Инструкция к электрической плите hotpoint ariston c3v m57 w ru

Перейти к контенту

Русские электронные инструкции по эксплуатации

Русские электронные инструкции по эксплуатации

Постоянно обновляемый большой каталог документации по эксплуатации и использованию современных устройств и оборудования на русском языке. Бесплатное скачивание файлов.

Поиск:

    Главная

    Просмотр инструкции в pdf

    Поделиться в ВКонтакте

    Поделиться в одноклассниках

    Поделиться в MAIL.RU

    Инструкция по эксплуатации электрической плиты Hotpoint-Ariston C3V M57 W RU.

    Скачать инструкцию к электрической плите Hotpoint-Ariston C3V M57 W RU (611,18 КБ)



    Инструкции по эксплуатации электрических плит Hotpoint-Ariston

    « Инструкция к электрической плите Gefest ЭПНД 6560-03 0057

    » Инструкция к электрической плите Gorenje EC6141WC

    Вам также может быть интересно

    Инструкция к холодильнику Hotpoint-Ariston HTS 5180 W

    Инструкция к газовой варочной панели Hotpoint-Ariston HAGS 61F-BK

    Инструкция к стиральной машине Hotpoint-Ariston WMTL 501 L CIS

    Инструкция к микроволновой печи Hotpoint-Ariston MWHA 13321 VAN

    Инструкция к встраиваемой микроволновой печи Hotpoint-Ariston MN 413 IX HA

    Инструкция к холодильнику Hotpoint-Ariston HF 4201 X R

    Инструкция к стиральной машине Hotpoint-Ariston QVE 111697 SS CIS

    Инструкция к стиральной машине Hotpoint-Ariston WMSF 6080B CIS

    Добавить комментарий

    Имя *

    Email *

    Сайт

    Комментарий

    ;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

    Сохранить моё имя, email и адрес сайта в этом браузере для последующих моих комментариев.

    • Добавить инструкцию
    • Заказать инструкцию

    Плита Hotpoint-Ariston C3V M57 W RU — инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

    Вы можете скачать инструкцию к Hotpoint-Ariston C3V M57 W RU по ссылке ниже, если не хотите ждать загрузки. Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

    «Загружаем инструкцию», означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

    Остались вопросы?

    Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

    Часто задаваемые вопросы

    Как посмотреть инструкцию к Hotpoint-Ariston C3V M57 W RU?

    Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице или скачать кликнув по специальной кнопке.

    Руководство на русском языке?

    Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью

    Как можно распечатать инструкцию?

    Скачайте ее по специальной кнопке над формой чтения на ваше устройства и отправьте на печать.

    Для ознакомления с инструкцией необходимо нажать на ссылку «ЗАГРУЗИТЬ», чтобы скачать pdf файл. Если есть кнопка «ПРОСМОТР», то можно просто посмотреть документ онлайн.

    Для удобства, Вы можете сохранить данную страницу с файлом руководства по эксплуатации в свой список «избранное» прямо на сайте (доступно для зарегистрированных пользователей).

    Смотрите инструкцию для похожих моделей:

      Мы ВКонтакте

      Вы можете задать вопрос посетителям сайта по модели HOTPOINT-ARISTON C3V M57 W RU. Если Вы являетесь её пользователем, то пожалуйста оставьте, по возможности развёрнутый отзыв:

      • Инструкции по эксплуатации

        1

      Preview

      Ariston HOTPOINT-ARISTON C3V M57 инструкция по эксплуатации
      (24 страницы)

      • Языки:Русский
      • Тип:
        PDF
      • Размер:
        1.66 MB
      • Описание:
        Плита

      Просмотр

      На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для Ariston HOTPOINT-ARISTON C3V M57. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации Ariston HOTPOINT-ARISTON C3V M57. Инструкции по использованию помогут правильно настроить Ariston HOTPOINT-ARISTON C3V M57, исправить ошибки и выявить неполадки.

      GB

      COOKER AND OVEN

      C3VM57RU /HA

      Contents

      Installation, 2-3

      Positioning and levelling

      Electrical connections

      Technical data

      Description of the appliance, 4

      Overall view

      Control panel

      Start-up and use, 5-8

      Starting the oven

      Cooking modes

      Electronic timer

      Oven cooking advice table

      Using the glass ceramic hob, 9

      Switching the cooking zones on and off

      Cooking zones

      Precautions and tips, 10

      General safety

      Disposal

      Respecting and conserving the environment

      Care and maintenance, 11

      Switching the appliance off

      Cleaning the oven

      Replacing the oven light bulb

      Cleaning the glass ceramic hob

      Assistance

      Operating Instructions

      English, 1 РУССКИЙ,12

      RSGB

      2

      GB

      ! Before operating your new appliance please read

      this instruction booklet carefully. It contains

      important information concerning the safe installation

      and operation of the appliance.

      ! Please keep these operating instructions for future

      reference. Make sure that the instructions are kept

      with the appliance if it is sold, given away or moved.

      ! The appliance must be installed by a qualified

      professional according to the instructions provided.

      ! Any necessary adjustment or maintenance must be

      performed after the appliance has been

      disconnected from the electricity supply.

      Positioning and levelling

      ! It is possible to install the appliance alongside

      cupboards whose height does not exceed that of the

      hob surface.

      ! Make sure that the wall in contact with the back of

      the appliance is made from a non-flammable, heat-

      resistant material (T 90°C).

      To install the appliance correctly:

      Place it in the kitchen, the dining room or the bed-

      sit (not in the bathroom).

      If the top of the hob is higher than the cupboards,

      the appliance must be installed at least 200 mm

      away from them.

      If the cooker is

      installed underneath a wall

      cabinet, there must be a

      minimum distance of 420

      mm between this cabinet

      and the top of the hob.

      This distance should be

      increased to 700 mm if

      the wall cabinets are

      flammable (

      see figure

      ).

      Do not position blinds behind the cooker or less

      than 200 mm away from its sides.

      Any hoods must be installed according to the

      instructions listed in the relevant operating manual.

      Levelling

      If it is necessary to level the

      appliance, screw the

      adjustable feet* into the

      places provided on each

      corner of the base of the

      cooker (

      see figure

      ).

      The legs* provided with the

      appliance fit into the slots on

      the underside of the base of

      the cooker.

      Electrical connections

      Fitting the power supply cable

      The cable should be suited to the type of electrical

      connection used, according to the following

      connection diagram:

      To install the power supply cable correctly:

      1. Loosen the screw V

      in the terminal board

      and pull the cover to

      open it (

      see figure

      ).

      2. Position the connection

      support A (

      see figure

      )

      according to the

      connection diagram shown

      above. The terminal board

      is designed for single-

      phase 230 V connection:

      terminals 1, 2 and 3 are

      connected to each other;

      jumper 4-5 is located in the

      lower area of the terminal board.

      3. Position wires N and

      66

      66

      6 according to the diagram

      (

      see figure

      ) and perform the connection by

      tightening the terminal board screws as much as

      possible.

      4. Position the remaining wires on terminals 1-2-3

      and tighten the screws.

      Installation

      HOOD

      420

      Min.

      min.

      650

      mm. with hood

      min.

      700

      mm. without hood

      mm.

      600

      Min. mm.

      420

      Min. mm.

      V

      1

      2

      3

      N

      A

      B

      1 2

      3

      4

      5

      12345

      1

      2

      3

      4

      5

      R

      S

      T

      N

      R

      S

      N

      R

      N

      400 3N

      H05RR-F 5×2.5 CEI-UNEL 35363

      400V 2N

      H05RR-F 4×4 CEI-UNEL 35363

      230V

      H05RR-F 3×4 CEI-UNEL 35363

      GB

      3

      5. Fix the power supply cable in place by fastening

      the cable clamp screw.

      6. Close the terminal board cover by tightening the

      screws V.

      Connecting the supply cable to the mains

      Install a standardised plug corresponding to the

      load indicated on the data plate located on the

      appliance.

      The appliance must be directly connected to the

      mains using an omnipolar circuit-breaker with a

      minimum contact opening of 3 mm installed between

      the appliance and the mains. The circuit-breaker

      must be suitable for the charge indicated and must

      comply with current electrical regulations (the

      earthing wire must not be interrupted by the circuit-

      breaker). The supply cable must be positioned so

      that it does not come into contact with temperatures

      higher than 50°C at any point.

      Before connecting the appliance to the power

      supply, make sure that:

      The appliance is earthed and the plug is compliant

      with the law.

      The socket can withstand the maximum power of

      the appliance, which is indicated by the data

      plate.

      The voltage is in the range between the values

      indicated on the data plate.

      The socket is compatible with the plug of the

      appliance. If the socket is incompatible with the

      plug, ask an authorised technician to replace it.

      Do not use extension cords or multiple sockets.

      ! Once the appliance has been installed, the power

      supply cable and the electrical socket must be

      easily accessible.

      ! The cable must not be bent or compressed.

      ! The cable must be checked regularly and replaced

      by authorised technicians only.

      ! The manufacturer declines any liability should

      these safety measures not be observed.

      *

      Only available in certain models.

      TECHNICAL DATA

      Oven dimensions

      (HxWxD)

      34×38x41 cm

      Volume

      53 l

      Useful

      measurements

      relating to the oven

      compartment

      width 42 cm

      depth 44 cm

      height 17 cm

      Power supply

      voltage and

      frequency

      see data plate

      Ceramic hob

      Front Left

      Back Left

      Back Right

      Front Right

      Max. ceramic hob

      consumption

      1200 W

      1800 W

      1200 W

      1800 W

      6000 W

      ENERGY LABEL

      Directive 2002/40/EC on the label of

      electric ovens. Standard EN 50304

      Energy consumption for Natural

      convectionheating mode:

      a

      Static;

      Declared energy consumption for

      Forced convection Class – heating

      mode:

      b

      Fan-assisted.

      EC Directives: 06/95/EC dated 12/12/06

      (Low Voltage) and subsequent

      amendments –

      04/108/EC dated 15/12/04

      (Electromagnetic Compatibility) and

      subsequent amendments –

      93/68/EEC dated 22/07/93 and

      subsequent amendments –

      2002/96/EC.

      1275/2008 Stand-by/ Off mode

      4

      GB

      Description of the

      appliance

      Overall view

      Control panel

      Control panel

      GRILL rack

      DRIPPING PAN

      GUIDE RAILS

      for the sliding racks

      position 3

      position 2

      position 1

      Glass

      ceramic hob

      Adjustable foot

      Adjustable foot

      position 5

      position 4

      TIMER

      button

      THERMOSTAT

      knob

      ACTIVE HOTPLATE

      indicator light

      HALOGEN

      hotplate knobs

      SELECTOR

      knob

      THERMOSTAT

      indicator light

      Electronic

      timer

      GB

      5

      Start-up and use

      ! The first time you use your appliance, heat the

      empty oven with its door closed at its maximum

      temperature for at least half an hour. Ensure that the

      room is well ventilated before switching the oven off

      and opening the oven door. The appliance may emit

      a slightly unpleasant odour caused by protective

      substances used during the manufacturing process

      burning away.

      ! Before operating the product, remove all plastic

      film from the sides of the appliance.

      Starting the oven

      1. Select the desired cooking mode by turning the

      SELECTOR knob.

      2. Select the recommended temperature for the

      cooking mode or the desired temperature by turning

      the THERMOSTAT knob.

      A list detailing cooking modes and suggested

      cooking temperatures can be found in the relevant

      table (

      see Oven cooking advice table

      ).

      During cooking it is always possible to:

      Change the cooking mode by turning the

      SELECTOR knob.

      Change the temperature by turning the

      THERMOSTAT knob.

      Set the total cooking time and the cooking end

      time (

      see below

      ).

      Stop cooking by turning the SELECTOR knob to

      the “0” position.

      ! Never put objects directly on the bottom of the

      oven; this will avoid the enamel coating being

      damaged. Only use position 1 in the oven when

      cooking with the rotisserie spit.

      ! Always place cookware on the rack(s) provided.

      THERMOSTAT indicator light

      When this is illuminated, the oven is generating

      heat. It switches off when the inside of the oven

      reaches the selected temperature. At this point the

      light illuminates and switches off alternately,

      indicating that the thermostat is working and is

      maintaining the temperature at a constant level.

      Oven light

      This is switched on by turning the SELECTOR knob

      to any position other than “0”. It remains lit as long

      as the oven is operating. By selecting

      88

      88

      8

      with the

      knob, the light is switched on without any of the

      heating elements being activated.

      6

      GB

      Cooking modes

      ! A temperature value can be set for all cooking modes

      between 50°C and Max, except for the following modes

      GRILL and DOUBLE GRILL (recommended: set

      only to MAX power level).

      FAN-ASSISTED DOUBLE GRILL (recommended:

      do not exceed 200°C).

      aa

      aa

      a

      STATIC OVENSTATIC OVEN

      STATIC OVENSTATIC OVEN

      STATIC OVEN mode

      Both the top and bottom heating elements will be

      activated. When using this traditional cooking mode,

      it is best to use only one rack at a time, otherwise

      the heat will not be distributed evenly.

      bb

      bb

      b

      FAN OVEN FAN OVEN

      FAN OVEN FAN OVEN

      FAN OVEN mode

      The top and bottom heating elements will switch on

      and the fan will begin to operate. Since the heat

      remains constant throughout the oven, the air cooks

      and browns food in a uniform manner. A maximum

      of two racks may be used at the same time.

      cc

      cc

      c

      GRILLGRILL

      GRILLGRILL

      GRILL

      mode

      The central part of the top heating element is

      switched on. The high and direct temperature of the

      grill is recommended for food that requires a high

      surface temperature (veal and beef steaks, fillet

      steak and entrecôte). This cooking mode uses a

      limited amount of energy and is ideal for grilling

      small dishes. Place the food in the centre of the

      rack, as it will not be cooked properly if it is placed

      in the corners.

      22

      22

      2

      DOUBLE GRILL DOUBLE GRILL

      DOUBLE GRILL DOUBLE GRILL

      DOUBLE GRILL

      mode

      The top heating element and the rotisserie spit will

      be activated.

      This provides a larger grill than the normal grill

      setting and has an innovative design that improves

      cooking efficiency by 50% and eliminates the cooler

      corner areas. Use this grilling mode to achieve a

      uniform browning on top of the food.

      TT

      TT

      T

      DOUBLE GRILL mode

      The top heating element and the turnspit are

      activated and the fan begins to operate. This

      combination of features increases the effectiveness of

      the unidirectional thermal radiation of the heating

      elements through forced circulation of the air

      throughout the oven. This prevents the food from

      burning on top by enabling heat to penetrate into the

      food more effectively; it is therefore an ideal way of

      cooking food quickly under the grill or for grilling large

      pieces of meat without having to use the turnspit.

      ! The GRILL, DOUBLE GRILL and FAN-ASSISTED

      DOUBLE GRILL cooking modes must be performed

      with the oven door shut.

      ! When using the GRILL and DOUBLE GRILL cooking

      modes, place the rack in position 5 and the dripping pan

      in position 1 to collect cooking residues (fat and/or

      grease). When using the FAN-ASSISTED DOUBLE GRILL

      cooking mode, place the rack in position 2 or 3 and the

      dripping pan in position 1 to collect cooking residues.

      Electronic timer

      This function displays the time and works as a timer

      which counts down to zero.

      ! All functions will be implemented approximately 7

      seconds after they have been set.

      Resetting the clock

      After the appliance has been connected to the power

      supply, or after a power cut, the clock display will

      begin to blink, showing the figure:

      0:000:00

      0:000:00

      0:00

      Press button

      G G

      G G

      G and then buttons and + to set

      the exact time. Press and hold the buttons to

      quicken the count upwards.

      Any necessary modifications can be made by

      repeating the above process.

      Timer feature

      This function may be accessed by pressing the

      nn

      nn

      n

      button, after which the display will show the symbol

      nn

      nn

      n. Every time the + button is pressed it corresponds

      to a time increase of 10 seconds, until it reaches 99

      minutes and 50 seconds. After this point, each press

      of the button represents an increase of one minute,

      up to a maximum of 10 hours.

      Pressing the

      button reduces the time.

      After the time period has been set, the timer will

      begin to count down. When the timer reaches zero,

      the buzzer will sound (this may be stopped by

      pressing any button).

      The time may be displayed by pressing the

      GG

      GG

      G

      button, and the

      nn

      nn

      n symbol indicates that the timer

      function has been set. After approximately 7 seconds,

      the display will automatically revert to the timer.

      GB

      7

      Cancelling a time that has already been set

      Press the button until the display shows

      0:00.0:00.

      0:00.0:00.

      0:00.

      Adjusting the buzzer volume

      After selecting and confirming the clock settings,

      use the

      button to adjust the volume of the alarm

      buzzer.

      Rotisserie

      To operate the

      rotisserie (

      see diagram

      )

      proceed as follows:

      1. Place the dripping

      pan in position 1.

      2. Place the rotisserie

      support in position 4

      and insert the spit in

      the hole provided on

      the back panel of the

      oven.

      3. Activate the rotisserie by selecting

      22

      22

      2

      or

      TT

      TT

      T

      with

      the SELECTOR knob.

      Lower compartment*

      There is a compartment

      underneath the oven

      that may be used to

      store oven accessories

      or deep dishes. To open

      the door pull it

      downwards (

      see

      figure

      ).

      ! Do not place flammable materials in the lower oven

      compartment.

      ! The internal surfaces of the compartment (where

      present) may become hot.

      Cooking on several shelves simultaneously

      If it is necessary to use two racks, use the FAN

      OVEN cooking mode

      bb

      bb

      b

      , as this is the only cooking

      mode suited to this type of cooking. We also

      recommend that:

      Positions 1 and 5 are not used. This is because

      excessive direct heat can burn temperature

      sensitive foods.

      Positions 2 and 4 are used and that food that

      requires more heat is placed on the rack in

      position 2.

      When cooking foods that require different cooking

      times and temperatures, set a temperature that is

      halfway between the two recommended

      temperatures (

      see Oven cooking advice table

      )

      and place the more delicate food on the rack in

      position 4. Remove the food that requires a

      shorter cooking time first.

      When cooking pizzas on several racks with the

      temperature set to 220°C, the oven is preheated

      for 15 minutes. Generally speaking, cooking on

      the rack in position 4 takes longer: we

      recommend that the pizza cooked on the lowest

      rack position is removed first, followed by the

      pizza cooked in position 4 a few minutes later.

      Place the dripping pan on the bottom and the rack

      on top.

      * Only available in certain models.

      8

      GB

      Oven cooking advice table

      Cooking

      modes

      Foods

      Weight

      (in kg)

      Rack

      position

      Preheating time

      (min)

      Recommended

      Temperature

      (°C)

      Cooking

      time

      (minutes)

      Static

      Duck

      Roast veal or beef

      Roast pork

      Biscuits (shortcrust pastry)

      Tarts

      1

      1

      1

      1

      3

      3

      3

      3

      3

      15

      15

      15

      15

      15

      200

      200

      200

      180

      180

      65-75

      70-75

      70-80

      15-20

      30-35

      Fan-assisted

      Pizza (on 2 racks)

      Lasagne

      Lamb

      Roast chicken + potatoes

      Mackerel

      Sponge cake made with yoghurt

      Cream puffs (on 2 racks)

      Biscuits (on 2 racks)

      Sponge cake (on 1 rack)

      Sponge cake (on 2 racks)

      Savoury pies

      1

      1

      1

      1+1

      1

      1

      0.5

      0.5

      0.5

      1

      1.5

      2 and 4

      3

      2

      2 and 4

      2

      2

      2 and 4

      2 and 4

      2

      2 and 4

      3

      15

      10

      10

      15

      10

      10

      10

      10

      10

      10

      15

      230

      180

      180

      200

      180

      170

      190

      180

      170

      170

      200

      15-20

      30-35

      40-45

      60-70

      30-35

      40-50

      20-25

      10-15

      15-20

      20-25

      25-30

      Grill

      Sole and cuttlefish

      Squid and prawn kebabs

      Cod fillet

      Grilled vegetables

      1

      1

      1

      1

      4

      4

      4

      3/4

      5

      5

      5

      5

      Max

      Max

      Max

      Max

      8-10

      6-8

      10

      10-15

      Veal steak

      Cutlets

      Hamburgers

      Mackerel

      Toast

      1

      1

      1

      1

      4 pcs

      4

      4

      4

      4

      4

      5

      5

      5

      5

      5

      Max

      Max

      Max

      Max

      Max

      15-20

      15-20

      7-10

      15-20

      2-3

      Double Grill

      With the rotisserie

      Spit-roast veal

      Spit-roast chicken

      Spit-roast lamb

      1.0

      1.5

      1.0

      5

      5

      5

      Max

      Max

      Max

      80-90

      70-80

      70-80

      Grilled chicken

      Cuttlefish

      Chicken (on the spit) +

      potatoes (on the dripping pan)

      1.5

      1.5

      1.5

      2

      2

      2

      5

      5

      5

      5

      200

      200

      200

      200

      55-60

      30-35

      70-75

      70-75

      With the rotisserie

      Spit-roast veal

      Spit-roast chicken

      Spit-roast lamb

      1.5

      1.5

      1.5

      5

      5

      5

      200

      200

      200

      70-80

      70-80

      70-80

      Fan-assisted

      Double Grill

      With multi-spit rotisserie (where present)

      Meat kebabs

      Vegetable kebabs

      1.0

      0.8

      5

      5

      200

      200

      40-45

      25-30

      GB

      9

      Using the glass ceramic hob

      !The glue applied on the gaskets leaves traces of

      grease on the glass. Before using the appliance, we

      recommend you remove these with a special non-

      abrasive cleaning product. During the first few hours

      of use there may be a smell of rubber which will

      disappear very quickly.

      Switching the cooking zones on and off

      To switch on a cooking zone, turn the corresponding

      knob in a clockwise direction.

      To switch it off again, turn the knob in an

      anticlockwise direction until it is in the “0” position.

      If the ELECTRIC HOTPLATE ON indicator light is lit,

      this shows that at least one hotplate on the hob is

      switched on.

      Cooking zones

      The hob is equipped with electric halogen heating

      elements. When they are in use the following items

      on the hob become red.

      A. The cooking zone with

      halogen heating elements.

      B. The residual heat indicator

      light: this indicates that the

      temperature of the

      corresponding cooking zone

      is greater than 60°C, even

      when the heating element has been switched off but

      is still hot.

      Cooking zones with halogen heating elements

      These emit heat via radiation from the halogen

      lamps they contain. They have similar properties to

      gas burners: they are easy to control and reach set

      temperatures quickly, allowing you to actually see

      the power they are providing.

      ! Do not look directly at the halogen heating elements.

      Turn the corresponding knob in a clockwise

      direction, to a position between 1 and 12.

      Practical advice on using the hob

      Use pans with a thick, flat base to ensure that

      they adhere perfectly to the cooking zone.

      Always use pans with a diameter that is large

      enough to cover the hotplate fully, in order to use

      all the heat produced.

      Always make sure that the base of the pan is

      completely clean and dry: this ensures that the

      pans adhere perfectly to the cooking zones and

      that both the pans and the hob last for a longer

      period of time.

      Avoid using the same cookware that is used on

      gas burners: the heat concentration on gas

      burners may have warped the base of the pan,

      causing it not to adhere to the surface correctly.

      Never leave a cooking zone switched on without a

      pan on top of it, as doing so may cause the zone

      to become damaged.

      A

      A

      A

      A

      B

      Pos. Radiant hotplate

      0

      Off

      1 Melting butter and chocolate

      2

      Heating liquids

      3

      4

      Soups and sauces

      5

      6

      Cooking at boiling point

      7

      8

      Pan-roasting

      9

      10

      Boiling large quantities

      11

      12 Frying

      10

      GB

      Precautions and tips

      ! This appliance has been designed and

      manufactured in compliance with international safety

      standards.

      The following warnings are provided for safety

      reasons and must be read carefully.

      General safety

      The glass ceramic hob is resistant to temperature

      fluctuations and shocks. It is, however, wise to

      remember that blades or cooking utensils may

      ruin the surface of the hob. If this happens,

      remove the plug of the cooker from the electricity

      socket and contact an authorised Technical

      Assistance Centre in order to request original

      spare parts. Failure to comply with the above may

      compromise the safety of the appliance.

      If the surface of the hob is cracked, switch off the

      appliance to prevent electric shocks from

      occurring.

      The appliance was designed for domestic use

      inside the home and is not intended for

      commercial or industrial use.

      The appliance must not be installed outdoors, even

      in covered areas. It is extremely dangerous to

      leave the appliance exposed to rain and storms.

      Do not touch the appliance with bare feet or with

      wet or damp hands and feet.

      The appliance must be used by adults only for

      the preparation of food, in accordance with the

      instructions outlined in this booklet. Any other

      use of the appliance (e.g. for heating the room)

      constitutes improper use and is dangerous.

      The manufacturer may not be held liable for

      any damage resulting from improper, incorrect

      and unreasonable use of the appliance.

      The instruction booklet accompanies a class 1

      (insulated) or class 2 — subclass 1 (recessed

      between 2 cupboards) appliance.

      When the appliance is in use, the heating

      elements and some parts of the oven door

      become extremely hot. Make sure you don’t

      touch them and keep children well away.

      Make sure that the power supply cables of other

      electrical appliances do not come into contact

      with the hot parts of the oven.

      The openings used for the ventilation and

      dispersion of heat must never be covered.

      Always use oven gloves when placing cookware

      in the oven or when removing it.

      Do not use flammable liquids (alcohol, petrol,

      etc…) near the appliance while it is in use.

      Do not place flammable material in the lower

      storage compartment or in the oven itself. If the

      appliance is switched on accidentally, it could

      catch fire.

      Always make sure the knobs are in the

      position

      when the appliance is not in use.

      When unplugging the appliance, always pull the

      plug from the mains socket; do not pull on the

      cable.

      Never perform any cleaning or maintenance work

      without having disconnected the appliance from

      the electricity mains.

      If the appliance breaks down, under no

      circumstances should you attempt to repair the

      appliance yourself. Repairs carried out by

      inexperienced persons may cause injury or further

      malfunctioning of the appliance. Contact

      Assistance.

      Do not rest heavy objects on the open oven door.

      Disposal

      When disposing of packaging material: observe

      local legislation so that the packaging may be

      reused.

      The European Directive 2002/96/EC relating to

      Waste Electrical and Electronic Equipment

      (WEEE) states that household appliances should

      not be disposed of using the normal solid urban

      waste cycle. Exhausted appliances should be

      collected separately in order to optimise the cost

      of re-using and recycling the materials inside the

      machine, while preventing potential damage to

      the atmosphere and to public health. The

      crossed-out dustbin is marked on all products to

      remind the owner of their obligations regarding

      separated waste collection.

      Exhausted appliances may be collected by the

      public waste collection service, taken to suitable

      collection areas in the area or, if permitted by

      current national legislation, they may be returned

      to the dealers as part of an exchange deal for a

      new equivalent product.

      All major manufacturers of household appliances

      participate in the creation and organisation of

      systems for the collection and disposal of old and

      disused appliances.

      Respecting and conserving the

      environment

      You can help to reduce the peak load of the

      electricity supply network companies by using the

      oven in the hours between late afternoon and the

      early hours of the morning.

      Always keep the oven door closed when using the

      GRILL, DOUBLE GRILL and FAN-ASSISTED

      DOUBLE GRILL modes: This will achieve better

      results while saving energy (approximately 10%).

      Check the door seals regularly and wipe them

      clean to ensure they are free of debris so that

      they adhere properly to the door, thus avoiding

      heat dispersion.

      GB

      11

      Switching the appliance off

      Disconnect your appliance from the electricity supply

      before carrying out any work on it.

      ! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the

      appliance.

      Cleaning the oven

      The stainless steel or enamel-coated external parts

      and the rubber seals may be cleaned using a sponge

      that has been soaked in lukewarm water and neutral

      soap. Use specialised products for the removal of

      stubborn stains. After cleaning, rinse and dry

      thoroughly. Do not use abrasive powders or corrosive

      substances.

      The inside of the oven should ideally be cleaned after

      each use, while it is still lukewarm. Use hot water and

      detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do

      not use abrasive products.

      Clean the glass part of the oven door using a sponge

      and a non-abrasive cleaning product, then dry

      thoroughly with a soft cloth. Do not use rough

      abrasive material or sharp metal scrapers as these

      could scratch the surface and cause the glass to

      crack.

      The accessories can be washed like everyday

      crockery, and are even dishwasher safe.

      Dirt and grease should be removed from the control

      panel using a non-abrasive sponge or a soft cloth.

      Inspecting the oven seals

      Check the door seals around the oven regularly. If the

      seals are damaged, please contact your nearest After-

      sales Service Centre. We recommend that the oven is

      not used until the seals have been replaced.

      Replacing the oven light bulb

      1. After disconnecting the oven from the

      electricity mains, remove the glass lid

      covering the lamp socket (

      see figure

      ).

      2. Remove the light bulb and replace

      it with a similar one: voltage 230 V,

      wattage 25 W, cap E 14.

      3. Replace the lid and reconnect the

      oven to the electricity supply.

      Cleaning the glass ceramic hobCleaning the glass ceramic hob

      Cleaning the glass ceramic hobCleaning the glass ceramic hob

      Cleaning the glass ceramic hob

      ! Do not use abrasive or corrosive detergents (for

      example, products in spray cans for cleaning barbecues

      and ovens), stain removers, anti-rust products, powder

      detergents or sponges with abrasive surfaces: these

      may scratch the surface beyond repair.

      It is usually sufficient simply to wash the hob using a

      damp sponge and dry it with absorbent kitchen roll.

      If the hob is particularly dirty, rub it with a special

      glass ceramic cleaning product, then rinse well and

      dry thoroughly.

      To remove more stubborn dirt, use a suitable scraper

      (this is not supplied with the appliance). Remove

      spills as soon as possible, without waiting for the

      appliance to cool, to avoid residues forming crusty

      deposits. You can obtain excellent results by using a

      rustproof steel wire sponge — specifically designed for

      glass ceramic surfaces — soaked in soapy water.

      If plastic or sugary substances have accidentally

      been melted on the hob, remove them immediately

      with the scraper, while the surface is still hot.

      Once it is clean, the hob may be treated with a special

      protective maintenance product: the invisible film left

      by this product protects the surface from drips during

      cooking. This maintenance should be carried out

      while the appliance is warm (not hot) or cold.

      Always remember to rinse the appliance well with

      clean water and dry it thoroughly: residues can

      become encrusted during subsequent cooking

      processes.

      Glass ceramic hob cleaners Available from

      Window scraper Razor blade

      scrapers

      DIY Stores

      Replacement blades DIY Stores,

      supermarkets,

      chemists

      COLLO luneta

      HOB BRITE

      Hob Clean

      SWISSCLEANER

      Boots, Co-op stores,

      department st ores, Regional

      Electricity Company shops,

      supermarkets

      Cleaning stainless steel

      Stainless steel can be marked by hard water that has

      been left on the surface for a long time, or by aggressive

      detergents that contain phosphorus. We recommend

      that the steel surfaces are rinsed well then dried

      thoroughly.

      Assistance

      Please have the following information handy:

      The appliance model (Mod.).

      The serial number (S/N).

      This information can be found on the data plate

      located on the appliance and/or on the packaging.

      Care and maintenance

      К УХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ

      Содержание

      Монтаж, 13-14

      Расположение и нивелировка

      Электрическое подсоединение

      Технические данные

      Описание изделия, 15

      Общии вид

      Панель управления

      Включение и эксплуатация, 16-19

      Включение духового шкафа

      Программы приготовления

      Электронныи таимер

      Таблица приготовления в духовом шкафу

      Стеклокерамическая варочная панель, 20

      Включение и выключение нагревательных зон

      Нагревательные зоны

      Предосторожности и рекомендации, 21

      Общие требования к безопасности

      Утилизация

      Экономия электроэнергии и охрана окружающеи

      среды

      Техническое обслуживание и уход, 22-23

      Отключение электропитания

      Чистка духового шкафа

      Замена лампочки в духовом шкафу

      Чистка стеклокерамическои варочнои панели

      Техническое обслуживание

      Руководство по эксплу атации

      English, 1 РУССКИЙ,12

      GB RS

      C3VM57RU /HA

      RS

      13

      ! Важно сохранить данное руководство для его

      последующих консультации. В случае продажи,

      передачи или переезда проверьте , чтобы данное

      руководство сопровождало изделие.

      ! Внимательно прочитаите инструкции: в них

      содержатся важные сведения об установке,

      эксплуатации и безопасности изделия.

      ! Установк а изделия производится в соответствии

      с данными инструкциями квалифицированными

      специалистами.

      ! Любая операция по регуляции или

      техническому

      обслуживанию должна производиться только

      после отсоединения электроприбора от сети

      электропитания.

      Расположение и нивелировка

      ! Изделие может быть установлено рядом с

      кухонными элементами, высота которых не

      превышает поверхность варочнои панели.

      ! Проверьте, чтобы стена, к к оторои прилегает

      задняя часть изделия, была из невозгораемого

      материала и устоичивои к теплу (Т 90°C).

      Порядок монтажа:

      изделие может быть установлено на кухне, в

      столовои или в однокомнатнои квартире (не в

      ваннои комнате);

      если варочная панель кухоннои плиты выше

      мебельных элементов, необходимо отодвинуть

      их от плиты на расстояние не менее 200 мм.

      если кухонная

      плита устанавливается

      под навесным шкафом,

      он должен

      располагаться на

      высоте не менее 420

      мм от поверхности

      варочнои панели.

      Это расстояние

      должно быть 700 мм,

      если навесные шкафы

      выполнены из возгораемого материала (см.

      рисунок);

      не заправляите

      занавески за кухонную плиту и

      не приближаите их на расстояние меньше 200

      мм.

      возможная кухонная вытяжка должна быть

      установлена в соответствии с инструкциями,

      приведенными в техническом руководстве к

      вытяжке.

      Выравнивание

      При необходимости

      выровнять изделие вкрутите

      в специальные отверстия по

      углам в основании кухоннои

      плиты прилагающиеся

      регуляционные ножки* по

      (см. рисунок).

      Прилагающиеся ножки*

      вставляются под основание

      кухоннои

      плиты.

      Электрическое подсоединение

      Подсоединение кабеля электропитания

      Кабель расчитывается в зависимости от типа

      электрического соединения по следующеи

      электрическои схеме:

      Порядок подсоединения кабеля электропитания:

      1. Отвинтите шуруп V

      на зажимнои коробке и

      снимите крышку (см.

      рисунок).

      2. установите

      соединительную

      перемычку А (см.

      рисунок) по

      приведеннои выше

      электрическои схеме

      Зажимная коробка

      расчитана на

      монофазное

      соединение 230 В:

      зажимы 1, 2 и 3

      соединены друг с другом; перемычка 4-5

      Установка

      HOOD

      420

      Min.

      min.

      650

      mm. with hood

      min.

      700

      mm. without hood

      mm.

      600

      Min. mm.

      420

      Min. mm.

      V

      1

      2

      3

      N

      A

      B

      1 2

      3

      4

      5

      12345

      1

      2

      3

      4

      5

      R

      S

      T

      N

      R

      S

      N

      R

      N

      400 3N

      H05RR-F 5×2.5 CEI-UNEL 35363

      400V 2N

      H05RR-F 4×4 CEI-UNEL 35363

      230V

      H05RR-F 3×4 CEI-UNEL 35363

      14

      RS

      расположена в нижнеи части зажимнои коробки.

      3. подсоедините провода N и

      66

      66

      6

      в соответствии

      со схемои (см. рисунок) и до упора закрутите

      винты зажимов.

      4. подсоедините оставшиеся провода к зажимам

      1-2-3 и закрутите винты.

      5. закрепите кабель электропитания в

      специальном кабельном сальнике.

      6. закроите крышку зажимнои коробки, закрутив

      винт V.

      Подсоединение кабеля к сети электропитания

      У становите на ка б ель электропитания нормализов анную

      штепсе льную вилку, расчитанную на нагрузку,

      указанную на заводскои

      таб личке изделия.

      В случае прямого подключения к сети электропитания

      между кухоннои плитои и сетью необходимо установить

      мультиполярныи выключ ат ель с минимальным

      расстоянием между контактами 3 мм, расчитанныи на

      данную нагрузку и соответствующии деиствующим

      нормативам (выключатель не должен размыкать провод

      заземления). Кабель электропитания должен быть

      расположен таким образом, чтобы ни в однои точке его

      температура не превышала температуру

      помещения

      более чем на 50°C.

      Перед подсоединением кабе ля проверьте следующее:

      электрическая розетка должна быть соединена с

      заземлением и соответствовать нормативам;

      электрическая розетка должна быть рассчитана

      на максимальную потребляемую мощность

      изделия, указанную на заводскои та блике;

      напряжение и частота тока сети должны

      соответствовать электрическим данным изделия;

      электрическая розетка должна быть совместима

      со штепсельнои вилкои

      изделия. В противном

      случае замените розетку или вилку; не

      используите удлинители или троиники.

      ! Изделие должно быть установлено таким

      образом, чтобы электрическии кабель и

      электророзетка были легко доступны.

      !Электрическии кабель изделия не должен быть

      с огнут или сжат.

      ! Регулярно проверяите с остояние кабеля

      электропитания и при необходимости поручаите

      его замену только уполномоченным техникам.

      ! Производитель

      не несет ответственности за

      последствия несоблюдения перечисленных

      выше требовании.

      *

      Имеется только в некоторых моделях

      ТЕХНИЧЕСКИЕ

      ДАННЫЕ

      Габаритные размеры

      духового шкафа

      ВхШхГ

      34×38x41 cм

      Объем

      л 53

      Рабочие размеры

      ящика для

      разогревания пищи

      ширина 42 см.

      гл уб ин а 44 см.

      высота 17 см.

      Напряжение и частота

      электропитания

      см. табличку с техническими

      характеристиками

      Керамическая

      варочная панель

      Передняя левая

      Задняя левая

      Задняя правая

      Передняя правая

      Макс. поглощаемая

      мощность

      керамическими

      варочными панелями

      1200 Вт

      1800 Вт

      1200 Вт

      1800 Вт

      6000 Вт

      ТАБЛИЧКА С

      ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ

      ДАННЫМИ

      Директива 2002/40/СЕ об этикетках

      электрических духовых шкафов. Норматив

      EN 50304

      Расход электроэнергии Натуральная

      конвекцияфункция нагревания:

      a

      Статическая

      b

      Вентилированное

      Директива ЕС: 06/95/EC от 12/12/06

      (Низкое напряжение) с последую щими

      изменениями

      04/108/EC от 15/12/04 (Электромагнитная

      совместимость) с последующ ими

      изменениями

      – 93/68/СЕЕ от 22/07/93 с последую щ им и

      изменениями

      2002/96/ЕС.

      1275/2008 Stand-by/ Off mode

      Ра сход эл ект роэ не рги и

      Заявление Кл ассаНа туральна я

      конв екци я

      RS

      15

      Описание изделия

      Общии вид

      Панель управления

      16

      RS

      Вклю чение и эксплу атация

      ! При первом включении духового шкафа

      рекомендуем прокалить его примерно в течение

      30 минут при максимальнои температуре с

      закрытои дверцеи. Затем выключите духовои

      шкаф, откроите дверцу и проветрите помещение.

      Запах, которыи вы можете почувствовать, вызван

      испарением веществ, использованных для

      предохранения духового шкафа.

      ! Перед началом эксплуатации необходимо снять

      пленку, нак леенную с бок ов изделия.

      Включение духового шкафа

      1. Выберите нужную программу приготовления при

      помощи рук оятки ПРОГРАММЫ.

      2. В ы берите температуру, рекомендуемую для

      даннои программы или нужную вам температуру

      при помощи рукоятки ТЕРМОСТАТ.

      В специальнои таблице приводится перечень

      типов приготовления с соответствующими

      рекомендуемыми температурами (см. Таблица

      приготовления в духового шкафу).

      В процессе приготовления в любои момент можно:

      изменить программу приготовления при помощи

      рукоятки

      ПРОГРАММЫ;

      изменить температуру при помощи рукоятки

      ТЕРМОСТАТ;

      запрограммировать приготовление и время

      окончания приготовления (см ниже );

      прервать приготовление, повернув рукоятку

      ПРОГРАММЫ в положение «0».

      ! Никогда не ставьте никаких предметов на дно

      духового шкафа, так как они могут повредить

      эмалированное покрытие. Используите положение

      1 настроики духового шкафа только для

      приготовления на вертеле.

      ! Всегда ставьте

      посуду на прилагающуюся

      решет ку.

      Индикатор ТЕРМОСТАТА

      Включение этого индикатора означает, что

      духовои шкаф нагревается. Индикатор гаснет,

      когда внутри духового шкафа будет достигнута

      заданная температура. На данном этапе

      индикатор то загорается, то гаснет, показывая, что

      термостат включен и поддерживает температуру

      неизменнои.

      Освещение духового шкафа

      Включется, когда рукоятка П РОГ РАММЫ

      устанавливается в любое положение кроме “0”, и

      остается включенным до

      тех пор, пока работает

      духовои шкаф. При выборе положения

      88

      88

      8

      при

      помощи рукоятки освещение включается без

      подключения нагревательных элементов.

      RS

      17

      Программы приготовления

      ! Для всех программ можно задать температуру от

      50°C до МАКС кроме:

      ГРИЛЬ и ДВОИНОИ ГРИЛЬ (рекомендуется

      устанавливать только МАКС. температуру);

      ДВОИНОИ ВЕНТИЛИРОВАННЫИ ГРИЛЬ

      (рекомендуется не превышать температуру 200°C).

      aa

      aa

      a

      Программа СТАТИЧЕСКАЯ ДУХОВКА

      Включаются два нагревательных элемента: нижнии и

      верхнии. При приготов лении блюд в традициональном

      режиме лучше использовать только один уровень в

      духовом шкафу, в противном случае распреде ление

      температуры будет неоптимальным.

      bb

      bb

      b

      Программа ВЕНТИЛИРОВАННАЯ ДУХОВКА

      Включаются попеременно нижнии и круглыи

      нагревательные элементы и вентилятор. Так как

      жар является постоянным во всем духовом шкафу,

      воздух обеспечивает однородное приготовление и

      подрумянивание продукта. Можно одновременно

      использовать не более двух уровнеи в духовке.

      cc

      cc

      c

      Программа ГРИЛЬ

      Включается центральная часть верхнего

      нагревательного элемента. Высокая температура и

      жар прямого деиствия гриля рекомендуется для

      приготовления продуктов, нуждающихся в высокои

      поверхностнои температуре (телячии и говяжих

      бифштексов, вырезки, антрекотов). Это программа

      не требует большого расхода энергии, идеально

      подходит для приготовления на гриле небольших

      порции. Поместите продукт в центр решетки, так как

      жар не распространяется по

      углам.

      22

      22

      2

      Программа ДВОИНОИ ГРИЛЬ

      Включается верхнии нагревательныи элемент и вертел.

      Это гриль большего размера особои формы,

      повышающии на 50% эффективность

      приготовления, позволяющии распространение

      жара по углам. Используите этот режим гриля для

      однородного подрумянивания.

      TT

      TT

      T

      Программа ДВОИНОИ ВЕНТИЛИРУЕМЫИ ГРИЛЬ

      Включает ся верхнии нагреват е льныи элемент,

      вертел и вентилятор. Сочетает однонаправленное

      выделение жара с принудительнои циркуляциеи

      воздуха внутри духового шкафа. Это препятствует

      обгоранию поверхности продукта, повышая

      проникающую способность жара. Этот режим

      подходит для быстрого гриля или для приготовления

      крупных кусков мяса без использования вертела.

      ! Для приготовления в режимах ГРИЛЬ, ДВОИНОИ

      ГРИЛЬ

      и ДВОИНОИ ВЕНТИЛИРУЕМЫИ ГРИЛЬ

      дверца духового шкафа должна быть закрыта.

      ! При использовании ГРИЛЯ и ДВОИНОГО ГРИЛЯ

      установите решетку на 5-ыи уровень и противень

      для сбора соков (жира) на 1-ыи. При

      использовании ДВОИНОГО ВЕНТИЛИРУЕМОГО

      ГРИЛЯ установите решетку на 2-ои или 3-ии

      уровень, а противень на 1-ыи для сбора соков.

      Электронныи таимер

      Показывает время и выполняет функцию таимера с

      обратным отсчетом.

      ! Все функции включаются примерно через 7

      секунд после их выбора.

      Регуляция часов

      После осуществления подсоединения к сети

      электропитания или после отключения напряжения

      на дисплее мигает значение: 0:00

      Нажмите кнопку

      GG

      GG

      G и затем при помощи кнопок

      e + установите точное время. Для быстрои

      регуляции держите кнопки нажатыми.

      При необходимости откорректировать время

      выполните вышеописанные операции.

      Функция таимера

      Эта функция открывается при нажатии кнопки

      nn

      nn

      n и

      на дисплее показывается символ

      nn

      nn

      n. При каждом

      нажатии кнопки

      + значение времени увеличивается

      на 10 секунд вплоть до 99 минут и 50 секунд. Если

      вы будете продолжать нажмете на эту кнопку,

      значение времени будет увеличиваться на одну

      минуту вплоть до 10 минут.

      При помощи значение уменьшается.

      После установки нужного отрезка времени,

      начинается обратныи отсчет. По истечении

      заданного времени раздается звуковои сигнал,

      погасить которыи вы можете,

      нажав любую копку.

      На дисплеи можно вывести время при помощи

      кнопки

      GG

      GG

      G, символ

      nn

      nn

      n означает, что была в ключена

      функция таимера. Примерно через 7 секунд на

      дисплеи автоматически вернется визуализация

      таимера.

      18

      RS

      Порядок отмены заданного времени

      Нажмите кнопку вплот до 0:00.

      Регуляция громкости звукового

      сигнала

      После осуществления и подтверждения регуляции

      часов при помощи кнопки

      можно отрегулировать

      громкость звукового сигнала.

      Вертел

      Порядок включения

      вертела (см. рисунок):

      1. установите

      противень на 1-ыи

      уровень;

      2. установите

      держатель вертела на

      4-ыи уровень и

      вставьте вертел в

      специальное

      отверстие в заднеи

      стенке духового шкафа;

      3. включите вертел при помощи рукоятки

      ПРОГРАММЫ

      22

      22

      2

      o

      TT

      TT

      T

      .

      Нижнии отсек*

      Снизу духового шкафа

      имеется отсек,

      которыи может быть

      использован для

      хранения кухонных

      принадлежностеи или

      кастрюль. Для

      открывания дверцы

      поверните ее вниз (см.

      рисунок).

      ! Не помещаите возгораемых предметов в нижнии

      отсек.

      ! Внутренняя поверхность ящика (если он

      имеется) может сильно нагреться.

      Одновременное приготовление на

      нескольких уровнях

      При необходимости использовать две решетки

      выберите программу ВЕНТИЛИРОВАННАЯ

      ДУХОВКА

      bb

      bb

      b

      , единственную расчитанную на

      такои тип приготовления. Кроме того

      рекомендуется:

      не используите 1-ыи и 5-ыи уровни: они

      подвергаются прямому воздеиствию горячего

      воздуха, которыи может сжечь деликатные

      продукты.

      используите в основном 2-ои и 4-ыи уровни,

      помещая на 2-ои уровень продукты, требующие

      большего жара.

      для продуктов, приготовление которых требует

      разного времени и температуры, следует задать

      среднюю

      температуру из двух

      рекомендованных (см. Таблицу приготовления

      в духовом шкафу) и поместите более

      деликатные продукты на 4-ыи уровень. Вначале

      выньте из духовки продук т, требующии более

      быстрого приготовления.

      при приготовлении пицц на нескольких уровнях

      при температуре 220°C, следует

      предварительно разогреть духовку в течение 15

      минут. Обычно приготовление на 4-ом уровне

      требует большего времени: поэтому

      рекомендуется вначале вынуть

      пиццу с более

      низкого уровня, и только через несколько минут

      вынуть пиццу с 4-ого уровня.

      Ус тановите проитвень снизу, а решетку сверху.

      * Имеется только в некоторых моделях

      RS

      19

      Таблица приготовления в духовом шкафу

      Программы Продукты Вес

      (кг)

      Уровень Время

      нагревания

      (мин.)

      Рекомендуемая

      температураC)

      Продолжитть

      приготовления

      (минуты)

      Статическое

      Утка

      Жаркое из телятины или говядины

      Жаркое из свинины

      Печенье (песочное)

      Песочный торт с начинкой

      1

      1

      1

      1

      3

      3

      3

      3

      3

      15

      15

      15

      15

      15

      200

      200

      200

      180

      180

      65-75

      70-75

      70-80

      15-20

      30-35

      Вентилированное

      Пицца (на 2 уровнях)

      Лазанья

      Баранина

      Курица с картошкой

      Скумбрия

      Кекс

      Эклеры (на 2 уровнях)

      Печенье (на 2 уровнях)

      Бисквитный торт (на 1 уровне)

      Бисквитный торт (на 2 уровнях)

      Несладкие торты

      1

      1

      1

      1+1

      1

      1

      0.5

      0.5

      0.5

      1

      1.5

      2 и 4

      3

      2

      2 и 4

      2

      2

      2 и 4

      2 и 4

      2

      2 и 4

      3

      15

      10

      10

      15

      10

      10

      10

      10

      10

      10

      15

      230

      180

      180

      200

      180

      170

      190

      180

      170

      170

      200

      15-20

      30-35

      40-45

      60-70

      30-35

      40-50

      20-25

      10-15

      15-20

      20-25

      25-30

      Гриль

      Камбала и каракатицы

      Кальмары и кревет ки на шампурах

      Филе трески

      Овощигриль

      1

      1

      1

      1

      4

      4

      4

      3/4

      5

      5

      5

      5

      Макс.

      Макс.

      Макс.

      Макс.

      8-10

      6-8

      10

      10-15

      Телячий бифштекс

      Отбивные

      Гамбургер

      Скумбрия

      Горячие бутерброды

      1

      1

      1

      1

      4 шт.

      4

      4

      4

      4

      4

      5

      5

      5

      5

      5

      Макс.

      Макс.

      Макс.

      Макс.

      Макс.

      15-20

      15-20

      7-10

      15-20

      2-3

      Двойной гриль

      На вертеле

      Телятина на вертеле

      Курица на вертеле

      Баранина на вертеле

      1.0

      1.5

      1.0

      5

      5

      5

      Макс.

      Макс.

      Макс.

      80-90

      70-80

      70-80

      Курицагриль

      Каракатицы

      Курица на вертеле

      картошка (на противене)

      1.5

      1.5

      1.5

      2

      2

      2

      5

      5

      5

      5

      200

      200

      200

      200

      55-60

      30-35

      70-75

      70-75

      На вертеле

      Телятина на вертеле

      Курица на вертеле

      Баранина на вертеле

      1.5

      1.5

      1.5

      5

      5

      5

      200

      200

      200

      70-80

      70-80

      70-80

      Двойной

      вентилированный

      гриль

      На вертеле с несколькими

      шампурами (где имеется)

      Шашлык

      Овощной шашлык

      1.0

      0.8

      5

      5

      200

      200

      40-45

      25-30

      20

      RS

      Э лектрическая в аро чная панель

      ! на стекляннои поверхности варочнои панели

      могут быть видны сальные следы от клея,

      нанесенного на прокладки. Перед началом

      эксплуатации изделия следует удалить следы

      клея при помощи специального неабразивного

      моющего средства. В первые часы работы вы

      можете почувствовать запах жженои резины,

      которыи быстро пропадает.

      Включение и выключение

      нагревательных зон

      Для включения нагревательнои зоны поверните по

      часовои стрелке соответствующую рукоятку.

      Для выключения поверните рукоятку против

      часовои стрелки на «0».

      Включение индикатора ЗОНЫ ВКЛЮЧЕНЫ

      показывает, что какаято из нагревательных зон на

      варочнои панели включена.

      Нагревательные зоны

      На варочнои панели

      находятся электрические

      галогенные нагревательные

      элементы. В рабочем

      режиме она раскалаются до

      красна:

      A. Нагревательная зона с

      галогенными элементами.

      B. Индикатор нагрева: показывает, что

      температура в соответствующеи нагревательнои

      зоне превышает 60°C, также в случае, если

      элемент выключен, но еще не остыл.

      Нагревательные зоны с галогенными

      элементами.

      Передают тепло посредством излучения

      внутреннеи галогеннои лампы. Такои принцип

      нагревания по

      своим характеристикам аналогичен

      типичным газовым конфоркам: быстрая реакция на

      управление и мгновенная визуализация

      мощности.

      ! Не следует долго смотреть на включенные

      галогенные элементы.

      Поверните соответствующую рукоятку по часовои

      стрелки из положения 1 в положение 12.

      Практические рекомендации по

      использованию варочнои панели

      Используите посуду с плоским толстым дном,

      идеально прилегающим к зоне нагревания;

      Используите кастрюли с

      дном такого диаметра,

      чтобы полностью закрыть зону нагревания для

      оптимального использования всего

      выделяемого тепла;

      провер ьте, чтобы дно к астрюль было всегда

      сухим и чистым: таким образом гарантируется

      оптимальное прилегание к нагревательным

      зонам, а также продлевает срок службы

      варочнои панели и кастрюль;

      не следует использ овать на посуду,

      использованную на газовых конфорках:

      концентрация тепла на

      газовых конфорках

      может деформировать дно посуды и нарушить

      прилегание к нагревательнои зоне;

      никогда не оставляите нагревательные зоны

      включенными без посуды, так как это может

      повредить их.

      A

      A

      A

      A

      B

      Поз. Электрическая канфорка

      0

      Выключено

      1 Для топления сливочного масла, шок олада

      2

      3

      Для разогревания жидкостей

      4

      5

      Для кремов и соусов

      6

      7

      Для приготовления при температур е кипения

      8

      9

      Для жаркого

      10

      11

      Для крупных вареных блюд

      12 Для фритюра


      /

      Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    • Red spider женский инструкция по применению
    • Инструкция по сборке стола пкс 3
    • Руководство по смбпп это
    • Pumpkin seed oil инструкция по применению на русском
    • Инструкция по охране труда для электроштабелера