Соковыжималки Tefal
Эта инструкция подходит к следующим моделям:
Elea ZN3501
Инструкция и руководство для
Tefal ZN355C3E на русском
5 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации
04:38
Соковыжималки Tefal. Купить соковыжималку Тефаль (Tefal). Как выбрать соковыжималку?
06:38
Ремонт соковыжималки TEFAL
01:30
Соковыжималка Tefal ZN355C Elea Duo
01:17
Соковыжималка ELEA DUO TEFAL ZN355C3E — видео обзор
02:35
Tefal ZN355C Elea Duo
06:21
Соковыжималка Moulinex))) Для повседневного использования.
20:06
Обзор соковыжималки Moulinex Elea Duo 2 JU385H30
18:49
TEFAL ZC420e38. Cоковыжималка шнековая. Обзор
RUS UA LT LV EST PL CZ SK SLO SR HR BIH RO BG H…
Соковыжималки Tefal
- Изображение
- Текст
RUS
UA
LT
LV
EST
PL
CZ
SK
SLO
SR
HR
BIH
RO
BG
H
Меры безопасности, Описание прибора, Перед первым использованием
Страница 3
- Изображение
- Текст
1. Меры безопасности
• Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными физическими и умственными
способностями (включая детей), а также людьми, не имеющими соответствующего опыта или
необходимых знаний. Указанные лица могут использовать данное устройство только под наблюдением
или после получения инструкций по его эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность.
• Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством.
• Всегда устанавливайте прибор в местах, недоступных детям, не позволяйте детям пользоваться
прибором.
• Дождитесь полной остановки вращающихся частей прибора, прежде чем открыть его.
• Всегда используйте толкатель для направления продуктов во входное отверстие, никогда не используйте
для этого никаких других предметов, таких как пальцы, вилка, нож, лопатка.
• После окончания пользования прибором всегда отключайте его от сети.
• Запрещается погружать блок двигателя в воду или любую другую жидкость. Запрещается также
ополаскивать его под краном.
• Не превышайте максимального количества используемых ингредиентов, а также продолжительности
операций, указанных в таблице рецептов.
• Запрещается использовать прибор в случае повреждения вращающегося фильтра.
• Данный прибор соответствует существующим техническим требованиям и нормам.
• Этот прибор предназначен исключительно для работы в сети переменного тока. Перед первым
использованием просим вас убедиться, что рабочее напряжение вашей электросети соответствует
напряжению, указанному на заводской табличке прибора.
• Запрещается ставить или использовать прибор на горячих конфорках или в непосредственной близости
от источника огня (газовая плита).
• Прибор должен быть установлен на устойчивой поверхности, вдали от источников воды.
• Прибор следует отключать от сети в следующих случаях:
* в случае неправильной работы прибора
* перед каждой чисткой или техобслуживанием
* после использования
• Для того чтобы отключить прибор от сети, не тяните его за шнур питания.
• Пользуйтесь удлинителем только после того, как убедитесь, что он находится в отличном состоянии.
• Запрещается пользоваться прибором после его падения.
• Если шнур питания поврежден, в целях безопасности его замена выполняется производителем, или в
уполномоченном сервисном центре, или квалифицированным специалистом.
• Этот прибор предназначен только для бытового применения, запрещается использовать его в
профессиональных целях. В случае ненадлежащего использования прибора гарантия на прибор
аннулируется, а производитель снимает с себя ответственность.
• Заводская табличка прибора и его технические характеристики находятся внизу прибора.
Приготовление морковного сока
Этот прибор может выжимать сок из 3 кг моркови в течение приблизительно 2-х минут (не включая
время, требуемое для удаления мякоти). Во время приготовления морковного сока необходимо
выключать прибор из розетки и удалять мякоть из контейнера, крышки и решетки после обработки 1 кг
моркови. Когда Вы закончили приготовление сока, выключите прибор и оставьте его остывать до
комнатной температуры.
2. Описание прибора
1
RUS
A
B
C
D
E
F
G
H
Толкатель
Горловина
Крышка
Фильтр
Контейнер для мякоти
Носик для выливания сока с
противокапельной системой
Корпус прибора
Боковые предохранительные скобы
I
J
K
L
M
N
O
P
Выключатель «Включено»/ «Выключено»
Переключатель режимов скорости
Конус (в зависимости от модели)
Решетка для выжимания цитрусовых (в
зависимости от модели)
3 стакана (в зависимости от модели)
Держатель стаканов (в зависимости от модели)
Щетка для чистки
Отделение для хранения шнура питания
3. Перед первым использованием
• Полностью освободите боковые предохранительные скобы
(H). Выньте толкатель (A), крышку (C), фильтр
(D), контейнер для мякоти (E), держатель стаканов (N), стаканы (M).
• Вымойте все аксессуары в мыльной воде с добавлением моющего средства, затем высушите их и снова
соберите прибор.
2
4. Использование соковыжималки
С помощью соковыжималки вы сможете получить сок практически из всех фруктов или овощей с твердой
или мягкой структурой. Однако следует иметь в виду, что нельзя выжать сок из бананов, кокосового ореха,
авокадо, ежевики, инжира, баклажанов…
4 A – ВКЛЮЧЕНИЕ СОКОВЫЖИМАЛКИ
1. Как следует зафиксируйте боковые предохранительные скобы
(H) и крышку (C).
2. Нарежьте фрукты или овощи на кусочки, предварительно удалив из них косточки.
3. Подставьте стакан под отверстие для выливания сока, чтобы собрать сок.
4. Убедитесь, что носик для выливания установлен в нижнее положение
(рис 1).
5. Подключите прибор к сети.
6. Включите прибор с помощью выключателя
(I).
7. Установите переключатель режимов скоростей в необходимое положение в зависимости от
используемого фрукта (см. таблицу ниже) с помощью кнопки
(J).
8. Выньте толкатель, поместите фрукты или овощи, нарезанные кусочками, в горловину. Фрукты и
овощи необходимо подавать в горловину при работающем двигателе.
9. Не прилагая усилий, направляйте продукты с помощью толкателя. Не используйте других
приспособлений, кроме толкателя. НИКОГДА не подавайте ингредиенты в горловину пальцами. Сок
стекает в стакан через носик для выливания, а мякоть собирается в контейнере для мякоти.
10. Когда стакан наполнен соком, выключите прибор и установите носик в верхнее положение
(рис 2).
11. Если контейнер для мякоти полон, или если скорость подачи сока замедляется, освободите
контейнер от мякоти с помощью ручки щетки
(O) и при необходимости очистите фильтр с помощью
щетки.
12. После использования прибора рекомендуем быстро очистить аксессуары с помощью щетки
(O), для
того чтобы продукты на них не засохли. Кроме корпуса прибора, все аксессуары можно мыть в
посудомоечной машине (в верхней корзине).
13.
Необходимая справочная информация:
Ингредиенты
Рекомендуемая
скорость:
I: медленная,
II: быстрая,
Максимальная
(Max): 2 минуты
Приблизительное
количество
обработанных фруктов
перед опорожнением
контейнера для мякоти
Приблизите
льный вес
Количество
полученного сока
(*) (стакан =
приблизительно
250 мл)
Морковь
Огурцы
Яблоки
Груши
Дыня
Ананас
Виноград
Салат
Помидоры
Сельдерей
Имбирь
II
II
II
II
I
II
I
II
I
II
II
(
максимально
30 секунд)
10
2
5
5
от 1 до 2
2
от 2 до 3
7
3
2
1
кг
1
кг
1,2
кг
1,2
кг
1,5
кг
2
кг
2
кг
0,5
кг
1,5
кг
1,5
кг
0,08
кг
500
мл
600
мл
700
мл
750
мл
900
мл
1000
мл
1200
мл
250
мл
900
мл
900
мл
60
мл
(*) Качество и количество полученного сока в значительной степени зависит от даты сбора урожая и от
сорта используемых фруктов и овощей. Приведенные выше количества являются, таким образом,
приблизительным
4 B – РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ СОКОВЫЖИМАЛКИ
1. Выбирайте свежие и спелые фрукты и овощи.
2. Следует тщательно вымыть фрукты и овощи, прежде чем нарезать их на кусочки и вынуть из них
косточки.
3
3. Следует очищать плоды с толстой кожурой
4. Чем больше сока в плоде (например, в помидоре), тем более медленный режим скорости следует
использовать (см. справочную таблицу выше).
5. Если вы хотите получить сок из винограда, айвы, черники или черной смородины, необходимо будет
очищать фильтр после обработки каждого 1/2 кг фруктов.
6. Если вы выжимаете сок из очень спелых фруктов, полученный сок будет довольно густым, а фильтр
может засоряться быстрее. В этом случае необходимо чаще производить его очистку. В зависимости
от качества обрабатываемых фруктов или овощей вам придется чаще или реже опорожнять контейнер
для мякоти.
7. Важная информация: все соки следует употреблять непосредственно после приготовления. При
контакте с воздухом фруктовый и овощной сок быстро окисляется, что может привести к ухудшению
его вкуса и цвета. Сок из яблок и груш быстро коричневеет. Добавьте несколько капель лимонного сока
для замедления этого процесса.
5. Использование насадки для получения сока из
цитрусовых
(в зависимости от модели)
1. Освободите боковые предохранительные скобы (H).
2. Снимите крышку (C) и фильтр (D).
3. Установите решетку для выжимания цитрусовых (L) на контейнер для мякоти (E) с конусом (K).
4. Зафиксируйте решетку для цитрусовых (L) на контейнере для мякоти (E) при помощи
предохранительных скоб
(H).
5. Подключите прибор к сети.
6. Убедитесь, что носик для выливания сока установлен в нижнее положение. (рис 1)
7. Установите переключатель режимов скоростей в положение самой медленной скорости (J) и включите
выключатель
(I) в положение «On».
8. Выжмите сок из плода.
6. Очистка и уход
• Все съемные детали
(A, B, C, D, E, M, N) можно мыть в посудомоечной машине.
• Аксессуар для выжимания цитрусовых запрещается мыть в посудомоечной машине. Очищайте его под
краном.
•
Чистка значительно облегчается, если вы делаете это непосредственно после использования
соковыжималки.
• Для чистки соковыжималки не используйте абразивную губку, ацетон, спиртосодержащие продукты (уайт
спирит), и т.д.
• При обращении с фильтром соблюдайте меры предосторожности. Избегайте любых неправильных
действий, которые могут привести к его повреждению. Фильтр можно чистить с помощью щетки
(O). При
возникновении малейших признаков износа или повреждения замените фильтр.
• Очистите блок двигателя с помощью влажной ткани. Затем тщательно высушите.
• Никогда не погружайте блок двигателя под проточную воду.
7. Электрический или электронный прибор после
окончания срока службы
Участвуйте в охране окружающей среды!
Ваш прибор содержит многочисленные комплектующие, изготовленные из ценных или
могущих быть использованными повторно материалов.
По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема или, в случае отсутствия
такового, в уполномоченный сервисный центр для его последующей обработки.
Комментарии
инструкцияTefal Elea Duo ZN355C
F
GB
D
NL
I
E
P
DK
N
S
FIN
TR
GR
MAL
ARA
IR
THA
VI
ZH
ID
Notice 2550752-03__Mise en page 1 24/05/11 15:16 Page a1
Посмотреть инструкция для Tefal Elea Duo ZN355C бесплатно. Руководство относится к категории соковыжималки, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 9.2. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Tefal Elea Duo ZN355C или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь
Нужна помощь?
У вас есть вопрос о Tefal а ответа нет в руководстве? Задайте свой вопрос здесь Дай исчерпывающее описание проблемы и четко задайте свой вопрос. Чем детальнее описание проблемы или вопроса, тем легче будет другим пользователям Tefal предоставить вам исчерпывающий ответ.
Количество вопросов: 0
Главная
Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Tefal Elea Duo ZN355C.
Инструкция Tefal Elea Duo ZN355C доступно в русский?
Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь
It is not necessary to remove the skin or peel. You should only peel fruit with a thick, bitter skin, such as lemons, oranges, grapefruit or pineapples (remove the core).
Nor is it necessary to remove the small seeds from watermelon or grapes but you must remove the stones from fruit such as peaches, cherries, etc.
Do not use the appliance for more than 2 minutes at one time.
Cleaning of the appliance is easier if it takes place immediately after use.
The filter should be pre-cleaned with a soft brush in cold water and handled with care.
All removable parts are dishwasher safe with the exception of the juice collector. The juice collector should be washed in soapy water.
You can put all the parts in the dishwasher except for the motor.
Wash it quickly after use. The lid, bowl, cones and filter basket can be washed in warm soapy water or in the upper basket of the dishwasher. Wipe the motor unit with a damp sponge.
We recommend that you wash the removable parts before the first use.
After following the instructions in the user manual for starting the appliance, make sure that your electrical socket is working by plugging another appliance. If it still does not work, do not try to dismantle or repair the appliance yourself, instead, take it to an approved repair centre
Do not use your appliance. To avoid any danger, have it replaced by an approved repair centre.
Yes, choose fresh, ripe fruit and vegetables that give more juice.
If you use fruit that is over-ripe, the filter will become clogged more quickly.
No, juice extracted naturally without the addition of any preservatives should be consumed very quickly. In fact, it oxidizes on contact with air and its taste and color may be altered. You can add a few drops of lemon to the juice to stop it going brown so quickly.
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point.
Please go to the “Accessories” section of the website to easily find whatever you need for your product.
Find more detailed information in the Guarantee section of this website.
If you believe that one part is missing, please call Consumer Services Center and we will help you find a suitable solution.
- Manuals
- Brands
- TEFAL Manuals
- Juicer
- Elea Duo
- Manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
FR
EN
DE
NL
ES
IT
PT
EL
DA
NO
SV
FI
TR
AR
FA
KO
Related Manuals for TEFAL Elea Duo
Summary of Contents for TEFAL Elea Duo
-
Page 3: Consignes De Sécurité
1. Consignes de sécurité • Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • L’appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. • Tenir l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants. •…
-
Page 4: Description De L’appareil
Jus de carotte Note : Cet appareil peut traiter 3 kg de carottes en 2 minutes environ (non inclus le temps nécessaire à enlever la pulpe). Quand vous préparez du jus de carotte, après en avoir traité 1 kg, éteignez et débranchez l’appareil, et retirez la pulpe du réservoir, le couvercle et le filtre.
-
Page 5
13. Quelques points de repère : Vitesse Nombre Quantité de jus obtenu recommandée : approximatif de Poids Ingrédients I : lente, fruits avant de vider approximatif (1verre = 25cl II : rapide, le réservoir approximativement) Max : 2 minutes à pulpe Carottes 1 kg 50 cl… -
Page 6: Nettoyage Et Entretien
6. Nettoyage et entretien • Toutes les pièces démontables (A, B, C, D, E, M, N) peuvent être lavées au lave-vaisselle. • L’accessoire presse-agrumes ne va pas au lave-vaisselle. Nettoyez-le sous l’eau. • Cet appareil est plus facile à nettoyer si vous le faites immédiatement après utilisation. •…
-
Page 7: Safety Instructions
1. Safety instructions • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • This appliance shall not be used by children. • Keep the appliance and its cord out of reach of children. • Do not use the appliance if the rotating sieve or the protecting cover is damaged or has visible cracks.
-
Page 8: Appliance Description
• Only use the appliance on a stable work surface away from any water that may spray on to it. • Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only use an extension lead which is in good condition, has a plug with an earth connection and is suited to the power rating of the appliance.
-
Page 9
Plug in the appliance. Start up the juicer by pressing the switch (I). Select the speed to correspond to the fruit (see table below) using button (J). Remove the pusher and insert the fruit or vegetables in pieces through the funnel. You must insert fruit and vegetables with the motor running. -
Page 10: Cleaning And Maintenance
Leave it at a local civic waste collection point. If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert help and advice:- HELPLINE: 0845 602 1454 — UK (01) 677 4003 — ROI or consult our website — www.tefal.co.uk…
-
Page 11
1. Sicherheitshinweise • Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Das Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. • Bewahren Sie das Gerät und dessen Stromkabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn der Filter oder die Schutzabdeckung beschädigt sind oder wenn diese Risse aufweisen. -
Page 12: Beschreibung Des Geräts
Lassen Sie die Zuleitung nicht runter hängen. • Verwenden Sie nur original Zubehör. • Lassen Sie das Gerät nie ohne Aufsicht, wenn es mit dem Stromnetz verbunden ist, auch wenn Sie den Raum nur für einen Augenblick verlassen. • Warten Sie, bis die sich bewegenden Teile vollständig zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie das Gerät öffnen. •…
-
Page 13
4. Verwendung des Entsafters Mit einem Entsafter kann man praktisch jedes harte oder weiche Obst oder Gemüse entsaften. Jedoch ist es nicht möglich, Bananen, Kokosnüsse, Avocados, Brombeeren, Feigen, Auberginen, … zu entsaften. 4 A — INBETRIEBNAHME DES ENTSAFTERS Die seitlichen Bügel der Sicherheitsverriegelung (H) und den Deckel (C) verriegeln. Früchte oder Gemüse in Stücke schneiden und die Kerne entfernen. -
Page 14: Reinigung Und Wartung
4 B — TIPPS FÜR DIE VERWENDUNG DES ENTSAFTERS 1. Wählen Sie reifes und frisches Obst und Gemüse. 2. Obst und Gemüse sorgfältig waschen, bevor Sie es in Stücke schneiden und Kerne und Steine entfernen. 3. Früchte mit dicker Schale schälen. 4.
-
Page 15
1. Veiligheidsvoorschriften • Er moet toezicht op kinderen zijn, zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen. • Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen. • Gebruik het apparaat niet als de filter of het beschermdeksel gebroken zijn, niet correct werken of scheuren of barsten vertonen. -
Page 16: Beschrijving Van Het Apparaat
2. Beschrijving van het apparaat Aan/uit-knop Drukstaaf Snelheidsregelaar Vulopening Perskegel (afhankelijk van het model) Deksel Rooster citruspers (afhankelijk van het model) Rooster 3 glazen (afhankelijk van het model) Vruchtvleesreservoir Glazenhouder-accessoire (afhankelijk van het model) Anti-druppel schenktuit Motorblok van het apparaat Schoonmaakborstel Veiligheidsklemmen Snoeropbergmogelijkheid…
-
Page 17
Aanbevolen snelheid Aantal stuks (bij Hoeveelheid verkregen I: langzaam, benadering) voordat het Gewicht Ingrediënten sap (*) II: snel, vruchtvleesreservoir (bij benadering) (1 glas = ongeveer 25 cl) Max. 2 minuten geleegd dient te worden Wortels 1 kg 50 cl Komkommer 1 kg 60 cl Appels… -
Page 18: Reiniging En Onderhoud
6. Reiniging en onderhoud • Alle af te nemen onderdelen (A, B, C, D, E, M, N) kunnen in de vaatwasser afgewassen worden. • Het rooster van de citruspers (L) kan niet in de vaatwasser worden gereinigd. Was het onder stromend water. •…
-
Page 19: Consignas De Seguridad
1. Consignas de seguridad • Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. • Los niños no deben utilizar el aparato. • Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños.
-
Page 20: Descripción Del Aparato
• Si se cae al suelo, un aparato eletromagnético no debe utilizarse. • La placa indicadora del producto y las principales características del mismo se encuentran debajo del aparato. Zumo de zanahoria Nota: El aparato permite procesar 3 kg de zanahorias en aproximadamente 2 minutos (no se incluye el tiempo necesario para retirar la pulpa).
-
Page 21
Cuando el depósito le parezca lleno o se hace más lento el caudal de zumo, vacíe el depósito de pulpa con el mango del cepillo (O) y si procede, limpie el filtro con el cepillo. Al final de la utilización, se aconseja limpiar rápidamente los accesorios con el cepillo (O) para que los alimentos no se sequen encima. -
Page 22: Limpieza Y Mantenimiento
6. Limpieza y mantenimiento • Todas las piezas desmontables (A, B, C, D, E, M, N) pueden lavarse en el lavavajillas. • El accesorio exprimidor de cítricos no puede lavarse en el lavavajillas. Lavarlo con agua corriente. • Este aparato será más fácil de limpiar sin lo hace inmediatamente después de utilizarlo. •…
-
Page 23: Istruzioni Di Sicurezza
1. Istruzioni di sicurezza • Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. • Tenere l’apparecchio fuori della portata dei bambini. • Non utilizzare l’apparecchio se il filtro o il coperchio è rotto, o se presenta danni, crepe o incrinature.
-
Page 24: Descrizione Dell’apparecchio
Succo di carota Nota: qesto apparecchio può processare 3 kg di carote in circa 2 minuti (esclusi i tempi di rimozione della polpa). Durante la preparazione del succo di carota, dopo averne tritato 1 kg, spegnere e scollegare l’apparecchio, togliere i residui di polpa dal serbatoio, il coperchio e il filtro.
-
Page 25
Velocità Numero raccomandata approssimativo di Quantità di succo Peso Ingredienti I: lenta, frutti/ortaggi prima ottenuta (*) approssimativo II: rapida di svuotare (1 bicchiere = 25cl circa) Max. 2 minuti il serbatoio Carote 1 kg 50 cl Cetrioli 1 kg 60 cl Mele 1,2 kg 70 cl… -
Page 26
6. Pulizia e manutenzione • Tutti i pezzi smontabili (A, B, C, D, E, M, N) possono essere lavati in lavastoviglie. • L’accessorio spremiagrumi non può essere lavato in lavastoviglie. Lavare sotto l’acqua corrente. • Questo apparecchio è più facile da pulire se fate questa operazione immediatamente dopo l’utilizzo. •… -
Page 27: Instruções De Segurança
1. Instruções de segurança • É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho. • O aparelho não deve ser utilizado por crianças. • Manter o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de crianças. •…
-
Page 28: Descrição Do Aparelho
Sumo de cenoura Nota: Este aparelho pode triturar 3 kg de cenouras em cerca de 2 minutos (não inclui o tempo necessário para retirar a polpa). Quando preparar sumo de cenoura, após ter triturado 1 kg de cenouras, pare e desligue o aparelho, e retire a polpa do reservatório, a tampa e o filtro.
-
Page 29
Velocidade Quantidade Quantidade de sumo recomendada aproximada de Peso obtido (*) Ingredientes I: lenta, frutos antes de aproximado (1 copo = II: rápida esvaziar o depósito aproximadamente 25cl) Máx. 2 minutos para polpa Cenouras 1 kg 50 cl Pepinos 1 kg 60 cl Maçãs 1,2 kg… -
Page 30: Limpeza E Manutenção
6. Limpeza e manutenção • Todas as peças desmontáveis (A, B, C, D, E, M, N) podem ser lavadas na máquina da loiça. • O acessório «espremedor de citrinos» não pode ser lavado na máquina de lavar loiça. Lave-o com água e um pouco de detergente para loiça.
-
Page 31: Οδηγίες Ασφάλειας
1. Οδηγίες ασφάλειας • Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή σαν παιχνίδι. • Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. • Φυλάσσετε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά. •…
-
Page 32: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο πάνω σε σταθερές επιφάνειες εργασίας, σε σημείο όπου προστατεύεται από πιθανή εκτόξευση νερού. • Μην αποσυνδέετε ποτέ τη συσκευή από το ρεύμα τραβώντας το καλώδιο. • Μη χρησιμοποιείτε μπαλαντέζα χωρίς να βεβαιωθείτε πρωτύτερα ότι βρίσκεται σε άριστη κατάσταση. •…
-
Page 33
Τα φρούτα και τα λαχανικά πρέπει να εισαχθούν ενώ η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία. (εικ. 2). Μερικά σημεία αναφοράς: Συνιστώμενη Κατά προσέγγιση Ποσότητα στυμμένου ταχύτητα: αριθμός φρούτων Κατά προσέγγιση χυμού (*) Συστατικά I: αργή, προτού χρειαστεί βάρος (1 ποτήρι = 25cl κατά II: γρήγορη, άδειασμα… -
Page 34
5. Χρήση του εξαρτήματος στίφτη εσπεριδοειδών (ανάλογα με το μοντέλο) (H). (D). (K). (H). . (εικ. 1) «On». 6. Καθαρισμός και συντήρηση (A, B, C, D, E, M, N) • • • Είναι πιο εύκολο να καθαρίσετε την παρούσα συσκευή εάν το κάνετε αμέσως μετά από τη χρήση της. •… -
Page 35
1. Sikkerhedsanvisninger • Børn skal overvåges, for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Apparatet må ikke benyttes af børn. • Hold apparatet uden for rækkevidde af børn. • Brug ikke apparatet, hvis filteret eller det beskyttende låg er itu eller defekt, eller hvis du ser revner eller sprækker. -
Page 36: Beskrivelse Af Apparatet
2. Beskrivelse af apparatet Nedstopper Tænd/sluk kontakt Påfyldningstragt Hastighedsvælger Kegle (afhængig af model) Låg Filter Si til citruspresser (afhængig af model) Beholder til frugtkød 3 glas (afhængig af model) Glasholder (afhængig af model) Anti-dryp tud Rengøringsbørste Selve apparatet Sikkerhedsclips i siden Ledningsopbevaring 3.
-
Page 37
Omtrentlig antal Anbefalet hastighed: Opnået mængde saft frugter før I: langsom, Ingredienser beholderen til Omtrentlig vægt II: hurtig, (1 glas = ca. 25 cl) frugtkød skal Max.: 2 minutter tømmes Gulerødder 1 kg 50 cl Agurker 1 kg 60 cl Æbler 1,2 kg 70 cl… -
Page 38: Rengøring Og Vedligeholdelse
6. Rengøring og vedligeholdelse • Alle de aftagelige dele (A, B, C, D, E, M, N) kan vaskes i opvaskemaskine. • Citruspresser-tilbehøret må ikke vaskes i opvaskemaskine. Rengør den under rindende vand. • Dette apparat er lettere at rengøre, hvis man gør det straks efter brug. •…
-
Page 39
1. Sikkerhetsinstruksjoner • Pass på at barn ikke leker med apparatet. • Apparatet skal ikke brukes av barn. • Hold apparatet og ledningen utenfor rekkevidde for barn. • Apparatet må ikke brukes hvis filteret eller beskyttelseslokket er skadet, hvis det er defekt eller hvis du ser sprekker av noe slag. •… -
Page 40: Beskrivelse Av Apparatet
2. Beskrivelse av apparatet Stapper Av/på-bryter Hastighetsbryter Sjakt Lokk Kjegle (avhengig av modell) Filter Rist til sitruspresse (avhengig av modell) 3 kopper (avhengig av modell) Fruktkjøttbeholder Koppholder (avhengig av modell) Dryppfri tut Apparatets base Rensebørste Ledningsfeste Sikkerhetsklaffer 3. Før første gangs bruk •…
-
Page 41
Anbefalt hastighet Ca. antall presset Mengde presset saft I: langsom frukt før Ingredienser Ca. vekt II: hurtig fruktkjøttbeholderen (1 glass = ca. 2,5 dl) Maks: 2 minutter bør tømmes Gulrot 1 kg 5 dl Agurk 1 kg 6 dl Eple 1,2 kg 7 dl Pære… -
Page 42: Rengjøring Og Vedlikehold
6. Rengjøring og vedlikehold • Alle de demonterbare delene (A, B, C, D, E, M, N) kan vaskes i oppvaskmaskin. • Risten til sitruspressen kan ikke vaskes i oppvaskmaskin. Den rengjøres under springen. • Dette apparatet er enklere å rengjøre hvis du rengjør det rett etter bruk. •…
-
Page 43
1. Säkerhetsanvisningar • Barn bör hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten. • Apparaten får inte användas av barn. • Håll apparat och sladd utom räckhåll för barn. • Använd inte apparaten om filter eller skyddslock är trasiga, felaktiga eller om du ser krackelering eller sprickor. -
Page 44: Beskrivning Av Apparaten
2. Beskrivning av apparaten Matarpropp På-/avknapp Matarrör Hastighetsväljare Lock Kon (beroende på modell) Filter Korg citruspress (beroende på modell) Fruktköttsbehållare 3 glas (beroende på modell) Anti-dropp pip Tillbehör glashållare (beroende på modell) Motorenhet Rengöringsborste Låsbyglar Sladdförvaring 3. Före den första användningen •…
-
Page 45
Rekommenderad hastighet Cirka antal frukter Erhållen mängd juice (*) Ingredienser I: långsam, innan tömning av Cirka vikt (1 glas = cirka 25 cl) II: snabb, fruktköttsbehållaren Max: 2 minuter Morötter 1 kg 50 cl Gurka 1 kg 60 cl Äpple 1,2 kg 70 cl Päron… -
Page 46: Rengöring Och Underhåll
6. Rengöring och underhåll • Alla löstagbara delar (A, B, C, D, E, M, N) kan diskas i diskmaskin. • Citruspress-tillbehöret ska inte diskas i diskmaskin. Diska det under rinnande vatten. • Apparaten är lättare att göra ren om du gör det omedelbart efter användning. •…
-
Page 47
1. Turvaohjeet • Varmista, että lapset eivät pääse leikkimään laitteella. • Lapset eivät saa käyttää laitetta. • Pidä laite ja sen johto kaukana lasten ulottuvilta. • Älä käytä laitetta, jos sen suodatin tai suojakansi on rikki, vioittunut tai jos siinä näkyy halkeamia tai säröjä. •… -
Page 48: Laitteen Kuvaus
Porkkanamehu Huomautus: tämä laite voi käsitellä 3 kg porkkanoita noin 2 minuutissa (aika ei sisällä hedelmälihan poistoon tarvittavaa aikaa). Valmistaessasi porkkanamehua, kun olet käsitellyt 1 kg:n porkkanoita, sammuta ja kytke laite irti sähköverkosta sekä poista hedelmämehusäiliö, kansi ja suodatin. Kun olet käsitellyt kaikki porkkanat, kytke laite irti sähköverkosta ja anna laitteen jäähtyä…
-
Page 49
Suositeltu nopeus: Hedelmien määrä Saatava mehumäärä I: hidas, arviolta ennen Valmistusaineet Paino arvoilta II: nopea, hedelmälihasäiliön (1lasi = noin 25cl) Maksimi: 2 minuuttia tyhjennystä Porkkanat 1 kg 50 cl Kurkut 1 kg 60 cl Omenat 1,2 kg 70 cl Päärynät 1,2 kg 75 cl Melonit… -
Page 50: Puhdistus Ja Hoito
6. Puhdistus ja hoito • Kaikki irrotettavat osat (A, B, C, D, E, M, N) voi pestä astianpesukoneessa. • Sitrushedelmäpuristinta ei voi pestä astianpesukoneessa. Puhdista se vedessä. • Tämä laite on helpompi puhdistaa, jos se tehdään heti käytön jälkeen. • Älä käytä hankaustyynyjä, asetonia, alkoholia (tärpättiä) jne. sisältäviä tuotteita laitteen puhdistamiseen. •…
-
Page 51: Güvenlik Talimatları
TÜRKÇE KULLANMA ve TANITMA KILAVUZU (ZN650G/ZN655H) 1. Güvenlik talimatları • Çocukların cihazla oynamamasına dikkat edilmelidir. • Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. • Cihazı ve kablosunu çocukların ulaşamayacakları yerlerde muhafaza edin. • Filtresi veya koruyucu kapağı kırılmış, hasar görmüş veya çatlaklar arz eden cihazı…
-
Page 52: Cihazın Tanımı
• Yere düşen elektrikli bir ev aletinin kullanılmaması gerekmektedir. • Ürünün veri föyü ve özellikleri cihazın altında bulunur. Havuç suyu Not: Bu cihaz yaklaşık 2 dakikada 3 kg havucun suyunu sıkabilir (posaların alınması için gerekli olan süre hariç). Havuç suyu hazırlarken, 1 kg havucu sıktıktan sonra, cihazı…
-
Page 53
Cihazı kullandıktan sonra, gıda artıklarının üzerinde kurumaması için, tüm parçaları hemen temizleme fırçası (O) yardımıyla yıkamanızı tavsiye ederiz. Cihazın gövdesi dışındaki tüm parçalar bulaşık makinasının bardak kısmında yıkanabilir. Birkaç öneri: Önerilen hız Elde edilen I: yavaş, Ortalama meyve meyvesuyu (*) Malzemeler Ortalama ağırlık II: hızlı,… -
Page 54: Temizlik Ve Bakım
6. Temizlik ve bakım • Çıkarılabilir tüm parçalar (A, B, C, D, E, M, N) bulaşık makinesinde yıkanabilir. • Narenciye sıkacağı aksesuarları bulaşık makinesinde yıkamaya uygun değildir. kan suyun altında yıkayın. • Bu cihazın temizlenmesi, kullanımının hemen ardından yapıldığında daha kolay olacaktır. •…
-
Page 55
GARANTİ BELGESİ GARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN HUSUSLAR Groupe Seb İstanbul tarafından verilen bu garanti, ürünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından doğacak arızaların giderilmesini kapsamadığı gibi, aşağıdaki durumlar garanti dışıdır. 1. Kullanma hatalarından meydana gelen hasar ve arızalar, 2. -
Page 56
İMALATÇI VEYA İTHALATÇI FİRMANIN: Ünvanı : Groupe SEB İstanbul Ev letleri Tic. .Ş. dresi : Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. Meydan sok. No:28 Kat:12 34398 Maslak/İstanbul DANIŞMA HATTI: 444 40 50 Size en yakın servisimizi 444 40 50 numaralı Tüketici Danışma Hattımızdan öğrenebilirsiniz. İthalatçı… -
Page 57
Centrif ELEA_AR.indd 1 18/06/09 19:03:42… -
Page 58
Centrif ELEA_AR.indd 2 18/06/09 19:03:42… -
Page 59
¸ π e « ∞ ´ ± U ´ M b ∞ K V ∞ W « ù “ « “  « ∞ ö Æ X « ∞ u – ∞ p ∑ ô ¥ I ∑ O œ Æ O ö… -
Page 60
ö ± ∞ º q « √ § ± s ‹ œ « ® U ¸ . ≈ L M ∑ ° U ∞ ∂ u Ê ¥ K F r ô √ ≤ N ± s Ø b « ∞ ∑ Q ‰… -
Page 61
Centrif ELEA_FA.indd 1 18/06/09 19:05:28… -
Page 62
Centrif ELEA_FA.indd 2 18/06/09 19:05:28… -
Page 63
≥ u ¬ » È d « U “ ° œ ≤ } u ¸ Ê ± ± U K t “ § L ( « “ Á Ø ± U œ t ¬ Æ } I 2 œ Ë œ •… -
Page 64
« | È ≥ U Å . ¢ Ø M M È ≤ ° U “ ~ U Á ß ∑ U œ Ê ° œ Ø U Ø u Ø t M } b q Ø Å • U U Ê… -
Page 65
1. 안전 주의 사항 • 본 제품은 (어린이를 포함해) 신체적, 감각적, 정신적 장애가 있거나, 필 요한 사용 경험 또는 사용 방법 관련 지식을 갖고 있지 않은 사람이 사용 하도록 만들어진 제품이 아닙니다. 단, 사용자의 안전을 책임질 수 있는 사람이 도움을 주거나, 제품 사용 시 감독을 하거나, 제품 사용과 관련해 사용… -
Page 66
• 절대 모터 장치를 물이나 다른 액체에 담그지 마십시오. 헹구지도 마십시오. • 제품을 사용한 레시피 표에 나와 있는 최대 양이나 시간을 초과하지 마십시오. • 본 제품은 교류(AC) 전용 제품으로 설계되었습니다. 제품을 처음 사용하기 전에 가정 내 공급 전원 전압이 제품 의… -
Page 76
p. 1 — 4 p. 5 — 8 p. 9 — 12 p. 13 — 16 p. 17 — 20 p. 21 — 24 p. 25 — 28 p. 29 — 32 p. 33 — 36 p. 37 — 40 p.
This manual is also suitable for:
Zn355h66