет отделений — начальником железной дороги по согласованию с Дорпрофсожем, Райпрофсожем (техническим инспектором труда профсоюза железнодорожников и транспортных строителей).

При работе в одно лицо необходимо быть особенно бдительным, непрерывно следить за подходом поездов, располагаться лицом в сторону ожидаемого поезда правильного направления, не ослабляя внимания к движению поездов противоположного направления.

3.3. При приближении поезда на участке, где разрешено движение со скоростью не более 140 км/ч, необходимо сойти с пути на ближайшую обочину земляного полотна на расстояние не менее 2 м от крайнего рельса, когда поезд находится на расстоянии не менее 400 м. На участках, где разрешено движение поездов со скоростью более 140 км/ч, сойти с пути необходимо за 5 мин до прохода поезда на расстояние от крайнего рельса не менее 4 м — при скорости 141 — 160 км/ч, и не менее 5 м — при скорости 161 — 200 км/ч. Монтер пути, назначенный старшим в группе, должен иметь при себе выписку из расписания движения поездов.

При проходе поезда по соседнему пути необходимо также сойти на ближайшую обочину земляного полотна на указанные в настоящем пункте расстояния.

3.4. При производстве работ на закрытом для движения поездов перегоне в «окно» или при ограждении места работ сигналами остановки во время прохода поезда по соседнему пути работы прекращаются. Монтеры пути должны уйти с междупутья; сходить с пути, на котором производятся работы, не требуется.

3.5. После прохода поезда перед выходом на путь необходимо убедиться в том, что ни с одной, ни с другой стороны не идет поезд, локомотив или другая подвижная единица.

3.6. Работы на горочных, подгорочных и сортировочных путях, а также на стрелочных переводах этих путей должны выполняться только во время перерывов в маневровой работе после согласования с дежурным по станции или горке.

3.7. При работе в стесненных местах, где по обеим сторонам пути расположены высокие платформы, здания, заборы, крутые откосы выемок, а также на мостах, в тоннелях и снежных траншеях монтеры пути должны быть внимательны к сигналам, подаваемым сигналистами, и знать, куда нужно уходить с пути при приближении поезда. Если высокие платформы, здания, заборы, крутые откосы выемок, стенки снежных траншей протяженностью более 100 м не позволяют разместиться сбоку от пути, то к работам можно приступать только после ограждения места работ сигналами остановки.

3.8. Если работа связана с переходом через соседний путь (уборка или подноска материалов верхнего строения пути), то она перед проходом поезда должна быть заранее прекращена, чтобы иметь достаточное время для ухода с пути.

В условиях плохой видимости и если выполняемая работа не требует ограждения сигналами остановки, монтеры пути должны следить за сигналами автоматической оповестительной сигнализации и действиями сигналистов.

3.9. Запрещается садиться на рельсы, концы шпал, балластную призму, внутри рельсовой колеи и на междупутье, а также на стеллажи покилометрового запаса рельсов.

3.10. При подходе путевых машин необходимо отойти в сторону от пути на следующие расстояния от крайнего рельса:

— при работе путеукладчика (кроме обслуживающей его бригады), электробалластера, снегоуборочной машины, рельсошлифовального поезда и других машин тяжелого типа — на 5 м; при работе путевого струга — на 10 м;

— при работе машин, оборудованных щебнеочистительными устройствами, двухпутных и роторных снегоочистителей — на 5 м в сторону, противоположную выбросу снега, льда или засорителей; при работе однопутных снегоочистителей — на 25 м.

3.11. Во время производства работ необходимо постоянно следить за тем, чтобы инструмент не мешал передвижению и не находился под ногами, а новые и старые материалы — рельсы, шпалы, скрепления — были аккуратно сложены вне габарита подвижного состава и не мешали сходить с пути при приближении поезда.

3.12. На время перерыва в работе необходимо сходить с пути на обочину в сторону от крайнего рельса на расстояния, указанные в п. 3.3 настоящей Инструкции.

3.13. Монтеры пути при работе на участках бесстыкового пути до начала работ должны быть обучены особенностям производства работ на этих участках.

3.14. При работах в дренажных колодцах необходимо убедиться в отсутствии посторонних газов и запахов. При появлении опасности монтер пути должен выйти на поверхность, а при ухудшении самочувствия подать условный сигнал руководителю работ, который обязан вытащить его с помощью каната, прикрепленного к лямкам страховочного пояса монтера пути.

3.15. Во избежание поражения молнией нужно с приближением грозы принять необходимые меры для обеспечения безопасного пропуска поездов по месту работ, после чего уйти с пути. Нельзя прятаться под деревьями, прислоняться к ним, а также подходить к молниеотводам или высоким одиночным предметам (столбам, деревьям) на расстояние менее 10 м. Опасно находиться во время грозы на возвышенных местах, открытых равнинах. Рекомендуется укрываться в закрытых помещениях, а при удаленности от них — в небольших углублениях на склонах холмов или откосах насыпей или выемок.

При грозе нельзя держать при себе или нести инструмент и другие металлические предметы.

3.16. При переноске петард следует использовать специальные коробки.

Запрещается:

— производить припайку к петардам оторвавшихся пружин и лапок;

— подвергать петарды ударам и нагреву, вскрывать;

— стоять ближе 20 м от петард, положенных на рельсы, в момент наезда на них подвижного состава;

— хранить петарды возле огня или отопительных приборов;

— пользоваться петардами, если срок их годности истек.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ РАБОТ НА МОСТАХ И В ТОННЕЛЯХ

4.1. Перед началом работы на мосту монтеры пути должны получить указание руководителя работ о местах складирования материалов, инструмента и местах схода при подходе поездов. В тоннелях каждому монтеру пути следует знать нишу или камеру, в которой он должен укрыться при подходе поезда.

4.2. При производстве работ на мостах настилы, подмости и стремянки должны быть очищены от мусора, а в зимнее время — от снега и льда и посыпаны песком.

4.3. В тоннеле разрешается находиться только во время работы.

По окончании работ, при перерывах на обед оставаться в тоннеле запрещается.

Монтеры пути, занятые на работах в тоннеле, должны знать правила оказания первой медицинской помощи при отравлениях.

При долго не исчезающей загазованности тоннеля необходимо по указанию руководителя работ воспользоваться индивидуальными противогазами, которыми монтеры пути обеспечиваются до начала производства работ.

4.4. При работе на мостах длиной до 50 м монтеры пути заблаговременно, до подхода поезда, должны уйти за пределы моста, а при длине моста 50 м и более — укрыться на специальных площадках с перилами.

4.5. Монтеры пути за 5 мин до прохода скоростного поезда должны уйти за пределы моста или тоннеля в сторону от пути на расстояние не менее 4 м от крайнего рельса при скорости 141 — 160 км/ч и не менее 5 м при скорости 161 — 200 км/ч независимо от длины моста или тоннеля.

4.6. Производство работ на мостах, в тоннелях и на предпортальных участках в темное время суток без достаточного освещения запрещается.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С РУЧНЫМ ПУТЕВЫМ ИНСТРУМЕНТОМ

5.1. Монтеры пути должны пользоваться исправным ручным инструментом и регулярно проверять надежность насадки ударных инструментов.

Ручки инструмента должны быть изготовлены из прочного дерева, чисто оструганы, без заусенцев; на ударных инструментах поверхность бойка должна быть чистой и не иметь зазубрин и наплывов металла.

5.2. При завинчивании гаек вручную надо пользоваться типовым ключом. Запрещается бить чем-либо по ключу, увеличивать его длину, наращивая другим ключом, а также применять неисправный ключ, вставлять прокладки между гайкой и губками ключа. При срубании гайки зубилом необходимо надевать защитные очки.

5.3. Проверку совпадений отверстий в накладках и рельсах можно производить только бородком или болтом.

5.4. При смене рельсов снимать накладки после разболчивания, а также раздвигать накладки и удерживать конец другого рельса при постановке накладок следует при помощи лома. Делать это руками не разрешается. Кантовать рельс длиной 12,5 м можно также ломом, вставляя его в крайнее болтовое отверстие только с одного конца. При кантовании рельса запрещается находиться в направлении возможного выброса лома.

Кантование рельсов длиной 25 м должно производиться только специальным устройством (лом со скобой).

5.5. При сдвижке сменяемой или укладываемой рельсовой плети стоять можно только с одной стороны рельса, противоположной направлению сдвижки.

5.6. При разгонке рельсовых зазоров должны применяться гидравлические разгоночные приборы. Разгонка зазоров ударами рельса в накладку запрещается.

5.7. При подъемке пути домкратами монтерам пути запрещается подсовывать руки и ноги под поднятый рельс или рельсошпальную решетку.

5.8. При зачистке заусенцев на шпалах ноги следует ставить так, чтобы исключалась возможность случайного ранения.

Убирать мусор и щепу из-под подошвы рельса следует только метлой или веником. Руками убирать запрещается.

5.9. Выдергивание костылей лапчатым ломом должно производиться нажимом рук на конец лома. Запрещается для создания дополнительных усилий становиться ногами или ложиться туловищем на лом, а также подкладывать под его головку костыли, болты или другие предметы.

Для вытаскивания костылей в стесненных местах на стрелочных переводах следует применять специальный костыледер.

5.10. При перешивке пути рельсовую нить следует отжимать стяжным прибором или остроконечным ломом, заведенным в балластную призму шпального ящика под подошву рельса под углом не менее 45° и на необходимую для устойчивости глубину. Пользоваться в качестве упора забитыми в шпалу костылями запрещается.

5.11. При наживлении костыля для забивки необходимо держать его вертикально; первоначально костыль следует закреплять легкими ударами, а затем добивать. При забивке костылей нужно стоять над рельсом вдоль пути.

При работе костыльным молотком нахождение людей в зоне движения молотка запрещается.

5.12. При смене деревянных шпал должны применяться шпальные клещи. Переносить шпалы необходимо с помощью специальных приспособлений для их переноски.

Одиночная смена железобетонных шпал должна производиться только с применением машин, механизмов или специальных приспособлений.

5.13. При постановке и снятии противоугонов ноги следует ставить так, чтобы исключить возможность попадания в них отскочившего противоугона.

Необходимо следить за тем, чтобы монтеры пути не находились напротив снимаемого или устанавливаемого противоугона.

6. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ПУТЕВЫМИ МАШИНАМИ, ПЕРЕДВИЖНЫМИ ЭЛЕКТРОСТАНЦИЯМИ И ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ

6.1. Во время работы с путевыми машинами запрещается:

— находиться в пределах зоны действия рабочих органов машины после подачи машинистом звукового сигнала о начале работ;

— подлезать под машины для перехода на другую сторону пути;

— садиться или становиться на рабочие органы машины;

— находиться на междупутье при пропуске поездов по соседнему пути;

— курить и пользоваться открытым огнем в непосредственной близости от силовой установки или баков с горючим и маслом.

6.2. Перед работой с путевыми машинами монтеры пути должны быть проинструктированы по требованиям безопасности выполняемых работ, о пропуске поездов, нахождении на пути во время работы путевых машин, уходе от работающих машин на безопасное расстояние. Инструктаж проводится руководителем работ на рабочем месте с указанием безопасных мест при пропуске поездов и машин в рабочем положении.

6.3. До начала работ с электрическим инструментом необходимо осмотреть и привести в порядок личную одежду. Во время работы части одежды не должны касаться инструмента.

6.4. Корпус электрического инструмента при работе должен быть соединен с нулевым выходом передвижной электростанции через четвертую жилу подводящего и магистрального кабелей. Работа с электрическим инструментом допускается только с четырехжильным кабелем.

6.5. При необходимости укладки магистрального кабеля через путь его нужно пропускать между шпалами под рельсы.

6.6. Ремонт и регулировку электрического инструмента разрешается производить после полной остановки и отключения инструмента от питающей сети.

6.7. При переходе с электроинструментом с одного места работ на другое и при каждом (даже кратковременном) перерыве в работе напряжение в магистральном кабеле необходимо отключать, а электрический инструмент убирать за пределы габарита подвижного состава.

6.8. Монтер пути должен немедленно отключить электрический инструмент, если почувствует хотя бы слабое воздействие тока, и сообщить об этом руководителю работ.

6.9. При переносе электрического инструмента запрещается держать его за рабочие части.

6.10. Перемещение передвижной электростанции по фронту работ производится на двухпутном участке по наружной рельсовой нити, а на однопутном — по наиболее удобной нити с ограждением сигналами остановки.

6.11. Корпус передвижной электростанции необходимо заземлять специальным заземлителем, забиваемым в грунт на глубину не менее 1 м на расстоянии не ближе 2 м от крайнего рельса.

6.12. Во время работы электростанции запрещается заправлять ее горючим, касаться токоведущих частей, разводить вблизи огонь и курить.

6.13. Электрический рельсорезный станок нужно точно устанавливать на распиливаемый рельс и надежно закреплять с помощью скобы.

Запрещается очищать ножовочное полотно до полной остановки рельсорезного станка.

Запрещается удалять руками с распиливаемого рельса металлические опилки.

Работа на рельсорезном станке с абразивным диском без защитных очков (во избежание попадания абразивной пыли в глаза) запрещается.

6.14. Электрический рельсосверлильный станок для работы следует надежно закреплять на рельсе при помощи скобы.

Запрещается очищать сверло во время работы сверлильного станка.

6.15. Шлифовальный круг электрического рельсошлифовального станка должен быть испытан и заключен в стальной кожух.

Запрещается работать с электрическим рельсошлифовальным станком с неиспытанным кругом, без спецодежды и защитных очков.

Электрический рельсошлифовальный станок запрещается использовать для заточки топоров, декселей и другого инструмента.

6.16. Суммарное время работы с механизированным электроинструментом, вибрация которого удовлетворяет требованиям санитарных норм, не должно превышать 2/3 продолжительности рабочей смены. В остальное время следует проводить работы, не связанные с вибрацией.

7. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ НА ЭЛЕКТРИФИЦИРОВАННЫХ УЧАСТКАХ

7.1. При работе на электрифицированном участке монтерам пути необходимо соблюдать особую осторожность и не приближаться как самим, так и применяемым инструментом к находящимся под напряжением и неогражденным проводам или частям контактной сети и воздушным линиям ближе 2 м.

7.2. При перешивке, выправке пути и других работах на электрифицированных участках и участках, оборудованных автоблокировкой, необходимо применять изолированные шаблоны.

7.3. Запрещается дотрагиваться до кабеля, обнаруженного при производстве работ под балластным слоем или в грунте. Работа в этом случае должна быть прекращена, и монтер пути обязан известить об этом руководителя работ.

8. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОЧИСТКЕ ПУТЕЙ И СТРЕЛОК ОТ СНЕГА

8.1. Работы по очистке централизованных стрелочных переводов должны производиться в перерывах между движением поездов и маневровых составов или на закрытом для движения поездов пути.

8.2. Перед началом очистки на централизованных стрелочных переводах старший группы должен оградить место работы:

— днем — красным сигналом;

— ночью и в дневное время при тумане, метели и других неблагоприятных условиях — ручным фонарем с красными огнями.

8.3. До начала работ по очистке снега на централизованной стрелке против тяг электропривода должен быть заложен деревянный вкладыш между отведенным остряком и рамным рельсом, а на крестовинах с подвижным сердечником — между сердечником и усовиком.

8.4. При работе на стрелочном переводе необходимо занять такое положение, при котором обеспечивалась бы хорошая видимость приближающегося подвижного состава.

8.5. Шланговая очистка стрелок должна производиться двумя монтерами пути. Непосредственно на очистке стрелок со шлангом работает один монтер пути. Другой монтер пути (наблюдающий, он же сигналист) должен находиться у крана присоединения шланга к воздухоразборной колонке, следить за передвижением подвижного состава и быть готовым в любой момент прекратить подачу сжатого воздуха и сигнализировать работающему о приближении подвижного состава.

8.6. При шланговой очистке стрелок нельзя размещать резиновый шланг на рельсах соседних путей или стрелочных переводов, а также закорачивать металлическим наконечником шланга рельсовые цепи на стрелочных переводах.

При необходимости пересечения путей шланг нужно прокладывать под рельсами в шпальных ящиках, очищенных от снега и балласта.

Запрещается открывать разобщительный кран пневмообдувки и подавать воздух, если шланг полностью не расправлен и наконечник не находится в руках работающего. Концевая головка шланга и колонка должны быть плотно соединены.

8.7. Проход от одной стрелки к другой с подключенным к воздушной магистрали шлангом разрешается только при закрытом кране и отсутствии сжатого воздуха в шланге. Шланги к воздухоразборным колонкам и местам их хранения следует переносить собранными в кольца.

8.8. При вывозе снега снеговыми поездами монтеры пути должны размещаться в пассажирском или грузовом крытом вагоне, предназначенном для размещения рабочих в пути следования.

8.9. При передвижениях снегового поезда в зоне погрузки или выгрузки монтеры пути, находящиеся на платформах, должны располагаться на расстоянии не менее 1 м от бортов.

Погрузка и выгрузка снега на ходу поезда запрещается.

8.10. При выполнении путевых работ в сильные морозы во избежание обморожения нельзя прикасаться голыми руками к металлическим предметам и деталям (рельсам, скреплениям, инструменту). Лицо и открытые части тела следует смазывать защитной мазью.

9. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫХ РАБОТАХ И ПЕРЕВОЗКЕ МАТЕРИАЛОВ ВЕРХНЕГО СТРОЕНИЯ ПУТИ

9.1. Все операции по перемещению грузов должны выполняться только по команде руководителя работ.

Монтеры пути, работающие с кранами и другими грузоподъемными механизмами, должны пройти обучение и проверку знаний в квалификационной комиссии и иметь удостоверение стропальщика.

9.2. Монтерам пути запрещается находиться на расстоянии ближе 2 м от поднимаемого или опускаемого груза, под перемещаемым грузом, в непосредственной близости от работающих механизмов, а также в опасной зоне грузоподъемных кранов, равной длине стрелы крана плюс 5 м.

9.3. С целью предотвращения падения штабельных щитов при выгрузке шпал из полувагонов удалять щиты следует тросовыми захватами-удавками, когда нижний их конец остается закрепленным горизонтальными рядами шпал на высоте не менее 1 м.

При наличии в вагоне неправильно погруженных шпал выгрузку их следует производить краном поодиночке с использованием тросовых захватов-удавок.

Выгрузка шпал и брусьев вручную из полувагонов запрещается.

9.4. Монтажные работы по погрузке и выгрузке шпал и брусьев, пропитанных масляными антисептиками, следует производить только в специальной одежде, рукавицах и после нанесения защитной пасты на лицо, руки, шею и другие открытые части тела.

В процессе погрузки, выгрузки, переноса шпал и брусьев, пропитанных масляными антисептиками, нельзя касаться лица рукавицами или рукавами спецодежды. Перед едой и по окончании работы надо теплой водой с мылом тщательно вымыть руки, лицо, открытые части тела и прополоскать рот. При антисептировании отверстий, рассверленных в деревянных шпалах, монтеры пути должны работать в защитных очках.

9.5. Выгрузка балласта из хопперов-дозаторов может производиться при движении поезда со скоростью не более 5 км/ч. При выгрузке балласта монтерам пути запрещается находиться внутри кузова вагонов; выгрузка балласта и грунта из полувагонов должна производиться только после полной остановки состава.

9.6. Перевозка одиночных рельсов должна производиться двумя съемными портальными кранами; при этом рельс должен располагаться по оси портальных кранов.

Перевозить рельс следует со скоростью 3 — 5 км/ч на высоте 20 см от верха постели шпал.

При передвижении портальных кранов по пути монтеры должны находиться с наружной стороны колеи.

Установка и снятие портального крана должны производиться двумя монтерами пути.

9.7. Перевозку путевого инструмента и материалов на двухколесных однорельсовых тележках должны производить специально назначенные монтеры пути. Количество монтеров пути должно быть достаточным (но не менее 2 чел.) для того, чтобы заблаговременно до подхода поезда снять груз и убрать с пути тележку. Остальные монтеры пути должны идти в стороне от пути или по обочине земляного полотна.

9.8. При перевозке материалов на путевом вагончике нельзя находиться впереди вагончика, отставать от него, пускать вагончик под уклон, садиться на него, катить вагончик со скоростью большей, чем скорость нормально идущего человека, поправлять на ходу груз. Шпалы на вагончик следует укладывать вдоль пути.

9.9. Для пропуска поезда монтеры пути должны снять с пути однорельсовые тележки, путевые вагончики, материалы, инструмент и расположиться на обочине пути не ближе 2 м от крайнего рельса и в 5 м от тележки, вагончика, материалов, инструмента со стороны приближающегося поезда.

10. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ РАБОТ С ЯДОХИМИКАТАМИ (ГЕРБИЦИДАМИ) ПО УНИЧТОЖЕНИЮ РАСТИТЕЛЬНОСТИ

10.1. Монтеры пути, привлекаемые для работы с ядохимикатами, должны пройти медицинское освидетельствование, инструктаж, сдать санитарно-технический минимум по работе с ядохимикатами и получить разрешение на работу с ними. Лица, не обученные мерам безопасности, к работе не допускаются.

10.2. Продолжительность выполнения работ по погрузке, разгрузке, транспортировке ядохимикатов, а также работ, связанных с химическим уничтожением растительности, не должна превышать 6 ч в день.

10.3. Носить защитную спецодежду и спецобувь, предназначенную для работы с ядохимикатами, следует только во время работы с ними.

Лица, не имеющие спецодежды или обеспеченные ею не полностью, к работе с ядохимикатами не допускаются.

10.4. Спецодежда, в которой проводится работа с гербицидами, должна ежедневно проветриваться и не реже двух раз в месяц дегазироваться.

Запрещается стирать спецодежду, мыть резиновые сапоги, перчатки на расстоянии менее 200 м от колодцев, рек, озер, ручьев и ключей.

10.5. Монтеры пути, привлекаемые к работе с ядохимикатами, должны выполнять следующие требования безопасности:

— при производстве погрузочно-разгрузочных работ, вскрытии тары, приготовлении раствора и опрыскивании необходимо исключать попадание раствора или пыли в дыхательные пути и на кожу;

— во время опрыскивания, приготовления раствора или погрузочных работ запрещаются курение, прием пищи и воды, а также хранение продуктов питания в карманах;

— перед едой необходимо тщательно вымыть руки и лицо, прополоскать рот, а по окончании работ принять душ.

11. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ РАБОТ НА БАЗЕ ПМС

11.1. К работе на звеносборочных и звеноразборочных линиях, не связанной с управлением механизмами линий, допускаются монтеры пути, прошедшие обучение по безопасной работе на данной линии.

11.2. При подаче рельсов, скреплений, шпал на сборочный путь рабочие должны выйти из зоны возможного падения груза.

Находиться и устанавливать противоугоны на звене, передвигаемом на тележках, запрещается.

11.3. При погрузке и разгрузке рельсов с помощью кранов следует удерживать рельсы только за головку на расстоянии 0,4 м от торца.

При перетяжке пакетов звеньев и рельсов на платформах, оборудованных съемным оборудованием (СО и УСО), рабочим необходимо находиться на расстоянии не менее 10 м от троса.

12. ДЕЙСТВИЯ МОНТЕРА ПУТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

12.1. Во время работы по содержанию и ремонту железнодорожного пути и искусственных сооружений могут возникнуть следующие основные аварийные ситуации:

— сход подвижного состава с рельсов;

— падение грузов с состава;

— разлив или рассыпание опасных и вредных веществ;

— загорание подвижного состава и искусственных сооружений;

— обрыв контактного провода;

— возгорание в полосе отвода;

— сплыв насыпи;

— нарушение целостности верхнего строения пути, угрожающее сходом подвижного состава.

12.2. При возникновении аварийной ситуации монтер пути должен прекратить работу, немедленно сообщить о случившемся руководителю работ и далее выполнять его указания по предупреждению несчастных случаев или устранению возникшей аварийной ситуации.

12.3. Работники, находящиеся поблизости, по сигналу общей тревоги обязаны немедленно явиться к месту происшествия и принять участие в устранении возникшей аварийной ситуации и (при необходимости) оказании пострадавшим первой медицинской помощи.

12.4. При ликвидации аварийной ситуации необходимо действовать в соответствии с инструкцией по организации аварийно-восстановительных работ на железных дорогах Российской Федерации.

12.5. При разливе или рассыпании опасных и вредных веществ в результате повреждения подвижного состава можно приступать к работам по ликвидации аварии только после разрешения главного государственного санитарного врача на железной дороге (на отделении железной дороги, на линейном участке железной дороги), который определяет порядок и продолжительность работ в опасной зоне, а также применяемые при этих работах средства индивидуальной защиты.

На электрифицированных участках меры электробезопасности определяет представитель дистанции электроснабжения.

12.6. При загорании подвижного состава или искусственных сооружений необходимо:

— немедленно сообщить об этом в пожарную охрану, указав точное место возникновения пожара;

— при необходимости вывести людей из опасной зоны;

— сообщить руководителю работ или мастеру (бригадиру) и далее действовать по его указанию.

12.7. В случае участия в тушении пожара монтеры пути должны знать следующее:

— при пользовании пенными (углекислотными, порошковыми) огнетушителями струю пены (порошка, углекислоты) не направлять на людей. При попадании пены на незащищенные участки тела стереть ее платком или другим материалом и смыть водным раствором пищевой соды;

— при загорании электрооборудования применять только углекислотные или порошковые огнетушители. При пользовании углекислотным огнетушителем не браться рукой за раструб огнетушителя;

— внутренними пожарными кранами необходимо пользоваться только вдвоем: один раскатывает рукав от крана к месту пожара, второй по команде раскатывающего рукав открывает кран;

— при тушении пламени кошмой пламя накрывают ею так, чтобы огонь не попал на человека, тушащего пожар;

— при тушении пламени песком совок, лопату не поднимать на уровень глаз во избежание попадания в них песка;

— тушить горящие предметы, находящиеся на расстоянии менее 2 м от контактной сети, разрешается только углекислотными аэрозольными или порошковыми огнетушителями;

— тушить горящие предметы, находящиеся на расстоянии менее 2 м от контактной сети, водой, пенными и воздушно-пенными огнетушителями можно только после снятия напряжения с контактной сети, ее заземления и указания руководителя работ или другого ответственного лица;

— тушение горящих предметов, расположенных на расстоянии более 7 м от контактного провода, находящегося под напряжением, может быть допущено без снятия напряжения. При этом необходимо следить, чтобы струя воды или пены не касалась контактной сети и других частей, находящихся под напряжением.

12.8. При обнаружении обрыва проводов контактной сети или воздушных линий следует немедленно сообщить дежурному по станции, энергодиспетчеру или поездному диспетчеру, оградить место обрыва и следить, чтобы никто не приближался к нему ближе 8 м. В случае если оборванные провода или другие элементы контактной сети и воздушных линий нарушают габарит приближения строений и могут быть задеты при проходе поезда, необходимо это место оградить сигналами остановки.

Запрещается подходить ближе 8 м к оборванным проводам контактной сети и воздушных линий, а также прикасаться чем-либо к ним и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются они или не касаются земли или заземленных конструкций.

12.9. При нарушении целостности верхнего строения пути, угрожающем сходом подвижного состава, монтер пути должен подать сигнал остановки приближающемуся подвижному составу и сообщить о случившемся руководителю работ и дежурному по станции.

На электрифицированных участках при наличии сквозного поперечного излома рельса запрещается прикасаться руками или какими-либо инструментами к рельсу одновременно по обе стороны от излома до установки продольной или поперечных перемычек.

13. ОКАЗАНИЕ ПЕРВОЙ МЕДИЦИНСКОЙ ПОМОЩИ ПОСТРАДАВШИМ

13.1. Время от момента травмы (отравления) до получения помощи должно быть предельно сокращено. Оказывающий помощь обязан действовать решительно, но обдуманно и целесообразно.

Прежде всего необходимо принять меры к прекращению воздействия повреждающих факторов, правильно оценить состояние пострадавшего. При осмотре пострадавшего сначала устанавливают, жив он или мертв, затем определяют тяжесть поражения. Во многих случаях пострадавший теряет сознание. Оказывающий помощь должен уметь отличить потерю сознания от смерти.

Признаки жизни:

— наличие сердцебиения и пульса на крупных артериях (сонной, бедренной, плечевой);

— наличие самостоятельного дыхания (устанавливается по движению грудной клетки, по увлажнению зеркала, приложенного ко рту и носу пострадавшего);

— реакция зрачка на свет (если открытый глаз пострадавшего заслонить рукой, а затем быстро отвести руку в сторону, то наблюдается сужение зрачка).

При обнаружении минимальных признаков жизни необходимо немедленно приступить к оказанию первой помощи. Нужно выявить, устранить или ослабить угрожающие жизни проявления поражения — кровотечение, остановку дыхания и сердечной деятельности, нарушение проходимости дыхательных путей, сильную боль.

Признаки смерти:

— помутнение и высыхание роговицы глаза;

— похолодание тела, появление трупных пятен и трупного окоченения;

— сужение зрачка («кошачий глаз») при сдавливании глаза с боков.

Во всех случаях при оказании первой медицинской помощи необходимо принять меры к быстрейшей доставке пострадавшего в лечебное учреждение. Вызов медицинского работника не должен приостанавливать оказания первой медицинской помощи.

13.2. При получении механической травмы необходимо остановить кровотечение. При венозном кровотечении из раны (кровь имеет темно-вишневую окраску, вытекает равномерной струей) достаточно наложить стерильную повязку с тугим бинтованием (давящая повязка) или хорошо притянуть ватно-марлевый тампон к ране с помощью липкого пластыря.

При остановке артериального кровотечения (изливающаяся кровь ярко-красного цвета, бьет сильной пульсирующей струей) вначале прижимают артерию выше места повреждения к кости, чтобы прекратить поступление крови к месту ранения, а затем накладывают стандартный или импровизированный жгут. Под жгут обязательно подкладывают записку с указанием даты, часа и минут его наложения. Максимально допустимое время сдавления жгутом составляет 1,5 — 2 ч. При любом кровотечении поврежденной части тела придают возвышенное положение и обеспечивают покой.

При переломах ни в коем случае не следует пытаться составить отломки кости — устранить искривление конечности при закрытом переломе или вправить вышедшую наружу кость при открытом переломе. Необходимо обеспечить неподвижность поврежденных частей тела с помощью шины (стандартной или изготовленной из подручных средств) и бинта. При открытом переломе останавливают кровотечение, накладывают стерильную повязку, и только после этого приступают к иммобилизации (приводят в неподвижность поврежденную часть тела).

При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения холодный компресс, затем давящую повязку.

При вывихах или других повреждениях суставов фиксируют конечность в положении, которое наиболее удобно для пострадавшего и причиняет ему меньшее беспокойство. Нельзя пытаться вправлять вывих и применять силу для изменения вынужденного положения конечности.

13.3. При термическом ожоге кипятком (горячей пищей) необходимо быстро снять пропитанную горячей жидкостью одежду. При этом не следует отрывать прилипшие к одежде участки кожи, а осторожно обрезать вокруг одежды ножницами, оставив прилипшие участки.

Горящую одежду нужно также попытаться снять или срочно потушить. Лучше всего это сделать путем завертывания в одеяло или другую плотную ткань. Из-за прекращения доступа воздуха пламя затухает. Ни в коем случае нельзя бежать в воспламенившейся одежде, сбивать пламя незащищенными руками. Полезно в течение нескольких минут орошать место ожога струей холодной воды или прикладывать к нему холодные предметы. Это способствует быстрейшему предотвращению воздействия высокой температуры на тело и уменьшению боли. Затем на ожоговую поверхность нужно наложить стерильную, лучше ватно-марлевую повязку. Материал, накладываемый на поверхность, можно смочить разведенным спиртом или водкой, что помимо обезболивания дезинфицирует кожу.

Абсолютно противопоказано производить какие-либо манипуляции на ожоговой поверхности, накладывать повязки с мазями, жирами, красящими веществами. Применение порошка соды, крахмала, мыла, сырого яйца также нежелательно, так как эти средства, помимо загрязнения, вызывают образование трудноснимаемой с ожоговой поверхности пленки. В случае обширного ожога пострадавшего лучше завернуть в чистую простыню и срочно доставить в лечебное учреждение или вызвать медицинского работника.

Для уменьшения болей пострадавшему дают обезболивающее средство (анальгин и(или) другие). При возможности его следует напоить горячим чаем, кофе, щелочной минеральной водой. Можно также развести в 1 литре воды половину чайной ложки питьевой соды и одну чайную ложку поваренной соли и давать пить.

13.4. При ранениях глаза острыми или колющими предметами, а также повреждениях глаза при сильных ушибах пострадавшего следует срочно направить в лечебное учреждение. Попавшие в глаза предметы не следует вынимать из глаза, чтобы еще больше не повредить его. На глаз наложить стерильную повязку.

При попадании пыли или порошкообразного вещества в глаза следует промыть их слабой струей проточной воды.

При ожогах химическими веществами необходимо открыть веки и обильно промывать глаза в течение 10 — 15 мин слабой струей проточной воды, после чего пострадавшего отправить в лечебное учреждение.

При ожогах глаз горячей водой, паром промывание глаз не рекомендуется. Глаза закрывают стерильной повязкой и пострадавшего направляют в лечебное учреждение.

13.5. При поражении электрическим током прежде всего необходимо немедленно прекратить действие электрического тока на пострадавшего. Для этого отключают ток выключателем, поворотом рубильника, вывинчиванием пробок, обрывом провода. Если это невозможно, то сухой палкой или другим предметом, не проводящим электричество, отбрасывают провод. Нельзя прикасаться к пострадавшему голыми руками, пока он находится под действием тока.

После этого следует тщательно обследовать пострадавшего, на местные повреждения наложить стерильную повязку. При легких поражениях, сопровождающихся обмороком, головокружением, головной болью, болью в области сердца, кратковременной потерей сознания, необходимо создать покой и принять меры к доставке пострадавшего в лечебное учреждение.

При оказании первой медицинской помощи пострадавшему важно дать обезболивающие (анальгин, седалгин и другие), успокаивающие (настойка валерианы) и сердечные (валокардин, капли Зеленина и другие) средства.

При тяжелых поражениях, сопровождающихся остановкой дыхания и состоянием «мнимой смерти» (бледная кожа, зрачки широкие, не реагирующие на свет, дыхание и пульс отсутствуют, признаки жизни устанавливаются лишь тщательным выслушиванием тонов сердца) единственной действенной мерой помощи является немедленное проведение искусственного дыхания, иногда в течение нескольких часов подряд. Если остановки сердца не произошло, правильно проведенное искусственное дыхание быстро приводит к улучшению состояния. Кожные покровы приобретают естественную окраску, появляется пульс. Наиболее эффективно искусственное дыхание методом рот в рот (16 — 20 вдохов в минуту). Контроль искусственного дыхания осуществляется по колебаниям грудной клетки.

После того как пострадавший придет в сознание, его следует напоить водой, чаем, кофе (но не алкогольными напитками!) и тепло укрыть.

При остановке сердца производят одновременно с искусственным дыханием наружный массаж сердца с частотой 60 — 70 надавливаний в минуту. Об эффективности массажа судят по появлению пульса на сонных артериях.

При сочетании искусственного дыхания и непрямого массажа сердца на каждое вдувание воздуха в легкие пострадавшего делают пять-шесть надавливаний на область сердца, в основном в период выдоха. Искусственное дыхание и массаж сердца делают до их самостоятельного восстановления либо до появления явных признаков смерти.

Транспортируют пострадавшего в лечебное учреждение в положении лежа.

13.6. При отравлении недоброкачественными пищевыми продуктами необходимо вызвать у пострадавшего искусственную рвоту и промыть желудок, дав ему выпить большое количество (до 6 — 10 стаканов) теплой воды, подкрашенной марганцовокислым калием, или слабого раствора питьевой соды, а затем напоить молоком и дать выпить одну-две таблетки активированного угля.

При отравлениях кислотами необходимо тщательно промыть желудок водой и дать пострадавшему обволакивающие средства: молоко, сырые яйца.

При отравлении газами пострадавшего необходимо вынести из помещения на свежий воздух или устроить в помещении сквозняк, открыв окна и двери.

При остановке дыхания и сердечной деятельности приступить к искусственному дыханию и непрямому массажу сердца (см. предыдущий пункт настоящей Инструкции). Во всех случаях отравления пострадавшего необходимо направить в лечебное учреждение.

13.7. Первая медицинская помощь при обморожении заключается в немедленном согревании пострадавшего и особенно отмороженной части. Для этого человека вносят или вводят в теплое помещение. Отмороженную часть тела вначале растирают сухой тканью, затем помещают в таз с теплой водой (30 — 32 °С). За 20-30 мин температуру воды постепенно доводят до 40 — 45 °С. Конечность тщательно отмывают от загрязнения. При неглубоких обморожениях согреть пострадавшего можно с помощью грелки или даже тепла рук. После согревания поврежденную часть тела вытирают насухо, закрывают стерильной повязкой и тепло укрывают.

Отмороженные участки тела нельзя смазывать жиром или мазями. Это затрудняет в последующем их обработку. Нельзя также растирать обмороженные участки тела снегом, так как при этом охлаждение усиливается, а льдинки ранят кожу и способствуют инфицированию.

Следует также воздержаться от интенсивного растирания и массажа охлажденной части. Такие действия при глубоких обморожениях могут привести к повреждению сосудов.

При общем охлаждении пострадавшего необходимо тепло укрыть, дать теплое питье (чай, кофе). Для снижения болей принимают обезболивающие средства (анальгин и др.). Быстрейшая доставка пострадавшего в лечебное учреждение также является мерой первой медицинской помощи.

13.8. В целях профилактики острых кишечных инфекций необходимо соблюдать:

— правила личной гигиены — мыть руки с мылом перед приемом пищи и после каждого посещения туалета;

— условия и сроки хранения продуктов питания.

При появлении признаков инфекционного заболевания немедленно обратиться к врачу и ни в коем случае не выходить на работу, чтобы не явиться источником инфекции для окружающих.

14. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

14.1. По окончании работ монтер пути должен:

— очистить от грязи инструмент, инвентарь, приспособления и сложить их в специально предназначенные места и кладовые;

— снять спецодежду и другие средства индивидуальной защиты и убрать в шкаф гардеробной.

14.2. Загрязненную и неисправную спецодежду монтер пути должен сдать в стирку, химчистку или ремонт.

14.3. После работы монтер пути должен вымыть загрязненные участки тела теплой водой с мылом или, при возможности, принять душ.

14.4. Для поддержания кожи в хорошем состоянии после работы можно использовать различные защитные мази и кремы (борный вазелин, ланолиновый крем и другие). Не допускается применение керосина или других токсичных нефтепродуктов для очистки кожных покровов и средств индивидуальной защиты.

14.5. Обо всех неисправностях и недостатках, замеченных во время работы, и о принятых мерах к их устранению необходимо сообщить мастеру (бригадиру).

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Nobivac tricat trio для кошек инструкция
  • Холодильник beko bcha2752s инструкция по монтажу
  • Либидокс инструкция по применению цена отзывы
  • Капли от глистов для кошек адвокат инструкция
  • Innisfree green tea foam cleanser инструкция