Дополнительная информация
-
Руководство пользователя PDF
файл,
10.7 MB
19 апреля 2022 г. -
Руководство пользователя PDF
файл,
10.7 MB
15 апреля 2022 г. -
Руководство пользователя PDF
файл,
10.8 MB
14 апреля 2022 г. -
Руководство пользователя PDF
файл,
10.7 MB
19 апреля 2022 г. -
Руководство пользователя PDF
файл,
11.1 MB
14 апреля 2022 г. -
Руководство пользователя PDF
файл,
10.8 MB
19 апреля 2022 г. -
Руководство пользователя PDF
файл,
10.7 MB
20 апреля 2022 г. -
Руководство пользователя PDF
файл,
10.7 MB
15 апреля 2022 г. -
Руководство пользователя PDF
файл,
10.9 MB
15 апреля 2022 г. -
Руководство пользователя PDF
файл,
10.7 MB
15 апреля 2022 г. -
Руководство пользователя PDF
файл,
10.7 MB
14 апреля 2022 г. -
Руководство пользователя PDF
файл,
5.9 MB
16 апреля 2022 г. -
Руководство пользователя PDF
файл,
10.8 MB
18 апреля 2022 г. -
Руководство пользователя PDF
файл,
10.7 MB
15 апреля 2022 г. -
Руководство пользователя PDF
файл,
10.7 MB
15 апреля 2022 г. -
Руководство пользователя PDF
файл,
10.8 MB
15 апреля 2022 г. -
Руководство пользователя PDF
файл,
10.7 MB
15 апреля 2022 г. -
Руководство пользователя PDF
файл,
10.7 MB
20 апреля 2022 г. -
Руководство пользователя PDF
файл,
10.7 MB
15 апреля 2022 г. -
Руководство пользователя PDF
файл,
10.9 MB
15 апреля 2022 г. -
Руководство пользователя PDF
файл,
10.8 MB
19 апреля 2022 г. -
Руководство пользователя PDF
файл,
10.7 MB
19 апреля 2022 г. -
Руководство пользователя PDF
файл,
10.7 MB
15 апреля 2022 г. -
Руководство пользователя PDF
файл,
10.7 MB
20 апреля 2022 г. -
Руководство пользователя PDF
файл,
10.7 MB
15 апреля 2022 г. -
Руководство пользователя PDF
файл,
10.7 MB
16 апреля 2022 г. -
Руководство пользователя PDF
файл,
10.8 MB
20 апреля 2022 г. -
Руководство пользователя PDF
файл,
10.8 MB
18 апреля 2022 г. -
Руководство пользователя PDF
файл,
4.6 MB
18 апреля 2022 г. -
Руководство пользователя PDF
файл,
10.7 MB
15 апреля 2022 г. -
Руководство пользователя PDF
файл,
10.7 MB
16 апреля 2022 г. -
Руководство пользователя PDF
файл,
10.7 MB
15 апреля 2022 г. -
Руководство пользователя PDF
файл,
10.8 MB
15 апреля 2022 г. -
Руководство пользователя PDF
файл,
10.7 MB
18 апреля 2022 г. -
Руководство пользователя PDF
файл,
10.8 MB
15 апреля 2022 г. -
Руководство пользователя PDF
файл,
10.7 MB
14 апреля 2022 г. -
Руководство пользователя PDF
файл,
10.7 MB
18 апреля 2022 г. -
Руководство пользователя PDF
файл,
10.7 MB
15 апреля 2022 г. -
Руководство пользователя PDF
файл,
8.1 MB
16 апреля 2022 г. -
Руководство пользователя PDF
файл,
10.8 MB
15 апреля 2022 г. -
Руководство пользователя PDF
файл,
10.7 MB
14 апреля 2022 г. -
Руководство пользователя PDF
файл,
10.8 MB
15 апреля 2022 г. -
Руководство пользователя PDF
файл,
10.7 MB
20 апреля 2022 г. -
Руководство пользователя PDF
файл,
10.7 MB
18 апреля 2022 г. -
Краткое руководство PDF
файл,
2.5 MB
19 апреля 2022 г. -
UK Declaration of conformity PDF
файл,
45.4 kB
7 апреля 2023 г. -
Локализованная торговая брошюра PDF
файл,
999.7 kB
27 января 2023 г.
Зарегистрируйте продукт и получите
- Электронную гарантию
- Информацию о скидках и акциях
- Простой доступ к поддержке продуктов
Обращение в компанию Philips
Мы всегда рады помочь вам
Предлагаемые продукты
инструкцияPhilips Series 9000 S9985
Руководство пользователя
64 страниц(ы)
RU
Техническая спецификация
3 страниц(ы)
EN
Посмотреть инструкция для Philips Series 9000 S9985 бесплатно. Руководство относится к категории бритвы, 21 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.2. Руководство доступно на следующих языках: русский. У вас есть вопрос о Philips Series 9000 S9985 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь
- Оглавление
- Общее описание
- Введение. Познакомьтесь со своей бритвой
- Рис. A
- Рис. B
- Важные сведения о безопасности
- Что означают значки на дисплее? (Рис. A)
- Что означают значки на дисплее? (Рис. B)
- Главное меню (Рис. A)
- Главное меню (Рис. B)
- Как подключить мою бритву к смартфону? (Рис. A)
- Как подключить мою бритву к смартфону? (Рис. B)
- Какие сообщения отображаются на бритве? (Рис. A)
- Какие сообщения отображаются на бритве? (Рис. B)
- Как мне следует заряжать мое устройство?
- Каким образом мне следует использовать мое устройство и насадки?
- Каким образом следует чистить мое устройство и насадки?
- Хранение
- Как мне произвести замену бритвенных головок?
- Заказ принадлежностей
- Поиск и устранение неисправностей
- Другие инструкции
- Утилизация
- Товарные знаки
Нужна помощь?
У вас есть вопрос о Philips а ответа нет в руководстве? Задайте свой вопрос здесь Дай исчерпывающее описание проблемы и четко задайте свой вопрос. Чем детальнее описание проблемы или вопроса, тем легче будет другим пользователям Philips предоставить вам исчерпывающий ответ.
Сиявуш • 11-1-20222 комментария(ев)
Не горит свет датчик нажатия
Зорик Саргсян • 22-1-2022
Здравствуйте. Скажите пожалуйста надо ли электробритву после очистки Quick clean pod промыть водой. Или не надо этот чистящий житкость не вредно для бритвы
Рафаэль • 5-3-2022
Где на электробритве указана дата изготовления
Ответить на вопрос
Резник Борис • 15-7-2022Нет комментариев
Часто отключается. Бритва новая. С трудом побрился 1 раз
Ответить на вопрос
Николай • 18-1-2023Нет комментариев
Перестало гореть световое кольцо.В чем может быть проблемма?
Ответить на вопрос
Количество вопросов: 3
Главная
Philips | |
Series 9000 S9985 | S9985/35 | |
бритва | |
8720689002073 | |
русский | |
Руководство пользователя (PDF), Техническая спецификация (PDF) |
Энергопитание
Время работы | 60 min |
Входящее напряжение сети | 100–240 V |
Максимальное потребление энергии | 9 W |
Тип батареек | Встроенная батарея |
Источник питания | Аккумулятор |
Перезаряжающийся | Да |
Технология батареи | Литий-ионная (Li-Ion) |
Время зарядки | 1 h |
Быстрая зарядка | Да |
Быстрая зарядка | 5 min |
Производительность
Поддерживаемые мобильные операционные системы | Android, iOS |
Выдвижной триммер | Да |
Бреющая система | Бритвенная головка |
Триммер | Да |
Количество бреющих головок/лезвий | 3 |
Технологии систем бритья | SkinIQ |
Влажное и сухое | Да |
Bluetooth | Да |
Поддержка мобильного приложения | Да |
Дизайн
Цвет товара | Серебристый |
Встроенный экран | Да |
Моющийся (-аяся) | Да |
Водонепроницаемый | Да |
Резиновые ручки | Да |
Блокировка колес | Да |
Технические характеристики
Сумка для транспортировки | Да |
Содержимое упаковки
Щеточка для очистки | Да |
Индикация
Индикатор блокировки при путешествиях | Да |
Индикатор уровня заряда батареи | Да |
показать больше
Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Philips Series 9000 S9985.
Инструкция Philips Series 9000 S9985 доступно в русский?
Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь
Нет результатов
Philips Series 9000 S9987
инструкция112 страниц(ы)
Philips Series 9000 S9986
инструкция112 страниц(ы)
Philips Series 5000 S5585
инструкция32 страниц(ы)
Philips Series 7000 S7788
инструкция38 страниц(ы)
Philips Series 9000 S9982
инструкция112 страниц(ы)
Philips SHAVER Series 9000 S9090
инструкция166 страниц(ы)
Philips Series 9000 S9711
инструкция416 страниц(ы)
Philips Series 7000 S7782
инструкция80 страниц(ы)
Philips Series 6000 S6640
инструкция204 страниц(ы)
Philips Series 5000 S5579
инструкция48 страниц(ы)
Посмотреть все Philips руководства Посмотреть все Philips бритва руководства
- Manuals
- Brands
- Philips Manuals
- LED TV
- 9000 series
Manuals and User Guides for Philips 9000 series. We have 37 Philips 9000 series manuals available for free PDF download: Manual, Service Manual, User Manual, Guidance, Important Safety Information, Quick Start Manual, Troubleshooting Manual
Смотреть руководство для Philips Series 9000 S9911 ниже. Все руководства на ManualsCat.com могут просматриваться абсолютно бесплатно. Нажав кнопку «Выбор языка» вы можете изменить язык руководства, которое хотите просмотреть.
MANUALSCAT | RU
Вопросы и ответы
У вас есть вопрос о Philips Series 9000 S9911, но вы не можете найти ответ в пользовательском руководстве? Возможно, пользователи ManualsCat.com смогут помочь вам и ответят на ваш вопрос. Заполните форму ниже — и ваш вопрос будет отображаться под руководством для Philips Series 9000 S9911. Пожалуйста, убедитесь, что вы опишите свои трудности с Philips Series 9000 S9911 как можно более детально. Чем более детальным является ваш вопрос, тем более высоки шансы, что другой пользователь быстро ответит на него. Вам будет автоматически отправлено электронное письмо, чтобы проинформировать вас, когда кто-то из пользователей ответит на ваш вопрос.
получил посылку наконец пришла долгожданная электробритва philips s9911 а инструкции нет только на болгарском где я ничего не понимаю.Как снимать ножи как чистить ножи как смазывать и когда заряжать аккамулятор.Прошу Вас вышлите инструкцию эл. почту!!!!
Кабир2018-06-02
Не работает индикатор
Александр2020-11-04
хороший аппарат. после первого сухого бритья ,снял головку, промыл под струёй воды Потом включил для удаления влаги.
Потом снова включил, но воявился значок замка, и он не убирается.Как вернуть в рабочее состояние?
юрий2019-07-09
Задать вопрос о Philips Series 9000 S9911
Страница: 1
Қауіпті жағдайлар
—
— Адаптерді құрғақ күйде ұстаңыз.
Абайлаңыз!
—
— Адаптерде трансформатор бар. Адаптерді ауыстыруға немесе оған
басқа штепсельдерді қосуға болмайды: бұл өте қауіпті.
—
— Қауіпсіздігіне жауапты адамның қадағалауынсыз немесе құрылғыны
пайдалану нұсқауларынсыз қозғалу мүмкіндігі мен ойлау қабілеті
шектеулі, сондай-ақ білімі мен тәжірибесі аз адамдардың (балаларды
қоса) бұл ұстараны және SmartClean жүйесін қолдануына болмайды.
—
— Ұстарамен және SmartClean жүйесімен ойнамас үшін, балаларды
қадағалаусыз қалдыруға болмайды.
—
— Ағын сумен шаймас бұрын, ұстараны әрдайым розеткадан
ажыратыңыз.
Ескерту
—
— SmartClean жүйесін суға батыруға немесе ағын су астында шаюға
болмайды.
—
— Ұстараны 80°C-тан жоғары ыстық сумен шаюға болмайды.
—
— Зақымдалған ұстараны, SmartClean жүйесін, адаптерді немесе басқа
бөлікті пайдаланбаңыз, себебі бұл жарақаттауы мүмкін. Әрқашан
зақымдалған адаптерді немесе бөлікті түпнұсқа түрінің бірімен
ауыстырыңыз.
—
— SmartClean жүйесін тек түпнұсқа тазалау картриджімен
пайдаланыңыз.
—
— Су ағып кетпеу үшін, SmartClean жүйесін әрдайым тұрақты, тегіс
және көлбеу жерге қойыңыз.
—
— SmartClean жүйесін ұстаны тазалау немесе зарядтау үшін қолданар
алдында міндетті түрде картридж бөлімін жабыңыз.
—
— SmartClean жүйесі қолдануға дайын болғанда, тазалағыш сұйықтығы
ағып кетпеу үшін, оны қозғалтуға болмайды.
—
— SmartClean жүйесі ұстараңызды жақсылап тазалайды, алайда ол оны
инфекциядан тазаламайды, сондықтан ұстараны басқа адамдармен
бірге қолданбаңыз.
—
— Құралды тазалау үшін қысылған ауаны, қыратын шүберектерді,
қырғыш тазалау құралдарын, сондай-ақ бензин немесе ацетон
сияқты сұйықтықтарды пайдалануға болмайды.
—
— Сумен шайған кезде электр ұстараның төменгі жағындағы тесіктен
су ағуы мүмкін. Бұл — қалыпты жағдай және қауіпті емес, себебі
бүкіл электрондық бөлшектер электр ұстараның ішіндегі су
өткізбейтін қуат бөлігінде орналасқан.
136 ҚАЗАҚША
Страница: 2
Батарея толығымен зарядталды
Ескертпе: Бұл құрылғыны тек сымсыз пайдалануға болады.
Ескертпе: Батарея заряды толғанда дисплей 30 минуттан кейін
автоматты түрде өшеді. Зарядтау кезінде немесе зарядталғаннан
кейін қосу/өшіру түймесін бассаңыз, ұстара әлі желіге қосылғанын
білдіретін дыбыс естіледі.
—
— Батарея толығымен зарядталғанда батарея зарядының пайызы ақ
түспен үздіксіз жыпылықтайды.
Батарея заряды аз
—
— Батарея таусылуға жақын болса, батарея белгісі сарғылт түспен
жыпылықтай бастайды және дыбыс естисіз.
Батареяда қалған заряд деңгейі
—
— Батареяда қалған заряд деңгейі дисплейде көрсетілген батарея
зарядының пайызымен көрсетіледі.
Тазалау туралы еске салғыш
Жақсылап қырыну үшін, ұстараны әр қолданған сайын тазалап отыру керек.
—
— Ұстараны өшіргенде тазалау туралы еске салғыш
жыпылықтап, ұстараны тазалау туралы еске салады.
ҚАЗАҚША
138
Страница: 3
Сапар құлпы
Жолға шықпас бұрын, электр ұстараны құлыптап қоюға болады.
Тасымалдау құлпы электр ұстараның байқаусызда қосылып кетуін
болдырмайды.
Тасымалдау құлпын іске қосу
1 Тасымалдау құлпы режиміне өту үшін, қосу/өшіру түймесін 3 секунд
басып тұрыңыз.
,
, Тасымалдау құлпын іске қосып жатқанда тасымалдау құлпының
белгісі ақ түспен үздіксіз жанады. Тасымалдау құлпы іске қосылғанда,
ұстара дыбыс шығарады және тасымалдау құлпының белгісі
жыпылықтайды.
Тасымалдау құлпын өшіру
1 Қосу/өшіру түймесін 3 секунд басып тұрыңыз.
,
, Тасымалдау құлпының белгісі жыпылықтайды, одан кейін үздіксіз
жанады.
Электр ұстара енді қолдануға дайын.
Ескертпе: Сондай-ақ, құрылғыны желіге қосу арқылы тасымалдау
құлпын өшіруге болады.
Ұстара бастарды ауыстыру
Жақсылап қырыну үшін ұстара бастарын әр екі жыл сайын ауыстырып
отыруды ұсынамыз.
—
— Құрылғы ұстара бастарын ауыстыру туралы еске салатын ауыстыру
туралы еске салғышпен жабдықталған. Ауыстыру туралы еске
салғыш ақ түспен үздіксіз жанады және көрсеткілер ақ түспен
жыпылықтайды. Сіз ұстара бастарын ауыстыру керек екенін
білдіретін дыбыстық сигналды естисіз.
ҚАЗАҚША 139
Страница: 4
Ескертпе: Ұстара бастарын ауыстырғаннан кейін қосу/өшіру түймесін
7 секунд бойы басу арқылы ұстараны бастапқы қалпына келтіру керек.
Леп белгісі
Бітелген ұстара бастары
—
— Егер ұстара бастары бітелсе, леп белгісі қызғылт сары түспен
үздіксіз жанады. Ауыстыру туралы еске салғыш және тазалау туралы
еске салғыш алма-кезек ақ түспен жыпылықтайды және дыбыс
естіледі. Бұл жағдайда мотор жұмыс істей алмайды, себебі ұстара
бастары ластанған немесе зақымдалған.
—
— Мұндай жағдайда ұстара бастарын тазалау немесе алмастыру
қажет.
Қызып кету
—
— Егер зарядтау кезінде құрылғы қызып кетсе, леп белгісі қызғылт
сары түспен жыпылықтайды.
—
— Мұндай жағдайда ұстара автоматты түрде өшеді. Зарядтау құрылғы
қалыпты температураға оралғаннан кейін жалғасады.
Зарядтау
Зарядтау шамамен 1 сағат алады.
Толық зарядталған ұстарамен 50 минутқа дейін қырынуға болады.
Ескертпе: Зарядталып жатқанда құрылғыны пайдалануға болмайды.
Ескертпе: Батарея толығымен зарядталса, дисплей нақты қалған
батарея зарядының пайызын көрсетеді.
Ұстараны бірінші рет пайдалану алдында және дисплей батарея заряды
таусылуға жақын екенін көрсеткенде зарядтаңыз.
140 ҚАЗАҚША
Страница: 5
Адаптермен зарядтау
1 Құрылғының өшірілгенін тексеріңіз.
2 Шағын ашаны құрылғыға қосыңыз (1) және адаптерді қабырғадағы
розеткаға қосыңыз (2).
SmartClean жүйесінде зарядтау
1 Шағын ашаны SmartClean жүйесіне қосыңыз.
2 Адаптерді қабырғадағы розеткаға қосыңыз.
3 Ұстараны ұстағышқа қою үшін жоғарғы қақпақты басыңыз («сырт»).
4 Ұстараны ұстағыш үстінде жоғары жағын төмен қаратып ұстаңыз.
Ұстараның алды SmartClean жүйесіне қарап тұрғанын тексеріңіз.
5 Ұстараны ұстағышқа қойыңыз (1), ұстараны артқа еңкейтіңіз (2)
және ұстараны қосу үшін жоғарғы қақпақты төмен басыңыз («сырт»
еткен дыбыс естіледі) (3).
Ескертпе: Батарея белгісі жанып, құрылғы зарядталып жатқанын
көрсетеді.
141
ҚАЗАҚША
Страница: 6
4 Енді сақалды сәндеуді бастауға болады.
Сақал сәндегіш саптаманы тарақсыз қолдану
Сақалыңызды, мұртыңызды, жақ сақалды немесе иек астын тегістеу үшін
сақал сәндегіш саптамасын тарақсыз пайдалануға болады.
1 Сақал сәндегіш саптаманың тарағын тартып шығарып алыңыз.
Ескертпе: Тарақты сақал сәндегіш саптамасынан тартып шығару үшін
ортасынан ұстаңыз. Тарақтың шеттерінен тартпаңыз.
2 Құралды қосу үшін оның қосу/өшіру түймесін басыңыз.
3 Сақалыңызды, мұртыңызды, жақ сақалды немесе иек астын
тегістеуді бастадыңыз.
Тазалау және күтіп ұстау
Ұстараны SmartClean жүйесінде тазалау
—
— SmartClean Pro жүйесінде де екі фаза бар: шаю фазасы және
кептіру фазасы. Сондай-ақ, оның екі фазаның орындалу барысын
көрсететін орындалу барысының жолағы бар.
145
ҚАЗАҚША
Страница: 7
SmartClean жүйесін пайдалану
SmartClean жүйесіне орнату алдында әрқашан ұстарадан артық суды
сілкіп кетіріңіз.
1 Ұстараны ұстағышқа қою үшін жоғарғы қақпақты басыңыз («сырт»).
2 Ұстараны ұстағыш үстінде жоғары жағын төмен қаратып ұстаңыз.
Ұстараның алды SmartClean жүйесіне қарап тұрғанын тексеріңіз.
3 Ұстараны ұстағышқа қойыңыз (1), ұстараны артқа еңкейтіңіз (2)
және ұстараны қосу үшін жоғарғы қақпақты төмен басыңыз («сырт»
еткен дыбыс естіледі) (3). Батарея белгісі және қосу/өшіру түймесі
жыпылықтай бастайды, бұл ұстараның зарядталып жатқанын
көрсетеді.
4 Тазалау бағдарламасын іске қосу үшін SmartClean жүйесіндегі
қосу/өшіру түймесін басыңыз.
,
, Қосу/өшіру түймесі және шаю белгісі үздіксіз жанады.
Ескертпе: Шаю фазасы шамамен 10 минутқа созылады.
Ескертпе: Орындалу барысының жолағы шаю фазасының орындалу
барысын көрсетеді.
147
ҚАЗАҚША
Страница: 8
5 Жаңа тазалау картриджін SmartClean жүйесіне орнатыңыз.
6 SmartClean жүйесінің жоғарғы бөлігін артқа қарай төмен басыңыз
(«сырт» еткен дыбыс естіледі).
Ұстараны ағын су астында тазалау
Жақсылап қыруы үшін, қолданған сайын ұстараны тазалап отырыңыз.
Ыстық суды абайлап пайдаланыңыз. Қолды күйдіріп алмас үшін, судың
ыстық емес екенін тексеріп тұрыңыз.
Қыру бөлігін орамалмен немесе шүберекпен сүртпеңіз. Қыру ұштары
зақымдануы мүмкін.
1 Ұстараны сөндіріңіз.
2 Ұстара бөлігін жылы ағынды сумен біраз уақыт шайыңыз.
3 Ұстара басының ұстағышын тартып, ұстара бөлігінің төменгі
жағынан шығарып алыңыз.
149
ҚАЗАҚША
Страница: 9
4 Ұстара басының ұстағышын жылы ағынды сумен шайыңыз.
5 Артық суды мұқият сілкіп тастап, қырыну басын
ұстағышты кептіріңіз.
6 Қырыну басын ұстағышты қыру бөлігінің төменгі жағына қайта
бекітіңіз («сырт» еткен дыбыс естіледі).
Мұқият тазалау әдісі
Құрылғының өшірілгенін тексеріңіз.
1 Ұстара басының ұстағышын тартып, ұстара бөлігінің төменгі
жағынан шығарып алыңыз.
2 Бекіту сақинасының ұстағышын бекіту сақинасына қойыңыз (1),
солға қарай бұрыңыз (2) және ұстара басынан көтеріңіз (3).
Бекіту сақинасын бекіту сақинасының ұстағышынан алыңыз және осы
процесті басқа бекіту сақиналары үшін қайталаңыз.
3 Ұстара бастарын ұстара басының ұстағышынан алыңыз. Әр ұстара
басы кескіштен және қорғауыштан тұрады.
Ескертпе: Бір уақытта бірнеше кескішті және қорғауышты тазаламаңыз,
себебі олардың жинақтары бір-біріне сәйкес келеді. Егер байқаусызда
кескіш қате ұстара қорғауышына салынса, тиімді қыру жұмысының
қалпына келуіне бірнеше апта кетуі мүмкін.
150 ҚАЗАҚША
Страница: 10
4 Кескішті және қорғауышты ағынды су астында тазалаңыз.
5 Тазалаудан кейін кескішті қайтадан қорғауышқа орнатыңыз.
6 Ұстара бастарын ұстара басының ұстағышына қайта орнатыңыз.
Ескертпе: Ұстараның қыратын басының томпиып тұрған бөлігі тесікке
дәлме-дәл түсуі тиіс.
7 Бекіту сақинасының ұстағышын бекіту сақинасына орнатыңыз (1),
оны ұстара басына орнатыңыз (2) және оңға қарай бұрып (3) бекіту
сақинасын қайта бекітіңіз.
Бұл процесті басқа бекіту сақиналары үшін қайталаңыз.
8 Ұстара басының ұстағышын ұстара бөлігінің төменгі бөлігіне қайта
бекітіңіз.
151
ҚАЗАҚША
Страница: 11
1 Ұстараны өшіргенде ұстара бөлігінің белгісі үздіксіз жанады,
көрсеткілер ақ түспен жыпылықтайды және дыбыстық сигнал
естіледі.
2 Ұстара басының ұстағышын тартып, ұстара бөлігінің төменгі
жағынан шығарып алыңыз.
3 Бекіту сақинасының ұстағышын бекіту сақинасына қойыңыз (1),
солға қарай бұрыңыз (2) және ұстара басынан көтеріңіз (3).
Бекіту сақинасын бекіту сақинасының ұстағышынан алыңыз және осы
процесті басқа бекіту сақиналары үшін қайталаңыз.
4 Ұстара бастарын ұстара басын ұстағыштан алып, қоқысқа
лақтырыңыз.
5 Ұстағышқа жаңа ұстара бастарын орнатыңыз.
Ескертпе: Ұстараның қыратын басының томпиып тұрған бөлігі
тесікке дәлме-дәл түсуі тиіс.
153
ҚАЗАҚША
Страница: 12
Қоршаған орта
—
— Қолдану мерзімі аяқталғанда, ұстара мен SmartClean жүйесін
әдеттегі тұрмыстық қоқыспен бірге тастамаңыз. Оны қайта
өңдеуге жіберу үшін арнайы жинау орнына тапсырыңыз.
Осылайша, қоршаған ортаны қорғауға көмегіңіз тиеді.
—
— Ішіне орнатылған қайта зарядталатын ұстара батареясының құрамында
қоршаған ортаға зиянды заттар бар. Құралды тастамас және
арнайы жинап алатын орынға бермес бұрын, батареяны шығарыңыз.
Батареяны арнайы батареялар жинайтын орынға өткізіңіз. Батареяны
шығара алмаған жағдайда, құралды Philips қызмет көрсету орталығына
апаруға болады. Орталық қызметкерлері батареяны шығарып, қоршаған
ортаға қауіпсіз жолмен жояды.
Қайта зарядталатын ұстара батареяларын шығару
Қайта зарядталатын батареяны тек ұстараны тастайтын кезде алыңыз.
Алмас бұрын батарея зарядының толық таусылғанын тексеріңіз.
Абай болыңыз, батарея қырлары өте өткір болады.
1 Құрылғының төменгі жағындағы алдыңғы және артқы тақта
арасындағы тесікке бұрауышты салыңыз. Артқы тақтаны алыңыз.
2 Алдыңғы тақтаны алыңыз.
3 Ішкі тақтаның жоғарғы жағындағы екі бұранданы бұрап,ішкі тақтаны алыңыз.
4 Қайта зарядталатын батареяны бұрауышпен алыңыз.
Кепілдік және қолдау
Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support
сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз.
Кепілдік шектеулері
Қыратын құрал бастары (кескіштер мен қорғауыштар) тез
ескіретіндіктен, халықаралық кепілдік шарттарымен қамтылмайды.
155
ҚАЗАҚША
Страница: 13
Ақаулықтарды жою
Бұл тарауда құрылғыда ең жиі кездесетін мәселелер жинақталған. Төмендегі
ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз,жиі қойылатын сұрақтар
тізімін көру үшін www.philips.com/support торабына кіріңіз немесе еліңіздегі
Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз.
Проблема Ықтимал себебі Шешімі
Қосу/өшіру түймесін
басқанда, ұстара
қосылмайды.
Ұстара әлі желіге қосылған.
Қауіпсіздік себептерімен ұстараны
тек сымсыз пайдалануға болады.
Ұстараны розеткадан суырыңыз және
ұстараны қосу үшін қосу/өшіру түймесін
басыңыз.
Қайта зарядталатын батарея
қуаты таусылған.
Батареяны зарядтаңыз («Зарядтау»
тарауын қараңыз).
Тасымалдау құлпы іске
қосылған.
Тасымалдау құлпын өшіру үшін, қосу/
өшіру түймесін 3 секунд басып тұрыңыз.
Электр ұстара
бұрынғыдай жақсы
қырмайды.
Қыру ұштары зақымданған
немесе тозған.
Қырыну бастарын ауыстырыңыз
(«Ауыстыру» тарауын қараңыз).
Шаштар немесе кір ұстара
бастарына кедергі жасайды.
Ұстара бастарын тазалау («Тазалау және
күту» тарауын қараңыз).
Қырынуды жалғастырмас бұрын
ұстараны мұқият тазалаңыз («Тазалау
және күту» тарауын қараңыз).
Ұстара бастарын
ауыстырдым,бірақ
ауыстыру туралы еске
салғыш әлі көрсетіліп тұр.
Ұстараны бастапқы қалпына
келтірмегенсіз.
Қосу/өшіру түймесін шамамен 7 секунд бойы
басу арқылы ұстараны бастапқы қалпына
келтіріңіз («Ауыстыру» тарауын қараңыз).
Ұстара басы белгісі
дисплейде кенеттен
пайда болды.
Бұл белгі — ауыстыру туралы
еске салғыш.
Қырыну бастарын ауыстырыңыз
(«Ауыстыру» тарауын қараңыз).
Зарядтау кезінде
дисплейде леп белгісі
кенеттен пайда болды.
Ұстара қызып кетті. Ұстараны шамамен 10 минут желіден
ажыратыңыз.
Дисплейде леп белгісі,
ауыстыру туралы еске
салғыш және тазалау
туралы еске салғыш
кенеттен пайда болды.
Ұстара бастары ластанған
немесе зақымдалған.
Ұстара бастарын ауыстырыңыз
(«Ауыстыру» тарауын қараңыз) немесе
тазалаңыз («Тазалау және күту» тарауын
қараңыз).
Ұстараның төменгі
жағынан су ағуда.
Тазалау кезінде корпустың ішкі
жағы мен ұстараның сыртқы
қабығы арасында су жиналуы
мүмкін.
Бұл — қалыпты жағдай және қауіпті
емес, себебі бүкіл электрондық
бөлшектер ұстара ішіндегі су өткізбейтін
қуат бөлігінде орналасқан.
156
Страница: 14
244
Введение
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной
поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор
на веб-сайте www.philips.com/welcome.
Прочтите данное руководство, содержащее сведения о
возможностях бритвы, а также некоторые советы, которые сделают
использование бритвы более приятным.
Общее описание (Рис. 1)
1 Гребень насадки-стайлера для бороды
2 Удобная насадка-стайлер для бороды
3 Удобный съемный триммер
4 Съемный бритвенный блок
5 Кнопка включения/выключения
6 Гнездо для маленького штекера
7 Восклицательный знак
8 Напоминание о замене
9 Значок дорожной блокировки
10 Напоминание об очистке
11 Значок зарядки
12 Процент зарядки аккумулятора
13 Индивидуальные настройки
14 Кнопки “+” и “-” для индивидуальных настроек
15 Значок замены
16 Система SmartClean
17 Крышка системы SmartClean
18 Кнопка включения/выключения
19 Значок очистки
20 Значок сушки
21 Индикатор выполнения
22 Значок готовности
23 Значок зарядки
24 Картридж для очистки системы SmartClean
25 Адаптер
26 Маленький штекер
27 Держатель фиксирующего кольца
28 Футляр
Важная информация
Перед началом эксплуатации бритвы и системы SmartClean
внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните
его для дальнейшего использования в качестве справочного
материала.
РУССКИЙ
Страница: 15
245
Опасно!
—
— Избегайте попадания жидкости на адаптер.
Предупреждение
—
— В конструкцию адаптера входит трансформатор. Запрещается
заменять адаптер или присоединять к нему другие штекеры: это
опасно.
—
— Бритва и система SmartClean не предназначены для использования
лицами (включая детей) с ограниченными возможностями
сенсорной системы или ограниченными умственными или
физическими способностями, а также лицами, обладающими
недостаточным опытом и знаниями, при отсутствии инструктажа
по эксплуатации прибора или руководства со стороны лиц,
ответственных за их безопасность.
—
— Не оставляйте детей без присмотра и не позволяйте им играть с
бритвой и системой SmartClean.
—
— Прежде чем промывать электробритву под струей воды,
отключите ее от электросети.
Внимание!
—
— Запрещается погружать систему SmartClean в воду и промывать
ее под струей воды.
—
— Запрещается промывать бритву водой с температурой выше
80 °C.
—
— Запрещается использовать бритву, систему SmartClean, адаптер и
любой другой компонент при наличии повреждений, так как это
может стать причиной травмы. Для замены адаптера или любого
другого поврежденного элемента следует использовать только
оригинальные компоненты.
—
— Используйте систему SmartClean только с оригинальными
картриджами для очистки.
—
— Во избежание проливания обязательно устанавливайте систему
SmartClean на горизонтальную, ровную и устойчивую поверхность.
—
— Обязательно закрывайте отделение для хранения картриджа
очистки перед тем, как очищать или заряжать бритву при помощи
системы SmartClean.
—
— Когда система SmartClean готова к работе, ее нельзя перемещать,
чтобы не разлить чистящую жидкость.
—
— Система SmartClean тщательно очищает, но не дезинфицирует
бритву, поэтому бритва должна оставаться предметом
индивидуального использования.
—
— Запрещается использовать для чистки прибора сжатый воздух,
губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или
растворители типа бензина или ацетона.
—
— При промывании бритвы из гнезда штекера может вытекать вода.
Это нормально и не представляет опасности при использовании
бритвы, так как электроэлементы внутри бритвы находятся в
герметичном блоке питания.
РУССКИЙ 245
Страница: 16
246
Соответствие стандартам
—
— Бритва соответствует международному стандарту по технике
безопасности. Корпус прибора является водонепроницаемым,
поэтому его можно использовать в ванной или в душе, а также
чистить под струей воды. В целях безопасности бритву можно
использовать только в беспроводном режиме.
—
— Бритва и система SmartClean соответствуют всем применимым
стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей.
Общие сведения
—
— Адаптер снабжен устройством автоматического выбора
напряжения и предназначен для электросетей с напряжением от
100 до 240 вольт.
—
— Адаптер преобразует напряжение 100–240 вольт в безопасное
напряжение ниже 24 вольт.
—
— Предельный уровень шума: Lc = 69 дБ(A)
Дисплей
Примечание. Перед началом эксплуатации прибора снимите защитную
пленку с дисплея.
—
— S99XX/S97XX
Индивидуальные настройки
Прибор позволяет персонализировать настройки. Можно выбрать
между тремя настройками в соответствии с индивидуальными
потребностями при бритье: комфорт, скорость или эффективность.
—
— При нажатии кнопок “-” или “+” индикатор горит белым светом.
Зарядка
—
— Зарядка аккумулятора занимает около 1 часа.
Примечание. Использовать прибор можно только в беспроводном
режиме.
РУССКИЙ
246
Страница: 17
247
—
— Во время зарядки бритвы индикатор процента заряда
аккумулятора и значок аккумулятора мигают белым. При
подключении бритвы к электросети раздается звуковой сигнал.
—
— Оставшийся заряд аккумулятора отображается на дисплее в
процентах.
—
— Быстрая зарядка: если значок аккумулятора начинает мигать белым
светом чаще, чем обычно, заряда бритвы достаточно для одного
сеанса бритья.
Аккумулятор полностью заряжен
Примечание. Использовать прибор можно только в беспроводном
режиме.
Примечание. При полном заряде аккумулятора дисплей отключается
автоматически по истечении 30 минут. При нажатии кнопки
включения/выключения во время или после зарядки раздается звук,
указывающий на то, что бритва все еще подключена к электросети.
—
— При полном заряде аккумулятора индикатор заряда в процентах
непрерывно горит белым светом.
Низкий уровень заряда аккумулятора
—
— При низком уровне заряда аккумулятора значок аккумулятора
начинает мигать оранжевым светом и раздается звуковой сигнал.
Текущее состояние зарядки аккумулятора
—
— Оставшийся заряд аккумулятора отображается на дисплее в
процентах.
Напоминание об очистке
Для оптимального качества работы бритвы рекомендуется очищать
ее после каждого использования.
—
— При отключении бритвы индикатор напоминания об очистке
мигает, чтобы предупредить о необходимости очистки бритвы.
РУССКИЙ 247
Страница: 18
248
Дорожная блокировка
Во время поездок можно установить блокировку бритвы. Блокировка
исключает случайное включение электробритвы.
Установка блокировки
1 Для входа в режим установки блокировки нажмите и
удерживайте в течение 3 секунд кнопку включения/выключения.
,
, При активации дорожной блокировки ее значок непрерывно
горит белым светом. Когда дорожная блокировка включена,
бритва издает звуковой сигнал, а значок дорожной блокировки
мигает.
Выключение блокировки
1 Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд кнопку включения/
выключения.
,
, Значок дорожной блокировки мигает, затем начинает гореть
непрерывно.
Теперь бритва снова готова к эксплуатации.
Примечание. Чтобы отключить дорожную блокировку, подключите
устройство к электросети.
Замена бритвенных головок
Для оптимального качества работы бритвы рекомендуется заменять
бритвенные головки раз в два года.
—
— Прибор оснащен индикатором напоминания о замене, который
предупреждает о необходимости замены бритвенных головок.
Индикатор напоминания о замене непрерывно горит белым
светом, стрелки мигают белым светом. Раздается звуковой сигнал,
который указывает на необходимость замены бритвенных головок.
Примечание. После замены бритвенных головок необходимо сбросить
настройки бритвы, нажав и удерживая кнопку включения/выключения
питания в течение 7 секунд.
РУССКИЙ
248
Страница: 19
249
Восклицательный знак
Блокировка бритвенных головок
—
— При блокировке бритвенных головок восклицательный знак
начинает непрерывно гореть оранжевым светом. Индикаторы
напоминания о необходимости замены и очистки попеременно
мигают белым светом, а также слышен звуковой сигнал. В этом
случае мотор не может работать, так как бритвенные головки
загрязнены или повреждены.
—
— Это значит, что необходимо очистить или заменить бритвенные
головки.
Перегрев
—
— При перегревании прибора во время зарядки восклицательный
знак начинает мигать оранжевым светом.
—
— В этом случае бритва отключается автоматически. Зарядка
продолжается по достижении прибором нормальной
температуры.
Зарядка
Зарядка аккумулятора занимает около 1 часа.
Полностью заряженная бритва может работать до 50 мин.
Примечание. Во время зарядки прибор использовать нельзя.
Примечание. После полной зарядки аккумулятора на дисплее
отображается фактический заряд в процентах.
Зарядите бритву перед первым использованием, а затем выполняйте
зарядку, когда на дисплее будет загораться индикатор, обозначающий
низкий уровень заряда аккумулятора.
Зарядка с помощью адаптера
1 Прибор должен быть выключен.
2 Вставьте маленький штекер в прибор (1) и подключите адаптер
к розетке электросети (2).
РУССКИЙ 249
Страница: 20
250
Зарядка в системе SmartClean
1 Вставьте маленький штекер в систему SmartClean.
2 Подключите адаптер к розетке электросети.
3 Нажмите на верхний колпачок, чтобы бритву можно было
вставить в держатель (должен прозвучать щелчок).
4 Переверните бритву и поместите ее над держателем. Убедитесь,
что лицевая сторона бритвы обращена к системе SmartClean.
5 Поместите бритву в держатель (1), наклоните бритву назад (2)
и нажмите на верхний колпачок для подключения к бритве
(должен прозвучать щелчок) (3).
Примечание. Значок аккумулятора загорается, указывая на то, что
прибор заряжается.
Использование бритвы
Бритье
Период адаптации кожи
В самом начале использования вы можете быть немного разочарованы
результатом бритья. На коже возможно появление небольшого
раздражения. Чтобы кожа привыкла к новой бритве, нужно время.
Чтобы кожа привыкла к бритве, рекомендуется регулярно выполнять
бритье (не реже 3 раз в неделю) с помощью этой бритвы на
протяжении 3 недель.
Совет. Для обеспечения наилучших результатов рекомендуется
предварительно подравнять бороду, если вы не брились 3 дня или более.
Примечание. Использовать прибор можно только в беспроводном
режиме.
РУССКИЙ
250
Страница: 21
251
1 Нажмите кнопку включения/выключения для включения прибора.
Совет. Выберите индивидуальные настройки (см. главу “Дисплей”).
,
, Дисплей подсвечивается в течение нескольких секунд.
2 Перемещайте бритвенные головки по коже, совершая круговые
движения.
—
— Не перемещайте бритву по коже прямыми движениями.
3 Нажмите кнопку включения/выключения для выключения прибора.
,
, На несколько секунд включается подсветка дисплея, затем
отображается оставшийся заряд аккумулятора.
Влажное бритье
Эту бритву также можно использовать на смоченной коже вместе с
пеной или гелем для бритья.
Чтобы использовать бритву с пеной или гелем для бритья, выполните
следующие действия.
1 Смочите кожу водой.
2 Нанесите на кожу пену или гель для бритья.
3 Ополосните бритвенный блок под струей воды, чтобы
обеспечить легкое скольжение по коже.
4 Нажмите кнопку включения/выключения для включения прибора.
5 Перемещайте бритвенные головки по коже, совершая круговые
движения.
Примечание. Чтобы обеспечить гладкое скольжение по коже, регулярно
промывайте бритву под струей воды.
6 Высушите лицо и тщательно очистите бритву после
использования (см. главу “Очистка и уход”).
Примечание. Убедитесь, что после очистки на бритве не осталось
пены или геля для бритья.
РУССКИЙ 251
Страница: 22
252
Использование съемных насадок
Использование съемного триммера
Съемный триммер можно использовать для подравнивания усов и
висков.
1 Снимите бритвенный блок с прибора, потянув за него.
Примечание. Снимая бритвенный блок с прибора, не вращайте его.
2 Вставьте выступ съемного триммера в паз на верхней
части бритвы. Затем надавите на съемный триммер, чтобы
присоединить его к бритве (должен прозвучать щелчок).
3 Для включения прибора нажмите кнопку включения/
выключения.
,
, Дисплей подсвечивается в течение нескольких секунд.
4 Теперь можно начать подравнивание.
5 Нажмите один раз на кнопку включения/выключения, чтобы
выключить прибор.
,
, На несколько секунд включается подсветка дисплея, затем
отображается оставшийся заряд аккумулятора.
6 Снимите съемный триммер с прибора, потянув за него.
Примечание. Снимая съемный триммер с прибора, не вращайте его.
7 Вставьте выступ бритвенного блока в паз в верхней части
прибора. Затем надавите на бритвенный блок, чтобы
зафиксировать его на приборе (должен прозвучать щелчок).
Использование насадки-стайлера для бороды
1 Прибор должен быть выключен.
2 Снимите бритвенный блок с прибора, потянув за него.
Примечание. Снимая бритвенный блок с прибора, не вращайте его.
РУССКИЙ
252
Страница: 23
253
3 Вставьте выступ на насадке-стайлере в паз в верхней
части прибора. Затем надавите на насадку-стайлер, чтобы
зафиксировать ее на приборе (должен прозвучать щелчок).
Использование насадки-стайлера для бороды с гребнем
Насадку-стайлер можно использовать с гребнем для подравнивания
бороды, устанавливая необходимую длину. Установки длины на
насадке-стайлере для бороды означают длину волос после стрижки
(1—5 мм).
1 Установите гребень в направляющие пазы по обеим сторонам
насадки-стайлера и надавите на него до щелчка.
2 Чтобы выбрать необходимую установку длины, нажмите на
регулятор длины и передвиньте его влево или вправо.
3 Для включения прибора нажмите кнопку включения/
выключения.
4 Начните подравнивать бороду.
Использование насадки-стайлера для бороды без гребня
Насадку-стайлер можно использовать без гребня для моделирования
бороды, усов, висков или бакенбардов.
1 Снимите гребень с насадки-стайлера для бороды.
Примечание. Взявшись за центральную часть гребня, снимите его с
насадки-стайлера для бороды. Не беритесь за боковые панели гребня.
2 Для включения прибора нажмите кнопку включения/
выключения.
РУССКИЙ 253
Страница: 24
254
3 Теперь вы можете начать моделировать бороду, усы, бакенбарды
или контур волос в области шеи.
Очистка и уход
Очистка бритвы в системе SmartClean
—
— Система SmartClean Pro также работает в два этапа: этап
промывки и этап очистки. Она также оснащена индикатором
выполнения, который показывает состояние этих двух этапов.
Подготовка системы SmartClean к использованию
Не наклоняйте SmartClean во избежание протекания.
Примечание. Держите систему SmartClean при подготовке к ее
использованию.
1 Вставьте маленький штекер в заднюю панель системы
SmartClean.
2 Подключите адаптер к розетке электросети.
3 Нажмите кнопку на боковой панели системы SmartClean (1),
поднимите верхнюю часть системы SmartClean (2).
4 Снимите пломбу с картриджа для очистки.
РУССКИЙ
254
Страница: 25
255
5 Поместите картридж для очистки в систему SmartClean.
6 Поместите верхнюю часть системы SmartClean обратно (должен
прозвучать щелчок).
Использование системы SmartClean
Всегда стряхивайте оставшуюся влагу с бритвы перед тем, как
поместить ее в систему SmartClean.
1 Нажмите на верхний колпачок, чтобы бритву можно было
вставить в держатель (должен прозвучать щелчок).
2 Переверните бритву и поместите ее над держателем. Убедитесь,
что лицевая сторона бритвы обращена к системе SmartClean.
РУССКИЙ 255
Страница: 26
256
3 Поместите бритву в держатель (1), наклоните бритву назад (2)
и нажмите на верхний колпачок для подключения к бритве
(должен прозвучать щелчок) (3).
,
, Значок аккумулятора и кнопка включения/выключения начинают
мигать, указывая на то, что бритва заряжается.
4 Нажмите кнопку включения/выключения системы SmartClean
для запуска программы очистки.
,
, Кнопка включения/выключения и значок промывки начинают
гореть непрерывно.
Примечание. Этап промывки занимает примерно 10 минут.
Примечание. Индикатор выполнения отображает состояние этапа
промывки.
,
, Во время этапа сушки значок сушки непрерывно горит.
Примечание. Этап сушки занимает примерно 4 часа.
Примечание. Индикатор выполнения отображает состояние этапа
сушки.
,
, По завершении программы очистки значок готовности горит
непрерывно.
,
, Значок аккумулятора горит непрерывно, указывая на полный
заряд аккумулятора.
Примечание. Зарядка аккумулятора занимает около 1 часа.
Примечание. Если нажать кнопку включения/выключения системы
SmartClean во время программы очистки, работа программы будет
прекращена. В данном случае значок промывки или сушки прекращает
мигать.
Примечание. При извлечении адаптера из розетки электросети во
время программы очистки работа программы прекращается.
Примечание. По истечении 30 минут после программы очистки и
завершения зарядки SmartClean отключается автоматически.
Замена картриджей системы SmartClean
—
— Производите замену картриджей для очистки при мигании
значка замены оранжевым светом или при получении
неудовлетворительных результатов.
РУССКИЙ
256
Страница: 27
257
1 Нажмите кнопку на боковой панели системы SmartClean (1),
поднимите верхнюю часть системы SmartClean (2).
2 Извлеките пустой картридж для очистки из системы SmartClean
и вылейте оставшееся количество чистящего средства из
картриджа.
Чистящую жидкость можно вылить в раковину.
3 Выбросьте пустой картридж для очистки.
4 Распакуйте новый картридж для очистки и снимите с него
пломбу.
5 Поместите новый картридж для очистки в систему SmartClean.
6 Поместите верхнюю часть системы SmartClean обратно (должен
прозвучать щелчок).
Промывка электробритвы под струей воды
Для достижения оптимальных результатов бритья очищайте бритву
после каждого сеанса бритья.
Соблюдайте осторожность при обращении с горячей водой.
Проверяйте температуру воды, чтобы избежать ожогов.
Запрещается вытирать бритвенный блок полотенцем или салфеткой.
Это может повредить бритвенные головки.
РУССКИЙ 257
Страница: 28
258
1 Выключите бритву.
2 Промойте бритвенный блок под струей теплой воды.
3 Снимите держатель бритвенной головки с основания
бритвенного блока.
4 Промойте держатель бритвенных головок под теплой водой.
5 Тщательно стряхните оставшуюся воду и просушите держатель
бритвенной головки.
6 Поместите держатель бритвенной головки обратно на
основание бритвенного блока (должен прозвучать щелчок).
Тщательная очистка
Прибор должен быть выключен.
1 Снимите держатель бритвенной головки с основания
бритвенного блока.
2 Поместите держатель фиксирующего кольца на фиксирующее
кольцо (1), поверните против часовой стрелки (2) и извлеките
его из бритвенной головки (3).
Снимите фиксирующее кольцо с держателя и повторите процесс для
оставшихся фиксирующих колец.
РУССКИЙ
258
Страница: 29
259
3 Снимите бритвенные головки с держателя бритвенного
блока. Каждая бритвенная головка состоит из вращающихся и
неподвижных ножей.
Примечание. Не очищайте одновременно более одной пары ножей,
поскольку вращающийся и неподвижный ножи каждой пары
соответствуют друг другу. Если вы случайно перепутаете ножи,
то может потребоваться несколько недель, чтобы восстановить
оптимальные характеристики бритья.
4 Очистите вращающиеся и неподвижные ножи под струей воды.
5 После очистки установите вращающиеся ножи
в неподвижные ножи.
6 Вставьте бритвенные головки в держатель бритвенных головок.
Примечание. Убедитесь, что выступы бритвенных головок точно
совпадают с соответствующими пазами.
7 Поместите держатель фиксирующего кольца в фиксирующее
кольцо (1), затем поместите его на бритвенную головку
(2) и поверните по часовой стрелке (3), чтобы установить
фиксирующее кольцо на место.
Повторите этот процесс для оставшихся фиксирующих колец.
8 Поместите держатель бритвенной головки обратно на
основание бритвенного блока.
РУССКИЙ 259
Страница: 30
260
Очистка съемных насадок
Очистка съемного триммера
Очищайте съемный триммер после каждого использования.
1 Включите прибор с установленным съемным триммером.
2 Промойте съемный триммер под струей горячей воды.
3 Тщательно стряхните оставшуюся воду и просушите съемный
триммер.
4 По окончании очистки выключите прибор.
Совет. Для оптимальной работы прибора смазывайте зубцы
триммера каплей швейного масла каждые шесть месяцев.
Очистка насадки-стайлера для бороды
Очистку насадки-стайлера для бороды необходимо проводить после
каждого использования.
1 Снимите гребень с насадки-стайлера для бороды.
2 Промойте насадку-стайлер для бороды и гребень по
отдельности под струей горячей воды в течение некоторого
времени.
3 Тщательно стряхните оставшуюся воду и просушите насадку-
стайлер для бороды и гребень.
4 Каждые шесть месяцев наносите на зубцы каплю масла для
швейных машин.
Хранение
1 Положите бритву в прилагаемый футляр.
Примечание. Рекомендуется полностью просушивать бритву перед
тем, как убирать ее в футляр.
Замена
Замена бритвенных головок
Для оптимального качества работы бритвы рекомендуется заменять
бритвенные головки раз в два года.
Напоминание о замене
Значок бритвенного блока загорается в том случае, когда требуется
замена головок. Поврежденные бритвенные головки следует заменять
немедленно.
Заменяйте бритвенные головки только оригинальными бритвенными
головками Philips SH90.
РУССКИЙ
260
Страница: 31
261
1 При выключении бритвы значок бритвенного блока горит
непрерывно, стрелки мигают белым светом и раздается звуковой
сигнал.
2 Снимите держатель бритвенной головки с основания
бритвенного блока.
3 Поместите держатель фиксирующего кольца на фиксирующее
кольцо (1), поверните против часовой стрелки (2) и извлеките
его из бритвенной головки (3).
Снимите фиксирующее кольцо с держателя и повторите процесс для
оставшихся фиксирующих колец.
4 Извлеките бритвенные головки из держателя бритвенных
головок и выбросьте их.
5 Поместите новые бритвенные головки в держатель.
Примечание. Убедитесь, что выступы бритвенных головок точно
совпадают с соответствующими пазами.
РУССКИЙ 261
Страница: 32
262
6 Поместите держатель фиксирующего кольца в фиксирующее
кольцо (1), затем поместите его на бритвенную головку
(2) и поверните по часовой стрелке (3), чтобы установить
фиксирующее кольцо на место.
Повторите этот процесс для оставшихся фиксирующих колец.
7 Поместите держатель бритвенной головки обратно на
основание бритвенного блока.
8 Чтобы выполнить сброс параметров бритвы, нажмите и
удерживайте кнопку включения/выключения в течение
7 секунд. Дождитесь двух звуковых сигналов.
Заказ аксессуаров
Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-
сайт www.shop.philips.com/service или обратитесь к торговому
представителю Philips. Вы также можете обратиться в центр
поддержки потребителей Philips в вашей стране (контактные данные
указаны на гарантийном талоне).
В продаже имеются следующие детали:
—
— Адаптер HQ8505
—
— Бритвенные головки Philips SH90
—
— Чистящий спрей для бритвенных головок Philips HQ110
—
— Насадка-стайлер для бороды Philips RQ111
—
— Насадка щеточки для очистки Philips RQ585
—
— Головки щеточки для очистки Philips RQ560/RQ563
—
— Картридж для очистки JC301/JC302/JC303/JC304/JC305
Бритвенные головки
—
— Рекомендуется заменять бритвенные головки раз в два года.
Бритвенные головки следует заменять только оригинальными
бритвенными головками Philips SH90.
Защита окружающей среды
—
— После окончания срока службы не выбрасывайте бритву и систему
SmartClean вместе с бытовыми отходами. Передайте приборы в
специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы
поможете защитить окружающую среду.
РУССКИЙ
262
Страница: 33
263
—
— Встроенный аккумулятор содержит вещества, загрязняющие
окружающую среду. После окончания срока службы бритвы
и перед тем, как передать ее на утилизацию, аккумулятор
необходимо извлечь. Аккумулятор следует утилизировать в
специализированных пунктах. Если при извлечении аккумулятора
возникли затруднения, можно передать бритву в сервисный центр
Philips, где аккумулятор извлекут и утилизируют безопасным для
окружающей среды способом.
Извлечение аккумулятора бритвы
Перед утилизацией бритвы извлеките из нее аккумулятор. Убедитесь
в полной разрядке аккумулятора перед извлечением.
Будьте осторожны: контактные полосы аккумулятора острые.
1 Вставьте отвертку в отверстие между передней и задней
панелями в нижней части устройства. Снимите заднюю панель.
2 Снимите переднюю панель.
3 Открутите два винта в верхней части внутренней панели и
снимите внутреннюю панель.
4 С помощью отвертки извлеките аккумулятор.
Гарантия и поддержка
Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт
www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на
гарантийном талоне.
Ограничения гарантии
Действие международной гарантии не распространяется на
бритвенные головки (вращающиеся и неподвижные ножи),
так как они подвержены износу.
Поиск и устранение неисправностей
Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам,
возникающим при использовании прибора. Если самостоятельно
справиться с возникшими проблемами не удается, см. список часто
задаваемых вопросов на веб-странице www.philips.com/support
или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране.
РУССКИЙ 263
Страница: 34
264
Проблема Возможная причина Способы решения
При нажатии
кнопки включения/
выключения бритва не
включается.
Бритва еще подключена
к электросети. В целях
безопасности бритву можно
использовать только в
беспроводном режиме.
Отключите бритву от сети и нажмите
кнопку включения/выключения для
включения бритвы.
Аккумулятор разряжен. Зарядите аккумулятор (см. главу
“Зарядка”).
Включена блокировка. Для выхода из режима блокировки
нажмите и удерживайте в течение
3 секунд кнопку включения/выключения.
Бритва стала работать
хуже, чем раньше.
Бритвенные головки
повреждены или изношены.
Замените бритвенные головки (см.
раздел “Замена”).
Бритвенные головки могут
быть заполнены волосками
или загрязнены.
Очистите бритвенные головки (см. главу
“Очистка и уход”).
Перед тем как продолжить бритье,
тщательно очистите электробритву (см.
главу “Очистка и уход”).
Я заменил бритвенные
головки, но
напоминание о замене
еще отображается.
Настройки бритвы не были
сброшены.
Сбросьте настройки бритвы, нажав и
удерживая кнопку включения/выключения
в течение 7 секунд (см. главу “Замена”).
На дисплее появился
значок бритвенной
головки.
Этот значок является
напоминанием о замене.
Замените бритвенные головки (см.
раздел “Замена”).
На дисплее во время
зарядки появился
восклицательный знак.
Бритва перегрелась. Отключите бритву от электросети
примерно на 10 минут.
На дисплее появился
восклицательный знак,
напоминание о замене
и об очистке.
Бритвенные головки
загрязнены или повреждены.
Замените (см. главу “Замена”) или
очистите бритвенные головки (см. главу
“Очистка и уход”).
Из нижней части
бритвы вытекает вода.
Во время очистки между
внутренним корпусом и
внешней панелью бритвы
может собираться вода.
Это нормально и не представляет
опасности при использовании бритвы,
так как электроэлементы внутри бритвы
находятся в герметичном блоке питания.
При нажатии
кнопки включения/
выключения система
очистки SmartClean
не включается.
Система очистки SmartClean
не подключена к электросети.
Вставьте маленький штекер в систему
SmartClean и подключите адаптер к
розетке электросети.
РУССКИЙ
264
Страница: 35
265
Проблема Возможная причина Способы решения
После очистки в
системе SmartClean
на бритве все-
таки остаются
загрязнения.
Бритва установлена
в систему очистки
SmartClean неправильно,
между системой очистки
SmartClean и бритвой нет
электроконтакта.
Нажмите на верхний колпачок (должен
прозвучать щелчок) для обеспечения
правильного соединения между бритвой
и системой SmartClean.
Необходимо заменить
картридж для очистки.
Замените картридж для очистки (см.
главу “Очистка и уход”).
Картридж для очистки пуст.
Значок замены мигает для
указания необходимости
замены картриджа для
очистки.
Поместите новый картридж для очистки
в систему SmartClean (см. главу “Очистка
и уход”).
Вы воспользовались
неподходящей чистящей
жидкостью вместо
оригинального картриджа
для очистки Philips.
Пользуйтесь только картриджами для
очистки Philips.
Возможно, отверстие
картриджа для очистки
заблокировано.
Протолкните волоски по отверстию для
очистки с помощью зубочистки.
Аккумулятор бритвы
не полностью заряжен
после зарядки в
системе SmartClean.
Бритва установлена в систему
SmartClean неправильно.
Нажмите на верхний колпачок (должен
прозвучать щелчок) для обеспечения
правильного соединения между бритвой
и системой SmartClean.
РУССКИЙ 265
- Manuals
- Brands
- Philips Manuals
- Electric Shaver
- S9000 Series
- Manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Troubleshooting
-
Bookmarks
Quick Links
Related Manuals for Philips S9000 Series
Summary of Contents for Philips S9000 Series
-
Page 1
S9000 series S9000… -
Page 5
English 6… -
Page 6
Further guidance _________________________________________________ Recycling__________________________________________________________ Trademarks_______________________________________________________ Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome or via the app. General description Pop-up trimmer 2 Trimmer release slide… -
Page 7
English 14 Quick Clean Pod 15 Cleaning brush 16 Length settings 17 Click-on beard styler attachment 18 Comb for beard styler attachment 19 Attachment holder 20 Click-on cleansing brush attachment Note: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your appliance. -
Page 8
Consult your phycisian for advice and keep the appliance at least 20 cm away. — Only use original Philips accessories or consumables. Only use detachable supply unit HQ8505. — Charge, use and store the product at a… -
Page 9
— The frequency band in which the Bluetooth on S9000 series appliances operates is 2.4 GHz. — The maximum radio frequency power radiated in the frequency band in which the S9000 series appliances operate is less than 20 dBm. — This equipment has been so constructed that the… -
Page 10
English — Hereby Philips declares that S9000 series appliances are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The declaration of conformity may be consulted at www.philips.com/support. What do the icons on the display mean? -
Page 11
English When you switch on the shaver, a short animation with these icons shows which pressure feedback setting you activated (see ‘When your shaver is switched on’). You can toggle through the pressure feedback settings by pressing the menu button. — Warnings and notifications Icon Meaning… -
Page 12
English The cleaning process has been interrupted (see ‘Troubleshooting’). — Unplug for use Icon Meaning Unplug the shaver before you use it (see ‘Unplug for use symbol ‘). What is my shaver telling me? When your shaver is switched on During your shave, you receive feedback on how much pressure you are applying via the light ring at the top of your shaver handle. -
Page 13
English 2 Press the menu button to toggle through the pressure feedback options. The table below shows what pressure feedback you receive with each option. Too little The right Too much pressure is amount of pressure is being applied pressure is being applied being applied Full pressure feedback… -
Page 14
English — Remaining battery charge This menu item shows the remaining battery charge. — Motion Control sensor This menu item shows the motion feedback from your last shave. — Travel lock From this menu item, you can lock and unlock your shaver by pressing and holding the menu button for 3 seconds. -
Page 15
English Post-shave feedback (this feature can be activated via the app) Once this feature is activated via the app, you can see the post-shave feedback on pressure and motion from your shave on the handle directly after you finish shaving and switch off your shaver. Pressure Guard sensor feedback When your shaving pressure can be improved, the Pressure Guard sensor icon displays with an… -
Page 16
English For safety reasons, the appliance can therefore only be used without cord. — Charge the appliance before you use it for the first time and when the remaining battery charge (see ‘Main menu’) indicates that the battery is almost empty. -
Page 17
English 2 Put the small plug in the charging stand and put the supply unit in the wall socket. 3 Place the appliance in the charging stand. Specific models only: The light ring on the bottom of the charging stand lights up and rotates quickly. — After approximately 5 minutes, the light ring rotates slower. -
Page 18
English Note: If you are shaving with gel or foam, rinse the shaving unit regularly during your shave to ensure that it continues to glide smoothly over your skin. 3 Use the narrow sides of the shaving unit to shave in hard-to-reach areas such as along your jawline and under your nose. -
Page 19
English period of 3-4 weeks to allow your skin to adapt to the new shaver. Cleaning reminder When you switch off the appliance, the cleaning reminder is displayed to remind you to clean the appliance (see ‘How do I clean my appliance and the attachments?’). -
Page 20
English Using the click-on attachments Note: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your product. Note: When the beard styler or cleansing brush is attached to the handle, the motion and pressure feedback is switched off automatically. -
Page 21
English 5 Move the appliance upwards while you exert gentle pressure. Make sure the front of the comb is in full contact with the skin. 6 Switch off the appliance and clean the attachment after use. Using the beard styler attachment without comb You can use the beard styler attachment without the comb to contour your beard, moustache, sideburns or neckline to a length of 0.5 mm. -
Page 22
— Put the protection cap (if supplied) on the shaver to protect it from dirt accumulation. — Alternatively, store the appliance on the charging stand (if supplied) or in the Philips Quick Clean Pod (if supplied). How do I clean my appliance and the attachments? -
Page 23
English Icon Behavior Meaning Becomes visible on the The Quick Clean Pod Cartridge Quick Clean Pod needs to be replaced (see ‘How do I use the Quick Clean Pod?’). Preparing the Quick Clean Pod for use Twist and remove the top of the Quick Clean Pod. 2 Twist the lid off of the Quick Clean Pod Cartridge. -
Page 24
English 6 Put the top of the Quick Clean Pod back onto the base and turn it clockwise until you hear a click. Do not tilt the Quick Clean Pod to prevent leakage. Using the Quick Clean Pod Note: If you use the shaver with shaving foam, shaving gel or pre-shave products, thoroughly rinse the shaving heads before you use the Quick Clean Pod (see ‘How do I clean my appliance and the… -
Page 25
Quick Clean Pod (see ‘Preparing the Quick Clean Pod for use’). Scan the QR code to the left or visit www.philips.com/cleaning-cartridge to order replacement Quick Clean Pod Cartridges. Clean the appliance and the attachments after each use for optimal performance. -
Page 26
English While rinsing the shaving unit, water may drip out of the base of the shaver. This is a normal occurrence. Switch on the shaver. 2 Rinse the shaving unit under a warm tap. 3 Switch off the shaver. Press the release button to open the shaving unit. -
Page 27
English 2 Press the release button on the shaving unit and pull the shaving head holder off the shaving unit. 3 Rinse the hair chamber and shaving head holder under the tap. 4 Remove the shaving heads. For detailed instructions, see ‘How do I replace the shaving heads?’. -
Page 28
English Make sure that the appliance is switched off and disconnected from the wall socket. 2 Push the trimmer release slide down to open the pop-up trimmer. 3 Switch on the appliance and rinse the pop-up trimmer with warm water. 4 After cleaning, switch off the appliance. -
Page 29
English Pull the comb off the beard styler attachment. Note: Grab the comb in the center to pull it off the beard styler attachment. Do not pull at the sides of the comb. 2 Rinse the cut hairs off the cutting unit with lukewarm water. -
Page 30
— Personalized advice Pair the shaver and smartphone The app is compatible with a wide range of iPhone and Android™ smartphones. More information is available at www.philips.com/MyShaver9000-app Download the app. 2 Make sure Bluetooth on your smartphone is switched on. S7920 3 Switch on the shaver to activate Bluetooth. -
Page 31
English 5 Once paired, the shaver and app connect automatically when the app is open and Bluetooth on your phone is switched on. Synchronize your shaves This shaver stores your shave data so you don’t need to take your smartphone with you when you shave or want to check your shave data at a later stage. -
Page 32
For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years. Replace damaged shaving heads immediately. Always replace the shaving heads with original Philips shaving heads (see ‘Ordering accessories’). Replacing the shaving heads Switch off the shaver. -
Page 33
Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-and-accessories or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). -
Page 34
English The following accessories and spare parts are available: — SH91 Philips shaving heads — CC12 Cleaning cartridge 2-pack — CC13 Cleaning cartridge 3-pack — CC16 Cleaning cartridge 6-pack Note: The availability of the accessories may differ by country. -
Page 35
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country. -
Page 36
English Problem Possible cause Solution I want to use the You do not have to connect shaver without the your shaver to your smartphone app. before each shave. The shaver works fine without the app, although you will not experience the same benefits. To get personalized shaving tips, just make sure that you connect it at least once every… -
Page 37
Philips Quick Clean Pod Problem Possible cause Solution My shaver isn’t clean You removed the Leave the shaver in the… -
Page 38
English My Philips Quick Clean You regularly use the Shake off excess water Pod is overflowing. Philips Quick Clean after rinsing the Pod after rinsing the shaving heads each shaver but not shaking time before putting the off excess water. -
Page 39
Android is a trademark of Google Inc. Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Philips Personal Care is under license. -
Page 44
© 2021 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 3000.057.1984.1 (1/7/2021) >75 % recycled paper >75 % papier recyclé…