BMW X3 (F-25). Руководство по эксплуатации.
BMW X3 (F-25). Служба сервиса BMW.
Руководство по эксплуатации автомобилей
BMW X3-й серии F-25
Руководство содержит важные указания по эксплуатации автомобилей BMW X3 xDrive28i, xDrive35i, xDrive20d, xDrive30d..
Здесь также приводятся основные технические характеристики моделей данной серии.
Описание iDrive и системы голосового управления.
Системы регулировки устойчивости движения.
BMW ConnectedDrive
BMW ConnectedDrive и расширенные услуги BMW Online.
Руководство по эксплуатации комплекта подготовки под мобильный телефон.
Содержит сведения о регистрации и использовании мобильного телефона в автомобиле.
Руководство по эксплуатации радиоприемника. Описание радиоприемника и всех его функций.
Руководство по эксплуатации бортового монитора.
Описание бортового монитора, функции компьютера, навигационной системы, радио, телевидения, телефона и т.п..
Формат PDF 310 стр. язык Русский
Пособие для автосервисов и специалистов по ремонту BMW X3 F-25
Данное руководство содержит важные материалы по техническому тренингу.
Руководство содержит следующие разделы:
Кузов
— Передняя часть кузова
— Боковина
— Панорамная стеклянная крыша
— Система защиты пешеходов
….и многое другое….
Привод
— Бензиновый и Дизельные двигатели
— Тех. характеристики двигателей N52, N55, N47, N57
-Система MSA (Автоматическая система пуска и остановки двигателя)
— АКПП (GA8HP), МКПП, характеристики, конструкция, электросхемы
Трансмиссия
— Редукторы переднего и заднего моста
-Раздаточная коробка
— Карданные валы и полуоси
Ходовая часть
— Передняя и задняя подвески
— Обзор системы RDC
— Тормоза и рулевое управление
— Системы управления динамикой ICM, DSC,DCC, EDC, Performance Control
— Электросхемы
IKT (Информационно-коммутационные системы)
— Радио и головные устройства
— Системы динамиков
— Телефонные системы
— Система Connected Drive
— Телевизионные и антенные системы
— Электросхемы
BMW ConnectedDrive
Формат PDF язык Русский
BMW X3 (F-25). Двигатель N55. Служба сервиса BMW.
Техническая документация содержащая важные сведения по двигателю BMW N55.
Данная брошюра содержит следующие разделы с подробным описанием:
Механическая часть двигателя;
-Картер двигателя
-Кривошипно-шатунный механизм
-Привод распределительного вала
-Привод клапанов (Valvetronic)
-VANOS
-Регулировка хода клапанов
Система подачи масла;
-Масляный насос и регулировка давления
-Охдаждение и фильтрация масла
-Контроль уровня и давления масла
-Масляные форсунки
Система охлаждения;
-Терморегулирующая система
-Термостат и принципы работы
Система впуска и выпуска ОГ;
-Плёночный термоанемометрический расходомер воздуха
-Турбонагнетатель
-Выпускной коллектор и катализатор
Система подготовки рабочей смеси
Подача топлива
Электрооборудование двигателя и электросхемы;
-Регулировка давления наддува
-Датчик коленвала, давления масла
-Катушка зажигания и свеча зажигания
-Серводвигатель Valvetrinic
Двигатель N57TU-TOP. Служба сервиса BMW.
Дизельные двигатели класса ТОР
Данное издание содержит следующие разделы:
-Технические характеристики
-Система впуска и система выпуска ОГ
-Вакуумная система
-Система охлаждения
-Электрооборудование двигателя
Формат PDF, язык русский.
.
-
Перед тем, как создать новую тему про F25, УБЕДИТЕЛЬНО ПРОШУ ВСЕХ — сначала воспользуйтесь поиском по разделу, если же поиск не смог Вам помочь, то придумывайте осмысленный заголовок в котором должна быть отражена суть вопроса. Все темы с заголовками «Помогите», «Help», «Очень надо» и т.п. вида, где явно из заголовка не ясно содержимое темы — вносят только путаницу!
Самое главное — обязательно прочтите важную информацию, перечисленную по пунктам ниже, перед тем, как создавать новую тему.
Повторять снова про то, что не надо писать в нескольких разделах про одно и то же, и про то, что очень желательно, перед тем как писать воспользоваться поиском или просто полистать соответствующие разделы — думаю не надо?!
ТТХ, фото, презентации
Мануал X3 F25 с iDrive
Мануал X3 F25 без iDrive
Каталог оригинальных запчастейВопросы по покупке б/у F25 задаем ТУТ!!!!
Вопросы по расшифровке ошибок и диагностике по фото, описанию и т.д. задаем ТУТ!!!!
Если вы сами не можете найти нужный номер ЗЧ, то вам помогут в ЭТОЙ теме.
Инструкции по ремонту, сборке и разборке различных элементов авто доступны по ССЫЛКЕ!!!Общие вопросы эксплуатации:
- Аварийное распознавание ключа и запуск мотора X3 F25, замена батарейки в ключе
- АКБ X3 F25 (FAQ)– часто задаваемые вопросы
- АКБ X3 F25 — все остальные вопросы, единая тема
- АКБ — инструкция по замене
- АКБ — как зарядить, зарядные устройства
- АКПП — проблемы, АКПП — замена масла
- АКПП — разблокировка трансмиссии F series (перевод в режим N) + еще инфа.
- Вибрация в движении при наборе скорости
- Видеоинструкция по входу в сервисное меню X3 F25
- Встречи владельцев X3 F25
- Гарантийные случаи: проблемы, устранения, опыт общения с ОД, единая тема
- Где лежит секретка на Х3 F25
- Дефлекторы на боковые окна, обработка стекол средством антидождь, единая тема
- Данные давления шин
- Замена предохранителя прикуривателя на X3 F25
- Замена батарейки в ключе
- Инструкция по переводу щеток стеклоочистителей в вертикальное положение
- Инструкция по замене передних и задних ламп и ламп в ПТФ
- Инструкция по переносу заднего дворника в зону обогрева
- Инструкция по замене решеток радиатора
- Инструкция по установке программы для диагностики автомобилей BMW Reingold
- Инструкция по снятию перчаточного ящика
- Инструкция по открытию багажника без АКБ
- Инструкция по демонтажу переднего бампера
- Инструкция по демонтажу воздуховодов торпеды
- Инструкция по самостоятельной замене роликов и натяжителя ремня генератора — двигатель N52n30, 2.8
- Инструкция по обновлению карт NBT
- Конфигуратор оригинальных колес X3 F25
- Кузовной ремонт X3 F25 (отзывы и рекомендации)
- Мероприятие по замене цепей на X3 F25 20d N47
- Не работает задний габарит. Замена «платы запуска габаритных огней»
- Общие вопросы, возникающие в процессе эксплуатации BMW X3 F25
- Определение кода краски X3 F25
- Осмотр и проверка нового X3 F25 при получении в салоне
- Переходник в бак для заправки европейским дизельным пистолетом
- Посторонний звук в районе торпеды X3 F25
- Работа и отключение омывателя фар на Х3 F25, единая тема
- Работа системы старт-стоп на X3 F25
- Ремонт турбины. Корень зла.
- Рулевая рейка X3 F25, единая тема
- Свечи зажигания
- Скрип при вращении руля X3 F25
- Сенсатек — трещины и заломы на обивке сидений 1, 2, 3.
- Система индикации давления в шинах X3 F25
- Снятие педали газа.
- Течь расширительного бачка
- Течь стоп сигнала
- Течь в багажнике, аккумулятор на 10см в воде.
- Тормозные диски и колодки
- Уводит машину вправо X3 F25, единая тема
- Указания TIS по инициализации стеклоподъемников
- Штатная Webasto на Х3 F25, единая тема
- Щетки стеклоочистителя X3 F25
- Электропривод багажной двери
Различные ТО и отчеты о них:
- ТО-1 X3 F25, единая тема
- ТО-2 X3 F25, единая тема (включая передние и задние колодки)
- ТО-3 Х3 F25, единая тема
- Замена воздушного фильтра Х3 F25 28i
- Замена воздушного фильтра Х3 F25 20d + видеоинструкция замены
- Замена микрофильтра салона Х3 F25 (дополнительные уплотнители фильтра салона)
- Замена масла в АКПП
- Замена масла в раздаточной коробке
- Номера расходников и принадлежностей для X3 F25 20d
- Номера расходников и принадлежностей для X3 F25 30d
- Сброс Oil Service и пробега до замены колодок
- Сервисные бюллетени и мероприятия по X3 F25
- Топливный фильтр X3 F25 20d
- Инструкция по замене задних колодок (видео)
Тюнинг и дооснащение:
- Акустика, динамики — дооснащение
- Внешний стайлинг X3 F25, единая тема
- Дооснащение X3 F25 + ВСЕ отчеты, единая тема
- Инструкция по установке омывателя на камеру заднего вида
- Инструкция по самостоятельному подключению подогрева руля (с кодированием)
- Инструкция по самостоятельному кодированию различных функций F25
- Инструкция по замене ламп в потолочных светильниках салона
- Инструкция по подключению регистратора + еще одна
- Инструкция по подключению автомобильной антенны и CB радиостанции + Ставлю СиБи станцию
- Чип тюнинг Х3 3.0d
Для любителей баянов:
- Выбор масла для дизеля, единая тема
- Выбор масла для бензина
- Обсуждение RunFlat на X3 F25, единая тема
- Шины и диски X3 F25, единая тема
- Чиповать или нет?
- Бензин vs Дизель
ЕЩЕ РАЗ, ВАЖНО!
в теме ТОЛЬКО ССЫЛКИ, ответы на простые вопросы можно найти почитав форум и/или воспользовавшись кнопкой поиск -
-
Stop hovering to collapse…
Click to collapse…
Hover to expand…
Нажмите, чтобы раскрыть…
-
- Регистрация:
- 21 апр 2013
- Сообщения:
- 11
- Пол:
- Мужской
- Регион:
- Москва
Видеоинструкция по замене задних тормозных колодок
-
Замена воздушного фильтра на BMW X3 F25 2.0D
Stop hovering to collapse…
Click to collapse…
Hover to expand…
Нажмите, чтобы раскрыть…
-
34 10 6 859 182 Колодки тормозные дисковые передние
34 21 6 796 741 Колодки тормозные дисковые задние
13 71 7 601 868 Фильтр воздушный двигателя
11 42 7 566 327 Фильтр масляный двигателя
64 11 9 237 159 Микрофильтр рециркуляции воздуха комплект
64 31 9 237 157 Фильтр салона, угольный (климатконтроль)
16 12 7 233 840 Фильтр топливный
61 61 2 183 576 Щётки стеклоочистителя комплект
61 62 7 213 241 Щётка стеклоочистителя, задняя
Масло BMW Quality Longlife-01 5w30 1л (83122219736) EU
Масло BMW Quality Longlife-01 0w40 1л (83210144456) EU
12 12 0 038 896 Свеча зажигания с 02.2012
Stop hovering to collapse…
Click to collapse…
Hover to expand…
Нажмите, чтобы раскрыть…
-
Замена батарейки в ключе
Вот сделал скриншот:Вложения:
-
03.07.jpg
- Размер файла:
- 53.1 КБ
- Просмотров:
- 2,766
Stop hovering to collapse…
Click to collapse…
Hover to expand…
Нажмите, чтобы раскрыть…
-
-
Если кого-то беспокоит «лязгающий» звук при проезде неровностей, предлагаю внимательно осмотреть упоры, на которые ложится капот при закрывании. Они находятся ближе к лобовому стеклу. И упирается на них капот при помощи регулировончых винтов:
В моем случае винты прошкрябали металл на пару миллиметров… Решил я это деле пресечь на корню. Очистил поверхность упора от маслянистой дряни и наклеил кусок толстого двустроннего скотча. Сверху наложил вырезанный плотный полиэтилен:
Лязгание прекратилось. Надеюсь, что навсегда.
Вложения:
Stop hovering to collapse…
Click to collapse…
Hover to expand…
Нажмите, чтобы раскрыть…
-
- Регистрация:
- 17 мар 2007
- Сообщения:
- 4,878
- Пол:
- Мужской
- Регион:
- Москва
Я ещё не менял по-этому никаких особенностей не знаю, могу только сообщить следующее:
33117695240 — масло в передний и задний редукторы. Достаточно купить две баночки по литру (сколько заливается в каждый редуктор не помню, знаю, что не более 1 литра в каждый);
83220397244 — масло в раздатку, тоже достаточно купить одну баночку на 1л.Только вы по тому же bmwcats.com проверьте, я просто эти номера смотрел под свою машину. Может у вас там редуктор, например, другой.
Stop hovering to collapse…
Click to collapse…
Hover to expand…
Нажмите, чтобы раскрыть…
-
По задним фонарям F25.
Иногда владелец обнаруживает, что один фонарь на крышке багажника перестает работать. Например так:
Или вот так:
Или вообще вот так:
Т.е. задние фонари в крышке багажника живут своей жизнью. Могут неделю не работать оба, потом загорится один. Или другой. Или оба будут светиться.
Покупать новые фонари нет смысла. Открываем крышку багажника, напротив каждого фонаря в обшивке — пластиковая заглушка, которая снимается рукой. Фонарь закреплен изнутри при помощи накидного держателя с гайкой (обведено справа):
Проблема с погасанием фонаря заключается в плате (обведена слева). Чтобы ее снять — придется аккуратно сломать ее держатель. Потом восстановить при помощи куска пластика и паяльника. Клеящий пистолет не подойдет, тк плата прилично греется.
На самой плате проблема заключается в некачественной пропайке силового резистора:
На нем написано R750. После пропайки работоспособность восстанавливается полностью — в тестовом режиме фонарь проработал включенным непрерывно около недели при комнатной температуре.
Таким образом было восстановлено оба фонаря.
Upd: по наружным фонарям: в них установлен точно такой-же модуль с точно таким-же дефектом холодной пайки. Для разборки открыть багажник, сдвинуть вверх черную пластиковую накладку сбоку от фонаря. Открутить два винта, вытащить фонарь по направляющим.
Вложения:
Stop hovering to collapse…
Click to collapse…
Hover to expand…
Нажмите, чтобы раскрыть…
-
Антифриз — 83 51 2 355 290
-
- Регистрация:
- 6 авг 2011
- Сообщения:
- 3,538
- Пол:
- Мужской
- Регион:
- Республика Крым
Замена роликов,натяжителя ремня генератора- двигатель N52n30, 2.8.
1.Обводного ролика нет,только механический натяжитель.
2.Ключом торх 55(может и 60,у меня его нет) отводим натяжитель в сервисное положение против часовой стрелки до совпадения отвестий,в которые вставляем пруток 3-4 мм диам
3.Натяжитель ослаблен,можно снимать ремень,если надо.
4.По букварю ролик меняется вместе с натяжителем,стоит 4500-6000р.Но можно поменять только ролик-534043210(INA),для этого снимаем натяжитель(фиксатор можно вынуть),защитный колпачек,откручиваем против часовой болт торх наружный.При установки нового ролика желательно снять манжеты подшипника и проверить наличие смазки,на всякий случай,манжеты поддеть тонким шилом.
5 Устанавливаем натяжитель в сборе на двигатель,фиксатор можно вставить сразу или на двигателе.устанавливаем ремень,берегите руки,не удобно надевать на кондей,когда ремень на месте-вынимаем фиксатор.
6 Проверяем в работеВложения:
Stop hovering to collapse…
Click to collapse…
Hover to expand…
Нажмите, чтобы раскрыть…
-
Stop hovering to collapse…
Click to collapse…
Hover to expand…
Нажмите, чтобы раскрыть…
-
- Регистрация:
- 6 авг 2011
- Сообщения:
- 3,538
- Пол:
- Мужской
- Регион:
- Республика Крым
Добавлю по разблокировке акпп
Вложения:
Stop hovering to collapse…
Click to collapse…
Hover to expand…
Нажмите, чтобы раскрыть…
PaoloX3 и КааЯ нравится это.
-
Stop hovering to collapse…
Click to collapse…
Hover to expand…
Нажмите, чтобы раскрыть…
-
Stop hovering to collapse…
Click to collapse…
Hover to expand…
Нажмите, чтобы раскрыть…
-
Stop hovering to collapse…
Click to collapse…
Hover to expand…
Нажмите, чтобы раскрыть…
-
Может кому пригодиться.Как найти неисправный парктроник.
-
IGR — Интеллектуальная система управления напряжением генератора.
Вложения:
Stop hovering to collapse…
Click to collapse…
Hover to expand…
Нажмите, чтобы раскрыть…
-
Stop hovering to collapse…
Click to collapse…
Hover to expand…
Нажмите, чтобы раскрыть…
-
Stop hovering to collapse…
Click to collapse…
Hover to expand…
Нажмите, чтобы раскрыть…
-
Stop hovering to collapse…
Click to collapse…
Hover to expand…
Нажмите, чтобы раскрыть…
-
Stop hovering to collapse…
Click to collapse…
Hover to expand…
Нажмите, чтобы раскрыть…
Поделиться этой страницей
Руководство поэксплуатацииавтомобиля
С удовольствием зарулем
ContentsA-Z
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
X3 xDrive28iX3 xDrive35i
X3 xDrive20d
Руководство по эксплуатации автомобиляМы рады, что Вы решили приобрести автомобиль BMW.Чем лучше Вы будете с ним знакомы, тем увереннее будетечувствовать себя в дорожном движении. Поэтому мы просимВас:Прочтите руководство по эксплуатации до того, как начнетеиспользовать свой новый автомобиль BMW. Также восполь‐зуйтесь интегрированным руководством по эксплуатации Ва‐шего автомобиля. Вы получите важные указания по управле‐нию автомобилем, которые позволят Вам полностьюиспользовать технические преимущества BMW. Кроме того,Вы получите информацию, служащую для обеспечения эк‐сплуатационной надежности и безопасности при движении, атакже для наилучшего сохранения качества Вашегоавтомобиля BMW.Дополнительную информацию Вы найдете в других брошюрахбортовой литературы.Приятной и безопасной поездки желает Вам компанияBMW AG
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
© 2010 Bayerische Motoren WerkeAktiengesellschaftMuenchen, DeutschlandВоспроизведение, полное или частичное, допускаетсятолько с письменного разрешения BMW AG, Muenchen.русский IIX/10, 09 10 500Отпечатано на экологически чистой бумаге, отбеленнойбез добавления хлора, возможна повторнаяпереработка.
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
СодержаниеИнтересующие Вас темы легче всего найти спомощью алфавитного указателя, см.стр. 290.
Использование данного руководствапо эксплуатации6 Примечания
Обзор10 Место водителя18 iDrive24 Система голосового управления26 Встроенное руководство по
эксплуатации в автомобиле
Управление30 Открывание и закрывание46 Регулировка55 Безопасная перевозка детей59 Вождение72 Индикация82 Освещение87 Безопасность92 Системы регулировки устойчивости
движения98 Комфортность езды109 Кондиционирование116 Оборудование салона123 Места для хранения
Полезно знать130 Особенности эксплуатации
Навигация142 Навигация
Развлечения162 Звучание164 Радиоприемник169 CD/мультимедиа
Связь196 Подготовка мобильного телефона
Business204 Подготовка мобильного телефона
Professional213 Office222 Контакты225 Услуги BMW233 Расширенные услуги BMW Online
Мобильность236 Заправка топливом238 Топливо239 Диски и шины246 Моторный отсек248 Моторное масло251 Техническое обслуживание255 Замена деталей263 Помощь в случае аварии269 Уход
Данные276 Технические характеристики282 Ускоренные команды для голосового
управления290 Все от A до Я
Seite 5
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
ПримечанияК настоящему руководствупо эксплуатацииБыстрее всего можно найти определенныетемы по предметному указателю.Для обзора автомобиля рекомендуем озна‐комиться с первой главой.
Дополнительные источникиинформацииПри наличии дальнейших вопросов Вам с удо‐вольствием помогут на СТОА.Информация о BMW в интернете, например,описание различных автомобильных систем:www.bmw.ru
Символы отмечает указания, подлежащие неукос‐
нительному соблюдению. Это необходимодля вашей собственной безопасности, без‐опасности других участников движения и в це‐лях защиты автомобиля от повреждений.◄ обозначает конец указания, введенногоспециальным символом.* обозначает элементы специальной или эк‐спортной комплектации и дополнительноеоборудование, а также оснащение и функции,не доступные на момент печати.„…“ в таких кавычках и на английском языкеприведены надписи, появляющиеся на дис‐плее управления.›…‹ в таких скобках приведены голосовые ко‐манды.››…‹‹ в таких скобках даны ответы системы го‐лосового управления.
указывает на меры, направленные на за‐щиту окружающей среды.
Символ на деталях автомобиля отсылает Вас к данному Руководству.
Ваш автомобильПри покупке автомобиля Вы выбрали модельв индивидуальной комплектации.В данном руководстве по эксплуатации опи‐саны все модели и элементы комплектации,которые предлагаются в рамках одной про‐граммы.Поэтому здесь также могут быть предста‐влены элементы комплектации, возможно,отсутствующие на Вашем автомобиле.Различия, которые могут быть вызваны эле‐ментами дополнительного оборудования, по‐мечены звездочкой *.Если оборудование и модели не рассматри‐ваются в данном руководстве поэксплуатации, то к ним прилагаются дополни‐тельные руководства, которые мы также про‐сим соблюдать.Автомобили с правым рулем имеют не‐сколько иное расположение органов упра‐вления, чем то, которое показано на иллю‐страциях.
Актуальность информацииВысокий уровень безопасности и качества ав‐томобилей обеспечивается постоянным ихсовершенствованием. Это может стать при‐чиной неполного соответствия между описа‐нием и фактическим оснащением автомобиля.
Ваша безопасностьВаш автомобиль в техническом плане рассчи‐тан на условия эксплуатации и требования кдопускам в Вашей стране. Если автомобильэксплуатируется в другой стране, то при не‐обходимости его предварительно следуетадаптировать к действующим там, возможно,отличающимся условиям эксплуатации и тре‐бованиям к допускам. Информацию о возмож‐ных ограничениях или исключениях гарантии
Seite 6
6Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Прим
ечан
ия
для Вашего автомобиля можно получить наСТОА.
Ремонт и техническое обслуживаниеВ современных автомобилях используютсяпередовые технологии, новейшие материалыи сложная электроника. Их профилактиче‐ское обслуживание и ремонт требуют соот‐ветствующего подхода.Поэтому соответствующие работы должнывыполняться только СТОА BMW или СТОА,аттестованными BMW и располагающими со‐ответствующим образом обученным персо‐налом.
Неквалифицированно выполненные работысоздают угрозу повреждения техники и могутпривести к несчастному случаю.
Детали и принадлежностиКонцерн BMW советует использовать дляавтомобиля только рекомендованные им за‐пасные части и принадлежности.Лучше всего приобретать фирменные запас‐ные части, принадлежности и прочие реко‐мендованные BMW изделия непосред‐ственно на СТОА BMW.Эти запасные части и принадлежности былипроверены BMW на безопасность и пригод‐ность.BMW берет на себя ответственность за этиизделия. С другой стороны, BMW не можетнести никакой ответственности за запасныечасти и принадлежности любого вида, нера‐зрешенные к применению.BMW не в состоянии судить о безопасности ипригодности изделий чужого производства.Такую гарантию не всегда может дать дажеразрешение федеральных органов сертифи‐кации и надзора, потому что эти органы не всостоянии учесть все условия эксплуатацииавтомобилей BMW.
Seite 7
7Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
ОбзорОбзор клавиш, переключателей и индикаторов
служит здесь для того, чтобы Вы моглисориентироваться. Кроме того, Вы быстрее
познакомитесь с принципами различныхвозможностей управления.
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Место водителяВ зоне рулевого колеса
1 Защитный выключатель для окна в заднейчасти салона 43
2 Стеклоподъемник 423 Управление наружными зеркалами 524 Освещение
Противотуманные фары* 85
Задние противотуманные фо‐нари* 86
Стояночные огни 82
Ближний свет 82
Автоматическая регулировкасвета фар* 83Дневной свет* 83Адаптивное освещение поворо‐тов* 83Регулятор дальнегосвета* 84Подсветка комбинации прибо‐ров 86
5 Рычажный переключатель рулевогоуправления, слева
Указатели поворота 65
Дальний свет, световой сиг‐нал 65
Регулятор дальнего света* 84
Seite 10
10Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Мес
то во
дите
ля
Габаритные огни 83
Бортовой компьютер* 75
6 Клавиши рулевого колеса, слеваСохранение скорости* 98
Восстановление скорости 99
Включение, выключение, пре‐рывание работы круиз-контр‐оля 98
7 Комбинация приборов 128 Клавиши рулевого колеса, справа
Вид развлечения
Громкость звука
Голосовое управление* 24
Телефон* 196, 204
9 Рычажный переключатель рулевогоуправления, справа
Стеклоочистители 66
Датчик интенсивности до‐ждя* 67
Очистка стекол и фар* 67
10 Пуск/выключение двигателя ивключение/выключение зажига‐ния 59
11 Звуковой сигнал12 Обогрев рулевого ко‐
леса* 54
13 Регулировка рулевого колеса 5414 Открывание багажной
двери* 37
15 Отпирание капота
Seite 11
11Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Комбинация приборов
1 Указатель уровня топлива 742 Спидометр3 Контрольные/сигнальные лампы4 Тахометр 735 Температура моторного масла 73
6 Электронная индикация 147 Температура наружного воздуха 728 Общий пробег, разовый пробег 729 Восстановить пробег 72
Контрольные/сигнальныелампыКомбинация приборов
Контрольные и сигнальные лампы могут за‐гораться разным цветом и в различных ком‐бинациях.При пуске двигателя и включении зажиганияпроверяется работоспособность некоторых
фонарей, и они загораются на короткоевремя.
Обзор: контрольные/сигнальныелампы
Пикто‐грамма
Устройство или система
Указатели поворота
Стояночный тормоз
Автоматическое удерживание
Seite 12
12Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Мес
то во
дите
ля
Пикто‐грамма
Устройство или система
Противотуманные фары*
Задние противотуманные фо‐нари*
Дальний свет
Регулятор дальнего света*
Стояночные огни, свет фар
Динам. управление устойчиво‐стью DSC
Динамическое управление ус‐тойчивостью DSC или динами‐ческое управление силой тягиDTC
Индикатор повреждения шин
Ремни безопасности
Система подушек безопасно‐сти
Пикто‐грамма
Устройство или система
Система рулевого управления
Функции двигателя
Тормозная система
Антиблокировочная системаABS
Текстовые сообщенияТекстовые сообщения в комбинации с пикто‐граммой в комбинации приборов поясняютсообщение системы самодиагностики и зна‐чение контрольных и сигнальных ламп.
Дополнительные текстовыесообщенияДальнейшую информацию, например, о при‐чине неисправности и соответствующих не‐обходимых действиях, можно вызвать надисплей управления посредством системысамодиагностики, см. стр. 80.Текст отображается автоматически с приори‐тетом по важности.
Seite 13
13Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Комбинация приборов, электронная индикацияПри навигационной системе Professional или телевидении, TV
1 Список выбора, например, радио 74Индикация навигации 142
Бортовой компьютер 752 Индикация коробки передач 713 Индикатор очередного ТО 79
Сообщения, напр. предупреждения 12
Seite 14
14Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Мес
то во
дите
ля
При навигационной системе Business или без системы навигации
1 Часы, температура наружного воз‐духа 73
2 Символы, например, автоматическаядиагностика 80
3 Индикация коробки передач 71
4 Индикация программы, например, си‐стема управления динамикой движения*
5 Бортовой компьютер 756 Текстовые сообщения, например, индика‐
ция очередного ТО 79
Seite 15
15Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
В зоне центральной консоли
1 Потолок 172 Дисплей управления 183 Перчаточный ящик 1234 Воздуховоды 1145 Система аварийной световой
сигнализации 263
Центральный замок 33
6 Радиоприемник 164CD/мультимедиа 169
7 Автоматический кондиционер 1098 Контроллер с клавишами 189 Стояночный тормоз 63
Автоматическое удержива‐ние* 64
10 Сигнализация аварийного сбли‐жения при парковке PDC* 100Видеокамера заднеговида* 102Вид сверху* 105
11 Управление динамикой движе‐ния* 95
Динамическое управление ус‐тойчивостью DSC 92
12 Коробка передач с рычагом селектора
Seite 16
16Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Мес
то во
дите
ля
В зоне потолка
1 Экстренный вызов* 263
2 Панорамный люк* 43
3 Контрольная лампа НПБ пере‐днего пассажира* 89
4 Лампы для чтения* 86
5 Освещение салона 86
Seite 17
17Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
iDriveПринцип действияiDrive объединяет в себе функции большогоколичества переключателей. Этими функ‐циями можно управлять централизованно.
Управление iDrive во время движенияВсе настройки выполняйте только то‐
гда, когда это позволяет дорожная обста‐новка. Недостаточная концентрация вниманияводителя угрожает безопасности всех участ‐ников дорожного движения.◀
Обзор органов управленияОрганы управления
1 Дисплей управления2 Контроллер с клавишами
С помощью клавиш меню можно вызы‐вать напрямую. Контроллером можно вы‐бирать пункты меню и выполнять на‐стройки.
Дисплей управления
Примечания▷ При очистке дисплея управления соблю‐
дайте указания по уходу.▷ Не кладите предметы в зоне перед дис‐
плеем управления, в противном случаеможно повредить дисплей.
Выключение
1. Нажмите клавишу .2. „Выкл. дисплей управления“
ВключениеДля включения нажмите на контроллер.
КонтроллерВыбор пункта из списка и выполнение на‐строек.1. Повернуть.
2. Нажать.
Seite 18
18Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
iDriv
e
3. Повернуть в четырех направлениях.
Клавиши на контроллере
Клавиша Функция
MENU Вывод исходного меню.
RADIO Вызов меню радиоприемника.
CD Вызов меню CD/мультимедиа.
NAV Вызов навигации по карте.
TEL Вызов меню телефона.
BACK Отображение предыдущегоокна.
OPTION Вызов меню опций.
Принцип управленияВывод исходного меню
Нажмите клавишу.
На дисплее появится исходное меню.Все функции iDrive можно вызвать через ис‐ходное меню.
Выбор пункта менюВыбрать можно пункты меню, выделенныебелым цветом.
1. Вращайте контроллер до выбора нужногопункта меню.
2. Нажмите на контроллер.
Пункты меню в руководстве поэксплуатацииВ руководстве по эксплуатации подлежащиевыбору пункты меню взяты в кавычки, напри‐мер, „Настройки“.
Переключение между окнамиПосле выбора пункта меню, например,„Радио“, появляется новое окно. Окна могутрасполагаться каскадом.▷ Поверните контроллер влево.
Текущее окно закрывается, и отобра‐жается предыдущее окно.При нажатии кнопки BACK снова от‐кроется предыдущее окно. При этом те‐кущее окно не закрывается.
▷ Поверните контроллер вправо.Открывается новое окно и располагаетсяповерх текущего.
Seite 19
19Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Белые стрелки влево или вправо показы‐вают, что можно открыть другие окна.
Вид вызванного менюПри вызове меню отображается окно, кото‐рое было выбрано в этом меню последним.Для отображения первого окна меню:▷ Поворачивайте контроллер влево до тех
пор, пока не появится первое окно.▷ Дважды нажмите кнопку меню на контр‐
оллере.
Вызов меню опцийНажмите клавишу.
Отображается меню „Опции“.
Другая возможность: поворачивайте контр‐оллер вправо, пока не появится меню„Опции“.
Меню опцийМеню „Опции“ состоит из различных облас‐тей:▷ Настройки экрана, например,
„Полиэкран“.Область остается без изменений.
▷ Возможности управления для выбран‐ного главного меню, например, для„Радио“.
▷ При необходимости дополнительные воз‐можности управления для выбранногоменю, например, „Сохранить станцию“.
Выполнение настроек1. Выберите поле.
2. Вращайте контроллер для установки нуж‐ного значения.
3. Нажмите на контроллер.
Включение/выключение функцийВ некоторых пунктах меню имеется ячейка.Она показывает, активирована данная функ‐ция или нет. Функция активируется или деак‐тивируется при выборе пункта меню.
Функция активирована. Функция деактивирована.
Пример: установка времениУстановка времени
1. Нажмите клавишу . На дисплее по‐явится исходное меню.
2. Вращая контроллер, выберите пункт„Настройки“ и нажмите на контроллер.
3. При необходимости поверните контрол‐лер влево для отображения пункта„Время/дата“.
Seite 20
20Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
iDriv
e
4. Вращая контроллер, выберите пункт„Время/дата“ и нажмите на контроллер.
5. Вращая контроллер, выберите пункт„Время:“ и нажмите на контроллер.
6. Вращайте контроллер для установки ча‐сов и нажмите на контроллер.
7. Вращайте контроллер для установки ми‐нут и нажмите на контроллер.
Информация о состоянииПоле состоянияВ поле состояния вверху справа отобра‐жается следующая информация:▷ Время.▷ Индикатор вида развлечения.▷ Звук ВКЛ/ВЫКЛ.▷ Мощность приема мобильной сети.▷ Состояние телефона.▷ Прием дорожной информации.
Пиктограммы поля состоянияСимволы объединены в следующие группы.
Пиктограммы радиоприемника
Пиктограмма Значение
Включена дорожная инфор‐мация*.
Пиктограммы телефона
Пикто‐грамма
Значение
Входящий или исходящий зво‐нок*
Пропущенный вызов*
Качество приема сети мобиль‐ной связи*, пиктограмма ми‐гает: поиск сети
Мобильная сеть недоступна*
Bluetooth* включен.
Включен роуминг*
Получено SMS*.
Проверка SIM-карты*.
SIM-карта* заблокирована.
SIM-карта* отсутствует.
Ввод PIN-кода*.
Пиктограммы развлекательнойсистемы
Пикто‐грамма
Значение
CD/DVD*-плеер
Музыкальная коллекция*
База данных Gracenote®*
Разъем AUX-In
Разъем USB/аудио*/разъем ау‐дио мобильного телефона*
Seite 21
21Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Пикто‐грамма
Значение
Разъем USB/аудио*
Разъем аудио на мобильном те‐лефоне*
Другие функции
Пикто‐грамма
Значение
Голосовые оповещения* вы‐ключены.
Вспомогательное окно,многоэкранный режим*Общие положенияВ правой части вспомогательного окна можетотображаться дополнительная информация,например, информация бортового компь‐ютера.Эта информация показывается во вспомога‐тельном окне, при так называемом многоэ‐кранном режиме, даже при переходе в другоеменю.
Включение и выключениевспомогательного окна
1. Нажмите клавишу.2. „Полиэкран“
Выбор индикации
1. Нажмите клавишу.2. „Полиэкран“3. Наклоняйте контроллер, чтобы выбрать
многоэкранный режим.
4. Нажмите на контроллер или выберите„Формат полиэкр.“.
5. Выберите пункт меню.
Горячие клавишиОбщие положенияФункции iDrive можно сохранить на горячихклавишах и вызывать напрямую, например,радиостанции, цели системы навигации, теле‐фонные номера и переход в меню.Эти настройки запоминаются для используе‐мого в данный момент ключа.
Сохранение функции1. Выделите функцию посредством iDrive.
2. Удерживайте нужную клавишу на‐жатой более 2 секунд.
Выполнение функцииНажмите клавишу.Функция немедленно будет выпол‐
нена. Это означает, что, например, при вы‐боре телефонного номера сразу же будет ус‐тановлено соединение.
Индикация присвоенных клавишамфункцийНажимайте на клавиши пальцем. Не наде‐вайте перчаток и не пользуйтесь для этогопредметами.Присвоенные клавишам функции отобра‐жаются на верхней кромке экрана.
Seite 22
22Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
iDriv
e
▷ Отображение на дисплее краткой инфор‐мации: прикоснитесь к клавише.
▷ Отображение детальной информации: на‐жмите на клавишу подольше.
Удаление присвоенных клавишамфункций1. Одновременно нажимайте клавиши 1 и 8
в течение прибл. 5 секунд.2. „ОК“
Ввод букв и цифр1. Поверните контроллер: выберите буквы
или цифры.2. При необходимости выберите следующие
буквы или цифры.3. „ОК“: подтвердите ввод.
Пиктограмма Функция
Нажатие контроллера: уда‐ление буквы или цифры.
Долгое нажатие контрол‐лера: удалить все буквы илицифры.
Ввод пробела.
Переключение между буквами ицифрамиВ зависимости от меню можно переходить сввода букв на ввод цифр:
Пиктограмма Функция
Введите буквы.
Ввод цифр.
Переключение между большими ималыми буквамиВ зависимости от меню можно переклю‐чаться между большими и малыми буквами:
Пиктограмма Функция
Поверните контроллервверх: переключитесь сбольших на малые буквы.
Поверните контроллервверх: переключитесь с ма‐лых на большие буквы.
Сравнение вводаВвод имен и адресов: выбор с каждой введен‐ной буквой будет постепенно ограничиватьсяили соответственно расширяться.Введенная информация сравнивается с со‐храненными в автомобиле данными.▷ Для ввода предлагаются только буквы,
соответствующие параметрам ввода.▷ Поиск пункта назначения: названия насе‐
ленных пунктов предлагаются на всехязыках, доступных на дисплее управле‐ния.
Seite 23
23Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Система голосового управления*Принцип действия▷ Систему голосового управления можно
использовать для управления различ‐ными функциями с помощью голосовыхкоманд.
▷ Большинство пунктов меню на дисплееуправления можно произнести как голо‐совые команды. Система голосовогоуправления помогает при вводе коммен‐тариями.
▷ Функции, доступные только при остано‐вленном автомобиле, не могут выпол‐няться с помощью системы обработкиречи.
▷ К системе относится специальный микро‐фон на стороне водителя.
▷ ›…‹ в таких скобках в руководстве поэксплуатации приведены команды си‐стемы голосового управления.
Необходимые условияЗадайте на дисплее управления язык, кото‐рый поддерживается системой обработкиречи, для идентификации произносимых ко‐манд.Настройка языка, см. стр. 78.
Произнесение командВключение системы голосовогоуправления
1. Нажмите клавишу на рулевом ко‐лесе.
2. Произнесите команду.Команда отображается в комбинации при‐боров.
Пиктограмма в комбинации приборов по‐казывает, что система голосового управле‐ния активна.Если дальнейшие голосовые команды невоз‐можны, функция управляется при помощиiDrive.
Завершение ввода голосовых командНажмите на рулевом колесе клавишу или вы‐берите ›Cancel‹.
Возможные командыПрослушивание команд висполнении системыВозможные в каждом случае команды зави‐сят от выбранного пункта меню на дисплееуправления.Прослушивание возможных команд в испол‐нении системы: ›Voice commands‹Когда отображается, например, меню„Настройки“, произносятся команды к на‐стройкам.
Справка по системе обработки речиПрослушивание справки в исполнении си‐стемы: ›Help‹
Выполнение функций с помощьюускоренных командФункции главного меню можно вызвать не‐посредственно ускоренными командами, не‐зависимо от того, какой пункт меню выбран,например, ›Vehicle status‹.Список Краткие команды системы обработкиречи, см. стр. 282.
Seite 24
24Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Сист
ема г
олос
овог
о уп
равл
ения
Пример: воспроизведениекомпакт-диска1. Включите звук развлекательной системы,
если он выключен.
2. Нажмите клавишу на рулевом ко‐лесе.
3. ›C D and multimedia‹Воспроизводится носитель, который про‐слушивался в последний раз.
4. Нажмите клавишу на рулевом ко‐лесе.
5. ›C D track … ‹ например, компакт-диск, трек4.
Настройка языковогодиалогаМожно настроить, будет ли использоватьсясистемой стандартный диалог или сокращен‐ный вариант.При кратком исполнении голосового диалогапредлагаемые варианты системы воспроиз‐водятся в укороченном виде.На дисплее управления:
1. „Настройки“2. „Язык/Единицы“3. „Гол. сообщ-ия:“4. Выберите настройку.
Регулировка громкостиКнопка громкости звука: во время голосовогооповещения поворотом кнопки выберитенужную громкость.▷ Сохраняется громкость динамиков, также
когда происходит переход на другое ау‐диоустройство.
▷ Настройка громкости сохраняется в па‐мяти для используемого в данный моментключа.
Указание по экстреннымвызовамНе используйте систему голосового управле‐ния для экстренных вызовов. В состояниистресса может измениться речь и тембр го‐лоса. В результате произойдет нежелатель‐ная заминка в установлении телефоннойсвязи.Вместо этого использовать клавишу SOS*,см. стр. 263, в районе внутреннего зеркалазаднего вида.
Окружающие условия▷ Произносите команды, цифры и буквы
плавно, не повышая и не понижая голоса,с нормальной интонацией и скоростью.
▷ Всегда произносите команды на языке си‐стемы голосового управления.
▷ При выборе радиостанций произноситеназвания на языке вещания станции.
▷ Держите закрытыми двери, окна и люк*,чтобы в салон не проникал шум с улицы.
▷ Следите за тем, чтобы во время произне‐сения команды в салоне не было лишнегошума.
Seite 25
25Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Встроенное руководство поэксплуатации в автомобилеРуководство поэксплуатации в автомобилеРуководство по эксплуатации может отобра‐жаться на дисплее управления в соответствиис выбранным оборудованием.
Пути использования руководства поэксплуатацииВ распоряжении у Вас есть следующие пути:▷ Краткое руководство: „Краткое
руководство“▷ Поиск по ключевым словам: „Рук-во по
экспл.“▷ По иллюстрациям: „Фотопоиск“
1. Нажмите клавишу.2. Поверните контроллер: вызовите „Инфо-
я об автомобиле“.3. Нажмите на контроллер.4. Выберите „Краткое руководство“,
„Фотопоиск“ или „Рук-во по экспл.“.
Пролистывание руководства поэксплуатации
Постраничное с доступом к ссылкамВращайте контроллер, пока не отобразитсяпредыдущая или следующая страница.
Постраничное без доступа к ссылкамНепосредственное перелистывание страници перескакивание ссылок.Однократно отметьте пиктограмму. Послеэтого нажмите на контроллер, чтобы перели‐стывать страницы.
Перелистать назад.
Листать вперед.
Контекстная помощь — мгновенноеотображение руководства поэксплуатацииПодходящая информация может быть отоб‐ражена напрямую.
Вызов при управлении через iDriveНапрямую переключиться на дисплее упра‐вления в меню опций:
1. Нажмите на клавишу или поворачи‐вайте контроллер вправо, пока не по‐явится меню „Опции“.
2. „Показать рук-во по экспл.“
Вызов при отображении сообщениясистемы самодиагностикиНепосредственно из сообщения системы са‐модиагностики на дисплее управления:„Показать рук-во по экспл.“
Переход из функции в руководствопо эксплуатацииНа дисплее управления можно переходить изфункции, например, радио, в руководство поэксплуатации, а также из одного индикатора вдругой:
Seite 26
26Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Встр
оенн
ое р
уков
одст
во по
эксп
луат
ации
в ав
томо
биле
1. Нажмите на клавишу или поворачи‐вайте контроллер вправо, пока не по‐явится меню „Опции“.
2. „Показать рук-во по экспл.“3. Выберите нужную страницу в руковод‐
стве по эксплуатации.
4. Снова нажмите на клавишу, чтобывернуться в функцию, отображавшуюся впоследний раз.
5. Нажмите на клавишу, чтобы вер‐нуться на страницу руководства поэксплуатации, отображавшуюся в по‐следний раз.
Для того чтобы непрерывно переходить изфункции и страницы руководства поэксплуатации, отображавшихся в последнийраз, повторите шаги 4 и 5. При этом будут от‐крываться все новые и новые окна.
Горячие клавиши
Общие положенияРуководство по эксплуатации можно закре‐пить за Горячие клавиши и вызывать напря‐мую нажатием на клавишу.
Сохранение1. Выберите „Рук-во по экспл.“ через си‐
стему iDrive.
2. Удерживайте нужную клавишу на‐жатой более 2 секунд.
ЗапускНажмите клавишу.На экран сразу выводится руковод‐
ство по эксплуатации.
Seite 27
27Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
УправлениеДанная глава позволит Вам уверенно овладеть
Вашим автомобилем. Здесь описано всеоборудование, служащее для движения, Вашей
безопасности и комфорта.
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Открывание и закрываниеЭлектронный ключ/ключКнопки электронного ключа
1 Разблокировка2 Блокировка3 Открывание багажной двери4 Включение функции проводи домой
Общие положенияВ комплект поставки входят два электронныхключа.В каждом электронном ключе есть сменныйаккумулятор.В зависимости от того, какой пульт дистан‐ционного управления распознается автомо‐билем при отпирании, вызываются и предпри‐нимаются различные настройки вавтомобиле, см. Персональный профиль.Кроме того, в пульте дистанционного упра‐вления сохраняется информация о необходи‐мости технического обслуживания, см. Сер‐висные данные в пульте дистанционногоуправления.
Встроенный ключ
Нажмите на клавишу на задней стороне элек‐тронного ключа, стрелка 1, и выньте ключ,стрелка 2.Интегрированный ключ подходит к замкудвери водителя.
Замена батареи
1. Извлеките встроенный ключ из электрон‐ного ключа.
2. Нажмите храповый фиксатор с ключом,стрелка 1.
3. Снимите крышку отсека батареи,стрелка 2.
4. Вставьте батареи одинакового типа, по‐ложительной стороной вверх.
5. Закройте крышку.Отдать старую батарею в пункт сбораили на СТОА.
Новый электронный ключНовый электронный ключ Вы можете полу‐чить на СТОА.
Seite 30
30Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Откр
ыван
ие и
закр
ыван
ие
Потеря электронного ключаПотерянный ключ может быть заблокированСТОА.
Аварийное распознаваниеэлектронного ключаДаже в одной из следующих ситуаций можновключить зажигание или запустить двигатель:▷ Помехи радиопередачи к электронному
ключу из-за внешних источников.▷ Разряжена батарея электронного ключа.При попытках включения зажигания или пускедвигателя появляется сообщение системыавтоматической диагностики.
Запуск двигателя при аварийномраспознавании электронного ключа
При соответствующем сообщении системыавтоматической диагностики пульт дистан‐ционного управления, как на изображении,держать у маркировки на рулевой колонке инажимать в течение 10 секунд кнопку Start/Stopp при нажатом тормозе.
Персональный профильПринцип действия
Принцип, персональные настройкиНекоторые функции автомобиля можно на‐строить индивидуально.▷ Настройки для используемого в данный
момент ключа автоматически сохраня‐ются в активном профиле.
▷ При отпирании определяется и вызы‐вается последний используемый с по‐мощью дистанционного управления про‐филь.
▷ Личные настройки также распознаются,если автомобиль использовался другимилицами с собственным электронным клю‐чом.
Персональные настройки сохраняются длятрех индивидуальных профилей и одного го‐стевого профиля.
Перенос настроекЛичные настройки можно перенести в другойавтомобиль с функцией персонального про‐филя. Более подробную информацию Вы мо‐жете получить на СТОА.Перенос осуществляется:▷ Через разъем USB в перчаточном ящике
на USB-носитель.▷ Через BMW Online.
Управление профилем
Вызов профиляВне зависимости от используемого электрон‐ного ключа можно вызвать другой профиль.
1. „Настройки“2. „Профили“
3. Выберите профиль.Вызванный профиль присваивается теку‐щему используемому дистанционному упра‐влению.
Seite 31
31Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Переименование профиля1. „Настройки“2. „Профили“
Выбран текущий профиль.3. Вызовите „Опции“.4. „Переименовать профиль“
Восстановление профиляНастройки активного профиля восстанавли‐ваются до заводских настроек.
1. „Настройки“2. „Профили“
Выбран текущий профиль.3. Вызовите „Опции“.4. „Сбросить тек. профиль“
Импорт профиляИмеющиеся настройки и контакты переписы‐ваются импортированным профилем.
1. „Настройки“2. „Профили“3. „Импортировать профиль“
4. BMW Online: „BMW Online“
USB-интерфейс*, см. стр. 123:„Устройство USB“
Экспорт профиляМожно экспортировать большинство на‐строек активного профиля и сохраненныеконтакты.Это может пригодится, например для сохра‐нения и вызова персональных настроек, на‐пример при ошибочной их настройке или уда‐лении.
1. „Настройки“2. „Профили“3. „Экспортировать профиль“4. BMW Online: „BMW Online“
USB-интерфейс*, см. стр. 123:„Устройство USB“
Использование гостевого профиляС помощью гостевого профиля возможна ус‐тановка персональных настроек, не изменяятрех остальных персональных профиля.Это может понадобиться в случаях времен‐ного использования автомобиля, напримерводителем, не имеющем собственного про‐филя.
1. „Настройки“2. „Профили“3. Выбран текущий профиль.4. Вызовите „Гость“.5. Выполните настройки.Указание: гостевой профиль невозможно пе‐реименовать.
Отображение списка профилей свключением зажиганияС включением зажигания может отобра‐жаться список профилей для выбора желае‐мого из них.
1. „Настройки“2. „Профили“
Seite 32
32Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Откр
ыван
ие и
закр
ыван
ие
3. „Опции“4. „Профили при запуске“
Настройки персонального профиляСледующие функции и настройки можно со‐хранить в профиле.Подробности о настройках в:▷ Положение наружных зеркал*, см.
стр. 52.▷ CD/мультимедиа*, см. стр. 169: послед‐
ний присвоенный аудиоисточник.▷ Управление динамикой движения:*, см.
стр. 96, программа Спорт.▷ Положение сиденья водителя*, см.
стр. 47.▷ Горячие клавиши, см. стр. 22: присвоен‐
ные функции.▷ Виртуальный дисплей*, см. стр. 107: вы‐
бор, яркость и положение индикации.▷ Постоянный ближний свет, см. стр. 82:
установка времени.▷ Klang, см. стр. 162: настройки сигнала.▷ Система отопления и кондиционирова‐
нияСистема отопления и кондициониро‐вания с расширенными функциями*, см.стр. 109: настройки.
▷ Навигация, см. стр. 142: изображениекарт, критерии маршрута, речевой выводвкл/выкл.
▷ Сигнализация аварийного сближения припарковке*: настройка громкости звуко‐вого сигнала, см. стр. 100.
▷ Радиоприемник: сохраненные радиостан‐ции, последняя прослушиваемая радио‐станция, специальные настройки, см.стр. 164.
▷ Видеокамера заднего вида, см. стр. 102:выбор функций и типа индикации.
▷ Язык на дисплее управления, см.стр. 78.
▷ Трехкратное мигание указателями пово‐рота, см. стр. 66.
▷ Дневной ходовой свет*, см. стр. 83: от‐регулированное состояние.
▷ Блокировка автомобиля, см. стр. 34:спустя короткое время или после началадвижения.
Центральный замокПринцип действияЦентральный замок работает, если закрытадверь водителя.Одновременно происходит разблокировка иблокировка:▷ Дверей.▷ Багажной двери.▷ Лючка топливного бака.
Управление снаружи▷ Посредством электронного ключа.▷ Через замок двери водителя*.▷ Через ручки двери водителя или пере‐
днего пассажира*.▷ С помощью клавиши в багажной двери*.Одновременно для блокировки и разблоки‐ровки посредством электронного ключа:▷ Выключается/включается противоугон‐
ное устройство. Двери нельзя разблоки‐ровать посредством предохранительнойручки или открывания дверей.
▷ Включается или выключается привет‐ствие, освещение салона и освещение го‐ловным светом*.
▷ Сигнализация*, см. стр. 40, включаетсяили выключается.
Seite 33
33Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Управление изнутри
Посредством кнопки центрального замкадверей.
Если автомобиль заблокирован изнутри, толючок топливного бака остается открытым.При аварии соответствующей тяжести цен‐тральный замок дверей разблокируется ав‐томатически.Включается система аварийной световой сиг‐нализации и освещение салона.
Открывание и закрывание:снаружиПосредством электронного ключа
Общие положенияЗабирайте с собой электронный ключЛица или животные, находящиеся в ав‐
томобиле, могут заблокировать дверь изну‐три. Поэтому при выходе из автомобиля заби‐райте с собой электронный ключ, чтобыможно было открыть автомобиль снаружи.◀
РазблокировкаНажмите клавишу.Автомобиль отопрется.
Характер отпирания автомобиля можно на‐строить.Настройка сохраняется в памяти для исполь‐зуемого в данный момент ключа.
1. „Настройки“2. „Дверные замки“
3. „Эл. ключ:“
4. Выберите функцию:▷ „Tолько дверь водителя“
Отпирается только дверь водителя илючок топливного бака. При повтор‐ном нажатии отпирается весь автомо‐биль.
▷ „Все двери“Отпирается весь автомобиль.
Комфортное открываниеПосредством электронного ключа можно од‐новременно открывать окна и крышку люка*.
Нажмите и удерживайте клавишу наэлектронном ключе.
Откроются окна и люк крыши*.Отпускание клавиши останавливает движе‐ние.
БлокировкаНажать клавишу электронного ключа.
Блокирование снаружиНе блокируйте автомобиль снаружи,
если в нем находятся люди, поскольку в не‐которых экспортных модификациях разблоки‐рование изнутри невозможно.◀
Комфортное закрываниеПосредством электронного ключа можно од‐новременно закрывать окна и крышку люка*,а также отводить* наружные зеркала заднеговида.
Seite 34
34Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Откр
ыван
ие и
закр
ыван
ие
Нажмите и удерживайте клавишу наэлектронном ключе.
Закроются окна и крышка люка*, а наружныезеркала заднего вида будут отведены*.
Следите за процессом закрыванияСледите за процессом закрывания и
убедитесь, что никого не прижало. ◀
Отпускание клавиши останавливает движе‐ние.
Включение освещения салона,подсветки пространства переддверьми* и приветственного света
Нажать клавишу электронного ключапри заблокированном автомобиле.
Включение функции проводи домойКоротко нажать клавишу электрон‐ного ключа.
Длительность регулируется.
Открывание багажной двериУдерживайте клавишу электронногоключа нажатой ок. 1 секунды.
Багажная дверь открывается, независимо оттого, была она заблокирована или разблоки‐рована.Багажная дверь при открывании выдвигаетсяназад и вверх.Следите при этом, чтобы было достаточносвободного места.В некоторых вариантах комплектации можнооткрыть багажную дверь электронным клю‐чом, только если перед этим разблокироватьавтомобиль.Не оставляйте электронный ключ в багажномотделении, чтобы избежать блокировки. Ба‐гажная дверь снова блокируется, как толькоее закроют.
Сигналы подтверждения автомобиля1. „Настройки“2. „Дверные замки“
3. „Мигание при зап./отп.“
НеисправностиЕсли отпирание или запирание автомобилябольше невозможно выполнить с помощьюэлектронного ключа, причина может заклю‐чаться в том, что аккумуляторная батарея раз‐ряжена либо внешние источники, такие какмобильные телефоны, металлические пред‐меты, высоковольтные провода, радиомачтыи т. д., создают помехи.В таком случае разблокируйте или заблоки‐руйте автомобиль, вставив ключ в двернойзамок.
Через дверной замок
Общие положения
Блокирование снаружиНе блокируйте автомобиль снаружи,
если в нем находятся люди, поскольку в не‐которых экспортных модификациях разблоки‐рование изнутри невозможно.◀
Выньте ключ, до того как потянете заручку двери
Seite 35
35Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Перед тем как потянуть за внешнюю ручкудвери, выньте ключ, в противном случаеможно повредить лаковое покрытие и ключ.◀
У некоторых вариантов экспортного исполне‐ния сигнализация* срабатывает, если автомо‐биль отпирают через замок двери.
Ручное управлениеПри электронной неисправности отопритеили заприте дверь водителя, вставив ключ вдверной замок.
Совместное запирание дверей икрышки багажника*В зависимости от оснащения при необходи‐мости блокируется только дверь водителя че‐рез замок двери.Для совместного запирания всех дверей икрышки багажника:
1. При закрытых дверях заприте автомобилькнопкой для центрального замка в салоне.
2. Отоприте и откройте дверь водителя илипереднего пассажира.
3. Заприте автомобиль.▷ Заприте дверь водителя с помощью
интегрированного ключа через замокдвери или
▷ Нажмите вниз кнопку запирания надвери переднего пассажира и за‐кройте дверь снаружи.
Запирание лючка топливного бака возможнотолько с помощью пульта дистанционногоуправления.
Открывание и закрывание:изнутри
Отпирание и открытие*▷ Или отоприте все двери с помощью
кнопки центрального замка и затем потя‐ните устройство открывания двери надподлокотником, или
▷ Дважды потяните устройство открываниядвери на каждой двери: в первый раз про‐изойдет отпирание двери, а второй раз -ее открытие.
Блокировка и разблокировкаНажать клавишу в автомобиле.Боковые двери и багажная дверь за‐
блокируются или разблокируются при закры‐тых передних дверях, но без блокирования откражи.
Лючок топливного бака остается открытым.Характер отпирания автомобиля можно на‐строить, Отпирание, см. стр. 34.
Автоматическая блокировкаНастройка сохраняется в памяти для исполь‐зуемого в данный момент ключа.
1. „Настройки“2. „Дверные замки“3. Выберите функцию:
▷ „Авт. запирание“Через короткое время блокировкапроисходит автоматически, если неоткрыты двери.
▷ „Запирание в нач. езды“
Seite 36
36Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Откр
ыван
ие и
закр
ыван
ие
После начала движения блокировкапроисходит автоматически.
Багажная дверьОткрываниеБагажная дверь при открывании выдвигаетсяназад и вверх.Следите при этом, чтобы было достаточносвободного места.
Следите за защитной окантовкойОстроконечные предметы во время дви‐
жения могут контактировать с задним стекломи повредить электронагревательный проводзаднего стекла. Следите за защитной окан‐товкой.◀
Открывание снаружи
▷ Нажмите клавишу на багажной двери.▷ Удерживайте клавишу электрон‐
ного ключа нажатой около 1 се‐кунды.
Открывание из салона**Нажмите клавишу в пространстведля ног водителя.
Во время стоянки автомобиля открываетсябагажная дверь, если она не заблокирована.
Закрывание
В углублениях обшивки внутренней стороныбагажной двери находятся ручки, облегчаю‐щие ее опускание.
Опасность защемленияВо избежание травмирования при за‐
крывании багажной двери убедитесь в отсут‐ствии препятствий на ее пути.◀
Не кладите электронный ключ в багаж‐ное отделение
Держите электронный ключ при себе и некладите его в багажное отделение, в против‐ном случае Вы можете случайно запереть еговнутри, закрыв багажную дверь.◀
Блокировка автомобиля*
Нажать клавишу на внутренней стороне ба‐гажной двери.Заблокируется весь автомобиль.
Seite 37
37Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Автоматическое управлениебагажной дверью*
Настройка высоты открыванияВы можете настроить, насколько широко от‐крывается багажная дверь.
Настройка высоты открыванияПри настройке высоты открывания сле‐
дите за тем, чтобы свободное пространствонад багажной дверью составляло как мини‐мум 10 см. В противном случае, например, приизменении степени загрузки высоты крышиможет оказаться недостаточно для открытойбагажной двери.◀
1. „Настройки“2. „Багажная дверь“3. Вращайте контроллер до выбора требуе‐
мой высоты открывания.
ОткрываниеБагажная дверь открывается полностью.
▷ Нажать клавишу на внешней стороне ба‐гажной двери.
▷ Нажмите клавишу электронногоключа или клавишу в простран‐
стве водителя для ног.Повторное нажатие клавиши останавливаетдвижение.Процесс открывания также прервется:▷ Если автомобиль начинает движение.▷ С нажатием клавиши в пространстве для
ног водителя.▷ При нажатии на клавишу на внутренней
стороне багажной двери.
Закрывание
▷ Нажать клавишу на внутренней сторонебагажной двери.Багажная дверь закрывается автоматиче‐ски.Повторное нажатие останавливает дви‐жение.
При комфортном доступе:▷ Нажать клавишу, стрелка 1, на внутрен‐
ней стороне багажной двери.Багажная дверь закрывается автоматиче‐ски.Повторное нажатие останавливает дви‐жение.
▷ Нажать клавишу, стрелка 2.Багажная дверь закрывается автоматиче‐ски, и автомобиль блокируется.
Seite 38
38Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Откр
ыван
ие и
закр
ыван
ие
▷ Нажать клавишу на внешней стороне ба‐гажной двери.Повторное нажатие останавливает дви‐жение.
▷ Нажмите и удерживайте клавишуна электронном ключе.
Отпускание клавиши останавливает дви‐жение.
Процесс закрывания не прервется, если ав‐томобиль начнет движение.
Опасность защемленияВо избежание травмирования при за‐
крывании багажной двери убедитесь в отсут‐ствии препятствий на ее пути.◀
Не кладите электронный ключ в багаж‐ное отделение
Держите электронный ключ при себе и некладите его в багажное отделение, в против‐ном случае Вы можете случайно запереть еговнутри, закрыв багажную дверь.◀
Ручное управлениеПри неисправности электрооборудованиявручную управляйте разблокированной ба‐гажной дверью медленно и без резких дви‐жений.
Комфортный доступ*Принцип действияДоступ к автомобилю возможен без включе‐ния электронного ключа.Достаточно носить с собой электронныйключ, например, в кармане куртки.
Автомобиль автоматически распознает элек‐тронный ключ поблизости или в салоне.Комфортный доступ поддерживает такиефункции:▷ Отпирание/запирание автомобиля.▷ Комфортное закрывание.▷ Отдельное отпирание багажной двери.▷ Запустите двигатель.
Необходимые для работы условия▷ Поблизости отсутствуют внешние источ‐
ники радиопомех.▷ Для блокировки электронный ключ дол‐
жен находиться за пределамиавтомобиля.
▷ Разблокировка и блокировка снова воз‐можна только через 2 секунды.
▷ Запуск двигателя возможен, только еслиэлектронный ключ находится в автомо‐биле.
Сравнение с обычным электроннымключомПеречисленные функции можно регулиро‐вать нажатием кнопок или посредством ком‐фортного доступа.
Разблокировка
Возьмитесь полностью за ручку двери води‐теля или переднего пассажира, стрелка 1. Со‐ответствует нажатию клавиши .
Seite 39
39Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Блокировка
Нажать пальцем кнопку на ручке двери,стрелка 2, примерно 1 секунду.Соответствует нажатию клавиши .Чтобы сэкономить заряд аккумулятораавтомобиля, следите за тем, чтобы перед бло‐кировкой зажигание и все потребители токабыли выключены.
Комфортное закрываниеУдерживайте нажатой кнопку, стрелка 2.Дополнительно закроются окна и крышкалюка*.
Отдельное отпирание багажнойдвериНажать клавишу на внешней стороне багаж‐ной двери.Соответствует нажатию клавиши .
Не кладите электронный ключ в багаж‐ное отделение
Держите электронный ключ при себе и некладите его в багажное отделение, в против‐ном случае Вы можете случайно запереть еговнутри, закрыв багажную дверь.◀
Включение зажиганияПри нажатии кнопки пуска-выключения дви‐гателя включается зажигание.Не нажимайте при этом на педаль тормоза,иначе запустится двигатель.
НеисправностиФункции комфортного доступа могут препят‐ствовать внешние источники, например, мо‐
бильные телефоны, металлические пред‐меты, высоковольтные провода, радиомачтыи т. д.В этом случае открыть или закрыть автомо‐биль посредством кнопок электронногоключа или ключом через дверной замок.После этого запустите двигатель, пульт ди‐станционного управления установите в пред‐усмотренное для него место на рулевой ко‐лонке, см. стр. 31.
Сигнализация*Принцип действияСигнализация реагирует на:▷ Открывание одной из боковых дверей, ка‐
пота или багажной двери.▷ Движения в салоне автомобиля: охрана
салона, см. стр. 41.▷ Изменения при наклоне автомобиля, на‐
пример, при попытке кражи колес или бук‐сировке.
▷ Прерывание напряжения аккумуляторнойбатареи.
Сигнализация оповещает о несанкциониро‐ванном вмешательстве путем:▷ Выдачи акустического сигнала.▷ Включения системы аварийной световой
сигнализации.
Включение и выключение
Общие положенияОдновременно с запиранием и отпираниемавтомобиля посредством пульта дистанцион‐ного управления или замка двери* вклю‐чается или отключается сигнализация.
Дверной замок при включеннойсигнализацииПри разблокировке посредством дверногозамка в некоторых экспортных комплектацияхсрабатывает сигнализация.
Seite 40
40Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Откр
ыван
ие и
закр
ыван
ие
Багажная дверь при включеннойсигнализацииБагажную дверь можно также открыть привключенной сигнализации с помощью элек‐тронного ключа.
Удерживайте клавишу электронногоключа нажатой ок. 1 секунды.
При закрывании багажной двери она сноваблокируется и контролируется. Аварийнаясветовая сигнализация однократно мигает.В некоторых вариантах комплектации можнооткрыть багажную дверь электронным клю‐чом, только если перед этим разблокироватьавтомобиль.
Выключение сигнала▷ Разблокируйте автомобиль с помощью
электрического ключа.▷ При системе комфортного доступа: При
одновременно используемом пульте ди‐станционного управления потяните заручку двери.
Контрольная лампа на внутреннемзеркале
▷ Контрольная лампа мигает каждые 2 се‐кунды:Сигнализация включена.
▷ Контрольная лампа мигает после блоки‐ровки:Двери, капот или багажная дверь непра‐вильно закрыты, остальные объектывзяты под охрану.
В этом случае через 10 секунд контроль‐ная лампа начинает мигать непрерывно.Охрана салона не активна.
▷ Контрольная лампа гаснет после отпира‐ния:С автомобилем не производили никакихдействий.
▷ После отпирания контрольная лампа ми‐гает до тех пор, пока не запустится двига‐тель, но не более 5 минут:Сигнализация сработала.
Датчик наклонаДатчик контролирует наклон автомобиля.Сигнализация реагирует, например, при по‐пытке кражи колес или буксировке.
Охрана салонаДля безупречной работы должны быть за‐крыты окна и крышка люка.
Предотвращение ложногосрабатывания сигнализацииДатчик наклона и охрана салона могут бытьотключены вместе, например, в следующихситуациях:▷ В моечных установках или мойках.▷ В двухъярусных гаражах.▷ При железнодорожной, морской пере‐
возке или транспортировке на прицепе.▷ При перевозке животных в автомобиле.
Выключение сигнализатора наклонаи защиты салона
Нажать клавишу электронного ключадва раза подряд.
Контрольная лампа горит ок. 2 секунд, а затемначинает мигать непрерывно.Датчик наклона и охрана салона выключеныдо новой блокировки.
Seite 41
41Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
СтеклоподъемникОбщие положения
Забирайте с собой электронный ключПри выходе из автомобиля забирайте с
собой электронный ключ, иначе, например,дети могут управлять стеклоподъемниками ипораниться.◀
Открывание
▷ Нажать на выключатель до точкисрабатывания.Окна открываются, пока удерживаетсявыключатель.
▷ Нажмите выключатель с переходомза точку срабатывания.Окно открывается автоматически.
Повторное нажатие останавливает движение.
ЗакрываниеОпасность защемленияВо избежание травмирования следите
за закрыванием окон и убедитесь в отсут‐ствии препятствий на их пути.◀
▷ Потянуть выключатель до точки сра‐батывания.Окно закрывается, пока удерживаетсявыключатель.
▷ Потянуть переключатель с перехо‐дом за точку срабатывания.Окно закрывается автоматически.
Нажатие на переключатель останавливаетдвижение.Комфортный режим управления, см. стр. 34, спомощью пульта дистанционного управле‐ния.Комфортное закрывание, см. стр. 40, при ком‐фортном доступе*.
После выключения зажиганияОкнами можно управлять:▷ В режиме Радио длительное время.▷ При выключенном зажигании ок. 1 ми‐
нуты.
Травмозащитная функцияЕсли при закрывании окна усилие приводапревысит определенное значение, процессзакрывания прерывается.Окно снова немного приоткроется.
Опасность защемления, несмотря натравмозащитную функцию
Несмотря на травмозащитную функцию, сле‐дите за тем, чтобы зона закрывания окна быласвободна, иначе в крайних случаях, например,при попадании в нее тонких предметов, не га‐рантировано прерывание процесса закрыва‐ния.◀
Аксессуары на окнахНе закрепляйте никакие аксессуары в
зоне движения окна — это может помешать ра‐боте травмозащитной функции.◀
Закрывание без травмозащитнойфункции
Опасность защемленияВо избежание травмирования следите
за закрыванием окон и убедитесь в отсут‐ствии препятствий на их пути.◀
Например, при опасности извне или в случаеобледенения окна выполнить следующиедействия:
1. Потяните переключатель с переходом заточку срабатывания и удерживайте его.Действие травмозащитной функции будетограничено, и окно лишь слегка приот‐кроется, если усилие привода превыситопределенное значение.
2. В течение следующих 4 секунд снова по‐тяните переключатель с переходом заточку срабатывания и удерживайте его.
Seite 42
42Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Откр
ыван
ие и
закр
ыван
ие
Окно закрывается при отключенной трав‐мозащитной функции.
Защитный выключательЗащитный выключатель препятствует тому,чтобы, например, дети в задней части салонане могли открывать и закрывать задние окна.
Включение и выключениеНажмите клавишу.Светодиод горит при включенной за‐
щитной функции.
Защитный выключатель управления длязадней части салона
Во избежание травмирования при перевозкедетей заблокируйте задние стеклоподъем‐ники, нажав на выключатель.◀
Инициализация после прерываниятокаПосле перерыва в электроснабжении упра‐вление окнами ограничено.
Инициализация системыОпасность защемленияВо избежание травмирования следите
за закрыванием окон и убедитесь в отсут‐ствии препятствий на их пути.◀
Потяните переключатель с переходом заточку срабатывания и удерживайте, пока окноне закроется.
Шторки от солнца*Солнцезащитные шторы для заднихбоковых стеколВытащите шторку за петлю и навесьте в кре‐пление.
Не открывайте окно при поднятой вверхшторке
Не открывайте окно при поднятой вверхшторке, иначе на больших скоростях возни‐кает опасность повреждения и, как следствие,травм.◀
Панорамный стеклянныйлюк*Общие положенияКрышкой люка и заслонкой можно управлятьпо отдельности друг от друга или вместе с по‐мощью одного и того же переключателя.
Опасность защемленияВо избежание травмирования следите
за закрыванием крышки люка и убедитесь вотсутствии препятствий на ее пути.◀
Забирайте с собой электронный ключПри выходе из автомобиля забирайте с
собой электронный ключ, иначе, например,дети смогут управлять люком и пораниться.◀
Поднимание крышки люкаБыстро нажмите на переключа‐тель.▷ Закрытый люк подни‐
мается, а заслонка немногоприоткрывается.
▷ Открытый люк закрывается до приподня‐того положения. Заслонка остается пол‐ностью открытой.При повторном нажатии на переключа‐тель полностью закрывается заслонка.
Seite 43
43Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Открывание и закрывание заслонки▷ Сдвинуть переключатель
до точки срабатывания внужное направление иудерживать его.Заслонка движется, покаудерживается переключа‐тель.
▷ Нажать на переключатель с переходом заточку срабатывания в нужном направле‐нии.Заслонка движется автоматически. По‐вторное нажатие на переключатель оста‐навливает движение.
Открывание и закрываниестеклянного люкаПри открытой сдвижной панели действуйтекак описано в пункте Сдвижная панель.
Одновременное открывание изакрывание крышки люка и заслонки
Дважды сдвинуть переключа‐тель с переходом за точку сра‐батывания в нужном направле‐нии.Крышка люка и заслонка дви‐
жутся одновременно. Повторное нажатие напереключатель останавливает движение.
Комфортный режим управления, см. стр. 34, спомощью электронного ключа.Комфортное закрывание, см. стр. 40, при ком‐фортном доступе*.
Комфортное положениеВ комфортном положении крыша открыта неполностью. Благодаря этому уменьшаетсяшум, создаваемый потоком воздуха в салонеавтомобиля.При каждом полном открывании или закры‐вании стеклянный люк останавливается вкомфортном положении. При необходимостипродолжите его движение нажатием пере‐ключателя.
После выключения зажиганияЛюком можно управлять после выключениязажигания еще в течение прибл. 1 минуты.
Травмозащитная функцияЕсли при закрывании крышки люка усилиепривода превысит определенное значение, топроцесс закрывания прервется, когда кры‐шка люка пройдет половину пути или при за‐крывании из приподнятого положения.Крышка люка снова приоткрывается.
Опасность защемления, несмотря натравмозащитную функцию
Несмотря на травмозащитную функцию, сле‐дите за тем, чтобы зона закрывания люкабыла свободна, иначе в крайних случаях, на‐пример, при попадании в нее тонких предме‐тов, не гарантировано прерывание процессазакрывания.◀
Закрывание без травмозащитнойфункцииНапример, при опасности извне выполнитьследующие действия:
1. Сдвиньте переключатель с переходом заточку срабатывания вперед и удержи‐вайте его.Действие травмозащитной функции будетограничено, и люк лишь слегка приот‐кроется, если усилие привода превыситопределенное значение.
2. Снова сдвиньте переключатель с перехо‐дом за точку срабатывания вперед и удер‐живайте его до тех пор, пока люк не за‐кроется при отключеннойтравмозащитной функции.
Инициализация после прерываниятокаПосле перерыва в электроснабжении упра‐вление крышей ограничено.
Seite 44
44Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Откр
ыван
ие и
закр
ыван
ие
Инициализация системыСистема может быть инициализирована пристоящем автомобиле и работающем двига‐теле.
Опасность защемленияВо избежание травмирования следите
за закрыванием крышки люка и убедитесь вотсутствии препятствий на ее пути.◀
Нажмите выключатель и удер‐живайте до завершения ини‐циализации:▷ Инициализация начинается
в течение 15 секунд и зав‐ершается, когда крыша исдвижная панель полно‐стью закроются.
▷ Крыша закрывается при отключеннойтравмозащитной функции.
Seite 45
45Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
РегулировкаПравильная посадка насиденьеЧтобы при поездке Ваши мышцы не напряга‐лись и не уставали, очень важно принять пра‐вильную позу на сиденье.От правильной посадки в случае аварии вомногом зависит защитное действие:▷ Ремней безопасности, см. стр. 49.▷ Подголовников, см. стр. 50.▷ Подушек безопасности, см. стр. 87.
СиденьяНастройки
Не регулируйте сиденье водителя вовремя движения
Не регулируйте сиденье водителя во времядвижения.Неожиданное смещение сиденья может при‐вести к потере контроля над автомобилем истать причиной аварии.◀
Не наклоняйте спинки сидений слишкомсильно
Спинку сиденья переднего пассажира вовремя движения также не следует откидыватьслишком сильно. В противном случае приаварии существует опасность соскальзыва‐ния под ремень безопасности, в результатечего он не может выполнить свою защитнуюфункцию.◀
Обзор: сиденья с ручнойрегулировкой
1 Продольная регулировка сиденья2 Подколенная опора*3 Наклон*4 Ширина спинки*5 Поясничная опора*6 Регулировка по высоте7 Наклон спинки сиденья
Подробности настроек: сиденья сручной регулировкой
Продольное направление:Потянуть за рычаг и переместить сиденье внужном направлении.После отпускания рычага слегка подвигатьсиденье вперед-назад, чтобы оно правильнозафиксировалось.
Seite 46
46Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Регу
лиро
вка
Угол наклона сиденья*Потянуть за рычаг и подвигать сиденье, покане будет установлен нужный наклон. Послеотпускания рычага надавить на сиденье спи‐ной либо наоборот отклониться вперед,чтобы оно правильно зафиксировалось.
Высота:Потянуть рычаг и увеличить или уменьшитьнагрузку на сиденье требуемым образом.
Наклон спинки сиденья:Потянуть рычаг и увеличить или уменьшитьнагрузку на спинку требуемым образом.
Обзор: Электрорегулируемые*сиденья
1 Ширина спинки*2 Поясничная опора*3 Продольное направление, высота, на‐
клон*4 Спинка5 Память положений сидений и зеркал
Подробности настроек:Электрорегулируемые* сиденья1. Продольная регулировка сиденья.
2. Высота.
Seite 47
47Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
3. Наклон сиденья*
4. Наклон спинки сиденья.
Подколенная опора*
Потянуть за рычаг с передней стороны си‐денья и установить подколенную опору в уд‐обное положение
Поясничная опора*Изгиб спинки сиденья можно изменять дляподдержки поясничного отдела, поясницы.Для поддержки прямой осанки на сиденьеподдерживается область таза и позвоночник.
▷ Нажмите на передний/задний край пере‐ключателя.Изгиб увеличивается/уменьшается.
▷ Нажмите на верхний/нижний край пере‐ключателя.Изгиб смещается вверх/вниз.
Ширина спинки*
Измените ширину спинки сиденья с помощьюбоковых колодок, чтобы отрегулировать бо‐ковую поддержку.
Обогрев сиденья спереди*
ВключениеС каждым нажатием клавиши вклю‐чается следующий температурный
режим.
Seite 48
48Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Регу
лиро
вка
При самой высокой температуре горят трисветодиода.
ВыключениеНажмите и удерживайте клавишу.Светодиоды гаснут.
Обогрев сиденья сзади*
ВключениеС каждым нажатием клавиши вклю‐чается следующий температурный
режим.При самой высокой температуре горят трисветодиода.
ВыключениеНажмите и удерживайте клавишу.Светодиоды гаснут.
Ремни безопасностиКоличество ремней безопасностиАвтомобиль снабжен пятью ремнями без‐опасности для Вашей безопасности и без‐опасности пассажиров. Однако они обеспе‐чивают безопасность только в том случае,если были правильно пристегнуты.
ПримечанияКаждый раз перед началом поездки все сидя‐щие в автомобиле должны пристегнуть своиремни безопасности.
Надувные подушки безопасности только до‐полняют ремни, повышая общий уровень за‐щиты, но не заменяют их.▷ Если сиденье отрегулировано правильно,
то верхняя точка крепления ремня подхо‐дит для взрослых людей любого роста.
▷ Оба внешних замка ремней безопасности,встроенных в заднее сиденье, предназна‐чены для пассажиров, сидящих слева исправа.
▷ Внутренний замок ремня безопасности смаркировкой CENTER* заднего сиденьяпредназначен исключительно для сред‐него пассажира.
Каждый ремень безопасности — для од‐ного пассажира
Одним ремнем безопасности должен присте‐гиваться только один человек. Запрещаетсяперевозить детей, даже грудных, на ко‐ленях.◀
Пристегнуть ременьЛента ремня должна как можно плотнее,
без перекручивания и с хорошим натягом при‐легать к телу, охватывая плечо и верхнюючасть бедер. Проверьте, чтобы она проходиланиже пояса, а не давила на живот. В противномслучае при лобовом столкновении ременьможет соскользнуть по бедрам, что чреватотравмами живота.Не допускайте, чтобы ремень охватывал шею,терся об острые кромки или был пережат.Следите, чтобы под ремнем не оказалосьтвердых или бьющихся предметов.◀
Снижение эффективности удерживаю‐щей функции
Не надевайте одежду, оставляющую следы, ивремя от времени подтягивайте ремень в об‐ласти верхней части тела, в противном случаеэффективность удерживающей функцииремня безопасности может снизиться.◀
Seite 49
49Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Пристегивание ремня
Замок ремня должен запереться со слыши‐мым щелчком.
Отстегивание ремня1. Придержите ремень рукой.2. Нажмите красную клавишу на замке.3. Заправьте ремень во втягивающее ус‐
тройство.
Предупреждающий сигналнепристегнутого ремня для сиденьяводителя и пассажира*
Загорается контрольная лампа, и раз‐дается звуковой сигнал. Отобра‐жается сообщение системы самодиаг‐
ностики. Проверьте, хорошо ли пристегнутыремни безопасности.Функция напоминания о непристегнутомремне активируется в том случае, если не при‐стегнут ремень безопасности со стороны во‐дителя. В некоторых экспортных исполненияхнапоминание о непристегнутых ремнях ак‐тивно также со скорости прибл. 8 км/ч еслиремень переднего пассажира не пристегнутили на сиденье переднего пассажира лежаттяжелые предметы.
Повреждение ремней безопасностиПосле аварии или при повреждении:Замените ремни безопасности вместе с натя‐жителями и проверьте крепление ремней.
Проверка и замена ремней безопасно‐сти
Поручайте эти работы только СТОА, так как впротивном случае нельзя гарантировать кор‐ректное функционирование данной системыбезопасности.◀
Подголовники переднихсиденийПравильно отрегулированныйподголовникПравильно отрегулированный подголовникснижает риск травмирования шейного отделапозвоночника в случае аварии.
Регулировка подголовникаПравильно отрегулируйте подголовник
на всех занятых сиденьях с целью сниженияопасности травмирования в случае аварии.◀
Регулировка по высотеОтрегулируйте подголовник так, чтобы егосередина находилась примерно на уровнеушей.
ДистанцияРасстояние установите таким образом, чтобыподголовник как можно ближе прилегал к за‐тылку.При необходимости отрегулировать расстоя‐ние посредством наклона спинки сиденья.
Активный подголовникПри ударе сзади такой подголовник автома‐тически подается к голове.
Снижение защитной функции▷ Не обтягивайте сиденья и подголов‐
ники чехлами.▷ Запрещается вешать непосредственно на
подголовники какие-либо предметы, на‐пример, плечики для одежды.
▷ Располагать на сиденье или подголов‐нике только принадлежности, разрешен‐ные компанией BMW.
Seite 50
50Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Регу
лиро
вка
В противном случае снизится эффективностьзащитной функции активного подголовника иповысится опасность травмирования.◀
СнятиеПодголовники не подлежат демонтажу.
Подголовники заднихсиденийПравильно отрегулированныйподголовникПравильно отрегулированный подголовникснижает риск травмирования шейного отделапозвоночника в случае аварии.
Регулировка подголовникаПравильно отрегулируйте подголовник
на всех занятых сиденьях с целью сниженияопасности травмирования в случае аварии.◀
Регулировка по высотеОтрегулируйте подголовник так, чтобы егосередина находилась примерно на уровнеушей.
Регулировка по высоте: внешниеподголовники
▷ Выше: вытяните подголовник.▷ Ниже: нажмите клавишу, стрелка 1, и опу‐
стите подголовник.
СнятиеСнимайте подголовник только в том случае,если соответствующее сиденье не занято.
1. Вытяните подголовник вверх до упора.2. Нажмите клавишу, стрелка 1, и полно‐
стью вытяните подголовник.Перед посадкой пассажировУстановите подголовники на место пе‐
ред посадкой пассажиров для повышения ихбезопасности.◀
Память положений сиденийи зеркал*Общие положения
Для одного пульта управления можно сохра‐нить и вызвать два различных положения си‐денья водителя и зеркал. Регулировка ши‐рины спинки и поясничной опоры несохраняется.
Сохранение1. Включите зажигание.2. Отрегулируйте положение сиденья.
3. Нажмите клавишу . В клавише го‐рит светодиод.
4. Нажмите нужную клавишу 1 или 2. Свето‐диод гаснет.
Seite 51
51Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Если клавиша M была нажата случайно:Снова нажмите клавишу на двери.Светодиод гаснет.
ВосстановлениеНе пользуйтесь функцией памяти вовремя движения
Не вызывайте функцию памяти во время дви‐жения во избежание аварии в результате не‐ожиданного движения сиденья или рулевогоколеса.◀
Комфортная функция1. Откройте дверь водителя.2. Выключите зажигание.3. Коротко нажмите нужную клавишу 1 или
2.Выполняется соответствующая автоматиче‐ская регулировка сидений.Процесс будет прерван при нажатии выклю‐чателя регулировки сидений или одной изклавиш.
Защитная функция1. Закройте дверь водителя или включите
зажигание.2. Нажмите и удерживайте нужную клавишу
1 или 2, пока процесс регулировки не бу‐дет завершен.
Восстановление былодеактивированоЧерез короткое время восстановление со‐храненных положений сидений деактиви‐руется для сбережения ресурса аккумуля‐тора.Для того чтобы снова включить восстановле‐ние:▷ Откройте или закройте боковую или ба‐
гажную дверь.▷ Нажмите клавишу электронного ключа.▷ Нажмите кнопку пуска-выключения дви‐
гателя.
Пуск с пульта дистанционногоуправленияДля пульта управления, используемого в дан‐ный момент, сохраняются последние на‐стройки положения сиденья водителя и зер‐кала.
Опасность прищемления при отодвига‐нии сиденья назад
Если данная функция используется, заранееубедитесь, что пространство для ног под си‐деньем водителя свободно. В противном слу‐чае при отодвижении сиденья назад можнонанести травмы пассажирам или повредитьнаходящиеся на сиденьем предметы.◀
Процесс настройки прерывается:▷ При задействовании переключателя ре‐
гулировки сидений.▷ При нажатии клавиши памяти положения
сиденья.1. „Настройки“2. „Дверные замки“3. „Посл. положение, авт.“
ЗеркалоНаружные зеркала заднего вида
Общие положенияПравильно оценивайте дистанцииОтражающиеся в зеркале объекты в
действительности находятся ближе, чем Вамкажется. В целях безопасности не стоит оце‐нивать расстояние до движущихся позади
Seite 52
52Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Регу
лиро
вка
транспортных средств, наблюдая за ними взеркале.◀
Обзор
1 Регулировка2 Слева/справа, парковка*3 Складывание и разведение*
Выбор зеркалаПереключение на другое зеркало:Сдвиньте переключатель зеркала.
ЭлектрорегулировкаРулевое колесо регулируется с по‐мощью переключателя.
Запись положений в память*Память положений сиденья и зеркал, см.стр. 51.
Ручная регулировкаНапример, при неисправности электрообору‐дования регулируйте положение зеркала, на‐давливая на его края.
Автоматическая установка впарковочное положение*При установленной передаче заднего ходазеркало со стороны переднего пассажира не‐много отклоняется. Таким образом, напри‐мер, при парковке улучшается обзор кромкибордюрного камня или других расположен‐ных снизу препятствий.
Активация
1. С помощью переключателя выбе‐рите наружное зеркало со стороны води‐теля.
2. Установите рычаг селектора в положе‐ние R.
При движении с прицепом* функция автома‐тической установки в парковочное положе‐ние выключена.
ДеактивацияС помощью переключателя выберите наруж‐ное зеркало со стороны переднего пасса‐жира.
Складывание и разведениеНажмите клавишу.
Возможно при скорости не более 20 км/ч.Полезно, например:▷ В моечных установках.▷ На узких улицах.▷ Для сведения зеркал, разведенных вруч‐
ную.Разведенные зеркала автоматически склады‐ваются на скорости примерно 40 км/ч.
Сведите перед въездом в моечную ус‐тановку
Перед мойкой в автоматических установкахвручную или с помощью кнопки сложите зер‐кала, в противном случае, в зависимости отширины автомобиля, они могут повре‐диться.◀
Автоматический обогревПри включенном двигателе автоматическипроизводится обогрев обоих наружных зер‐кал.
Seite 53
53Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Внутреннее зеркало
Уменьшение слепящего действия
Свет фар движущихся позади автомобилей втемное время суток: поверните ручку.
Внутреннее зеркало заднего вида, савтоматическим затемнением*
Для управления служат фотоэлементы:▷ В стекле зеркала.▷ С обратной стороны зеркала.Для обеспечения надежности действия:▷ Фотоэлементы должны быть чистыми.▷ Не закрывайте пространство между внут‐
ренним зеркалом и лобовым стеклом.
Рулевое колесоОбщие положения
Не выполнять регулировку во время по‐ездки
Не выполняйте регулировку рулевого колесаво время движения, иначе существует опас‐ность аварии в результате неожиданного дви‐жения.◀
Регулировка
1. Откиньте рычаг вниз.2. Отрегулируйте рулевое колесо в про‐
дольном направлении и по высоте поло‐жения сиденья.
3. Откиньте переключатель обратно.
Обогрев рулевого колеса*
Включение/выключениеНажмите клавишу.
▷ ВКЛ.: загорается светодиод.▷ ВЫКЛ.: светодиод гаснет.
Seite 54
54Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Регу
лиро
вка
Безопасная перевозка детейВыбор правильного местадля перевозки детейУказание
Перевозка детей в автомобилеНе оставляйте детей в автомобиле без
присмотра. Необдуманными действиями, на‐пример, открытием дверей, они могут под‐вергнуть опасности себя и других людей.◀
подходящие сиденьяВ принципе в автомобиле для монтажа уни‐версальных детских удерживающих систембезопасности всех возрастных категорий,одобренных для соответствующей возраст‐ной категории, пригодны внешние задние си‐денья.
Дети должны сидеть сзадиДорожная статистика свидетельствует: за‐днее сиденье является наиболее безопаснымдля детей.
Перевозите детей на задних сиденьяхДети до 12 лет или ростом менее 150 см
должны перевозиться только в задней частисалона в подходящих детских удерживающихсистемах безопасности, в противном случаепри аварии существует повышенная опас‐ность травмирования.◀
Дети на сиденье переднегопассажираВ случае необходимости установки удержи‐вающей системы безопасности детей на си‐денье переднего пассажира следует деакти‐вировать фронтальную и боковую НПБ состороны переднего пассажира. Деактивацияподушек безопасности переднего пассажиравозможна только с помощью замка-выклю‐чателя НПБ переднего пассажира.
Отключение подушек безопасностиЕсли Вы устанавливаете удерживаю‐
щую систему безопасности детей на сиденьепереднего пассажира, необходимо деактиви‐ровать НПБ переднего пассажира, в против‐ном случае подушки безопасности могутсерьезно травмировать ребенка, даже приналичии удерживающей системы безопасно‐сти детей.◀
Установка удерживающихсистем безопасности длядетейУдерживающие системыбезопасности детейНа СТОА Вы можете приобрести системыбезопасности для детей любых возрастныхгрупп и весовых категорий.
Перед монтажомПеред монтажом детских удерживающих си‐стем безопасности проследить за тем, чтобыспинки сидений были заблокированы.
ПримечанияИнструкции изготовителя удерживаю‐щих систем безопасности детей
Чтобы системы безопасности для детей вполном объеме выполняли свои защитныефункции, соблюдайте при их выборе, уста‐новке и эксплуатации инструкции изготови‐теля.◀
Удерживающие системы безопасностидетей после аварии
После аварии обратитесь в сервисный центрпо поводу проверки, а при необходимости – изамены всех узлов и деталей удерживающейсистемы безопасности детей и задействован‐ного ремня безопасности.
Seite 55
55Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Эти работы должны выполняться толькоСТОА.◀
На сиденье переднего пассажираПеред установкой удерживающей системыбезопасности детей на сиденье переднегопассажира обратите внимание на то, чтобыфронтальная и боковая НПБ на стороне пе‐реднего пассажира были деактивированы.
Отключение подушек безопасностиЕсли Вы устанавливаете удерживаю‐
щую систему безопасности детей на сиденьепереднего пассажира, необходимо деактиви‐ровать НПБ переднего пассажира, в против‐ном случае подушки безопасности могутсерьезно травмировать ребенка, даже приналичии удерживающей системы безопасно‐сти детей.◀
Положение и высота сиденьяПеред монтажом универсальной удерживаю‐щей системы безопасности детей отвести си‐денье переднего пассажира в заднее верхнееконечное положение для обеспечения опти‐мального расположения ремня на теле и за‐щиты в случае аварии.Больше не изменяйте положение и высотусиденья.
Ширина спинки*Перед монтажом детской удерживающей си‐стемы безопасности на сиденье переднегопассажира полностью открыть ширинуспинки. После этого не изменяйте ширинуспинки и не восстанавливайте запоминаемоеположение.
Ширина спинки при наличии детскогосиденья
Перед установкой удерживающей системыбезопасности детей на сиденье переднегопассажира установите максимальную ширинуспинки. Ширину спинки больше нельзя изме‐нять, в противном случае возможно снижениеустойчивости детского сиденья.◀
Крепление детскогосиденья ISOFIXУказание
Инструкции изготовителя удерживаю‐щей системы безопасности детей
ISOFIXПеред установкой и использованием си‐стемы ISOFIX изучите инструкции поэксплуатации и требования техники безопас‐ности, предусмотренные изготовителем си‐стемы, в противном случае возможно сниже‐ние эффективности защитного действия.◀
Подходящие детские сиденьясистемы ISOFIXСледующие удерживающие системы без‐опасности детей ISOFIX могут быть исполь‐зованы на задних сиденьях. Соответствую‐щие классы буквами или названием ISOуказаны на детских сиденьях.
На задних сиденьях
A — ISO / F3 C — ISO / R3
B — ISO / F2 D — ISO / R2
B1 — ISO / F2X E — ISO / R1
F — ISO/L1 G — ISO/L2
Нижние крепления системы ISOFIXПравильная фиксация нижних крепле‐ний ISOFIX
Во избежание снижения эффективности за‐щитного действия проверяйте, чтобы нижниекрепления ISOFIX правильно защелкивалисьи детское сиденье плотно прилегало к спинкеавтомобильного сиденья.◀
Перед монтажом удерживающих систем без‐опасности для детей ISOFIX отведите ременьбезопасности из области крепления детскогосиденья.
Seite 56
56Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Безо
пасн
ая пе
рево
зка д
етей
Нижние крепления системы ISOFIX находятсяв зазоре между сиденьем и спинкой.
Установка удерживающих систембезопасности для детей ISOFIX1. Установите удерживающую систему без‐
опасности для детей, см. указания поэксплуатации системы.
2. Следите за тем, чтобы оба крепления си‐стемы ISOFIX были защелкнуты надлежа‐щим образом.
Верхний ремень ISOFIX
Точки крепления
Для крепления верхнего страховочногоремня удерживающей системы ISOFIX пред‐усмотрены две точки.
Фиксирующие проушины ISOFIXФиксирующие проушины верхнего
страховочного ремня ISOFIX во избежание ихповреждения разрешается использоватьтолько для крепления удерживающих систембезопасности детей.◀
Положение страховочного ремняКрепежный ременьЧтобы верхний крепежный ремень
в полной мере выполнял свои функции, убе‐дитесь в том, что он нигде не перекручен от‐носительно верхней точки крепления и нетрется об острые кромки и подголовники, впротивном случае ремень не сможет надле‐жащим образом удержать детскую удержи‐вающую систему безопасности при аварии.◀
1 Направление движения2 Подголовник3 Карабин верхнего страховочного ремня4 Точка крепления/проушина5 Спинка сиденья6 Верхний страховочный ремень
Фиксация верхнего страховочногоремня в точке крепления1. Вытяните подголовник вверх.2. Протяните верхний страховочный ремень
между кронштейнами подголовника.3. Зацепите карабин страховочного ремня за
проушину.4. Туго потяните страховочный ремень вниз.5. Потяните подголовник вниз.
Seite 57
57Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Блокировка дверей и оконЗадние двери
Опустите вниз предохранительные рычажкина задних дверях.Теперь соответствующую дверь можно от‐крыть только снаружи.
Защитный выключатель заднейчасти салона
Нажмите на кнопку на двери води‐теля, если на заднем сиденье нахо‐
дятся дети.
Будут заблокированы различные функции, иими нельзя будет управлять в задней частисалона, см. Защитный выключатель, см.стр. 43.
Seite 58
58Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Безо
пасн
ая пе
рево
зка д
етей
ВождениеКнопка пуска-выключениядвигателяПринцип действия
При нажатии на кнопку пуска/выключения двигателя зажига‐ние включается или выклю‐чается, а также запускаетсядвигатель.
Если нажата педаль тормоза при нажатиикнопки пуска/выключения двигателя, двига‐тель запускается.
Включение зажиганияНажать кнопку пуска/выключения двигателя,при этом не нажимать на педаль тормоза.Все системы готовы к работе.Большинство контрольных и сигнальныхламп в комбинации приборов загораются сразличным интервалом.При выключенном двигателе выключить за‐жигание и ненужные потребители электроэ‐нергии для сбережения ресурса аккумуля‐тора.Зажигание выключается автоматически:▷ При запирании, если включен ближний
свет.▷ Незадолго до разрядки аккумулятора,
чтобы сохранялась возможность запускадвигателя.
▷ При выключенном двигателе и включен‐ном зажигании режим Радио включаетсяавтоматически при открывании двери,если освещение выключено либо вклю‐чен постоянный ближний свет.
Выключение зажиганияСнова нажать кнопку пуска/выключения дви‐гателя, при этом не нажимать на педаль тор‐моза.
В комбинации приборов гаснут все контроль‐ные лампы.При выключенном двигателе выключить за‐жигание и ненужные потребители электроэ‐нергии для сбережения ресурса аккумуля‐тора.
Положение P при выключенном зажи‐гании
При выключенном зажигании автоматическиустанавливается положение P. Следите затем, чтобы, например, на моечной установкене происходило непреднамеренное выключе‐ние зажигания.◀
При блокировании посредством централь‐ного замка автоматически выключается за‐жигание.
Режим РадиоВключается, если при работающем двига‐теле нажать кнопку пуска/выключения длявыключения двигателя.В этом режиме отдельные потребители элек‐троэнергии остаются готовыми к работе.Режим Радио выключается автоматически:▷ Примерно через 8 минут.▷ При блокировании посредством цен‐
трального замка.
Пуск двигателяОбщие положения
Закрытые помещенияНе оставляйте двигатель работающим в
закрытых помещениях, поскольку вдыханиевыхлопных газов может привести к потересознания и смерти. В состав отработавших га‐зов входит не имеющий ни цвета, ни запахаядовитый угарный газ.◀
Seite 59
59Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Автомобиль без присмотраНе оставляйте автомобиль с работаю‐
щим двигателем без присмотра, поскольку онпредставляет опасность.Перед тем, как покинуть автомобиль с рабо‐тающим двигателем, включите стояночныйтормоз и установите рычаг селектора в поло‐жение парковка или холостой ход, в против‐ном случае автомобиль может начать само‐произвольное движение.◀
Частый запускИзбегать повторных попыток запуска,
при которых двигатель не начинает работать,или частого запуска. Иначе топливо не будетсжигаться или недостаточно сжигаться, и то‐гда существует опасность перегрева и повре‐ждения катализатора.◀
Не прогревайте двигатель во время стоянок,а трогайтесь с места при умеренном числеоборотов.
Дизельный двигательПри холодном двигателе и температуре нижепримерно 0 ℃ может немного замедлитьсяпроцесс запуска за счет автоматического ра‐зогрева.Отображается сообщение системы само‐диагностики.
Механическая коробкапереключения передач
Пуск двигателя1. Нажмите на педаль тормоза.2. Нажмите на педаль сцепления и включите
нейтральное положение.3. Нажмите кнопку пуска-выключения дви‐
гателя.
Автоматическая и спортивнаяавтоматическая коробка передач*
Пуск двигателяНажмите на педаль тормоза икнопку пуска-выключения дви‐гателя.Включение выполняется авто‐матически и завершается, как
только начинает работать двигатель.
Остановка двигателяОбщие положения
Забирайте с собой электронный ключПри выходе из автомобиля забирайте с
собой электронный ключ, иначе, например,дети могут управлять стеклами и пора‐ниться.◀
Установите стояночный тормоз и, принеобходимости, обеспечьте дополни‐
тельную безопасность автомобиля против ка‐ченияПри парковке установите стояночный тормоз,иначе автомобиль может самопроизвольноскатиться. На крутых подъемах или склонахобеспечивайте дополнительную безопас‐ность автомобиля против качения, чтобы входе изменения направления движения избе‐жать наезда на бордюрный камень. ◀
Механическая коробкапереключения передач
Выключение двигателя1. Остановившись, нажмите кнопку запуска/
останова.2. Включите первую передачу или передачу
заднего хода.3. Затяните стояночный тормоз.
Seite 60
60Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Вож
дени
е
Автоматическая и спортивнаяавтоматическая коробка передач*
Выключение двигателя1. Включите во время стоянки автомобиля
положение Р.2. Нажмите кнопку пуска-выключения дви‐
гателя.Двигатель будет остановлен.Включается режим Радио.
3. Затяните стояночный тормоз.
Перед въездом на линиюавтоматической мойкиАвтомобиль сохранит возможность катиться,если выполнить следующие действия:
1. Нажмите на педаль тормоза.2. Установите рычаг селектора в положе‐
ние N.3. Уберите стояночный тормоз или отклю‐
чите функцию автоматического удержа‐ния.
4. Выключите двигатель.Положение P при выключенном зажи‐гании
При выключенном зажигании автоматическиустанавливается положение P. Следите затем, чтобы, например, на моечной установкене происходило непреднамеренное выключе‐ние зажигания.◀
Положение P включается автоматически:▷ При выключенном зажигании.▷ Примерно через 15 минут, если автомо‐
биль не движется.
Система автоматическогозапуска/остановадвигателя*Принцип действияСистема автоматического запуска/остановадвигателя помогает экономить топливо. Для
этого система выключает двигатель на времяостановки, например, в пробке или на свето‐форе. Зажигание при этом не выключается.Для трогания с места снова автоматически за‐пускается двигатель.
Автоматический режимСистема автоматического запуска/остановадвигателя готова к работе после каждогопуска двигателя.Функция активируется при достижении опре‐деленной скорости:▷ МКПП: с 5 км/ч.▷ АКПП*: с 9 км/ч
Остановка двигателяДвигатель автоматически отключается вовремя остановки при выполнении следующихусловий:МКПП:▷ Включена нейтральная передача и не вы‐
жата педаль сцепления.▷ Пристегнут ремень безопасности води‐
теля или закрыта дверь водителя.Автоматическая коробка передач:*▷ Рычаг селектора в положении D.▷ Нажата педаль тормоза при неподвижном
состоянии автомобиля, или автомобильудерживается с помощью функции авто‐матического удерживания.
▷ Пристегнут ремень безопасности води‐теля или закрыта дверь водителя.
ИндикацияПоказание комбинации прибо‐ров сигнализирует, что системаавтоматического запуска/оста‐нова двигателя готова к авто‐матическому пуску двигателя.
УказаниеДвигатель автоматически не отключается вследующих случаях:
Seite 61
61Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
▷ Температура наружного воздуха нижеприбл. +3 ℃.
▷ Температура наружного воздуха вышеприбл. +30 ℃ и режим работы автомати‐ческого кондиционера.
▷ Температура в салоне еще не повысиласьили не понизилась до нужного значения.
▷ Двигатель еще не прогрет до рабочейтемпературы.
▷ Сильный поворот управляемых колес илипроцесс поворота.
▷ После движения задним ходом.▷ Стекло запотевает при включенном кон‐
диционере*.▷ Аккумуляторная батарея разряжена по‐
чти полностью.▷ Открыт капот.▷ Активирована система курсовой устойчи‐
вости при спуске.▷ Движении в режиме Stop & Go.
Пуск двигателяДля трогания с места двигатель запускаетсяпри следующих условиях автоматически.▷ МКПП:
Нажата педаль сцепления.▷ Автоматическая коробка передач:*
Путем отпускания педали тормоза.При включенной функции автоматиче‐ского удерживания*: нажать педаль аксе‐лератора.
После пуска двигателя как обычно, разогнать.
Защитная функцияДвигатель не запускается самостоятельнопосле автоматической остановки при одномиз следующих условий:▷ Не пристегнут ремень безопасности во‐
дителя и открыта водительская дверь.▷ Открыт капот.Контрольные лампы загораются.
Двигатель запускается повторно толькокнопкой START/STOP.
УказаниеДаже если автомобиль не трогается с места,выключенный двигатель автоматически запу‐скается, если:▷ Воздух в салоне сильно прогревается при
включенном кондиционере.▷ Водитель осуществляет управление по‐
средством руля.▷ АКПП*: Смена положения коробки пере‐
дач с D на N, R или M/S.▷ АКПП*: Смена положения коробки пере‐
дач с P на N, D, R или M/S.▷ АКПП*: Дать газ при одновременно нажа‐
той педали тормоза.▷ Автомобиль катится.▷ Стекло запотевает при включенном кон‐
диционере*.▷ Аккумуляторная батарея разряжена по‐
чти полностью.▷ Низкое давление на педаль тормоза, на‐
пример, из-за многократного нажатия напедаль тормоза.
Препятствовать автоматическойостановке двигателя.*
Принцип действияДля плавного трогания с места, например наперекрестке, можно предотвратить срабаты‐вание функции автоматической остановкидвигателя.
Срабатывание функцииавтоматической остановки двигателяможно предотвратить путем нажатияпедали тормоза.Функцию остановки двигателя можно отклю‐чить в течение одной секунды после приведе‐ния автомобиля в неподвижное состояние.▷ Сразу после приведения автомобиля в не‐
подвижное состояние кратковременносильно нажать педаль тормоза.
Seite 62
62Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Вож
дени
е
▷ Затем выполнить торможение с обычнымтормозным усилием.
Ручное включение/выключениесистемы
Нажмите клавишу.
▷ Светится светодиод клавиши: автомати‐ческая система пуска и остановки двига‐теля отключена.Во время срабатывания функции автома‐тической остановки двигателя он запу‐скается.Двигатель запускается или выключаетсятолько кнопкой пуска-выключения двига‐теля.
▷ Гаснет светодиод клавиши: автоматиче‐ская система пуска и остановки двигателявключена.
Выключение двигателя автомобиляво время срабатывания функцииавтоматической остановкидвигателя.При автоматической остановке двигателя онможет быть полностью выключен, напримердля выхода из него.
1. Нажмите кнопку START/STOP. Выклю‐чается зажигание. Функция автоматиче‐ской системы пуска и остановки двигателядеактивируется.АКПП*: Положение коробки передач Pвключается автоматически.
2. Затяните стояночный тормоз.
Для пуска двигателя как обычно нажатькнопку START/STOP при нажатой педалитормоза.
Автоматическая деактивацияВ определенных ситуациях функция системапуска и остановки двигателя автоматическидеактивируется в целях обеспечения без‐опасности, например при отсутствии води‐теля.
НеисправностиСистема автоматического запуска/остановадвигателя больше автоматически не отклю‐чает двигатель. Отображается сообщение.Можно продолжать движение. Проверьте си‐стему на СТОА.
Стояночный тормозПринцип действияСтояночный тормоз служит для удерживанияприпаркованного автомобиля от скатывания.Он воздействует на задние колеса.С АКПП:Стояночный тормоз можно использоватьвручную или автоматически:▷ Вручную: потянуть и нажать переключа‐
тель.▷ Автоматически: включить с помощью ав‐
томатического удерживания.
УстановитьПотяните переключатель.Загорается светодиод.
Seite 63
63Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Контрольная лампа загорается крас‐ным. Стояночный тормоз установлен.Установите стояночный тормоз и, при
необходимости, обеспечьте дополни‐тельную безопасность автомобиля про‐
тив каченияПри парковке установите стояночный тормоз,иначе автомобиль может самопроизвольноскатиться. На крутых подъемах или склонахобеспечивайте дополнительную безопас‐ность автомобиля против качения, чтобы входе изменения направления движения избе‐жать наезда на бордюрный камень. ◀
Во время движенияИспользование во время движения:Потяните и удерживайте переключатель. Ав‐томобиль тормозит с усилием, пока задей‐ствована клавиша.
Контрольная лампа загорается крас‐ным, звучит сигнал, и загораются стоп-сигналы.
Если торможение выполняется на скоростипримерно до 3 км/ч, то стояночный тормоз неотключается.
Снятие с тормозаМКПП: нажать переключатель при на‐жатой педали тормоза или сцепления.
АКПП: нажать переключатель при нажатойпедали тормоза или включенной передаче P.Светодиоды и контрольные лампы погаснут.
Стояночный тормоз убран.Забирайте с собой электронный ключПри выходе из автомобиля забирайте с
собой электронный ключ, иначе, например,дети могут убрать стояночный тормоз.◀
Автоматическое удержание*
Принцип действияСистема удерживается путем автоматиче‐ского переключения отпускания педали тор‐
моза, например в старт-стопном режиме дви‐жения.Автомобиль автоматически удерживается внеподвижном состоянии.При трогании с места на подъемах предотвра‐щается откатывание назад.
Для Вашей безопасностиФункция автоматического удержания автома‐тически отключается и устанавливается стоя‐ночный тормоз, если:▷ Двигатель останавливается.▷ Открывается дверь, и снимается ремень
безопасности водителя.▷ Во время поездки со стояночным тормо‐
зом выполнено торможение до полной ос‐тановки.
Контрольная лампа переключается сзеленого на красный, и гаснет на‐дпись AUTO H.
Перед началом движения:▷ Разблокировать стояночный тормоз вруч‐
ную.▷ Снова включить автоматическое удержа‐
ние.Выход из автомобиля при работающемдвигателе
Перед выходом из автомобиля при работаю‐щем двигателе переключиться в положение Pи убедиться, что установлен стояночный тор‐моз. Иначе автомобиль может самопроиз‐вольно тронуться с места.◀
Seite 64
64Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Вож
дени
е
АктивацияАктивация возможна при закрытой дверце во‐дителя, надетом ремне безопасности или вовремя движения автомобиля.
Нажмите клавишу.Горит светодиод и надпись AUTO H.
Загорается контрольная лампа.Автоматическое удержание вклю‐чено.
ДеактивацияЕще раз нажмите клавишу.Гаснет светодиод и надпись AUTO H.
Автоматическое удержание выключено.Если автомобиль удерживается с помощьюавтоматического удержания, для отключениядополнительно нажмите на педаль тормоза.При включении стояночного тормоза, см.стр. 63, вручную автоматическое удержаниевыключается автоматически.
ВождениеАвтоматическое удержание включено: послеостановки автомобиль автоматически фикси‐руется от движения по инерции.
Загорается зеленая контрольнаялампа.Нажать педаль акселератора для на‐
чала движения.Тормоз выключается автоматически.Контрольная лампа гаснет.
Перед въездом на линию автоматиче‐ской мойки
Отключить автоматическое удержание, иначево время стоянки автомобиля будет устано‐влен стояночный тормоз, и автомобиль несможет двигаться по инерции.◀
ПарковкаСтояночный тормоз установится автоматиче‐ски, если автомобиль зафиксирован автома‐тическим удержанием и двигатель выключен.
При остановке двигателя посредством авто‐матической системы пуска и остановки двига‐теля* функция автоматического удерживанияостается активной.
Контрольная лампа переключается сзеленой на красную.Стояночный тормоз не устанавли‐
вается, если при движении автомобиля поинерции остановить двигатель. Автоматиче‐ское удержание при этом будет выключено.
Забирайте с собой электронный ключПри выходе из автомобиля забирайте с
собой электронный ключ, иначе, например,дети могут убрать стояночный тормоз.◀
НеисправностиПри выходе из строя или неисправности стоя‐ночного тормоза, покидая автомобиль, зафик‐сируйте его от скатывания, например, с по‐мощью подкладного клина.
Указатели поворота,дальний свет, световойсигналУказатели поворота
Мигание
Нажмите рычажный переключатель с пере‐ходом за точку срабатывания.Для ручного выключения указателей пово‐рота нажмите переключатель до точки сраба‐тывания.
Seite 65
65Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Необычно быстрое мигание контрольнойлампы указывает на выход из строя лампыуказателя поворота.При движении с прицепом лампа указываеттакже на выход из строя лампы указателя по‐ворота прицепа.
Трехкратное мигание указателямиповоротаНажать на переключатель до точки срабаты‐вания.Указатель поворота мигает три раза.Функцию можно включить или отключить:
1. „Настройки“2. „Освещение“3. „3-кратное мигание“
Однократное миганиеНажать рычажный переключатель до точкисрабатывания и удерживать во время мига‐ния.
Дальний свет, световой сигнал
▷ Дальний свет, стрелка 1.▷ Световой сигнал, стрелка 2.
СтеклоочистителиВключение/выключениестеклоочистителей и их разовоевключение
Не включайте стеклоочистители при мо‐розе
Не включайте стеклоочистители, если они за‐мерзли, иначе можно повредить щетки и дви‐гатель стеклоочистителей.◀
Включение
Нажмите рычаг включения щеток стеклоочи‐стителя вверх.После отпускания рычаг возвращается в ис‐ходное положение.▷ Нормальная скорость работы стеклоочи‐
стителей: нажмите один раз вверх.Во время стоянки переключаются на пре‐рывистый режим работы.
▷ Повышенная скорость работы стеклоочи‐стителей: нажмите дважды вверх или одинраз с переходом за точку срабатывания.Во время стоянки переключаются на обы‐чный режим работы.
Seite 66
66Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Вож
дени
е
Выключение и разовое включение
Нажмите рычаг включения щеток стеклоочи‐стителя вниз.После отпускания рычаг возвращается в ис‐ходное положение.▷ Разовое включение: нажмите один раз
вниз.▷ Выключение нормальной скорости: на‐
жмите один раз вниз.▷ Выключение повышенной скорости: на‐
жмите два раза вниз.
Датчик интенсивности дождяСистема автоматически управляет работойстеклоочистителей в зависимости от интен‐сивности дождя.Датчик находится на лобовом стекле, непос‐редственно перед внутренним зеркалом.
Включение/выключение датчикаинтенсивности дождя
Нажмите клавишу на рычаге включения ще‐ток стеклоочистителя.При включении стеклоочистители один разперемещаются по стеклу.
Горит светодиод на рычажном переключа‐теле рулевого управления.
Выключать датчик интенсивности дождяв моечных установках
Перед заездом на мойку выключите датчикинтенсивности дождя, иначе непреднамерен‐ное срабатывание может привести к повре‐ждениям.◀
Датчик интенсивности дождя,чувствительность
Поверните колесико.
Омывание стекла/фар
Потяните за рычаг.Подача на лобовое стекло омывающей жид‐кости сопровождается кратковременнымвключением стеклоочистителей.
При включенном освещении автомобиля соптимальными интервалами омываются од‐новременно и фары.
Не используйте омыватель при морозе
Seite 67
67Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Во избежание ухудшения видимости пользуй‐тесь омывателями только в том случае, еслиВы уверены, что жидкость не будет замерзатьна лобовом стекле. Пользуйтесь незамер‐зающей жидкостью.Не пользуйтесь системой стеклоомывателейпри отсутствии жидкости в бачке, чтобы не до‐пустить повреждения ее насоса.◀
Форсунки стеклоомывателейФорсунки стеклоомывателей автоматическипрогреваются* при включении зажигания.
Включение заднегостеклоочистителя
Периодический режим работы: нажать рычагвперед. При включенной передаче заднегохода осуществляется продолжительный ре‐жим работы.Для очистки заднего стекла перевести рычагеще дальше вперед.
Отведенное положениестеклоочистителяВажно, например, для замены щеток стеклоо‐чистителей или при морозе.
1. Выключите зажигание.2. При опасности замерзания следите за
тем, чтобы щетки стеклоочистителей небыли замерзшими.
3. Нажмите рычажный переключатель сте‐клоочистителей вверх с переходом заточку срабатывания и удерживайте его вэтом положении прибл. 3 секунды, покастеклоочистители не остановятся почти в
вертикальном положении: отведенное по‐ложение.
После возврата стеклоочистителей в рабо‐чее положение их нужно снова включить.
Опустить стеклоочистители на стеклоПеред включением зажигания стеклоо‐
чистители опустить на стекло, иначе привключении стеклоочистители могут быть по‐вреждены.◀
1. Включите зажигание.2. Нажмите рычаг включения щеток сте‐
клоочистителя вниз. Стеклоочистителиперемещаются в неподвижное положе‐ние и снова готовы к работе.
Омывающая жидкостьОбщие положения
Защита от замерзания омывающей жид‐кости
Незамерзающая жидкость для стеклоомыва‐телей огнеопасна. Поэтому держите ее вдалиот источников огня.Хранить только в закрытой оригинальной ем‐кости в месте, недоступном для детей.Соблюдайте инструкции на упаковке.◀
Бачок для омывающей жидкостиЗаливание омывающей жидкостиЗаливать омывающую жидкость сле‐
дует только при холодном двигателе, послеэтого необходимо полностью закрыть кры‐шку, для того чтобы исключить контакт омы‐вающей жидкости с горячими деталями дви‐гателя.В противном случае пролитая жидкость мо‐жет вызвать пожар и создать угрозу здоро‐вью.◀
Seite 68
68Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Вож
дени
е
Жидкость ко всем форсункам подается из од‐ного бачка.Система заправляется водой, в которую принеобходимости добавляется незамерзающаяжидкость (с соблюдением указаний произво‐дителя).Омывающую жидкость перед заливанием пе‐ремешать, чтобы сохранить дозировку смеси.
ЕмкостьПрибл. 5 литров
Механическая коробкапереключения передачПереключение
Переключение на V/VI передачуВо время переключения на V/VI пере‐
дачу нажмите рычаг вправо, так как возможнонечаянное переключение на 3 или 4 скорость,что может привести к повреждению двига‐теля.◀
Передача заднего ходаВключать только во время стоянкиавтомобиля. Рычаг отводится влево с преодо‐лением сопротивления.
Автоматическая коробкапередач (АКПП) с системойСтептроник*Положения коробки передач
D: основной режим движения савтоматическим переключениемпередачПоложение для нормального режима движе‐ния. Автоматически переключаются все пе‐редние передачи.
R: задний ход:Включать только во время стоянкиавтомобиля.
N: нейтральное положение, холостойходВключайте это положение, например, в моеч‐ных установках. Автомобиль может двигатьсяпо инерции.При выключенном зажигании, см. стр. 59, ав‐томатически устанавливается положение P.
P: парковкаВключать только во время стоянкиавтомобиля. Ведущие колеса блокируются.Положение P включается автоматически:▷ После отключения двигателя в режим Ра‐
дио, см. стр. 59, или выключении зажига‐ния, см. стр. 59, если установлено поло‐жение R или D.
▷ При выключенном зажигании, если вклю‐чено положение N.
▷ Если во время остановки при положениикоробки передач R или D отстегнут ре‐мень водительского сиденья и открытадверца водителя.
Педаль акселератораС помощью резкого нажатия до упора педалиакселератора достигается максимальнаямощность двигателя. Нажать педаль акселе‐
Seite 69
69Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
ратора, преодолевая сопротивление, до по‐ложения полный газ.
Переключение положений коробкипередач▷ Из положения P можно выйти только при
работающем двигателе и нажатой педалитормоза.
▷ Во время стоянки автомобиля перед темкак вывести рычаг из положения P или N,нажмите на педаль тормоза, иначе Вы несможете выполнить действие: функцияShiftlock (блокировка рычага селектораАКПП).
Нажать педаль тормоза до началадвижения
Держите нажатой педаль тормоза, иначепосле выбора передачи автомобиль сразуначнет движение.◀
Включение передач D, R, N
Переместить рычаг селектора в желаемомнаправлении, при необходимости с перехо‐дом за точку срабатывания.После отпускания рычага селектора он воз‐вращается в исходное положение.
Нажмите клавишу разблокировки, для тогочтобы:▷ Включить R.▷ Переключиться с P.
Включение положения P
Нажмите клавишу Р.
Программа Спорт и ручной режим M/S
Включение программы Спорт
Нажмите рычаг селектора из положения Dвлево.В комбинации приборов отображается DS.Это положение рекомендуется для спортив‐ной, динамичной манеры вождения.
Seite 70
70Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Вож
дени
е
Активация ручного режима M/SНажмите рычаг селектора из положения Dвлево.Нажмите рычаг селектора вперед или назад.Ручной режим активируется, и передача смен‐яется.В комбинации приборов отображается уста‐новленная передача, например, М1.▷ Переключение на низшую передачу: на‐
жать рычаг селектора вперед.▷ Переключение на высшую передачу: на‐
жать рычаг селектора назад.Переключение на высшую или низшую пере‐дачу происходит только при соответствую‐щем числе оборотов и скорости. При сли‐шком высоком числе оборотов двигателяпереключение на низшую передачу не проис‐ходит.В комбинации приборов кратковременно от‐ображается выбранная передача, потом теку‐щая.
Выключение программы Спорт/ручного режимаНажать рычаг селектора вправо.В комбинации приборов отображается D.
Спортивная автоматическая коробкапередач*
Переключатели на рулевом колесе позво‐ляют осуществлять быстрое переключениепередач, поскольку обе руки остаются на ру‐левом колесе.Если Вы осуществляете переключение в ав‐томатическом режиме посредством двухпо‐зиционных переключателей на рулевом ко‐
лесе, то происходит кратковременныйпереход в ручной режим.Если Вы в течение определенного времени неосуществляете переключение посредствомдвухпозиционных переключателей, и автомо‐биль не разгоняется, то происходит переходобратно в автоматический режим, если рычагселектора находится в положении D.▷ Переключение на повышенную передачу:
потяните правый двухпозиционный пере‐ключатель на рулевом колесе.
▷ Переключение на пониженную передачу:потяните левый двухпозиционный пере‐ключатель на рулевом колесе.
Переключение на высшую или низшую пере‐дачу происходит только при соответствую‐щем числе оборотов и скорости, переключе‐ние на низшую передачу не осуществляетсяпри слишком высоком числе оборотов двига‐теля.В комбинации приборов кратковременно от‐ображается выбранная передача, а затемснова текущая.
Индикация на комбинации приборовОтображается положение рычагаселектора коробки передач, на‐пример P.
Seite 71
71Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
ИндикацияКомбинация приборовОбзор
1 Указатель уровня топлива2 Спидометр3 Контрольные/сигнальные лампы4 Тахометр5 Температура масла
6 Электронная индикация7 Температура внешнего воздуха, часы8 Общий пробег, разовый пробег9 Восстановить пробег
Счетчики общего и разового пробега▷ Счетчик пробега, стрелка 1.▷ Счетчик разового пробега,
стрелка 2.
Сбросить разовый пробегНажмите на клавишу.▷ При выключенном зажига‐
нии отображается время,температура наружноговоздуха и счетчик пробега.
▷ При включенном зажигании показаниясчетчика разового пробега сбрасы‐ваются.
Температура наружного воздуха
Сигнал о понижении температурыЕсли индикация падает до +3 ℃раздается сигнал.Отображается сообщение си‐стемы самодиагностики.Осторожно, опасность гололе‐
дицы!
Seite 72
72Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Инди
каци
я
Опасность гололедицыПри температуре выше +3 ℃ тоже мо‐
жет возникнуть повышенная опасность голо‐ледицы.Поэтому будьте особенно осторожны на мо‐стах и затененных участках дороги, в против‐ном случае возрастает риск несчастного слу‐чая.◀
ВремяВремя отображается в нижнейчасти комбинации приборов.
ДатаДата отображается в комбина‐ции приборов.Настроить дату и формат даты,см. стр. 78.
Тахометр
Ни в коем случае не доводите обороты двига‐теля до значений красного предупреждаю‐щего сектора. В целях защиты двигателя вэтом диапазоне прекращается подача то‐плива.
Температура моторного масла▷ Холодный двигатель:
стрелка находится на низ‐ком значении температуры.Ехать при умеренном числеоборотов и с умереннойскоростью.
▷ Нормальная рабочая температура:стрелка находится в середине или в левойполовине индикатора температуры.
▷ Горячий двигатель: стрелка находится навысоком значении температуры. Допол‐нительно отображается сообщение си‐стемы самодиагностики.
Текущий расходВыводится показание текущегорасхода топлива. Можно регу‐лировать с целью экономии иминимального нанесения вредаокружающей среде.
Индикация текущего расхода1. „Настройки“2. „Инфо-дисплей“3. „Доп. индикаторы“
Штриховой индикатор текущего расхода от‐ображается в комбинации приборов.
Регенерация энергииКинетическая энергияавтомобиля преобразуется прирежиме принудительного холо‐стого хода в электрическуюэнергию. Частично заряжаетсябатарея автомобиля, и воз‐
можно снижение расхода топлива.
Seite 73
73Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Указатель уровня топливаНаклон автомобиля может при‐вести к колебаниям индикации.Указания по заправке топливом,см. стр. 236.
Дальность действияПри снижении уровня топливадо резервного объема:▷ Ненадолго появляется со‐
общение системы автома‐тической диагностики.
▷ Бортовой компьютер показывает запасхода.
При запасе хода менее ок. 50 km постоянноотображается сообщение системы автомати‐ческой диагностики.
Своевременно производите заправкутопливом
Заправляйтесь при запасе хода менее 50 км,в противном случае не гарантируется функ‐ционирование двигателя и могут возникнутьповреждения.◀
Индикация запаса хода1. „Настройки“2. „Инфо-дисплей“3. „Доп. индикаторы“
Списки выбора вкомбинации приборовПринцип действия
Посредством клавиш и рифленого колесикана рулевом колесе через индикацию в комби‐нации приборов можно управлять следую‐щими опциями:▷ Текущее аудиоустройство.▷ Повторный набор для телефона*.▷ Включение системы голосового управле‐
ния*.
Включение списка и выполнениенастроек
Чтобы включить соответствующий список,нажмите на клавишу на правой стороне руле‐вого колеса или поверните колесико.С помощью колесика выполните нужную на‐стройку.
Seite 74
74Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Инди
каци
я
Бортовой компьютерВызов информации наинформационном дисплее
Нажать клавишу BC на рычаге указателя по‐ворота.Информация отображается на информацион‐ном дисплее комбинации приборов.
Обзор информации
Информационный дисплейПри повторном нажатии кла‐виши на рычаге указателя по‐ворота информация отобра‐жается на информационномдисплее в следующем порядке:
▷ Дальность действия.▷ Средний расход топлива.▷ Средняя скорость.▷ Дата*.▷ Время прибытия*.
При активном ведении к цели в системенавигации.
▷ Расстояние до пункта назначения*.При активном ведении к цели в системенавигации.
▷ Стрелочный указатель системы навига‐ции*.При активном ведении к цели в системенавигации.
Настройка индикации дляинформационного дисплеяМожно настроить, вызов каких индикаторовбортового компьютера возможен на инфор‐мационном дисплее комбинации приборов.
1. „Настройки“2. „Инфо-дисплей“3. Выберите нужные показания.
Подробная информация
Дальность действияОтображается прогнозируемый запас хода наимеющемся в баке топливе.Он рассчитывается с учетом манеры езды напоследних 30 км. Если топлива хватит не бо‐лее чем на 80 км, меняется цвет индикатора.
Средний расход топливаРассчитывается за все время работы двига‐теля.
Средняя скоростьПри расчете простои с выключенным двига‐телем не учитываются.
Восстановление средних значенийНажмите и удерживайте клавишу на рычагеуказателя поворота.
Расстояние до пункта назначенияОставшееся до цели поездки расстояние от‐ображается, если цель перед началом движе‐ния была введена в систему навигации*.Расстояние до цели принимается автоматиче‐ски.
Seite 75
75Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Время прибытияПредполагаемое время прибы‐тия отображается, если передначалом движения в системунавигации* была введена цель.Условием является правильно
установленное время.
Ограничение скоростиИндикация предельной скорости, при дости‐жении которой последует предупреждение.Повторное предупреждение, если скоростьниже установленной предельной скоростикак минимум на 5 км/ч.
Индикация, настройка или изменениепредельной скорости1. „Настройки“2. „Скорость“3. „Сигнал при:“
4. Вращайте контроллер для установки нуж‐ного предела.
5. Нажмите на контроллер.Предельная скорость заносится в память.
Включение/выключение предельнойскорости1. „Настройки“2. „Скорость“3. „Сигнал“4. Нажмите на контроллер.
Установка фактической скорости вкачестве предельной1. „Настройки“2. „Скорость“3. „Принять тек. скорость“4. Нажмите на контроллер.
Фактическая скорость движения записы‐вается в качестве предельной.
Восстановление значенийЗначения среднего расхода топлива и скоро‐сти можно сбросить.Нажмите и удерживайте клавишу BC на ры‐чаге указателя поворота.
Путевой бортовой компьютерВ распоряжении у Вас есть два вида борто‐вого компьютера.▷ „Борт.компьютер“: значения можно сбра‐
сывать произвольно часто.▷ „Компьютер поездки“: значения дают об‐
зор текущей поездки.
Сброс путевого бортовогокомпьютера1. „Инфо-я об автомобиле“2. „Компьютер поездки“
3. „Сброс“: все значения сброшены.
Seite 76
76Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Инди
каци
я
„Сброс по умолчанию“: все значениясбрасываются через, примерно, 4 часапосле остановки автомобиля.
Индикация на дисплее управленияИндикация бортового компьютера или путе‐вого бортового компьютера на дисплее упра‐вления.
1. „Инфо-я об автомобиле“2. „Борт.компьютер“ или „Компьютер
поездки“
Сброс расхода и скорости1. „Инфо-я об автомобиле“2. „Борт.компьютер“3. „Pасход“ или „Cкор.“
4. „Да“
Индикатор точкипереключения*Принцип действияСистема рекомендует передачу, самую эко‐номичную для текущей ситуации движения.
Указания о переключении на повышенную илипониженную передачу отображаются в ком‐бинации приборов.
Индикация
1 Включена передача, соответствующаяоптимальному расходу топлива
2 Переключитесь на самую экономичнуюповышенную передачу
3 Переключитесь на самую экономичнуюпониженную передачу
Настройки на дисплееуправленияВремя
Настройка часового пояса*1. „Настройки“2. „Время/дата“
3. „Временной пояс“4. Выберите нужный часовой пояс.Часовой пояс сохраняется.
Seite 77
77Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Установка времени на часах1. „Настройки“2. „Время/дата“
3. „Время:“
4. Вращайте контроллер для установки ча‐сов.
5. Нажмите на контроллер.6. Вращайте контроллер для установки ми‐
нут.7. Нажмите на контроллер.Время заносится в память.
Настройка формата времени1. „Настройки“2. „Время/дата“3. „Формат:“4. Выберите формат.Формат времени заносится в память.
Дата
Установка даты1. „Настройки“2. „Время/дата“3. „Дата:“
4. Вращайте контроллер для установки нуж‐ного дня.
5. Нажмите на контроллер.6. Выполните соответственно настройку ме‐
сяца и года.Дата заносится в память.
Установка формата даты1. „Настройки“2. „Время/дата“3. „Формат:“4. Выберите формат.
Формат даты заносится в память.
Язык
Настройка языкаНастроить язык на дисплее управления:
1. „Настройки“2. „Язык/Единицы“
Seite 78
78Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Инди
каци
я
3. „Язык:“
4. Выберите нужный язык.Настройка сохраняется в памяти для исполь‐зуемого в данный момент ключа.
Единицы измерения
Установка единиц измеренияНастройка единиц измерения расхода, пути/расстояния и температуры:
1. „Настройки“2. „Язык/Единицы“3. Выберите пункт меню.
4. Выберите нужную единицу.Настройка сохраняется в памяти для исполь‐зуемого в данный момент ключа.
Яркость
Настройка яркостиНастроить яркость дисплея управления:
1. „Настройки“2. „Дисплей управления“
3. „Яркость“
4. Вращайте контроллер до выбора требуе‐мой яркости.
5. Нажмите на контроллер.Настройка сохраняется в памяти для исполь‐зуемого в данный момент ключа.В зависимости от освещения регулируемаяяркость, возможно, будет не видна.
Индикатор очередного ТОИндикация
Пробег или время до следующего техобслу‐живания отображается вскоре после включе‐ния зажигания.Текущее очередное ТО может быть считаноконсультантом по обслуживанию с электрон‐ного ключа.Данные о необходимости профилактическогообслуживания или прохождения предусмо‐тренного законодательством техническогоосмотра вашего автомобиля автоматическипередаются на СТОА, незадолго до наступле‐ния соответствующих сроков, см. Автомати‐ческое уведомление сервисных служб, см.стр. 225.
Seite 79
79Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Подробная информация обиндикаторе очередного ТОПодробности о списке работ по техническомуобслуживанию можно отобразить на дисплееуправления.
1. „Инфо-я об автомобиле“2. „Состояние а/м“
3. „Очередное ТО“Показывается список работ по техниче‐скому обслуживанию и предусмотренныхзаконодательством технических осмот‐ров.
4. Выберите запись, для того чтобы вывестина экран более подробную информацию.
Символы
Символы Описание
Срок технического обслужи‐вания пока не наступил.
Наступил срок техническогообслуживания или техниче‐ского осмотра. Пожалуйста,согласуйте срок техническогообслуживания.
Срок технического обслужи‐вания пропущен.
Ввод срокаВведите срок предусмотренного техниче‐ского осмотра.Проверяйте правильность настройки даты ивремени в автомобиле.
1. „Инфо-я об автомобиле“2. „Состояние а/м“3. „Очередное ТО“4. „Гостехосмотр“5. „Срок:“6. Выполните настройки.7. Подтвердите.
Введенная дата заносится в память.
Автоматическое уведомлениесервисных службИнформация о необходимости профилактиче‐ского обслуживания или прохождения техни‐ческого осмотра автомобиля автоматическипередается на СТОА незадолго до наступле‐ния соответствующих сроков.Можно проверить, когда будет уведомленаСТОА.
1. „Инфо-я об автомобиле“2. „Состояние а/м“3. Вызовите „Опции“.4. „Посл. звонок в Teleservice“
Система самодиагностикиПринцип действияСистема самодиагностики контролирует ус‐тройства в автомобиле и сообщает, когда вконтролируемых системах возникают неис‐правности.Сообщение системы автоматической диагно‐стики представляет собой комбинацию контр‐ольных или сигнальных ламп и текстовых со‐общений на комбинации приборов и навиртуальном дисплее*.Дополнительно раздается акустический сиг‐нал и на дисплее управления отображаетсятекстовое сообщение.
Seite 80
80Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Инди
каци
я
Контрольные/сигнальные лампы
Контрольные и сигнальные лампы могут за‐гораться разным цветом и в различных ком‐бинациях.При пуске двигателя и включении зажиганияпроверяется работоспособность некоторыхламп, и они временно загораются.
Текстовые сообщенияТекстовые сообщения в комбинации с пикто‐граммой в комбинации приборов поясняютсообщение системы самодиагностики и зна‐чение контрольных и сигнальных ламп.
Дополнительные текстовыесообщенияДополнительную информацию, например, опричине неисправности и соответствующихнеобходимых действиях, можно вызвать по‐средством системы автоматической диагно‐стики. При срочных сообщениях автоматиче‐ски отображается дополнительный текст.Он показывается на дисплее управления.
Отключение сообщений системысамодиагностики
Нажать клавишу BC на рычаге указателя по‐ворота.
▷ Некоторые сообщения системы само‐диагностики отображаются в течениедолгого времени и остаются до тех пор,пока неисправность не будет устранена.Если одновременно возникает нескольконеисправностей, сообщения отобра‐жаются одно за другим.Их можно скрыть примерно на 8 секунд.Затем они автоматически снова появля‐ются.
▷ Другие сообщения системы самодиагно‐стики исчезают автоматически примерночерез 20 секунд. Они сохраняются и могутбыть снова отображены.
Отображение сохраненныхсообщений системысамодиагностики1. „Инфо-я об автомобиле“2. „Состояние а/м“3. „Авт. диагностика“4. Выберите текстовое сообщение.
Сообщения после окончания поездкиНеисправности, о которых сообщалось вовремя поездки, снова выводятся на дисплейпосле выключения зажигания.
Seite 81
81Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
ОсвещениеОбзор
1 Задние противотуманные фонари*2 Противотуманные фары*3 Автоматическое управление включением
света фар / Адаптивное освещение пово‐ротов* / Система управления дальнимсветом* / Приветственный свет/ Постоян‐ный ближний свет*
4 Свет выкл./дневное освещение*5 Стояночные огни6 Ближний свет / Приветственный свет / Си‐
стема управления дальним светом*7 Подсветка комбинации приборов8 Корректор угла наклона фар*
Стояночные огни и ближнийсвет, управление светомфарСтояночные огниПоложение переключателя : автомо‐биль освещен со всех сторон, например, дляпарковки.При включенных стояночных огнях разря‐жается аккумулятор. Поэтому не оставляйтеогни включенными на долгое время, иначе Вырискуете не завести двигатель.Для парковки лучше включать габаритныеогни, см. стр. 83, с одной стороны.
Ближний светПоложение переключателя при включен‐ном зажигании: загорается ближний свет.
ПриветствиеПри выключении автомобиля оставить пере‐ключатель в положении или : при от‐пирании автомобиля на короткое время заго‐раются стояночные огни и освещение салона.
Включение/выключение1. „Настройки“2. „Освещение“3. „Приветственный свет“
Настройка сохраняется в памяти для исполь‐зуемого в данный момент ключа.
Постоянный ближний светБлижний свет продолжает гореть еще неко‐торое время, когда после выключения зажи‐гания при выключенном освещении активи‐руется световой сигнал.
Настройка длительности1. „Настройки“2. „Освещение“
Seite 82
82Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Осве
щен
ие
3. „Пров. домой: с“
4. Настройте длительность.Настройка сохраняется в памяти для исполь‐зуемого в данный момент ключа.
Автоматическая регулировка светафарПоложение переключателя : ближнийсвет автоматически включается или выклю‐чается в зависимости от окружающего осве‐щения, например, в тоннеле, в сумерках и приосадках. В комбинации приборов загоритсяконтрольная лампа.Ясное небо с низко стоящим солнцем можетпривести к включению света.Ближний свет остается всегда включенным,если включены задние противотуманные фо‐нари.
Личная ответственностьРегулировка света фар не может заме‐
нить оценку освещенности водителем.Датчики могут, например, не распознать ту‐ман или пасмурную погоду. В таких ситуацияхвключайте освещение вручную, иначе суще‐ствует опасность несчастного случая.◀
Дневной свет*Дневной свет загорается в положении 0 или
.
Включение/выключение1. „Настройки“2. „Освещение“
3. „Пост. ближний свет“
Настройка сохраняется в памяти для исполь‐зуемого в данный момент ключа.
Габаритные огни
Автомобиль может быть освещен с однойстороны.
ВключениеПри выключенном зажигании в течениеприбл. 2 секунд нажимать рычаг вверх иливниз с переходом за точку срабатывания.
ВыключениеКратковременно нажать переключатель впротивоположном направлении до точки сра‐батывания.
Адаптивное освещениеповоротов*Принцип действияСистема адаптивного освещения поворотовгибко управляет фарами автомобиля по ходудвижения.
Seite 83
83Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
При этом пучок света, излучаемый фарами,следует за траекторией движения в зависи‐мости от угла поворота управляемых колес идругих параметров.На узких поворотах, например, на серпантине,или при объезде включаются поворотныефары, освещающие внутреннюю зону пово‐рота, если скорость движения не превышаетзаданную для этой функции.Переменное распределение освещенияобеспечивает в зависимости от скорости ещелучшее освещение дороги.Распределение освещения адаптируется ав‐томатически согласно скорости. Городскойсвет функционирует на скорости менее 50 км/ч. Свет для движения по автостраде вклю‐чается на скорости более 110 км/ч примерночерез 30 секунд или начиная со скорости140 км/ч.
Управление
АктивацияПоложение переключателя при включен‐ном зажигании.Поворотные фары включаются автоматиче‐ски в зависимости от поворота управляемыхколес или указателя поворота.Чтобы не ослепить встречный транспорт,адаптивные поворотные фары направленыпри стоянке в сторону переднего пассажира.При движении задним ходом включено толькобоковое освещение, которое освещаетвнешнюю зону поворота.
НеисправностиОтображается сообщение системы само‐диагностики.Адаптивные поворотные фары поврежденыили вышли из строя. Как можно скорее про‐верьте систему на СТОА.
Корректор угла наклонафар*Угол наклона фар ближнего света регули‐руйте вручную в зависимости от загрузкиавтомобиля, в противном случае будет ослеп‐ляться встречный транспорт.Значения после / относятся к движению с при‐цепом.0 / 1 = 1 — 2 человека без багажа.1 / 1 = 5 человек без багажа.1 / 2 = 5 человек с багажом.2 / 2 = 1 человек, полный багажник.
Регулятор дальнего света*Принцип действияПри включенном ближнем свете эта системаавтоматически включает и выключает даль‐ний свет. Датчик на передней стороне внут‐реннего зеркала управляет этим процессом.Регулятор следит за тем, чтобы дальний светвключался, когда это позволяет дорожная си‐туация. В любое время можно вмешаться идальний свет включать и выключать, как обы‐чно.
Включение регулятора дальнегосвета
1. Переключатель света в положении или повернуть.
2. Нажмите на клавишу на рычаге указателяповорота, см. стрелку.
В комбинации приборов загоритсяконтрольная лампа.
Seite 84
84Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Осве
щен
ие
При включенном свете регулировка произво‐дится автоматически.Система реагирует на свет встречного, дви‐жущегося впереди транспорта и на достаточ‐ное освещение, например, в населенныхпунктах.
Ручное регулирование
▷ Дальний свет вкл., стрелка 1.▷ Дальний свет выкл./прерывистый свето‐
вой сигнал, стрелка 2.Чтобы снова включить регулятор дальнегосвета, нажмите на клавишу на рычаге указа‐теля поворота.
Физические границы работысистемы
Личная ответственностьАвтоматика не в состоянии лучше води‐
теля определить необходимость выключениядальнего света. Поэтому если Вы видите та‐кую необходимость, выключите дальний светвручную.◀
Ниже в качестве примера описываются си‐туации, при которых возможности системыограничены и требуется вмешательство во‐дителя:▷ При чрезвычайно неблагоприятных по‐
годных условиях, например, туман илисильные осадки.
▷ При наличии плохо освещенных участни‐ков дорожного движения (пешеходы, ве‐лосипедисты, гужевой транспорт и др.),железнодорожной линии или судоход‐ного канала рядом с дорогой, диких жи‐вотных.
▷ На узких поворотах, на крутых подъемахили спусках, при пересекающемся движе‐нии или наполовину скрытом встречномдвижении на автостраде.
▷ В плохо освещенных населенных пунктахи при сильно отсвечивающих знаках.
▷ При низкой скорости.▷ Если лобовое стекло в участке перед
внутренним зеркалом запотело, загряз‐нено или закрыто наклейками, виньеткамии т.д.
Видеокамера
Камера находится на передней стороне внут‐реннего зеркала заднего вида.Пространство перед внутренним зеркаломдолжно оставаться свободным.
Противотуманный светПротивотуманные фары*Необходимо включить стояночные огни илиближний свет.
Нажмите клавишу. Контрольнаялампа загорается зеленым.
Если включено Автоматическое управлениесветом фар, см. стр. 83, ближний свет авто‐матически включается при включении проти‐вотуманных фар.
Направляющие противотуманныефонари*При положении переключателя вклю‐чаются направляющие противотуманные фо‐нари для более широкого распределения
Seite 85
85Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
света при движении со скоростью до 110 км/ч.
Задние противотуманные фонари*Ближний свет или противотуманные фарыдолжны быть включены.
Нажмите клавишу. Контрольнаялампа загорается желтым.
Подсветка комбинацииприборовРегулировка
Для регулировки яркости под‐светки должны быть включеныстояночные огни или ближнийсвет.Яркость подсветки регули‐
руется рифленым колесиком.
Освещение салонаОбщие положенияОсвещение салона, освещение пространствадля ног, порога и освещение головным све‐том проводи домой регулируется автомати‐чески.Яркость оборудования управляется рифле‐ным колесиком для Подсветки комбинацииприборов.
1 Освещение салона2 Лампа для чтения
Включение и выключениеосвещения салона вручную
Нажмите клавишу.
Продолжительное выключение: удержи‐вайте клавишу нажатой ок. 3 секунд.Отмена этого состояние: нажмите клавишу.
Лампы для чтенияНажмите клавишу.
Лампы для чтения находятся впереди и на за‐днем сиденье около освещения салона.
Seite 86
86Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Осве
щен
ие
БезопасностьНадувные подушки безопасности
1 Фронтальная НПБ, водитель2 Фронтальная НПБ, пассажир
3 Головная НПБ4 Боковая НПБ
Фронтальные подушки безопасностиФронтальные надувные подушки безопасно‐сти защищают водителя и пассажира при ло‐бовом столкновении, когда действие однихтолько ремней безопасности было бы недо‐статочным.
Боковые подушки безопасностиПри боковом ударе боковая подушка без‐опасности поддерживает тело в областигруди и таза.
Головные подушки безопасностиПри боковом ударе головная подушка без‐опасности защищает голову.
Защитное действиеНадувные подушки безопасности срабаты‐вают не при любых столкновениях. Например,
они не срабатывают при незначительных ава‐риях, иногда – при ударах сзади.
Указания по оптимальному защитномудействию подушек безопасности
▷ Не прислоняйтесь к надувным подушкамбезопасности.
▷ Всегда берите рулевое колесо за обод,располагайте руки в положении 3 и 9 ча‐сов, для того чтобы максимально снизитьриск повреждения рук при срабатываниинадувной подушки безопасности.
▷ Между подушками безопасности илюдьми не должны находиться другиелюди, животные или предметы.
▷ Не используйте крышку фронтальной по‐душки безопасности на сиденье пере‐днего пассажира в качестве места дляхранения вещей.
Seite 87
87Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
▷ Оставляйте свободными панель прибо‐ров и стекло в области стороны переднегопассажира, т.е. не закрывайте их клейкойпленкой или чехлами и не устанавливайтедержатели, например, для навигацион‐ного прибора или мобильного телефона.
▷ Следите за тем, чтобы передний пассажирсидел надлежащим образом, т. е. не опи‐рался ногами или стопами на панель при‐боров, в противном случае при срабаты‐вании фронтальной подушкибезопасности можно повредить ноги.
▷ Не используйте на передних сиденьях че‐хлы и обивку, не кладите на них другиепредметы, которые в специальном по‐рядке не разрешены для использованияна сиденьях со встроенными боковымиподушками безопасности.
▷ Запрещается вешать на спинки сиденийпредметы одежды, например, куртки.
▷ Следите за тем, чтобы пассажиры дер‐жали голову на достаточном расстоянииот боковой подушки безопасности и неприслонялись к ней, в противном случаесрабатывание подушки безопасности мо‐жет вызвать травмы.
▷ Не демонтируйте систему НПБ.▷ Не демонтируйте рулевое колесо.▷ Запрещается оклеивать, обтягивать или
любым другим способом видоизменятькрышки надувных подушек безопасности.
▷ Ни в коем случае не вносите никаких из‐менений в электропроводку системы и ееотдельные компоненты. Это касаетсятакже облицовки рулевого колеса, панелиприборов, сидений и продольных брусьев,а также краев потолка.◀
Также при соблюдении всех указаний в зави‐симости от обстоятельств не исключаютсяповреждения в результате контакта с воз‐душными подушками безопасности.У чувствительных пассажиров из-за шума отзажигания и надувания могут возникнутькратковременные, как правило, недлитель‐ные нарушения слуха.
При неисправности, выведении изэксплуатации и после срабатывания
НПБНе касайтесь отдельных компонентов си‐стемы сразу после ее срабатывания. Вы ри‐скуете получить ожог.Проверку, ремонт или демонтаж, а также ути‐лизацию генераторов надувных подушек без‐опасности должна выполнять только вашаСТОА или мастерская, имеющая необходи‐мое разрешение на использование взрывча‐тых веществ.Неквалифицированное обращение можетстать причиной выхода системы из строя илиее случайного срабатывания, что чреватотравмами.◀
Замочный выключатель длянадувной подушки безопасностипереднего пассажира*
Фронтальную и боковую подушку безопасно‐сти переднего пассажира можно отключать иснова активировать встроенным ключом изэлектронного ключа.
Отключение подушек безопасностиВставьте ключ и при необходи‐мости еще раз нажмите на него.Удерживайте его нажатым и по‐верните до упора в положениеOFF. На упоре выньте его.
НПБ переднего пассажира деактивированы.НПБ водителя по-прежнему активны.
Замок-выключатель в конечном поло‐жении
Seite 88
88Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Безо
пасн
ость
Следите за тем, чтобы замок-выключательнаходился в соответствующем конечном по‐ложении, в противном случае надувные поду‐шки безопасности не будут отключены/вклю‐чены.◀
Когда удерживающая система безопасностидетей будет снята с сиденья переднего пас‐сажира, снова включите НПБ переднего пас‐сажира, чтобы они сработали в случае аварии.Состояние надувной подушки безопасностиотображается посредством контрольнойлампы на потолке, см. стр. 89.
Включение подушек безопасностиВставьте ключ и при необходи‐мости еще раз нажмите на него.Удерживайте его нажатым и по‐верните до упора в положениеON. На упоре выньте его.
Замок-выключатель в конечном поло‐жении
Следите за тем, чтобы замок-выключательнаходился в соответствующем конечном по‐ложении, в противном случае надувные поду‐шки безопасности не будут отключены/вклю‐чены.◀
НПБ переднего пассажира снова активиро‐ваны и готовы к срабатыванию в соответ‐ствующей ситуации.
Контрольная лампа НПБ переднегопассажира
Контрольная лампа НПБ переднего пасса‐жира является индикатором состояния этихнадувных подушек безопасности.
После включения зажигания лампа показы‐вает, активированы или деактивированы НПБ.
▷ Когда подушки безопасно‐сти переднего пассажирадеактивированы, контроль‐ная лампа горит непре‐рывно.
▷ Когда подушки безопасности переднегопассажира активированы (работоспо‐собны), контрольная лампа не горит.
Индикатор поврежденияшин RPAПринцип действияСистема не измеряет фактическое давление вшинах.Она распознает падение давления по резуль‐татам сравнения частоты вращения отдель‐ных колес во время движения.При падении давления изменяется диаметр итем самым скорость вращения соответствую‐щего колеса. Система регистрирует это из‐менение и сообщает о повреждении шины.
Необходимые для работы условияЧтобы система работала надежно, ее необхо‐димо инициализировать при нормальном да‐влении воздуха во всех шинах. Каждый разпосле корректировки давления в шинах и по‐сле замены шины или колеса следует выпол‐нять инициализацию.
Физические границы работысистемы
Внезапные повреждения шиныСистема не срабатывает в случае вне‐
запного сильного повреждения шины подвлиянием внешних воздействий.◀
Система также не реагирует на естественноеравномерное падение давления во всех четы‐рех шинах. Поэтому регулярно проверяйтедавление в шинах.
Seite 89
89Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
В следующих ситуациях реакция системы мо‐жет быть запоздалой или ошибочной:▷ Если система не была инициализирована.▷ При движении по заснеженной или
скользкой трассе.▷ При спортивной манере езды: с пробук‐
совкой ведущих колес, высоким попереч‐ным ускорением.
▷ При движении с цепями противоскольже‐ния*.
Индикация состоянияНа дисплее управления можно отображатьтекущее состояние индикатора поврежденияшин, например, активность RPA.
1. „Инфо-я об автомобиле“2. „Состояние а/м“3. „Индикатор повреждения шин“Состояние отображается.
ИнициализацияПри инициализации установленные значениядавления воздуха в шинах принимаются в ка‐честве исходной точки для определения по‐вреждения шины. Инициализация запу‐скается при подтверждении значенийдавления.Не выполняйте инициализацию системы принадетых цепях противоскольжения*.
1. „Инфо-я об автомобиле“2. „Состояние а/м“3. „Подтвердить давл. в шинах“4. Заведите двигатель, но с места не трогай‐
тесь.5. Запустите инициализацию с помощью
„Подтвердить давление“.6. Трогайтесь.Инициализация осуществляется во времядвижения. При этом можно делать остановки.Инициализация автоматически продолжаетсяпри следующем цикле движения.
Сообщение о повреждении шиныГорит желтая сигнальная лампа и пик‐тограмма автомобиля. Отображаетсядополнительное текстовое сообще‐
ние. Дополнительно раздается сигнал.Прокол шины или чрезмерное падение давле‐ния в одной из шин.
1. Сбавьте скорость и осторожно останови‐тесь. Избегайте при этом резких воздей‐ствий на рулевое управление и тормоза.
2. Убедитесь, что автомобиль оснащен стан‐дартными шинами* или шинами Runflat*.Шины Runflat, см. стр. 242, обозначеныкруглым символом с буквами RSC на бо‐ковине.
При сообщении о повреждении шины при не‐обходимости включается система динамиче‐ского контроля стабильности DSC.
Порядок действий при повреждениишины
Стандартные шины*1. Идентифицируйте поврежденную шину.
Для этого проверьте давление во всех че‐тырех шинах.Если определить это не представляетсявозможным, свяжитесь со СТОА.
2. Устраните повреждение шины.
Шины Runflat*Продолжать движение с поврежденной ши‐ной можно при скорости не более 80 км/ч.
Не продолжайте движение без шин, до‐пускающих движение в аварийном ре‐
жимеВо избежание серьезных аварий не следуетпродолжать движение, если автомобиль неоснащен шинами, допускающими движение ваварийном режиме.◀
Seite 90
90Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Безо
пасн
ость
Продолжение движения с поврежденнойшинойПри дальнейшем движении с поврежденнойшиной:
1. Избегайте при этом резких воздействийна рулевое управление и тормоза.
2. Не превышайте скорость 80 км/ч.3. При первой же возможности проверьте
давление воздуха во всех четырех шинах.Возможный отрезок пути при полном падениидавления воздуха в шине:Возможный участок пути при повреждениишины зависит от загрузки автомобиля и на‐грузки на автомобиль во время поездки.При средней загрузке возможный участокпути составляет около 80 км.При поездке с поврежденной шиной меня‐ются динамические свойства автомобиля, на‐пример, более быстрый занос при торможе‐нии, увеличенный тормозной путь илиизмененная поворачиваемость. Выберите со‐ответствующую манеру езды. Избегайте рез‐кого управления или движения через препят‐ствия, например, бордюрные камни, выбоиныи т.п..Поскольку возможный участок пути в суще‐ственной мере зависит от нагрузки на авто‐мобиль во время поездки, участок пути, про‐йденный с поврежденной шиной, взависимости от скорости, состояния дорож‐ного покрытия, температуры наружного воз‐духа, загрузки автомобиля и т.п., можетуменьшиться или при щадящей манере ездыдаже увеличиться.
Продолжение движения с поврежден‐ной шиной
Двигайтесь с умеренной скоростью и не пре‐вышайте 80 км/ч.При спущенных шинах изменяются динамиче‐ские качества автомобиля: он хуже держитдорогу при торможении, у него удлиняетсятормозной путь и изменяется собственная по‐ворачиваемость.◀
Продолжение движения с поврежден‐ной шиной и прицепом
При движении с прицепом особенно у тяже‐лых прицепов могут начаться колебательныедвижения. Поэтому во избежание аварии непревышайте скорость 60 км/ч.◀
Окончательное повреждение шиныНеобычные вибрации и сильный шум во
время движения могут свидетельствовать обокончательном выходе поврежденной шиныиз строя. Такая шина может начать разру‐шаться и привести к аварии, поэтому снизьтескорость и остановитесь. Дальнейшее дви‐жение запрещено. Свяжитесь со СТОА.◀
Динамические стоп-сигналы*Принцип действия
▷ Нормальное торможение: фонари стоп-сигнала горят.
▷ Сильное торможение: фонари стоп-сиг‐нала мигают.
Вскоре перед полной остановкой включаетсяаварийная световая сигнализация.Выключить аварийную световую сигнализа‐цию:▷ Нажать на педаль акселератора.▷ Нажать клавишу системы аварийной све‐
товой сигнализации.
Seite 91
91Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Системы регулировки устойчивостидвиженияАнтиблокировочнаясистема ABSABS предотвращает блокировку колес приторможении.Управляемость сохраняется и при торможе‐нии до полной остановки, тем самым повы‐шается активная безопасность движения.После каждого запуска двигателя ABS готовак работе.
Система экстренноготорможенияПри быстром нажатии на педаль тормоза этасистема срабатывает автоматически с макси‐мальным усилением тормозного привода.При торможении до полной остановки такимобразом максимально сокращается тормоз‐ной путь. При этом используются преимуще‐ства ABS.Во время торможения до полной остановкидавление на тормоз не снижается.
Динам. управлениеустойчивостью DSCПринцип действияDSC предотвращает проворачивание веду‐щих колес при начале движения и разгоне.DSC определяет при этом неустойчивое по‐ложение во время движения, например, отказзадней части кузова или поперечное переме‐щение через передние колеса. DSC помогаетудерживать автомобиль путем снижениямощности двигателя и тормозного контактаотдельных колес в физических пределах нанадежном курсе.
Подгонка манеры езды к ситуацииАдекватная манера езды всегда ос‐
тается ответственностью водителя.Даже DSC не отменяет законы физики.Не ограничивайте дополнительные возмож‐ности безопасности рискованной ездой.◀
Контрольные/сигнальные лампыКонтрольная лампа мигает: DSC упра‐вляет тяговым усилием и усилием тор‐можения.
Контрольная лампа горит: DSC вышла изстроя.
Выключение системы DSC: DSC OFFПри DSC OFF устойчивость движения при ус‐корениях и при прохождении поворотов огра‐ничена.Для поддержки стабильности движенияможно снова включить DSC.
Выключение системы DSCУдерживать клавишу нажатой (но неболее 10 секунд), пока в комбинации
приборов не загорится контрольная лампадля DSC и не отобразится DSC OFF.Система DSC выключена.
Включение системы DSCНажмите клавишу.DSC OFF и контрольная лампа DSC
гаснут.
Контрольные/сигнальные лампыПри деактивированной системе динамиче‐ского контроля DSC в комбинации приборовотображается DSC OFF.
Seite 92
92Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Сист
емы
регу
лиро
вки
усто
йчив
ости
дви
жен
ия
Контрольная лампа горит: DSC вы‐ключена.
Динамическое управлениесилы тяги DTCПринцип действияСистема DTC — это оптимизированный с точкизрения тяги вариант DSC.При особых условиях на дороге, например, надорогах, покрытых снегом, система гаранти‐рует максимальную силу тяги при ограничен‐ной устойчивости во время движения.Поэтому необходимо соответственно ехатьосторожно.В следующих исключительных ситуациях мо‐жет быть целесообразно кратковременноевключение DTC:▷ Движение по тающему снегу или на не‐
очищенной заснеженной проезжей части.▷ Выезд враскачку или начало движения из
сугроба или рыхлого грунта.▷ При движении с цепями противоскольже‐
ния.
Выключение/включение системыдинамического регулирования тягиDTCПри отключении Динамического управлениясилы тяги DTC на рыхлом грунте вырабаты‐вается максимальная тяга. Стабильность дви‐жения ограничена при разгоне и на поворотах.
Активация DTCНажмите клавишу.В комбинации приборов отобра‐
жается ТЯГА и горит контрольная лампа дляDSC.
DTC деактивированаЕще раз нажмите клавишу.
TЯГА и контрольная лампа DSC гаснут.
Контроль выполнения*Контроль выполнения повышает маневрен‐ность автомобиля.Для повышения маневренности при соответ‐ствующей спортивной манере езды заднееколесо, перемещающееся по внутреннейкривой, притормаживается, а возникающеетормозное действие одновременно компен‐сируется посредством вмешательства в ра‐боту двигателя.
xDrivexDrive — это полноприводная система Вашегоавтомобиля. За счет взаимодействия xDrive иDSC происходит дальнейшая оптимизациясилы тяги и динамики движения. Полнопри‐водная система xDrive в зависимости от си‐туации движения и состояния дороги распре‐деляет тяговые усилия попеременно напереднюю и заднюю ось.
Сист.огранич.скор. спускасо склонов HDCПринцип действияHDC — это система помощи при спуске с горы,автоматически регулирующая скорость накрутых уклонах. Вам не нужно нажимать пе‐даль тормоза, и автомобиль сам переме‐щается со скоростью, превышающей ско‐рость пешехода чуть более чем в два раза.HDC можно активировать на скорости при‐мерно 35 км/ч. При движении под уклон авто‐мобиль снижает скорость от менее примерно35 км/ч до скорости, превышающей скоростьпешехода приблизительно в два раза и удер‐живает ее постоянной.Когда Вы активно тормозите, система вклю‐чается в режим готовности к работе. В этом
Seite 93
93Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
случае торможение посредством системы неосуществляется.Систему курсовой устойчивости при спускеиспользовать только на низких передачах илипри положении рычага селектора D или R.
Изменение скоростиСкорость может быть изменена легким педа‐лированием в диапазоне от примерно двой‐ной скорости пешехода до примерно 25 км/ч.
Регулировка скорости: клавиши* нарулевом колесеУстановленную скорость в диапазоне от при‐мерно двойной скорости пешехода до при‐мерно 25 км/ч можно задать с помощью двух‐позиционного переключателя на рулевомколесе.
▷ Нажатие на регулятор вверх до точки сра‐батывания: постепенное повышение ско‐рости.
▷ Нажатие на регулятор вверх с переходомза точку срабатывания: скорость повы‐шается, пока нажат регулятор.
▷ Нажатие на регулятор вниз до точки сра‐батывания: постепенное понижение ско‐рости.
▷ Нажатие на регулятор вниз с переходомза точку срабатывания: при движении впе‐ред скорость уменьшается до прибл.10 км/ч, при движении задним ходом — доприбл. 6 км/ч.
Активация HDC
Нажмите клавишу, загорится светодиоднад клавишей.
Отключение HDCСнова нажмите клавишу, светодиод по‐гаснет. Система HDC автоматически от‐
ключается на скорости более прибл. 60 км/ч.
ИндикацияКомбинация приборов показы‐вает выбранную установлен‐ную скорость.▷ Зеленый: система выпол‐
няет торможениеавтомобиля.
▷ Оранжевый: система готова к работе.
НеисправностиВ комбинации приборов отображается сооб‐щение. Система HDC недоступна, например,из-за высокой температуры тормозов.
Динамическое управлениеамортизаторами*Принцип действияСистема уменьшает нежелательные движе‐ния автомобиля при динамичной манере ездыили неровной поверхности дороги.В зависимости от состояния автомобиля и ма‐неры езды увеличивается динамика движенияи комфортность езды.
Seite 94
94Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Сист
емы
регу
лиро
вки
усто
йчив
ости
дви
жен
ия
ПрограммаСистема предлагает три различные про‐граммы.Программу можно выбрать с помощью си‐стемы управления динамикой движения, см.стр. 95.
SPORTПоследовательное спортивное регулирова‐ние амортизаторов для большей маневрен‐ности при движении.
NORMALСбалансированная регулировка автомобиля.
Переменное спортивноерулевое управление*Переменное спортивное рулевое управлениесконструировано в спортивном стиле.Оно усиливает при большом угле поворотарулевого колеса, например при прохождениикрутых поворотов или парковке, поворотуправляемых передних колес.Дополнительно оно варьирует в зависимостиот скорости требуемое при рулевом управле‐нии усилие на ободе рулевого колеса.Таким образом возможно выполнять рулевоеуправление в спортивном стиле. Кроме тогооблегчается процесс рулевого управленияпри парковке или маневрировании.
Управление динамикойдвижения*Принцип действияС помощью системы управления динамикойдвижения можно настраивать свойстваавтомобиля, связанные с динамикой движе‐ния. Для этого на выбор предоставляютсяразличные программы, которые можно акти‐вировать с помощью обеих клавиш управле‐ния динамикой движения.
Обслуживание программ
Клавиша Программа
DSC OFFTЯГА
SPORT+SPORTNORMAL
Автоматическая смена программыВ следующих ситуациях программа автомати‐чески сменяется на программу NORMAL:▷ При выходе из строя динамического упра‐
вления амортизаторами*.▷ При повреждении шины.
DSC OFFПри DSC OFF, см. стр. 92, устойчивость дви‐жения при ускорениях и при прохождении по‐воротов ограничена.
TЯГАПри TЯГА создается максимальная тяга нарыхлом грунте. Динамическое управлениесилы тяги DTC, см. стр. 93,активировано. Ста‐бильность движения ограничена при разгонеи на поворотах.
SPORT+Спортивный режим вождения с оптимирован‐ным шасси в условиях ограниченной устойчи‐вости во время движения.Динамическое управление силы тяги вклю‐чено.Водитель берет на себя часть ответственно‐сти за устойчивость.
Включение SPORT+Нажимайте клавишу до тех пор, покакомбинация приборов не отобразит
надпись SPORT+ и не загорится контрольнаялампа для DSC.
Seite 95
95Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Контрольные/сигнальные лампыНа комбинации приборов появится SPORT+.
Контрольная лампа горит: динамиче‐ское управление силы тяги DTC акти‐вировано.
SPORTПоследовательная спортивная настройкаавтомобиля для большей маневренности придвижении с максимальной устойчивостью.Программу можно конфигурировать индиви‐дуально.Конфигурация сохраняется в памяти для ис‐пользуемого в данный момент ключа.
Включение SPORTНажмите клавишу. На комбинацииприборов появится SPORT.
Конфигурирование SPORTПри активированной индикации на дисплееуправления, см. стр. 96, программу Спортможно настраивать индивидуально.После включения программы Спорт в отоб‐ражаемом окне выберите „Конфиг. режимСПОРТ“ и настройте программу.Программу Спорт можно также конфигуриро‐вать до того, как она будет включена:
1. „Настройки“2. „Режим СПОРТ“
3. Сконфигурируйте программу.При включении программы Спорт вызы‐вается эта конфигурация.
NORMALДля сбалансированной настройки при макси‐мальной устойчивости во время движения.
Включение программы NORMALНажмите клавишу. ПрограммаNORMAL активирована, если индика‐
тор программ на комбинации приборов погас.
В определенных ситуациях происходит авто‐матическая смена на программу NORMAL, см.Автоматическая смена программы, см.стр. 95.
Индикация
Выбранная программаВыбранная программа отобра‐жается в комбинации приборов.
Выбор программыПри нажатии на клавишу отоб‐ражается список программ, ко‐торые можно выбрать.
Индикация на дисплее управленияНа дисплее управления в течение короткоговремени можно отображать смену про‐граммы.Для этого выполните следующую настройку:
1. „Настройки“2. „Дисплей управления“
Seite 96
96Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Сист
емы
регу
лиро
вки
усто
йчив
ости
дви
жен
ия
3. „Данные динамики езды“
Seite 97
97Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Комфортность ездыКруиз-контрольПринцип действияСистема функционирует начиная со скоростипримерно 30 км/ч.Поддерживается скорость, заданная элемен‐тами управления на рулевом колесе.Для этого система выполняет торможение,если на наклонных участках недостаточно эф‐фекта торможения двигателем.
Неблагоприятные условияНе использовать систему, если небла‐
гоприятные условия не позволяют движениес постоянной скоростью, например:▷ На извилистых дорогах.▷ При сильном транспортном потоке.▷ При обледенении дороги, тумане, в снег,
дождь или на рыхлом грунте.В противном случае автомобиль может выйтииз-под контроля и спровоцировать аварию.◀
Управление
Обзор клавиш
1 Вкл./выкл. и пауза системы2 Восстановление скорости3 Сохранение скорости4 Поддержание, сохранение и изменение
скорости
ВключениеНажмите клавишу на рулевом ко‐лесе.
Метка на спидометре встает на текущую ско‐рость.Круиз-контроль готов к использованию.
ВыключениеСистема выключена или поставлена напаузу
Во избежание аварии при выключенной илипоставленной на паузу системе водитель дол‐жен сам тормозить или совершать объезднойманевр.◀
Нажмите клавишу.
▷ В активном состоянии: нажмите дважды.▷ В состоянии перерыва: нажмите один раз.Индикация гаснет. Сохраненная задаваемаяскорость удаляется.
ПерерывВо включенном состоянии нажмитеклавишу.
Система прерывает работу автоматически,если:▷ Производится торможение.▷ Выключается передача D.▷ Включается динамическое управление
силы тяги или выключается DSC.▷ Включена функция DSC.▷ Активируется система курсовой устойчи‐
вости при спуске.
Поддержание, сохранение текущейскорости
Нажмите клавишу.
Seite 98
98Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Комф
ортн
ость
езд
ы
Один раз нажмите на двухпозиционный пере‐ключатель в состоянии прерывания.
При включенной системе скорость движенияподдерживается и сохраняется в качестве за‐данной.Она отображается на спидометре и кратко‐временно в комбинации приборов, индикацияна спидометре, см. стр. 99.При остановке или сохранении параметровкруиз-контроля включается в определенныхслучаях система динамического контролястабильности DSC.
Изменение/поддержание скоростиПутем нажатия регулятора в состоянии пере‐рыва можно также сохранить и поддерживатьтекущую скорость движения.
Адаптация задаваемой скоростиЗадавайте скорость с учетом интенсив‐
ности движения и будьте готовы в любой мо‐мент затормозить.◀
Нажимать на регулятор вверх или вниз до техпор, пока не установится нужная скорость.В активном состоянии последнее отображен‐ное значение скорости сохраняется в памятии поддерживается при движении по свобод‐ной полосе.
▷ Каждое нажатие регулятора до точки сра‐батывания повышает или понижает зада‐ваемую скорость прибл. на 1 км/ч.
▷ Каждое нажатие регулятора с переходомза точку срабатывания повышает или по‐нижает задаваемую скорость до следую‐щего десятичного разряда спидометра(км/ч).
▷ Нажмите на регулятор до точки срабаты‐вания и удерживайте, автомобиль ускор‐яется или замедляется без нажатия на пе‐даль газа. После отпусканиядвухпозиционного переключателя до‐стигнутая скорость будет поддержи‐ваться. При нажатии за точку срабатыва‐ния происходит более интенсивноеускорение автомобиля.
Запрос желаемой скоростиНажмите клавишу.
Сохраненная скорость восстановится и будетподдерживаться.
Индикация на комбинации приборов
1 Индикация задаваемой скорости2 Контрольная лампа3 Кратковременная индикация состояния
Задаваемая скоростьИндикация на спидометре:
▷ Метка горит зеленым све‐том: система включена.
▷ Метка горит оранжевымсветом: работа системыпрервана.
Seite 99
99Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
▷ Метка не горит: система выключена.
Кратковременная индикациясостоянияКратковременная индикация на спидометре:
Выбранная скорость
Если на короткое время высвечивается пока‐зание —, то, возможно, это означает, что невыполнены условия работы системы.
Сигнализация аварийногосближения при парковкеPDC*Принцип действияДополнительно к сигнализации аварийногосближения при парковке PDC можно вклю‐чить видеокамеру заднего вида*, см.стр. 102.Система PDC оказывает помощь при пар‐ковке. Форма предупреждения о медленномприближении к препятствию перед автомоби‐лем или позади него:▷ Звуковые сигналы.▷ Показания на дисплее.
ИзмерениеДля измерения используются ультразвуко‐вые датчики в бамперах.Дальность действия составляет прибл. 2 м.Звуковое предупреждение выдается на рас‐стоянии:▷ Для передних и обоих задних угловых дат‐
чиков — прибл. 60 см.▷ Для центральных задних датчиков — прибл.
1,50 м.
Физические границы работысистемы
Дополнительно контролируйте дорож‐ную ситуацию
PDC не может заменить оценку дорожной си‐туации водителем. Дополнительно оценитевзглядом обстановку вокруг автомобиля: впротивном случае может возникнуть опас‐ность аварии, например, из-за других участ‐ников движения или предметов, не попадаю‐щих в зону видимости PDC.Помните, что громкий звук в автомобиле илиснаружи может заглушить предупреждаю‐щие сигналы системы PDC.◀
Избегайте быстрого движения с PDCИзбегайте быстрого приближения к
объекту.Избегайте быстрого трогания с места, в товремя как PDC еще не активна.Иначе, вследствие своих физических характе‐ристик, система может подать предупрежде‐ние слишком поздно.◀
Пределы ультразвуковогоизмеренияНадежность физического ультразвуковогоизмерения при распознавании объектов мо‐жет иметь свои пределы, например:▷ Для дышла или тягово-сцепного устрой‐
ства прицепа.▷ Для тонких или клиновидных предметов.▷ Для невысоких объектов.▷ Для объектов с углами и острыми кром‐
ками.Уже распознанные, невысокие объекты, на‐пример, кромки бордюрного камня, могут по‐пасть в мертвые участки датчиков, до или ужепосле непрерывного сигнала.Могут не распознаваться расположенные наболее высоком уровне, выступающие объ‐екты, например, выступы в стене.
Ошибочные предупрежденияPDC может подавать предупреждение, хотя взоне действия нет препятствия, при следую‐щих условиях:▷ При сильном дожде.
Seite 100
100Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Комф
ортн
ость
езд
ы
▷ При сильном загрязнении или обледене‐нии датчиков.
▷ При покрытых снегом датчиках.▷ При сырой поверхности дороги.▷ В больших, прямоугольных зданиях с
гладкими стенами, например, в подземныхгаражах.
▷ Из-за большого количества выхлопныхгазов.
▷ Из-за других источников ультразвука, на‐пример, подметально-уборочные ма‐шины, пароструйные очистители или не‐оновые трубки.
▷ При перекошенной крышке тягово-сцеп‐ного устройства.
Движение с прицепомЗадние датчики бесполезны. И поэтому невключаются.Отображается сообщение системы само‐диагностики.
Автоматическое включениеПри работающем двигателе установите ры‐чаг селектора АКП в положение R.
Автоматическое выключениеСистема выключается, и светодиод гаснет:▷ При движении вперед после ок. 50 м.▷ При движении вперед со скоростью выше
ок. 36 км/ч.Когда возникнет необходимость, снова вклю‐чите систему.
Включение и выключение вручную
Нажмите клавишу.
▷ ВКЛ.: загорается светодиод.▷ ВЫКЛ.: светодиод гаснет.
Звуковые сигналыО расстоянии до препятствия сообщает пре‐рывистый звуковой сигнал, который посту‐пает из соответствующего динамика. Если си‐стема обнаруживает препятствие, например,сзади слева, то сигнал раздается из заднеголевого динамика.Чем короче расстояние до объекта, тем ко‐роче будет интервал.Если расстояние до распознанного объектаменьше примерно 30 см, то раздается непре‐рывный сигнал.Если объекты находятся как перед, так и заавтомобилем, раздается непрерывный изме‐няющийся сигнал.Подача сигналов прекращается через 3 се‐кунды, если:▷ Вы остановились перед объектом, кото‐
рый распознается только крайним датчи‐ком.
▷ Выполняется движение параллельностене.
Звуковой сигнал выключается:▷ Если автомобиль удаляется от объекта
больше чем на прибл. 10 см.▷ Если устанавливается положение P.
Громкость звукаГромкость предупреждающих сигналов си‐стемы PDC, см. стр. 163, можно настраивать.Настройка сохраняется в памяти для исполь‐зуемого в данный момент ключа.
Визуальное предупреждениеПриближение к объекту может отображатьсяна дисплее управления. Отдаленные препят‐ствия отображаются на дисплее еще до того,как раздастся звуковой сигнал.
Seite 101
101Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Изображение выводится на дисплей, кактолько активируется PDC.Если в последний раз было выбрано изобра‐жение, поступающее с видеокамеры заднеговида, то оно будет отображаться снова. Дляпереключения на PDC:
1. Выберите пиктограмму „Задняякамера“ на дисплее управления.
2. Нажмите на контроллер.Настройка сохраняется в памяти для исполь‐зуемого в данный момент ключа.
МасштабированиеВ левой части экрана автомобиль отобра‐жается в увеличенном виде.
▷ Включена передняя передача или вы‐брано положение D: отображается вид пе‐ред автомобилем.
▷ Включена задняя передача или выбраноположение R: отображается вид позадиавтомобиля.
Индикация на дисплее управления
Включение видеокамеры заднеговида через iDriveПри включенной системе PDC:
1. „Задняя камера“2. Нажмите на контроллер.Будет отображаться изображение, посту‐пающее с видеокамеры заднего вида. На‐стройка сохраняется в памяти для используе‐мого в данный момент ключа.
НеисправностиВ комбинации приборов отображается сооб‐щение системы самодиагностики, см. стр. 80.
На дисплее управления поверхности передавтомобилем и за ним изображены штри‐хами. PDC вышла из строя. Проверьте си‐стему на СТОА.
Чтобы система работала корректно:▷ Содержите ее датчики в чистоте.▷ При обработке моечными установками
высокого давления следите за тем, чтобыструи не задерживались на датчиках, приэтом поддерживайте расстояние не менее30 см.
Видеокамера заднего вида*Принцип действияВидеокамера заднего вида помогает при пар‐ковке задним ходом и выполнении маневра.Для этого на дисплее управления отобра‐жается зона позади Вашего автомобиля.
Физические границы работысистемы
Дополнительно контролируйте дорож‐ную ситуацию
Дополнительно оцените взглядом обста‐новку вокруг автомобиля: иначе, например,из-за участников дорожного движения илипредметов, не попадающих в зону действиявидеокамеры заднего вида, может возникнутьаварийная ситуация.◀
Seite 102
102Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Комф
ортн
ость
езд
ы
Распознавание объектовВидеокамерой заднего вида могут не
распознаваться расположенные на более вы‐соком уровне, выступающие объекты, напри‐мер, выступы в стене.◀
Автоматическое включениеПри работающем двигателе установите ры‐чаг селектора АКП в положение R.Изображение, поступающее с видеокамерызаднего вида, отображается, если системабыла включена через iDrive.
Автоматическое выключениеСистема выключается, и светодиод гаснет:▷ При движении вперед после ок. 10 м.▷ При движении вперед со скоростью выше
ок. 15 км/ч.Когда возникнет необходимость, снова вклю‐чите систему.
Включение и выключение вручную
Нажмите клавишу.
▷ ВКЛ.: загорается светодиод.▷ ВЫКЛ.: светодиод гаснет.На дисплее управления отображается PDC.Включение видеокамеры заднего вида черезсистему iDrive, см. стр. 105.
Вспомогательные функции
Необходимое для работы условие▷ Видеокамера заднего вида включена.▷ Багажная дверь полностью закрыта.
Траектории движения колес попрямой
▷ При положении коробки передач R могутвыводиться на изображение с видеока‐меры заднего вида.
▷ Помогают водителю оценить, достаточноли места для парковки или маневра наровной поверхности.
▷ Высвечиваются с учетом текущего поло‐жения руля и адаптируются при вращениируля.
Отображение вспомогательных линий припарковке, см. стр. 104.
Траектории движения колес приповороте
▷ Могут выводиться на изображение с ви‐деокамеры заднего вида.
▷ Показывают минимальную траекториюповорота на ровной поверхности.
▷ При повороте рулевого колеса отобра‐жается только траектория движения ко‐лес при повороте.
Отображение вспомогательных линий припарковке, см. стр. 104.
Seite 103
103Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Парковка с помощью траекторийдвижения колес1. Поставьте автомобиль таким образом,
чтобы траектории движения колес при по‐вороте входили в свободную зону междуавтомобилями, где Вы собираетесь пар‐коваться.
2. Поверните рулевое колесо таким об‐разом, чтобы траектория движения колеспо прямой перекрывала соответствую‐щую траекторию движения колес при по‐вороте.
Выделение препятствия
▷ На изображение с видеокамеры заднеговида можно выводить пространственнуюразметку.
Ее цветовая маркировка соответствует мар‐кировке PDC. Такая разметка облегчаетоценку расстояния до объекта.
Увеличение масштаба картинки длястыковки с прицепом*Для того чтобы облегчить подсоединение кавтомобилю прицепа, можно увеличить изоб‐ражение места расположения тягово-сцеп‐ного устройства.
Расстояние прицепа до тягово-сцепного ус‐тройства можно определить с помощью двухстатических полуокружностей.Стыковочная линия, следующая за углом по‐ворота руля, помогает совместить прицеп стягово-сцепным устройством.Функцию увеличения масштаба можно акти‐вировать при включенной видеокамере.Отображение тягово-сцепного устройствачерез систему iDrive, см. стр. 105.
Включение вспомогательныхфункцийНесколько вспомогательных функций могутбыть включены одновременно.Функцию приближения при движении с при‐цепом можно включить только в отдельномпорядке.
Отображение вспомогательныхлиний при парковке1. „Траектории парковки“2. Нажмите на контроллер.Отображаются траектории движения колеспри движении по прямой и на повороте.
Seite 104
104Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Комф
ортн
ость
езд
ы
Отображение указателя препятствия1. „Выделение препятствий“2. Нажмите на контроллер.Отображается пространственная разметка.
Отображение тягово-сцепногоустройства*1. „Тягово-сцепное устройство“2. Нажмите на контроллер.Отображается тягово-сцепное устройство сувеличением масштаба.
Индикация на дисплее управления
Включение видеокамеры заднеговида через iDriveПри включенной системе PDC:
1. „Задняя камера“2. Нажмите на контроллер.Будет отображаться изображение, посту‐пающее с видеокамеры заднего вида. На‐стройка сохраняется в памяти для используе‐мого в данный момент ключа.
ЯркостьПри включенной видеокамере заднего вида:
1. „Яркость“2. Поворотом контроллера выберите нуж‐
ную настройку и нажмите на контроллер.
КонтрастПри включенной видеокамере заднего вида:
1. „Контрастность“2. Поворотом контроллера выберите нуж‐
ную настройку и нажмите на контроллер.
Видеокамера
Объектив видеокамеры расположен в ручкебагажной двери. Грязь на объективе можетснизить качество передаваемого изображе‐ния.Чистка объектива, см. стр. 272.
Вид сверху*Принцип действияВид сверху помогает Вам при парковке и вы‐полнении маневра. Кроме того, на дисплееуправления появляется изображение зоныбоковых дверей автомобиля и участка дороги.
РегистрацияРегистрация осуществляется при помощидвух камер, встроенных в наружные зеркалазаднего вида, а также при помощи видеока‐меры заднего вида.Запас хода составляет сбоку и сзади при‐мерно 2 м.Благодаря этому происходит заблаговремен‐ное распознавание препятствий, располо‐женных ниже уровня наружных зеркал.
Физические границы работысистемыВ следующих ситуациях невозможно исполь‐зовать вид сверху:▷ При открытой двери.▷ При открытой багажной двери.▷ При разведенных наружных зеркалах за‐
днего вида.
Seite 105
105Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
▷ При плохом освещении.В некоторых таких ситуациях отображаетсясообщение системы самодиагностики.
Дополнительно контролируйте дорож‐ную ситуацию
Дополнительно оцените взглядом обста‐новку вокруг автомобиля: иначе, например,из-за участников дорожного движения илипредметов, не попадающих в зону действиявидеокамер, может возникнуть аварийная си‐туация.◀
Автоматическое включениеПри работающем двигателе установите ры‐чаг селектора АКП в положение R.Изображения, поступающие с видеокамерывида сверху и PDC, отображаются, если си‐стема была включена через iDrive.
Автоматическое выключениеСистема выключается, и светодиод гаснет:▷ При движении передним ходом прибл. че‐
рез 50 м.▷ При движении передним ходом на скоро‐
сти более 36 км/ч.Когда возникнет необходимость, снова вклю‐чите систему.
Включение и выключение вручную
Нажмите клавишу.
▷ ВКЛ.: загорается светодиод.▷ ВЫКЛ.: светодиод гаснет.
Если отображается вид сверху, включить ви‐деокамеру заднего вида через систему iDrive,см. стр. 106.
Визуальное предупреждениеПриближение к объекту может отображатьсяна дисплее управления.При небольшом расстоянии впереди до объ‐екта в соответствии с индикатором PDC передавтомобилем отображается красная полоса.
Изображение выводится на дисплей, кактолько включается вид сверху.
Если в последний раз было выбрано изобра‐жение, поступающее с видеокамеры заднеговида, то оно будет отображаться снова. Дляпереключения на вид сверху:
1. Выберите пиктограмму „Задняякамера“ на дисплее управления.
2. Нажмите на контроллер.Настройка сохраняется в памяти для исполь‐зуемого в данный момент ключа.
Индикация на дисплее управления
Видеокамеру заднего вида включитьпутем iDriveПри включенном виде сверху:
1. „Задняя камера“2. Нажмите на контроллер.Будет отображаться изображение, посту‐пающее с видеокамеры заднего вида. На‐стройка сохраняется в памяти для используе‐мого в данный момент ключа.
Seite 106
106Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Комф
ортн
ость
езд
ы
ЯркостьПри включенном виде сверху:
1. „Яркость“2. Поворотом контроллера выберите нуж‐
ную настройку и нажмите на контроллер.
КонтрастПри включенном виде сверху:
1. „Контрастность“2. Поворотом контроллера выберите нуж‐
ную настройку и нажмите на контроллер.
Отображение траектории движенияколес при повороте и по прямой▷ Статическая красная линия траектории
движения колес при повороте показы‐вает, сколько необходимо места сбокупри полном повороте управляемых колес.
▷ Переменная зеленая линия траекториидвижения колес по прямой помогаетопределять, сколько фактически тре‐буется места сбоку.Траектория движения колес по прямой за‐висит от текущего положения руля и по‐стоянно адаптируется при вращении руля.
1. „Траектории парковки“2. Нажмите на контроллер.Отображаются траектории движения колеспри движении на повороте и по прямой.
Видеокамеры
Объективы видеокамер, показывающих видобъекта сверху, расположены в нижней частикорпуса наружных зеркал. Грязь на объек‐
тиве может снизить качество передаваемогоизображения.Чистка объектива, см. стр. 272.
Виртуальный дисплей*Принцип действия
Система проецирует важную информацию вполе зрения водителя, например, скорость.Таким образом, водитель может получить этуинформацию, не отрывая взгляда от дороги.
Различимость дисплеяНа видимость показаний в виртуальном дис‐плее влияет:▷ Определенные положения сиденья.▷ Предметы на кожухе виртуального дис‐
плея.▷ Очки от солнца с определенными поляри‐
зационными светофильтрами.▷ Мокрая поверхность дороги.▷ Недостаточное освещение.Если изображение искажено, проверьте ос‐новные настройки.
Включение/выключение1. „Настройки“2. „Вирт. дисплей“3. „Виртуальный дисплей“Виртуальный
дисплей включается соответствующейкнопкой ВКЛ/ВЫКЛ.
Seite 107
107Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Индикация
1 Задаваемая скорость2 Система навигации*3 Скорость
Выбор показаний в виртуальномдисплее1. „Настройки“2. „Вирт. дисплей“3. „Отображаемая инфо-я“4. Выбор требуемых показаний в виртуаль‐
ном дисплее.Эти настройки запоминаются для используе‐мого в данный момент ключа.
Настройка яркостиЯркость адаптируется автоматически в зави‐симости от окружающего освещения.Исходное положение можно настроить вруч‐ную.
1. „Настройки“2. „Вирт. дисплей“3. „Яркость“4. Вращайте контроллер.
Настраивается яркость.При включенном ближнем свете на освещен‐ность виртуальных дисплеев дополнительноможет влиять подсветка комбинации прибо‐ров, см. стр. 86.Настройка сохраняется в памяти для исполь‐зуемого в данный момент ключа.
Регулировка по высоте1. „Настройки“2. „Вирт. дисплей“3. „Высота“4. Вращайте контроллер.
Настраивается высота.Настройка сохраняется в памяти для исполь‐зуемого в данный момент ключа.
Специальное лобовое стеклоЛобовое стекло является частью системы.Форма лобового стекла позволяет точное от‐ображение.Пленка на лобовом стекле предотвращаетдвойное изображение.Поэтому специальное лобовое стекло дол‐жно заменяться только сервисной службой.
Seite 108
108Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Комф
ортн
ость
езд
ы
КондиционированиеАвтоматический кондиционер
1 Распределение потоков воздуха2 Количество воздуха3 Программа AUTO4 Датчик температуры воздуха в салоне —
всегда держать свободным5 Режим рециркуляции
6 Температура7 Оттаивание стекол и устранение конден‐
сата8 Режим охлаждения9 Обогрев заднего стекла10 Обогрев сиденья* 48
Подробное описание функцийкондиционера
Ручная регулировка распределенияпотоков воздухаДля выбора программы нажимайте на кла‐виши:▷ Оконные стекла.
▷ Область верхней части тела.
▷ Пространство для ног.
Программы могут произвольно комбиниро‐ваться между собой.
Ручная регулировка интенсивностиподачи воздуха
Чтобы установить нужныйобъем воздуха, поверните ко‐лесико.Мощность обогрева или охла‐ждения тем эффективнее, чем
больше воздушная масса.
При необходимости объем подачи воздуха ав‐томатическим кондиционером уменьшаетсядля сбережения ресурса аккумулятора.
Seite 109
109Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Программа AUTOНажмите клавишу.Автоматически регулируются объем
воздуха, распределение потоков воздуха итемпература.
В зависимости от выбранной температуры ивнешних воздействий воздух подается на ло‐бовое стекло, на боковые стекла, в направле‐нии верхней части тела или в пространстводля ног.Вместе с программой AUTO автоматическивключается режим охлаждения, см. стр. 110.
Режим рециркуляцииПри неприятном запахе с улицы или загазо‐ванности можно перекрыть подачу наружноговоздуха в салон. В этом случае воздух в са‐лоне циркулирует по замкнутому кругу.
Для восстановления режима работыеще раз нажмите клавишу:
▷ Светодиод не горит: поступает наружныйвоздух.
▷ Светодиод горит – режим рециркуляции:подача наружного воздуха полностьюпрекращена.В случае запотевания стекол выключитьфункцию рециркуляции воздуха и при не‐обходимости увеличить количество воз‐духа.
Продолжительный режим рециркуля‐ции
Не оставляйте режим рециркуляции включен‐ным надолго, иначе ухудшится качество воз‐духа в салоне.◀
ТемператураЧтобы установить нужную тем‐пературу, поверните колесико.
Автоматический кондиционер в кратчайшеевремя прогреет или охладит воздух до задан‐
ной температуры и будет поддерживать этутемпературу на постоянном уровне.Избегайте частой смены температуры, иначеавтоматический кондиционер не будет успе‐вать настраивать выбранную температуру.
Оттаивание стекол и устранениеконденсата
Нажмите клавишу.Лед и конденсат быстро устраняются
с лобового стекла и передних боковых стекол.
Объем воздуха можно настраивать при актив‐ной программе.В случае запотевания стекол включить такжефункцию кондиционера.
Режим охлажденияОхлаждение салона возможно только при ра‐ботающем двигателе.
Нажмите клавишу.Воздух охлаждается, осушается и, в
зависимости от настроенной температуры,снова подогревается.
При определенных погодных условиях послепуска двигателя возможно запотевание ло‐бового стекла на некоторое время.Режим охлаждения включается автоматиче‐ски вместе с программой AUTO.В системе кондиционирования скапливаетсяконденсат, см. стр. 132, который вытекает из-под автомобиля.
Обогрев заднего стеклаНажмите клавишу.Выключается обогрев автоматиче‐
ски, спустя некоторое время.
Включение и выключение системы
ВыключениеПоворотный выключатель для количествавоздуха, см. стр. 109, повернуть на 0. Венти‐лятор и система отопления и кондициониро‐вания полностью выключаются.
Seite 110
110Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Конд
ицио
ниро
вани
е
ВключениеЗадать желаемое количество воздуха.Автоматическая программа может бытьвключена также напрямую с помощьюкнопки AUTO.
МикрофильтрМикрофильтр очищает поступающий наруж‐ный воздух от пыли и цветочной пыльцы.
Этот фильтр подлежит замене в рамках пла‐нового технического обслуживания Вашегоавтомобиля.Подробная информация в разделе Индикаторочередного ТО, см. стр. 79.
Система отопления и кондиционирования расширенногообъема*
1 Распределение потоков воздуха2 Температура, левая сторона3 Максимальное охлаждение4 Программа AUTO5 Объем возд., интенс.AUTO6 Датчик температуры воздуха в салоне —
всегда держать свободным7 Дисплей
8 AUC/режим рециркуляции9 Программа ALL10 Температура, правая сторона11 Оттаивание стекол и устранение конден‐
сата12 Режим охлаждения13 Обогрев заднего стекла14 Обогрев сиденья* 48
Seite 111
111Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Подробное описание функцийкондиционера
Ручная регулировка распределенияпотоков воздухаДля выбора программы нажимайте на кла‐виши:▷ Оконные стекла.
▷ Область верхней части тела.
▷ Пространство для ног.
Программы могут произвольно комбиниро‐ваться между собой.
ТемператураЧтобы установить нужную тем‐пературу, поверните колесико.
Автоматический кондиционер в кратчайшеевремя прогреет или охладит воздух до задан‐ной температуры и будет поддерживать этутемпературу на постоянном уровне.Избегайте частой смены температуры, иначеавтоматический кондиционер не будет успе‐вать настраивать выбранную температуру.
Максимальное охлаждениеНажмите клавишу.Система установит минимальную
температуру, максимальное количество воз‐духа и режим рециркуляции.
Воздух поступает из воздуховодов для верх‐ней части тела. Поэтому откройте их.Воздух охлаждается наиболее интенсивно:▷ При температуре внешнего воздуха выше
примерно 0 ℃.▷ При работающем двигателе.Объем воздуха можно настраивать при актив‐ной программе.
Программа AUTOНажмите клавишу.Автоматически регулируются объем
воздуха, распределение потоков воздуха итемпература.
В зависимости от выбранной температуры,интенсивности AUTO и внешних воздействийвоздух подается на лобовое стекло, на боко‐вые стекла, в направлении верхней части телаили в пространство для ног.Вместе с программой AUTO автоматическивключается режим охлаждения, см. стр. 113.Одновременно датчик запотевания следит затем, чтобы на стеклах не конденсироваласьвлага.Выключение программы: нажать кнопку по‐вторно или вручную отрегулировать распре‐деление воздуха.
Интенсивность работы автоматическойпрограммыПри включенной автоматической программеможно вмешиваться в процесс автоматиче‐ского регулирования объема воздуха и рас‐пределения потоков воздуха:
Нажмите на клавишу слева илисправа: уменьшение или увеличение
интенсивности работы.
Заданная интенсивность отображается надисплее автоматического кондиционера.
Ручная регулировка интенсивностиподачи воздухаЧтобы можно было регулировать объем воз‐духа вручную, вначале выключите про‐грамму AUTO.
Нажмите на клавишу слева илисправа: уменьшение или увеличение
объема воздуха.
Заданное количество воздуха отображаетсяна дисплее автоматического кондиционера.При необходимости объем подачи воздуха ав‐томатическим кондиционером уменьшаетсядля сбережения ресурса аккумулятора.
Seite 112
112Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Конд
ицио
ниро
вани
е
Автоматическая система контролязагрязненности наружного воздуха(AUC)/режим рециркуляцииПри неприятном запахе с улицы или загазо‐ванности можно перекрыть подачу наружноговоздуха в салон. В этом случае воздух в са‐лоне циркулирует по замкнутому кругу.
Для восстановления режима работыеще раз нажмите клавишу:
▷ Светодиоды не горят: поступает наруж‐ный воздух.
▷ Левый светодиод горит – режим AUC: дат‐чик реагирует на загазованность воздухаи автоматически перекрывает подачу воз‐духа извне.
▷ Горит правый светодиод – режим рецир‐куляции: подача наружного воздуха пол‐ностью прекращена.В случае запотевания стекол выключитережим рециркуляции и нажмите кнопкуAUTO, чтобы воспользоваться преиму‐ществом датчика запотевания. Обес‐печьте возможность поступления воздухак лобовому стеклу.
Продолжительный режим рециркуля‐ции
Не оставляйте режим рециркуляции включен‐ным надолго, иначе ухудшится качество воз‐духа в салоне.◀
Программа AllНажмите клавишу.Текущие или последующие на‐
стройки для температуры на стороне води‐теля переносятся также и на сторону пере‐днего пассажира.Программа выключится, когда будут изме‐нены настройки со стороны переднего пасса‐жира.
Оттаивание стекол и устранениеконденсата
Нажмите клавишу.
Лед и конденсат быстро устраняются с лобо‐вого стекла и передних боковых стекол.
Объем воздуха можно настраивать при актив‐ной программе.В случае запотевания стекол включите режимохлаждения или нажмите кнопку AUTO, чтобывоспользоваться преимуществами датчиказапотевания.
Режим охлажденияОхлаждение салона возможно только при ра‐ботающем двигателе.
Нажмите клавишу.Воздух охлаждается, осушается и, в
зависимости от настроенной температуры,снова подогревается.
При определенных погодных условиях послепуска двигателя возможно запотевание ло‐бового стекла на некоторое время.Режим охлаждения включается автоматиче‐ски вместе с программой AUTO.В системе кондиционирования скапливаетсяконденсат, см. стр. 132, который вытекает из-под автомобиля.
Обогрев заднего стеклаНажмите клавишу.Выключается обогрев автоматиче‐
ски, спустя некоторое время.
Включение и выключение системы
ВыключениеНа минимальной скорости работы на‐жмите клавишу слева.
ВключениеНажать любую клавишу, кроме клавиш дляпрограммы ALL или обогрева заднего стекла.
Seite 113
113Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Микрофильтр/фильтр сактивированным углем, фильтррежима рециркуляцииМикрофильтр очищает поступающий наруж‐ный воздух от пыли и цветочной пыльцы.Фильтр с активированным углем очищает по‐ступающий наружный воздух от газообраз‐ных вредных веществ.Фильтр режима рециркуляции в режиме ре‐циркуляции очищает воздух в салоне от пыли.Эти фильтры подлежат замене в рамках пла‐нового технического обслуживания вашегоавтомобиля.Подробная информация в разделе Индикаторочередного ТО, см. стр. 79.
ВентиляцияВентиляция в передней части салона
▷ Рычаг для изменения направления возду‐ховода, стрелка 1.
▷ Колесико для плавного открывания и за‐крывания воздуховода, стрелка 2.
▷ Рифленое колесико* для изменения тем‐пературы, см. стрелку 3.В сторону синего сектора: холоднее.В сторону красного сектора: теплее.
Настройка вентиляции▷ Вентиляция для охлаждения:
Установите воздуховод так, чтобы воздухдул в Вашем направлении, например, принагревании автомобиля.
▷ Вентиляция без сквозняков:
Отрегулируйте воздуховод так, чтобывоздух дул не на Вас, а в сторону.
Вентиляция в задней части салона*
▷ Колесико для плавного открывания и за‐крывания воздуховода, стрелка 1.
▷ Рифленое колесико для изменения тем‐пературы, см. стрелку 2.В сторону синего сектора: холоднее.В сторону красного сектора: теплее.
▷ Рычаг для изменения направления возду‐ховода, стрелка 3.
Автономная системавентиляции*Принцип действияАвтономная система вентиляции осущест‐вляет вентиляцию салона и при необходимо‐сти уменьшает температуру в нем.Систему можно включить или выключить прилюбой температуре наружного воздуха, за‐программировав два времени включения, илиже напрямую. После включения система ра‐ботает 30 минут.Откройте воздуховоды вентиляции, для тогочтобы мог выходить воздух.Управление осуществляется через iDrive.
Прямое включение и выключение1. „Настройки“2. „Климат-контроль“3. „Автоном. вентиляция“
Seite 114
114Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Конд
ицио
ниро
вани
е
При включенной системе символ на си‐стеме отопления и кондиционирования ми‐гает.
Программирование временивключения1. „Настройки“2. „Климат-контроль“3. „Таймер 1:“ или „Таймер 2:“4. Отрегулируйте желаемое время.
Включение таймера1. „Настройки“2. „Климат-контроль“3. „Включить таймер 1“ или „Включить
таймер 2“ Символ на системе отопления и кондицио‐
нирования горит при активированном вре‐мени включения.
Пиктограмма автоматического кондицио‐нера мигает, если система включилась.Система включается только в течение сле‐дующих 24 часов. После этого ее снова не‐обходимо активировать.
Seite 115
115Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Оборудование салонаУниверсальный ключ*Принцип действияСистема заменяет до трех различных ручныхрадиопередатчиков, например, для управле‐ния воротами гаража или системой освеще‐ния.Сигнал ручного радиопередатчика можно за‐программировать на одну из трех клавиш па‐мяти.Потом с помощью запрограммированныхклавиш памяти можно управлять соответ‐ствующими устройствами.Светодиод указывает на передачу сигнала.При продаже автомобиля для безопасностисначала удалите сохраненные программы.
Во время программированияВо время программирования и перед
приведением в действие устройства с по‐мощью универсального ключа, во избежаниетравмирования или повреждений убедитесь втом, что в диапазоне открытия или перемеще‐ния соответствующего устройства не нахо‐дятся люди, звери или предметы.Также следуйте инструкции по эксплуатацииручного радиопередатчика.◀
СовместимостьПри таком изображении пиктограммына упаковке или руководстве ручногорадиопередатчика, как правило, ра‐
диоуправляемое устройство совместимо дляинтеграции с универсальным ключом.Список совместимых пультов управления до‐ступен в Интернете по адресу:www.homelink.com.
Программирование
▷ Светодиод, стрелка 1.▷ Клавиши памяти, стрелка 2.
Ручной радиопередатчик спрограммируемым кодом1. Включите зажигание.2. Первый ввод в эксплуатацию:
Нажмите и удерживайте самые внешниеклавиши 1 и 3 в течение прибл. 20 секунд,пока не замигает светодиод.Все программы трех клавиш памяти,стрелка 2, удалены.
3. Сохраняйте расстояние между ручнымипередатчиками и клавишами памяти, при‐мерно от 5 см до 20 см.
4. Одновременно нажмите на клавишу пере‐дачи ручного радиопередатчика и кла‐вишу памяти универсального ключа.Светодиод медленно замигает.
5. Отпустите обе клавиши, как только све‐тодиод начнет быстро мигать.Если через 15 секунд светодиод не начнетбыстро мигать, тогда измените расстоя‐ние и повторите данную операцию.
С помощью клавиш памяти при работающемдвигателе или включенном зажигании можноуправлять соответствующим устройством.
НеисправностиЕсли после повторного программированияуправлять устройством не получается, пожа‐
Seite 116
116Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Обор
удов
ание
сало
на
луйста, проверьте, есть ли у ручного радио‐передатчика система сменного кода.Для этого:▷ Посмотрите информацию в руководстве
ручного радиопередатчика.▷ Дольше удерживайте клавишу памяти
универсального ключа.Если светодиод кратковременно быстро ми‐гает, а потом около 2 секунд светится по‐стоянно, тогда ручной радиопередатчик осна‐щен системой сменного кода.Тогда запрограммируйте клавиши памяти, какописано в пункте Ручной передатчик сменногокода.
Ручной передатчик сменного кодаИнформацию о возможности синхронизации,пожалуйста, читайте в руководстве поэксплуатации настраиваемого устройства.С помощью второго человека можно облег‐чить программирование.
1. Автомобиль остановите в радиусе дей‐ствия радиоуправляемого устройства.
2. Запрограммируйте универсальный ключ,как описывалось ранее в пункте Ручнойрадиопередатчик с программируемым ко‐дом.
3. Локализируйте кнопку на приемнике на‐страиваемого устройства, например, наприводе.
4. Нажмите кнопку на приемнике настраи‐ваемого устройства. На следующий этапостается около 30 секунд.
5. Нажмите три раза на клавишу памяти уни‐версального ключа.
Соответствующим устройством можно упра‐влять при работающем двигателе или вклю‐ченном зажигании.
Программирование отдельныхпрограмм1. Включите зажигание.2. Сохраняйте расстояние между ручными
передатчиками и клавишами памяти при‐мерно от 5 см до 20 см.
3. Нажмите на клавишу памяти универсаль‐ного ключа.
4. Если светодиод после 20 секунд мигаетмедленно, нажмите на клавишу передачиручного радиопередатчика.
5. Отпустите обе клавиши, как только све‐тодиод начнет быстро мигать.Если через 15 секунд светодиод не начнетбыстро мигать, тогда измените расстоя‐ние и повторите данную операцию.
Удаление всех сохраненныхпрограммНажмите и удерживайте около 20 секунд ле‐вую и правую клавишу памяти, пока свето‐диод быстро мигает.Все сохраненные программы удалены.Программы нельзя удалять по отдельности.
Прикуриватель*Опасность получения ожогаБерите горячий прикуриватель только
за головку, иначе Вы рискуете получить ожог.При выходе из автомобиля выключите зажи‐гание и возьмите ключ, чтобы, например, детине воспользовались прикуривателем и необожглись.◀
Seite 117
117Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Прикуриватель находится в центральной кон‐соли.
Нажмите на прикуриватель.Когда прикуриватель выскочит,его можно будет извлечь.
Подключениеэлектрических устройствРозеткиПатрон прикуривателя можно использоватьпри работающем двигателе или включенномзажигании в качестве розетки для электриче‐ских устройств до 200 Вт при 12 В.Не повредите патрон с помощью неподходя‐щего штекера.
Передняя центральная консоль
Снимите крышку или прикуриватель*.
Средний подлокотник
Снимите кожух.
Задняя центральная консоль*
Снимите кожух.
В багажном отсеке
Розетка находится справа в багажном отде‐лении.
Seite 118
118Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Обор
удов
ание
сало
на
В отделении для мелких деталей подполом багажного отделения*
Гнездо разъема находится в отделении длямелких деталей под полом багажного отделе‐ния.Снимите кожух.
Багажный отсекКрышка в багажном отсеке
Снять крышку в багажном отсеке и навеситьна держатели.
Размещение тяжелых предметовВ вещевых отделениях можно разме‐
щать только легкие предметы, в противномслучае возможны повреждения.◀
Избегать слишком быстрого выдвиже‐ния крышки в багажном отсеке
Во избежание повреждений не выдвигайтекрышку очень быстро.◀
Снятие и установка
Шторка багажного отделения безразделительной сетки: снятиеДля погрузки громоздкого багажа крышкуможно извлечь.
Взять шторку внизу и надавить вверх. Потя‐нуть шторку в горизонтальном направленииназад.
Шторка багажного отделения сразделительной сеткой: снятиеДля погрузки громоздкого багажа крышкуможно извлечь.
1. Для разблокировки шторки нажмите кла‐вишу, см. стрелку 1.
2. Потяните шторку назад, см. стрелку 2.
УстановкаПереместите шторку в горизонтальном на‐правлении назад до слышимого щелчка фик‐сации.
Seite 119
119Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Увеличение объема багажногоотделения
Общие положенияБагажное отделение может быть увеличенооткидыванием спинки заднего сиденья в за‐дней части салона.Спинка заднего сиденья разделена в пропор‐ции 60—40.
Опасность защемленияПеред складыванием спинки заднего
сидения убедитесь, что на траектории движе‐ния спинки отсутствуют посторонние пред‐меты. В особенности при сложенной цен‐тральной части удостоверьтесь, что в зонедвижения спинки отсутствуют люди или их ча‐сти тела. В противном случае могут возни‐кнуть травмы или повреждения.◀
Фиксация спинки сиденьяПеред посадкой пассажиров на задние
сиденья салона установить спинки в верти‐кальное положение и убедиться, что они за‐фиксировались с характерным щелчком. Впротивном случае эффективность натяженияремня безопасности при аварии будет огра‐ничена.◀
Правильная фиксация блокираторовПри откидывании шторки следите за
тем, чтобы блокираторы зафиксировались впазах с характерным щелчком. При этом наэкране исчезает красное предупреждающееполе. При незакрепленной шторке, например,при выполнении торможения или объездныхманевров, багаж может вылететь в салон инанести вред здоровью пассажиров.◀
Использование среднего ремня без‐опасности
Для использования среднего ремня безопас‐ности на заднем сиденье необходимо забло‐кировать большую половину спинки. В про‐тивном случае ремень безопасности необеспечивает удерживающую функцию.◀
Откидывание правой стороныПравую сторону можно откинуть спереди.
Возьмитесь за ручку и потяните вперед.
Откидывание левой стороны ицентральной частиЛевая сторона и средняя части могут быть от‐кинуты одновременно. Для этого взяться зауглубление на боковой панели и потянуть впе‐ред.
С системой с люком для перевозкидлинномерных грузов:* увеличениебагажного отделения
Общие положенияБагажное отделение может быть увеличенооткидыванием спинки заднего сиденья в за‐дней части салона.Спинка заднего сиденья разделена в соотно‐шении 40–20–40.Могут откидываться как боковые стороны поотдельности, так и центральная часть.
Опасность защемленияПеред складыванием спинки заднего
сидения убедитесь, что на траектории движе‐ния спинки отсутствуют посторонние пред‐меты. В особенности при сложенной цен‐тральной части удостоверьтесь, что в зонедвижения спинки отсутствуют люди или их ча‐сти тела. В противном случае могут возни‐кнуть травмы или повреждения.◀
Seite 120
120Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Обор
удов
ание
сало
на
Фиксация спинки сиденьяПеред посадкой пассажиров на задние
сиденья салона установить спинки в верти‐кальное положение и убедиться, что они за‐фиксировались с характерным щелчком. Впротивном случае эффективность натяженияремня безопасности при аварии будет огра‐ничена.◀
Правильная фиксация блокираторовПри откидывании шторки следите за
тем, чтобы блокираторы зафиксировались впазах с характерным щелчком. При этом наэкране исчезает красное предупреждающееполе. При незакрепленной шторке, например,при выполнении торможения или объездныхманевров, багаж может вылететь в салон инанести вред здоровью пассажиров.◀
Использование среднего ремня без‐опасности
Для использования среднего ремня безопас‐ности на заднем сиденье необходимо забло‐кировать большую половину спинки. В про‐тивном случае ремень безопасности необеспечивает удерживающую функцию.◀
Складывание боковых спинокСтороны можно откинуть спереди.
Возьмитесь за ручку и потяните вперед.
Складывание центральной части
Возьмитесь за ручку и потяните вперед.
Разделительная сетка*Избегать слишком быстрого раскрыва‐ния разделительной сетки
Не раскрывайте разделительную сетку оченьбыстро, иначе существует опасность получе‐ния травмы, также разделительная сетка мо‐жет быть повреждена.◀
При стандартной величинебагажного отделения1. Откройте задние накладки в потолке
крыши.2. Вытянуть разделительную сетку за петлю
из футляра.3. Штанги на обеих сторонах, впереди сна‐
ружи, вставьте в крепления потолка,стрелки. Это удобнее всего сделать, сидяна заднем сиденье.
Если разделительная сетка больше не ис‐пользуется: выполняйте действия в обратномпорядке.
Seite 121
121Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
При увеличенном багажномотделении1. Сложите спинку заднего сиденья по всей
ширине.2. Нажмите клавишу, стрелка 1, для разбло‐
кировки футляра с обеих сторон.
3. Извлеките футляр движением назад,стрелка 2. При этом избегайте перекосов.
4. Вставьте футляр до упора в направляю‐щие, стрелка 1, с обратной стороныспинки сиденья.
5. Откройте передние накладки в потолкекрыши.
6. Осторожно вытяните разделительнуюсетку багажника и вставьте в креплениякак в обычном багажнике, см. стр. 121.Это удобнее всего сделать, сидя на пере‐днем сиденье.
Если разделительная сетка больше не ис‐пользуется: выполняйте действия в обратномпорядке.В конце вставьте футляр в оба боковых кре‐пления до его фиксации. При этом исчезнуткрасные предупреждающие секторы.Потяните за футляр и проверьте, правильноли он зафиксирован.
Seite 122
122Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Обор
удов
ание
сало
на
Места для храненияВозможности для храненияВ салоне предусмотрены следующие воз‐можности для хранения:▷ Перчаточный ящик со стороны водителя и
переднего пассажира, см. стр. 123.▷ Отделение для мелких вещей в среднем
подлокотнике спереди, см. стр. 124.▷ Карманы в дверях.▷ Карманы* в спинках передних сидений.▷ Сетка* в пространстве для ног переднего
пассажира.
Перчаточный ящикСторона переднего пассажира
Открывание
Потяните за ручку.В перчаточном ящике включится свет.
Немедленно закройте перчаточныйящик
Во время движения после использования не‐медленно закройте перчаточный ящик во из‐бежание травмирования во время аварии.◀
ЗакрываниеЗахлопните крышку.
Разъем USB для передачи данных
Подключение для импортирования и экспор‐тирования данных с помощью USB-носителя,например:▷ Настройки персонального профиля, см.
стр. 33▷ Музыкальная коллекция, см. стр. 176.При подключении учитывайте следующее:▷ Не следует силой вставлять штекер в раз‐
ъем USB.▷ Не подключайте никаких устройств к раз‐
ъему USB, например, вентиляторы илилампы.
▷ Не подключайте жесткие диски USB.▷ Не используйте разъем USB для зарядки
внешних устройств.
Сторона водителя
Открывание
Потяните за ручку.
Немедленно закройте перчаточныйящик
Seite 123
123Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Во время движения после использования не‐медленно закройте перчаточный ящик во из‐бежание травмирования во время аварии.◀
ЗакрываниеЗахлопните крышку.
Средний подлокотникОткрывание
Нажмите клавишу, стрелка 1, и откиньтесредний подлокотник вверх, стрелка 2.
Подключение внешнегомузыкального устройства
Можно подключить внешнюю аудиосистему,например, CD- или MP3-плеер.
▷ Разъем AUX-In, см. стр. 181.▷ Разъем USB/аудио*, см. стр. 182.
Подставка для напитковПримечания
Небьющиеся емкости и никаких горячихнапитков
Используйте легкие, небьющиеся емкости иникаких горячих напитков. В противном слу‐чае значительно возрастает риск травмиро‐вания при аварии.◀
Неподходящие емкостиНе следует пытаться вставить неподхо‐
дящие емкости в подставки для напитков. Впротивном случае это может привести к по‐вреждениям.◀
Спереди
Сзади*В среднем подлокотнике.
Средний подлокотник потянуть за петлю впе‐ред.Для того чтобы открыть: нажмите клавишу.Для закрытия: обе крышки нажать вовнутрьпоследовательно друг за другом.
Seite 124
124Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Мес
та д
ля хр
анен
ия
Нажать крышки назадНажать крышки до момента откидыва‐
ния вверх среднего подлокотника, в против‐ном случае возможно повреждение держа‐теля для емкостей с напитками.◀
Крючки для одеждыКрючки для одежды находятся в поручнях взадней части салона.
Не ограничивайте обзорОдежду вешайте на крючки таким об‐
разом, чтобы обзор при движении оставалсясвободным.◀
Никаких тяжелых предметовНе вешайте на крючки никакие тяжелые
предметы, иначе, например, при выполненииторможения и объездных маневров, они могутугрожать безопасности пассажиров.◀
Места для хранения вбагажном отсекеМесто для хранения под крышкойниши для запасного колеса
Откройте откидное днище.Место для хранения под крышкой ниши длязапасного колеса разделено на несколько от‐делений.
Место для хранения под крышкойниши для запасного колеса сразделителями*
Откройте откидное днище.Место для хранения под крышкой ниши длязапасного колеса разделено на несколько от‐делений. Для дополнительного разделениявозможна установка 2 разделителей.
Боковое отделение для мелких вещейсправаВ полу багажного отделения с правой сто‐роны находится водонепроницаемое отделе‐ние для мелких вещей.
Крюк/держатель для сумок
У левой и правой* стенки багажного отделе‐ния находятся держатели для сумок.
Натяжная лента*На правой боковой обшивке расположенастяжная лента для крепления небольшихпредметов.
Seite 125
125Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Сетка*Небольшие предметы можно разместить всетке в левой боковой области багажного от‐деления.
Боковое вещевое отделениеДля открытия: потянуть ручку.
Крепежные проушины в багажномотделении
Для крепления груза, см. стр. 133, с помощьюсеток или растягивающихся лент багажноеотделение оснащено 4 крепежными проуши‐нами.
Крепежные проушины в багажномотделении с направляющей*
Для крепления груза, см. стр. 133, с помощьюсеток или растягивающихся лент багажноеотделение оснащено 4 крепежными проуши‐нами.
Для перемещения петель нажмите кнопку,стрелка 1.
Переворачиваемое дно*На нижнюю сторону крышки ниши для запас‐ного колеса нанесено водонепроницаемое игрязеотталкивающее покрытие.Крышку ниши для запасного колеса откинутьвверх, снять и перевернуть.Для простоты загрузки отделения установитьподвесной крючок под крышку ниши для за‐пасного колеса в приспособлении на потолкебагажного отделения.
FlexNet*Эластичная разделительная сетка подвеши‐вается за проушины и фиксирует груз в ба‐гажном отделении. За следующие проушиныможно зафиксировать разделительнуюсетку:
▷ Крепежная проушина на системе направ‐ляющих.
▷ Проушины за сиденьями на стенке багаж‐ного отделения.
▷ Проушины в стойке D.Проушины находятся с обеих сторон багаж‐ного отделения.
Seite 126
126Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Мес
та д
ля хр
анен
ия
Складной бокс*В отделении для мелких вещей под полом ба‐гажного отделения находится складной бокс.
Seite 127
127Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Полезно знатьГлава «Полезно знать» предоставит Вам
информацию, которая может потребоваться вопределенных ситуациях движения или при
особых режимах работы.
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Особенности эксплуатацииОбкаткаОбщие положенияПодвижные детали должны приработатьсядруг к другу.Приведенные ниже указания помогут про‐длить срок службы автомобиля и сделатьего эксплуатацию более экономичной.
Двигатель и передача заднего мостаСоблюдайте принятые в стране пребыванияограничения по скорости движения.
До 2000 кмОбкатывайте автомобиль на различных обо‐ротах и скоростях, но следите за тем, чтобычастота вращения и скорость не превышалиследующих значений:▷ Для бензиновых двигателей, 4500 1/мин
или 160 км/ч.▷ Для дизельных двигателей, 3500 1/мин
или 150 км/ч.Работая педалью акселератора, избегайтеположений полной нагрузки и KickDown.
От 2000 кмМожно постепенно увеличивать число обо‐ротов и скорость.
ШиныСцепление новых покрышек с дорожным по‐лотном становится оптимальным только по‐сле обкатки, что обусловлено технологией ихизготовления.Во время прохождения первых 300 км дви‐гайтесь в сдержанном режиме.
Тормозная системаТормозные колодки и диски оптимально при‐тираются друг к другу только примерно через500 км. Во время обкатки используйте сдер‐жанную манеру вождения
СцеплениеСцепление начинает работать оптимальнотолько примерно через 500 км. Во время об‐катки мягко включайте сцепление.
После замены деталейЗаново выполнить указания по обкатке, еслиза время дальнейшей эксплуатацииавтомобиля были заменены компоненты, о ко‐торых говорилось выше.
Общие указанияЗакрывание багажной двери
Движение с закрытой багажной дверьюВо избежание травмирования пассажи‐
ров и других участников дорожного движенияпри аварии или торможении/выполнении объ‐ездного маневра, а также во избежание по‐вреждения автомобиля осуществляйте дви‐жение только с закрытой багажной дверью.Кроме того, при открытой двери отработан‐ные газы могут попасть в салон.◀
Если все же требуется двигаться с открытойкрышкой багажника:
1. Двигайтесь в умеренном режиме.2. Закройте все окна и люк*.3. Значительно увеличьте интенсивность
вентиляции.
Горячая система выпускаотработанных газов
Горячая система выпуска отработанныхгазов
Система выпуска отработанных газов нагре‐вается до высоких температур.Не снимать имеющиеся термозащитныещитки либо установить защиту днища. Сле‐дить за тем, чтобы во время движения, работына холостом ходу или при парковке с горячей
Seite 130
130Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Особ
енно
сти
эксп
луат
ации
системой выпуска не соприкасались легково‐спламеняющиеся материалы, например,сено, листья, трава и т. д. В случае контактасуществует опасность воспламенения и по‐жара, что может привести к тяжелым травмамили материальному ущербу.Не прикасайтесь к горячим выпускным тру‐бам, в противном случае существует опас‐ность ожога.◀
Сажевый фильтрВ сажевом фильтре частицы сажи задержи‐ваются и периодически сжигаются при высо‐ких температурах.Во время очистки продолжительностью не‐сколько минут:▷ При определенных обстоятельствах дви‐
гатель некоторое время работает не‐много неровно.
▷ Для обычного наращивания мощности по‐надобится более высокая частота враще‐ния.
▷ В системе выпуска могут возникнутьшумы и небольшое дымообразование,даже в течение некоторого времени послеостановки двигателя.
Солнцезащитное ветровое стекло
На помеченную область стекла не нанесенотеплоотражающее покрытие.Используйте эту область для устройств дляоткрывания гаражных ворот, устройств дляэлектронного сбора дорожных пошлин и т. п.
Мобильная связь в автомобилеМобильная связь в автомобилеНе советуем пользоваться в салоне
автомобиля устройствами мобильной связи,например, мобильными телефонами, без пря‐мого подключения к внешней антенне. В про‐тивном случае не исключено взаимное влия‐ние электронной системы автомобиля иустройства мобильной связи. Кроме того, не‐льзя гарантировать, что излучение, возни‐кающее во время работы передатчика, отво‐дится из салона автомобиля.◀
АквапланированиеНа влажной или размокшей дороге междушиной и дорожной поверхностью может об‐разоваться водяной клин.Это явление известно как аквапланированиеи может привести к частичной или полной по‐тере сцепления с дорогой, потере управленияавтомобилем и способности торможения.
АквапланированиеНа влажной и размокшей дороге сни‐
жайте скорость во избежание аквапланиро‐вания.◀
Водные преградыВ стоячей воде двигайтесь только до уровняводы макс. 30 см и с максимальной скоростьюпешехода до 10 км/ч.
Учитывайте уровень воды и скоростьНе превышайте максимально допусти‐
мый уровень воды и скорость пешехода воизбежание повреждений двигателя, электри‐ческой системы и коробки передач.◀
Надежное торможениеВаш автомобиль в серийном исполнении ос‐нащен антиблокировочной системой ABS.В случае необходимости лучше всего полно‐стью выжмите педаль тормоза.Автомобиль сохранит управляемость. Слу‐чайные препятствия можно объехать, вращая
Seite 131
131Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
руль по возможности спокойными движе‐ниями.Пульсация педали тормоза и гидравлическиешумы при регулировке указывают на то, чтоидет регулировка посредством ABS.
Предметы в зоне хода педалейНе размещайте предметы в зоне ходапедалей
Не размещайте ножные коврики и другиепредметы в зоне хода педалей, иначе они мо‐гут помешать работе педалей.Не укладывайте ножной коврик поверх суще‐ствующего или сверху других предметов.Применяйте только ножные коврики, разре‐шенные для данного автомобиля, и которыемогут быть закреплены соответствующим об‐разом.Следите за тем, чтобы ножные коврики былиснова надежно закреплены после их снятия,например для очистки.◀
ВлажностьПри влажности или сильном дожде через ка‐ждые несколько километров следует слегкапритормаживать.Эти действия не должны создавать помехидля других участников движения.Возникающее при торможении тепло подсу‐шивает тормозные диски и накладки тормоз‐ных колодок.Таким образом, в случае необходимостиможно быть уверенным в полноценной силеторможения.
УклонПроезжайте длинные или крутые наклонныеучастки на той передаче, при которой тормо‐зить необходимо меньше всего. В противномслучае тормозная система может пере‐греться, а тормозное действие уменьшиться.МКПП:
Переключившись на низшую передачу(вплоть до первой), можно увеличить тормоз‐ной эффект двигателем.Автоматическая и спортивная автоматиче‐ская коробка передач:*Эффект торможения двигателем можно уси‐лить, переключившись в ручном режиме напониженную передачу автоматической ко‐робки передач.
Избегайте перегрузки тормозовИзбегайте чрезмерной нагрузки на тор‐
моза. Слабое, но продолжительное нажатиена педаль тормоза может привести к пере‐гревам, износу тормозов и даже к возмож‐ному выходу тормозной системы из строя.◀
Не двигайтесь на холостом ходуНе двигайтесь на холостом ходу или с
остановленным двигателем, в этих случаяхотсутствует эффект торможения двигателеми не работают усилители тормозного и руле‐вого приводов.◀
Коррозия тормозного дискаКоррозии тормозных дисков и загрязнениюнакладок тормозных колодок способствуют:▷ Редкая эксплуатация.▷ Длительные простои.▷ Небольшая нагрузка.Таким образом, не достигается необходимаяминимальная нагрузка для автоматическойочистки дисковых тормозов.Пораженные коррозией тормозные диски припритормаживании создают эффект износа засчет трения, который в большинстве случаевуже нельзя устранить.
Конденсат из-под оставленного настоянке автомобиляАвтоматический кондиционер вырабатываетконденсат, который выводится под автомоби‐лем.Таким образом, вода под автомобилем пред‐ставляет собой абсолютно нормальное явле‐ние.
Seite 132
132Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Особ
енно
сти
эксп
луат
ации
Правостороннее/левостороннее движениеГалогенные фары: при пересечении границыв странах, в которых движение осуществл‐яется по другой стороне дороги, чем в странерегистрации, требуются меры по предотвра‐щению слепящего действия фар. Избежатьослепления позволяет специальная пленка,которую можно приобрести на СТОА. При на‐клеивании пленки соблюдайте прилагаемыеинструкции.Распределение светового потока ксеноновыхфар автоматически предотвращает слепящеедействие фар, если в стране движение проис‐ходит по другой стороне дороги, чем в странерегистрации.
НагрузкаПерегрузка автомобиляНе перегружать автомобиль во избежа‐
ние превышения допустимой грузоподъемно‐сти шин. Перегрузка может привести к пере‐греву и внутренним повреждениям шин. Приопределенных обстоятельствах возможновнезапное падение давления воздуха в ши‐нах.◀
Жидкости в багажном отделенииСледите за тем, чтобы в багажном отде‐
лении не выступали жидкости, в противномслучае это может повредить автомобиль.◀
Укладка груза
▷ Очень тяжелый груз: при незанятых за‐дних сиденьях вставьте внешние ремни
безопасности в соответствующий проти‐воположный замок.
▷ Острые края и углы прикройте.▷ Тяжелый груз располагать как можно
дальше спереди, непосредственно за за‐дним сиденьем и снизу.
▷ Полностью сложите задние сиденья, еслисоответствующим образом необходимоуложить груз.
▷ Для защиты пассажиров используйтеразделительную сетку, см. стр. 121. Об‐ратите внимание на то, чтобы предметы немогли попасть в салон сквозь ячейки раз‐делительной сетки.Оберните остроконечные предметы, ко‐торые во время поездки могут ударитьсяв заднее стекло.
Фиксация груза
Крепежные проушины в багажномотделении
Крепежные проушины в багажномотделении с шиной*
Seite 133
133Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
▷ Небольшие и легкие части груза: зафик‐сируйте натяжными лентами, сеткой длябагажного отделения* или стяжками.
▷ Большие и тяжелые части: зафиксируйтестроповочными средствами*.Строповочные средства можно закрепитьв четырех специальных проушинах, кото‐рыми оснащено багажное отделение.В комплект для багажного отсека* вклю‐чены дополнительные петли крепления.
Фиксация грузаРазмещайте и фиксируйте груз, как опи‐
сано выше, иначе при выполнении торможе‐ния и объездных маневров он может угрожатьбезопасности пассажиров.Не размещайте в салоне без фиксации тяже‐лые и твердые предметы, иначе при выполне‐нии торможения и объездных маневров онимогут угрожать безопасности пассажиров.Не превышайте допустимую общую массу идопустимые нагрузки на ось, в противном слу‐чае не гарантируется эксплуатационная на‐дежность автомобиля и не выполняются тре‐бования правил, регламентирующих допуск кэксплуатации.◀
Верхний багажникУказаниеВерхний багажник входит в комплектацию ав‐томобилей с леером на крыше*.
Система наружного багажника вкачестве специальнойпринадлежностиВ качестве специальной принадлежности до‐ступна система наружного багажника.Соблюдайте указания, приведенные в руко‐водстве по монтажу.
Точки крепленияЛеер на крыше* предназначен для креплениябагажника.
Соблюдайте указания, приведенные в руко‐водстве по монтажу.
МонтажСледите за тем, чтобы оставалось достаточносвободного места для поднятия и открываниякрышки люка*.
НагрузкаЗагруженный багажник на крыше изменяетуправляемость и динамические свойстваавтомобиля вследствие смещения центра тя‐жести.Поэтому при движении и загрузке учитывайтеследующее:▷ Не превышать допустимую нагрузку на
крышу и оси, а также полную массуавтомобиля.
▷ Равномерно распределяйте нагрузку накрышу.
▷ Груз не должен занимать слишком боль‐шую площадь.
▷ Тяжелый груз следует перевозить внизу.▷ Надежно закреплять багаж на крыше, на‐
пример с помощью натяжных ремней.▷ В зоне перемещения багажной двери не
должно находиться никаких предметов.▷ Двигайтесь спокойно, избегайте резкого
трогания с места и торможения или бы‐строго прохождения поворотов.
Движение с прицепом*Общие положенияДопустимая масса прицепа указана в техни‐ческих характеристиках.В сервис-центре Вам помогут увеличить этозначение.Автомобиль оснащен усиленной задней под‐веской и в зависимости от модели высокоэф‐фективной системой охлаждения двигателя.
Seite 134
134Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Особ
енно
сти
эксп
луат
ации
Перед поездкой
Вертикальная нагрузка на тягово-сцепное устройство▷ Минимальная вертикальная нагрузка:
25 кг.▷ Максимальная нагрузка на тягово-сцеп‐
ное устройство: 90 кг.По возможности используйте ее.
Максимальный груз уменьшается из-замассы тягово-сцепного устройства и верти‐кальной нагрузки на тягово-сцепное устрой‐ство. Вертикальная нагрузка на тягово-сцеп‐ное устройство увеличивает массуавтомобиля.Нельзя превышать допустимую общую массубуксирующего прицеп автомобиля, см. Тех‐нические характеристики.
НагрузкаДополнительный груз укладывать как можноглубже и ближе к оси.Низкий центр тяжести прицепа повышает без‐опасность движения всего сочлененноготранспортного средства.Нельзя превышать допустимую общую массуприцепа и разрешенную нагрузку на заднююось для автомобиля, см. Технические харак‐теристики. Определяющим является мень‐шее из значений.
Давление воздуха в шинахСоблюдать предписания по давлению воз‐духа в шинах автомобиля и прицепа.В случае автомобиля речь идет о давлениивоздуха в шинах, см. стр. 239, для высокихнагрузок.В случае прицепа решающее значение имеютпредписания производителя.
Индикатор повреждения шинПосле регулировки давления воздуха в шинахи прикрепления или отцепления прицепа не‐обходимо заново инициализировать индика‐тор повреждения шин, см. стр. 89.
Наружные зеркала заднего видаЗаконодательством предписано наличие двухнаружных зеркал заднего вида, в которыебыли бы видны обе задние кромки прицепа.Эти зеркала можно приобрести в качествеспециальной принадлежности на СТОА.
Потребление электроэнергииМощность задних фонарей прицепа не дол‐жна превышать следующих значений:▷ Указатели поворота: на каждую сторону
по 42 ватта.▷ Задние габаритные фонари: на каждую
сторону по 60 ватт.▷ Стоп-сигналы: всего 84 Вт.▷ Задние противотуманные фонари*: всего
42 Вт.▷ Фары заднего хода: всего 42 Вт.При транспортировке прицепа-дачи нужноучитывать емкость аккумулятора, включаяпотребители электроэнергии на минималь‐ное время.
Работоспособность задних фонарейПеред началом движения проверьте ра‐
ботоспособность задних фонарей прицепа сцелью безопасности дорожного движения.◀
Движение с прицепомРегулировка скорости при движении сприцепом
При движении с прицепом выбирайте соот‐ветствующую скорость. При превышениискорости 80 км/ч прицеп может начать раска‐чиваться (в зависимости от конструкции и сте‐пени загрузки).◀
Максимальная скорость при движении сприцепом
При движении с прицепом увеличьте давле‐ние в шинах на 0,2 бар и не превышайте ско‐рость 100 км/ч во избежание поврежденияшин вследствие слишком высокой нагрузкина ось. Учитывайте указанное на шинах мак‐симальное допустимое давление.◀
Seite 135
135Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Прекращение раскачиванияЕсли прицеп начнет раскачиваться, то всесочлененное транспортное средство можновыровнять только при помощи немедленногосильного торможения.Необходимые рулевые маневры предприни‐майте с особой осторожностью и с учетом ок‐ружающей ситуации на дороге.
ПодъемыВ целях обеспечения безопасности и беспре‐пятственного движения транспортного по‐тока эксплуатация прицепа разрешается доподъемов не более 12 %.Если в дальнейшем будут разрешены болеевысокие массы буксируемых прицепов,предел составит 8 %.
УклонНа уклонах сочлененное транспортное сред‐ство склонно к раскачиванию.Перед уклоном переключитесь на следую‐щую, более низкую передачу и медленно спу‐скайтесь.
Большие нагрузки и высокаятемпература внешнего воздуха
Длительное движение с большой на‐грузкой и при высокой температуре
внешнего воздухаПри длительном движении с большой нагруз‐кой на прицеп и при высокой температуревнешнего воздуха следите за тем, чтобы то‐пливный бак был заполнен более чем на 1/4,в противном случае может уменьшитьсямощность двигателя или повредиться двига‐тель.◀
Контроль устойчивости прицепа*
Принцип действияСистема помогает водителю при попыткахпрепятствования раскачиванию прицепа.Она распознает колебательные движения иавтоматически производит быстрое тормо‐
жение автомобиля, чтобы снизить критиче‐скую скорость и стабилизировать сочленен‐ное транспортное средство.Если прицеп не присоединен, но к розеткеприцепа подключено, например, креплениедля велосипедов, оборудованное световымисигналами, то резкие маневры могут привестик срабатыванию системы.
Необходимое для работы условиеПри движении с прицепом и при подключениикрепления к розетке прицепа система начи‐нает функционировать со скорости примерно65 км/ч.
Физические границы работысистемы▷ Система не успеет среагировать, если
прицеп резко изменит направление, на‐пример, на скользкой дороге или рыхломгрунте.
▷ Прицепы с высоким центром тяжести мо‐гут опрокинуться, прежде чем будет рас‐познаны колебательные движения.
▷ Система не работает, если деактивиро‐вана или неисправна функция DSC, см.стр. 92.
Тягово-сцепное устройствос шаровым шарниром сэлектрическим приводом*Общие положенияПоворотный шаровой шарнир расположен внижней части автомобиля.Соблюдать указания руководства поэксплуатации производителя системы.При выключенном зажигании система отклю‐чается самое позднее через 2 минут.Для того чтобы снова включить систему:▷ Закройте крышку багажника и снова от‐
кройте ее.▷ Закройте багажную дверь и снова от‐
кройте ее.
Seite 136
136Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Особ
енно
сти
эксп
луат
ации
▷ Включите зажигание.▷ Закройте багажную дверь и снова от‐
кройте ее.▷ Включите зажигание.
Клавиша для выдвигания и задвигания шаро‐вого шарнира находится за правой боковойобшивкой в багажном отделении.
Выдвигание шарового шарнира1. Откройте багажный отсек.2. Выйдите из диапазона поворота шаро‐
вого шарнира позади автомобиля.
3. Нажмите клавишу в багажном отде‐лении.Шаровой шарнир выдвигается. Свето‐диод клавиши мигает красным цветом.Для прекращения процесса задвигания:еще раз нажмите клавишу.
4. Подождите, пока шаровой шарнир ока‐жется в конечном положении и светодиодклавиши загорится зеленым.
Проверка блокиратораПеред поездкой с прицепом или наруж‐
ным багажником проверить, хорошо ли за‐блокирован шаровой шарнир, обратное мо‐жет привести к неустойчивым положениямприцепа во время движения и авариям.Светодиод клавиши мигает красным, еслишаровой шарнир заблокирован ненадежно.◀
Задвигание шарового шарнира1. Отсоедините прицеп или багажник, сни‐
мите монтажные детали для устройствконтроля боковой устойчивости и выньте
из розетки штепсель для снабжения элек‐троэнергией прицепа, а при необходимо‐сти также адаптер.Светодиод клавиши мигает зеленым, еслиштепсель или адаптер не вынуты из ро‐зетки.
2. Нажмите клавишу в багажном отде‐лении.Шаровой шарнир задвигается. Свето‐диод клавиши мигает красным цветом.Для прекращения процесса задвигания:еще раз нажмите клавишу.
3. Подождите, пока шаровой шарнир ока‐жется в конечном положении и светодиодклавиши загорится зеленым.
Прерывание процесса вручнуюНажмите клавишу в багажном отделе‐нии.
При повторном нажатии клавиши шаровойшарнир двигается до конечного положения всоответствующем противоположном направ‐лении.
Автоматическое прерываниепроцессаПроцесс автоматически прерывается, еслибыли превышены предельные значения тока,например, при очень низких температурах илимеханическом сопротивлении.Светодиод клавиши мигает красным цветом.
Нажимать клавишу до тех пор, пока ша‐ровой шарнир не окажется в конечном
положении и светодиод клавиши не за‐горится зеленым.
Seite 137
137Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Штепсельная розетка прицепа
Штепсельная розетка прицепа находится натягово-сцепном устройстве.Поднять крышку вверх.
Экономия топливаОбщие положенияВ Вашем автомобиле есть обширные техно‐логии для уменьшения значений расхода иэмиссии.Расход топлива зависит от различных факто‐ров.Определенные меры, манера вождения и ре‐гулярное техобслуживание, см. стр. 251, мо‐гут повлиять на расход топлива и загрязнениеокружающей среды.
Удаление лишнего грузаДополнительный вес приводит к повышениюрасхода топлива.
Снятие вспомогательногооборудования после использованияПосле использования снимите дополнитель‐ные зеркала, багажник на крыше или заднийбагажник.Вспомогательное оборудование на автомо‐биле снижает аэродинамические показателии повышает расход топлива.
Закрытие окон и люка*Открытая крышка люка или открытые окнаповышают сопротивление воздуха, а вместес тем и расход топлива.
Регулярно проверяйте давление вшинахПроверяйте и при необходимости корректи‐руйте давление в шинах, см. стр. 239, как ми‐нимум дважды в месяц и перед отправлениемв долгую поездку.Слишком маленькое давление в шинах повы‐шает сопротивление качению, а вместе с теми расход топлива, и износ шин.
Быстрое трогание с местаНе прогревайте двигатель во время стоянок,а быстро трогайтесь с места при умеренномчисле оборотов.Благодаря этому холодный двигатель быстровыйдет на рабочую температуру.
Продуманное вождениеИзбегайте ненужного разгона и торможения.Для этого соблюдайте соответствующую ди‐станцию до следующего впереди транспорт‐ного средства.Продуманная и ровная манера езды приводитк снижению расхода топлива.
Избегайте большого числа оборотов1-ю передачу используйте только для трога‐ния с места. Начиная со 2-й передачи плавноускоряйтесь. При этом избегайте большогочисла оборотов и вовремя переключайте пе‐редачи.По достижении необходимой скорости пере‐ключайтесь на максимально возможную пе‐редачу и двигайтесь по возможности с низкимчислом оборотов и постоянной скоростью.За правило берется: езда с низким числомоборотов уменьшает расход топлива и сни‐жает износ.Индикатор точки переключения*, см. стр. 77,вашего автомобиля показывает самую эко‐номичную передачу.
Seite 138
138Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Особ
енно
сти
эксп
луат
ации
Использование режимапринудительного холостого ходаПри приближении к горящему красным сиг‐налом светофору уберите ногу с педали ак‐селератора и предоставьте автомобилю дви‐гаться по инерции на максимально возможнойпередаче.Подача топлива в режиме принудительногохолостого хода прекращается.
Выключение двигателя придлительных остановкахВыключайте двигатель при длительных оста‐новках, например, у светофоров, железнодо‐рожных переездов или при движении в про‐бке.Начиная со времени стоянки прибл. 4 секундыуже достигается эффект экономии.
Выключение не используемых вданный момент устройствТакие функции, как обогрев сиденья или за‐днего стекла, потребляют много энергии и до‐полнительно увеличивают расход топлива,особенно в режимах городского движения иStop & Go.Поэтому выключайте эти устройства, еслиони Вам действительно не нужны в данныймомент.
Регулярное проведениетехнического обслуживанияавтомобиляРегулярно проводите техническое обслужи‐вание автомобиля для достижения оптималь‐ного срока службы и экономичности. Техни‐ческое обслуживание поручайте выполнятьработникам СТОА.Для этого, пожалуйста, также соблюдайтеСистему технического обслуживания BMW,см. стр. 251.
Seite 139
139Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
НавигацияЗдесь различные примеры покажут Вам, каксистема навигации надежно приведет Вас к
цели.
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Навигация*Система навигацииОбщие положенияСистема навигации через спутники при по‐мощи датчиков автомобиля определяет еготочное местоположение и надежно ведет клюбому заданному пункту назначения.Навигационные данные сохраняются в авто‐мобиле и могут быть обновлены.
Вводите данные во время стоянкиавтомобиля
Вводите все данные, только стоя на месте.Если указания системы навигации противоре‐чат дорожной ситуации, отдавайте приоритетдействующим правилам дорожного движе‐ния. В противном случае Вы можете нарушитьправила и законы, а также создать угрозусебе, своим пассажирам и другим участникамдорожного движения.◀
Ввод пункта назначенияВвод пункта назначения вручную
Общие положенияПри вводе названий населенных пунктов илиулиц система помогает путем автоматиче‐ского завершения названия и сравненияввода, см. стр. 23.Тем самым можно быстро вызывать сохра‐ненные названия населенных пунктов и улиц.▷ Если необходимо сохранить имеющиеся
записи, можно пропустить ввод страны инаселенного пункта.
▷ Если был введен только населенныйпункт, то начинается ведение к центру на‐селенного пункта.
Ввод страны1. Нажмите клавишу MENU.2. „Навигация“3. „Ввод цели“
4. Выберите „Страна“ или отображаемуюстрану.
Ввод населенного пункта1. Выберите „Населенный пункт“ или отоб‐
ражаемый населенный пункт.
2. При необходимости выберите букву.С каждым введенным знаком список по‐степенно ограничивается.
3. Поверните контроллер вправо.4. Выберите название населенного пункта
из списка.При наличии нескольких населенных пунктовс одинаковым названием:
1. Перейдите к списку названий населенныхпунктов.
2. Выделите населенный пункт.
Seite 142
142Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Нави
гаци
я
В навигационной системе Professional: вполиэкране отображается карта предва‐рительного просмотра.
3. Выберите населенный пункт.
Ввод почтового индекса1. Выберите „Населенный пункт“ или отоб‐
ражаемый населенный пункт.2. Выберите пиктограмму.3. Набирайте цифры.4. Перейдите к списку почтовых индексов и
населенных пунктов.5. Отметьте запись.
В навигационной системе Professional: вполиэкране отображается карта предва‐рительного просмотра.
6. Выберите запись.
Ввод улицы и перекрестка1. Выберите „Улица“ или отображаемую
улицу.2. Ввод улицы или перекрестка осуществл‐
яется аналогично вводу населенногопункта.
При наличии нескольких улиц с одинаковымназванием:
1. Перейдите к списку названий улиц.2. Выделите улицу.
в полиэкране отображается карта пред‐варительного просмотра.
3. Выберите улицу.
Альтернатива: ввод улицы и номерадома1. Выберите „Улица“ или отображаемую
улицу.2. Ввод улицы осуществляется аналогично
вводу населенного пункта.3. „Номер дома“4. Набирайте цифры.
5. Перейдите к списку номеров домов.6. Выберите номер дома или диапазон номе‐
ров дома.
Указанная улица отсутствует в пунктеназначенияНеобходимой улицы нет в указанном пункте,так как она находится в другой части населен‐ного пункта.
1. „Навигация“2. „Ввод цели“3. Выберите „Улица“ или отображаемую
улицу.4. Перейдите к списку названий улиц.5. Выберите „В“ для указанной страны.
Предлагаются все улицы выбраннойстраны. Соответствующий населенныйпункт отображается по названию улицы.
6. Выбирайте буквы.7. Перейдите к списку названий улиц.8. Выделите улицу.
В навигационной системе Professional: вполиэкране отображается карта предва‐рительного просмотра.
9. Выберите улицу.
Включение ведения к пунктуназначения после его ввода1. „Принять цель“2. „Начать ведение к цели“ или „Добавить
как другую цель“Добавление цели в качестве следующейцели., см. стр. 149.
Seite 143
143Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Адресная книга
Выбор пункта назначения изадресной книги1. „Навигация“2. „Адресная книга“: контакты отобра‐
жаются с адресами, если эти адреса былипроверены как пункт назначения.Если контакты с адресами из мобильноготелефона или онлайновой адреснойкниги BMW* не отображаются, их сначаласледует Проверить как пункт назначения,см. стр. 214.
3. Выберите контакт в списке или при необ‐ходимости через „Поиск А-Я“.
4. При необходимости выберите „Адресорганизации“ или „Домашний адрес“.
Сохранение пункта назначения вадресную книгуПосле указания пункта назначения сохранитеего в адресную книгу.
1. Вызовите „Опции“.2. „Сохранить как контакт“ или „Добавить к
контактy“
3. При необходимости выберите суще‐ствующий контакт.
4. Выберите „Адрес организации“ или„Домашний адрес“.
5. Введите „Фамилия“ и при необходимости„Имя“.
6. „Сохранить в автомобиле“
Запись положения в памятьТекущее положение можно сохранить в ад‐ресной книге.
1. „Навигация“2. Вызовите „Опции“.3. „Сохр. позицию как контакт“ или
„Местонахожд. к контакту“
4. Выберите из списка имеющийся контакт.Выберите тип адреса и введите фамилиюи имя.
5. „Сохранить в автомобиле“
Редактирование или удалениеадреса1. „Навигация“2. „Адресная книга“3. Отметьте запись.4. Вызовите „Опции“.5. „Изменить в Контактах“ или „Удалить
запись“
Принятие домашнего адреса вкачестве пункта назначенияДомашний адрес должен быть сохранен. На‐значение домашнего адреса, см. стр. 215.
Seite 144
144Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Нави
гаци
я
1. „Навигация“2. „Адресная книга“3. „Домашний адрес“
4. Включите ведение к пункту назначения.
Последние пункты назначения
ОбзорАвтоматически сохраняются пункты назначе‐ния, к которым Вы ехали в последний раз.Пункты назначения можно вызывать и прини‐мать в ведении к пункту назначения.
Вызов последних пунктовназначения1. „Навигация“2. „Последние цели“
Включение ведения к пунктуназначения1. „Навигация“2. „Последние цели“3. Выберите пункт назначения.4. „Начать ведение к цели“
Обработка пункта назначения1. „Навигация“2. „Последние цели“3. Выделите пункт назначения.4. Вызовите „Опции“.5. „Изменить цель“
Удаление последних пунктовназначения1. „Навигация“2. „Последние цели“3. Выделите пункт назначения.4. Вызовите „Опции“.5. „Удалить запись“ или „Удалить все посл.
цели“
Особые пункты назначения
Вызов поиска особых пунктовназначенияВыбор особых пунктов назначения, например,отелей или достопримечательностей:
1. „Навигация“2. „Объекты POI“3. Выбор режима поиска.
В навигационной системе Professional:локальный поиск Google™*1. „Google™ Местный поиск“2. „Населенный пункт“3. Выбор или ввод пункта назначения.4. „Ключевое слово“5. Введите ключевое слово.
Отображаются варианты.6. Выберите вариант.
Отображается список особых пунктов на‐значения.
7. Выберите особый пункт назначения.Отображается подробная информация.
Seite 145
145Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
В случае представления подробной ин‐формации на нескольких страницах можнобудет пролистать страницы.Если сохранен телефонный номер, то принеобходимости можно установить теле‐фонное соединение.
8. Выберите пиктограмму.9. „Начать ведение к цели“ или „Добавить
как другую цель“Добавление цели в качестве следующейцели., см. стр. 149.
Поиск A-Я1. „Поиск А-Я“2. „Населенный пункт“3. Выбор или ввод пункта назначения.4. „Категория“5. Выбор категории.6. „Описание категории“: для некоторых
особых пунктов назначения (целей) можетвыбираться подробная информация по не‐скольким категориям. Контроллер накло‐нить влево для выхода из режима отобра‐жения информации по категориям.
7. „Ключевое слово“8. Введите ключевое слово.
Отображается список особых пунктов на‐значения.В навигационной системе Professional: вполиэкране отображается карта предва‐рительного просмотра.
9. Выберите особый пункт назначения.Отображается подробная информация.В случае представления подробной ин‐формации на нескольких страницах можнобудет пролистать страницы.Если сохранен телефонный номер, то принеобходимости можно установить теле‐фонное соединение.
10. Выберите пиктограмму.11. „Начать ведение к цели“ или „Добавить
как другую цель“
Добавление цели в качестве следующейцели., см. стр. 149.
„Начать поиск“: если не вводится новый по‐исковый признак, процесс поиска повтор‐яется по последнему сохраненному поиско‐вому признаку.
Поиск категории1. „Поиск категории“2. „Населенный пункт“3. Выбор или ввод пункта назначения.4. „Категория“5. Выбор категории.6. „Описание категории“: для некоторых
особых пунктов назначения (целей) можетвыбираться подробная информация по не‐скольким категориям. Контроллер накло‐нить влево для выхода из режима отобра‐жения информации по категориям.
7. „Начать поиск“Отображается список особых пунктов на‐значения.В навигационной системе Professional: вполиэкране отображается карта предва‐рительного просмотра.
8. Выберите особый пункт назначения.Отображается подробная информация.В случае представления подробной ин‐формации на нескольких страницах можнобудет пролистать страницы.Если сохранен телефонный номер, то принеобходимости можно установить теле‐фонное соединение.
9. Выберите пиктограмму.10. „Начать ведение к цели“ или „Добавить
как другую цель“Добавление цели в качестве следующейцели., см. стр. 149.
Отображение особых пунктовназначения (целей)Список особых целей: особые цели сорти‐руются по удаленности и обозначаются на‐правляющей стрелкой.
Seite 146
146Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Нави
гаци
я
В навигационной системе Professional: Поли‐экран: особые цели выбранной категории от‐ображаются на карте в качестве символов.Индикация зависит от масштаба карты и кате‐гории.
Ввод пункта назначения через BMWAssist*Устанавливается соединение со справочнойслужбой, см. стр. 225.
1. „Навигация“2. „Ввод цели“3. Вызовите „Опции“.4. „Ввод цели BMW Assist“
Дополнительная информация черезBMW Online*1. „Навигация“2. „Объекты POI“3. Выберите особый пункт назначения.4. Вызовите „Опции“.5. „Допинфо (BMW Online)“
Отображение особых пунктовназначения на картеОтображение пиктограмм особых пунктов на‐значения на карте:
1. „Навигация“2. „Карта“3. Вызовите „Опции“.4. „Показ объектов POI“
5. Выберите настройку.
Ввод пункта назначения с помощьюкарты
Выбор пункта назначения1. „Навигация“2. „Карта“
Карта отображает текущее положениеавтомобиля.
3. „Интерактивная карта“
4. Выберите пункт назначения с помощьюперекрестья.▷ Измените масштаб: поверните контр‐
оллер.▷ Перемещение карты: наклоните
контроллер в соответствующем на‐правлении.
▷ Перемещение карты по диагонали: на‐клоните контроллер в соответствую‐щем направлении и нажмите его.
Назначение улицыЕсли система не распознает улицу, отобра‐жается название ближайшей улицы, районили координаты пункта назначения.
Прочие функцииВ интерактивной карте при нажатии на контр‐оллер можно воспользоваться дополнитель‐ными функциями:
Seite 147
147Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
▷ Выберите пиктограмму. „Начатьведение к цели“ или „Добавить как другуюцель“Добавление цели в качестве следующейцели., см. стр. 149.
▷ „Выйти из интеракт. карты“: назад к изоб‐ражению карты.
▷ „Вид: с юга на север“▷ „Показать цель“: отображается фрагмент
карты вокруг пункта назначения.▷ „Показать местонахожд.“: отображается
фрагмент карты вокруг текущего положе‐ния.
▷ „Искать объекты POI“: начало поиска осо‐бых пунктов назначения.
Ввод пункта назначения с помощьюголосового управления*
Общие положения▷ Руководство по системе голосового упра‐
вления, см. стр. 24.▷ При вводе цели с помощью голоса можно
выбирать между режимом голосовогоуправления и режимом iDrive.
▷ Прослушивание возможных команд в ис‐полнении системы: ›Voice commands‹
Произнесение команд▷ Пример: для того чтобы населенный пункт
в Германии ввести как целое слово, языксистемы должен быть немецким.
▷ Населенный пункт, улицу и номер домаможно ввести одной командой.
▷ Страны, населенные пункты, улицы и пе‐рекрестки можно произносить как целое
слово на языке системы, см. стр. 78, илипо буквам.
▷ Проговорите команду по буквам, еслиязык, на котором Вы говорите, и язык си‐стемы различаются.
▷ Говорите ровным тоном, не повышая и непонижая голоса, избегая излишних ударе‐ний и пауз.
Ввод адреса одной командой
1. Нажмите клавишу на рулевом ко‐лесе.
2. ›Destination input‹3. Дождитесь вопроса системы.4. Проговорите адрес в предлагаемой по‐
следовательности.5. Продолжите ввод, задаваемый системой.При необходимости назовите составные ча‐сти адреса по отдельности, например, насе‐ленный пункт.
Ввод отдельного населенного пунктаПри открытом меню ввода пункта назначенияназвание населенного пункта можно произ‐носить целым словом или по буквам.
1. ›City‹ или ›Spell name of city‹.2. Дождитесь вопроса системы по населен‐
ному пункту.3. Произнесите название населенного
пункта или назовите как минимум три пер‐вые буквы.В зависимости от команды будут предло‐жены до 20 населенных пунктов.
4. Выберите населенный пункт.▷ Выберите предложенный населенный
пункт: ›Yes‹▷ Для выбора другого пункта: ›New
entry‹▷ Выберите запись, ›Entry … ‹, например,
запись 2.▷ Команду проговорите по буквам: ›Spell
name of city‹
Seite 148
148Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Нави
гаци
я
Отдельный ввод улицы илиперекресткаВвод улицы или перекрестка осуществляетсяаналогично вводу населенного пункта.
Отдельный ввод номера домаВ зависимости от системы навигации можноввести до 2000 номеров домов.›Building number‹
Включение ведения к пунктуназначения›Start guidance‹
Планирование маршрута спромежуточными пунктаминазначения
Новая поездкаМаршрут можно составить с промежуточ‐ными пунктами назначения.
1. „Навигация“2. „Карта“3. При необходимости наклоните контрол‐
лер влево.4. „Ведение к цели“5. „Ввести новую цель“6. Выберите способ ввода пункта назначе‐
ния.
7. Введите промежуточный пункт назначе‐ния.
8. „Начать ведение к цели“
Ввод промежуточного пунктаназначенияДля одного маршрута можно указать макс. до30 промежуточных пунктов назначения.
1. „Ввести новую цель“2. Выберите способ ввода пункта назначе‐
ния.3. Введите промежуточный пункт назначе‐
ния.4. „Добавить как другую цель“
Промежуточный пункт назначениявставляется в список и выделяется.
5. Укажите, в какое место следует вставитьпромежуточный пункт назначения: повер‐ните и нажмите на контроллер.
Начало маршрута1. После ввода всех целей маршрута отме‐
тить первую цель.2. „Начать ведение к цели“
Если при запуске ведения к пункту назна‐чения выделен, к примеру, второй пунктназначения, первый пункт будет пропу‐щен.
Пиктограммой отмечается активныйэтап маршрута.
В навигационной системеProfessional: сохранение маршрутадвиженияМожно сохранить до 30 заданных маршрутовв списке маршрутов. При необходимости уда‐лите существующие маршруты, чтобы сохра‐нить новые.
1. Вызовите „Опции“.2. „Сохранить поездку“3. Введите буквы.4. „OK“
Seite 149
149Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
В навигационной системеProfessional: выбор сохраненногомаршрута движения1. „Навигация“2. „Cохр. поездки“3. Выберите маршрут.4. „Начать ведение к цели“
Направление маршрутаИзменяется направление маршрута на обрат‐ное: промежуточные пункты назначения отоб‐ражаются в списке в обратном порядке.
1. „Карта“2. „Ведение к цели“3. „Опции“4. „Изменить последов. целей“
Опции промежуточных пунктовназначения1. „Ведение к цели“2. „Показать все транз. цели“3. Выберите промежуточный пункт назначе‐
ния.▷ „Изменить цель“▷ „Устан. транз. цель заново“: переме‐
щение промежуточного пункта назна‐чения в списке.
▷ „Удалить транзитную цель“▷ „Пропустить транз. цель“
В навигационной системеProfessional: удаление сохраненногомаршрута движения1. „Cохр. поездки“2. Выделите нужный маршрут.3. Вызовите „Опции“.4. „Удалить все поездки“ или „Удалить
поездку“
В навигационной системеProfessional: Ввод маршрутов спомощью USB-накопителей*1. Включите зажигание.2. Вставьте USB-носитель в разъем USB,
см. стр. 123, в перчаточном ящике.3. „Навигация“4. „Cохр. поездки“5. „Импортировать поездки“6. „USB“7. „ОК“На USB-носителе и в системе навигации од‐новременно могут храниться не более 30 мар‐шрутов, при превышении этого числа импортпровести невозможно.
В навигационной системеProfessional: Импорт маршрутов спомощью службы BMW Online*1. „Навигация“2. „Cохраненные поездки“3. „Импортировать поездки“4. „BMW Online“
В навигационной системеProfessional: вызов последнегомаршрута движения1. „Навигация“2. „Cохраненные поездки“3. „Последняя поездка“4. „Начать ведение к цели“
Экскурсии (Guided Tours)
Общие положенияПримите в ведении к пункту назначения реко‐мендуемые маршруты, например, маршрут поГермании во время отпуска.
Запуск экскурсий1. „Навигация“2. „Cохраненные поездки“
Seite 150
150Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Нави
гаци
я
3. „Поиск Guided Tour“
4. Выберите „Страна“ и „Регион“ или крите‐рии поиска:▷ „Поиск по имени“▷ „Поиск ближайшего Tour“
5. При необходимости „Начать поиск“6. Выберите экскурсию.7. „Начать ведение к цели“8. „Начать ведение к цели“
Завершение экскурсии1. „Навигация“2. „Карта“3. „Ведение к цели“4. „Выкл. ведение к цели“
Ведение к пунктуназначенияВключение ведения к пунктуназначения1. „Навигация“2. Выполните ввод пункта назначения, см.
стр. 142.3. „Принять цель“4. „Начать ведение к цели“▷ Маршрут показывается на дисплее упра‐
вления.▷ На карте отображаются расчетное время
прибытия и расстояние до пункта назна‐чения/промежуточного пункта назначе‐ния.
▷ Стрелочный указатель отображается надисплее управления и, при необходимо‐сти, на дисплее управления.
Выключение ведения к пунктуназначения1. „Навигация“2. „Карта“3. „Ведение к цели“4. „Выкл. ведение к цели“
Продолжение ведения к пунктуназначенияЕсли во время последней поездки пункт на‐значения не был достигнут, то ведение к немуможет быть продолжено.„Продолжить вед. к цели“
Критерии маршрута
Общие положения▷ На рассчитанный маршрут можно повли‐
ять выбором определенных критериев.▷ Критерии маршрута можно изменять при
вводе пункта назначения и во время веде‐ния к пункту назначения.
▷ Данные о типах дорог входят в навига‐ционные данные и учитываются при пла‐нировании маршрута, например, избегатьскоростной автомагистрали.
▷ Предложенный маршрут может отли‐чаться от личного опыта.
▷ Эти настройки запоминаются для исполь‐зуемого в данный момент ключа.
▷ В навигационной системе Professional:Для экскурсий невозможно изменениекритерий маршрута.
▷ Ведение к цели с помощью дорожной ин‐формации, см. стр. 157.
Изменение критериев маршрута1. „Навигация“2. „Карта“3. „Критерии маршрута“
Seite 151
151Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
4. Выберите критерий:▷ „Быстрый маршрут“: оптимизиро‐
ванный по времени маршрут благо‐даря кратчайшему расстоянию и бы‐стро проходимым участкам пути.
▷ „Эффектив. маршрут“: оптималь‐ная комбинация для максимально бы‐стро проходимого и короткого мар‐шрута.
▷ „Короткий маршрут“: наименьшиерасстояния без учета затрат времени.
▷ „Альтернатив. маршруты“: по воз‐можности предлагаются альтернатив‐ные маршруты при активном ведениик пункту назначения. Отдельные ва‐рианты маршрутов помечены раз‐ными цветами.
5. При необходимости выберите дополни‐тельные критерии маршрута:▷ „Избегать автомагистр.“: по возмож‐
ности избегать выбора скоростных ав‐томагистралей.
▷ „Избегать платных дор.“: по возмож‐ности избегать выбора платных дорог.
▷ „Избегать виньеток“: по возможностиизбегать выбора дорог с дорожнойпошлиной.
▷ „Избегать паромов“: по возможностиизбегать выбора путей с паромной пе‐реправой.
Прохождение маршрутаВо время ведения к пункту назначения прохо‐ждение маршрута доступно в различных ви‐дах:
▷ Стрелочный указатель в комбинации при‐боров и на дисплее управления
▷ Список улиц и населенных пунктов.▷ Отображение карты, см. стр. 153.▷ Стрелочный указатель навиртуальном
дисплее*, см. стр. 107.
Стрелочный указательВ процессе ведения к пункту назначения от‐ображается следующая информация:▷ Большая стрелка: текущее направление
движения.▷ Маленькая стрелка: указание на следую‐
щее изменение направления.▷ Изображение перекрестков.▷ Информацию о полосах движения.▷ Дорожную информацию.▷ Расстояние до следующего пункта смены
направления.▷ Название улицы/дороги, куда предстоит
свернуть.
Информация о полосе движенияДля улиц с несколькими полосами движенияв каждую сторону треугольник указываетпредпочтительную полосу.▷ Заполненный треугольник: оптимальная
полоса движения.▷ Пустой треугольник: возможная для дви‐
жения полоса. Однако через некотороевремя потребуется перестроиться на дру‐гую полосу.
Указание на маршруте улиц илинаселенных пунктовПри включенном ведении к цели может отоб‐ражаться список населенных пунктов и улицпо маршруту. Для каждого участка маршрутаотображается расстояние, которое необхо‐димо проехать, и дорожная информация.
1. „Навигация“2. „Напр. маршрута“3. Выделите участок маршрута.
Seite 152
152Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Нави
гаци
я
В навигационной системе Professional: вполиэкране отображается участок пути.
Объезд участка маршрутаРассчитайте новый маршрут для участка мар‐шрута.
1. „Навигация“2. „Напр. маршрута“3. „Новый маршрут для:“
4. Вращайте контроллер. Введите расстоя‐ние в километрах до точки, в которой не‐обходимо будет вернуться к первоначаль‐ному маршруту.
5. Нажмите на контроллер.
Предупреждение объездовЕсли участок пути больше не нужно объез‐жать.
1. „Навигация“2. „Напр. маршрута“3. „Новый маршрут для:“4. „Снять блокировку“
Рекомендация дозаправкиРассчитывается оставшийся запас хода ипредлагаются заправочные станции вдольмаршрута.
1. „Навигация“2. „Напр. маршрута“3. „Рекоменд. топливо“
Отображается список заправочных стан‐ций.
4. Выделите заправочную станцию.
В навигационной системе Professional: вполиэкране отображается местонахо‐ждение заправочной станции.
5. Выбрать заправочную станцию.6. Выберите пиктограмму.7. „Начать ведение к цели“: начинается ве‐
дение к выбранной заправочной станции.„Добавить как другую цель“: заправочнаястанция включается в проложенный мар‐шрут.
Включение и выключениеголосового оповещенияНастройка сохраняется в памяти для исполь‐зуемого в данный момент ключа.
1. „Навигация“2. „Карта“3. „Голосовое оповещение“
Повтор голосовых оповещений1. „Навигация“2. „Карта“3. „Голосовое оповещение“4. Дважды нажмите на контроллер.
Громкость голосовых оповещенийКнопка громкости звука: во время голосовогооповещения поворотом кнопки выберитенужную громкость.
Сохранение голосовых оповещенийна горячих клавишахФункцию Включение/выключение голосовыхоповещений для быстрого доступа можно со‐хранить на горячих клавишах, см. стр. 22.
Отображение картыОтображение карты маршрута1. „Навигация“2. „Карта“
Seite 153
153Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Обзор
1 Панель инструментов2 Участок пути с затором3 Дорожный знак для затора4 Запланированный маршрут5 Местонахождение6 Верхнее поле статуса7 Нижнее поле статуса
Линии на картеУлицы и дороги в соответствии со своей клас‐сификацией представляются в виде различ‐ных цветов и линий. Пунктирные линии указы‐вают на железнодорожные и паромныесоединения. Государственные границы пред‐ставлены в виде тонких линий.
ЗаторыНебольшие треугольники вдоль запланиро‐ванного маршрута обозначают участки пути сзаторами в зависимости от масштаба карты.Направление треугольника указывает на на‐правление затора.Дорожные знаки классифицируют заторы.▷ Красный дорожный знак: затор касается
запланированного маршрута или направ‐ления движения.
▷ Серый дорожный знак: затор касается не‐запланированного маршрута или направ‐ления движения.
Дорожная информация, см. стр. 156.
Запланированный маршрутПосле запуска ведения к пункту назначениязапланированный маршрут будет отобра‐жаться на карте.
Поля состоянияВключение/отключение: нажать контроллер.▷ Верхнее поле состояния: отображение
времени, номера телефона, информации оразвлечениях.
▷ Нижнее поле состояния: символ режимаактивного ведения цели, состояние до‐рожной информации, время прибытия,расстояния до цели.
Панель инструментовСледующие функции доступны через панельуправления:
Пикто‐грамма
Функция
Включение/выключение ве‐дения к пункту назначения.
Включение и выключение го‐лосового оповещения.
Изменение критериев мар‐шрута.
Поиск особого пункта назна‐чения.
Показ дорожной информации.
Интерактивная карта.
Настройка вида карты.
Изменение масштаба.
Изменение сегмента карты „Интерактивная карта“
▷ Перемещение карты: наклоните контрол‐лер в соответствующем направлении.
▷ Перемещение карты по диагонали: накло‐ните контроллер в соответствующем на‐правлении и нажмите его.
Seite 154
154Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Нави
гаци
я
Изменение масштаба1. Выберите пиктограмму.2. Измените масштаб: поверните контрол‐
лер.
Автоматически настраиваемыймасштабНа карте, ориентированной на север, повора‐чивайте контроллер в любом направлении,пока не отобразится масштаб AUTO. Картаотображает весь участок между местонахо‐ждением и пунктом назначения.
Настройки режима показа дорожнойкартыЭти настройки запоминаются для используе‐мого в данный момент ключа.
1. „Навигация“2. „Карта“3. Вызовите „Опции“.4. „Настройки“Настройте оптимизированное отображениекарты.▷ „Дневной/ночной режим“
В зависимости от освещения выберите ивыполните настройки.„Дор. инфо-я/серая карта“ активный: на‐стройка не учитывается.
▷ В навигационной системе Professional:„Фото с сателлита“В зависимости от возможностей и разре‐шения спутниковые изображения* отоб‐ражаются в масштабах от 2 км до 1000 км.
▷ В навигационной системе Professional:„Трехмерная перспектива“Характерные места, имеющиеся в навига‐ционных данных, будут отображаться накарте в трехмерном изображении.
▷ „Дор. инфо-я/серая карта“Карта оптимизирована в отношении отоб‐ражения дорожной информации, см.стр. 156. Символы для обозначения спе‐
циальных пунктов назначения не отобра‐жаются.
▷ В навигационной системе Professional:„Погода“В режиме активного ведения цели погод‐ные знаки* отображаются на карте.Отображаются символы: безоблачности,облачности, дождя, грозы и снега, соот‐ветственно с указанием максимальной иминимальной температуры.Информация обновляется при включенииили продолжении режима ведения цели, атакже при изменении цели.Символы отображаются в одном из вы‐бранных масштабов.
В навигационной системе Business:стрелочный указательКарта показывается на дисплее управления.
1. Вызовите „Опции“.2. „Стрелка-указат. на карте“
На карте появится стрелка.
В навигационной системеProfessional: отображение карты дляполиэкранаВ многоэкранном режиме можно выбрать ре‐жим показа дорожной карты вне зависимостиот основного экрана.
1. Вызовите „Опции“.2. „Полиэкран“3. Наклоном контроллера вправо выберите
многоэкранный режим.4. Выберите „Формат полиэкрана“ или мас‐
штаб.5. Выберите режим отображения карты.
▷ „Стрелка-указатель“▷ „Карта с юга на север“▷ „Карта по курсу“▷ „Карта в перспективе“▷ „Местонахождение“▷ „Трехмерные съезды“
Seite 155
155Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
▷ „Дор. инфо-я/серая карта“6. Измените масштаб: включите многоэ‐
кранный режим и поверните контроллер.
В навигационной системеProfessional: Отображениеизображений пункта назначения*Для некоторых пунктов назначения могут от‐ображаться в активном режиме ведения целифотографии.
1. „Навигация“2. „Карта“3. „Ведение к цели“4. „Изобр. в пункте назнач.“5. В зависимости от предложения могут вы‐
бираться различные фотографии.
Дорожная информация*Обзор▷ Отображение дорожной информации с
радиопередатчиков, которые передаютсяпо каналу сообщений о дорожной ситуа‐ции службы предупреждений о ситуациина дорогах. Информация об условиях надороге и опасностях постоянно обновл‐яется.
▷ Дорожная информация представляется ввиде символов на карте.
▷ Дорожная информация об окрестностяхсохраняется в списке.
Символ панели управления для изоб‐ражения карты становится красным, когдадорожная информация касается рассчи‐танного маршрута.
Включение/выключение приема1. „Навигация“2. Вызовите „Опции“.3. „Принять дор. инфо-ю“
Вызов дорожной информации1. „Навигация“2. „Карта“3. „Дор. инфо-я“
Сначала показывается информация, отно‐сящаяся к проложенному маршруту.Дорожная информация сортируется в за‐висимости от расстояния до фактическогоместоположения автомобиля.
4. Выберите дорожную информацию. „Больше информации“: отображение
прочей информации.5. При необходимости листайте до следую‐
щего или предыдущего сообщения о си‐туации на дорогах.
Дорожная информация на картеПри активированном отображении транс‐портной обстановки/серой карты индикацияна дисплее управления переключается в ре‐жим отображения серым цветом. За счетэтого оптимизированно отображается до‐рожная информация. Режим дня/ночи при та‐кой настройке не учитывается. Пиктограммыи особые пункты назначения не отобра‐жаются.
1. „Навигация“2. „Карта“3. Вызовите „Опции“.4. „Настройки“5. „Дор. инфо-я/серая карта“
Пиктограммы на картеВ зависимости от масштаба карты и положе‐ния затора на маршруте отображаются пик‐тограммы заторов.
Дополнительная информация накартеВ зависимости от масштаба длина, направле‐ние и последствие затора отображаются накарте при помощи дорожных знаков или се‐рых полос вдоль рассчитанного маршрута.
Seite 156
156Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Нави
гаци
я
▷ Красный: затор.▷ Оранжевый: затрудненное движение.▷ Желтый: плотное движение.▷ Зеленый: свободное движение.▷ Серый: общая дорожная информация, на‐
пример строительная площадка.Отображение на экране зависит от передан‐ной информации службы предупреждений оситуации на дорогах.
Использование фильтра длядорожной информацииВыберите, какая дорожная информация будетотображаться на карте.
1. „Навигация“2. „Карта“3. Вызовите „Опции“.4. „Категории дор. инфо-и“5. Примените фильтр.
На карте будет отображаться дорожная ин‐формация выбранных категорий.▷ Дорожная информация, относящаяся к
маршруту, высвечивается всегда.▷ В целях личной безопасности водителя
дорожная информация, в которой сооб‐щается о потенциальной опасности намаршруте, например, водителе, направ‐ляющемся против движения, высвечи‐вается всегда.
Ведение к цели с помощью дорожнойинформации
Частично-динамичное ведение кцелиПри включенном приеме дорожной информа‐ции активирован режим частично-динамич‐ного ведения к цели.Система учитывает при ведении к цели имею‐щуюся дорожную информацию. В зависимо‐сти от маршрута, дорожной информации ивозможных участков объезда отображаетсясоответствующее сообщение. Сообщениеотображает дорожную информацию и пред‐лагает при заторе варианты объезда. Допол‐нительно показывается временной интервалмежду первоначальным маршрутом и мар‐шрутом объезда.Принятие объезда:
„Объездной маршрут“В особых опасных ситуациях, например приналичии предметов на дорожном полотне, по‐казывается сообщение без вариантов объ‐езда.Варианты объезда могут приниматься, когдадорожная информация вызывается с по‐мощью списка.Открывание списка:
1. „Навигация“2. „Карта“3. „Дорожная информация“
Оперативное ведение к пунктуназначенияПри наличии проблемных участков автомати‐чески составляется иной маршрут.▷ При этом система уже не показывает за‐
торы вдоль рассчитанного ранее мар‐шрута.
▷ Впредь дорожная информация отобра‐жается на карте.
▷ В зависимости от типа дороги, характераи продолжительности затора может про‐
Seite 157
157Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
изойти так, что маршрут будет рассчитанчерез проезд заторов.
▷ Особые опасности отображаются вне за‐висимости от настроек.
Активирование динамического ведения кцели:
1. „Навигация“2. Вызовите „Опции“.3. „Динамическое вед. к цели“
В навигационной системеProfessional: Вызов информации остранах с помощью службы BMWOnline*Информацию, специфичную для страны,можно получить через BMW Online, см.стр. 227, например, ограничения скорости надорогах местного значения.
1. „Навигация“2. Вызовите „Опции“.3. „Инфо-я о стране онлайн“
Навигационные данныеИнформация о навигационныхданных1. „Навигация“2. Вызовите „Опции“.3. „Версия сист. навигации“
Отображает сведения о версии данных.
Обновление навигационных данных
Общие положенияНавигационные данные и код разблокировкиможно получить на СТОА. Навигационныеданные сохраняются в автомобиле и могутбыть обновлены.▷ В зависимости от объема данных их обно‐
вление может длиться несколько часов.▷ Обновляйте данные во время движения,
чтобы экономнее расходовать батарею.
▷ Во время обновления доступны толькобазовые функции системы навигации.
▷ Можно запросить статус процесса обно‐вления.
▷ После обновления система перезапу‐скается.
▷ После обновления носитель с навига‐ционными данными можно вынуть.
В навигационной системеProfessional: выполнениеобновления1. Вставьте навигационный CD/DVD в ус‐
тройство чтения этикеткой вверх.2. Следуйте указаниям на дисплее управле‐
ния.3. Введите код активирования навигацион‐
ного DVD и, при необходимости, поме‐няйте DVD.
После остановки следовать указаниям дис‐плея управления.
Навигационная система Business:выполнение обновления1. Вставьте USB-носитель с навигацион‐
ными данными в разъем USB в перчаточ‐ном ящике.
2. Следуйте указаниям на дисплее управле‐ния.
3. Код разблокировки USB-носителя вво‐дите с навигационными данными.
4. Начните движение.С началом движения система обновит навига‐ционные данные во время движения*.
Запрос состояния
1. Нажмите клавишу .2. „Обновление навигатора“
Что значит, если…▷ Не отображается текущее положение?
Seite 158
158Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Нави
гаци
я
Вы находитесь в неохваченной местности,в зоне отсутствия приема или система какраз занята определением местонахожде‐ния. Как правило, прием гарантируется наоткрытом воздухе.
▷ Пункт назначения без указания улицы недобавляется к ведению к пункту назначе‐ния?Невозможно определить центр введен‐ного населенного пункта.Укажите любую улицу выбранного насе‐ленного пункта и включите ведение кпункту назначения.
▷ Пункт назначения не добавляется к веде‐нию к пункту назначения?Данные пункты назначения отсутствуют внавигационных данных. Выберите пунктназначения по соседству с требуемым ад‐ресом.
▷ Недоступны буквы для ввода пункта на‐значения?В записанных данных отсутствуют данныепункты назначения.Выберите пункт назначения по соседствус требуемым адресом.
▷ Карта отображается в градациях серого?При активированном отображении транс‐портной обстановки/серой к индикациякарты на дисплее управления переклю‐чается в режим отображения серым цве‐том. За счет этого оптимизированно отоб‐ражается дорожная информация.
▷ Во время ведения к пункту назначения припроезде перекрестков отсутствуют голо‐совые подсказки?Область охвачена еще не полностью, илиВы покинули предложенный маршрут, исистеме требуется несколько секунд, длятого чтобы рассчитать новый маршрут.
Seite 159
159Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
РазвлеченияБлагодаря информации в этой главе Вы
получите удовольствие при приеме радио- ителевизионных станций или при
воспроизведении CD, DVD и треков измузыкальной коллекции.
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
ЗвучаниеОбщие положенияНастройки звучания запоминаются для ис‐пользуемого в данный момент ключа.Следующие уровни громкости запоминаютсятолько для зарегистрированного в каждомслучае телефона: „Микрофон“, „Динамики“.
Высокие частоты, низкиечастоты, баланс слева/справа, баланс спереди/сзади▷ „Баланс“: распределение громкости
звука слева/справа.▷ „Фэйдер“: распределение громкости
звука спереди/сзади.
Настройка высоких частот, низкихчастот, баланса слева/справа,баланса спереди/сзади1. „CD/Мультимедиа“, „Радио“ или
„Настройки“2. „Звучание“
3. Выберите нужные параметры звучания.
4. Регулировка: поверните контроллер.5. Сохранение: нажмите на контроллер.
Эквалайзер*Настройка отдельных диапазонов частот.
Настройка эквалайзера1. „CD/Мультимедиа“, „Радио“ или
„Настройки“2. „Звучание“3. „Эквалайзер“4. Выберите нужную настройку.
5. Регулировка: поверните контроллер.6. Сохранение: нажмите на контроллер.
Seite 162
162Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Звуч
ание
Многоканальноевоспроизведение,объемное звучание*Выбор режима воспроизведения: стерео илимногоканальное воспроизведение, объемноезвучание.
Многоканальное воспроизведение,настройка объемного звучания1. „CD/Мультимедиа“, „Радио“ или
„Настройки“2. „Звучание“3. „Surround“
При воспроизведении аудиодорожки в сте‐реорежиме имитируется многоканальноевоспроизведение и объемное звучание.Многоканальное воспроизведение автомати‐чески включается или выключается в зависи‐мости от выбранной аудиодорожки.
Громкость▷ „Звук/скорость“: компенсация громкости
звука в зависимости от скорости.▷ Ggf. „PDC“: громкость сигнала PDC по
сравнению с уровнем громкости развле‐кательной системы.
▷ „Гонг“: громкость звукового сигнала, на‐пример, для напоминания о непристегну‐тых ремнях, по отношению к звуку раз‐влекательной системы.
▷ Ggf. „Микрофон“: уровень громкости ми‐крофонного входа во время телефонногоразговора.
▷ При изв.усл. „Динамики“: уровень гром‐кости динамика во время телефонногоразговора.
Настройка громкости1. „CD/Мультимедиа“, „Радио“ или
„Настройки“2. „Звучание“3. „Регулировка громкости“4. Выберите настройку нужной громкости.
5. Регулировка: поверните контроллер.6. Сохранение: нажмите на контроллер.
Восстановлениестандартных значенийпараметров звучания1. „CD/Мультимедиа“, „Радио“ или
„Настройки“2. „Звучание“3. „Сброс“
Seite 163
163Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
РадиоприемникОрганы управления
1 Смена вида развлечения2 Смена радиостанции/трека3 Горячие клавиши4 ВКЛ/ВЫКЛ, громкость звука5 ВКЛ/ВЫКЛ дорожной информации
AM-/FM-станцияВыбор радиостанции1. „Радио“2. „FM“ или „AM“3. Выберите радиостанцию.
Выбранная радиостанция сохраняется в па‐мяти для используемого в данный моментключа.
Смена радиостанций посредствомклавиши
Нажмите клавишу.
Сохранение радиостанции1. „Радио“2. „FM“ или „AM“3. Выделите нужную радиостанцию.
4. В течение длительного времени нажи‐майте на контроллер.
5. Выберите требуемую ячейку памяти.Эта настройка запоминается для используе‐мого в данный момент ключа.Станции можно сохранить на клавишах бы‐строго доступа, см. стр. 22.
Ручная настройка на радиостанциюВыбор радиостанции с помощью частоты.
1. „Радио“2. „FM“ или „AM“3. „Ручной поиск“4. В диапазоне частот „AM“ при необходи‐
мости выберите между „СВ“, „КВ“.5. Выбор частоты: поверните контроллер.
Сохранение радиостанции: в течение дли‐тельного времени нажимайте на контроллер.
Seite 164
164Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Ради
опри
емни
к
RDS*RDS в диапазоне частот FM передает допол‐нительную информацию, например, названиеканала. Для радиостанции с несколькими ча‐стотами при необходимости происходит авто‐матическое переключение на частоту с луч‐шим качеством приема.
Включение и выключение RDS1. „Радио“2. „FM“3. Вызовите „Опции“.4. „RDS“
Настройка сохраняется в памяти для исполь‐зуемого в данный момент ключа.
Региональные каналы*Некоторые FM-радиостанции в определен‐ное время транслируют региональные ка‐налы. Возможны следующие настройки:▷ Включение функции приема региональ‐
ного вещания:Рекомендованная настройка.Настроенный региональный канал со‐храняется настолько долго, насколько этовозможно.При покидании зоны вещания может ухуд‐шиться качество приема. При длительномплохом приеме включается региональныйканал с лучшим приемом.
▷ Выключение функции приема региональ‐ного вещания:При покидании зоны вещания настроен‐ной региональной радиостанции выполн‐яется переключение на другую регио‐
нальную радиостанцию, если таковаяимеется.В зоне по крайней мере с двумя регио‐нальными радиостанциями возможно по‐стоянное переключение между ними. Вэтом случае лучше включить функциюприема регионального вещания.
Включение и выключение функцииприема регионального вещания1. „Радио“2. „FM“3. Вызовите „Опции“.4. „REG“
Настройка сохраняется в памяти для исполь‐зуемого в данный момент ключа.
Цифровое радио, DAB*Принцип действияДо 15 цифровых радиостанций могут бытьобъединены в так называемый ансамбль.Иногда станции не ограничиваются переда‐чей одной программы.
Поиск радиостанций*Без системы навигации Professional списокпринимаемых радиостанций автоматически необновляется. Для обновления запустите по‐иск радиостанций вручную.
1. „Радио“2. „DAB“
Seite 165
165Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
3. При необходимости выберите „Всеансамбли“.
4. „Поиск станций“
Отмена поиска радиостанцийВызовите любую сохраненную радиостан‐цию при помощи:▷ Горячие клавиши.▷ „Сохр. cтанции“
Выбор радиостанции1. „Радио“2. „DAB“3. При необходимости выберите „Все
ансамбли“ или нужный ансамбль.
4. Выберите радиостанцию.
Переключение радиостанцииНажмите клавишу.
Смена ансамбляСмена ансамбля возможна только в том слу‐чае, если было выбрано следующее: „Всеансамбли“.
Нажмите и удерживайте клавишу.
Сохранение радиостанции1. „Радио“2. „DAB“3. Выберите радиостанцию.
4. Снова нажмите на контроллер.5. Выберите требуемую ячейку памяти.Эта настройка запоминается для используе‐мого в данный момент ключа.Станции можно сохранить на клавишах бы‐строго доступа, см. стр. 22.
Показ дополнительной информацииНекоторые радиостанции передают дополни‐тельную информацию в текстовом виде.
1. „Радио“2. „DAB“3. Выберите радиостанцию.4. Вызовите „Опции“.5. „Информация о станции“
Seite 166
166Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Ради
опри
емни
к
Автоматическое переключение DAB/FM*
Общие положенияПри включенной функции переключения DAB/FM радиостанция автоматически переклю‐чается, как только прекращается ее прием.Поиск радиостанции выполняется сначала вдругом ансамбле. Если другой ансамбль от‐сутствует, то выполняется поиск аналоговойчастоты радиостанции.Автоматическое переключение возможнотолько в том случае, если сигнал соответ‐ствующей радиостанции доступен в достаточ‐ном качестве и если совпадает идентифика‐тор радиостанций.
Включение функцииавтоматического переключенияDAB/FM1. „Радио“2. „DAB“3. Вызовите „Опции“.4. „Переключение на DAB/FM“
Пиктограмма рядом с названием станцииобозначает, что цифровая радиостанция вос‐производится в аналоговом режиме.
Пиктограмма рядом с названием станцииобозначает, что цифровая радиостанция вос‐производится в цифровом режиме в другомансамбле.Настройка сохраняется в памяти для исполь‐зуемого в данный момент ключа.
Дополнительные каналы Пиктограмма показывает, что выбранная
радиостанция содержит дополнительные ка‐налы. Если это спортивная радиостанция, тоона может одновременно вести трансляцию снескольких спортивных событий.
1. „Радио“2. „DAB“3. Выберите радиостанцию.4. Нажмите на контроллер.5. Выберите дополнительную программу.
Сохраненные радиостанцииОбщие положенияМожно сохранить 40 каналов.
Вызов радиостанций1. „Радио“2. „Сохр. cтанции“3. Выберите радиостанцию.
Сохранение радиостанцииСохраняется выбранная в настоящий моментрадиостанция.
1. „Радио“2. „Сохр. cтанции“3. „Сохранить станцию“
4. Выберите требуемую ячейку памяти.Список сохраненных радиостанций запоми‐нается для используемого в данный моментключа.
Seite 167
167Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Станции можно сохранить на клавишах бы‐строго доступа, см. стр. 22.
Удаление радиостанции1. „Радио“2. „Сохр. cтанции“3. Выберите радиостанцию.4. Вызовите „Опции“.5. „Удалить запись“
Трансляция дорожнойинформации*Индикация в поле состояния▷ TP: трансляция дорожной информации
включена.▷ Нет индикации: трансляция дорожной ин‐
формации выключена.
Включение/выключение трансляциидорожной информации
Нажмите клавишу.Выбирается радиостанция дорожной
информации с наилучшим приемом.
Настройка сохраняется в памяти для исполь‐зуемого в данный момент ключа.
Прерывание сообщения о ситуациина дорогахВо время сообщения о ситуации на дорогахнажмите одну из данных клавиш:▷
▷
Регулировка громкостиКнопка громкости звука: во время сообщенияо ситуации на дорогах поворотом кнопки вы‐берите нужную громкость.
Seite 168
168Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Ради
опри
емни
к
CD/мультимедиаОрганы управления
1 Смена вида развлечения2 Открыть CD/DVD3 Дисковод CD/DVD*4 Смена радиостанции/трека5 Горячие клавиши6 ВКЛ/ВЫКЛ, громкость звука
CD/DVD*Воспроизведение
Загрузка CD/DVD*-плеераВставьте CD/DVD этикеткой верх.Воспроизведение начнется автоматически.При сжатых аудиофайлах считывание можетзанять несколько минут.
ВоспроизведениеCD/DVD находится в CD-/DVD-плеере илиDVD-чейнджере*.
1. „CD/Мультимедиа“2. „CD/DVD“
3. Выберите нужный CD или DVD.
Пиктограмма Значение
CD/DVD*-плеер
… DVD-чейнджер*
Воспроизводимые форматы▷ DVD: DVD-ROM, DVD-R, DVD+R, DVD-
RW, DVD+RW, DVD-R DL, DVD+R DL,DVD-аудио (только видеочасть), DVD-ви‐део*.
▷ CD: CD-ROM, CD-R, CD-RW, CD-DA,VCD*, SVCD*.
▷ Сжатые аудиофайлы: MP3, WMA, AAC*,M4A*.
Воспроизведение звука
Выбор трека при помощи клавишиНажимать клавишу до тех пор, покане будет воспроизведен необходи‐
мый трек.
Seite 169
169Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Выбор трека с помощью iDrive
Аудио-CD
Выберите необходимый трек для начала вос‐произведения.
CD/DVD* со сжатыми аудиофайламиВ зависимости от данных, возможно, не всесимволы дисков CD/DVD будут правильно от‐ображаться.
1. При наличии выберите каталог.Переход в вышестоящий каталог: повер‐ните контроллер влево.
2. Выберите необходимый трек для началавоспроизведения.
Вывод информации о файле
Если в файле заложена информация, то онапоказывается автоматически:▷ Исполнитель.▷ Название альбома.▷ Количество треков на CD/DVD*.▷ Имя файла с треком.
Воспроизведение в случайномпорядке, случайная выборка1. „CD/Мультимедиа“2. „CD/DVD“3. Выберите нужный CD или DVD*.4. Вызовите „Опции“.5. „Случайная выборка“
CD/DVD* со сжатыми аудиофайлами: все ме‐лодии в пределах выбранного каталога вос‐производятся в случайном порядке.Случайная выборка отключается при сменеаудиоустройства и выключении зажигания.
Ускоренный поиск вперед/назадНажмите и удерживайте клавишу.
Seite 170
170Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
CD/м
ульт
имед
иа
Автоматический повтор*Повтор выбранных треков, каталогов или дис‐ков CD/DVD осуществляется автоматически.
Воспроизведение видео*
Региональные кодыВозможно воспроизведение только DVD с ко‐дом Вашего региона, см. также информациюна DVD.
Код Регион
1 США, Канада
2 Япония, Европа, Ближний Восток, Юж‐ная Африка
3 Юго-Восточная Азия
4 Австралия, Центральная и ЮжнаяАмерика, Новая Зеландия
5 Северо-Западная Азия, Северная Аф‐рика
6 Китай
0 Все регионы
ВоспроизведениеВидеоизображение показывается на дисплееуправления при скорости до 3 км/ч в некото‐рых странах — только при затянутом стояноч‐ном тормозе или положении P автоматиче‐ской коробки передач.
DVD, видео1. „CD/Мультимедиа“2. „CD/DVD“
3. Выберите DVD с видеосодержанием.4. „Меню DVD“
VCD/SVCD1. „CD/Мультимедиа“2. „CD/DVD“3. Выберите CD с видеосодержанием.4. „Выбрать трек“5. Выберите нужное название.
Меню видеоОткройте меню видео: во время воспроизве‐дения нажмите на контроллер.„Назад“ нажмите на контроллер.
Пиктограмма Функция
Вызов меню DVD.
Воспроизведение.
Пауза
Стоп
Следующий раздел
Предыдущий раздел
Прокрутка вперед
Прокрутка назад
При прокрутке вперед/назад: каждое нажатиена контроллер увеличивает скорость. Длязавершения включите воспроизведение.
Меню DVD1. При необходимости поверните контрол‐
лер для вызова меню видео.
Seite 171
171Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
2. „Меню DVD“На дисплее появится меню DVD. Индика‐ция зависит от содержания на DVD.
3. Выберите пункт меню: поверните и на‐жмите на контроллер.
Переход к меню видео: поверните и нажмитена контроллер.
Настройки DVD/VCDНастройка некоторых DVD возможна толькочерез меню DVD, также см. информацию наDVD.
Выбор языка*Доступные языки зависят от DVD.
1. Во время воспроизведения нажмите наконтроллер.
2. Вызовите „Опции“.3. „Аудио/язык“
4. Выберите нужный язык.
Выбор подзаголовка*Доступные подзаголовки зависят от DVD.
1. Во время воспроизведения нажмите наконтроллер.
2. Вызовите „Опции“.
3. „Субтитры“4. Выберите нужный язык или „Не показать
субтитры“.
Регулировка яркости, контраста,цветности1. Во время воспроизведения нажмите на
контроллер.2. Вызовите „Опции“.3. „Настройки дисплея“4. „Яркость“, „Контрастность“ или
„Цветность“
5. Поворотом контроллера выберите нуж‐ную настройку и нажмите на контроллер.
Выбор масштабаПоказ изображения во весь экран.
1. Во время воспроизведения нажмите наконтроллер.
2. Вызовите „Опции“.
Seite 172
172Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
CD/м
ульт
имед
иа
3. „Другие опции“4. „Режим zoom“
Выбор названияDVD, видео:
1. При отображении меню DVD повернитеконтроллер.
2. Вызовите „Опции“.3. „Другие опции“4. „Выбрать трек“5. Выберите нужное название.VCD/SVCD:
1. „Выбрать трек“2. Выберите нужное название.
Выбор угла поворота камеры*Доступность другого угла поворота камерызависит от DVD и текущего трека DVD.
1. Во время воспроизведения нажмите наконтроллер.
2. Вызовите „Опции“.3. „Другие опции“4. „Ракурс“5. Выберите нужный угол поворота.
Вывод исходного меню, назадЭта функция есть не у всех DVD. Иногда этифункции выполняться не могут.
DVD-чейнджер*
В багажном отсеке
DVD-чейнджер расположен за левой боковойобшивкой в багажном отделении.
Элементы управления и индикации
1 Вынимание дисков из отсеков DVD2 Светодиод на DVD-секции3 Клавиши для DVD-отсеков4 DVD-секция5 Загрузка отсеков DVD
Загрузка отсеков DVD поотдельности
1. Нажмите клавишу .В клавише первого свободного отсека на‐чинает мигать светодиод.
2. При желании выберите другой отсек.3. Подождите, пока начнут мигать свето‐
диоды на DVD-секции.4. Вставьте по центру отдельный диск CD
или DVD.CD/DVD автоматически войдет и займетместо в нужной секции.
Seite 173
173Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Вставление CD/DVDВставляйте CD/DVD только тогда, когда
мигают светодиоды на DVD-секции, иначе мо‐жет быть поврежден CD/DVD или DVD-чейнд‐жер.Не подталкивайте CD/DVD, он может застрятьи, возможно, больше не сможет быть извле‐чен.◀
Загрузка всех свободных DVD-отсеков
1. Нажмите и удерживайте клавишу.В клавишах свободных отсеков начинаютмигать светодиоды.
2. Подождите, пока начнут мигать свето‐диоды на DVD-секции, и вставьте CD илиDVD.CD/DVD автоматически вставятся и за‐ймут свои места в свободных секциях.
Вставление CD/DVDВставляйте CD/DVD только тогда, когда
мигают светодиоды на DVD-секции, иначе мо‐жет быть поврежден CD/DVD или DVD-чейнд‐жер.Не подталкивайте CD/DVD, он может застрятьи, возможно, больше не сможет быть извле‐чен.◀
После загрузки чтение CD/DVD может занятьнесколько минут.
Вынимание CD/DVD по отдельности
1. Нажмите клавишу .2. Выберите DVD-отсек.
CD/DVD немного выдвинется.3. Выньте CD/DVD.
Извлечение всех CD/DVD
1. Нажмите и удерживайте клавишу .2. Выньте CD/DVD.
НеисправностиО наличии неисправности говорит быстроемигание всех светодиодов на DVD-чейнд‐жере.Устранение неисправности:
1. Нажмите одну из двух клавиш:▷
▷
Выдвинется последний установленныйCD/DVD.
2. Выньте CD/DVD.Если светодиоды перестали быстро мигать,то DVD-чейнджер снова готов к работе.
Воспроизведение звука*Воспроизведение звуковой дорожки DVD-диска возможно и при отсутствии в автомо‐биле устройства для воспроизведения видео.Будет воспроизведен только основной фильмбез заглавных титров или дополнительныхопций.
ВоспроизведениеDVD-диск находится в DVD-чейнджере.
1. „CD/Мультимедиа“2. „CD/DVD“3. Выберите нужный DVD.
Выберите трек кнопкойНажимайте кнопку до тех пор, пока неначнет воспроизводиться необходи‐
мый трек.
Выберите трек в центре управления1. „CD/Мультимедиа“2. „CD/DVD“3. Выберите нужный DVD.4. Выберите нужный трек.
Seite 174
174Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
CD/м
ульт
имед
иа
Ускоренный поиск вперед/назадНажмите и удерживайте клавишу.
Выбор языка*Доступные языки зависят от DVD.
1. „CD/Мультимедиа“2. „CD/DVD“3. Выберите нужный DVD.4. Вызовите „Опции“.5. „Аудио/язык“6. Выберите нужный язык.
Примечания
CD/DVD-плеер и чейнджерНе снимайте крышкуCD/DVD-плееры и -чейнджеры BMW
представляют собой лазерную продукциюкласса 1. Не эксплуатируйте их при повре‐жденной крышке, иначе это может привести ктяжелым повреждениям для глаз.◀
CD и DVDИспользование CD/DVD▷ Не используйте CD/DVD с наклеен‐
ными впоследствии наклейками,иначе они могут при теплообразова‐нии во время проигрывания от‐клеиться и непоправимо повредитьсистему.
▷ Используйте только круглые диски стан‐дартного диаметра 12 см и не вставляйтев прибор диски с переходниками, напри‐мер, CD с синглами, потому что они могутзаклинить внутри прибора.
▷ Не используйте комбинированных CD/DVD-дисков, например DVD Plus, иначеCD/DVD-диск может быть зажат и не смо‐жет быть извлечен.◀
Общие неисправности▷ CD/DVD-плеер и -чейнджер для Вашего
автомобиля оптимизированы для исполь‐зования в автомобиле. Они более чув‐ствительны к дефектным CD/DVD, чем ус‐тройства для стационарногоиспользования.
▷ Если CD/DVD нельзя воспроизвести, сна‐чала проверьте, правильно ли он вста‐влен.
Влажность воздухаИз-за высокой влажности могут запотеть CD/DVD или фокусная линза для лазерного луча,и временно воспроизведение будет невоз‐можно.
Неполадки с отдельными CD/DVDЕсли неполадки встречаются только с от‐дельными CD/DVD, то одной из причин можетбыть следующая:
Самостоятельно записанный CD/DVD▷ Неудовлетворительное воспроизведе‐
ние самостоятельно записанного CD/DVDможет заключаться в несоответствиистандартов или низком качестве бол‐ванки.
▷ Надписывайте верхнюю сторону CD/DVDтолько с помощью предназначенного дляэтого маркера.
Повреждения▷ Также избегайте пыли, царапин и влажно‐
сти.▷ CD/DVD в футляре.▷ Не подвергайте диски CD/DVD темпера‐
туре выше 50 ℃, высокой влажности илипрямым солнечным лучам.
CD/DVD с защитой от копированияЧасто CD/DVD снабжены производителем за‐щитой от копирования. Это может привести ктому, что CD/DVD не воспроизводятся совсемили только ограниченно.
Seite 175
175Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
MACROVISIONДанный продукт содержит в себе технологию,защищенную авторскими правами на основенескольких зарегистрированных в США па‐тентах и интеллектуальной собственностикомпании Macrovision Corporation и другихпроизводителей. На использование даннойтехнологии с защитой от копирования должнобыть получено разрешение от компанииMacrovision. Соответствующим образом за‐щищенные носители разрешается демон‐стрировать только в частном порядке, еслииное не согласовано с компанией Macrovision.Копирование данной технологии запрещено.
DTS Digital Surround™Изготовлено по лицензии на патентыСША за номерами: 5,451,942;
5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 идругие полученные/зарегистрированные вСША и других странах патенты. DTS и логотипявляются зарегистрированными товарнымизнаками, а DTS Digital Surround и логотипыDTS — товарными знаками компании DTS Inc.© DTS, Inc. Все права сохраняются.
Музыкальная коллекция*Сохранение музыки
Общие положенияТреки с CD/DVD и USB-носителей можно со‐хранить в музыкальную коллекцию на жест‐ком диске в автомобиле и воспроизводить ихоттуда.▷ Аудио-CD: треки трансформируются в
сжатый аудиоформат. При необходимостиможно записать информацию к альбому,например, имя исполнителя.
▷ CD/DVD или USB-носитель со сжатымиаудиофайлами: все содержимое CD/DVDили USB-носителя сохраняется в автомо‐биле в виде альбома. Сохраняются фор‐маты WMA, MP3, M4A* и AAC*. Впослед‐ствии треки и каталоги можно удалять по
отдельности, Удаление трека и каталога,см. стр. 180.Треки с защитой от копирования, DRM-технологией, сохраняются, но их нельзявоспроизвести.
Сохранение аудиофайловРегулярно сохраняйте аудиофайлы, в
противном случае они могут быть потеряныпри неисправности жесткого диска.◀
Технология распознавания музыки исоответствующие данные предоста‐
влены Gracenote®. Gracenote – это промыш‐ленный стандарт в технологии распознаваниямузыки и предоставлении соответствующегосодержимого. Дополнительную информациювы найдете по адресу: www.gracenote.com.Компакт-диски и музыкальные данные отGracenote, Inc., Copyright © 2000-2009Gracenote. Gracenote Software © 2000-2009Gracenote. Этот продукт и сервис могут бытьзащищены одним из следующих патентовСША: #5,987,525, #6,061,680, #6,154,773,#6,161,132, #6,230,192, #6,230,207,#6,240,459, #6,330,593 5 и другими патен‐тами, выданными или рассматриваемыми. Не‐которые сервисы предоставляются по лицен‐зии Open Globe, Inc., в соответствии спатентом США: #6,304,523.
Сохранение с CD/DVD1. Вставьте CD или DVD в CD/DVD-плеер.2. „CD/Мультимедиа“3. „CD/DVD“4. Выберите пиктограмму CD/DVD-
плеера.5. „Сохранить в а/м“
Seite 176
176Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
CD/м
ульт
имед
иа
На экране показывается музыкальная кол‐лекция, и начинается воспроизведение пер‐вого трека CD/DVD. При сохранении трекивоспроизводятся друг за другом.Во время сохранения необходимо учитыватьследующее:Не переключайте CD/DVD-плеер, не извле‐кайте CD/DVD из CD/DVD-плеера, иначе со‐хранение будет прервано. Переключать надругие аудиоустройства можно без прерыва‐ния сохранения. Могут быть вызваны уже со‐храненные треки используемого в данный мо‐мент CD/DVD.
Отмена сохранения1. „CD/Мультимедиа“2. „CD/DVD“3. „Идет сохранение…“
4. „Прервать сохранение“Процесс сохранения будет прерван и в любоймомент может быть продолжен.
Продолжение сохранения1. „CD/Мультимедиа“2. „CD/DVD“3. Выберите пиктограмму CD/DVD-
плеера.4. „Продолжить сохранение“Сохранение CD/DVD будет продолжено с на‐чала трека, на котором было прервано сохра‐нение.
Информация об альбомеВо время сохранения сохраняется и заложен‐ная информация по трекам, например, имена
исполнителей, если такая информация есть вбазе данных автомобиля или CD.Для обновления базы данных обратитесь наВашу СТОА.Если треки не имеют такой заложенной ин‐формации, тогда можно обновить всю инфор‐мацию об альбоме, см. стр. 180, CD черезBMW Online*.
Сохранение с USB-носителяДля того чтобы сохранить музыку, к разъемуUSB в перчаточном ящике должен быть под‐ключен подходящий для этого носитель.▷ Подходящие носители: USB-накопитель
большой емкости, например, флэш-карты USB или MP3-плеер с разъемомUSB.
▷ Неподходящие носители: жесткие дискиUSB, концентраторы USB, USB-устрой‐ства для чтения карт памяти с несколькимисменными модулями, Apple iPod/iPhone.Музыка на iPod/iPhone от Apple можетбыть воспроизведена через разъем USB-аудио в среднем подлокотнике.
1. Подключите UBS-носитель к разъемуUSB в перчаточном ящике, см. стр. 123.
2. „CD/Мультимедиа“3. „Муз. коллекция“4. Вызовите „Опции“.5. „Импорт/экспорт музыки“6. „Импорт-ть музыку (USB)“
Seite 177
177Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Воспроизведение музыки
Поиск музыкиВсе треки, в которые записана информация,можно вызывать через поиск музыки. Треки,в которые не записана информация, можновызывать через соответствующий альбом,см. стр. 179.
1. „CD/Мультимедиа“2. „Муз. коллекция“3. „Поиск музыки“
4. Выберите нужную категорию.
5. Выбор нужной записи:▷ Выберите „Поиск А-Я“, см. стр. 23, и
введите требуемую запись.▷ Выберите из списка требуемую за‐
пись.6. При необходимости выберите другие ка‐
тегории.Найденные треки перечисляются в алфа‐витном порядке.Не обязательно выбирать все категории.Например, чтобы выбрать все треки опре‐деленного исполнителя, достаточно вы‐
брать только этого исполнителя. Будутпоказаны все треки этого исполнителя.
7. „Начать воспроизведение“Повтор списка треков осуществляетсяавтоматически.
Запуск нового поиска музыки„Новый поиск“
Поиск музыки посредством голосовогоуправления*Инструкция к Системе голосового управле‐ния, см. стр. 24.
1. Нажмите клавишу на рулевом ко‐лесе.
2. ›Music search‹3. Вызовите желаемую категорию,
напр., ›Select artist‹.4. Произнесите требуемую запись из
списка.5. При необходимости выберите другие ка‐
тегории.Выберите трек напрямую: ›Title … ‹.Произнесите голосовую команду и названиенужной мелодии в виде одной команды.
Текущее воспроизведениеСписок треков, который был создан в резуль‐тате последнего поиска, или последнего вы‐бранного альбома.
1. „CD/Мультимедиа“2. „Муз. коллекция“
Seite 178
178Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
CD/м
ульт
имед
иа
3. „Текущее воспроизв.“
4. Затем выберите нужный трек.
Top 5050 наиболее часто воспроизводимых треков.
1. „CD/Мультимедиа“2. „Муз. коллекция“3. „Top 50“4. Затем выберите нужный трек.
АльбомыВсе сохраненные альбомы, упорядоченныепо дате сохранения.
Пиктограмма Формат
Аудио-CD
Сжатые аудиофайлы
1. „CD/Мультимедиа“2. „Муз. коллекция“3. Выберите нужный альбом.
В зависимости от альбома на дисплее от‐ображаются треки или подкаталоги аль‐
бома. Возможно, автоматически запу‐стится воспроизведение первого трека.
4. Для выбора трека перейдите в каталог.Переход в вышестоящий каталог: повер‐ните контроллер влево.
Воспроизведение в случайномпорядке, случайная выборкаВсе выбранные треки воспроизводятся в слу‐чайной последовательности.
1. „CD/Мультимедиа“2. „Муз. коллекция“3. Вызовите „Опции“.4. „Случайная выборка“
Администрирование музыкальнойколлекции
Альбомы
Переименование альбома*Название альбома вносится автоматическипри сохранении. Если название неизвестно,его можно изменить потом.
1. „CD/Мультимедиа“2. „Муз. коллекция“
Seite 179
179Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
3. Выделите альбом.4. Вызовите „Опции“.5. „Переименовать альбом“
6. Последовательно набирайте буквы.
Удаление альбомаНельзя удалить альбом, если как раз в этовремя воспроизводится трек из него.
1. „CD/Мультимедиа“2. „Муз. коллекция“3. Выделите альбом.4. Вызовите „Опции“.5. „Удалить альбом“
Удаление трека и каталогаТрек, который воспроизводится как раз в этовремя, удалить нельзя.Нельзя удалить каталог, если как раз в этовремя воспроизводится трек из него.
1. „CD/Мультимедиа“2. „Муз. коллекция“3. Выделите каталог или трек.4. Вызовите „Опции“.5. „Удалить каталог“ или „Удалить трек“
Информации об альбоме*Если для аудио-CD при сохранении нет ника‐кой заложенной информации, то потом для нихможно обновить информацию через BMWOnline.Обновление осуществляется для каждогоальбома по отдельности.
Обновление информации об альбомечерез BMW Online1. „CD/Мультимедиа“2. „Муз. коллекция“3. Выделите альбом.4. Вызовите „Опции“.5. „Обновить данные онлайн“
Если имеется возможность добавления ин‐формации, то будет показано название аль‐бома.
Свободный объем памятиПоказать свободный объем памяти в музы‐кальной коллекции.
1. „CD/Мультимедиа“2. „Муз. коллекция“3. Вызовите „Опции“.4. „Свободная память“
Музыкальная коллекция
Резервное копирование музыкальнойколлекцииВсю музыкальную коллекцию можно сохра‐нить на USB-носитель. Для этого USB-носи‐тель должен иметь достаточно объема сво‐бодной памяти.В зависимости от количества треков сохра‐нение музыкальной коллекции может длитьсядо нескольких часов. Поэтому лучше всеговыполнять сохранение во время длительнойпоездки.
Seite 180
180Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
CD/м
ульт
имед
иа
1. Запустите двигатель.2. Вставьте USB-носитель в разъем USB в
перчаточном ящике.3. „CD/Мультимедиа“4. „Муз. коллекция“5. Вызовите „Опции“.6. „Импорт/экспорт музыки“
7. „Сделать рез. копию USB“
Запись музыкальной коллекции вавтомобильПри сохранении с USB-носителя музыкаль‐ная коллекция в автомобиле будет заменена.
1. „CD/Мультимедиа“2. „Муз. коллекция“3. Вызовите „Опции“.4. „Импорт/экспорт музыки“5. „Восстан-ть музыку с USB“
Удаление музыкальной коллекции1. „CD/Мультимедиа“2. „Муз. коллекция“3. Вызовите „Опции“.4. „Удалить муз. коллекцию“
Внешние устройстваОбзор
Пикто‐грамма
Значение
Разъем AUX-In
Разъем USB/аудио*
Разъем аудио на мобильномтелефоне*
Bluetooth Audio*
Разъем AUX-In
Обзор▷ Возможно подключение аудиоустройств,
например, MP3-плеера. Звук издают ав‐томобильные динамики.
▷ Рекомендуется: средние настройки гром‐кости и параметров звучания аудиоу‐стройства. Звучание также зависит от ка‐чества аудиофайлов.
Подключение
Разъем AUX-In находится в среднем подло‐котнике.Гнездо наушников или гнездо линейного вы‐хода устройства соедините с контактным ште‐кером.
Воспроизведение1. Подсоедините аудиоустройство, вклю‐
чите и выберите через него трек.2. „CD/Мультимедиа“
Seite 181
181Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
3. При необходимости „Внешниеустройства“
4. „AUX спереди“Звук воспроизводится через автомобильныединамики.
Громкость звукаГромкость звука зависит от аудиоустройства.Если громкость сильно отличается от другихаудиоустройств, то целесообразно откоррек‐тировать уровни громкости.
Корректировка уровня громкости1. „CD/Мультимедиа“2. При необходимости „Внешние
устройства“3. „AUX спереди“4. „Громкость“
5. Поворотом контроллера выберите нуж‐ную громкость и нажмите на контроллер.
Разъем USB-аудио*/Аудио-разъемдля мобильного телефона*
ОбзорВозможно подключение внешних аудиоу‐стройств. Управление осуществляется черезiDrive. Звук издают автомобильные динамики.
Возможности подключения внешнихустройств▷ Подключение через разъем USB/аудио:
Apple iPod/iPhone, устройства USB, на‐пример, MP3-плеер, флеш-карты USB,либо мобильные телефоны, которые под‐держиваются разъемом USB/аудио.
▷ Подключение через адаптер Snap-in прикомплектации с расширенными возмож‐ностями подключения музыкального про‐игрывателя из мобильного телефона:Apple iPhone или мобильные телефоны.Воспроизведение при необходимостивозможно в случае, если в разъем USB/аудио не вставлен никакой штекер.
Из-за большого количества присутствующихна рынке аудиоустройств нет гарантии того,что любым аудиоустройством/мобильным те‐лефоном можно будет управлять в автомо‐биле.О подходящих аудиоустройствах/мобильныхтелефонах проконсультируйтесь на СТОА.
АудиофайлыВозможно воспроизведение аудиофайловраспространенных форматов:▷ MP3.▷ WMA.▷ WAV (PCM).▷ AAC*, M4A*.▷ Списки воспроизведения: M3U, WPL*,
PLS*.
Подключение Apple iPod/iPhoneчерез разъем USB/аудио
Разъем USB/аудио в среднем подлокотнике.Для подключения использовать специальныйкабельный адаптер для Apple iPod/iPhone, ко‐торый можно приобрести в службе сервиса,или гибкий переходный кабель*.
Seite 182
182Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
CD/м
ульт
имед
иа
Соединить Apple iPod/iPhone че‐рез специальный кабельныйадаптер с разъемом AUX-In и раз‐ъемом USB или же с помощьюгибкого переходного кабеля* с
разъемом USB.Структура меню Apple iPod/iPhone поддер‐живается через разъем USB/аудио.
Подключение устройства USB черезразъем USB/аудио
Разъем USB/аудио в среднем подлокотнике.Для подключения используйте гибкий кабельпереходника для того, чтобы защитить раз‐ъем USB и USB-устройство от механическихповреждений.
Подсоедините USB-устройство кразъему USB.
После первого подключенияДанные о всех названиях, исполнители, стилии списки воспроизведения переносятся в ав‐томобиль. Это может длиться в течение неко‐торого времени, в зависимости от USB-ус‐тройства и количества треков.При передаче треки можно вызвать через ка‐талог файлов.
Количество трековВ автомобиле можно сохранить информациюмаксимум с четырех USB-устройств илиоколо 16000 или 26000* мелодий. При под‐ключении пятого устройства или сохраненииболее 16000 или 26000*мелодий данные
имеющихся мелодий по мере необходимостибудут удалены.
Защита от копированияТрек, защищенный технологией управленияправами на цифровые материалы (DRM-тех‐нологией), не может быть воспроизведен.
Воспроизведение1. „CD/Мультимедиа“2. „Внешние устройства“3. Выберите или пиктограмму .
Воспроизведение начинается с первоготрека.Во вспомогательном окне многоэкранный ре‐жим* отображается обложка соответствую‐щего CD, если имеется.
Поиск трекаВозможности выбора через:▷ Списки воспроизведения.▷ Информация: музыкальное направление,
исполнитель, композитор, альбом, мело‐дия.
▷ Дополнительно у USB-устройств: каталогфайлов, также композитор.
На дисплее появятся названия треков, еслиони написаны латинскими буквами.
Запуск поиска треков1. „CD/Мультимедиа“2. „Внешние устройства“3. Выберите или пиктограмму .4. Выберите нужную категорию, например,
„Жанр“ или „Исполнитель“.
Seite 183
183Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Все записи показываются в одном списке.▷ Вызовите „Поиск А-Я“ и введите нуж‐
ную запись. При вводе одного знакаидет фильтрация по начальной букве.При вводе нескольких знаков отобра‐жаются все результаты, содержащиеэту последовательность знаков.
▷ Выберите из списка требуемую за‐пись.
5. При необходимости выберите другие ка‐тегории.Не обязательно выбирать все категории.Например, если необходимо отобразитьна дисплее все треки определенного ис‐полнителя, то выберите только этого ис‐полнителя. Будут показаны все трекиэтого исполнителя.
6. „Начать воспроизведение“
Запуск нового поиска треков„Новый поиск“
Списки воспроизведенияВызов списков воспроизведения.
1. „CD/Мультимедиа“2. „Внешние устройства“3. Выберите или пиктограмму .4. „Списки воспроизведения“
Текущее воспроизведениеСписок воспроизводимых в настоящий мо‐мент треков.
1. „CD/Мультимедиа“2. „Внешние устройства“
3. Выберите или пиктограмму .4. „Тек. воспроизведение“
Случайное воспроизведениеТреки текущего списка воспроизводятся вслучайной последовательности.
1. „CD/Мультимедиа“2. „Внешние устройства“3. Вызовите „Опции“.4. „Случайная выборка“
Ускоренный поиск вперед/назадНажмите и удерживайте клавишу.
ПримечанияНе подвергайте аудиоустройство экстре‐мальным окружающим условиям, например,очень высоким температурам, см. руковод‐ство по эксплуатации аудиоустройства.В зависимости от конфигурации аудиофайлов,например, скорости передачи данных в битахвыше 256 кбит/с, нельзя всегда гарантиро‐вать безупречное воспроизведение.
Указания по подключению▷ Подключенное аудиоустройство питается
от тока макс. 500 мА, если устройство под‐держивает данную опцию. Поэтому неподключайте дополнительно устройствок розетке в автомобиле, иначе безупреч‐ное воспроизведение не гарантируется.
▷ Не следует силой вставлять штекер в раз‐ъем USB.
▷ Не подключайте никаких устройств к раз‐ъему USB/аудио, например, вентиляторыили лампы.
▷ Не подключайте жесткие диски USB.▷ Не используйте разъемы USB/аудио для
зарядки внешних устройств.
Seite 184
184Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
CD/м
ульт
имед
иа
Bluetooth Audio*
Обзор▷ Возможно воспроизведение музыкаль‐
ных файлов через Bluetooth с внешних ус‐тройств, например, аудиоаппаратуры илимобильных телефонов.Используйте мобильный телефон в каче‐стве аудиоисточника, см. стр. 207.
▷ Звук издают автомобильные динамики.▷ Громкость звука зависит от устройства.
При необходимости отрегулируйте гром‐кость в устройстве.
▷ В автомобиле возможна регистрация дочетырех внешних устройств.
Необходимые условия▷ Подходящее устройство. Информацию
можно найти по адресу www.bmw.com/bluetooth
▷ Устройство готово к работе.▷ Зажигание включено.▷ Активируйте интерфейс Bluetooth в авто‐
мобиле, см. стр. 206, и в устройстве.▷ В устройстве необходимо настроить ин‐
терфейс Bluetooth, например, установкасоединения без подтверждения или види‐мости устройства, см. руководство поэксплуатации устройства.
▷ В качестве пароля Bluetooth установленочисло минимум из 4 и максимум из 16 зна‐ков. Требуется только для однократнойрегистрации.
Регистрация и соединениеРегистрация устройстваРегистрируйте устройство только во
время остановки автомобиля, иначе недоста‐точная концентрация внимания водителя уг‐рожает безопасности всех участников до‐рожного движения.◀
1. „CD/Мультимедиа“2. „Bluetooth (аудио)“
3. При необходимости „Аудио Bluetooth“4. „Добавить новое устр.“
Отобразится наименование Bluetoothавтомобиля.
5. Выполните дальнейшие этапы работы сустройством, см. Руководство поэксплуатации устройства: например, по‐иск устройства Bluetooth, связь или новоеустройство.Наименование Bluetooth автомобиля от‐ображается на дисплее устройства.
6. Выберите Bluetooth-имя автомобиля надисплее устройства.Требование через iDrive или устройствовведения того же самого пароляBluetooth.
7. Введите и подтвердите пароль.
Seite 185
185Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
8. Выберите нужные функции, с помощьюкоторых должно устанавливаться соеди‐нение устройства, например, „Аудио“.
9. „ОК“Если регистрация прошла успешно, то ус‐тройство будет показано присоединенным.
Белый символ: устройство активно в каче‐стве аудиоисточника.Если регистрация не удалась: Что значит,если…, см. стр. 187.
Соединение с определеннымустройствомЗарегистирированное устройство можетбыть подключено как активный источник ау‐диосигнала.Соединение невозможно, если по Bluetoothсоединенного мобильного телефона выполн‐яется обмен данными.
УсловиеПри необходимости активируйте аудиосоеди‐нение нужного устройства из списка зареги‐стрированных устройств.
1. „CD/Мультимедиа“2. „Bluetooth (аудио)“3. При необходимости „Аудио Bluetooth“4. Выберите требуемое устройство из
списка зарегистированных в автомобилеустройств.
5. Вызовите „Опции“.6. „Конфиг-ть устройство“7. Активируйте „Аудио“.8. „ОК“
Установление соединения с устройством1. „CD/Мультимедиа“2. „Bluetooth (аудио)“3. При необходимости „Аудио Bluetooth“4. Выберите требуемое устройство из
списка зарегистированных в автомобилеустройств.
Белый символ: устройство активно в каче‐стве аудиоисточника.
Воспроизведение
Общие положения▷ Отображение данных о треке зависит от
устройства.▷ Управление возможно через iDrive или ус‐
тройство.▷ Воспроизведение прерывается, если че‐
рез мобильный телефон, соединенный поBluetooth, начинается обмен данными.
Воспроизведение1. Соединение с устройством2. „CD/Мультимедиа“3. „Внешние устройства“
Seite 186
186Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
CD/м
ульт
имед
иа
4. Выберите пиктограмму.
5. Выберите из списка требуемый трек.
Меню воспроизведения*В зависимости от устройства, не все функциимогут быть доступны
Пикто‐грамма
Функция
Следующий трекУскоренная перемотка впе‐ред: нажмите и удерживайтесимвол.
Предыдущий трек:Ускоренная перемотка назад:нажмите и удерживайте сим‐вол.
Прерывание аудиосоединения1. „CD/Мультимедиа“2. „Bluetooth (аудио)“3. Выделите нужное устройство.4. Вызовите „Опции“.5. „Конфиг-ть устройство“
6. „Аудио“ деактивировать.7. „ОК“
Открепление устройства1. „CD/Мультимедиа“2. „Bluetooth (аудио)“3. При необходимости „Аудио Bluetooth“4. Выделите устройство, регистрацию кото‐
рого необходимо отменить.5. Вызовите „Опции“.6. „Удал. устройство из списка“
Что значит, если…Информацию о подходящих устройствахможно найти по адресу: www.bmw.com/bluetooth.Подходящие мобильные телефоны, см.стр. 204.▷ Устройство не поддерживается автомоби‐
лем.При необходимости выполните обновле‐ние ПО*, см. стр. 188.
▷ Не удается зарегистрировать устройствоили установить с ним соединение.Совпадают ли пароли Bluetooth устрой‐ства и автомобиля? Задайте пароль с ус‐тройства или через iDrive.Длительность введения пароля более30 секунд? Повторите регистрацию.Устройство или автомобиль соединены сомногими устройствами Bluetooth? Еслинужно, удалите соединение с другимиприборами.Мобильный телефон в энергосберегаю‐щем режиме или его аккумуляторная ба‐тарея почти разряжена? Подключить те‐лефон к адаптеру Snap-in или зарядномукабелю для подзарядки.При необходимости, в зависимости от мо‐бильного телефона к автомобилю можноподключить только одно устройство. Под‐соединенное устройство отключите отавтомобиля, подключите и соединитеодно требуемое устройство.
Seite 187
187Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Устройство больше не реагирует? Вы‐ключите и снова включите устройство.Повторите регистрацию.
▷ Невозможно воспроизвести музыкаль‐ные файлы.Запустите в устройстве программу длявоспроизведения аудиофайлов и при не‐обходимости посредством устройства вы‐берите трек.Выключите радиоприемник и снова вклю‐чите.
▷ Музыкальные файлы воспроизводятсяслишком тихо.Отрегулируйте в устройстве уровеньгромкости.
▷ Воспроизведению мешает нажатие наклавиши или другие сообщения, которыевыдает устройство.Отключите сигналы нажатия клавиш ипрочие сигналы в устройстве.
▷ Воспроизведение было прервано теле‐фонным звонком или сообщением о си‐туации на дорогах и не возобновляется ав‐томатически.Выключите радиоприемник и снова вклю‐чите.
▷ Воспроизведение невозможно, если мо‐бильный телефон подключен черезBluetooth Audio и одновременно исполь‐зуются расширенные возможности под‐ключения музыкального проигрывателяиз мобильного телефона*.Отмените одно из соединений, например,аудиосоединение, см. стр. 187, и запу‐стите воспроизведение заново.
Если все пункты списки проверены, а выпол‐нить нужную функцию по-прежнему неудается, обратитесь на СТОА или позвонитепо горячей линии.
Обновление программногообеспечения*В зависимости от текущей версии ПО, авто‐мобиль поддерживает разные внешние ус‐тройства. Обновлением ПО можно, например,
добавить поддержку новых мобильных теле‐фонов или внешних устройств.На сайте www.bmw.com/update можно найтиобновления ПО и соответствующие актуаль‐ные указания.
Отображение текущей версииОтобразится текущая версия установленногоПО.
1. „Настройки“2. „Обновление ПО“3. „Показать текущую версию“
Обновление ПООбновление ПО можно выполнять только вовремя остановки.
1. Сохраните файл с обновлением ПО в кор‐невой папке USB-накопителя.
2. Подключите USB-накопитель к USB-ин‐терфейсу аудиоинтерфейса USB в сред‐нем подлокотнике. Обновление черезUSB-интерфейс в перчаточном ящике не‐возможно.
3. „Настройки“4. „Обновление ПО“5. „Обновить ПО“
6. „Обновить“7. „OK“Все обновления программного обеспеченияиз списка устанавливаются.
Seite 188
188Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
CD/м
ульт
имед
иа
Восстановление предыдущей версииПри необходимости можно вернуться к пред‐ыдущей версии ПО, до проведения обновле‐ния.Восстановление предыдущей версии можновыполнять только во время остановки.
1. „Настройки“2. „Обновление ПО“3. „Восстановить версию“4. „ОК“Все обновления ПО из списка удаляются.
УказаниеПока длится обновление ПО или восстано‐вление предыдущей версии, услуги BMW*,функции офиса* и подключенные устройствавременно недоступны. Подождите несколькоминут, пока функции снова не станут до‐ступны. То же самое относится к просмотрутекущей версии установленного ПО.
Телевидение, ТВ*Общие положенияВ целях безопасности воспроизведение ТВ-изображения возможно только на скоростидо 3 км/ч, в некоторых экспортных исполне‐ниях — только после задействования стояноч‐ного тормоза или в положении P автоматиче‐ской коробки передач.
Выбор каналаВсе принимаемые аналоговые и цифровыеТВ-каналы, а также цифровые радиостанцииприводятся в списке. Радиостанции отобра‐жаются в конце списка.При определенных обстоятельствах списокпринимаемых каналов автоматически не об‐новляется. В этом случае список можно об‐новить с помощью функции Поиск радиостан‐ций, см. стр. 189.
Пиктограмма Значение
Цифровые ТВ-каналы.
Нет пиктограммы Аналоговые ТВ-каналы.
Цифровые радиостан‐ции.
1. „CD/Мультимедиа“2. „ТВ“3. „Все каналы“
На дисплее отобразится последний на‐строенный канал.
4. Выберите канал.На дисплее отобразится панель навигации.Она закроется примерно через 5 секунд.Отображение панели навигации: нажмите наконтроллер.Выбранная программа сохраняется в памятидля используемого в данный момент ключа.
Поиск радиостанцийПоиск радиостанций длится до 3 минут в за‐висимости от количества предлагаемых кана‐лов. Если в списке перечислены не все пред‐лагаемые каналы, воспользуйтесь функциейНастройка телевизионного стандарта, см.стр. 191.
1. „CD/Мультимедиа“2. „ТВ“3. Вызовите „Опции“.4. „Поиск станций“
Seite 189
189Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Отмена поиска радиостанций„Прервать поиск станций“
Смена канала1. „CD/Мультимедиа“2. „ТВ“3. Выполните один из следующих пунктов:
▷ „Следующий канал“ или „Предыдущий канал“
▷ Нажмите клавишу .▷ Вращайте контроллер.
Отображается следующая или предыдущаяпрограмма из последнего выбранного спискавсех программ или сохраненных программ.
Сохранение канала1. „CD/Мультимедиа“2. „ТВ“3. „Все каналы“4. Выделите нужный канал.5. Вызовите „Опции“.6. „Сохранить канал“7. Выберите требуемую ячейку памяти.Сохраненные программы запоминаются дляиспользуемого в данный момент ключа.
Информация по каналамИнформация по выбранному в настоящий мо‐мент каналу. Информация о начале программдоступна за 4 часа. Данную функцию долженподдерживать ТВ-канал.
1. „CD/Мультимедиа“2. „ТВ“
3. „Информация о канале“
Сохраненные каналыМожно сохранить 25 каналов.
1. „CD/Мультимедиа“2. „ТВ“3. „Cохраненные каналы“4. Выберите канал.
Удаление программы1. „CD/Мультимедиа“2. „ТВ“3. „Cохраненные каналы“4. Выделите программу, которую нужно
удалить.5. Вызовите „Опции“.6. „Удалить“
Настройка ТВ
Яркость и контраст1. „CD/Мультимедиа“2. „ТВ“
Seite 190
190Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
CD/м
ульт
имед
иа
3. Выберите или пиктограмму .
4. Поворотом контроллера выберите нуж‐ную настройку и нажмите на контроллер.
Цвет1. „CD/Мультимедиа“2. „ТВ“3. Вызовите „Опции“.4. „Цветность“
5. Регулировка: поверните контроллер.
6. Сохранение: нажмите на контроллер.
МасштабВоспроизведение увеличенного ТВ-изобра‐жения.
1. „CD/Мультимедиа“2. „ТВ“3. Вызовите „Опции“.4. „Режим zoom“
Телевизионный стандартВ мире существует множество телевизион‐ных стандартов. Вы можете настроить свойТВ-приемник на любой известный стандарт.Для этого выберите нужный регион.
1. „CD/Мультимедиа“2. „ТВ“3. Вызовите „Опции“.4. „ТВ-стандарт“
5. Выберите нужный регион.Настройка сохраняется в памяти для исполь‐зуемого в данный момент ключа.
Автоматическое переключениеаналогового/цифрового сигналаАвтоматическое переключение между анало‐говым и цифровым приемом радиостанции,если цифровой прием уже невозможен вопределенной области. Условие: доступностьсоответствующей аналоговой радиостанции.
1. „CD/Мультимедиа“2. „ТВ“3. Выберите радиостанцию.4. Вызовите „Опции“.5. „Переключение анал./цифр“
Seite 191
191Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Выбор звуковой дорожкиПредлагаемые звуковые дорожки зависят отТВ-канала и времени.
1. „CD/Мультимедиа“2. „ТВ“3. Вызовите „Опции“.4. „Звуковая дорожка“
5. Выберите нужную звуковую дорожку.
Телетекст
Вызов телетекста1. „CD/Мультимедиа“2. „ТВ“3. „Телетекст“
Выбор страницы1. „Выбрать страницу“
2. Вращайте контроллер до выбора требуе‐мого номера страницы.
3. Нажмите на контроллер.Если содержание не умещается на однойстранице, то выполняется автоматическаяпрокрутка.
Переход на другую страницуВыберите или пиктограмму .
МасштабВерхнюю и нижнюю половину страницыможно вывести на экран в увеличенном виде.Выделите „Масштаб“ и нажимайте, покане получите нужный размер текста.
Автоматическая смена страницЕсли страница состоит из нескольких под‐страниц, они будут автоматически проли‐станы.Запретить пролистывание: выберите пик‐тограмму.Разрешить пролистывание: выберите пик‐тограмму.
Seite 192
192Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
CD/м
ульт
имед
иа
Seite 193
193Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
СвязьЭта глава объединяет все предлагаемыевозможности мобильной связи с семьей,
друзьями, деловыми партнерами илипоставщиками услуг.
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Подготовка мобильного телефонаBusiness*ОбзорПринцип действияПосле однократной регистрации в автомо‐биле можно управлять мобильным телефо‐ном через iDrive, клавишами на рулевом ко‐лесе и голосом.Зарегистрированный мобильный телефон ав‐томатически определяется при включенномзажигании, если он находится в автомобиле.В автомобиле можно зарегистрировать до че‐тырех мобильных телефонов.В случае необходимости поставщик мобиль‐ного телефона должен активировать функции.
Использование телефона во время дви‐жения
Все настройки выполняйте только тогда, ко‐гда это позволяет дорожная обстановка. Вовремя движения, если Вы — водитель, не зво‐ните с телефоном в руке, а используйте теле‐фонную гарнитуру. В противном случае Выможете создать угрозу себе, своим пассажи‐рам и другим участникам дорожного движе‐ния.◀
Подходящие мобильные телефоныПодробную информацию о том, какие мо‐бильные телефоны и внешние устройства синтерфейсом Bluetooth поддерживаются си‐стемой, можно найти по адресу:www.bmw.com/bluetooth.
Индикация номера VIN и номера ПОДля того чтобы проверить, какие мобильныетелефоны поддерживаются системой, тре‐буется номер VIN и номер ПО. Иногда тре‐буется также версия ПО мобильного теле‐фона.
1. „Телефон“2. „Опции“
3. „Справка Bluetooth“4. „Показать инфо-ю сист.“Подходящие телефоны, имея программноеобеспечение определенной версии, поддер‐живают функции, описанные далее.При работе с другими телефонами или вер‐сиями программного обеспечения возможнынарушения функционирования.Старайтесь не управлять присоединенным кавтомобилю мобильным телефоном с по‐мощью его клавиатуры, иначе это может при‐вести к нарушению функционирования.
Регистрация/отменарегистрации мобильноготелефонаНеобходимые условия▷ Подходящий мобильный телефон.▷ Мобильный телефон готов к работе.▷ Активированы Bluetooth в автомобиле,
см. стр. 197, и мобильный телефон.▷ При необходимости в устройстве следует
выполнить предварительные настройки,например, установка соединения без под‐тверждения или видимости устройства,см. руководство по эксплуатации мобиль‐ного телефона.
▷ В качестве пароля Bluetooth было уста‐новлено число минимум из 4 и максимумиз 16 знаков. Требуется только для одно‐кратной регистрации.
▷ Зажигание включено.
Seite 196
196Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Подг
отов
ка м
обил
ьног
о те
лефо
на B
usin
ess
Регистрация и соединениеРегистрация мобильного телефонаРегистрируйте мобильный телефон
только во время остановки автомобиля, иначенедостаточная концентрация внимания води‐теля угрожает безопасности всех участниковдорожного движения.◀
1. „Телефон“2. „Bluetooth (телефон)“3. „Добавить новое уст-во“
Отобразится наименование Bluetoothавтомобиля.
4. Выполните дальнейшие этапы работы смобильным телефоном, см. Руководствопо эксплуатации мобильного телефона:например, поиск устройства Bluetooth,связь или новое устройство.Наименование Bluetooth автомобиля от‐ображается на дисплее мобильного теле‐фона.
5. Выберите наименование Bluetoothавтомобиля на дисплее мобильного теле‐фона.
Требование через iDrive или мобильныйтелефон о введении того же самого па‐роля Bluetooth.
6. Введите и подтвердите пароль.
Если регистрация прошла успешно, мобиль‐ный телефон отображается на первой пози‐ции списка мобильных телефонов.Одновременно в автомобиле может быть за‐регистрировано четыре мобильных теле‐фона.Если регистрация не удалась: что значит,если, см. стр. 198.
После первой регистрации▷ Мобильный телефон идентифицируется
автомобилем/подключается через неко‐торое время, если работает двигатель иливключено зажигание.
▷ После распознавания записи из телефон‐ной книги с SIM-карты переносятся в си‐стему автомобиля, в зависимости от са‐мого телефона.
▷ В автомобиле можно зарегистрироватьдо четырех мобильных телефонов.
▷ Для некоторых мобильных телефонов мо‐гут потребоваться определенные на‐стройки, например, авторизация или без‐опасное соединение, см. руководство пообслуживанию мобильного телефона.
Включение/выключение связи поBluetoothИспользование Bluetooth разрешено не вовсех странах. Соблюдайте правила страныпребывания.
1. „Телефон“
Seite 197
197Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
2. Вызовите „Опции“.3. „Bluetooth“
Связь с определенным телефономЕсли автомобилем распознано несколько мо‐бильных телефонов, то будет подключен те‐лефон, находящийся в списке выше всех.Если необходимо установить связь с другимимобильными телефонами, их можно выбрать.
1. „Телефон“2. „Bluetooth (телефон)“
В список вносятся все зарегистрирован‐ные мобильные телефоны.
3. Выберите мобильный телефон, с которымнеобходимо установить связь.
Отмена регистрации мобильноготелефона1. „Телефон“2. „Bluetooth (телефон)“
В список вносятся все зарегистрирован‐ные мобильные телефоны.
3. Выделите мобильный телефон, регистра‐цию которого необходимо отменить.
4. Вызовите „Опции“.5. „Удал. устройство из списка“
Что значит, если…Информация о подходящих мобильных теле‐фонах, см. стр. 204.Не удается зарегистрировать мобильный те‐лефон или установить с ним соединение.▷ Активирован ли Bluetooth в автомобиле и
мобильном телефоне? АктивируйтеBluetooth в автомобиле и мобильном те‐лефоне.
▷ Совпадает ли пароль Bluetooth мобиль‐ного телефона и автомобиля? Задайте па‐роль с телефона или через iDrive.
▷ Длительность введения пароля более30 секунд? Повторите регистрацию.
▷ Мобильный телефон или автомобиль сое‐динен со многими устройствамиBluetooth? Если нужно, удалите соедине‐ние с другими приборами.
▷ Аудиосоединение активировано? Деакти‐вируйте аудиосоединение.
▷ Мобильный телефон в энергосберегаю‐щем режиме или его аккумуляторная ба‐тарея почти разряжена? Зарядить мо‐бильный телефон в адаптере Snap-in* иличерез зарядный кабель.
▷ При необходимости, в зависимости от мо‐бильного телефона к автомобилю можноподключить только одно устройство. Под‐соединенное устройство отключите отавтомобиля, подключите и соединитеодно требуемое устройство.
Seite 198
198Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Подг
отов
ка м
обил
ьног
о те
лефо
на B
usin
ess
▷ Мобильный телефон больше не реаги‐рует? Выключите и снова включите теле‐фон. Повторите регистрацию.
Показаны не все записи телефонной книги.▷ Перенос записей телефонной книги еще
не закончен.▷ При необходимости передаются только
записи телефонной книги с мобильноготелефона или SIM-карты*.
▷ Записи телефонной книги со специаль‐ными символами не отображаются.
▷ Слишком большое количество сохраняе‐мых записей телефонного справочника.
Неудовлетворительное качество телефон‐ного соединения.▷ Интенсивность сигнала Bluetooth на мо‐
бильном телефоне регулируется, в зави‐симости от мобильного телефона.
▷ Вставьте мобильный телефон в адаптерSnap-in*или положите на центральнуюконсоль.
Если все пункты списки проверены, а выпол‐нить нужную функцию по-прежнему неудается, обратитесь на СТОА или позвонитепо горячей линии.
УправлениеРегулировка громкостиПоверните регулятор для настройки нужногоуровня громкости.Настройка сохраняется в памяти для исполь‐зуемого в данный момент ключа.
Входящий звонок
Вам звонятЕсли номер абонента сохранен в телефоннойкниге и передается по сети, то отображаетсяимя контакта.
Принятие вызова
Клавишей на рулевом колесеНажмите клавишу.
Через комбинацию приборов„Ответить“
Через iDrive„Ответить“
Отклонение вызова
Через комбинацию приборов„Отклонить“
Через iDrive„Отклонить“
Завершение разговора
Клавишей на рулевом колесеНажмите клавишу.
Через комбинацию приборов„Отбой“
Через iDrive1. „Телефон“2. „Активные разговоры“
Seite 199
199Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
3. Выберите активный разговор.
Ввод телефонного номера
Набор номера1. „Телефон“2. „Набрать номер“3. Последовательно набирайте цифры.4. Выберите пиктограмму.
Разговоры с несколькимиабонентами
Общие положенияМожно переключаться между разговорами ивключить два разговора в режиме конферен‐ции. Функции должны поддерживаться мо‐бильным телефоном и оператором.
Принятие вызова во время разговораВозможно, следует активировать даннуюфункцию у оператора связи и выполнить со‐ответствующие настройки мобильного теле‐фона.При поступлении второго вызова во время те‐кущего разговора раздается сигнал.„Ответить“
Вызов принимается, а текущий разговорудерживается.
Начало второго разговораВо время разговора параллельно начать ещеодин.
1. „Телефон“2. „Активные разговоры“3. „Удерживать“
Текущий разговор будет удержан.
4. Наберите новый номер или выберите изсписка.
Переключение между двумяразговорами, посредничествоАктивный разговор: отмечен красным симво‐лом телефонной трубки.Удерживаемый разговор: отмечен зеленымсимволом телефонной трубки.Выбрать, чтобы переключиться на удержи‐ваемый разговор.
Создание конференцииДва разговора можно подключить одновре‐менно к одному телефону.
1. Выполните организацию двух разгово‐ров.
Seite 200
200Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Подг
отов
ка м
обил
ьног
о те
лефо
на B
usin
ess
2. „Вкл. конференц-связь“
По окончании всегда завершаются оба раз‐говора. Если разговор завершается другимучастником, то другой разговор при необхо‐димости будет продолжен.
Дополнительный тональный наборПолучить доступ к сетевым службам с по‐мощью дополнительного тонального набораили использовать для управления устрой‐ствами, например, для дистанционного за‐проса автоответчика. Для этого требуется кодтонального набора.
1. „Телефон“2. Выбрать контакт из списка или „Набрать
номер“.3. „Тональный набор“4. Ввести код тонального набора через.
Телефонная книга
ИндикацияИз телефонной книги открывается доступ кконтактам. В ней отображаются все контакты,для которых введен номер телефона. Можновыбрать запись и подключить разговор.
1. „Телефон“2. „Телефонная книга“Будут показаны все контакты с телефонныминомерами. Пиктограмма обозначает местосохранения контакта.
Вызвать контакт1. Выберите нужный контакт.
Выберите пиктограмму. Контакт с од‐ним телефонным номером. Будет устано‐влено соединение.
2. Выберите пиктограмму. Контакт с бо‐лее чем одним телефонным номером. Вы‐берите номер телефона, устанавливаетсясоединение.
Вызов невозможен, мобильный телефонотключен от сети или активна функцияTeleService Call.
Редактирование контактаИзменение записей в меню „Контакты“. Приизменении контакта изменения не сохраня‐ются в мобильном телефоне. В автомобилесохраняется копия записи.
1. Выделите контакт.2. Вызовите „Опции“.3. „Изменить запись“Контакт можно редактировать.
Повторный набор
Общие положенияОтображаются последние восемь набранныхномеров.
Набор номера через комбинациюприборовВозможен, если в настоящий момент не акти‐вен разговор.
Seite 201
201Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
1. Нажмите клавишу на рулевом ко‐лесе.
2. Выберите нужный номер телефона.Будет установлено соединение.
Набор номера с помощью iDrive1. „Телефон“2. „Повторный набор“
3. Выберите нужную запись.Будет установлено соединение.
Удаление отдельной записи или всехзаписей1. Отметьте запись.2. Вызовите „Опции“.3. „Удалить запись“ или „Удалить список“
Сохранение записи в контакты1. Отметьте запись.2. Вызовите „Опции“.3. „Сохранить как контакт“ или „Добавить к
контакту“4. Выберите тип номера: „Домашний“,
„Рабочий“, „Мобильный“ или „Другие“5. Соответственно пополните записи.6. При необходимости „Сохранить контакт“
Поступившие вызовы
Показ вызововПоказываются последние 20 поступившихвызовов.
1. „Телефон“
2. „Входящие звонки“
Вызов номера из спискаВыберите запись.Будет установлено соединение.
Удаление отдельной записи или всехзаписей1. Отметьте запись.2. Вызовите „Опции“.3. „Удалить запись“ или „Удалить список“
Сохранение записи в контакты1. Отметьте запись.2. Вызовите „Опции“.3. „Сохранить как контакт“ или „Добавить к
контакту“4. Выберите тип номера: „Домашний“,
„Рабочий“, „Мобильный“ или „Другие“5. Соответственно пополните записи.6. При необходимости „Сохранить контакт“
Телефонная гарнитура
Общие положенияРазговоры, которые ведутся через телефон‐ную гарнитуру, можно продолжить через мо‐бильный телефон, и наоборот.
С мобильного телефона нателефонную гарнитуруРазговоры, начатые вне зоны действияBluetooth автомобиля, при включенном зажи‐гании можно продолжить через телефоннуюгарнитуру.
Seite 202
202Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Подг
отов
ка м
обил
ьног
о те
лефо
на B
usin
ess
В зависимости от мобильного телефона пе‐реключение на телефонную гарнитуру проис‐ходит автоматически.Если автоматического переключения не про‐исходит, ориентируйтесь по тому, что отобра‐жается на дисплее мобильного телефона, см.также руководство по эксплуатации теле‐фона.
С телефонной гарнитуры намобильный телефонРазговоры, которые ведутся через телефон‐ную гарнитуру, при необходимости можнотакже продолжить через мобильный теле‐фон, в зависимости от телефона.Ориентируйтесь по тому, что отображается надисплее мобильного телефона, см. также ру‐ководство по эксплуатации телефона.
Seite 203
203Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Подготовка мобильного телефонаProfessional*ОбзорПринцип действияМобильные телефоны или другие внешниеустройства, например, аудиоплееры, могутустанавливать соединение с автомобилем че‐рез Bluetooth.После разовой регистрации данные устрой‐ства при включении зажигания распознаютсяавтоматически, если они находятся в автомо‐биле и доступны для управления по iDrive, скнопок на рулевом колесе и голосом*.Внешние устройства, в зависимости от функ‐циональности в качестве телефона или ауди‐оисточника, могут использоваться автомоби‐лем. Ниже приводится описание функцийтелефона. Управление функциями аудио, см.стр. 185.Возможна регистрация до четырех внешнихустройств.В случае необходимости поставщик мобиль‐ного телефона или провайдер должен акти‐вировать функции.
Использование телефона во время дви‐жения
Все настройки выполняйте только тогда, ко‐гда это позволяет дорожная обстановка. Вовремя движения, если Вы — водитель, не зво‐ните с телефоном в руке, а используйте теле‐фонную гарнитуру. В противном случае Выможете создать угрозу себе, своим пассажи‐рам и другим участникам дорожного движе‐ния.◀
Адаптер Snap-in*Адаптер Snap-in позволяет:▷ Устанавливать мобильный телефон.▷ Заряжать аккумулятор.▷ Подключать к внешней антенне
автомобиля.
Тем самым гарантируется лучший приемсети и неизменное качество воспроизве‐дения.
Подходящие мобильные телефоныПодробную информацию о том, какие мо‐бильные телефоны и внешние устройства синтерфейсом Bluetooth поддерживаются си‐стемой, можно найти по адресу:www.bmw.com/bluetooth.
Индикация номера VIN и номера ПОДля того чтобы проверить, какие мобильныетелефоны поддерживаются системой, тре‐буется номер VIN и номер ПО. Иногда тре‐буется также версия ПО мобильного теле‐фона.
1. „Телефон“2. „Опции“3. „Cправка Bluetooth“4. „Показать инфо-ю сист.“Подходящие телефоны, имея программноеобеспечение определенной версии, поддер‐живают функции, описанные далее.При работе с другими телефонами или вер‐сиями программного обеспечения возможнынарушения функционирования.Старайтесь не управлять присоединенным кавтомобилю мобильным телефоном с по‐мощью его клавиатуры, иначе это может при‐вести к нарушению функционирования.
Регистрация/отменарегистрации мобильноготелефонаОбщие положенияВ распоряжении у Вас есть следующие функ‐ции:
Seite 204
204Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Подг
отов
ка м
обил
ьног
о те
лефо
на P
rofe
ssio
nal
▷ Используйте мобильный телефон в каче‐стве обычного телефона.
▷ Используйте мобильный телефон в каче‐стве дополнительного телефона.
▷ Используйте мобильный телефон в каче‐стве аудиоисточника.
▷ Используйте аудиоустройство в качествеаудиоисточника, см. стр. 185.
Поддерживаемые мобильным телефоном иаудиоустройством функции при регистрацииотображаются в виде символов.Белый символ: функция активна.Серый символ: функция неактивна.
Пиктограмма Функция
Телефон
Дополнительный телефон
Передача данных
Аудиоисточник
Одновременно к автомобилю могут быть под‐соединены три устройства, используемые сразными функциями. С помощью телефонамогут выполняться все перечисленные далеефункции телефона. С помощью дополнитель‐ного телефона могут приниматься телефон‐ные вызовы.
Необходимые условия▷ Подходящий мобильный телефон.▷ Мобильный телефон готов к работе.▷ Активированы Bluetooth в автомобиле,
см. стр. 206, и мобильный телефон.▷ При необходимости в устройстве следует
выполнить предварительные настройки,например, установка соединения без под‐тверждения или видимости устройства,см. руководство по эксплуатации мобиль‐ного телефона.
▷ При необходимости деактивироватьBluetooth-Audio, см. стр. 205.
▷ В качестве пароля Bluetooth было уста‐новлено число минимум из 4 и максимум
из 16 знаков. Требуется только для одно‐кратной регистрации.
▷ Зажигание включено.
Bluetooth-AudioЧтобы использовать в автомобиле мобиль‐ный телефон в качестве телефона и аудиоу‐стройства, активируйте эту функцию передпроцедурой регистрации. Информация о под‐ходящих мобильных телефонах, см. стр. 204,которые поддерживают данную функцию.
1. „Телефон“2. „Bluetooth (телефон)“3. Вызовите „Опции“.4. „Аудио Bluetooth“Для того чтобы использовать мобильный те‐лефон в автомобиле только в качестве теле‐фонного аппарата, деактивируйте функцию изаново подключите мобильный телефон.
Регистрация и соединениеРегистрация мобильного телефонаРегистрируйте мобильный телефон
только во время остановки автомобиля, иначенедостаточная концентрация внимания води‐теля угрожает безопасности всех участниковдорожного движения.◀
1. „Телефон“2. „Bluetooth (телефон)“3. „Добавить новое уст-во“
Отобразится наименование Bluetoothавтомобиля.
4. Выполните дальнейшие этапы работы смобильным телефоном, см. Руководствопо эксплуатации мобильного телефона:например, поиск устройства Bluetooth, ус‐тановка соединения или новое устрой‐ство.Наименование Bluetooth автомобиля от‐ображается на дисплее мобильного теле‐фона.
Seite 205
205Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
5. Выберите наименование Bluetoothавтомобиля на дисплее мобильного теле‐фона.Требование через iDrive или мобильныйтелефон о введении того же самого па‐роля Bluetooth.
6. Введите и подтвердите пароль.
7. Выбрать функции, для которых должен ис‐пользоваться мобильный телефон.
8. „ОК“Если регистрация прошла успешно, мобиль‐ный телефон отображается на первой пози‐ции списка мобильных телефонов.Одновременно в автомобиле может быть за‐регистрировано четыре устройства. Одно‐временно к автомобилю могут быть подсое‐динены три устройства.Если регистрация не удалась: Что значит,если…, см. стр. 198.
После первой регистрации▷ Мобильный телефон идентифицируется
автомобилем/подключается через неко‐торое время, если работает двигатель иливключено зажигание.
▷ Записи из телефонного справочника, со‐храненные на SIM-карте* или мобильномтелефоне после распознавания пере‐даются в автомобиль, в зависимости отмобильного телефона.
▷ В автомобиле можно зарегистрироватьдо четырех устройств.
▷ Для некоторых мобильных телефонов мо‐гут потребоваться определенные на‐стройки, например, авторизация или без‐
опасное соединение, см. руководство пообслуживанию мобильного телефона.
Включение/выключение связи поBluetoothИспользование Bluetooth разрешено не вовсех странах. Соблюдайте правила страныпребывания.
1. „Телефон“2. Вызовите „Опции“.3. „Bluetooth“
Связь с определенным телефономЕсли автомобилем распознано несколько мо‐бильных телефонов, то будет подключен те‐лефон, находящийся в списке выше всех.Если необходимо установить связь с другимимобильными телефонами, их можно выбрать.
1. „Телефон“2. „Bluetooth (телефон)“
В список вносятся все зарегистрирован‐ные мобильные телефоны.
3. Выберите мобильный телефон, с которымнеобходимо установить связь.
Функции, назначенные перед отменой реги‐страции мобильного телефона, назначаютсямобильному телефону при повторном соеди‐нении. При уже подсоединенном мобильномтелефоне эти функции при необходимостидеактивируются.
Конфигурирование функцийтелефонаПри подсоединенном мобильном телефонефункции телефона могут быть активированыили деактивированы.
1. „Телефон“2. „Bluetooth (телефон)“3. Выделите мобильный телефон для конфи‐
гурирования.4. Вызовите „Опции“.5. „Конфиг-ть устройство“6. Активация/деактивация функций.
Seite 206
206Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Подг
отов
ка м
обил
ьног
о те
лефо
на P
rofe
ssio
nal
▷ „Телефон“▷ „Допольнит. телефон“▷ „Передача данных“▷ „Аудио“
7. „ОК“
Используйте мобильный телефон вкачестве аудиоисточникаВ качестве аудиоисточника используйте мо‐бильный телефон, воспроизводящий ауди‐офайлы. Активируйте Bluetooth-Audio, см.стр. 205.Зарегистрируйте и подсоедините мобильныйтелефон к автомобилю, см. стр. 205.Мобильный телефон используется в качествеаудиоисточника, если в качестве аудиоисточ‐ника еще не подключено никакое другое ус‐тройство.Если уже одно устройство подсоединено в ка‐честве аудиоисточника:
1. Зарегистрируйте и подсоедините мобиль‐ный телефон к автомобилю, см. стр. 205.
2. „Использовать для аудио“Подключите мобильный телефон как ау‐диоисточник. Предыдущие аудиоисточ‐ники больше не соединены с автомоби‐лем.
Отмена регистрации мобильноготелефона1. „Телефон“2. „Bluetooth (телефон)“
В список вносятся все зарегистрирован‐ные мобильные телефоны.
3. Выделите мобильный телефон, регистра‐цию которого необходимо отменить.
4. Вызовите „Опции“.5. „Удал. устройство из списка“
Что значит, если…Информация о подходящих мобильных теле‐фонах, см. стр. 204.Не удается зарегистрировать мобильный те‐лефон или установить с ним соединение.▷ Активирован ли Bluetooth в автомобиле и
мобильном телефоне? АктивируйтеBluetooth в автомобиле и мобильном те‐лефоне.
▷ Совпадает ли пароль Bluetooth мобиль‐ного телефона и автомобиля? Задайте па‐роль с телефона или через iDrive.
▷ Длительность введения пароля более30 секунд? Повторите регистрацию.
▷ Мобильный телефон или автомобиль сое‐динен со многими устройствамиBluetooth? Если нужно, удалите соедине‐ние с другими приборами.
▷ Аудиосоединение активировано? Деакти‐вируйте аудиосоединение.
▷ Мобильный телефон в энергосберегаю‐щем режиме или его аккумуляторная ба‐тарея почти разряжена? Зарядить мо‐бильный телефон в адаптере Snap-in* иличерез зарядный кабель.
▷ При необходимости, в зависимости от мо‐бильного телефона к автомобилю можноподключить только одно устройство. Под‐соединенное устройство отключите отавтомобиля, подключите и соединитеодно требуемое устройство.
Seite 207
207Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
▷ Мобильный телефон больше не реаги‐рует? Выключите и снова включите теле‐фон. Повторите регистрацию.
Показаны не все записи телефонной книги.▷ Перенос записей телефонной книги еще
не закончен.▷ При необходимости передаются только
записи телефонной книги с мобильноготелефона или SIM-карты*.
▷ Записи телефонной книги со специаль‐ными символами не отображаются.
▷ Слишком большое количество сохраняе‐мых записей телефонного справочника.
Неудовлетворительное качество телефон‐ного соединения.▷ Интенсивность сигнала Bluetooth на мо‐
бильном телефоне регулируется, в зави‐симости от мобильного телефона.
▷ Вставьте мобильный телефон в адаптерSnap-in*или положите на центральнуюконсоль.
Если все пункты списки проверены, а выпол‐нить нужную функцию по-прежнему неудается, обратитесь на СТОА или позвонитепо горячей линии.
УправлениеРегулировка громкостиПоверните регулятор для настройки нужногоуровня громкости. Настройка сохраняется впамяти для используемого в данный моментключа.Громкость микрофона на телефоне и гром‐кость абонента регулируются независимодруг от друга. Регулировка возможна тольково время разговора и для каждого телефонадолжна выполняться отдельно. Регулировкаудаляется, как только отменяется регистра‐ция телефона.
1. „Настройки“2. „Звучание“3. „Регулировка громкости“
4. Выбрать желаемую регулировку:„Микрофон“ или „Динамики“
5. Регулировка: поверните контроллер.6. Сохранение: нажмите на контроллер.
Входящий звонок
Вам звонятЕсли номер абонента сохранен в телефоннойкниге и передается по сети, то отображаетсяимя контакта.Если контакту назначено более одного теле‐фонного номера, передается только имя кон‐такта.При телефонных вызовах на дополнительныйтелефон отображается только номер, если онпередается сетью.Входящий телефонный вызов на дополни‐тельном телефоне автоматически отклон‐яется, если идет разговор по другому теле‐фону.
Принятие вызова
Клавишей на рулевом колесеНажмите клавишу.
Через комбинацию приборов„Ответить“
Через iDrive „Ответить“
Отклонение вызова
Через комбинацию приборов„Отклонить“
Через iDrive „Отклонить“
Seite 208
208Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Подг
отов
ка м
обил
ьног
о те
лефо
на P
rofe
ssio
nal
Завершение разговора
Клавишей на рулевом колесеНажмите клавишу.
Через комбинацию приборов„Отбой“
Через iDrive „Отбой“
Ввод телефонного номера
Набор номера1. „Телефон“2. „Набрать номер“3. Последовательно набирайте цифры.4. Выберите пиктограмму.
Разговоры с несколькимиабонентами
Общие положенияМожно переключаться между разговорами ивключить два разговора в режиме конферен‐ции. Функции должны поддерживаться мо‐бильным телефоном и оператором.
Принятие вызова во время разговораВозможно, следует активировать даннуюфункцию у оператора связи и выполнить со‐ответствующие настройки мобильного теле‐фона.При поступлении второго вызова во время те‐кущего разговора раздается сигнал.
„Ответить“Вызов принимается, а текущий разговорудерживается.
Начало второго разговораВо время разговора параллельно начать ещеодин.
1. „Телефон“2. „Активные разговоры“3. „Удерживать“
Текущий разговор будет удержан.4. Наберите новый номер или выберите из
списка.
Переключение между двумяразговорами, посредничествоТекущий разговор отображен в цвете.Удерживаемый разговор выделен серым цве‐том.
Выберите символ, чтобы переключитьсяна удерживаемый разговор.
Создание конференцииДва разговора можно подключить одновре‐менно к одному телефону.
1. Выполните организацию двух разгово‐ров.
2. „Вкл. конференц-связь“По окончании всегда завершаются оба раз‐говора. Если разговор завершается другимучастником, то другой разговор при необхо‐димости будет продолжен.
Выключение микрофонаПри текущих разговорах звук микрофона мо‐жет быть отключен.
1. „Телефон“2. „Активные разговоры“3. „Микрофон отключен“Выключенный микрофон активируется авто‐матически:▷ При начале нового разговора.
Seite 209
209Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
▷ Если при посредничестве меняется парт‐нер по разговору.
Дополнительный тональный наборПолучить доступ к сетевым службам с по‐мощью дополнительного тонального набораили использовать для управления устрой‐ствами, например, для дистанционного за‐проса автоответчика. Для этого требуется кодтонального набора.
1. „Телефон“2. Выбрать контакт из списка или „Набрать
номер“.3. „Тональный набор“4. Ввести код тонального набора через.
Телефонная книга
ИндикацияИз телефонной книги открывается доступ кконтактам. В ней отображаются все контакты,для которых введен номер телефона. Можновыбрать запись и подключить разговор.
1. „Телефон“2. „Телефонная книга“Пиктограмма обозначает место сохраненияконтакта.
Вызвать контакт1. Выберите нужный контакт.
Выберите пиктограмму. Контакт с од‐ним телефонным номером. Будет устано‐влено соединение.
2. Выберите пиктограмму. Контакт с бо‐лее чем одним телефонным номером. Вы‐
берите номер телефона, устанавливаетсясоединение.
Вызов невозможен, мобильный телефонотключен от сети или активна функцияTeleService Call.
Редактирование контактаИзменение записей в меню „Контакты“. Приизменении контакта изменения не сохраня‐ются в мобильном телефоне. В автомобилесохраняется копия записи.
1. Выделите контакт.2. Вызовите „Опции“.3. „Изменить запись“Контакт можно редактировать.
Повторный набор
Общие положенияСписок набранных номеров в мобильный те‐лефон переносится в автомобиль, в зависи‐мости от телефона. Отображаются последние20 набранных номеров. Сортировка номеровзависит от модели телефона.
Набор номера через комбинациюприборовВозможен, если в настоящий момент не акти‐вен разговор.
1. Нажмите клавишу на рулевом ко‐лесе.
2. Выберите нужный номер телефона.Будет установлено соединение.
Выбрать номер через iDrive1. „Телефон“
Seite 210
210Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Подг
отов
ка м
обил
ьног
о те
лефо
на P
rofe
ssio
nal
2. „Повторный набор“
3. Выберите требуемую запись или номертелефона.
Будет установлено соединение.
Сохранение записи в контакты1. Отметьте запись.2. Вызовите „Опции“.3. „Сохранить как контакт“ или „Добавить к
контакту“4. Выберите тип номера: „Домашний“,
„Рабочий“, „Мобильный“ или „Другие“5. Соответственно пополните записи.6. При необходимости „Сохранить контакт“
Поступившие вызовы
Показ вызововСписок набранных номеров в мобильный те‐лефон переносится в автомобиль, в зависи‐мости от телефона. Будут отображены по‐следние 20 поступивших вызовов.Сортировка и индикация номеров зависит отмодели телефона.
1. „Телефон“2. „Входящие звонки“
Вызов номера из спискаВыберите запись.Будет установлено соединение.
Сохранение записи в контакты1. Отметьте запись.2. Вызовите „Опции“.3. „Сохранить как контакт“ или „Добавить к
контакту“4. Выберите тип номера: „Домашний“,
„Рабочий“, „Мобильный“ или „Другие“5. Соответственно пополните записи.6. При необходимости „Сохранить контакт“
Телефонная гарнитура
Общие положенияРазговоры, которые ведутся через телефон‐ную гарнитуру, можно продолжить через мо‐бильный телефон, и наоборот.
С мобильного телефона нателефонную гарнитуруРазговоры, начатые вне зоны действияBluetooth автомобиля, при включенном зажи‐гании можно продолжить через телефоннуюгарнитуру.В зависимости от мобильного телефона пе‐реключение на телефонную гарнитуру проис‐ходит автоматически.Если автоматического переключения не про‐исходит, ориентируйтесь по тому, что отобра‐жается на дисплее мобильного телефона, см.также руководство по эксплуатации теле‐фона.
С телефонной гарнитуры намобильный телефонРазговоры, которые ведутся через телефон‐ную гарнитуру, при необходимости можнотакже продолжить через мобильный теле‐фон, в зависимости от телефона.Ориентируйтесь по тому, что отображается надисплее мобильного телефона, см. также ру‐ководство по эксплуатации телефона.
Seite 211
211Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Адаптер Snap-in*Место установкиВ среднем подлокотнике.
Использование адаптера Snap-in1. Нажмите клавишу и снимите крышку.
2. Вставьте адаптер Snap-in в передней ча‐сти, стрелка 1, и нажмите его вниз до фик‐сации, стрелка 2.
Установка мобильного телефона
1. В зависимости от мобильного телефона,при необходимости снимите защитныйколпачок с разъема антенны и с разъемаUSB мобильного телефона.
2. Передвиньте мобильный телефон вверхпо направлению к электрическим разъе‐
мам, стрелка 1, и нажмите вниз, стрелка 2,чтобы он защелкнулся.
Вынимание мобильного телефона
Нажмите клавишу и выньте телефон.
Seite 212
212Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Подг
отов
ка м
обил
ьног
о те
лефо
на P
rofe
ssio
nal
Office*ОбзорОбщие положенияКонтакты, события, задачи, заметки, SMS иэлектронные письма, хранящиеся в мобиль‐ном телефоне, можно просматривать на дис‐плее управления, если телефон поддержи‐вает данные функции и конфигурацияBluetooth соответствует требованиям.Дополнительную информацию о моделях те‐лефонов, поддерживающих функцию офиса,см. на www.bmw.com/bluetooth.Содержимое полностью отображаетсятолько во время стоянки.Доступ к телефону доступен только для чте‐ния.Данные регулярно обновляются с мобиль‐ного телефона.
Не пользуйтесь офисом во время дви‐жения
Все настройки выполняйте только тогда, ко‐гда это позволяет дорожная обстановка. Не‐достаточная концентрация внимания води‐теля угрожает безопасности всех участниковдорожного движения.◀
Необходимые условия▷ Подходящий мобильный телефон зареги‐
стрирован и соединен с автомобилем. Внекоторых мобильных телефонов необхо‐димо подтвердить доступ к данным.
▷ Время, часовой пояс и дата, см. стр. 77,необходимо правильно настроить на дис‐плее управления и на телефоне для пра‐вильного отображения, например, сро‐ков.
Текущие события офисаОтображается число непрочитанных сообще‐ний, активные задачи и запланированные со‐бытия.
1. „Office“2. „Office актуальный“3. Выберите требуемую запись для отобра‐
жения ее деталей.
КонтактыОбщие положенияКонтакты можно вводить и редактировать.Отображаются также контакты, записанные вмобильном телефоне*, если телефон поддер‐живает данную функцию, а также контакты изадресной книги BMW Online*. Адреса могутпереноситься в качестве пункта назначениядля системы навигации, а для телефонных но‐меров предлагается функция прямого набора.
Просмотр контакта1. „Office“
Seite 213
213Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
2. „Контакты“
Все контакты показываются по алфавиту. Взависимости от количества контактов пред‐лагается поиск по первым буквам имени або‐нента, см. стр. 23.Пиктограмма обозначает место сохраненияконтакта:
Пикто‐грамма
Место сохранения
Нет пикто‐граммы
В автомобиле, адрес не прове‐рен как пункт назначения.
В автомобиле, адрес проверенкак пункт назначения*.
Мобильный телефон*
Адресная книга BMW Online*
Отображение контактов BMWOnline*Чтобы вывести на экран контакты BMW, прирегистрации, см. стр. 228, в системе BMWOnline функция „Авт. авторизация“ должнабыть активирована.
Набор номера*1. Выберите нужный контакт.2. Выберите номер телефона.
Будет установлено соединение.
Редактирование контакта1. Выберите нужный контакт.2. „Изменить контакт“
3. Измените запись.4. „Сохранить в автомобиле“При обработке контакта, приходящего с те‐лефона* или с BMW Online*, изменения не со‐храняются в телефоне или в BMW Online*. Ко‐пия записи сохраняется в автомобиле, иотображается только копия.
Выбор контакта в качестве пунктаназначения системы навигации*1. Выберите нужный контакт.2. Выберите адрес.
Для контактов, записанных в мобильномтелефоне и адресной книге BMW Online*,необходимо согласовать адрес с данныминавигационной системы автомобиля. Вэтом случае:Исправьте адрес.
3. „Начать ведение к цели“ или „Добавитькак другую цель“
Проверка адреса в качестве пунктаназначения*Адрес, который принят для ведения к пунктуназначения, должен соответствовать даннымнавигационной системы автомобиля. Дляэтого можно проверить адрес.
1. Выберите нужный контакт и выделите ад‐рес.
2. Вызовите „Опции“.
Seite 214
214Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Offic
e
3. „Проверить как цель“4. Соответственно проверьте и сохраните
адрес.Если адрес исправлен и сохранен, соответ‐ственная копия сохраняется в автомобиле.Адрес не изменяется на мобильном телефонеили в BMW Online*.
Отображение интернет-адресаконтакта*Доступен вызов интернет-адреса, сохранен‐ного с контактом.
1. Выберите нужный контакт.2. Выберите интернет-адрес.
Выбранный интернет-адрес отобразитсяв браузере.
Просмотр дополнительнойинформации от BMW Online*Доступна индикация дополнительной инфор‐мации по контакту при наличии BMW Online.
1. Выберите нужный контакт.2. Вызовите „Опции“.3. „Допинфо (BMW Online)“
Новый контактОдному контакту можно сопоставить до 8 те‐лефонных номеров, 2 адресов, 3 email-адре‐сов и один Интернет-адрес.
1. „Office“2. „Контакты“3. Вызовите „Опции“.4. „Новый контакт“
5. Поля ввода еще заняты предыдущим вво‐дом: „Очистить поля ввода“
6. Заполнение полей ввода: выберите пик‐тограмму рядом с полем ввода.
7. Введите текст и присвойте тип контакта.8. При оснащении с навигационной систе‐
мой: введите адрес. Можно вводитьтолько адреса, имеющиеся в навигацион‐ных данных автомобиля. Благодаря этомудля любого адреса можно включить ве‐дение к пункту назначения.При необходимости „Принять адрес“
9. „Сохранить в автомобиле“
Типы контактовТелефонным номерам и адресам можно на‐значать разные типы контактов.
Пиктограмма Значение
Номер телефона, домашний
Номер телефона, служебный
Номер телефона, мобильный
Другой номер телефона
Адрес, домашний
Адрес, служебный
Назначение домашнего адресаДомашний адрес можно занести в память. Всписке контактов он будет отображаться пер‐вым.
1. „Домашний адрес“2. Выберите контакт.3. „Сохранить в автомобиле“
Выбор варианта сортировки имен*Имена могут отображаться в различной по‐следовательности.
1. „Контакты“2. Вызовите „Опции“.3. „Показ: фамилия, имя“ или „Показ: имя,
фамилия“
Seite 215
215Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
В зависимости от способа хранения контактовв телефоне, сортировка имен может отли‐чаться от выбранной сортировки.
Отображение изображений изконтактов*Изображения, закрепленные за контактами,при соединении телефона с автомобилем со‐храняются в автомобиле. Количество переда‐ваемых изображений зависит от телефона.Телефон должен поддерживать эту функцию.
1. „Контакты“2. Вызовите „Опции“.3. „Показать изображения“Отображение всех изображений из контактовактивировано или деактивировано.
Экспорт/импорт контактовКонтакты можно экспортировать и импорти‐ровать при помощи Персонального профиля,см. стр. 31. Экспортируются контакты, сохра‐ненные в автомобиле, но не контакты из теле‐фона или BMW Online*.
Удаление контактаУдаляются только контакты, сохраненные вавтомобиле. Контакты, записанные в мобиль‐ном телефоне* или адресной книге BMWOnline*, нельзя удалить.
1. „Контакты“2. Выделите контакт.3. Вызовите „Опции“.4. „Удалить контакт“или „Удалить все
контакты“.
СообщенияОбщие положенияПросмотр SMS и электронных писем с мо‐бильного телефона зависит от того, поддер‐живается ли передача сообщений с мобиль‐ного телефона в автомобиль. Функция SMS иэлектронной почты может не поддерживатьсяВашим оператором, или может потребо‐
ваться специальная активация. После первойрегистрации мобильного телефона передачаможет длиться несколько минут. Сообщенияполностью отображаются только во времястоянки. Сообщения с дополнительного те‐лефона нельзя передать.Отображение различных сообщений:▷ SMS.▷ Сообщения разделаМоя информация* с
портала BMW Assist.▷ Сообщения справочной службы BMW*.▷ Электронные письма с мобильного теле‐
фона.
Индикация сообщений1. „Office“2. „Сообщения“Символ обозначает тип сообщения.
Пиктограмма Тип сообщения
SMS.
Моя информация
Сообщение справочнойслужбы.
email с мобильного теле‐фона.
Удаление сообщенийСообщения справочной службы, разделаМоя информация и портала BMW Online*можно удалитьУдалить сообщение:
1. „Office“2. „Сообщения“3. Выберите нужное сообщение.4. Вызовите „Опции“.5. „Удалить сообщение“Удалить все сообщения:
1. „Office“2. „Сообщения“
Seite 216
216Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Offic
e
3. Вызовите „Опции“.4. „Удалить все сообщения“
SMS
Звонок отправителю SMS1. Выберите нужное сообщение.2. Выберите пиктограмму.
Сохранение отправителя в контакты1. Выделите нужное сообщение.2. Вызовите „Опции“.3. „Сохранить как контакт“ или „Добавить к
контакту“
Чтение SMSЧтение SMS, см. стр. 221.
Моя информация*
ОтветОтправление предварительно заданного от‐вета.
1. Выберите нужное сообщение.2. Вызовите „Опции“.3. „Ответить“
Включение ведения к пунктуназначения1. Выберите нужное сообщение.2. „Начать ведение к цели“ или „Добавить
как другую цель“
Набор номера из сообщенияВ одном сообщении можно передать до 4 те‐лефонных номеров.
1. Выберите нужное сообщение.2. „Позвонить“:
Если сообщение содержит номер, то ус‐танавливается телефонное соединение.
„Выбрать номер телефона“:Если сообщение содержит несколько но‐меров, то выберите нужный номер из
списка. Устанавливается телефонное сое‐динение.
Выбор email-адреса в сообщении1. Выберите нужное сообщение.2. „Отпр-ть e-mail (BMW Online)“
Вызовите Интернет-адрес1. Выберите нужное сообщение.2. „Открыть линк в браузере“
Сообщение справочной службы*
Включение ведения к пунктуназначения1. Выберите нужное сообщение.2. „Начать ведение к цели“ или „Добавить
как другую цель“
3. При необходимости запустите ведение кцели.
Набор номера из сообщенияВ одном сообщении можно передать до 4 те‐лефонных номеров.
1. Выберите нужное сообщение.2. „Позвонить“:
Если сообщение содержит номер, то ус‐танавливается телефонное соединение.
„Выбрать номер телефона“:Если сообщение содержит несколько но‐меров, то выберите нужный номер изсписка. Устанавливается телефонное сое‐динение.
Seite 217
217Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Сохранение адреса1. Выберите нужное сообщение.2. Вызовите „Опции“.3. „Сохранить контакт в а/м“
Выбор email-адреса в сообщении1. Выберите нужное сообщение.2. „Отпр-ть e-mail (BMW Online)“
Вызовите Интернет-адрес1. Выберите нужное сообщение.2. „Открыть линк в браузере“
Показ дополнительной информации1. Выберите нужное сообщение.2. „Дополнительная инфо-я“
email*
Отображение email1. „Office“2. „Сообщения“3. Выберите нужный email.
Отображение контактов emailЕсли отправители и получатели email пере‐даются с мобильного телефона, они отобра‐жаются в email.
„Отправитель/получатель“Если email-адреса сохранены в контактах,контакт отобразится. Выберите контакт, дан‐ные о котором следует показать.Если email-адреса не сохранены в контактах,отобразится только email-адрес.
Использование контактных данныхЕсли email содержит телефонные номераили email-адреса, они могут использоватьсянапрямую или сохраняются в контактах.Просмотр контакта или выбор номера теле‐фона:
1. „Использовать данные“
▷ Выберите контакт для просмотра егодетальных данных.
▷ Выберите номер телефона для уста‐новления прямого соединения.
Сохранение контактных данных:
1. „Использовать данные“2. Отметьте номер телефона или адрес
электронной почты.3. Вызовите „Опции“.4. „Добавить к контакту“ или „Сохранить как
контакт“
Деактивация полного отображенияПри открытии сообщения email в автомобилеоно будет полностью перенесено в автомо‐биль. Это может привести к расходам. Деак‐тивируйте полную передачу, чтобы загружатьтолько содержание email из мобильного те‐лефона в автомобиль.
1. „Office“2. „Сообщения“3. „Опции“4. „Загрузить полные e-mails“
Чтение emailЧтение email, см. стр. 221.
КалендарьПросмотр календаряДля просмотра доступны события за послед‐ние 20 дней и на следующие 50 дней.
1. „Office“2. „Календарь“
Отображаются события за последние ипоследующие дни.
Seite 218
218Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Offic
e
Выбор дня календаря1. Выберите дату.
2. Выберите требуемый день или дату.▷ „Следующий день“▷ „Дата:“▷ „Предыдущий день“▷ „Перейти к сегод-ней дате“
Просмотр события1. Выберите нужное событие.2. Навигация по событию:
▷ Вращайте контроллер.▷ Выберите пиктограмму.
Использование данных контактаЕсли событие содержит телефонные номераили адреса email, они могут использоватьсянапрямую или сохраняются в контактах.Просмотр контакта или выбор номера теле‐фона:
1. „Использовать данные“
2. Просмотр контакта или выбор номера те‐лефона:▷ Выберите контакт для просмотра его
детальных данных.
▷ Выберите номер телефона для уста‐новления прямого соединения.
Сохранение данных контакта:
1. „Использовать данные“2. Отметьте номер телефона или адрес
электронной почты.3. Вызовите „Опции“.4. „Добавить к контакту“ или „Сохранить как
контакт“
Зачитывание событияЗачитывание события, см. стр. 221.
ЗадачиПросмотр списка задачОтобразить открытые задачи, сроки которыхистекают в ближайшие 90 дней.
1. „Office“2. „Задачи“
Сортировка списка задач1. Выберите заглавную строку списка задач.
2. Выберите критерий сортировки:▷ „Приоритет (!)“*▷ „Тема“▷ „Срок выполнения“
Просмотр задач1. Выберите нужную задачу.2. Навигация по задаче:
▷ Вращайте контроллер.
Seite 219
219Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
▷ Выберите пиктограмму.
Использование данных контактаЕсли задание содержит телефонные номераили адреса email, они могут использоватьсянапрямую или сохраняются в контактах.Просмотр контакта или выбор номера теле‐фона:
1. „Использовать данные“▷ Выберите контакт для просмотра его
детальных данных.▷ Выберите номер телефона для уста‐
новления прямого соединения.Сохранение данных контакта:
1. „Использовать данные“2. Отметьте номер телефона или адрес
электронной почты.3. Вызовите „Опции“.4. „Добавить к контакту“ или „Сохранить как
контакт“
Зачитывание заданияЗачитывание задания, см. стр. 221
ЗаметкиОтображение заметок1. „Office“2. „Блокнот“
Отображаются все заметки.
Просмотр заметки1. Выберите нужную заметку.
2. Навигация по заметке:▷ Вращайте контроллер.▷ Выберите пиктограмму.
Использование данных контактаЕсли заметка содержит телефонные номераили адреса email, они могут использоватьсянапрямую или сохраняются в контактах.Просмотр контакта или выбор номера теле‐фона:
1. „Использовать данные“▷ Выберите контакт для просмотра его
детальных данных.▷ Выберите номер телефона для уста‐
новления прямого соединения.Сохранение данных контакта:
1. „Использовать данные“2. Отметьте номер телефона или адрес
электронной почты.3. Вызовите „Опции“.4. „Добавить к контакту“ или „Сохранить как
контакт“
Зачитывание заметкиЗачитывание заметки, см. стр. 221.
НапоминанияПросмотр напоминанийОтображаются заданные напоминания о со‐бытиях и задачах. После истечения даты илисрока задачи напоминание больше не появл‐яется.
1. „Office“2. „Напоминания“3. Выберите нужное напоминание.Отображается соответствующее событиеили задача.
Seite 220
220Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Offic
e
ЗачитываниеSMS, Сообщения эл. почты, события, заданияи заметки могут быть зачитаны.
1. Выберите желаемое сообщение, собы‐тие, задачу или заметку.
2. Выберите пиктограмму.При выполнении функции зачитывания суще‐ствуют следующие опции:▷ „Пауза“
Прерывает зачитывание. Выберите сооб‐щение заново, чтобы начать зачитываниеснова.
▷ „К началу“Чтение сообщения заново с начала.
▷ Выберите пиктограмму.Переход к следующему абзацу.
▷ Выберите пиктограмму.Переход к предыдущему абзацу.
▷ Для окончания зачитывания повернитеконтроллер влево.
А что, если…Информация о подходящих мобильных теле‐фонах, см. стр. 204.▷ События, задачи, заметки, SMS или email
с мобильного телефона не отобра‐жаются?Телефон не пригоден для отсутствующихфункций или неверно подсоединен.Функция Офис деактивирована.Телефон подсоединен как дополнитель‐ный.События старше 20 дней либо наступаютболее чем через 50 дней.Задачи помечены как выполненные либопредстоят более чем через 90 дней.В зависимости от числа сохраненных в те‐лефоне событий, задач, заметок и сооб‐щений, в автомобиле могут отображатьсяне все из них.
▷ Не все события и задачи с мобильного те‐лефона отображаются в нужное время?Часовой пояс, время или дата непра‐вильно настроены в дисплее управленияи в телефоне.
▷ Приложение email не отображается?Сообщения эл. почты отсылаются безприложения.
▷ Тексты записей отображаются не полно‐стью?Тексты были укорочены уже при передачес телефона.Выполнение синхронизации между мо‐бильным телефоном и автомобилем мо‐жет занять несколько минут.
▷ Не показываются изображения из контак‐тов?В автомобиле могут храниться макс.200 изображений из контактов.
▷ email отображается с задержкой?Проверьте и при необходимости изменитенастройки email в телефоне.
▷ Если все пункты списки проверены, а вы‐полнить нужную функцию по-прежнемуне удается, обратитесь на СТОА или по‐звоните по горячей линии.
Seite 221
221Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Контакты*Общие положенияКонтакты можно вводить и редактировать.Отображаются также контакты, записанные вмобильном телефоне*, если телефон поддер‐живает эту функцию. Адреса могут перено‐ситься в качестве пункта назначения для си‐стемы навигации, а для телефонных номеровпредлагается функция прямого набора.
Новый контакт1. „Контакты“2. „Новый контакт“
3. Поля ввода еще заняты предыдущим вво‐дом: „Очистить поля ввода“
4. Заполнение полей ввода: выберите пик‐тограмму рядом с полем ввода.
5. Введите текст, см. стр. 23.6. При оснащении системой навигации: вве‐
сти адрес. Можно вводить только адреса,имеющиеся в навигационных данныхавтомобиля. Благодаря этому для любого
адреса можно включить ведение к пунктуназначения.
7. При необходимости „Сохранить“8. „Сохранить в автомобиле“
Назначение домашнего адресаДомашний адрес можно занести в память. Всписке контактов он будет отображаться пер‐вым.
1. „Домашний адрес“2. Выберите контакт.3. „Сохранить в автомобиле“
Мои контактыОбщие положенияСписок всех контактов из автомобиля и мо‐бильного телефона.
Просмотр контакта1. „Контакты“2. „Мои контакты“
Все контакты показываются по алфавиту. Взависимости от количества контактов пред‐лагается поиск по первым буквам имени або‐нента, см. стр. 23.Пиктограмма обозначает место сохраненияконтакта:
Seite 222
222Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Конт
акты
Пиктограмма Место сохранения
Нет пиктограммы В автомобиле, адрес непроверен как пункт на‐значения.
В автомобиле, адреспроверен как пункт на‐значения.
Мобильный телефон
Набор номера*1. Выберите нужный контакт.2. Выберите номер телефона.
Будет установлено соединение.
Редактирование контакта1. Выберите нужный контакт.2. „Изменить контакт“
3. Измените запись.4. Поверните контроллер влево.5. „Да“Если редактируется контакт, который принятиз мобильного телефона, то изменения не бу‐дут внесены в мобильный телефон. Копия за‐писи сохраняется в автомобиле, и отобра‐жается только копия. При определенныхусловиях создается запись контакта с иден‐тичным именем.
Выбор контакта в качестве пунктаназначения системы навигации*1. Выберите нужный контакт.2. Выберите адрес.
Для контактов мобильного телефона не‐обходимо согласовать адрес с данныминавигационной системы автомобиля. Вэтом случае:Исправьте адрес.
3. „Начать ведение к цели“ или „Добавитькак другую цель“
Проверка адреса в качестве пунктаназначения*Адрес, который принят для ведения к пунктуназначения, должен соответствовать даннымнавигационной системы автомобиля. Дляэтого можно проверить адрес.
1. Выберите нужный контакт и выделите ад‐рес.
2. Вызовите „Опции“.3. „Проверить как цель“4. Соответственно проверьте и сохраните
адрес.Если адрес исправлен и сохранен, соответ‐ственная копия сохраняется в автомобиле.Адрес не изменяется на мобильном телефоне.
Выбор варианта сортировки именИмена могут отображаться в различной по‐следовательности.
1. „Мои контакты“2. Выделите контакт.3. Вызовите „Опции“.4. „Показ: фамилия, имя“ или „Показ: имя,
фамилия“В зависимости от того, как контакты были за‐несены в память мобильного телефона, спо‐соб сортировки имен может отличаться от вы‐бранного варианта сортировки.
Экспорт/импорт контактовКонтакты можно экспортировать и импорти‐ровать при помощи Персонального профиля,см. стр. 31.
Seite 223
223Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Удаление контактаУдаляются только контакты, сохраненные вавтомобиле. Контакты, записанные в мобиль‐ном телефоне нельзя удалить.
1. „Мои контакты“2. Выделите контакт.3. Вызовите „Опции“.4. „Удалить контакт“ или „Удалить все
контакты“.
Seite 224
224Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Конт
акты
Услуги BMWBMW Assist*Общие положенияAssist предоставляет определенные службы,например, справочную службу.Точное предложение зависит от страны. Надальнейшие вопросы Вам ответят на СТОА.Assist можно также использовать через Ин‐тернет, здесь доступны и другие услуги:www.bmw.ruВо время соединения с Assist, возможно, неполучится установить телефонное соедине‐ние через мобильный телефон. При звонке смобильного телефона необходимо отменитьего регистрацию в автомобиле.
BMW ТелеСервис*Общие положенияTeleServices поддерживает связь со СТОА.▷ Можно напрямую передать данные об
очередном ТО автомобиля на СТОА. Темсамым служба может заранее на‐строиться на проведение необходимыхработ. Время пребывания в мастерскойсокращается.
▷ При аварии данные о состоянииавтомобиля можно передать в Аварийнуюслужбу. При необходимости можно не‐посредственно устранить неисправности.
▷ Предложение зависит от страны.▷ Возможно, взымается плата за соедине‐
ние.▷ За границей услуги могут быть ограни‐
чены.
Необходимые условия▷ BMW Assist включен.
Если BMW Assist не включен, то выбран‐ная мобильная сеть должна поддержи‐вать передачу данных по коммутируемым
каналам, CSD, должна быть активированапередача телефонного номера, а мобиль‐ный телефон, рекомендованный BMWдля TeleServices, должен быть соединен савтомобилем.
▷ SIM-карта разблокирована для бесплат‐ного вызова сервисной службы.
▷ Существует возможность приема мо‐бильной связи.
▷ Двигатель работает.
Использование BMW ТелеСервис*BMW TeleServices, как правило, активиро‐ваны в автомобиле.Если услуги TeleServices не активны, тем неменее, возможно голосовое соединение сАварийной службой.Для дальнейшего использования или деакти‐вации услуги обратитесь к Вашему сервис‐ному партнеру или в горячую линию под‐держки BMW.
Справочная служба*Общие положенияСправочную информацию, например, об оте‐лях, аптеках и т.д, а также номера телефонови адреса можно отправить в автомобиль и вы‐звать напрямую или принять как цель навига‐ции*.
Запуск справочной службы1. „Службы BMW“
Seite 225
225Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
2. „Справочная служба“
3. „Запустить“Будет создано голосовое соединение сосправочной службой BMW. Телефонные но‐мера и адреса можно передавать как сооб‐щения.
Помощь при аварииОбзорВозможно установление контакта с аварий‐ной службой* BMW Group, если при авариинеобходима помощь.
Запуск помощи при аварии
Оснащение без BMW Assist или BMWТелеСервис1. „Службы BMW“2. „Аварийная служба“
Отобразится номер помощи при аварии.При зарегистрированном мобильном те‐лефоне* устанавливается соединение спомощью при аварии.
Оснащение с BMW Assist или BMWТелеСервис1. „Службы BMW“2. „Аварийная служба“3. „Запустить“
Система диагностики BMWTeleservice*Система диагностики TeleService позволяет спомощью мобильной связи передавать под‐робные данные автомобиля, которые необхо‐димы для диагностики. Эти данные пере‐даются автоматически.После передачи данных устанавливается го‐лосовое соединение с Аварийной службой.
Справка BMW Teleservice*Справка TeleService позволяет по мобильнойсвязи провести подробную диагностикуавтомобиля посредством Аварийной службы.После запроса посредством Аварийнойслужбы и завершения голосового соедине‐ния можно запустить справку TeleService.
Запуск справки BMW Teleservice1. Остановите автомобиль.2. Установите стояночный тормоз.3. Двигатель работает.4. „Техпомощь Teleservice“После отключения справки TeleService сноваустанавливается голосовое соединение сАварийной службой.
Seite 226
226Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Услу
ги B
MW
Активизация BMW Assist*Общие положенияЕсли при действительном договоре Assistслужба не отображается, необходимо ее со‐ответственно активировать.
Активация1. Убедитесь, что автомобиль может опре‐
делить местонахождение. Как правило,это возможно на открытом воздухе.
2. Включите зажигание.3. „Включить Assist“Активация может длиться несколько минут.При вызове другого меню активация продол‐жается в фоновом режиме.
BMW Online*ОбзорBMW Online — это онлайн-портал, предоста‐вляющий определенные услуги для исполь‐зования их в автомобиле, например, прогнозпогоды, актуальные новости, биржевой курс,доступ к электронной почте и личной адрес‐ной книге.Условия лицензионного соглашенияДанный продукт включает в себя ПО брау‐зера NetFront от ACCESS Co., Ltd. Copyright© 2007 ACCESS Co., Ltd. Все права сохраня‐ются.NetFront является товарным знаком или то‐варным знаком от ACCESS Co., Ltd., зареги‐стрированным в Японии и других государ‐ствах.Части программного обеспечения, включен‐ные в данный продукт, частично основаны наработе независимой группы JPEG(Independent JPEG Group).
Необходимые условия▷ Заявка на услуги BMW Online на СТОА.▷ Должна быть доступна мобильная сеть.
▷ Для предоставления некоторых услуг, на‐пример, Информация о местонахождении,необходимо, чтобы система навигациибыла в состоянии определять координатыавтомобиля.
▷ На дисплее управления установлена пра‐вильная дата, см. стр. 78.
Запуск BMW Online1. „Службы BMW“2. „BMW Online“
3. При необходимости „ОК“Показывается исходное окно BMW Online.
Управление BMW OnlineВыбрать содержание и отобразить:▷ Поверните контроллер, для того чтобы
выделить элемент.▷ Нажмите на контроллер, чтобы вывести
элемент на экран.
Вызов стартовой страницы1. Вызовите „Опции“.2. „Вызвать исходную стр.“
Seite 227
227Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Повторная загрузка страницы1. Вызовите „Опции“.2. „Перезагрузить“
Отмена1. Вызовите „Опции“.2. „Прервать загрузку“
РегистрацияДля отображения контактов BMW Online илидругих личных данных необходима регистра‐ция.
1. „Службы BMW“2. „BMW Online“3. Вызовите „Опции“.4. „Авторизация польз-ля“
5. „Пользователь:“
6. Введите имя пользователя и выберите„ОК“.
7. „Пароль:“8. Введите пароль.9. „ОК“
Автоматическая регистрацияРегистрация выполняется автоматически привызове BMW Online.„Авт. авторизация“
Отмена регистрации1. „Службы BMW“2. „BMW Online“3. Вызовите „Опции“.4. „Выход пользователя“
Интернет*Общие положенияДля Вашей безопасности страницы Интер‐нета отображаются только до скорости ок.5 км/ч, а в исполнении для некоторых странтолько при остановке.
Запуск Интернета1. „Службы BMW“2. „Интернет“
3. При необходимости „ОК“Показывается исходное окно. Возможно, Ин‐тернет-страницы отображаются по-другому,а не так, как на ПК. Flash- или Java-приложе‐ния могут неверно отображать информацию.Условия лицензионного соглашенияДанный продукт включает в себя ПО брау‐зера NetFront от ACCESS Co., Ltd. Copyright© 2007 ACCESS Co., Ltd. Все права сохраня‐ются.NetFront является товарным знаком или то‐варным знаком от ACCESS Co., Ltd., зареги‐
Seite 228
228Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Услу
ги B
MW
стрированным в Японии и других государ‐ствах.Части программного обеспечения, включен‐ные в данный продукт, частично основаны наработе независимой группы JPEG(Independent JPEG Group).
Управление в Интернете
Панель менюДля управления отображается панель меню.Чтобы активировать панель меню, накло‐няйте контроллер влево, пока курсор не будетнаходиться на панели меню.
Пиктограмма Функция
Активация указателя мыши.
Вызов стартовой страницы.
Обновление, повторная за‐грузка
Прервать
Назад
Ввод адреса URL.
Закладки/избранное
Масштаб
Выход из обозревателя.
Навигация указателем мыши1. Выберите пиктограмму.2. Выполняйте навигацию по странице ука‐
зателем мыши.▷ Переместить указатель мыши: накло‐
ните контроллер в соответствующемнаправлении.
▷ Переместить указатель мыши по диа‐гонали: наклоните контроллер в соот‐ветствующем направлении и нажмитеего.
▷ Выбрать элемент: переместите указа‐тель мыши на элемент и нажать наконтроллер.
▷ Прокрутка: поверните контроллер.
Индикация состоянияПиктограмма вверху слева на экране отобра‐жает следующие состояния:
Пиктограмма Значение
Соединение невозможно
Передача данных/соедине‐ние
Безопасное соединение
Ввод Интернет-адреса1. Выберите пиктограмму.2. Введите адрес и выберите „ОК“.
Для переключения верхнего/нижнего ре‐гистра поверните контроллер вверх.
Закладки/избранное
Добавление закладкиОтображаемая текущая страница будет со‐хранена в закладки.
1. Выберите пиктограмму.2. „Добавить к закладкам“
Seite 229
229Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Выбор закладки1. Выберите пиктограмму.2. Выберите нужную закладку.
Удаление закладки1. Выберите пиктограмму.2. Выделите закладку, которую нужно уда‐
лить.3. Вызовите „Опции“.4. „Удалить закладку“ или „Удалить все
закладки“
Назначение закладки стартовойстраницей1. Выберите пиктограмму.2. Выделите нужную закладку.3. Вызовите „Опции“.4. „Сделать исход. страницей“
Прекращение соединения1. Вызовите „Опции“.2. „Передача данных устр. BT“
Деактивируйте функцию. Связь будет не‐медленно прекращена.
Настройки
Блокировка Cookies1. Вызовите „Опции“.2. „Подавить cookies“
Блокировка всплывающих окон1. Вызовите „Опции“.2. „Отменить всплыв. окна“
Блокировка предупреждения обезопасности1. Вызовите „Опции“.2. „Отменить окна HTTPS“
Горячая линияОбзорДля получения информации об автомобилесвяжитесь по горячей линии BMW.
Телефонный звонок на горячуюлинию
Оборудование без BMW Assist илиBMW TeleServices1. „Службы BMW“2. „Хотлайн“Отобразится телефонный номер горячей ли‐нии. При зарегистрированном мобильном те‐лефоне* при необходимости устанавливаетсясоединение с горячей линией.
Оборудование с BMW Assist илиBMW TeleServices1. „Службы BMW“2. „Хотлайн“3. „Запустить“
Вызов Teleservice*ОбзорОтправьте сервисному партнеру информа‐цию о том, что согласован срок технического
Seite 230
230Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Услу
ги B
MW
обслуживания. При этом будут переданы дан‐ные Teleservice. Если это возможно, Ваш сер‐висный партнер свяжется с Вами.
Запуск вызова Teleservice1. „Службы BMW“2. „Звонок в Teleservice“3. „Запустить“
Автоматический вызовTeleservice*Данные Teleservice об очередном ТОавтомобиля автоматически передаются сер‐висному партнеру незадолго до наступлениясоответствующих сроков. Если это воз‐можно, он свяжется с Вами и согласует датуТО.Проверка того, когда был оповещен сервис‐ный партнер:
1. „Инфо-я об автомобиле“2. „Состояние а/м“
3. Вызовите „Опции“.4. „Посл. звонок в Teleservice“
Сервисный партнер*Адрес и контактная информация сервисногопартнера.
Индикация сервисного партнера1. „Службы BMW“2. „Ваша СТОА“
Передача данных*Отображается состояние передачи данных.
1. „Службы BMW“2. Вызовите „Опции“.3. „Передача данных“
Состояние услуг*Отображение доступных услугИндикация всех доступных услуг в автомо‐биле.
1. „Службы BMW“2. „Статус служб“
Seite 231
231Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
3. „Доступные службы“
Обновление служб BMWОбновление BMW TeleService*, BMW Assist*и BMW Online* вручную.„Обновить Службы BMW“
Seite 232
232Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Услу
ги B
MW
Расширенные услуги BMW OnlineОбщие положенияРасширенные услуги BMW Online предоста‐вляют возможность через BMW Online обме‐ниваться информацией и данными с автомо‐билем.Далее перечисляются функции расширенныхуслуг BMW Online.
Навигация▷ Информация об особых целях от BMW
Online, см. стр. 147.▷ Отображение действующих правил до‐
рожного движения и информации остране, см. стр. 158.
CD/мультимедиа▷ Обновление информации об альбомах, см.
стр. 180.
Контакты▷ Отображение адресной книги BMW
Online, см. стр. 213.▷ Отображение дополнительной информа‐
ции для связи, см. стр. 215.
Персональный профиль▷ Экспорт/импорт профиля пользователя,
см. стр. 31.
Служба BMW Online иИнтернет▷ BMW Online, см. стр. 227.▷ Интернет, см. стр. 228.
Seite 233
233Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
МобильностьДля гарантии постоянной мобильности далее
Вы узнаете важную информацию относительноэксплуатационных материалов, дисков и шин,
техобслуживания и помощи при аварии.
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Заправка топливомПробка топливного бакаОткрывание1. Нажмите на задний край крышки лючка
топливного бака.
2. Поверните пробку топливного бака про‐тив часовой стрелки.
3. Вставьте пробку топливного бака в скобуна крышке лючка.
Закрывание1. Вставьте пробку топливного бака и по‐
верните ее по часовой стрелке до отчет‐ливого щелчка.
2. Закрыть лючок топливного бака.Не зажимайте крепежную лентуНе прищемляйте закрепленную у замка
ленту, иначе замок может закрыться непра‐вильно и выступят пары топлива.◀
Ручное отпирание лючка топливногобакаНапример, при неисправности электрообору‐дования.1. Откройте заглушку на правой боковой об‐
шивке.
2. Потянуть зеленую кнопку с изображе‐нием бензоколонки. Лючок топливногобака отопрется.
Порядок заправки топливомПри заправке вложите заправочный пистолетв заливную горловину. Попытка приподнятьпистолет во время заправки ведет:▷ К преждевременному отключению подачи
топлива.
Seite 236
236Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Запр
авка
топл
ивом
▷ К уменьшению отвода паров топлива.Бак можно считать наполненным, когда за‐правочный пистолет отключится в первыйраз.
Правила поведения на автозаправкеСоблюдайте правила техники безопас‐
ности, действующие на заправочных стан‐циях.◀
Объем топливного бакаЕмкость топливного бака прибл. 67 литров.
Своевременно производите заправкутопливом
Обязательно заправьтесь при запасе ходаменее 50 км, в противном случае не гаранти‐руется функционирование двигателя, могутвозникнуть повреждения.◀
Seite 237
237Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
ТопливоМарка топливаБензинДля оптимального расхода топлива бензиндолжен не содержать серы вообще или со‐держать ее минимальное количество.
Заправляйте автомобиль только неэти‐лированным бензином
Не заправляйте автомобиль этилированнымбензином, потому что это приводит к необра‐тимому повреждению каталитического не‐йтрализатора.◀
Автомобиль разрешается заправлять топли‐вом с максимальным содержанием этиловогоспирта 10 %, т. е. E10.
Не заправляйте автомобиль этиловымспиртом E85
Во избежание повреждения двигателя и си‐стемы питания запрещается заправлять бактопливом E85, которое состоит из 85 % эти‐лового спирта, либо FlexFuel.◀
Качество бензинаДвигатель отрегулирован по детонации. По‐этому можно заливать бензин различного ка‐чества.Рекомендуется использовать неэтилирован‐ный бензин Super Аи-95.Разрешается использование не содержа‐щего серы топлива марки Аи-91 и выше.
Минимальное качествоВо избежание повреждения двигателя
не заправляйте автомобиль бензином, каче‐ство которого ниже Аи-91.◀
Дизельный двигательЗаправка неподходящим топливомЗапрещается заправлять автомобиль
рапсовым метилэфиром (RME), биодизель‐ным топливом и бензином.
При случайной заправке автомобиля такимтопливом двигатель не заводить! Опасностьповреждения двигателя!◀
Заливная горловина рассчитана на заправкуна дизельных бензозаправочных станциях.При неправильной заправке свяжитесь соСТОА.
Качество дизельного топливаДвигатель рассчитан на дизельное топливоDIN EN 590.
Зимнее дизельное топливоЗапрещены присадки к дизельному то‐пливу
Запрещается добавлять в топливо присадкиили бензин – опасность повреждения двига‐теля!◀
Для надежности работы дизельного двига‐теля в холодное время года нужно использо‐вать зимнее дизельное топливо.Оно в это время продается на заправочныхстанциях.Серийно устанавливаемый подогрев топлив‐ного фильтра препятствует загустеванию то‐плива во время движения.
Seite 238
238Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Топл
иво
Диски и шиныДавление воздуха в шинахИнформация для ВашейбезопасностиОт качества шин и от давления воздуха в нихзависит следующее:▷ Срок службы шин.▷ Безопасность движения.▷ Комфортность езды.
Давление, проверкаРегулярно проверяйте давление в ши‐нах
Проверяйте давление воздуха в шинах: нереже двух раз в месяц и каждый раз переддальней поездкой. Неверное давление в ши‐нах отрицательно влияет на управляемостьавтомобиля, повышает риск поврежденияшин и может привести к аварии.◀
После корректировки давления в шинах ини‐циализируйте индикатор повреждения шин.
Нормы давления
Нормы давления для рекомендованных раз‐меров шин указаны на стойке двери водителя.Если на шинах не указан индекс скорости, тодействительно значение давления в шинахсоответствующего размера, например,255/50 R 19.
Размеры шинЗначения давления приведены исключи‐тельно для рекомендованных размеров и ма‐рок шин.Дополнительную информацию о дисках и ши‐нах можно получить на СТОА.
Рисунок протектораЛетние шиныВысота рисунка протектора должна соста‐влять не менее 3 мм.При высоте рисунка протектора менее 3 ммвелика опасность аквапланирования.
Зимние шиныВысота рисунка протектора должна соста‐влять не менее 4 мм.При высоте рисунка протектора менее 4 ммограничена возможность использования взимний сезон.
Минимальная высота рисункапротектора
Индикаторы износа распределены по всемупериметру шин и в соответствии с предписа‐ниями закона имеют минимальную высоту1,6 мм.
О наличии индикаторов свидетельствует обо‐значение TWI, Tread Wear Indicator, на боко‐вине шины.
Seite 239
239Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Повреждения шинРегулярно проверяйте шины на отсутствиеповреждений, инородных тел и износа.Признаки повреждения или каких-либо де‐фектов шин в автомобиле:▷ Непривычная вибрация во время движе‐
ния.▷ Необычное поведение автомобиля, на‐
пример, сильный увод влево или вправо.При повреждении шинПри появлении признаков повреждения
шин сбавьте скорость и при первой возмож‐ности обратитесь для проверки колес и шинна СТОА, в противном случае увеличиваетсявероятность аварии.Осторожно двигайтесь на ближайшую СТОАили к месту покупки шин.Отбуксируйте автомобиль, если он не можетдвигаться самостоятельно.◀
Ремонт повреждений шинПроизводитель Вашего автомобиля ре‐
комендует в целях безопасности не ремонти‐ровать поврежденные шины, а заменять их.Иначе не исключен косвенный ущерб.◀
Возраст шинРекомендацияНезависимо от износа производить заменушин не реже, чем раз в 6 лет.
Дата изготовленияНа боковине шины:DOT … 3510: шина была изготовлена на 35-й неделе 2010 года.
Замена дисков и шинМонтаж
Указания по монтажу шинМонтаж, включая балансировку пору‐
чайте только СТОА или специализирован‐ному предприятию, занимающемуся шинами.Неквалифицированно выполненные работысоздают угрозу повреждения техники и могутпривести к несчастному случаю.◀
Сочетания колесных дисков и шинО правильном сочетании колесных дисков ишин, а также исполнениях дисков для Вашегоавтомобиля можно узнать на СТОА.Неправильное сочетание дисков и шин отри‐цательно влияет на различные системы, на‐пример, ABS или DSC.Для поддержания нормальных ходовых ка‐честв автомобиля устанавливайте на всех ко‐лесах шины одной марки с одинаковым ри‐сунком протектора.При повреждении восстанавливайте реко‐мендованное сочетание дисков и шин.
Рекомендованные диски и шиныПроизводитель Вашего автомобиля ре‐
комендует использовать только те диски ишины, которые допущены для соответствую‐щей модели автомобиля,Потому что даже шины номинального раз‐мера из-за допусков в изготовлении могут за‐девать за кузов и стать причиной тяжелой ава‐рии.Производитель Вашего автомобиля не гаран‐тирует безопасность использования нереко‐мендованных дисков и шин, поскольку не мо‐жет судить о степени их пригодности.◀
Seite 240
240Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Диск
и и
шин
ы
Рекомендованные марки шин
В зависимости от размера шин производи‐тель Вашего автомобиля рекомендует опре‐деленные марки шин. Их можно определитьпо звездочке на боковине шины.При правильном использовании эти шиныудовлетворяют высочайшим стандартам ка‐чества и безопасности.
Шины с восстановленнымпротекторомПроизводитель Вашего автомобиля не реко‐мендует использовать шины с восстановлен‐ным протектором.
Шины с восстановленным протекторомРазличная степень износа каркаса и его
сильное старение могут отрицательно ска‐заться на прочности шины и повлиять на без‐опасность движения.◀
Зимние шиныРекомендуется использовать зимние шиныдля эксплуатации на зимних дорогах или притемпературе ниже +7 ℃.Так называемые всесезонные шины с марки‐ровкой M+S, действительно, имеют улучшен‐ные зимние свойства по сравнению с летнимишинами, но, как правило, не столь эффект‐ивны, как зимние шины.
Максимальная скорость зимних шинЕсли максимальная скорость автомобиляпревышает допустимую скорость зимнихшин, то в поле зрения водителя должнаиметься соответствующая табличка. Эту та‐
бличку можно приобрести по месту покупкишин или на СТОА.
Максимальная скорость зимних шинПревышение максимальной скорости,
установленной для зимних шин, может статьпричиной повреждения шин и привести к ава‐рии.◀
Шины RunflatДля вашей же безопасности используйтетолько шины Runflat, Так как на случай авариизапасное колесо не предусмотрено. По дан‐ному вопросу Вас охотно проконсультируютна СТОА.
Установка колес с одной оси надругуюПроизводитель Вашего автомобиля не реко‐мендует переставлять колеса с одной оси надругую.Это может отрицательно сказаться на ходо‐вых качествах автомобиля.
ХранениеСнятые колеса и шины храните в прохладном,сухом и по возможности темном месте.Предохраняйте шины от попадания на них го‐рюче-смазочных материалов.Давление в шинах не должно превышать ука‐занное на боковине шины максимальное зна‐чение.
Seite 241
241Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Шины Runflat*Маркировка
Маркировка шин, допускающих движение ваварийном режиме, на боковой стенке шины.Колеса состоят из самонесущей шины и спе‐циального диска.Усиленные боковины позволяют, хотя и с ог‐раничениями, продолжить движение даже наспущенной шине.
Дальнейшее движение с поврежденной ши‐ной, см. стр. 91.
Замена шин RunflatДля вашей же безопасности используйтетолько шины Runflat, Так как на случай авариизапасное колесо не предусмотрено. По дан‐ному вопросу Вас охотно проконсультируютна СТОА.
Ремонтный комплектMobility SystemПримечания▷ Соблюдайте указания по использованию
ремонтного комплекта Mobility System накомпрессоре и на баллоне с уплотняю‐щим средством.
▷ Использование ремонтного ком‐плекта Mobility System может оказатьсябезрезультатным при повреждениях шинначиная прибл. с 4 мм.
▷ Если шину нельзя вернуть в работоспо‐собное состояние, свяжитесь со СТОА.
▷ По возможности оставить попавшие ино‐родные тела в шине.
▷ Снять наклейку ограничения скорости сбаллона с уплотняющим средством и на‐клеить на рулевое колесо.
РазмещениеРемонтный комплект Mobility System нахо‐дится в багажном отделении под панельюпола.
Емкость с герметиком
▷ Емкость с герметиком, стрелка 1.▷ Наполнительный шланг, стрелка 2.Проверьте срок годности на емкости с герме‐тиком.
Компрессор
1 Крепление для емкости2 Компрессор3 Разъем/ кабель для розетки4 Соединительный шланг5 Включатель/выключатель6 Индикация давления в шинах7 Уменьшение давления в шинах
Seite 242
242Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Диск
и и
шин
ы
Введение герметика1. Встряхните баллон с уплотняющим сред‐
ством.
2. Полностью вытяните соединительныйшланг из корпуса компрессора. Не пере‐гибайте шланг.
3. Прикрутите соединительный шланг наприсоединение емкости с герметиком.
4. Вставьте баллон с герметиком в корпускомпрессора, так чтобы он был располо‐жен вертикально.
5. Накрутите наполнительный шланг емко‐сти с герметиком на вентиль дефектногоколеса.
6. Вставьте разъем в розетку в салонеавтомобиля при выключенном компрес‐соре.
Seite 243
243Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
7. Включите компрессор при работающемдвигателе.
Дайте компрессору поработать в течениеприбл. 3-8 минут, чтобы ввести герметик исоздать давление в шинах прибл. 2,5 бар.При заполнении герметиком давление в шинена некоторое время может повыситься прибл.до 5 бар. Не отключайте на этом этапе ком‐прессор.
Выключите компрессор через 10 минутНе давайте компрессору работать дол‐
ьше 10 минут, в противном случае прибор пе‐регреется и, возможно, повредится.◀
Если давление в шинах не достигает 2 бар:
1. Выключите компрессор.2. Открутите наполнительный шланг с ко‐
леса.3. 10 м проехать вперед-назад для равно‐
мерного распределения герметика вшине.
4. Снова накачайте шину с помощью ком‐прессора.Если давление в шинах не достигает 2 бар,свяжитесь со СТОА.
Укладка ремкомплекта MobilitySystem1. Отвинтить наполнительный шланг бал‐
лона с уплотняющим средством от ко‐леса.
2. Отвинтить соединительный шланг ком‐прессора от баллона с уплотняющимсредством.
3. Наполнительный шланг емкости с герме‐тиком, соединенный предварительно с
клапаном, присоединить к свободномуподключению на емкости с герметиком.Эта мера препятствует выходу остатковуплотняющего средства из баллона.
4. Упакуйте пустую емкость с герметиком,чтобы предупредить загрязнение багаж‐ного отделения.
5. Снова положите ремонтный ком‐плект Mobility System в автомобиль.
Распределение герметикаСразу проехать примерно 5 км, чтобы герме‐тик равномерно распределился по шине.Не превышайте скорость 80 км/ч.Если возможно, двигайтесь не медленнее,чем 20 км/ч.
Корректировка давления в шинах1. Остановитесь в удобном месте.2. Привинтите соединительный шланг ком‐
прессора прямо к вентилю шины.3. Вставьте штекер в гнездо в салоне
автомобиля.4. Откорректировать давление в шинах до
2,5 бар.▷ Увеличение давления: включите ком‐
прессор при работающем двигателе.▷ Уменьшение давления: нажмите
кнопку на компрессоре.
Продолжение движенияНе превышайте максимальную скорость80 км/ч.Выполните новую инициализацию индикатораповреждения шин, см. стр. 89.Незамедлительно заменяйте дефектное ко‐лесо и емкость с герметиком ремкомплектаMobility Systems.
Seite 244
244Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Диск
и и
шин
ы
Цепи противоскольженияКольчужные цепипротивоскольженияПроизводитель Вашего автомобиля проте‐стировал, признал безопасными и рекомен‐довал для использования лишь некоторыекольчужные цепи противоскольжения.О них Вы можете узнать на СТОА.
ПрименениеДопускается только парное применение назадних колесах с шинами следующего раз‐мера:▷ 205/65 R 17.▷ 225/60 R 17.▷ 245/50 R 18.
Без цепи противоскольжения на шинеразмера 245/45 R 19
Не устанавливайте цепи противоскольженияна шине размера 245/45 R 19, иначе воз‐можно повреждение автомобиля.◀
Соблюдайте инструкции изготовителя цепей.Перед каждой поездкой проверяйте натяже‐ние цепей. При необходимости подтягивайтецепи согласно инструкциям изготовителя.При движении с цепями противоскольженияиндикатор повреждения шин инициализиро‐вать не нужно, иначе он может подать ложныйсигнал тревоги.При движении с цепями противоскольженияпри необходимости на короткое время ини‐циализируйте динамическое управлениесилы тяги.
Максимальная скорость с цепямипротивоскольженияС цепями противоскольжения не превышайтескорость 50 км/ч.
Seite 245
245Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Моторный отсекВажные элементы моторного отсека
1 Бачок для омывающей жидкости2 Идентификационный номер*3 Облегчение пуска, полюс —
4 Облегчение пуска, полюс +5 Емкость охлаждающей жидкости6 Маслоналивная горловина
КапотОткрывание капота
Работы в моторном отсекеЛюбые работы на автомобиле разре‐
шается выполнять только при наличии спе‐циальных знаний.При незнании предписаний, которые необхо‐димо соблюдать, поручите проведение работв автомобиле СТОА.Неквалифицированный подход может приве‐сти к повреждению техники или несчастномуслучаю.◀
1. Потяните за рычаг.
Seite 246
246Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Мот
орны
й от
сек
2. Нажмите на запорный рычаг и откройтекапот.
3. Обращайте внимание на выступающиечасти капота.
Опасность травмирования при откры‐том капоте
При открытом капоте существует опасностьтравмирования выступающими частями.◀
Закрывание капота
Для того чтобы снова полностью закрыть ка‐пот, опустите его с высоты прибл. 40 см и на‐жмите на него.С обеих сторон капот должен зафиксиро‐ваться со слышимым щелчком.
Капот плохо заперт во время движения
Если во время движения Вы вдруг обнару‐жите, что капот плохо закрыт, немедленно ос‐тановитесь и как следует закройте капот.◀
Опасность защемленияВо избежание травмирования при за‐
крывании капота убедитесь в отсутствии пре‐пятствий на его пути.◀
Seite 247
247Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Моторное маслоОбщие положенияРасход масла зависит от манеры езды и усло‐вий эксплуатации.Поэтому регулярно после каждой заправкипроверять уровень масла с помощью элек‐тронной системы контроля уровня масла вдвигателе.
Контроль уровня маслаПринцип действияУровень масла контролируется электроникойи отображается на дисплее управления.
Необходимые условия▷ Работающий и прогретый до рабочей тем‐
пературы двигатель через 10 км движе‐ния.
▷ Автомобиль стоит на месте или двигаетсяпо ровной дороге.
Контроль уровня масла1. „Инфо-я об автомобиле“2. „Состояние а/м“3. „Уровень масла“
Возможные сообщения▷ „Уровень масла ОК“▷ „Сейчас измерение невозможно.“▷ „Идет измерение уровня масла…“
Продолжительность при работающемдвигателе: прибл. 3 минуты.Продолжительность во время движения:прибл. 5 минут.
▷ „Уровень масла ниже минимума. Долейте1 литр!“На протяжении следующих 200 км долитьмасло в двигатель.
▷ „Уровень масла слишком высокий.Проверить.“Обратитесь на СТОА для проверкиавтомобиля.
Слишком много моторного маслаКак можно скорее проверьте авто‐
мобиль. Избыток масла вредит двига‐телю.◀
▷ „Измерение выключено. Проверить прислед. ТО.“Следите, чтобы не был превышен вновьрассчитанный пробег до очередного ТО.Как можно скорее проверьте систему наСТОА.
Заливка масла в двигательНаливная горловина
При индикации в комбинации приборов напротяжении следующих 200 км залить 1 литрмасла.
Рекомендуемые для применения марки ма‐сел, см. стр. 249.
Берегите детейХраните масла и смазки в недоступном
для детей месте и соблюдайте все указания,приведенные на их упаковке. При неправиль‐ном обращении масла и смазки могут нанестивред здоровью.◀
Seite 248
248Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Мот
орно
е ма
сло
Марки маслаУказание
Не используйте присадки к масламПри определенных условиях присадки к
маслам могут вызвать повреждение двига‐теля.◀
Рекомендованные марки маслаИнформацию о рекомендованных производи‐телем Вашего автомобиля марках масламожно получить на СТОА.Качество моторного масла оказывает ре‐шающее влияние на срок службы двигателя.Разрешенные масла можно распознать последующим спецификациям:
Бензиновые двигатели
Предпочтительно: BMW Longlife-01BMW Longlife-01 FE
Или: BMW Longlife-04BMW Longlife-98
Дизельные двигатели
Предпочтительно: BMW Longlife-04
Или: BMW Longlife-01BMW Longlife-98
Рекомендованные масла относятся к классамвязкости SAE 0W-40, SAE 0W-30, SAE 5W-40и SAE 5W-30.
Альтернативные марки маслаЕсли разрешенные масла отсутствуют, то вобъеме до 1 литра можно использовать дру‐гое масло со следующей спецификацией:ACEA A3/B4
Классы вязкости для масел ACEA A3/B4
При выборе масел ACEA A3/B4 убедитесь,что масло имеет класс вязкости SAE 0W-40,SAE 0W-30, SAE 5W-40 и SAE 5W-30 besitzt.В противном случае возможны нарушенияфункционирования или повреждение двига‐теля.◀
Охлаждающая жидкостьОбщие положения
Опасность ожога при горячем двига‐теле
Не открывать систему охлаждения при горя‐чем двигателе, иначе можно получить ожог отвыделяющейся охлаждающей жидкости.◀
Подходящие присадкиИспользовать только подходящие при‐
садки, иначе возможно повреждение двига‐теля. Присадки вредны для здоровья.◀
Охлаждающая жидкость состоит из воды иприсадки охлаждающей жидкости.Для Вашего автомобиля подходят не все про‐даваемые присадки. Узнайте о пригодных при‐садках на СТОА.
Уровень охлаждающей жидкости
Проверка1. Дайте двигателю охладиться.2. Поворачивайте пробку расширительного
бачка против часовой стрелки, пока не бу‐
Seite 249
249Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
дет стравлено избыточное давление, по‐сле этого можно открывать.
3. Уровень охлаждающей жидкости пра‐вильный, если он находится между мини‐мальной и максимальной отметками в на‐ливной горловине.
4. При необходимости медленно наполнитедо необходимого уровня, не переливайте.
5. Закрутите пробку до отчетливого щелчка.6. Как можно быстрее устраните причины
потери охлаждающей жидкости.
УтилизацияПри утилизации охлаждающей жидко‐сти и присадок соблюдать соответ‐ствующие нормативные акты об ох‐
ране окружающей среды.
Seite 250
250Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Мот
орно
е ма
сло
Техническое обслуживаниеСистема техническогообслуживания BMW
Система получает данные о безопасности придвижении и эксплуатационной надежностиавтомобиля и учитывает такие аспекты, как,например, своевременная проверкаавтомобиля. Ее целью является снижение об‐щих затрат владельца на содержаниеавтомобиля.
Индикатор ТО по состоянию(CBS)Датчики и специальные алгоритмы учитываютусловия эксплуатации Вашего автомобиля.На их основе индикатор CBS определяет не‐обходимый объем работ.Тем самым система позволяет настраиватьобъем работ по техобслуживанию согласноиндивидуальному профилю пользования.На дисплее управления можно отобразитьподробности очередного ТО, см. стр. 79.
Запись сервисных данных вэлектронный ключИнформация о техническом состоянииавтомобиля постоянно записывается в элек‐тронный ключ. На СТОА считают эти данныеи предложат Вам оптимальную схему обслу‐живания.Поэтому передайте консультанту по обслу‐живанию электронный ключ, с которым Выездили в последний раз.
Время простояПростои с отсоединенным аккумулятором неучитываются.После такого простоя обратитесь на СТОАдля обновления данных о профилактическихработах, обусловленных срокомэксплуатации (замена тормозной жидкости,моторного масла, микрофильтра/фильтра сактивированным углем).
Сервисная книжкаТехническое обслуживание и ремонт пору‐чайте выполнять СТОА. Проверяйте, чтобыпосле проведения ТО в сервисной книжкебыла сделана соответствующая отметка. Та‐кие отметки являются доказательством регу‐лярного обслуживания автомобиля.
Обзор: объем работ потехобслуживаниюСтандартный объем работ потехобслуживанию
Работы по техобслуживанию
Проверка сообщений системы самодиагно‐стики.
Проверка контрольных и сигнальных сооб‐щений.
Моторное масло
Работы по техобслуживанию
Замена моторного масла и масляногофильтра.
Стояночный тормоз:Проверка функционирования.
Seite 251
251Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Работы по техобслуживанию
Автоматический кондиционер:За отдельную плату: замена микрофильтра.
При бензиновом двигателе:При каждой 2-й замене масла.За отдельную плату: замена свечей зажига‐ния.
При дизельном двигателе:При каждой 2-й замене масла.За отдельную плату: замена топливногофильтра, при плохом качестве топливауменьшить периодичность замены.
При каждой 2-й замене масла.Глушитель шума впуска:За отдельную плату: замена сменного эле‐мента воздушного фильтра, при большомскоплении пыли уменьшить периодичностьзамены.
Восстановить индикатор очередного ТО всоответствии с производственной инструк‐цией.
Передний тормоз
Работы по техобслуживанию
Замена тормозных колодок, очистка шахттормозов.
Тормозные диски:Проверка поверхности и толщины.За отдельную плату: замена при необходи‐мости.
Восстановить индикатор очередного ТО всоответствии с производственной инструк‐цией.
Задний тормоз
Работы по техобслуживанию
Замена тормозных колодок, очистка шахттормозов.
Тормозные диски:Проверка поверхности и толщины.За отдельную плату: замена при необходи‐мости.
Стояночный тормоз:Проверка функционирования.
Восстановить индикатор очередного ТО всоответствии с производственной инструк‐цией.
Тормозная жидкость
Работы по техобслуживанию
Замена тормозной жидкости.
Восстановить индикатор очередного ТО всоответствии с производственной инструк‐цией.
Проверка автомобиля
Работы по техобслуживанию
Проверка звукового, светового и аварий‐ного светового сигнала.
Проверьте подсветку индикаторов/прибо‐ров и вентилятор отопителя.
Проверка осветительных приборов.
Ремни безопасности:Проверка состояния ленты ремня безопас‐ности, функционирования механизма втяги‐вания, блокиратора ремня и замка.
Проверка системы стеклоочистителей имоечной установки.
Seite 252
252Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Техн
ичес
кое
обсл
ужив
ание
Работы по техобслуживанию
Ремкомплект Mobility SystemПроверка срока годности на бутылке с гер‐метиком.При необходимости замена бутылки с гер‐метиком, за отдельную плату.
Шины:Проверка высоты рисунка протектора,внешнего вида поверхности, внешнего со‐стояния и давления воздуха, при необходи‐мости изменить давление.
Выполните инициализацию индикатора по‐вреждения шин.
Бачок для масла*:Проверка уровня масла.За отдельную плату: добавление при необ‐ходимости.
Проверка уровня и концентрации охла‐ждающей жидкости.За отдельную плату: доливка при необходи‐мости.
Система стеклоочистителей:Проверка уровня охлаждающей жидкости,при необходимости доливка.За отдельную плату: при необходимости до‐бавить присадку, защищающую от замерза‐ния.
Трубопровод тормозного привода и соеди‐нения:Проверка на герметичность, наличие повре‐ждений и правильное положение.
Днище, вкл. все видимые части:Выполните контроль на повреждения, кор‐розию, герметичность и герметичностьамортизаторов и монтаж пружин.
Компоненты рулевого управления:Проверка на герметичность, наличие зазо‐ров, повреждений и износ.
Работы по техобслуживанию
Проверка на безопасность при движении,пробная поездка:Тормоза, рулевое управление, амортиза‐торы, коробка передач.
Восстановить индикатор очередного ТО всоответствии с производственной инструк‐цией.
Розетка бортовой системысамодиагностики (OBD)
На стороне водителя находится розетка OBDдля проверки компонентов, которые имеютрешающее значение для состава ОГ.
Отработанные газы▷ Сигнальная лампа мигает:
Неисправность двигателя, кото‐рая может привести к поврежде‐нию катализатора. Обратитесь наСТОА для проверки автомобиля.
▷ Сигнальная лампа горит:Ухудшение показателей состава ОГ. Какможно скорее проверьте автомобиль наСТОА.
Память данныхАвтомобиль записывает информацию о ра‐боте, неисправностях и настройках водителя.Эти данные хранятся в автомобиле и, выбо‐рочно, в электронном ключе и могут считы‐ваться соответствующими устройствами, вчастности, сервисной службой. Считываемые
Seite 253
253Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
данные используются для поддержки сервис‐ных процессов и ремонта, или для оптимиза‐ции и дальнейшего развития системавтомобиля.Если имеется дополнительный договор дляслужбы Assist, то определенные данныеавтомобиля могут передаваться непосред‐ственно из автомобиля для работы требуемыхслужб.
УтилизацияПроизводитель Вашего автомобиля реко‐мендует сдавать автомобили на лицензиро‐ванные BMW Group пункты приемки. В отно‐шении возврата старых автомобилейдействуют правила и законы страны пребы‐вания. Информацию об этом можно найти наСТОА.
Seite 254
254Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Техн
ичес
кое
обсл
ужив
ание
Замена деталейКомплект инструментов
Комплект инструментов находится за левойоткидной крышкой в багажном отделении подиндивидуальными пакетами.
Замена щетокстеклоочистителей
Не опускайте стеклоочистители без ще‐ток
Не опускайте стеклоочистители до тех пор,пока не будут установлены щетки, в против‐ном случае можно повредить стекло.◀
Замена передней щеткистеклоочистителя1. Для замены установите стеклоочиститель
в отведенное положение, см. стр. 68.2. Отведите стеклоочистители.
3. Поверните щетку стеклоочистителя в го‐ризонтальное положение.
4. Снимите щетку стеклоочистителя сбоку.
Замена задней щеткистеклоочистителя1. Полностью приподнимите щетку стеклоо‐
чистителя и снимите щетку, см. стрелку.
2. Установите новую щетку стеклоочисти‐теля. При ее фиксации должен быть слы‐шен отчетливый щелчок.
Замена ламп и фонарейОбщие положенияЛампы и фонари имеют большое значениедля безопасности движения.Производитель Вашего автомобиля реко‐мендует проводить соответствующие работына СТОА, если Вы о них не знаете или ониздесь не описаны.Ящик с запасными лампами можно приобре‐сти на СТОА.
Seite 255
255Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Опасность получения ожогаЗаменять лампы только в охлажденном
состоянии, иначе можно обжечься.◀
Работы на осветительных приборахПри всех работах на осветительных при‐
борах выключайте соответствующие лампы,иначе возможно короткое замыкание.Соблюдайте соответствующие указания про‐изводителя ламп, иначе возможно травмиро‐вание и повреждения при замене ламп.◀
Не беритесь за лампыНе беритесь за стеклянные колбы новых
ламп голыми руками, иначе даже незначи‐тельные загрязнения будут пригорать и этосократит срок службы лампы.Берите лампу за цоколь и используйте чистуютряпку, бумажную салфетку и т.п.◀
СветодиодыОрганы управления, индикации и другое обо‐рудование оснащены расположенными закрышкой светодиодами в качестве источникасвета.Они аналогичны обычным лазерам и обозна‐чаются как светоизлучающие диоды класса 1.
Не снимайте крышкиНе снимайте крышки и не смотрите на
протяжении нескольких часов непосред‐ственно на нефильтруемый луч, иначе воз‐можно раздражение сетчатки глаза.◀
Стекла фарВ холодную или влажную погоду возможнозапотевание наружных фонарей изнутри. По‐сле включения освещения конденсат черезкороткое время исчезает. Стекла фар заме‐нять не требуется.При более высокой влажности, например, ка‐пли воды в фонаре, проверьте его на СТОА.
Передние фары, замена ламп
Обзор
Галогенные фары
1 Дальний свет/прерывистый световой сиг‐нал
2 Стояночные огни3 Ближний свет4 Указатели поворота
Ксеноновая фара*
1 Стояночные огниДневной свет*2 Ближний свет/дальний свет3 Указатели поворота
Галогенные фарыСоблюдать указания по лампам и фонарям,см. стр. 255.
Ближний светЛампа 55 Вт, Н7
Seite 256
256Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Заме
на д
етал
ей
1. Отвернуть крышку против часовойстрелки и вынуть.
2. Осторожно вытянуть разъем.3. Снять лампу с разъема и установить но‐
вую лампу.4. Выполните действия в обратной последо‐
вательности для установки новой лампы ивозвращения крышки на место.
Дальний свет и стояночные огниДальний свет: лампа 55 Ватт, H7Стояночные огни: лампа 5 Ватт, W5W
1. Нажать, см. стрелку 1, и откинуть крышку,см. стрелку 2.
2. Вынуть ламповый держатель.Нижняя лампа — дальний свет, а верхняялампа — стояночные огни.
Указатели поворотаУказатели направления движения находятся вмоторном отсеке рядом с ближним светом.Лампа 21 Ватт, PY 21W
1. Повернуть кожух против часовой стрелкии осторожно снять.Лампа закреплена на кожухе.
2. Повернуть лампу по часовой стрелке,чтобы извлечь ее.
3. Выполните действия в обратной последо‐вательности для установки новой лампы ивозвращения крышки на место.
Ксеноновые фары*Из-за большого срока службы ламп возмож‐ность выхода из строя очень мала. Частоевключение и выключение сокращает срокслужбы.Если лампа вышла из строя, можно продол‐жать движение с противотуманными фарами*.Соблюдать законодательство конкретнойстраны.
Не производите работы с ксеноновымифарами/замену ламп в них
Работы с осветительными ксеноновыми при‐борами, в том числе замена ламп, должны вы‐полняться только СТОА.Иначе существует опасность угрозы жизнииз-за высокого напряжения при неквалифи‐цированном выполнении работ.◀
Ксеноновая фара*: Ближний светСоблюдать указания по лампам и фонарям,см. стр. 255.Фонари выполнены по ксеноновой техноло‐гии.В случае дефекта обратитесь на СТОА.
Адаптивное освещение поворотовСтояночные огни и постоянный ближний светвыполнены по светодиодной технологии.В случае дефекта обратитесь на СТОА.
Противотуманные фары*Соблюдать указания по лампам и фонарям,см. стр. 255.Противотуманная фара при оснащении садаптивным освещением поворотов*: лампа55 Ватт, H11Противотуманная фаза без адаптивного ос‐вещения поворотов: лампа 35 Ватт, H8
Seite 257
257Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
1. Отвертку из бортового инструмента вве‐сти в зажим плоским концом с наружнойстороны мимо деблокирующего крючка,см. стрелку 1.
2. Повернуть отвертку на 90°, см. стрелку 2.3. Деблокирующий крючок нажать вверх,
см. стрелку, и снять противотуманнуюфару с крючка вперед.
4. Отсоединить разъем.
5. Повернуть держатель лампы и снять.
6. Выньте и замените лампу.7. При установке противотуманной фары
действовать в обратной последователь‐ности. При этом учитывать направляю‐щие.
Боковые указатели направлениядвиженияСоблюдать указания по лампам и фонарям,см. стр. 255.Фонари выполнены по технологии светодио‐дов.В случае дефекта обратитесь на СТОА.
Задние фонари, замена ламп
Обзор
1 Указатели поворота2 Фары заднего хода3 Задние противотуманные фонари4 Блок задних фонарей/стоп-сигнал*5 Задние габаритные фонари*
Seite 258
258Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Заме
на д
етал
ей
Адаптивное освещение поворотов*или Ксеноновая фара*: Блоки заднихфонарейСоблюдать указания по лампам и фонарям,см. стр. 255.Фонари выполнены по технологии светодио‐дов.В случае дефекта обратитесь на СТОА.
Галогенные фары: указательнаправления движения, блок заднихфонарей и фонарь стоп-сигнала1. Открыть крышку багажника.2. Ввести отвертку из бортового инстру‐
мента между кожухом и кузовом, переме‐стить вверх, см. стрелку, и снять кожух.
3. Открутить гайки.
4. Снять блок задних фонарей с кузова и от‐соединить разъем.
5. Отсоединить держатель лампы от блоказадних фонарей.
6. Повернуть лампу и снять.7. При установке новой лампы и держателя
лампы действовать в обратной последо‐вательности.Следить за тем, чтобы держатель лампыбыл установлен должным образом.
Указатели поворотаЛампа 21 Ватт, P21WУказателем направления движения являетсяверхняя лампа на держателе лампы.
Блок задних фонарей/фонарь стоп-сигналаЛампа 21 Ватт, P21WБлоку задних фонарей/фонарю стоп-сигналасоответствует нижняя лампа на держателелампы.
Фара заднего хода и заднийпротивотуманный фонарь1. Открыть крышку багажника.2. Снять кожух с ручки в углублении, см.
стрелку.
Seite 259
259Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
3. Отсоединить разъем.4. Снять блок задних фонарей с кузова.5. Отсоединить держатель лампы от блока
задних фонарей.
Фары заднего ходаЛампа 16 Вт, W16WФарой заднего хода является верхняя лампана держателе лампы.Осторожно снять лампу.
Задний противотуманный фонарьЛампа 21 Вт, H21WЗадним противотуманным фонарем являетсянижняя лампа на держателе лампы.Надавить лампу вниз и повернуть влево.
Замена колесаПримечанияВ зависимости от комплектации автомобильимеет стандартные шины с ремкомплектомMobility System, см. стр. 242, или шины с воз‐можностью движения после полной потеридавления, см. стр. 242.При падении давления воздуха в шине в слу‐чае аварии нет необходимости в немедленнойзамене колеса.Так как на случай аварии запасное колесо непредусмотрено.Подходящие инструменты для замены колесаможно приобрести на СТОА в качестве при‐надлежностей.
Крепления под домкрат
Крепления для домкрата находятся в изобра‐женных положениях.
Приспособление противсамоотвинчивания колеса*
Фиксатор колесного болта находится в бор‐товом инструменте или в месте для хранениярядом с ним.
▷ Винт колеса, стрелка 1.▷ Адаптер, стрелка 2.
Демонтаж1. Установите адаптер на винт колеса.2. Отвинтите винт колеса.После привинчивания снова извлечь адаптер.
Seite 260
260Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Заме
на д
етал
ей
Батарея автомобиляТехническое обслуживаниеБатарея не требует обслуживания, т.е. коли‐чества кислоты хватает на весь срок службы.При возникновении вопросов о батарее Вам судовольствием помогут на СТОА.
Замена батареиИспользуйте только рекомендованныебатареи автомобиля.
Используйте только батареи тех типов, кото‐рые рекомендованы производителем Вашегоавтомобиля, в противном случае возможноповреждение автомобиля и полное или ча‐стичное ограничение в использовании его си‐стем или функций.◀
После замены батареи автомобиля об этомнеобходимо сообщить на СТОА, с тем чтобывсе комфортные функции были доступны в не‐ограниченном объеме.
Зарядка батареиВ автомобиле проводить зарядку только привыключенном двигателе через подключения,см. стр. 264, в моторном отсеке.
Прерывание токаПосле временного прерывания тока необхо‐димо снова инициализировать оборудование.Индивидуальные настройки необходимоснова обновить:▷ Память положения сидений, зеркал и ру‐
левого колеса: новая запись положений впамять.
▷ Время: обновление.▷ Дата: обновление.▷ Радиостанция: новая запись.▷ Система навигации: ожидание начала ра‐
боты навигации.
Утилизация старой батареиСдавать старые батареи в пункт сбораили на СТОА для утилизации.Полные батареи транспортируйте и
храните вертикально. Зафиксировать притранспортировке от опрокидывания.
ПредохранителиПримечания
Замена предохранителейНе ремонтировать перегоревшие пред‐
охранители и не заменять предохранителямидругого цвета или с другим количеством ам‐пер, иначе из-за перегруженного электриче‐ского провода возможен пожар в автомо‐биле.◀
Пластмассовый пинцет и данные о располо‐жении предохранителей находятся рядом спредохранителями в багажном отделении.
В перчаточном ящике
Опустить крышку багажника вниз, см.стрелку.
Seite 261
261Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
В багажном отсеке
Крышку боковой обшивки справа откинуть иснять звукоизоляцию.
Данные о расположении предохранителейнаходятся на отдельном листе.
Seite 262
262Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Заме
на д
етал
ей
Помощь в случае аварииАварийный проблесковыйсигнал
Кнопка находится на центральной консоли.
Экстренный вызов*Необходимые условия▷ Комплектация с подготовленным мобиль‐
ным телефоном Business.Экстренный вызов также возможен, еслив автомобиле не зарегистрирован мо‐бильный телефон.
▷ BMW Assist включен.▷ Включен режим Радио.▷ Система BMW Assist связана с сетью мо‐
бильной связи, поддерживаемой систе‐мой BMW Assist.
▷ Система аварийного вызова работоспо‐собна.
Используйте экстренный вызов только вчрезвычайных случаях.Даже если экстренный вызов BMW Assist неподдерживается, в некоторых сетях мобиль‐ной связи GSM экстренный вызов возможен.Условия использования варьируют в зависи‐мости от страны.
Экстренный вызов не гарантированЭкстренный вызов по техническим при‐
чинам при неблагоприятных обстоятельствахне гарантирован.◀
Договор участника▷ По истечении договора с BMW Assist си‐
стема BMW Assist может быть деактиви‐рована сервисной службой, при этом при‐езжать в мастерскую не требуется.После деактивации системы совершениеэкстренных вызовов невозможно.
▷ Система может быть снова активированасервисной службой после заключениинового договора.
Выполнение экстренного вызова
1. Чтобы открыть, нажмите на крышку.2. Нажмите кнопку SOS, пока не загорится
светодиод в кнопке.▷ Горит светодиод: экстренный вызов сра‐
ботал.Если на дисплее управления появляетсязапрос на прерывание, экстренный вызовможет быть прерван.Если позволяют условия, подождите в ав‐томобиле, пока не будет установлено го‐лосовое соединение.
▷ Светодиод мигает, когда будет устано‐влено соединение с номером экстренноговызова.При экстренном вызове BMW Assist дан‐ные, служащие для определения мер, не‐обходимых для оказания помощи, напри‐мер, текущее положение автомобиля,если оно поддается определению, пере‐даются в аварийный центр. Если встреч‐ные вопросы диспетчерской службы эк‐
Seite 263
263Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
стренного вызова останутся без ответа,автоматически будут инициированы мерыпо оказанию помощи.
▷ Если светодиод мигает, но в телефоннойгарнитуре не слышно ответа от аварий‐ного центра, возможно, гарнитура вышлаиз строя. В таком случае в аварийном цен‐тре все-таки могут услышать Вас.
Автоматический запуск экстренноговызоваПри определенных обстоятельствах сразу жепосле тяжелой аварии производится автома‐тический экстренный вызов. Нажатие кнопкиSOS не влияет на автоматический экстренныйвызов.
Знак аварийной остановки*
Знак аварийной остановки находится за левойкрышкой в багажном отделении.Перед извлечением отсоедините крепления.
Аптечка*
Аптечка находится за левой крышкой в ба‐гажном отделении.
Срок годности некоторых изделий ограничен.Регулярно проверяйте срок годности содер‐жимого и при необходимости своевременнозаменяйте.
Аварийная службаГотовностьВо многих странах аварийная служба рабо‐тает круглосуточно. В случае аварии вызо‐вите помощь.Номера телефонов аварийной службы Вы на‐йдете в брошюре с контактной информацией.
Помощь при аварииДля помощи при аварии, см. стр. 226, можнос помощью iDrive просмотреть номер теле‐фона или напрямую установить соединение саварийной службой*.
Облегчение пускаПримечанияПри разряженной батарее можно запуститьдвигатель с помощью аккумуляторной бата‐реи другого автомобиля посредством двухпроводов для подключения стартера к вспо‐могательной аккумуляторной батарее. Ис‐пользуйте для этого только провода с полно‐стью изолированными полюсными цангами.Чтобы избежать травмирования людей и по‐вреждений обоих автомобилей, не отклоняй‐тесь от следующего порядка действий.
Не касайтесь токоведущих деталейНе касайтесь токоведущих деталей при
работающем двигателе, иначе существуетопасность для жизни.◀
Подготовка1. Проверьте, имеет ли аккумуляторная ба‐
тарея другого автомобиля напряжение12 Вольт. Данные см. на батарее.
Seite 264
264Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Помо
щь в
случ
ае ав
арии
2. Остановите двигатель автомобиля-до‐нора.
3. Отключите потребители в обоих автомо‐билях.
Избегайте контакта кузовов автомоби‐лей
Не должно быть контакта кузовов междудвумя автомобилями, иначе существует опас‐ность короткого замыкания.◀
Точки опоры при облегчении пускаПоследовательность при присоедине‐нии клемм
Соблюдайте последовательность при под‐соединении клемм, иначе существует опас‐ность травмирования из-за искрообразова‐ния.◀
Так называемая точка опоры для облегченияпуска в моторном отсеке служит положитель‐ным полюсом батареи.
Отрицательным полюсом служит масса ку‐зова или специальная гайка.
Подсоединение кабеля1. Снимите крышку с точки опоры для об‐
легчения пуска BMW.2. Прикрепите полюсную цангу вспомога‐
тельного кабеля к положительному по‐люсу батареи или к соответствующейточке опоры для облегчения пускаавтомобиля-донора.
3. Прикрепите вторую полюсную цангу к по‐ложительному полюсу батареи или к со‐ответствующей точке опоры запускае‐мого автомобиля.
4. Прикрепите одну отрицательную полюс‐ную цангу вспомогательного кабеля к от‐рицательному полюсу батареи или к со‐ответствующему двигателю или кузовуавтомобиля-донора.
5. Прикрепите вторую полюсную цангу к от‐рицательному полюсу батареи или к со‐ответствующему двигателю или кузовузапускаемого автомобиля.
Пуск двигателяДля пуска двигателя не используйте жид‐кость для облегчения пуска.
1. Запустите двигатель автомобиля-донораи дайте поработать несколько минут с по‐вышенной частотой вращения холостогохода.У запускаемого автомобиля с дизельнымдвигателем: запустить двигательавтомобиля-донора примерно на 10 ми‐нут.
2. Запустить двигатель запускаемогоавтомобиля как обычно.В случае неудачи попытку запуска повто‐рите только через несколько минут, чтобыразряженная батарея могла потреблятьток.
3. Дайте поработать обоим двигателям не‐сколько минут.
4. Отсоедините вспомогательные кабели вобратной последовательности.
При необходимости проверить и зарядить ба‐тарею.
Seite 265
265Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Буксировка для запускадвигателя или в случаенеисправностиАКПП/спортивная АКПП*:транспортировка вашего автомобиля
УказаниеБуксировка Вашего автомобиля запрещена.Поэтому в случае аварии свяжитесь со СТОА.
Не буксируйте автомобильВо избежание повреждений транспор‐
тируйте автомобиль только на погрузочнойплощадке.◀
Буксирный автомобиль-тягач
Не поднимать автомобильНе поднимать автомобиль за буксирную
проушину или части кузова и автомобиля,иначе это может привести к повреждениям.◀
Используйте прикрученную спереди буксир‐ную проушину только для выполнения ма‐невра.
Механическая коробкапереключения передач
Перед буксировкой Вашегоавтомобиля примите во внимание
Стояночный тормоз заблокированРучная разблокировка стояночного тор‐
моза невозможна.
С заблокированным парковочным тормозомбуксировка с поднятым передним мостом за‐прещаена, в противном случае автомобильбудет поврежден.Свяжитесь с Сервисной службой BMW.◀
Установите рычаг переключения передачв нейтральное положение.
БуксировкаСоблюдайте указания по буксировкеВо избежание повреждения автомобиля
или аварии соблюдайте указания по букси‐ровке.◀
▷ Следите за тем, чтобы было включено за‐жигание, иначе нельзя будет использо‐вать ближний свет, задние фонари, указа‐тели поворота и стеклоочистители.
▷ Не буксировать автомобиль с приподня‐той задней осью, иначе руль может по‐вернуться.
▷ При выключенном двигателе не действуетгидроусилитель руля. Поэтому необхо‐димо прикладывать большое усилие приторможении и управлении.
▷ Необходимо сильно вращать руль.
Буксирный автомобиль-тягач
Автомобиль BMW транспортируйте только напогрузочной площадке.
Не буксировать с отдельно поднятымпередним или задним мостом
Не буксировать BMW с отдельно поднятымпередним или задним мостом, иначе воз‐можно блокирование колес и повреждениераздаточной коробки.◀
Seite 266
266Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Помо
щь в
случ
ае ав
арии
Не поднимать автомобильНе поднимать автомобиль за буксирную
проушину или части кузова и автомобиля,иначе это может привести к повреждениям.◀
Буксировка других автомобилей
Общие положенияЛегкий буксирующий автомобильВаш автомобиль не должен быть легче,
чем буксируемый автомобиль, иначе поведе‐ние автомобиля будет неконтролируемым.◀
Правильно закрепляйте буксировочнуюштангу/буксировочный трос
Прикрепите буксировочную штангу или бук‐сировочный трос к буксирной проушине; кре‐пление к другим частям автомобиля можетпривести к повреждениям.◀
▷ Включить систему аварийной световойсигнализации, если того требуют правиластраны пребывания.
▷ При выходе из строя электрооборудова‐ния буксируемого автомобиля оповеститьоб этом, например, с помощью опове‐щающей таблички или знака аварийнойостановки на заднем стекле.
Буксировочная штангаБуксирные проушины обоих автомобилейдолжны быть с одной и той же стороны.Если невозможно избежать наклонного по‐ложения, учтите следующее:▷ Свобода хода на поворотах ограничена.▷ Наклонное положение буксировочной
штанги создает боковую нагрузку.
Буксировочный тросПри начале движения автомобиля следите затем, чтобы трос был натянут.Для буксирования используйте нейлоновыйтрос или нейлоновую ленту, которая помо‐гает избежать слишком резкой растягиваю‐щей нагрузки.
Правильно закрепляйте буксировочныйтрос
Прикрепите буксировочный трос к буксирнойпроушине; крепление к другим частямавтомобиля может привести к поврежде‐ниям.◀
Буксирная проушина
Всегда возите с собой привинчиваемую бук‐сирную проушину. Ее можно привинтить кBMW спереди или сзади. Она находится в бор‐товом инструменте за левой крышкой в ба‐гажном отделении.
Буксирная проушина, указания по ис‐пользованию
▷ Используйте только поставляемую с ав‐томобилем буксирную проушину и при‐кручивайте ее прочно до упора.
▷ Используйте буксирную проушинутолько для буксирования на укрепленнойдороге.
▷ Избегайте поперечной нагрузки буксир‐ной проушины, например, не поднимайтеавтомобиль за буксирную проушину.
Иначе это может привести к повреждениямбуксирной проушины и автомобиля.◀
РезьбаНажмите на обозначение стрелки на крышке,чтобы ее открыть.
Seite 267
267Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Спереди
Сзади
Буксировка для пуска двигателя
АКПП/спортивная АКПП*Не буксируйте автомобиль с целью пуска дви‐гателя.Из-за автоматической коробки передач запу‐стить двигатель путем буксировки невоз‐можно.Устраните причины затруднения при пускедвигателя.
Механическая коробкапереключения передачПо возможности, не буксируйте автомобиль,а попытайтесь завести двигатель от внешнегоисточника питания, см. стр. 264. При наличиикатализатора буксируйте автомобиль толькос остывшим двигателем.
1. Включите аварийную световую сигнали‐зацию (с учетом правил страны пребыва‐ния).
2. Включите зажигание., см. стр. 593. Включите 3-ю передачу.
4. Начните буксировку при выжатой педалисцепления. Затем медленно отпустите пе‐даль. После запуска двигателя сразу женажмите на педаль сцепления.
5. Остановитесь в безопасном месте, отсое‐дините буксировочную сцепку или трос,выключите аварийную световую сигнали‐зацию.
6. Проверьте автомобиль на СТОА BMW.Не активировать систему курсовой устойчи‐вости при спуске HDC, см. стр. 93, при букси‐ровке с целью запуска.
Seite 268
268Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Помо
щь в
случ
ае ав
арии
УходМойка автомобиляПримечания
Пароструйные очистители или очисти‐тели высокого давления
При использовании пароструйных очистите‐лей или очистителей высокого давления со‐блюдайте достаточное расстояние и учиты‐вайте максимальную температуру 60 ℃.Слишком близкое расстояние, избыточноедавление или слишком высокая температурамогут стать причиной невосстанавливаемогоповреждения.Соблюдайте указания по эксплуатации очи‐стителя высокого давления.◀
Очистка датчиков/камер с помощьюочистителей высокого давления
Не осуществляйте распыление с помощьюочистителей высокого давления в течениедолгого времени, соблюдайте расстояниемин. 30 см до датчиков и камер, расположен‐ных на автомобиле снаружи, например, сиг‐нализации аварийного сближения при пар‐ковке*.◀
В зимнее время рекомендуется чаще мыть ав‐томобиль.Сильное загрязнение и уличная соль могутвызвать повреждение деталей автомобиля.
Мойка в автоматических моечныхустановках или на линияхавтоматической мойкиСразу после покупки автомобиль можно мытьв автоматических моечных установках.Выбирайте установки со щетками из тек‐стильного материала или мягкими щетками,которые не поцарапают лакокрасочное по‐крытие.
ПримечанияУчитывайте следующее:
▷ Колеса и шины не должны повреждатьсятранспортировочными устройствами.
▷ Сложите наружные зеркала заднего видаво избежание их повреждения, обусло‐вленного шириной автомобиля.
▷ Чтобы предотвратить непреднамеренноесрабатывание стеклоочистителей, вы‐ключите датчик интенсивности дождя, см.стр. 67.
▷ В некоторых случаях, обусловленных си‐стемой охраны салона, система охраннойсигнализации* может непроизвольно вы‐звать срабатывание сигнала тревоги. Об‐ращать внимание на указания для предот‐вращения непроизвольногосрабатывания сигнала тревоги, см.стр. 41.
Направляющие на линиях автоматиче‐ской мойки
Избегайте мойки автомобиля в моечных уста‐новках или на линиях автоматической мойки, вкоторых направляющие расположены на вы‐соте более 10 см, в противном случае можноповредить части кузова.◀
Перед въездом на линиюавтоматической мойкиАвтомобиль сохранит возможность катиться,если выполнить следующие действия:МКПП:
1. Включите нейтральную передачу.2. Уберите стояночный тормоз, см. стр. 64.3. Выключите двигатель.Автоматическая и спортивная автоматиче‐ская коробка передач*:
1. Нажмите на педаль тормоза.2. Установите рычаг селектора в положе‐
ние N.
Seite 269
269Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
3. Уберите стояночный тормоз, см. стр. 64,или отключите функцию автоматическогоудержания, см. стр. 65.
4. Выключите двигатель.Положение P при выключенном за‐жигании
При выключенном зажигании автоматиче‐ски устанавливается положение P. Сле‐дите за тем, чтобы, например, на моечнойустановке не происходило непреднаме‐ренное выключение зажигания.◀
Если рычаг селектора находится в положе‐нии N, то блокировка автомобиля снаружи не‐возможна.При попытке заблокировать автомобиль по‐дается сигнал.
Положение рычага селектораПоложение P включается автоматически:▷ При выключенном зажигании.▷ Примерно через 15 минут.
Фары▷ Не вытирайте фары сухой тряпкой и не по‐
льзуйтесь царапающими и едкими чистя‐щими средствами.
▷ Засохшие загрязнения, например, насе‐комых, размягчите автошампунем исмойте водой.
▷ Лед удаляйте спреем-антиобледените‐лем, не используйте для этой цели скре‐бок.
После мойки автомобиляПосле мойки вода может на некоторое времяснизить тормозное действие или привести ккоррозии тормозных дисков, поэтому необхо‐димо просушить тормозные механизмы ко‐ротким нажатием на педаль тормоза.
Уход за автомобилемСредства по уходуBMW рекомендует использовать средстваBMW по уходу и чистке, поскольку они про‐шли тестирование и были рекомендованы.
Средства по уходу и чисткеСоблюдайте инструкции на упаковке.
При проведении очистки салона держитедвери и окна открытыми.Используйте только средства, предназначен‐ные для очистки автомобилей.Чистящие средства могут содержать опасныеили вредные для здоровья вещества.◀
Автомобильное лакокрасочноепокрытиеРегулярный уход за автомобилем способ‐ствует сохранению его потребительскихсвойств и безопасности движения.Погодные условия могут отрицательно вли‐ять на лакокрасочное покрытие. От них зави‐сит частота и объем проводимых работ поуходу.
Уход за кожаными деталямиРекомендуется чаще чистить кожаную обивкусалфеткой или пылесосом.Пыль и грязь проникают в поры и складки, чтоведет к сильному истиранию и преждевре‐менной ломкости поверхности кожи.Чтобы предотвратить окрашивание, напри‐мер, одежкой, ухаживать за кожей примерноекаждые два месяца.Светлую кожу очищайте чаще, так как загряз‐нения на ней видны более заметно.Используйте средство для ухода за кожей,поскольку в противном случае грязь и жирмедленно разъедают защитный слой кожи.Подходящее средство по уходу можно при‐обрести в СТОА.
Уход за мягкой обивкойРегулярно очищайте пылесосом.
Seite 270
270Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Уход
При сильных загрязнениях, например, пятнахот напитков, используйте мягкую губку илисалфетку из микроволокна и подходящийвнутренний очиститель.Мягкую обивку очищайте на большой поверх‐ности вплоть до швов. Избегайте сильноготрения.
Повреждение застежками-липучкамиОткрытые застежки-липучки на брюках
и других предметах одежды могут повредитьобивку сидений. Следите за тем, чтобы за‐стежки-липучки были застегнуты.◀
Уход за другими деталями
Колеса с легкосплавными дискамиВ зимние месяцы чистите диски специаль‐ными средствами. Не используйте агрессив‐ные, кислотосодержащие, сильные щелоч‐ные и жесткие средства для очистки илипароструйные очистители при температуревыше 60 ℃, соблюдайте указания произво‐дителя.
Покрытые хромом поверхности*Такие детали, как радиаторная решетка илиручки двери, нужно тщательно промыть боль‐шим количеством воды с добавлением авто‐шампуня.
Резиновые деталиОбрабатывайте резиновые детали водой, изавтохимии можно использовать толькосмазку для резины.Для ухода за резиновыми уплотнителями неиспользуйте силиконосодержащие средства,чтобы избежать повреждений или появленияшума в автомобиле.
Детали из ценных пород дерева*Накладки и другие детали из ценных породдерева можно чистить только влажнойтканью и вытирать сухой салфеткой.
Пластмассовые деталиК ним относятся:
▷ Потолок.▷ Стекло для ламп.▷ Защитное стекло комбинации приборов.▷ Матовые черные детали.Для чистки используйте салфетку из микро‐волокна.При необходимости немного смочите ткань вводе и используйте средство для ухода запластиком.Не допускайте промокания потолка.
Не используйте очистители, содержа‐щие спирт или растворители
Во избежание повреждения поверхности неиспользуйте очистители, содержащие спирт ирастворители, например, нитрорастворители,реагенты для холодной очистки, бензин и т.п.◀
Ремни безопасностиЗагрязнения на ремне препятствуют его втя‐гиванию и снижают безопасность пассажи‐ров.
Химическая чисткаДля чистки ремней не используйте хи‐
микаты, они могут разрушить материал, из ко‐торого изготовлены ремни.◀
Чистите ремни слабым мыльным раствором.Для чистки их не нужно демонтировать.Давайте ремням втягиваться только послетого, как они высохнут.
Ковровое покрытие и ножныековрики*
Не размещайте предметы в зоне ходапедалей
Не размещайте ножные коврики и другиепредметы в зоне хода педалей, иначе они мо‐гут помешать работе педалей.Не укладывайте ножной коврик поверх суще‐ствующего или сверху других предметов.
Seite 271
271Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Применяйте только ножные коврики, разре‐шенные для данного автомобиля, и которыемогут быть закреплены соответствующим об‐разом.Следите за тем, чтобы ножные коврики былиснова надежно закреплены после их снятия,например для очистки.◀
Для чистки салона ножные коврики можновынуть из автомобиля.Ковровое покрытие при сильном загрязненииочистить микроволоконной салфеткой с ис‐пользованием воды и очистителя для тканей.Трите при этом вперед-назад по направлениюдвижения, иначе может произойти сворачи‐вание коврика.
Датчики/видеокамерыДля очистки датчиков или видеокамер ис‐пользовать намоченную очистителем стеколткань.
Дисплеи/экраныДля очистки дисплеев использовать микро‐волоконную салфетку.
Чистка дисплеевНе используйте химические или обы‐
чные бытовые чистящие средства.Любые жидкости и влага могут повредить по‐верхность дисплея и электрические детали.Не допускайте попадания жидкости на дисп‐лей.Не нажимайте на дисплей и не используйтедля чистки царапающие материалы.◀
Хранение автомобиляНа СТОА Вам посоветуют, что необходимоделать, если автомобиль не будет использо‐ваться более трех месяцев.
Seite 272
272Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Уход
Seite 273
273Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
ДанныеГлава содержит технические характеристики,
ускоренные команды системы голосовогоуправления и алфавитный указатель, с
помощью которого Вы быстро найдете нужнуюинформацию.
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Технические характеристикиГабаритыШирина без зеркала, высота
1 Ширина автомобиля без зеркала: 1881 мм2 Высота автомобиля: 1675 мм
Seite 276
276Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Техн
ичес
кие
хара
ктер
исти
ки
Ширина с зеркалами
1 Ширина автомобиля, с зеркалом: 2098 мм
Длина, база
1 Колесная база: 2810 мм2 Длина автомобиля: 4642 мм
Seite 277
277Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Минимальная траектория поворотаØ: 11,90 м
МассаЗначения перед знаком / относятся к автомо‐билям с механической КПП, значения после /
— к автомобилям с автоматической и спортив‐ной автоматической КПП.
X3 xDrive28i
Собственная масса снаряженного автомобиля, с за‐грузкой 75 кг, заполненным на 90 % топливным баком,без дополнительного оборудования
кг 1820
Разрешенная полная масса кг 2305
Нагрузка кг 560
Разрешенная нагрузка на переднюю ось кг 1080
Разрешенная нагрузка на заднюю ось кг 1280
Разрешенная масса багажника и багажа, размещае‐мого на крыше
кг 100
Объем багажного отделения Литры 550–1600
X3 xDrive35i
Собственная масса снаряженного автомобиля, с за‐грузкой 75 кг, заполненным на 90 % топливным баком,без дополнительного оборудования
кг 1880
Разрешенная полная масса кг 2365
Нагрузка кг 560
Разрешенная нагрузка на переднюю ось кг 1130
Разрешенная нагрузка на заднюю ось кг 1290
Разрешенная масса багажника и багажа, размещае‐мого на крыше
кг 100
Объем багажного отделения Литры 550–1600
Seite 278
278Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Техн
ичес
кие
хара
ктер
исти
ки
X3 xDrive20d
Собственная масса снаряженного автомобиля, с за‐грузкой 75 кг, заполненным на 90 % топливным баком,без дополнительного оборудования
кг 1790/1800
Разрешенная полная масса кг 2290/2300
Нагрузка кг 575
Разрешенная нагрузка на переднюю ось кг 1080
Разрешенная нагрузка на заднюю ось кг 1280
Разрешенная масса багажника и багажа, размещае‐мого на крыше
кг 100
Объем багажного отделения Литры 550–1600
Движение с прицепом*Значения перед знаком / относятся к автомо‐билям с механической КПП, значения после /
— к автомобилям с автоматической и спортив‐ной автоматической КПП.
X3 xDrive28i
Значения массы буксируемого груза по европейским правилам. Узнать о возможности уве‐личения массы можно на СТОА.
Без тормозов кг 750
С тормозами при уклоне дороги до 12 %с тормозами при уклоне дороги до 12 % и с повышеннойнагрузкой на прицеп* при автоматической коробке пе‐редач
кг 20002400*
С тормозами при уклоне дороги до 8 %с тормозами при уклоне дороги до 8 % и с повышеннойнагрузкой на прицеп* при автоматической коробке пе‐редач
кг 20002400*
Разрешенная вертикальная нагрузка на тягово-сцеп‐ное устройство
кг 100
Разрешенная нагрузка на заднюю ось кг 1430
Разрешенная полная масса кг 2405
Seite 279
279Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
X3 xDrive35i
Значения массы буксируемого груза по европейским правилам. Узнать о возможности уве‐личения массы можно на СТОА.
Без тормозов кг 750
С тормозами при уклоне дороги до 12 %с тормозами при уклоне дороги до 12 % и с повышеннойнагрузкой на прицеп* при автоматической коробке пе‐редач
кг 20002400*
С тормозами при уклоне дороги до 8 %с тормозами при уклоне дороги до 8 % и с повышеннойнагрузкой на прицеп* при автоматической коробке пе‐редач
кг 20002400*
Разрешенная вертикальная нагрузка на тягово-сцеп‐ное устройство
кг 100
Разрешенная нагрузка на заднюю ось кг 1440
Разрешенная полная масса кг 2465
X3 xDrive20d
Значения массы буксируемого груза по европейским правилам. Узнать о возможности уве‐личения массы можно на СТОА.
Без тормозов кг 750
С тормозами при уклоне дороги до 12 %с тормозами при уклоне дороги до 12 % и с повышеннойнагрузкой на прицеп* при автоматической коробке пе‐редач
кг 20002400*
С тормозами при уклоне дороги до 8 %с тормозами при уклоне дороги до 8 % и с повышеннойнагрузкой на прицеп* при автоматической коробке пе‐редач
кг 20002400*
Разрешенная вертикальная нагрузка на тягово-сцеп‐ное устройство
кг 100
Разрешенная нагрузка на заднюю ось кг 1430
Разрешенная полная масса кг 2390/2400
Seite 280
280Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Техн
ичес
кие
хара
ктер
исти
ки
Заправочные емкости
Литры Примечание
Топливный бак ок. 67 Марка топлива, см.стр. 238
Система омывателей стекол и фар ок. 5
Seite 281
281Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Ускоренные команды для голосовогоуправления*Общие положенияРуководство по системе голосового управле‐ния, см. стр. 24.
Прослушивание возможных команд в испол‐нении системы: ›Voice commands‹
Практические ускоренные команды
Функция Команда
Руководство по эксплуатации ›Owner’s Handbook‹
Вызов музыкальной коллекции. ›Music collection‹
Вызов звучания. ›Tone‹
Вызов настроек. ›Settings‹
Вызов профиля. ›Profiles‹
Вызов бортового компьютера. ›On board computer‹
Вызов контактов. ›Contacts‹
Просмотр телефонной книги. ›Phonebook‹
Вызов услуг BMW. ›B M W Services‹
Вызов домашнего адреса. ›Home address‹
Вызов ввода пункта назначения. ›Destination input‹
НастройкиАвтомобиль
Функция Команда
Вывод исходного меню. ›Main menu‹
Вызов настроек. ›Settings‹
Вызов опций. ›Options‹
Информационный дисплей комбинации при‐боров.
›Info display‹
Seite 282
282Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Уско
ренн
ые ко
манд
ы дл
я гол
осов
ого
упра
влен
ия
Функция Команда
Настройки дисплея управления. ›Control display‹
Вызов времени и даты. ›Time and date‹
Вызов языка и единиц измерения. ›Language and units‹
Вызов ограничения скорости. ›Speed‹
Вызов освещения. ›Lights‹
Вызов блокировки дверей. ›Door locks‹
Вызов профиля. ›Profiles‹
Оборудование*
Функция Команда
Вызов кондиционера. ›Climate‹
Вызов виртуального дисплея. ›Head up display‹
Информация об автомобилеРуководство по эксплуатации
Функция Команда
Вызов руководства по эксплуатации. ›Show Owner’s Handbook‹
Вызов краткого руководства. ›Quick reference‹
Вызов поиска по ключевым словам. ›Owner’s Handbook‹
Вызов поиска по иллюстрациям. ›Search by pictures‹
Бортовой компьютер
Функция Команда
Вызов бортового компьютера. ›On board computer‹
Вызов путевого компьютера. ›Journey computer‹
Seite 283
283Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Автомобиль
Функция Команда
Вызов информации об автомобиле. ›Vehicle information‹
Вызов состояния автомобиля. ›Vehicle status‹
Навигация*Общие положения
Функция Команда
Меню системы навигации. ›Navigation‹
Вызов ввода пункта назначения. ›Destination input‹
Ввод адреса. ›Destination input‹
Вызов ведения к цели. ›Guidance‹
Включите ведение к пункту назначения. ›Start guidance‹
Выключение ведения к пункту назначения. ›Stop guidance‹
Вызов домашнего адреса. ›Home address‹
Вызов критериев маршрута. ›Route criteria‹
Вызов прохождения маршрута. ›Route profile‹
Включение голосового оповещения. ›Switch on spoken instructions‹
Повтор голосовых оповещений. ›Repeat spoken instructions‹
Выключение голосового оповещения. ›Switch off spoken instructions‹
Просмотр адресной книги. ›Address book‹
Просмотр последних пунктов назначения. ›Last destinations‹
Вызов дорожной информации. ›Traffic information‹
Специальные пункты назначения. ›Points of interest‹
Карта
Функция Команда
Индикация карты. ›Map‹
Карта, показывающая направление на север. ›Map north oriented‹
Seite 284
284Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Уско
ренн
ые ко
манд
ы дл
я гол
осов
ого
упра
влен
ия
Функция Команда
Карта, показывающая направление движе‐ния.
›Map indicating direction of travel‹
Карта, вид перспективы. ›Map perspective‹
Карта, автоматический выбор масштаба (ценыделения).
›Map automatic scaling‹
Масштаб…в метрах. ›Map scale … metres‹, например, карта масшта‐бом 100 метров
Масштаб…в километрах. ›Map scale … kilometres‹, например, карта мас‐штабом 5 километров
Настройки многоэкранного режима
Функция Команда
Полиэкран. ›Switch on splitscreen‹
Выключение многоэкранного режима. ›Switch off splitscreen‹
Настройка многоэкранного режима. ›Split screen display‹
Полиэкран, карта, показывающая северноенаправление.
›Splitscreen map north oriented‹
Полиэкран, текущее положение. ›Splitscreen current position‹
Полиэкран, направление движения. ›Splitscreen map direction of travel oriented‹
Полиэкран, вид перспективы. ›Splitscreen perspective‹
Полиэкран, расширенное зуммирование пе‐рекрестка.
›Splitscreen 3 D exit roads‹
Полиэкран, масштаб…в метрах. ›Splitscreen scale … metres‹, например, мас‐штаб многоэкранного режима 100 метров
Полиэкран, масштаб…в километрах. ›Splitscreen scale … kilometres‹, например,масштаб многоэкранного режима 5 километ‐ров
Многоэкранный режим, выделить транспорт‐ную обстановку.
›Split screen, Traffic situation‹
Полиэкран, бортовой компьютер. ›Splitscreen on board computer‹
Полиэкран, путевой бортовой компьютер. ›Splitscreen Journey computer‹
Многоэкранный режим, автоматическое из‐менение масштаба.
›Splitscreen automatic scaling‹
Seite 285
285Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Ведение к пункту назначения с промежуточными пунктами назначения
Функция Команда
Новый ввод цели. ›Destination input‹
Маршрутный лист. ›Saved journeys‹
РадиоприемникFM
Функция Команда
Вызов радиоприемника. ›Radio‹
Вызов FM-радиостанции. ›F M‹
Вызов ручного поиска. ›Manual search‹
Вызов частоты. ›Frequency … megahertz‹, например, 93,5 ме‐гагерц или частота 93,5
Выбор диапазона частот. ›Select frequency‹
Вызов радиостанции. ›Select station‹
Прямой вызов радиостанции. ›Station … ‹, например, радиостанция Bayern 3
AM
Функция Команда
Вызов AM-радиостанции. ›A M‹
Вызов ручного поиска. ›Manual search‹
Вызов частоты. ›Frequency … kilohertz‹, например, частота 753или 753 килогерц
DAB
Функция Команда
Вызов цифрового радио. ›D A B‹
Включение цифрового радио. ›D A B on‹
Прямой вызов радиостанции. ›Station … ‹, например, радиостанция B5 plus
Seite 286
286Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Уско
ренн
ые ко
манд
ы дл
я гол
осов
ого
упра
влен
ия
Сохраненные радиостанции
Функция Команда
Вызов сохраненной радиостанции. ›Saved stations‹
Выбор сохраненной радиостанции. ›Select saved station‹
Выбор радиостанции из списка сохраненных. ›Saved station … ‹, например, сохраненная ра‐диостанция 2
CD/мультимедиа*:Дисковод CD/DVD
Функция Команда
Воспроизведение компакт-диска. ›C D on‹
Выбор компакт-диска. ›Select C D‹
Выбор компакт-диска и трека. ›C D … track … ‹, например, компакт-диск 3 трек 5
Выбор трека. ›Track … ‹, например, трек 5или›C D track … ‹, например, компакт-диск трек 5
Вызов меню CD/мультимедиа. ›C D and multimedia‹
CD и DVD. ›C D‹
Выбор DVD-диска. ›D V D … ‹, например, DVD 3
Отображение подробной информации о раз‐влекательной системе в многоэкранном ре‐жиме.
›Entertainment details‹
Музыкальная коллекция
Функция Команда
Вызов текущей воспроизводимой позиции. ›Current playback‹
Вызов музыкальной коллекции. ›Music collection‹
Воспроизведение музыкальной коллекции. ›Music collection on‹
Seite 287
287Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Функция Команда
Поиск музыки, вызов меню. ›Music search‹
Воспроизведение часто прослушиваемыхтреков.
›Top fifty‹
Внешние устройства
Функция Команда
Вызов внешних устройств. ›External devices‹
Вызов устройств Bluetooth. ›Bluetooth‹
AUX впереди. ›AUX front‹
ТВ
Функция Команда
Вызов ТВ. ›T V‹
Звучание
Функция Команда
Вызов звучания. ›Tone‹
Телефон*
Функция Команда
Вызов меню телефона. ›Telephone‹
Просмотр телефонной книги. ›Phonebook‹
Повторный набор. ›Redial‹
Просмотр входящих вызовов. ›Received calls‹
Набор номера. ›Dial number‹
Список сообщений. ›Messages‹
Вызов устройств Bluetooth. ›Bluetooth‹
Seite 288
288Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Уско
ренн
ые ко
манд
ы дл
я гол
осов
ого
упра
влен
ия
Office*
Функция Команда
Вызов меню офиса. ›Office‹
Просмотр текущих событий офиса. ›Office today‹
Просмотр контактов. ›Contacts‹
Просмотр сообщений. ›Messages‹
Просмотр календаря. ›Calendar‹
Просмотр задач. ›Tasks‹
Просмотр напоминаний. ›Reminders‹
Контакты*
Функция Команда
Мои контакты. ›My contacts‹
Вызов контактов. ›Contacts‹
Новый контакт. ›New contact‹
Службы BMW*
Функция Команда
Вызов услуг BMW. ›B M W Services‹
Вызов BMW Online. ›B M W Online‹
Вызов доступа в Интернет. ›Internet‹
Seite 289
289Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Все от A до ЯАлфавитный указательAABS, антиблокировочная си‐
стема 92 AM-/FM-станция 164 Assist 225 AUC Автоматическая си‐
стема контроля загрязнен‐ности наружного воз‐духа 113
BBluetooth Audio 185 BMW Assist 225 BMW EfficientDynamics, см.
Экономия топлива 138 BMW Online 227 BMW TeleServices 225 BMW, домашняя страница 6 BMW, Интернет-страница 6 BMW Система технического
обслуживания 251
CCBS Индикатор ТО по со‐
стоянию 251 CD/DVD 169 Comfort Access, см. Ком‐
фортный доступ 39
DDAB, цифровое радио 165 DSC Динамическое управле‐
ние устойчивостью 92 DTC Динамическое управле‐
ние силы тяги 93 DVD/CD 169 DVD, видео 171 DVD-чейнджер 173
EEfficientDynamics, см. Эконо‐
мия топлива 138 ESP Стабилизатор курсовой
устойчивости, см. DSC 92
FFM-/AM-станция 164
GGPS-навигация, см. Система
навигации 142
HHDC Система контроля при
спуске с горы 93
IiDrive 18 iPod/iPhone 182 ISOFIX Крепление детского
сиденья 56
KKeyless-Go, см. Комфортный
доступ 39
LLED Светодиоды 256
MMP3-плеер 181
OOBD Бортовая система диаг‐
ностики 253 Online, см. BMW Online 227
PPDC сигнализация аварий‐
ного сближения при пар‐ковке 100
RRDS 165 RME Рапсовый метилэ‐
фир 238 RPA Индикатор поврежде‐
ния шин 89
SSMS 216
TTeleServices 225 TP, трансляция дорожной ин‐
формации 168
XxDrive 93
ААварийная разблокировка,
дверной замок 36 Аварийная разблокировка,
лючок топливного бака 236 Аварийная служба 226, 264 Аварийное распознавание,
электронный ключ 31
Seite 290
290Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Все
от A
до
Я
Аварийный проблесковыйсигнал 263
Автоматическая багажнаядверь 38
Автоматическая блоки‐ровка 36
Автоматическая коробка пе‐редач (АКПП) с системойСтептроник 69
Автоматическая регули‐ровка света фар 83
Автоматическая системаконтроля загрязненностинаружного воздухаAUC 113
Автоматическая установка впарковочное положение 53
Автоматический кондицио‐нер 109
Автоматический кондицио‐нер расширенного объ‐ема 111
Автоматическое затемнение,см. Регулятор дальнегосвета 84
Автоматическое удержива‐ние 64
Автомобиль 6 Автомобиль, ключ 30 Автомобильное лакокрасоч‐
ное покрытие 270 Автомобиль, обкатка 130 Автомобиль-тягач для букси‐
ровки 266 Автомойки 269 Адаптер Snap-in, мобильный
телефон 212 Адаптивное освещение по‐
воротов 83 Адаптивные поворотные
фары, замена лампы 257 Адаптивные стоп-сигналы,
см. Динамические стоп-сиг‐налы 91
АКБ 261 Аквапланирование 131 Аккумулятор 261
Активация/деактивация сое‐динения Bluetooth с функ‐цией подготовки мобиль‐ного телефонаProfessional 206
Активация/деактивация сое‐динения с использованиемBluetooth с помощью функ‐ции подготовки мобильноготелефона Business 197
Актуальность руководствапо эксплуатации 6
Альтернативные марки ма‐сел 249
Антиблокировочная система,ABS 92
Аптечка 264
ББагажная дверь 37 Багажная дверь, автоматиче‐
ская 38 Багажник на крыше 134 Багажник, см. Багажник на
крыше 134 Багажный отсек 119 Багажный отсек, места для
хранения 125 База, автомобиль 277 Баланс слева/справа 162 Баланс спереди/сзади 162 Батарея автомобиля 261 Батарея автомобиля, за‐
мена 261 Безопасная перевозка де‐
тей 55 Безопасность 6 Бензин 238 Биодизельное топливо 238 Ближний свет 82 Блокировка, автоматиче‐
ская 36 Блокировка дверей и
окон 58 Блокировка для безопасно‐
сти детей 58
Блокировка стеклоподъем‐ника 43
Блокировка через багажнуюдверь 37
Боковые подушки безопас‐ности 87
Бортовая система диагно‐стики OBD 253
Бортовой компьютер 75 Бортовой монитор, см. Дисп‐
лей управления 18 Буксирная проушина 267 Буксирный автомобиль-тя‐
гач 266 Буксирование, см. Букси‐
ровка для запуска двига‐теля 266
Буксировка в случае неис‐правности 266
Буксировка для запуска дви‐гателя 266
Буксируемый груз 279
ВВажные элементы мотор‐
ного отсека 246 Ввод букв и цифр 23 Ввод населенного пункта, си‐
стема навигации 142 Ввод номера дома, система
навигации 143 Ввод перекрестка, система
навигации 143 Ввод почтового индекса, си‐
стема навигации 143 Ввод пункта назначения, си‐
стема навигации 142 Ввод улицы, система навига‐
ции 143 Ведение к пункту назначе‐
ния 151 Ведение к пункту назначения
с промежуточными пунк‐тами назначения 149
Вентилятор, см. Объем воз‐духа 109, 112
Вентиляция 114
Seite 291
291Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Версия навигационных дан‐ных 158
Вертикальная нагрузка на тя‐гово-сцепное устрой‐ство 279
Ветровое стекло, солнцеза‐щитное 131
В зоне потолка 17 В зоне рулевого колеса 10 В зоне центральной кон‐
соли 16 Видеокамера, вид
сверху 107 Видеокамера заднего
вида 102 Видеокамеры, уход 272 Вид сверху 105 Виртуальный дисплей 107 Виртуальный дисплей,
уход 272 Включение двигателя 59 Включение зажигания 59 Включение освещения по‐
средством электронногоключа 35
Включение освещения са‐лона посредством элек‐тронного ключа 35
Включение, подушки без‐опасности 88
Влага в фарах 256 Внешние устройства 181 Внутреннее зеркало 54 Внутренние и наружные зер‐
кала с автоматическим за‐темнением 54
Вода для мытья 68 Вода на дорогах 131 Водные преграды 131 Воздуховоды, см. Вентиля‐
ция 114 Воздушная сушка см. Режим
охлаждения 110, 113 Возможности для хране‐
ния 123 Возможность движения по‐
сле полной потери давле‐ния, шины 242
Возраст шин 240 Воспроизведение аудио,
Bluetooth 185 Воспроизведение видео 171 Воспроизведение в случай‐
ном порядке 170 Воспроизведение звука 169 Время включения, автоном‐
ная система вентиля‐ции 115
Время прибытия 76 Всесезонные шины, см. Зим‐
ние шины 241 Вспомогательное окно, мно‐
гоэкранный режим 22 Встроенный ключ 30 Встроенный универсальный
ключ 116 Выбор правильного места
для перевозки детей 55 Выбор страны, система нави‐
гации 142 Выделение препятствия, ви‐
деокамера заднеговида 104
Выключатель НПБ, см. За‐мок-выключатель НПБ пе‐реднего пассажира 88
Выключение двигателя 60 Выключение зажигания 59 Высокие частоты, тембр 162 Высота, автомобиль 276 Высота, сиденья 46
ГГабаритные огни 83 Габариты 276 Гаечный ключ 255 Герметик 242 Герметик для шин 242 Головные подушки безопас‐
ности 87 Гололедица, см. Сигнал о по‐
нижении температуры 72 Голосовое управление, ус‐
коренные команды 282
Голосовые оповещения, си‐стема навигации 153
Горловина для заливаниямоторного масла 248
Горячая линия 230 Горячая система выпуска от‐
работанных газов 130 Горячие клавиши, iDrive 22 Груз 133
ДДавление воздуха в ши‐
нах 239 Дальний свет 66 Дальний свет, замена
лампы 257 Дата 73 Датчик интенсивности до‐
ждя 67 Датчики, уход 272 Датчик наклона 41 Дверной замок 35 Дверной ключ, см. Электрон‐
ный ключ 30 Двигатель, автоматическое
отключение 61 Движение с прицепом 134 Движение с прицепом, харак‐
теристики 279 Дерево, уход 271 Держатель для напит‐
ков 124 Детали и принадлежности 7 Детские сиденья 55 Дизельное топливо 238 Динамические стоп-сиг‐
налы 91 Динамическое управление
амортизаторами 94 Динамическое управление
силы тяги DTC 93 Динамическое управление
устойчивостью DSC 92 Диски, все о дисках и ши‐
нах 239 Диски, индикатор поврежде‐
ния шин RPA 89
Seite 292
292Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Все
от A
до
Я
Дисплей управления 18 Дисплей управления, на‐
стройки 77 Дистанционный запрос с по‐
мощью функции подготовкимобильного телефонаBusiness 201
Дистанционный запрос сфункцией подготовки мо‐бильного телефонаProfessional 210
Длина автомобиля 277 Длительное хранение
автомобиля 272 Дневной свет 83 Доливание масла в двига‐
тель 248 Домашняя страница 6 Домкрат 260 Дополнительные текстовые
сообщения 81 Дополнительный тональный
набор с помощью функцииподготовки мобильного те‐лефона Business 201
Дополнительный тональныйнабор с функцией подго‐товки мобильного теле‐фона Professional 210
Допустимая общаямасса 278
Дорожная информация, си‐стема навигации 156
ЕЕдиницы измерения 79
ЖЖидкость для охлаждения
двигателя 249
ЗЗадние габаритные фо‐
нари 258
Задние противотуманныефонари 86
Задние фонари 258 Задний вид, видеока‐
мера 105 Задний свет 258 Закрывание/открывание из‐
нутри 36 Закрывание/открывание по‐
средством электронногоключа 34
Закрывание/открывание че‐рез дверной замок 35
Заливная горловина, мотор‐ное масло 248
Замена батареи, батареяавтомобиля 261
Замена батареи, электрон‐ный ключ автомобиля 30
Замена деталей 255 Замена дисков/шин 240 Замена колеса 260 Замена ламп 255 Замена ламп, сзади 258 Замена ламп, спереди 256 Замена фонарей, сзади 258 Замена фонарей, спе‐
реди 256 Замена частей 255 Замена шин 240 Замена щеток стеклоочисти‐
телей 255 Замок-выключатель НПБ пе‐
реднего пассажира 88 Замок, дверной 35 Замок, центральный 33 Запасной предохрани‐
тель 261 Запас хода 74 Запирание/отпирание изну‐
три 36 Запирание/отпирание через
дверной замок 35 Запись положения в пам‐
ять 144 Заправка топливом 236 Запуск двигателя при неис‐
правности 31
Защитная функция, крышкалюка 44
Защитная функция, окна 42 Защитная шторка 119 Защитный выключатель,
окна 43 Звуковой сигнал 10 Звучание 162 Зеркала, память 51 Зеркала с затемнением 54 Зеркало 52 Зеркало заднего вида 52 Зимнее дизельное то‐
пливо 238 Зимние шины, подходящие
шины 241 Зимние шины, рисунок про‐
тектора 239 Знак аварийной оста‐
новки 264
ИИдентификационный номер,
см. в подкапотном про‐странстве 246
Изменение масштаба в си‐стеме навигации 155
Изменения, технические, см.Ваша безопасность 6
Импорт маршрута,Online 150
Импорт маршрута, USB 150 Индивидуальная регули‐
ровка распределения пото‐ков воздуха 109, 112
Индивидуальные настройки,см. Персональный про‐филь 31
Индикатор очередного ТО,CBS индикатор 251
Индикатор поврежденияшин RPA 89
Индикатор температуры на‐ружного воздуха 72
Индикатор ТО по состояниюCBS 251
Seite 293
293Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Индикатор точки переключе‐ния 77
Индикаторы 12 Индикаторы неисправнос‐
тей, см. Система самодиаг‐ностики 80
Индикаторы ошибок, см. Си‐стема самодиагностики 80
Индикация интервала, инди‐катор очередного ТО 79
Индикация, комбинация при‐боров 72
Индикация на лобовомстекле 107
Инициализация, индикаторповреждения шин RPA 90
Инструменты 255 Интенсивность AUTO 112 Интенсивность, работа авто‐
матической программы 112 Интерактивная карта 147 Интервал замены масла, ин‐
дикатор очередного ТО 79 Интернет 228 Интернет-страница 6 Информационный дисплей,
см. Бортовой компь‐ютер 75
Информация о навигацион‐ных данных 158
Информация о состоянии,iDrive 21
Информация о техническомсостоянии 251
Используемые символы 6
ККапот 246 Карта, ввод пункта назначе‐
ния 147 Карта в многоэкранном ре‐
жиме 155 Катализатор, см. Горячая си‐
стема выпуска отработан‐ных газов 130
Качество бензина 238 Качество топлива 238
Клавиша разблокировки, ав‐томатическая коробка пе‐редач 70
Клавиши на рулевом ко‐лесе 10
Классы детских сидений,ISOFIX 56
Клемма 0 59 Клемма 15 59 Клемма R 59 Ключ зажигания, см. Элек‐
тронный ключ 30 Ключ, универсальный 116 Кнопка пуска/выключения
двигателя 59 Коврики, уход 271 Кожаные детали, уход 270 Комбинация приборов 12, 72 Комбинация приборов, элек‐
тронные индикаторы 14 Комбинированный при‐
бор 12 Комплект для оказания пер‐
вой помощи 264 Комплект инструментов 255 Компрессор 242 Компьютер, см. Бортовой
компьютер 75 Комфортное закрывание 34 Комфортное открывание 34 Комфортный доступ 39 Конденсат на сте‐
клах 110, 113 Конденсат под автомоби‐
лем 132 Кондиционер 109, 111 Контакты с функцией подго‐
товки мобильного теле‐фона Business 222
Контакты с функцией подго‐товки мобильного теле‐фона Professional 213
Контроллер 18 Контроль выполнения 93 Контроль давления воздуха в
шинах, см. RPA 89 Контрольные и сигнальные
сообщения 12
Контрольные лампы 12 Контроль уровня масла 248 Контроль устойчивости при‐
цепа 136 Контроль энергии 73 Контур спинки, см. Пояснич‐
ная опора 48 Коробка передач, автомати‐
ческая 69 Коробка передач, механиче‐
ская коробка переключенияпередач 69
Коррозия тормозных дис‐ков 132
Крепление детского сиденьяISOFIX 56
Крепления под домкрат 260 Критерии маршрута, мар‐
шрут 151 Круиз-контроль 98 Крышка багажника 37 Крышка багажника с пультом
дистанционного управле‐ния 35
Крышка в багажном от‐секе 119
Крышка люка, см. Панорам‐ный люк 43
Крючки для одежды 125 Ксеноновые фары, замена
лампы 257
ЛЛакокрасочное покрытие
автомобиля 270 Лампы и фонари 255 Левостороннее движение,
настройка освещения 133 Легкосплавные диски,
уход 271 Летние шины, рисунок про‐
тектора 239 Личная информация 213 Ложная тревога, см. Ложное
срабатывание сигнализа‐ции 41
Seite 294
294Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Все
от A
до
Я
Ложное срабатывание сиг‐нализации 41
Люк со сдвижной/откиднойкрышкой 43
Лючок топливного бака 236
ММаксимальная скорость,
зимние шины 241 Максимальное охлажде‐
ние 112 Марка топлива 238 Марки масел, альтернатив‐
ные 249 Марки масел, разрешенные
к применению 249 Марки моторных масел, аль‐
тернативные 249 Марки моторных масел, раз‐
решенные к примене‐нию 249
Маркировка рекомендован‐ных шин 241
Маркировка, шины с воз‐можностью движения по‐сле полной потери давле‐ния 242
Масло 248 Маслоналивная горло‐
вина 248 Масло, присадки 249 Масса 278 Масса багажника и багажа,
размещаемого накрыше 278
Меню в комбинации прибо‐ров 74
Меню, см. Принцип управле‐ния iDrive 19
Места для хранения 123 Место для перевозки де‐
тей 55 Механическая коробка пере‐
ключения передач 69 Микрофильтр 111, 114
Минимальная высота ри‐сунка протекторашины 239
Минимальная траектория по‐ворота 278
Многофункциональное ру‐левое колесо, клавиши 10
Многофункциональный пе‐реключатель, см. Стеклоо‐чистители 66
Многофункциональный пе‐реключатель, см. Указателиповорота 65
Многоэкранный режим 22 Мобильная связь в автомо‐
биле 131 Мобильный телефон с функ‐
цией подготовки мобиль‐ного телефонаBusiness 196
Мобильный телефон с функ‐цией подготовки мобиль‐ного телефонаProfessional 204
Моечная установка 269 Мойка автомобиля 269 Монитор, см. Дисплей упра‐
вления 18 Моторное масло 248 Моторный отсек 246 Музыкальная коллекция 176 Мультимедиа 169
ННавигационные данные 158 Навигация 142 Наводнение 131 Нагрузка на оси, масса 278 Надежное торможение 131 Надувные подушки безопас‐
ности 87 Наклон, сиденья 46 Напольные коврики,
уход 271 Напоминание о непристегну‐
тых ремнях 50
Наружные зеркала заднеговида 52
Наружный воздух, см.AUC 113
Настройки DVD 172 Настройки многоэкранного
режима карты 155 Настройки на дисплее упра‐
вления 77 Настройки, сиденья/подго‐
ловники 46 Настройки ходовой части 95 Натяжные ленты, фиксация
груза 133 Незамерзающая жидкость,
омывающая жидкость 68 Нейлоновый трос для букси‐
ровки 267 Низкие частоты 162 Новые диски и шины 240 Ножные коврики, уход 271 Номер кузова автомобиля,
см. идентификационный но‐мер в подкапотном про‐странстве 246
НПБ переднего пассажира,лампа 89
НПБ переднего пассажира,отключение/включение 88
ООбкатка 130 Обкатка тормозных дис‐
ков 130 Обкатка тормозных коло‐
док 130 Облегчение пуска 264 Обновление дисков/шин 240 Обновление программного
обеспечения 188 Обогрев заднего
стекла 110, 113 Обогрев рулевого ко‐
леса 54 Обогрев сиденья, сзади 49 Обогрев сиденья, спе‐
реди 48
Seite 295
295Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Обогрев, см. Оттаивание сте‐кол 110, 113
Оборудование салона 116 Общая масса 278 Общие указания 130 Объезд участка мар‐
шрута 153 Объем воздуха, автоматиче‐
ский кондиционер 109, 112 Октановое число, см. Каче‐
ство бензина 238 Омывающая жидкость 68 Оперативное ведение к
пункту назначения 157 Оповещения системы нави‐
гации, см. Голосовые опо‐вещения 153
Освещение 82 Освещение поворотов 83 Освещение салона 86 Особые пункты назначения,
навигация 145 Оставленный на стоянке ав‐
томобиль, конденсат 132 Остановка двигателя 60 Остаток пути 74 Отведенное положение, сте‐
клоочистители 68 Отверстия для выпуска воз‐
духа, см. Вентиляция 114 Отвертка 255 Отклонение наружного зер‐
кала со стороны переднегопассажира 53
Отключение, подушки без‐опасности 88
Открывание/закрывание из‐нутри 36
Открывание/закрывание по‐средством электронногоключа 34
Открывание/закрывание че‐рез дверной замок 35
Отображение карты 153 Отображение маршрута 152 Отпирание/запирание изну‐
три 36
Отпирание/запирание черездверной замок 35
Оттаивание стекол 110, 113 Офис 213 Охлаждающая жид‐
кость 249 Охлаждающее веще‐
ство 249 Охлаждение, максималь‐
ное 112 Охрана салона 41 Очистка дисплеев 272 Очищающая жидкость 68
ППамять ключа, см. Персо‐
нальный профиль 31 Память положений сидений и
зеркал 51 Память, сиденье, зеркало 51 Панорамный люк 43 Парковка с автоматическим
удерживанием 64 Педаль акселератора, авто‐
матическая коробка пере‐дач 69
Педальный тормоз 131 Перевозка детей 55 Перед въездом на линию ав‐
томатической мойки 269 Передние фонари 256 Переключатель динамики
движения 95 Переключатель света 82 Переключатель, см. Место
водителя 10 Переключение, механиче‐
ская коробка переключенияпередач 69
Переключение передач, ав‐томатическая коробка пе‐редач 70
Переменное спортивное ру‐левое управление 95
Переработка 254 Персональный профиль 31 Перчаточный ящик 123
Пластик, уход 271 Пластырь, см. Аптечка 264 Платные дороги, мар‐
шрут 151 Повреждение, замена ко‐
леса 260 Повреждение, индикатор по‐
вреждения шин RPA 89 Повреждение шины 240 Повреждение шины, сиг‐
нальная лампа 90 Подголовники 46 Подголовники задних сиде‐
ний 51 Подголовники передних си‐
дений 50 Подколенная опора 48 Подлокотник, см. Средний
подлокотник 124 Подсветка комбинации при‐
боров 86 Подставка для напитков 124 Поиск музыки 178 Покрытые хромом детали,
уход 271 Полезно знать 130 Полный привод 93 Помощь в случае ава‐
рии 263 Помощь при аварии, аварий‐
ная служба 264 Помощь при парковке, см.
PDC 100 Помощь при спуске с
горы 93 Помощь при трогании, см.
DSC 92 После мойки
автомобиля 270 Постоянный ближний
свет 82 Постоянный ближний свет с
электронным ключом 35 Потолок 17 Поясничная опора 48 Правильная посадка на сиде‐
нье 46
Seite 296
296Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Все
от A
до
Я
Правостороннее движение,настройка освещения 133
Предохранитель 261 Предписываемые марки ма‐
сел 249 Предупреждение об обледе‐
нении, см. Сигнал о пониже‐нии температуры 72
Предупреждение о падениидавления, шины 89
Предупреждение о резерве,см. Запас хода 74
Предупреждение о сближе‐нии, см. PDC 100
Прерывание тока 261 Прерывистый световой сиг‐
нал 66 Приветствие 82 Прикуриватель 117 Примечания 6 Принадлежности и детали 7 Принудительный запуск 264 Принцип управления
iDrive 18 Присадки к маслам 249 Приспособление, колесные
болты 260 Приспособление против са‐
моотвинчивания ко‐леса 260
Пристегивание ремнем, см.Ремни безопасности 49
Пробка топливного бака 236 Проветривание, см. Авто‐
номная система вентиля‐ции/отопления 114
Программа ALL, автоматиче‐ский кондиционер 113
Программа AUTO, автомати‐ческий кондиционер 112
Программа AUTO, кондицио‐нер 110
Программа NORMAL, дина‐мика движения 96
Программа SPORT+, дина‐мика движения 95
Программа SPORT, дина‐мика движения 96
Программа TЯГА, динамикадвижения 93
Программа Спорт, коробкапередач 70
Промежуточный пункты на‐значения 149
Противотуманные фары 85 Противотуманные фары, за‐
мена лампы 257 Противоугонная сигнализа‐
ция, см. Сигнализация 40 Противоугонное устройство,
колесные болты 260 Противоугонное устройство,
см. Центральный замок 33 Проушина для буксировки,
см. Буксирная про‐ушина 267
Проушины для фиксациигруза 133
Профиль, см. Персональныйпрофиль 31
Прохождение маршрута 152 Пуск двигателя 59 Пуск двигателя, справка 264 Путевой бортовой компь‐
ютер 76
РРабота автоматической про‐
граммы, интенсивность 112 Работы в моторном от‐
секе 246 Радиоключ, см. Электронный
ключ 30 Радиоприемник 164 Разблокиратор 255 Разделительная сетка 121 Размеры 276 Разрешенная нагрузка на
ось 278 Разрешенная полная масса
при движении с прице‐пом 279
Разрешенные к применениюмарки масел 249
Разъем AUX-In 181
Разъем USB 123 Разъем USB/аудио 182 Рапсовый метилэфир
RME 238 Раскачивание прицепа, см.
Контроль устойчивостиприцепа 136
Рассеиватели фар 256 Расстояние до пункта назна‐
чения 75 Расход, см. Средний расход
топлива 75 Расширенные услуги BMW
Online 233 Регенерация энергии 73 Региональные каналы 165 Регистрация, мобильный те‐
лефон с функцией подго‐товки мобильного теле‐фона Business 196
Регистрация, мобильный те‐лефон с функцией подго‐товки мобильного теле‐фона Professional 204
Регулирование, см. Регуля‐тор дальнего света 84
Регулировка громкостизвука 162
Регулировка передних сиде‐ний 46
Регулировка предельнойскорости 76
Регулировка проскальзыва‐ния ведущих колес, см.DSC 92
Регулировка распределенияпотоков воздуха, руч‐ная 109, 112
Регулировка света фар, авто‐матическая 83
Регулятор дальнегосвета 84
Регулятор за счет поворота инажатия, см. Контрол‐лер 18
Режим охлаждения 110, 113 Режим Радио 59
Seite 297
297Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Режим рециркуля‐ции 110, 113
Резервный предохрани‐тель 261
Резиновые детали, уход 271 Резьба для буксирной про‐
ушины 267 Рекомендация доза‐
правки 153 Рекомендованные марки
шин 241 Рекомендуемые мар‐
шруты 150 Ремни безопасности 49 Ремни безопасности,
уход 271 Ремонтный комплект Mobility
System 242 Рисунок протектора 239 Розетка 118 Розетка, бортовая система
диагностики (OBD) 253 Розетка в задней части са‐
лона 118 Рулевое колесо, регули‐
ровка 54 Ручная регулировка интен‐
сивности подачи воз‐духа 109, 112
Ручная регулировка распре‐деления потоков воз‐духа 109, 112
Ручное управление 53 Ручное управление, видеока‐
мера заднего вида 103 Ручное управление, вид
сверху 106 Ручное управление, дверной
замок 36 Ручное управление, лючок
топливного бака 236 Ручное управление, сигнали‐
зация аварийного сближе‐ния при парковке PDC 101
Ручной передатчик сменногокода 117
Ручной режим, коробка пере‐дач 70
Ручной тормоз, см. стояноч‐ный тормоз 63
Рычаг селектора, автомати‐ческая коробка передач 70
Рычаг управления, автомати‐ческая коробка передач 70
ССажевый фильтр 131 Светодиоды LED 256 Сервисный партнер 231 Сигнал, звуковой сигнал 10 Сигнализация 40 Сигнализация аварийного
сближения при парковкеPDC 100
Сигнализация, ложное сра‐батывание 41
Сигнал о понижении темпе‐ратуры 72
Сигналы подтверждения 35 Сигналы при разблоки‐
ровке 35 Сигнальные лампы 12 Сигнальные сообщения, см.
Система самодиагно‐стики 80
Сиденья 46 Символы 6 Система автоматического
запуска/останова двига‐теля 61
Система выпуска отработан‐ных газов 130
Система голосового упра‐вления 24
Система контроля при спускес горы HDC 93
Система омывателей сте‐кол 66
Система омывателей стекол,объем 281
Система омывателей фар 66 Система охлаждения 249 Система самодиагно‐
стики 80
Система Стептроник, авто‐матическая коробка пере‐дач 69
Система технического об‐служивания BMW 251
Система экстренного тормо‐жения 92
Системы безопасности, на‐дувные подушки безопас‐ности 87
Системы регулировки устой‐чивости движения 92
Служба, аварийная 264 Случайная выборка 170 Смена дисков/шин 240 см. Счетчик разового про‐
бега 72 Собственная масса 278 Солнцезащитное ветровое
стекло 131 Сообщение о выходе из
строя, см. Система само‐диагностики 80
Сообщение о повреждениишины 90
Сообщения 216 Сохранение CD 176 Сохранение DVD 176 Сохранение музыки 176 Сохранение настроек для си‐
дений, зеркал 51 Сохранение радиостан‐
ции 164 Сохранение текущего место‐
расположения 144 Сохраненные радиостан‐
ции 167 Спидометр 12 Спинка, сиденья 46 Список выбора в комбинации
приборов 74 Список сообщений дорож‐
ной информации 156 Спортивная автоматическая
коробка передач 71 Спортивное рулевое упра‐
вление, переменное 95 Справочная служба 225
Seite 298
298Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Все
от A
до
Я
Средний подлокотник 124 Средний расход топлива 75 Средняя скорость 75 Средства по уходу 270 Средство против замерза‐
ния, омывающая жид‐кость 68
Стабилизатор курсовой ус‐тойчивости ESP, см.DSC 92
Стеклоочистители 66 Стеклоочистители, отведен‐
ное положение 68 Стеклоподъемник 42 Стоп-сигналы, адаптив‐
ные 91 Стоп-сигналы, динамиче‐
ские 91 Стояночные огни 82 Стояночные огни, замена
лампы 257 Стояночный тормоз 63 Строповочные средства,
фиксация груза 133 Схема, автоматическая ко‐
робка передач 69 Счетчик пробега 72 Счетчик разового про‐
бега 72
ТТахометр 12, 73 Текстовые сообщения, до‐
полнительные 81 Текущий расход 73 Телевидение 189 Телефон с функцией подго‐
товки мобильного теле‐фона Business 196
Телефон с функцией подго‐товки мобильного теле‐фона Professional 204
Температура, автоматиче‐ский кондиционер 110, 112
Температура двигателя 73 Температура моторного ма‐
сла 73
Температура наружного воз‐духа, индикатор 72
Темпомат, см. Круиз-контр‐оль 98
Технические изменения, см.Ваша безопасность 6
Техническое обслужива‐ние 251
Техническое обслуживание,индикатор очередногоТО 79
Топливо, объем топливногобака 281
Тормоза, указания 131 Точка опоры, облегчение
пуска 265 Травмозащитная функция,
крышка люка 44 Травмозащитная функция,
окна 42 Траектории движения колес
по прямой, видеокамера за‐днего вида 103
Траектории движения колеспри повороте, видеокамеразаднего вида 103
Траектория поворота 278 Трансляция дорожной ин‐
формации 168 Транспортная обстановка/
серая карта 156 Трехкратное мигание указа‐
телями поворота 66 Трос для буксировки 267 Туристическая функция, см.
Правостороннее/левосто‐роннее движение 133
Тягово-сцепное устрой‐ство 136
Тяжелый груз, укладкагруза 133
УУвеличение багажного отде‐
ления 120 Удаленность от пункта назна‐
чения 75
Удерживающие системыбезопасности детей 55
Указания, обкатка 130 Указания, общие 130 Указания по использованию
CD/DVD 175 Указатели поворота, упра‐
вление 65 Указатель уровня то‐
плива 74 Уклон 132 Универсальный ключ 116 Управление амортизато‐
рами, динамическое 94 Управление в режиме меню,
iDrive 18 Управление динамикой дви‐
жения 95 Управление силы тяги 93 Ускоренные команды 282 Установка детских сиде‐
ний 55 Установка удерживающих
систем безопасности длядетей 55
Устройство для открываниягаражных ворот, см.Встроенный универсаль‐ный ключ 116
Утилизация 254 Утилизация, батарея
автомобиля 261 Утилизация, охлаждающая
жидкость 250 Утилизация старой бата‐
реи 261 Уход за автомобилем 270 Уход за дисплеями 272 Уход за мягкой обивкой 270 Участки маршрута, которые
следует объезжать 151
ФФары 256 Фары, уход 270 Фильтр 131
Seite 299
299Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Фильтр режима рециркуля‐ции 114
Фильтр с активированнымуглем 114
Форсунки стеклоомывате‐лей 68
Фронтальные подушки без‐опасности 87
Функция аварийного запуска,запуск двигателя 31
Функция запуска при неис‐правности 31
Функция сопоставленияслов, система навигации 23
ХХарактеристики, техниче‐
ские 276 Холодный запуск, см. Пуск
двигателя 60 Хранение автомобиля 272 Хранение на период зимы,
уход 272 Хранение шин 241 Хромированные детали,
уход 271
ЦЦенные породы дерева,
уход 271 Центральная консоль 16 Центральный замок 33 Центральный ключ, см.
Электронный ключ 30 Центральный экран, см.
Дисплей управления 18 Цепи противоскольже‐
ния 245 Циркуляция воздуха, см. Ре‐
жим рециркуля‐ции 110, 113
Цифровое радио, DAB 165 Цифровые часы 73
ЧЧасы 73 Чашкодержатель, подставка
для напитков 124
ШШины Run Flat Reifen 242 Шины, все о дисках и ши‐
нах 239 Шины, допускающие движе‐
ние в аварийном режиме,см. Шины с возможностьюдвижения после полной по‐тери давления 242
Шины с возможностью дви‐жения после полной потеридавления 242
Шины с восстановленнымпротектором 241
Ширина, автомобиль 276 Ширина спинки 48 Штанга для буксировки 267 Шторки от солнца 43 Шунтирование, см. облегче‐
ние пуска 264
ЭЭквалайзер 162 Экономия топлива 138 Экран, см. Дисплей управле‐
ния 18 Экскурсии 150 Экстренный вызов 263 Электрические стеклопод‐
ъемники 42 Электронные индикаторы,
Комбинация приборов 14 Электронный ключ 30 Электронный ключ, неис‐
правность 35 Электронный контроль
уровня масла 248
ЯЯзык на дисплее управле‐
ния 78 Яркость на дисплее управле‐
ния 79
Seite 300
300Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Все
от A
до
Я
Подробнее о BMW
www.bmw.ruС удовольствием за
рулем
01 4
0 2
605
200
Ru
*BL2605200005*Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Руководство поэксплуатацииавтомобиля
С удовольствием зарулем
ContentsA-Z
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
X3 xDrive28iX3 xDrive35i
X3 xDrive20d
Руководство по эксплуатации автомобиляМы рады, что Вы решили приобрести автомобиль BMW.Чем лучше Вы будете с ним знакомы, тем увереннее будетечувствовать себя в дорожном движении. Поэтому мы просимВас:Прочтите руководство по эксплуатации до того, как начнетеиспользовать свой новый автомобиль BMW. Также восполь‐зуйтесь интегрированным руководством по эксплуатации Ва‐шего автомобиля. Вы получите важные указания по управле‐нию автомобилем, которые позволят Вам полностьюиспользовать технические преимущества BMW. Кроме того,Вы получите информацию, служащую для обеспечения эк‐сплуатационной надежности и безопасности при движении, атакже для наилучшего сохранения качества Вашегоавтомобиля BMW.Дополнительную информацию Вы найдете в других брошюрахбортовой литературы.Приятной и безопасной поездки желает Вам компанияBMW AG
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
© 2010 Bayerische Motoren WerkeAktiengesellschaftMuenchen, DeutschlandВоспроизведение, полное или частичное, допускаетсятолько с письменного разрешения BMW AG, Muenchen.русский IIX/10, 09 10 500Отпечатано на экологически чистой бумаге, отбеленнойбез добавления хлора, возможна повторнаяпереработка.
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
СодержаниеИнтересующие Вас темы легче всего найти спомощью алфавитного указателя, см.стр. 290.
Использование данного руководствапо эксплуатации6 Примечания
Обзор10 Место водителя18 iDrive24 Система голосового управления26 Встроенное руководство по
эксплуатации в автомобиле
Управление30 Открывание и закрывание46 Регулировка55 Безопасная перевозка детей59 Вождение72 Индикация82 Освещение87 Безопасность92 Системы регулировки устойчивости
движения98 Комфортность езды109 Кондиционирование116 Оборудование салона123 Места для хранения
Полезно знать130 Особенности эксплуатации
Навигация142 Навигация
Развлечения162 Звучание164 Радиоприемник169 CD/мультимедиа
Связь196 Подготовка мобильного телефона
Business204 Подготовка мобильного телефона
Professional213 Office222 Контакты225 Услуги BMW233 Расширенные услуги BMW Online
Мобильность236 Заправка топливом238 Топливо239 Диски и шины246 Моторный отсек248 Моторное масло251 Техническое обслуживание255 Замена деталей263 Помощь в случае аварии269 Уход
Данные276 Технические характеристики282 Ускоренные команды для голосового
управления290 Все от A до Я
Seite 5
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
ПримечанияК настоящему руководствупо эксплуатацииБыстрее всего можно найти определенныетемы по предметному указателю.Для обзора автомобиля рекомендуем озна‐комиться с первой главой.
Дополнительные источникиинформацииПри наличии дальнейших вопросов Вам с удо‐вольствием помогут на СТОА.Информация о BMW в интернете, например,описание различных автомобильных систем:www.bmw.ru
Символы отмечает указания, подлежащие неукос‐
нительному соблюдению. Это необходимодля вашей собственной безопасности, без‐опасности других участников движения и в це‐лях защиты автомобиля от повреждений.◄ обозначает конец указания, введенногоспециальным символом.* обозначает элементы специальной или эк‐спортной комплектации и дополнительноеоборудование, а также оснащение и функции,не доступные на момент печати.„…“ в таких кавычках и на английском языкеприведены надписи, появляющиеся на дис‐плее управления.›…‹ в таких скобках приведены голосовые ко‐манды.››…‹‹ в таких скобках даны ответы системы го‐лосового управления.
указывает на меры, направленные на за‐щиту окружающей среды.
Символ на деталях автомобиля отсылает Вас к данному Руководству.
Ваш автомобильПри покупке автомобиля Вы выбрали модельв индивидуальной комплектации.В данном руководстве по эксплуатации опи‐саны все модели и элементы комплектации,которые предлагаются в рамках одной про‐граммы.Поэтому здесь также могут быть предста‐влены элементы комплектации, возможно,отсутствующие на Вашем автомобиле.Различия, которые могут быть вызваны эле‐ментами дополнительного оборудования, по‐мечены звездочкой *.Если оборудование и модели не рассматри‐ваются в данном руководстве поэксплуатации, то к ним прилагаются дополни‐тельные руководства, которые мы также про‐сим соблюдать.Автомобили с правым рулем имеют не‐сколько иное расположение органов упра‐вления, чем то, которое показано на иллю‐страциях.
Актуальность информацииВысокий уровень безопасности и качества ав‐томобилей обеспечивается постоянным ихсовершенствованием. Это может стать при‐чиной неполного соответствия между описа‐нием и фактическим оснащением автомобиля.
Ваша безопасностьВаш автомобиль в техническом плане рассчи‐тан на условия эксплуатации и требования кдопускам в Вашей стране. Если автомобильэксплуатируется в другой стране, то при не‐обходимости его предварительно следуетадаптировать к действующим там, возможно,отличающимся условиям эксплуатации и тре‐бованиям к допускам. Информацию о возмож‐ных ограничениях или исключениях гарантии
Seite 6
6Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Прим
ечан
ия
для Вашего автомобиля можно получить наСТОА.
Ремонт и техническое обслуживаниеВ современных автомобилях используютсяпередовые технологии, новейшие материалыи сложная электроника. Их профилактиче‐ское обслуживание и ремонт требуют соот‐ветствующего подхода.Поэтому соответствующие работы должнывыполняться только СТОА BMW или СТОА,аттестованными BMW и располагающими со‐ответствующим образом обученным персо‐налом.
Неквалифицированно выполненные работысоздают угрозу повреждения техники и могутпривести к несчастному случаю.
Детали и принадлежностиКонцерн BMW советует использовать дляавтомобиля только рекомендованные им за‐пасные части и принадлежности.Лучше всего приобретать фирменные запас‐ные части, принадлежности и прочие реко‐мендованные BMW изделия непосред‐ственно на СТОА BMW.Эти запасные части и принадлежности былипроверены BMW на безопасность и пригод‐ность.BMW берет на себя ответственность за этиизделия. С другой стороны, BMW не можетнести никакой ответственности за запасныечасти и принадлежности любого вида, нера‐зрешенные к применению.BMW не в состоянии судить о безопасности ипригодности изделий чужого производства.Такую гарантию не всегда может дать дажеразрешение федеральных органов сертифи‐кации и надзора, потому что эти органы не всостоянии учесть все условия эксплуатацииавтомобилей BMW.
Seite 7
7Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
ОбзорОбзор клавиш, переключателей и индикаторов
служит здесь для того, чтобы Вы моглисориентироваться. Кроме того, Вы быстрее
познакомитесь с принципами различныхвозможностей управления.
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Место водителяВ зоне рулевого колеса
1 Защитный выключатель для окна в заднейчасти салона 43
2 Стеклоподъемник 423 Управление наружными зеркалами 524 Освещение
Противотуманные фары* 85
Задние противотуманные фо‐нари* 86
Стояночные огни 82
Ближний свет 82
Автоматическая регулировкасвета фар* 83Дневной свет* 83Адаптивное освещение поворо‐тов* 83Регулятор дальнегосвета* 84Подсветка комбинации прибо‐ров 86
5 Рычажный переключатель рулевогоуправления, слева
Указатели поворота 65
Дальний свет, световой сиг‐нал 65
Регулятор дальнего света* 84
Seite 10
10Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Мес
то во
дите
ля
Габаритные огни 83
Бортовой компьютер* 75
6 Клавиши рулевого колеса, слеваСохранение скорости* 98
Восстановление скорости 99
Включение, выключение, пре‐рывание работы круиз-контр‐оля 98
7 Комбинация приборов 128 Клавиши рулевого колеса, справа
Вид развлечения
Громкость звука
Голосовое управление* 24
Телефон* 196, 204
9 Рычажный переключатель рулевогоуправления, справа
Стеклоочистители 66
Датчик интенсивности до‐ждя* 67
Очистка стекол и фар* 67
10 Пуск/выключение двигателя ивключение/выключение зажига‐ния 59
11 Звуковой сигнал12 Обогрев рулевого ко‐
леса* 54
13 Регулировка рулевого колеса 5414 Открывание багажной
двери* 37
15 Отпирание капота
Seite 11
11Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Комбинация приборов
1 Указатель уровня топлива 742 Спидометр3 Контрольные/сигнальные лампы4 Тахометр 735 Температура моторного масла 73
6 Электронная индикация 147 Температура наружного воздуха 728 Общий пробег, разовый пробег 729 Восстановить пробег 72
Контрольные/сигнальныелампыКомбинация приборов
Контрольные и сигнальные лампы могут за‐гораться разным цветом и в различных ком‐бинациях.При пуске двигателя и включении зажиганияпроверяется работоспособность некоторых
фонарей, и они загораются на короткоевремя.
Обзор: контрольные/сигнальныелампы
Пикто‐грамма
Устройство или система
Указатели поворота
Стояночный тормоз
Автоматическое удерживание
Seite 12
12Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Мес
то во
дите
ля
Пикто‐грамма
Устройство или система
Противотуманные фары*
Задние противотуманные фо‐нари*
Дальний свет
Регулятор дальнего света*
Стояночные огни, свет фар
Динам. управление устойчиво‐стью DSC
Динамическое управление ус‐тойчивостью DSC или динами‐ческое управление силой тягиDTC
Индикатор повреждения шин
Ремни безопасности
Система подушек безопасно‐сти
Пикто‐грамма
Устройство или система
Система рулевого управления
Функции двигателя
Тормозная система
Антиблокировочная системаABS
Текстовые сообщенияТекстовые сообщения в комбинации с пикто‐граммой в комбинации приборов поясняютсообщение системы самодиагностики и зна‐чение контрольных и сигнальных ламп.
Дополнительные текстовыесообщенияДальнейшую информацию, например, о при‐чине неисправности и соответствующих не‐обходимых действиях, можно вызвать надисплей управления посредством системысамодиагностики, см. стр. 80.Текст отображается автоматически с приори‐тетом по важности.
Seite 13
13Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Комбинация приборов, электронная индикацияПри навигационной системе Professional или телевидении, TV
1 Список выбора, например, радио 74Индикация навигации 142
Бортовой компьютер 752 Индикация коробки передач 713 Индикатор очередного ТО 79
Сообщения, напр. предупреждения 12
Seite 14
14Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Мес
то во
дите
ля
При навигационной системе Business или без системы навигации
1 Часы, температура наружного воз‐духа 73
2 Символы, например, автоматическаядиагностика 80
3 Индикация коробки передач 71
4 Индикация программы, например, си‐стема управления динамикой движения*
5 Бортовой компьютер 756 Текстовые сообщения, например, индика‐
ция очередного ТО 79
Seite 15
15Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
В зоне центральной консоли
1 Потолок 172 Дисплей управления 183 Перчаточный ящик 1234 Воздуховоды 1145 Система аварийной световой
сигнализации 263
Центральный замок 33
6 Радиоприемник 164CD/мультимедиа 169
7 Автоматический кондиционер 1098 Контроллер с клавишами 189 Стояночный тормоз 63
Автоматическое удержива‐ние* 64
10 Сигнализация аварийного сбли‐жения при парковке PDC* 100Видеокамера заднеговида* 102Вид сверху* 105
11 Управление динамикой движе‐ния* 95
Динамическое управление ус‐тойчивостью DSC 92
12 Коробка передач с рычагом селектора
Seite 16
16Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Мес
то во
дите
ля
В зоне потолка
1 Экстренный вызов* 263
2 Панорамный люк* 43
3 Контрольная лампа НПБ пере‐днего пассажира* 89
4 Лампы для чтения* 86
5 Освещение салона 86
Seite 17
17Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
iDriveПринцип действияiDrive объединяет в себе функции большогоколичества переключателей. Этими функ‐циями можно управлять централизованно.
Управление iDrive во время движенияВсе настройки выполняйте только то‐
гда, когда это позволяет дорожная обста‐новка. Недостаточная концентрация вниманияводителя угрожает безопасности всех участ‐ников дорожного движения.◀
Обзор органов управленияОрганы управления
1 Дисплей управления2 Контроллер с клавишами
С помощью клавиш меню можно вызы‐вать напрямую. Контроллером можно вы‐бирать пункты меню и выполнять на‐стройки.
Дисплей управления
Примечания▷ При очистке дисплея управления соблю‐
дайте указания по уходу.▷ Не кладите предметы в зоне перед дис‐
плеем управления, в противном случаеможно повредить дисплей.
Выключение
1. Нажмите клавишу .2. „Выкл. дисплей управления“
ВключениеДля включения нажмите на контроллер.
КонтроллерВыбор пункта из списка и выполнение на‐строек.1. Повернуть.
2. Нажать.
Seite 18
18Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
iDriv
e
3. Повернуть в четырех направлениях.
Клавиши на контроллере
Клавиша Функция
MENU Вывод исходного меню.
RADIO Вызов меню радиоприемника.
CD Вызов меню CD/мультимедиа.
NAV Вызов навигации по карте.
TEL Вызов меню телефона.
BACK Отображение предыдущегоокна.
OPTION Вызов меню опций.
Принцип управленияВывод исходного меню
Нажмите клавишу.
На дисплее появится исходное меню.Все функции iDrive можно вызвать через ис‐ходное меню.
Выбор пункта менюВыбрать можно пункты меню, выделенныебелым цветом.
1. Вращайте контроллер до выбора нужногопункта меню.
2. Нажмите на контроллер.
Пункты меню в руководстве поэксплуатацииВ руководстве по эксплуатации подлежащиевыбору пункты меню взяты в кавычки, напри‐мер, „Настройки“.
Переключение между окнамиПосле выбора пункта меню, например,„Радио“, появляется новое окно. Окна могутрасполагаться каскадом.▷ Поверните контроллер влево.
Текущее окно закрывается, и отобра‐жается предыдущее окно.При нажатии кнопки BACK снова от‐кроется предыдущее окно. При этом те‐кущее окно не закрывается.
▷ Поверните контроллер вправо.Открывается новое окно и располагаетсяповерх текущего.
Seite 19
19Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Белые стрелки влево или вправо показы‐вают, что можно открыть другие окна.
Вид вызванного менюПри вызове меню отображается окно, кото‐рое было выбрано в этом меню последним.Для отображения первого окна меню:▷ Поворачивайте контроллер влево до тех
пор, пока не появится первое окно.▷ Дважды нажмите кнопку меню на контр‐
оллере.
Вызов меню опцийНажмите клавишу.
Отображается меню „Опции“.
Другая возможность: поворачивайте контр‐оллер вправо, пока не появится меню„Опции“.
Меню опцийМеню „Опции“ состоит из различных облас‐тей:▷ Настройки экрана, например,
„Полиэкран“.Область остается без изменений.
▷ Возможности управления для выбран‐ного главного меню, например, для„Радио“.
▷ При необходимости дополнительные воз‐можности управления для выбранногоменю, например, „Сохранить станцию“.
Выполнение настроек1. Выберите поле.
2. Вращайте контроллер для установки нуж‐ного значения.
3. Нажмите на контроллер.
Включение/выключение функцийВ некоторых пунктах меню имеется ячейка.Она показывает, активирована данная функ‐ция или нет. Функция активируется или деак‐тивируется при выборе пункта меню.
Функция активирована. Функция деактивирована.
Пример: установка времениУстановка времени
1. Нажмите клавишу . На дисплее по‐явится исходное меню.
2. Вращая контроллер, выберите пункт„Настройки“ и нажмите на контроллер.
3. При необходимости поверните контрол‐лер влево для отображения пункта„Время/дата“.
Seite 20
20Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
iDriv
e
4. Вращая контроллер, выберите пункт„Время/дата“ и нажмите на контроллер.
5. Вращая контроллер, выберите пункт„Время:“ и нажмите на контроллер.
6. Вращайте контроллер для установки ча‐сов и нажмите на контроллер.
7. Вращайте контроллер для установки ми‐нут и нажмите на контроллер.
Информация о состоянииПоле состоянияВ поле состояния вверху справа отобра‐жается следующая информация:▷ Время.▷ Индикатор вида развлечения.▷ Звук ВКЛ/ВЫКЛ.▷ Мощность приема мобильной сети.▷ Состояние телефона.▷ Прием дорожной информации.
Пиктограммы поля состоянияСимволы объединены в следующие группы.
Пиктограммы радиоприемника
Пиктограмма Значение
Включена дорожная инфор‐мация*.
Пиктограммы телефона
Пикто‐грамма
Значение
Входящий или исходящий зво‐нок*
Пропущенный вызов*
Качество приема сети мобиль‐ной связи*, пиктограмма ми‐гает: поиск сети
Мобильная сеть недоступна*
Bluetooth* включен.
Включен роуминг*
Получено SMS*.
Проверка SIM-карты*.
SIM-карта* заблокирована.
SIM-карта* отсутствует.
Ввод PIN-кода*.
Пиктограммы развлекательнойсистемы
Пикто‐грамма
Значение
CD/DVD*-плеер
Музыкальная коллекция*
База данных Gracenote®*
Разъем AUX-In
Разъем USB/аудио*/разъем ау‐дио мобильного телефона*
Seite 21
21Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Пикто‐грамма
Значение
Разъем USB/аудио*
Разъем аудио на мобильном те‐лефоне*
Другие функции
Пикто‐грамма
Значение
Голосовые оповещения* вы‐ключены.
Вспомогательное окно,многоэкранный режим*Общие положенияВ правой части вспомогательного окна можетотображаться дополнительная информация,например, информация бортового компь‐ютера.Эта информация показывается во вспомога‐тельном окне, при так называемом многоэ‐кранном режиме, даже при переходе в другоеменю.
Включение и выключениевспомогательного окна
1. Нажмите клавишу.2. „Полиэкран“
Выбор индикации
1. Нажмите клавишу.2. „Полиэкран“3. Наклоняйте контроллер, чтобы выбрать
многоэкранный режим.
4. Нажмите на контроллер или выберите„Формат полиэкр.“.
5. Выберите пункт меню.
Горячие клавишиОбщие положенияФункции iDrive можно сохранить на горячихклавишах и вызывать напрямую, например,радиостанции, цели системы навигации, теле‐фонные номера и переход в меню.Эти настройки запоминаются для используе‐мого в данный момент ключа.
Сохранение функции1. Выделите функцию посредством iDrive.
2. Удерживайте нужную клавишу на‐жатой более 2 секунд.
Выполнение функцииНажмите клавишу.Функция немедленно будет выпол‐
нена. Это означает, что, например, при вы‐боре телефонного номера сразу же будет ус‐тановлено соединение.
Индикация присвоенных клавишамфункцийНажимайте на клавиши пальцем. Не наде‐вайте перчаток и не пользуйтесь для этогопредметами.Присвоенные клавишам функции отобра‐жаются на верхней кромке экрана.
Seite 22
22Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
iDriv
e
▷ Отображение на дисплее краткой инфор‐мации: прикоснитесь к клавише.
▷ Отображение детальной информации: на‐жмите на клавишу подольше.
Удаление присвоенных клавишамфункций1. Одновременно нажимайте клавиши 1 и 8
в течение прибл. 5 секунд.2. „ОК“
Ввод букв и цифр1. Поверните контроллер: выберите буквы
или цифры.2. При необходимости выберите следующие
буквы или цифры.3. „ОК“: подтвердите ввод.
Пиктограмма Функция
Нажатие контроллера: уда‐ление буквы или цифры.
Долгое нажатие контрол‐лера: удалить все буквы илицифры.
Ввод пробела.
Переключение между буквами ицифрамиВ зависимости от меню можно переходить сввода букв на ввод цифр:
Пиктограмма Функция
Введите буквы.
Ввод цифр.
Переключение между большими ималыми буквамиВ зависимости от меню можно переклю‐чаться между большими и малыми буквами:
Пиктограмма Функция
Поверните контроллервверх: переключитесь сбольших на малые буквы.
Поверните контроллервверх: переключитесь с ма‐лых на большие буквы.
Сравнение вводаВвод имен и адресов: выбор с каждой введен‐ной буквой будет постепенно ограничиватьсяили соответственно расширяться.Введенная информация сравнивается с со‐храненными в автомобиле данными.▷ Для ввода предлагаются только буквы,
соответствующие параметрам ввода.▷ Поиск пункта назначения: названия насе‐
ленных пунктов предлагаются на всехязыках, доступных на дисплее управле‐ния.
Seite 23
23Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Система голосового управления*Принцип действия▷ Систему голосового управления можно
использовать для управления различ‐ными функциями с помощью голосовыхкоманд.
▷ Большинство пунктов меню на дисплееуправления можно произнести как голо‐совые команды. Система голосовогоуправления помогает при вводе коммен‐тариями.
▷ Функции, доступные только при остано‐вленном автомобиле, не могут выпол‐няться с помощью системы обработкиречи.
▷ К системе относится специальный микро‐фон на стороне водителя.
▷ ›…‹ в таких скобках в руководстве поэксплуатации приведены команды си‐стемы голосового управления.
Необходимые условияЗадайте на дисплее управления язык, кото‐рый поддерживается системой обработкиречи, для идентификации произносимых ко‐манд.Настройка языка, см. стр. 78.
Произнесение командВключение системы голосовогоуправления
1. Нажмите клавишу на рулевом ко‐лесе.
2. Произнесите команду.Команда отображается в комбинации при‐боров.
Пиктограмма в комбинации приборов по‐казывает, что система голосового управле‐ния активна.Если дальнейшие голосовые команды невоз‐можны, функция управляется при помощиiDrive.
Завершение ввода голосовых командНажмите на рулевом колесе клавишу или вы‐берите ›Cancel‹.
Возможные командыПрослушивание команд висполнении системыВозможные в каждом случае команды зави‐сят от выбранного пункта меню на дисплееуправления.Прослушивание возможных команд в испол‐нении системы: ›Voice commands‹Когда отображается, например, меню„Настройки“, произносятся команды к на‐стройкам.
Справка по системе обработки речиПрослушивание справки в исполнении си‐стемы: ›Help‹
Выполнение функций с помощьюускоренных командФункции главного меню можно вызвать не‐посредственно ускоренными командами, не‐зависимо от того, какой пункт меню выбран,например, ›Vehicle status‹.Список Краткие команды системы обработкиречи, см. стр. 282.
Seite 24
24Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Сист
ема г
олос
овог
о уп
равл
ения
Пример: воспроизведениекомпакт-диска1. Включите звук развлекательной системы,
если он выключен.
2. Нажмите клавишу на рулевом ко‐лесе.
3. ›C D and multimedia‹Воспроизводится носитель, который про‐слушивался в последний раз.
4. Нажмите клавишу на рулевом ко‐лесе.
5. ›C D track … ‹ например, компакт-диск, трек4.
Настройка языковогодиалогаМожно настроить, будет ли использоватьсясистемой стандартный диалог или сокращен‐ный вариант.При кратком исполнении голосового диалогапредлагаемые варианты системы воспроиз‐водятся в укороченном виде.На дисплее управления:
1. „Настройки“2. „Язык/Единицы“3. „Гол. сообщ-ия:“4. Выберите настройку.
Регулировка громкостиКнопка громкости звука: во время голосовогооповещения поворотом кнопки выберитенужную громкость.▷ Сохраняется громкость динамиков, также
когда происходит переход на другое ау‐диоустройство.
▷ Настройка громкости сохраняется в па‐мяти для используемого в данный моментключа.
Указание по экстреннымвызовамНе используйте систему голосового управле‐ния для экстренных вызовов. В состояниистресса может измениться речь и тембр го‐лоса. В результате произойдет нежелатель‐ная заминка в установлении телефоннойсвязи.Вместо этого использовать клавишу SOS*,см. стр. 263, в районе внутреннего зеркалазаднего вида.
Окружающие условия▷ Произносите команды, цифры и буквы
плавно, не повышая и не понижая голоса,с нормальной интонацией и скоростью.
▷ Всегда произносите команды на языке си‐стемы голосового управления.
▷ При выборе радиостанций произноситеназвания на языке вещания станции.
▷ Держите закрытыми двери, окна и люк*,чтобы в салон не проникал шум с улицы.
▷ Следите за тем, чтобы во время произне‐сения команды в салоне не было лишнегошума.
Seite 25
25Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Встроенное руководство поэксплуатации в автомобилеРуководство поэксплуатации в автомобилеРуководство по эксплуатации может отобра‐жаться на дисплее управления в соответствиис выбранным оборудованием.
Пути использования руководства поэксплуатацииВ распоряжении у Вас есть следующие пути:▷ Краткое руководство: „Краткое
руководство“▷ Поиск по ключевым словам: „Рук-во по
экспл.“▷ По иллюстрациям: „Фотопоиск“
1. Нажмите клавишу.2. Поверните контроллер: вызовите „Инфо-
я об автомобиле“.3. Нажмите на контроллер.4. Выберите „Краткое руководство“,
„Фотопоиск“ или „Рук-во по экспл.“.
Пролистывание руководства поэксплуатации
Постраничное с доступом к ссылкамВращайте контроллер, пока не отобразитсяпредыдущая или следующая страница.
Постраничное без доступа к ссылкамНепосредственное перелистывание страници перескакивание ссылок.Однократно отметьте пиктограмму. Послеэтого нажмите на контроллер, чтобы перели‐стывать страницы.
Перелистать назад.
Листать вперед.
Контекстная помощь — мгновенноеотображение руководства поэксплуатацииПодходящая информация может быть отоб‐ражена напрямую.
Вызов при управлении через iDriveНапрямую переключиться на дисплее упра‐вления в меню опций:
1. Нажмите на клавишу или поворачи‐вайте контроллер вправо, пока не по‐явится меню „Опции“.
2. „Показать рук-во по экспл.“
Вызов при отображении сообщениясистемы самодиагностикиНепосредственно из сообщения системы са‐модиагностики на дисплее управления:„Показать рук-во по экспл.“
Переход из функции в руководствопо эксплуатацииНа дисплее управления можно переходить изфункции, например, радио, в руководство поэксплуатации, а также из одного индикатора вдругой:
Seite 26
26Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Встр
оенн
ое р
уков
одст
во по
эксп
луат
ации
в ав
томо
биле
1. Нажмите на клавишу или поворачи‐вайте контроллер вправо, пока не по‐явится меню „Опции“.
2. „Показать рук-во по экспл.“3. Выберите нужную страницу в руковод‐
стве по эксплуатации.
4. Снова нажмите на клавишу, чтобывернуться в функцию, отображавшуюся впоследний раз.
5. Нажмите на клавишу, чтобы вер‐нуться на страницу руководства поэксплуатации, отображавшуюся в по‐следний раз.
Для того чтобы непрерывно переходить изфункции и страницы руководства поэксплуатации, отображавшихся в последнийраз, повторите шаги 4 и 5. При этом будут от‐крываться все новые и новые окна.
Горячие клавиши
Общие положенияРуководство по эксплуатации можно закре‐пить за Горячие клавиши и вызывать напря‐мую нажатием на клавишу.
Сохранение1. Выберите „Рук-во по экспл.“ через си‐
стему iDrive.
2. Удерживайте нужную клавишу на‐жатой более 2 секунд.
ЗапускНажмите клавишу.На экран сразу выводится руковод‐
ство по эксплуатации.
Seite 27
27Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
УправлениеДанная глава позволит Вам уверенно овладеть
Вашим автомобилем. Здесь описано всеоборудование, служащее для движения, Вашей
безопасности и комфорта.
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Открывание и закрываниеЭлектронный ключ/ключКнопки электронного ключа
1 Разблокировка2 Блокировка3 Открывание багажной двери4 Включение функции проводи домой
Общие положенияВ комплект поставки входят два электронныхключа.В каждом электронном ключе есть сменныйаккумулятор.В зависимости от того, какой пульт дистан‐ционного управления распознается автомо‐билем при отпирании, вызываются и предпри‐нимаются различные настройки вавтомобиле, см. Персональный профиль.Кроме того, в пульте дистанционного упра‐вления сохраняется информация о необходи‐мости технического обслуживания, см. Сер‐висные данные в пульте дистанционногоуправления.
Встроенный ключ
Нажмите на клавишу на задней стороне элек‐тронного ключа, стрелка 1, и выньте ключ,стрелка 2.Интегрированный ключ подходит к замкудвери водителя.
Замена батареи
1. Извлеките встроенный ключ из электрон‐ного ключа.
2. Нажмите храповый фиксатор с ключом,стрелка 1.
3. Снимите крышку отсека батареи,стрелка 2.
4. Вставьте батареи одинакового типа, по‐ложительной стороной вверх.
5. Закройте крышку.Отдать старую батарею в пункт сбораили на СТОА.
Новый электронный ключНовый электронный ключ Вы можете полу‐чить на СТОА.
Seite 30
30Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Откр
ыван
ие и
закр
ыван
ие
Потеря электронного ключаПотерянный ключ может быть заблокированСТОА.
Аварийное распознаваниеэлектронного ключаДаже в одной из следующих ситуаций можновключить зажигание или запустить двигатель:▷ Помехи радиопередачи к электронному
ключу из-за внешних источников.▷ Разряжена батарея электронного ключа.При попытках включения зажигания или пускедвигателя появляется сообщение системыавтоматической диагностики.
Запуск двигателя при аварийномраспознавании электронного ключа
При соответствующем сообщении системыавтоматической диагностики пульт дистан‐ционного управления, как на изображении,держать у маркировки на рулевой колонке инажимать в течение 10 секунд кнопку Start/Stopp при нажатом тормозе.
Персональный профильПринцип действия
Принцип, персональные настройкиНекоторые функции автомобиля можно на‐строить индивидуально.▷ Настройки для используемого в данный
момент ключа автоматически сохраня‐ются в активном профиле.
▷ При отпирании определяется и вызы‐вается последний используемый с по‐мощью дистанционного управления про‐филь.
▷ Личные настройки также распознаются,если автомобиль использовался другимилицами с собственным электронным клю‐чом.
Персональные настройки сохраняются длятрех индивидуальных профилей и одного го‐стевого профиля.
Перенос настроекЛичные настройки можно перенести в другойавтомобиль с функцией персонального про‐филя. Более подробную информацию Вы мо‐жете получить на СТОА.Перенос осуществляется:▷ Через разъем USB в перчаточном ящике
на USB-носитель.▷ Через BMW Online.
Управление профилем
Вызов профиляВне зависимости от используемого электрон‐ного ключа можно вызвать другой профиль.
1. „Настройки“2. „Профили“
3. Выберите профиль.Вызванный профиль присваивается теку‐щему используемому дистанционному упра‐влению.
Seite 31
31Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Переименование профиля1. „Настройки“2. „Профили“
Выбран текущий профиль.3. Вызовите „Опции“.4. „Переименовать профиль“
Восстановление профиляНастройки активного профиля восстанавли‐ваются до заводских настроек.
1. „Настройки“2. „Профили“
Выбран текущий профиль.3. Вызовите „Опции“.4. „Сбросить тек. профиль“
Импорт профиляИмеющиеся настройки и контакты переписы‐ваются импортированным профилем.
1. „Настройки“2. „Профили“3. „Импортировать профиль“
4. BMW Online: „BMW Online“
USB-интерфейс*, см. стр. 123:„Устройство USB“
Экспорт профиляМожно экспортировать большинство на‐строек активного профиля и сохраненныеконтакты.Это может пригодится, например для сохра‐нения и вызова персональных настроек, на‐пример при ошибочной их настройке или уда‐лении.
1. „Настройки“2. „Профили“3. „Экспортировать профиль“4. BMW Online: „BMW Online“
USB-интерфейс*, см. стр. 123:„Устройство USB“
Использование гостевого профиляС помощью гостевого профиля возможна ус‐тановка персональных настроек, не изменяятрех остальных персональных профиля.Это может понадобиться в случаях времен‐ного использования автомобиля, напримерводителем, не имеющем собственного про‐филя.
1. „Настройки“2. „Профили“3. Выбран текущий профиль.4. Вызовите „Гость“.5. Выполните настройки.Указание: гостевой профиль невозможно пе‐реименовать.
Отображение списка профилей свключением зажиганияС включением зажигания может отобра‐жаться список профилей для выбора желае‐мого из них.
1. „Настройки“2. „Профили“
Seite 32
32Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Откр
ыван
ие и
закр
ыван
ие
3. „Опции“4. „Профили при запуске“
Настройки персонального профиляСледующие функции и настройки можно со‐хранить в профиле.Подробности о настройках в:▷ Положение наружных зеркал*, см.
стр. 52.▷ CD/мультимедиа*, см. стр. 169: послед‐
ний присвоенный аудиоисточник.▷ Управление динамикой движения:*, см.
стр. 96, программа Спорт.▷ Положение сиденья водителя*, см.
стр. 47.▷ Горячие клавиши, см. стр. 22: присвоен‐
ные функции.▷ Виртуальный дисплей*, см. стр. 107: вы‐
бор, яркость и положение индикации.▷ Постоянный ближний свет, см. стр. 82:
установка времени.▷ Klang, см. стр. 162: настройки сигнала.▷ Система отопления и кондиционирова‐
нияСистема отопления и кондициониро‐вания с расширенными функциями*, см.стр. 109: настройки.
▷ Навигация, см. стр. 142: изображениекарт, критерии маршрута, речевой выводвкл/выкл.
▷ Сигнализация аварийного сближения припарковке*: настройка громкости звуко‐вого сигнала, см. стр. 100.
▷ Радиоприемник: сохраненные радиостан‐ции, последняя прослушиваемая радио‐станция, специальные настройки, см.стр. 164.
▷ Видеокамера заднего вида, см. стр. 102:выбор функций и типа индикации.
▷ Язык на дисплее управления, см.стр. 78.
▷ Трехкратное мигание указателями пово‐рота, см. стр. 66.
▷ Дневной ходовой свет*, см. стр. 83: от‐регулированное состояние.
▷ Блокировка автомобиля, см. стр. 34:спустя короткое время или после началадвижения.
Центральный замокПринцип действияЦентральный замок работает, если закрытадверь водителя.Одновременно происходит разблокировка иблокировка:▷ Дверей.▷ Багажной двери.▷ Лючка топливного бака.
Управление снаружи▷ Посредством электронного ключа.▷ Через замок двери водителя*.▷ Через ручки двери водителя или пере‐
днего пассажира*.▷ С помощью клавиши в багажной двери*.Одновременно для блокировки и разблоки‐ровки посредством электронного ключа:▷ Выключается/включается противоугон‐
ное устройство. Двери нельзя разблоки‐ровать посредством предохранительнойручки или открывания дверей.
▷ Включается или выключается привет‐ствие, освещение салона и освещение го‐ловным светом*.
▷ Сигнализация*, см. стр. 40, включаетсяили выключается.
Seite 33
33Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Управление изнутри
Посредством кнопки центрального замкадверей.
Если автомобиль заблокирован изнутри, толючок топливного бака остается открытым.При аварии соответствующей тяжести цен‐тральный замок дверей разблокируется ав‐томатически.Включается система аварийной световой сиг‐нализации и освещение салона.
Открывание и закрывание:снаружиПосредством электронного ключа
Общие положенияЗабирайте с собой электронный ключЛица или животные, находящиеся в ав‐
томобиле, могут заблокировать дверь изну‐три. Поэтому при выходе из автомобиля заби‐райте с собой электронный ключ, чтобыможно было открыть автомобиль снаружи.◀
РазблокировкаНажмите клавишу.Автомобиль отопрется.
Характер отпирания автомобиля можно на‐строить.Настройка сохраняется в памяти для исполь‐зуемого в данный момент ключа.
1. „Настройки“2. „Дверные замки“
3. „Эл. ключ:“
4. Выберите функцию:▷ „Tолько дверь водителя“
Отпирается только дверь водителя илючок топливного бака. При повтор‐ном нажатии отпирается весь автомо‐биль.
▷ „Все двери“Отпирается весь автомобиль.
Комфортное открываниеПосредством электронного ключа можно од‐новременно открывать окна и крышку люка*.
Нажмите и удерживайте клавишу наэлектронном ключе.
Откроются окна и люк крыши*.Отпускание клавиши останавливает движе‐ние.
БлокировкаНажать клавишу электронного ключа.
Блокирование снаружиНе блокируйте автомобиль снаружи,
если в нем находятся люди, поскольку в не‐которых экспортных модификациях разблоки‐рование изнутри невозможно.◀
Комфортное закрываниеПосредством электронного ключа можно од‐новременно закрывать окна и крышку люка*,а также отводить* наружные зеркала заднеговида.
Seite 34
34Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Откр
ыван
ие и
закр
ыван
ие
Нажмите и удерживайте клавишу наэлектронном ключе.
Закроются окна и крышка люка*, а наружныезеркала заднего вида будут отведены*.
Следите за процессом закрыванияСледите за процессом закрывания и
убедитесь, что никого не прижало. ◀
Отпускание клавиши останавливает движе‐ние.
Включение освещения салона,подсветки пространства переддверьми* и приветственного света
Нажать клавишу электронного ключапри заблокированном автомобиле.
Включение функции проводи домойКоротко нажать клавишу электрон‐ного ключа.
Длительность регулируется.
Открывание багажной двериУдерживайте клавишу электронногоключа нажатой ок. 1 секунды.
Багажная дверь открывается, независимо оттого, была она заблокирована или разблоки‐рована.Багажная дверь при открывании выдвигаетсяназад и вверх.Следите при этом, чтобы было достаточносвободного места.В некоторых вариантах комплектации можнооткрыть багажную дверь электронным клю‐чом, только если перед этим разблокироватьавтомобиль.Не оставляйте электронный ключ в багажномотделении, чтобы избежать блокировки. Ба‐гажная дверь снова блокируется, как толькоее закроют.
Сигналы подтверждения автомобиля1. „Настройки“2. „Дверные замки“
3. „Мигание при зап./отп.“
НеисправностиЕсли отпирание или запирание автомобилябольше невозможно выполнить с помощьюэлектронного ключа, причина может заклю‐чаться в том, что аккумуляторная батарея раз‐ряжена либо внешние источники, такие какмобильные телефоны, металлические пред‐меты, высоковольтные провода, радиомачтыи т. д., создают помехи.В таком случае разблокируйте или заблоки‐руйте автомобиль, вставив ключ в двернойзамок.
Через дверной замок
Общие положения
Блокирование снаружиНе блокируйте автомобиль снаружи,
если в нем находятся люди, поскольку в не‐которых экспортных модификациях разблоки‐рование изнутри невозможно.◀
Выньте ключ, до того как потянете заручку двери
Seite 35
35Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Перед тем как потянуть за внешнюю ручкудвери, выньте ключ, в противном случаеможно повредить лаковое покрытие и ключ.◀
У некоторых вариантов экспортного исполне‐ния сигнализация* срабатывает, если автомо‐биль отпирают через замок двери.
Ручное управлениеПри электронной неисправности отопритеили заприте дверь водителя, вставив ключ вдверной замок.
Совместное запирание дверей икрышки багажника*В зависимости от оснащения при необходи‐мости блокируется только дверь водителя че‐рез замок двери.Для совместного запирания всех дверей икрышки багажника:
1. При закрытых дверях заприте автомобилькнопкой для центрального замка в салоне.
2. Отоприте и откройте дверь водителя илипереднего пассажира.
3. Заприте автомобиль.▷ Заприте дверь водителя с помощью
интегрированного ключа через замокдвери или
▷ Нажмите вниз кнопку запирания надвери переднего пассажира и за‐кройте дверь снаружи.
Запирание лючка топливного бака возможнотолько с помощью пульта дистанционногоуправления.
Открывание и закрывание:изнутри
Отпирание и открытие*▷ Или отоприте все двери с помощью
кнопки центрального замка и затем потя‐ните устройство открывания двери надподлокотником, или
▷ Дважды потяните устройство открываниядвери на каждой двери: в первый раз про‐изойдет отпирание двери, а второй раз -ее открытие.
Блокировка и разблокировкаНажать клавишу в автомобиле.Боковые двери и багажная дверь за‐
блокируются или разблокируются при закры‐тых передних дверях, но без блокирования откражи.
Лючок топливного бака остается открытым.Характер отпирания автомобиля можно на‐строить, Отпирание, см. стр. 34.
Автоматическая блокировкаНастройка сохраняется в памяти для исполь‐зуемого в данный момент ключа.
1. „Настройки“2. „Дверные замки“3. Выберите функцию:
▷ „Авт. запирание“Через короткое время блокировкапроисходит автоматически, если неоткрыты двери.
▷ „Запирание в нач. езды“
Seite 36
36Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Откр
ыван
ие и
закр
ыван
ие
После начала движения блокировкапроисходит автоматически.
Багажная дверьОткрываниеБагажная дверь при открывании выдвигаетсяназад и вверх.Следите при этом, чтобы было достаточносвободного места.
Следите за защитной окантовкойОстроконечные предметы во время дви‐
жения могут контактировать с задним стекломи повредить электронагревательный проводзаднего стекла. Следите за защитной окан‐товкой.◀
Открывание снаружи
▷ Нажмите клавишу на багажной двери.▷ Удерживайте клавишу электрон‐
ного ключа нажатой около 1 се‐кунды.
Открывание из салона**Нажмите клавишу в пространстведля ног водителя.
Во время стоянки автомобиля открываетсябагажная дверь, если она не заблокирована.
Закрывание
В углублениях обшивки внутренней стороныбагажной двери находятся ручки, облегчаю‐щие ее опускание.
Опасность защемленияВо избежание травмирования при за‐
крывании багажной двери убедитесь в отсут‐ствии препятствий на ее пути.◀
Не кладите электронный ключ в багаж‐ное отделение
Держите электронный ключ при себе и некладите его в багажное отделение, в против‐ном случае Вы можете случайно запереть еговнутри, закрыв багажную дверь.◀
Блокировка автомобиля*
Нажать клавишу на внутренней стороне ба‐гажной двери.Заблокируется весь автомобиль.
Seite 37
37Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Автоматическое управлениебагажной дверью*
Настройка высоты открыванияВы можете настроить, насколько широко от‐крывается багажная дверь.
Настройка высоты открыванияПри настройке высоты открывания сле‐
дите за тем, чтобы свободное пространствонад багажной дверью составляло как мини‐мум 10 см. В противном случае, например, приизменении степени загрузки высоты крышиможет оказаться недостаточно для открытойбагажной двери.◀
1. „Настройки“2. „Багажная дверь“3. Вращайте контроллер до выбора требуе‐
мой высоты открывания.
ОткрываниеБагажная дверь открывается полностью.
▷ Нажать клавишу на внешней стороне ба‐гажной двери.
▷ Нажмите клавишу электронногоключа или клавишу в простран‐
стве водителя для ног.Повторное нажатие клавиши останавливаетдвижение.Процесс открывания также прервется:▷ Если автомобиль начинает движение.▷ С нажатием клавиши в пространстве для
ног водителя.▷ При нажатии на клавишу на внутренней
стороне багажной двери.
Закрывание
▷ Нажать клавишу на внутренней сторонебагажной двери.Багажная дверь закрывается автоматиче‐ски.Повторное нажатие останавливает дви‐жение.
При комфортном доступе:▷ Нажать клавишу, стрелка 1, на внутрен‐
ней стороне багажной двери.Багажная дверь закрывается автоматиче‐ски.Повторное нажатие останавливает дви‐жение.
▷ Нажать клавишу, стрелка 2.Багажная дверь закрывается автоматиче‐ски, и автомобиль блокируется.
Seite 38
38Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Откр
ыван
ие и
закр
ыван
ие
▷ Нажать клавишу на внешней стороне ба‐гажной двери.Повторное нажатие останавливает дви‐жение.
▷ Нажмите и удерживайте клавишуна электронном ключе.
Отпускание клавиши останавливает дви‐жение.
Процесс закрывания не прервется, если ав‐томобиль начнет движение.
Опасность защемленияВо избежание травмирования при за‐
крывании багажной двери убедитесь в отсут‐ствии препятствий на ее пути.◀
Не кладите электронный ключ в багаж‐ное отделение
Держите электронный ключ при себе и некладите его в багажное отделение, в против‐ном случае Вы можете случайно запереть еговнутри, закрыв багажную дверь.◀
Ручное управлениеПри неисправности электрооборудованиявручную управляйте разблокированной ба‐гажной дверью медленно и без резких дви‐жений.
Комфортный доступ*Принцип действияДоступ к автомобилю возможен без включе‐ния электронного ключа.Достаточно носить с собой электронныйключ, например, в кармане куртки.
Автомобиль автоматически распознает элек‐тронный ключ поблизости или в салоне.Комфортный доступ поддерживает такиефункции:▷ Отпирание/запирание автомобиля.▷ Комфортное закрывание.▷ Отдельное отпирание багажной двери.▷ Запустите двигатель.
Необходимые для работы условия▷ Поблизости отсутствуют внешние источ‐
ники радиопомех.▷ Для блокировки электронный ключ дол‐
жен находиться за пределамиавтомобиля.
▷ Разблокировка и блокировка снова воз‐можна только через 2 секунды.
▷ Запуск двигателя возможен, только еслиэлектронный ключ находится в автомо‐биле.
Сравнение с обычным электроннымключомПеречисленные функции можно регулиро‐вать нажатием кнопок или посредством ком‐фортного доступа.
Разблокировка
Возьмитесь полностью за ручку двери води‐теля или переднего пассажира, стрелка 1. Со‐ответствует нажатию клавиши .
Seite 39
39Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Блокировка
Нажать пальцем кнопку на ручке двери,стрелка 2, примерно 1 секунду.Соответствует нажатию клавиши .Чтобы сэкономить заряд аккумулятораавтомобиля, следите за тем, чтобы перед бло‐кировкой зажигание и все потребители токабыли выключены.
Комфортное закрываниеУдерживайте нажатой кнопку, стрелка 2.Дополнительно закроются окна и крышкалюка*.
Отдельное отпирание багажнойдвериНажать клавишу на внешней стороне багаж‐ной двери.Соответствует нажатию клавиши .
Не кладите электронный ключ в багаж‐ное отделение
Держите электронный ключ при себе и некладите его в багажное отделение, в против‐ном случае Вы можете случайно запереть еговнутри, закрыв багажную дверь.◀
Включение зажиганияПри нажатии кнопки пуска-выключения дви‐гателя включается зажигание.Не нажимайте при этом на педаль тормоза,иначе запустится двигатель.
НеисправностиФункции комфортного доступа могут препят‐ствовать внешние источники, например, мо‐
бильные телефоны, металлические пред‐меты, высоковольтные провода, радиомачтыи т. д.В этом случае открыть или закрыть автомо‐биль посредством кнопок электронногоключа или ключом через дверной замок.После этого запустите двигатель, пульт ди‐станционного управления установите в пред‐усмотренное для него место на рулевой ко‐лонке, см. стр. 31.
Сигнализация*Принцип действияСигнализация реагирует на:▷ Открывание одной из боковых дверей, ка‐
пота или багажной двери.▷ Движения в салоне автомобиля: охрана
салона, см. стр. 41.▷ Изменения при наклоне автомобиля, на‐
пример, при попытке кражи колес или бук‐сировке.
▷ Прерывание напряжения аккумуляторнойбатареи.
Сигнализация оповещает о несанкциониро‐ванном вмешательстве путем:▷ Выдачи акустического сигнала.▷ Включения системы аварийной световой
сигнализации.
Включение и выключение
Общие положенияОдновременно с запиранием и отпираниемавтомобиля посредством пульта дистанцион‐ного управления или замка двери* вклю‐чается или отключается сигнализация.
Дверной замок при включеннойсигнализацииПри разблокировке посредством дверногозамка в некоторых экспортных комплектацияхсрабатывает сигнализация.
Seite 40
40Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Откр
ыван
ие и
закр
ыван
ие
Багажная дверь при включеннойсигнализацииБагажную дверь можно также открыть привключенной сигнализации с помощью элек‐тронного ключа.
Удерживайте клавишу электронногоключа нажатой ок. 1 секунды.
При закрывании багажной двери она сноваблокируется и контролируется. Аварийнаясветовая сигнализация однократно мигает.В некоторых вариантах комплектации можнооткрыть багажную дверь электронным клю‐чом, только если перед этим разблокироватьавтомобиль.
Выключение сигнала▷ Разблокируйте автомобиль с помощью
электрического ключа.▷ При системе комфортного доступа: При
одновременно используемом пульте ди‐станционного управления потяните заручку двери.
Контрольная лампа на внутреннемзеркале
▷ Контрольная лампа мигает каждые 2 се‐кунды:Сигнализация включена.
▷ Контрольная лампа мигает после блоки‐ровки:Двери, капот или багажная дверь непра‐вильно закрыты, остальные объектывзяты под охрану.
В этом случае через 10 секунд контроль‐ная лампа начинает мигать непрерывно.Охрана салона не активна.
▷ Контрольная лампа гаснет после отпира‐ния:С автомобилем не производили никакихдействий.
▷ После отпирания контрольная лампа ми‐гает до тех пор, пока не запустится двига‐тель, но не более 5 минут:Сигнализация сработала.
Датчик наклонаДатчик контролирует наклон автомобиля.Сигнализация реагирует, например, при по‐пытке кражи колес или буксировке.
Охрана салонаДля безупречной работы должны быть за‐крыты окна и крышка люка.
Предотвращение ложногосрабатывания сигнализацииДатчик наклона и охрана салона могут бытьотключены вместе, например, в следующихситуациях:▷ В моечных установках или мойках.▷ В двухъярусных гаражах.▷ При железнодорожной, морской пере‐
возке или транспортировке на прицепе.▷ При перевозке животных в автомобиле.
Выключение сигнализатора наклонаи защиты салона
Нажать клавишу электронного ключадва раза подряд.
Контрольная лампа горит ок. 2 секунд, а затемначинает мигать непрерывно.Датчик наклона и охрана салона выключеныдо новой блокировки.
Seite 41
41Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
СтеклоподъемникОбщие положения
Забирайте с собой электронный ключПри выходе из автомобиля забирайте с
собой электронный ключ, иначе, например,дети могут управлять стеклоподъемниками ипораниться.◀
Открывание
▷ Нажать на выключатель до точкисрабатывания.Окна открываются, пока удерживаетсявыключатель.
▷ Нажмите выключатель с переходомза точку срабатывания.Окно открывается автоматически.
Повторное нажатие останавливает движение.
ЗакрываниеОпасность защемленияВо избежание травмирования следите
за закрыванием окон и убедитесь в отсут‐ствии препятствий на их пути.◀
▷ Потянуть выключатель до точки сра‐батывания.Окно закрывается, пока удерживаетсявыключатель.
▷ Потянуть переключатель с перехо‐дом за точку срабатывания.Окно закрывается автоматически.
Нажатие на переключатель останавливаетдвижение.Комфортный режим управления, см. стр. 34, спомощью пульта дистанционного управле‐ния.Комфортное закрывание, см. стр. 40, при ком‐фортном доступе*.
После выключения зажиганияОкнами можно управлять:▷ В режиме Радио длительное время.▷ При выключенном зажигании ок. 1 ми‐
нуты.
Травмозащитная функцияЕсли при закрывании окна усилие приводапревысит определенное значение, процессзакрывания прерывается.Окно снова немного приоткроется.
Опасность защемления, несмотря натравмозащитную функцию
Несмотря на травмозащитную функцию, сле‐дите за тем, чтобы зона закрывания окна быласвободна, иначе в крайних случаях, например,при попадании в нее тонких предметов, не га‐рантировано прерывание процесса закрыва‐ния.◀
Аксессуары на окнахНе закрепляйте никакие аксессуары в
зоне движения окна — это может помешать ра‐боте травмозащитной функции.◀
Закрывание без травмозащитнойфункции
Опасность защемленияВо избежание травмирования следите
за закрыванием окон и убедитесь в отсут‐ствии препятствий на их пути.◀
Например, при опасности извне или в случаеобледенения окна выполнить следующиедействия:
1. Потяните переключатель с переходом заточку срабатывания и удерживайте его.Действие травмозащитной функции будетограничено, и окно лишь слегка приот‐кроется, если усилие привода превыситопределенное значение.
2. В течение следующих 4 секунд снова по‐тяните переключатель с переходом заточку срабатывания и удерживайте его.
Seite 42
42Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Откр
ыван
ие и
закр
ыван
ие
Окно закрывается при отключенной трав‐мозащитной функции.
Защитный выключательЗащитный выключатель препятствует тому,чтобы, например, дети в задней части салонане могли открывать и закрывать задние окна.
Включение и выключениеНажмите клавишу.Светодиод горит при включенной за‐
щитной функции.
Защитный выключатель управления длязадней части салона
Во избежание травмирования при перевозкедетей заблокируйте задние стеклоподъем‐ники, нажав на выключатель.◀
Инициализация после прерываниятокаПосле перерыва в электроснабжении упра‐вление окнами ограничено.
Инициализация системыОпасность защемленияВо избежание травмирования следите
за закрыванием окон и убедитесь в отсут‐ствии препятствий на их пути.◀
Потяните переключатель с переходом заточку срабатывания и удерживайте, пока окноне закроется.
Шторки от солнца*Солнцезащитные шторы для заднихбоковых стеколВытащите шторку за петлю и навесьте в кре‐пление.
Не открывайте окно при поднятой вверхшторке
Не открывайте окно при поднятой вверхшторке, иначе на больших скоростях возни‐кает опасность повреждения и, как следствие,травм.◀
Панорамный стеклянныйлюк*Общие положенияКрышкой люка и заслонкой можно управлятьпо отдельности друг от друга или вместе с по‐мощью одного и того же переключателя.
Опасность защемленияВо избежание травмирования следите
за закрыванием крышки люка и убедитесь вотсутствии препятствий на ее пути.◀
Забирайте с собой электронный ключПри выходе из автомобиля забирайте с
собой электронный ключ, иначе, например,дети смогут управлять люком и пораниться.◀
Поднимание крышки люкаБыстро нажмите на переключа‐тель.▷ Закрытый люк подни‐
мается, а заслонка немногоприоткрывается.
▷ Открытый люк закрывается до приподня‐того положения. Заслонка остается пол‐ностью открытой.При повторном нажатии на переключа‐тель полностью закрывается заслонка.
Seite 43
43Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Открывание и закрывание заслонки▷ Сдвинуть переключатель
до точки срабатывания внужное направление иудерживать его.Заслонка движется, покаудерживается переключа‐тель.
▷ Нажать на переключатель с переходом заточку срабатывания в нужном направле‐нии.Заслонка движется автоматически. По‐вторное нажатие на переключатель оста‐навливает движение.
Открывание и закрываниестеклянного люкаПри открытой сдвижной панели действуйтекак описано в пункте Сдвижная панель.
Одновременное открывание изакрывание крышки люка и заслонки
Дважды сдвинуть переключа‐тель с переходом за точку сра‐батывания в нужном направле‐нии.Крышка люка и заслонка дви‐
жутся одновременно. Повторное нажатие напереключатель останавливает движение.
Комфортный режим управления, см. стр. 34, спомощью электронного ключа.Комфортное закрывание, см. стр. 40, при ком‐фортном доступе*.
Комфортное положениеВ комфортном положении крыша открыта неполностью. Благодаря этому уменьшаетсяшум, создаваемый потоком воздуха в салонеавтомобиля.При каждом полном открывании или закры‐вании стеклянный люк останавливается вкомфортном положении. При необходимостипродолжите его движение нажатием пере‐ключателя.
После выключения зажиганияЛюком можно управлять после выключениязажигания еще в течение прибл. 1 минуты.
Травмозащитная функцияЕсли при закрывании крышки люка усилиепривода превысит определенное значение, топроцесс закрывания прервется, когда кры‐шка люка пройдет половину пути или при за‐крывании из приподнятого положения.Крышка люка снова приоткрывается.
Опасность защемления, несмотря натравмозащитную функцию
Несмотря на травмозащитную функцию, сле‐дите за тем, чтобы зона закрывания люкабыла свободна, иначе в крайних случаях, на‐пример, при попадании в нее тонких предме‐тов, не гарантировано прерывание процессазакрывания.◀
Закрывание без травмозащитнойфункцииНапример, при опасности извне выполнитьследующие действия:
1. Сдвиньте переключатель с переходом заточку срабатывания вперед и удержи‐вайте его.Действие травмозащитной функции будетограничено, и люк лишь слегка приот‐кроется, если усилие привода превыситопределенное значение.
2. Снова сдвиньте переключатель с перехо‐дом за точку срабатывания вперед и удер‐живайте его до тех пор, пока люк не за‐кроется при отключеннойтравмозащитной функции.
Инициализация после прерываниятокаПосле перерыва в электроснабжении упра‐вление крышей ограничено.
Seite 44
44Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Откр
ыван
ие и
закр
ыван
ие
Инициализация системыСистема может быть инициализирована пристоящем автомобиле и работающем двига‐теле.
Опасность защемленияВо избежание травмирования следите
за закрыванием крышки люка и убедитесь вотсутствии препятствий на ее пути.◀
Нажмите выключатель и удер‐живайте до завершения ини‐циализации:▷ Инициализация начинается
в течение 15 секунд и зав‐ершается, когда крыша исдвижная панель полно‐стью закроются.
▷ Крыша закрывается при отключеннойтравмозащитной функции.
Seite 45
45Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
РегулировкаПравильная посадка насиденьеЧтобы при поездке Ваши мышцы не напряга‐лись и не уставали, очень важно принять пра‐вильную позу на сиденье.От правильной посадки в случае аварии вомногом зависит защитное действие:▷ Ремней безопасности, см. стр. 49.▷ Подголовников, см. стр. 50.▷ Подушек безопасности, см. стр. 87.
СиденьяНастройки
Не регулируйте сиденье водителя вовремя движения
Не регулируйте сиденье водителя во времядвижения.Неожиданное смещение сиденья может при‐вести к потере контроля над автомобилем истать причиной аварии.◀
Не наклоняйте спинки сидений слишкомсильно
Спинку сиденья переднего пассажира вовремя движения также не следует откидыватьслишком сильно. В противном случае приаварии существует опасность соскальзыва‐ния под ремень безопасности, в результатечего он не может выполнить свою защитнуюфункцию.◀
Обзор: сиденья с ручнойрегулировкой
1 Продольная регулировка сиденья2 Подколенная опора*3 Наклон*4 Ширина спинки*5 Поясничная опора*6 Регулировка по высоте7 Наклон спинки сиденья
Подробности настроек: сиденья сручной регулировкой
Продольное направление:Потянуть за рычаг и переместить сиденье внужном направлении.После отпускания рычага слегка подвигатьсиденье вперед-назад, чтобы оно правильнозафиксировалось.
Seite 46
46Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Регу
лиро
вка
Угол наклона сиденья*Потянуть за рычаг и подвигать сиденье, покане будет установлен нужный наклон. Послеотпускания рычага надавить на сиденье спи‐ной либо наоборот отклониться вперед,чтобы оно правильно зафиксировалось.
Высота:Потянуть рычаг и увеличить или уменьшитьнагрузку на сиденье требуемым образом.
Наклон спинки сиденья:Потянуть рычаг и увеличить или уменьшитьнагрузку на спинку требуемым образом.
Обзор: Электрорегулируемые*сиденья
1 Ширина спинки*2 Поясничная опора*3 Продольное направление, высота, на‐
клон*4 Спинка5 Память положений сидений и зеркал
Подробности настроек:Электрорегулируемые* сиденья1. Продольная регулировка сиденья.
2. Высота.
Seite 47
47Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
3. Наклон сиденья*
4. Наклон спинки сиденья.
Подколенная опора*
Потянуть за рычаг с передней стороны си‐денья и установить подколенную опору в уд‐обное положение
Поясничная опора*Изгиб спинки сиденья можно изменять дляподдержки поясничного отдела, поясницы.Для поддержки прямой осанки на сиденьеподдерживается область таза и позвоночник.
▷ Нажмите на передний/задний край пере‐ключателя.Изгиб увеличивается/уменьшается.
▷ Нажмите на верхний/нижний край пере‐ключателя.Изгиб смещается вверх/вниз.
Ширина спинки*
Измените ширину спинки сиденья с помощьюбоковых колодок, чтобы отрегулировать бо‐ковую поддержку.
Обогрев сиденья спереди*
ВключениеС каждым нажатием клавиши вклю‐чается следующий температурный
режим.
Seite 48
48Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Регу
лиро
вка
При самой высокой температуре горят трисветодиода.
ВыключениеНажмите и удерживайте клавишу.Светодиоды гаснут.
Обогрев сиденья сзади*
ВключениеС каждым нажатием клавиши вклю‐чается следующий температурный
режим.При самой высокой температуре горят трисветодиода.
ВыключениеНажмите и удерживайте клавишу.Светодиоды гаснут.
Ремни безопасностиКоличество ремней безопасностиАвтомобиль снабжен пятью ремнями без‐опасности для Вашей безопасности и без‐опасности пассажиров. Однако они обеспе‐чивают безопасность только в том случае,если были правильно пристегнуты.
ПримечанияКаждый раз перед началом поездки все сидя‐щие в автомобиле должны пристегнуть своиремни безопасности.
Надувные подушки безопасности только до‐полняют ремни, повышая общий уровень за‐щиты, но не заменяют их.▷ Если сиденье отрегулировано правильно,
то верхняя точка крепления ремня подхо‐дит для взрослых людей любого роста.
▷ Оба внешних замка ремней безопасности,встроенных в заднее сиденье, предназна‐чены для пассажиров, сидящих слева исправа.
▷ Внутренний замок ремня безопасности смаркировкой CENTER* заднего сиденьяпредназначен исключительно для сред‐него пассажира.
Каждый ремень безопасности — для од‐ного пассажира
Одним ремнем безопасности должен присте‐гиваться только один человек. Запрещаетсяперевозить детей, даже грудных, на ко‐ленях.◀
Пристегнуть ременьЛента ремня должна как можно плотнее,
без перекручивания и с хорошим натягом при‐легать к телу, охватывая плечо и верхнюючасть бедер. Проверьте, чтобы она проходиланиже пояса, а не давила на живот. В противномслучае при лобовом столкновении ременьможет соскользнуть по бедрам, что чреватотравмами живота.Не допускайте, чтобы ремень охватывал шею,терся об острые кромки или был пережат.Следите, чтобы под ремнем не оказалосьтвердых или бьющихся предметов.◀
Снижение эффективности удерживаю‐щей функции
Не надевайте одежду, оставляющую следы, ивремя от времени подтягивайте ремень в об‐ласти верхней части тела, в противном случаеэффективность удерживающей функцииремня безопасности может снизиться.◀
Seite 49
49Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Пристегивание ремня
Замок ремня должен запереться со слыши‐мым щелчком.
Отстегивание ремня1. Придержите ремень рукой.2. Нажмите красную клавишу на замке.3. Заправьте ремень во втягивающее ус‐
тройство.
Предупреждающий сигналнепристегнутого ремня для сиденьяводителя и пассажира*
Загорается контрольная лампа, и раз‐дается звуковой сигнал. Отобра‐жается сообщение системы самодиаг‐
ностики. Проверьте, хорошо ли пристегнутыремни безопасности.Функция напоминания о непристегнутомремне активируется в том случае, если не при‐стегнут ремень безопасности со стороны во‐дителя. В некоторых экспортных исполненияхнапоминание о непристегнутых ремнях ак‐тивно также со скорости прибл. 8 км/ч еслиремень переднего пассажира не пристегнутили на сиденье переднего пассажира лежаттяжелые предметы.
Повреждение ремней безопасностиПосле аварии или при повреждении:Замените ремни безопасности вместе с натя‐жителями и проверьте крепление ремней.
Проверка и замена ремней безопасно‐сти
Поручайте эти работы только СТОА, так как впротивном случае нельзя гарантировать кор‐ректное функционирование данной системыбезопасности.◀
Подголовники переднихсиденийПравильно отрегулированныйподголовникПравильно отрегулированный подголовникснижает риск травмирования шейного отделапозвоночника в случае аварии.
Регулировка подголовникаПравильно отрегулируйте подголовник
на всех занятых сиденьях с целью сниженияопасности травмирования в случае аварии.◀
Регулировка по высотеОтрегулируйте подголовник так, чтобы егосередина находилась примерно на уровнеушей.
ДистанцияРасстояние установите таким образом, чтобыподголовник как можно ближе прилегал к за‐тылку.При необходимости отрегулировать расстоя‐ние посредством наклона спинки сиденья.
Активный подголовникПри ударе сзади такой подголовник автома‐тически подается к голове.
Снижение защитной функции▷ Не обтягивайте сиденья и подголов‐
ники чехлами.▷ Запрещается вешать непосредственно на
подголовники какие-либо предметы, на‐пример, плечики для одежды.
▷ Располагать на сиденье или подголов‐нике только принадлежности, разрешен‐ные компанией BMW.
Seite 50
50Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Регу
лиро
вка
В противном случае снизится эффективностьзащитной функции активного подголовника иповысится опасность травмирования.◀
СнятиеПодголовники не подлежат демонтажу.
Подголовники заднихсиденийПравильно отрегулированныйподголовникПравильно отрегулированный подголовникснижает риск травмирования шейного отделапозвоночника в случае аварии.
Регулировка подголовникаПравильно отрегулируйте подголовник
на всех занятых сиденьях с целью сниженияопасности травмирования в случае аварии.◀
Регулировка по высотеОтрегулируйте подголовник так, чтобы егосередина находилась примерно на уровнеушей.
Регулировка по высоте: внешниеподголовники
▷ Выше: вытяните подголовник.▷ Ниже: нажмите клавишу, стрелка 1, и опу‐
стите подголовник.
СнятиеСнимайте подголовник только в том случае,если соответствующее сиденье не занято.
1. Вытяните подголовник вверх до упора.2. Нажмите клавишу, стрелка 1, и полно‐
стью вытяните подголовник.Перед посадкой пассажировУстановите подголовники на место пе‐
ред посадкой пассажиров для повышения ихбезопасности.◀
Память положений сиденийи зеркал*Общие положения
Для одного пульта управления можно сохра‐нить и вызвать два различных положения си‐денья водителя и зеркал. Регулировка ши‐рины спинки и поясничной опоры несохраняется.
Сохранение1. Включите зажигание.2. Отрегулируйте положение сиденья.
3. Нажмите клавишу . В клавише го‐рит светодиод.
4. Нажмите нужную клавишу 1 или 2. Свето‐диод гаснет.
Seite 51
51Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Если клавиша M была нажата случайно:Снова нажмите клавишу на двери.Светодиод гаснет.
ВосстановлениеНе пользуйтесь функцией памяти вовремя движения
Не вызывайте функцию памяти во время дви‐жения во избежание аварии в результате не‐ожиданного движения сиденья или рулевогоколеса.◀
Комфортная функция1. Откройте дверь водителя.2. Выключите зажигание.3. Коротко нажмите нужную клавишу 1 или
2.Выполняется соответствующая автоматиче‐ская регулировка сидений.Процесс будет прерван при нажатии выклю‐чателя регулировки сидений или одной изклавиш.
Защитная функция1. Закройте дверь водителя или включите
зажигание.2. Нажмите и удерживайте нужную клавишу
1 или 2, пока процесс регулировки не бу‐дет завершен.
Восстановление былодеактивированоЧерез короткое время восстановление со‐храненных положений сидений деактиви‐руется для сбережения ресурса аккумуля‐тора.Для того чтобы снова включить восстановле‐ние:▷ Откройте или закройте боковую или ба‐
гажную дверь.▷ Нажмите клавишу электронного ключа.▷ Нажмите кнопку пуска-выключения дви‐
гателя.
Пуск с пульта дистанционногоуправленияДля пульта управления, используемого в дан‐ный момент, сохраняются последние на‐стройки положения сиденья водителя и зер‐кала.
Опасность прищемления при отодвига‐нии сиденья назад
Если данная функция используется, заранееубедитесь, что пространство для ног под си‐деньем водителя свободно. В противном слу‐чае при отодвижении сиденья назад можнонанести травмы пассажирам или повредитьнаходящиеся на сиденьем предметы.◀
Процесс настройки прерывается:▷ При задействовании переключателя ре‐
гулировки сидений.▷ При нажатии клавиши памяти положения
сиденья.1. „Настройки“2. „Дверные замки“3. „Посл. положение, авт.“
ЗеркалоНаружные зеркала заднего вида
Общие положенияПравильно оценивайте дистанцииОтражающиеся в зеркале объекты в
действительности находятся ближе, чем Вамкажется. В целях безопасности не стоит оце‐нивать расстояние до движущихся позади
Seite 52
52Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Регу
лиро
вка
транспортных средств, наблюдая за ними взеркале.◀
Обзор
1 Регулировка2 Слева/справа, парковка*3 Складывание и разведение*
Выбор зеркалаПереключение на другое зеркало:Сдвиньте переключатель зеркала.
ЭлектрорегулировкаРулевое колесо регулируется с по‐мощью переключателя.
Запись положений в память*Память положений сиденья и зеркал, см.стр. 51.
Ручная регулировкаНапример, при неисправности электрообору‐дования регулируйте положение зеркала, на‐давливая на его края.
Автоматическая установка впарковочное положение*При установленной передаче заднего ходазеркало со стороны переднего пассажира не‐много отклоняется. Таким образом, напри‐мер, при парковке улучшается обзор кромкибордюрного камня или других расположен‐ных снизу препятствий.
Активация
1. С помощью переключателя выбе‐рите наружное зеркало со стороны води‐теля.
2. Установите рычаг селектора в положе‐ние R.
При движении с прицепом* функция автома‐тической установки в парковочное положе‐ние выключена.
ДеактивацияС помощью переключателя выберите наруж‐ное зеркало со стороны переднего пасса‐жира.
Складывание и разведениеНажмите клавишу.
Возможно при скорости не более 20 км/ч.Полезно, например:▷ В моечных установках.▷ На узких улицах.▷ Для сведения зеркал, разведенных вруч‐
ную.Разведенные зеркала автоматически склады‐ваются на скорости примерно 40 км/ч.
Сведите перед въездом в моечную ус‐тановку
Перед мойкой в автоматических установкахвручную или с помощью кнопки сложите зер‐кала, в противном случае, в зависимости отширины автомобиля, они могут повре‐диться.◀
Автоматический обогревПри включенном двигателе автоматическипроизводится обогрев обоих наружных зер‐кал.
Seite 53
53Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Внутреннее зеркало
Уменьшение слепящего действия
Свет фар движущихся позади автомобилей втемное время суток: поверните ручку.
Внутреннее зеркало заднего вида, савтоматическим затемнением*
Для управления служат фотоэлементы:▷ В стекле зеркала.▷ С обратной стороны зеркала.Для обеспечения надежности действия:▷ Фотоэлементы должны быть чистыми.▷ Не закрывайте пространство между внут‐
ренним зеркалом и лобовым стеклом.
Рулевое колесоОбщие положения
Не выполнять регулировку во время по‐ездки
Не выполняйте регулировку рулевого колесаво время движения, иначе существует опас‐ность аварии в результате неожиданного дви‐жения.◀
Регулировка
1. Откиньте рычаг вниз.2. Отрегулируйте рулевое колесо в про‐
дольном направлении и по высоте поло‐жения сиденья.
3. Откиньте переключатель обратно.
Обогрев рулевого колеса*
Включение/выключениеНажмите клавишу.
▷ ВКЛ.: загорается светодиод.▷ ВЫКЛ.: светодиод гаснет.
Seite 54
54Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Регу
лиро
вка
Безопасная перевозка детейВыбор правильного местадля перевозки детейУказание
Перевозка детей в автомобилеНе оставляйте детей в автомобиле без
присмотра. Необдуманными действиями, на‐пример, открытием дверей, они могут под‐вергнуть опасности себя и других людей.◀
подходящие сиденьяВ принципе в автомобиле для монтажа уни‐версальных детских удерживающих систембезопасности всех возрастных категорий,одобренных для соответствующей возраст‐ной категории, пригодны внешние задние си‐денья.
Дети должны сидеть сзадиДорожная статистика свидетельствует: за‐днее сиденье является наиболее безопаснымдля детей.
Перевозите детей на задних сиденьяхДети до 12 лет или ростом менее 150 см
должны перевозиться только в задней частисалона в подходящих детских удерживающихсистемах безопасности, в противном случаепри аварии существует повышенная опас‐ность травмирования.◀
Дети на сиденье переднегопассажираВ случае необходимости установки удержи‐вающей системы безопасности детей на си‐денье переднего пассажира следует деакти‐вировать фронтальную и боковую НПБ состороны переднего пассажира. Деактивацияподушек безопасности переднего пассажиравозможна только с помощью замка-выклю‐чателя НПБ переднего пассажира.
Отключение подушек безопасностиЕсли Вы устанавливаете удерживаю‐
щую систему безопасности детей на сиденьепереднего пассажира, необходимо деактиви‐ровать НПБ переднего пассажира, в против‐ном случае подушки безопасности могутсерьезно травмировать ребенка, даже приналичии удерживающей системы безопасно‐сти детей.◀
Установка удерживающихсистем безопасности длядетейУдерживающие системыбезопасности детейНа СТОА Вы можете приобрести системыбезопасности для детей любых возрастныхгрупп и весовых категорий.
Перед монтажомПеред монтажом детских удерживающих си‐стем безопасности проследить за тем, чтобыспинки сидений были заблокированы.
ПримечанияИнструкции изготовителя удерживаю‐щих систем безопасности детей
Чтобы системы безопасности для детей вполном объеме выполняли свои защитныефункции, соблюдайте при их выборе, уста‐новке и эксплуатации инструкции изготови‐теля.◀
Удерживающие системы безопасностидетей после аварии
После аварии обратитесь в сервисный центрпо поводу проверки, а при необходимости – изамены всех узлов и деталей удерживающейсистемы безопасности детей и задействован‐ного ремня безопасности.
Seite 55
55Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Эти работы должны выполняться толькоСТОА.◀
На сиденье переднего пассажираПеред установкой удерживающей системыбезопасности детей на сиденье переднегопассажира обратите внимание на то, чтобыфронтальная и боковая НПБ на стороне пе‐реднего пассажира были деактивированы.
Отключение подушек безопасностиЕсли Вы устанавливаете удерживаю‐
щую систему безопасности детей на сиденьепереднего пассажира, необходимо деактиви‐ровать НПБ переднего пассажира, в против‐ном случае подушки безопасности могутсерьезно травмировать ребенка, даже приналичии удерживающей системы безопасно‐сти детей.◀
Положение и высота сиденьяПеред монтажом универсальной удерживаю‐щей системы безопасности детей отвести си‐денье переднего пассажира в заднее верхнееконечное положение для обеспечения опти‐мального расположения ремня на теле и за‐щиты в случае аварии.Больше не изменяйте положение и высотусиденья.
Ширина спинки*Перед монтажом детской удерживающей си‐стемы безопасности на сиденье переднегопассажира полностью открыть ширинуспинки. После этого не изменяйте ширинуспинки и не восстанавливайте запоминаемоеположение.
Ширина спинки при наличии детскогосиденья
Перед установкой удерживающей системыбезопасности детей на сиденье переднегопассажира установите максимальную ширинуспинки. Ширину спинки больше нельзя изме‐нять, в противном случае возможно снижениеустойчивости детского сиденья.◀
Крепление детскогосиденья ISOFIXУказание
Инструкции изготовителя удерживаю‐щей системы безопасности детей
ISOFIXПеред установкой и использованием си‐стемы ISOFIX изучите инструкции поэксплуатации и требования техники безопас‐ности, предусмотренные изготовителем си‐стемы, в противном случае возможно сниже‐ние эффективности защитного действия.◀
Подходящие детские сиденьясистемы ISOFIXСледующие удерживающие системы без‐опасности детей ISOFIX могут быть исполь‐зованы на задних сиденьях. Соответствую‐щие классы буквами или названием ISOуказаны на детских сиденьях.
На задних сиденьях
A — ISO / F3 C — ISO / R3
B — ISO / F2 D — ISO / R2
B1 — ISO / F2X E — ISO / R1
F — ISO/L1 G — ISO/L2
Нижние крепления системы ISOFIXПравильная фиксация нижних крепле‐ний ISOFIX
Во избежание снижения эффективности за‐щитного действия проверяйте, чтобы нижниекрепления ISOFIX правильно защелкивалисьи детское сиденье плотно прилегало к спинкеавтомобильного сиденья.◀
Перед монтажом удерживающих систем без‐опасности для детей ISOFIX отведите ременьбезопасности из области крепления детскогосиденья.
Seite 56
56Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Безо
пасн
ая пе
рево
зка д
етей
Нижние крепления системы ISOFIX находятсяв зазоре между сиденьем и спинкой.
Установка удерживающих систембезопасности для детей ISOFIX1. Установите удерживающую систему без‐
опасности для детей, см. указания поэксплуатации системы.
2. Следите за тем, чтобы оба крепления си‐стемы ISOFIX были защелкнуты надлежа‐щим образом.
Верхний ремень ISOFIX
Точки крепления
Для крепления верхнего страховочногоремня удерживающей системы ISOFIX пред‐усмотрены две точки.
Фиксирующие проушины ISOFIXФиксирующие проушины верхнего
страховочного ремня ISOFIX во избежание ихповреждения разрешается использоватьтолько для крепления удерживающих систембезопасности детей.◀
Положение страховочного ремняКрепежный ременьЧтобы верхний крепежный ремень
в полной мере выполнял свои функции, убе‐дитесь в том, что он нигде не перекручен от‐носительно верхней точки крепления и нетрется об острые кромки и подголовники, впротивном случае ремень не сможет надле‐жащим образом удержать детскую удержи‐вающую систему безопасности при аварии.◀
1 Направление движения2 Подголовник3 Карабин верхнего страховочного ремня4 Точка крепления/проушина5 Спинка сиденья6 Верхний страховочный ремень
Фиксация верхнего страховочногоремня в точке крепления1. Вытяните подголовник вверх.2. Протяните верхний страховочный ремень
между кронштейнами подголовника.3. Зацепите карабин страховочного ремня за
проушину.4. Туго потяните страховочный ремень вниз.5. Потяните подголовник вниз.
Seite 57
57Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Блокировка дверей и оконЗадние двери
Опустите вниз предохранительные рычажкина задних дверях.Теперь соответствующую дверь можно от‐крыть только снаружи.
Защитный выключатель заднейчасти салона
Нажмите на кнопку на двери води‐теля, если на заднем сиденье нахо‐
дятся дети.
Будут заблокированы различные функции, иими нельзя будет управлять в задней частисалона, см. Защитный выключатель, см.стр. 43.
Seite 58
58Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Безо
пасн
ая пе
рево
зка д
етей
ВождениеКнопка пуска-выключениядвигателяПринцип действия
При нажатии на кнопку пуска/выключения двигателя зажига‐ние включается или выклю‐чается, а также запускаетсядвигатель.
Если нажата педаль тормоза при нажатиикнопки пуска/выключения двигателя, двига‐тель запускается.
Включение зажиганияНажать кнопку пуска/выключения двигателя,при этом не нажимать на педаль тормоза.Все системы готовы к работе.Большинство контрольных и сигнальныхламп в комбинации приборов загораются сразличным интервалом.При выключенном двигателе выключить за‐жигание и ненужные потребители электроэ‐нергии для сбережения ресурса аккумуля‐тора.Зажигание выключается автоматически:▷ При запирании, если включен ближний
свет.▷ Незадолго до разрядки аккумулятора,
чтобы сохранялась возможность запускадвигателя.
▷ При выключенном двигателе и включен‐ном зажигании режим Радио включаетсяавтоматически при открывании двери,если освещение выключено либо вклю‐чен постоянный ближний свет.
Выключение зажиганияСнова нажать кнопку пуска/выключения дви‐гателя, при этом не нажимать на педаль тор‐моза.
В комбинации приборов гаснут все контроль‐ные лампы.При выключенном двигателе выключить за‐жигание и ненужные потребители электроэ‐нергии для сбережения ресурса аккумуля‐тора.
Положение P при выключенном зажи‐гании
При выключенном зажигании автоматическиустанавливается положение P. Следите затем, чтобы, например, на моечной установкене происходило непреднамеренное выключе‐ние зажигания.◀
При блокировании посредством централь‐ного замка автоматически выключается за‐жигание.
Режим РадиоВключается, если при работающем двига‐теле нажать кнопку пуска/выключения длявыключения двигателя.В этом режиме отдельные потребители элек‐троэнергии остаются готовыми к работе.Режим Радио выключается автоматически:▷ Примерно через 8 минут.▷ При блокировании посредством цен‐
трального замка.
Пуск двигателяОбщие положения
Закрытые помещенияНе оставляйте двигатель работающим в
закрытых помещениях, поскольку вдыханиевыхлопных газов может привести к потересознания и смерти. В состав отработавших га‐зов входит не имеющий ни цвета, ни запахаядовитый угарный газ.◀
Seite 59
59Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Автомобиль без присмотраНе оставляйте автомобиль с работаю‐
щим двигателем без присмотра, поскольку онпредставляет опасность.Перед тем, как покинуть автомобиль с рабо‐тающим двигателем, включите стояночныйтормоз и установите рычаг селектора в поло‐жение парковка или холостой ход, в против‐ном случае автомобиль может начать само‐произвольное движение.◀
Частый запускИзбегать повторных попыток запуска,
при которых двигатель не начинает работать,или частого запуска. Иначе топливо не будетсжигаться или недостаточно сжигаться, и то‐гда существует опасность перегрева и повре‐ждения катализатора.◀
Не прогревайте двигатель во время стоянок,а трогайтесь с места при умеренном числеоборотов.
Дизельный двигательПри холодном двигателе и температуре нижепримерно 0 ℃ может немного замедлитьсяпроцесс запуска за счет автоматического ра‐зогрева.Отображается сообщение системы само‐диагностики.
Механическая коробкапереключения передач
Пуск двигателя1. Нажмите на педаль тормоза.2. Нажмите на педаль сцепления и включите
нейтральное положение.3. Нажмите кнопку пуска-выключения дви‐
гателя.
Автоматическая и спортивнаяавтоматическая коробка передач*
Пуск двигателяНажмите на педаль тормоза икнопку пуска-выключения дви‐гателя.Включение выполняется авто‐матически и завершается, как
только начинает работать двигатель.
Остановка двигателяОбщие положения
Забирайте с собой электронный ключПри выходе из автомобиля забирайте с
собой электронный ключ, иначе, например,дети могут управлять стеклами и пора‐ниться.◀
Установите стояночный тормоз и, принеобходимости, обеспечьте дополни‐
тельную безопасность автомобиля против ка‐ченияПри парковке установите стояночный тормоз,иначе автомобиль может самопроизвольноскатиться. На крутых подъемах или склонахобеспечивайте дополнительную безопас‐ность автомобиля против качения, чтобы входе изменения направления движения избе‐жать наезда на бордюрный камень. ◀
Механическая коробкапереключения передач
Выключение двигателя1. Остановившись, нажмите кнопку запуска/
останова.2. Включите первую передачу или передачу
заднего хода.3. Затяните стояночный тормоз.
Seite 60
60Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Вож
дени
е
Автоматическая и спортивнаяавтоматическая коробка передач*
Выключение двигателя1. Включите во время стоянки автомобиля
положение Р.2. Нажмите кнопку пуска-выключения дви‐
гателя.Двигатель будет остановлен.Включается режим Радио.
3. Затяните стояночный тормоз.
Перед въездом на линиюавтоматической мойкиАвтомобиль сохранит возможность катиться,если выполнить следующие действия:
1. Нажмите на педаль тормоза.2. Установите рычаг селектора в положе‐
ние N.3. Уберите стояночный тормоз или отклю‐
чите функцию автоматического удержа‐ния.
4. Выключите двигатель.Положение P при выключенном зажи‐гании
При выключенном зажигании автоматическиустанавливается положение P. Следите затем, чтобы, например, на моечной установкене происходило непреднамеренное выключе‐ние зажигания.◀
Положение P включается автоматически:▷ При выключенном зажигании.▷ Примерно через 15 минут, если автомо‐
биль не движется.
Система автоматическогозапуска/остановадвигателя*Принцип действияСистема автоматического запуска/остановадвигателя помогает экономить топливо. Для
этого система выключает двигатель на времяостановки, например, в пробке или на свето‐форе. Зажигание при этом не выключается.Для трогания с места снова автоматически за‐пускается двигатель.
Автоматический режимСистема автоматического запуска/остановадвигателя готова к работе после каждогопуска двигателя.Функция активируется при достижении опре‐деленной скорости:▷ МКПП: с 5 км/ч.▷ АКПП*: с 9 км/ч
Остановка двигателяДвигатель автоматически отключается вовремя остановки при выполнении следующихусловий:МКПП:▷ Включена нейтральная передача и не вы‐
жата педаль сцепления.▷ Пристегнут ремень безопасности води‐
теля или закрыта дверь водителя.Автоматическая коробка передач:*▷ Рычаг селектора в положении D.▷ Нажата педаль тормоза при неподвижном
состоянии автомобиля, или автомобильудерживается с помощью функции авто‐матического удерживания.
▷ Пристегнут ремень безопасности води‐теля или закрыта дверь водителя.
ИндикацияПоказание комбинации прибо‐ров сигнализирует, что системаавтоматического запуска/оста‐нова двигателя готова к авто‐матическому пуску двигателя.
УказаниеДвигатель автоматически не отключается вследующих случаях:
Seite 61
61Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
▷ Температура наружного воздуха нижеприбл. +3 ℃.
▷ Температура наружного воздуха вышеприбл. +30 ℃ и режим работы автомати‐ческого кондиционера.
▷ Температура в салоне еще не повысиласьили не понизилась до нужного значения.
▷ Двигатель еще не прогрет до рабочейтемпературы.
▷ Сильный поворот управляемых колес илипроцесс поворота.
▷ После движения задним ходом.▷ Стекло запотевает при включенном кон‐
диционере*.▷ Аккумуляторная батарея разряжена по‐
чти полностью.▷ Открыт капот.▷ Активирована система курсовой устойчи‐
вости при спуске.▷ Движении в режиме Stop & Go.
Пуск двигателяДля трогания с места двигатель запускаетсяпри следующих условиях автоматически.▷ МКПП:
Нажата педаль сцепления.▷ Автоматическая коробка передач:*
Путем отпускания педали тормоза.При включенной функции автоматиче‐ского удерживания*: нажать педаль аксе‐лератора.
После пуска двигателя как обычно, разогнать.
Защитная функцияДвигатель не запускается самостоятельнопосле автоматической остановки при одномиз следующих условий:▷ Не пристегнут ремень безопасности во‐
дителя и открыта водительская дверь.▷ Открыт капот.Контрольные лампы загораются.
Двигатель запускается повторно толькокнопкой START/STOP.
УказаниеДаже если автомобиль не трогается с места,выключенный двигатель автоматически запу‐скается, если:▷ Воздух в салоне сильно прогревается при
включенном кондиционере.▷ Водитель осуществляет управление по‐
средством руля.▷ АКПП*: Смена положения коробки пере‐
дач с D на N, R или M/S.▷ АКПП*: Смена положения коробки пере‐
дач с P на N, D, R или M/S.▷ АКПП*: Дать газ при одновременно нажа‐
той педали тормоза.▷ Автомобиль катится.▷ Стекло запотевает при включенном кон‐
диционере*.▷ Аккумуляторная батарея разряжена по‐
чти полностью.▷ Низкое давление на педаль тормоза, на‐
пример, из-за многократного нажатия напедаль тормоза.
Препятствовать автоматическойостановке двигателя.*
Принцип действияДля плавного трогания с места, например наперекрестке, можно предотвратить срабаты‐вание функции автоматической остановкидвигателя.
Срабатывание функцииавтоматической остановки двигателяможно предотвратить путем нажатияпедали тормоза.Функцию остановки двигателя можно отклю‐чить в течение одной секунды после приведе‐ния автомобиля в неподвижное состояние.▷ Сразу после приведения автомобиля в не‐
подвижное состояние кратковременносильно нажать педаль тормоза.
Seite 62
62Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Вож
дени
е
▷ Затем выполнить торможение с обычнымтормозным усилием.
Ручное включение/выключениесистемы
Нажмите клавишу.
▷ Светится светодиод клавиши: автомати‐ческая система пуска и остановки двига‐теля отключена.Во время срабатывания функции автома‐тической остановки двигателя он запу‐скается.Двигатель запускается или выключаетсятолько кнопкой пуска-выключения двига‐теля.
▷ Гаснет светодиод клавиши: автоматиче‐ская система пуска и остановки двигателявключена.
Выключение двигателя автомобиляво время срабатывания функцииавтоматической остановкидвигателя.При автоматической остановке двигателя онможет быть полностью выключен, напримердля выхода из него.
1. Нажмите кнопку START/STOP. Выклю‐чается зажигание. Функция автоматиче‐ской системы пуска и остановки двигателядеактивируется.АКПП*: Положение коробки передач Pвключается автоматически.
2. Затяните стояночный тормоз.
Для пуска двигателя как обычно нажатькнопку START/STOP при нажатой педалитормоза.
Автоматическая деактивацияВ определенных ситуациях функция системапуска и остановки двигателя автоматическидеактивируется в целях обеспечения без‐опасности, например при отсутствии води‐теля.
НеисправностиСистема автоматического запуска/остановадвигателя больше автоматически не отклю‐чает двигатель. Отображается сообщение.Можно продолжать движение. Проверьте си‐стему на СТОА.
Стояночный тормозПринцип действияСтояночный тормоз служит для удерживанияприпаркованного автомобиля от скатывания.Он воздействует на задние колеса.С АКПП:Стояночный тормоз можно использоватьвручную или автоматически:▷ Вручную: потянуть и нажать переключа‐
тель.▷ Автоматически: включить с помощью ав‐
томатического удерживания.
УстановитьПотяните переключатель.Загорается светодиод.
Seite 63
63Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Контрольная лампа загорается крас‐ным. Стояночный тормоз установлен.Установите стояночный тормоз и, при
необходимости, обеспечьте дополни‐тельную безопасность автомобиля про‐
тив каченияПри парковке установите стояночный тормоз,иначе автомобиль может самопроизвольноскатиться. На крутых подъемах или склонахобеспечивайте дополнительную безопас‐ность автомобиля против качения, чтобы входе изменения направления движения избе‐жать наезда на бордюрный камень. ◀
Во время движенияИспользование во время движения:Потяните и удерживайте переключатель. Ав‐томобиль тормозит с усилием, пока задей‐ствована клавиша.
Контрольная лампа загорается крас‐ным, звучит сигнал, и загораются стоп-сигналы.
Если торможение выполняется на скоростипримерно до 3 км/ч, то стояночный тормоз неотключается.
Снятие с тормозаМКПП: нажать переключатель при на‐жатой педали тормоза или сцепления.
АКПП: нажать переключатель при нажатойпедали тормоза или включенной передаче P.Светодиоды и контрольные лампы погаснут.
Стояночный тормоз убран.Забирайте с собой электронный ключПри выходе из автомобиля забирайте с
собой электронный ключ, иначе, например,дети могут убрать стояночный тормоз.◀
Автоматическое удержание*
Принцип действияСистема удерживается путем автоматиче‐ского переключения отпускания педали тор‐
моза, например в старт-стопном режиме дви‐жения.Автомобиль автоматически удерживается внеподвижном состоянии.При трогании с места на подъемах предотвра‐щается откатывание назад.
Для Вашей безопасностиФункция автоматического удержания автома‐тически отключается и устанавливается стоя‐ночный тормоз, если:▷ Двигатель останавливается.▷ Открывается дверь, и снимается ремень
безопасности водителя.▷ Во время поездки со стояночным тормо‐
зом выполнено торможение до полной ос‐тановки.
Контрольная лампа переключается сзеленого на красный, и гаснет на‐дпись AUTO H.
Перед началом движения:▷ Разблокировать стояночный тормоз вруч‐
ную.▷ Снова включить автоматическое удержа‐
ние.Выход из автомобиля при работающемдвигателе
Перед выходом из автомобиля при работаю‐щем двигателе переключиться в положение Pи убедиться, что установлен стояночный тор‐моз. Иначе автомобиль может самопроиз‐вольно тронуться с места.◀
Seite 64
64Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Вож
дени
е
АктивацияАктивация возможна при закрытой дверце во‐дителя, надетом ремне безопасности или вовремя движения автомобиля.
Нажмите клавишу.Горит светодиод и надпись AUTO H.
Загорается контрольная лампа.Автоматическое удержание вклю‐чено.
ДеактивацияЕще раз нажмите клавишу.Гаснет светодиод и надпись AUTO H.
Автоматическое удержание выключено.Если автомобиль удерживается с помощьюавтоматического удержания, для отключениядополнительно нажмите на педаль тормоза.При включении стояночного тормоза, см.стр. 63, вручную автоматическое удержаниевыключается автоматически.
ВождениеАвтоматическое удержание включено: послеостановки автомобиль автоматически фикси‐руется от движения по инерции.
Загорается зеленая контрольнаялампа.Нажать педаль акселератора для на‐
чала движения.Тормоз выключается автоматически.Контрольная лампа гаснет.
Перед въездом на линию автоматиче‐ской мойки
Отключить автоматическое удержание, иначево время стоянки автомобиля будет устано‐влен стояночный тормоз, и автомобиль несможет двигаться по инерции.◀
ПарковкаСтояночный тормоз установится автоматиче‐ски, если автомобиль зафиксирован автома‐тическим удержанием и двигатель выключен.
При остановке двигателя посредством авто‐матической системы пуска и остановки двига‐теля* функция автоматического удерживанияостается активной.
Контрольная лампа переключается сзеленой на красную.Стояночный тормоз не устанавли‐
вается, если при движении автомобиля поинерции остановить двигатель. Автоматиче‐ское удержание при этом будет выключено.
Забирайте с собой электронный ключПри выходе из автомобиля забирайте с
собой электронный ключ, иначе, например,дети могут убрать стояночный тормоз.◀
НеисправностиПри выходе из строя или неисправности стоя‐ночного тормоза, покидая автомобиль, зафик‐сируйте его от скатывания, например, с по‐мощью подкладного клина.
Указатели поворота,дальний свет, световойсигналУказатели поворота
Мигание
Нажмите рычажный переключатель с пере‐ходом за точку срабатывания.Для ручного выключения указателей пово‐рота нажмите переключатель до точки сраба‐тывания.
Seite 65
65Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Необычно быстрое мигание контрольнойлампы указывает на выход из строя лампыуказателя поворота.При движении с прицепом лампа указываеттакже на выход из строя лампы указателя по‐ворота прицепа.
Трехкратное мигание указателямиповоротаНажать на переключатель до точки срабаты‐вания.Указатель поворота мигает три раза.Функцию можно включить или отключить:
1. „Настройки“2. „Освещение“3. „3-кратное мигание“
Однократное миганиеНажать рычажный переключатель до точкисрабатывания и удерживать во время мига‐ния.
Дальний свет, световой сигнал
▷ Дальний свет, стрелка 1.▷ Световой сигнал, стрелка 2.
СтеклоочистителиВключение/выключениестеклоочистителей и их разовоевключение
Не включайте стеклоочистители при мо‐розе
Не включайте стеклоочистители, если они за‐мерзли, иначе можно повредить щетки и дви‐гатель стеклоочистителей.◀
Включение
Нажмите рычаг включения щеток стеклоочи‐стителя вверх.После отпускания рычаг возвращается в ис‐ходное положение.▷ Нормальная скорость работы стеклоочи‐
стителей: нажмите один раз вверх.Во время стоянки переключаются на пре‐рывистый режим работы.
▷ Повышенная скорость работы стеклоочи‐стителей: нажмите дважды вверх или одинраз с переходом за точку срабатывания.Во время стоянки переключаются на обы‐чный режим работы.
Seite 66
66Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Вож
дени
е
Выключение и разовое включение
Нажмите рычаг включения щеток стеклоочи‐стителя вниз.После отпускания рычаг возвращается в ис‐ходное положение.▷ Разовое включение: нажмите один раз
вниз.▷ Выключение нормальной скорости: на‐
жмите один раз вниз.▷ Выключение повышенной скорости: на‐
жмите два раза вниз.
Датчик интенсивности дождяСистема автоматически управляет работойстеклоочистителей в зависимости от интен‐сивности дождя.Датчик находится на лобовом стекле, непос‐редственно перед внутренним зеркалом.
Включение/выключение датчикаинтенсивности дождя
Нажмите клавишу на рычаге включения ще‐ток стеклоочистителя.При включении стеклоочистители один разперемещаются по стеклу.
Горит светодиод на рычажном переключа‐теле рулевого управления.
Выключать датчик интенсивности дождяв моечных установках
Перед заездом на мойку выключите датчикинтенсивности дождя, иначе непреднамерен‐ное срабатывание может привести к повре‐ждениям.◀
Датчик интенсивности дождя,чувствительность
Поверните колесико.
Омывание стекла/фар
Потяните за рычаг.Подача на лобовое стекло омывающей жид‐кости сопровождается кратковременнымвключением стеклоочистителей.
При включенном освещении автомобиля соптимальными интервалами омываются од‐новременно и фары.
Не используйте омыватель при морозе
Seite 67
67Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Во избежание ухудшения видимости пользуй‐тесь омывателями только в том случае, еслиВы уверены, что жидкость не будет замерзатьна лобовом стекле. Пользуйтесь незамер‐зающей жидкостью.Не пользуйтесь системой стеклоомывателейпри отсутствии жидкости в бачке, чтобы не до‐пустить повреждения ее насоса.◀
Форсунки стеклоомывателейФорсунки стеклоомывателей автоматическипрогреваются* при включении зажигания.
Включение заднегостеклоочистителя
Периодический режим работы: нажать рычагвперед. При включенной передаче заднегохода осуществляется продолжительный ре‐жим работы.Для очистки заднего стекла перевести рычагеще дальше вперед.
Отведенное положениестеклоочистителяВажно, например, для замены щеток стеклоо‐чистителей или при морозе.
1. Выключите зажигание.2. При опасности замерзания следите за
тем, чтобы щетки стеклоочистителей небыли замерзшими.
3. Нажмите рычажный переключатель сте‐клоочистителей вверх с переходом заточку срабатывания и удерживайте его вэтом положении прибл. 3 секунды, покастеклоочистители не остановятся почти в
вертикальном положении: отведенное по‐ложение.
После возврата стеклоочистителей в рабо‐чее положение их нужно снова включить.
Опустить стеклоочистители на стеклоПеред включением зажигания стеклоо‐
чистители опустить на стекло, иначе привключении стеклоочистители могут быть по‐вреждены.◀
1. Включите зажигание.2. Нажмите рычаг включения щеток сте‐
клоочистителя вниз. Стеклоочистителиперемещаются в неподвижное положе‐ние и снова готовы к работе.
Омывающая жидкостьОбщие положения
Защита от замерзания омывающей жид‐кости
Незамерзающая жидкость для стеклоомыва‐телей огнеопасна. Поэтому держите ее вдалиот источников огня.Хранить только в закрытой оригинальной ем‐кости в месте, недоступном для детей.Соблюдайте инструкции на упаковке.◀
Бачок для омывающей жидкостиЗаливание омывающей жидкостиЗаливать омывающую жидкость сле‐
дует только при холодном двигателе, послеэтого необходимо полностью закрыть кры‐шку, для того чтобы исключить контакт омы‐вающей жидкости с горячими деталями дви‐гателя.В противном случае пролитая жидкость мо‐жет вызвать пожар и создать угрозу здоро‐вью.◀
Seite 68
68Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Вож
дени
е
Жидкость ко всем форсункам подается из од‐ного бачка.Система заправляется водой, в которую принеобходимости добавляется незамерзающаяжидкость (с соблюдением указаний произво‐дителя).Омывающую жидкость перед заливанием пе‐ремешать, чтобы сохранить дозировку смеси.
ЕмкостьПрибл. 5 литров
Механическая коробкапереключения передачПереключение
Переключение на V/VI передачуВо время переключения на V/VI пере‐
дачу нажмите рычаг вправо, так как возможнонечаянное переключение на 3 или 4 скорость,что может привести к повреждению двига‐теля.◀
Передача заднего ходаВключать только во время стоянкиавтомобиля. Рычаг отводится влево с преодо‐лением сопротивления.
Автоматическая коробкапередач (АКПП) с системойСтептроник*Положения коробки передач
D: основной режим движения савтоматическим переключениемпередачПоложение для нормального режима движе‐ния. Автоматически переключаются все пе‐редние передачи.
R: задний ход:Включать только во время стоянкиавтомобиля.
N: нейтральное положение, холостойходВключайте это положение, например, в моеч‐ных установках. Автомобиль может двигатьсяпо инерции.При выключенном зажигании, см. стр. 59, ав‐томатически устанавливается положение P.
P: парковкаВключать только во время стоянкиавтомобиля. Ведущие колеса блокируются.Положение P включается автоматически:▷ После отключения двигателя в режим Ра‐
дио, см. стр. 59, или выключении зажига‐ния, см. стр. 59, если установлено поло‐жение R или D.
▷ При выключенном зажигании, если вклю‐чено положение N.
▷ Если во время остановки при положениикоробки передач R или D отстегнут ре‐мень водительского сиденья и открытадверца водителя.
Педаль акселератораС помощью резкого нажатия до упора педалиакселератора достигается максимальнаямощность двигателя. Нажать педаль акселе‐
Seite 69
69Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
ратора, преодолевая сопротивление, до по‐ложения полный газ.
Переключение положений коробкипередач▷ Из положения P можно выйти только при
работающем двигателе и нажатой педалитормоза.
▷ Во время стоянки автомобиля перед темкак вывести рычаг из положения P или N,нажмите на педаль тормоза, иначе Вы несможете выполнить действие: функцияShiftlock (блокировка рычага селектораАКПП).
Нажать педаль тормоза до началадвижения
Держите нажатой педаль тормоза, иначепосле выбора передачи автомобиль сразуначнет движение.◀
Включение передач D, R, N
Переместить рычаг селектора в желаемомнаправлении, при необходимости с перехо‐дом за точку срабатывания.После отпускания рычага селектора он воз‐вращается в исходное положение.
Нажмите клавишу разблокировки, для тогочтобы:▷ Включить R.▷ Переключиться с P.
Включение положения P
Нажмите клавишу Р.
Программа Спорт и ручной режим M/S
Включение программы Спорт
Нажмите рычаг селектора из положения Dвлево.В комбинации приборов отображается DS.Это положение рекомендуется для спортив‐ной, динамичной манеры вождения.
Seite 70
70Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Вож
дени
е
Активация ручного режима M/SНажмите рычаг селектора из положения Dвлево.Нажмите рычаг селектора вперед или назад.Ручной режим активируется, и передача смен‐яется.В комбинации приборов отображается уста‐новленная передача, например, М1.▷ Переключение на низшую передачу: на‐
жать рычаг селектора вперед.▷ Переключение на высшую передачу: на‐
жать рычаг селектора назад.Переключение на высшую или низшую пере‐дачу происходит только при соответствую‐щем числе оборотов и скорости. При сли‐шком высоком числе оборотов двигателяпереключение на низшую передачу не проис‐ходит.В комбинации приборов кратковременно от‐ображается выбранная передача, потом теку‐щая.
Выключение программы Спорт/ручного режимаНажать рычаг селектора вправо.В комбинации приборов отображается D.
Спортивная автоматическая коробкапередач*
Переключатели на рулевом колесе позво‐ляют осуществлять быстрое переключениепередач, поскольку обе руки остаются на ру‐левом колесе.Если Вы осуществляете переключение в ав‐томатическом режиме посредством двухпо‐зиционных переключателей на рулевом ко‐
лесе, то происходит кратковременныйпереход в ручной режим.Если Вы в течение определенного времени неосуществляете переключение посредствомдвухпозиционных переключателей, и автомо‐биль не разгоняется, то происходит переходобратно в автоматический режим, если рычагселектора находится в положении D.▷ Переключение на повышенную передачу:
потяните правый двухпозиционный пере‐ключатель на рулевом колесе.
▷ Переключение на пониженную передачу:потяните левый двухпозиционный пере‐ключатель на рулевом колесе.
Переключение на высшую или низшую пере‐дачу происходит только при соответствую‐щем числе оборотов и скорости, переключе‐ние на низшую передачу не осуществляетсяпри слишком высоком числе оборотов двига‐теля.В комбинации приборов кратковременно от‐ображается выбранная передача, а затемснова текущая.
Индикация на комбинации приборовОтображается положение рычагаселектора коробки передач, на‐пример P.
Seite 71
71Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
ИндикацияКомбинация приборовОбзор
1 Указатель уровня топлива2 Спидометр3 Контрольные/сигнальные лампы4 Тахометр5 Температура масла
6 Электронная индикация7 Температура внешнего воздуха, часы8 Общий пробег, разовый пробег9 Восстановить пробег
Счетчики общего и разового пробега▷ Счетчик пробега, стрелка 1.▷ Счетчик разового пробега,
стрелка 2.
Сбросить разовый пробегНажмите на клавишу.▷ При выключенном зажига‐
нии отображается время,температура наружноговоздуха и счетчик пробега.
▷ При включенном зажигании показаниясчетчика разового пробега сбрасы‐ваются.
Температура наружного воздуха
Сигнал о понижении температурыЕсли индикация падает до +3 ℃раздается сигнал.Отображается сообщение си‐стемы самодиагностики.Осторожно, опасность гололе‐
дицы!
Seite 72
72Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Инди
каци
я
Опасность гололедицыПри температуре выше +3 ℃ тоже мо‐
жет возникнуть повышенная опасность голо‐ледицы.Поэтому будьте особенно осторожны на мо‐стах и затененных участках дороги, в против‐ном случае возрастает риск несчастного слу‐чая.◀
ВремяВремя отображается в нижнейчасти комбинации приборов.
ДатаДата отображается в комбина‐ции приборов.Настроить дату и формат даты,см. стр. 78.
Тахометр
Ни в коем случае не доводите обороты двига‐теля до значений красного предупреждаю‐щего сектора. В целях защиты двигателя вэтом диапазоне прекращается подача то‐плива.
Температура моторного масла▷ Холодный двигатель:
стрелка находится на низ‐ком значении температуры.Ехать при умеренном числеоборотов и с умереннойскоростью.
▷ Нормальная рабочая температура:стрелка находится в середине или в левойполовине индикатора температуры.
▷ Горячий двигатель: стрелка находится навысоком значении температуры. Допол‐нительно отображается сообщение си‐стемы самодиагностики.
Текущий расходВыводится показание текущегорасхода топлива. Можно регу‐лировать с целью экономии иминимального нанесения вредаокружающей среде.
Индикация текущего расхода1. „Настройки“2. „Инфо-дисплей“3. „Доп. индикаторы“
Штриховой индикатор текущего расхода от‐ображается в комбинации приборов.
Регенерация энергииКинетическая энергияавтомобиля преобразуется прирежиме принудительного холо‐стого хода в электрическуюэнергию. Частично заряжаетсябатарея автомобиля, и воз‐
можно снижение расхода топлива.
Seite 73
73Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Указатель уровня топливаНаклон автомобиля может при‐вести к колебаниям индикации.Указания по заправке топливом,см. стр. 236.
Дальность действияПри снижении уровня топливадо резервного объема:▷ Ненадолго появляется со‐
общение системы автома‐тической диагностики.
▷ Бортовой компьютер показывает запасхода.
При запасе хода менее ок. 50 km постоянноотображается сообщение системы автомати‐ческой диагностики.
Своевременно производите заправкутопливом
Заправляйтесь при запасе хода менее 50 км,в противном случае не гарантируется функ‐ционирование двигателя и могут возникнутьповреждения.◀
Индикация запаса хода1. „Настройки“2. „Инфо-дисплей“3. „Доп. индикаторы“
Списки выбора вкомбинации приборовПринцип действия
Посредством клавиш и рифленого колесикана рулевом колесе через индикацию в комби‐нации приборов можно управлять следую‐щими опциями:▷ Текущее аудиоустройство.▷ Повторный набор для телефона*.▷ Включение системы голосового управле‐
ния*.
Включение списка и выполнениенастроек
Чтобы включить соответствующий список,нажмите на клавишу на правой стороне руле‐вого колеса или поверните колесико.С помощью колесика выполните нужную на‐стройку.
Seite 74
74Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Инди
каци
я
Бортовой компьютерВызов информации наинформационном дисплее
Нажать клавишу BC на рычаге указателя по‐ворота.Информация отображается на информацион‐ном дисплее комбинации приборов.
Обзор информации
Информационный дисплейПри повторном нажатии кла‐виши на рычаге указателя по‐ворота информация отобра‐жается на информационномдисплее в следующем порядке:
▷ Дальность действия.▷ Средний расход топлива.▷ Средняя скорость.▷ Дата*.▷ Время прибытия*.
При активном ведении к цели в системенавигации.
▷ Расстояние до пункта назначения*.При активном ведении к цели в системенавигации.
▷ Стрелочный указатель системы навига‐ции*.При активном ведении к цели в системенавигации.
Настройка индикации дляинформационного дисплеяМожно настроить, вызов каких индикаторовбортового компьютера возможен на инфор‐мационном дисплее комбинации приборов.
1. „Настройки“2. „Инфо-дисплей“3. Выберите нужные показания.
Подробная информация
Дальность действияОтображается прогнозируемый запас хода наимеющемся в баке топливе.Он рассчитывается с учетом манеры езды напоследних 30 км. Если топлива хватит не бо‐лее чем на 80 км, меняется цвет индикатора.
Средний расход топливаРассчитывается за все время работы двига‐теля.
Средняя скоростьПри расчете простои с выключенным двига‐телем не учитываются.
Восстановление средних значенийНажмите и удерживайте клавишу на рычагеуказателя поворота.
Расстояние до пункта назначенияОставшееся до цели поездки расстояние от‐ображается, если цель перед началом движе‐ния была введена в систему навигации*.Расстояние до цели принимается автоматиче‐ски.
Seite 75
75Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Время прибытияПредполагаемое время прибы‐тия отображается, если передначалом движения в системунавигации* была введена цель.Условием является правильно
установленное время.
Ограничение скоростиИндикация предельной скорости, при дости‐жении которой последует предупреждение.Повторное предупреждение, если скоростьниже установленной предельной скоростикак минимум на 5 км/ч.
Индикация, настройка или изменениепредельной скорости1. „Настройки“2. „Скорость“3. „Сигнал при:“
4. Вращайте контроллер для установки нуж‐ного предела.
5. Нажмите на контроллер.Предельная скорость заносится в память.
Включение/выключение предельнойскорости1. „Настройки“2. „Скорость“3. „Сигнал“4. Нажмите на контроллер.
Установка фактической скорости вкачестве предельной1. „Настройки“2. „Скорость“3. „Принять тек. скорость“4. Нажмите на контроллер.
Фактическая скорость движения записы‐вается в качестве предельной.
Восстановление значенийЗначения среднего расхода топлива и скоро‐сти можно сбросить.Нажмите и удерживайте клавишу BC на ры‐чаге указателя поворота.
Путевой бортовой компьютерВ распоряжении у Вас есть два вида борто‐вого компьютера.▷ „Борт.компьютер“: значения можно сбра‐
сывать произвольно часто.▷ „Компьютер поездки“: значения дают об‐
зор текущей поездки.
Сброс путевого бортовогокомпьютера1. „Инфо-я об автомобиле“2. „Компьютер поездки“
3. „Сброс“: все значения сброшены.
Seite 76
76Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Инди
каци
я
„Сброс по умолчанию“: все значениясбрасываются через, примерно, 4 часапосле остановки автомобиля.
Индикация на дисплее управленияИндикация бортового компьютера или путе‐вого бортового компьютера на дисплее упра‐вления.
1. „Инфо-я об автомобиле“2. „Борт.компьютер“ или „Компьютер
поездки“
Сброс расхода и скорости1. „Инфо-я об автомобиле“2. „Борт.компьютер“3. „Pасход“ или „Cкор.“
4. „Да“
Индикатор точкипереключения*Принцип действияСистема рекомендует передачу, самую эко‐номичную для текущей ситуации движения.
Указания о переключении на повышенную илипониженную передачу отображаются в ком‐бинации приборов.
Индикация
1 Включена передача, соответствующаяоптимальному расходу топлива
2 Переключитесь на самую экономичнуюповышенную передачу
3 Переключитесь на самую экономичнуюпониженную передачу
Настройки на дисплееуправленияВремя
Настройка часового пояса*1. „Настройки“2. „Время/дата“
3. „Временной пояс“4. Выберите нужный часовой пояс.Часовой пояс сохраняется.
Seite 77
77Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Установка времени на часах1. „Настройки“2. „Время/дата“
3. „Время:“
4. Вращайте контроллер для установки ча‐сов.
5. Нажмите на контроллер.6. Вращайте контроллер для установки ми‐
нут.7. Нажмите на контроллер.Время заносится в память.
Настройка формата времени1. „Настройки“2. „Время/дата“3. „Формат:“4. Выберите формат.Формат времени заносится в память.
Дата
Установка даты1. „Настройки“2. „Время/дата“3. „Дата:“
4. Вращайте контроллер для установки нуж‐ного дня.
5. Нажмите на контроллер.6. Выполните соответственно настройку ме‐
сяца и года.Дата заносится в память.
Установка формата даты1. „Настройки“2. „Время/дата“3. „Формат:“4. Выберите формат.
Формат даты заносится в память.
Язык
Настройка языкаНастроить язык на дисплее управления:
1. „Настройки“2. „Язык/Единицы“
Seite 78
78Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Инди
каци
я
3. „Язык:“
4. Выберите нужный язык.Настройка сохраняется в памяти для исполь‐зуемого в данный момент ключа.
Единицы измерения
Установка единиц измеренияНастройка единиц измерения расхода, пути/расстояния и температуры:
1. „Настройки“2. „Язык/Единицы“3. Выберите пункт меню.
4. Выберите нужную единицу.Настройка сохраняется в памяти для исполь‐зуемого в данный момент ключа.
Яркость
Настройка яркостиНастроить яркость дисплея управления:
1. „Настройки“2. „Дисплей управления“
3. „Яркость“
4. Вращайте контроллер до выбора требуе‐мой яркости.
5. Нажмите на контроллер.Настройка сохраняется в памяти для исполь‐зуемого в данный момент ключа.В зависимости от освещения регулируемаяяркость, возможно, будет не видна.
Индикатор очередного ТОИндикация
Пробег или время до следующего техобслу‐живания отображается вскоре после включе‐ния зажигания.Текущее очередное ТО может быть считаноконсультантом по обслуживанию с электрон‐ного ключа.Данные о необходимости профилактическогообслуживания или прохождения предусмо‐тренного законодательством техническогоосмотра вашего автомобиля автоматическипередаются на СТОА, незадолго до наступле‐ния соответствующих сроков, см. Автомати‐ческое уведомление сервисных служб, см.стр. 225.
Seite 79
79Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Подробная информация обиндикаторе очередного ТОПодробности о списке работ по техническомуобслуживанию можно отобразить на дисплееуправления.
1. „Инфо-я об автомобиле“2. „Состояние а/м“
3. „Очередное ТО“Показывается список работ по техниче‐скому обслуживанию и предусмотренныхзаконодательством технических осмот‐ров.
4. Выберите запись, для того чтобы вывестина экран более подробную информацию.
Символы
Символы Описание
Срок технического обслужи‐вания пока не наступил.
Наступил срок техническогообслуживания или техниче‐ского осмотра. Пожалуйста,согласуйте срок техническогообслуживания.
Срок технического обслужи‐вания пропущен.
Ввод срокаВведите срок предусмотренного техниче‐ского осмотра.Проверяйте правильность настройки даты ивремени в автомобиле.
1. „Инфо-я об автомобиле“2. „Состояние а/м“3. „Очередное ТО“4. „Гостехосмотр“5. „Срок:“6. Выполните настройки.7. Подтвердите.
Введенная дата заносится в память.
Автоматическое уведомлениесервисных службИнформация о необходимости профилактиче‐ского обслуживания или прохождения техни‐ческого осмотра автомобиля автоматическипередается на СТОА незадолго до наступле‐ния соответствующих сроков.Можно проверить, когда будет уведомленаСТОА.
1. „Инфо-я об автомобиле“2. „Состояние а/м“3. Вызовите „Опции“.4. „Посл. звонок в Teleservice“
Система самодиагностикиПринцип действияСистема самодиагностики контролирует ус‐тройства в автомобиле и сообщает, когда вконтролируемых системах возникают неис‐правности.Сообщение системы автоматической диагно‐стики представляет собой комбинацию контр‐ольных или сигнальных ламп и текстовых со‐общений на комбинации приборов и навиртуальном дисплее*.Дополнительно раздается акустический сиг‐нал и на дисплее управления отображаетсятекстовое сообщение.
Seite 80
80Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Инди
каци
я
Контрольные/сигнальные лампы
Контрольные и сигнальные лампы могут за‐гораться разным цветом и в различных ком‐бинациях.При пуске двигателя и включении зажиганияпроверяется работоспособность некоторыхламп, и они временно загораются.
Текстовые сообщенияТекстовые сообщения в комбинации с пикто‐граммой в комбинации приборов поясняютсообщение системы самодиагностики и зна‐чение контрольных и сигнальных ламп.
Дополнительные текстовыесообщенияДополнительную информацию, например, опричине неисправности и соответствующихнеобходимых действиях, можно вызвать по‐средством системы автоматической диагно‐стики. При срочных сообщениях автоматиче‐ски отображается дополнительный текст.Он показывается на дисплее управления.
Отключение сообщений системысамодиагностики
Нажать клавишу BC на рычаге указателя по‐ворота.
▷ Некоторые сообщения системы само‐диагностики отображаются в течениедолгого времени и остаются до тех пор,пока неисправность не будет устранена.Если одновременно возникает нескольконеисправностей, сообщения отобра‐жаются одно за другим.Их можно скрыть примерно на 8 секунд.Затем они автоматически снова появля‐ются.
▷ Другие сообщения системы самодиагно‐стики исчезают автоматически примерночерез 20 секунд. Они сохраняются и могутбыть снова отображены.
Отображение сохраненныхсообщений системысамодиагностики1. „Инфо-я об автомобиле“2. „Состояние а/м“3. „Авт. диагностика“4. Выберите текстовое сообщение.
Сообщения после окончания поездкиНеисправности, о которых сообщалось вовремя поездки, снова выводятся на дисплейпосле выключения зажигания.
Seite 81
81Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
ОсвещениеОбзор
1 Задние противотуманные фонари*2 Противотуманные фары*3 Автоматическое управление включением
света фар / Адаптивное освещение пово‐ротов* / Система управления дальнимсветом* / Приветственный свет/ Постоян‐ный ближний свет*
4 Свет выкл./дневное освещение*5 Стояночные огни6 Ближний свет / Приветственный свет / Си‐
стема управления дальним светом*7 Подсветка комбинации приборов8 Корректор угла наклона фар*
Стояночные огни и ближнийсвет, управление светомфарСтояночные огниПоложение переключателя : автомо‐биль освещен со всех сторон, например, дляпарковки.При включенных стояночных огнях разря‐жается аккумулятор. Поэтому не оставляйтеогни включенными на долгое время, иначе Вырискуете не завести двигатель.Для парковки лучше включать габаритныеогни, см. стр. 83, с одной стороны.
Ближний светПоложение переключателя при включен‐ном зажигании: загорается ближний свет.
ПриветствиеПри выключении автомобиля оставить пере‐ключатель в положении или : при от‐пирании автомобиля на короткое время заго‐раются стояночные огни и освещение салона.
Включение/выключение1. „Настройки“2. „Освещение“3. „Приветственный свет“
Настройка сохраняется в памяти для исполь‐зуемого в данный момент ключа.
Постоянный ближний светБлижний свет продолжает гореть еще неко‐торое время, когда после выключения зажи‐гания при выключенном освещении активи‐руется световой сигнал.
Настройка длительности1. „Настройки“2. „Освещение“
Seite 82
82Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Осве
щен
ие
3. „Пров. домой: с“
4. Настройте длительность.Настройка сохраняется в памяти для исполь‐зуемого в данный момент ключа.
Автоматическая регулировка светафарПоложение переключателя : ближнийсвет автоматически включается или выклю‐чается в зависимости от окружающего осве‐щения, например, в тоннеле, в сумерках и приосадках. В комбинации приборов загоритсяконтрольная лампа.Ясное небо с низко стоящим солнцем можетпривести к включению света.Ближний свет остается всегда включенным,если включены задние противотуманные фо‐нари.
Личная ответственностьРегулировка света фар не может заме‐
нить оценку освещенности водителем.Датчики могут, например, не распознать ту‐ман или пасмурную погоду. В таких ситуацияхвключайте освещение вручную, иначе суще‐ствует опасность несчастного случая.◀
Дневной свет*Дневной свет загорается в положении 0 или
.
Включение/выключение1. „Настройки“2. „Освещение“
3. „Пост. ближний свет“
Настройка сохраняется в памяти для исполь‐зуемого в данный момент ключа.
Габаритные огни
Автомобиль может быть освещен с однойстороны.
ВключениеПри выключенном зажигании в течениеприбл. 2 секунд нажимать рычаг вверх иливниз с переходом за точку срабатывания.
ВыключениеКратковременно нажать переключатель впротивоположном направлении до точки сра‐батывания.
Адаптивное освещениеповоротов*Принцип действияСистема адаптивного освещения поворотовгибко управляет фарами автомобиля по ходудвижения.
Seite 83
83Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
При этом пучок света, излучаемый фарами,следует за траекторией движения в зависи‐мости от угла поворота управляемых колес идругих параметров.На узких поворотах, например, на серпантине,или при объезде включаются поворотныефары, освещающие внутреннюю зону пово‐рота, если скорость движения не превышаетзаданную для этой функции.Переменное распределение освещенияобеспечивает в зависимости от скорости ещелучшее освещение дороги.Распределение освещения адаптируется ав‐томатически согласно скорости. Городскойсвет функционирует на скорости менее 50 км/ч. Свет для движения по автостраде вклю‐чается на скорости более 110 км/ч примерночерез 30 секунд или начиная со скорости140 км/ч.
Управление
АктивацияПоложение переключателя при включен‐ном зажигании.Поворотные фары включаются автоматиче‐ски в зависимости от поворота управляемыхколес или указателя поворота.Чтобы не ослепить встречный транспорт,адаптивные поворотные фары направленыпри стоянке в сторону переднего пассажира.При движении задним ходом включено толькобоковое освещение, которое освещаетвнешнюю зону поворота.
НеисправностиОтображается сообщение системы само‐диагностики.Адаптивные поворотные фары поврежденыили вышли из строя. Как можно скорее про‐верьте систему на СТОА.
Корректор угла наклонафар*Угол наклона фар ближнего света регули‐руйте вручную в зависимости от загрузкиавтомобиля, в противном случае будет ослеп‐ляться встречный транспорт.Значения после / относятся к движению с при‐цепом.0 / 1 = 1 — 2 человека без багажа.1 / 1 = 5 человек без багажа.1 / 2 = 5 человек с багажом.2 / 2 = 1 человек, полный багажник.
Регулятор дальнего света*Принцип действияПри включенном ближнем свете эта системаавтоматически включает и выключает даль‐ний свет. Датчик на передней стороне внут‐реннего зеркала управляет этим процессом.Регулятор следит за тем, чтобы дальний светвключался, когда это позволяет дорожная си‐туация. В любое время можно вмешаться идальний свет включать и выключать, как обы‐чно.
Включение регулятора дальнегосвета
1. Переключатель света в положении или повернуть.
2. Нажмите на клавишу на рычаге указателяповорота, см. стрелку.
В комбинации приборов загоритсяконтрольная лампа.
Seite 84
84Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Осве
щен
ие
При включенном свете регулировка произво‐дится автоматически.Система реагирует на свет встречного, дви‐жущегося впереди транспорта и на достаточ‐ное освещение, например, в населенныхпунктах.
Ручное регулирование
▷ Дальний свет вкл., стрелка 1.▷ Дальний свет выкл./прерывистый свето‐
вой сигнал, стрелка 2.Чтобы снова включить регулятор дальнегосвета, нажмите на клавишу на рычаге указа‐теля поворота.
Физические границы работысистемы
Личная ответственностьАвтоматика не в состоянии лучше води‐
теля определить необходимость выключениядальнего света. Поэтому если Вы видите та‐кую необходимость, выключите дальний светвручную.◀
Ниже в качестве примера описываются си‐туации, при которых возможности системыограничены и требуется вмешательство во‐дителя:▷ При чрезвычайно неблагоприятных по‐
годных условиях, например, туман илисильные осадки.
▷ При наличии плохо освещенных участни‐ков дорожного движения (пешеходы, ве‐лосипедисты, гужевой транспорт и др.),железнодорожной линии или судоход‐ного канала рядом с дорогой, диких жи‐вотных.
▷ На узких поворотах, на крутых подъемахили спусках, при пересекающемся движе‐нии или наполовину скрытом встречномдвижении на автостраде.
▷ В плохо освещенных населенных пунктахи при сильно отсвечивающих знаках.
▷ При низкой скорости.▷ Если лобовое стекло в участке перед
внутренним зеркалом запотело, загряз‐нено или закрыто наклейками, виньеткамии т.д.
Видеокамера
Камера находится на передней стороне внут‐реннего зеркала заднего вида.Пространство перед внутренним зеркаломдолжно оставаться свободным.
Противотуманный светПротивотуманные фары*Необходимо включить стояночные огни илиближний свет.
Нажмите клавишу. Контрольнаялампа загорается зеленым.
Если включено Автоматическое управлениесветом фар, см. стр. 83, ближний свет авто‐матически включается при включении проти‐вотуманных фар.
Направляющие противотуманныефонари*При положении переключателя вклю‐чаются направляющие противотуманные фо‐нари для более широкого распределения
Seite 85
85Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
света при движении со скоростью до 110 км/ч.
Задние противотуманные фонари*Ближний свет или противотуманные фарыдолжны быть включены.
Нажмите клавишу. Контрольнаялампа загорается желтым.
Подсветка комбинацииприборовРегулировка
Для регулировки яркости под‐светки должны быть включеныстояночные огни или ближнийсвет.Яркость подсветки регули‐
руется рифленым колесиком.
Освещение салонаОбщие положенияОсвещение салона, освещение пространствадля ног, порога и освещение головным све‐том проводи домой регулируется автомати‐чески.Яркость оборудования управляется рифле‐ным колесиком для Подсветки комбинацииприборов.
1 Освещение салона2 Лампа для чтения
Включение и выключениеосвещения салона вручную
Нажмите клавишу.
Продолжительное выключение: удержи‐вайте клавишу нажатой ок. 3 секунд.Отмена этого состояние: нажмите клавишу.
Лампы для чтенияНажмите клавишу.
Лампы для чтения находятся впереди и на за‐днем сиденье около освещения салона.
Seite 86
86Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Осве
щен
ие
БезопасностьНадувные подушки безопасности
1 Фронтальная НПБ, водитель2 Фронтальная НПБ, пассажир
3 Головная НПБ4 Боковая НПБ
Фронтальные подушки безопасностиФронтальные надувные подушки безопасно‐сти защищают водителя и пассажира при ло‐бовом столкновении, когда действие однихтолько ремней безопасности было бы недо‐статочным.
Боковые подушки безопасностиПри боковом ударе боковая подушка без‐опасности поддерживает тело в областигруди и таза.
Головные подушки безопасностиПри боковом ударе головная подушка без‐опасности защищает голову.
Защитное действиеНадувные подушки безопасности срабаты‐вают не при любых столкновениях. Например,
они не срабатывают при незначительных ава‐риях, иногда – при ударах сзади.
Указания по оптимальному защитномудействию подушек безопасности
▷ Не прислоняйтесь к надувным подушкамбезопасности.
▷ Всегда берите рулевое колесо за обод,располагайте руки в положении 3 и 9 ча‐сов, для того чтобы максимально снизитьриск повреждения рук при срабатываниинадувной подушки безопасности.
▷ Между подушками безопасности илюдьми не должны находиться другиелюди, животные или предметы.
▷ Не используйте крышку фронтальной по‐душки безопасности на сиденье пере‐днего пассажира в качестве места дляхранения вещей.
Seite 87
87Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
▷ Оставляйте свободными панель прибо‐ров и стекло в области стороны переднегопассажира, т.е. не закрывайте их клейкойпленкой или чехлами и не устанавливайтедержатели, например, для навигацион‐ного прибора или мобильного телефона.
▷ Следите за тем, чтобы передний пассажирсидел надлежащим образом, т. е. не опи‐рался ногами или стопами на панель при‐боров, в противном случае при срабаты‐вании фронтальной подушкибезопасности можно повредить ноги.
▷ Не используйте на передних сиденьях че‐хлы и обивку, не кладите на них другиепредметы, которые в специальном по‐рядке не разрешены для использованияна сиденьях со встроенными боковымиподушками безопасности.
▷ Запрещается вешать на спинки сиденийпредметы одежды, например, куртки.
▷ Следите за тем, чтобы пассажиры дер‐жали голову на достаточном расстоянииот боковой подушки безопасности и неприслонялись к ней, в противном случаесрабатывание подушки безопасности мо‐жет вызвать травмы.
▷ Не демонтируйте систему НПБ.▷ Не демонтируйте рулевое колесо.▷ Запрещается оклеивать, обтягивать или
любым другим способом видоизменятькрышки надувных подушек безопасности.
▷ Ни в коем случае не вносите никаких из‐менений в электропроводку системы и ееотдельные компоненты. Это касаетсятакже облицовки рулевого колеса, панелиприборов, сидений и продольных брусьев,а также краев потолка.◀
Также при соблюдении всех указаний в зави‐симости от обстоятельств не исключаютсяповреждения в результате контакта с воз‐душными подушками безопасности.У чувствительных пассажиров из-за шума отзажигания и надувания могут возникнутькратковременные, как правило, недлитель‐ные нарушения слуха.
При неисправности, выведении изэксплуатации и после срабатывания
НПБНе касайтесь отдельных компонентов си‐стемы сразу после ее срабатывания. Вы ри‐скуете получить ожог.Проверку, ремонт или демонтаж, а также ути‐лизацию генераторов надувных подушек без‐опасности должна выполнять только вашаСТОА или мастерская, имеющая необходи‐мое разрешение на использование взрывча‐тых веществ.Неквалифицированное обращение можетстать причиной выхода системы из строя илиее случайного срабатывания, что чреватотравмами.◀
Замочный выключатель длянадувной подушки безопасностипереднего пассажира*
Фронтальную и боковую подушку безопасно‐сти переднего пассажира можно отключать иснова активировать встроенным ключом изэлектронного ключа.
Отключение подушек безопасностиВставьте ключ и при необходи‐мости еще раз нажмите на него.Удерживайте его нажатым и по‐верните до упора в положениеOFF. На упоре выньте его.
НПБ переднего пассажира деактивированы.НПБ водителя по-прежнему активны.
Замок-выключатель в конечном поло‐жении
Seite 88
88Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Безо
пасн
ость
Следите за тем, чтобы замок-выключательнаходился в соответствующем конечном по‐ложении, в противном случае надувные поду‐шки безопасности не будут отключены/вклю‐чены.◀
Когда удерживающая система безопасностидетей будет снята с сиденья переднего пас‐сажира, снова включите НПБ переднего пас‐сажира, чтобы они сработали в случае аварии.Состояние надувной подушки безопасностиотображается посредством контрольнойлампы на потолке, см. стр. 89.
Включение подушек безопасностиВставьте ключ и при необходи‐мости еще раз нажмите на него.Удерживайте его нажатым и по‐верните до упора в положениеON. На упоре выньте его.
Замок-выключатель в конечном поло‐жении
Следите за тем, чтобы замок-выключательнаходился в соответствующем конечном по‐ложении, в противном случае надувные поду‐шки безопасности не будут отключены/вклю‐чены.◀
НПБ переднего пассажира снова активиро‐ваны и готовы к срабатыванию в соответ‐ствующей ситуации.
Контрольная лампа НПБ переднегопассажира
Контрольная лампа НПБ переднего пасса‐жира является индикатором состояния этихнадувных подушек безопасности.
После включения зажигания лампа показы‐вает, активированы или деактивированы НПБ.
▷ Когда подушки безопасно‐сти переднего пассажирадеактивированы, контроль‐ная лампа горит непре‐рывно.
▷ Когда подушки безопасности переднегопассажира активированы (работоспо‐собны), контрольная лампа не горит.
Индикатор поврежденияшин RPAПринцип действияСистема не измеряет фактическое давление вшинах.Она распознает падение давления по резуль‐татам сравнения частоты вращения отдель‐ных колес во время движения.При падении давления изменяется диаметр итем самым скорость вращения соответствую‐щего колеса. Система регистрирует это из‐менение и сообщает о повреждении шины.
Необходимые для работы условияЧтобы система работала надежно, ее необхо‐димо инициализировать при нормальном да‐влении воздуха во всех шинах. Каждый разпосле корректировки давления в шинах и по‐сле замены шины или колеса следует выпол‐нять инициализацию.
Физические границы работысистемы
Внезапные повреждения шиныСистема не срабатывает в случае вне‐
запного сильного повреждения шины подвлиянием внешних воздействий.◀
Система также не реагирует на естественноеравномерное падение давления во всех четы‐рех шинах. Поэтому регулярно проверяйтедавление в шинах.
Seite 89
89Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
В следующих ситуациях реакция системы мо‐жет быть запоздалой или ошибочной:▷ Если система не была инициализирована.▷ При движении по заснеженной или
скользкой трассе.▷ При спортивной манере езды: с пробук‐
совкой ведущих колес, высоким попереч‐ным ускорением.
▷ При движении с цепями противоскольже‐ния*.
Индикация состоянияНа дисплее управления можно отображатьтекущее состояние индикатора поврежденияшин, например, активность RPA.
1. „Инфо-я об автомобиле“2. „Состояние а/м“3. „Индикатор повреждения шин“Состояние отображается.
ИнициализацияПри инициализации установленные значениядавления воздуха в шинах принимаются в ка‐честве исходной точки для определения по‐вреждения шины. Инициализация запу‐скается при подтверждении значенийдавления.Не выполняйте инициализацию системы принадетых цепях противоскольжения*.
1. „Инфо-я об автомобиле“2. „Состояние а/м“3. „Подтвердить давл. в шинах“4. Заведите двигатель, но с места не трогай‐
тесь.5. Запустите инициализацию с помощью
„Подтвердить давление“.6. Трогайтесь.Инициализация осуществляется во времядвижения. При этом можно делать остановки.Инициализация автоматически продолжаетсяпри следующем цикле движения.
Сообщение о повреждении шиныГорит желтая сигнальная лампа и пик‐тограмма автомобиля. Отображаетсядополнительное текстовое сообще‐
ние. Дополнительно раздается сигнал.Прокол шины или чрезмерное падение давле‐ния в одной из шин.
1. Сбавьте скорость и осторожно останови‐тесь. Избегайте при этом резких воздей‐ствий на рулевое управление и тормоза.
2. Убедитесь, что автомобиль оснащен стан‐дартными шинами* или шинами Runflat*.Шины Runflat, см. стр. 242, обозначеныкруглым символом с буквами RSC на бо‐ковине.
При сообщении о повреждении шины при не‐обходимости включается система динамиче‐ского контроля стабильности DSC.
Порядок действий при повреждениишины
Стандартные шины*1. Идентифицируйте поврежденную шину.
Для этого проверьте давление во всех че‐тырех шинах.Если определить это не представляетсявозможным, свяжитесь со СТОА.
2. Устраните повреждение шины.
Шины Runflat*Продолжать движение с поврежденной ши‐ной можно при скорости не более 80 км/ч.
Не продолжайте движение без шин, до‐пускающих движение в аварийном ре‐
жимеВо избежание серьезных аварий не следуетпродолжать движение, если автомобиль неоснащен шинами, допускающими движение ваварийном режиме.◀
Seite 90
90Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Безо
пасн
ость
Продолжение движения с поврежденнойшинойПри дальнейшем движении с поврежденнойшиной:
1. Избегайте при этом резких воздействийна рулевое управление и тормоза.
2. Не превышайте скорость 80 км/ч.3. При первой же возможности проверьте
давление воздуха во всех четырех шинах.Возможный отрезок пути при полном падениидавления воздуха в шине:Возможный участок пути при повреждениишины зависит от загрузки автомобиля и на‐грузки на автомобиль во время поездки.При средней загрузке возможный участокпути составляет около 80 км.При поездке с поврежденной шиной меня‐ются динамические свойства автомобиля, на‐пример, более быстрый занос при торможе‐нии, увеличенный тормозной путь илиизмененная поворачиваемость. Выберите со‐ответствующую манеру езды. Избегайте рез‐кого управления или движения через препят‐ствия, например, бордюрные камни, выбоиныи т.п..Поскольку возможный участок пути в суще‐ственной мере зависит от нагрузки на авто‐мобиль во время поездки, участок пути, про‐йденный с поврежденной шиной, взависимости от скорости, состояния дорож‐ного покрытия, температуры наружного воз‐духа, загрузки автомобиля и т.п., можетуменьшиться или при щадящей манере ездыдаже увеличиться.
Продолжение движения с поврежден‐ной шиной
Двигайтесь с умеренной скоростью и не пре‐вышайте 80 км/ч.При спущенных шинах изменяются динамиче‐ские качества автомобиля: он хуже держитдорогу при торможении, у него удлиняетсятормозной путь и изменяется собственная по‐ворачиваемость.◀
Продолжение движения с поврежден‐ной шиной и прицепом
При движении с прицепом особенно у тяже‐лых прицепов могут начаться колебательныедвижения. Поэтому во избежание аварии непревышайте скорость 60 км/ч.◀
Окончательное повреждение шиныНеобычные вибрации и сильный шум во
время движения могут свидетельствовать обокончательном выходе поврежденной шиныиз строя. Такая шина может начать разру‐шаться и привести к аварии, поэтому снизьтескорость и остановитесь. Дальнейшее дви‐жение запрещено. Свяжитесь со СТОА.◀
Динамические стоп-сигналы*Принцип действия
▷ Нормальное торможение: фонари стоп-сигнала горят.
▷ Сильное торможение: фонари стоп-сиг‐нала мигают.
Вскоре перед полной остановкой включаетсяаварийная световая сигнализация.Выключить аварийную световую сигнализа‐цию:▷ Нажать на педаль акселератора.▷ Нажать клавишу системы аварийной све‐
товой сигнализации.
Seite 91
91Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Системы регулировки устойчивостидвиженияАнтиблокировочнаясистема ABSABS предотвращает блокировку колес приторможении.Управляемость сохраняется и при торможе‐нии до полной остановки, тем самым повы‐шается активная безопасность движения.После каждого запуска двигателя ABS готовак работе.
Система экстренноготорможенияПри быстром нажатии на педаль тормоза этасистема срабатывает автоматически с макси‐мальным усилением тормозного привода.При торможении до полной остановки такимобразом максимально сокращается тормоз‐ной путь. При этом используются преимуще‐ства ABS.Во время торможения до полной остановкидавление на тормоз не снижается.
Динам. управлениеустойчивостью DSCПринцип действияDSC предотвращает проворачивание веду‐щих колес при начале движения и разгоне.DSC определяет при этом неустойчивое по‐ложение во время движения, например, отказзадней части кузова или поперечное переме‐щение через передние колеса. DSC помогаетудерживать автомобиль путем снижениямощности двигателя и тормозного контактаотдельных колес в физических пределах нанадежном курсе.
Подгонка манеры езды к ситуацииАдекватная манера езды всегда ос‐
тается ответственностью водителя.Даже DSC не отменяет законы физики.Не ограничивайте дополнительные возмож‐ности безопасности рискованной ездой.◀
Контрольные/сигнальные лампыКонтрольная лампа мигает: DSC упра‐вляет тяговым усилием и усилием тор‐можения.
Контрольная лампа горит: DSC вышла изстроя.
Выключение системы DSC: DSC OFFПри DSC OFF устойчивость движения при ус‐корениях и при прохождении поворотов огра‐ничена.Для поддержки стабильности движенияможно снова включить DSC.
Выключение системы DSCУдерживать клавишу нажатой (но неболее 10 секунд), пока в комбинации
приборов не загорится контрольная лампадля DSC и не отобразится DSC OFF.Система DSC выключена.
Включение системы DSCНажмите клавишу.DSC OFF и контрольная лампа DSC
гаснут.
Контрольные/сигнальные лампыПри деактивированной системе динамиче‐ского контроля DSC в комбинации приборовотображается DSC OFF.
Seite 92
92Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Сист
емы
регу
лиро
вки
усто
йчив
ости
дви
жен
ия
Контрольная лампа горит: DSC вы‐ключена.
Динамическое управлениесилы тяги DTCПринцип действияСистема DTC — это оптимизированный с точкизрения тяги вариант DSC.При особых условиях на дороге, например, надорогах, покрытых снегом, система гаранти‐рует максимальную силу тяги при ограничен‐ной устойчивости во время движения.Поэтому необходимо соответственно ехатьосторожно.В следующих исключительных ситуациях мо‐жет быть целесообразно кратковременноевключение DTC:▷ Движение по тающему снегу или на не‐
очищенной заснеженной проезжей части.▷ Выезд враскачку или начало движения из
сугроба или рыхлого грунта.▷ При движении с цепями противоскольже‐
ния.
Выключение/включение системыдинамического регулирования тягиDTCПри отключении Динамического управлениясилы тяги DTC на рыхлом грунте вырабаты‐вается максимальная тяга. Стабильность дви‐жения ограничена при разгоне и на поворотах.
Активация DTCНажмите клавишу.В комбинации приборов отобра‐
жается ТЯГА и горит контрольная лампа дляDSC.
DTC деактивированаЕще раз нажмите клавишу.
TЯГА и контрольная лампа DSC гаснут.
Контроль выполнения*Контроль выполнения повышает маневрен‐ность автомобиля.Для повышения маневренности при соответ‐ствующей спортивной манере езды заднееколесо, перемещающееся по внутреннейкривой, притормаживается, а возникающеетормозное действие одновременно компен‐сируется посредством вмешательства в ра‐боту двигателя.
xDrivexDrive — это полноприводная система Вашегоавтомобиля. За счет взаимодействия xDrive иDSC происходит дальнейшая оптимизациясилы тяги и динамики движения. Полнопри‐водная система xDrive в зависимости от си‐туации движения и состояния дороги распре‐деляет тяговые усилия попеременно напереднюю и заднюю ось.
Сист.огранич.скор. спускасо склонов HDCПринцип действияHDC — это система помощи при спуске с горы,автоматически регулирующая скорость накрутых уклонах. Вам не нужно нажимать пе‐даль тормоза, и автомобиль сам переме‐щается со скоростью, превышающей ско‐рость пешехода чуть более чем в два раза.HDC можно активировать на скорости при‐мерно 35 км/ч. При движении под уклон авто‐мобиль снижает скорость от менее примерно35 км/ч до скорости, превышающей скоростьпешехода приблизительно в два раза и удер‐живает ее постоянной.Когда Вы активно тормозите, система вклю‐чается в режим готовности к работе. В этом
Seite 93
93Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
случае торможение посредством системы неосуществляется.Систему курсовой устойчивости при спускеиспользовать только на низких передачах илипри положении рычага селектора D или R.
Изменение скоростиСкорость может быть изменена легким педа‐лированием в диапазоне от примерно двой‐ной скорости пешехода до примерно 25 км/ч.
Регулировка скорости: клавиши* нарулевом колесеУстановленную скорость в диапазоне от при‐мерно двойной скорости пешехода до при‐мерно 25 км/ч можно задать с помощью двух‐позиционного переключателя на рулевомколесе.
▷ Нажатие на регулятор вверх до точки сра‐батывания: постепенное повышение ско‐рости.
▷ Нажатие на регулятор вверх с переходомза точку срабатывания: скорость повы‐шается, пока нажат регулятор.
▷ Нажатие на регулятор вниз до точки сра‐батывания: постепенное понижение ско‐рости.
▷ Нажатие на регулятор вниз с переходомза точку срабатывания: при движении впе‐ред скорость уменьшается до прибл.10 км/ч, при движении задним ходом — доприбл. 6 км/ч.
Активация HDC
Нажмите клавишу, загорится светодиоднад клавишей.
Отключение HDCСнова нажмите клавишу, светодиод по‐гаснет. Система HDC автоматически от‐
ключается на скорости более прибл. 60 км/ч.
ИндикацияКомбинация приборов показы‐вает выбранную установлен‐ную скорость.▷ Зеленый: система выпол‐
няет торможениеавтомобиля.
▷ Оранжевый: система готова к работе.
НеисправностиВ комбинации приборов отображается сооб‐щение. Система HDC недоступна, например,из-за высокой температуры тормозов.
Динамическое управлениеамортизаторами*Принцип действияСистема уменьшает нежелательные движе‐ния автомобиля при динамичной манере ездыили неровной поверхности дороги.В зависимости от состояния автомобиля и ма‐неры езды увеличивается динамика движенияи комфортность езды.
Seite 94
94Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Сист
емы
регу
лиро
вки
усто
йчив
ости
дви
жен
ия
ПрограммаСистема предлагает три различные про‐граммы.Программу можно выбрать с помощью си‐стемы управления динамикой движения, см.стр. 95.
SPORTПоследовательное спортивное регулирова‐ние амортизаторов для большей маневрен‐ности при движении.
NORMALСбалансированная регулировка автомобиля.
Переменное спортивноерулевое управление*Переменное спортивное рулевое управлениесконструировано в спортивном стиле.Оно усиливает при большом угле поворотарулевого колеса, например при прохождениикрутых поворотов или парковке, поворотуправляемых передних колес.Дополнительно оно варьирует в зависимостиот скорости требуемое при рулевом управле‐нии усилие на ободе рулевого колеса.Таким образом возможно выполнять рулевоеуправление в спортивном стиле. Кроме тогооблегчается процесс рулевого управленияпри парковке или маневрировании.
Управление динамикойдвижения*Принцип действияС помощью системы управления динамикойдвижения можно настраивать свойстваавтомобиля, связанные с динамикой движе‐ния. Для этого на выбор предоставляютсяразличные программы, которые можно акти‐вировать с помощью обеих клавиш управле‐ния динамикой движения.
Обслуживание программ
Клавиша Программа
DSC OFFTЯГА
SPORT+SPORTNORMAL
Автоматическая смена программыВ следующих ситуациях программа автомати‐чески сменяется на программу NORMAL:▷ При выходе из строя динамического упра‐
вления амортизаторами*.▷ При повреждении шины.
DSC OFFПри DSC OFF, см. стр. 92, устойчивость дви‐жения при ускорениях и при прохождении по‐воротов ограничена.
TЯГАПри TЯГА создается максимальная тяга нарыхлом грунте. Динамическое управлениесилы тяги DTC, см. стр. 93,активировано. Ста‐бильность движения ограничена при разгонеи на поворотах.
SPORT+Спортивный режим вождения с оптимирован‐ным шасси в условиях ограниченной устойчи‐вости во время движения.Динамическое управление силы тяги вклю‐чено.Водитель берет на себя часть ответственно‐сти за устойчивость.
Включение SPORT+Нажимайте клавишу до тех пор, покакомбинация приборов не отобразит
надпись SPORT+ и не загорится контрольнаялампа для DSC.
Seite 95
95Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Контрольные/сигнальные лампыНа комбинации приборов появится SPORT+.
Контрольная лампа горит: динамиче‐ское управление силы тяги DTC акти‐вировано.
SPORTПоследовательная спортивная настройкаавтомобиля для большей маневренности придвижении с максимальной устойчивостью.Программу можно конфигурировать индиви‐дуально.Конфигурация сохраняется в памяти для ис‐пользуемого в данный момент ключа.
Включение SPORTНажмите клавишу. На комбинацииприборов появится SPORT.
Конфигурирование SPORTПри активированной индикации на дисплееуправления, см. стр. 96, программу Спортможно настраивать индивидуально.После включения программы Спорт в отоб‐ражаемом окне выберите „Конфиг. режимСПОРТ“ и настройте программу.Программу Спорт можно также конфигуриро‐вать до того, как она будет включена:
1. „Настройки“2. „Режим СПОРТ“
3. Сконфигурируйте программу.При включении программы Спорт вызы‐вается эта конфигурация.
NORMALДля сбалансированной настройки при макси‐мальной устойчивости во время движения.
Включение программы NORMALНажмите клавишу. ПрограммаNORMAL активирована, если индика‐
тор программ на комбинации приборов погас.
В определенных ситуациях происходит авто‐матическая смена на программу NORMAL, см.Автоматическая смена программы, см.стр. 95.
Индикация
Выбранная программаВыбранная программа отобра‐жается в комбинации приборов.
Выбор программыПри нажатии на клавишу отоб‐ражается список программ, ко‐торые можно выбрать.
Индикация на дисплее управленияНа дисплее управления в течение короткоговремени можно отображать смену про‐граммы.Для этого выполните следующую настройку:
1. „Настройки“2. „Дисплей управления“
Seite 96
96Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Сист
емы
регу
лиро
вки
усто
йчив
ости
дви
жен
ия
3. „Данные динамики езды“
Seite 97
97Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Комфортность ездыКруиз-контрольПринцип действияСистема функционирует начиная со скоростипримерно 30 км/ч.Поддерживается скорость, заданная элемен‐тами управления на рулевом колесе.Для этого система выполняет торможение,если на наклонных участках недостаточно эф‐фекта торможения двигателем.
Неблагоприятные условияНе использовать систему, если небла‐
гоприятные условия не позволяют движениес постоянной скоростью, например:▷ На извилистых дорогах.▷ При сильном транспортном потоке.▷ При обледенении дороги, тумане, в снег,
дождь или на рыхлом грунте.В противном случае автомобиль может выйтииз-под контроля и спровоцировать аварию.◀
Управление
Обзор клавиш
1 Вкл./выкл. и пауза системы2 Восстановление скорости3 Сохранение скорости4 Поддержание, сохранение и изменение
скорости
ВключениеНажмите клавишу на рулевом ко‐лесе.
Метка на спидометре встает на текущую ско‐рость.Круиз-контроль готов к использованию.
ВыключениеСистема выключена или поставлена напаузу
Во избежание аварии при выключенной илипоставленной на паузу системе водитель дол‐жен сам тормозить или совершать объезднойманевр.◀
Нажмите клавишу.
▷ В активном состоянии: нажмите дважды.▷ В состоянии перерыва: нажмите один раз.Индикация гаснет. Сохраненная задаваемаяскорость удаляется.
ПерерывВо включенном состоянии нажмитеклавишу.
Система прерывает работу автоматически,если:▷ Производится торможение.▷ Выключается передача D.▷ Включается динамическое управление
силы тяги или выключается DSC.▷ Включена функция DSC.▷ Активируется система курсовой устойчи‐
вости при спуске.
Поддержание, сохранение текущейскорости
Нажмите клавишу.
Seite 98
98Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Комф
ортн
ость
езд
ы
Один раз нажмите на двухпозиционный пере‐ключатель в состоянии прерывания.
При включенной системе скорость движенияподдерживается и сохраняется в качестве за‐данной.Она отображается на спидометре и кратко‐временно в комбинации приборов, индикацияна спидометре, см. стр. 99.При остановке или сохранении параметровкруиз-контроля включается в определенныхслучаях система динамического контролястабильности DSC.
Изменение/поддержание скоростиПутем нажатия регулятора в состоянии пере‐рыва можно также сохранить и поддерживатьтекущую скорость движения.
Адаптация задаваемой скоростиЗадавайте скорость с учетом интенсив‐
ности движения и будьте готовы в любой мо‐мент затормозить.◀
Нажимать на регулятор вверх или вниз до техпор, пока не установится нужная скорость.В активном состоянии последнее отображен‐ное значение скорости сохраняется в памятии поддерживается при движении по свобод‐ной полосе.
▷ Каждое нажатие регулятора до точки сра‐батывания повышает или понижает зада‐ваемую скорость прибл. на 1 км/ч.
▷ Каждое нажатие регулятора с переходомза точку срабатывания повышает или по‐нижает задаваемую скорость до следую‐щего десятичного разряда спидометра(км/ч).
▷ Нажмите на регулятор до точки срабаты‐вания и удерживайте, автомобиль ускор‐яется или замедляется без нажатия на пе‐даль газа. После отпусканиядвухпозиционного переключателя до‐стигнутая скорость будет поддержи‐ваться. При нажатии за точку срабатыва‐ния происходит более интенсивноеускорение автомобиля.
Запрос желаемой скоростиНажмите клавишу.
Сохраненная скорость восстановится и будетподдерживаться.
Индикация на комбинации приборов
1 Индикация задаваемой скорости2 Контрольная лампа3 Кратковременная индикация состояния
Задаваемая скоростьИндикация на спидометре:
▷ Метка горит зеленым све‐том: система включена.
▷ Метка горит оранжевымсветом: работа системыпрервана.
Seite 99
99Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
▷ Метка не горит: система выключена.
Кратковременная индикациясостоянияКратковременная индикация на спидометре:
Выбранная скорость
Если на короткое время высвечивается пока‐зание —, то, возможно, это означает, что невыполнены условия работы системы.
Сигнализация аварийногосближения при парковкеPDC*Принцип действияДополнительно к сигнализации аварийногосближения при парковке PDC можно вклю‐чить видеокамеру заднего вида*, см.стр. 102.Система PDC оказывает помощь при пар‐ковке. Форма предупреждения о медленномприближении к препятствию перед автомоби‐лем или позади него:▷ Звуковые сигналы.▷ Показания на дисплее.
ИзмерениеДля измерения используются ультразвуко‐вые датчики в бамперах.Дальность действия составляет прибл. 2 м.Звуковое предупреждение выдается на рас‐стоянии:▷ Для передних и обоих задних угловых дат‐
чиков — прибл. 60 см.▷ Для центральных задних датчиков — прибл.
1,50 м.
Физические границы работысистемы
Дополнительно контролируйте дорож‐ную ситуацию
PDC не может заменить оценку дорожной си‐туации водителем. Дополнительно оценитевзглядом обстановку вокруг автомобиля: впротивном случае может возникнуть опас‐ность аварии, например, из-за других участ‐ников движения или предметов, не попадаю‐щих в зону видимости PDC.Помните, что громкий звук в автомобиле илиснаружи может заглушить предупреждаю‐щие сигналы системы PDC.◀
Избегайте быстрого движения с PDCИзбегайте быстрого приближения к
объекту.Избегайте быстрого трогания с места, в товремя как PDC еще не активна.Иначе, вследствие своих физических характе‐ристик, система может подать предупрежде‐ние слишком поздно.◀
Пределы ультразвуковогоизмеренияНадежность физического ультразвуковогоизмерения при распознавании объектов мо‐жет иметь свои пределы, например:▷ Для дышла или тягово-сцепного устрой‐
ства прицепа.▷ Для тонких или клиновидных предметов.▷ Для невысоких объектов.▷ Для объектов с углами и острыми кром‐
ками.Уже распознанные, невысокие объекты, на‐пример, кромки бордюрного камня, могут по‐пасть в мертвые участки датчиков, до или ужепосле непрерывного сигнала.Могут не распознаваться расположенные наболее высоком уровне, выступающие объ‐екты, например, выступы в стене.
Ошибочные предупрежденияPDC может подавать предупреждение, хотя взоне действия нет препятствия, при следую‐щих условиях:▷ При сильном дожде.
Seite 100
100Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Комф
ортн
ость
езд
ы
▷ При сильном загрязнении или обледене‐нии датчиков.
▷ При покрытых снегом датчиках.▷ При сырой поверхности дороги.▷ В больших, прямоугольных зданиях с
гладкими стенами, например, в подземныхгаражах.
▷ Из-за большого количества выхлопныхгазов.
▷ Из-за других источников ультразвука, на‐пример, подметально-уборочные ма‐шины, пароструйные очистители или не‐оновые трубки.
▷ При перекошенной крышке тягово-сцеп‐ного устройства.
Движение с прицепомЗадние датчики бесполезны. И поэтому невключаются.Отображается сообщение системы само‐диагностики.
Автоматическое включениеПри работающем двигателе установите ры‐чаг селектора АКП в положение R.
Автоматическое выключениеСистема выключается, и светодиод гаснет:▷ При движении вперед после ок. 50 м.▷ При движении вперед со скоростью выше
ок. 36 км/ч.Когда возникнет необходимость, снова вклю‐чите систему.
Включение и выключение вручную
Нажмите клавишу.
▷ ВКЛ.: загорается светодиод.▷ ВЫКЛ.: светодиод гаснет.
Звуковые сигналыО расстоянии до препятствия сообщает пре‐рывистый звуковой сигнал, который посту‐пает из соответствующего динамика. Если си‐стема обнаруживает препятствие, например,сзади слева, то сигнал раздается из заднеголевого динамика.Чем короче расстояние до объекта, тем ко‐роче будет интервал.Если расстояние до распознанного объектаменьше примерно 30 см, то раздается непре‐рывный сигнал.Если объекты находятся как перед, так и заавтомобилем, раздается непрерывный изме‐няющийся сигнал.Подача сигналов прекращается через 3 се‐кунды, если:▷ Вы остановились перед объектом, кото‐
рый распознается только крайним датчи‐ком.
▷ Выполняется движение параллельностене.
Звуковой сигнал выключается:▷ Если автомобиль удаляется от объекта
больше чем на прибл. 10 см.▷ Если устанавливается положение P.
Громкость звукаГромкость предупреждающих сигналов си‐стемы PDC, см. стр. 163, можно настраивать.Настройка сохраняется в памяти для исполь‐зуемого в данный момент ключа.
Визуальное предупреждениеПриближение к объекту может отображатьсяна дисплее управления. Отдаленные препят‐ствия отображаются на дисплее еще до того,как раздастся звуковой сигнал.
Seite 101
101Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Изображение выводится на дисплей, кактолько активируется PDC.Если в последний раз было выбрано изобра‐жение, поступающее с видеокамеры заднеговида, то оно будет отображаться снова. Дляпереключения на PDC:
1. Выберите пиктограмму „Задняякамера“ на дисплее управления.
2. Нажмите на контроллер.Настройка сохраняется в памяти для исполь‐зуемого в данный момент ключа.
МасштабированиеВ левой части экрана автомобиль отобра‐жается в увеличенном виде.
▷ Включена передняя передача или вы‐брано положение D: отображается вид пе‐ред автомобилем.
▷ Включена задняя передача или выбраноположение R: отображается вид позадиавтомобиля.
Индикация на дисплее управления
Включение видеокамеры заднеговида через iDriveПри включенной системе PDC:
1. „Задняя камера“2. Нажмите на контроллер.Будет отображаться изображение, посту‐пающее с видеокамеры заднего вида. На‐стройка сохраняется в памяти для используе‐мого в данный момент ключа.
НеисправностиВ комбинации приборов отображается сооб‐щение системы самодиагностики, см. стр. 80.
На дисплее управления поверхности передавтомобилем и за ним изображены штри‐хами. PDC вышла из строя. Проверьте си‐стему на СТОА.
Чтобы система работала корректно:▷ Содержите ее датчики в чистоте.▷ При обработке моечными установками
высокого давления следите за тем, чтобыструи не задерживались на датчиках, приэтом поддерживайте расстояние не менее30 см.
Видеокамера заднего вида*Принцип действияВидеокамера заднего вида помогает при пар‐ковке задним ходом и выполнении маневра.Для этого на дисплее управления отобра‐жается зона позади Вашего автомобиля.
Физические границы работысистемы
Дополнительно контролируйте дорож‐ную ситуацию
Дополнительно оцените взглядом обста‐новку вокруг автомобиля: иначе, например,из-за участников дорожного движения илипредметов, не попадающих в зону действиявидеокамеры заднего вида, может возникнутьаварийная ситуация.◀
Seite 102
102Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Комф
ортн
ость
езд
ы
Распознавание объектовВидеокамерой заднего вида могут не
распознаваться расположенные на более вы‐соком уровне, выступающие объекты, напри‐мер, выступы в стене.◀
Автоматическое включениеПри работающем двигателе установите ры‐чаг селектора АКП в положение R.Изображение, поступающее с видеокамерызаднего вида, отображается, если системабыла включена через iDrive.
Автоматическое выключениеСистема выключается, и светодиод гаснет:▷ При движении вперед после ок. 10 м.▷ При движении вперед со скоростью выше
ок. 15 км/ч.Когда возникнет необходимость, снова вклю‐чите систему.
Включение и выключение вручную
Нажмите клавишу.
▷ ВКЛ.: загорается светодиод.▷ ВЫКЛ.: светодиод гаснет.На дисплее управления отображается PDC.Включение видеокамеры заднего вида черезсистему iDrive, см. стр. 105.
Вспомогательные функции
Необходимое для работы условие▷ Видеокамера заднего вида включена.▷ Багажная дверь полностью закрыта.
Траектории движения колес попрямой
▷ При положении коробки передач R могутвыводиться на изображение с видеока‐меры заднего вида.
▷ Помогают водителю оценить, достаточноли места для парковки или маневра наровной поверхности.
▷ Высвечиваются с учетом текущего поло‐жения руля и адаптируются при вращениируля.
Отображение вспомогательных линий припарковке, см. стр. 104.
Траектории движения колес приповороте
▷ Могут выводиться на изображение с ви‐деокамеры заднего вида.
▷ Показывают минимальную траекториюповорота на ровной поверхности.
▷ При повороте рулевого колеса отобра‐жается только траектория движения ко‐лес при повороте.
Отображение вспомогательных линий припарковке, см. стр. 104.
Seite 103
103Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Парковка с помощью траекторийдвижения колес1. Поставьте автомобиль таким образом,
чтобы траектории движения колес при по‐вороте входили в свободную зону междуавтомобилями, где Вы собираетесь пар‐коваться.
2. Поверните рулевое колесо таким об‐разом, чтобы траектория движения колеспо прямой перекрывала соответствую‐щую траекторию движения колес при по‐вороте.
Выделение препятствия
▷ На изображение с видеокамеры заднеговида можно выводить пространственнуюразметку.
Ее цветовая маркировка соответствует мар‐кировке PDC. Такая разметка облегчаетоценку расстояния до объекта.
Увеличение масштаба картинки длястыковки с прицепом*Для того чтобы облегчить подсоединение кавтомобилю прицепа, можно увеличить изоб‐ражение места расположения тягово-сцеп‐ного устройства.
Расстояние прицепа до тягово-сцепного ус‐тройства можно определить с помощью двухстатических полуокружностей.Стыковочная линия, следующая за углом по‐ворота руля, помогает совместить прицеп стягово-сцепным устройством.Функцию увеличения масштаба можно акти‐вировать при включенной видеокамере.Отображение тягово-сцепного устройствачерез систему iDrive, см. стр. 105.
Включение вспомогательныхфункцийНесколько вспомогательных функций могутбыть включены одновременно.Функцию приближения при движении с при‐цепом можно включить только в отдельномпорядке.
Отображение вспомогательныхлиний при парковке1. „Траектории парковки“2. Нажмите на контроллер.Отображаются траектории движения колеспри движении по прямой и на повороте.
Seite 104
104Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Комф
ортн
ость
езд
ы
Отображение указателя препятствия1. „Выделение препятствий“2. Нажмите на контроллер.Отображается пространственная разметка.
Отображение тягово-сцепногоустройства*1. „Тягово-сцепное устройство“2. Нажмите на контроллер.Отображается тягово-сцепное устройство сувеличением масштаба.
Индикация на дисплее управления
Включение видеокамеры заднеговида через iDriveПри включенной системе PDC:
1. „Задняя камера“2. Нажмите на контроллер.Будет отображаться изображение, посту‐пающее с видеокамеры заднего вида. На‐стройка сохраняется в памяти для используе‐мого в данный момент ключа.
ЯркостьПри включенной видеокамере заднего вида:
1. „Яркость“2. Поворотом контроллера выберите нуж‐
ную настройку и нажмите на контроллер.
КонтрастПри включенной видеокамере заднего вида:
1. „Контрастность“2. Поворотом контроллера выберите нуж‐
ную настройку и нажмите на контроллер.
Видеокамера
Объектив видеокамеры расположен в ручкебагажной двери. Грязь на объективе можетснизить качество передаваемого изображе‐ния.Чистка объектива, см. стр. 272.
Вид сверху*Принцип действияВид сверху помогает Вам при парковке и вы‐полнении маневра. Кроме того, на дисплееуправления появляется изображение зоныбоковых дверей автомобиля и участка дороги.
РегистрацияРегистрация осуществляется при помощидвух камер, встроенных в наружные зеркалазаднего вида, а также при помощи видеока‐меры заднего вида.Запас хода составляет сбоку и сзади при‐мерно 2 м.Благодаря этому происходит заблаговремен‐ное распознавание препятствий, располо‐женных ниже уровня наружных зеркал.
Физические границы работысистемыВ следующих ситуациях невозможно исполь‐зовать вид сверху:▷ При открытой двери.▷ При открытой багажной двери.▷ При разведенных наружных зеркалах за‐
днего вида.
Seite 105
105Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
▷ При плохом освещении.В некоторых таких ситуациях отображаетсясообщение системы самодиагностики.
Дополнительно контролируйте дорож‐ную ситуацию
Дополнительно оцените взглядом обста‐новку вокруг автомобиля: иначе, например,из-за участников дорожного движения илипредметов, не попадающих в зону действиявидеокамер, может возникнуть аварийная си‐туация.◀
Автоматическое включениеПри работающем двигателе установите ры‐чаг селектора АКП в положение R.Изображения, поступающие с видеокамерывида сверху и PDC, отображаются, если си‐стема была включена через iDrive.
Автоматическое выключениеСистема выключается, и светодиод гаснет:▷ При движении передним ходом прибл. че‐
рез 50 м.▷ При движении передним ходом на скоро‐
сти более 36 км/ч.Когда возникнет необходимость, снова вклю‐чите систему.
Включение и выключение вручную
Нажмите клавишу.
▷ ВКЛ.: загорается светодиод.▷ ВЫКЛ.: светодиод гаснет.
Если отображается вид сверху, включить ви‐деокамеру заднего вида через систему iDrive,см. стр. 106.
Визуальное предупреждениеПриближение к объекту может отображатьсяна дисплее управления.При небольшом расстоянии впереди до объ‐екта в соответствии с индикатором PDC передавтомобилем отображается красная полоса.
Изображение выводится на дисплей, кактолько включается вид сверху.
Если в последний раз было выбрано изобра‐жение, поступающее с видеокамеры заднеговида, то оно будет отображаться снова. Дляпереключения на вид сверху:
1. Выберите пиктограмму „Задняякамера“ на дисплее управления.
2. Нажмите на контроллер.Настройка сохраняется в памяти для исполь‐зуемого в данный момент ключа.
Индикация на дисплее управления
Видеокамеру заднего вида включитьпутем iDriveПри включенном виде сверху:
1. „Задняя камера“2. Нажмите на контроллер.Будет отображаться изображение, посту‐пающее с видеокамеры заднего вида. На‐стройка сохраняется в памяти для используе‐мого в данный момент ключа.
Seite 106
106Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Комф
ортн
ость
езд
ы
ЯркостьПри включенном виде сверху:
1. „Яркость“2. Поворотом контроллера выберите нуж‐
ную настройку и нажмите на контроллер.
КонтрастПри включенном виде сверху:
1. „Контрастность“2. Поворотом контроллера выберите нуж‐
ную настройку и нажмите на контроллер.
Отображение траектории движенияколес при повороте и по прямой▷ Статическая красная линия траектории
движения колес при повороте показы‐вает, сколько необходимо места сбокупри полном повороте управляемых колес.
▷ Переменная зеленая линия траекториидвижения колес по прямой помогаетопределять, сколько фактически тре‐буется места сбоку.Траектория движения колес по прямой за‐висит от текущего положения руля и по‐стоянно адаптируется при вращении руля.
1. „Траектории парковки“2. Нажмите на контроллер.Отображаются траектории движения колеспри движении на повороте и по прямой.
Видеокамеры
Объективы видеокамер, показывающих видобъекта сверху, расположены в нижней частикорпуса наружных зеркал. Грязь на объек‐
тиве может снизить качество передаваемогоизображения.Чистка объектива, см. стр. 272.
Виртуальный дисплей*Принцип действия
Система проецирует важную информацию вполе зрения водителя, например, скорость.Таким образом, водитель может получить этуинформацию, не отрывая взгляда от дороги.
Различимость дисплеяНа видимость показаний в виртуальном дис‐плее влияет:▷ Определенные положения сиденья.▷ Предметы на кожухе виртуального дис‐
плея.▷ Очки от солнца с определенными поляри‐
зационными светофильтрами.▷ Мокрая поверхность дороги.▷ Недостаточное освещение.Если изображение искажено, проверьте ос‐новные настройки.
Включение/выключение1. „Настройки“2. „Вирт. дисплей“3. „Виртуальный дисплей“Виртуальный
дисплей включается соответствующейкнопкой ВКЛ/ВЫКЛ.
Seite 107
107Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Индикация
1 Задаваемая скорость2 Система навигации*3 Скорость
Выбор показаний в виртуальномдисплее1. „Настройки“2. „Вирт. дисплей“3. „Отображаемая инфо-я“4. Выбор требуемых показаний в виртуаль‐
ном дисплее.Эти настройки запоминаются для используе‐мого в данный момент ключа.
Настройка яркостиЯркость адаптируется автоматически в зави‐симости от окружающего освещения.Исходное положение можно настроить вруч‐ную.
1. „Настройки“2. „Вирт. дисплей“3. „Яркость“4. Вращайте контроллер.
Настраивается яркость.При включенном ближнем свете на освещен‐ность виртуальных дисплеев дополнительноможет влиять подсветка комбинации прибо‐ров, см. стр. 86.Настройка сохраняется в памяти для исполь‐зуемого в данный момент ключа.
Регулировка по высоте1. „Настройки“2. „Вирт. дисплей“3. „Высота“4. Вращайте контроллер.
Настраивается высота.Настройка сохраняется в памяти для исполь‐зуемого в данный момент ключа.
Специальное лобовое стеклоЛобовое стекло является частью системы.Форма лобового стекла позволяет точное от‐ображение.Пленка на лобовом стекле предотвращаетдвойное изображение.Поэтому специальное лобовое стекло дол‐жно заменяться только сервисной службой.
Seite 108
108Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Комф
ортн
ость
езд
ы
КондиционированиеАвтоматический кондиционер
1 Распределение потоков воздуха2 Количество воздуха3 Программа AUTO4 Датчик температуры воздуха в салоне —
всегда держать свободным5 Режим рециркуляции
6 Температура7 Оттаивание стекол и устранение конден‐
сата8 Режим охлаждения9 Обогрев заднего стекла10 Обогрев сиденья* 48
Подробное описание функцийкондиционера
Ручная регулировка распределенияпотоков воздухаДля выбора программы нажимайте на кла‐виши:▷ Оконные стекла.
▷ Область верхней части тела.
▷ Пространство для ног.
Программы могут произвольно комбиниро‐ваться между собой.
Ручная регулировка интенсивностиподачи воздуха
Чтобы установить нужныйобъем воздуха, поверните ко‐лесико.Мощность обогрева или охла‐ждения тем эффективнее, чем
больше воздушная масса.
При необходимости объем подачи воздуха ав‐томатическим кондиционером уменьшаетсядля сбережения ресурса аккумулятора.
Seite 109
109Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Программа AUTOНажмите клавишу.Автоматически регулируются объем
воздуха, распределение потоков воздуха итемпература.
В зависимости от выбранной температуры ивнешних воздействий воздух подается на ло‐бовое стекло, на боковые стекла, в направле‐нии верхней части тела или в пространстводля ног.Вместе с программой AUTO автоматическивключается режим охлаждения, см. стр. 110.
Режим рециркуляцииПри неприятном запахе с улицы или загазо‐ванности можно перекрыть подачу наружноговоздуха в салон. В этом случае воздух в са‐лоне циркулирует по замкнутому кругу.
Для восстановления режима работыеще раз нажмите клавишу:
▷ Светодиод не горит: поступает наружныйвоздух.
▷ Светодиод горит – режим рециркуляции:подача наружного воздуха полностьюпрекращена.В случае запотевания стекол выключитьфункцию рециркуляции воздуха и при не‐обходимости увеличить количество воз‐духа.
Продолжительный режим рециркуля‐ции
Не оставляйте режим рециркуляции включен‐ным надолго, иначе ухудшится качество воз‐духа в салоне.◀
ТемператураЧтобы установить нужную тем‐пературу, поверните колесико.
Автоматический кондиционер в кратчайшеевремя прогреет или охладит воздух до задан‐
ной температуры и будет поддерживать этутемпературу на постоянном уровне.Избегайте частой смены температуры, иначеавтоматический кондиционер не будет успе‐вать настраивать выбранную температуру.
Оттаивание стекол и устранениеконденсата
Нажмите клавишу.Лед и конденсат быстро устраняются
с лобового стекла и передних боковых стекол.
Объем воздуха можно настраивать при актив‐ной программе.В случае запотевания стекол включить такжефункцию кондиционера.
Режим охлажденияОхлаждение салона возможно только при ра‐ботающем двигателе.
Нажмите клавишу.Воздух охлаждается, осушается и, в
зависимости от настроенной температуры,снова подогревается.
При определенных погодных условиях послепуска двигателя возможно запотевание ло‐бового стекла на некоторое время.Режим охлаждения включается автоматиче‐ски вместе с программой AUTO.В системе кондиционирования скапливаетсяконденсат, см. стр. 132, который вытекает из-под автомобиля.
Обогрев заднего стеклаНажмите клавишу.Выключается обогрев автоматиче‐
ски, спустя некоторое время.
Включение и выключение системы
ВыключениеПоворотный выключатель для количествавоздуха, см. стр. 109, повернуть на 0. Венти‐лятор и система отопления и кондициониро‐вания полностью выключаются.
Seite 110
110Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Конд
ицио
ниро
вани
е
ВключениеЗадать желаемое количество воздуха.Автоматическая программа может бытьвключена также напрямую с помощьюкнопки AUTO.
МикрофильтрМикрофильтр очищает поступающий наруж‐ный воздух от пыли и цветочной пыльцы.
Этот фильтр подлежит замене в рамках пла‐нового технического обслуживания Вашегоавтомобиля.Подробная информация в разделе Индикаторочередного ТО, см. стр. 79.
Система отопления и кондиционирования расширенногообъема*
1 Распределение потоков воздуха2 Температура, левая сторона3 Максимальное охлаждение4 Программа AUTO5 Объем возд., интенс.AUTO6 Датчик температуры воздуха в салоне —
всегда держать свободным7 Дисплей
8 AUC/режим рециркуляции9 Программа ALL10 Температура, правая сторона11 Оттаивание стекол и устранение конден‐
сата12 Режим охлаждения13 Обогрев заднего стекла14 Обогрев сиденья* 48
Seite 111
111Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Подробное описание функцийкондиционера
Ручная регулировка распределенияпотоков воздухаДля выбора программы нажимайте на кла‐виши:▷ Оконные стекла.
▷ Область верхней части тела.
▷ Пространство для ног.
Программы могут произвольно комбиниро‐ваться между собой.
ТемператураЧтобы установить нужную тем‐пературу, поверните колесико.
Автоматический кондиционер в кратчайшеевремя прогреет или охладит воздух до задан‐ной температуры и будет поддерживать этутемпературу на постоянном уровне.Избегайте частой смены температуры, иначеавтоматический кондиционер не будет успе‐вать настраивать выбранную температуру.
Максимальное охлаждениеНажмите клавишу.Система установит минимальную
температуру, максимальное количество воз‐духа и режим рециркуляции.
Воздух поступает из воздуховодов для верх‐ней части тела. Поэтому откройте их.Воздух охлаждается наиболее интенсивно:▷ При температуре внешнего воздуха выше
примерно 0 ℃.▷ При работающем двигателе.Объем воздуха можно настраивать при актив‐ной программе.
Программа AUTOНажмите клавишу.Автоматически регулируются объем
воздуха, распределение потоков воздуха итемпература.
В зависимости от выбранной температуры,интенсивности AUTO и внешних воздействийвоздух подается на лобовое стекло, на боко‐вые стекла, в направлении верхней части телаили в пространство для ног.Вместе с программой AUTO автоматическивключается режим охлаждения, см. стр. 113.Одновременно датчик запотевания следит затем, чтобы на стеклах не конденсироваласьвлага.Выключение программы: нажать кнопку по‐вторно или вручную отрегулировать распре‐деление воздуха.
Интенсивность работы автоматическойпрограммыПри включенной автоматической программеможно вмешиваться в процесс автоматиче‐ского регулирования объема воздуха и рас‐пределения потоков воздуха:
Нажмите на клавишу слева илисправа: уменьшение или увеличение
интенсивности работы.
Заданная интенсивность отображается надисплее автоматического кондиционера.
Ручная регулировка интенсивностиподачи воздухаЧтобы можно было регулировать объем воз‐духа вручную, вначале выключите про‐грамму AUTO.
Нажмите на клавишу слева илисправа: уменьшение или увеличение
объема воздуха.
Заданное количество воздуха отображаетсяна дисплее автоматического кондиционера.При необходимости объем подачи воздуха ав‐томатическим кондиционером уменьшаетсядля сбережения ресурса аккумулятора.
Seite 112
112Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Конд
ицио
ниро
вани
е
Автоматическая система контролязагрязненности наружного воздуха(AUC)/режим рециркуляцииПри неприятном запахе с улицы или загазо‐ванности можно перекрыть подачу наружноговоздуха в салон. В этом случае воздух в са‐лоне циркулирует по замкнутому кругу.
Для восстановления режима работыеще раз нажмите клавишу:
▷ Светодиоды не горят: поступает наруж‐ный воздух.
▷ Левый светодиод горит – режим AUC: дат‐чик реагирует на загазованность воздухаи автоматически перекрывает подачу воз‐духа извне.
▷ Горит правый светодиод – режим рецир‐куляции: подача наружного воздуха пол‐ностью прекращена.В случае запотевания стекол выключитережим рециркуляции и нажмите кнопкуAUTO, чтобы воспользоваться преиму‐ществом датчика запотевания. Обес‐печьте возможность поступления воздухак лобовому стеклу.
Продолжительный режим рециркуля‐ции
Не оставляйте режим рециркуляции включен‐ным надолго, иначе ухудшится качество воз‐духа в салоне.◀
Программа AllНажмите клавишу.Текущие или последующие на‐
стройки для температуры на стороне води‐теля переносятся также и на сторону пере‐днего пассажира.Программа выключится, когда будут изме‐нены настройки со стороны переднего пасса‐жира.
Оттаивание стекол и устранениеконденсата
Нажмите клавишу.
Лед и конденсат быстро устраняются с лобо‐вого стекла и передних боковых стекол.
Объем воздуха можно настраивать при актив‐ной программе.В случае запотевания стекол включите режимохлаждения или нажмите кнопку AUTO, чтобывоспользоваться преимуществами датчиказапотевания.
Режим охлажденияОхлаждение салона возможно только при ра‐ботающем двигателе.
Нажмите клавишу.Воздух охлаждается, осушается и, в
зависимости от настроенной температуры,снова подогревается.
При определенных погодных условиях послепуска двигателя возможно запотевание ло‐бового стекла на некоторое время.Режим охлаждения включается автоматиче‐ски вместе с программой AUTO.В системе кондиционирования скапливаетсяконденсат, см. стр. 132, который вытекает из-под автомобиля.
Обогрев заднего стеклаНажмите клавишу.Выключается обогрев автоматиче‐
ски, спустя некоторое время.
Включение и выключение системы
ВыключениеНа минимальной скорости работы на‐жмите клавишу слева.
ВключениеНажать любую клавишу, кроме клавиш дляпрограммы ALL или обогрева заднего стекла.
Seite 113
113Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Микрофильтр/фильтр сактивированным углем, фильтррежима рециркуляцииМикрофильтр очищает поступающий наруж‐ный воздух от пыли и цветочной пыльцы.Фильтр с активированным углем очищает по‐ступающий наружный воздух от газообраз‐ных вредных веществ.Фильтр режима рециркуляции в режиме ре‐циркуляции очищает воздух в салоне от пыли.Эти фильтры подлежат замене в рамках пла‐нового технического обслуживания вашегоавтомобиля.Подробная информация в разделе Индикаторочередного ТО, см. стр. 79.
ВентиляцияВентиляция в передней части салона
▷ Рычаг для изменения направления возду‐ховода, стрелка 1.
▷ Колесико для плавного открывания и за‐крывания воздуховода, стрелка 2.
▷ Рифленое колесико* для изменения тем‐пературы, см. стрелку 3.В сторону синего сектора: холоднее.В сторону красного сектора: теплее.
Настройка вентиляции▷ Вентиляция для охлаждения:
Установите воздуховод так, чтобы воздухдул в Вашем направлении, например, принагревании автомобиля.
▷ Вентиляция без сквозняков:
Отрегулируйте воздуховод так, чтобывоздух дул не на Вас, а в сторону.
Вентиляция в задней части салона*
▷ Колесико для плавного открывания и за‐крывания воздуховода, стрелка 1.
▷ Рифленое колесико для изменения тем‐пературы, см. стрелку 2.В сторону синего сектора: холоднее.В сторону красного сектора: теплее.
▷ Рычаг для изменения направления возду‐ховода, стрелка 3.
Автономная системавентиляции*Принцип действияАвтономная система вентиляции осущест‐вляет вентиляцию салона и при необходимо‐сти уменьшает температуру в нем.Систему можно включить или выключить прилюбой температуре наружного воздуха, за‐программировав два времени включения, илиже напрямую. После включения система ра‐ботает 30 минут.Откройте воздуховоды вентиляции, для тогочтобы мог выходить воздух.Управление осуществляется через iDrive.
Прямое включение и выключение1. „Настройки“2. „Климат-контроль“3. „Автоном. вентиляция“
Seite 114
114Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Конд
ицио
ниро
вани
е
При включенной системе символ на си‐стеме отопления и кондиционирования ми‐гает.
Программирование временивключения1. „Настройки“2. „Климат-контроль“3. „Таймер 1:“ или „Таймер 2:“4. Отрегулируйте желаемое время.
Включение таймера1. „Настройки“2. „Климат-контроль“3. „Включить таймер 1“ или „Включить
таймер 2“ Символ на системе отопления и кондицио‐
нирования горит при активированном вре‐мени включения.
Пиктограмма автоматического кондицио‐нера мигает, если система включилась.Система включается только в течение сле‐дующих 24 часов. После этого ее снова не‐обходимо активировать.
Seite 115
115Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Оборудование салонаУниверсальный ключ*Принцип действияСистема заменяет до трех различных ручныхрадиопередатчиков, например, для управле‐ния воротами гаража или системой освеще‐ния.Сигнал ручного радиопередатчика можно за‐программировать на одну из трех клавиш па‐мяти.Потом с помощью запрограммированныхклавиш памяти можно управлять соответ‐ствующими устройствами.Светодиод указывает на передачу сигнала.При продаже автомобиля для безопасностисначала удалите сохраненные программы.
Во время программированияВо время программирования и перед
приведением в действие устройства с по‐мощью универсального ключа, во избежаниетравмирования или повреждений убедитесь втом, что в диапазоне открытия или перемеще‐ния соответствующего устройства не нахо‐дятся люди, звери или предметы.Также следуйте инструкции по эксплуатацииручного радиопередатчика.◀
СовместимостьПри таком изображении пиктограммына упаковке или руководстве ручногорадиопередатчика, как правило, ра‐
диоуправляемое устройство совместимо дляинтеграции с универсальным ключом.Список совместимых пультов управления до‐ступен в Интернете по адресу:www.homelink.com.
Программирование
▷ Светодиод, стрелка 1.▷ Клавиши памяти, стрелка 2.
Ручной радиопередатчик спрограммируемым кодом1. Включите зажигание.2. Первый ввод в эксплуатацию:
Нажмите и удерживайте самые внешниеклавиши 1 и 3 в течение прибл. 20 секунд,пока не замигает светодиод.Все программы трех клавиш памяти,стрелка 2, удалены.
3. Сохраняйте расстояние между ручнымипередатчиками и клавишами памяти, при‐мерно от 5 см до 20 см.
4. Одновременно нажмите на клавишу пере‐дачи ручного радиопередатчика и кла‐вишу памяти универсального ключа.Светодиод медленно замигает.
5. Отпустите обе клавиши, как только све‐тодиод начнет быстро мигать.Если через 15 секунд светодиод не начнетбыстро мигать, тогда измените расстоя‐ние и повторите данную операцию.
С помощью клавиш памяти при работающемдвигателе или включенном зажигании можноуправлять соответствующим устройством.
НеисправностиЕсли после повторного программированияуправлять устройством не получается, пожа‐
Seite 116
116Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Обор
удов
ание
сало
на
луйста, проверьте, есть ли у ручного радио‐передатчика система сменного кода.Для этого:▷ Посмотрите информацию в руководстве
ручного радиопередатчика.▷ Дольше удерживайте клавишу памяти
универсального ключа.Если светодиод кратковременно быстро ми‐гает, а потом около 2 секунд светится по‐стоянно, тогда ручной радиопередатчик осна‐щен системой сменного кода.Тогда запрограммируйте клавиши памяти, какописано в пункте Ручной передатчик сменногокода.
Ручной передатчик сменного кодаИнформацию о возможности синхронизации,пожалуйста, читайте в руководстве поэксплуатации настраиваемого устройства.С помощью второго человека можно облег‐чить программирование.
1. Автомобиль остановите в радиусе дей‐ствия радиоуправляемого устройства.
2. Запрограммируйте универсальный ключ,как описывалось ранее в пункте Ручнойрадиопередатчик с программируемым ко‐дом.
3. Локализируйте кнопку на приемнике на‐страиваемого устройства, например, наприводе.
4. Нажмите кнопку на приемнике настраи‐ваемого устройства. На следующий этапостается около 30 секунд.
5. Нажмите три раза на клавишу памяти уни‐версального ключа.
Соответствующим устройством можно упра‐влять при работающем двигателе или вклю‐ченном зажигании.
Программирование отдельныхпрограмм1. Включите зажигание.2. Сохраняйте расстояние между ручными
передатчиками и клавишами памяти при‐мерно от 5 см до 20 см.
3. Нажмите на клавишу памяти универсаль‐ного ключа.
4. Если светодиод после 20 секунд мигаетмедленно, нажмите на клавишу передачиручного радиопередатчика.
5. Отпустите обе клавиши, как только све‐тодиод начнет быстро мигать.Если через 15 секунд светодиод не начнетбыстро мигать, тогда измените расстоя‐ние и повторите данную операцию.
Удаление всех сохраненныхпрограммНажмите и удерживайте около 20 секунд ле‐вую и правую клавишу памяти, пока свето‐диод быстро мигает.Все сохраненные программы удалены.Программы нельзя удалять по отдельности.
Прикуриватель*Опасность получения ожогаБерите горячий прикуриватель только
за головку, иначе Вы рискуете получить ожог.При выходе из автомобиля выключите зажи‐гание и возьмите ключ, чтобы, например, детине воспользовались прикуривателем и необожглись.◀
Seite 117
117Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Прикуриватель находится в центральной кон‐соли.
Нажмите на прикуриватель.Когда прикуриватель выскочит,его можно будет извлечь.
Подключениеэлектрических устройствРозеткиПатрон прикуривателя можно использоватьпри работающем двигателе или включенномзажигании в качестве розетки для электриче‐ских устройств до 200 Вт при 12 В.Не повредите патрон с помощью неподходя‐щего штекера.
Передняя центральная консоль
Снимите крышку или прикуриватель*.
Средний подлокотник
Снимите кожух.
Задняя центральная консоль*
Снимите кожух.
В багажном отсеке
Розетка находится справа в багажном отде‐лении.
Seite 118
118Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Обор
удов
ание
сало
на
В отделении для мелких деталей подполом багажного отделения*
Гнездо разъема находится в отделении длямелких деталей под полом багажного отделе‐ния.Снимите кожух.
Багажный отсекКрышка в багажном отсеке
Снять крышку в багажном отсеке и навеситьна держатели.
Размещение тяжелых предметовВ вещевых отделениях можно разме‐
щать только легкие предметы, в противномслучае возможны повреждения.◀
Избегать слишком быстрого выдвиже‐ния крышки в багажном отсеке
Во избежание повреждений не выдвигайтекрышку очень быстро.◀
Снятие и установка
Шторка багажного отделения безразделительной сетки: снятиеДля погрузки громоздкого багажа крышкуможно извлечь.
Взять шторку внизу и надавить вверх. Потя‐нуть шторку в горизонтальном направленииназад.
Шторка багажного отделения сразделительной сеткой: снятиеДля погрузки громоздкого багажа крышкуможно извлечь.
1. Для разблокировки шторки нажмите кла‐вишу, см. стрелку 1.
2. Потяните шторку назад, см. стрелку 2.
УстановкаПереместите шторку в горизонтальном на‐правлении назад до слышимого щелчка фик‐сации.
Seite 119
119Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Увеличение объема багажногоотделения
Общие положенияБагажное отделение может быть увеличенооткидыванием спинки заднего сиденья в за‐дней части салона.Спинка заднего сиденья разделена в пропор‐ции 60—40.
Опасность защемленияПеред складыванием спинки заднего
сидения убедитесь, что на траектории движе‐ния спинки отсутствуют посторонние пред‐меты. В особенности при сложенной цен‐тральной части удостоверьтесь, что в зонедвижения спинки отсутствуют люди или их ча‐сти тела. В противном случае могут возни‐кнуть травмы или повреждения.◀
Фиксация спинки сиденьяПеред посадкой пассажиров на задние
сиденья салона установить спинки в верти‐кальное положение и убедиться, что они за‐фиксировались с характерным щелчком. Впротивном случае эффективность натяженияремня безопасности при аварии будет огра‐ничена.◀
Правильная фиксация блокираторовПри откидывании шторки следите за
тем, чтобы блокираторы зафиксировались впазах с характерным щелчком. При этом наэкране исчезает красное предупреждающееполе. При незакрепленной шторке, например,при выполнении торможения или объездныхманевров, багаж может вылететь в салон инанести вред здоровью пассажиров.◀
Использование среднего ремня без‐опасности
Для использования среднего ремня безопас‐ности на заднем сиденье необходимо забло‐кировать большую половину спинки. В про‐тивном случае ремень безопасности необеспечивает удерживающую функцию.◀
Откидывание правой стороныПравую сторону можно откинуть спереди.
Возьмитесь за ручку и потяните вперед.
Откидывание левой стороны ицентральной частиЛевая сторона и средняя части могут быть от‐кинуты одновременно. Для этого взяться зауглубление на боковой панели и потянуть впе‐ред.
С системой с люком для перевозкидлинномерных грузов:* увеличениебагажного отделения
Общие положенияБагажное отделение может быть увеличенооткидыванием спинки заднего сиденья в за‐дней части салона.Спинка заднего сиденья разделена в соотно‐шении 40–20–40.Могут откидываться как боковые стороны поотдельности, так и центральная часть.
Опасность защемленияПеред складыванием спинки заднего
сидения убедитесь, что на траектории движе‐ния спинки отсутствуют посторонние пред‐меты. В особенности при сложенной цен‐тральной части удостоверьтесь, что в зонедвижения спинки отсутствуют люди или их ча‐сти тела. В противном случае могут возни‐кнуть травмы или повреждения.◀
Seite 120
120Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Обор
удов
ание
сало
на
Фиксация спинки сиденьяПеред посадкой пассажиров на задние
сиденья салона установить спинки в верти‐кальное положение и убедиться, что они за‐фиксировались с характерным щелчком. Впротивном случае эффективность натяженияремня безопасности при аварии будет огра‐ничена.◀
Правильная фиксация блокираторовПри откидывании шторки следите за
тем, чтобы блокираторы зафиксировались впазах с характерным щелчком. При этом наэкране исчезает красное предупреждающееполе. При незакрепленной шторке, например,при выполнении торможения или объездныхманевров, багаж может вылететь в салон инанести вред здоровью пассажиров.◀
Использование среднего ремня без‐опасности
Для использования среднего ремня безопас‐ности на заднем сиденье необходимо забло‐кировать большую половину спинки. В про‐тивном случае ремень безопасности необеспечивает удерживающую функцию.◀
Складывание боковых спинокСтороны можно откинуть спереди.
Возьмитесь за ручку и потяните вперед.
Складывание центральной части
Возьмитесь за ручку и потяните вперед.
Разделительная сетка*Избегать слишком быстрого раскрыва‐ния разделительной сетки
Не раскрывайте разделительную сетку оченьбыстро, иначе существует опасность получе‐ния травмы, также разделительная сетка мо‐жет быть повреждена.◀
При стандартной величинебагажного отделения1. Откройте задние накладки в потолке
крыши.2. Вытянуть разделительную сетку за петлю
из футляра.3. Штанги на обеих сторонах, впереди сна‐
ружи, вставьте в крепления потолка,стрелки. Это удобнее всего сделать, сидяна заднем сиденье.
Если разделительная сетка больше не ис‐пользуется: выполняйте действия в обратномпорядке.
Seite 121
121Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
При увеличенном багажномотделении1. Сложите спинку заднего сиденья по всей
ширине.2. Нажмите клавишу, стрелка 1, для разбло‐
кировки футляра с обеих сторон.
3. Извлеките футляр движением назад,стрелка 2. При этом избегайте перекосов.
4. Вставьте футляр до упора в направляю‐щие, стрелка 1, с обратной стороныспинки сиденья.
5. Откройте передние накладки в потолкекрыши.
6. Осторожно вытяните разделительнуюсетку багажника и вставьте в креплениякак в обычном багажнике, см. стр. 121.Это удобнее всего сделать, сидя на пере‐днем сиденье.
Если разделительная сетка больше не ис‐пользуется: выполняйте действия в обратномпорядке.В конце вставьте футляр в оба боковых кре‐пления до его фиксации. При этом исчезнуткрасные предупреждающие секторы.Потяните за футляр и проверьте, правильноли он зафиксирован.
Seite 122
122Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Обор
удов
ание
сало
на
Места для храненияВозможности для храненияВ салоне предусмотрены следующие воз‐можности для хранения:▷ Перчаточный ящик со стороны водителя и
переднего пассажира, см. стр. 123.▷ Отделение для мелких вещей в среднем
подлокотнике спереди, см. стр. 124.▷ Карманы в дверях.▷ Карманы* в спинках передних сидений.▷ Сетка* в пространстве для ног переднего
пассажира.
Перчаточный ящикСторона переднего пассажира
Открывание
Потяните за ручку.В перчаточном ящике включится свет.
Немедленно закройте перчаточныйящик
Во время движения после использования не‐медленно закройте перчаточный ящик во из‐бежание травмирования во время аварии.◀
ЗакрываниеЗахлопните крышку.
Разъем USB для передачи данных
Подключение для импортирования и экспор‐тирования данных с помощью USB-носителя,например:▷ Настройки персонального профиля, см.
стр. 33▷ Музыкальная коллекция, см. стр. 176.При подключении учитывайте следующее:▷ Не следует силой вставлять штекер в раз‐
ъем USB.▷ Не подключайте никаких устройств к раз‐
ъему USB, например, вентиляторы илилампы.
▷ Не подключайте жесткие диски USB.▷ Не используйте разъем USB для зарядки
внешних устройств.
Сторона водителя
Открывание
Потяните за ручку.
Немедленно закройте перчаточныйящик
Seite 123
123Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Во время движения после использования не‐медленно закройте перчаточный ящик во из‐бежание травмирования во время аварии.◀
ЗакрываниеЗахлопните крышку.
Средний подлокотникОткрывание
Нажмите клавишу, стрелка 1, и откиньтесредний подлокотник вверх, стрелка 2.
Подключение внешнегомузыкального устройства
Можно подключить внешнюю аудиосистему,например, CD- или MP3-плеер.
▷ Разъем AUX-In, см. стр. 181.▷ Разъем USB/аудио*, см. стр. 182.
Подставка для напитковПримечания
Небьющиеся емкости и никаких горячихнапитков
Используйте легкие, небьющиеся емкости иникаких горячих напитков. В противном слу‐чае значительно возрастает риск травмиро‐вания при аварии.◀
Неподходящие емкостиНе следует пытаться вставить неподхо‐
дящие емкости в подставки для напитков. Впротивном случае это может привести к по‐вреждениям.◀
Спереди
Сзади*В среднем подлокотнике.
Средний подлокотник потянуть за петлю впе‐ред.Для того чтобы открыть: нажмите клавишу.Для закрытия: обе крышки нажать вовнутрьпоследовательно друг за другом.
Seite 124
124Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Мес
та д
ля хр
анен
ия
Нажать крышки назадНажать крышки до момента откидыва‐
ния вверх среднего подлокотника, в против‐ном случае возможно повреждение держа‐теля для емкостей с напитками.◀
Крючки для одеждыКрючки для одежды находятся в поручнях взадней части салона.
Не ограничивайте обзорОдежду вешайте на крючки таким об‐
разом, чтобы обзор при движении оставалсясвободным.◀
Никаких тяжелых предметовНе вешайте на крючки никакие тяжелые
предметы, иначе, например, при выполненииторможения и объездных маневров, они могутугрожать безопасности пассажиров.◀
Места для хранения вбагажном отсекеМесто для хранения под крышкойниши для запасного колеса
Откройте откидное днище.Место для хранения под крышкой ниши длязапасного колеса разделено на несколько от‐делений.
Место для хранения под крышкойниши для запасного колеса сразделителями*
Откройте откидное днище.Место для хранения под крышкой ниши длязапасного колеса разделено на несколько от‐делений. Для дополнительного разделениявозможна установка 2 разделителей.
Боковое отделение для мелких вещейсправаВ полу багажного отделения с правой сто‐роны находится водонепроницаемое отделе‐ние для мелких вещей.
Крюк/держатель для сумок
У левой и правой* стенки багажного отделе‐ния находятся держатели для сумок.
Натяжная лента*На правой боковой обшивке расположенастяжная лента для крепления небольшихпредметов.
Seite 125
125Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Сетка*Небольшие предметы можно разместить всетке в левой боковой области багажного от‐деления.
Боковое вещевое отделениеДля открытия: потянуть ручку.
Крепежные проушины в багажномотделении
Для крепления груза, см. стр. 133, с помощьюсеток или растягивающихся лент багажноеотделение оснащено 4 крепежными проуши‐нами.
Крепежные проушины в багажномотделении с направляющей*
Для крепления груза, см. стр. 133, с помощьюсеток или растягивающихся лент багажноеотделение оснащено 4 крепежными проуши‐нами.
Для перемещения петель нажмите кнопку,стрелка 1.
Переворачиваемое дно*На нижнюю сторону крышки ниши для запас‐ного колеса нанесено водонепроницаемое игрязеотталкивающее покрытие.Крышку ниши для запасного колеса откинутьвверх, снять и перевернуть.Для простоты загрузки отделения установитьподвесной крючок под крышку ниши для за‐пасного колеса в приспособлении на потолкебагажного отделения.
FlexNet*Эластичная разделительная сетка подвеши‐вается за проушины и фиксирует груз в ба‐гажном отделении. За следующие проушиныможно зафиксировать разделительнуюсетку:
▷ Крепежная проушина на системе направ‐ляющих.
▷ Проушины за сиденьями на стенке багаж‐ного отделения.
▷ Проушины в стойке D.Проушины находятся с обеих сторон багаж‐ного отделения.
Seite 126
126Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Мес
та д
ля хр
анен
ия
Складной бокс*В отделении для мелких вещей под полом ба‐гажного отделения находится складной бокс.
Seite 127
127Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Полезно знатьГлава «Полезно знать» предоставит Вам
информацию, которая может потребоваться вопределенных ситуациях движения или при
особых режимах работы.
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Особенности эксплуатацииОбкаткаОбщие положенияПодвижные детали должны приработатьсядруг к другу.Приведенные ниже указания помогут про‐длить срок службы автомобиля и сделатьего эксплуатацию более экономичной.
Двигатель и передача заднего мостаСоблюдайте принятые в стране пребыванияограничения по скорости движения.
До 2000 кмОбкатывайте автомобиль на различных обо‐ротах и скоростях, но следите за тем, чтобычастота вращения и скорость не превышалиследующих значений:▷ Для бензиновых двигателей, 4500 1/мин
или 160 км/ч.▷ Для дизельных двигателей, 3500 1/мин
или 150 км/ч.Работая педалью акселератора, избегайтеположений полной нагрузки и KickDown.
От 2000 кмМожно постепенно увеличивать число обо‐ротов и скорость.
ШиныСцепление новых покрышек с дорожным по‐лотном становится оптимальным только по‐сле обкатки, что обусловлено технологией ихизготовления.Во время прохождения первых 300 км дви‐гайтесь в сдержанном режиме.
Тормозная системаТормозные колодки и диски оптимально при‐тираются друг к другу только примерно через500 км. Во время обкатки используйте сдер‐жанную манеру вождения
СцеплениеСцепление начинает работать оптимальнотолько примерно через 500 км. Во время об‐катки мягко включайте сцепление.
После замены деталейЗаново выполнить указания по обкатке, еслиза время дальнейшей эксплуатацииавтомобиля были заменены компоненты, о ко‐торых говорилось выше.
Общие указанияЗакрывание багажной двери
Движение с закрытой багажной дверьюВо избежание травмирования пассажи‐
ров и других участников дорожного движенияпри аварии или торможении/выполнении объ‐ездного маневра, а также во избежание по‐вреждения автомобиля осуществляйте дви‐жение только с закрытой багажной дверью.Кроме того, при открытой двери отработан‐ные газы могут попасть в салон.◀
Если все же требуется двигаться с открытойкрышкой багажника:
1. Двигайтесь в умеренном режиме.2. Закройте все окна и люк*.3. Значительно увеличьте интенсивность
вентиляции.
Горячая система выпускаотработанных газов
Горячая система выпуска отработанныхгазов
Система выпуска отработанных газов нагре‐вается до высоких температур.Не снимать имеющиеся термозащитныещитки либо установить защиту днища. Сле‐дить за тем, чтобы во время движения, работына холостом ходу или при парковке с горячей
Seite 130
130Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Особ
енно
сти
эксп
луат
ации
системой выпуска не соприкасались легково‐спламеняющиеся материалы, например,сено, листья, трава и т. д. В случае контактасуществует опасность воспламенения и по‐жара, что может привести к тяжелым травмамили материальному ущербу.Не прикасайтесь к горячим выпускным тру‐бам, в противном случае существует опас‐ность ожога.◀
Сажевый фильтрВ сажевом фильтре частицы сажи задержи‐ваются и периодически сжигаются при высо‐ких температурах.Во время очистки продолжительностью не‐сколько минут:▷ При определенных обстоятельствах дви‐
гатель некоторое время работает не‐много неровно.
▷ Для обычного наращивания мощности по‐надобится более высокая частота враще‐ния.
▷ В системе выпуска могут возникнутьшумы и небольшое дымообразование,даже в течение некоторого времени послеостановки двигателя.
Солнцезащитное ветровое стекло
На помеченную область стекла не нанесенотеплоотражающее покрытие.Используйте эту область для устройств дляоткрывания гаражных ворот, устройств дляэлектронного сбора дорожных пошлин и т. п.
Мобильная связь в автомобилеМобильная связь в автомобилеНе советуем пользоваться в салоне
автомобиля устройствами мобильной связи,например, мобильными телефонами, без пря‐мого подключения к внешней антенне. В про‐тивном случае не исключено взаимное влия‐ние электронной системы автомобиля иустройства мобильной связи. Кроме того, не‐льзя гарантировать, что излучение, возни‐кающее во время работы передатчика, отво‐дится из салона автомобиля.◀
АквапланированиеНа влажной или размокшей дороге междушиной и дорожной поверхностью может об‐разоваться водяной клин.Это явление известно как аквапланированиеи может привести к частичной или полной по‐тере сцепления с дорогой, потере управленияавтомобилем и способности торможения.
АквапланированиеНа влажной и размокшей дороге сни‐
жайте скорость во избежание аквапланиро‐вания.◀
Водные преградыВ стоячей воде двигайтесь только до уровняводы макс. 30 см и с максимальной скоростьюпешехода до 10 км/ч.
Учитывайте уровень воды и скоростьНе превышайте максимально допусти‐
мый уровень воды и скорость пешехода воизбежание повреждений двигателя, электри‐ческой системы и коробки передач.◀
Надежное торможениеВаш автомобиль в серийном исполнении ос‐нащен антиблокировочной системой ABS.В случае необходимости лучше всего полно‐стью выжмите педаль тормоза.Автомобиль сохранит управляемость. Слу‐чайные препятствия можно объехать, вращая
Seite 131
131Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
руль по возможности спокойными движе‐ниями.Пульсация педали тормоза и гидравлическиешумы при регулировке указывают на то, чтоидет регулировка посредством ABS.
Предметы в зоне хода педалейНе размещайте предметы в зоне ходапедалей
Не размещайте ножные коврики и другиепредметы в зоне хода педалей, иначе они мо‐гут помешать работе педалей.Не укладывайте ножной коврик поверх суще‐ствующего или сверху других предметов.Применяйте только ножные коврики, разре‐шенные для данного автомобиля, и которыемогут быть закреплены соответствующим об‐разом.Следите за тем, чтобы ножные коврики былиснова надежно закреплены после их снятия,например для очистки.◀
ВлажностьПри влажности или сильном дожде через ка‐ждые несколько километров следует слегкапритормаживать.Эти действия не должны создавать помехидля других участников движения.Возникающее при торможении тепло подсу‐шивает тормозные диски и накладки тормоз‐ных колодок.Таким образом, в случае необходимостиможно быть уверенным в полноценной силеторможения.
УклонПроезжайте длинные или крутые наклонныеучастки на той передаче, при которой тормо‐зить необходимо меньше всего. В противномслучае тормозная система может пере‐греться, а тормозное действие уменьшиться.МКПП:
Переключившись на низшую передачу(вплоть до первой), можно увеличить тормоз‐ной эффект двигателем.Автоматическая и спортивная автоматиче‐ская коробка передач:*Эффект торможения двигателем можно уси‐лить, переключившись в ручном режиме напониженную передачу автоматической ко‐робки передач.
Избегайте перегрузки тормозовИзбегайте чрезмерной нагрузки на тор‐
моза. Слабое, но продолжительное нажатиена педаль тормоза может привести к пере‐гревам, износу тормозов и даже к возмож‐ному выходу тормозной системы из строя.◀
Не двигайтесь на холостом ходуНе двигайтесь на холостом ходу или с
остановленным двигателем, в этих случаяхотсутствует эффект торможения двигателеми не работают усилители тормозного и руле‐вого приводов.◀
Коррозия тормозного дискаКоррозии тормозных дисков и загрязнениюнакладок тормозных колодок способствуют:▷ Редкая эксплуатация.▷ Длительные простои.▷ Небольшая нагрузка.Таким образом, не достигается необходимаяминимальная нагрузка для автоматическойочистки дисковых тормозов.Пораженные коррозией тормозные диски припритормаживании создают эффект износа засчет трения, который в большинстве случаевуже нельзя устранить.
Конденсат из-под оставленного настоянке автомобиляАвтоматический кондиционер вырабатываетконденсат, который выводится под автомоби‐лем.Таким образом, вода под автомобилем пред‐ставляет собой абсолютно нормальное явле‐ние.
Seite 132
132Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Особ
енно
сти
эксп
луат
ации
Правостороннее/левостороннее движениеГалогенные фары: при пересечении границыв странах, в которых движение осуществл‐яется по другой стороне дороги, чем в странерегистрации, требуются меры по предотвра‐щению слепящего действия фар. Избежатьослепления позволяет специальная пленка,которую можно приобрести на СТОА. При на‐клеивании пленки соблюдайте прилагаемыеинструкции.Распределение светового потока ксеноновыхфар автоматически предотвращает слепящеедействие фар, если в стране движение проис‐ходит по другой стороне дороги, чем в странерегистрации.
НагрузкаПерегрузка автомобиляНе перегружать автомобиль во избежа‐
ние превышения допустимой грузоподъемно‐сти шин. Перегрузка может привести к пере‐греву и внутренним повреждениям шин. Приопределенных обстоятельствах возможновнезапное падение давления воздуха в ши‐нах.◀
Жидкости в багажном отделенииСледите за тем, чтобы в багажном отде‐
лении не выступали жидкости, в противномслучае это может повредить автомобиль.◀
Укладка груза
▷ Очень тяжелый груз: при незанятых за‐дних сиденьях вставьте внешние ремни
безопасности в соответствующий проти‐воположный замок.
▷ Острые края и углы прикройте.▷ Тяжелый груз располагать как можно
дальше спереди, непосредственно за за‐дним сиденьем и снизу.
▷ Полностью сложите задние сиденья, еслисоответствующим образом необходимоуложить груз.
▷ Для защиты пассажиров используйтеразделительную сетку, см. стр. 121. Об‐ратите внимание на то, чтобы предметы немогли попасть в салон сквозь ячейки раз‐делительной сетки.Оберните остроконечные предметы, ко‐торые во время поездки могут ударитьсяв заднее стекло.
Фиксация груза
Крепежные проушины в багажномотделении
Крепежные проушины в багажномотделении с шиной*
Seite 133
133Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
▷ Небольшие и легкие части груза: зафик‐сируйте натяжными лентами, сеткой длябагажного отделения* или стяжками.
▷ Большие и тяжелые части: зафиксируйтестроповочными средствами*.Строповочные средства можно закрепитьв четырех специальных проушинах, кото‐рыми оснащено багажное отделение.В комплект для багажного отсека* вклю‐чены дополнительные петли крепления.
Фиксация грузаРазмещайте и фиксируйте груз, как опи‐
сано выше, иначе при выполнении торможе‐ния и объездных маневров он может угрожатьбезопасности пассажиров.Не размещайте в салоне без фиксации тяже‐лые и твердые предметы, иначе при выполне‐нии торможения и объездных маневров онимогут угрожать безопасности пассажиров.Не превышайте допустимую общую массу идопустимые нагрузки на ось, в противном слу‐чае не гарантируется эксплуатационная на‐дежность автомобиля и не выполняются тре‐бования правил, регламентирующих допуск кэксплуатации.◀
Верхний багажникУказаниеВерхний багажник входит в комплектацию ав‐томобилей с леером на крыше*.
Система наружного багажника вкачестве специальнойпринадлежностиВ качестве специальной принадлежности до‐ступна система наружного багажника.Соблюдайте указания, приведенные в руко‐водстве по монтажу.
Точки крепленияЛеер на крыше* предназначен для креплениябагажника.
Соблюдайте указания, приведенные в руко‐водстве по монтажу.
МонтажСледите за тем, чтобы оставалось достаточносвободного места для поднятия и открываниякрышки люка*.
НагрузкаЗагруженный багажник на крыше изменяетуправляемость и динамические свойстваавтомобиля вследствие смещения центра тя‐жести.Поэтому при движении и загрузке учитывайтеследующее:▷ Не превышать допустимую нагрузку на
крышу и оси, а также полную массуавтомобиля.
▷ Равномерно распределяйте нагрузку накрышу.
▷ Груз не должен занимать слишком боль‐шую площадь.
▷ Тяжелый груз следует перевозить внизу.▷ Надежно закреплять багаж на крыше, на‐
пример с помощью натяжных ремней.▷ В зоне перемещения багажной двери не
должно находиться никаких предметов.▷ Двигайтесь спокойно, избегайте резкого
трогания с места и торможения или бы‐строго прохождения поворотов.
Движение с прицепом*Общие положенияДопустимая масса прицепа указана в техни‐ческих характеристиках.В сервис-центре Вам помогут увеличить этозначение.Автомобиль оснащен усиленной задней под‐веской и в зависимости от модели высокоэф‐фективной системой охлаждения двигателя.
Seite 134
134Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Особ
енно
сти
эксп
луат
ации
Перед поездкой
Вертикальная нагрузка на тягово-сцепное устройство▷ Минимальная вертикальная нагрузка:
25 кг.▷ Максимальная нагрузка на тягово-сцеп‐
ное устройство: 90 кг.По возможности используйте ее.
Максимальный груз уменьшается из-замассы тягово-сцепного устройства и верти‐кальной нагрузки на тягово-сцепное устрой‐ство. Вертикальная нагрузка на тягово-сцеп‐ное устройство увеличивает массуавтомобиля.Нельзя превышать допустимую общую массубуксирующего прицеп автомобиля, см. Тех‐нические характеристики.
НагрузкаДополнительный груз укладывать как можноглубже и ближе к оси.Низкий центр тяжести прицепа повышает без‐опасность движения всего сочлененноготранспортного средства.Нельзя превышать допустимую общую массуприцепа и разрешенную нагрузку на заднююось для автомобиля, см. Технические харак‐теристики. Определяющим является мень‐шее из значений.
Давление воздуха в шинахСоблюдать предписания по давлению воз‐духа в шинах автомобиля и прицепа.В случае автомобиля речь идет о давлениивоздуха в шинах, см. стр. 239, для высокихнагрузок.В случае прицепа решающее значение имеютпредписания производителя.
Индикатор повреждения шинПосле регулировки давления воздуха в шинахи прикрепления или отцепления прицепа не‐обходимо заново инициализировать индика‐тор повреждения шин, см. стр. 89.
Наружные зеркала заднего видаЗаконодательством предписано наличие двухнаружных зеркал заднего вида, в которыебыли бы видны обе задние кромки прицепа.Эти зеркала можно приобрести в качествеспециальной принадлежности на СТОА.
Потребление электроэнергииМощность задних фонарей прицепа не дол‐жна превышать следующих значений:▷ Указатели поворота: на каждую сторону
по 42 ватта.▷ Задние габаритные фонари: на каждую
сторону по 60 ватт.▷ Стоп-сигналы: всего 84 Вт.▷ Задние противотуманные фонари*: всего
42 Вт.▷ Фары заднего хода: всего 42 Вт.При транспортировке прицепа-дачи нужноучитывать емкость аккумулятора, включаяпотребители электроэнергии на минималь‐ное время.
Работоспособность задних фонарейПеред началом движения проверьте ра‐
ботоспособность задних фонарей прицепа сцелью безопасности дорожного движения.◀
Движение с прицепомРегулировка скорости при движении сприцепом
При движении с прицепом выбирайте соот‐ветствующую скорость. При превышениискорости 80 км/ч прицеп может начать раска‐чиваться (в зависимости от конструкции и сте‐пени загрузки).◀
Максимальная скорость при движении сприцепом
При движении с прицепом увеличьте давле‐ние в шинах на 0,2 бар и не превышайте ско‐рость 100 км/ч во избежание поврежденияшин вследствие слишком высокой нагрузкина ось. Учитывайте указанное на шинах мак‐симальное допустимое давление.◀
Seite 135
135Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Прекращение раскачиванияЕсли прицеп начнет раскачиваться, то всесочлененное транспортное средство можновыровнять только при помощи немедленногосильного торможения.Необходимые рулевые маневры предприни‐майте с особой осторожностью и с учетом ок‐ружающей ситуации на дороге.
ПодъемыВ целях обеспечения безопасности и беспре‐пятственного движения транспортного по‐тока эксплуатация прицепа разрешается доподъемов не более 12 %.Если в дальнейшем будут разрешены болеевысокие массы буксируемых прицепов,предел составит 8 %.
УклонНа уклонах сочлененное транспортное сред‐ство склонно к раскачиванию.Перед уклоном переключитесь на следую‐щую, более низкую передачу и медленно спу‐скайтесь.
Большие нагрузки и высокаятемпература внешнего воздуха
Длительное движение с большой на‐грузкой и при высокой температуре
внешнего воздухаПри длительном движении с большой нагруз‐кой на прицеп и при высокой температуревнешнего воздуха следите за тем, чтобы то‐пливный бак был заполнен более чем на 1/4,в противном случае может уменьшитьсямощность двигателя или повредиться двига‐тель.◀
Контроль устойчивости прицепа*
Принцип действияСистема помогает водителю при попыткахпрепятствования раскачиванию прицепа.Она распознает колебательные движения иавтоматически производит быстрое тормо‐
жение автомобиля, чтобы снизить критиче‐скую скорость и стабилизировать сочленен‐ное транспортное средство.Если прицеп не присоединен, но к розеткеприцепа подключено, например, креплениедля велосипедов, оборудованное световымисигналами, то резкие маневры могут привестик срабатыванию системы.
Необходимое для работы условиеПри движении с прицепом и при подключениикрепления к розетке прицепа система начи‐нает функционировать со скорости примерно65 км/ч.
Физические границы работысистемы▷ Система не успеет среагировать, если
прицеп резко изменит направление, на‐пример, на скользкой дороге или рыхломгрунте.
▷ Прицепы с высоким центром тяжести мо‐гут опрокинуться, прежде чем будет рас‐познаны колебательные движения.
▷ Система не работает, если деактивиро‐вана или неисправна функция DSC, см.стр. 92.
Тягово-сцепное устройствос шаровым шарниром сэлектрическим приводом*Общие положенияПоворотный шаровой шарнир расположен внижней части автомобиля.Соблюдать указания руководства поэксплуатации производителя системы.При выключенном зажигании система отклю‐чается самое позднее через 2 минут.Для того чтобы снова включить систему:▷ Закройте крышку багажника и снова от‐
кройте ее.▷ Закройте багажную дверь и снова от‐
кройте ее.
Seite 136
136Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Особ
енно
сти
эксп
луат
ации
▷ Включите зажигание.▷ Закройте багажную дверь и снова от‐
кройте ее.▷ Включите зажигание.
Клавиша для выдвигания и задвигания шаро‐вого шарнира находится за правой боковойобшивкой в багажном отделении.
Выдвигание шарового шарнира1. Откройте багажный отсек.2. Выйдите из диапазона поворота шаро‐
вого шарнира позади автомобиля.
3. Нажмите клавишу в багажном отде‐лении.Шаровой шарнир выдвигается. Свето‐диод клавиши мигает красным цветом.Для прекращения процесса задвигания:еще раз нажмите клавишу.
4. Подождите, пока шаровой шарнир ока‐жется в конечном положении и светодиодклавиши загорится зеленым.
Проверка блокиратораПеред поездкой с прицепом или наруж‐
ным багажником проверить, хорошо ли за‐блокирован шаровой шарнир, обратное мо‐жет привести к неустойчивым положениямприцепа во время движения и авариям.Светодиод клавиши мигает красным, еслишаровой шарнир заблокирован ненадежно.◀
Задвигание шарового шарнира1. Отсоедините прицеп или багажник, сни‐
мите монтажные детали для устройствконтроля боковой устойчивости и выньте
из розетки штепсель для снабжения элек‐троэнергией прицепа, а при необходимо‐сти также адаптер.Светодиод клавиши мигает зеленым, еслиштепсель или адаптер не вынуты из ро‐зетки.
2. Нажмите клавишу в багажном отде‐лении.Шаровой шарнир задвигается. Свето‐диод клавиши мигает красным цветом.Для прекращения процесса задвигания:еще раз нажмите клавишу.
3. Подождите, пока шаровой шарнир ока‐жется в конечном положении и светодиодклавиши загорится зеленым.
Прерывание процесса вручнуюНажмите клавишу в багажном отделе‐нии.
При повторном нажатии клавиши шаровойшарнир двигается до конечного положения всоответствующем противоположном направ‐лении.
Автоматическое прерываниепроцессаПроцесс автоматически прерывается, еслибыли превышены предельные значения тока,например, при очень низких температурах илимеханическом сопротивлении.Светодиод клавиши мигает красным цветом.
Нажимать клавишу до тех пор, пока ша‐ровой шарнир не окажется в конечном
положении и светодиод клавиши не за‐горится зеленым.
Seite 137
137Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Штепсельная розетка прицепа
Штепсельная розетка прицепа находится натягово-сцепном устройстве.Поднять крышку вверх.
Экономия топливаОбщие положенияВ Вашем автомобиле есть обширные техно‐логии для уменьшения значений расхода иэмиссии.Расход топлива зависит от различных факто‐ров.Определенные меры, манера вождения и ре‐гулярное техобслуживание, см. стр. 251, мо‐гут повлиять на расход топлива и загрязнениеокружающей среды.
Удаление лишнего грузаДополнительный вес приводит к повышениюрасхода топлива.
Снятие вспомогательногооборудования после использованияПосле использования снимите дополнитель‐ные зеркала, багажник на крыше или заднийбагажник.Вспомогательное оборудование на автомо‐биле снижает аэродинамические показателии повышает расход топлива.
Закрытие окон и люка*Открытая крышка люка или открытые окнаповышают сопротивление воздуха, а вместес тем и расход топлива.
Регулярно проверяйте давление вшинахПроверяйте и при необходимости корректи‐руйте давление в шинах, см. стр. 239, как ми‐нимум дважды в месяц и перед отправлениемв долгую поездку.Слишком маленькое давление в шинах повы‐шает сопротивление качению, а вместе с теми расход топлива, и износ шин.
Быстрое трогание с местаНе прогревайте двигатель во время стоянок,а быстро трогайтесь с места при умеренномчисле оборотов.Благодаря этому холодный двигатель быстровыйдет на рабочую температуру.
Продуманное вождениеИзбегайте ненужного разгона и торможения.Для этого соблюдайте соответствующую ди‐станцию до следующего впереди транспорт‐ного средства.Продуманная и ровная манера езды приводитк снижению расхода топлива.
Избегайте большого числа оборотов1-ю передачу используйте только для трога‐ния с места. Начиная со 2-й передачи плавноускоряйтесь. При этом избегайте большогочисла оборотов и вовремя переключайте пе‐редачи.По достижении необходимой скорости пере‐ключайтесь на максимально возможную пе‐редачу и двигайтесь по возможности с низкимчислом оборотов и постоянной скоростью.За правило берется: езда с низким числомоборотов уменьшает расход топлива и сни‐жает износ.Индикатор точки переключения*, см. стр. 77,вашего автомобиля показывает самую эко‐номичную передачу.
Seite 138
138Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Особ
енно
сти
эксп
луат
ации
Использование режимапринудительного холостого ходаПри приближении к горящему красным сиг‐налом светофору уберите ногу с педали ак‐селератора и предоставьте автомобилю дви‐гаться по инерции на максимально возможнойпередаче.Подача топлива в режиме принудительногохолостого хода прекращается.
Выключение двигателя придлительных остановкахВыключайте двигатель при длительных оста‐новках, например, у светофоров, железнодо‐рожных переездов или при движении в про‐бке.Начиная со времени стоянки прибл. 4 секундыуже достигается эффект экономии.
Выключение не используемых вданный момент устройствТакие функции, как обогрев сиденья или за‐днего стекла, потребляют много энергии и до‐полнительно увеличивают расход топлива,особенно в режимах городского движения иStop & Go.Поэтому выключайте эти устройства, еслиони Вам действительно не нужны в данныймомент.
Регулярное проведениетехнического обслуживанияавтомобиляРегулярно проводите техническое обслужи‐вание автомобиля для достижения оптималь‐ного срока службы и экономичности. Техни‐ческое обслуживание поручайте выполнятьработникам СТОА.Для этого, пожалуйста, также соблюдайтеСистему технического обслуживания BMW,см. стр. 251.
Seite 139
139Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
НавигацияЗдесь различные примеры покажут Вам, каксистема навигации надежно приведет Вас к
цели.
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Навигация*Система навигацииОбщие положенияСистема навигации через спутники при по‐мощи датчиков автомобиля определяет еготочное местоположение и надежно ведет клюбому заданному пункту назначения.Навигационные данные сохраняются в авто‐мобиле и могут быть обновлены.
Вводите данные во время стоянкиавтомобиля
Вводите все данные, только стоя на месте.Если указания системы навигации противоре‐чат дорожной ситуации, отдавайте приоритетдействующим правилам дорожного движе‐ния. В противном случае Вы можете нарушитьправила и законы, а также создать угрозусебе, своим пассажирам и другим участникамдорожного движения.◀
Ввод пункта назначенияВвод пункта назначения вручную
Общие положенияПри вводе названий населенных пунктов илиулиц система помогает путем автоматиче‐ского завершения названия и сравненияввода, см. стр. 23.Тем самым можно быстро вызывать сохра‐ненные названия населенных пунктов и улиц.▷ Если необходимо сохранить имеющиеся
записи, можно пропустить ввод страны инаселенного пункта.
▷ Если был введен только населенныйпункт, то начинается ведение к центру на‐селенного пункта.
Ввод страны1. Нажмите клавишу MENU.2. „Навигация“3. „Ввод цели“
4. Выберите „Страна“ или отображаемуюстрану.
Ввод населенного пункта1. Выберите „Населенный пункт“ или отоб‐
ражаемый населенный пункт.
2. При необходимости выберите букву.С каждым введенным знаком список по‐степенно ограничивается.
3. Поверните контроллер вправо.4. Выберите название населенного пункта
из списка.При наличии нескольких населенных пунктовс одинаковым названием:
1. Перейдите к списку названий населенныхпунктов.
2. Выделите населенный пункт.
Seite 142
142Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Нави
гаци
я
В навигационной системе Professional: вполиэкране отображается карта предва‐рительного просмотра.
3. Выберите населенный пункт.
Ввод почтового индекса1. Выберите „Населенный пункт“ или отоб‐
ражаемый населенный пункт.2. Выберите пиктограмму.3. Набирайте цифры.4. Перейдите к списку почтовых индексов и
населенных пунктов.5. Отметьте запись.
В навигационной системе Professional: вполиэкране отображается карта предва‐рительного просмотра.
6. Выберите запись.
Ввод улицы и перекрестка1. Выберите „Улица“ или отображаемую
улицу.2. Ввод улицы или перекрестка осуществл‐
яется аналогично вводу населенногопункта.
При наличии нескольких улиц с одинаковымназванием:
1. Перейдите к списку названий улиц.2. Выделите улицу.
в полиэкране отображается карта пред‐варительного просмотра.
3. Выберите улицу.
Альтернатива: ввод улицы и номерадома1. Выберите „Улица“ или отображаемую
улицу.2. Ввод улицы осуществляется аналогично
вводу населенного пункта.3. „Номер дома“4. Набирайте цифры.
5. Перейдите к списку номеров домов.6. Выберите номер дома или диапазон номе‐
ров дома.
Указанная улица отсутствует в пунктеназначенияНеобходимой улицы нет в указанном пункте,так как она находится в другой части населен‐ного пункта.
1. „Навигация“2. „Ввод цели“3. Выберите „Улица“ или отображаемую
улицу.4. Перейдите к списку названий улиц.5. Выберите „В“ для указанной страны.
Предлагаются все улицы выбраннойстраны. Соответствующий населенныйпункт отображается по названию улицы.
6. Выбирайте буквы.7. Перейдите к списку названий улиц.8. Выделите улицу.
В навигационной системе Professional: вполиэкране отображается карта предва‐рительного просмотра.
9. Выберите улицу.
Включение ведения к пунктуназначения после его ввода1. „Принять цель“2. „Начать ведение к цели“ или „Добавить
как другую цель“Добавление цели в качестве следующейцели., см. стр. 149.
Seite 143
143Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Адресная книга
Выбор пункта назначения изадресной книги1. „Навигация“2. „Адресная книга“: контакты отобра‐
жаются с адресами, если эти адреса былипроверены как пункт назначения.Если контакты с адресами из мобильноготелефона или онлайновой адреснойкниги BMW* не отображаются, их сначаласледует Проверить как пункт назначения,см. стр. 214.
3. Выберите контакт в списке или при необ‐ходимости через „Поиск А-Я“.
4. При необходимости выберите „Адресорганизации“ или „Домашний адрес“.
Сохранение пункта назначения вадресную книгуПосле указания пункта назначения сохранитеего в адресную книгу.
1. Вызовите „Опции“.2. „Сохранить как контакт“ или „Добавить к
контактy“
3. При необходимости выберите суще‐ствующий контакт.
4. Выберите „Адрес организации“ или„Домашний адрес“.
5. Введите „Фамилия“ и при необходимости„Имя“.
6. „Сохранить в автомобиле“
Запись положения в памятьТекущее положение можно сохранить в ад‐ресной книге.
1. „Навигация“2. Вызовите „Опции“.3. „Сохр. позицию как контакт“ или
„Местонахожд. к контакту“
4. Выберите из списка имеющийся контакт.Выберите тип адреса и введите фамилиюи имя.
5. „Сохранить в автомобиле“
Редактирование или удалениеадреса1. „Навигация“2. „Адресная книга“3. Отметьте запись.4. Вызовите „Опции“.5. „Изменить в Контактах“ или „Удалить
запись“
Принятие домашнего адреса вкачестве пункта назначенияДомашний адрес должен быть сохранен. На‐значение домашнего адреса, см. стр. 215.
Seite 144
144Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Нави
гаци
я
1. „Навигация“2. „Адресная книга“3. „Домашний адрес“
4. Включите ведение к пункту назначения.
Последние пункты назначения
ОбзорАвтоматически сохраняются пункты назначе‐ния, к которым Вы ехали в последний раз.Пункты назначения можно вызывать и прини‐мать в ведении к пункту назначения.
Вызов последних пунктовназначения1. „Навигация“2. „Последние цели“
Включение ведения к пунктуназначения1. „Навигация“2. „Последние цели“3. Выберите пункт назначения.4. „Начать ведение к цели“
Обработка пункта назначения1. „Навигация“2. „Последние цели“3. Выделите пункт назначения.4. Вызовите „Опции“.5. „Изменить цель“
Удаление последних пунктовназначения1. „Навигация“2. „Последние цели“3. Выделите пункт назначения.4. Вызовите „Опции“.5. „Удалить запись“ или „Удалить все посл.
цели“
Особые пункты назначения
Вызов поиска особых пунктовназначенияВыбор особых пунктов назначения, например,отелей или достопримечательностей:
1. „Навигация“2. „Объекты POI“3. Выбор режима поиска.
В навигационной системе Professional:локальный поиск Google™*1. „Google™ Местный поиск“2. „Населенный пункт“3. Выбор или ввод пункта назначения.4. „Ключевое слово“5. Введите ключевое слово.
Отображаются варианты.6. Выберите вариант.
Отображается список особых пунктов на‐значения.
7. Выберите особый пункт назначения.Отображается подробная информация.
Seite 145
145Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
В случае представления подробной ин‐формации на нескольких страницах можнобудет пролистать страницы.Если сохранен телефонный номер, то принеобходимости можно установить теле‐фонное соединение.
8. Выберите пиктограмму.9. „Начать ведение к цели“ или „Добавить
как другую цель“Добавление цели в качестве следующейцели., см. стр. 149.
Поиск A-Я1. „Поиск А-Я“2. „Населенный пункт“3. Выбор или ввод пункта назначения.4. „Категория“5. Выбор категории.6. „Описание категории“: для некоторых
особых пунктов назначения (целей) можетвыбираться подробная информация по не‐скольким категориям. Контроллер накло‐нить влево для выхода из режима отобра‐жения информации по категориям.
7. „Ключевое слово“8. Введите ключевое слово.
Отображается список особых пунктов на‐значения.В навигационной системе Professional: вполиэкране отображается карта предва‐рительного просмотра.
9. Выберите особый пункт назначения.Отображается подробная информация.В случае представления подробной ин‐формации на нескольких страницах можнобудет пролистать страницы.Если сохранен телефонный номер, то принеобходимости можно установить теле‐фонное соединение.
10. Выберите пиктограмму.11. „Начать ведение к цели“ или „Добавить
как другую цель“
Добавление цели в качестве следующейцели., см. стр. 149.
„Начать поиск“: если не вводится новый по‐исковый признак, процесс поиска повтор‐яется по последнему сохраненному поиско‐вому признаку.
Поиск категории1. „Поиск категории“2. „Населенный пункт“3. Выбор или ввод пункта назначения.4. „Категория“5. Выбор категории.6. „Описание категории“: для некоторых
особых пунктов назначения (целей) можетвыбираться подробная информация по не‐скольким категориям. Контроллер накло‐нить влево для выхода из режима отобра‐жения информации по категориям.
7. „Начать поиск“Отображается список особых пунктов на‐значения.В навигационной системе Professional: вполиэкране отображается карта предва‐рительного просмотра.
8. Выберите особый пункт назначения.Отображается подробная информация.В случае представления подробной ин‐формации на нескольких страницах можнобудет пролистать страницы.Если сохранен телефонный номер, то принеобходимости можно установить теле‐фонное соединение.
9. Выберите пиктограмму.10. „Начать ведение к цели“ или „Добавить
как другую цель“Добавление цели в качестве следующейцели., см. стр. 149.
Отображение особых пунктовназначения (целей)Список особых целей: особые цели сорти‐руются по удаленности и обозначаются на‐правляющей стрелкой.
Seite 146
146Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Нави
гаци
я
В навигационной системе Professional: Поли‐экран: особые цели выбранной категории от‐ображаются на карте в качестве символов.Индикация зависит от масштаба карты и кате‐гории.
Ввод пункта назначения через BMWAssist*Устанавливается соединение со справочнойслужбой, см. стр. 225.
1. „Навигация“2. „Ввод цели“3. Вызовите „Опции“.4. „Ввод цели BMW Assist“
Дополнительная информация черезBMW Online*1. „Навигация“2. „Объекты POI“3. Выберите особый пункт назначения.4. Вызовите „Опции“.5. „Допинфо (BMW Online)“
Отображение особых пунктовназначения на картеОтображение пиктограмм особых пунктов на‐значения на карте:
1. „Навигация“2. „Карта“3. Вызовите „Опции“.4. „Показ объектов POI“
5. Выберите настройку.
Ввод пункта назначения с помощьюкарты
Выбор пункта назначения1. „Навигация“2. „Карта“
Карта отображает текущее положениеавтомобиля.
3. „Интерактивная карта“
4. Выберите пункт назначения с помощьюперекрестья.▷ Измените масштаб: поверните контр‐
оллер.▷ Перемещение карты: наклоните
контроллер в соответствующем на‐правлении.
▷ Перемещение карты по диагонали: на‐клоните контроллер в соответствую‐щем направлении и нажмите его.
Назначение улицыЕсли система не распознает улицу, отобра‐жается название ближайшей улицы, районили координаты пункта назначения.
Прочие функцииВ интерактивной карте при нажатии на контр‐оллер можно воспользоваться дополнитель‐ными функциями:
Seite 147
147Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
▷ Выберите пиктограмму. „Начатьведение к цели“ или „Добавить как другуюцель“Добавление цели в качестве следующейцели., см. стр. 149.
▷ „Выйти из интеракт. карты“: назад к изоб‐ражению карты.
▷ „Вид: с юга на север“▷ „Показать цель“: отображается фрагмент
карты вокруг пункта назначения.▷ „Показать местонахожд.“: отображается
фрагмент карты вокруг текущего положе‐ния.
▷ „Искать объекты POI“: начало поиска осо‐бых пунктов назначения.
Ввод пункта назначения с помощьюголосового управления*
Общие положения▷ Руководство по системе голосового упра‐
вления, см. стр. 24.▷ При вводе цели с помощью голоса можно
выбирать между режимом голосовогоуправления и режимом iDrive.
▷ Прослушивание возможных команд в ис‐полнении системы: ›Voice commands‹
Произнесение команд▷ Пример: для того чтобы населенный пункт
в Германии ввести как целое слово, языксистемы должен быть немецким.
▷ Населенный пункт, улицу и номер домаможно ввести одной командой.
▷ Страны, населенные пункты, улицы и пе‐рекрестки можно произносить как целое
слово на языке системы, см. стр. 78, илипо буквам.
▷ Проговорите команду по буквам, еслиязык, на котором Вы говорите, и язык си‐стемы различаются.
▷ Говорите ровным тоном, не повышая и непонижая голоса, избегая излишних ударе‐ний и пауз.
Ввод адреса одной командой
1. Нажмите клавишу на рулевом ко‐лесе.
2. ›Destination input‹3. Дождитесь вопроса системы.4. Проговорите адрес в предлагаемой по‐
следовательности.5. Продолжите ввод, задаваемый системой.При необходимости назовите составные ча‐сти адреса по отдельности, например, насе‐ленный пункт.
Ввод отдельного населенного пунктаПри открытом меню ввода пункта назначенияназвание населенного пункта можно произ‐носить целым словом или по буквам.
1. ›City‹ или ›Spell name of city‹.2. Дождитесь вопроса системы по населен‐
ному пункту.3. Произнесите название населенного
пункта или назовите как минимум три пер‐вые буквы.В зависимости от команды будут предло‐жены до 20 населенных пунктов.
4. Выберите населенный пункт.▷ Выберите предложенный населенный
пункт: ›Yes‹▷ Для выбора другого пункта: ›New
entry‹▷ Выберите запись, ›Entry … ‹, например,
запись 2.▷ Команду проговорите по буквам: ›Spell
name of city‹
Seite 148
148Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Нави
гаци
я
Отдельный ввод улицы илиперекресткаВвод улицы или перекрестка осуществляетсяаналогично вводу населенного пункта.
Отдельный ввод номера домаВ зависимости от системы навигации можноввести до 2000 номеров домов.›Building number‹
Включение ведения к пунктуназначения›Start guidance‹
Планирование маршрута спромежуточными пунктаминазначения
Новая поездкаМаршрут можно составить с промежуточ‐ными пунктами назначения.
1. „Навигация“2. „Карта“3. При необходимости наклоните контрол‐
лер влево.4. „Ведение к цели“5. „Ввести новую цель“6. Выберите способ ввода пункта назначе‐
ния.
7. Введите промежуточный пункт назначе‐ния.
8. „Начать ведение к цели“
Ввод промежуточного пунктаназначенияДля одного маршрута можно указать макс. до30 промежуточных пунктов назначения.
1. „Ввести новую цель“2. Выберите способ ввода пункта назначе‐
ния.3. Введите промежуточный пункт назначе‐
ния.4. „Добавить как другую цель“
Промежуточный пункт назначениявставляется в список и выделяется.
5. Укажите, в какое место следует вставитьпромежуточный пункт назначения: повер‐ните и нажмите на контроллер.
Начало маршрута1. После ввода всех целей маршрута отме‐
тить первую цель.2. „Начать ведение к цели“
Если при запуске ведения к пункту назна‐чения выделен, к примеру, второй пунктназначения, первый пункт будет пропу‐щен.
Пиктограммой отмечается активныйэтап маршрута.
В навигационной системеProfessional: сохранение маршрутадвиженияМожно сохранить до 30 заданных маршрутовв списке маршрутов. При необходимости уда‐лите существующие маршруты, чтобы сохра‐нить новые.
1. Вызовите „Опции“.2. „Сохранить поездку“3. Введите буквы.4. „OK“
Seite 149
149Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
В навигационной системеProfessional: выбор сохраненногомаршрута движения1. „Навигация“2. „Cохр. поездки“3. Выберите маршрут.4. „Начать ведение к цели“
Направление маршрутаИзменяется направление маршрута на обрат‐ное: промежуточные пункты назначения отоб‐ражаются в списке в обратном порядке.
1. „Карта“2. „Ведение к цели“3. „Опции“4. „Изменить последов. целей“
Опции промежуточных пунктовназначения1. „Ведение к цели“2. „Показать все транз. цели“3. Выберите промежуточный пункт назначе‐
ния.▷ „Изменить цель“▷ „Устан. транз. цель заново“: переме‐
щение промежуточного пункта назна‐чения в списке.
▷ „Удалить транзитную цель“▷ „Пропустить транз. цель“
В навигационной системеProfessional: удаление сохраненногомаршрута движения1. „Cохр. поездки“2. Выделите нужный маршрут.3. Вызовите „Опции“.4. „Удалить все поездки“ или „Удалить
поездку“
В навигационной системеProfessional: Ввод маршрутов спомощью USB-накопителей*1. Включите зажигание.2. Вставьте USB-носитель в разъем USB,
см. стр. 123, в перчаточном ящике.3. „Навигация“4. „Cохр. поездки“5. „Импортировать поездки“6. „USB“7. „ОК“На USB-носителе и в системе навигации од‐новременно могут храниться не более 30 мар‐шрутов, при превышении этого числа импортпровести невозможно.
В навигационной системеProfessional: Импорт маршрутов спомощью службы BMW Online*1. „Навигация“2. „Cохраненные поездки“3. „Импортировать поездки“4. „BMW Online“
В навигационной системеProfessional: вызов последнегомаршрута движения1. „Навигация“2. „Cохраненные поездки“3. „Последняя поездка“4. „Начать ведение к цели“
Экскурсии (Guided Tours)
Общие положенияПримите в ведении к пункту назначения реко‐мендуемые маршруты, например, маршрут поГермании во время отпуска.
Запуск экскурсий1. „Навигация“2. „Cохраненные поездки“
Seite 150
150Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Нави
гаци
я
3. „Поиск Guided Tour“
4. Выберите „Страна“ и „Регион“ или крите‐рии поиска:▷ „Поиск по имени“▷ „Поиск ближайшего Tour“
5. При необходимости „Начать поиск“6. Выберите экскурсию.7. „Начать ведение к цели“8. „Начать ведение к цели“
Завершение экскурсии1. „Навигация“2. „Карта“3. „Ведение к цели“4. „Выкл. ведение к цели“
Ведение к пунктуназначенияВключение ведения к пунктуназначения1. „Навигация“2. Выполните ввод пункта назначения, см.
стр. 142.3. „Принять цель“4. „Начать ведение к цели“▷ Маршрут показывается на дисплее упра‐
вления.▷ На карте отображаются расчетное время
прибытия и расстояние до пункта назна‐чения/промежуточного пункта назначе‐ния.
▷ Стрелочный указатель отображается надисплее управления и, при необходимо‐сти, на дисплее управления.
Выключение ведения к пунктуназначения1. „Навигация“2. „Карта“3. „Ведение к цели“4. „Выкл. ведение к цели“
Продолжение ведения к пунктуназначенияЕсли во время последней поездки пункт на‐значения не был достигнут, то ведение к немуможет быть продолжено.„Продолжить вед. к цели“
Критерии маршрута
Общие положения▷ На рассчитанный маршрут можно повли‐
ять выбором определенных критериев.▷ Критерии маршрута можно изменять при
вводе пункта назначения и во время веде‐ния к пункту назначения.
▷ Данные о типах дорог входят в навига‐ционные данные и учитываются при пла‐нировании маршрута, например, избегатьскоростной автомагистрали.
▷ Предложенный маршрут может отли‐чаться от личного опыта.
▷ Эти настройки запоминаются для исполь‐зуемого в данный момент ключа.
▷ В навигационной системе Professional:Для экскурсий невозможно изменениекритерий маршрута.
▷ Ведение к цели с помощью дорожной ин‐формации, см. стр. 157.
Изменение критериев маршрута1. „Навигация“2. „Карта“3. „Критерии маршрута“
Seite 151
151Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
4. Выберите критерий:▷ „Быстрый маршрут“: оптимизиро‐
ванный по времени маршрут благо‐даря кратчайшему расстоянию и бы‐стро проходимым участкам пути.
▷ „Эффектив. маршрут“: оптималь‐ная комбинация для максимально бы‐стро проходимого и короткого мар‐шрута.
▷ „Короткий маршрут“: наименьшиерасстояния без учета затрат времени.
▷ „Альтернатив. маршруты“: по воз‐можности предлагаются альтернатив‐ные маршруты при активном ведениик пункту назначения. Отдельные ва‐рианты маршрутов помечены раз‐ными цветами.
5. При необходимости выберите дополни‐тельные критерии маршрута:▷ „Избегать автомагистр.“: по возмож‐
ности избегать выбора скоростных ав‐томагистралей.
▷ „Избегать платных дор.“: по возмож‐ности избегать выбора платных дорог.
▷ „Избегать виньеток“: по возможностиизбегать выбора дорог с дорожнойпошлиной.
▷ „Избегать паромов“: по возможностиизбегать выбора путей с паромной пе‐реправой.
Прохождение маршрутаВо время ведения к пункту назначения прохо‐ждение маршрута доступно в различных ви‐дах:
▷ Стрелочный указатель в комбинации при‐боров и на дисплее управления
▷ Список улиц и населенных пунктов.▷ Отображение карты, см. стр. 153.▷ Стрелочный указатель навиртуальном
дисплее*, см. стр. 107.
Стрелочный указательВ процессе ведения к пункту назначения от‐ображается следующая информация:▷ Большая стрелка: текущее направление
движения.▷ Маленькая стрелка: указание на следую‐
щее изменение направления.▷ Изображение перекрестков.▷ Информацию о полосах движения.▷ Дорожную информацию.▷ Расстояние до следующего пункта смены
направления.▷ Название улицы/дороги, куда предстоит
свернуть.
Информация о полосе движенияДля улиц с несколькими полосами движенияв каждую сторону треугольник указываетпредпочтительную полосу.▷ Заполненный треугольник: оптимальная
полоса движения.▷ Пустой треугольник: возможная для дви‐
жения полоса. Однако через некотороевремя потребуется перестроиться на дру‐гую полосу.
Указание на маршруте улиц илинаселенных пунктовПри включенном ведении к цели может отоб‐ражаться список населенных пунктов и улицпо маршруту. Для каждого участка маршрутаотображается расстояние, которое необхо‐димо проехать, и дорожная информация.
1. „Навигация“2. „Напр. маршрута“3. Выделите участок маршрута.
Seite 152
152Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Нави
гаци
я
В навигационной системе Professional: вполиэкране отображается участок пути.
Объезд участка маршрутаРассчитайте новый маршрут для участка мар‐шрута.
1. „Навигация“2. „Напр. маршрута“3. „Новый маршрут для:“
4. Вращайте контроллер. Введите расстоя‐ние в километрах до точки, в которой не‐обходимо будет вернуться к первоначаль‐ному маршруту.
5. Нажмите на контроллер.
Предупреждение объездовЕсли участок пути больше не нужно объез‐жать.
1. „Навигация“2. „Напр. маршрута“3. „Новый маршрут для:“4. „Снять блокировку“
Рекомендация дозаправкиРассчитывается оставшийся запас хода ипредлагаются заправочные станции вдольмаршрута.
1. „Навигация“2. „Напр. маршрута“3. „Рекоменд. топливо“
Отображается список заправочных стан‐ций.
4. Выделите заправочную станцию.
В навигационной системе Professional: вполиэкране отображается местонахо‐ждение заправочной станции.
5. Выбрать заправочную станцию.6. Выберите пиктограмму.7. „Начать ведение к цели“: начинается ве‐
дение к выбранной заправочной станции.„Добавить как другую цель“: заправочнаястанция включается в проложенный мар‐шрут.
Включение и выключениеголосового оповещенияНастройка сохраняется в памяти для исполь‐зуемого в данный момент ключа.
1. „Навигация“2. „Карта“3. „Голосовое оповещение“
Повтор голосовых оповещений1. „Навигация“2. „Карта“3. „Голосовое оповещение“4. Дважды нажмите на контроллер.
Громкость голосовых оповещенийКнопка громкости звука: во время голосовогооповещения поворотом кнопки выберитенужную громкость.
Сохранение голосовых оповещенийна горячих клавишахФункцию Включение/выключение голосовыхоповещений для быстрого доступа можно со‐хранить на горячих клавишах, см. стр. 22.
Отображение картыОтображение карты маршрута1. „Навигация“2. „Карта“
Seite 153
153Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Обзор
1 Панель инструментов2 Участок пути с затором3 Дорожный знак для затора4 Запланированный маршрут5 Местонахождение6 Верхнее поле статуса7 Нижнее поле статуса
Линии на картеУлицы и дороги в соответствии со своей клас‐сификацией представляются в виде различ‐ных цветов и линий. Пунктирные линии указы‐вают на железнодорожные и паромныесоединения. Государственные границы пред‐ставлены в виде тонких линий.
ЗаторыНебольшие треугольники вдоль запланиро‐ванного маршрута обозначают участки пути сзаторами в зависимости от масштаба карты.Направление треугольника указывает на на‐правление затора.Дорожные знаки классифицируют заторы.▷ Красный дорожный знак: затор касается
запланированного маршрута или направ‐ления движения.
▷ Серый дорожный знак: затор касается не‐запланированного маршрута или направ‐ления движения.
Дорожная информация, см. стр. 156.
Запланированный маршрутПосле запуска ведения к пункту назначениязапланированный маршрут будет отобра‐жаться на карте.
Поля состоянияВключение/отключение: нажать контроллер.▷ Верхнее поле состояния: отображение
времени, номера телефона, информации оразвлечениях.
▷ Нижнее поле состояния: символ режимаактивного ведения цели, состояние до‐рожной информации, время прибытия,расстояния до цели.
Панель инструментовСледующие функции доступны через панельуправления:
Пикто‐грамма
Функция
Включение/выключение ве‐дения к пункту назначения.
Включение и выключение го‐лосового оповещения.
Изменение критериев мар‐шрута.
Поиск особого пункта назна‐чения.
Показ дорожной информации.
Интерактивная карта.
Настройка вида карты.
Изменение масштаба.
Изменение сегмента карты „Интерактивная карта“
▷ Перемещение карты: наклоните контрол‐лер в соответствующем направлении.
▷ Перемещение карты по диагонали: накло‐ните контроллер в соответствующем на‐правлении и нажмите его.
Seite 154
154Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Нави
гаци
я
Изменение масштаба1. Выберите пиктограмму.2. Измените масштаб: поверните контрол‐
лер.
Автоматически настраиваемыймасштабНа карте, ориентированной на север, повора‐чивайте контроллер в любом направлении,пока не отобразится масштаб AUTO. Картаотображает весь участок между местонахо‐ждением и пунктом назначения.
Настройки режима показа дорожнойкартыЭти настройки запоминаются для используе‐мого в данный момент ключа.
1. „Навигация“2. „Карта“3. Вызовите „Опции“.4. „Настройки“Настройте оптимизированное отображениекарты.▷ „Дневной/ночной режим“
В зависимости от освещения выберите ивыполните настройки.„Дор. инфо-я/серая карта“ активный: на‐стройка не учитывается.
▷ В навигационной системе Professional:„Фото с сателлита“В зависимости от возможностей и разре‐шения спутниковые изображения* отоб‐ражаются в масштабах от 2 км до 1000 км.
▷ В навигационной системе Professional:„Трехмерная перспектива“Характерные места, имеющиеся в навига‐ционных данных, будут отображаться накарте в трехмерном изображении.
▷ „Дор. инфо-я/серая карта“Карта оптимизирована в отношении отоб‐ражения дорожной информации, см.стр. 156. Символы для обозначения спе‐
циальных пунктов назначения не отобра‐жаются.
▷ В навигационной системе Professional:„Погода“В режиме активного ведения цели погод‐ные знаки* отображаются на карте.Отображаются символы: безоблачности,облачности, дождя, грозы и снега, соот‐ветственно с указанием максимальной иминимальной температуры.Информация обновляется при включенииили продолжении режима ведения цели, атакже при изменении цели.Символы отображаются в одном из вы‐бранных масштабов.
В навигационной системе Business:стрелочный указательКарта показывается на дисплее управления.
1. Вызовите „Опции“.2. „Стрелка-указат. на карте“
На карте появится стрелка.
В навигационной системеProfessional: отображение карты дляполиэкранаВ многоэкранном режиме можно выбрать ре‐жим показа дорожной карты вне зависимостиот основного экрана.
1. Вызовите „Опции“.2. „Полиэкран“3. Наклоном контроллера вправо выберите
многоэкранный режим.4. Выберите „Формат полиэкрана“ или мас‐
штаб.5. Выберите режим отображения карты.
▷ „Стрелка-указатель“▷ „Карта с юга на север“▷ „Карта по курсу“▷ „Карта в перспективе“▷ „Местонахождение“▷ „Трехмерные съезды“
Seite 155
155Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
▷ „Дор. инфо-я/серая карта“6. Измените масштаб: включите многоэ‐
кранный режим и поверните контроллер.
В навигационной системеProfessional: Отображениеизображений пункта назначения*Для некоторых пунктов назначения могут от‐ображаться в активном режиме ведения целифотографии.
1. „Навигация“2. „Карта“3. „Ведение к цели“4. „Изобр. в пункте назнач.“5. В зависимости от предложения могут вы‐
бираться различные фотографии.
Дорожная информация*Обзор▷ Отображение дорожной информации с
радиопередатчиков, которые передаютсяпо каналу сообщений о дорожной ситуа‐ции службы предупреждений о ситуациина дорогах. Информация об условиях надороге и опасностях постоянно обновл‐яется.
▷ Дорожная информация представляется ввиде символов на карте.
▷ Дорожная информация об окрестностяхсохраняется в списке.
Символ панели управления для изоб‐ражения карты становится красным, когдадорожная информация касается рассчи‐танного маршрута.
Включение/выключение приема1. „Навигация“2. Вызовите „Опции“.3. „Принять дор. инфо-ю“
Вызов дорожной информации1. „Навигация“2. „Карта“3. „Дор. инфо-я“
Сначала показывается информация, отно‐сящаяся к проложенному маршруту.Дорожная информация сортируется в за‐висимости от расстояния до фактическогоместоположения автомобиля.
4. Выберите дорожную информацию. „Больше информации“: отображение
прочей информации.5. При необходимости листайте до следую‐
щего или предыдущего сообщения о си‐туации на дорогах.
Дорожная информация на картеПри активированном отображении транс‐портной обстановки/серой карты индикацияна дисплее управления переключается в ре‐жим отображения серым цветом. За счетэтого оптимизированно отображается до‐рожная информация. Режим дня/ночи при та‐кой настройке не учитывается. Пиктограммыи особые пункты назначения не отобра‐жаются.
1. „Навигация“2. „Карта“3. Вызовите „Опции“.4. „Настройки“5. „Дор. инфо-я/серая карта“
Пиктограммы на картеВ зависимости от масштаба карты и положе‐ния затора на маршруте отображаются пик‐тограммы заторов.
Дополнительная информация накартеВ зависимости от масштаба длина, направле‐ние и последствие затора отображаются накарте при помощи дорожных знаков или се‐рых полос вдоль рассчитанного маршрута.
Seite 156
156Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Нави
гаци
я
▷ Красный: затор.▷ Оранжевый: затрудненное движение.▷ Желтый: плотное движение.▷ Зеленый: свободное движение.▷ Серый: общая дорожная информация, на‐
пример строительная площадка.Отображение на экране зависит от передан‐ной информации службы предупреждений оситуации на дорогах.
Использование фильтра длядорожной информацииВыберите, какая дорожная информация будетотображаться на карте.
1. „Навигация“2. „Карта“3. Вызовите „Опции“.4. „Категории дор. инфо-и“5. Примените фильтр.
На карте будет отображаться дорожная ин‐формация выбранных категорий.▷ Дорожная информация, относящаяся к
маршруту, высвечивается всегда.▷ В целях личной безопасности водителя
дорожная информация, в которой сооб‐щается о потенциальной опасности намаршруте, например, водителе, направ‐ляющемся против движения, высвечи‐вается всегда.
Ведение к цели с помощью дорожнойинформации
Частично-динамичное ведение кцелиПри включенном приеме дорожной информа‐ции активирован режим частично-динамич‐ного ведения к цели.Система учитывает при ведении к цели имею‐щуюся дорожную информацию. В зависимо‐сти от маршрута, дорожной информации ивозможных участков объезда отображаетсясоответствующее сообщение. Сообщениеотображает дорожную информацию и пред‐лагает при заторе варианты объезда. Допол‐нительно показывается временной интервалмежду первоначальным маршрутом и мар‐шрутом объезда.Принятие объезда:
„Объездной маршрут“В особых опасных ситуациях, например приналичии предметов на дорожном полотне, по‐казывается сообщение без вариантов объ‐езда.Варианты объезда могут приниматься, когдадорожная информация вызывается с по‐мощью списка.Открывание списка:
1. „Навигация“2. „Карта“3. „Дорожная информация“
Оперативное ведение к пунктуназначенияПри наличии проблемных участков автомати‐чески составляется иной маршрут.▷ При этом система уже не показывает за‐
торы вдоль рассчитанного ранее мар‐шрута.
▷ Впредь дорожная информация отобра‐жается на карте.
▷ В зависимости от типа дороги, характераи продолжительности затора может про‐
Seite 157
157Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
изойти так, что маршрут будет рассчитанчерез проезд заторов.
▷ Особые опасности отображаются вне за‐висимости от настроек.
Активирование динамического ведения кцели:
1. „Навигация“2. Вызовите „Опции“.3. „Динамическое вед. к цели“
В навигационной системеProfessional: Вызов информации остранах с помощью службы BMWOnline*Информацию, специфичную для страны,можно получить через BMW Online, см.стр. 227, например, ограничения скорости надорогах местного значения.
1. „Навигация“2. Вызовите „Опции“.3. „Инфо-я о стране онлайн“
Навигационные данныеИнформация о навигационныхданных1. „Навигация“2. Вызовите „Опции“.3. „Версия сист. навигации“
Отображает сведения о версии данных.
Обновление навигационных данных
Общие положенияНавигационные данные и код разблокировкиможно получить на СТОА. Навигационныеданные сохраняются в автомобиле и могутбыть обновлены.▷ В зависимости от объема данных их обно‐
вление может длиться несколько часов.▷ Обновляйте данные во время движения,
чтобы экономнее расходовать батарею.
▷ Во время обновления доступны толькобазовые функции системы навигации.
▷ Можно запросить статус процесса обно‐вления.
▷ После обновления система перезапу‐скается.
▷ После обновления носитель с навига‐ционными данными можно вынуть.
В навигационной системеProfessional: выполнениеобновления1. Вставьте навигационный CD/DVD в ус‐
тройство чтения этикеткой вверх.2. Следуйте указаниям на дисплее управле‐
ния.3. Введите код активирования навигацион‐
ного DVD и, при необходимости, поме‐няйте DVD.
После остановки следовать указаниям дис‐плея управления.
Навигационная система Business:выполнение обновления1. Вставьте USB-носитель с навигацион‐
ными данными в разъем USB в перчаточ‐ном ящике.
2. Следуйте указаниям на дисплее управле‐ния.
3. Код разблокировки USB-носителя вво‐дите с навигационными данными.
4. Начните движение.С началом движения система обновит навига‐ционные данные во время движения*.
Запрос состояния
1. Нажмите клавишу .2. „Обновление навигатора“
Что значит, если…▷ Не отображается текущее положение?
Seite 158
158Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Нави
гаци
я
Вы находитесь в неохваченной местности,в зоне отсутствия приема или система какраз занята определением местонахожде‐ния. Как правило, прием гарантируется наоткрытом воздухе.
▷ Пункт назначения без указания улицы недобавляется к ведению к пункту назначе‐ния?Невозможно определить центр введен‐ного населенного пункта.Укажите любую улицу выбранного насе‐ленного пункта и включите ведение кпункту назначения.
▷ Пункт назначения не добавляется к веде‐нию к пункту назначения?Данные пункты назначения отсутствуют внавигационных данных. Выберите пунктназначения по соседству с требуемым ад‐ресом.
▷ Недоступны буквы для ввода пункта на‐значения?В записанных данных отсутствуют данныепункты назначения.Выберите пункт назначения по соседствус требуемым адресом.
▷ Карта отображается в градациях серого?При активированном отображении транс‐портной обстановки/серой к индикациякарты на дисплее управления переклю‐чается в режим отображения серым цве‐том. За счет этого оптимизированно отоб‐ражается дорожная информация.
▷ Во время ведения к пункту назначения припроезде перекрестков отсутствуют голо‐совые подсказки?Область охвачена еще не полностью, илиВы покинули предложенный маршрут, исистеме требуется несколько секунд, длятого чтобы рассчитать новый маршрут.
Seite 159
159Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
РазвлеченияБлагодаря информации в этой главе Вы
получите удовольствие при приеме радио- ителевизионных станций или при
воспроизведении CD, DVD и треков измузыкальной коллекции.
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
ЗвучаниеОбщие положенияНастройки звучания запоминаются для ис‐пользуемого в данный момент ключа.Следующие уровни громкости запоминаютсятолько для зарегистрированного в каждомслучае телефона: „Микрофон“, „Динамики“.
Высокие частоты, низкиечастоты, баланс слева/справа, баланс спереди/сзади▷ „Баланс“: распределение громкости
звука слева/справа.▷ „Фэйдер“: распределение громкости
звука спереди/сзади.
Настройка высоких частот, низкихчастот, баланса слева/справа,баланса спереди/сзади1. „CD/Мультимедиа“, „Радио“ или
„Настройки“2. „Звучание“
3. Выберите нужные параметры звучания.
4. Регулировка: поверните контроллер.5. Сохранение: нажмите на контроллер.
Эквалайзер*Настройка отдельных диапазонов частот.
Настройка эквалайзера1. „CD/Мультимедиа“, „Радио“ или
„Настройки“2. „Звучание“3. „Эквалайзер“4. Выберите нужную настройку.
5. Регулировка: поверните контроллер.6. Сохранение: нажмите на контроллер.
Seite 162
162Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Звуч
ание
Многоканальноевоспроизведение,объемное звучание*Выбор режима воспроизведения: стерео илимногоканальное воспроизведение, объемноезвучание.
Многоканальное воспроизведение,настройка объемного звучания1. „CD/Мультимедиа“, „Радио“ или
„Настройки“2. „Звучание“3. „Surround“
При воспроизведении аудиодорожки в сте‐реорежиме имитируется многоканальноевоспроизведение и объемное звучание.Многоканальное воспроизведение автомати‐чески включается или выключается в зависи‐мости от выбранной аудиодорожки.
Громкость▷ „Звук/скорость“: компенсация громкости
звука в зависимости от скорости.▷ Ggf. „PDC“: громкость сигнала PDC по
сравнению с уровнем громкости развле‐кательной системы.
▷ „Гонг“: громкость звукового сигнала, на‐пример, для напоминания о непристегну‐тых ремнях, по отношению к звуку раз‐влекательной системы.
▷ Ggf. „Микрофон“: уровень громкости ми‐крофонного входа во время телефонногоразговора.
▷ При изв.усл. „Динамики“: уровень гром‐кости динамика во время телефонногоразговора.
Настройка громкости1. „CD/Мультимедиа“, „Радио“ или
„Настройки“2. „Звучание“3. „Регулировка громкости“4. Выберите настройку нужной громкости.
5. Регулировка: поверните контроллер.6. Сохранение: нажмите на контроллер.
Восстановлениестандартных значенийпараметров звучания1. „CD/Мультимедиа“, „Радио“ или
„Настройки“2. „Звучание“3. „Сброс“
Seite 163
163Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
РадиоприемникОрганы управления
1 Смена вида развлечения2 Смена радиостанции/трека3 Горячие клавиши4 ВКЛ/ВЫКЛ, громкость звука5 ВКЛ/ВЫКЛ дорожной информации
AM-/FM-станцияВыбор радиостанции1. „Радио“2. „FM“ или „AM“3. Выберите радиостанцию.
Выбранная радиостанция сохраняется в па‐мяти для используемого в данный моментключа.
Смена радиостанций посредствомклавиши
Нажмите клавишу.
Сохранение радиостанции1. „Радио“2. „FM“ или „AM“3. Выделите нужную радиостанцию.
4. В течение длительного времени нажи‐майте на контроллер.
5. Выберите требуемую ячейку памяти.Эта настройка запоминается для используе‐мого в данный момент ключа.Станции можно сохранить на клавишах бы‐строго доступа, см. стр. 22.
Ручная настройка на радиостанциюВыбор радиостанции с помощью частоты.
1. „Радио“2. „FM“ или „AM“3. „Ручной поиск“4. В диапазоне частот „AM“ при необходи‐
мости выберите между „СВ“, „КВ“.5. Выбор частоты: поверните контроллер.
Сохранение радиостанции: в течение дли‐тельного времени нажимайте на контроллер.
Seite 164
164Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Ради
опри
емни
к
RDS*RDS в диапазоне частот FM передает допол‐нительную информацию, например, названиеканала. Для радиостанции с несколькими ча‐стотами при необходимости происходит авто‐матическое переключение на частоту с луч‐шим качеством приема.
Включение и выключение RDS1. „Радио“2. „FM“3. Вызовите „Опции“.4. „RDS“
Настройка сохраняется в памяти для исполь‐зуемого в данный момент ключа.
Региональные каналы*Некоторые FM-радиостанции в определен‐ное время транслируют региональные ка‐налы. Возможны следующие настройки:▷ Включение функции приема региональ‐
ного вещания:Рекомендованная настройка.Настроенный региональный канал со‐храняется настолько долго, насколько этовозможно.При покидании зоны вещания может ухуд‐шиться качество приема. При длительномплохом приеме включается региональныйканал с лучшим приемом.
▷ Выключение функции приема региональ‐ного вещания:При покидании зоны вещания настроен‐ной региональной радиостанции выполн‐яется переключение на другую регио‐
нальную радиостанцию, если таковаяимеется.В зоне по крайней мере с двумя регио‐нальными радиостанциями возможно по‐стоянное переключение между ними. Вэтом случае лучше включить функциюприема регионального вещания.
Включение и выключение функцииприема регионального вещания1. „Радио“2. „FM“3. Вызовите „Опции“.4. „REG“
Настройка сохраняется в памяти для исполь‐зуемого в данный момент ключа.
Цифровое радио, DAB*Принцип действияДо 15 цифровых радиостанций могут бытьобъединены в так называемый ансамбль.Иногда станции не ограничиваются переда‐чей одной программы.
Поиск радиостанций*Без системы навигации Professional списокпринимаемых радиостанций автоматически необновляется. Для обновления запустите по‐иск радиостанций вручную.
1. „Радио“2. „DAB“
Seite 165
165Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
3. При необходимости выберите „Всеансамбли“.
4. „Поиск станций“
Отмена поиска радиостанцийВызовите любую сохраненную радиостан‐цию при помощи:▷ Горячие клавиши.▷ „Сохр. cтанции“
Выбор радиостанции1. „Радио“2. „DAB“3. При необходимости выберите „Все
ансамбли“ или нужный ансамбль.
4. Выберите радиостанцию.
Переключение радиостанцииНажмите клавишу.
Смена ансамбляСмена ансамбля возможна только в том слу‐чае, если было выбрано следующее: „Всеансамбли“.
Нажмите и удерживайте клавишу.
Сохранение радиостанции1. „Радио“2. „DAB“3. Выберите радиостанцию.
4. Снова нажмите на контроллер.5. Выберите требуемую ячейку памяти.Эта настройка запоминается для используе‐мого в данный момент ключа.Станции можно сохранить на клавишах бы‐строго доступа, см. стр. 22.
Показ дополнительной информацииНекоторые радиостанции передают дополни‐тельную информацию в текстовом виде.
1. „Радио“2. „DAB“3. Выберите радиостанцию.4. Вызовите „Опции“.5. „Информация о станции“
Seite 166
166Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Ради
опри
емни
к
Автоматическое переключение DAB/FM*
Общие положенияПри включенной функции переключения DAB/FM радиостанция автоматически переклю‐чается, как только прекращается ее прием.Поиск радиостанции выполняется сначала вдругом ансамбле. Если другой ансамбль от‐сутствует, то выполняется поиск аналоговойчастоты радиостанции.Автоматическое переключение возможнотолько в том случае, если сигнал соответ‐ствующей радиостанции доступен в достаточ‐ном качестве и если совпадает идентифика‐тор радиостанций.
Включение функцииавтоматического переключенияDAB/FM1. „Радио“2. „DAB“3. Вызовите „Опции“.4. „Переключение на DAB/FM“
Пиктограмма рядом с названием станцииобозначает, что цифровая радиостанция вос‐производится в аналоговом режиме.
Пиктограмма рядом с названием станцииобозначает, что цифровая радиостанция вос‐производится в цифровом режиме в другомансамбле.Настройка сохраняется в памяти для исполь‐зуемого в данный момент ключа.
Дополнительные каналы Пиктограмма показывает, что выбранная
радиостанция содержит дополнительные ка‐налы. Если это спортивная радиостанция, тоона может одновременно вести трансляцию снескольких спортивных событий.
1. „Радио“2. „DAB“3. Выберите радиостанцию.4. Нажмите на контроллер.5. Выберите дополнительную программу.
Сохраненные радиостанцииОбщие положенияМожно сохранить 40 каналов.
Вызов радиостанций1. „Радио“2. „Сохр. cтанции“3. Выберите радиостанцию.
Сохранение радиостанцииСохраняется выбранная в настоящий моментрадиостанция.
1. „Радио“2. „Сохр. cтанции“3. „Сохранить станцию“
4. Выберите требуемую ячейку памяти.Список сохраненных радиостанций запоми‐нается для используемого в данный моментключа.
Seite 167
167Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Станции можно сохранить на клавишах бы‐строго доступа, см. стр. 22.
Удаление радиостанции1. „Радио“2. „Сохр. cтанции“3. Выберите радиостанцию.4. Вызовите „Опции“.5. „Удалить запись“
Трансляция дорожнойинформации*Индикация в поле состояния▷ TP: трансляция дорожной информации
включена.▷ Нет индикации: трансляция дорожной ин‐
формации выключена.
Включение/выключение трансляциидорожной информации
Нажмите клавишу.Выбирается радиостанция дорожной
информации с наилучшим приемом.
Настройка сохраняется в памяти для исполь‐зуемого в данный момент ключа.
Прерывание сообщения о ситуациина дорогахВо время сообщения о ситуации на дорогахнажмите одну из данных клавиш:▷
▷
Регулировка громкостиКнопка громкости звука: во время сообщенияо ситуации на дорогах поворотом кнопки вы‐берите нужную громкость.
Seite 168
168Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Ради
опри
емни
к
CD/мультимедиаОрганы управления
1 Смена вида развлечения2 Открыть CD/DVD3 Дисковод CD/DVD*4 Смена радиостанции/трека5 Горячие клавиши6 ВКЛ/ВЫКЛ, громкость звука
CD/DVD*Воспроизведение
Загрузка CD/DVD*-плеераВставьте CD/DVD этикеткой верх.Воспроизведение начнется автоматически.При сжатых аудиофайлах считывание можетзанять несколько минут.
ВоспроизведениеCD/DVD находится в CD-/DVD-плеере илиDVD-чейнджере*.
1. „CD/Мультимедиа“2. „CD/DVD“
3. Выберите нужный CD или DVD.
Пиктограмма Значение
CD/DVD*-плеер
… DVD-чейнджер*
Воспроизводимые форматы▷ DVD: DVD-ROM, DVD-R, DVD+R, DVD-
RW, DVD+RW, DVD-R DL, DVD+R DL,DVD-аудио (только видеочасть), DVD-ви‐део*.
▷ CD: CD-ROM, CD-R, CD-RW, CD-DA,VCD*, SVCD*.
▷ Сжатые аудиофайлы: MP3, WMA, AAC*,M4A*.
Воспроизведение звука
Выбор трека при помощи клавишиНажимать клавишу до тех пор, покане будет воспроизведен необходи‐
мый трек.
Seite 169
169Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Выбор трека с помощью iDrive
Аудио-CD
Выберите необходимый трек для начала вос‐произведения.
CD/DVD* со сжатыми аудиофайламиВ зависимости от данных, возможно, не всесимволы дисков CD/DVD будут правильно от‐ображаться.
1. При наличии выберите каталог.Переход в вышестоящий каталог: повер‐ните контроллер влево.
2. Выберите необходимый трек для началавоспроизведения.
Вывод информации о файле
Если в файле заложена информация, то онапоказывается автоматически:▷ Исполнитель.▷ Название альбома.▷ Количество треков на CD/DVD*.▷ Имя файла с треком.
Воспроизведение в случайномпорядке, случайная выборка1. „CD/Мультимедиа“2. „CD/DVD“3. Выберите нужный CD или DVD*.4. Вызовите „Опции“.5. „Случайная выборка“
CD/DVD* со сжатыми аудиофайлами: все ме‐лодии в пределах выбранного каталога вос‐производятся в случайном порядке.Случайная выборка отключается при сменеаудиоустройства и выключении зажигания.
Ускоренный поиск вперед/назадНажмите и удерживайте клавишу.
Seite 170
170Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
CD/м
ульт
имед
иа
Автоматический повтор*Повтор выбранных треков, каталогов или дис‐ков CD/DVD осуществляется автоматически.
Воспроизведение видео*
Региональные кодыВозможно воспроизведение только DVD с ко‐дом Вашего региона, см. также информациюна DVD.
Код Регион
1 США, Канада
2 Япония, Европа, Ближний Восток, Юж‐ная Африка
3 Юго-Восточная Азия
4 Австралия, Центральная и ЮжнаяАмерика, Новая Зеландия
5 Северо-Западная Азия, Северная Аф‐рика
6 Китай
0 Все регионы
ВоспроизведениеВидеоизображение показывается на дисплееуправления при скорости до 3 км/ч в некото‐рых странах — только при затянутом стояноч‐ном тормозе или положении P автоматиче‐ской коробки передач.
DVD, видео1. „CD/Мультимедиа“2. „CD/DVD“
3. Выберите DVD с видеосодержанием.4. „Меню DVD“
VCD/SVCD1. „CD/Мультимедиа“2. „CD/DVD“3. Выберите CD с видеосодержанием.4. „Выбрать трек“5. Выберите нужное название.
Меню видеоОткройте меню видео: во время воспроизве‐дения нажмите на контроллер.„Назад“ нажмите на контроллер.
Пиктограмма Функция
Вызов меню DVD.
Воспроизведение.
Пауза
Стоп
Следующий раздел
Предыдущий раздел
Прокрутка вперед
Прокрутка назад
При прокрутке вперед/назад: каждое нажатиена контроллер увеличивает скорость. Длязавершения включите воспроизведение.
Меню DVD1. При необходимости поверните контрол‐
лер для вызова меню видео.
Seite 171
171Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
2. „Меню DVD“На дисплее появится меню DVD. Индика‐ция зависит от содержания на DVD.
3. Выберите пункт меню: поверните и на‐жмите на контроллер.
Переход к меню видео: поверните и нажмитена контроллер.
Настройки DVD/VCDНастройка некоторых DVD возможна толькочерез меню DVD, также см. информацию наDVD.
Выбор языка*Доступные языки зависят от DVD.
1. Во время воспроизведения нажмите наконтроллер.
2. Вызовите „Опции“.3. „Аудио/язык“
4. Выберите нужный язык.
Выбор подзаголовка*Доступные подзаголовки зависят от DVD.
1. Во время воспроизведения нажмите наконтроллер.
2. Вызовите „Опции“.
3. „Субтитры“4. Выберите нужный язык или „Не показать
субтитры“.
Регулировка яркости, контраста,цветности1. Во время воспроизведения нажмите на
контроллер.2. Вызовите „Опции“.3. „Настройки дисплея“4. „Яркость“, „Контрастность“ или
„Цветность“
5. Поворотом контроллера выберите нуж‐ную настройку и нажмите на контроллер.
Выбор масштабаПоказ изображения во весь экран.
1. Во время воспроизведения нажмите наконтроллер.
2. Вызовите „Опции“.
Seite 172
172Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
CD/м
ульт
имед
иа
3. „Другие опции“4. „Режим zoom“
Выбор названияDVD, видео:
1. При отображении меню DVD повернитеконтроллер.
2. Вызовите „Опции“.3. „Другие опции“4. „Выбрать трек“5. Выберите нужное название.VCD/SVCD:
1. „Выбрать трек“2. Выберите нужное название.
Выбор угла поворота камеры*Доступность другого угла поворота камерызависит от DVD и текущего трека DVD.
1. Во время воспроизведения нажмите наконтроллер.
2. Вызовите „Опции“.3. „Другие опции“4. „Ракурс“5. Выберите нужный угол поворота.
Вывод исходного меню, назадЭта функция есть не у всех DVD. Иногда этифункции выполняться не могут.
DVD-чейнджер*
В багажном отсеке
DVD-чейнджер расположен за левой боковойобшивкой в багажном отделении.
Элементы управления и индикации
1 Вынимание дисков из отсеков DVD2 Светодиод на DVD-секции3 Клавиши для DVD-отсеков4 DVD-секция5 Загрузка отсеков DVD
Загрузка отсеков DVD поотдельности
1. Нажмите клавишу .В клавише первого свободного отсека на‐чинает мигать светодиод.
2. При желании выберите другой отсек.3. Подождите, пока начнут мигать свето‐
диоды на DVD-секции.4. Вставьте по центру отдельный диск CD
или DVD.CD/DVD автоматически войдет и займетместо в нужной секции.
Seite 173
173Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Вставление CD/DVDВставляйте CD/DVD только тогда, когда
мигают светодиоды на DVD-секции, иначе мо‐жет быть поврежден CD/DVD или DVD-чейнд‐жер.Не подталкивайте CD/DVD, он может застрятьи, возможно, больше не сможет быть извле‐чен.◀
Загрузка всех свободных DVD-отсеков
1. Нажмите и удерживайте клавишу.В клавишах свободных отсеков начинаютмигать светодиоды.
2. Подождите, пока начнут мигать свето‐диоды на DVD-секции, и вставьте CD илиDVD.CD/DVD автоматически вставятся и за‐ймут свои места в свободных секциях.
Вставление CD/DVDВставляйте CD/DVD только тогда, когда
мигают светодиоды на DVD-секции, иначе мо‐жет быть поврежден CD/DVD или DVD-чейнд‐жер.Не подталкивайте CD/DVD, он может застрятьи, возможно, больше не сможет быть извле‐чен.◀
После загрузки чтение CD/DVD может занятьнесколько минут.
Вынимание CD/DVD по отдельности
1. Нажмите клавишу .2. Выберите DVD-отсек.
CD/DVD немного выдвинется.3. Выньте CD/DVD.
Извлечение всех CD/DVD
1. Нажмите и удерживайте клавишу .2. Выньте CD/DVD.
НеисправностиО наличии неисправности говорит быстроемигание всех светодиодов на DVD-чейнд‐жере.Устранение неисправности:
1. Нажмите одну из двух клавиш:▷
▷
Выдвинется последний установленныйCD/DVD.
2. Выньте CD/DVD.Если светодиоды перестали быстро мигать,то DVD-чейнджер снова готов к работе.
Воспроизведение звука*Воспроизведение звуковой дорожки DVD-диска возможно и при отсутствии в автомо‐биле устройства для воспроизведения видео.Будет воспроизведен только основной фильмбез заглавных титров или дополнительныхопций.
ВоспроизведениеDVD-диск находится в DVD-чейнджере.
1. „CD/Мультимедиа“2. „CD/DVD“3. Выберите нужный DVD.
Выберите трек кнопкойНажимайте кнопку до тех пор, пока неначнет воспроизводиться необходи‐
мый трек.
Выберите трек в центре управления1. „CD/Мультимедиа“2. „CD/DVD“3. Выберите нужный DVD.4. Выберите нужный трек.
Seite 174
174Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
CD/м
ульт
имед
иа
Ускоренный поиск вперед/назадНажмите и удерживайте клавишу.
Выбор языка*Доступные языки зависят от DVD.
1. „CD/Мультимедиа“2. „CD/DVD“3. Выберите нужный DVD.4. Вызовите „Опции“.5. „Аудио/язык“6. Выберите нужный язык.
Примечания
CD/DVD-плеер и чейнджерНе снимайте крышкуCD/DVD-плееры и -чейнджеры BMW
представляют собой лазерную продукциюкласса 1. Не эксплуатируйте их при повре‐жденной крышке, иначе это может привести ктяжелым повреждениям для глаз.◀
CD и DVDИспользование CD/DVD▷ Не используйте CD/DVD с наклеен‐
ными впоследствии наклейками,иначе они могут при теплообразова‐нии во время проигрывания от‐клеиться и непоправимо повредитьсистему.
▷ Используйте только круглые диски стан‐дартного диаметра 12 см и не вставляйтев прибор диски с переходниками, напри‐мер, CD с синглами, потому что они могутзаклинить внутри прибора.
▷ Не используйте комбинированных CD/DVD-дисков, например DVD Plus, иначеCD/DVD-диск может быть зажат и не смо‐жет быть извлечен.◀
Общие неисправности▷ CD/DVD-плеер и -чейнджер для Вашего
автомобиля оптимизированы для исполь‐зования в автомобиле. Они более чув‐ствительны к дефектным CD/DVD, чем ус‐тройства для стационарногоиспользования.
▷ Если CD/DVD нельзя воспроизвести, сна‐чала проверьте, правильно ли он вста‐влен.
Влажность воздухаИз-за высокой влажности могут запотеть CD/DVD или фокусная линза для лазерного луча,и временно воспроизведение будет невоз‐можно.
Неполадки с отдельными CD/DVDЕсли неполадки встречаются только с от‐дельными CD/DVD, то одной из причин можетбыть следующая:
Самостоятельно записанный CD/DVD▷ Неудовлетворительное воспроизведе‐
ние самостоятельно записанного CD/DVDможет заключаться в несоответствиистандартов или низком качестве бол‐ванки.
▷ Надписывайте верхнюю сторону CD/DVDтолько с помощью предназначенного дляэтого маркера.
Повреждения▷ Также избегайте пыли, царапин и влажно‐
сти.▷ CD/DVD в футляре.▷ Не подвергайте диски CD/DVD темпера‐
туре выше 50 ℃, высокой влажности илипрямым солнечным лучам.
CD/DVD с защитой от копированияЧасто CD/DVD снабжены производителем за‐щитой от копирования. Это может привести ктому, что CD/DVD не воспроизводятся совсемили только ограниченно.
Seite 175
175Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
MACROVISIONДанный продукт содержит в себе технологию,защищенную авторскими правами на основенескольких зарегистрированных в США па‐тентах и интеллектуальной собственностикомпании Macrovision Corporation и другихпроизводителей. На использование даннойтехнологии с защитой от копирования должнобыть получено разрешение от компанииMacrovision. Соответствующим образом за‐щищенные носители разрешается демон‐стрировать только в частном порядке, еслииное не согласовано с компанией Macrovision.Копирование данной технологии запрещено.
DTS Digital Surround™Изготовлено по лицензии на патентыСША за номерами: 5,451,942;
5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 идругие полученные/зарегистрированные вСША и других странах патенты. DTS и логотипявляются зарегистрированными товарнымизнаками, а DTS Digital Surround и логотипыDTS — товарными знаками компании DTS Inc.© DTS, Inc. Все права сохраняются.
Музыкальная коллекция*Сохранение музыки
Общие положенияТреки с CD/DVD и USB-носителей можно со‐хранить в музыкальную коллекцию на жест‐ком диске в автомобиле и воспроизводить ихоттуда.▷ Аудио-CD: треки трансформируются в
сжатый аудиоформат. При необходимостиможно записать информацию к альбому,например, имя исполнителя.
▷ CD/DVD или USB-носитель со сжатымиаудиофайлами: все содержимое CD/DVDили USB-носителя сохраняется в автомо‐биле в виде альбома. Сохраняются фор‐маты WMA, MP3, M4A* и AAC*. Впослед‐ствии треки и каталоги можно удалять по
отдельности, Удаление трека и каталога,см. стр. 180.Треки с защитой от копирования, DRM-технологией, сохраняются, но их нельзявоспроизвести.
Сохранение аудиофайловРегулярно сохраняйте аудиофайлы, в
противном случае они могут быть потеряныпри неисправности жесткого диска.◀
Технология распознавания музыки исоответствующие данные предоста‐
влены Gracenote®. Gracenote – это промыш‐ленный стандарт в технологии распознаваниямузыки и предоставлении соответствующегосодержимого. Дополнительную информациювы найдете по адресу: www.gracenote.com.Компакт-диски и музыкальные данные отGracenote, Inc., Copyright © 2000-2009Gracenote. Gracenote Software © 2000-2009Gracenote. Этот продукт и сервис могут бытьзащищены одним из следующих патентовСША: #5,987,525, #6,061,680, #6,154,773,#6,161,132, #6,230,192, #6,230,207,#6,240,459, #6,330,593 5 и другими патен‐тами, выданными или рассматриваемыми. Не‐которые сервисы предоставляются по лицен‐зии Open Globe, Inc., в соответствии спатентом США: #6,304,523.
Сохранение с CD/DVD1. Вставьте CD или DVD в CD/DVD-плеер.2. „CD/Мультимедиа“3. „CD/DVD“4. Выберите пиктограмму CD/DVD-
плеера.5. „Сохранить в а/м“
Seite 176
176Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
CD/м
ульт
имед
иа
На экране показывается музыкальная кол‐лекция, и начинается воспроизведение пер‐вого трека CD/DVD. При сохранении трекивоспроизводятся друг за другом.Во время сохранения необходимо учитыватьследующее:Не переключайте CD/DVD-плеер, не извле‐кайте CD/DVD из CD/DVD-плеера, иначе со‐хранение будет прервано. Переключать надругие аудиоустройства можно без прерыва‐ния сохранения. Могут быть вызваны уже со‐храненные треки используемого в данный мо‐мент CD/DVD.
Отмена сохранения1. „CD/Мультимедиа“2. „CD/DVD“3. „Идет сохранение…“
4. „Прервать сохранение“Процесс сохранения будет прерван и в любоймомент может быть продолжен.
Продолжение сохранения1. „CD/Мультимедиа“2. „CD/DVD“3. Выберите пиктограмму CD/DVD-
плеера.4. „Продолжить сохранение“Сохранение CD/DVD будет продолжено с на‐чала трека, на котором было прервано сохра‐нение.
Информация об альбомеВо время сохранения сохраняется и заложен‐ная информация по трекам, например, имена
исполнителей, если такая информация есть вбазе данных автомобиля или CD.Для обновления базы данных обратитесь наВашу СТОА.Если треки не имеют такой заложенной ин‐формации, тогда можно обновить всю инфор‐мацию об альбоме, см. стр. 180, CD черезBMW Online*.
Сохранение с USB-носителяДля того чтобы сохранить музыку, к разъемуUSB в перчаточном ящике должен быть под‐ключен подходящий для этого носитель.▷ Подходящие носители: USB-накопитель
большой емкости, например, флэш-карты USB или MP3-плеер с разъемомUSB.
▷ Неподходящие носители: жесткие дискиUSB, концентраторы USB, USB-устрой‐ства для чтения карт памяти с несколькимисменными модулями, Apple iPod/iPhone.Музыка на iPod/iPhone от Apple можетбыть воспроизведена через разъем USB-аудио в среднем подлокотнике.
1. Подключите UBS-носитель к разъемуUSB в перчаточном ящике, см. стр. 123.
2. „CD/Мультимедиа“3. „Муз. коллекция“4. Вызовите „Опции“.5. „Импорт/экспорт музыки“6. „Импорт-ть музыку (USB)“
Seite 177
177Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Воспроизведение музыки
Поиск музыкиВсе треки, в которые записана информация,можно вызывать через поиск музыки. Треки,в которые не записана информация, можновызывать через соответствующий альбом,см. стр. 179.
1. „CD/Мультимедиа“2. „Муз. коллекция“3. „Поиск музыки“
4. Выберите нужную категорию.
5. Выбор нужной записи:▷ Выберите „Поиск А-Я“, см. стр. 23, и
введите требуемую запись.▷ Выберите из списка требуемую за‐
пись.6. При необходимости выберите другие ка‐
тегории.Найденные треки перечисляются в алфа‐витном порядке.Не обязательно выбирать все категории.Например, чтобы выбрать все треки опре‐деленного исполнителя, достаточно вы‐
брать только этого исполнителя. Будутпоказаны все треки этого исполнителя.
7. „Начать воспроизведение“Повтор списка треков осуществляетсяавтоматически.
Запуск нового поиска музыки„Новый поиск“
Поиск музыки посредством голосовогоуправления*Инструкция к Системе голосового управле‐ния, см. стр. 24.
1. Нажмите клавишу на рулевом ко‐лесе.
2. ›Music search‹3. Вызовите желаемую категорию,
напр., ›Select artist‹.4. Произнесите требуемую запись из
списка.5. При необходимости выберите другие ка‐
тегории.Выберите трек напрямую: ›Title … ‹.Произнесите голосовую команду и названиенужной мелодии в виде одной команды.
Текущее воспроизведениеСписок треков, который был создан в резуль‐тате последнего поиска, или последнего вы‐бранного альбома.
1. „CD/Мультимедиа“2. „Муз. коллекция“
Seite 178
178Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
CD/м
ульт
имед
иа
3. „Текущее воспроизв.“
4. Затем выберите нужный трек.
Top 5050 наиболее часто воспроизводимых треков.
1. „CD/Мультимедиа“2. „Муз. коллекция“3. „Top 50“4. Затем выберите нужный трек.
АльбомыВсе сохраненные альбомы, упорядоченныепо дате сохранения.
Пиктограмма Формат
Аудио-CD
Сжатые аудиофайлы
1. „CD/Мультимедиа“2. „Муз. коллекция“3. Выберите нужный альбом.
В зависимости от альбома на дисплее от‐ображаются треки или подкаталоги аль‐
бома. Возможно, автоматически запу‐стится воспроизведение первого трека.
4. Для выбора трека перейдите в каталог.Переход в вышестоящий каталог: повер‐ните контроллер влево.
Воспроизведение в случайномпорядке, случайная выборкаВсе выбранные треки воспроизводятся в слу‐чайной последовательности.
1. „CD/Мультимедиа“2. „Муз. коллекция“3. Вызовите „Опции“.4. „Случайная выборка“
Администрирование музыкальнойколлекции
Альбомы
Переименование альбома*Название альбома вносится автоматическипри сохранении. Если название неизвестно,его можно изменить потом.
1. „CD/Мультимедиа“2. „Муз. коллекция“
Seite 179
179Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
3. Выделите альбом.4. Вызовите „Опции“.5. „Переименовать альбом“
6. Последовательно набирайте буквы.
Удаление альбомаНельзя удалить альбом, если как раз в этовремя воспроизводится трек из него.
1. „CD/Мультимедиа“2. „Муз. коллекция“3. Выделите альбом.4. Вызовите „Опции“.5. „Удалить альбом“
Удаление трека и каталогаТрек, который воспроизводится как раз в этовремя, удалить нельзя.Нельзя удалить каталог, если как раз в этовремя воспроизводится трек из него.
1. „CD/Мультимедиа“2. „Муз. коллекция“3. Выделите каталог или трек.4. Вызовите „Опции“.5. „Удалить каталог“ или „Удалить трек“
Информации об альбоме*Если для аудио-CD при сохранении нет ника‐кой заложенной информации, то потом для нихможно обновить информацию через BMWOnline.Обновление осуществляется для каждогоальбома по отдельности.
Обновление информации об альбомечерез BMW Online1. „CD/Мультимедиа“2. „Муз. коллекция“3. Выделите альбом.4. Вызовите „Опции“.5. „Обновить данные онлайн“
Если имеется возможность добавления ин‐формации, то будет показано название аль‐бома.
Свободный объем памятиПоказать свободный объем памяти в музы‐кальной коллекции.
1. „CD/Мультимедиа“2. „Муз. коллекция“3. Вызовите „Опции“.4. „Свободная память“
Музыкальная коллекция
Резервное копирование музыкальнойколлекцииВсю музыкальную коллекцию можно сохра‐нить на USB-носитель. Для этого USB-носи‐тель должен иметь достаточно объема сво‐бодной памяти.В зависимости от количества треков сохра‐нение музыкальной коллекции может длитьсядо нескольких часов. Поэтому лучше всеговыполнять сохранение во время длительнойпоездки.
Seite 180
180Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
CD/м
ульт
имед
иа
1. Запустите двигатель.2. Вставьте USB-носитель в разъем USB в
перчаточном ящике.3. „CD/Мультимедиа“4. „Муз. коллекция“5. Вызовите „Опции“.6. „Импорт/экспорт музыки“
7. „Сделать рез. копию USB“
Запись музыкальной коллекции вавтомобильПри сохранении с USB-носителя музыкаль‐ная коллекция в автомобиле будет заменена.
1. „CD/Мультимедиа“2. „Муз. коллекция“3. Вызовите „Опции“.4. „Импорт/экспорт музыки“5. „Восстан-ть музыку с USB“
Удаление музыкальной коллекции1. „CD/Мультимедиа“2. „Муз. коллекция“3. Вызовите „Опции“.4. „Удалить муз. коллекцию“
Внешние устройстваОбзор
Пикто‐грамма
Значение
Разъем AUX-In
Разъем USB/аудио*
Разъем аудио на мобильномтелефоне*
Bluetooth Audio*
Разъем AUX-In
Обзор▷ Возможно подключение аудиоустройств,
например, MP3-плеера. Звук издают ав‐томобильные динамики.
▷ Рекомендуется: средние настройки гром‐кости и параметров звучания аудиоу‐стройства. Звучание также зависит от ка‐чества аудиофайлов.
Подключение
Разъем AUX-In находится в среднем подло‐котнике.Гнездо наушников или гнездо линейного вы‐хода устройства соедините с контактным ште‐кером.
Воспроизведение1. Подсоедините аудиоустройство, вклю‐
чите и выберите через него трек.2. „CD/Мультимедиа“
Seite 181
181Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
3. При необходимости „Внешниеустройства“
4. „AUX спереди“Звук воспроизводится через автомобильныединамики.
Громкость звукаГромкость звука зависит от аудиоустройства.Если громкость сильно отличается от другихаудиоустройств, то целесообразно откоррек‐тировать уровни громкости.
Корректировка уровня громкости1. „CD/Мультимедиа“2. При необходимости „Внешние
устройства“3. „AUX спереди“4. „Громкость“
5. Поворотом контроллера выберите нуж‐ную громкость и нажмите на контроллер.
Разъем USB-аудио*/Аудио-разъемдля мобильного телефона*
ОбзорВозможно подключение внешних аудиоу‐стройств. Управление осуществляется черезiDrive. Звук издают автомобильные динамики.
Возможности подключения внешнихустройств▷ Подключение через разъем USB/аудио:
Apple iPod/iPhone, устройства USB, на‐пример, MP3-плеер, флеш-карты USB,либо мобильные телефоны, которые под‐держиваются разъемом USB/аудио.
▷ Подключение через адаптер Snap-in прикомплектации с расширенными возмож‐ностями подключения музыкального про‐игрывателя из мобильного телефона:Apple iPhone или мобильные телефоны.Воспроизведение при необходимостивозможно в случае, если в разъем USB/аудио не вставлен никакой штекер.
Из-за большого количества присутствующихна рынке аудиоустройств нет гарантии того,что любым аудиоустройством/мобильным те‐лефоном можно будет управлять в автомо‐биле.О подходящих аудиоустройствах/мобильныхтелефонах проконсультируйтесь на СТОА.
АудиофайлыВозможно воспроизведение аудиофайловраспространенных форматов:▷ MP3.▷ WMA.▷ WAV (PCM).▷ AAC*, M4A*.▷ Списки воспроизведения: M3U, WPL*,
PLS*.
Подключение Apple iPod/iPhoneчерез разъем USB/аудио
Разъем USB/аудио в среднем подлокотнике.Для подключения использовать специальныйкабельный адаптер для Apple iPod/iPhone, ко‐торый можно приобрести в службе сервиса,или гибкий переходный кабель*.
Seite 182
182Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
CD/м
ульт
имед
иа
Соединить Apple iPod/iPhone че‐рез специальный кабельныйадаптер с разъемом AUX-In и раз‐ъемом USB или же с помощьюгибкого переходного кабеля* с
разъемом USB.Структура меню Apple iPod/iPhone поддер‐живается через разъем USB/аудио.
Подключение устройства USB черезразъем USB/аудио
Разъем USB/аудио в среднем подлокотнике.Для подключения используйте гибкий кабельпереходника для того, чтобы защитить раз‐ъем USB и USB-устройство от механическихповреждений.
Подсоедините USB-устройство кразъему USB.
После первого подключенияДанные о всех названиях, исполнители, стилии списки воспроизведения переносятся в ав‐томобиль. Это может длиться в течение неко‐торого времени, в зависимости от USB-ус‐тройства и количества треков.При передаче треки можно вызвать через ка‐талог файлов.
Количество трековВ автомобиле можно сохранить информациюмаксимум с четырех USB-устройств илиоколо 16000 или 26000* мелодий. При под‐ключении пятого устройства или сохраненииболее 16000 или 26000*мелодий данные
имеющихся мелодий по мере необходимостибудут удалены.
Защита от копированияТрек, защищенный технологией управленияправами на цифровые материалы (DRM-тех‐нологией), не может быть воспроизведен.
Воспроизведение1. „CD/Мультимедиа“2. „Внешние устройства“3. Выберите или пиктограмму .
Воспроизведение начинается с первоготрека.Во вспомогательном окне многоэкранный ре‐жим* отображается обложка соответствую‐щего CD, если имеется.
Поиск трекаВозможности выбора через:▷ Списки воспроизведения.▷ Информация: музыкальное направление,
исполнитель, композитор, альбом, мело‐дия.
▷ Дополнительно у USB-устройств: каталогфайлов, также композитор.
На дисплее появятся названия треков, еслиони написаны латинскими буквами.
Запуск поиска треков1. „CD/Мультимедиа“2. „Внешние устройства“3. Выберите или пиктограмму .4. Выберите нужную категорию, например,
„Жанр“ или „Исполнитель“.
Seite 183
183Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Все записи показываются в одном списке.▷ Вызовите „Поиск А-Я“ и введите нуж‐
ную запись. При вводе одного знакаидет фильтрация по начальной букве.При вводе нескольких знаков отобра‐жаются все результаты, содержащиеэту последовательность знаков.
▷ Выберите из списка требуемую за‐пись.
5. При необходимости выберите другие ка‐тегории.Не обязательно выбирать все категории.Например, если необходимо отобразитьна дисплее все треки определенного ис‐полнителя, то выберите только этого ис‐полнителя. Будут показаны все трекиэтого исполнителя.
6. „Начать воспроизведение“
Запуск нового поиска треков„Новый поиск“
Списки воспроизведенияВызов списков воспроизведения.
1. „CD/Мультимедиа“2. „Внешние устройства“3. Выберите или пиктограмму .4. „Списки воспроизведения“
Текущее воспроизведениеСписок воспроизводимых в настоящий мо‐мент треков.
1. „CD/Мультимедиа“2. „Внешние устройства“
3. Выберите или пиктограмму .4. „Тек. воспроизведение“
Случайное воспроизведениеТреки текущего списка воспроизводятся вслучайной последовательности.
1. „CD/Мультимедиа“2. „Внешние устройства“3. Вызовите „Опции“.4. „Случайная выборка“
Ускоренный поиск вперед/назадНажмите и удерживайте клавишу.
ПримечанияНе подвергайте аудиоустройство экстре‐мальным окружающим условиям, например,очень высоким температурам, см. руковод‐ство по эксплуатации аудиоустройства.В зависимости от конфигурации аудиофайлов,например, скорости передачи данных в битахвыше 256 кбит/с, нельзя всегда гарантиро‐вать безупречное воспроизведение.
Указания по подключению▷ Подключенное аудиоустройство питается
от тока макс. 500 мА, если устройство под‐держивает данную опцию. Поэтому неподключайте дополнительно устройствок розетке в автомобиле, иначе безупреч‐ное воспроизведение не гарантируется.
▷ Не следует силой вставлять штекер в раз‐ъем USB.
▷ Не подключайте никаких устройств к раз‐ъему USB/аудио, например, вентиляторыили лампы.
▷ Не подключайте жесткие диски USB.▷ Не используйте разъемы USB/аудио для
зарядки внешних устройств.
Seite 184
184Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
CD/м
ульт
имед
иа
Bluetooth Audio*
Обзор▷ Возможно воспроизведение музыкаль‐
ных файлов через Bluetooth с внешних ус‐тройств, например, аудиоаппаратуры илимобильных телефонов.Используйте мобильный телефон в каче‐стве аудиоисточника, см. стр. 207.
▷ Звук издают автомобильные динамики.▷ Громкость звука зависит от устройства.
При необходимости отрегулируйте гром‐кость в устройстве.
▷ В автомобиле возможна регистрация дочетырех внешних устройств.
Необходимые условия▷ Подходящее устройство. Информацию
можно найти по адресу www.bmw.com/bluetooth
▷ Устройство готово к работе.▷ Зажигание включено.▷ Активируйте интерфейс Bluetooth в авто‐
мобиле, см. стр. 206, и в устройстве.▷ В устройстве необходимо настроить ин‐
терфейс Bluetooth, например, установкасоединения без подтверждения или види‐мости устройства, см. руководство поэксплуатации устройства.
▷ В качестве пароля Bluetooth установленочисло минимум из 4 и максимум из 16 зна‐ков. Требуется только для однократнойрегистрации.
Регистрация и соединениеРегистрация устройстваРегистрируйте устройство только во
время остановки автомобиля, иначе недоста‐точная концентрация внимания водителя уг‐рожает безопасности всех участников до‐рожного движения.◀
1. „CD/Мультимедиа“2. „Bluetooth (аудио)“
3. При необходимости „Аудио Bluetooth“4. „Добавить новое устр.“
Отобразится наименование Bluetoothавтомобиля.
5. Выполните дальнейшие этапы работы сустройством, см. Руководство поэксплуатации устройства: например, по‐иск устройства Bluetooth, связь или новоеустройство.Наименование Bluetooth автомобиля от‐ображается на дисплее устройства.
6. Выберите Bluetooth-имя автомобиля надисплее устройства.Требование через iDrive или устройствовведения того же самого пароляBluetooth.
7. Введите и подтвердите пароль.
Seite 185
185Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
8. Выберите нужные функции, с помощьюкоторых должно устанавливаться соеди‐нение устройства, например, „Аудио“.
9. „ОК“Если регистрация прошла успешно, то ус‐тройство будет показано присоединенным.
Белый символ: устройство активно в каче‐стве аудиоисточника.Если регистрация не удалась: Что значит,если…, см. стр. 187.
Соединение с определеннымустройствомЗарегистирированное устройство можетбыть подключено как активный источник ау‐диосигнала.Соединение невозможно, если по Bluetoothсоединенного мобильного телефона выполн‐яется обмен данными.
УсловиеПри необходимости активируйте аудиосоеди‐нение нужного устройства из списка зареги‐стрированных устройств.
1. „CD/Мультимедиа“2. „Bluetooth (аудио)“3. При необходимости „Аудио Bluetooth“4. Выберите требуемое устройство из
списка зарегистированных в автомобилеустройств.
5. Вызовите „Опции“.6. „Конфиг-ть устройство“7. Активируйте „Аудио“.8. „ОК“
Установление соединения с устройством1. „CD/Мультимедиа“2. „Bluetooth (аудио)“3. При необходимости „Аудио Bluetooth“4. Выберите требуемое устройство из
списка зарегистированных в автомобилеустройств.
Белый символ: устройство активно в каче‐стве аудиоисточника.
Воспроизведение
Общие положения▷ Отображение данных о треке зависит от
устройства.▷ Управление возможно через iDrive или ус‐
тройство.▷ Воспроизведение прерывается, если че‐
рез мобильный телефон, соединенный поBluetooth, начинается обмен данными.
Воспроизведение1. Соединение с устройством2. „CD/Мультимедиа“3. „Внешние устройства“
Seite 186
186Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
CD/м
ульт
имед
иа
4. Выберите пиктограмму.
5. Выберите из списка требуемый трек.
Меню воспроизведения*В зависимости от устройства, не все функциимогут быть доступны
Пикто‐грамма
Функция
Следующий трекУскоренная перемотка впе‐ред: нажмите и удерживайтесимвол.
Предыдущий трек:Ускоренная перемотка назад:нажмите и удерживайте сим‐вол.
Прерывание аудиосоединения1. „CD/Мультимедиа“2. „Bluetooth (аудио)“3. Выделите нужное устройство.4. Вызовите „Опции“.5. „Конфиг-ть устройство“
6. „Аудио“ деактивировать.7. „ОК“
Открепление устройства1. „CD/Мультимедиа“2. „Bluetooth (аудио)“3. При необходимости „Аудио Bluetooth“4. Выделите устройство, регистрацию кото‐
рого необходимо отменить.5. Вызовите „Опции“.6. „Удал. устройство из списка“
Что значит, если…Информацию о подходящих устройствахможно найти по адресу: www.bmw.com/bluetooth.Подходящие мобильные телефоны, см.стр. 204.▷ Устройство не поддерживается автомоби‐
лем.При необходимости выполните обновле‐ние ПО*, см. стр. 188.
▷ Не удается зарегистрировать устройствоили установить с ним соединение.Совпадают ли пароли Bluetooth устрой‐ства и автомобиля? Задайте пароль с ус‐тройства или через iDrive.Длительность введения пароля более30 секунд? Повторите регистрацию.Устройство или автомобиль соединены сомногими устройствами Bluetooth? Еслинужно, удалите соединение с другимиприборами.Мобильный телефон в энергосберегаю‐щем режиме или его аккумуляторная ба‐тарея почти разряжена? Подключить те‐лефон к адаптеру Snap-in или зарядномукабелю для подзарядки.При необходимости, в зависимости от мо‐бильного телефона к автомобилю можноподключить только одно устройство. Под‐соединенное устройство отключите отавтомобиля, подключите и соединитеодно требуемое устройство.
Seite 187
187Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Устройство больше не реагирует? Вы‐ключите и снова включите устройство.Повторите регистрацию.
▷ Невозможно воспроизвести музыкаль‐ные файлы.Запустите в устройстве программу длявоспроизведения аудиофайлов и при не‐обходимости посредством устройства вы‐берите трек.Выключите радиоприемник и снова вклю‐чите.
▷ Музыкальные файлы воспроизводятсяслишком тихо.Отрегулируйте в устройстве уровеньгромкости.
▷ Воспроизведению мешает нажатие наклавиши или другие сообщения, которыевыдает устройство.Отключите сигналы нажатия клавиш ипрочие сигналы в устройстве.
▷ Воспроизведение было прервано теле‐фонным звонком или сообщением о си‐туации на дорогах и не возобновляется ав‐томатически.Выключите радиоприемник и снова вклю‐чите.
▷ Воспроизведение невозможно, если мо‐бильный телефон подключен черезBluetooth Audio и одновременно исполь‐зуются расширенные возможности под‐ключения музыкального проигрывателяиз мобильного телефона*.Отмените одно из соединений, например,аудиосоединение, см. стр. 187, и запу‐стите воспроизведение заново.
Если все пункты списки проверены, а выпол‐нить нужную функцию по-прежнему неудается, обратитесь на СТОА или позвонитепо горячей линии.
Обновление программногообеспечения*В зависимости от текущей версии ПО, авто‐мобиль поддерживает разные внешние ус‐тройства. Обновлением ПО можно, например,
добавить поддержку новых мобильных теле‐фонов или внешних устройств.На сайте www.bmw.com/update можно найтиобновления ПО и соответствующие актуаль‐ные указания.
Отображение текущей версииОтобразится текущая версия установленногоПО.
1. „Настройки“2. „Обновление ПО“3. „Показать текущую версию“
Обновление ПООбновление ПО можно выполнять только вовремя остановки.
1. Сохраните файл с обновлением ПО в кор‐невой папке USB-накопителя.
2. Подключите USB-накопитель к USB-ин‐терфейсу аудиоинтерфейса USB в сред‐нем подлокотнике. Обновление черезUSB-интерфейс в перчаточном ящике не‐возможно.
3. „Настройки“4. „Обновление ПО“5. „Обновить ПО“
6. „Обновить“7. „OK“Все обновления программного обеспеченияиз списка устанавливаются.
Seite 188
188Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
CD/м
ульт
имед
иа
Восстановление предыдущей версииПри необходимости можно вернуться к пред‐ыдущей версии ПО, до проведения обновле‐ния.Восстановление предыдущей версии можновыполнять только во время остановки.
1. „Настройки“2. „Обновление ПО“3. „Восстановить версию“4. „ОК“Все обновления ПО из списка удаляются.
УказаниеПока длится обновление ПО или восстано‐вление предыдущей версии, услуги BMW*,функции офиса* и подключенные устройствавременно недоступны. Подождите несколькоминут, пока функции снова не станут до‐ступны. То же самое относится к просмотрутекущей версии установленного ПО.
Телевидение, ТВ*Общие положенияВ целях безопасности воспроизведение ТВ-изображения возможно только на скоростидо 3 км/ч, в некоторых экспортных исполне‐ниях — только после задействования стояноч‐ного тормоза или в положении P автоматиче‐ской коробки передач.
Выбор каналаВсе принимаемые аналоговые и цифровыеТВ-каналы, а также цифровые радиостанцииприводятся в списке. Радиостанции отобра‐жаются в конце списка.При определенных обстоятельствах списокпринимаемых каналов автоматически не об‐новляется. В этом случае список можно об‐новить с помощью функции Поиск радиостан‐ций, см. стр. 189.
Пиктограмма Значение
Цифровые ТВ-каналы.
Нет пиктограммы Аналоговые ТВ-каналы.
Цифровые радиостан‐ции.
1. „CD/Мультимедиа“2. „ТВ“3. „Все каналы“
На дисплее отобразится последний на‐строенный канал.
4. Выберите канал.На дисплее отобразится панель навигации.Она закроется примерно через 5 секунд.Отображение панели навигации: нажмите наконтроллер.Выбранная программа сохраняется в памятидля используемого в данный момент ключа.
Поиск радиостанцийПоиск радиостанций длится до 3 минут в за‐висимости от количества предлагаемых кана‐лов. Если в списке перечислены не все пред‐лагаемые каналы, воспользуйтесь функциейНастройка телевизионного стандарта, см.стр. 191.
1. „CD/Мультимедиа“2. „ТВ“3. Вызовите „Опции“.4. „Поиск станций“
Seite 189
189Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Отмена поиска радиостанций„Прервать поиск станций“
Смена канала1. „CD/Мультимедиа“2. „ТВ“3. Выполните один из следующих пунктов:
▷ „Следующий канал“ или „Предыдущий канал“
▷ Нажмите клавишу .▷ Вращайте контроллер.
Отображается следующая или предыдущаяпрограмма из последнего выбранного спискавсех программ или сохраненных программ.
Сохранение канала1. „CD/Мультимедиа“2. „ТВ“3. „Все каналы“4. Выделите нужный канал.5. Вызовите „Опции“.6. „Сохранить канал“7. Выберите требуемую ячейку памяти.Сохраненные программы запоминаются дляиспользуемого в данный момент ключа.
Информация по каналамИнформация по выбранному в настоящий мо‐мент каналу. Информация о начале программдоступна за 4 часа. Данную функцию долженподдерживать ТВ-канал.
1. „CD/Мультимедиа“2. „ТВ“
3. „Информация о канале“
Сохраненные каналыМожно сохранить 25 каналов.
1. „CD/Мультимедиа“2. „ТВ“3. „Cохраненные каналы“4. Выберите канал.
Удаление программы1. „CD/Мультимедиа“2. „ТВ“3. „Cохраненные каналы“4. Выделите программу, которую нужно
удалить.5. Вызовите „Опции“.6. „Удалить“
Настройка ТВ
Яркость и контраст1. „CD/Мультимедиа“2. „ТВ“
Seite 190
190Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
CD/м
ульт
имед
иа
3. Выберите или пиктограмму .
4. Поворотом контроллера выберите нуж‐ную настройку и нажмите на контроллер.
Цвет1. „CD/Мультимедиа“2. „ТВ“3. Вызовите „Опции“.4. „Цветность“
5. Регулировка: поверните контроллер.
6. Сохранение: нажмите на контроллер.
МасштабВоспроизведение увеличенного ТВ-изобра‐жения.
1. „CD/Мультимедиа“2. „ТВ“3. Вызовите „Опции“.4. „Режим zoom“
Телевизионный стандартВ мире существует множество телевизион‐ных стандартов. Вы можете настроить свойТВ-приемник на любой известный стандарт.Для этого выберите нужный регион.
1. „CD/Мультимедиа“2. „ТВ“3. Вызовите „Опции“.4. „ТВ-стандарт“
5. Выберите нужный регион.Настройка сохраняется в памяти для исполь‐зуемого в данный момент ключа.
Автоматическое переключениеаналогового/цифрового сигналаАвтоматическое переключение между анало‐говым и цифровым приемом радиостанции,если цифровой прием уже невозможен вопределенной области. Условие: доступностьсоответствующей аналоговой радиостанции.
1. „CD/Мультимедиа“2. „ТВ“3. Выберите радиостанцию.4. Вызовите „Опции“.5. „Переключение анал./цифр“
Seite 191
191Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Выбор звуковой дорожкиПредлагаемые звуковые дорожки зависят отТВ-канала и времени.
1. „CD/Мультимедиа“2. „ТВ“3. Вызовите „Опции“.4. „Звуковая дорожка“
5. Выберите нужную звуковую дорожку.
Телетекст
Вызов телетекста1. „CD/Мультимедиа“2. „ТВ“3. „Телетекст“
Выбор страницы1. „Выбрать страницу“
2. Вращайте контроллер до выбора требуе‐мого номера страницы.
3. Нажмите на контроллер.Если содержание не умещается на однойстранице, то выполняется автоматическаяпрокрутка.
Переход на другую страницуВыберите или пиктограмму .
МасштабВерхнюю и нижнюю половину страницыможно вывести на экран в увеличенном виде.Выделите „Масштаб“ и нажимайте, покане получите нужный размер текста.
Автоматическая смена страницЕсли страница состоит из нескольких под‐страниц, они будут автоматически проли‐станы.Запретить пролистывание: выберите пик‐тограмму.Разрешить пролистывание: выберите пик‐тограмму.
Seite 192
192Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
CD/м
ульт
имед
иа
Seite 193
193Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
СвязьЭта глава объединяет все предлагаемыевозможности мобильной связи с семьей,
друзьями, деловыми партнерами илипоставщиками услуг.
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Подготовка мобильного телефонаBusiness*ОбзорПринцип действияПосле однократной регистрации в автомо‐биле можно управлять мобильным телефо‐ном через iDrive, клавишами на рулевом ко‐лесе и голосом.Зарегистрированный мобильный телефон ав‐томатически определяется при включенномзажигании, если он находится в автомобиле.В автомобиле можно зарегистрировать до че‐тырех мобильных телефонов.В случае необходимости поставщик мобиль‐ного телефона должен активировать функции.
Использование телефона во время дви‐жения
Все настройки выполняйте только тогда, ко‐гда это позволяет дорожная обстановка. Вовремя движения, если Вы — водитель, не зво‐ните с телефоном в руке, а используйте теле‐фонную гарнитуру. В противном случае Выможете создать угрозу себе, своим пассажи‐рам и другим участникам дорожного движе‐ния.◀
Подходящие мобильные телефоныПодробную информацию о том, какие мо‐бильные телефоны и внешние устройства синтерфейсом Bluetooth поддерживаются си‐стемой, можно найти по адресу:www.bmw.com/bluetooth.
Индикация номера VIN и номера ПОДля того чтобы проверить, какие мобильныетелефоны поддерживаются системой, тре‐буется номер VIN и номер ПО. Иногда тре‐буется также версия ПО мобильного теле‐фона.
1. „Телефон“2. „Опции“
3. „Справка Bluetooth“4. „Показать инфо-ю сист.“Подходящие телефоны, имея программноеобеспечение определенной версии, поддер‐живают функции, описанные далее.При работе с другими телефонами или вер‐сиями программного обеспечения возможнынарушения функционирования.Старайтесь не управлять присоединенным кавтомобилю мобильным телефоном с по‐мощью его клавиатуры, иначе это может при‐вести к нарушению функционирования.
Регистрация/отменарегистрации мобильноготелефонаНеобходимые условия▷ Подходящий мобильный телефон.▷ Мобильный телефон готов к работе.▷ Активированы Bluetooth в автомобиле,
см. стр. 197, и мобильный телефон.▷ При необходимости в устройстве следует
выполнить предварительные настройки,например, установка соединения без под‐тверждения или видимости устройства,см. руководство по эксплуатации мобиль‐ного телефона.
▷ В качестве пароля Bluetooth было уста‐новлено число минимум из 4 и максимумиз 16 знаков. Требуется только для одно‐кратной регистрации.
▷ Зажигание включено.
Seite 196
196Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Подг
отов
ка м
обил
ьног
о те
лефо
на B
usin
ess
Регистрация и соединениеРегистрация мобильного телефонаРегистрируйте мобильный телефон
только во время остановки автомобиля, иначенедостаточная концентрация внимания води‐теля угрожает безопасности всех участниковдорожного движения.◀
1. „Телефон“2. „Bluetooth (телефон)“3. „Добавить новое уст-во“
Отобразится наименование Bluetoothавтомобиля.
4. Выполните дальнейшие этапы работы смобильным телефоном, см. Руководствопо эксплуатации мобильного телефона:например, поиск устройства Bluetooth,связь или новое устройство.Наименование Bluetooth автомобиля от‐ображается на дисплее мобильного теле‐фона.
5. Выберите наименование Bluetoothавтомобиля на дисплее мобильного теле‐фона.
Требование через iDrive или мобильныйтелефон о введении того же самого па‐роля Bluetooth.
6. Введите и подтвердите пароль.
Если регистрация прошла успешно, мобиль‐ный телефон отображается на первой пози‐ции списка мобильных телефонов.Одновременно в автомобиле может быть за‐регистрировано четыре мобильных теле‐фона.Если регистрация не удалась: что значит,если, см. стр. 198.
После первой регистрации▷ Мобильный телефон идентифицируется
автомобилем/подключается через неко‐торое время, если работает двигатель иливключено зажигание.
▷ После распознавания записи из телефон‐ной книги с SIM-карты переносятся в си‐стему автомобиля, в зависимости от са‐мого телефона.
▷ В автомобиле можно зарегистрироватьдо четырех мобильных телефонов.
▷ Для некоторых мобильных телефонов мо‐гут потребоваться определенные на‐стройки, например, авторизация или без‐опасное соединение, см. руководство пообслуживанию мобильного телефона.
Включение/выключение связи поBluetoothИспользование Bluetooth разрешено не вовсех странах. Соблюдайте правила страныпребывания.
1. „Телефон“
Seite 197
197Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
2. Вызовите „Опции“.3. „Bluetooth“
Связь с определенным телефономЕсли автомобилем распознано несколько мо‐бильных телефонов, то будет подключен те‐лефон, находящийся в списке выше всех.Если необходимо установить связь с другимимобильными телефонами, их можно выбрать.
1. „Телефон“2. „Bluetooth (телефон)“
В список вносятся все зарегистрирован‐ные мобильные телефоны.
3. Выберите мобильный телефон, с которымнеобходимо установить связь.
Отмена регистрации мобильноготелефона1. „Телефон“2. „Bluetooth (телефон)“
В список вносятся все зарегистрирован‐ные мобильные телефоны.
3. Выделите мобильный телефон, регистра‐цию которого необходимо отменить.
4. Вызовите „Опции“.5. „Удал. устройство из списка“
Что значит, если…Информация о подходящих мобильных теле‐фонах, см. стр. 204.Не удается зарегистрировать мобильный те‐лефон или установить с ним соединение.▷ Активирован ли Bluetooth в автомобиле и
мобильном телефоне? АктивируйтеBluetooth в автомобиле и мобильном те‐лефоне.
▷ Совпадает ли пароль Bluetooth мобиль‐ного телефона и автомобиля? Задайте па‐роль с телефона или через iDrive.
▷ Длительность введения пароля более30 секунд? Повторите регистрацию.
▷ Мобильный телефон или автомобиль сое‐динен со многими устройствамиBluetooth? Если нужно, удалите соедине‐ние с другими приборами.
▷ Аудиосоединение активировано? Деакти‐вируйте аудиосоединение.
▷ Мобильный телефон в энергосберегаю‐щем режиме или его аккумуляторная ба‐тарея почти разряжена? Зарядить мо‐бильный телефон в адаптере Snap-in* иличерез зарядный кабель.
▷ При необходимости, в зависимости от мо‐бильного телефона к автомобилю можноподключить только одно устройство. Под‐соединенное устройство отключите отавтомобиля, подключите и соединитеодно требуемое устройство.
Seite 198
198Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Подг
отов
ка м
обил
ьног
о те
лефо
на B
usin
ess
▷ Мобильный телефон больше не реаги‐рует? Выключите и снова включите теле‐фон. Повторите регистрацию.
Показаны не все записи телефонной книги.▷ Перенос записей телефонной книги еще
не закончен.▷ При необходимости передаются только
записи телефонной книги с мобильноготелефона или SIM-карты*.
▷ Записи телефонной книги со специаль‐ными символами не отображаются.
▷ Слишком большое количество сохраняе‐мых записей телефонного справочника.
Неудовлетворительное качество телефон‐ного соединения.▷ Интенсивность сигнала Bluetooth на мо‐
бильном телефоне регулируется, в зави‐симости от мобильного телефона.
▷ Вставьте мобильный телефон в адаптерSnap-in*или положите на центральнуюконсоль.
Если все пункты списки проверены, а выпол‐нить нужную функцию по-прежнему неудается, обратитесь на СТОА или позвонитепо горячей линии.
УправлениеРегулировка громкостиПоверните регулятор для настройки нужногоуровня громкости.Настройка сохраняется в памяти для исполь‐зуемого в данный момент ключа.
Входящий звонок
Вам звонятЕсли номер абонента сохранен в телефоннойкниге и передается по сети, то отображаетсяимя контакта.
Принятие вызова
Клавишей на рулевом колесеНажмите клавишу.
Через комбинацию приборов„Ответить“
Через iDrive„Ответить“
Отклонение вызова
Через комбинацию приборов„Отклонить“
Через iDrive„Отклонить“
Завершение разговора
Клавишей на рулевом колесеНажмите клавишу.
Через комбинацию приборов„Отбой“
Через iDrive1. „Телефон“2. „Активные разговоры“
Seite 199
199Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
3. Выберите активный разговор.
Ввод телефонного номера
Набор номера1. „Телефон“2. „Набрать номер“3. Последовательно набирайте цифры.4. Выберите пиктограмму.
Разговоры с несколькимиабонентами
Общие положенияМожно переключаться между разговорами ивключить два разговора в режиме конферен‐ции. Функции должны поддерживаться мо‐бильным телефоном и оператором.
Принятие вызова во время разговораВозможно, следует активировать даннуюфункцию у оператора связи и выполнить со‐ответствующие настройки мобильного теле‐фона.При поступлении второго вызова во время те‐кущего разговора раздается сигнал.„Ответить“
Вызов принимается, а текущий разговорудерживается.
Начало второго разговораВо время разговора параллельно начать ещеодин.
1. „Телефон“2. „Активные разговоры“3. „Удерживать“
Текущий разговор будет удержан.
4. Наберите новый номер или выберите изсписка.
Переключение между двумяразговорами, посредничествоАктивный разговор: отмечен красным симво‐лом телефонной трубки.Удерживаемый разговор: отмечен зеленымсимволом телефонной трубки.Выбрать, чтобы переключиться на удержи‐ваемый разговор.
Создание конференцииДва разговора можно подключить одновре‐менно к одному телефону.
1. Выполните организацию двух разгово‐ров.
Seite 200
200Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Подг
отов
ка м
обил
ьног
о те
лефо
на B
usin
ess
2. „Вкл. конференц-связь“
По окончании всегда завершаются оба раз‐говора. Если разговор завершается другимучастником, то другой разговор при необхо‐димости будет продолжен.
Дополнительный тональный наборПолучить доступ к сетевым службам с по‐мощью дополнительного тонального набораили использовать для управления устрой‐ствами, например, для дистанционного за‐проса автоответчика. Для этого требуется кодтонального набора.
1. „Телефон“2. Выбрать контакт из списка или „Набрать
номер“.3. „Тональный набор“4. Ввести код тонального набора через.
Телефонная книга
ИндикацияИз телефонной книги открывается доступ кконтактам. В ней отображаются все контакты,для которых введен номер телефона. Можновыбрать запись и подключить разговор.
1. „Телефон“2. „Телефонная книга“Будут показаны все контакты с телефонныминомерами. Пиктограмма обозначает местосохранения контакта.
Вызвать контакт1. Выберите нужный контакт.
Выберите пиктограмму. Контакт с од‐ним телефонным номером. Будет устано‐влено соединение.
2. Выберите пиктограмму. Контакт с бо‐лее чем одним телефонным номером. Вы‐берите номер телефона, устанавливаетсясоединение.
Вызов невозможен, мобильный телефонотключен от сети или активна функцияTeleService Call.
Редактирование контактаИзменение записей в меню „Контакты“. Приизменении контакта изменения не сохраня‐ются в мобильном телефоне. В автомобилесохраняется копия записи.
1. Выделите контакт.2. Вызовите „Опции“.3. „Изменить запись“Контакт можно редактировать.
Повторный набор
Общие положенияОтображаются последние восемь набранныхномеров.
Набор номера через комбинациюприборовВозможен, если в настоящий момент не акти‐вен разговор.
Seite 201
201Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
1. Нажмите клавишу на рулевом ко‐лесе.
2. Выберите нужный номер телефона.Будет установлено соединение.
Набор номера с помощью iDrive1. „Телефон“2. „Повторный набор“
3. Выберите нужную запись.Будет установлено соединение.
Удаление отдельной записи или всехзаписей1. Отметьте запись.2. Вызовите „Опции“.3. „Удалить запись“ или „Удалить список“
Сохранение записи в контакты1. Отметьте запись.2. Вызовите „Опции“.3. „Сохранить как контакт“ или „Добавить к
контакту“4. Выберите тип номера: „Домашний“,
„Рабочий“, „Мобильный“ или „Другие“5. Соответственно пополните записи.6. При необходимости „Сохранить контакт“
Поступившие вызовы
Показ вызововПоказываются последние 20 поступившихвызовов.
1. „Телефон“
2. „Входящие звонки“
Вызов номера из спискаВыберите запись.Будет установлено соединение.
Удаление отдельной записи или всехзаписей1. Отметьте запись.2. Вызовите „Опции“.3. „Удалить запись“ или „Удалить список“
Сохранение записи в контакты1. Отметьте запись.2. Вызовите „Опции“.3. „Сохранить как контакт“ или „Добавить к
контакту“4. Выберите тип номера: „Домашний“,
„Рабочий“, „Мобильный“ или „Другие“5. Соответственно пополните записи.6. При необходимости „Сохранить контакт“
Телефонная гарнитура
Общие положенияРазговоры, которые ведутся через телефон‐ную гарнитуру, можно продолжить через мо‐бильный телефон, и наоборот.
С мобильного телефона нателефонную гарнитуруРазговоры, начатые вне зоны действияBluetooth автомобиля, при включенном зажи‐гании можно продолжить через телефоннуюгарнитуру.
Seite 202
202Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Подг
отов
ка м
обил
ьног
о те
лефо
на B
usin
ess
В зависимости от мобильного телефона пе‐реключение на телефонную гарнитуру проис‐ходит автоматически.Если автоматического переключения не про‐исходит, ориентируйтесь по тому, что отобра‐жается на дисплее мобильного телефона, см.также руководство по эксплуатации теле‐фона.
С телефонной гарнитуры намобильный телефонРазговоры, которые ведутся через телефон‐ную гарнитуру, при необходимости можнотакже продолжить через мобильный теле‐фон, в зависимости от телефона.Ориентируйтесь по тому, что отображается надисплее мобильного телефона, см. также ру‐ководство по эксплуатации телефона.
Seite 203
203Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Подготовка мобильного телефонаProfessional*ОбзорПринцип действияМобильные телефоны или другие внешниеустройства, например, аудиоплееры, могутустанавливать соединение с автомобилем че‐рез Bluetooth.После разовой регистрации данные устрой‐ства при включении зажигания распознаютсяавтоматически, если они находятся в автомо‐биле и доступны для управления по iDrive, скнопок на рулевом колесе и голосом*.Внешние устройства, в зависимости от функ‐циональности в качестве телефона или ауди‐оисточника, могут использоваться автомоби‐лем. Ниже приводится описание функцийтелефона. Управление функциями аудио, см.стр. 185.Возможна регистрация до четырех внешнихустройств.В случае необходимости поставщик мобиль‐ного телефона или провайдер должен акти‐вировать функции.
Использование телефона во время дви‐жения
Все настройки выполняйте только тогда, ко‐гда это позволяет дорожная обстановка. Вовремя движения, если Вы — водитель, не зво‐ните с телефоном в руке, а используйте теле‐фонную гарнитуру. В противном случае Выможете создать угрозу себе, своим пассажи‐рам и другим участникам дорожного движе‐ния.◀
Адаптер Snap-in*Адаптер Snap-in позволяет:▷ Устанавливать мобильный телефон.▷ Заряжать аккумулятор.▷ Подключать к внешней антенне
автомобиля.
Тем самым гарантируется лучший приемсети и неизменное качество воспроизве‐дения.
Подходящие мобильные телефоныПодробную информацию о том, какие мо‐бильные телефоны и внешние устройства синтерфейсом Bluetooth поддерживаются си‐стемой, можно найти по адресу:www.bmw.com/bluetooth.
Индикация номера VIN и номера ПОДля того чтобы проверить, какие мобильныетелефоны поддерживаются системой, тре‐буется номер VIN и номер ПО. Иногда тре‐буется также версия ПО мобильного теле‐фона.
1. „Телефон“2. „Опции“3. „Cправка Bluetooth“4. „Показать инфо-ю сист.“Подходящие телефоны, имея программноеобеспечение определенной версии, поддер‐живают функции, описанные далее.При работе с другими телефонами или вер‐сиями программного обеспечения возможнынарушения функционирования.Старайтесь не управлять присоединенным кавтомобилю мобильным телефоном с по‐мощью его клавиатуры, иначе это может при‐вести к нарушению функционирования.
Регистрация/отменарегистрации мобильноготелефонаОбщие положенияВ распоряжении у Вас есть следующие функ‐ции:
Seite 204
204Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Подг
отов
ка м
обил
ьног
о те
лефо
на P
rofe
ssio
nal
▷ Используйте мобильный телефон в каче‐стве обычного телефона.
▷ Используйте мобильный телефон в каче‐стве дополнительного телефона.
▷ Используйте мобильный телефон в каче‐стве аудиоисточника.
▷ Используйте аудиоустройство в качествеаудиоисточника, см. стр. 185.
Поддерживаемые мобильным телефоном иаудиоустройством функции при регистрацииотображаются в виде символов.Белый символ: функция активна.Серый символ: функция неактивна.
Пиктограмма Функция
Телефон
Дополнительный телефон
Передача данных
Аудиоисточник
Одновременно к автомобилю могут быть под‐соединены три устройства, используемые сразными функциями. С помощью телефонамогут выполняться все перечисленные далеефункции телефона. С помощью дополнитель‐ного телефона могут приниматься телефон‐ные вызовы.
Необходимые условия▷ Подходящий мобильный телефон.▷ Мобильный телефон готов к работе.▷ Активированы Bluetooth в автомобиле,
см. стр. 206, и мобильный телефон.▷ При необходимости в устройстве следует
выполнить предварительные настройки,например, установка соединения без под‐тверждения или видимости устройства,см. руководство по эксплуатации мобиль‐ного телефона.
▷ При необходимости деактивироватьBluetooth-Audio, см. стр. 205.
▷ В качестве пароля Bluetooth было уста‐новлено число минимум из 4 и максимум
из 16 знаков. Требуется только для одно‐кратной регистрации.
▷ Зажигание включено.
Bluetooth-AudioЧтобы использовать в автомобиле мобиль‐ный телефон в качестве телефона и аудиоу‐стройства, активируйте эту функцию передпроцедурой регистрации. Информация о под‐ходящих мобильных телефонах, см. стр. 204,которые поддерживают данную функцию.
1. „Телефон“2. „Bluetooth (телефон)“3. Вызовите „Опции“.4. „Аудио Bluetooth“Для того чтобы использовать мобильный те‐лефон в автомобиле только в качестве теле‐фонного аппарата, деактивируйте функцию изаново подключите мобильный телефон.
Регистрация и соединениеРегистрация мобильного телефонаРегистрируйте мобильный телефон
только во время остановки автомобиля, иначенедостаточная концентрация внимания води‐теля угрожает безопасности всех участниковдорожного движения.◀
1. „Телефон“2. „Bluetooth (телефон)“3. „Добавить новое уст-во“
Отобразится наименование Bluetoothавтомобиля.
4. Выполните дальнейшие этапы работы смобильным телефоном, см. Руководствопо эксплуатации мобильного телефона:например, поиск устройства Bluetooth, ус‐тановка соединения или новое устрой‐ство.Наименование Bluetooth автомобиля от‐ображается на дисплее мобильного теле‐фона.
Seite 205
205Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
5. Выберите наименование Bluetoothавтомобиля на дисплее мобильного теле‐фона.Требование через iDrive или мобильныйтелефон о введении того же самого па‐роля Bluetooth.
6. Введите и подтвердите пароль.
7. Выбрать функции, для которых должен ис‐пользоваться мобильный телефон.
8. „ОК“Если регистрация прошла успешно, мобиль‐ный телефон отображается на первой пози‐ции списка мобильных телефонов.Одновременно в автомобиле может быть за‐регистрировано четыре устройства. Одно‐временно к автомобилю могут быть подсое‐динены три устройства.Если регистрация не удалась: Что значит,если…, см. стр. 198.
После первой регистрации▷ Мобильный телефон идентифицируется
автомобилем/подключается через неко‐торое время, если работает двигатель иливключено зажигание.
▷ Записи из телефонного справочника, со‐храненные на SIM-карте* или мобильномтелефоне после распознавания пере‐даются в автомобиль, в зависимости отмобильного телефона.
▷ В автомобиле можно зарегистрироватьдо четырех устройств.
▷ Для некоторых мобильных телефонов мо‐гут потребоваться определенные на‐стройки, например, авторизация или без‐
опасное соединение, см. руководство пообслуживанию мобильного телефона.
Включение/выключение связи поBluetoothИспользование Bluetooth разрешено не вовсех странах. Соблюдайте правила страныпребывания.
1. „Телефон“2. Вызовите „Опции“.3. „Bluetooth“
Связь с определенным телефономЕсли автомобилем распознано несколько мо‐бильных телефонов, то будет подключен те‐лефон, находящийся в списке выше всех.Если необходимо установить связь с другимимобильными телефонами, их можно выбрать.
1. „Телефон“2. „Bluetooth (телефон)“
В список вносятся все зарегистрирован‐ные мобильные телефоны.
3. Выберите мобильный телефон, с которымнеобходимо установить связь.
Функции, назначенные перед отменой реги‐страции мобильного телефона, назначаютсямобильному телефону при повторном соеди‐нении. При уже подсоединенном мобильномтелефоне эти функции при необходимостидеактивируются.
Конфигурирование функцийтелефонаПри подсоединенном мобильном телефонефункции телефона могут быть активированыили деактивированы.
1. „Телефон“2. „Bluetooth (телефон)“3. Выделите мобильный телефон для конфи‐
гурирования.4. Вызовите „Опции“.5. „Конфиг-ть устройство“6. Активация/деактивация функций.
Seite 206
206Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Подг
отов
ка м
обил
ьног
о те
лефо
на P
rofe
ssio
nal
▷ „Телефон“▷ „Допольнит. телефон“▷ „Передача данных“▷ „Аудио“
7. „ОК“
Используйте мобильный телефон вкачестве аудиоисточникаВ качестве аудиоисточника используйте мо‐бильный телефон, воспроизводящий ауди‐офайлы. Активируйте Bluetooth-Audio, см.стр. 205.Зарегистрируйте и подсоедините мобильныйтелефон к автомобилю, см. стр. 205.Мобильный телефон используется в качествеаудиоисточника, если в качестве аудиоисточ‐ника еще не подключено никакое другое ус‐тройство.Если уже одно устройство подсоединено в ка‐честве аудиоисточника:
1. Зарегистрируйте и подсоедините мобиль‐ный телефон к автомобилю, см. стр. 205.
2. „Использовать для аудио“Подключите мобильный телефон как ау‐диоисточник. Предыдущие аудиоисточ‐ники больше не соединены с автомоби‐лем.
Отмена регистрации мобильноготелефона1. „Телефон“2. „Bluetooth (телефон)“
В список вносятся все зарегистрирован‐ные мобильные телефоны.
3. Выделите мобильный телефон, регистра‐цию которого необходимо отменить.
4. Вызовите „Опции“.5. „Удал. устройство из списка“
Что значит, если…Информация о подходящих мобильных теле‐фонах, см. стр. 204.Не удается зарегистрировать мобильный те‐лефон или установить с ним соединение.▷ Активирован ли Bluetooth в автомобиле и
мобильном телефоне? АктивируйтеBluetooth в автомобиле и мобильном те‐лефоне.
▷ Совпадает ли пароль Bluetooth мобиль‐ного телефона и автомобиля? Задайте па‐роль с телефона или через iDrive.
▷ Длительность введения пароля более30 секунд? Повторите регистрацию.
▷ Мобильный телефон или автомобиль сое‐динен со многими устройствамиBluetooth? Если нужно, удалите соедине‐ние с другими приборами.
▷ Аудиосоединение активировано? Деакти‐вируйте аудиосоединение.
▷ Мобильный телефон в энергосберегаю‐щем режиме или его аккумуляторная ба‐тарея почти разряжена? Зарядить мо‐бильный телефон в адаптере Snap-in* иличерез зарядный кабель.
▷ При необходимости, в зависимости от мо‐бильного телефона к автомобилю можноподключить только одно устройство. Под‐соединенное устройство отключите отавтомобиля, подключите и соединитеодно требуемое устройство.
Seite 207
207Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
▷ Мобильный телефон больше не реаги‐рует? Выключите и снова включите теле‐фон. Повторите регистрацию.
Показаны не все записи телефонной книги.▷ Перенос записей телефонной книги еще
не закончен.▷ При необходимости передаются только
записи телефонной книги с мобильноготелефона или SIM-карты*.
▷ Записи телефонной книги со специаль‐ными символами не отображаются.
▷ Слишком большое количество сохраняе‐мых записей телефонного справочника.
Неудовлетворительное качество телефон‐ного соединения.▷ Интенсивность сигнала Bluetooth на мо‐
бильном телефоне регулируется, в зави‐симости от мобильного телефона.
▷ Вставьте мобильный телефон в адаптерSnap-in*или положите на центральнуюконсоль.
Если все пункты списки проверены, а выпол‐нить нужную функцию по-прежнему неудается, обратитесь на СТОА или позвонитепо горячей линии.
УправлениеРегулировка громкостиПоверните регулятор для настройки нужногоуровня громкости. Настройка сохраняется впамяти для используемого в данный моментключа.Громкость микрофона на телефоне и гром‐кость абонента регулируются независимодруг от друга. Регулировка возможна тольково время разговора и для каждого телефонадолжна выполняться отдельно. Регулировкаудаляется, как только отменяется регистра‐ция телефона.
1. „Настройки“2. „Звучание“3. „Регулировка громкости“
4. Выбрать желаемую регулировку:„Микрофон“ или „Динамики“
5. Регулировка: поверните контроллер.6. Сохранение: нажмите на контроллер.
Входящий звонок
Вам звонятЕсли номер абонента сохранен в телефоннойкниге и передается по сети, то отображаетсяимя контакта.Если контакту назначено более одного теле‐фонного номера, передается только имя кон‐такта.При телефонных вызовах на дополнительныйтелефон отображается только номер, если онпередается сетью.Входящий телефонный вызов на дополни‐тельном телефоне автоматически отклон‐яется, если идет разговор по другому теле‐фону.
Принятие вызова
Клавишей на рулевом колесеНажмите клавишу.
Через комбинацию приборов„Ответить“
Через iDrive „Ответить“
Отклонение вызова
Через комбинацию приборов„Отклонить“
Через iDrive „Отклонить“
Seite 208
208Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Подг
отов
ка м
обил
ьног
о те
лефо
на P
rofe
ssio
nal
Завершение разговора
Клавишей на рулевом колесеНажмите клавишу.
Через комбинацию приборов„Отбой“
Через iDrive „Отбой“
Ввод телефонного номера
Набор номера1. „Телефон“2. „Набрать номер“3. Последовательно набирайте цифры.4. Выберите пиктограмму.
Разговоры с несколькимиабонентами
Общие положенияМожно переключаться между разговорами ивключить два разговора в режиме конферен‐ции. Функции должны поддерживаться мо‐бильным телефоном и оператором.
Принятие вызова во время разговораВозможно, следует активировать даннуюфункцию у оператора связи и выполнить со‐ответствующие настройки мобильного теле‐фона.При поступлении второго вызова во время те‐кущего разговора раздается сигнал.
„Ответить“Вызов принимается, а текущий разговорудерживается.
Начало второго разговораВо время разговора параллельно начать ещеодин.
1. „Телефон“2. „Активные разговоры“3. „Удерживать“
Текущий разговор будет удержан.4. Наберите новый номер или выберите из
списка.
Переключение между двумяразговорами, посредничествоТекущий разговор отображен в цвете.Удерживаемый разговор выделен серым цве‐том.
Выберите символ, чтобы переключитьсяна удерживаемый разговор.
Создание конференцииДва разговора можно подключить одновре‐менно к одному телефону.
1. Выполните организацию двух разгово‐ров.
2. „Вкл. конференц-связь“По окончании всегда завершаются оба раз‐говора. Если разговор завершается другимучастником, то другой разговор при необхо‐димости будет продолжен.
Выключение микрофонаПри текущих разговорах звук микрофона мо‐жет быть отключен.
1. „Телефон“2. „Активные разговоры“3. „Микрофон отключен“Выключенный микрофон активируется авто‐матически:▷ При начале нового разговора.
Seite 209
209Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
▷ Если при посредничестве меняется парт‐нер по разговору.
Дополнительный тональный наборПолучить доступ к сетевым службам с по‐мощью дополнительного тонального набораили использовать для управления устрой‐ствами, например, для дистанционного за‐проса автоответчика. Для этого требуется кодтонального набора.
1. „Телефон“2. Выбрать контакт из списка или „Набрать
номер“.3. „Тональный набор“4. Ввести код тонального набора через.
Телефонная книга
ИндикацияИз телефонной книги открывается доступ кконтактам. В ней отображаются все контакты,для которых введен номер телефона. Можновыбрать запись и подключить разговор.
1. „Телефон“2. „Телефонная книга“Пиктограмма обозначает место сохраненияконтакта.
Вызвать контакт1. Выберите нужный контакт.
Выберите пиктограмму. Контакт с од‐ним телефонным номером. Будет устано‐влено соединение.
2. Выберите пиктограмму. Контакт с бо‐лее чем одним телефонным номером. Вы‐
берите номер телефона, устанавливаетсясоединение.
Вызов невозможен, мобильный телефонотключен от сети или активна функцияTeleService Call.
Редактирование контактаИзменение записей в меню „Контакты“. Приизменении контакта изменения не сохраня‐ются в мобильном телефоне. В автомобилесохраняется копия записи.
1. Выделите контакт.2. Вызовите „Опции“.3. „Изменить запись“Контакт можно редактировать.
Повторный набор
Общие положенияСписок набранных номеров в мобильный те‐лефон переносится в автомобиль, в зависи‐мости от телефона. Отображаются последние20 набранных номеров. Сортировка номеровзависит от модели телефона.
Набор номера через комбинациюприборовВозможен, если в настоящий момент не акти‐вен разговор.
1. Нажмите клавишу на рулевом ко‐лесе.
2. Выберите нужный номер телефона.Будет установлено соединение.
Выбрать номер через iDrive1. „Телефон“
Seite 210
210Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Подг
отов
ка м
обил
ьног
о те
лефо
на P
rofe
ssio
nal
2. „Повторный набор“
3. Выберите требуемую запись или номертелефона.
Будет установлено соединение.
Сохранение записи в контакты1. Отметьте запись.2. Вызовите „Опции“.3. „Сохранить как контакт“ или „Добавить к
контакту“4. Выберите тип номера: „Домашний“,
„Рабочий“, „Мобильный“ или „Другие“5. Соответственно пополните записи.6. При необходимости „Сохранить контакт“
Поступившие вызовы
Показ вызововСписок набранных номеров в мобильный те‐лефон переносится в автомобиль, в зависи‐мости от телефона. Будут отображены по‐следние 20 поступивших вызовов.Сортировка и индикация номеров зависит отмодели телефона.
1. „Телефон“2. „Входящие звонки“
Вызов номера из спискаВыберите запись.Будет установлено соединение.
Сохранение записи в контакты1. Отметьте запись.2. Вызовите „Опции“.3. „Сохранить как контакт“ или „Добавить к
контакту“4. Выберите тип номера: „Домашний“,
„Рабочий“, „Мобильный“ или „Другие“5. Соответственно пополните записи.6. При необходимости „Сохранить контакт“
Телефонная гарнитура
Общие положенияРазговоры, которые ведутся через телефон‐ную гарнитуру, можно продолжить через мо‐бильный телефон, и наоборот.
С мобильного телефона нателефонную гарнитуруРазговоры, начатые вне зоны действияBluetooth автомобиля, при включенном зажи‐гании можно продолжить через телефоннуюгарнитуру.В зависимости от мобильного телефона пе‐реключение на телефонную гарнитуру проис‐ходит автоматически.Если автоматического переключения не про‐исходит, ориентируйтесь по тому, что отобра‐жается на дисплее мобильного телефона, см.также руководство по эксплуатации теле‐фона.
С телефонной гарнитуры намобильный телефонРазговоры, которые ведутся через телефон‐ную гарнитуру, при необходимости можнотакже продолжить через мобильный теле‐фон, в зависимости от телефона.Ориентируйтесь по тому, что отображается надисплее мобильного телефона, см. также ру‐ководство по эксплуатации телефона.
Seite 211
211Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Адаптер Snap-in*Место установкиВ среднем подлокотнике.
Использование адаптера Snap-in1. Нажмите клавишу и снимите крышку.
2. Вставьте адаптер Snap-in в передней ча‐сти, стрелка 1, и нажмите его вниз до фик‐сации, стрелка 2.
Установка мобильного телефона
1. В зависимости от мобильного телефона,при необходимости снимите защитныйколпачок с разъема антенны и с разъемаUSB мобильного телефона.
2. Передвиньте мобильный телефон вверхпо направлению к электрическим разъе‐
мам, стрелка 1, и нажмите вниз, стрелка 2,чтобы он защелкнулся.
Вынимание мобильного телефона
Нажмите клавишу и выньте телефон.
Seite 212
212Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Подг
отов
ка м
обил
ьног
о те
лефо
на P
rofe
ssio
nal
Office*ОбзорОбщие положенияКонтакты, события, задачи, заметки, SMS иэлектронные письма, хранящиеся в мобиль‐ном телефоне, можно просматривать на дис‐плее управления, если телефон поддержи‐вает данные функции и конфигурацияBluetooth соответствует требованиям.Дополнительную информацию о моделях те‐лефонов, поддерживающих функцию офиса,см. на www.bmw.com/bluetooth.Содержимое полностью отображаетсятолько во время стоянки.Доступ к телефону доступен только для чте‐ния.Данные регулярно обновляются с мобиль‐ного телефона.
Не пользуйтесь офисом во время дви‐жения
Все настройки выполняйте только тогда, ко‐гда это позволяет дорожная обстановка. Не‐достаточная концентрация внимания води‐теля угрожает безопасности всех участниковдорожного движения.◀
Необходимые условия▷ Подходящий мобильный телефон зареги‐
стрирован и соединен с автомобилем. Внекоторых мобильных телефонов необхо‐димо подтвердить доступ к данным.
▷ Время, часовой пояс и дата, см. стр. 77,необходимо правильно настроить на дис‐плее управления и на телефоне для пра‐вильного отображения, например, сро‐ков.
Текущие события офисаОтображается число непрочитанных сообще‐ний, активные задачи и запланированные со‐бытия.
1. „Office“2. „Office актуальный“3. Выберите требуемую запись для отобра‐
жения ее деталей.
КонтактыОбщие положенияКонтакты можно вводить и редактировать.Отображаются также контакты, записанные вмобильном телефоне*, если телефон поддер‐живает данную функцию, а также контакты изадресной книги BMW Online*. Адреса могутпереноситься в качестве пункта назначениядля системы навигации, а для телефонных но‐меров предлагается функция прямого набора.
Просмотр контакта1. „Office“
Seite 213
213Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
2. „Контакты“
Все контакты показываются по алфавиту. Взависимости от количества контактов пред‐лагается поиск по первым буквам имени або‐нента, см. стр. 23.Пиктограмма обозначает место сохраненияконтакта:
Пикто‐грамма
Место сохранения
Нет пикто‐граммы
В автомобиле, адрес не прове‐рен как пункт назначения.
В автомобиле, адрес проверенкак пункт назначения*.
Мобильный телефон*
Адресная книга BMW Online*
Отображение контактов BMWOnline*Чтобы вывести на экран контакты BMW, прирегистрации, см. стр. 228, в системе BMWOnline функция „Авт. авторизация“ должнабыть активирована.
Набор номера*1. Выберите нужный контакт.2. Выберите номер телефона.
Будет установлено соединение.
Редактирование контакта1. Выберите нужный контакт.2. „Изменить контакт“
3. Измените запись.4. „Сохранить в автомобиле“При обработке контакта, приходящего с те‐лефона* или с BMW Online*, изменения не со‐храняются в телефоне или в BMW Online*. Ко‐пия записи сохраняется в автомобиле, иотображается только копия.
Выбор контакта в качестве пунктаназначения системы навигации*1. Выберите нужный контакт.2. Выберите адрес.
Для контактов, записанных в мобильномтелефоне и адресной книге BMW Online*,необходимо согласовать адрес с данныминавигационной системы автомобиля. Вэтом случае:Исправьте адрес.
3. „Начать ведение к цели“ или „Добавитькак другую цель“
Проверка адреса в качестве пунктаназначения*Адрес, который принят для ведения к пунктуназначения, должен соответствовать даннымнавигационной системы автомобиля. Дляэтого можно проверить адрес.
1. Выберите нужный контакт и выделите ад‐рес.
2. Вызовите „Опции“.
Seite 214
214Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Offic
e
3. „Проверить как цель“4. Соответственно проверьте и сохраните
адрес.Если адрес исправлен и сохранен, соответ‐ственная копия сохраняется в автомобиле.Адрес не изменяется на мобильном телефонеили в BMW Online*.
Отображение интернет-адресаконтакта*Доступен вызов интернет-адреса, сохранен‐ного с контактом.
1. Выберите нужный контакт.2. Выберите интернет-адрес.
Выбранный интернет-адрес отобразитсяв браузере.
Просмотр дополнительнойинформации от BMW Online*Доступна индикация дополнительной инфор‐мации по контакту при наличии BMW Online.
1. Выберите нужный контакт.2. Вызовите „Опции“.3. „Допинфо (BMW Online)“
Новый контактОдному контакту можно сопоставить до 8 те‐лефонных номеров, 2 адресов, 3 email-адре‐сов и один Интернет-адрес.
1. „Office“2. „Контакты“3. Вызовите „Опции“.4. „Новый контакт“
5. Поля ввода еще заняты предыдущим вво‐дом: „Очистить поля ввода“
6. Заполнение полей ввода: выберите пик‐тограмму рядом с полем ввода.
7. Введите текст и присвойте тип контакта.8. При оснащении с навигационной систе‐
мой: введите адрес. Можно вводитьтолько адреса, имеющиеся в навигацион‐ных данных автомобиля. Благодаря этомудля любого адреса можно включить ве‐дение к пункту назначения.При необходимости „Принять адрес“
9. „Сохранить в автомобиле“
Типы контактовТелефонным номерам и адресам можно на‐значать разные типы контактов.
Пиктограмма Значение
Номер телефона, домашний
Номер телефона, служебный
Номер телефона, мобильный
Другой номер телефона
Адрес, домашний
Адрес, служебный
Назначение домашнего адресаДомашний адрес можно занести в память. Всписке контактов он будет отображаться пер‐вым.
1. „Домашний адрес“2. Выберите контакт.3. „Сохранить в автомобиле“
Выбор варианта сортировки имен*Имена могут отображаться в различной по‐следовательности.
1. „Контакты“2. Вызовите „Опции“.3. „Показ: фамилия, имя“ или „Показ: имя,
фамилия“
Seite 215
215Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
В зависимости от способа хранения контактовв телефоне, сортировка имен может отли‐чаться от выбранной сортировки.
Отображение изображений изконтактов*Изображения, закрепленные за контактами,при соединении телефона с автомобилем со‐храняются в автомобиле. Количество переда‐ваемых изображений зависит от телефона.Телефон должен поддерживать эту функцию.
1. „Контакты“2. Вызовите „Опции“.3. „Показать изображения“Отображение всех изображений из контактовактивировано или деактивировано.
Экспорт/импорт контактовКонтакты можно экспортировать и импорти‐ровать при помощи Персонального профиля,см. стр. 31. Экспортируются контакты, сохра‐ненные в автомобиле, но не контакты из теле‐фона или BMW Online*.
Удаление контактаУдаляются только контакты, сохраненные вавтомобиле. Контакты, записанные в мобиль‐ном телефоне* или адресной книге BMWOnline*, нельзя удалить.
1. „Контакты“2. Выделите контакт.3. Вызовите „Опции“.4. „Удалить контакт“или „Удалить все
контакты“.
СообщенияОбщие положенияПросмотр SMS и электронных писем с мо‐бильного телефона зависит от того, поддер‐живается ли передача сообщений с мобиль‐ного телефона в автомобиль. Функция SMS иэлектронной почты может не поддерживатьсяВашим оператором, или может потребо‐
ваться специальная активация. После первойрегистрации мобильного телефона передачаможет длиться несколько минут. Сообщенияполностью отображаются только во времястоянки. Сообщения с дополнительного те‐лефона нельзя передать.Отображение различных сообщений:▷ SMS.▷ Сообщения разделаМоя информация* с
портала BMW Assist.▷ Сообщения справочной службы BMW*.▷ Электронные письма с мобильного теле‐
фона.
Индикация сообщений1. „Office“2. „Сообщения“Символ обозначает тип сообщения.
Пиктограмма Тип сообщения
SMS.
Моя информация
Сообщение справочнойслужбы.
email с мобильного теле‐фона.
Удаление сообщенийСообщения справочной службы, разделаМоя информация и портала BMW Online*можно удалитьУдалить сообщение:
1. „Office“2. „Сообщения“3. Выберите нужное сообщение.4. Вызовите „Опции“.5. „Удалить сообщение“Удалить все сообщения:
1. „Office“2. „Сообщения“
Seite 216
216Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Offic
e
3. Вызовите „Опции“.4. „Удалить все сообщения“
SMS
Звонок отправителю SMS1. Выберите нужное сообщение.2. Выберите пиктограмму.
Сохранение отправителя в контакты1. Выделите нужное сообщение.2. Вызовите „Опции“.3. „Сохранить как контакт“ или „Добавить к
контакту“
Чтение SMSЧтение SMS, см. стр. 221.
Моя информация*
ОтветОтправление предварительно заданного от‐вета.
1. Выберите нужное сообщение.2. Вызовите „Опции“.3. „Ответить“
Включение ведения к пунктуназначения1. Выберите нужное сообщение.2. „Начать ведение к цели“ или „Добавить
как другую цель“
Набор номера из сообщенияВ одном сообщении можно передать до 4 те‐лефонных номеров.
1. Выберите нужное сообщение.2. „Позвонить“:
Если сообщение содержит номер, то ус‐танавливается телефонное соединение.
„Выбрать номер телефона“:Если сообщение содержит несколько но‐меров, то выберите нужный номер из
списка. Устанавливается телефонное сое‐динение.
Выбор email-адреса в сообщении1. Выберите нужное сообщение.2. „Отпр-ть e-mail (BMW Online)“
Вызовите Интернет-адрес1. Выберите нужное сообщение.2. „Открыть линк в браузере“
Сообщение справочной службы*
Включение ведения к пунктуназначения1. Выберите нужное сообщение.2. „Начать ведение к цели“ или „Добавить
как другую цель“
3. При необходимости запустите ведение кцели.
Набор номера из сообщенияВ одном сообщении можно передать до 4 те‐лефонных номеров.
1. Выберите нужное сообщение.2. „Позвонить“:
Если сообщение содержит номер, то ус‐танавливается телефонное соединение.
„Выбрать номер телефона“:Если сообщение содержит несколько но‐меров, то выберите нужный номер изсписка. Устанавливается телефонное сое‐динение.
Seite 217
217Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Сохранение адреса1. Выберите нужное сообщение.2. Вызовите „Опции“.3. „Сохранить контакт в а/м“
Выбор email-адреса в сообщении1. Выберите нужное сообщение.2. „Отпр-ть e-mail (BMW Online)“
Вызовите Интернет-адрес1. Выберите нужное сообщение.2. „Открыть линк в браузере“
Показ дополнительной информации1. Выберите нужное сообщение.2. „Дополнительная инфо-я“
email*
Отображение email1. „Office“2. „Сообщения“3. Выберите нужный email.
Отображение контактов emailЕсли отправители и получатели email пере‐даются с мобильного телефона, они отобра‐жаются в email.
„Отправитель/получатель“Если email-адреса сохранены в контактах,контакт отобразится. Выберите контакт, дан‐ные о котором следует показать.Если email-адреса не сохранены в контактах,отобразится только email-адрес.
Использование контактных данныхЕсли email содержит телефонные номераили email-адреса, они могут использоватьсянапрямую или сохраняются в контактах.Просмотр контакта или выбор номера теле‐фона:
1. „Использовать данные“
▷ Выберите контакт для просмотра егодетальных данных.
▷ Выберите номер телефона для уста‐новления прямого соединения.
Сохранение контактных данных:
1. „Использовать данные“2. Отметьте номер телефона или адрес
электронной почты.3. Вызовите „Опции“.4. „Добавить к контакту“ или „Сохранить как
контакт“
Деактивация полного отображенияПри открытии сообщения email в автомобилеоно будет полностью перенесено в автомо‐биль. Это может привести к расходам. Деак‐тивируйте полную передачу, чтобы загружатьтолько содержание email из мобильного те‐лефона в автомобиль.
1. „Office“2. „Сообщения“3. „Опции“4. „Загрузить полные e-mails“
Чтение emailЧтение email, см. стр. 221.
КалендарьПросмотр календаряДля просмотра доступны события за послед‐ние 20 дней и на следующие 50 дней.
1. „Office“2. „Календарь“
Отображаются события за последние ипоследующие дни.
Seite 218
218Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Offic
e
Выбор дня календаря1. Выберите дату.
2. Выберите требуемый день или дату.▷ „Следующий день“▷ „Дата:“▷ „Предыдущий день“▷ „Перейти к сегод-ней дате“
Просмотр события1. Выберите нужное событие.2. Навигация по событию:
▷ Вращайте контроллер.▷ Выберите пиктограмму.
Использование данных контактаЕсли событие содержит телефонные номераили адреса email, они могут использоватьсянапрямую или сохраняются в контактах.Просмотр контакта или выбор номера теле‐фона:
1. „Использовать данные“
2. Просмотр контакта или выбор номера те‐лефона:▷ Выберите контакт для просмотра его
детальных данных.
▷ Выберите номер телефона для уста‐новления прямого соединения.
Сохранение данных контакта:
1. „Использовать данные“2. Отметьте номер телефона или адрес
электронной почты.3. Вызовите „Опции“.4. „Добавить к контакту“ или „Сохранить как
контакт“
Зачитывание событияЗачитывание события, см. стр. 221.
ЗадачиПросмотр списка задачОтобразить открытые задачи, сроки которыхистекают в ближайшие 90 дней.
1. „Office“2. „Задачи“
Сортировка списка задач1. Выберите заглавную строку списка задач.
2. Выберите критерий сортировки:▷ „Приоритет (!)“*▷ „Тема“▷ „Срок выполнения“
Просмотр задач1. Выберите нужную задачу.2. Навигация по задаче:
▷ Вращайте контроллер.
Seite 219
219Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
▷ Выберите пиктограмму.
Использование данных контактаЕсли задание содержит телефонные номераили адреса email, они могут использоватьсянапрямую или сохраняются в контактах.Просмотр контакта или выбор номера теле‐фона:
1. „Использовать данные“▷ Выберите контакт для просмотра его
детальных данных.▷ Выберите номер телефона для уста‐
новления прямого соединения.Сохранение данных контакта:
1. „Использовать данные“2. Отметьте номер телефона или адрес
электронной почты.3. Вызовите „Опции“.4. „Добавить к контакту“ или „Сохранить как
контакт“
Зачитывание заданияЗачитывание задания, см. стр. 221
ЗаметкиОтображение заметок1. „Office“2. „Блокнот“
Отображаются все заметки.
Просмотр заметки1. Выберите нужную заметку.
2. Навигация по заметке:▷ Вращайте контроллер.▷ Выберите пиктограмму.
Использование данных контактаЕсли заметка содержит телефонные номераили адреса email, они могут использоватьсянапрямую или сохраняются в контактах.Просмотр контакта или выбор номера теле‐фона:
1. „Использовать данные“▷ Выберите контакт для просмотра его
детальных данных.▷ Выберите номер телефона для уста‐
новления прямого соединения.Сохранение данных контакта:
1. „Использовать данные“2. Отметьте номер телефона или адрес
электронной почты.3. Вызовите „Опции“.4. „Добавить к контакту“ или „Сохранить как
контакт“
Зачитывание заметкиЗачитывание заметки, см. стр. 221.
НапоминанияПросмотр напоминанийОтображаются заданные напоминания о со‐бытиях и задачах. После истечения даты илисрока задачи напоминание больше не появл‐яется.
1. „Office“2. „Напоминания“3. Выберите нужное напоминание.Отображается соответствующее событиеили задача.
Seite 220
220Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Offic
e
ЗачитываниеSMS, Сообщения эл. почты, события, заданияи заметки могут быть зачитаны.
1. Выберите желаемое сообщение, собы‐тие, задачу или заметку.
2. Выберите пиктограмму.При выполнении функции зачитывания суще‐ствуют следующие опции:▷ „Пауза“
Прерывает зачитывание. Выберите сооб‐щение заново, чтобы начать зачитываниеснова.
▷ „К началу“Чтение сообщения заново с начала.
▷ Выберите пиктограмму.Переход к следующему абзацу.
▷ Выберите пиктограмму.Переход к предыдущему абзацу.
▷ Для окончания зачитывания повернитеконтроллер влево.
А что, если…Информация о подходящих мобильных теле‐фонах, см. стр. 204.▷ События, задачи, заметки, SMS или email
с мобильного телефона не отобра‐жаются?Телефон не пригоден для отсутствующихфункций или неверно подсоединен.Функция Офис деактивирована.Телефон подсоединен как дополнитель‐ный.События старше 20 дней либо наступаютболее чем через 50 дней.Задачи помечены как выполненные либопредстоят более чем через 90 дней.В зависимости от числа сохраненных в те‐лефоне событий, задач, заметок и сооб‐щений, в автомобиле могут отображатьсяне все из них.
▷ Не все события и задачи с мобильного те‐лефона отображаются в нужное время?Часовой пояс, время или дата непра‐вильно настроены в дисплее управленияи в телефоне.
▷ Приложение email не отображается?Сообщения эл. почты отсылаются безприложения.
▷ Тексты записей отображаются не полно‐стью?Тексты были укорочены уже при передачес телефона.Выполнение синхронизации между мо‐бильным телефоном и автомобилем мо‐жет занять несколько минут.
▷ Не показываются изображения из контак‐тов?В автомобиле могут храниться макс.200 изображений из контактов.
▷ email отображается с задержкой?Проверьте и при необходимости изменитенастройки email в телефоне.
▷ Если все пункты списки проверены, а вы‐полнить нужную функцию по-прежнемуне удается, обратитесь на СТОА или по‐звоните по горячей линии.
Seite 221
221Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Контакты*Общие положенияКонтакты можно вводить и редактировать.Отображаются также контакты, записанные вмобильном телефоне*, если телефон поддер‐живает эту функцию. Адреса могут перено‐ситься в качестве пункта назначения для си‐стемы навигации, а для телефонных номеровпредлагается функция прямого набора.
Новый контакт1. „Контакты“2. „Новый контакт“
3. Поля ввода еще заняты предыдущим вво‐дом: „Очистить поля ввода“
4. Заполнение полей ввода: выберите пик‐тограмму рядом с полем ввода.
5. Введите текст, см. стр. 23.6. При оснащении системой навигации: вве‐
сти адрес. Можно вводить только адреса,имеющиеся в навигационных данныхавтомобиля. Благодаря этому для любого
адреса можно включить ведение к пунктуназначения.
7. При необходимости „Сохранить“8. „Сохранить в автомобиле“
Назначение домашнего адресаДомашний адрес можно занести в память. Всписке контактов он будет отображаться пер‐вым.
1. „Домашний адрес“2. Выберите контакт.3. „Сохранить в автомобиле“
Мои контактыОбщие положенияСписок всех контактов из автомобиля и мо‐бильного телефона.
Просмотр контакта1. „Контакты“2. „Мои контакты“
Все контакты показываются по алфавиту. Взависимости от количества контактов пред‐лагается поиск по первым буквам имени або‐нента, см. стр. 23.Пиктограмма обозначает место сохраненияконтакта:
Seite 222
222Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Конт
акты
Пиктограмма Место сохранения
Нет пиктограммы В автомобиле, адрес непроверен как пункт на‐значения.
В автомобиле, адреспроверен как пункт на‐значения.
Мобильный телефон
Набор номера*1. Выберите нужный контакт.2. Выберите номер телефона.
Будет установлено соединение.
Редактирование контакта1. Выберите нужный контакт.2. „Изменить контакт“
3. Измените запись.4. Поверните контроллер влево.5. „Да“Если редактируется контакт, который принятиз мобильного телефона, то изменения не бу‐дут внесены в мобильный телефон. Копия за‐писи сохраняется в автомобиле, и отобра‐жается только копия. При определенныхусловиях создается запись контакта с иден‐тичным именем.
Выбор контакта в качестве пунктаназначения системы навигации*1. Выберите нужный контакт.2. Выберите адрес.
Для контактов мобильного телефона не‐обходимо согласовать адрес с данныминавигационной системы автомобиля. Вэтом случае:Исправьте адрес.
3. „Начать ведение к цели“ или „Добавитькак другую цель“
Проверка адреса в качестве пунктаназначения*Адрес, который принят для ведения к пунктуназначения, должен соответствовать даннымнавигационной системы автомобиля. Дляэтого можно проверить адрес.
1. Выберите нужный контакт и выделите ад‐рес.
2. Вызовите „Опции“.3. „Проверить как цель“4. Соответственно проверьте и сохраните
адрес.Если адрес исправлен и сохранен, соответ‐ственная копия сохраняется в автомобиле.Адрес не изменяется на мобильном телефоне.
Выбор варианта сортировки именИмена могут отображаться в различной по‐следовательности.
1. „Мои контакты“2. Выделите контакт.3. Вызовите „Опции“.4. „Показ: фамилия, имя“ или „Показ: имя,
фамилия“В зависимости от того, как контакты были за‐несены в память мобильного телефона, спо‐соб сортировки имен может отличаться от вы‐бранного варианта сортировки.
Экспорт/импорт контактовКонтакты можно экспортировать и импорти‐ровать при помощи Персонального профиля,см. стр. 31.
Seite 223
223Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Удаление контактаУдаляются только контакты, сохраненные вавтомобиле. Контакты, записанные в мобиль‐ном телефоне нельзя удалить.
1. „Мои контакты“2. Выделите контакт.3. Вызовите „Опции“.4. „Удалить контакт“ или „Удалить все
контакты“.
Seite 224
224Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Конт
акты
Услуги BMWBMW Assist*Общие положенияAssist предоставляет определенные службы,например, справочную службу.Точное предложение зависит от страны. Надальнейшие вопросы Вам ответят на СТОА.Assist можно также использовать через Ин‐тернет, здесь доступны и другие услуги:www.bmw.ruВо время соединения с Assist, возможно, неполучится установить телефонное соедине‐ние через мобильный телефон. При звонке смобильного телефона необходимо отменитьего регистрацию в автомобиле.
BMW ТелеСервис*Общие положенияTeleServices поддерживает связь со СТОА.▷ Можно напрямую передать данные об
очередном ТО автомобиля на СТОА. Темсамым служба может заранее на‐строиться на проведение необходимыхработ. Время пребывания в мастерскойсокращается.
▷ При аварии данные о состоянииавтомобиля можно передать в Аварийнуюслужбу. При необходимости можно не‐посредственно устранить неисправности.
▷ Предложение зависит от страны.▷ Возможно, взымается плата за соедине‐
ние.▷ За границей услуги могут быть ограни‐
чены.
Необходимые условия▷ BMW Assist включен.
Если BMW Assist не включен, то выбран‐ная мобильная сеть должна поддержи‐вать передачу данных по коммутируемым
каналам, CSD, должна быть активированапередача телефонного номера, а мобиль‐ный телефон, рекомендованный BMWдля TeleServices, должен быть соединен савтомобилем.
▷ SIM-карта разблокирована для бесплат‐ного вызова сервисной службы.
▷ Существует возможность приема мо‐бильной связи.
▷ Двигатель работает.
Использование BMW ТелеСервис*BMW TeleServices, как правило, активиро‐ваны в автомобиле.Если услуги TeleServices не активны, тем неменее, возможно голосовое соединение сАварийной службой.Для дальнейшего использования или деакти‐вации услуги обратитесь к Вашему сервис‐ному партнеру или в горячую линию под‐держки BMW.
Справочная служба*Общие положенияСправочную информацию, например, об оте‐лях, аптеках и т.д, а также номера телефонови адреса можно отправить в автомобиль и вы‐звать напрямую или принять как цель навига‐ции*.
Запуск справочной службы1. „Службы BMW“
Seite 225
225Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
2. „Справочная служба“
3. „Запустить“Будет создано голосовое соединение сосправочной службой BMW. Телефонные но‐мера и адреса можно передавать как сооб‐щения.
Помощь при аварииОбзорВозможно установление контакта с аварий‐ной службой* BMW Group, если при авариинеобходима помощь.
Запуск помощи при аварии
Оснащение без BMW Assist или BMWТелеСервис1. „Службы BMW“2. „Аварийная служба“
Отобразится номер помощи при аварии.При зарегистрированном мобильном те‐лефоне* устанавливается соединение спомощью при аварии.
Оснащение с BMW Assist или BMWТелеСервис1. „Службы BMW“2. „Аварийная служба“3. „Запустить“
Система диагностики BMWTeleservice*Система диагностики TeleService позволяет спомощью мобильной связи передавать под‐робные данные автомобиля, которые необхо‐димы для диагностики. Эти данные пере‐даются автоматически.После передачи данных устанавливается го‐лосовое соединение с Аварийной службой.
Справка BMW Teleservice*Справка TeleService позволяет по мобильнойсвязи провести подробную диагностикуавтомобиля посредством Аварийной службы.После запроса посредством Аварийнойслужбы и завершения голосового соедине‐ния можно запустить справку TeleService.
Запуск справки BMW Teleservice1. Остановите автомобиль.2. Установите стояночный тормоз.3. Двигатель работает.4. „Техпомощь Teleservice“После отключения справки TeleService сноваустанавливается голосовое соединение сАварийной службой.
Seite 226
226Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Услу
ги B
MW
Активизация BMW Assist*Общие положенияЕсли при действительном договоре Assistслужба не отображается, необходимо ее со‐ответственно активировать.
Активация1. Убедитесь, что автомобиль может опре‐
делить местонахождение. Как правило,это возможно на открытом воздухе.
2. Включите зажигание.3. „Включить Assist“Активация может длиться несколько минут.При вызове другого меню активация продол‐жается в фоновом режиме.
BMW Online*ОбзорBMW Online — это онлайн-портал, предоста‐вляющий определенные услуги для исполь‐зования их в автомобиле, например, прогнозпогоды, актуальные новости, биржевой курс,доступ к электронной почте и личной адрес‐ной книге.Условия лицензионного соглашенияДанный продукт включает в себя ПО брау‐зера NetFront от ACCESS Co., Ltd. Copyright© 2007 ACCESS Co., Ltd. Все права сохраня‐ются.NetFront является товарным знаком или то‐варным знаком от ACCESS Co., Ltd., зареги‐стрированным в Японии и других государ‐ствах.Части программного обеспечения, включен‐ные в данный продукт, частично основаны наработе независимой группы JPEG(Independent JPEG Group).
Необходимые условия▷ Заявка на услуги BMW Online на СТОА.▷ Должна быть доступна мобильная сеть.
▷ Для предоставления некоторых услуг, на‐пример, Информация о местонахождении,необходимо, чтобы система навигациибыла в состоянии определять координатыавтомобиля.
▷ На дисплее управления установлена пра‐вильная дата, см. стр. 78.
Запуск BMW Online1. „Службы BMW“2. „BMW Online“
3. При необходимости „ОК“Показывается исходное окно BMW Online.
Управление BMW OnlineВыбрать содержание и отобразить:▷ Поверните контроллер, для того чтобы
выделить элемент.▷ Нажмите на контроллер, чтобы вывести
элемент на экран.
Вызов стартовой страницы1. Вызовите „Опции“.2. „Вызвать исходную стр.“
Seite 227
227Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Повторная загрузка страницы1. Вызовите „Опции“.2. „Перезагрузить“
Отмена1. Вызовите „Опции“.2. „Прервать загрузку“
РегистрацияДля отображения контактов BMW Online илидругих личных данных необходима регистра‐ция.
1. „Службы BMW“2. „BMW Online“3. Вызовите „Опции“.4. „Авторизация польз-ля“
5. „Пользователь:“
6. Введите имя пользователя и выберите„ОК“.
7. „Пароль:“8. Введите пароль.9. „ОК“
Автоматическая регистрацияРегистрация выполняется автоматически привызове BMW Online.„Авт. авторизация“
Отмена регистрации1. „Службы BMW“2. „BMW Online“3. Вызовите „Опции“.4. „Выход пользователя“
Интернет*Общие положенияДля Вашей безопасности страницы Интер‐нета отображаются только до скорости ок.5 км/ч, а в исполнении для некоторых странтолько при остановке.
Запуск Интернета1. „Службы BMW“2. „Интернет“
3. При необходимости „ОК“Показывается исходное окно. Возможно, Ин‐тернет-страницы отображаются по-другому,а не так, как на ПК. Flash- или Java-приложе‐ния могут неверно отображать информацию.Условия лицензионного соглашенияДанный продукт включает в себя ПО брау‐зера NetFront от ACCESS Co., Ltd. Copyright© 2007 ACCESS Co., Ltd. Все права сохраня‐ются.NetFront является товарным знаком или то‐варным знаком от ACCESS Co., Ltd., зареги‐
Seite 228
228Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Услу
ги B
MW
стрированным в Японии и других государ‐ствах.Части программного обеспечения, включен‐ные в данный продукт, частично основаны наработе независимой группы JPEG(Independent JPEG Group).
Управление в Интернете
Панель менюДля управления отображается панель меню.Чтобы активировать панель меню, накло‐няйте контроллер влево, пока курсор не будетнаходиться на панели меню.
Пиктограмма Функция
Активация указателя мыши.
Вызов стартовой страницы.
Обновление, повторная за‐грузка
Прервать
Назад
Ввод адреса URL.
Закладки/избранное
Масштаб
Выход из обозревателя.
Навигация указателем мыши1. Выберите пиктограмму.2. Выполняйте навигацию по странице ука‐
зателем мыши.▷ Переместить указатель мыши: накло‐
ните контроллер в соответствующемнаправлении.
▷ Переместить указатель мыши по диа‐гонали: наклоните контроллер в соот‐ветствующем направлении и нажмитеего.
▷ Выбрать элемент: переместите указа‐тель мыши на элемент и нажать наконтроллер.
▷ Прокрутка: поверните контроллер.
Индикация состоянияПиктограмма вверху слева на экране отобра‐жает следующие состояния:
Пиктограмма Значение
Соединение невозможно
Передача данных/соедине‐ние
Безопасное соединение
Ввод Интернет-адреса1. Выберите пиктограмму.2. Введите адрес и выберите „ОК“.
Для переключения верхнего/нижнего ре‐гистра поверните контроллер вверх.
Закладки/избранное
Добавление закладкиОтображаемая текущая страница будет со‐хранена в закладки.
1. Выберите пиктограмму.2. „Добавить к закладкам“
Seite 229
229Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Выбор закладки1. Выберите пиктограмму.2. Выберите нужную закладку.
Удаление закладки1. Выберите пиктограмму.2. Выделите закладку, которую нужно уда‐
лить.3. Вызовите „Опции“.4. „Удалить закладку“ или „Удалить все
закладки“
Назначение закладки стартовойстраницей1. Выберите пиктограмму.2. Выделите нужную закладку.3. Вызовите „Опции“.4. „Сделать исход. страницей“
Прекращение соединения1. Вызовите „Опции“.2. „Передача данных устр. BT“
Деактивируйте функцию. Связь будет не‐медленно прекращена.
Настройки
Блокировка Cookies1. Вызовите „Опции“.2. „Подавить cookies“
Блокировка всплывающих окон1. Вызовите „Опции“.2. „Отменить всплыв. окна“
Блокировка предупреждения обезопасности1. Вызовите „Опции“.2. „Отменить окна HTTPS“
Горячая линияОбзорДля получения информации об автомобилесвяжитесь по горячей линии BMW.
Телефонный звонок на горячуюлинию
Оборудование без BMW Assist илиBMW TeleServices1. „Службы BMW“2. „Хотлайн“Отобразится телефонный номер горячей ли‐нии. При зарегистрированном мобильном те‐лефоне* при необходимости устанавливаетсясоединение с горячей линией.
Оборудование с BMW Assist илиBMW TeleServices1. „Службы BMW“2. „Хотлайн“3. „Запустить“
Вызов Teleservice*ОбзорОтправьте сервисному партнеру информа‐цию о том, что согласован срок технического
Seite 230
230Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Услу
ги B
MW
обслуживания. При этом будут переданы дан‐ные Teleservice. Если это возможно, Ваш сер‐висный партнер свяжется с Вами.
Запуск вызова Teleservice1. „Службы BMW“2. „Звонок в Teleservice“3. „Запустить“
Автоматический вызовTeleservice*Данные Teleservice об очередном ТОавтомобиля автоматически передаются сер‐висному партнеру незадолго до наступлениясоответствующих сроков. Если это воз‐можно, он свяжется с Вами и согласует датуТО.Проверка того, когда был оповещен сервис‐ный партнер:
1. „Инфо-я об автомобиле“2. „Состояние а/м“
3. Вызовите „Опции“.4. „Посл. звонок в Teleservice“
Сервисный партнер*Адрес и контактная информация сервисногопартнера.
Индикация сервисного партнера1. „Службы BMW“2. „Ваша СТОА“
Передача данных*Отображается состояние передачи данных.
1. „Службы BMW“2. Вызовите „Опции“.3. „Передача данных“
Состояние услуг*Отображение доступных услугИндикация всех доступных услуг в автомо‐биле.
1. „Службы BMW“2. „Статус служб“
Seite 231
231Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
3. „Доступные службы“
Обновление служб BMWОбновление BMW TeleService*, BMW Assist*и BMW Online* вручную.„Обновить Службы BMW“
Seite 232
232Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Услу
ги B
MW
Расширенные услуги BMW OnlineОбщие положенияРасширенные услуги BMW Online предоста‐вляют возможность через BMW Online обме‐ниваться информацией и данными с автомо‐билем.Далее перечисляются функции расширенныхуслуг BMW Online.
Навигация▷ Информация об особых целях от BMW
Online, см. стр. 147.▷ Отображение действующих правил до‐
рожного движения и информации остране, см. стр. 158.
CD/мультимедиа▷ Обновление информации об альбомах, см.
стр. 180.
Контакты▷ Отображение адресной книги BMW
Online, см. стр. 213.▷ Отображение дополнительной информа‐
ции для связи, см. стр. 215.
Персональный профиль▷ Экспорт/импорт профиля пользователя,
см. стр. 31.
Служба BMW Online иИнтернет▷ BMW Online, см. стр. 227.▷ Интернет, см. стр. 228.
Seite 233
233Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
МобильностьДля гарантии постоянной мобильности далее
Вы узнаете важную информацию относительноэксплуатационных материалов, дисков и шин,
техобслуживания и помощи при аварии.
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Заправка топливомПробка топливного бакаОткрывание1. Нажмите на задний край крышки лючка
топливного бака.
2. Поверните пробку топливного бака про‐тив часовой стрелки.
3. Вставьте пробку топливного бака в скобуна крышке лючка.
Закрывание1. Вставьте пробку топливного бака и по‐
верните ее по часовой стрелке до отчет‐ливого щелчка.
2. Закрыть лючок топливного бака.Не зажимайте крепежную лентуНе прищемляйте закрепленную у замка
ленту, иначе замок может закрыться непра‐вильно и выступят пары топлива.◀
Ручное отпирание лючка топливногобакаНапример, при неисправности электрообору‐дования.1. Откройте заглушку на правой боковой об‐
шивке.
2. Потянуть зеленую кнопку с изображе‐нием бензоколонки. Лючок топливногобака отопрется.
Порядок заправки топливомПри заправке вложите заправочный пистолетв заливную горловину. Попытка приподнятьпистолет во время заправки ведет:▷ К преждевременному отключению подачи
топлива.
Seite 236
236Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Запр
авка
топл
ивом
▷ К уменьшению отвода паров топлива.Бак можно считать наполненным, когда за‐правочный пистолет отключится в первыйраз.
Правила поведения на автозаправкеСоблюдайте правила техники безопас‐
ности, действующие на заправочных стан‐циях.◀
Объем топливного бакаЕмкость топливного бака прибл. 67 литров.
Своевременно производите заправкутопливом
Обязательно заправьтесь при запасе ходаменее 50 км, в противном случае не гаранти‐руется функционирование двигателя, могутвозникнуть повреждения.◀
Seite 237
237Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
ТопливоМарка топливаБензинДля оптимального расхода топлива бензиндолжен не содержать серы вообще или со‐держать ее минимальное количество.
Заправляйте автомобиль только неэти‐лированным бензином
Не заправляйте автомобиль этилированнымбензином, потому что это приводит к необра‐тимому повреждению каталитического не‐йтрализатора.◀
Автомобиль разрешается заправлять топли‐вом с максимальным содержанием этиловогоспирта 10 %, т. е. E10.
Не заправляйте автомобиль этиловымспиртом E85
Во избежание повреждения двигателя и си‐стемы питания запрещается заправлять бактопливом E85, которое состоит из 85 % эти‐лового спирта, либо FlexFuel.◀
Качество бензинаДвигатель отрегулирован по детонации. По‐этому можно заливать бензин различного ка‐чества.Рекомендуется использовать неэтилирован‐ный бензин Super Аи-95.Разрешается использование не содержа‐щего серы топлива марки Аи-91 и выше.
Минимальное качествоВо избежание повреждения двигателя
не заправляйте автомобиль бензином, каче‐ство которого ниже Аи-91.◀
Дизельный двигательЗаправка неподходящим топливомЗапрещается заправлять автомобиль
рапсовым метилэфиром (RME), биодизель‐ным топливом и бензином.
При случайной заправке автомобиля такимтопливом двигатель не заводить! Опасностьповреждения двигателя!◀
Заливная горловина рассчитана на заправкуна дизельных бензозаправочных станциях.При неправильной заправке свяжитесь соСТОА.
Качество дизельного топливаДвигатель рассчитан на дизельное топливоDIN EN 590.
Зимнее дизельное топливоЗапрещены присадки к дизельному то‐пливу
Запрещается добавлять в топливо присадкиили бензин – опасность повреждения двига‐теля!◀
Для надежности работы дизельного двига‐теля в холодное время года нужно использо‐вать зимнее дизельное топливо.Оно в это время продается на заправочныхстанциях.Серийно устанавливаемый подогрев топлив‐ного фильтра препятствует загустеванию то‐плива во время движения.
Seite 238
238Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Топл
иво
Диски и шиныДавление воздуха в шинахИнформация для ВашейбезопасностиОт качества шин и от давления воздуха в нихзависит следующее:▷ Срок службы шин.▷ Безопасность движения.▷ Комфортность езды.
Давление, проверкаРегулярно проверяйте давление в ши‐нах
Проверяйте давление воздуха в шинах: нереже двух раз в месяц и каждый раз переддальней поездкой. Неверное давление в ши‐нах отрицательно влияет на управляемостьавтомобиля, повышает риск поврежденияшин и может привести к аварии.◀
После корректировки давления в шинах ини‐циализируйте индикатор повреждения шин.
Нормы давления
Нормы давления для рекомендованных раз‐меров шин указаны на стойке двери водителя.Если на шинах не указан индекс скорости, тодействительно значение давления в шинахсоответствующего размера, например,255/50 R 19.
Размеры шинЗначения давления приведены исключи‐тельно для рекомендованных размеров и ма‐рок шин.Дополнительную информацию о дисках и ши‐нах можно получить на СТОА.
Рисунок протектораЛетние шиныВысота рисунка протектора должна соста‐влять не менее 3 мм.При высоте рисунка протектора менее 3 ммвелика опасность аквапланирования.
Зимние шиныВысота рисунка протектора должна соста‐влять не менее 4 мм.При высоте рисунка протектора менее 4 ммограничена возможность использования взимний сезон.
Минимальная высота рисункапротектора
Индикаторы износа распределены по всемупериметру шин и в соответствии с предписа‐ниями закона имеют минимальную высоту1,6 мм.
О наличии индикаторов свидетельствует обо‐значение TWI, Tread Wear Indicator, на боко‐вине шины.
Seite 239
239Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Повреждения шинРегулярно проверяйте шины на отсутствиеповреждений, инородных тел и износа.Признаки повреждения или каких-либо де‐фектов шин в автомобиле:▷ Непривычная вибрация во время движе‐
ния.▷ Необычное поведение автомобиля, на‐
пример, сильный увод влево или вправо.При повреждении шинПри появлении признаков повреждения
шин сбавьте скорость и при первой возмож‐ности обратитесь для проверки колес и шинна СТОА, в противном случае увеличиваетсявероятность аварии.Осторожно двигайтесь на ближайшую СТОАили к месту покупки шин.Отбуксируйте автомобиль, если он не можетдвигаться самостоятельно.◀
Ремонт повреждений шинПроизводитель Вашего автомобиля ре‐
комендует в целях безопасности не ремонти‐ровать поврежденные шины, а заменять их.Иначе не исключен косвенный ущерб.◀
Возраст шинРекомендацияНезависимо от износа производить заменушин не реже, чем раз в 6 лет.
Дата изготовленияНа боковине шины:DOT … 3510: шина была изготовлена на 35-й неделе 2010 года.
Замена дисков и шинМонтаж
Указания по монтажу шинМонтаж, включая балансировку пору‐
чайте только СТОА или специализирован‐ному предприятию, занимающемуся шинами.Неквалифицированно выполненные работысоздают угрозу повреждения техники и могутпривести к несчастному случаю.◀
Сочетания колесных дисков и шинО правильном сочетании колесных дисков ишин, а также исполнениях дисков для Вашегоавтомобиля можно узнать на СТОА.Неправильное сочетание дисков и шин отри‐цательно влияет на различные системы, на‐пример, ABS или DSC.Для поддержания нормальных ходовых ка‐честв автомобиля устанавливайте на всех ко‐лесах шины одной марки с одинаковым ри‐сунком протектора.При повреждении восстанавливайте реко‐мендованное сочетание дисков и шин.
Рекомендованные диски и шиныПроизводитель Вашего автомобиля ре‐
комендует использовать только те диски ишины, которые допущены для соответствую‐щей модели автомобиля,Потому что даже шины номинального раз‐мера из-за допусков в изготовлении могут за‐девать за кузов и стать причиной тяжелой ава‐рии.Производитель Вашего автомобиля не гаран‐тирует безопасность использования нереко‐мендованных дисков и шин, поскольку не мо‐жет судить о степени их пригодности.◀
Seite 240
240Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Диск
и и
шин
ы
Рекомендованные марки шин
В зависимости от размера шин производи‐тель Вашего автомобиля рекомендует опре‐деленные марки шин. Их можно определитьпо звездочке на боковине шины.При правильном использовании эти шиныудовлетворяют высочайшим стандартам ка‐чества и безопасности.
Шины с восстановленнымпротекторомПроизводитель Вашего автомобиля не реко‐мендует использовать шины с восстановлен‐ным протектором.
Шины с восстановленным протекторомРазличная степень износа каркаса и его
сильное старение могут отрицательно ска‐заться на прочности шины и повлиять на без‐опасность движения.◀
Зимние шиныРекомендуется использовать зимние шиныдля эксплуатации на зимних дорогах или притемпературе ниже +7 ℃.Так называемые всесезонные шины с марки‐ровкой M+S, действительно, имеют улучшен‐ные зимние свойства по сравнению с летнимишинами, но, как правило, не столь эффект‐ивны, как зимние шины.
Максимальная скорость зимних шинЕсли максимальная скорость автомобиляпревышает допустимую скорость зимнихшин, то в поле зрения водителя должнаиметься соответствующая табличка. Эту та‐
бличку можно приобрести по месту покупкишин или на СТОА.
Максимальная скорость зимних шинПревышение максимальной скорости,
установленной для зимних шин, может статьпричиной повреждения шин и привести к ава‐рии.◀
Шины RunflatДля вашей же безопасности используйтетолько шины Runflat, Так как на случай авариизапасное колесо не предусмотрено. По дан‐ному вопросу Вас охотно проконсультируютна СТОА.
Установка колес с одной оси надругуюПроизводитель Вашего автомобиля не реко‐мендует переставлять колеса с одной оси надругую.Это может отрицательно сказаться на ходо‐вых качествах автомобиля.
ХранениеСнятые колеса и шины храните в прохладном,сухом и по возможности темном месте.Предохраняйте шины от попадания на них го‐рюче-смазочных материалов.Давление в шинах не должно превышать ука‐занное на боковине шины максимальное зна‐чение.
Seite 241
241Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Шины Runflat*Маркировка
Маркировка шин, допускающих движение ваварийном режиме, на боковой стенке шины.Колеса состоят из самонесущей шины и спе‐циального диска.Усиленные боковины позволяют, хотя и с ог‐раничениями, продолжить движение даже наспущенной шине.
Дальнейшее движение с поврежденной ши‐ной, см. стр. 91.
Замена шин RunflatДля вашей же безопасности используйтетолько шины Runflat, Так как на случай авариизапасное колесо не предусмотрено. По дан‐ному вопросу Вас охотно проконсультируютна СТОА.
Ремонтный комплектMobility SystemПримечания▷ Соблюдайте указания по использованию
ремонтного комплекта Mobility System накомпрессоре и на баллоне с уплотняю‐щим средством.
▷ Использование ремонтного ком‐плекта Mobility System может оказатьсябезрезультатным при повреждениях шинначиная прибл. с 4 мм.
▷ Если шину нельзя вернуть в работоспо‐собное состояние, свяжитесь со СТОА.
▷ По возможности оставить попавшие ино‐родные тела в шине.
▷ Снять наклейку ограничения скорости сбаллона с уплотняющим средством и на‐клеить на рулевое колесо.
РазмещениеРемонтный комплект Mobility System нахо‐дится в багажном отделении под панельюпола.
Емкость с герметиком
▷ Емкость с герметиком, стрелка 1.▷ Наполнительный шланг, стрелка 2.Проверьте срок годности на емкости с герме‐тиком.
Компрессор
1 Крепление для емкости2 Компрессор3 Разъем/ кабель для розетки4 Соединительный шланг5 Включатель/выключатель6 Индикация давления в шинах7 Уменьшение давления в шинах
Seite 242
242Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Диск
и и
шин
ы
Введение герметика1. Встряхните баллон с уплотняющим сред‐
ством.
2. Полностью вытяните соединительныйшланг из корпуса компрессора. Не пере‐гибайте шланг.
3. Прикрутите соединительный шланг наприсоединение емкости с герметиком.
4. Вставьте баллон с герметиком в корпускомпрессора, так чтобы он был располо‐жен вертикально.
5. Накрутите наполнительный шланг емко‐сти с герметиком на вентиль дефектногоколеса.
6. Вставьте разъем в розетку в салонеавтомобиля при выключенном компрес‐соре.
Seite 243
243Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
7. Включите компрессор при работающемдвигателе.
Дайте компрессору поработать в течениеприбл. 3-8 минут, чтобы ввести герметик исоздать давление в шинах прибл. 2,5 бар.При заполнении герметиком давление в шинена некоторое время может повыситься прибл.до 5 бар. Не отключайте на этом этапе ком‐прессор.
Выключите компрессор через 10 минутНе давайте компрессору работать дол‐
ьше 10 минут, в противном случае прибор пе‐регреется и, возможно, повредится.◀
Если давление в шинах не достигает 2 бар:
1. Выключите компрессор.2. Открутите наполнительный шланг с ко‐
леса.3. 10 м проехать вперед-назад для равно‐
мерного распределения герметика вшине.
4. Снова накачайте шину с помощью ком‐прессора.Если давление в шинах не достигает 2 бар,свяжитесь со СТОА.
Укладка ремкомплекта MobilitySystem1. Отвинтить наполнительный шланг бал‐
лона с уплотняющим средством от ко‐леса.
2. Отвинтить соединительный шланг ком‐прессора от баллона с уплотняющимсредством.
3. Наполнительный шланг емкости с герме‐тиком, соединенный предварительно с
клапаном, присоединить к свободномуподключению на емкости с герметиком.Эта мера препятствует выходу остатковуплотняющего средства из баллона.
4. Упакуйте пустую емкость с герметиком,чтобы предупредить загрязнение багаж‐ного отделения.
5. Снова положите ремонтный ком‐плект Mobility System в автомобиль.
Распределение герметикаСразу проехать примерно 5 км, чтобы герме‐тик равномерно распределился по шине.Не превышайте скорость 80 км/ч.Если возможно, двигайтесь не медленнее,чем 20 км/ч.
Корректировка давления в шинах1. Остановитесь в удобном месте.2. Привинтите соединительный шланг ком‐
прессора прямо к вентилю шины.3. Вставьте штекер в гнездо в салоне
автомобиля.4. Откорректировать давление в шинах до
2,5 бар.▷ Увеличение давления: включите ком‐
прессор при работающем двигателе.▷ Уменьшение давления: нажмите
кнопку на компрессоре.
Продолжение движенияНе превышайте максимальную скорость80 км/ч.Выполните новую инициализацию индикатораповреждения шин, см. стр. 89.Незамедлительно заменяйте дефектное ко‐лесо и емкость с герметиком ремкомплектаMobility Systems.
Seite 244
244Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Диск
и и
шин
ы
Цепи противоскольженияКольчужные цепипротивоскольженияПроизводитель Вашего автомобиля проте‐стировал, признал безопасными и рекомен‐довал для использования лишь некоторыекольчужные цепи противоскольжения.О них Вы можете узнать на СТОА.
ПрименениеДопускается только парное применение назадних колесах с шинами следующего раз‐мера:▷ 205/65 R 17.▷ 225/60 R 17.▷ 245/50 R 18.
Без цепи противоскольжения на шинеразмера 245/45 R 19
Не устанавливайте цепи противоскольженияна шине размера 245/45 R 19, иначе воз‐можно повреждение автомобиля.◀
Соблюдайте инструкции изготовителя цепей.Перед каждой поездкой проверяйте натяже‐ние цепей. При необходимости подтягивайтецепи согласно инструкциям изготовителя.При движении с цепями противоскольженияиндикатор повреждения шин инициализиро‐вать не нужно, иначе он может подать ложныйсигнал тревоги.При движении с цепями противоскольженияпри необходимости на короткое время ини‐циализируйте динамическое управлениесилы тяги.
Максимальная скорость с цепямипротивоскольженияС цепями противоскольжения не превышайтескорость 50 км/ч.
Seite 245
245Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Моторный отсекВажные элементы моторного отсека
1 Бачок для омывающей жидкости2 Идентификационный номер*3 Облегчение пуска, полюс —
4 Облегчение пуска, полюс +5 Емкость охлаждающей жидкости6 Маслоналивная горловина
КапотОткрывание капота
Работы в моторном отсекеЛюбые работы на автомобиле разре‐
шается выполнять только при наличии спе‐циальных знаний.При незнании предписаний, которые необхо‐димо соблюдать, поручите проведение работв автомобиле СТОА.Неквалифицированный подход может приве‐сти к повреждению техники или несчастномуслучаю.◀
1. Потяните за рычаг.
Seite 246
246Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Мот
орны
й от
сек
2. Нажмите на запорный рычаг и откройтекапот.
3. Обращайте внимание на выступающиечасти капота.
Опасность травмирования при откры‐том капоте
При открытом капоте существует опасностьтравмирования выступающими частями.◀
Закрывание капота
Для того чтобы снова полностью закрыть ка‐пот, опустите его с высоты прибл. 40 см и на‐жмите на него.С обеих сторон капот должен зафиксиро‐ваться со слышимым щелчком.
Капот плохо заперт во время движения
Если во время движения Вы вдруг обнару‐жите, что капот плохо закрыт, немедленно ос‐тановитесь и как следует закройте капот.◀
Опасность защемленияВо избежание травмирования при за‐
крывании капота убедитесь в отсутствии пре‐пятствий на его пути.◀
Seite 247
247Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Моторное маслоОбщие положенияРасход масла зависит от манеры езды и усло‐вий эксплуатации.Поэтому регулярно после каждой заправкипроверять уровень масла с помощью элек‐тронной системы контроля уровня масла вдвигателе.
Контроль уровня маслаПринцип действияУровень масла контролируется электроникойи отображается на дисплее управления.
Необходимые условия▷ Работающий и прогретый до рабочей тем‐
пературы двигатель через 10 км движе‐ния.
▷ Автомобиль стоит на месте или двигаетсяпо ровной дороге.
Контроль уровня масла1. „Инфо-я об автомобиле“2. „Состояние а/м“3. „Уровень масла“
Возможные сообщения▷ „Уровень масла ОК“▷ „Сейчас измерение невозможно.“▷ „Идет измерение уровня масла…“
Продолжительность при работающемдвигателе: прибл. 3 минуты.Продолжительность во время движения:прибл. 5 минут.
▷ „Уровень масла ниже минимума. Долейте1 литр!“На протяжении следующих 200 км долитьмасло в двигатель.
▷ „Уровень масла слишком высокий.Проверить.“Обратитесь на СТОА для проверкиавтомобиля.
Слишком много моторного маслаКак можно скорее проверьте авто‐
мобиль. Избыток масла вредит двига‐телю.◀
▷ „Измерение выключено. Проверить прислед. ТО.“Следите, чтобы не был превышен вновьрассчитанный пробег до очередного ТО.Как можно скорее проверьте систему наСТОА.
Заливка масла в двигательНаливная горловина
При индикации в комбинации приборов напротяжении следующих 200 км залить 1 литрмасла.
Рекомендуемые для применения марки ма‐сел, см. стр. 249.
Берегите детейХраните масла и смазки в недоступном
для детей месте и соблюдайте все указания,приведенные на их упаковке. При неправиль‐ном обращении масла и смазки могут нанестивред здоровью.◀
Seite 248
248Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Мот
орно
е ма
сло
Марки маслаУказание
Не используйте присадки к масламПри определенных условиях присадки к
маслам могут вызвать повреждение двига‐теля.◀
Рекомендованные марки маслаИнформацию о рекомендованных производи‐телем Вашего автомобиля марках масламожно получить на СТОА.Качество моторного масла оказывает ре‐шающее влияние на срок службы двигателя.Разрешенные масла можно распознать последующим спецификациям:
Бензиновые двигатели
Предпочтительно: BMW Longlife-01BMW Longlife-01 FE
Или: BMW Longlife-04BMW Longlife-98
Дизельные двигатели
Предпочтительно: BMW Longlife-04
Или: BMW Longlife-01BMW Longlife-98
Рекомендованные масла относятся к классамвязкости SAE 0W-40, SAE 0W-30, SAE 5W-40и SAE 5W-30.
Альтернативные марки маслаЕсли разрешенные масла отсутствуют, то вобъеме до 1 литра можно использовать дру‐гое масло со следующей спецификацией:ACEA A3/B4
Классы вязкости для масел ACEA A3/B4
При выборе масел ACEA A3/B4 убедитесь,что масло имеет класс вязкости SAE 0W-40,SAE 0W-30, SAE 5W-40 и SAE 5W-30 besitzt.В противном случае возможны нарушенияфункционирования или повреждение двига‐теля.◀
Охлаждающая жидкостьОбщие положения
Опасность ожога при горячем двига‐теле
Не открывать систему охлаждения при горя‐чем двигателе, иначе можно получить ожог отвыделяющейся охлаждающей жидкости.◀
Подходящие присадкиИспользовать только подходящие при‐
садки, иначе возможно повреждение двига‐теля. Присадки вредны для здоровья.◀
Охлаждающая жидкость состоит из воды иприсадки охлаждающей жидкости.Для Вашего автомобиля подходят не все про‐даваемые присадки. Узнайте о пригодных при‐садках на СТОА.
Уровень охлаждающей жидкости
Проверка1. Дайте двигателю охладиться.2. Поворачивайте пробку расширительного
бачка против часовой стрелки, пока не бу‐
Seite 249
249Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
дет стравлено избыточное давление, по‐сле этого можно открывать.
3. Уровень охлаждающей жидкости пра‐вильный, если он находится между мини‐мальной и максимальной отметками в на‐ливной горловине.
4. При необходимости медленно наполнитедо необходимого уровня, не переливайте.
5. Закрутите пробку до отчетливого щелчка.6. Как можно быстрее устраните причины
потери охлаждающей жидкости.
УтилизацияПри утилизации охлаждающей жидко‐сти и присадок соблюдать соответ‐ствующие нормативные акты об ох‐
ране окружающей среды.
Seite 250
250Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Мот
орно
е ма
сло
Техническое обслуживаниеСистема техническогообслуживания BMW
Система получает данные о безопасности придвижении и эксплуатационной надежностиавтомобиля и учитывает такие аспекты, как,например, своевременная проверкаавтомобиля. Ее целью является снижение об‐щих затрат владельца на содержаниеавтомобиля.
Индикатор ТО по состоянию(CBS)Датчики и специальные алгоритмы учитываютусловия эксплуатации Вашего автомобиля.На их основе индикатор CBS определяет не‐обходимый объем работ.Тем самым система позволяет настраиватьобъем работ по техобслуживанию согласноиндивидуальному профилю пользования.На дисплее управления можно отобразитьподробности очередного ТО, см. стр. 79.
Запись сервисных данных вэлектронный ключИнформация о техническом состоянииавтомобиля постоянно записывается в элек‐тронный ключ. На СТОА считают эти данныеи предложат Вам оптимальную схему обслу‐живания.Поэтому передайте консультанту по обслу‐живанию электронный ключ, с которым Выездили в последний раз.
Время простояПростои с отсоединенным аккумулятором неучитываются.После такого простоя обратитесь на СТОАдля обновления данных о профилактическихработах, обусловленных срокомэксплуатации (замена тормозной жидкости,моторного масла, микрофильтра/фильтра сактивированным углем).
Сервисная книжкаТехническое обслуживание и ремонт пору‐чайте выполнять СТОА. Проверяйте, чтобыпосле проведения ТО в сервисной книжкебыла сделана соответствующая отметка. Та‐кие отметки являются доказательством регу‐лярного обслуживания автомобиля.
Обзор: объем работ потехобслуживаниюСтандартный объем работ потехобслуживанию
Работы по техобслуживанию
Проверка сообщений системы самодиагно‐стики.
Проверка контрольных и сигнальных сооб‐щений.
Моторное масло
Работы по техобслуживанию
Замена моторного масла и масляногофильтра.
Стояночный тормоз:Проверка функционирования.
Seite 251
251Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Работы по техобслуживанию
Автоматический кондиционер:За отдельную плату: замена микрофильтра.
При бензиновом двигателе:При каждой 2-й замене масла.За отдельную плату: замена свечей зажига‐ния.
При дизельном двигателе:При каждой 2-й замене масла.За отдельную плату: замена топливногофильтра, при плохом качестве топливауменьшить периодичность замены.
При каждой 2-й замене масла.Глушитель шума впуска:За отдельную плату: замена сменного эле‐мента воздушного фильтра, при большомскоплении пыли уменьшить периодичностьзамены.
Восстановить индикатор очередного ТО всоответствии с производственной инструк‐цией.
Передний тормоз
Работы по техобслуживанию
Замена тормозных колодок, очистка шахттормозов.
Тормозные диски:Проверка поверхности и толщины.За отдельную плату: замена при необходи‐мости.
Восстановить индикатор очередного ТО всоответствии с производственной инструк‐цией.
Задний тормоз
Работы по техобслуживанию
Замена тормозных колодок, очистка шахттормозов.
Тормозные диски:Проверка поверхности и толщины.За отдельную плату: замена при необходи‐мости.
Стояночный тормоз:Проверка функционирования.
Восстановить индикатор очередного ТО всоответствии с производственной инструк‐цией.
Тормозная жидкость
Работы по техобслуживанию
Замена тормозной жидкости.
Восстановить индикатор очередного ТО всоответствии с производственной инструк‐цией.
Проверка автомобиля
Работы по техобслуживанию
Проверка звукового, светового и аварий‐ного светового сигнала.
Проверьте подсветку индикаторов/прибо‐ров и вентилятор отопителя.
Проверка осветительных приборов.
Ремни безопасности:Проверка состояния ленты ремня безопас‐ности, функционирования механизма втяги‐вания, блокиратора ремня и замка.
Проверка системы стеклоочистителей имоечной установки.
Seite 252
252Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Техн
ичес
кое
обсл
ужив
ание
Работы по техобслуживанию
Ремкомплект Mobility SystemПроверка срока годности на бутылке с гер‐метиком.При необходимости замена бутылки с гер‐метиком, за отдельную плату.
Шины:Проверка высоты рисунка протектора,внешнего вида поверхности, внешнего со‐стояния и давления воздуха, при необходи‐мости изменить давление.
Выполните инициализацию индикатора по‐вреждения шин.
Бачок для масла*:Проверка уровня масла.За отдельную плату: добавление при необ‐ходимости.
Проверка уровня и концентрации охла‐ждающей жидкости.За отдельную плату: доливка при необходи‐мости.
Система стеклоочистителей:Проверка уровня охлаждающей жидкости,при необходимости доливка.За отдельную плату: при необходимости до‐бавить присадку, защищающую от замерза‐ния.
Трубопровод тормозного привода и соеди‐нения:Проверка на герметичность, наличие повре‐ждений и правильное положение.
Днище, вкл. все видимые части:Выполните контроль на повреждения, кор‐розию, герметичность и герметичностьамортизаторов и монтаж пружин.
Компоненты рулевого управления:Проверка на герметичность, наличие зазо‐ров, повреждений и износ.
Работы по техобслуживанию
Проверка на безопасность при движении,пробная поездка:Тормоза, рулевое управление, амортиза‐торы, коробка передач.
Восстановить индикатор очередного ТО всоответствии с производственной инструк‐цией.
Розетка бортовой системысамодиагностики (OBD)
На стороне водителя находится розетка OBDдля проверки компонентов, которые имеютрешающее значение для состава ОГ.
Отработанные газы▷ Сигнальная лампа мигает:
Неисправность двигателя, кото‐рая может привести к поврежде‐нию катализатора. Обратитесь наСТОА для проверки автомобиля.
▷ Сигнальная лампа горит:Ухудшение показателей состава ОГ. Какможно скорее проверьте автомобиль наСТОА.
Память данныхАвтомобиль записывает информацию о ра‐боте, неисправностях и настройках водителя.Эти данные хранятся в автомобиле и, выбо‐рочно, в электронном ключе и могут считы‐ваться соответствующими устройствами, вчастности, сервисной службой. Считываемые
Seite 253
253Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
данные используются для поддержки сервис‐ных процессов и ремонта, или для оптимиза‐ции и дальнейшего развития системавтомобиля.Если имеется дополнительный договор дляслужбы Assist, то определенные данныеавтомобиля могут передаваться непосред‐ственно из автомобиля для работы требуемыхслужб.
УтилизацияПроизводитель Вашего автомобиля реко‐мендует сдавать автомобили на лицензиро‐ванные BMW Group пункты приемки. В отно‐шении возврата старых автомобилейдействуют правила и законы страны пребы‐вания. Информацию об этом можно найти наСТОА.
Seite 254
254Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Техн
ичес
кое
обсл
ужив
ание
Замена деталейКомплект инструментов
Комплект инструментов находится за левойоткидной крышкой в багажном отделении подиндивидуальными пакетами.
Замена щетокстеклоочистителей
Не опускайте стеклоочистители без ще‐ток
Не опускайте стеклоочистители до тех пор,пока не будут установлены щетки, в против‐ном случае можно повредить стекло.◀
Замена передней щеткистеклоочистителя1. Для замены установите стеклоочиститель
в отведенное положение, см. стр. 68.2. Отведите стеклоочистители.
3. Поверните щетку стеклоочистителя в го‐ризонтальное положение.
4. Снимите щетку стеклоочистителя сбоку.
Замена задней щеткистеклоочистителя1. Полностью приподнимите щетку стеклоо‐
чистителя и снимите щетку, см. стрелку.
2. Установите новую щетку стеклоочисти‐теля. При ее фиксации должен быть слы‐шен отчетливый щелчок.
Замена ламп и фонарейОбщие положенияЛампы и фонари имеют большое значениедля безопасности движения.Производитель Вашего автомобиля реко‐мендует проводить соответствующие работына СТОА, если Вы о них не знаете или ониздесь не описаны.Ящик с запасными лампами можно приобре‐сти на СТОА.
Seite 255
255Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Опасность получения ожогаЗаменять лампы только в охлажденном
состоянии, иначе можно обжечься.◀
Работы на осветительных приборахПри всех работах на осветительных при‐
борах выключайте соответствующие лампы,иначе возможно короткое замыкание.Соблюдайте соответствующие указания про‐изводителя ламп, иначе возможно травмиро‐вание и повреждения при замене ламп.◀
Не беритесь за лампыНе беритесь за стеклянные колбы новых
ламп голыми руками, иначе даже незначи‐тельные загрязнения будут пригорать и этосократит срок службы лампы.Берите лампу за цоколь и используйте чистуютряпку, бумажную салфетку и т.п.◀
СветодиодыОрганы управления, индикации и другое обо‐рудование оснащены расположенными закрышкой светодиодами в качестве источникасвета.Они аналогичны обычным лазерам и обозна‐чаются как светоизлучающие диоды класса 1.
Не снимайте крышкиНе снимайте крышки и не смотрите на
протяжении нескольких часов непосред‐ственно на нефильтруемый луч, иначе воз‐можно раздражение сетчатки глаза.◀
Стекла фарВ холодную или влажную погоду возможнозапотевание наружных фонарей изнутри. По‐сле включения освещения конденсат черезкороткое время исчезает. Стекла фар заме‐нять не требуется.При более высокой влажности, например, ка‐пли воды в фонаре, проверьте его на СТОА.
Передние фары, замена ламп
Обзор
Галогенные фары
1 Дальний свет/прерывистый световой сиг‐нал
2 Стояночные огни3 Ближний свет4 Указатели поворота
Ксеноновая фара*
1 Стояночные огниДневной свет*2 Ближний свет/дальний свет3 Указатели поворота
Галогенные фарыСоблюдать указания по лампам и фонарям,см. стр. 255.
Ближний светЛампа 55 Вт, Н7
Seite 256
256Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Заме
на д
етал
ей
1. Отвернуть крышку против часовойстрелки и вынуть.
2. Осторожно вытянуть разъем.3. Снять лампу с разъема и установить но‐
вую лампу.4. Выполните действия в обратной последо‐
вательности для установки новой лампы ивозвращения крышки на место.
Дальний свет и стояночные огниДальний свет: лампа 55 Ватт, H7Стояночные огни: лампа 5 Ватт, W5W
1. Нажать, см. стрелку 1, и откинуть крышку,см. стрелку 2.
2. Вынуть ламповый держатель.Нижняя лампа — дальний свет, а верхняялампа — стояночные огни.
Указатели поворотаУказатели направления движения находятся вмоторном отсеке рядом с ближним светом.Лампа 21 Ватт, PY 21W
1. Повернуть кожух против часовой стрелкии осторожно снять.Лампа закреплена на кожухе.
2. Повернуть лампу по часовой стрелке,чтобы извлечь ее.
3. Выполните действия в обратной последо‐вательности для установки новой лампы ивозвращения крышки на место.
Ксеноновые фары*Из-за большого срока службы ламп возмож‐ность выхода из строя очень мала. Частоевключение и выключение сокращает срокслужбы.Если лампа вышла из строя, можно продол‐жать движение с противотуманными фарами*.Соблюдать законодательство конкретнойстраны.
Не производите работы с ксеноновымифарами/замену ламп в них
Работы с осветительными ксеноновыми при‐борами, в том числе замена ламп, должны вы‐полняться только СТОА.Иначе существует опасность угрозы жизнииз-за высокого напряжения при неквалифи‐цированном выполнении работ.◀
Ксеноновая фара*: Ближний светСоблюдать указания по лампам и фонарям,см. стр. 255.Фонари выполнены по ксеноновой техноло‐гии.В случае дефекта обратитесь на СТОА.
Адаптивное освещение поворотовСтояночные огни и постоянный ближний светвыполнены по светодиодной технологии.В случае дефекта обратитесь на СТОА.
Противотуманные фары*Соблюдать указания по лампам и фонарям,см. стр. 255.Противотуманная фара при оснащении садаптивным освещением поворотов*: лампа55 Ватт, H11Противотуманная фаза без адаптивного ос‐вещения поворотов: лампа 35 Ватт, H8
Seite 257
257Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
1. Отвертку из бортового инструмента вве‐сти в зажим плоским концом с наружнойстороны мимо деблокирующего крючка,см. стрелку 1.
2. Повернуть отвертку на 90°, см. стрелку 2.3. Деблокирующий крючок нажать вверх,
см. стрелку, и снять противотуманнуюфару с крючка вперед.
4. Отсоединить разъем.
5. Повернуть держатель лампы и снять.
6. Выньте и замените лампу.7. При установке противотуманной фары
действовать в обратной последователь‐ности. При этом учитывать направляю‐щие.
Боковые указатели направлениядвиженияСоблюдать указания по лампам и фонарям,см. стр. 255.Фонари выполнены по технологии светодио‐дов.В случае дефекта обратитесь на СТОА.
Задние фонари, замена ламп
Обзор
1 Указатели поворота2 Фары заднего хода3 Задние противотуманные фонари4 Блок задних фонарей/стоп-сигнал*5 Задние габаритные фонари*
Seite 258
258Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Заме
на д
етал
ей
Адаптивное освещение поворотов*или Ксеноновая фара*: Блоки заднихфонарейСоблюдать указания по лампам и фонарям,см. стр. 255.Фонари выполнены по технологии светодио‐дов.В случае дефекта обратитесь на СТОА.
Галогенные фары: указательнаправления движения, блок заднихфонарей и фонарь стоп-сигнала1. Открыть крышку багажника.2. Ввести отвертку из бортового инстру‐
мента между кожухом и кузовом, переме‐стить вверх, см. стрелку, и снять кожух.
3. Открутить гайки.
4. Снять блок задних фонарей с кузова и от‐соединить разъем.
5. Отсоединить держатель лампы от блоказадних фонарей.
6. Повернуть лампу и снять.7. При установке новой лампы и держателя
лампы действовать в обратной последо‐вательности.Следить за тем, чтобы держатель лампыбыл установлен должным образом.
Указатели поворотаЛампа 21 Ватт, P21WУказателем направления движения являетсяверхняя лампа на держателе лампы.
Блок задних фонарей/фонарь стоп-сигналаЛампа 21 Ватт, P21WБлоку задних фонарей/фонарю стоп-сигналасоответствует нижняя лампа на держателелампы.
Фара заднего хода и заднийпротивотуманный фонарь1. Открыть крышку багажника.2. Снять кожух с ручки в углублении, см.
стрелку.
Seite 259
259Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
3. Отсоединить разъем.4. Снять блок задних фонарей с кузова.5. Отсоединить держатель лампы от блока
задних фонарей.
Фары заднего ходаЛампа 16 Вт, W16WФарой заднего хода является верхняя лампана держателе лампы.Осторожно снять лампу.
Задний противотуманный фонарьЛампа 21 Вт, H21WЗадним противотуманным фонарем являетсянижняя лампа на держателе лампы.Надавить лампу вниз и повернуть влево.
Замена колесаПримечанияВ зависимости от комплектации автомобильимеет стандартные шины с ремкомплектомMobility System, см. стр. 242, или шины с воз‐можностью движения после полной потеридавления, см. стр. 242.При падении давления воздуха в шине в слу‐чае аварии нет необходимости в немедленнойзамене колеса.Так как на случай аварии запасное колесо непредусмотрено.Подходящие инструменты для замены колесаможно приобрести на СТОА в качестве при‐надлежностей.
Крепления под домкрат
Крепления для домкрата находятся в изобра‐женных положениях.
Приспособление противсамоотвинчивания колеса*
Фиксатор колесного болта находится в бор‐товом инструменте или в месте для хранениярядом с ним.
▷ Винт колеса, стрелка 1.▷ Адаптер, стрелка 2.
Демонтаж1. Установите адаптер на винт колеса.2. Отвинтите винт колеса.После привинчивания снова извлечь адаптер.
Seite 260
260Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Заме
на д
етал
ей
Батарея автомобиляТехническое обслуживаниеБатарея не требует обслуживания, т.е. коли‐чества кислоты хватает на весь срок службы.При возникновении вопросов о батарее Вам судовольствием помогут на СТОА.
Замена батареиИспользуйте только рекомендованныебатареи автомобиля.
Используйте только батареи тех типов, кото‐рые рекомендованы производителем Вашегоавтомобиля, в противном случае возможноповреждение автомобиля и полное или ча‐стичное ограничение в использовании его си‐стем или функций.◀
После замены батареи автомобиля об этомнеобходимо сообщить на СТОА, с тем чтобывсе комфортные функции были доступны в не‐ограниченном объеме.
Зарядка батареиВ автомобиле проводить зарядку только привыключенном двигателе через подключения,см. стр. 264, в моторном отсеке.
Прерывание токаПосле временного прерывания тока необхо‐димо снова инициализировать оборудование.Индивидуальные настройки необходимоснова обновить:▷ Память положения сидений, зеркал и ру‐
левого колеса: новая запись положений впамять.
▷ Время: обновление.▷ Дата: обновление.▷ Радиостанция: новая запись.▷ Система навигации: ожидание начала ра‐
боты навигации.
Утилизация старой батареиСдавать старые батареи в пункт сбораили на СТОА для утилизации.Полные батареи транспортируйте и
храните вертикально. Зафиксировать притранспортировке от опрокидывания.
ПредохранителиПримечания
Замена предохранителейНе ремонтировать перегоревшие пред‐
охранители и не заменять предохранителямидругого цвета или с другим количеством ам‐пер, иначе из-за перегруженного электриче‐ского провода возможен пожар в автомо‐биле.◀
Пластмассовый пинцет и данные о располо‐жении предохранителей находятся рядом спредохранителями в багажном отделении.
В перчаточном ящике
Опустить крышку багажника вниз, см.стрелку.
Seite 261
261Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
В багажном отсеке
Крышку боковой обшивки справа откинуть иснять звукоизоляцию.
Данные о расположении предохранителейнаходятся на отдельном листе.
Seite 262
262Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Заме
на д
етал
ей
Помощь в случае аварииАварийный проблесковыйсигнал
Кнопка находится на центральной консоли.
Экстренный вызов*Необходимые условия▷ Комплектация с подготовленным мобиль‐
ным телефоном Business.Экстренный вызов также возможен, еслив автомобиле не зарегистрирован мо‐бильный телефон.
▷ BMW Assist включен.▷ Включен режим Радио.▷ Система BMW Assist связана с сетью мо‐
бильной связи, поддерживаемой систе‐мой BMW Assist.
▷ Система аварийного вызова работоспо‐собна.
Используйте экстренный вызов только вчрезвычайных случаях.Даже если экстренный вызов BMW Assist неподдерживается, в некоторых сетях мобиль‐ной связи GSM экстренный вызов возможен.Условия использования варьируют в зависи‐мости от страны.
Экстренный вызов не гарантированЭкстренный вызов по техническим при‐
чинам при неблагоприятных обстоятельствахне гарантирован.◀
Договор участника▷ По истечении договора с BMW Assist си‐
стема BMW Assist может быть деактиви‐рована сервисной службой, при этом при‐езжать в мастерскую не требуется.После деактивации системы совершениеэкстренных вызовов невозможно.
▷ Система может быть снова активированасервисной службой после заключениинового договора.
Выполнение экстренного вызова
1. Чтобы открыть, нажмите на крышку.2. Нажмите кнопку SOS, пока не загорится
светодиод в кнопке.▷ Горит светодиод: экстренный вызов сра‐
ботал.Если на дисплее управления появляетсязапрос на прерывание, экстренный вызовможет быть прерван.Если позволяют условия, подождите в ав‐томобиле, пока не будет установлено го‐лосовое соединение.
▷ Светодиод мигает, когда будет устано‐влено соединение с номером экстренноговызова.При экстренном вызове BMW Assist дан‐ные, служащие для определения мер, не‐обходимых для оказания помощи, напри‐мер, текущее положение автомобиля,если оно поддается определению, пере‐даются в аварийный центр. Если встреч‐ные вопросы диспетчерской службы эк‐
Seite 263
263Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
стренного вызова останутся без ответа,автоматически будут инициированы мерыпо оказанию помощи.
▷ Если светодиод мигает, но в телефоннойгарнитуре не слышно ответа от аварий‐ного центра, возможно, гарнитура вышлаиз строя. В таком случае в аварийном цен‐тре все-таки могут услышать Вас.
Автоматический запуск экстренноговызоваПри определенных обстоятельствах сразу жепосле тяжелой аварии производится автома‐тический экстренный вызов. Нажатие кнопкиSOS не влияет на автоматический экстренныйвызов.
Знак аварийной остановки*
Знак аварийной остановки находится за левойкрышкой в багажном отделении.Перед извлечением отсоедините крепления.
Аптечка*
Аптечка находится за левой крышкой в ба‐гажном отделении.
Срок годности некоторых изделий ограничен.Регулярно проверяйте срок годности содер‐жимого и при необходимости своевременнозаменяйте.
Аварийная службаГотовностьВо многих странах аварийная служба рабо‐тает круглосуточно. В случае аварии вызо‐вите помощь.Номера телефонов аварийной службы Вы на‐йдете в брошюре с контактной информацией.
Помощь при аварииДля помощи при аварии, см. стр. 226, можнос помощью iDrive просмотреть номер теле‐фона или напрямую установить соединение саварийной службой*.
Облегчение пускаПримечанияПри разряженной батарее можно запуститьдвигатель с помощью аккумуляторной бата‐реи другого автомобиля посредством двухпроводов для подключения стартера к вспо‐могательной аккумуляторной батарее. Ис‐пользуйте для этого только провода с полно‐стью изолированными полюсными цангами.Чтобы избежать травмирования людей и по‐вреждений обоих автомобилей, не отклоняй‐тесь от следующего порядка действий.
Не касайтесь токоведущих деталейНе касайтесь токоведущих деталей при
работающем двигателе, иначе существуетопасность для жизни.◀
Подготовка1. Проверьте, имеет ли аккумуляторная ба‐
тарея другого автомобиля напряжение12 Вольт. Данные см. на батарее.
Seite 264
264Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Помо
щь в
случ
ае ав
арии
2. Остановите двигатель автомобиля-до‐нора.
3. Отключите потребители в обоих автомо‐билях.
Избегайте контакта кузовов автомоби‐лей
Не должно быть контакта кузовов междудвумя автомобилями, иначе существует опас‐ность короткого замыкания.◀
Точки опоры при облегчении пускаПоследовательность при присоедине‐нии клемм
Соблюдайте последовательность при под‐соединении клемм, иначе существует опас‐ность травмирования из-за искрообразова‐ния.◀
Так называемая точка опоры для облегченияпуска в моторном отсеке служит положитель‐ным полюсом батареи.
Отрицательным полюсом служит масса ку‐зова или специальная гайка.
Подсоединение кабеля1. Снимите крышку с точки опоры для об‐
легчения пуска BMW.2. Прикрепите полюсную цангу вспомога‐
тельного кабеля к положительному по‐люсу батареи или к соответствующейточке опоры для облегчения пускаавтомобиля-донора.
3. Прикрепите вторую полюсную цангу к по‐ложительному полюсу батареи или к со‐ответствующей точке опоры запускае‐мого автомобиля.
4. Прикрепите одну отрицательную полюс‐ную цангу вспомогательного кабеля к от‐рицательному полюсу батареи или к со‐ответствующему двигателю или кузовуавтомобиля-донора.
5. Прикрепите вторую полюсную цангу к от‐рицательному полюсу батареи или к со‐ответствующему двигателю или кузовузапускаемого автомобиля.
Пуск двигателяДля пуска двигателя не используйте жид‐кость для облегчения пуска.
1. Запустите двигатель автомобиля-донораи дайте поработать несколько минут с по‐вышенной частотой вращения холостогохода.У запускаемого автомобиля с дизельнымдвигателем: запустить двигательавтомобиля-донора примерно на 10 ми‐нут.
2. Запустить двигатель запускаемогоавтомобиля как обычно.В случае неудачи попытку запуска повто‐рите только через несколько минут, чтобыразряженная батарея могла потреблятьток.
3. Дайте поработать обоим двигателям не‐сколько минут.
4. Отсоедините вспомогательные кабели вобратной последовательности.
При необходимости проверить и зарядить ба‐тарею.
Seite 265
265Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Буксировка для запускадвигателя или в случаенеисправностиАКПП/спортивная АКПП*:транспортировка вашего автомобиля
УказаниеБуксировка Вашего автомобиля запрещена.Поэтому в случае аварии свяжитесь со СТОА.
Не буксируйте автомобильВо избежание повреждений транспор‐
тируйте автомобиль только на погрузочнойплощадке.◀
Буксирный автомобиль-тягач
Не поднимать автомобильНе поднимать автомобиль за буксирную
проушину или части кузова и автомобиля,иначе это может привести к повреждениям.◀
Используйте прикрученную спереди буксир‐ную проушину только для выполнения ма‐невра.
Механическая коробкапереключения передач
Перед буксировкой Вашегоавтомобиля примите во внимание
Стояночный тормоз заблокированРучная разблокировка стояночного тор‐
моза невозможна.
С заблокированным парковочным тормозомбуксировка с поднятым передним мостом за‐прещаена, в противном случае автомобильбудет поврежден.Свяжитесь с Сервисной службой BMW.◀
Установите рычаг переключения передачв нейтральное положение.
БуксировкаСоблюдайте указания по буксировкеВо избежание повреждения автомобиля
или аварии соблюдайте указания по букси‐ровке.◀
▷ Следите за тем, чтобы было включено за‐жигание, иначе нельзя будет использо‐вать ближний свет, задние фонари, указа‐тели поворота и стеклоочистители.
▷ Не буксировать автомобиль с приподня‐той задней осью, иначе руль может по‐вернуться.
▷ При выключенном двигателе не действуетгидроусилитель руля. Поэтому необхо‐димо прикладывать большое усилие приторможении и управлении.
▷ Необходимо сильно вращать руль.
Буксирный автомобиль-тягач
Автомобиль BMW транспортируйте только напогрузочной площадке.
Не буксировать с отдельно поднятымпередним или задним мостом
Не буксировать BMW с отдельно поднятымпередним или задним мостом, иначе воз‐можно блокирование колес и повреждениераздаточной коробки.◀
Seite 266
266Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Помо
щь в
случ
ае ав
арии
Не поднимать автомобильНе поднимать автомобиль за буксирную
проушину или части кузова и автомобиля,иначе это может привести к повреждениям.◀
Буксировка других автомобилей
Общие положенияЛегкий буксирующий автомобильВаш автомобиль не должен быть легче,
чем буксируемый автомобиль, иначе поведе‐ние автомобиля будет неконтролируемым.◀
Правильно закрепляйте буксировочнуюштангу/буксировочный трос
Прикрепите буксировочную штангу или бук‐сировочный трос к буксирной проушине; кре‐пление к другим частям автомобиля можетпривести к повреждениям.◀
▷ Включить систему аварийной световойсигнализации, если того требуют правиластраны пребывания.
▷ При выходе из строя электрооборудова‐ния буксируемого автомобиля оповеститьоб этом, например, с помощью опове‐щающей таблички или знака аварийнойостановки на заднем стекле.
Буксировочная штангаБуксирные проушины обоих автомобилейдолжны быть с одной и той же стороны.Если невозможно избежать наклонного по‐ложения, учтите следующее:▷ Свобода хода на поворотах ограничена.▷ Наклонное положение буксировочной
штанги создает боковую нагрузку.
Буксировочный тросПри начале движения автомобиля следите затем, чтобы трос был натянут.Для буксирования используйте нейлоновыйтрос или нейлоновую ленту, которая помо‐гает избежать слишком резкой растягиваю‐щей нагрузки.
Правильно закрепляйте буксировочныйтрос
Прикрепите буксировочный трос к буксирнойпроушине; крепление к другим частямавтомобиля может привести к поврежде‐ниям.◀
Буксирная проушина
Всегда возите с собой привинчиваемую бук‐сирную проушину. Ее можно привинтить кBMW спереди или сзади. Она находится в бор‐товом инструменте за левой крышкой в ба‐гажном отделении.
Буксирная проушина, указания по ис‐пользованию
▷ Используйте только поставляемую с ав‐томобилем буксирную проушину и при‐кручивайте ее прочно до упора.
▷ Используйте буксирную проушинутолько для буксирования на укрепленнойдороге.
▷ Избегайте поперечной нагрузки буксир‐ной проушины, например, не поднимайтеавтомобиль за буксирную проушину.
Иначе это может привести к повреждениямбуксирной проушины и автомобиля.◀
РезьбаНажмите на обозначение стрелки на крышке,чтобы ее открыть.
Seite 267
267Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Спереди
Сзади
Буксировка для пуска двигателя
АКПП/спортивная АКПП*Не буксируйте автомобиль с целью пуска дви‐гателя.Из-за автоматической коробки передач запу‐стить двигатель путем буксировки невоз‐можно.Устраните причины затруднения при пускедвигателя.
Механическая коробкапереключения передачПо возможности, не буксируйте автомобиль,а попытайтесь завести двигатель от внешнегоисточника питания, см. стр. 264. При наличиикатализатора буксируйте автомобиль толькос остывшим двигателем.
1. Включите аварийную световую сигнали‐зацию (с учетом правил страны пребыва‐ния).
2. Включите зажигание., см. стр. 593. Включите 3-ю передачу.
4. Начните буксировку при выжатой педалисцепления. Затем медленно отпустите пе‐даль. После запуска двигателя сразу женажмите на педаль сцепления.
5. Остановитесь в безопасном месте, отсое‐дините буксировочную сцепку или трос,выключите аварийную световую сигнали‐зацию.
6. Проверьте автомобиль на СТОА BMW.Не активировать систему курсовой устойчи‐вости при спуске HDC, см. стр. 93, при букси‐ровке с целью запуска.
Seite 268
268Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Помо
щь в
случ
ае ав
арии
УходМойка автомобиляПримечания
Пароструйные очистители или очисти‐тели высокого давления
При использовании пароструйных очистите‐лей или очистителей высокого давления со‐блюдайте достаточное расстояние и учиты‐вайте максимальную температуру 60 ℃.Слишком близкое расстояние, избыточноедавление или слишком высокая температурамогут стать причиной невосстанавливаемогоповреждения.Соблюдайте указания по эксплуатации очи‐стителя высокого давления.◀
Очистка датчиков/камер с помощьюочистителей высокого давления
Не осуществляйте распыление с помощьюочистителей высокого давления в течениедолгого времени, соблюдайте расстояниемин. 30 см до датчиков и камер, расположен‐ных на автомобиле снаружи, например, сиг‐нализации аварийного сближения при пар‐ковке*.◀
В зимнее время рекомендуется чаще мыть ав‐томобиль.Сильное загрязнение и уличная соль могутвызвать повреждение деталей автомобиля.
Мойка в автоматических моечныхустановках или на линияхавтоматической мойкиСразу после покупки автомобиль можно мытьв автоматических моечных установках.Выбирайте установки со щетками из тек‐стильного материала или мягкими щетками,которые не поцарапают лакокрасочное по‐крытие.
ПримечанияУчитывайте следующее:
▷ Колеса и шины не должны повреждатьсятранспортировочными устройствами.
▷ Сложите наружные зеркала заднего видаво избежание их повреждения, обусло‐вленного шириной автомобиля.
▷ Чтобы предотвратить непреднамеренноесрабатывание стеклоочистителей, вы‐ключите датчик интенсивности дождя, см.стр. 67.
▷ В некоторых случаях, обусловленных си‐стемой охраны салона, система охраннойсигнализации* может непроизвольно вы‐звать срабатывание сигнала тревоги. Об‐ращать внимание на указания для предот‐вращения непроизвольногосрабатывания сигнала тревоги, см.стр. 41.
Направляющие на линиях автоматиче‐ской мойки
Избегайте мойки автомобиля в моечных уста‐новках или на линиях автоматической мойки, вкоторых направляющие расположены на вы‐соте более 10 см, в противном случае можноповредить части кузова.◀
Перед въездом на линиюавтоматической мойкиАвтомобиль сохранит возможность катиться,если выполнить следующие действия:МКПП:
1. Включите нейтральную передачу.2. Уберите стояночный тормоз, см. стр. 64.3. Выключите двигатель.Автоматическая и спортивная автоматиче‐ская коробка передач*:
1. Нажмите на педаль тормоза.2. Установите рычаг селектора в положе‐
ние N.
Seite 269
269Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
3. Уберите стояночный тормоз, см. стр. 64,или отключите функцию автоматическогоудержания, см. стр. 65.
4. Выключите двигатель.Положение P при выключенном за‐жигании
При выключенном зажигании автоматиче‐ски устанавливается положение P. Сле‐дите за тем, чтобы, например, на моечнойустановке не происходило непреднаме‐ренное выключение зажигания.◀
Если рычаг селектора находится в положе‐нии N, то блокировка автомобиля снаружи не‐возможна.При попытке заблокировать автомобиль по‐дается сигнал.
Положение рычага селектораПоложение P включается автоматически:▷ При выключенном зажигании.▷ Примерно через 15 минут.
Фары▷ Не вытирайте фары сухой тряпкой и не по‐
льзуйтесь царапающими и едкими чистя‐щими средствами.
▷ Засохшие загрязнения, например, насе‐комых, размягчите автошампунем исмойте водой.
▷ Лед удаляйте спреем-антиобледените‐лем, не используйте для этой цели скре‐бок.
После мойки автомобиляПосле мойки вода может на некоторое времяснизить тормозное действие или привести ккоррозии тормозных дисков, поэтому необхо‐димо просушить тормозные механизмы ко‐ротким нажатием на педаль тормоза.
Уход за автомобилемСредства по уходуBMW рекомендует использовать средстваBMW по уходу и чистке, поскольку они про‐шли тестирование и были рекомендованы.
Средства по уходу и чисткеСоблюдайте инструкции на упаковке.
При проведении очистки салона держитедвери и окна открытыми.Используйте только средства, предназначен‐ные для очистки автомобилей.Чистящие средства могут содержать опасныеили вредные для здоровья вещества.◀
Автомобильное лакокрасочноепокрытиеРегулярный уход за автомобилем способ‐ствует сохранению его потребительскихсвойств и безопасности движения.Погодные условия могут отрицательно вли‐ять на лакокрасочное покрытие. От них зави‐сит частота и объем проводимых работ поуходу.
Уход за кожаными деталямиРекомендуется чаще чистить кожаную обивкусалфеткой или пылесосом.Пыль и грязь проникают в поры и складки, чтоведет к сильному истиранию и преждевре‐менной ломкости поверхности кожи.Чтобы предотвратить окрашивание, напри‐мер, одежкой, ухаживать за кожей примерноекаждые два месяца.Светлую кожу очищайте чаще, так как загряз‐нения на ней видны более заметно.Используйте средство для ухода за кожей,поскольку в противном случае грязь и жирмедленно разъедают защитный слой кожи.Подходящее средство по уходу можно при‐обрести в СТОА.
Уход за мягкой обивкойРегулярно очищайте пылесосом.
Seite 270
270Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Уход
При сильных загрязнениях, например, пятнахот напитков, используйте мягкую губку илисалфетку из микроволокна и подходящийвнутренний очиститель.Мягкую обивку очищайте на большой поверх‐ности вплоть до швов. Избегайте сильноготрения.
Повреждение застежками-липучкамиОткрытые застежки-липучки на брюках
и других предметах одежды могут повредитьобивку сидений. Следите за тем, чтобы за‐стежки-липучки были застегнуты.◀
Уход за другими деталями
Колеса с легкосплавными дискамиВ зимние месяцы чистите диски специаль‐ными средствами. Не используйте агрессив‐ные, кислотосодержащие, сильные щелоч‐ные и жесткие средства для очистки илипароструйные очистители при температуревыше 60 ℃, соблюдайте указания произво‐дителя.
Покрытые хромом поверхности*Такие детали, как радиаторная решетка илиручки двери, нужно тщательно промыть боль‐шим количеством воды с добавлением авто‐шампуня.
Резиновые деталиОбрабатывайте резиновые детали водой, изавтохимии можно использовать толькосмазку для резины.Для ухода за резиновыми уплотнителями неиспользуйте силиконосодержащие средства,чтобы избежать повреждений или появленияшума в автомобиле.
Детали из ценных пород дерева*Накладки и другие детали из ценных породдерева можно чистить только влажнойтканью и вытирать сухой салфеткой.
Пластмассовые деталиК ним относятся:
▷ Потолок.▷ Стекло для ламп.▷ Защитное стекло комбинации приборов.▷ Матовые черные детали.Для чистки используйте салфетку из микро‐волокна.При необходимости немного смочите ткань вводе и используйте средство для ухода запластиком.Не допускайте промокания потолка.
Не используйте очистители, содержа‐щие спирт или растворители
Во избежание повреждения поверхности неиспользуйте очистители, содержащие спирт ирастворители, например, нитрорастворители,реагенты для холодной очистки, бензин и т.п.◀
Ремни безопасностиЗагрязнения на ремне препятствуют его втя‐гиванию и снижают безопасность пассажи‐ров.
Химическая чисткаДля чистки ремней не используйте хи‐
микаты, они могут разрушить материал, из ко‐торого изготовлены ремни.◀
Чистите ремни слабым мыльным раствором.Для чистки их не нужно демонтировать.Давайте ремням втягиваться только послетого, как они высохнут.
Ковровое покрытие и ножныековрики*
Не размещайте предметы в зоне ходапедалей
Не размещайте ножные коврики и другиепредметы в зоне хода педалей, иначе они мо‐гут помешать работе педалей.Не укладывайте ножной коврик поверх суще‐ствующего или сверху других предметов.
Seite 271
271Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Применяйте только ножные коврики, разре‐шенные для данного автомобиля, и которыемогут быть закреплены соответствующим об‐разом.Следите за тем, чтобы ножные коврики былиснова надежно закреплены после их снятия,например для очистки.◀
Для чистки салона ножные коврики можновынуть из автомобиля.Ковровое покрытие при сильном загрязненииочистить микроволоконной салфеткой с ис‐пользованием воды и очистителя для тканей.Трите при этом вперед-назад по направлениюдвижения, иначе может произойти сворачи‐вание коврика.
Датчики/видеокамерыДля очистки датчиков или видеокамер ис‐пользовать намоченную очистителем стеколткань.
Дисплеи/экраныДля очистки дисплеев использовать микро‐волоконную салфетку.
Чистка дисплеевНе используйте химические или обы‐
чные бытовые чистящие средства.Любые жидкости и влага могут повредить по‐верхность дисплея и электрические детали.Не допускайте попадания жидкости на дисп‐лей.Не нажимайте на дисплей и не используйтедля чистки царапающие материалы.◀
Хранение автомобиляНа СТОА Вам посоветуют, что необходимоделать, если автомобиль не будет использо‐ваться более трех месяцев.
Seite 272
272Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Уход
Seite 273
273Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
ДанныеГлава содержит технические характеристики,
ускоренные команды системы голосовогоуправления и алфавитный указатель, с
помощью которого Вы быстро найдете нужнуюинформацию.
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Технические характеристикиГабаритыШирина без зеркала, высота
1 Ширина автомобиля без зеркала: 1881 мм2 Высота автомобиля: 1675 мм
Seite 276
276Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Техн
ичес
кие
хара
ктер
исти
ки
Ширина с зеркалами
1 Ширина автомобиля, с зеркалом: 2098 мм
Длина, база
1 Колесная база: 2810 мм2 Длина автомобиля: 4642 мм
Seite 277
277Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Минимальная траектория поворотаØ: 11,90 м
МассаЗначения перед знаком / относятся к автомо‐билям с механической КПП, значения после /
— к автомобилям с автоматической и спортив‐ной автоматической КПП.
X3 xDrive28i
Собственная масса снаряженного автомобиля, с за‐грузкой 75 кг, заполненным на 90 % топливным баком,без дополнительного оборудования
кг 1820
Разрешенная полная масса кг 2305
Нагрузка кг 560
Разрешенная нагрузка на переднюю ось кг 1080
Разрешенная нагрузка на заднюю ось кг 1280
Разрешенная масса багажника и багажа, размещае‐мого на крыше
кг 100
Объем багажного отделения Литры 550–1600
X3 xDrive35i
Собственная масса снаряженного автомобиля, с за‐грузкой 75 кг, заполненным на 90 % топливным баком,без дополнительного оборудования
кг 1880
Разрешенная полная масса кг 2365
Нагрузка кг 560
Разрешенная нагрузка на переднюю ось кг 1130
Разрешенная нагрузка на заднюю ось кг 1290
Разрешенная масса багажника и багажа, размещае‐мого на крыше
кг 100
Объем багажного отделения Литры 550–1600
Seite 278
278Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Техн
ичес
кие
хара
ктер
исти
ки
X3 xDrive20d
Собственная масса снаряженного автомобиля, с за‐грузкой 75 кг, заполненным на 90 % топливным баком,без дополнительного оборудования
кг 1790/1800
Разрешенная полная масса кг 2290/2300
Нагрузка кг 575
Разрешенная нагрузка на переднюю ось кг 1080
Разрешенная нагрузка на заднюю ось кг 1280
Разрешенная масса багажника и багажа, размещае‐мого на крыше
кг 100
Объем багажного отделения Литры 550–1600
Движение с прицепом*Значения перед знаком / относятся к автомо‐билям с механической КПП, значения после /
— к автомобилям с автоматической и спортив‐ной автоматической КПП.
X3 xDrive28i
Значения массы буксируемого груза по европейским правилам. Узнать о возможности уве‐личения массы можно на СТОА.
Без тормозов кг 750
С тормозами при уклоне дороги до 12 %с тормозами при уклоне дороги до 12 % и с повышеннойнагрузкой на прицеп* при автоматической коробке пе‐редач
кг 20002400*
С тормозами при уклоне дороги до 8 %с тормозами при уклоне дороги до 8 % и с повышеннойнагрузкой на прицеп* при автоматической коробке пе‐редач
кг 20002400*
Разрешенная вертикальная нагрузка на тягово-сцеп‐ное устройство
кг 100
Разрешенная нагрузка на заднюю ось кг 1430
Разрешенная полная масса кг 2405
Seite 279
279Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
X3 xDrive35i
Значения массы буксируемого груза по европейским правилам. Узнать о возможности уве‐личения массы можно на СТОА.
Без тормозов кг 750
С тормозами при уклоне дороги до 12 %с тормозами при уклоне дороги до 12 % и с повышеннойнагрузкой на прицеп* при автоматической коробке пе‐редач
кг 20002400*
С тормозами при уклоне дороги до 8 %с тормозами при уклоне дороги до 8 % и с повышеннойнагрузкой на прицеп* при автоматической коробке пе‐редач
кг 20002400*
Разрешенная вертикальная нагрузка на тягово-сцеп‐ное устройство
кг 100
Разрешенная нагрузка на заднюю ось кг 1440
Разрешенная полная масса кг 2465
X3 xDrive20d
Значения массы буксируемого груза по европейским правилам. Узнать о возможности уве‐личения массы можно на СТОА.
Без тормозов кг 750
С тормозами при уклоне дороги до 12 %с тормозами при уклоне дороги до 12 % и с повышеннойнагрузкой на прицеп* при автоматической коробке пе‐редач
кг 20002400*
С тормозами при уклоне дороги до 8 %с тормозами при уклоне дороги до 8 % и с повышеннойнагрузкой на прицеп* при автоматической коробке пе‐редач
кг 20002400*
Разрешенная вертикальная нагрузка на тягово-сцеп‐ное устройство
кг 100
Разрешенная нагрузка на заднюю ось кг 1430
Разрешенная полная масса кг 2390/2400
Seite 280
280Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Техн
ичес
кие
хара
ктер
исти
ки
Заправочные емкости
Литры Примечание
Топливный бак ок. 67 Марка топлива, см.стр. 238
Система омывателей стекол и фар ок. 5
Seite 281
281Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Ускоренные команды для голосовогоуправления*Общие положенияРуководство по системе голосового управле‐ния, см. стр. 24.
Прослушивание возможных команд в испол‐нении системы: ›Voice commands‹
Практические ускоренные команды
Функция Команда
Руководство по эксплуатации ›Owner’s Handbook‹
Вызов музыкальной коллекции. ›Music collection‹
Вызов звучания. ›Tone‹
Вызов настроек. ›Settings‹
Вызов профиля. ›Profiles‹
Вызов бортового компьютера. ›On board computer‹
Вызов контактов. ›Contacts‹
Просмотр телефонной книги. ›Phonebook‹
Вызов услуг BMW. ›B M W Services‹
Вызов домашнего адреса. ›Home address‹
Вызов ввода пункта назначения. ›Destination input‹
НастройкиАвтомобиль
Функция Команда
Вывод исходного меню. ›Main menu‹
Вызов настроек. ›Settings‹
Вызов опций. ›Options‹
Информационный дисплей комбинации при‐боров.
›Info display‹
Seite 282
282Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Уско
ренн
ые ко
манд
ы дл
я гол
осов
ого
упра
влен
ия
Функция Команда
Настройки дисплея управления. ›Control display‹
Вызов времени и даты. ›Time and date‹
Вызов языка и единиц измерения. ›Language and units‹
Вызов ограничения скорости. ›Speed‹
Вызов освещения. ›Lights‹
Вызов блокировки дверей. ›Door locks‹
Вызов профиля. ›Profiles‹
Оборудование*
Функция Команда
Вызов кондиционера. ›Climate‹
Вызов виртуального дисплея. ›Head up display‹
Информация об автомобилеРуководство по эксплуатации
Функция Команда
Вызов руководства по эксплуатации. ›Show Owner’s Handbook‹
Вызов краткого руководства. ›Quick reference‹
Вызов поиска по ключевым словам. ›Owner’s Handbook‹
Вызов поиска по иллюстрациям. ›Search by pictures‹
Бортовой компьютер
Функция Команда
Вызов бортового компьютера. ›On board computer‹
Вызов путевого компьютера. ›Journey computer‹
Seite 283
283Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Автомобиль
Функция Команда
Вызов информации об автомобиле. ›Vehicle information‹
Вызов состояния автомобиля. ›Vehicle status‹
Навигация*Общие положения
Функция Команда
Меню системы навигации. ›Navigation‹
Вызов ввода пункта назначения. ›Destination input‹
Ввод адреса. ›Destination input‹
Вызов ведения к цели. ›Guidance‹
Включите ведение к пункту назначения. ›Start guidance‹
Выключение ведения к пункту назначения. ›Stop guidance‹
Вызов домашнего адреса. ›Home address‹
Вызов критериев маршрута. ›Route criteria‹
Вызов прохождения маршрута. ›Route profile‹
Включение голосового оповещения. ›Switch on spoken instructions‹
Повтор голосовых оповещений. ›Repeat spoken instructions‹
Выключение голосового оповещения. ›Switch off spoken instructions‹
Просмотр адресной книги. ›Address book‹
Просмотр последних пунктов назначения. ›Last destinations‹
Вызов дорожной информации. ›Traffic information‹
Специальные пункты назначения. ›Points of interest‹
Карта
Функция Команда
Индикация карты. ›Map‹
Карта, показывающая направление на север. ›Map north oriented‹
Seite 284
284Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Уско
ренн
ые ко
манд
ы дл
я гол
осов
ого
упра
влен
ия
Функция Команда
Карта, показывающая направление движе‐ния.
›Map indicating direction of travel‹
Карта, вид перспективы. ›Map perspective‹
Карта, автоматический выбор масштаба (ценыделения).
›Map automatic scaling‹
Масштаб…в метрах. ›Map scale … metres‹, например, карта масшта‐бом 100 метров
Масштаб…в километрах. ›Map scale … kilometres‹, например, карта мас‐штабом 5 километров
Настройки многоэкранного режима
Функция Команда
Полиэкран. ›Switch on splitscreen‹
Выключение многоэкранного режима. ›Switch off splitscreen‹
Настройка многоэкранного режима. ›Split screen display‹
Полиэкран, карта, показывающая северноенаправление.
›Splitscreen map north oriented‹
Полиэкран, текущее положение. ›Splitscreen current position‹
Полиэкран, направление движения. ›Splitscreen map direction of travel oriented‹
Полиэкран, вид перспективы. ›Splitscreen perspective‹
Полиэкран, расширенное зуммирование пе‐рекрестка.
›Splitscreen 3 D exit roads‹
Полиэкран, масштаб…в метрах. ›Splitscreen scale … metres‹, например, мас‐штаб многоэкранного режима 100 метров
Полиэкран, масштаб…в километрах. ›Splitscreen scale … kilometres‹, например,масштаб многоэкранного режима 5 километ‐ров
Многоэкранный режим, выделить транспорт‐ную обстановку.
›Split screen, Traffic situation‹
Полиэкран, бортовой компьютер. ›Splitscreen on board computer‹
Полиэкран, путевой бортовой компьютер. ›Splitscreen Journey computer‹
Многоэкранный режим, автоматическое из‐менение масштаба.
›Splitscreen automatic scaling‹
Seite 285
285Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Ведение к пункту назначения с промежуточными пунктами назначения
Функция Команда
Новый ввод цели. ›Destination input‹
Маршрутный лист. ›Saved journeys‹
РадиоприемникFM
Функция Команда
Вызов радиоприемника. ›Radio‹
Вызов FM-радиостанции. ›F M‹
Вызов ручного поиска. ›Manual search‹
Вызов частоты. ›Frequency … megahertz‹, например, 93,5 ме‐гагерц или частота 93,5
Выбор диапазона частот. ›Select frequency‹
Вызов радиостанции. ›Select station‹
Прямой вызов радиостанции. ›Station … ‹, например, радиостанция Bayern 3
AM
Функция Команда
Вызов AM-радиостанции. ›A M‹
Вызов ручного поиска. ›Manual search‹
Вызов частоты. ›Frequency … kilohertz‹, например, частота 753или 753 килогерц
DAB
Функция Команда
Вызов цифрового радио. ›D A B‹
Включение цифрового радио. ›D A B on‹
Прямой вызов радиостанции. ›Station … ‹, например, радиостанция B5 plus
Seite 286
286Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Уско
ренн
ые ко
манд
ы дл
я гол
осов
ого
упра
влен
ия
Сохраненные радиостанции
Функция Команда
Вызов сохраненной радиостанции. ›Saved stations‹
Выбор сохраненной радиостанции. ›Select saved station‹
Выбор радиостанции из списка сохраненных. ›Saved station … ‹, например, сохраненная ра‐диостанция 2
CD/мультимедиа*:Дисковод CD/DVD
Функция Команда
Воспроизведение компакт-диска. ›C D on‹
Выбор компакт-диска. ›Select C D‹
Выбор компакт-диска и трека. ›C D … track … ‹, например, компакт-диск 3 трек 5
Выбор трека. ›Track … ‹, например, трек 5или›C D track … ‹, например, компакт-диск трек 5
Вызов меню CD/мультимедиа. ›C D and multimedia‹
CD и DVD. ›C D‹
Выбор DVD-диска. ›D V D … ‹, например, DVD 3
Отображение подробной информации о раз‐влекательной системе в многоэкранном ре‐жиме.
›Entertainment details‹
Музыкальная коллекция
Функция Команда
Вызов текущей воспроизводимой позиции. ›Current playback‹
Вызов музыкальной коллекции. ›Music collection‹
Воспроизведение музыкальной коллекции. ›Music collection on‹
Seite 287
287Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Функция Команда
Поиск музыки, вызов меню. ›Music search‹
Воспроизведение часто прослушиваемыхтреков.
›Top fifty‹
Внешние устройства
Функция Команда
Вызов внешних устройств. ›External devices‹
Вызов устройств Bluetooth. ›Bluetooth‹
AUX впереди. ›AUX front‹
ТВ
Функция Команда
Вызов ТВ. ›T V‹
Звучание
Функция Команда
Вызов звучания. ›Tone‹
Телефон*
Функция Команда
Вызов меню телефона. ›Telephone‹
Просмотр телефонной книги. ›Phonebook‹
Повторный набор. ›Redial‹
Просмотр входящих вызовов. ›Received calls‹
Набор номера. ›Dial number‹
Список сообщений. ›Messages‹
Вызов устройств Bluetooth. ›Bluetooth‹
Seite 288
288Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Уско
ренн
ые ко
манд
ы дл
я гол
осов
ого
упра
влен
ия
Office*
Функция Команда
Вызов меню офиса. ›Office‹
Просмотр текущих событий офиса. ›Office today‹
Просмотр контактов. ›Contacts‹
Просмотр сообщений. ›Messages‹
Просмотр календаря. ›Calendar‹
Просмотр задач. ›Tasks‹
Просмотр напоминаний. ›Reminders‹
Контакты*
Функция Команда
Мои контакты. ›My contacts‹
Вызов контактов. ›Contacts‹
Новый контакт. ›New contact‹
Службы BMW*
Функция Команда
Вызов услуг BMW. ›B M W Services‹
Вызов BMW Online. ›B M W Online‹
Вызов доступа в Интернет. ›Internet‹
Seite 289
289Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Все от A до ЯАлфавитный указательAABS, антиблокировочная си‐
стема 92 AM-/FM-станция 164 Assist 225 AUC Автоматическая си‐
стема контроля загрязнен‐ности наружного воз‐духа 113
BBluetooth Audio 185 BMW Assist 225 BMW EfficientDynamics, см.
Экономия топлива 138 BMW Online 227 BMW TeleServices 225 BMW, домашняя страница 6 BMW, Интернет-страница 6 BMW Система технического
обслуживания 251
CCBS Индикатор ТО по со‐
стоянию 251 CD/DVD 169 Comfort Access, см. Ком‐
фортный доступ 39
DDAB, цифровое радио 165 DSC Динамическое управле‐
ние устойчивостью 92 DTC Динамическое управле‐
ние силы тяги 93 DVD/CD 169 DVD, видео 171 DVD-чейнджер 173
EEfficientDynamics, см. Эконо‐
мия топлива 138 ESP Стабилизатор курсовой
устойчивости, см. DSC 92
FFM-/AM-станция 164
GGPS-навигация, см. Система
навигации 142
HHDC Система контроля при
спуске с горы 93
IiDrive 18 iPod/iPhone 182 ISOFIX Крепление детского
сиденья 56
KKeyless-Go, см. Комфортный
доступ 39
LLED Светодиоды 256
MMP3-плеер 181
OOBD Бортовая система диаг‐
ностики 253 Online, см. BMW Online 227
PPDC сигнализация аварий‐
ного сближения при пар‐ковке 100
RRDS 165 RME Рапсовый метилэ‐
фир 238 RPA Индикатор поврежде‐
ния шин 89
SSMS 216
TTeleServices 225 TP, трансляция дорожной ин‐
формации 168
XxDrive 93
ААварийная разблокировка,
дверной замок 36 Аварийная разблокировка,
лючок топливного бака 236 Аварийная служба 226, 264 Аварийное распознавание,
электронный ключ 31
Seite 290
290Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Все
от A
до
Я
Аварийный проблесковыйсигнал 263
Автоматическая багажнаядверь 38
Автоматическая блоки‐ровка 36
Автоматическая коробка пе‐редач (АКПП) с системойСтептроник 69
Автоматическая регули‐ровка света фар 83
Автоматическая системаконтроля загрязненностинаружного воздухаAUC 113
Автоматическая установка впарковочное положение 53
Автоматический кондицио‐нер 109
Автоматический кондицио‐нер расширенного объ‐ема 111
Автоматическое затемнение,см. Регулятор дальнегосвета 84
Автоматическое удержива‐ние 64
Автомобиль 6 Автомобиль, ключ 30 Автомобильное лакокрасоч‐
ное покрытие 270 Автомобиль, обкатка 130 Автомобиль-тягач для букси‐
ровки 266 Автомойки 269 Адаптер Snap-in, мобильный
телефон 212 Адаптивное освещение по‐
воротов 83 Адаптивные поворотные
фары, замена лампы 257 Адаптивные стоп-сигналы,
см. Динамические стоп-сиг‐налы 91
АКБ 261 Аквапланирование 131 Аккумулятор 261
Активация/деактивация сое‐динения Bluetooth с функ‐цией подготовки мобиль‐ного телефонаProfessional 206
Активация/деактивация сое‐динения с использованиемBluetooth с помощью функ‐ции подготовки мобильноготелефона Business 197
Актуальность руководствапо эксплуатации 6
Альтернативные марки ма‐сел 249
Антиблокировочная система,ABS 92
Аптечка 264
ББагажная дверь 37 Багажная дверь, автоматиче‐
ская 38 Багажник на крыше 134 Багажник, см. Багажник на
крыше 134 Багажный отсек 119 Багажный отсек, места для
хранения 125 База, автомобиль 277 Баланс слева/справа 162 Баланс спереди/сзади 162 Батарея автомобиля 261 Батарея автомобиля, за‐
мена 261 Безопасная перевозка де‐
тей 55 Безопасность 6 Бензин 238 Биодизельное топливо 238 Ближний свет 82 Блокировка, автоматиче‐
ская 36 Блокировка дверей и
окон 58 Блокировка для безопасно‐
сти детей 58
Блокировка стеклоподъем‐ника 43
Блокировка через багажнуюдверь 37
Боковые подушки безопас‐ности 87
Бортовая система диагно‐стики OBD 253
Бортовой компьютер 75 Бортовой монитор, см. Дисп‐
лей управления 18 Буксирная проушина 267 Буксирный автомобиль-тя‐
гач 266 Буксирование, см. Букси‐
ровка для запуска двига‐теля 266
Буксировка в случае неис‐правности 266
Буксировка для запуска дви‐гателя 266
Буксируемый груз 279
ВВажные элементы мотор‐
ного отсека 246 Ввод букв и цифр 23 Ввод населенного пункта, си‐
стема навигации 142 Ввод номера дома, система
навигации 143 Ввод перекрестка, система
навигации 143 Ввод почтового индекса, си‐
стема навигации 143 Ввод пункта назначения, си‐
стема навигации 142 Ввод улицы, система навига‐
ции 143 Ведение к пункту назначе‐
ния 151 Ведение к пункту назначения
с промежуточными пунк‐тами назначения 149
Вентилятор, см. Объем воз‐духа 109, 112
Вентиляция 114
Seite 291
291Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Версия навигационных дан‐ных 158
Вертикальная нагрузка на тя‐гово-сцепное устрой‐ство 279
Ветровое стекло, солнцеза‐щитное 131
В зоне потолка 17 В зоне рулевого колеса 10 В зоне центральной кон‐
соли 16 Видеокамера, вид
сверху 107 Видеокамера заднего
вида 102 Видеокамеры, уход 272 Вид сверху 105 Виртуальный дисплей 107 Виртуальный дисплей,
уход 272 Включение двигателя 59 Включение зажигания 59 Включение освещения по‐
средством электронногоключа 35
Включение освещения са‐лона посредством элек‐тронного ключа 35
Включение, подушки без‐опасности 88
Влага в фарах 256 Внешние устройства 181 Внутреннее зеркало 54 Внутренние и наружные зер‐
кала с автоматическим за‐темнением 54
Вода для мытья 68 Вода на дорогах 131 Водные преграды 131 Воздуховоды, см. Вентиля‐
ция 114 Воздушная сушка см. Режим
охлаждения 110, 113 Возможности для хране‐
ния 123 Возможность движения по‐
сле полной потери давле‐ния, шины 242
Возраст шин 240 Воспроизведение аудио,
Bluetooth 185 Воспроизведение видео 171 Воспроизведение в случай‐
ном порядке 170 Воспроизведение звука 169 Время включения, автоном‐
ная система вентиля‐ции 115
Время прибытия 76 Всесезонные шины, см. Зим‐
ние шины 241 Вспомогательное окно, мно‐
гоэкранный режим 22 Встроенный ключ 30 Встроенный универсальный
ключ 116 Выбор правильного места
для перевозки детей 55 Выбор страны, система нави‐
гации 142 Выделение препятствия, ви‐
деокамера заднеговида 104
Выключатель НПБ, см. За‐мок-выключатель НПБ пе‐реднего пассажира 88
Выключение двигателя 60 Выключение зажигания 59 Высокие частоты, тембр 162 Высота, автомобиль 276 Высота, сиденья 46
ГГабаритные огни 83 Габариты 276 Гаечный ключ 255 Герметик 242 Герметик для шин 242 Головные подушки безопас‐
ности 87 Гололедица, см. Сигнал о по‐
нижении температуры 72 Голосовое управление, ус‐
коренные команды 282
Голосовые оповещения, си‐стема навигации 153
Горловина для заливаниямоторного масла 248
Горячая линия 230 Горячая система выпуска от‐
работанных газов 130 Горячие клавиши, iDrive 22 Груз 133
ДДавление воздуха в ши‐
нах 239 Дальний свет 66 Дальний свет, замена
лампы 257 Дата 73 Датчик интенсивности до‐
ждя 67 Датчики, уход 272 Датчик наклона 41 Дверной замок 35 Дверной ключ, см. Электрон‐
ный ключ 30 Двигатель, автоматическое
отключение 61 Движение с прицепом 134 Движение с прицепом, харак‐
теристики 279 Дерево, уход 271 Держатель для напит‐
ков 124 Детали и принадлежности 7 Детские сиденья 55 Дизельное топливо 238 Динамические стоп-сиг‐
налы 91 Динамическое управление
амортизаторами 94 Динамическое управление
силы тяги DTC 93 Динамическое управление
устойчивостью DSC 92 Диски, все о дисках и ши‐
нах 239 Диски, индикатор поврежде‐
ния шин RPA 89
Seite 292
292Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Все
от A
до
Я
Дисплей управления 18 Дисплей управления, на‐
стройки 77 Дистанционный запрос с по‐
мощью функции подготовкимобильного телефонаBusiness 201
Дистанционный запрос сфункцией подготовки мо‐бильного телефонаProfessional 210
Длина автомобиля 277 Длительное хранение
автомобиля 272 Дневной свет 83 Доливание масла в двига‐
тель 248 Домашняя страница 6 Домкрат 260 Дополнительные текстовые
сообщения 81 Дополнительный тональный
набор с помощью функцииподготовки мобильного те‐лефона Business 201
Дополнительный тональныйнабор с функцией подго‐товки мобильного теле‐фона Professional 210
Допустимая общаямасса 278
Дорожная информация, си‐стема навигации 156
ЕЕдиницы измерения 79
ЖЖидкость для охлаждения
двигателя 249
ЗЗадние габаритные фо‐
нари 258
Задние противотуманныефонари 86
Задние фонари 258 Задний вид, видеока‐
мера 105 Задний свет 258 Закрывание/открывание из‐
нутри 36 Закрывание/открывание по‐
средством электронногоключа 34
Закрывание/открывание че‐рез дверной замок 35
Заливная горловина, мотор‐ное масло 248
Замена батареи, батареяавтомобиля 261
Замена батареи, электрон‐ный ключ автомобиля 30
Замена деталей 255 Замена дисков/шин 240 Замена колеса 260 Замена ламп 255 Замена ламп, сзади 258 Замена ламп, спереди 256 Замена фонарей, сзади 258 Замена фонарей, спе‐
реди 256 Замена частей 255 Замена шин 240 Замена щеток стеклоочисти‐
телей 255 Замок-выключатель НПБ пе‐
реднего пассажира 88 Замок, дверной 35 Замок, центральный 33 Запасной предохрани‐
тель 261 Запас хода 74 Запирание/отпирание изну‐
три 36 Запирание/отпирание через
дверной замок 35 Запись положения в пам‐
ять 144 Заправка топливом 236 Запуск двигателя при неис‐
правности 31
Защитная функция, крышкалюка 44
Защитная функция, окна 42 Защитная шторка 119 Защитный выключатель,
окна 43 Звуковой сигнал 10 Звучание 162 Зеркала, память 51 Зеркала с затемнением 54 Зеркало 52 Зеркало заднего вида 52 Зимнее дизельное то‐
пливо 238 Зимние шины, подходящие
шины 241 Зимние шины, рисунок про‐
тектора 239 Знак аварийной оста‐
новки 264
ИИдентификационный номер,
см. в подкапотном про‐странстве 246
Изменение масштаба в си‐стеме навигации 155
Изменения, технические, см.Ваша безопасность 6
Импорт маршрута,Online 150
Импорт маршрута, USB 150 Индивидуальная регули‐
ровка распределения пото‐ков воздуха 109, 112
Индивидуальные настройки,см. Персональный про‐филь 31
Индикатор очередного ТО,CBS индикатор 251
Индикатор поврежденияшин RPA 89
Индикатор температуры на‐ружного воздуха 72
Индикатор ТО по состояниюCBS 251
Seite 293
293Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Индикатор точки переключе‐ния 77
Индикаторы 12 Индикаторы неисправнос‐
тей, см. Система самодиаг‐ностики 80
Индикаторы ошибок, см. Си‐стема самодиагностики 80
Индикация интервала, инди‐катор очередного ТО 79
Индикация, комбинация при‐боров 72
Индикация на лобовомстекле 107
Инициализация, индикаторповреждения шин RPA 90
Инструменты 255 Интенсивность AUTO 112 Интенсивность, работа авто‐
матической программы 112 Интерактивная карта 147 Интервал замены масла, ин‐
дикатор очередного ТО 79 Интернет 228 Интернет-страница 6 Информационный дисплей,
см. Бортовой компь‐ютер 75
Информация о навигацион‐ных данных 158
Информация о состоянии,iDrive 21
Информация о техническомсостоянии 251
Используемые символы 6
ККапот 246 Карта, ввод пункта назначе‐
ния 147 Карта в многоэкранном ре‐
жиме 155 Катализатор, см. Горячая си‐
стема выпуска отработан‐ных газов 130
Качество бензина 238 Качество топлива 238
Клавиша разблокировки, ав‐томатическая коробка пе‐редач 70
Клавиши на рулевом ко‐лесе 10
Классы детских сидений,ISOFIX 56
Клемма 0 59 Клемма 15 59 Клемма R 59 Ключ зажигания, см. Элек‐
тронный ключ 30 Ключ, универсальный 116 Кнопка пуска/выключения
двигателя 59 Коврики, уход 271 Кожаные детали, уход 270 Комбинация приборов 12, 72 Комбинация приборов, элек‐
тронные индикаторы 14 Комбинированный при‐
бор 12 Комплект для оказания пер‐
вой помощи 264 Комплект инструментов 255 Компрессор 242 Компьютер, см. Бортовой
компьютер 75 Комфортное закрывание 34 Комфортное открывание 34 Комфортный доступ 39 Конденсат на сте‐
клах 110, 113 Конденсат под автомоби‐
лем 132 Кондиционер 109, 111 Контакты с функцией подго‐
товки мобильного теле‐фона Business 222
Контакты с функцией подго‐товки мобильного теле‐фона Professional 213
Контроллер 18 Контроль выполнения 93 Контроль давления воздуха в
шинах, см. RPA 89 Контрольные и сигнальные
сообщения 12
Контрольные лампы 12 Контроль уровня масла 248 Контроль устойчивости при‐
цепа 136 Контроль энергии 73 Контур спинки, см. Пояснич‐
ная опора 48 Коробка передач, автомати‐
ческая 69 Коробка передач, механиче‐
ская коробка переключенияпередач 69
Коррозия тормозных дис‐ков 132
Крепление детского сиденьяISOFIX 56
Крепления под домкрат 260 Критерии маршрута, мар‐
шрут 151 Круиз-контроль 98 Крышка багажника 37 Крышка багажника с пультом
дистанционного управле‐ния 35
Крышка в багажном от‐секе 119
Крышка люка, см. Панорам‐ный люк 43
Крючки для одежды 125 Ксеноновые фары, замена
лампы 257
ЛЛакокрасочное покрытие
автомобиля 270 Лампы и фонари 255 Левостороннее движение,
настройка освещения 133 Легкосплавные диски,
уход 271 Летние шины, рисунок про‐
тектора 239 Личная информация 213 Ложная тревога, см. Ложное
срабатывание сигнализа‐ции 41
Seite 294
294Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Все
от A
до
Я
Ложное срабатывание сиг‐нализации 41
Люк со сдвижной/откиднойкрышкой 43
Лючок топливного бака 236
ММаксимальная скорость,
зимние шины 241 Максимальное охлажде‐
ние 112 Марка топлива 238 Марки масел, альтернатив‐
ные 249 Марки масел, разрешенные
к применению 249 Марки моторных масел, аль‐
тернативные 249 Марки моторных масел, раз‐
решенные к примене‐нию 249
Маркировка рекомендован‐ных шин 241
Маркировка, шины с воз‐можностью движения по‐сле полной потери давле‐ния 242
Масло 248 Маслоналивная горло‐
вина 248 Масло, присадки 249 Масса 278 Масса багажника и багажа,
размещаемого накрыше 278
Меню в комбинации прибо‐ров 74
Меню, см. Принцип управле‐ния iDrive 19
Места для хранения 123 Место для перевозки де‐
тей 55 Механическая коробка пере‐
ключения передач 69 Микрофильтр 111, 114
Минимальная высота ри‐сунка протекторашины 239
Минимальная траектория по‐ворота 278
Многофункциональное ру‐левое колесо, клавиши 10
Многофункциональный пе‐реключатель, см. Стеклоо‐чистители 66
Многофункциональный пе‐реключатель, см. Указателиповорота 65
Многоэкранный режим 22 Мобильная связь в автомо‐
биле 131 Мобильный телефон с функ‐
цией подготовки мобиль‐ного телефонаBusiness 196
Мобильный телефон с функ‐цией подготовки мобиль‐ного телефонаProfessional 204
Моечная установка 269 Мойка автомобиля 269 Монитор, см. Дисплей упра‐
вления 18 Моторное масло 248 Моторный отсек 246 Музыкальная коллекция 176 Мультимедиа 169
ННавигационные данные 158 Навигация 142 Наводнение 131 Нагрузка на оси, масса 278 Надежное торможение 131 Надувные подушки безопас‐
ности 87 Наклон, сиденья 46 Напольные коврики,
уход 271 Напоминание о непристегну‐
тых ремнях 50
Наружные зеркала заднеговида 52
Наружный воздух, см.AUC 113
Настройки DVD 172 Настройки многоэкранного
режима карты 155 Настройки на дисплее упра‐
вления 77 Настройки, сиденья/подго‐
ловники 46 Настройки ходовой части 95 Натяжные ленты, фиксация
груза 133 Незамерзающая жидкость,
омывающая жидкость 68 Нейлоновый трос для букси‐
ровки 267 Низкие частоты 162 Новые диски и шины 240 Ножные коврики, уход 271 Номер кузова автомобиля,
см. идентификационный но‐мер в подкапотном про‐странстве 246
НПБ переднего пассажира,лампа 89
НПБ переднего пассажира,отключение/включение 88
ООбкатка 130 Обкатка тормозных дис‐
ков 130 Обкатка тормозных коло‐
док 130 Облегчение пуска 264 Обновление дисков/шин 240 Обновление программного
обеспечения 188 Обогрев заднего
стекла 110, 113 Обогрев рулевого ко‐
леса 54 Обогрев сиденья, сзади 49 Обогрев сиденья, спе‐
реди 48
Seite 295
295Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Обогрев, см. Оттаивание сте‐кол 110, 113
Оборудование салона 116 Общая масса 278 Общие указания 130 Объезд участка мар‐
шрута 153 Объем воздуха, автоматиче‐
ский кондиционер 109, 112 Октановое число, см. Каче‐
ство бензина 238 Омывающая жидкость 68 Оперативное ведение к
пункту назначения 157 Оповещения системы нави‐
гации, см. Голосовые опо‐вещения 153
Освещение 82 Освещение поворотов 83 Освещение салона 86 Особые пункты назначения,
навигация 145 Оставленный на стоянке ав‐
томобиль, конденсат 132 Остановка двигателя 60 Остаток пути 74 Отведенное положение, сте‐
клоочистители 68 Отверстия для выпуска воз‐
духа, см. Вентиляция 114 Отвертка 255 Отклонение наружного зер‐
кала со стороны переднегопассажира 53
Отключение, подушки без‐опасности 88
Открывание/закрывание из‐нутри 36
Открывание/закрывание по‐средством электронногоключа 34
Открывание/закрывание че‐рез дверной замок 35
Отображение карты 153 Отображение маршрута 152 Отпирание/запирание изну‐
три 36
Отпирание/запирание черездверной замок 35
Оттаивание стекол 110, 113 Офис 213 Охлаждающая жид‐
кость 249 Охлаждающее веще‐
ство 249 Охлаждение, максималь‐
ное 112 Охрана салона 41 Очистка дисплеев 272 Очищающая жидкость 68
ППамять ключа, см. Персо‐
нальный профиль 31 Память положений сидений и
зеркал 51 Память, сиденье, зеркало 51 Панорамный люк 43 Парковка с автоматическим
удерживанием 64 Педаль акселератора, авто‐
матическая коробка пере‐дач 69
Педальный тормоз 131 Перевозка детей 55 Перед въездом на линию ав‐
томатической мойки 269 Передние фонари 256 Переключатель динамики
движения 95 Переключатель света 82 Переключатель, см. Место
водителя 10 Переключение, механиче‐
ская коробка переключенияпередач 69
Переключение передач, ав‐томатическая коробка пе‐редач 70
Переменное спортивное ру‐левое управление 95
Переработка 254 Персональный профиль 31 Перчаточный ящик 123
Пластик, уход 271 Пластырь, см. Аптечка 264 Платные дороги, мар‐
шрут 151 Повреждение, замена ко‐
леса 260 Повреждение, индикатор по‐
вреждения шин RPA 89 Повреждение шины 240 Повреждение шины, сиг‐
нальная лампа 90 Подголовники 46 Подголовники задних сиде‐
ний 51 Подголовники передних си‐
дений 50 Подколенная опора 48 Подлокотник, см. Средний
подлокотник 124 Подсветка комбинации при‐
боров 86 Подставка для напитков 124 Поиск музыки 178 Покрытые хромом детали,
уход 271 Полезно знать 130 Полный привод 93 Помощь в случае ава‐
рии 263 Помощь при аварии, аварий‐
ная служба 264 Помощь при парковке, см.
PDC 100 Помощь при спуске с
горы 93 Помощь при трогании, см.
DSC 92 После мойки
автомобиля 270 Постоянный ближний
свет 82 Постоянный ближний свет с
электронным ключом 35 Потолок 17 Поясничная опора 48 Правильная посадка на сиде‐
нье 46
Seite 296
296Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Все
от A
до
Я
Правостороннее движение,настройка освещения 133
Предохранитель 261 Предписываемые марки ма‐
сел 249 Предупреждение об обледе‐
нении, см. Сигнал о пониже‐нии температуры 72
Предупреждение о падениидавления, шины 89
Предупреждение о резерве,см. Запас хода 74
Предупреждение о сближе‐нии, см. PDC 100
Прерывание тока 261 Прерывистый световой сиг‐
нал 66 Приветствие 82 Прикуриватель 117 Примечания 6 Принадлежности и детали 7 Принудительный запуск 264 Принцип управления
iDrive 18 Присадки к маслам 249 Приспособление, колесные
болты 260 Приспособление против са‐
моотвинчивания ко‐леса 260
Пристегивание ремнем, см.Ремни безопасности 49
Пробка топливного бака 236 Проветривание, см. Авто‐
номная система вентиля‐ции/отопления 114
Программа ALL, автоматиче‐ский кондиционер 113
Программа AUTO, автомати‐ческий кондиционер 112
Программа AUTO, кондицио‐нер 110
Программа NORMAL, дина‐мика движения 96
Программа SPORT+, дина‐мика движения 95
Программа SPORT, дина‐мика движения 96
Программа TЯГА, динамикадвижения 93
Программа Спорт, коробкапередач 70
Промежуточный пункты на‐значения 149
Противотуманные фары 85 Противотуманные фары, за‐
мена лампы 257 Противоугонная сигнализа‐
ция, см. Сигнализация 40 Противоугонное устройство,
колесные болты 260 Противоугонное устройство,
см. Центральный замок 33 Проушина для буксировки,
см. Буксирная про‐ушина 267
Проушины для фиксациигруза 133
Профиль, см. Персональныйпрофиль 31
Прохождение маршрута 152 Пуск двигателя 59 Пуск двигателя, справка 264 Путевой бортовой компь‐
ютер 76
РРабота автоматической про‐
граммы, интенсивность 112 Работы в моторном от‐
секе 246 Радиоключ, см. Электронный
ключ 30 Радиоприемник 164 Разблокиратор 255 Разделительная сетка 121 Размеры 276 Разрешенная нагрузка на
ось 278 Разрешенная полная масса
при движении с прице‐пом 279
Разрешенные к применениюмарки масел 249
Разъем AUX-In 181
Разъем USB 123 Разъем USB/аудио 182 Рапсовый метилэфир
RME 238 Раскачивание прицепа, см.
Контроль устойчивостиприцепа 136
Рассеиватели фар 256 Расстояние до пункта назна‐
чения 75 Расход, см. Средний расход
топлива 75 Расширенные услуги BMW
Online 233 Регенерация энергии 73 Региональные каналы 165 Регистрация, мобильный те‐
лефон с функцией подго‐товки мобильного теле‐фона Business 196
Регистрация, мобильный те‐лефон с функцией подго‐товки мобильного теле‐фона Professional 204
Регулирование, см. Регуля‐тор дальнего света 84
Регулировка громкостизвука 162
Регулировка передних сиде‐ний 46
Регулировка предельнойскорости 76
Регулировка проскальзыва‐ния ведущих колес, см.DSC 92
Регулировка распределенияпотоков воздуха, руч‐ная 109, 112
Регулировка света фар, авто‐матическая 83
Регулятор дальнегосвета 84
Регулятор за счет поворота инажатия, см. Контрол‐лер 18
Режим охлаждения 110, 113 Режим Радио 59
Seite 297
297Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Режим рециркуля‐ции 110, 113
Резервный предохрани‐тель 261
Резиновые детали, уход 271 Резьба для буксирной про‐
ушины 267 Рекомендация доза‐
правки 153 Рекомендованные марки
шин 241 Рекомендуемые мар‐
шруты 150 Ремни безопасности 49 Ремни безопасности,
уход 271 Ремонтный комплект Mobility
System 242 Рисунок протектора 239 Розетка 118 Розетка, бортовая система
диагностики (OBD) 253 Розетка в задней части са‐
лона 118 Рулевое колесо, регули‐
ровка 54 Ручная регулировка интен‐
сивности подачи воз‐духа 109, 112
Ручная регулировка распре‐деления потоков воз‐духа 109, 112
Ручное управление 53 Ручное управление, видеока‐
мера заднего вида 103 Ручное управление, вид
сверху 106 Ручное управление, дверной
замок 36 Ручное управление, лючок
топливного бака 236 Ручное управление, сигнали‐
зация аварийного сближе‐ния при парковке PDC 101
Ручной передатчик сменногокода 117
Ручной режим, коробка пере‐дач 70
Ручной тормоз, см. стояноч‐ный тормоз 63
Рычаг селектора, автомати‐ческая коробка передач 70
Рычаг управления, автомати‐ческая коробка передач 70
ССажевый фильтр 131 Светодиоды LED 256 Сервисный партнер 231 Сигнал, звуковой сигнал 10 Сигнализация 40 Сигнализация аварийного
сближения при парковкеPDC 100
Сигнализация, ложное сра‐батывание 41
Сигнал о понижении темпе‐ратуры 72
Сигналы подтверждения 35 Сигналы при разблоки‐
ровке 35 Сигнальные лампы 12 Сигнальные сообщения, см.
Система самодиагно‐стики 80
Сиденья 46 Символы 6 Система автоматического
запуска/останова двига‐теля 61
Система выпуска отработан‐ных газов 130
Система голосового упра‐вления 24
Система контроля при спускес горы HDC 93
Система омывателей сте‐кол 66
Система омывателей стекол,объем 281
Система омывателей фар 66 Система охлаждения 249 Система самодиагно‐
стики 80
Система Стептроник, авто‐матическая коробка пере‐дач 69
Система технического об‐служивания BMW 251
Система экстренного тормо‐жения 92
Системы безопасности, на‐дувные подушки безопас‐ности 87
Системы регулировки устой‐чивости движения 92
Служба, аварийная 264 Случайная выборка 170 Смена дисков/шин 240 см. Счетчик разового про‐
бега 72 Собственная масса 278 Солнцезащитное ветровое
стекло 131 Сообщение о выходе из
строя, см. Система само‐диагностики 80
Сообщение о повреждениишины 90
Сообщения 216 Сохранение CD 176 Сохранение DVD 176 Сохранение музыки 176 Сохранение настроек для си‐
дений, зеркал 51 Сохранение радиостан‐
ции 164 Сохранение текущего место‐
расположения 144 Сохраненные радиостан‐
ции 167 Спидометр 12 Спинка, сиденья 46 Список выбора в комбинации
приборов 74 Список сообщений дорож‐
ной информации 156 Спортивная автоматическая
коробка передач 71 Спортивное рулевое упра‐
вление, переменное 95 Справочная служба 225
Seite 298
298Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Все
от A
до
Я
Средний подлокотник 124 Средний расход топлива 75 Средняя скорость 75 Средства по уходу 270 Средство против замерза‐
ния, омывающая жид‐кость 68
Стабилизатор курсовой ус‐тойчивости ESP, см.DSC 92
Стеклоочистители 66 Стеклоочистители, отведен‐
ное положение 68 Стеклоподъемник 42 Стоп-сигналы, адаптив‐
ные 91 Стоп-сигналы, динамиче‐
ские 91 Стояночные огни 82 Стояночные огни, замена
лампы 257 Стояночный тормоз 63 Строповочные средства,
фиксация груза 133 Схема, автоматическая ко‐
робка передач 69 Счетчик пробега 72 Счетчик разового про‐
бега 72
ТТахометр 12, 73 Текстовые сообщения, до‐
полнительные 81 Текущий расход 73 Телевидение 189 Телефон с функцией подго‐
товки мобильного теле‐фона Business 196
Телефон с функцией подго‐товки мобильного теле‐фона Professional 204
Температура, автоматиче‐ский кондиционер 110, 112
Температура двигателя 73 Температура моторного ма‐
сла 73
Температура наружного воз‐духа, индикатор 72
Темпомат, см. Круиз-контр‐оль 98
Технические изменения, см.Ваша безопасность 6
Техническое обслужива‐ние 251
Техническое обслуживание,индикатор очередногоТО 79
Топливо, объем топливногобака 281
Тормоза, указания 131 Точка опоры, облегчение
пуска 265 Травмозащитная функция,
крышка люка 44 Травмозащитная функция,
окна 42 Траектории движения колес
по прямой, видеокамера за‐днего вида 103
Траектории движения колеспри повороте, видеокамеразаднего вида 103
Траектория поворота 278 Трансляция дорожной ин‐
формации 168 Транспортная обстановка/
серая карта 156 Трехкратное мигание указа‐
телями поворота 66 Трос для буксировки 267 Туристическая функция, см.
Правостороннее/левосто‐роннее движение 133
Тягово-сцепное устрой‐ство 136
Тяжелый груз, укладкагруза 133
УУвеличение багажного отде‐
ления 120 Удаленность от пункта назна‐
чения 75
Удерживающие системыбезопасности детей 55
Указания, обкатка 130 Указания, общие 130 Указания по использованию
CD/DVD 175 Указатели поворота, упра‐
вление 65 Указатель уровня то‐
плива 74 Уклон 132 Универсальный ключ 116 Управление амортизато‐
рами, динамическое 94 Управление в режиме меню,
iDrive 18 Управление динамикой дви‐
жения 95 Управление силы тяги 93 Ускоренные команды 282 Установка детских сиде‐
ний 55 Установка удерживающих
систем безопасности длядетей 55
Устройство для открываниягаражных ворот, см.Встроенный универсаль‐ный ключ 116
Утилизация 254 Утилизация, батарея
автомобиля 261 Утилизация, охлаждающая
жидкость 250 Утилизация старой бата‐
реи 261 Уход за автомобилем 270 Уход за дисплеями 272 Уход за мягкой обивкой 270 Участки маршрута, которые
следует объезжать 151
ФФары 256 Фары, уход 270 Фильтр 131
Seite 299
299Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Да
нные
Моб
ильн
ость
Связ
ьРа
звле
чени
яНа
вига
ция
Поле
зно
знат
ьУп
равл
ение
Обзо
р
Фильтр режима рециркуля‐ции 114
Фильтр с активированнымуглем 114
Форсунки стеклоомывате‐лей 68
Фронтальные подушки без‐опасности 87
Функция аварийного запуска,запуск двигателя 31
Функция запуска при неис‐правности 31
Функция сопоставленияслов, система навигации 23
ХХарактеристики, техниче‐
ские 276 Холодный запуск, см. Пуск
двигателя 60 Хранение автомобиля 272 Хранение на период зимы,
уход 272 Хранение шин 241 Хромированные детали,
уход 271
ЦЦенные породы дерева,
уход 271 Центральная консоль 16 Центральный замок 33 Центральный ключ, см.
Электронный ключ 30 Центральный экран, см.
Дисплей управления 18 Цепи противоскольже‐
ния 245 Циркуляция воздуха, см. Ре‐
жим рециркуля‐ции 110, 113
Цифровое радио, DAB 165 Цифровые часы 73
ЧЧасы 73 Чашкодержатель, подставка
для напитков 124
ШШины Run Flat Reifen 242 Шины, все о дисках и ши‐
нах 239 Шины, допускающие движе‐
ние в аварийном режиме,см. Шины с возможностьюдвижения после полной по‐тери давления 242
Шины с возможностью дви‐жения после полной потеридавления 242
Шины с восстановленнымпротектором 241
Ширина, автомобиль 276 Ширина спинки 48 Штанга для буксировки 267 Шторки от солнца 43 Шунтирование, см. облегче‐
ние пуска 264
ЭЭквалайзер 162 Экономия топлива 138 Экран, см. Дисплей управле‐
ния 18 Экскурсии 150 Экстренный вызов 263 Электрические стеклопод‐
ъемники 42 Электронные индикаторы,
Комбинация приборов 14 Электронный ключ 30 Электронный ключ, неис‐
правность 35 Электронный контроль
уровня масла 248
ЯЯзык на дисплее управле‐
ния 78 Яркость на дисплее управле‐
ния 79
Seite 300
300Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Все
от A
до
Я
Подробнее о BMW
www.bmw.ruС удовольствием за
рулем
01 4
0 2
605
200
Ru
*BL2605200005*Online Edition for Part no. 01 40 2 605 200 — 09 10 500
Замена масла в двигателе N20 с последующим сбросом Oil Service
Для самостоятельной замены масла в моторе N20 в гаражных условиях нам понадобится комплект стандартных инструментов, само масло (лучше оригинал) и новый масляный фильтр — номер 11427640862 или 11427566327. Они абсолютно одинаковые, и различаются только наличием крышки в комплекте первого.
…
Правильно проверяем давление топлива в бензиновом ДВС
В этой статье расскажем о том, как проверить давление топлива в бензиновом впрысковом моторе, о проверке компонентов, как лучше найти причины неполадок и устранить их. Все, о чем пойдет речь дальше, взято не из пособий или мануалов, все советы основаны на личном опыте.
Один из ключевых моментов п…
Определяем, была ли машина битой или перекрашенной
Есть один прибор, невероятно простой и просто незаменимый при покупке подержанного автомобиля. С его помощью можно определить битая машина или нет, была ли перекрашена.
Устройство прибора предельно простое, не обязательно даже покупать, ведь такой индикатор можно сделать своими руками и довольно …
Как выбрать масло 0W-40?
На улице установилась капризная погода? Кажется, что не все ладно в природе? То солнце палит, то холод пробивает аж до мозга костей? Если человеку не совсем уютно, то, что тогда говорить об автотранспортном средстве. Что же пришло время поговорить о моторном масле. Как подобрать его? Как выбрать так…
Износ мотора. Все о самом важном агрегате
В июле 2012 г. было проведено исследование по заказу Castrol. Оно показало, что каждый заботливый автовладелец следит больше за двигателем, нежели за другими деталями автотранспортного средства. Он прикладывает все усилия, чтобы защитить его от всех неприятностей. Водители даже готовы отказаться от …
Как продлить ресурс турбокомпрессору на BMW?
Порой, автолюбители начинают задавать себе вопрос: а как продлить ресурс турбокомпрессора на машине? Он мучает не единицы, а тысячи автолюбителей с разных уголков планеты Земля. Почему они задаются им? Потому что в последнее время отмечается следующая тенденция: свежий авто с дизельный мотором и без…
Гудение колес: причины и следствия
Как говорит уставший за день человек к концу вечера? Он любит повторять примерно следующее: «Я сегодня так устал/-а, что ноги как будто гудят». Конечно, вышеприведенное предложение аллегорично: ноги не могут гудеть, но могут болеть. С автомобилем происходит с точностью до наоборот. Колес…
- Самые активные участники сообщества
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-