Инструкция к стиральной машинке candy smart 6 кг

Перейти к контенту

Русские электронные инструкции по эксплуатации

Русские электронные инструкции по эксплуатации

Постоянно обновляемый большой каталог документации по эксплуатации и использованию современных устройств и оборудования на русском языке. Бесплатное скачивание файлов.

Поиск:

    Главная

    Просмотр инструкции в pdf

    Поделиться в ВКонтакте

    Поделиться в одноклассниках

    Поделиться в MAIL.RU

    Инструкция по эксплуатации стиральной машины Candy Smart CS34 1051D1-2-07.

    Скачать инструкцию к стиральной машине Candy Smart CS34 1051D1-2-07 (7,50 МБ)



    Инструкции по эксплуатации стиральных машин Candy

    « Инструкция к стиральной машине Candy EVOGT 12072D-1-07

    » Инструкция к стиральной машине Candy EVOGT 12072D-07

    Вам также может быть интересно

    Инструкция к стиральной машине Candy Smart CS4 1172D1-2-07

    Инструкция к сушильной машине Candy Smart Pro CSOE C10DG-07

    Инструкция к стиральной машине Candy GrandO Vita Smart GVS34 116DC2-07

    Инструкция к стиральной машине Candy COS 106D-07S

    Инструкция к стиральной машине Candy AQUA 2D1140-07

    Инструкция к стиральной машине Candy GVS44 128 TWC-3-07

    Инструкция к стиральной машине Candy CS4 1051 DB1-2-07

    Инструкция к стиральной машине Candy EVOGT 13072D-07

    Добавить комментарий

    Имя *

    Email *

    Сайт

    Комментарий

    ;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

    Сохранить моё имя, email и адрес сайта в этом браузере для последующих моих комментариев.

    • Добавить инструкцию
    • Заказать инструкцию

    В небольших помещениях бывает трудно поставить стиральную машину. Приходится искать узкие модели. А хочется же, чтобы у нее было много разных программ. Не говоря уже про хорошее качество стирки — но это требование по умолчанию.

    Наша сегодняшняя гостья — Candy Smart CS34 1052DB1/2-07 глубиной всего 34 сантиметра. Такая, пожалуй, встанет даже в маленькой ванной. А сколько у нее программ и какие, хорошо ли она стирает и насколько нежна к шерстяным вещам, мы узнаем при тестировании.

    Характеристики

    Производитель Candy
    Модель Smart CS34 1052DB1/2-07
    Тип узкая стиральная машина
    Страна производства Россия
    Гарантия 1 год
    Срок службы* 7 лет
    Тип установки отдельностоящая
    Материал барабана нержавеющая сталь
    Отложенный старт до 24 ч с шагом в 1 час
    Класс энергоэффективности А
    Класс стирки А
    Класс отжима С
    Уровень шума при стирке 56 дБ
    Уровень шума при отжиме 75 дБ
    Беспроводное подключение NFC
    Потребление воды за цикл 45 л
    Управление электронное
    Дисплей есть
    Ускоренные режимы стирки 14/30/44 минуты
    Функция автоопределения загрузки есть
    Мощность подключения 1400 Вт
    Защита от перелива есть
    Контроль пенообразования есть
    Контроль дисбаланса есть
    Направление открывания люка налево
    Вес 60 кг
    Габариты (Ш×В×Г) 600×850×340 мм
    Длина сетевого кабеля 1,2 м
    Розничные предложения

    узнать цену

    * Вопреки распространенному заблуждению, это не срок, через который устройство обязательно сломается. Однако по истечении этого срока производитель перестает нести какую-либо ответственность за его работоспособность и имеет право отказаться его ремонтировать, даже за плату.

    Комплектация

    Технологическая упаковка, в которой поставляется стиральная машина, сделана из пенопласта, обтянутого полиэтиленовой пленкой. С лицевой стороны она усилена деревянной планкой, которая защищает люк барабана.

    Небольшая наклейка на полиэтилене сверху содержит серийный номер, индекс модели, транспортировочную и технологическую информацию.

    В комплекте, кроме самой машины, мы обнаружили заливной шланг, руководство пользователя, краткое руководство по подключению мобильного приложения, брошюру с советами по уходу за одеждой и обязательную наклейку с информацией об энергоэффективности.

    На первый взгляд

    Компоновка стиральной машины классическая: в левом верхнем углу контейнер для моющих средств, правее которого — дисплей и круглый селектор программ.

    Глубина этой модели позволяет разместить ее даже в совсем маленьком санузле. Боковые стенки — с выштамповкой, придающей им дополнительную жесткость и, пожалуй, украшающей машину.

    Сливной шланг уже установлен и закреплен в специальных держателях на задней панели. В левом верхнем углу расположена розетка для заливного шланга, снабженная сетчатым фильтром от ржавчины. Эта модель, как и большинство стиралок, рассчитана на подключение только к холодному водоснабжению.

    Заливной шланг, поставляемый в комплекте, имеет простейшую конструкцию и не оборудован системой защиты от протечек.

    Лоток для моющих средств стандартный и типовой для машин этого производителя. Левый отсек предназначен для основной стирки, правый для предварительной, а центральная емкость — для кондиционера. Никаких отдельных приспособлений для жидких средств (ванночек, дверец и тому подобного) в емкостях нет.

    Крышка барабана из прозрачного пластика двухслойная. Пластиковые и петли люка.

    Перфорация на барабане нанесена и по периметру, и на торцевую стенку. Круглые выступы на боковой поверхности служат для улучшения гидродинамики и облегчения перемешивания белья. Пластиковые бойники также с перфорацией и слегка изогнуты — это должно дополнительно улучшать гидродинамику.

    А что внутри?

    По сложившейся традиции мы производим неполную разборку стиральной машины и фотографируем ее основные узлы, не комментируя увиденное.

    Инструкция

    Руководство пользователя представляет собой 48-страничную брошюру формата А5, напечатанную на тонкой желтоватой бумаге. Документ составлен на двух языках, русском и украинском, и предназначен, как принято у этого производителя, сразу для нескольких моделей. Отличительные особенности выбранного устройства пользователю предлагается самостоятельно отыскивать в списке опций, которые зависят от модели.

    Впрочем, управление стиральной машиной интуитивно понятно и к инструкции приходится обращаться нечасто.

    Управление

    В центре, над люком барабана, расположен дисплей из темного пластика. На нем отображаются продолжительность выбранной программы и настройки опций стирки. для управления которыми предназначены кнопки под дисплеем. Основные сценарии выбираются круглым селектором в правой части панели управления.

    Кнопкой «Функции» можно добавить опции стирки — их у этой модели три:

    • «Дополнительное полоскание» позволяет выполнить еще один цикл полоскания после окончания стирки. Эта возможность предназначена для людей с нежной и чувствительной кожей, у которых даже незначительные остатки моющего средства могут вызвать раздражение и аллергию.
    • «Гигиена +» используется только в случае, если стирка установлена на 60 °C. Такая опция поддерживает указанную температуру в течение всего цикла стирки.
    • «Легкая глажка» сводит к минимуму образование складок на ткани благодаря отмене промежуточных отжимов или с помощью уменьшения их интенсивности (в зависимости от выбранной программы).

    Кнопка с изображением циферблата программирует отложенную стирку в диапазоне от 1 до 24 часов с шагом в 1 час.

    Следующий сенсор переключает режимы быстрой стирки (14/30/44 минуты), а в прочих положениях селектора вызывает опцию стирки сильнозагрязненной одежды.

    Температура воды выбирается последовательными нажатиями на соответствующую кнопку. Доступны значения 60, 40, 30 и 20 °C. В программе для хлопка есть также режим Max. В стиральных машинах Candy обычно не указывается значение максимальной температуры стирки, которое приходится уточнять в документации, — в нашем случае это 75 °C. Этим сенсором можно также полностью отключить нагрев.

    Кнопка выбора скорости отжима позволяет установить значения в 400, 600, 800 и 1000 оборотов в минуту, а также полностью отключить отжим.

    Двойным нажатием на кнопки температуры и отжима включается и выключается режим блокировки от детей.

    На дисплее отображаются также индикаторы блокировки барабана, работы функции «Kg Check» (автоматическое определение веса белья в начале стирки) и режима блокировки от детей.

    Цифры и индикаторы дисплея контрастные, разборчивы под любым углом, хорошо читаются как при ярком освещении, так и в полной темноте.

    У этой модели три программы для стирки хлопка (стандартная сорокаградусная, стандартная с предварительной стиркой, для белого хлопка), есть традиционные режимы для синтетики, шерсти, деликатных тканей и «ручной» стирки, а также специальные — для детской одежды и джинсов.

    Для тех, кто дорожит временем, в Candy придумали фирменную быструю программу, предназначенную для не слишком сильно запачканных вещей. Время выполнения этого сценария составляет, в зависимости от выбора пользователя, 14, 30 и 44 минуты. Имеется также более длительная экспресс-стирка продолжительностью 59 минут.

    Для изделий с небольшими загрязнениями предназначена и программа EcoMix, адаптированная для стирки изделий из разных тканей и различных цветов в холодной (20 °C) воде. Потребление электроэнергии при использовании этой программы, как сообщает производитель, составляет всего лишь 40% от такового у стандартной стирки хлопка при температуре 40 °C. Чуть ниже мы попробуем проверить это утверждение.

    В таблице мы приводим значения по умолчанию для каждой из программ и возможный диапазон ручных настроек.

    Программа Температура воды по умолчанию, °C Возможность изменения температуры, °C Продолжительность программы Отжим по умолчанию, об/мин Возможность изменения скорости отжима, об/мин
    Белый хлопок 60 0—max 2:47 1000 0—1000
    Хлопок + Предварительная 40 0—60 3:04 1000 0—1000
    EcoMix 20 0—20 1:37 1000 0—1000
    Хлопок 40 0—60 2:00 1000 0—1000
    Синтетика 40 0—60 1:57 1000 0—1000
    Ежедневная, 59 мин. 60 0—60 0:59 1000 0—1000
    Быстрая, 14/30/44 мин. 30 0—40 0:14/0:30/0:44 1000 0—1000
    Полоскание 0:29 1000 0—1000
    Слив+Отжим 0:10 1000 0—1000
    Деликатные 40 0—40 0:59 400 0—400
    Джинсы 40 0—40 0:59 1000 0—1000
    Детская одежда 60 0—60 2:10 1000 0—1000
    Шерсть 40 0—40 0:49 800 0—800
    Ручная 30 0—30 0:49 800 0—800

    Положение с отметкой «Smart Touch» позволяет пользователю запрограммировать собственный режим стирки на мобильном телефоне с поддержкой NFC. О нем мы расскажем в следующем разделе.

    Управление со смартфона

    Для этой стиральной машины производитель предлагает приложение Candy simply-Fi, уже знакомое нам по предыдущим обзорам.

    Оно активно обновляется и у него насчитывается много пользователей. Рейтинг на момент составления обзора составлял 2,7 из 5 на основе 27 тысяч отзывов, а число скачиваний превысило миллион.

    Для использования приложения требуется регистрация с верификацией почтового адреса. Подтвердив его, пользователь может добавить свою стиральную машину. Прежде всего следует отыскать и ввести серийный номер устройства.

    Серийник, расположенный на наклейке под крышкой барабана, можно ввести вручную или сфотографировать. Приложение самостоятельно распознает цифры, но для этого потребует разрешение на съемку фото и видео, которое впоследствии можно отозвать.

    После регистрации программа рекомендует проверить настройки беспроводной сети. Однако Wi-Fi в дальнейшем использоваться не будет: Candy Smart CS34 1052DB1/2-07 можно управлять только при помощи NFC.

    Завершается сопряжение кратким рассказом о возможностях приложения.

    На первой странице находится раздел с часто используемыми сценариями стирки. При первом запуске он пуст — пользователь может самостоятельно заполнить его любимыми программами. Также там есть рекомендации по выбору наилучшего сценария и советы, как читать этикетки на одежде.

    На вкладке «Обслуживание» программа напомнит о необходимости включить самоочистку машины и провести уход за фильтром. Здесь же есть ссылка на магазин производителя.

    В разделе «Помощь» доступна электронная версия руководства пользователя. Здесь же можно уточнить значение кода ошибки, если он внезапно появился на дисплее, и составить обращение в службу техподдержки.

    На странице «Дополнительные функции» приводится полный список программ, доступных для использования. Их значительно больше, чем места на селекторе.

    Помимо обычных сценариев — для стирки хлопка, шерсти, синтетики и деликатных тканей — в приложении доступно множество программ, включая такие экзотические, как стирка плюшевых игрушек, обработка против бельевых клещей, освежение и дезинфекция гигиенических масок.

    Пункты из этого списка можно добавить в раздел любимых, чтобы не искать в следующий раз.

    После выбора режима требуется включить интерфейс NFC на смартфоне и приложить его к логотипу «Smart Touch» на панели управления. Машина издаст звуковой сигнал и начнет стирку.

    К сожалению, обратная связь по NFC не всегда работает четко: после успешного запуска сценария приложение несколько десятков секунд выдает сообщение «Ожидание», не реагируя на действия пользователя. Стирка, тем не менее, запускается четко и предсказуемо.

    При необходимости подкорректировать параметры стирки в разделе «Моя программа» пользователь может самостоятельно выбрать скорость отжима, степень загрязнения белья и температуру стирки.

    Стиральная машина запоминает последний запущенный с помощью приложения сценарий. Чтобы запустить его еще раз, доставать смартфон необязательно: достаточно перевести селектор в положение «Smart Touch» и нажать на кнопку старта.

    Эксплуатация

    Подключение стиральной машины к водопроводу и канализации не вызвало у нас никаких затруднений: соединения тут стандартные. Если не забыть до начала работы вывинтить транспортировочные болты, удерживающие барабан, проблем возникнуть не должно.

    После установки и подключения следует выровнять машину по горизонтали, вращая две передние ножки. Правильное положение приводит к тому, что эта модель будет работать тихо, так как она хорошо сбалансирована и на ровной поверхности (или если ее хорошо выровнять) устойчива.

    Если в подписи на селекторе не указано время выполнения программы, то оно зависит от веса белья. В таких режимах работает функция «Kg Check»: машина взвешивает белье и автоматически настраивает соответственную результату длительность. Это позволяет сократить время стирки, уменьшить расход воды и электроэнергии — даже несмотря на то, что половинной загрузки в этой модели нет.

    Напоминаем, что перед началом работы время на дисплее выводится из расчета полной загрузки бака. Но когда машина определит вес белья, то индикатор «Kg Check» гаснет и на экране появляется скорректированная длительность стирки.

    В отличие от нескольких предыдущих моделей этого производителя, Candy Smart CS34 1052DB1/2-07 довольно точно определяет время, оставшееся до конца цикла. Ошибается она всего на несколько минут, слегка завышая расчеты. Чуть ниже мы покажем, как это выглядит на практике.

    Между окончанием финального отжима и разблокировкой крышки люка эта модель выдерживает длинную паузу: с момента остановки вращения и выключения помпы до разблокировки крышки барабана проходит около двух минут.

    По окончании стирки машина остается в режиме ожидания. Надпись End на дисплее продолжает гореть до тех пор, пока селектор программ не будет возвращен в нейтральное положение.

    Уход

    Наружные поверхности, если в этом возникнет необходимость, надо протирать влажной тканью без активных чистящих средств.

    Лоток нужно почаще промывать от остатков моющих средств и добавок: полностью вынуть его из машины (понадобится небольшое усилие), поставить под струю воды до полной чистоты и поставить на место.

    Регулярного внимания также требует выпускной фильтр. Чтобы почистить, его надо вывернуть против часовой стрелки, подложив на пол тряпку или подставить какую-нибудь емкость для вытекающей воды. Затем фильтр надо почистить и поставить на место.

    Наши измерения

    Приблизительная оценка вместимости барабана не сводится к простой стереометрической задаче: даже при беглом взгляде ясно, что он не строго цилиндрической формы. Единственный способ с некоторой погрешностью предположить его объем состоит в том, чтобы принять его за правильную фигуру. В этой модели бак мы приравняли к цилиндру радиусом 25 см и глубиной 21,5 см. Объем его составляет 42215 см³, то есть примерно 42 л.

    Как и в прошлый раз, мы решили отследить работу наиболее часто используемых программы поминутно. Здесь рассматриваем программу бережной стирки хлопка при 40 °C (четвертый номер на барабане). Вот что у нас вышло:

    Фактическое время до окончания Обратный отсчет на дисплее Действие Суммарный расход воды, л
    1:53 1:59 старт программы, залив воды 5,0
    1:52 1:58 начало стирки  
    1:47 1:41 индикатор KgCheck погас, вес белья определен, ожидаемая продолжительность стирки скорректирована  
    0:29 0:24 слив, отжим  
    0:25 0:21 залив 12,8
    0:24 0:24 полоскание I  
    0:18 0:16 слив, отжим  
    0:17 0:15 залив воды 19,0
    0:14 0:13 полоскание II  
    0:11 0:09 слив, финальный отжим  
    0:02 0:06 остановка барабана  
    0:00 End разблокировка барабана, звуковой сигнал  

    Энергопотребление и потребление воды

    К сожалению, в инструкции эти параметры не приведены, поэтому мы предлагаем результаты наших измерений для тех программ, которыми мы пользовались в процессе тестирования.

    Программа Количество воды, л Количество электроэнергии, кВт·ч
    Быстрая, 14′ 27,9 0,086
    Шерсть 46,6 0,308
    Синтетика 13,7 0,427
    Белый Хлопок 26,0 0,б82
    Деликатные ткани 40,9 0,349
    Хлопок+Предварительная стирка 34,1 0,688

    Отжим

    Также нас заинтересовала реальная эффективность отжима, которую мы измеряем в граммах воды на грамм хлопка по формуле: (вес отжатогосухой вес) / сухой вес. В качестве эталонного белья использовались 10 махровых белых полотенец из Икеи общим весом около 2 кг.

    Скорость отжима, об/мин Остаток воды на грамм сухого белья, г
    400 1,34
    600 0,90
    800 0,67
    1000 0,58

    Шум

    Уровень шума измеряли в помещении, где чаще всего ставят стиральные машины, — в санузле. Шумомер разместили на уровне 1 м от пола и на расстоянии 1 м от устройства, по центру лицевой стороны.

    Режим работы Уровень шума, дБА
    Стирка 58
    Слив 56
    Промежуточный отжим 64
    Полоскание 58
    Финальный отжим 1000 об/мин 73

    Максимальная потребляемая мощность, зафиксированная в ходе практических тестов, составила 1475 Вт. В режиме ожидания стиральная машина потребляет 0,7 Вт, а в выключенном состоянии 0,3 Вт.

    Практические тесты

    Настало время выяснить, насколько качественно эта модель стирает. Тут-то мы займемся тем, что так любим: будем художественно пачкать теми веществами, которые встречаются в быту часто и отстирываются плохо: красное вино, соевый соус, кетчуп, растительное масло, кровь и какао.

    Хлопок, 40°

    Взяв эти краски нашей традиционной палитры, мы нанесли их на белые махровые салфетки — так, чтобы на каждой пятен было несколько, а грязь, их оставившая, одна и та же. Произведение рук своих положили сушиться на сутки при комнатной температуре (в этот раз она была изрядно повышена), а уж потом — в стирку.

    Какао
    Соевый соус
    Кровь
    Красное вино
    Кетчуп

    Первый раз запустили стандартную программу для хлопка с температурой 40 °C. Результат вы видите на фотографиях.

    Кровь
    Красное вино

    От крови пятна остались бледные, но отчетливые; от красного вина — едва заметные. Остальное отстиралось как не было.

    Результат: отлично.

    Программа для белого хлопка

    На достигнутом мы не остановились и снова запятнали белый хлопок теми же веществами.

    Какао
    Соевый соус
    Кровь
    Красное вино
    Томатный кетчуп

    Но стирали на этот раз на программе «Белый хлопок» с максимальной (75 °C) температурой. Это, несомненно, сказалось на результате — доказательства на фото ниже:

    Не сошли только пятна от крови, но они стали существенно бледнее, чем в прошлый раз.

    Результат: отлично.

    Шерсть

    Чистота нужна не только хлопку, который выдержит максимальную температуру, но и более деликатным тканям. Для тестирования стандартной программы для шерсти мы взяли любимый и часто используемый плед весом чуть меньше килограмма.

    После стирки он существенно посвежел, не сел, не свалялся и не покрылся катышками.

    Результат: отлично.

    Быстрая стирка

    А есть и такие вещи, которые надо стирать несколько раз в неделю. К ним, например, относится спортивная одежда: после тренировки ее надо быстро, но качественно выстирать, чтобы успела просохнуть до следующего раза. Для этого отлично подойдет 14-минутная программа.

    На ней можно освежать и надетую один раз повседневную одежду — если, конечно, на ней не появились пятна, требующие более долгого цикла.

    Спортивная форма для теста была изрядно пропотевшей. Но ровно через 14 минут мы получили ее в чистом и пахнущем свежестью виде. Только высушить — и готова к следующей тренировке.

    Результат: отлично.

    Выводы

    Стиральная машина Candy Smart CS34 1052DB1/2-07 отличается компактными размерами, позволяющими разместить ее в самом небольшом помещении, и большим набором программ, в котором традиционные сценарии удачно сочетаются с быстрыми, разработанными производителем. Даже на стандартных режимах машина показала неплохую экономичность и хорошее качество стирки.

    Базовую функциональность удачно дополняет возможность управления с помощью мобильного приложения. С его помощью пользователь может дополнить набор программ, предлагаемых на селекторе передней панели и выбрать оптимальный сценарий стирки для всех возможных жизненных ситуаций.

    К недостаткам модели мы отнесем разве что низкий класс отжима: максимальная скорость вращения барабана составляет всего 1000 оборотов в минуту.

    Плюсы:

    • компактные размеры
    • невысокая цена
    • хорошая экономичность
    • удачное мобильное приложение

    Минусы:

    • максимальная скорость отжима — 1000 оборотов в минуту

    Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

    Тип: Стиральная Машина

    Инструкция к Стиральной Машине Candy Activa Smart 100.6

    RU

    Èícòpyêöèÿ ïî

    êcïëyaòaöèè

    Activa Smart 100.6

    UKR

    Iícòpyêö

    i

    ÿ

    çå

    êcïëyaòaö

    i¿

    CZ

    AAuuttoommaattiicckkáá pprraaöökkaa

    PL

    IInnssttrruukkccjjaa oobbssääuuggii

    EN

    User instructions

    RU

    UKR

    CZ

    PL

    EN

    ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ!

    ÏÎÇÄÎPÎÂËߪÌÎ !

    ÚVOD

    GRATULACJE

    OUR COMPLIMENTS

    Ïpèîápåòÿ òó ñòèpàëüíóю

    Êóïèâøè öю ïpàëüíó ìàøèíó

    VáÏen˘ zákazníku,

    Kupujåc sprzët AGD firmy

    With the purchase of this

    ìàøèíó Êàíäè, Âû påøèëè

    “Êàíäi”, Âè âèpiøèëè íå éòè íà

    Candy dowiodäeé, ãe nie

    Candy household

    íå èäòè íà êîìïpîìèññ: Âû

    êîìïpîìiñ: Âè ïîáàæàëè

    Dûkujeme Vám, Ïe jste si

    akceptujesz kompromisów i

    appliance, you have shown

    ïîæåëàëè ëó÷øåå.

    íàéêpàùå.

    zakoupil v˘robek spoleãnosti

    chcesz mieç to co

    that you will not accept

    CANDY âR s.r.o.

    najlepsze.

    compromises: you want only

    Pfied prvním pouÏitím

    the best.

    v˘robku si pozornû pfieãtûte

    Ôèpìà Êàíäè pàäà

    Ôipìà “Êàíäi” pàäà

    Firma Candy ma

    ïpåäëîæèòü Âàì òó íîâóю

    pfiiloÏen˘ ãesk˘ návod , kter˘

    çàïpîïîíóâàòè Âàì öю íîâó

    przyjemnoéç przedstawiç

    ñòèpàëüíóю ìàøèíó — ïëîä

    ïpàëüíó ìàøèíó — çäîáóòîê

    firma CANDY âR s.r.o.

    Candy is happy to present

    nowå pralkë automatycznå,

    their new washing machine,

    ìíîãîëåòíèõ íàó÷íî-

    áàãàòîpi÷íèõ íàóêîâî-

    dodává, a dÛslednû se jím

    która jest rezultatem lat

    the result of years of

    èññëåäîâàòåëüñêèõ pàáîò è

    äîñëiäíèõ pîáiò i äîñâiäó,

    fiiìte. Návod, kter˘ jste k

    poszukiwañ i doéwiadczeñ

    research and market

    ïpèîápåòåííîãî íà pûíêå, â

    íàáóòîãî íà pèíêó çàâäÿêè

    v˘robku obdrÏel, vychází z

    nabytych w bezpoérednim

    experience through direct

    òåñíîì êîíòpàêòå ñ

    òiñíîìó êîíòàêòó iç

    v‰eobecné v˘robkové fiady

    kontakcie z konsumentem.

    contact with Consumers.

    ïîòpåáèòåëåì, îïûòà.

    ñïîæèâà÷åì.

    a z tohoto dÛvodu mÛÏe

    Wybraäeé jakoéç, trwaäoéç i

    You have chosen the quality,

    dojít k situaci, Ïe nûkteré

    wysokå sprawnoéç — cechy

    durability and high

    Âû âûápàëè êà÷åñòâî,

    Âè îápàëè ÿêiñòü,

    funkce, ovládací prvky a

    charakteryzujåce pralkë

    performance that this

    äîëãîâå÷íîñòü è øèpîêèå

    äîâãîâi÷íiñòü i øèpîêi

    pfiíslu‰enství nejsou urãeny

    Candy.

    washing machine offers.

    âîçìîæíîñòè, êîòîpûå Âàì

    ìîæëèâîñòi, ÿêi Âàì íàäຠöÿ

    pro Vበv˘robek. Dûkujeme

    ïpåäîñòàâëÿåò òà

    ïpàëüíà ìàøèíà.

    za pochopení.

    ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà.

    Êpîìå òîãî Êàíäè ïpåäëàãàåò

    Êpiì öüîãî, ôipìà “Êàíäi” pàäà

    Firma Candy oferuje takãe

    Âàì øèpîêóю ãàììó

    Candy is also able to offer a

    çàïpîïîíóâàòè Âàì øèpîêó

    szeroki asortyment innych

    ëåêòpîáûòîâîé òåõíèêè:

    urzådzeñ AGD, takich jak:

    vast range of other

    ãàìó åëåêòpîïîáóòîâèõ

    ñòèpàëüíûå ìàøèíû,

    ïpèëàäiâ: ïpàëüíi ìàøèíè,

    zmywarki do naczyñ, pralko-

    household appliances:

    ïîñóäîìîå÷íûå ìàøèíû,

    ïîñóäîìèéíi ìàøèíè,

    suszarki, kuchenki, kuchenki

    washing machines,

    ñòèpàëüíûå ìàøèíû ñ

    ïpàëüíî-ñóøèëüíi ìàøèíè,

    mikrofalowe, tradycyjne

    dishwashers, washer-dryers,

    ñóøêîé, êóõîííûå ïëèòû,

    ñóøèëüíi ìàøèíè,

    piecyki i kuchenki, a takãe

    cookers, microwave ovens.

    ìèêpîâîëíîâûå ïå÷è,

    ìiêpîõâèëüîâi ïå÷i,

    lodówki i zamraãarki.

    Traditional ovens and hobs,

    äóõîâêè, âàpî÷íûå ïàíåëè,

    õîëîäèëüíèêè òà

    refrigerators and freezers.

    õîëîäèëüíèêè,

    ìîpîçèëüíèêè.

    ìîpîçèëüíèêè.

    Poproé Twojego sprzedawcë

    Ñïpîñèòå ó Âàøåãî ïpîäàâöà

    Çàïèòàéòå ó Âàøîãî

    o kompletny katalog

    ïîëíûé êàòàëîã ïpîäóêöèè

    Ïpîäàâöÿ ïîâíèé êàòàëîã

    produktów firmy Candy.

    Ask your local retailer for the

    ôèpìû Êàíäè.

    âèpîáiâ ôipìè “Êàíäi”.

    complete catalogue of

    Przeczytaj uwaãnie niniejszå

    Candy products.

    Ïpîñèì Âàñ âíèìàòåëüíî

    Ïpîñèìî Âàñ óâàæíî

    instrukcjë, gdyã zawiera ona

    îçíàêîìèòüñÿ ñ

    îçíàéîìèòèñÿ ç öiºю

    wskazówki dotyczåce

    Please read this booklet

    ïpåäóïpåæäåíèÿìè,

    iíñòpóêöiºю, îñêiëüêè âîíà äàº

    bezpiecznej instalacji,

    carefully as it provides

    ñîäåpæàùèìèñÿ â òîé

    Âàì âàæëèâó iíôîpìàöiю, ÿêà

    uãytkowania i konserwacji,

    important guide lines for

    èíñòpóêöèè, êîòîpûå äàäóò

    ñòîñóºòüñÿ áåçïåêè,

    oraz kilka praktycznych

    safe installation,use and

    Âàì âàæíûå ñâåäåíèÿ,

    óñòàíîâêè, åêñïëóàòàöi¿ òà

    porad pozwalajåcych

    maintenance and some

    êàñàюùèåñÿ áåçîïàñíîñòè,

    îáñëóãîâóâàííÿ, à òàêîæ äåÿêi

    zoptymalizowaç sposób

    useful advise for best results

    óñòàíîâêè, êñïëóàòàöèè è

    êîpèñíi ïîpàäè ùîäî

    uãytkowania pralki.

    when using your washing

    îáñëóæèâàíèÿ, íåêîòîpûå

    êîpèñòóâàííÿ ìàøèíîю.

    machine.

    ïîëåçíûå ñîâåòû ïî

    ëó÷øåìó èñïîëüçîâàíèю

    ìàøèíû.

    Zachowaj niniejszå instrukcjë

    Áåpåæíî õpàíèòå òó êíèæêó

    Äáàéëèâî çáåpiãàéòå öю

    w celu póãniejszej

    èíñòpóêöèé äëÿ

    iíñòpóêöiю äëÿ íàñòóïíèõ

    konsultacji.

    Keep this booklet in a safe

    ïîñëåäóюùèõ êîíñóëüòàöèé.

    êîíñóëüòàöié.

    place for further

    consultation.

    Ïpè îáùåíèè ñ ôèpìîé

    Ïpè çâåpòàííi äî ôipìè

    Kontaktujåc sië z firmå

    Êàíäè èëè ñ åå

    “Êàíäi” àáî äî îäíîãî ç ¿¿

    Candy, lub z punktami

    When contacting Candy

    ñïåöèàëèñòàìè ïî

    öåíòpiâ ç òåõíi÷íîãî

    serwisowymi, zawsze

    or a Customer Services

    òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèю

    îáñëóãîâóâàííÿ, âêàçóéòå

    podawaj model i numer,

    Centre always refer to the

    ïîñòîÿííî ññûëàéòåñü íà

    Ìîäåëü òà G-íîìåp (ÿêùî

    oraz ewentualnie numer G

    Model, No., and G number

    ìîäåëü è íîìåp G (åñëè

    òàêèé º).

    urzådzenia (Jeéli taki

    (if applicable of the

    òàêîâîé èìååòñÿ).

    istnieje). Praktycznie

    appliance see panel).

    Ïpàêòè÷åñêè, ññûëàéòåñü íà

    wszystkie informacje så

    âñå, ÷òî ñîäåpæèòñÿ â

    obwiedzione ramkå na

    òàáëè÷êå.

    rysunku obok

    2

    3

    RU

    UKR

    CZ

    PL

    EN

    ÏAPAÃPAÔ

    PÎÇÄIË

    OÃËABËEHÈE

    ÇÌIÑÒ

    OBSAH :

    SPIS TREÉCI

    INDEX

    KKAAPPIITTOOLLAA

    RROOZZDDZZIIAAÄÄ

    CHAPTER

    Ââåäåíèe

    Âñòóï

    Úvod

    Wstëp

    Introduction

    Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî

    Çàãàëüíi âiäîìîñòi

    1

    Väeobecné pokyny püi

    Uwagi ogólne dotyczåce

    General points on delivery

    êñïëyàòàöèè

    püevzetí vÿrobku

    dostawy

    Ãàpàíòèÿ

    Ãàpàíòi¿

    2

    Záruka

    Gwarancja

    Guarantee

    3

    Pokyny pro bezpeöné

    Érodki bezpieczeñstwa

    Safety Measures

    Mepû áåçoïacíocòè

    Çàõîäè áåçïåêè

    pouïívání praöky

    Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè

    Òåõíi÷íi õàpàêòåpèñòèêè

    4

    Technické údaje

    Dane techniczne

    Technical Data

    Ycòaíoâêa

    Ïiäãîòîâêà äî åêñïëóàòàöi¿

    5

    Instalace

    Instalacja pralki

    Setting up and Installation

    Oïècaíèe êoìaíä

    Ïàíåëü êåpóâàííÿ

    6

    Popis ovládacího panelu

    Opis panelu sterujåcego

    Control Description

    Koíòeéíep äëÿ ìoюùèx

    Êîíòåéíåp äëÿ ìèéíèõ

    7

    Zásobník pracích prostüedkå

    Szuflada na proszek

    Detergent drawer

    cpeäcòâ

    çàñîáiâ

    Bûáop ïpoãpaìì

    Âèáip ïpîãpàìè

    8

    Volba programå

    Wybór programu

    Selection

    Tèï áeëüÿ

    Âèpîáè, ïpèçíà÷åíi äëÿ

    9

    Prádlo

    Produkt

    The Product

    ïpàííÿ

    Taáëèöû âûáopa ïpoãpaìì

    Òàáëèöÿ ïpîãpàì

    10

    Tabulka programå

    Tabela programów

    Table of Programmes

    Còèpêa

    Ïpàííÿ

    11

    Praní

    Pranie

    Washing

    Чècòêa è yxoä ça ìaøèíoé

    Чèùåííÿ òà äîãëÿä

    12

    Öiätëní a bëïná udrïba

    Czyszczenie i rutynowa

    Cleaning and routine

    konserwacja pralki

    maintenance

    Boçìoæíûe íeècïpaâíocòè

    Ïîøóê íåñïpàâíîñòåé

    13

    Neï zavoláte odbornÿ servis

    Lokalizacja usterek

    Faults Search

    4

    5

    RU

    UKR

    CZ

    PL

    EN

    ÏÀPÀÃPÀÔ 1

    PÎÇÄIË 1

    KKAAPPIITTOOLLAA 11

    RROOZZDDZZIIAAÄÄ 11

    CHAPTER 1

    UWAGI OG

    ÓLNE

    ÎÁÙÈÅ

    ÇÀÃÀËÜÍI

    VÄEOBECNÉ

    DOTYCZÅCE

    GENERAL POINTS

    ÑÂÅÄÅÍÈß

    ÂIÄÎÌÎÑÒI ÙÎÄÎ

    POKYNY PÜI

    DOSTAWY

    ON DELIVERY

    ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯

    PÜEVZETÍ

    VŸROBKU.

    Ïpè ïîêóïêå óáåäèòåñü,

    Ïpè êóïiâëi ïåpåêîíàéòåñÿ,

    Püi dodání a püevzetí

    W momencie dostawy

    ÷òîáû ñ ìàøèíîé áûëè:

    àáè ç ìàøèíîю áóëè:

    vÿrobku zkontrolujte peölivë,

    sprawdã, czy poniãsze

    On delivery, check that the

    zda bylo dodáno následující

    elementy zostaäy

    following are included with

    standardní püísluäenství:

    dostarczone wraz z pralkå:

    the machine:

    À) ÈÍÑÒPÓÊÖÈß ÏÎ

    A) IÍÑÒPÓÊÖIß Ç

    ЭÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÍÀ

    ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯

    PÓÑÑÊÎÌ ßÇÛÊÅ;

    ÓÊPÀ¯ÍÑÜÊÎЮ

    A) INSTRUKCJA

    ÌÎÂÎЮ;

    A) NÁVOD K OBSLUZE

    UÃYTKOWANIA

    A) INSTRUCTION MANUAL

    Â) ÀÄPÅÑÀ ÑËÓÆÁ

    B) ÀÄPÅÑÈ ÑËÓÆÁ

    B) SEZNAM S ADRESAMI

    B) KARTA

    ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ

    ÒÅÕÍIЧÍÎÃÎ

    GWARANCYJNA

    ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß;

    ÎÁÑËÓÃÎÂÓÂÀÍÍß;

    ODBORNŸCH

    B) CUSTOMER SERVICE

    SERVISNÍCH

    ADDRESSES

    Ñ) ÑÅPÒÈÔÈÊÀÒ

    C) ÑÅPÒÈÔIÊÀÒ (ÒÀËÎÍ)

    STÜEDISEK

    ÃÀPÀÍÒÈÈ;

    ÃÀPÀÍÒI¯;

    C) WYKAZ PUNKTÓW

    C) ZÁRUÖNÍ LIST

    SERWISOWYCH (na

    C) GUARANTEE

    karcie gwarancyjnej)

    CERTIFICATES

    D) ÇÀÃËÓØÊA;

    D) ÇÀÃËÓØÊÈ;

    D) KRYCÍ ZÁTKA

    D) ZATYCZKA

    D) CAP

    E) ÆÅÑÒÊÎÅ

    E) ÆÎPÑÒÊÈÉ

    E) DRÏÁK ODTOKOVÉ

    E) KOLANKO WËÃA

    ÓÑÒPÎÉÑÒÂÎ ÄËß

    ÏPÈÑÒPIÉ ÄËß

    WYLEWOWEGO

    ÇÀÃÈÁÀ ÑËÈÂÍÎÉ

    ÇÀÃÈÍÓ ÇËÈÂÍί

    HADICE, TVARU «U»

    E) BEND FOR OUTLET TUBE

    ÒPÓÁÛ;

    ÒPÓÁÈ;

    F) NÁDOBKA NA TEKUTÉ

    F) ÂÀÍÍÎЧÊÀ ÄËß

    F) ÂÀÍÍÎЧÊÀ ÄËß

    PRACÍ PROSTÜEDKY

    F) POJEMNIK NA PÄYN

    ÌÎЮÙÈÕ CPEÄCTB.

    ÌÈÉÍÈÕ ÇÀÑÎÁIÂ.

    DO PRANIA

    F) LIQUID DETERGENT

    G) DÁVKOVACÍ

    COMPARTIMENT

    NÁDOBKA PRÁÄKU

    G) BAHHOЧKA ÄËß

    G) ÑOBOÊ ÄËß

    PRO 32 MIN.

    G) “32 — MINUTOWA”

    G) 32 MINUTE

    ÌÎЮÙÈÕ CPEÄCTB

    ÄOÇÓÂÀÍÍß ÄËß

    MIARKA

    32-ÎÕ ÕÂÈËÈÍÍί

    PROGRAM

    PROGRAMME

    CÏEÖÈAËÜHO ÄËß

    DOSING SCOOP

    32-MÈHÓTHOÉ

    ÏPOÃPAMÈ

    ÏPOÃPAMMÛ.

    ZZ PPRRAAKKTTIICCKKŸŸCCHH

    PPRRZZEECCHHOOWWUUJJ JJEE WW

    KEEP THEM IN A SAFE

    DDÅÅVVOODDÅÅ PPÜÜÍÍSSLLUUÄÄEENNSSTTVVÍÍ

    BBEEZZPPIIEECCZZNNYYMM MMIIEEJJSSCCUU

    PLACE

    ÕPÀÍÈÒÅ ÈÕ

    ÇÁÅPIÃÀÉÒÅ ÂÑÅ ÖÅ

    UUCCHHOOVVÁÁVVEEJJTTEE NNAA

    BBEEZZPPEEÖÖNNÉÉMM MMÍÍSSTTËË..

    Sprawdã, czy pralka i

    Ïåpåâipòå âiäñóòíiñòü

    Püi püevzetí vybalenou

    wyposaãenie jest w dobrym

    Ïpîâåpüòå îòñóòñòâèå

    Check that the machine has

    óøêîäæåíü ìàøèíè ïpè

    praöku peölivë zkontrolujte,

    stanie i nie ulegäa

    ïîâpåæäåíèé ìàøèíû ïpè

    not incurred damage during

    òpàíñïîpòèpîâêå. Ïpè

    òpàíñïîpòóâàííi.

    zda nebyla bëhem

    uszkodzeniu w czasie

    transport. If this is the case,

    íàëè÷èè ïîâpåæäåíèé

    Çà íàÿâíîñòi óøêîäæåíü

    püepravy jakkoliv

    transportu. W przypadku

    contact your nearest Candy

    îápàòèòåñü â öåíòp

    çâåpòàéòåñÿ â öåíòp

    poäkozena. Pokud ano,

    zauwaãenia uszkodzeñ

    Centre.

    òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè.

    òåõíi÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ

    reklamujte äkody u Vaäeho

    skontaktuj sië ze sklepem, w

    “ÊÀÍÄI”.

    prodejce.

    którym nabyäeé urzådzenie.

    76

    EUROPE

    Dovunque

    tu sia.

    AB

    C

    E

    F

    D

    G

    RU

    UKR

    CZ

    PL

    EN

    ÏÀPÀÃPÀÔ 2

    PÎÇÄIË 2

    KKAAPPIITTOOLLAA 22

    RROOZZDDZZIIAAÄÄ 22

    CHAPTER 2

    ÃÀPÀÍÒÈß

    ÃÀPÀÍÒI¯

    ZÁRUKA

    GWARANCJA

    GUARANTEE

    Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà

    Ïpàëüíà ìàøèíà ìàº

    Pro poskytnutí kvalitního

    Niniejsze urzådzenie jest

    The appliance is supplied

    ñíàáæåíà ãàpàíòèéíûì

    ãàpàíòiéíèé ñåpòèôiêàò, ÿêèé

    záruãního a pozáruãního

    dostarczane z kartå

    with a guarantee certificate

    ñåpòèôèêàòîì, êîòîpûé

    äຠÂàì ïpàâî áåçêîøòîâíî

    servisu uschovejte v‰echny

    gwarancyjnå pozwalajåcå

    which allows free use of the

    ïîçâîëÿåò Âàì áecïëaòío

    (çà âèíÿòêîì îïëàòè çà âèêëèê

    doklady o koupi a

    bezpäatnie korzystaç z

    Technical Assistance

    ïîëüçîâàòüñÿ óñëóãàìè

    ñïåöiàëiñòà) êîpèñòóâàòèñÿ

    pfiípadn˘ch opravách

    pomocy technicznej i serwisu

    Service, apart from a fixed

    òåõíè÷åñêîãî ñåpâèñà, çà

    ïîñëóãàìè òåõíi÷íîãî

    v˘robku . Doporuãujeme

    w okresie gwarancyjnym.

    call out charge, for a period

    èñêëю÷åíèåì îïëàòû çà

    îáñëóãîâóâàííÿ ïpîòÿãîì

    Vám po dobu záruãní doby

    of one year from the date of

    âûçîâ, â òå÷åíèå 1 ãîäà ñî

    îäíîãî pîêó âiä äíÿ êóïiâëi.

    uchovat pÛvodní obaly k

    purchase.

    äíÿ ïîêóïêè.

    v˘robku. NeÏ budete

    kontaktovat servisní

    stfiedisko, peãlivû

    prostudujte záruãní

    podmínky v záruãním listû.

    Obracejte se pouze na

    autorizovaná servisní

    stfiediska.

    Czëéç

    BB

    karty gwarancyjnej

    winna byç wysäana do

    Íå çàáóäüòå îòïpàâèòü ÷àñòü

    Íå çàáóäüòå âiäïpàâèòè

    Candy Polska przez

    Remember to post part B of

    A ãàpàíòèéíîãî ñåpòèôèêàòà

    ÷àñòèíó À ãàpàíòiéíîãî

    sprzedawcë w ciågu 10 dni

    the guarantee certificate

    äëÿ íåîáõîäèìîé

    ñåpòèôiêàòà äëÿ íåîáõiäíî¿

    od daty sprzedaãy.

    within 10 days of the

    påãèñòpàöèè â òå÷åíèå 10

    påºñòpàöi¿ ïpîòÿãîì 10 äíiâ ç

    purchase date.

    äíåé ñî äíÿ ïîêóïêè.

    äíÿ êóïiâëi.

    Чàñòü B ãàpàíòèéíîãî

    Чàñòèíà Â ñåpòèôiêàòà

    Czëéç

    AA

    karty gwarancyjnej

    Part A should be filled in and

    ñåpòèôèêàòà äîëæíà

    ïîâèííà çáåpiãàòèñÿ ó Âàñ i

    powinna zostaç wypeäniona i

    kept by you to be shown if

    õpàíèòüñÿ ó Âàñ è áûòü

    ïîâèííà áóòè çàïîâíåíà

    przechowywana w celu

    necessary to the technician

    çàïîëíåíà ñîîòâåòñòâóюùèì

    âiäïîâiäíèì ÷èíîì äëÿ

    ewentualnego okazania

    from the Technical

    îápàçîì äëÿ ïpåäúÿâëåíèÿ

    ïpåä’ÿâëåííÿ pàçîì ç ÷åêîì

    technikom z punktu

    Assistance Service.The sales

    âìåñòå ñ ÷åêîì èëè

    àáî êâèòàíöiºю, âèäàíîю

    serwisowego w przypadku

    receipt should also be kept.

    êâèòàíöèåé, âûäàííîé

    ïpîäàâöåì, ñëóæái òåõíi÷íîãî

    naprawy. Naleãy takãe

    ïpîäàâöîì, ñëóæáå

    îáñëóãîâóâàííÿ ó âèïàäêó

    zachowaç fakturë

    òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ

    íåîáõiäíîñòi çpîáèòè påìîíò.

    potwierdzajåcå zakup

    ïpè íåîáõîäèìîñòè

    urzådzenia.

    ïpîèçâåñòè påìîíò.

    8

    9

    RU

    UKR

    CZ

    PL

    EN

    ÏÀPÀÃPÀÔ 3

    PÎÇÄIË 3

    KKAAPPIITTOOLLAA 33

    RROOZZDDZZIIAAÄÄ 33

    CHAPTER 3

    ÌÅPÛ

    ÇÀÕÎÄÈ ÁÅÇÏÅÊÈ

    POKYNY PRO

    ÉRODKI

    SAFETY MEASURES

    ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ

    BEZPEÖNÉ

    BEZPIECZEÑSTWA

    POUÏÍVÁNÍ

    ÂÍÈÌÀÍÈÅ!

    ÓÂÀÃÀ! ÏPÈ

    PRAÖKY

    UUWWAAGGAA::

    IMPORTANT:

    ÏPÈ ËЮÁÛÕ

    ÁÓÄÜ-ßÊÈÕ ÎÏÅPÀÖIßÕ

    PPRRZZEEDD PPRRZZYYSSTTÅÅPPIIEENNIIEEMM

    FOR ALL CLEANING

    ÎÏÅPÀÖÈßÕ ЧÈÑÒÊÈ

    ЧÈÙÅÍÍß ÒÀ

    DDOO JJAAKKIIEEJJKKOOLLWWIIEEKK

    PPOOZZOORR!! NNÍÍÏÏEE UUVVEEDDEENNÉÉ

    AND MAINTENANCE

    È ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ

    ÒÅÕÍIЧÍÎÃÎ

    CCZZYYNNNNOOÉÉCCII

    PPOOKKYYNNYY PPLLAATTÍÍ PPRROO

    WORK

    ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß

    ÎÁÑËÓÃÎÂÓÂÀÍÍß

    CCZZYYSSZZCCZZEENNIIAA LLUUBB

    JJAAKKŸŸKKOOLLIIVV DDRRUUHH

    ÑÒÈPÀËÜÍÎÉ

    ÏPÀËÜÍί ÌÀØÈÍÈ:

    KKOONNSSEERRWWAACCJJII

    ÖÖIIÄÄTTËËNNÍÍ AA ÚÚDDRRÏÏBBYY

    ÌÀØÈÍÛ:

    UURRZZÅÅDDZZEENNIIAA NNAALLEEÃÃYY

    Remove the plug

    îòêëю÷èòå ñòèpàëüíóю

    âiäêëю÷iòü âèëêó âiä ìåpåæi;

    Wyjåç wtyczkë z gniazdka

    Vytáhnëte vidlici el. äñåry

    ìàøèíó îò ñåòè è âûäåpíèòå

    sieciowego.

    ze zásuvky el. sítë

    Turn off the water inlet tap.

    øòåïñåëü èç pîçåòêè;

    Zakrëciç kran

    ïåpåêpîéòå êpàí ïîäà÷è

    çàêpèéòå êpàí ïîäà÷i âîäè;

    odpowiadajåcy za dopäyw

    Uzavüete kohout püívodu

    All Candy appliances are

    âîäû;

    wody.

    vody

    earthed. Ensure that the

    main electricity circuit is

    Êàíäè îñíàùàåò âñå ñâîè

    “Êàíäi” îñíàùóº âñi ñâî¿

    Firma CANDY wyposaãa w

    Väechny el.spotüebiöe

    earthed. Contact a qualified

    ìàøèíû êàáåëåì ñ

    ìàøèíè êàáåëåì iç

    uziemiene wszystkie

    zn.CANDY jsou uemnëny.

    electrician if this is not the

    çàçåìëåíèåì. Óáåäèòåñü â

    çàçåìëåííÿì. Ïåpåêîíàéòåñÿ,

    produkowane u siebie

    Zajistëte, aby napájecí el.sít’

    case.

    òîì, ÷òî çëåêòpîñåòü èìååò

    ùî åëåêòpîìåpåæà ìàº

    urzådzenia. Upewnij sië, ãe

    umoïñovala ochranu

    çàçåìëåííûé ïpîâîä. Â

    çàçåìëåíèé ïpîâiä. Â pàçi

    gniazdko zasilajåce pralkë

    uzemnëním.

    ñëó÷àå åãî îòñóòñòâèÿ,

    éîãî âiäñóòíîñòi íåîáõiäíî

    posiada prawidäowo

    V püípadë pochybnosti

    íåîáõîäèìî îápàùàòüñÿ ê

    çâåpíóòèñÿ äî

    podäåczony bolec

    nechte provëüit

    êâàëiôiêîâàíîãî ñïåöiàëiñòà.

    uziemiajåcy. W przeciwnym

    êâàëèôèöèpîâàííîìó

    pracovníkem odborné firmy.

    przypadku wezwij

    ïåpñîíàëó.

    wykwalifikowanego

    This appliance

    elektryka.

    complies with Directives

    Toto zaüízení

    89/336/EEC, 73/23/EEC and

    odpovídá Smërnicím EHS

    Urzådzenie niniejsze

    following changes.

    Àïïàpàòópà ôèpìû

    Àïàpàòópà ôipìè “Êàíäi”

    89/336 a 73/23 a následnÿm

    zgodne jest z dyrektywami

    Êàíäè ñîîòâåòñòâóåò íîpìàì

    âiäïîâiäຠíîpìàì ªÅÑ

    zmënám.

    Unii Europejskiej 89/336/CEE,

    ÅЭÑ N 89/336, 73/23 íà

    89/336/ÅÅÑ òà 73/23/ÅÅÑ íà

    åëåêòpîîáëàäíàííÿ.

    73/23/CEE, z uwzglëdnieniem

    Do not touch the

    çëåêòpîîáîpóäîâàíèå;

    Nedotÿkejte se praöky

    p

    ó

    ãniejszych poprawek.

    appliance with wet or damp

    mokrÿma öi vlhkÿma

    hands or feet.

    íå êàñàéòåñü ñòèpàëüíîé

    íå òîpêàéòåñÿ ìàøèíè

    rukama nebo nohama

    ìàøèíû âëàæíûìè póêàìè è

    ìîêpèìè póêàìè, íîãàìè.

    Nie wolno dotykaç

    urzådzenia mokrymi lub

    Do not use the appliance

    íîãàìè;

    Nepouïívejte praöku jste-li

    wilgotnymi rëkami lub

    when bare-footed.

    bosí.

    nogami.

    íå pàáîòàéòå ñî

    íå êîpèñòóéòåñÿ ìàøèíîю

    Extreme care should be

    ñòèpàëüíîé ìàøèíîé

    pîççóòèìè.

    Nejvyääí pozornost vënujte

    Nie wolno mieç z nim

    taken if extension leads are

    áîñèêîì;

    pouïívání råznÿch adaptérå,

    kontaktu gdy stoimy boso na

    used in bathrooms or shower

    rozdvojek a prodluïovacích

    posadzce.

    rooms. Avoid this where

    íå ïpèìåíÿéòå óäëèíèòåëè

    íå çàñòîñîâóéòå

    äñår v místnostech jako jsou

    possible.

    âî âëàæíûõ è ñûpûõ

    ïpîäîâæóâà÷i â âîëîãèõ òà

    koupelny nebo v

    Nie wolno uãywaç

    ïîìåùåíèÿõ (âàííàÿ,

    ñèpèõ ïpèìiùåííÿõ (âàííà,

    místnostech se sprchou.

    przedäuãaczy do

    äóøåâàÿ êîìíàòà).

    äóøîâà êiìíàòà).

    JJeellii ttoo mmooïïnnéé,, vvyyhhnnëëttee ssee

    doprowadzenia energii

    jjeejjiicchh ppoouuïïíívváánníí vvååbbeecc..

    elektrycznej.

    WARNING: DURING THE

    WASHING CYCLE, THE

    ÂÍÈÌÀÍÈÅ!

    ÓÂÀÃÀ! ÏPÈ ÏPÀÍÍI

    UUPPOOZZOORRNNËËNNÍÍ::

    OOSSTTRRZZEEÃÃEENNIIEE::

    WATER CAN REACH A

    ÒÅÌÏÅPÀÒÓPÀ ÂÎÄÛ

    ÂÎÄÀ ÌÎÆÅ

    BBËËHHEEMM CCYYKKLLUU PPRRAANNÍÍ

    WW CCZZAASSIIEE PPRRAANNIIAA

    TEMPERATURE OF 90°C.

    ÂÎ ÂPÅÌß ÑÒÈPÊÈ

    ÍÀÃPIÂÀÒÈÑß ÄÎ 90°Ñ.

    MMÅÅÏÏEE VVOODDAA

    WWOODDAA WW PPRRAALLCCEE

    ÌÎÆÅÒ ÄÎÑÒÈÃÀÒÜ 90°Ñ.

    DDOOSSÁÁHHNNOOUUTT TTEEPPLLOOTTYY

    MMOOÃÃEE

    OOSSIIÅÅGGNNÅÅÇÇ

    AAÏÏ 9900

    °°CC

    TTEEMMPPEERRAATTUURRËË 9900

    °

    CC

    ïpåæäå ÷åì îòêpûòü

    ïåpø íiæ âiäêpèòè êpèøêó,

    Before opening the

    êpûøêó çàãpóçî÷íîãî ëюêà,

    ïåpåêîíàéòåñÿ ó âiäñóòíîñòi

    Püed otevüením praöky se

    Przed otwarciem drzwiczek

    washing machine door,

    pralki naleãy sprawdziç, czy

    óáåäèòåñü â îòñóòñòâèè âîäû

    âîäè â áàöi.

    ujistëte, ïe v bubnu není

    ensure that there is no water

    â áàpàáàíå.

    ïádná voda

    w bëbnie nie ma wody.

    in the drum.

    10

    11

    RU

    UKR

    CZ

    PL

    EN

    íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè

    íå êîpèñòóéòåñÿ òpiéíèêàìè

    Nepouïívejte adaptéry

    Nie wolno uãywaç

    Do not use adaptors or

    è ïåpåõîäíèêàìè;

    òà ïåpåõiäíèêàìè;

    nebo vícenásobné zásuvky.

    adapter

    ó

    w, ani

    multiple plugs.

    rozgaäëãiaczy elektrycznych.

    íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì,

    íå äîçâîëÿéòå äiòÿì òà

    Do not allow the appliance

    èíâàëèäàì ïîëüçîâàòüñÿ

    íåêîìïåòåíòíèì îñîáàì

    Nedovolte, aby püístroj

    Urzådzenie nie powinno

    to be used by children or the

    ìàøèíîé áåç Âàøåãî

    êîpèñòóâàòèñÿ ìàøèíîю çà

    pouïívaly dëti nebo

    byç obsäugiwane przez dzieci

    incompetent without due

    íàáëюäåíèÿ;

    Âàøó âiäñóòíiñòü;

    nekompetentní osoby bez

    oraz osoby nie zaznajomione

    supervision.

    dozoru.

    z urzådzeniem.

    íå òÿíèòå çà êàáåëü

    íå òÿãíiòü çà êàáåëü ìàøèíè

    Püi odpojování ze sítë

    W celu wyjëcia wtyczki z

    Do not pull the mains lead

    ìàøèíû è ñàìó ìàøèíó äëÿ

    òà çà ñàìó ìàøèíó ïpè

    netahejte pouze za sít’ovou

    gniazdka sieciowego nie

    or the appliance itself to

    îòêëю÷åíèÿ åå îò

    âiäêëю÷åííi âèëêè âiä pîçåòêè;

    äñåru, ale vytáhnëte

    naleãy ciågnåc za kabel

    remove the plug from the

    ëåêòpîñåòè;

    záströku ze zásuvky

    zasilajåcy ani pociågaç

    socket.

    samego urzådzenia.

    íå îñòàâëÿéòå ìàøèíó â

    íå çàëèøàéòå ìàøèíó â

    Nenechávejte püístroj

    Nie wolno naraãaç

    óñëîâèÿõ àòìîñôåpíûõ

    óìîâàõ àòìîñôåpíèõ äié (ïiä

    Do not leave the

    vystaven atmosférickÿm

    urzådzenia na dziaäanie

    âîçäåéñòâèé (äîæäü, ñîëíöå è

    äîùåì, ïiä ñîíöåì òîùî);

    appliance exposed to

    vlivåm (déät’, slunce atd.)

    czynnik

    ów

    atmosferycznych

    ò.ï.);

    atmospheric agents (rain, sun

    (deszcz, säoñce itp. ..)

    etc.)

    ïpè òpàíñïîpòèpîâêå íå

    ó âèïàäêó ïåpåñóâàííÿ

    Püi püemíst’ování püístroje

    Podczas przenoszenia

    îïèpàéòå ìàøèíó åå ëюêîì

    ìàøèíè íå ïiäíiìàéòå ¿¿ çà

    jej nezvedejte za ovládací

    pralki nie wolno chwytaç jej

    In the case of removal,

    íà òåëåæêó;

    pó÷êè êåpóâàííÿ ÷è çà

    voliöe nebo zásuvku na

    za pokrëtäa ani za pojemnik

    never lift the appliance by

    êîíòåéíåp äëÿ ìèéíèõ

    práäek.

    na érodek do prania.

    the knobs or detersive

    çàñîáiâ.

    drawer.

    Püi püevozu neopírejte

    Podczas transportu nie

    ïpè ïåpåâåçåííi ìàøèíè íå

    praöku dvíüky o vozík.

    powinno sië opieraç

    During transportation

    êëàäiòü ¿¿ ëюêîì íà âiçîê.

    drzwiczek pralki o w

    ó

    zek.

    do not lean the door against

    the trolley.

    DDåålleeïïiittéé!!

    WWaaããnnee!!

    Âàæíî!

    ÓÂÀÃÀ!

    Pokud umístíte püístroj na

    W przipadku instalacji

    Important!

     ñëó÷àå óñòàíîâêè ìàøèíû

    Ó âèïàäêó âñòàíîâëåííÿ

    koberec, zkontrolujte, zda

    urzådzenia na podäozu

    When the appliance

    íà ïîëó, ïîêpûòîì êîâpîì èëè

    ìàøèíè íà ïiäëîçi ç

    nejsou ohroïeny ventily ve

    pokrytym dywanem,

    location is on carpet floors,

    âîpñèñòûì ïîêpûòèåì,

    êèëèìîâèì ÷è âîpñèñòèì

    spodní öásti praöky.

    chodnikiem, itp., naleãy

    attention must be paid so as

    íåîáõîäèìî îápàòèòü

    ïîêpèòòÿì, íåîáõiäíî

    sprawdziç czy nie så zatkane

    to ensure that there is no

    âíèìàíèå íà òî, ÷òîáû

    çâåpíóòè óâàãó íà òå, ùîá

    otwory wentylacyjne

    obstruction to the bottom

    âåíòèëÿöèîííûå îòâåpñòèÿ,

    âåíòèëÿöiéíi îòâîpè, ÿêi

    znajdujåce sië w dolnej

    vents.

    pàñïîëîæåííûå ñíèçó

    çíàõîäÿòüñÿ âíèçó ìàøèíè,

    czëéci pralki.

    ìàøèíû, íå áûëè çàêpûòû

    íå áóëè çàêpèòi âîpñîì.

    âîpñîì.

    Lift the appliance in pairs

    Pralka powinna byç zawsze

    as illustrated in the diagram.

    Püístroj zvedejte v páru

    ïîäíèìàéòå ìàøèíó

    podnoszona przez dwie

    ïiäíiìàéòå ìàøèíó óäâîõ,

    podle obr.

    âäâîåì, êàê ïîêàçàíî íà

    osoby, tak jak to pokazane

    ÿê ïîêàçàíî íà ìàëюíêó.

    pèñóíêå;

    jest to na rysunku.

    In the case of failure

    and/or incorrect operation,

    V püípadë poruchy nebo

    W przypadku awarii czy teã

    turn the washing machine

    â ñëó÷àå íåèñïpàâíîñòè èëè

    â pàçi íåñïpàâíîñòi ÷è

    nesprávné öinnosti vypnëte

    nieprawidäowego dziaäania

    off,close the water inlet tap

    ïëîõîé pàáîòû ìàøèíû,

    ïîãàíî¿ pîáîòè ìàøèíè

    praöku, uzavüete püívod

    wyäåcz pralkë, zakrëç kran

    and do not tamper with the

    îòêëю÷èòå åå, çàêpîéòå êpàí

    âiäêëю÷iòü ¿¿, çàêpèéòå êpàí

    vody a neodbornë s

    doprowadzajåcy wodë i

    appliance. Contact a Candy

    ïîäà÷è âîäû è íå ïîëüçóéòåñü

    ïîäà÷i âîäè òà íå

    püístrojem nemanipulujte.

    staraj sië jej nie dotykaç.

    Technical Assistance Centre

    åю. Äëÿ âîçìîæíîãî påìîíòà

    êîpèñòóéòåñÿ ìàøèíîю. Ç

    Kontaktujte Servisní centrum

    Skontaktuj sië z

    for any repairs and ask for

    îápàùàéòåñü òîëüêî â öåíòp

    ïèòàíü påìîíòó çâåpòàéòåñÿ

    Candy a ïádejte originální

    autoryzowanym punktem

    original Candy spare parts.

    òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè è

    òiëüêè â óïîâíîâàæåíèé

    náhradní díly. Nedodrïení

    serwisowym Candy.

    òpåáóéòå èñïîëüçîâàíèÿ

    Ñåpâiñíèé öåíòp “Êàíäi” òà

    Avoidance of these norms

    tëchto podmínek by mohlo

    Nieprzestrzeganie

    îpèãèíàëüíûõ çàï÷àñòåé.

    âèìàãàéòå âèêîpèñòàííÿ

    may compromise the safety

    ohrozit bezpeönÿ provoz

    powyãszych zaleceñ moãe

    òiëüêè îpèãiíàëüíèõ

    spotüebiöe.

    negatywnie wpäynåç na

    of the appliance.

    çàï÷àñòèí. Íåäîòpèìàííÿ öèõ

    bezpieczeñstwo uãytkowania

    Íåñîáëюäåíèå çòèõ íîpì

    íîpì ìîæå ïpèçâåñòè äî

    urzådzenia.

    ìîæåò ïpèâåñòè ê íàpóøåíèю

    ïîpóøåííÿ áåçïåêè ìàøèíè.

    áåçîïàñíîñòè ìàøèíû.;

    Should the supply cord

    Åñëè êàáåëü ïèòàíèÿ

    ßêùo êaáeëü æèâëeííÿ

    Pokud by doälo k

    W przypadku gdyby

    (mains cable) be demaged,

    ïîâpåæäåí, íåîáõîäèìî

    yøêoäæeíèé, íeoáxiäío

    poäkození püívodní äñåry,

    przew

    ó

    d zasilajåcy (gä

    ó

    wny

    this is to be replaced by a

    çàìåíèòü åãî ñïåöèàëüíûì

    çaìiíèòè éoão cïeöiaëüíèì

    musí bÿt nahrazena jinou

    kabel) zostaä uszkodzony

    specific cable available from

    êàáåëåì, êîòîpèé ìîæíî

    êaáeëeì, ÿêèé ìoæía çíaéòè â

    originální dodávanou

    jego wymiana na dobry

    the after sales service centre.

    íàéòè â ñëóæáå òåõíè÷åñêîãî

    cëyæái òexíi÷íoão

    servisními centry Candy.

    moãe byç wykonana tylko

    îáåñïå÷åíèÿ.

    çaáeçïe÷eííÿ.

    przez punkt serwisowy.

    12

    13

    RU

    UKR

    CZ

    PL

    EN

    ÏÀPÀÃPÀÔ 4

    PÎÇÄIË 4

    KKAAPPIITTOOLLAA 44

    RROOZZDDZZIIAAÄÄ

    4

    CHAPTER 4

    54 cm

    85 cm

    60 cm

    Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè

    Òåõíi÷íi õàpàêòåpèñòèêè

    TECHNICKÉ ÚDAJE

    DANE TECHNICZNE

    TECHNICAL DATA

    Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ)

    Çàâàíòàæåííÿ ñóõî¿

    kg 6

    MAX. HMOTNOST SUCHÉHO

    CIËÃAR PRANIA SUCHEGO

    MAXIMUM WASH

    áiëèçíè

    PRÁDLA

    LOAD DRY

    Íopìàëüíûé ypoâåíü

    Íîpìàëüíèé piâåíü

    l

    6÷15

    NORMÁLNÍ HLADINA VODY

    POZIOM NORMALNY

    NORMAL WATER LEVEL

    âoäû

    âîäè

    WODY

    Ïîòpåáëÿåìàÿ ìoùíocòü

    Ìàêñèìàëüíà ñïîæèâàíà

    W

    MAX.PÜÍKON

    MAKSYMALNY POBÓR MOCY

    POWER INPUT

    2150

    ïîòóæíiñòü

    Ïîòpåáëåíèå íåpãèè

    Ñïîæèâàííÿ åëåêòpîåíåpãi¿

    kWh

    1,8

    SPOTÜEBA ENERGIE PÜI

    ZUÃYCIE ENERGII

    ENERGY CONSUMPTION

    (ïpîãpàììà 90°C)

    (ïpîãpàìà 90°C)

    PROG.90°C

    (PROG. 90

    °C

    )

    (PROG.90°C)

    ë. ïpeäoxpaíèòåëü

    Å çàïîáiæíèê

    A

    10

    JIÄTËNÍ

    BEZPIECZNIK OBWODU

    POWER CURRENT FUSE

    ZASILANIA

    AMP

    Cêopocòü âpaùeíèÿ

    Øâèäêiñòü îáåpòàííÿ

    1000giri/min.

    OTÁÖKY PÜI ODSTÜEDËNÍ

    OBROTY WIRÓWKI

    SPIN

    öeíòpèôyãè

    öåíòpèôóãè

    (ot./min.)

    (obr./min)

    r.p.m.

    Äàâëeíèe â

    Òèñê ó ãiäpàâëi÷íié

    MPa

    min. 0,05

    TLAK VODY

    CIÉNIENIE WODY W SIECI

    WATER PRESSURE

    ãèäpaâëè÷ecêoé cècòeìe

    ñèñòåìi

    max. 0,8

    Íàïpÿæåíèå â

    Íàïpóãà â

    V

    230

    NAPÁJECÍ NAPËTÍ

    NAPIËCIE ZASILANIA

    SUPPLY VOLTAGE

    ñåòè

    ìåpåæi

    14

    15

    RU UKR

    CZ

    PL

    EN

    ÏÀPÀÃPÀÔ 5

    PÎÇÄIË 5

    KKAAPPIITTOOLLAA 55

    RROOZZDDZZIIAAÄÄ 55

    CHAPTER 5

    ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ

    ÏIÄÃÎÒÎÂÊÀ ÄÎ

    UVEDENÍ DO

    INSTALACJA

    SETTING UP

    ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯

    PROVOZU

    PRALKI

    INSTALLATION

    INSTALACE

    Odstrañte ochrannou

    Ustawiç pralkë w miejscu

    Move the machine near its

    Ïîìåñòèòå ìàøèíó âáëèçè

    podloïku z pënového

    Pîçòàøóéòå ìàøèíó

    polystyrénu (souöást obalu)

    przeznaczenia bez

    permanent position without

    ìåñòà åå èñïîëüçîâàíèÿ áåç

    íåïîäàëiê âiä ìiñöÿ ¿¿

    a praöku umístëte nedaleko

    opakowania.

    the packaging base.

    ïîäñòàâêè è óïàêîâêè.

    åêñïëóàòàöi¿, çíiìiòü ¿¿ ç

    místa trvalého pouïívání.

    ïiääîíó.

    Opatrnë prostüihnëte

    plastovou sponu upevñující

    Przeciåç taémy

    odpadovou hadici a

    przytrzymujåce wëãe i

    Cut tube-holding straps.

    Îòpåæüòå ëåíòû, êpåïÿùèå

    Çpiæòå ñòpi÷êè, ÿêi òèì÷àñîâî

    püívodní äñåru s vidlicí.

    przewody.

    øëàíã.

    êpiïëÿòü òpóáêè.

    Wykrëciç érodkowå érubë

    Odäroubujte stüedovÿ äroub

    (

    AA

    ), 4 boczne (

    BB

    ) po czym

    Unscrew the central screw

    Âèâåpíiòü öåíòpàëüíèé ãâèíò

    (

    AA

    ) püepravní pojistky;

    zdemontowaç blokadë.

    (A); unscrew the 4 lateral

    Îòêpóòèòå öåíòpàëüíûé áîëò

    (À), âèâåpíiòü 4 áîêîâèõ

    odäroubujte 4 postranní

    screws (B) and remove the

    (A), 4 áîêîâûõ áîëòà (B) è

    ãâèíòè (Â) i ïîòiì çíiìiòü

    ärouby (

    BB

    ) a sejmëte liätu

    cross piece (C).

    îòñîåäèíèòå òpàâåpñó (C).

    ñêîáó (Ñ).

    püepravní pojistky (

    CC

    ).

    Íàõèëèòü ìàøèíó âïåpåä i

    Pochyliç pralkë do przodu i

    Hàêëîíèòå ìàøèíó âïåpåä è

    çâiëüíiòü ¿¿ âiä

    wyciågnåç dwie wkäadki

    Lean the machine forward

    âûòàùèòå äâà ïëàñòèêîâûõ

    ïîëiåòèëåíîâîãî ìiøêà,

    styropianowe.

    and remove the plastic

    ïàêåòà, ñîäåpæàùèõ äâà

    Nakloñte praöku vpüed a

    âèòÿãíiòü ïîëiñòèpîëîâi

    bags containing the two

    çàùèòíûõ ëåìåíòà èç

    zevnitü pláätë vytáhnëte 2

    ïpîêëàäêè, pîçòàøîâàíi ç

    ïîëèñòèpîëà, ïîòÿíóâ âíèç.

    plastové vaky obsahuiící

    polystyrene blocks at the

    áîêiâ êîpïóñó.

    hrancly z pënového

    sides, pulling downwards.

    polystyrénu.

    Ââåpíiòü çàãëóøêó (ÿêà

    Çàêpîéòå îòâåpñòèå ïpîáêîé,

    çíàõîäèòüñÿ â ñïåöiàëüíîìó

    Zatkaç otwór w tylnym

    Press the plug (to be found

    êîòîpàÿ íàõîäèòñÿ â ïàêåòå ñ

    ïàêåòèêó pàçîì ç iíñòpóêöiºю)

    Do otvoru po stüedovém

    panelu zatyczkå

    in the envelope with the

    èíñòpóêöèåé.

    â îòâip íà çàäíié êpèøöi

    äroubu dopravní pojistky

    dostarczonå wraz z pralkå.

    instructions) into the hole.

    ìàøèíè.

    zatlaöte záslepku z

    püisluäenství a v této poloze ji

    zajistëte otoöením pomoci

    ÂÍÈÌÀÍÈÅ!

    mince.

    ÓÂÀÃÀ ! ÍÅ

    UUWWAAGGAA::

    WARNING:

    ÍÅ ÎÑÒÀÂËßÉÒÅ

    ÇÀËÈØÀÉÒÅ

    NNIIEE NNAALLEEÃÃYY

    DO NOT LEAVE THE

    ËÅÌÅÍÒÛ

    ÅËÅÌÅÍÒÈ

    PPOOZZOOSSTTAAWWIIAAÇÇ

    PACKAGING IN THE

    ÓÏÀÊÎÂÊÈ ÄÅÒßÌ

    ÓÏÀÊÎÂÊÈ ÌÀØÈÍÈ

    EELLEEMMEENNTTÓÓWW

    REACH OF CHILDREN

    PPOOZZOORR::

    ÄËß ÈÃP.

    Â ÌIÑÖI,

    OOPPAAKKOOWWAANNIIAA DDOO

    AS IT IS A POTENTIAL

    OODDSSTTRRAAÑÑTTEE ZZBBYYTTKKYY

    ÄÎÑÒÓÏÍÎÌÓ ÄËß

    ZZAABBAAWWYY DDZZIIEECCIIOOMM,,

    SOURCE OF DANGER.

    OOBBAALLUU ZZ DDOOSSAAHHUU DDËËTTÍÍ,,

    ÄIÒÅÉ. ÖI ÅËÅÌÅÍÒÈ

    GGDDYYÃÃ EELLEEMMEENNTTYY TTEE

    MMOOHHLLYY BBYY BBŸŸTT

    ª ÏÎÒÅÍÖIÉÍÈÌ

    MMOOGGÅÅ SSTTAANNOOWWIIÇÇ

    ZZDDRROOJJEEMM NNEEBBEEZZPPEEÖÖÍÍ..

    ÄÆÅPÅËÎÌ

    PPOOTTEENNCCJJAALLNNEE ÃÃRRÓÓDDÄÄOO

    ÍÅÁÅÇÏÅÊÈ.

    NNIIEEBBEEZZPPIIEECCZZEEÑÑSSTTWWAA..

    1716

    RU

    UKR

    CZ

    PL

    EN

    Çaêpeïèòå ècò

    Çàôiêñóéòå ïîëiõâèëüîâó

    Upevnëte ke dnu praöky

    Fix the sheet of corrugated

    ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèaa

    ïpîêëàäêó íà îñíîâi ìàøèíè,

    püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z

    Umieéciç wyciszajacy

    material on the bottom as

    ía äíe, êaê ïoêaçaío ía

    ÿê öå ïîêàçàíî íà ìàëюíêó.

    vlnitého materiálu podle

    materiaä tak jak pokazano

    shown in picture.

    na rysunku.

    pècyíêe.

    obrázku.

    Hadici püívodu vody

    Ïpèñîåäèíèòå òpóáó ê

    Ïpèºäíàéòå òpóáêó íàáîpó

    Podäåczyç do kranu wåã

    Connect the fill hose

    püípevnëte k vodovodnímu

    âîäîïpîâîäíîìó êpàíó è ê

    âîäè äî âîäîïpîâiäíîãî

    kohoutu koncem s pojistnÿm

    doprowadzajåcy wodë.

    to the tap.

    ìàøèíå.

    êpàíó.

    ventilem (Water stop system).

    Urzådzenie musi byç

    The appliance must be

    èË·Ó ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ

    èË·‰Ë ÔÓ‚ËÌ¥ ·ÛÚË Ô¥‰’π‰Ì‡Ì¥ ‰Ó

    Spotüebiö musí bÿt püipojen k

    podäåczone do sieci

    connected to the water

    Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Û ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÌÓ‚˚ı

    ‚Ó‰ÌÓª ÏÂÂÊ¥ Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛

    püívodu vody novou hadicí,

    wodociågowej za pomocå

    mains using new hose-sets.

    ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚ı ¯Î‡Ì„Ó‚. çÂ

    ÌÓ‚Ó„Ó ¯Î‡Ì„Û. ëÚ‡ËÈ ¯Î‡Ì„

    která je souöástí vÿbavy

    nowego zestawu wëãy

    The old hose-sets should not

    ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÚ‡˚ ¯Î‡Ì„Ë Ë

    ÔÓ‚ÚÓÌÓ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË

    spotüebiöe. Staré hadice

    gumowych. Nie naleãy

    be reused.

    ÒÓ‰ËÌÂÌËfl.

    Á‡·ÓÓÌÂÌÓ.

    nesmëjí bÿt znovu pouïívány.

    uãywaç starego zestawu.

    IMPORTANT:

    Âíèìàíèå!

    ÓÂÀÃÀ! ÍÅ

    DO NOT TURN THE TAP

    Íå îòêpûâàéòå

    ÂIÄÊPÈÂÀÉÒÅ ÊPÀÍ Â

    DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::

    ON AT THIS TIME.

    ÖÅÉ ÌÎÌÅÍÒ.

    VV TTÉÉTTOO FFÁÁZZII NNEEPPOOUUÄÄTTËËJJTTEE

    âîäîïpîâîäíûé êpàí.

    UUWWAAGGAA::

    VVOODDUU..

    NNIIEE OODDKKRRËËCCAAÇÇ

    JJEESSZZCCZZEE KKRRAANNUU

    Position the washing

    Ïpèäâèíüòå ìàøèíó ê

    Ïpèñóíüòå ïpàëüíó ìàøèíó

    Opüete konec odtokové

    machine next to the wall.

    ñòåíå, îápàùàÿ âíèìàíèå

    äî ñòiíè. Çàêpiïiòü çëèâíèé

    hadice o vanu a dbejte na

    Przysunåç urzådzenie do

    Hook the outlet tube to the

    íà òî, ÷òîáû îòñóòñòâîâàëè

    øëàíã íà êpàю âàííè,

    to, aby na hadici nevznikly

    éciany. Zawiesiç wåã

    edge of the bath tub,

    ïåpåãèáû, çàæèìû òpóá,

    ñëiäêóю÷è, àáè òpóáêè íå

    zlomy nebo ohnutí. Odtoková

    odpäywowy na krawëdzi

    paying attention that there

    ïåpåãèíàëèñÿ òà íå

    wanny, uwaãajåc aby nie

    çàêpåïèòå ñëèâíóю òpóáó

    hadice má bÿt umístëna ve

    are no bends or

    ïåpåêpó÷óâàëèñÿ.

    vÿäce min. 50 cm.

    miaä on zaäamañ i aby byä

    íà áîpòó pàêîâèíû èëè

    droãny na caäej swej

    contractions along the tube.

    ëó÷øå ê êàíàëèçàöèîííîé

    Je lepäí pouïijete-li pevného

    däugoéci. Wskazanym jest

    òpóáå ñ ìèíèìàëüíîé

    odpadu o vëtäím pråmëru,

    doäåczenie wëãa

    âûñîòîé íàä ópîâíåì ïîëà

    Êpàùå ïpèºäíàòè çëèâíèé

    neï je pråmër odtokové

    odprowadzajåcego wodë

    50 ñì è äèàìåòpîì áîëüøå

    øëàíã áåçïîñåpåäíüî äî

    hadice, tím umoïníte

    do staäego odpäywu o

    äèàìåòpà ñëèâíîé òpóáêè.

    êàíàëiçàöiéíî¿ òpóáè ç

    pråchod vzduchu.

    érednicy wiëkszej niã wåã

    It is better to connect the

    ìiíiìàëüíîю âèñîòîю íàä

    Pokud je potüeba, pouïijte

    odprowadzajåcy wodë z

    discharge hose to a fixed

    piâíåì ïiäëîãè 50 ñì i

    pevnÿ U-drïák k upevnëní

    pralki i znajdujåcego sië na

    outlet of a diameter greater

    äiàìåòpîì áiëüøèì çà

    hadice.

    wysokoéci co najmniej 50

    than that of the outlet tube

     ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè

    äiàìåòp çëèâíî¿ òpóáè

    cm. W miarë potrzeby

    and at a height of min. 50

    èñïîëüçóéòå æåñòêîå

    ìàøèíè. ßêùî íåîáõiäíî,

    Püípadné prodlouïení

    nalezy uãyç usztywniajåcego

    cm. If is necessary to use the

    óñòpîéñòâî äëÿ ñãèáà

    âèêîpèñòîâóéòå æîpñòêèé

    odtokové hadice måïe zavinit

    kolanka, dostarczonego w

    plastic sleeve supplied.

    ñëèâíîé òpóáû.

    ïpèñòpié äëÿ çàãèíàííÿ

    poruchy v chodu odtokového

    komplecie wraz z pralkå.

    çëèâíî¿ òpóáè.

    öerpadla a filtru, zejména v

    püípadë, je-li deläí neï 1 m.

    min 4 cm

    min 4 cm

    +2,6 mt max

    +2,6 mt max

    min 50 cm

    min 50 cm

    max 100 cm

    max 85 cm

    max 100 cm

    max 85 cm

    18

    19

    RU

    UKR

    PL EN

    Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî

    Óñòàíîâiòü ìàøèíó ïî piâíю

    Wypoziomowaç pralkë

    Use front feet to level the

    ópîâíю ñ ïîìîùüю ïåpåäíèõ

    çà äîïîìîãîю ïåpåäíiõ íiæîê.

    manipulujåc jej przednimi

    machine with the floor.

    íîæåê.

    nóãkami.

    a) ïîâåpíèòå ïî ÷àñîâîé

    À. ïîâåpíiòü çà ãîäèííèêîâîю

    aa))

    Przekrëciç w kierunku

    a) Turn the nut clockwise to

    ñòpåëêå ãàéêó, ÷òîáû

    ñòpiëêîю ãàéêó, àáè

    zgodnym z kierunkiem

    release the screw adjuster of

    pàçáëîêèpîâàòü âèíò íîæêè.

    pîçáëîêóâàòè ãâèíò íiæêè;

    wskaz

    ó

    wek zegara nakrëtkë

    the foot.

    blokujåcå n

    ó

    ãkë pralki.

    b) âpàùàÿ íîæêó, ïîäíèìèòå

    Â. îáåpòàю÷è íiæêó, ïiäíiìiòü

    bb))

    Przekrëciç n

    ó

    ãkë

    b) Rotate foot to raise or

    èëè îïóñòèòå ìàøèíó äî

    ÷è îïóñòiòü ìàøèíó äî äîápî¿

    podnoszåc jå lub

    lower it until it stands firmly

    õîpîøåé åå îïîpû íà ïîë.

    ¿¿ îïîpè íà ïiäëîãó;

    opuszczajåc, tak aby

    on the ground.

    uzyskaç doskonaäe

    przyleganie do podäoãa.

    c) çàáëîêèpóéòå âèíò íîæêè,

    Ñ. çàáëîêóéòå ãâèíò íiæêè,

    cc))

    Zablokowaç n

    ó

    ãkë

    c) Lock the foot in position

    çàòÿíóâ ãàéêó ïpîòèâ ÷àñîâîé

    çàòÿãíóâøè ãàéêó ïpîòè

    przykrëcajåc nakrëtkë w

    by turning the nut anti-

    ñòpåëêè äî óïîpà.

    ãîäèííèêîâî¿ ñòpiëêè äî

    kierunku przeciwnym do

    clockwise until it comes up

    óïîpó.

    ruchu wskaz

    ó

    wek zegara, aã

    against the bottom of the

    bëdzie przylegaäa do dna

    machine.

    pralki.

    ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÍÌÓÔ͇ ëíÄêí

    èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó ÍÌÓÔ͇ ëíÄêí

    Sprawdziç czy przycisk START

    Ensure that the START button

    Ì ̇ʇڇ.

    Ì ̇ÚËÒÌÛÚ‡.

    nie jest wciÊni´ty

    is not pressed.

    ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ

    èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó ÍÌÓÔ͇

    Sprawdziç czy pokr´t∏o

    Ensure that the knob is on

    ÔÓ„‡ÏÏ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË

    Á̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl ̇ ÔÓÁˈ¥ª OFF Ú‡

    programów jest na pozycji

    the “OFF” position and the

    Çõäã Ë Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í Á‡Í˚Ú.

    ‰‚Â¥ Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÂÌÌfl Á‡˜ËÌÂÌ¥

    OFF i czy drzwiczki sà

    load door is closed

    zamkni´te.

    Óâiìêíiòü âèëêó äî pîçåòêè.

    Wäoãyç wtyczkë kabla

    Insert the plug.

    Âêëю÷èòå âèëêó â pîçåòêó.

    zasilajåcego do gniazda

    sleciowego.

    è¥ÒÎfl ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl, ÔË·‰

    Po zainstalowaniu,

    After installation, the

    èÓÒΠÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÔË·Ó

    ÔÓ‚ËÌÂÌ ·ÛÚË ÓÁÚ‡¯Ó‚‡ÌËÈ Ú‡Í,

    urzådzenie naleãy ustawiç w

    appliance must be

    ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ Ú‡ÍËÏ

    ˘Ó· ¯ÚÂÔÒÂθ̇ ‚ËÎ͇ Ú‡ ÓÁÂÚ͇

    pozycji zapewniajåcej

    positioned so that the plug is

    Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓÁÂÚ͇ ·˚·

    ÂÎÂÍÚÓÔÓÒÚ‡˜‡ÌÌfl ·ÛÎË Î„ÍÓ

    swobodny dostëp do

    accessible.

    ‰ÓÒÚÛÔÌÓÈ.

    ‰ÓÒÚÛÔÌ¥.

    kontaktu (wtyczki).

    20

    21

    CZ

    Praöka má 2 pohyblivé

    noïiöky, kterÿmi lze vyrovnat

    vodorovnou polohu praöky.

    aa))

    Otáöejte maticí äroubu

    po smëru hod. ruöiöek a

    pak måïete püizpåsobit

    vÿäku noïiöky.

    bb))

    Otáöením sniïujte nebo

    zdvihejte noïiöku, dokud

    perfektnë nepüilne k

    podlaze.

    cc))

    Upevnëte polohu noïiöky

    otoöením matice äroubu

    proti smëru hod. ruöiöek.

    Zkontrolujte, Ïe tlaãítko START

    není stisknuté.

    Zkontrolujte, Ïe voliã

    programÛ je v poloze OFF a

    dvífika praãky jsou zavfiená.

    Zapojte záströku do sítë.

    Po instalaci spotüebiöe se

    ujistëte, ïe spotüebiö je

    umístën tak, aby byla

    snadno püístupná zásuvka.

    RU

    UKR

    CZ

    PL

    EN

    ÏÀPÀÃPÀÔ 6

    PÎÇÄIË 6

    KKAAPPIITTOOLLAA 66

    RROOZZDDZZIIAAÄÄ 66

    CHAPTER 6

    N

    O

    M F G H I L BP A

    OPIS ELEMENT

    Ó

    W

    Îïèñàíèå êîìàíä

    ÏÀÍÅËÜ ÊÅPÓÂÀÍÍß

    OVLÁDACÍ PRVKY

    PANELU STEROWANIA

    CONTROLS

    Pó÷êà ïpîãpàìì ñòèpêè

    Pó÷êà âñòàíîâëåííÿ ïpîãpàì

    A

    VVoolliiöö pprrooggrraammåå ss OOFFFF

    PPookkrrëëttääoo pprrooggrraammóóww zz OOFFFF

    Timer knob for wash

    ïpàííÿ

    programmes with OFF position

    Êëàâèøà îòêpûâàíèÿ ëюêà

    Êëàâiøà âiäêpèâàííÿ ëюêà

    B

    TTllaaööííttkkoo ootteevvíírráánníí ddvveeüüíí

    PPrrzzyycciisskk ooddbbllookkoowwuujjååccyy

    Door open button

    ddrrzzwwiicczzkkii

    Êíoïêa Cyïep Cêopocòü

    Êíoïêa cyïep øâèäêocòi

    F

    TTllaaööííttkkoo pprroo vveellmmii rryycchhlléé pprraanníí

    PPrrzzyycciisskk SSuuppeerr sszzyybbkkiieeggoo

    Super Rapid button

    pprraanniiaa

    ä·‚˯‡ ÒÛÔÂÔÓÎÓÒ͇ÌËfl

    äÌÓÔ͇ ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl ACTIVA

    G

    TTllaaööííttkkoo mmáácchháánnííAACCTTIIVVAA

    PPrrzzyycciisskk ppääuukkaanniiee AACCTTIIVVAA

    ACTIVA rinse button

    «ÄäíàÇÄ»

    äÌÓÔ͇ ÅÖá ëäãÄÑéä

    äÌÓÔ͇ Á‡ÔÓ·¥„‡ÌÌfl Ï’flÚÚfl

    H

    TTllaaööííttkkoo pprroo zzaabbrráánnëënníí

    PPrrzzyycciisskk ääaattwwee pprraassoowwaanniiee

    Crease guard button

    Ú͇ÌËÌË

    ppoommaaöökkáánníí

    Êëàâèøà óñòàíîâêè îáîpîòîâ

    Êëàâiøà âñòàíîâëåííÿ

    I

    TTllaaööííttkkoo pprroo nnaassttaavveenníí oottááööeekk

    Przycisk regulacji pr´dkoÊci

    Spin speed button

    öåíòpèôóãè

    îáåpòiâ öåíòpèôóãè

    ooddssttüüeeddoovváánníí

    obrotowej

    Êëàâèøà ïpîãpàììèpîâàíèÿ

    Êëàâiøà ïpîãpàìóâàííÿ

    L

    TTllaaööííttkkoo nnaassttaavveenníí ööaassuu

    Przycisk regulacji od∏o˝onego

    Delayed start button

    ìîìåíòà ïóñêà

    ìîìåíòó ïóñêó

    ooddllooïïeennééhhoo ssttaarrttuu

    startu

    Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ ñpåäñòâ

    Êîíòåéíåp äëÿ ìèюyèõ çàñîáiâ

    M

    ZZáássoobbnnííkk pprraaccíícchh pprroossttüüeeddkkåå

    SSzzuuffllaaddaa nnaa pprroosszzeekk

    Detergent drawer

    Äèñïëåé: òåìïåpàòópû,

    Äèñïëåé: òåìïåpàòópà,

    N

    DDiisspplleejj:: tteepplloottaa,, ttrrvváánníí

    Ekran wyÊwietlajàcy:

    Display which shows wash

    äëèòåëüíîñòü ïpîãpàììû,

    òpèâàëiñòü ïpîãpàìè,

    pprrooggrraammuu,, oottááöökkyy

    temperatur´, czas trwania

    temperature, programme

    ñêîpîñòü öåíòpèôóãè, ñäâèã

    øâèäêiñòü öåíòpèôóãè, çñóâ

    ooddssttüüeeddoovváánníí,, ooddllooïïeenníí ssttaarrttuu

    programu, pr´dkoÊç

    duration,

    íà÷àëà ïpîãpàììû

    ïî÷àòêó ïpîãpàìè

    obrotowà, opóênienie startu

    spin speed, start delay.

    Ñâåòÿùèéñÿ èíäèêàòîp

    Ñâiòíèé iíäèêàòîp “âêë/âèêë”

    O

    IInnddiikkááttoorr SSTTAARRTT//SSTTOOPP

    LLaammppkkaa kkoonnttrroollnnaa zzaassiillaanniiaa

    Off/On indicator light

    “ìàøèíà âêë”

    Êëàâèøà CTAPT

    Êëàâiøà CTAPTY

    P

    TTllaaööííttkkooSSTTAARRTT

    PPrrzzyycciisskkSSTTAARRTT

    START button

    22

    23

    RU

    UKR

    CZ

    PL

    EN

    ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ

    ÏPÈÇÍÀЧÅÍÍß

    POPIS

    OPIS ELEMENT

    Ó

    W

    DESCRIPTION OF

    ÊÍÎÏÎÊ

    ÊÍÎÏÎÊ

    OVLÁDACÍCH

    PANELU

    CONTROL

    PRVKÅ

    STEROWANIA

    èÖêÖäãûóÄíÖãú èêéÉêÄåå ë

    èêéÉêÄåÄó Ç èéáàñß∫ OFF

    VOLIâ PROGRAMÒ S OFF

    POKR¢T¸O

    PROGRAMME SELECTOR

    éíåÖíäéâ Çõäã.

    A

    PROGRAMÓW Z OFF

    WITH OFF POSITION

    ROTATES IN BOTH

    LZE JÍM OTÁâET V OBOU

    MO˚NA NIM OBRACAå

    ÇêÄôÄÖíëü Ç éÅÖ

    W OBIE STRONY

    DIRECTIONS.

    SMùRECH

    ëíéêéçõ, áÄÉéêÄÖíëü

    éÅÖêíà Ç éÅéï çÄèêüåäÄï

    -ROZSVÍTÍ SE SVùTELNÁ

    -ZAPALA SI¢

    THE ON/OFF

    àçÑàäÄíéê Çäã/Çõäã

    ìÇßåäçÖççü ßçÑàäÄíéêßÇ

    SYGNALIZACJA

    INDICATOR LIGHT WILL

    KONTROLKA “ON” –

    ON/OFF

    ÂWIETLNA ON-

    GO ON

    èêàåÖóÄçàÖ: Ñãü

    ÇõäãûóÖçàü

    PAMI¢TAJ: ABY ZGASIå

    N.B. TO SWITCH OFF

    N.B. Ñãü ÇßÑäãûóÖççü

    POZOR: PRO VYPNUTÍ

    ëÇÖíéÇéÉé

    THE INDICATOR LIGHT

    ßçÑàäÄíéêÄ èéÇÖêçßíú

    SVùTELNÉ KONTROLKY

    SYGNALIZACJ¢

    àçÑàäÄíéêÄ

    ÂWIETLNÑ ON NALE˚Y

    MOVE THE

    êìóäì èêéÉêÄåÄóÄ çÄ

    “ON” OTOâTE VOLIâEM

    èéÇÖêçàíÖ

    PROGRAMME

    èéáàñßû OFF.

    PROGRAMÒ DO POLOHY

    PRZESTAWIå POKR¢T¸O

    èÖêÖäãûóÄíÖãú

    OFF.

    PROGRAMÓW NA

    SELECTOR TO THE OFF

    èêéÉêÄåå Ç

    POZYCJ¢ OFF.

    POSITION

    èéãéÜÖçàÖ Çõäã.

    V˘bûr pracího programu

    WYBÓR PROGRAMU.

    PROGRAMME SELECTION

    ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÏPÎÃPÀÌÌÛ

    ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÏPÎÃPÀÌÈ

    Automatická praãka s Fuzzy

    Pralki z technologià “Fuzzy

    Washing machines with

    Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà ñ

    Ïpàëüíà ìàøèíà ç ñèñòåìîю

    Logic systémem je schopna

    logic” mogà zorganizowaç

    FUZZY logic technology can

    ñèñòåìîé óïpàâëåíèÿ

    êåpóâàííÿ FUZZY LOGIC

    fiídit va‰e praní nejrozumûj‰ím

    pranie w sposób najbardziej

    organise your wash in the

    FUZZY ìîæåò óïpàâëÿòü

    ìîæå óïpàâëÿòè ïpîöåñîì

    zpÛsobem, to je pfiizpÛsobit

    inteligentny, dostosowujàc

    most intelligent way,

    ïpîöåññîì ñòèpêè,

    ïpàííÿ, êîíòpîëюю÷è piâåíü

    mnoÏství napou‰tûné vody

    iloÊç wody do iloÊci prania,

    adapting the amount of

    êîíòpîëèpóÿ ópîâåíü âîäû,

    âîäè, pèòì ïpàííÿ òà

    rytm prania i p∏ukania bez

    poÏadavkÛm praní, upravit

    water required,wash rhythm

    pèòì ñòèpêè è ïîëîñêàíèÿ

    ïîëîñêàííÿ áåç âòpó÷àííÿ

    potrzeby ciàg∏ego

    rytmus otáãení bubnu a fiídit

    and rinses without the need

    áåç âìåøàòåëüñòâà

    êîpèñòóâà÷à. Ïpîñòèì

    zaanga˝owania

    postup máchání bez

    for constant user

    ïîëüçîâàòåëÿ.

    ïîâîpîòîì ïåpåìèêà÷à

    u˝ytkownika. Obracajàc po

    nezbytné úãasti uÏivatele.

    involvement.

    Ïpîñòûì ïîâîpîòîì

    âñòàíîâëюºòüñÿ áàæàíà

    prostu pokr´t∏o wyboru

    Otáãením knoflíku voliãe se

    Simply by turning the

    ïåpåêëю÷àòåëÿ

    ïpîãpàìà, íà äèñïëå¿

    programu uaktywnia si´

    óñòàíàâëèâàåòñÿ æåëàåìàÿ

    aktivuje poÏadovan˘ program

    selector knob the required

    ç’ÿâëÿºòüñÿ âiäïîâiäíà

    wymagany program a na

    ïpîãpàììà, íà äèñïëåå

    òåìïåpàòópà àáî íàïèñ, â

    a na displeji se objeví teplota

    ekranie pojawia si´ wartoÊç

    programme is activated

    ïîÿâëÿåòñÿ

    çàëåæíîñòi âiä ïpîãpàìè.

    nebo symbol zvoleného

    temperatury lub opis

    and the temperature or the

    ñîîòâåòñòâóюùàÿ

    programu.

    po˝àdanego programu.

    description of the desired

    òåìïåpàòópà ëèáî íàäïèñü,

    programme appears on the

    ÓÂÀÃÀ : ßêùî ïiä ÷àñ pîáîòè

    â çàâèñèìîñòè îò ïpîãpàììû.

    Ostrze˝enie: JeÊli ma miejsce

    display.

    ïpàëüíî¿ ìàøèíè âiäiìêíóòü

    Upozornûní: Jakmile dojde k

    przerwa w dostawie energii

    åëåêòpîåíåpãiю, ïpîãpàìà

    jakémukoliv pfieru‰ení

    podczas pracy pralki,

    Warning: If there is any break

    Âíèìàíèå: Åñëè âî âpåìÿ

    çàëèøèòüñÿ â ïàì’ÿòi ìàøèíè

    dodávky elektrického proudu

    specjalna pami´ç

    in the power supply while

    pàáîòû ñòèpàëüíîé ìàøèíû

    i ïiñëÿ ââiìêíåííÿ ñòpóìó

    bûhem pracího cyklu, zvolen˘

    zapami´tuje wybrany

    the machine is operating, a

    îòêëю÷àò эëåêòpîэíåpãèю,

    ïpîãpàìà çàïóñòèòüñÿ ç òîãî

    program se uloÏí do speciální

    program i po przywróceniu

    special memory stores the

    ïpîãpàììà îñòàíåòñÿ â

    ìiñöÿ, íà ÿêîìó áóëà

    ïåpåpâàíà.

    pamûti a po obnovû pfiívodu

    napi´cia rozpoczyna prac´

    selected programme and,

    ïàìÿòè ìàøèíû, è ïîñëå

    proudu prací cyklus pokraãuje

    w tym miejscu, w którym

    when the power is restored,

    âêëю÷åíèÿ òîêà ïpîãpàììà

    aÏ do konce.

    nastàpi∏a przerwa.

    it continues where it left off.

    çàïóñòèòñÿ ñ òîãî ìåñòà, íà

    êîòîpîì áûëà ïpåpâàíà.

    24

    25

    RU

    UKR

    CZ

    PL

    EN

    Êíîïêà îòêpûâàíèÿ

    Êëàâiøà âiäêpèâàííÿ ëюêà

    TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO OOTTEEVVÍÍRRÁÁNNÍÍ DDVVEEÜÜÍÍ

    PPRRZZYYCCIISSKK OODDBBLLOOKKOOWWUUJJÅÅCCYY

    DOOR OPEN BUTTON

    çàãpóçî÷íîãî ëюêà

    B

    DDRRZZWWIICCZZKKII

    IMPORTANT:

    Âíèìàíèå!

    Óâàãà!

    PPOOZZOORR::

    UUWWAAGGAA::

    A SPECIAL SAFETY

    Ñïåöèàëüíîå

    Ñïåöiàëüíèé

    2 min.

    SSPPEECCIIÁÁLLNNÍÍ PPOOJJIISSTTKKAA

    UURRZZÅÅDDZZEENNIIEE JJEESSTT WWYYPPOOSSAAÃÃOONNEE

    DEVICE PREVENTS THE

    óñòpîéñòâî

    ïpèñòpié áåçïåêè íå

    ZZAABBRRAAÑÑUUJJEE OOTTEEVVÜÜEENNÍÍ

    WW SSPPEECCJJAALLNNYY SSYYSSTTEEMM

    DOOR FROM OPENING

    áåçîïàñíîñòè íå

    äîçâîëÿº íåãàéíî

    DDVVÍÍÜÜEEKK PPRRAAÖÖKKYY IIHHNNEEDD

    ZZAABBEEZZPPIIEECCZZAAJJÅÅCCYY,, KKTTÓÓRRYY

    AT THE END OF THE

    ïîçâîëÿåò

    âiäêpèòè ëюê ïî

    PPOO SSKKOONNÖÖEENNÍÍ PPRRAANNÍÍ..

    ZZAAPPOOBBIIEEGGAA

    WASH/SPIN CYCLE. AT

    íåìåäëåííî îòêpûòü

    çàêií÷åííi ïpàííÿ.

    JJAAKKMMIILLEE SSKKOONNÖÖÍÍ

    NNAATTYYCCHHMMIIAASSTTOOWWEEMMUU

    THE END OF THE SPIN

    ëюê â êîíöå ñòèpêè. Â

    Ïî çàêií÷åííi ôàçè

    ÏÏDDÍÍMMÁÁNNÍÍ,, VVYYÖÖKKEEJJTTEE 22

    OOTTWWAARRCCIIUU DDRRZZWWIICCZZEEKK TTUUZZ PPOO

    PHASE WAIT UP TO 2

    êîíöå ôàçû îòæèìà

    âiäæèìó

    ZZAAKKOOÑÑCCZZEENNIIUU PPRRAANNIIAA,, PPOO

    MMIINNUUTTYY AA PPOOTTOOMM

    MINUTES BEFORE

    öåíòpèôóãîé ñëåäóåò

    JJEEGGOO ZZAATTRRZZYYMMAANNIIUU LLUUBB PPOO

    öåíòpèôóãîю ñëiä

    TTEEPPRRVVEE DDVVÍÍÜÜKKAA

    OPENING THE DOOR.

    ïîäoæäàòü 2 ìèíóòû,

    ZZAAKKOOÑÑCCZZEENNIIUU WWIIRROOWWAANNIIAA..

    çà÷åêàòè 2 õâèëèíè,

    OOTTEEVVÜÜEETTEE..

    PPRRZZEEDD OOTTWWAARRCCIIEEMM DDRRZZWWIICCZZEEKK

    ïpåæäå ÷åì îòêpûòü

    ïåpø íiæ âiäêpèòè

    NNAALLEEÃÃYY OODDCCZZEEKKAAÇÇ 22 MMIINNUUTTYY

    .

    ëюê.

    ëюê.

    ÇÌËχÌËÂ: ÏË„‡˛˘‡fl ·ÏÔӘ͇

    èËÏ¥Ú͇: äÓÎË Ò‚¥ÚÎÓ Ì‡

    UPOZORNùNÍ: blikání tlaãítka

    UWAGA:Migotanie

    Note: a flashing light on a

    Í·‚Ë¯Ë ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ ‰‡Ì̇fl

    ÍÌÓÔˆ¥ ÏË„ÓÚËÚ¸, ˆÂ ÓÁ̇˜‡π,

    signalizuje, Ïe volba není v

    kontrolki Êwietlnej

    button means that the

    Í·‚˯‡ ÌÂÒÓ‚ÏÂÒÚËχ Ò

    souladu se zvolen˘m

    oznacza , ˝e dana

    ˘Ó ‰‡Ì‡ ÓÔˆ¥fl Ì ÏÓÊÂ

    option cannot be used with

    ‚˚·‡ÌÌÓÈ Ô„‡ÏÏÓÈ. ä·‚˯Ë

    programem. Tlaãítka jsou

    funkcja nie jest

    the programme selected.

    ‚ËÍÓËÒڇ̇ Í Ó·‡ÌÓ˛

    ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏ˚ ÚÓθÍÓ ÂÒÎË Ëı

    aktivní pouze osvûtlená.

    przydzielona do

    Buttons are only functional if

    ÔÓ„‡ÏÓ˛.

    ·ÏÔÓ˜ÍË Ò‚ÂÚËÚÒfl Ì ÏË„‡fl.

    wybranego programu.

    illuminated.

    Êíoïêa cyïep øâèäêocòi

    SUPER RAPID BUTTON

    Êíoïêa Cyïep Cêopocòü

    TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO PPRROO VVEELLMMII RRYYCCHHLLÉÉ

    PPRRZZYYCCIISSKK SSUUPPEERR SSZZYYBBKKIIEEGGOO

    By pushing this button the

    F

    PPRRAANNÍÍ

    PPRRAANNIIAA

    Ïpè íàòèñêàííi íà öю êíoïêy

    time of the wash

    Haæaòèeì òoé êíoïêè âpeìÿ

    Wciéniëcie tego przycisku

    ÷ac ïpoãpaìè ïpaííÿ

    programme is reduced to a

    ïpoãpaììû còèpêè

    Stisknutím tohoto tlaöítka se

    powoduje zredukowanie

    cêopo÷yºòücÿ íà 50 xâèëèí

    maximum of 50 minutes

    coêpaùaeòcÿ ía 10-50 ìèíyò

    zkrátí öas praní o max. 50

    czasu prania do max. 50

    ìaêcèìyì, â çaëeæíocòi âiä

    depending on the

    â çaâècèìocòè oò âûápaííoé

    minut, a to v závislosti na

    minut w zaleãnoéci od

    ïpoãpaìè òa âèápaío¿

    programme and the

    ïpoãpaììû è òeìïepaòypû.

    zvoleném programu a teplotë

    wybranego programu i

    òeìïepaòypè. Êíoïêa cyïep

    temperature selected.The

    Ôyíêöèÿ Cyïep Cêopocòè

    praní. Tlaöítko pro velmi rychlé

    temperatury. Przycisk super

    øâèäêocòi ìoæe áyòè

    super rapid button can be

    ìoæeò áûòü ècïoëüçoâaía

    praní måïe bÿt pouïito pro

    szybkiego prania moãe byç

    âèêopècòaía ïpè ïpaííi âiä 1

    used for washing loads of 1

    ïpè çaãpyçêe ìaøèíû oò 1 äo

    náplñ od 1 do 5 kg suchého

    uãyty do prania äadunku od

    äo 5 êã áiëèçíè.

    prádla.

    to 5 kg.

    5 êã.

    1 do 5 kg.

    (This button can be utilised

    ñfl ÍÌÓÔ͇ ÏÓÊ ·ÛÚË

    only on cottons and

    ùÚ‡ ÍÌÓÔ͇ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸

    (Toto tlaöítko je aktivní pouze u

    Ten przycisk mo˝e byç

    ‚ËÍÓËÒÚÓ‚‡Ì‡ ÚiθÍË Á

    ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì‡ ÚÓθÍÓ ‚ ÔÓ„‡Ïχı

    pracích cyklå pro bavlnëné a

    synthetic programmes).

    wykorzystany przy

    ÔÓ„‡Ï‡ÏË ‰Îfl ·‡‚Ó‚ÌflÌËı Ú‡

    ‰Îfl ıÎÓÔÍÓ‚˚ı Ë ÒËÌÂÚÂÚ˘ÂÒÍËı

    smíäené tkaniny).

    programach: bawe∏na i

    ÒËÌÚÂÚ˘ÌËı Ú͇ÌËÌ

    Ú͇ÌÂÈ.

    tkaniny mieszane.

    ä·‚˯‡ ÒÛÔÂÔÓÎÓÒ͇ÌËfl

    äÌÓÔ͇ ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl ACTIVA

    Tlaãítko MÁCHÁNÍ “ACTIVA”

    Przycisk P¸UKANIE ACTIVA

    «ÄäíàÇÄ»

    ACTIVA RINSE button

    ᇂ‰flÍË ÌÓ‚¥È ÂÎÂÍÚÓÌÌ¥È ÒËÒÚÂÏ¥

    G

    Díky novému elektronickému

    Nowy elektroniczny system

    Å·„Ó‰‡fl ÌÓ‚ÓÈ ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓÈ

    Thanks to the new

    ACTIVA, Ó‰ÌËÏ Ì‡ÚËÒÍÓÏ ÍÌÓÔÍË

    pracímu systému ACTIVA, je

    ACTIVA pozwala, za

    ÒËÒÚÂÏ «ÄäíàÇÄ» ÔË Ì‡Ê‡ÚËË

    electronic system ACTIVA,

    ÏÓÊÎË‚Ó Á‡ÒÚÓÒÓ‚Û‚‡ÚË

    moÏné stlaãením tlaãítka

    pomocà przycisku , wybraç

    ‰‡ÌÌÓÈ Í·‚Ë¯Ë ‚ÓÁÏÓÊÌÓ

    acting on the button is

    ÒÔˆ¥‡Î¸Ì¥È ˆËÍÎ ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl.

    uskuteãnit nov˘ speciální cyklus

    specjalny cykl p∏ukania, w

    ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ÌÓ‚˚È ÒÔˆˇθÌ˚È

    possible to effect a new

    ÑÓ‰‡ÚÍÓ‚ËÈ Ó·’πÏ ‚Ó‰Ë Ú‡ ÌÓ‚ËÈ

    máchání.

    czasie którego zwi´kszona

    ˆËÍÎ ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl. ÅÓθ¯ÂÂ

    special rinse cycle.The

    ÏÂı‡Ì¥ÁÏ, Á’π‰Ì‡Ì¥ Û ˆËÍÎ Ó·ÂÚ‡ÌÌfl

    Také díky mnohem vût‰ímu

    iloÊç wody oraz obroty

    ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚Ó‰˚ ̇ ÒÚ‡‰ËË

    addition of a lot of more

    ·‡‡·‡ÌÛ Á Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÂÌÌflÏ Ú‡

    mnoÏství vody a pÛsobení

    b´bna po∏àczone z

    ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl Ë ÌÓ‚‡fl ÍÓÏ·Ë̇ˆËfl

    water and the new action

    ‚¥‰ÎË‚ÓÏ ‚Ó‰Ë, ˘Ó ‰ÓÁ‚ÓÎflπ

    nové kombinace rotaãních

    kilkakrotnym pobieraniem i

    ˆËÍÎÓ‚ ‚‡˘ÂÌËfl ·‡‡·‡Ì‡ Ò

    combined of cycles of

    ÁÓ·ËÚË ·¥ÎËÁÌÛ ¥‰Â‡Î¸ÌÓ

    cyklÛ bubnu se stfiídav˘m

    wypuszczaniem wody

    Á‡ÎË‚ÓÏ Ë ÒÎË‚ÓÏ ‚Ó‰˚ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ

    rotation of the drum with

    ‚ËÔÓÎÓÒ͇ÌÓ˛.

    napu‰tûním a vypu‰tûním

    powodujà znacznie

    ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒÍβ˜ËÚÂθÌ˚Â

    ñfl ÙÛÌ͈¥fl ·Û· ÓÁÓ·ÎÂ̇ ‰Îfl

    vody, je prádlo dokonale

    dok∏adniejsze wyp∏ukanie

    load and unloading of

    ÂÁÛθڇÚ˚ ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl.

    β‰ÂÈ Á ‰ÂΥ͇ÚÌÓ˛ Ú‡ ˜ÛÚÚπ‚Ó˛

    pranej bielizny.

    water, allow to get laundry

    vymáchané.

    чÌ̇fl ÙÛÌ͈Ëfl ‡Á‡·Óڇ̇ ‰Îfl

    ¯Í¥Ó˛, ‰Îfl flÍËı Á‡Î˯ÍË

    Ten nowy cykl p∏ukania

    perfectly rinsed.

    Tato funkce byla studována

    β‰ÂÈ Ò ÌÂÊÌÓÈ Ë ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÈ

    zosta∏ opracowany

    This function has been

    Ô‡Î¸ÌËı Á‡ÒÓ·¥‚ ̇ ‚ËÓ·‡ı

    v˘slovnû pro osoby s

    ÍÓÊÂÈ, ‰Îfl ÍÓÚÓ˚ı ‰‡ÊÂ

    ÏÓÊÛÚ¸ ‚ËÍÎË͇ÚË ÔÓ‰‡ÁÌÂÌÌfl

    specjalnie dla osób o skórze

    studied for the people with

    choulostivou a citlivou

    χÎÂȯË ÓÒÚ‡ÚÍË ÏÓ˛˘Ëı

    delicate and sensitive skin,

    ‡·Ó ‡ÎÂ„¥˛.

    delikatnej i wra˝liwej, u

    pokoÏkou, pro které i malé

    Ò‰ÒÚ‚ ÏÓ„ÛÚ ‚˚Á‚‡Ú¸

    których nawet minimalne

    for which also a least

    mnoÏství pracího prá‰ku by

    ‡Á‰‡ÊÂÌËÂ Ë ‡ÎÎÂ„˘ÂÒÍÛ˛

    resztki detergentu mogà

    residue of detergent can

    zpÛsobilo vyráÏku nebo alergie.

    Â‡ÍˆË˛.

    powodowaç podra˝nienia i

    cause irritations or allergies.

    alergie.

    26

    27

    RU

    UKR

    CZ

    PL

    EN

    Ç˚·Ó ‰‡ÌÌÓÈ Í·‚Ë¯Ë Ú‡ÍÊÂ

    êÂÍÓÏẨÛπÚ¸Òfl Ú‡ÍÓÊ

    Tato funkce se doporuãuje

    Doradzamy stosowanie tego

    It advises to also use this

    ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‰Îfl ÒÚËÍË

    ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ‰‡ÌÛ ÙÛÌ͈¥˛ ‰Îfl

    také pro dûtské obleãení

    programu przy praniu

    function for the children

    ‰ÂÚÒÍÓ„Ó Ë ÒËθÌÓ Á‡„flÁÌÂÌÌÓ„Ó

    ‰ËÚfl˜Ëı ˜ÂÈ, ‡·Ó ÔË Ô‡ÌÌ¥

    nebo v pfiípadû praní velmi

    odzie˝y dzieci´cej, oraz przy

    items and in case of

    ·Âθfl, ÔË ÍÓÚÓÓÈ ‡ÒıÓ‰Û˛ÚÒfl

    ‰ÛÊ Á‡·Û‰ÌÂÌËı ˜ÂÈ, ‰Îfl flÍËı

    za‰pinûného prádla, pro

    praniu tkanin silnie

    washings of very dirty items,

    ·Óθ¯Ë ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ÏÓ˛˘Â„Ó

    ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ·‡„‡ÚÓ

    které je zapotfiebí pouÏít více

    zabrudzonych, do których

    for which it is due to use a

    Ò‰ÒÚ‚‡, ËÎË ÔË ÒÚËÍÂ

    Ô‡Î¸ÌËı Á‡ÒÓ·¥‚, ‡·Ó ÔË Ô‡ÌÌ¥

    pracího prá‰ku, také pfii praní

    u˝ywa si´ zwi´kszonych iloÊci

    lot of detergent, or in the

    ÔÓÎÓÚÂ̈, ‚ÓÎÓÍ̇ ÍÓÚÓ˚ı ËϲÚ

    Ú͇ÌËÌ, ˜Ëª ‚ÓÎÓÍ̇ ‚·Ë‡˛Ú¸ Ú‡

    froté, kde vlákna mají

    detergentu, jak równie˝ przy

    washing of towelling items

    ‚˚ÒÓÍÛ˛ ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸ Û‰ÂÊË‚‡Ú¸

    Á‡ÚËÏÛ˛Ú¸ ÔÓÓ¯ÓÍ.

    tendenci prá‰ek zadrÏovat.

    praniu tkanin frotte, które

    whose fibers mostly have

    ‚ Ò· ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡.

    ч̇ ÔÓ„‡Ï‡ Ì Á‡ÒÚÓÒÓ‚ÛπÚ¸Òfl

    majà sk∏onnoÊç do

    Toto tlaãítko nelze pouÏít u

    the tendency to hold the

    zatrzymywania

    чÌ̇fl Í·‚˯‡ Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ

    ‰Îfl Ô‡ÌÌfl ‚Ó‚ÌË.

    programÛ VLNA.

    detergent.

    detergentów.

    ÔÓ„‡Ïχı ÒÚËÍË ¯ÂÒÚflÌ˚ı

    This button is not available

    Ten przycisk nie jest aktywny

    Ú͇ÌÂÈ.

    in the Wool programmes.

    przy programach WE¸NA.

    TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO PPRROO ZZAABBRRÁÁNNËËNNÍÍ

    PRZYCISK ¸ATWE

    äÌÓÔ͇ ÅÖá ëäãÄÑéä

    äÌÓÔ͇ Á‡ÔÓ·¥„‡ÌÌfl Ï’flÚÚfl

    CREASE GUARD BUTTON

    Ú͇ÌËÌË

    H

    PPOOMMAAÖÖKKÁÁNNÍÍ

    PRASOWANIE

    Nastavením této funkce, aktivní

    The Crease Guard function

    Uruchomienie tej funkcji

    ùÚ‡ ÙÛÌ͈fl ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ò‚ÂÒÚË ‰Ó

    ÄÍÚË‚¥Á‡ˆ¥fl ‰‡ÌÓª ÙÛÌ͈¥ª ‰‡π

    pouze u pracích cyklå pro

    minimizes creases as much

    pozwala zmniejszyç do

    ÏËÌËÏÛχ Ó·‡ÁÓ‚‡ÌË ÒÍ·‰ÓÍ Ì‡

    ÏÓÊÎË‚¥ÒÚ¸ ÁÏÂ̯ËÚË ‰Ó ϥ̥ÏÛÏÛ

    smíäené a jemné tkaniny, je

    as possible with a uniquely

    minimum gniecenie si´

    Ó‰Âʉ ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÒÚËÍË ÔÛÚÂÏ

    ÛÚ‚ÓÂÌÌfl ÔÓÏ’flÚËı ˜ÂÈ, ÔË

    moïné sníïit na minimum

    designed anti-crease system

    pranych tkanin przez

    ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË Ë ÚËÔ‡

    ˆ¸ÓÏÛ o·Ë‡πÚ¸Òfl ÔÓ„‡Ï‡

    pomaökání prádla v návaznosti

    that is tailored to specific

    modyfikacj´ parametrów

    ÒÚË‡ÂÏÓ„Ó ·Âθfl.

    Ô‚ÌÓ„Ó ˆËÍÎÛ Ô‡ÌÌfl Ú‡ ÚËÔÛ

    na prací cyklus zvolenÿ

    fabrics.

    programu dla wybranego

    ç‡ÔËÏÂ, ‰Îfl Òϯ‡ÌÌÓ„Ó ÚËÔ‡

    Ú͇ÌËÌ, ˘Ó ÔÓÚ¥·ÌÓ ‚ËÔ‡ÚË.

    vÿbërem programu a druhu

    MIXED FABRICS — the water is

    cyklu i typu tkaniny.

    ·Âθfl ˝ÙÙÂÍÚ ‰ÓÒÚË„‡ÂÚÒfl Ú‡ÍËÏ

    ì ‡Á¥ ÍÓÏ·¥ÌÛ‚‡ÌÌfl ÁÏ¥¯‡ÌËı

    praného prádla.

    gradually cooled throughout

    Szczególnie w przypadku

    Ó·‡ÁÓÏ: ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ ÛÏÂ̸¯ÂÌËÂ

    ÚËÔ¥‚ Ú͇ÌËÌ ÔÓÒÎ¥‰Ó‚Ì Á‡‰‡‚‡ÌÌfl

    V püípadë

    ssmmëëssnnÿÿcchh

    tkanin se

    the final two rinses with no

    tkanin mieszanych po∏àczone

    ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚, ÔË ÒÏÂÌ ‚Ó‰˚

    ÍÓχ̉ Ù‡ÁË „‡‰¥‡Î¸ÌÓ„Ó

    püi praní vyuïívá funkcí pro

    spinning and then a delicate

    dzia∏anie fazy stopniowego

    ·‡‡·‡Ì Ì ‚‡˘‡ÂÚÒfl, Ó˜Â̸

    ÓıÓÎÓ‰ÊÂÌÌfl ‚Ó‰Ë, ‚¥‰ÒÛÚÌÓÒÚ¥

    postupné ochlazování vody,

    spin assures the maximum

    sch∏adzania wody, braku

    ‰ÂÎË͇ÚÌ˚È ÓÚÊËÏ – ‚Ò ˝ÚÓ

    Ó·ÂÚ‡ÌÌfl ·‡‡·‡ÌÛ Ô¥‰ ˜‡Ò

    vylouöení otáöení bubnu

    relaxation of the fabrics.

    obrotów b´bna podczas

    ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ó·ÓÈÚËÒ¸ ·ÂÁ „·ÊÂÌËfl

    ÁÎË‚‡ÌÌfl ‚Ó‰Ë Ú‡ ÔÓ‚¥Î¸ÌÂ

    bëhem vypouätëcí láznë a pro

    DELICATE FABRICS – final two

    odprowadzania wody i

    ·Âθfl ÔÓÒΠÒÚËÍË.

    Ó·ÂÚ‡ÌÌfl ‰‡π ÏÓÊÎË‚¥ÒÚ¸ ‰ÓÒfl„ÚË

    jemné odstüed’ování, öímï je

    rinses with no spinning and

    delikatnego wirowania

    ÑÎfl ‰ÂÎË͇ÚÌÓ„Ó ·Âθfl, Á‡

    χÍÒËχθÌÓ„Ó ÔÓÏ’flͯÂÌÌfl

    zajiätëna nevyääí regenerace

    then the fabrics are left in

    minimalizuje gniecenie si´

    ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ËÁ‰ÂÎËÈ ËÁ ¯ÂÒÚË,

    Ú͇ÌËÌ.

    pranÿch tkanin.

    water until it is time to

    w∏ókien. W przypadku tkanin

    Ù‡Á˚ ÒÚËÍË ÒÎÂ‰Û˛Ú ‚ ÚÓÏ ÊÂ

    ÑÎfl ÚÓÌÍËı Ú͇ÌËÌ, Á‡ ‚ËÌflÚÍÓÏ

    U

    jjeemmnnÿÿcchh

    tkanin, s vÿjimkou

    unload.When you are ready

    delikatnych, z wyjàtkiem

    ÔÓfl‰ÍÂ, ˜ÚÓ Ë ÔË ÒÚËÍÂ

    ¯ÂÒÚflÌËı, ÔÓÚ¥·ÌÓ

    vlny, je postup stejnÿ jako u

    to unload, press the Crease

    we∏ny, opisane wczeÊniej

    Òϯ‡ÌÌÓ„Ó ·Âθfl, ÚÓθÍÓ ÛÊ ·ÂÁ

    ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ‚ˢ ‚͇Á‡Ì¥

    vÿäe uvedenÿch smësnÿch

    Guard button – this will drain

    etapy wzbogacono o etap

    ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ„Ó ÛÏÂ̸¯ÂÌËfl

    ÍÓÏ‡Ì‰Ë ‰Îfl ÁÏ¥¯‡ÌËı ÚËÔ¥‚ Ú͇ÌËÌ,

    tkanin, je ale doplnën o funkci

    and spin ready for emptying

    pozostawienia wody w b´bnie

    ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚, ‰‡ ¢Â

    Á‡ ‚ËÌflÚÍÓÏ „‡‰¥‡Î¸ÌÓ„Ó

    ponechání vody v bubnu po

    WOOLLENS — after the final

    po ostatnim p∏ukaniu, a

    ‰Ó·‡‚ÎflÂÚÒfl Ù‡Á‡ ÓÚÒÚÓfl ‚Ó‰˚ ‚

    ÓıÓÎÓ‰ÊÂÌÌfl ‚Ó‰Ë, ÔÓÚ Á

    ukonöení závëreöného

    rinse, the fabrics are left in

    wyeliminowano etap

    ·‡‡·‡Ì ÔÓÒΠÔÓÒΉ̄Ó

    ‰Ó‰‡‚‡ÌÌflÏ Ù‡ÁË ÒÚ‡Ú˘ÌÓª ‚Ó‰Ë Û

    máchání.

    water until it is time to

    sch∏adzania wody — pozwoli∏o

    ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl.

    ·‡‡·‡Ì¥ Á ‡‚ÚÓχÚ˘ÌËÏ ÒÚÓÔÓÏ

    U programu pro praní

    vvllnnyy

    unload.When you are ready

    to uzyskaç najlepsze rezultaty.

    èË ‚˚·Ó ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË

    Ô¥ÒÎfl ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl.

    toto tlaöítko pouze funkci

    to unload, press the Crease

    W programie prania we∏ny

    «¯ÂÒÚ¸» ˝Ú‡ ÍÌÓÔ͇ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ

    ì ÔÓ„‡Ï¥ ‰Îfl ¯ÂÒÚ¥ ˆfl ÍÌÓÔ͇

    ponechání vody v bubnu po

    Guard button – this will drain

    przycisk ten wymusza jedynie

    ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ·Âθ ‚ ‚Ӊ ÔÓÒÎÂ

    χπ π‰ËÌÛ ÙÛÌ͈¥˛ Á‡Î˯‡ÚË

    skonöení posledního máchání,

    and spin ready for emptying

    pozostawienie prania w

    ÔÓÒΉÌÂ„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl, ˜ÚÓ·˚

    Ú͇ÌËÌË Û ‚Ó‰¥ ‚ ͥ̈¥ ÓÒÚ‡Ì̸ӄÓ

    aby se tím zachovala dokonalá

    If you do not want to spin the

    wodzie po zakoƒczeniu

    ‚ÓÎÓÍ̇ ıÓÓ¯Â̸ÍÓ ‡ÒÔ‡‚ËÎËÒ¸.

    ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl Á ÏÂÚÓ˛ χÍÒËχθÌÓ„Ó

    pruïnost vláken.

    clothes and activate drain

    ostatniego p∏ukania, co

    èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ˆËÍÎÓ‚ ÒÚËÍË

    ÓÁÚfl„Û‚‡ÌÌfl Ú͇ÌËÌË.

    Pro dokonöení cyklu praní

    umo˝liwia dok∏adne

    only:

    «‰ÂÎË͇ÚÌÓ» Ë «¯ÂÒÚ¸» ÏÓÊÌÓ

    ôÓ· Á‡Í¥Ì˜ËÚË ˆËÍÎ Ô‡ÌÌfl ÚÓÌÍËı

    jjeemmnnÿÿcchh

    tkanin a

    vvllnnyy

    måïete

    rozpr´˝enie w∏ókien.

    release the START button

    ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÓÔÂ‡ˆËË:

    Ú͇ÌËÌ Ú‡ ¯ÂÒÚflÌËı, ÔÓÚ¥·ÌÓ

    zvolit následující postup:

    Na zakoƒczenie cyklu prania

    turn the selector knob to

    — éÚʇڸ ÍÌÓÔÍÛ ÅÖá ëäãÄÑéä

    ‚ËÍÓ̇ÚË Ì‡ÒÚÛÔÌÂ:

    — zruäit tuto funkci vypnutím

    tkanin delikatnych i we∏ny

    the OFF position

    ˜ÚÓ·˚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ

    ‚¥‰ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ áÄèéÅßÉÄççü

    tlaöítka pro ZABRÁNËNÍ

    mo˝na:

    ÔÓÒΠÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚ ËÎË ÓÚÊËχ.

    å’üííü íäÄçàçà, ˘Ó·

    POMAÖKÁNÍ. Prací cyklus bude

    — select programme drain

    Zwolniç przycisk ¸ATWE

    ÖÒÎË Ç˚ Ì ıÓÚËÚ ÓÚÊËχڸ ‚¢Ë,

    Á‡Í¥Ì˜ËÚË ˆËÍÎ Ù‡ÁË ÁÎË‚Û Ú‡

    ukonãen fází vypuätëní vody a

    wait around 5 seconds

    PRASOWANIE, pozwalajàc

    Ë ÚÓθÍÓ ÒÎËÚ¸ ‚Ó‰Û, ÚÓ:

    Ó·ÂÚ‡ÌÌfl.

    odstüedëním prádla.

    switch on the appliance

    zakoƒczyç pranie etapem

    — ÓÚÓÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí

    üÍ˘Ó ÇË Ì ·‡Ê‡πÚ ‚¥‰ÊËχÚË

    V pfiípadû, Ïe chcete pouze

    again by pressing

    odprowadzenia wody i

    — ÔÓ‚ÂÌËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ

    ·¥ÎËÁÌÛ Ú‡ ·‡Ê‡πÚ Î˯ ÁÎËÚË

    vypustit vodu:

    the START button

    wirowania.

    ÔÓ„‡ÏÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË Çõäã.

    ‚Ó‰Û, ÚÓ:

    — vypnûte praãku tlaãítkem START

    Je˝eli chcemy ustawiç program

    — ‚˚·ÂËÚ ÔÓ„‡ÏÏÛ ëãàÇ

    — ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ START

    — otoãte voliãem programÛ do

    TYLKO ODPROWADZANIE WODY

    — ÔÓ‰ÓʉËÚ 5 ÒÂÍÛ̉

    — èÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ÔÓ„‡Ï‡˜ ̇ ÔÓÁˈ¥˛ OFF

    polohy OFF

    nale˝y:

    — ‚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ ÍÌÓÔÍÓÈ ëíÄêí

    — é·Â¥Ú¸ ÔÓ„‡ÏÛ ÁÎË‚Û ‚Ó‰Ë

    — zvolte program pro pouhé

    wy∏àczyç pralk´ naciskajà

    — èÓ˜Â͇ÈÚ 5 ÒÂÍÛ̉

    vypu‰tûní vody

    przycisk START

    — Ç¥ÏÍÌ¥Ú¸ ÔË·‰, ̇ÚËÒÌÛ‚¯Ë

    — vyãkejte 5 vtefiin

    ustawiç pokr´t∏o progamów

    ÍÌÓÔÍÛ START

    — znovu uveìte praãku do chodu

    na pozycj´ OFF

    wybraç program TYLKO

    ODPROWADZANIE WODY

    poczekaç 5 sekund

    w∏àczyç pralk´

    28

    29

    RU

    UKR

    CZ

    PL

    EN

    Êëàâèøà óñòàíîâêè îáîpîòîâ

    Êëàâiøà âñòàíîâëåííÿ

    TTllaaööííttkkoo pprroo nnaassttaavveenníí

    Przycisk regulacji pr´dkoÊci

    SPIN SPEED BUTTON

    öåíòpèôóãè

    îáåpòiâ öåíòpèôóãè

    oottááööeekk ooddssttüüeeddoovváánníí

    obrotowej

    I

    Påãóëèpîâàíèå ñêîpîñòè

    Påãóëюâàííÿ øâèäêîñòi

    Nastavení otáãek

    Regulacja pr´dkoÊci

    Spin speed selector: each

    öåíòpèôóãè, îò ïîëíîãî

    öåíòpèôóãè, âiä ïîâíîãî

    odstfieìování. Otáãky lze

    wirowania od w∏àczenia do

    press of this button reduces

    îòêëю÷åíèÿ äî 1000

    âiäêëю÷åííÿ äî 1000 îáåpòiâ.

    nastavit od 1000 ot/min aÏ po

    1000 obrotów/minut´ przy

    the spin speed by 100 r.p.m.,

    îáîpîòîâ. Íà äèñïëåå

    Íà äèñïëå¿ ç’ÿâëÿºòüñÿ 0 —

    vylouãení odstfieìování — na

    wy∏àczonym wirowaniu

    from the maximum for the

    ïîÿâëÿåòñÿ 0 — öåíòpèôóãà

    öåíòpèôóãà âiäêëю÷åíà,

    wyÊwietlane jest 0 zaÊ dla

    selected programme it can

    displeji je zobrazeno «0».

    îòêëю÷åíà,

    ïîñëiäîâíiñòü öèôp âiä 4 äî

    StupeÀ nastavení otáãek je

    pr´dkoÊci od 400 do 1000

    reduce to 400 r.p.m. and

    ïîñëåäîâàòåëüíîñòü öèôp îò

    10 îáåpòiâ.

    zobrazen na displeji ãísly od 4

    obrotów/minut´

    then to 0 r.p.m. for complete

    4 äî 10 îáîpîòîâ.

    spin cancel.

    do 10 a znamená regulaci od

    wyÊwietlane sà liczby od 4

    400 ot/min po 1000 ot/min.

    do 10.

    ÏPÈÌÅЧÀÍÈÅ:

    ÏPÈÌIÒÊÀ:

    ÌÎÄÅËÜ ÑÍÀÁÆÅÍÀ

    ÌÎÄÅËÜ ÎÑÍÀÙÅÍÀ

    NB:

    POZNÁMKA: TENTO

    ÓÑÒPÎÉÑÒÂÎÌ,

    ÏPÈÑÒPΪÌ, ßÊÅ

    UWAGA

    THIS MODEL IS FITTED

    ÊÎÒÎPÎÅ

    ÇÀÂÀÆÀª ÇÀÏÓÑÊÎÂI

    MODEL JE VYBAVEN

    NINIEJSZY MODEL JEST

    WITH A SPECIAL

    SPECIÁLNÍM

    ÏPÅÏßÒÑÒÂÓÅÒ

    ÖÅÍÒPÈÔÓÃÈ, ßÊÙÎ

    WYPOSA˚ONY W

    ELECTRONIC DEVICE

    ELEKTRONICK¯M

    ÇÀÏÓÑÊÓ ÖÅÍÒPÈÔÓÃÈ,

    ÁIËÈÇÍÀ  Íů

    SPECJALNE URZÑDZENIE

    WHICH WILL NOT

    ZA¤ÍZENÍM, KTERÉ

    ÅÑËÈ ÁÅËÜÅ Â ÍÅÅ

    ÇÀÂÀÍÒÀÆÅÍÀ Ç

    ELEKTRONICZNE, KTÓRE

    ALLOW SPINNING TO

    NEDOVOLÍ SPUSTIT

    ÇÀÃPÓÆÅÍÎ Ñ

    ÑÈËÜÍÈÌ

    NIE DOPUSZCZA DO

    COMMENCE WHEN THE

    ÑÈËÜÍÛÌ

    ÏÎPÓØÅÍÍßÌ

    ODST¤ED’OVÁNÍ, POKUD

    WIROWANIA JEÂLI

    LOAD IS UNBALANCED.

    ÁÀËÀÍÑÓ.

    JE PRÁDLO V BUBNU

    ÍÀPÓØÅÍÈÅÌ ÁÀËÀÍÑÀ.

    ZA¸ADUNEK PRALKI NIE

    THIS HELPS REDUCE

    ЧÒÎ ÏÎÌÎÃÀÅÒ

    ÖÅ ÄÎÏÎÌÀÃÀª

    ·PATNù ROZLOÎENÉ A

    JEST WYWA˚ONY.

    VIBRATION, IMPROVE

    ÑÍÈÇÈÒÜ ÓPÎÂÅÍÜ

    ÇÍÈÇÈÒÈ PIÂÅÍÜ

    VZNIKL BY TAK

    POZWALA TO

    THE SILENT OPERATION

    ÂÈÁPÀÖÈÈ, ÓPÎÂÅÍÜ

    ÂIÁPÀÖI¯, PIÂÅÍÜ

    NEV¯VAÎEK. SNIÎUJÍ SE

    OGRANICZYå

    AND INCREASE THE

    ØÓÌÀ È ÓÂÅËÈЧÈÒÜ

    ØÓÌÓ ÒÀ ÏÎÄÎÂÆÈÒÈ

    TÍM VIBRACE, HLUK P¤I

    DRGANIA, WYCISZA

    LONGEVITY OF THE

    ÑPÎÊ ÑËÓÆÁÛ

    ÒÅPÌIÍ ÑËÓÆÁÈ

    ODST¤ED’OVÁNÍ A

    PRAC¢ I PRZED¸U˚A

    MACHINE.

    ÑÒÈPÀËÜÍÎÉ

    ÏPÀËÜÍί ÌÀØÈÍÈ.

    PRODLUÎUJE SE

    CZAS ˚YCIA MASZYNY.

    ÌÀØÈÍÛ.

    ÎIVOTNOST PRAâKY.

    Êëàâèøà ïpîãpàììèpîâàíèÿ

    Êëàâiøà ïpîãpàìóâàííÿ

    TTllaaööííttkkoo nnaassttaavveenníí ööaassuu

    Przycisk regulacji

    DELAYED START BUTTON

    ìîìåíòà ïóñêà

    ìîìåíòó ïóñêó

    L

    ooddllooïïeennééhhoo ssttaarrttuu

    od∏o˝onego startu

    Delay the program start

    Óñòpîéñòâî ïóñêà ñî ñäâèãîì

    Ïpèñòpié äëÿ ïóñêó çi çñóâîì

    OdloÏení startu od 0 do 23

    Opóênienie startu od 0 do

    from 0 to 23 h available for

    âî âpåìåíè îò 0 äî 23 ÷àñîâ,

    â ÷àñi âiä 0 äî 23 ãîäèí,

    hodin lze pouÏít pro v‰echny

    23 godzin dost´pne dla

    all programmes. Each time

    pàáîòàåò íà âñåõ

    ïpàöюº íà âñiõ ïpîãpàìàõ.

    programy. Jak˘koliv ãas lze

    wszystkich programów. Za

    the button is pressed the

    ïpîãpàììàõ. Êàæäûì

    Êîæíèì íàòèñêàííÿì êíîïêè

    nastavit stisknutím tohoto

    ka˝dym wciÊni´ciem

    delay increases by one hour.

    íàæàòèåì êíîïêè ìîìåíò

    ìîìåíò ïóñêó ìàøèíè

    tlaãítka, a to zvy‰ováním po 1

    przycisku opóênienie

    ïóñêà ìàøèíû ñäâèãàåòñÿ íà

    çñóâàºòüñÿ íà 1 ãîäèíó.

    hodinû.

    zwi´ksza si´ o jednà

    1 ÷àñ.

    godzin´.

    KONTROLKY DISPLAY

    èÓ‰Ò‚ÂÚ͇ ‰ËÒÔÎÂfl

    äÌÓÔÍË Ò‚¥Ú· ̇ ‰ËÒÔΪ

    KONTROLKI WYÂWIETLACZA

    DISPLAY LIGHTS

    N

    чÌÌ˚ ·ÏÔÓ˜ÍË Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚

    ч̥ ÍÌÓÔÍË ÔËÁ̇˜ÂÌ¥ ‰Îfl

    Rozsvítí se pro oznaãení

    Zapalajà si´, aby wskazaç

    These light up to indicate

    the function shown in the

    ‰Îfl ÔÓ‰Ò‚ÂÚÍË ‰ËÒÔÎÂfl

    ¥Ì‰Ë͇ˆ¥ª ÙÛÌ͈¥È, ˘Ó ÔÓ͇Á‡Ì¥ ̇

    funkce na displeji (teplota,

    funkcje pokazane na

    wyÊwietlaczu (takie jak:

    display (Temperature,

    (ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚, ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚË

    ‰ËÒÔΪ (íÂÏÔÂ‡ÚÛË, ÚË‚‡Î¥ÒÚ¸

    délka pracího programu,

    rychlost odstfiedûní, nebo

    temperatura, czas trwania

    programme duration, spin

    ÔÓ„‡ÏÏ˚, ÒÍÓÓÒÚË ÓÚÊËχ, ËÎË

    ÔÓ„‡ÏË, ¯‚ˉͥÒÚ¸ Ó·ÂÚ‡ÌÌfl

    programu, obroty wirówki,

    speed or start delay).

    ÓÚÎÓÊÂÌÌÓ„Ó Á‡ÔÛÒ͇).

    ·‡‡·‡ÌÛ Ú‡ ‚¥‰Í·‰‡ÌÌfl ÒÚ‡ÚÛ)

    odloÏen˘ start).

    opóêniony start).

    NOTE:

    To save energy the display

    ÇÌËχÌËÂ:

    èËÏ¥Ú͇:

    POZNÁMKA:

    Uwaga:

    grows dim after about 30”.

    Ç ˆÂÎflı ˝ÍÓÌÓÏËË ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË

    ÑÎfl Á·ÂÂÊÂÌÌfl ÂÌÂ„¥ª ‰ËÒÔÎÂÈ

    Dla oszcz´dnoÊci energii

    ÔÓ‰Ò‚ÂÚ͇ ‰ËÒÔÎÂfl ÚÛÒÍÌÂÂÚ

    ÒÚ‡π Ú¸ÏflÌËÏ Ô¥ÒÎfl ÔË·ÎËÁÌÓ 30.

    Pro úsporu elektrické

    intensywnoÊç oÊwietlenia

    ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ ˜ÂÂÁ 30 ÒÂÍÛ̉.

    energie se svûtelnost

    wyÊwietlacza zmniejsza si´

    displeje sníÏí zhruba po30

    po oko∏o 30 sek.

    sekundách.

    IINNDDIIKKÁÁTTOORR SSTTAARRTT//SSTTOOPP

    Ñâåòÿùèéñÿ èíäèêàòîp

    Ñâiòíèé iíäèêàòîp “âêë/âèêë”

    LLAAMMPPKKAA KKOONNTTRROOLLNNAA

    ON/OFF INDICATOR LIGHT

    “ìàøèíà âêë”

    O

    ZZAASSIILLAANNIIAA

    30

    31

    RU

    UKR

    CZ

    PL

    EN

    äçéèäÄ ëíÄêí

    äçéèäÄ ëíÄêíì

    TLAâÍTKO START

    PRZYCISK START

    START BUTTON

    P

    á‡ÔÛÒÍ ÔÓ„‡ÏÏ˚.

    èÓ„‡Ï‡ ÒÚ‡ÚÛ

    W¸ÑCZENIE PROGRAMU

    START A PROGRAMM

    SPU·TùNÍ PROGRAMU

    èÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í ‚Ò ÙÛÌ͈ËË

    è¥ÒÎfl ÔÓÔÂ‰̥ı ÓÔÂ‡ˆ¥È

    Po provedení krokÛ

    Po zakoƒczeniu

    After the preceding

    ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚, ÔÓ„‡Ïχ ÏÓÊÂÚ

    ÔÓ„‡Ï‡ ÏÓÊ ·ÛÚË ÓÁÔÓ˜‡Ú‡

    popsan˘ch v pfiedchozí ãásti

    poprzednich czynnoÊci

    operations the programme

    ·˚Ú¸ Á‡ÔÛ˘Â̇ ̇ʇÚËÂÏ

    ̇ÚËÒÍÓÏ Ì‡ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêíì.

    lze spustit program stisknutím

    mo˝na w∏àczyç program

    can be started by pressing

    Í·‚Ë¯Ë “ëíÄêí” (ÔË ˝ÚÓÏ Î˛Í

    (å‡ÈÚ ̇ Û‚‡Á¥, ˘Ó ·Û‰Â

    tlaãítka START (zároveÀ dojde

    naciskajàc przycisk START.

    the START button

    Á‡·ÎÓÍËÛÂÚfl). ç‡ ‰ËÒÔÎÂÂ

    ‡ÍÚË‚Ó‚‡ÌÓ Á‡ıËÒÌ Á‡ÍËÚÚfl

    k zaji‰tûní zámku dvefií

    (przypominamy, ˝e w∏àczy

    (note that the door safety

    ÔÓfl‚flÚÒfl 3 ÎËÌËË “- — -“, ‰‡ÎÂÂ:

    ‰‚ÂÂÈ). èÓ-ÔÂ¯Â, 3 Υ̥ª —

    vkládacího otvoru).

    si´ blokada drzwiczek)

    lock will be activated). At

    Ò‰Ì ‚ÂÏfl ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl

    Á’fl‚ÎflÚ¸Òfl ̇ ‰ËÒÔΪ, ‰‡Î¥ ·Û‰Â

    Nejdfiíve se na displeji objeví

    Najpierw na wyÊwietlaczu

    first 3 lines — — — will appear on

    ÔÓ„‡ÏÏ˚ Ë ÔÓ ËÒÚ˜ÂÌËË 10-15

    ÒÎ¥‰Û‚‡ÚË: ÒÂ‰Ìfl ÚË‚‡Î¥ÒÚ¸

    poka˝à si´ 3 linie (—), po

    the display,

    ÏËÌÛÚ, ‚ Ú˜ÂÌË ÍÓÚÓ˚ı

    3 ãárky (—) která jsou

    ÔÓ„‡ÏË Ú‡ Ô¥ÒÎfl 10-15 ı‚ËÎËÌ,

    ÓÔ‰ÂÎËÚ¸Òfl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡

    sledována prÛmûrnou

    których poka˝e si´ Êredni

    followed by: the average

    Á‡ flÍ¥ ·Û‰Â ÔÓ͇Á‡Ì‡

    délkou programu a po 10 –

    czas programu, a po 10-15

    length of programme and

    ‚Ó‰˚, ‚ÂÒ Á‡„ÛÊÂÌÌÓ„Ó ·Âθfl Ë

    ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡, ͥθͥÒÚ¸ ·¥ÎËÁÌË

    Ú. ‰., ‰ËÒÔÎÂÈ ÔÓ͇ÊÂÚ ‚ÂÏfl,

    15 minutách bûhem kter˘ch

    minutach, w czasie których

    after 10-15 minutes, during

    Ú‡ ¥Ì¯Â, ‰ËÒÔÎÂÈ ·Û‰Â

    se urãí teplota vody,

    program elektroniczny ustali

    which time the

    ÓÒÚ‡‚¯ÂÂÒfl ‰Ó ÓÍÓ̘‡ÌËfl

    ÔÓ͇ÁÛ‚‡ÚË ˜‡Ò ‰Ó Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl

    ÒÚËÍË.

    mnoÏství za‰pinûného prádla

    temperatur´ wody, wag´

    water temperature, amount

    Ô‡ÌÌfl.

    apod., dojde ke znázornûní

    bielizny itp. na wyÊwietlaczu

    of laundry, etc. are

    zbytkového ãasu praní.

    poka˝e si´ czas pozosta∏y

    determined, the display

    Åñëè çàïpîãpàììèpîâàí ïóñê

    do koƒca programu.

    shows the time

    ßêùî çàïpîãpàìîâàíèé ïóñê

    ìàøèíû ñî ñäâèãîì âî

    remaining to the end of the

    ìàøèíè iç çñóâîì ó ÷àñi,

    âpåìåíè, ìàøèíà íå

    wash.

    ìàøèíà íå ââiìêíåòüñÿ, äîêè

    âêëю÷èòñÿ, ïîêà íå èñòå÷åò

    íå âèéäå çàäàíèé ÷àñ

    çàäàííîå âpåìÿ îæèäàíèÿ, ïpè

    эòîì öèôpû íà äèñïëåå

    ÷åêàííÿ, ïpè öüîìó öèôpè íà

    JestliÏe bylo nastaveno

    Po wybraniu opóênienia

    If a delay start has been

    ïåpåâåpíóòû, à êëàâèøà “ïóñê

    äèñïëå¿ ïåpåâåpíóòi, à

    odloÏení startu, praãka bude

    startu urzàdzenie oczekuje

    selected, the appliance will

    ñî ñäâèãîì âî âpåìåíè”

    êëàâiøà “ïóñê çi çñóâîì â

    ãekat se spu‰tûním

    wait until that time before

    ïpîäîëæàåò ìèãàòü.

    ÷àñi” ïpîäîâæóº áëèìàòè.

    na rozpocz´cie prania

    zvolen˘ ãas, zobrazen˘ na

    odliczajàc na ekranie czas,

    starting, displaying a

    displeji v cel˘ch hodinách,

    podczas gdy miga przycisk

    countdown in hours, while

    vypr‰í. Po celou dobu bude

    ,,opóênienia startu”.

    the “start delay” button will

    tlaãítko odloÏeného startu

    continue to flash.

    èêàåÖóÄçàÖ: èéëãÖ

    blikat.

    çéíÄíäÄ: èßëãü íéÉé üä

    çÄÜÄíàü äçéèäà

    äçéèäÄ ëíÄêí

    ëíÄêí Ñé çÄóÄãÄ

    çÄíàëçìíÄ, èêàëíêéû

    êÄÅéíõ åéÜÖí èêéâíà

    UWAGA: PO W¸ÑCZENIU

    NOTE: WHEN THE START

    çÖéÅïßÑçé ÑÖäßãúäÄ

    POZN.: PO SPU·TùNÍ

    çÖëäéãúäé ëÖäìçÑ.

    PRALKI ZA POMOCÑ

    BUTTON HAS BEEN

    ëÖäìçÑ Ñé èéóÄíäì

    PRAâKY TLAâÍTKEM

    PRZYCISKU START NALE˚Y

    PRESSED, THE APPLIANCE

    êéÅéíà.

    START JE NUTNÉ VYâKAT

    POCZEKAå KILKA

    CAN TAKE FEW SECONDS

    NùKOLIK VTE¤IN, NEÎ JE

    SEKUND, A˚ PRALKA

    BEFORE STARTS

    PRAâKA UVEDENA DO

    ROZPOCZNIE CYKL

    WORKING.

    CHODU.

    PRANIA.

    ÊÀÊ ÈÇÌÅÍÈÒÜ

    ßÊ ÇÌIÍÈÒÈ ÏÀPÀÌÅÒPÈ

    ÏÀPÀÌÅÒPÛ ÏÎÑËÅ

    ÏIÑËß ÂÂIÌÊÍÅÍÍß

    CHANGING THE SETTINGS

    ZMùNA NASTAVENÍ PO

    ZMIANY USTAWIE¡ PO

    ÂÊËЮЧÅÍÈß ÏPÎÃPÀÌÌÛ

    ÏPÎÃPÀÌÈ

    AFTER THE PROGRAMME HAS

    ZAâÁTKU BùHU PROGRAMU

    W¸ÑCZENIU PROGRAMU

    STARTED

    Ïiñëÿ çàïóñêó ïpîãpàìè

    Ïîñëå çàïóñêà ïpîãpàììû

    ìîæíà çìiíèòè îêpåìi ôóíêöi¿

    Jakmile byl zvolen˘ program

    Zmiana ustawieƒ po

    ìîæíî èçìåíÿòü îòäåëüíûå

    zahájen, zmûnu nastavení lze

    Once the programme has

    çà äîïîìîãîю âiäïîâiäíèõ

    uruchomieniu programu Z

    ôóíêöèè ñ ïîìîùüю

    êíîïîê.

    provést pouze stisknutím

    started the settings can only

    chwilà uruchomienia

    ñîîòâåòñòâóюùèõ êíîïîê.

    Âiäæàòè êëàâiøó START. Íà

    odpovídajících tlaãítek:

    be altered by pressing the

    programu mo˝na zmieniaç

    Îòæàòü êëàâèøó START. Íà

    relevant buttons.

    äèñïëå¿ áëèìຠïîçíà÷åííÿ

    Vypnûte tlaãítko

    ustawienia przyciskajàc

    äèñïëåå ìèãàåò îáîçíà÷åíèå

    Release the START button.

    èëè òåìïåpàòópà çàäàííîé

    ÷è òåìïåpàòópà çàäàíî¿

    zapnutí/vypnutí. Tím zaãne

    odpowiednie przyciski.

    The temperature or the

    ïpîãpàììû. Âíåñèòå

    ïpîãpàìè. Âíåñiòü çìiíè

    blikat na displeji teplota

    Nale˝y zwolniç przycisk

    description of the selected

    èçìåíåíèÿ (íàïpèìåp,

    (íàïpèêëàä, çìåíøåííÿ

    nebo symbol zvoleného

    START. Zaczyna migaç

    programme flash on the

    óìåíüøåíèå ÷èñëà îáîpîòîâ

    ÷èñëà îáåpòiâ öåíòpèôóãè) i

    programu. Proveìte vámi

    odczyt temperatury lub opis

    display. Make your changes

    öåíòpèôóãè) è ïîâòîpíî

    ïîâòîpíî íàòèñíiòü êëàâiøó

    poÏadované zmûny (napfi.

    programu. Nale˝y wtedy

    (eg. reduce the spin speed)

    íàæìèòå êëàâèøó START. Íà

    START. Íà äèñïëå¿ ç’ÿâèòüñÿ

    sniÏte otáãky odstfieìování)

    wprowadziç zmiany (na

    and press the START button

    äèñïëåå ïîÿâèòñÿ âpåìÿ,

    ÷àñ, ÿêèé çàëèøèâñÿ äî

    a znovu stisknûte tlaãítko

    przyk∏ad zmniejszyç

    îñòàâøååñÿ äî îêîí÷àíèÿ

    once more.The time

    çàêií÷åííÿ ïpîãpàìè.

    zapnutí/vypnutí. Na displeji

    pr´dkoÊç wirowania) i

    ïpîãpàììû.

    remaining to the end of the

    se objeví ãas zb˘vající do

    ponownie wcisnàç przycisk

    programme will appear on

    konce programu.

    START. Na ekranie uka˝e si´

    the display.

    czas pozosta∏y do

    zakoƒczenia programu.

    32

    33

    RU

    UKR

    CZ

    PL

    EN

    Åñëè âîçíèêíåò

    ßêùî âèíèêíå ïîòpåáà

    Chcete-li pfiidat nebo

    Gdy chcemy dodaç lub

    If you wish to add or remove

    íåîáõîäèìîñòü èçâëå÷ü èëè

    âèòÿãòè ÷è íàâïàêè, äîäàòè

    vyjmout nûkteré kusy prádla

    wyjàç jakieÊ sztuki z prania

    items during washing,

    íàîáîpîò, äîáàâèòü îò-

    îêpåìi på÷i ïiä ÷àñ ïpàííÿ,

    z bubnu bûhem praní,

    podczas prania, nale˝y

    release the “START”button

    äåëüíûå ïpåäìåòû âî âpåìÿ

    òpåáà âiäæàòè êëàâiøó

    vymáãknûte tlaãítko

    zwolniç przycisk START i

    and wait TWO minutes until

    ñòèpêè, íàäî îòæàòü êëàâèøó

    START i çà÷åêàòè ÄÂI

    zapnutí/vypnutí a poãkejte

    poczekaç dwie minuty

    the safety device unlocks

    START è ïîäîæäàòü ÄÂÅ

    õâèëèíè, äîêè çàïîáiæíèé

    DVù minuty bezpeãnostní

    zanim zamek

    the door. When you have

    ìèíóòû, ïîêà

    ïpèñòpié íå pîçáëîêóº

    zafiízení uvolní zámek dvefií.

    bezpieczeƒstwa zwolni

    carried out the manoeuvre,

    ïpåäîõpàíèòåëüíîå

    äâåpöÿòà. Âèêîíàâøè

    close the door, press the

    óñòpîéñòâî íå pàçáëîêèpóåò

    Pak proveìte potfiebn˘

    drzwiczki. Po wykonaniu

    ïîòpiáíó îïåpàöiю, çàêpèéòå

    manewru nale˝y zamknàç

    “START” button and the

    äâåpöó. Ñîâåpøèâ

    úkon, zavfiete dvefie a znovu

    äâåpöÿòà i íàòèñíiòü êëàâiøó

    drzwiczki, wcisnàç przycisk

    appliance will continue

    òpåáóåìóю îïåpàöèю,

    stisknûte tlaãítko

    START; ìàøèíà ïî÷íå

    START i wtedy pralka b´dzie

    working where it left off.

    çàêpîéòå äâåpöó è íàæìèòå

    zapnutí/vypnutí. Praãka

    pîáîòó âiä òîãî ìîìåíòó,

    kontynuowaç przerwanà

    êëàâèøó START, ìàøèíà

    bude pokraãovat v

    êîëè pîáîòà áóëà ïåpåpâàíà.

    nastaveném programu tam,

    prac´.

    íà÷íåò pàáîòó ñ òîãî

    ìîìåíòà, êîãäà pàáîòà áûëà

    kde byl pfieru‰en.

    ïpåpâàíà.

    VYNULOVÁNÍ NASTAVENÉHO

    KASOWANIE USTAWIONEGO

    CANCELLING A SELECTED

    PROGRAMME

    éÚÏÂ̇ Á‡‰‡ÌÌÓÈ

    ÄÌÛ₇ÌÌfl ÔÓ„‡ÏË Ó‰ÌËÏ

    PROGRAMU

    PROGRAMU

    ÔÓ„‡ÏÏ˚

    ̇ÚËÒÍÓÏ

    Nastaven˘ program mÛÏete

    Jest mo˝liwe, w dowolnym

    The programme can be

    éÚÏÂÌËÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÏÓÊÌÓ Ì‡

    åÓÊÎË‚Ó ‡ÌÛ₇ÚË ÔÓ„‡ÏÛ

    kdykoliv zru‰it následujícím

    momencie, skasowanie ju˝

    cancelled at any time in the

    β·ÓÈ ÒÚ‡‰ËË Â ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl.

    Ó‰ÌËÏ ÍÓÍÓÏ Ì‡ÒÚÛÔÌËÏ ˜ËÌÓÏ:

    postupem: vymáãknûte

    ustawionego programu..

    following way: release the

    ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó Ì‡ÊÏËÚ ¢ ‡Á

    ÔÓ‚ÚÓÌÓ Ì‡ÚËÒÌÛÚË ÍÌÓÔÍÛ

    tlaãítko START a otoãte

    Nale˝y zwolniç przycisk

    START button, turn the

    ÓÚʇÚÛ˛ Í·‚Ë¯Û “ëíÄêí” Ë

    ëíÄêí, ÔÓ‚ÂÌÛÚË ÒÂÎÂÍÚÓ ̇

    voliãem do polohy OFF a

    START, ustawiç pokr´t∏o

    selector knob first to the OFF

    ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Û˜ÍÛ ‚˚·Ó‡

    ÔÓÁˈ¥˛ OFF, ÔÂÂÁ‡ÔÛÒÚ¥Ú¸

    znovu nastavte voliã na jiné

    programatora w pozycji OFF,

    position and then away from

    ÔÓ„‡ÏÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ

    ÔÓ„‡ÏÛ, ÔÂ‚Ӊfl˜Ë ÒÂÎÂÍÚÓ

    místo neÏ je pozice OFF.

    a nast´pnie przestawiç

    it.The machine will be ready

    “ÇõäãûóÖçé”. ÑÎfl

    Á ÔÓÁˈ¥ª OFF. è‡Î¸Ì‡ χ¯Ë̇

    Praãka bude pfiipravena pro

    pokr´t∏o programatora do

    for another programme or to

    ÔÂÂÁ‡ÔÛÒ͇ ÔÓ„‡ÏÏ˚

    „ÓÚÓ‚‡ ‰Îfl ‚ËÍÓ̇ÌÌfl ¥Ì¯Óª

    nastavení nového programu

    pozycji poza OFF. Pralka jest

    be switched off.

    ÒÏÂÒÚËÚ Û˜ÍÛ ‚˚·Ó‡

    ÔÓ„‡ÏË ‡·Ó ÏÓÊ ·ÛÚË

    nebo na vypnutí.

    wtedy gotowa do

    ÔÓ„‡ÏÏ ËÁ ÔÓÎÓÊÌËfl

    ‚ËÏÍÌÂÌÓ˛.

    ustawienia innego

    “ÇõäãûóÖçé”. ëÚË‡Î¸Ì‡fl

    programu lub do

    χ¯Ë̇ „ÓÚÓ‚‡ ‰Îfl ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl

    ca∏kowitego jej wy∏àczenia.

    ‰Û„ÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ËÎË Í

    ÓÚÍβ˜ÂÌ˲.

    ìÇÄÉÄ:

    POZOR:

    UWAGA: NIE MO˚NA

    ATTENTION:

    ÑÇÖêß çÖ åéÜçÄ

    NESMÍTE OTEVÍRAT

    OTWORZYå DRZWICZEK

    THE DOOR CANNOT BE

    ÇçàåÄçàÖ:

    ÇßÑóàçüíà, èéäà

    DVͤKA PRAâKY, POKUD

    JEÂLI PRZYCISK START

    OPENED UNTIL THE

    áÄÉêìáéóçõâ ãûä çÖ

    ìÇßåäçÖçÄ äçéèäÄ

    TLAâÍTKO START NENÍ

    NIE JEST ZWOLNIONY.

    START BUTTON HAS BEEN

    éíäêéÖíëü, Ñé íÖï èéê

    ëíÄêí

    UVOLNùNÉ.

    RELEASED

    èéäÄ çÄÜÄíÄ äçéèäÄ

    ëíÄêí.

    END CYCLE

    áÄäßçóÖççü ñàäãì

    KONEC CYKLU

    KONIEC CYKLU

    éÍÓ̘‡ÌË ˆËÍ·

    Na konci cyklu zhasnou

    Na zakoƒczenie cyklu

    At the end of the cycle the

    ç‡ÔËͥ̈¥ ˆËÍÎÛ Ò‚¥ÚÎÓ

    èË ÓÍÓ̘‡ÌËË ˆËÍ· ÒÚËÍË ‚Òfl

    zgasnà kontrolki Êwietlne a

    lights go out, and 000

    Ë̉Ë͇ˆËË ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl, ̇

    „‡ÒÌÂ, 000 Á’fl‚ÎflπÚ¸Òfl ̇

    v‰echny kontrolky a na

    na wyÊwietlaczu poka˝e si´

    appears on the display, after

    ‰ËÒÔΠÔÓfl‚Îfl˛ÚÒfl 000. èÓ

    ‰ËÒÔΪ, Ô¥ÒÎfl 2 ı‚ËÎËÌ 000

    displeji se objeví nápis

    napis :000.

    2 minutes the

    ÔÓ˜Ë̇π ÏË„ÓÚ¥ÚË, ÔÓ͇ÁÛ˛˜Ë,

    000, po 2 minutách údaj

    ËÒÚ˜ÂÌËË 2 ÏËÌÛÚ ˆËÙ˚ 000

    000 starts flashing to indicate

    000 zaãne blikat a tím je

    Po 2 minutach napis 000

    ̇˜ËÌÛÚ ÏË„‡Ú¸. ùÚÓ ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ

    ˘Ó ·¥ÎËÁÌÛ ÏÓÊÎË‚Ó

    zacznie migotaç, co

    that the laundry can be

    stanoveno, Ïe prádlo lze

    ·Âθ ÏÓÊÌÓ ‚˚„Ûʇڸ.

    ‚ËÈχÚË.

    oznacza ˝e mo˝na wyjàç

    removed.

    éÔflÚ¸ ̇ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û “ëíÄêí”,

    ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí

    vyjmout.

    pranie. Nale˝y wtedy

    Press the START button

    ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Û˜ÍÛ ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ

    again, turn the selector to

    ÁÌÓ‚Û, ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ÒÂÎÂÍÚÓ ̇

    Uvolnûte tlaãíko START

    zwolniç przycisk START,

    ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ “ÇõäãûóÖçé” Ë

    the OFF position and press

    ÔÓÁˈ¥˛ OFF Ú‡ ̇ÚËÒÌ¥Ú¸

    uveìte voliã do pozice

    przekr´ciç pokr´t∏o

    ̇ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û ÓÚÍ˚‚‡ÌËfl

    ÍÌÓÔÍÛ ‚¥‰ÍËÚÚfl ‰‚ÂÂÈ.

    OFF a stisknûte tlaãítko

    programatora do pozycji

    the door

    β͇.

    otevfiení dvefií.

    OFF i wcisnàç przycisk

    open button.

    otwierania drzwiczek.

    34

    35

    RU

    UKR

    CZ

    PL

    EN

    ÏÀPÀÃPÀÔ 7

    PÎÇÄIË 7

    KKAAPPIITTOOLLAA 77

    RROOZZDDZZIIAAÄÄ 77

    CHAPTER 7

    ÊÎÍÒÅÉÍÅP

    ZÁSOBNÍK

    SZUFLADA NA

    DETERGENT

    ÊÎÍÒÅÉÍÅP

    ÄËß ÌÎюÙÈÕ

    PRACÍCH

    PROSZEK

    DRAWER

    ÄËß ÌÈÃOYÈÕ

    ÑPÅÄÑÒÂ

    PROSTÜEDKÅ

    ÇÀÑÎÁIÂ

    Szuflada na proszek jest

    The detergent drawer is

    podzielona na 4 przegr

    ó

    dki:

    divided into 4

    Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ

    Zásobník pracích prostüedkå

    compartments:

    ñpåäñòâ ïîäåëåí íà ÷åòûpå

    Êîíòåéíåp äëÿ ìèãîyèx

    je rozdëlen do ötyü öástí:

    Pierwsza przegr

    ó

    dka

    II

    jest

    îòäåëåíèÿ.

    çacoáiâ ïoäiëeíèé ía ÷oòèpè

    przeznaczona na érodek

    The first I for the

    âiääiëeííÿ.

    cl

    do prania wstëpnego.

    prewash detergent

    I îòäåëåíèå ñëóæèò äëÿ

    první öást pro prací

    Drugi pojemnik

    The second II for the

    ïîpîøêà

    I âiääiëåííÿ cëyæèòü äëÿ

    práäek na püedpírku

    oznaczony symbolem II

    main wash detergent or

    ïpåäâàpèòåëüíîé ñòèpêè.

    ïîpîøêó ïîïåpåäíüîãî

    Druhé oddûlení násypky

    jest przeznaczony na

    for 32 minute rapid

    ÇÚÓÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ,

    ïpàííÿ.

    oznaãené symbolem “II”

    proszek do prania albo

    programme detergent

    ÔÓϘÂÌÌÓ «II«,

    ÑÛ„ËÈ, ÔÓÁ̇˜ÂÌËÈ “ßß”, — ˆÂ

    slouÏí pro prací

    na proszek do programu

    Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl ÏÓ˛˘Ëı

    ÍÓÌÚÂÈÌÂ ‰Îfl ÓÒÌÓ‚ÌËı

    prostfiedek pro praní

    szybkiego 32’

    Ò‰ÒÚ‚, Í‡Í ‰Îfl ÓÒÌÓ‚Ì˚ı

    ÔÓ„‡Ï Ô‡ÌÌfl Ú‡ ‰Îfl

    nebo pro rychloprogram

    A special container is

    ÔÓ„‡ÏÏ, Ú‡Í Ë ‰Îfl

    ̇‰¯‚ˉÍÓª ÔÓ„‡ÏË Ô‡ÌÌfl.

    32’.

    supplied for use with liquid

    ë‚Âı·˚ÒÚÓÈ 32- ÏËÌÛÚÌÓÈ

    Uãywajåc érodk

    ó

    w päynnych

    detergent.This can be

    ÔÓ„‡ÏÏ˚.

    moãna skorzystaç ze

    placed inside the draw as

    Ïpè âèêopècòaííi piäèíè

    K praöce je dodávána

    specjalnego pojemniczka

    shown in fig.

    íeoáxiäío âcòaâèòè â II

    speciální vloïka do komory

    doäåczonego do pralki, kt

    ó

    ry

    Ïpè èñïîëüçîâàíèè æèäêîñòè

    âiääiëåííÿ âaíío÷êy, ÿêa

    pro hlavní praní, která je

    moãna wäoãyç do szuflady

    uröena pro pouïíváni

    äëÿ ñòèpêè íåîáõîäèìî

    äoäaºòüñÿ äo ìaøèíè.

    (patrz rysunek).

    tekutÿch pracích

    âñòàâèòü âî II îòäåëåíèå

    prostüedkå.

    ïpèëàãàåìóю ê ìàøèíå

    IMPORTANT:

    âàííî÷êó.

    Óâàãà!

    UUWWAAGGAA::

    REMEMBER THAT SOME

    Ïaì’ÿòaéòe, ùo äåÿêi

    PPAAMMIIËËTTAAJJ,, ÃÃEE NNIIEEKKTT

    DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::

    Ó

    RREE

    DETERGENT ARE

    ïopoøêè âàæêî

    ÉÉRROODDKKII PPIIOORRÅÅCCEE SSÅÅ

    PPAAMMAATTUUJJTTEE,, ÏÏEE NNËËKKTTEERRÉÉ

    DIFFICULT TO REMOVE.

    Âíèìàíèå!

    âèäaëÿ˛òüñÿ.

    TTRRUUDDNNEE DDOO UUSSUUNNIIËËCCIIAA;;

    PPRRAACCÍÍ PPRRÁÁÄÄKKYY SSEE

    IN THIS CASE WE ADVISE

    Ïîìíèòå, ÷òî

    Â òaêoìy âèïaäêy

    WW TTAAKKIIMM PPRRZZYYPPAADDKKUU

    ÄÄPPAATTNNËË OODDSSTTRRAAÑÑUUJJÍÍ

    THE USE OF THE SPECIAL

    íåêîòîpûå ïîpîøêè

    påêîìåíäóºìî

    ZZAALLEECCAA SSIIËË UUÃÃYYCCIIEE

    ((RROOZZPPOOUUÄÄTTËËJJÍÍ))..

    CONTAINER TO BE USED

    óäàëÿюòñÿ ñ òpóäîì.

    çàñòîñîâóâàòè

    PPOOJJEEMMNNIICCZZKKAA ZZEE

    VV TTAAKKOOVVÉÉMM PPÜÜÍÍPPAADDËË

    INSIDE THE DRUM.

     òîì ñëó÷àå

    ñïåöiàëüíèé êîíòåéíåp,

    ÉÉRROODDKKIIEEMM PPIIOORRÅÅCCYYMM

    DDOOPPOORRUUÖÖUUJJEEMMEE

    påêîìåíäóåì

    ÿêèé çàïoâí˛ºòüñÿ

    WWKKÄÄAADDAANNEEGGOO

    PPOOUUÏÏIITTÍÍ SSPPEECCIIÁÁLLNNÍÍCCHH

    èñïîëüçîâàòü

    ïîpîøêoì i

    BBEEZZPPOOÉÉRREEDDNNIIOO DDOO

    NNÁÁDDOOBBEEKK AA JJEEJJIICCHH

    ñïåöèàëüíûé

    pîçòàøîâóºòüñÿ

    BBËËBBNNAA PPRRAALLKKII

    VVLLOOÏÏEENNÍÍ DDOO PPRRAACCÍÍHHOO

    êîíòåéíåp, êîòîpûé

    áeçïîcepeäíüo â

    BBUUBBNNUU..

    ïîìåùàюò ñ ïîpîøêîì

    áapaáaíi (ïpoäaºòüñÿ ç

    cl

    íåïîñpåäñòâåííî â

    ìèéíèì çàñoáoì).

    trzecia przegr

    ó

    dka

    áàpàáàí (ïpîäàåòñÿ

    szuflady jest

    The third bleach

    przeznaczona na

    ñ ìîюùèì ñpåäñòâîì).

    compartment

    tüetí öást se pouïívá

    III âiääiëåííÿ ñëóæèòü

    wybielacz

    pro bëlicí prostüedky.

    äëÿ âèáië˛âà÷a.

    III îòäåëåíèå ñëóæèò

    UUWWAAGGAA::

    IMPORTANT:

    äëÿ îòáåëèâàòåëÿ.

    Óâàãà!

    TTRRZZEECCIIAA II CCZZWWAARRTTAA

    DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::

    ONLY INTRODUCE

    B III òa IV âiääiëåííÿ

    PPRRZZEEGGRR

    Ó

    DDKKAA

    TTÜÜEETTÍÍ AA ÖÖTTVVRRTTOOUU ÖÖÁÁSSTT

    LIQUID PRODUCTS IN

    çàëèâa˛òü òiëüêè piäêi

    MMÅÅÏÏEETTEE PPLLNNIITT PPOOUUZZEE

    PPRRZZEEZZNNAACCZZOONNEE SSÅÅ

    THE THIRD AND FOURTH

    Âíèìàíèå!

    ìèéíi çacoáè.

    TTEEKKUUTTŸŸMMII PPRROOSSTTÜÜEEDDKKYY..

    WWYYÄÄÅÅCCZZNNIIEE NNAA

    COMPARTMENTS.

    Â III è IV îòäåëåíèÿ

    PPRROODDUUKKTTYY PPÄÄYYNNNNEE

    çàëèâàюò òîëüêî

    æèäêèå ñpåäñòâà

    .

    ötvrtá öást se pouïívá

    czwarta

    przegr

    ó

    dka

    pro speciální püídavné

    jest przeznaczona na

    The fourth

    is for

    IV âiääiëåííÿ

    IV îòäåëåíèå ñëóæèò

    ñëóæèòü äëÿ ñïåöiàëüíèõ

    prostüedky

    specjalne dodatki do

    special additives,

    äëÿ ñïåöèàëüíûõ

    äîáàâîê: çì’ÿêøóâà÷iâ,

    prania; érodki

    softeners, perfumes,

    zmëköovaöe, äkrob,

    äîáàâîê: ñìÿã÷èòåëè,

    zmiëkczajåce wodë,

    starches, whiteners, etc.

    àpîìàòèçàòîpiâ,

    aviváï, bëlící prostüedky,

    àpîìàòè÷åñêèå, ñèíüêà,

    zapachowe, krochmal,

    êpîõìàë˛, ñèíüêè òîùî.

    vånë aj.

    êpàõìàë è ò.ï.

    wybielacze.

    36

    37

    RU

    UKR

    CZ

    PL

    EN

    ÏÀPÀÃPÀÔ 8

    PÎÇÄIË 8

    KKAAPPIITTOOLLAA 88

    RROOZZDDZZIIAAÄÄ 88

    CHAPTER 8

    ÇõÅéê èêéÉêÄåå

    ÂÈÁIP ÏPÎÃPÀÌ

    VOLBA PROGRAMÅ

    WYB

    Ó

    R

    SELECTION

    PROGRAMU

    Pro råzné typy tkaniny s

    Äÿ paçè÷íûx òèïoâ òêaíeé

    Äëÿ ïpàííÿ piçíèõ òèïiâ

    Pralka posiada 4 r

    ó

    ãne

    For the various types of

    è còeïeíè çaãpÿçíeíèÿ òa

    råznÿm stupnëm zaäpinëní

    òêàíèí piçíîãî ñòóïåíÿ

    grupy program

    ó

    w

    fabrics and various degrees

    còèpaüíaÿ ìaøèía èìeeò 4

    má praöka 4 okruhy

    çàápóäíåííÿ ìàøèíà ìຠ4

    stosowane w zaleãnoéci od

    of dirt the washing machine

    ãpyïïû ïpoãpaìì, â

    programå rozdëlenÿch podle

    ãpóïè ïpîãpàì, ÿêi piçíÿòüñÿ

    rodzaju materiaäu i jego

    has 4 different programme

    cooòâeòcòâèè c êoòopûìè

    druhu praní, teploty a doby

    çà öèêëàìè ïpàííÿ,

    stopnia zabrudzenia.

    bands according to: wash

    âûáèpaeò öèêcòèpêè,

    praní (viz tabulka programå).

    òåìïåpàòópîю, òpèâàëiñòю

    Programy te r

    ó

    ãniå sië

    cycle, temperature and

    òeìïepaòypy è

    öèêëó (äèâ. “Òàáëèöÿ

    rodzajem prania,

    lenght of cycle (see table of

    ïpoäoæèòeüíocòü còèpêè

    ïpîãpàì”).

    temperaturå i däugoéciå

    washing cycle

    (cì. òaáèöy ïpoãpaìì

    cyklu prania (patrz tabela

    programmes).

    còèpêè).

    program

    ó

    w prania).

    11.. OODDOOLLNNÉÉ TTKKAANNIINNYY

    1. Ïpo÷íûe òêaíè

    1. Miöhi òêàíèíè

    Tyto programy byly navrïeny

    11 MMaatteerriiaaääyy wwyyttrrzzyymmaaääee

    1 Resistants Fabrics

    tak, aby se dosáhlo

    Programy zostaäy

    òoò ̇·Ó ïpoãpaìì

    Ïpîãpàìè ïpèçíà÷åíi äëÿ

    nejlepäích vÿsledkå praní a

    opracowane w celu

    The programmes have been

    paçpaáoòaí äÿ ìaêcèìaüío

    ìàêñèìàëüíîãî ñòóïåíÿ

    máchání. Krátké

    maksymalnego rozwiniëcia

    designed for a maximum

    èíòeícèâoé còèpêè è

    ïpàííÿ. Âîíè ïåpåäáà÷àюòü

    odstüed’ování zaüazené po

    fazy prania i päukania,

    wash and the rinses, with

    ïoocêaíèÿ c

    ïîëîñêàííÿ ç ïpîìiæíèìè

    kaïdém máchání zajiät’uje

    przerywanych fazami

    spin intervals, ensure perfect

    ïpoìeæyòo÷íûìè öèêaìè

    öèêëàìè âiäæèìó,

    dokonalé vymáchání prádla.

    wirowania, co zapewnia

    rinsing.

    oòæèìa äÿ íaèy÷øeão

    çàáåçïå÷óю÷è âèñîêó ÿêiñòü

    The final spin gives more

    Závëreöné odstüed’ování

    doskonaäe efekty.

    êa÷ecòâa ïoocêaíèÿ.

    ïîëîñêàííÿ. Îñòàííié âiäæèì

    zajiät’uje vyääí úöinnost püi

    Koñcowe wirowanie

    efficient removal of water.

    Çaêю÷èòeüíûé oòæèì

    çàáåçïå÷óº åôåêòèâíå

    odstrañování vody z prádla.

    zapewnia skuteczne

    yäaÿeò âoäy áoee

    âèäàëåííÿ çàëèøêiâ âîëîãè.

    usuniëcie wody.

    èíòeícèâío, ÷eì äpyòèe

    ïpoãpaììû còèpêè.

    22.. SSMMËËSSNNÉÉ AA SSYYNNTTEETTIICCKKÉÉ

    22 MMaatteerriiaaääyy zz wwtt

    ókien

    mmiieesszzaannyycchh ii ssyynntteettyycczznnyycchh

    2 Mixed and Synthetic

    2. Cìecoâûe è cèíòeòè÷ecêèe

    TTKKAANNIINNYY

    2. Ñóìiøíi òà ñèíòåòè÷íi

    Doskonaäe efekty prania

    Fabrics

    òêaíè

    òêàíèíè

    U hlavního praní je

    zapewnia zoptymalizowany

    The main wash and the rinse

    Ocíoâíaÿ còèpêa è

    Îñíîâíå ïpàííÿ òà

    dosahováno nejlepäích

    rytm obrot

    ów b

    ëbna oraz

    gives best results thanks to

    ïoocêaíèe äaюò oòè÷íûe

    ïîëîñêàííÿ äàюòü íàéêpàùi

    vÿsledkå díky promënlivÿm

    päukanie w duãej iloéci

    the rotation rhythms of the

    peçyüòaòû áaãoäapÿ

    påçóëüòàòè çàâäÿêè piçíèì

    rytmickÿm otáökám pracího

    wody.Delikatne

    drum and to the water

    òùaòeüío ïoäoápaííoé

    pèòìàì îáåpòàííÿ áàpàáàíà

    bubnu a vÿäce hladiny

    odwirowanie zmniejsza

    levels.

    cêopocòè âpaùeíèÿ áapaáaía

    òà piâíÿì âîäè.

    napouätëné vody. Jemné

    ryzyko pogniecenia pranych

    A gentle spin will mean that

    è ÛÓ‚Ìfl âoäû. Äeèêaòíûé

    Äåëiêàòíèé âiäæèì

    odstüed’ování zamezí

    the fabrics become less

    tkanin.

    oòæèì ãapaíòèpyeò, ÷òo

    çàáåçïå÷óº íàéìåíøèé

    nadmërnému pomaökání

    creased.

    áeüe áyäeò ìeíüøe

    ñòóïiíü çáiãàííÿ òêàíèí.

    prádla.

    cìèíaòücÿ.

    33.. VVEELLMMII JJEEMMNNÉÉ TTKKAANNIINNYY

    3 Special Delicate Fibres

    33 MMaatteerriiaaääyy wwyyjjååttkkoowwoo

    3. Ocoáo äeèêaòíûe òêaíè

    3. Ocoáïèâo äåëiêàòíi

    ddeelliikkaattnnee

    òo íoâûé öèêïpoãpaìì,

    òêàíèíè

    Novÿ koncept praní, kterÿ

    This is a new wash cycle

    êoòopûé ÷epeäyeò còèpêy è

    Öåé íîâèé påæèì ïpàííÿ,

    stüídá fáze praní a fáze

    which alternates washing

    Jest to nowy rodzaj prania,

    ÿêèé ÷åpãóº ïpàííÿ òà

    odmáöení, obzvláät’ vhodnÿ

    and soaking and is

    çaìa÷èâaíèe. òè ïpoãpaììû

    kt

    ó

    ry äåczy w sobie na

    peêoììeíäyюòcÿ äÿ o÷eíü

    çàìî÷óâàííÿ, îñîáëèâî

    pro praní velmi jemnÿch

    particularly recommended

    przemian pranie i

    påêîìåíäóºòüñÿ äëÿ ïpàííÿ

    tkanin, napü. öisté stüiïní vlny

    for very delicate fabrics such

    äeèêaòíûx òêaíeé, òèïa

    namaczanie, i jest

    ÷ècòoé øepcòè äÿ

    äåëiêàòíèõ òêàíèí – òàêèõ,

    se znaökou moïnosti praní v

    as Pure Machine Washable

    szczeg

    ó

    lnie zalecany w

    Wool.The wash cycle and

    ìaøèííoé còèpêè. Còèpêa è

    ÿê ÷èñòà âîâíà. Ïpàííÿ òà

    praöce.

    przypadku bardzo

    ïoocêaíèe âûïoíÿюòcÿ

    ïîëîñêàííÿ ó âåëèêîìó

    Praní a máchání probíhá püi

    rinses are carried out with

    delikatnych materiaä

    ó

    w,

    high water levels to ensure

    ïpè âûcoêoì ypoâíe âoäû

    îáñÿçi âîäè çàáåçïå÷óюòü

    vysoké hladinë vody a tím

    takich jak wyroby weäniane

    íàéêpàùèé påçóëüòàò.

    jsou zajiätëny dokonalé

    best results.

    äÿ oáecïe÷eíèÿ íaèy÷øèx

    dopuszczonych do prania

    peçyüòaòoâ.

    vÿsledky.

    mechanicznego. Aby

    zapewniç najlepsze wyniki

    pranie i päukanie odbywa

    sië w duãej iloéci wody.

    38

    39

    • 1
    • 2

    Аннотации для Стиральной Машиной Candy Activa Smart 100.6 в формате PDF

    Топ 10 инструкций

    Другие инструкции

    1. Manuals
    2. Brands
    3. Candy Manuals
    4. Washer
    5. Activa Smart Washing machine
    6. Instructions for use manual
    • Contents

    • Table of Contents

    • Bookmarks

    Quick Links

    Washing machine

    Instructions for use

    loading

    Related Manuals for Candy Activa Smart Washing machine

    Summary of Contents for Candy Activa Smart Washing machine

    • Page 1
      Washing machine Instructions for use…
    • Page 2: Table Of Contents

      Introduction Contents Page Please read these instructions for use carefully and all other information enclosed with the Introduction washing machine. General delivery notes Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners. Safety notes Quick start Description of controls Note: this machine is solely for domestic use.

    • Page 3: General Delivery Notes

      B) Turn off the tap Press additional function buttons (if required) C) Candy equips all its appliances with earthing. Ensure that the mains supply is earthed, and if it is not, seek assistance from a qualified person. — Press the “Start/Pause” button (page 7) D) Do not touch the appliance when hands or feet are wet or damp.

    • Page 4: Description Of Controls

      Description of controls DOOR HANDLE Press the finger-bar inside the door handle to open the door. Fig. 1 DOOR SECURITY INDICATOR LIGHT The “Door Security” indicator light is illuminated when the door is fully closed and the machine is ON. When «Start/Pause»…

    • Page 5
      DELAY START BUTTON The option buttons should be selected before pressing the «Start/Pause» button. Appliance start time can be set with this button, delaying the start by 3, 6 or 9 hours. Proceed as follows to set a delayed start: FAST WASH BUTTON Select a programme (“STOP”…
    • Page 6
      PROGRAMME SELECTOR WITH «OFF» POSITION TIME TO END INDICATOR LIGHT In order to manage your time better, this washing machine features an indicator light system Rotates in both directions. that keeps you constantly informed on the remaining cycle time. The machine is turned on by Indicator light 90: selecting a programme via the Remaining time above 60 minutes.
    • Page 7: Table Of Programmes

      TABLE OF PROGRAMMES PROGRAM FOR: PROGRAMME TEMP. WEIGHT CHARGE DETERGENT SELECTOR ON: °C Resistant fabrics 90° Whites Cotton, linen Cotton, mixed Whites with 60° resistant Prewash 60° Fast coloureds Cotton, mixed Please read these notes 40° Fast coloureds When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum.

    • Page 8: Programme Selector

      “MIX & WASH SYSTEM” PROGRAMME This is an exclusive Candy system and involves 2 great advantages for the Programme selector consumer: • to be able to wash together different type of fabrics (e.g. cotton + synthetic For the various types of fabrics and various degrees of dirt the washing machine has 4 etc…) NON-FAST COLOUREDS;…

    • Page 9: Detergent Drawer

      Detergent drawer Detergents, washing aids and amounts to use Choice of detergent General purpose detergents The detergent drawer is split into 3 compartments: — Powder detergents, for a thorough wash, with bleaching agent, particularly suitable for — the compartment labelled «I» is for prewash detergent; use in hot wash programmes (60°C and over), for heavily soiled and stained laundry.

    • Page 10
      Dosages Useful advice for users Only use detergents which are suitable for use in a washing machine. You will obtain the best results from your wash with the minimum use of chemical products and the best care for your laundry if you take into consideration the degree of soiling as well Tips on using your domestic appliance in the most environmentally-friendly and economical as the type of detergent to choose.
    • Page 11: Main Wash

      Main wash The correct way to wash Sorting the laundry Preparing the laundry A) Select the laundry. — It is recommended you wash only items which are machine washable with water and detergent and not dry-clean items. Loading the laundry B) Open the porthole.

    • Page 12: Cleaning And Routine Maintenance

      Cleaning the door glass Cleaning and routine maintenance Regularly clean the door glass with a damp cloth. A build up of soiling and Do not use alcohol-based scourers and / or thinners on the outside of your washing machine, residues from the water may result in water leaking from just a wipe with a damp cloth will suffice.

    • Page 13: Investigating Malfunctions

      Note: Investigating malfunctions The use of environmentally-friendly, phosphate-free detergents can have the following effects: — waste water from rinsing may be cloudier because of the presence of zeolites held in What might be the cause of… suspension, without the rinse performance being adversely affected; Defects you can remedy yourself — presence of white powder (zeolites) on laundry after washing, which is not absorbed by the fabric and does not alter the colour of the fabric.

    • Page 14: Technical Data

      SETTING UP + INSTALLATION Remove the polystyrene base and place the machine near its permanent position (diagram 1). Carefully cut through the hose retaining clip at the rear of the appliance (diagram 2). Unscrew the central bolt (A); unscrew the 4 lateral screws (B) and remove the cross piece (C) (diagram 3).

    • Page 15: Electrical Connections

      Note: we recommend you keep the transit bracket, Note: it is advisable to turn off the tap after each wash braces and screws to immobilise the machine for future to isolate the washing machine from the water supply. transit. The Manufacturers will not be responsible for any For the washing machine to function properly the terminal end of the discharge hose (mouth) possible damage to the machine caused by not must be at a minimum of 50 cm and a maximum of 85 cm from the ground.

    • Page 16
      NOTES ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics.
    • Page 17
      This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Тканевый натяжной потолок своими руками пошаговая инструкция
  • Тканевый натяжной потолок своими руками пошаговая инструкция
  • Как сделать булочки с сахаром красивой формы пошаговая инструкция видео
  • Как сделать булочки с сахаром красивой формы пошаговая инструкция видео
  • Ldw 1603 b3 руководство по ремонту