Данная инструкция на русском языке предназначена для пылесоса
Bosch BWD421PRO, описывает принцип работы и основные моменты эксплуатации устройства.
Производитель настойчиво рекомендует перед включением пылесоса
внимательно изучить настоящую инструкцию.
Инструкция для пылесоса
представлена в формате PDF. Все современные браузеры уже поддерживают данный формат и сложностей с открытием файла возникнуть не должно.
Но если открыть инструкцию все же не удается, то необходимо установить на компьютер программу для чтения PDF файлов, например, Acrobat Reader. Если у вас возникли сложности с открытием инструкции на смартфоне под управлением Android, нужно установить, например, Adobe Acrobat Reader.
Комментарии (0)
Комментарии про другие Пылесосы
Другие Пылесосы Bosch
Требуется руководство для вашей Bosch BWD421PRO AquaWash&Clean Пылесос? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.
Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.
Руководство
Рейтинг
Сообщите нам, что вы думаете о Bosch BWD421PRO AquaWash&Clean Пылесос, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.
Довольны ли вы данным изделием Bosch?
Да Нет
12 голоса
Часто задаваемые вопросы
Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.
Шланг моего пылесоса забит. Как его прочистить? Проверенный
Отсоедините шланг и посмотрите в него, чтобы определить, действительно ли он забит. Если да, то возьмите длинный узкий предмет, например, метлу, и осторожно протолкните его через шланг. Это обычно удаляет любые предметы, которые забивают шланг. Если это не помогло, обратитесь к производителю.
Это было полезно (1372)
Какие размеры мешков для пыли есть? Проверенный
Следует учитывать два размера. Во-первых, это размер тарелки с входом в мешок. Это определяет, подойдет ли мешок для пыли к определенному пылесосу. Тогда есть размер сумки. Обычно это указывается в литрах и определяет, сколько пыли может вместить мешок.
Это было полезно (763)
Шнур пылесоса не сматывается обратно в корпус пылесоса. Что мне делать? Проверенный
Вероятно, шнур перекрутился. Несколько раз полностью размотайте и смотайте шнур обратно в пылесос, контролируя процесс руками. Если это не помогло устранить проблему, вероятно, сломан механизм смотки шнура. В этом случае обратитесь к производителю или в ремонтную службу.
Это было полезно (537)
Пылесос издает свист. Что мне делать? Проверенный
Обычно причиной неполадки является заполненный пылесборник или фильтр либо отверстие в шланге, пропускающее воздух. Проверьте пылесборник и фильтр и при необходимости замените их. Проверьте, нет ли в шланге отверстий или непрочных соединений. Если это не поможет, обратитесь к производителю.
Это было полезно (454)
Как удалить пыль и волосы с насадки-щетки пылесоса? Проверенный
Удаление пыли и волос с насадки-щетки пылесоса производится вручную. Если все идет не так, как нужно, можно использовать тонкую расческу, чтобы удалить оставшуюся грязь.
Это было полезно (420)
Какую настройку на щеточной головке пылесоса мне следует использовать? Проверенный
Почти все пылесосы имеют насадку с регулируемой щеткой. Используйте щетку для твердых поверхностей, чтобы предотвратить царапины и повреждения. Отключите щетку для ковровых покрытий и ковриков.
Это было полезно (345)
Можно ли использовать бумажный пылесборник более одного раза? Проверенный
Это делать не рекомендуется. Микропоры в мешке могут засориться, что приведет к снижению силы всасывания и может повредить двигатель.
Это было полезно (231)
Что такое HEPA? Проверенный
HEPA означает высокоэффективный воздух для твердых частиц. Многие пылесосы имеют фильтр HEPA. HEPA-фильтр задерживает от 85% до 99,999995% всех частиц размером 0,3 микрометра (мкм) и выше.
Это было полезно (212)
Могу ли я использовать обычный пылесос для сбора золы? Проверенный
Нет, это невозможно. Пепел, который кажется остывшим, может оставаться внутри теплым или даже горячим. Обычный пылесос для этого не предназначен и может вызвать пожар. Кроме того, фильтры обычных пылесосов не всегда подходят для удержания очень мелких частиц, таких как зола. Затем он может попасть в двигатель пылесоса и вызвать повреждение.
Это было полезно (206)
BWD4…
AquaWash&Clean
Vacuum cleaner
[de]
Gebrauchsanleitung Staubsauger 3
[en]
Instruction manual Vacuum cleaner 12
[tr]
Kullanım kılavuzu Elektrik süpürgesi 20
[pl]
Instrukcja obsługi Odkurzacz 28
[cs]
Návod k použití Vysavač 36
[sk]
Návod na obsluhu Vysávač 44
[ro]
Instrucţiuni de utilizare Aspiratorul 52
[uk]
Інструкція з експлуатації Пилосос 60
[hu]
Használati utasítás Porszívók 69
[ru]
Инструкция по эксплуатации Пылесос 77
[kk]
Пайдалану нұсқаулығы Шаңсорғыш 86
[bg]
Ръководство за употреба Прахосмукачка 94
[ar]
109
A
8
11
12
10
9
7
6
3
4
2
1
5
25
23
24
22
15
26
17
18
19
32
33
3534
27
30
16
31
28
29
14
13
21
20
B
A
C
1 2
5 6 7 8
121110
9
16151413
D
1 2 3 4
1 2 3 4
B
3 4
G H
21 1 2
E
1 2
3 4
I
1 2 3 4
F
1 2 3 4
5 6 7 8
1 2 3 4
M
1 1 2 3
K L
J
1
2
3
4
6
4
5
A
B
3
Sehr geehrte Kunden!
Wir gratulieren Ihnen zur Wahl unseres Produktes und hei—
ßen Sie im Kreise der Benutzer von Bosch Produkten will—
kommen.
Um das beste Saugergebnis zu erzielen, sollten Sie nur das
Originalzubehör der Firma Bosch verwenden. Das Zubehör
wurde speziell für dieses Produkt entwickelt.
Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam
durch. Achten Sie dabei insbesondere auf die Sicherheits—
hinweise. Bewahren Sie bitte die Bedienungsanleitung auf,
damit Sie im Laufe des späteren Gebrauchs auf sie zurück—
greifen können.
Sicherheitshinweise
GEFAHR! / WARNUNG!
Bei Nichtbeachtung
der Hinweise besteht
Verletzungsgefahr
● Sollte das nicht abtrennbare Netz—
kabel beschädigt werden, muss dies
vom Hersteller, einem Kundendienst—
mitarbeiter oder von einem quali—
zierten Techniker zur Vermeidung
von Gefahren ausgetauscht werden.
● Vor der Reinigung und Pege des
Geräts sowie seiner Montage oder
Demontage muss immer der Netz—
stecker aus der Steckdose gezogen
werden.
● Vor dem Wechsel von Zubehörteilen
oder in der Nähe von beweglichen
Elementen das Gerät ausschalten
und vom Netz trennen.
● Das Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten physischen oder
psychischen Fähigkeiten sowie
von Personen benutzt werden, die
keine Erfahrung und Kenntnisse im
Umgang mit diesem Gerät haben,
wenn eine Aufsicht gewährleistet
ist oder wenn diese bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
DE
unterwiesen wurden, sodass die mit
der Nutzung des Geräts in Verbin—
dung stehenden Gefahren verstan—
den wurden. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Kinder ohne
Aufsicht dürfen keine Reinigung und
Konservierung des Geräts durch—
führen.
● Das Gerät nicht in Betrieb nehmen,
wenn das Netzkabel beschädigt
oder das Gehäuse sichtbar beschä—
digt ist. In diesem Falle das Gerät
beim Kundendienst zur Reparatur
einreichen.
● Die Reparaturen dürfen nur durch
geschultes Personal durchgeführt
werden. Nicht ordnungsgemäß
durchgeführte Reparaturen kön—
nen eine ernsthafte Gefahr für den
Benutzer darstellen. Sollten Defekte
auftreten, wenden Sie sich bitte an
einen spezialisierten Kundendienst.
● Berühren Sie das Gerät nicht mit
nassen händen, wenn es an das
Stromnetz angeschlossen ist.
● Der Staubsauger darf nicht zum
Absaugen von Menschen oder Tie—
ren verwendet werden. Es muss
besonders darauf geachtet werden,
mit der Saugdüse nicht in die Nähe
von Augen und Ohren zu gelangen.
● Das Gerät darf nur in Räumen, bei
Zimmertemperatur und in einer
Höhe von maximal 2000 m ü. d. M.
verwendet werden.
● Plastiktüten und Folien sind außer
Reichweite von Kleinkindern auf—
zubewahren und zu entsorgen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
4
ACHTUNG!
Eine Nichtbeachtung der
Hinweise kann zu Sachschäden
führen
●
Der Staubsauger darf nur an Wechselstrom mit 230 V
und einer 16 A-Sicherung angeschlossen werden.
●
Den Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose
ziehen.
●
Der Netzstecker darf nicht nass werden.
●
Mit dem Staubsauger und Saugbürsten nicht über
das Netzkabel fahren, da dadurch die Kabelisolierung
beschädigt werden kann.
●
Es dürfen keine Streichhölzer, Zigarettenkippen oder
glühende Asche aufgesaugt werden. Das Aufsaugen
von Gegenstände mit scharfen Kanten ist zu vermeiden.
●
Feiner Staub wie Mehl, Zement, Gips, Toner für Drucker
und Kopiergeräte usw. darf nicht aufgesaugt werden.
●
Mit dem Staubsauger keine ätzenden oder giftigen
Stoffe, Benzin, Petroleum und andere brennbare bzw.
explosive Flüssigkeiten aufsaugen.
●
Die Pumpe darf nur dann eingeschaltet werden, wenn
sich im Reinigerbehälter eine Lösung aus Reiniger und
Wasser bendet. Wenn sich keine Lösung mehr im
Behälter bendet, macht sich dies durch einen lauten
Betrieb der Pumpe bemerkbar.
●
Während des Betriebs darf der Staubsauger nicht
umkippen oder das Wasser in den Staubsauger aus—
laufen.
●
Der Staubsauger darf keinen Witterungseinüssen
(Regen, Frost) ausgesetzt werden.
●
Der Staubsauger darf nur mit einem in das Filtersy—
stem eingesetzten Schaumstofflter betrieben werden.
●
Lassen Sie den Staubsauger bei Nichtbenutzung nicht
an den Strom angeschlossen und eingeschaltet stehen.
●
Der Staubsauger darf nur in seiner natürlichen Stel—
lung, d. h. auf vier Rädern auf dem Boden stehend
betrieben werden.
STAUBSAUGERTYPEN
VIB
Beutel/Anzahl
Abluftlter
Saugschlauch
Teleskopsaugrohr
Saugbürste
Kleine Saugdüse
Fugendüse
Kleine Bürste
Parkettbürste
Turbobürste
Große Waschdüse
Kleine Waschdüse
Saugdüse für
Matratzen
Wassersammeldüse
Elektronische
Leistungsregelung
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
BWD421PRO 1 Stck. HEPA
+ + + + + + + + + + — + +
BWD421PET 1 Stck. HEPA
+ + + + + + — + + + + + +
BWD420HYG 1 Stck. HEPA
+ + + + + + + — + + + + +
BWD41720 1 Stck. EPA
+ + + + + + + — + + — + —
BWD41740 1 Stck. EPA
+ + + + + + — + + + — — —
Elektrostatische Auadung
Das Staubsaugen mancher Flächen bei niedriger Luftfeuch—
tigkeit kann zu einer schwachen elektrostatischen Auadung
des Geräts führen. Dabei handelt es sich um eine natürliche
Erscheinung, durch die das Gerät nicht beschädigt wird und
die keinen Produktmangel darstellt.
Zur Minimierung dieses Effekts wird folgendes empfohlen:
●
Das Gerät durch Berühren von Metallgegenständen mit
dem Saugrohr entladen,
●
Die Luftfeuchtigkeit im Raum erhöhen,
●
Verwendung von handelsüblichen Antistatikmitteln.
Eigenschaften des Staubsaugers
Der Staubsauger ist für die Beseitigung von über 2,5 Litern
Flüssigkeit bestimmt, kann jedoch ebenfalls zum Trocken—
saugen, d. h. zur Entfernung von Verunreinigungen wie
Staub, Fasern und Fäden verwendet werden. Der Staubsau-
ger kann ebenfalls für die Nassreinigung eingesetzt werden,
wobei die zu reinigende Oberäche mit einem Wasser-
Reinigungsmittelgemisch befeuchtet wird, das anschlie—
ßend durch den im Innern des Geräts erzeugten Unterdruck
zusammen mit dem gelösten Schmutz von der Oberäche
abgesaugt wird.
HINWEIS
Angaben zum Produkt und
Gebrauchshinweise
●
Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im
Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
●
Die Räder regelmäßig reinigen. Der sich auf den Ach—
sen der Räder ansammelnde Schmutz kann dazu füh—
ren, dass sie sich schwer drehen lassen.
●
Der Staubsauger muss vorsichtig über Schwellen und
Unebenheiten im Boden gezogen werden, damit das
Wasser im Behälter nicht zu stark schwappt. Dadurch
können kleine Wassermengen nach außen gelangen.
5
Technische Daten
Das Modell des Staubsaugers und seine technischen Daten
sind auf dem Typenschild angegeben. Netzsicherung 16 A.
Verursacht keine Störung von Rundfunk- und Fernsehgeräten.
Schallleistungspegel: 85 dB(A).
Aufbau des Geräts
A
1
Handgriff
2
Taste zum Öffnen des Behälterdeckels
3
Halterung der Saugbürste
4
Netzstecker mit Anschlusskabel
5
Zubehörablage
6
Betriebsanzeige der Pumpe
7
Ein-/Ausschalter der Pumpe
8
Netzschalter
9
Leistungswahltasten +/- (BWD420HYG, BWD421PET,
BWD421PRO)
10
Leistungsanzeige (BWD420HYG, BWD421PET,
BWD421PRO)
11
Drucktaste des Kabelwicklers
12
Verstopfungsanzeige des Lufteintritts (BWD420HYG,
BWD421PET, BWD421PRO)
13
Parkettbürste (BWD41720, BWD420HYG, BWD421PRO)
14
Umschaltbare Saugbürste mit Kleinteilabscheider
15
Turbobürste (BWD41740, BWD421PET, BWD421PRO)
16
Saugdüse für Matratzen (BWD420HYG, BWD421PET)
17
Kleine Bürste
18
Kleine Saugdüse
19
Fugendüse
20
Teleskop-Saugrohr
21
Saugschlauch
22
Korb mit eingelegtem Beutel
23
Wasserltermodul:
A
Filtereinheit
B
Trennwand
24
Behälter
25
Reinigungsüssigkeitsbehälter
26
Sprühvorrichtung – Aufsatz auf den Griff des Saug—
schlauchs
27
Große Waschdüse
28
Kleine Waschdüse
29
Wassersammeldüse (BWD41720, BWD420HYG,
BWD421PET, BWD421PRO)
30
Hartbodenaufsatz für die große Waschdüse
31
Waschmittelset
32
Schaumstofflter I (im Innern des Staubsaugers)
33
Schaumstofflter II (im Innern des Staubsaugers)
34
Motorschutzlter (im Innern des Staubsaugers)
35
Abluftlter EPA/HEPA (im Innern des Staubsaugers)
Vorbereitung des Staubsaugers für die
Nutzung
1
Führen Sie das Ende des Saugschlauchs so in die Öff—
nung des Staubsaugers ein, dass sich die Markierungen
am Schlauchende und am Gehäuse gegenüber benden
und drehen Sie das Schlauchende im Uhrzeigersinn in die
Position
.
2
Das andere Ende des Saugschlauchs (Handgriff) mit
dem Teleskop-Saugrohr verbinden.
3
Den Ring am Teleskoprohr festhalten und durch herein—
schieben oder herausziehen des Rohres die für Sie entspre—
chende Länge einstellen.
4
Am anderen Ende des Saugrohrs die entsprechende
Saugdüse oder Bürste befestigen.
5
Für das herkömmliche Saugen mit Beutel oder zum Sau—
gen mithilfe des Wasserltermoduls können die folgenden
Saugdüsen und Bürsten verwendet werden: umschaltbare
Saugbürste mit Kleinteilabscheider, kleine Saugdüse, kleine
Saugbürste, Fugendüse, Saugdüse für Matratzen, Parkett—
bürste oder Turbobürste.
6
In der Saugbürste mit Kleiteilabscheider kann ein Korb
zum Auffangen von kleinen Elementen eingesetzt werden.
Zu diesem Zweck muss der Kaubaufsatz abgenommen und
der Korb eingesetzt werden.
7
Zum Saugen von Hartböden, wie Fußböden aus Holz,
Kunststoff, Keramikiesen usw. die Bürste herausschieben,
indem die Taste an der Saugdüse wie auf der Abbildung
gezeigt heruntergedrückt wird.
8
Der Staubsauger verfügt über ein Zubehörfach. Das
Fach wird mithilfe eines Schiebeverschlusses geöffnet
oder geschlossen. Zum Öffnen/Schließen des Fachs den
Schiebeverschluss nach oben/unten schieben und die
gewünschte Düse herausnehmen/verstauen.
9
Der Staubsauger kann in horizontaler Position aufbe—
wahrt werden. Zu diesem Zweck den Befestigungshaken der
Saugbürste in die Aufnahme zur Befestigung der Saugbürste
einsetzen. Der Saugschlauch kann weiterhin am Staubsau—
ger befestigt bleiben. Es ist allerdings darauf zu achten, dass
dieser bei der Aufbewahrung nicht zu stark gebogen wird.
10
Den Deckel schließen.
11
Den Netzstecker (4) festhalten und das Netzkabel aus
dem Staubsauger herausziehen.
●
Den Stecker in die Steckdose stecken.
Bevor Sie den Staubsauger mithilfe des Netz—
schalters (8) einschalten, muss sichergestellt
werden, dass sich im Behälter das richtige
Modul bendet (siehe Punkt C, E oder F).
12
Den Staubsauger durch Drücken des Netzschalters (8)
einschalten.
B
6
Um den Staubsauger für das Nassreinigen vorzuberei—
ten, müssen zusätzlich folgende Schritte durchgeführt
werden:
13
Die Sprühvorrichtung montieren – Aufsatz am Griff des
Saugschlauchs (26).
●
Die Schlauchanschlüsse am Saugschlauch und Telesko—
prohr befestigen, bis sie einrasten.
14
Verbinden Sie das Ende des Schlauchs (Tülle) mit dem
Teleskoprohr, die zweite Seite des Schlauchendes in die
große oder kleine Waschdüse einführen, bis es einrastet.
15
Zum Nasssaugen und -reinigen oder zum Aufsammeln
von Wasser die folgenden große oder kleine Waschdüse
oder Wassersammeldüse verwenden.
16
Die Abdeckung des Ventils im Stutzen nach unten
schieben.
●
Den Schlauchstutzen in das Ventil im Staubsaugerge—
häuse einsetzen.
●
Sicherstellen, dass der Anschluss des Stutzens in den
Vertiefungen der Anschlussbuchse eingerastet sind.
Falls sich die oben genannten Elemente nur
schwer miteinander verbinden lassen, können
die Dichtungen mit Vaseline, Wasser, usw.
geschmiert werden.
Staubsaugerfunktionen
HERKÖMMLICHES STAUBSAUGEN MIT DEM
BEUTEL
1
Die Taste zum Öffnen des Behälterdeckels (2) gedrückt
halten und den Behälterdeckel anheben.
2
In den Behälter den Korb mit eingelegtem Beutel (22)
einsetzen. Stellen Sie sicher, dass der Korb richtig einge—
setzt ist, d. h., dass er sich in den Nuten des Behälters ben—
det und dass die Sicherungssperre verschoben worden ist.
Falten Sie den Beutel im Behälter auf.
Der Korb mit eingelegtem Beutel darf nicht
ein einen nassen Behälter eingesetzt werden.
Wenn der Behälter innen nass ist, muss er
getrocknet werden. Der Beutel darf nicht nass
werden.
3
Die Filtereinheit auf den Behälter setzen.
Wenn der Korb mit dem Beutel nicht richtig
eingesetzt ist, verhindert die Sicherungssperre
das aufsetzen der Filtereinheit.
●
Den Staubsauger nach Punkt B für den Einsatz vor—
bereiten.
4
Der Staubsauger startet mit der Leistung, bei der er
beim letzten Gebrauch abgeschaltet wurde. Durch Drük—
ken der Leistungswahltasten +/- (9) kann die gewünschte
Leistung eingestellt werden (BWD420HYG, BWD421PET,
BWD421PRO).
C
Der Staubsauger speichert die zuletzt einge—
stellte Leistung (BWD420HYG, BWD421PET,
BWD421PRO). Beim Ausschalten des Staub—
saugers über den Netzschalter (8) wird die
aktuell eingestellte Leistung gespeichert.
Beim nächsten Einschalten startet der Staub—
sauger mit der Leistung, bei der er beim letzten
Gebrauch ausgeschaltet wurde.
Der Staubsauger ist mit einer Funktion zur
Einstellung der Helligkeit der Dioden für die
Leistungsanzeige (10) und mit einer Anzeige
bei Verstopfung des Lufteintritts auf dem Bedi—
enfeld ausgerüstet (BWD420HYG, BWD421PET,
BWD421PRO). Um die gewünschte Leucht—
stärke der Dioden einzustellen, müssen die
Leistungswahltasten + i – (9) gleichzeitig
gedrückt werden. Die Tasten gedrückt halten
und den Staubsauger über den Netzschalter (8)
einschalten. Die Dioden der Leistungsanzeige
MIN, 2, MAX leuchten auf und der Motor des
Staubsaugers wird abgeschaltet. Anschließend
kann mithilfe der Leistungswahltasten +/– (9)
die Helligkeit der Anzeigedioden (10) und der
Anzeige (12) erhöht oder verringert werden. Die
Helligkeit der Diode für die Anzeige des Pum—
penbetriebs (6) kann nicht geändert werden.
Nachdem die gewünschte Helligkeit der Dioden
eingestellt wurde, muss der Staubsauger über
den Netzschalter (8) ausgeschaltet werden.
Dadurch wird der Modus für die Einstellung der
Diodenhelligkeit verlassen und die eingestellte
Helligkeit wird gespeichert.
Der Staubsauger verfügt über eine Funktion
zur Leistungsbeschränkung, wenn die Ein—
trittsöffnung verstopft oder der Beutel voll ist.
Dies wird durch eine pulsierende Beschrän—
kung der Motorleistung und Aueuchten der
Verstopfungsanzeige (12) bei Betrieb des
Staubsaugers bei voller Leistung angezeigt
(BWD420HYG, BWD421PET, BWD421PRO).
In solch einem Fall muss der Staubsauger über
den Netzschalter (8) ausgeschaltet, der Netz—
stecker gezogen und die Verstopfung beseitigt
bzw. der Beutel ausgewechselt werden.
Herausnehmen und Einsetzen des Beutels
1
Die Filtereinheit aus dem Behälter abnehmen und den
Korb mit dem Beutel (22) herausziehen.
2
Die Platte des Beutels anheben und den Beutel aus der
Führung herausziehen.
3
Die Platte des neuen Beutels in die Führung in Überein—
stimmung mit dem auf dem Beutel aufgedruckten Pfeil bis zum
Ende hineinschieben, bis die Platte in der Führung einrastet.
4
Den Korb mit eingelegtem Beutel (22) einsetzen und
den Behälter mit der Filtereinheit wie unter Punkt C2 und C3
beschrieben verschließen.
D
7
Wenn kein Beutel in den Korb eingesetzt ist,
verhindert die Sicherungssperre das Verschlie—
ßen des Behälters mit der Filtereinheit.
Die Nummer der nachkaufbaren Staubsauger—
beutel bendet sich auf dem Aufkleber auf dem
Korb.
STAUBSAUGEN MITHILFE DES
WASSERFILTERMODULS
Wenden Sie vor dem Nasssaugen einen Ent—
schäumer an. Die Nichtanwendung eines Ent—
schäumers führt zum VERLUST DER GEWÄHR—
LEISTUNG. Nach Abschluss des Nasssaugens
lassen Sie den Staubsauger bei maximaler Lei—
stung für 30 s eingeschaltet, damit er trocknet.
1
Die Taste zum Öffnen des Behälterdeckels (2) gedrückt
halten und den Behälterdeckel anheben.
2
Die Trennwand in den Behälter einsetzen. Sicherstellen,
dass die Trennwand richtig eingesetzt ist, d. h. dass sie sich
in den Nuten des Behälters bendet und die Sicherungs—
sperre verschoben wurde.
3
Den Behälter mit 1,3 – 1,5 Liter Wasser füllen. Der
Wasserstand muss sich zwischen den Markierungen am
Gehäuse benden.
Wenn mithilfe des Wasserltermoduls gesaugt
wird, darf das Gerät nicht ohne Wasser im
Behälter eingeschaltet werden.
4
Die Filtereinheit auf den Behälter setzen.
Wenn die Trennwand nicht richtig eingesetzt
ist, verhindert die Sicherungssperre das Auf—
setzen der Filtereinheit auf den Behälter.
●
Den Staubsauger wie unter Punkt B beschrieben für
den Einsatz vorbereiten.
●
Durch Drücken der Leistungswahltasten +/- (9) kann die
gewünschte Leistung eingestellt werden (BWD420HYG,
BWD421PET, BWD421PRO).
Der Staubsauger darf nicht zu lange ohne das
Wasser auszuwechseln betrieben werden.
SAUGEN UND NASSREINIGEN MITHILFE DES
WASSERFILTERMODULS
Wenden Sie vor dem Nasssaugen einen Ent—
schäumer an. Die Nichtanwendung eines Ent—
schäumers führt zum VERLUST DER GEWÄHR—
LEISTUNG. Nach Abschluss des Nasssaugens
lassen Sie den Staubsauger bei maximaler Lei—
stung für 30 s eingeschaltet, damit er trocknet.
Bevor mit der Nassreinigung begonnen wird, muss die zu
reinigende Fläche gründlich abgesaugt werden.
E
F
Vor dem Einschalten des Staubsaugers sicherstellen, dass
der Behälter leer ist und das Wasserltermodul einschließ—
lich der Filter sauber sind.
1
Die Taste zum Öffnen des Behälterdeckels (2) gedrückt
halten und den Behälterdeckel anheben.
2
Den Behälter mit dem Wasserltermodul (Filtereinheit
mit Trennwand) aus dem Staubsauger herausnehmen.
3
Den Behälter für die Reinigungsüssigkeit (25) heraus—
nehmen, indem Sie ihn am Griff zu sich heranziehen und
nach oben heben.
4
Den Verschluss der Einfüllöffnung öffnen und den
Reinigungsüssigkeitsbehälter (25) mit Reinigungsmittel
(Mischung aus Reinigungsüssigkeit G 500 O Tens (31) und
kaltem Wasser) mit den auf dem Etikett der Reinigungsüs—
sigkeit „G 500 O Tens” der Firma BUZIL, Deutschland, ange—
gebenen Mengen füllen.
●
Die Öffnung des Reinigungsüssigkeitsbehälters wieder
mit dem Deckel verschließen.
Bevor der Teppich nassgereinigt wird, muss er
auf Farbechtheit geprüft werden. Tragen Sie auf
einen weißen Lappen ein wenig der hergestell—
ten Reinigungsüssigkeit auf und reinigen Sie
den Teppich an einer wenig sichtbaren Stelle.
Wenn sich der Lappen färbt, bedeutet dies,
dass der Teppich nicht farbecht ist und nicht
mit der Reinigungsüssigkeit G 500 O Tens
gereinigt werden kann.
5
Den Reinigungsmittelbehälter (25) wieder einsetzen und
festdrücken (in umgekehrter Reihenfolge wie beim Heraus—
nehmen vorgehen).
6
Den Behälter zusammen mit dem Wasserltermodul
(Filtereinheit mit Trennwand) in den Staubsauger einsetzen.
Um das Entstehen von Schaum zu verhindern oder
wenn Schaum während der Reinigung entsteht, in den
hinteren Behälter das von der Firma Bosch empfoh—
lene Antischaummittel „G 478 Buz
®
Defoam” der Firma
BUZIL, Deutschland in der auf dem Etikett angegebenen
Menge einfüllen.
●
Den Staubsauger wie unter Punkt B beschrieben für
den Einsatz vorbereiten.
Zum Nasssaugen nur die kleine oder große
Waschdüse verwenden.
●
Der Staubsauger schaltet sich mit der Leistung ein, bei
der er das letzte Mal ausgeschaltet wurde. Durch Drücken
der Leistungswahltasten +/- (9) die gewünschte Leistung
einstellen (BWD420HYG, BWD421PET, BWD421PRO).
7
Den Netzschalter der Pumpe (7) drücken.
Die Pumpe darf nur dann eingeschaltet werden,
wenn sich im Reinigungsüssigkeitsbehälter
Reinigungslösung bendet. Wenn sich keine
Lösung mehr im Behälter bendet, macht sich
dies durch einen lauten Betrieb der Pumpe
bemerkbar.
8
Den Staubsauger nicht mit vollem Behälter
einschalten! Keine großen Flüssigkeitsmengen
mit einem Mal (z. B. mit in Wasser eingetauch—
tem Schlauch) aufsaugen.
Wenn während des Saugens der Flüssigkeitsstand den
maximalen Füllstand überschreitet, unterbricht der Schwim—
mer automatisch den Saugvorgang. Das maximale Fas—
sungsvermögen des Behälters beträgt ca. 5 l. In solch einem
Falle wie bei der zuvor beschriebenen Vorgehensweise bei
durch einen verschmutzten Schaumstofflter verursachter
Verstopfung vorgehen (pulsierende Motordrehzahl)
NACH DEM SAUGEN, REINIGUNG UND PFLEGE
●
Den Staubsauger mit dem Netzschalter (8) ausschalten
und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
●
Das Netzkabel durch Drücken der Taste des Kabelwick—
lers (11) aufwickeln. Dabei das Kabel so festhalten, dass
es sich nicht verwickelt und der Stecker nicht gegen das
Gehäuse des Staubsaugers schlägt.
●
Das Schlauchende drehen, bis sich die Spitzen der Mar—
kierungen am Schlauchende und Gehäuse decken
und den Schlauch aus der Öffnung herausziehen.
●
Auf die rote Taste am Ventil drücken, und den Stutzen
des Schlauchs herausziehen.
●
Das Teleskoprohr vom Schlauch und der Saugdüse oder
Bürste trennen.
●
Das verschmutzte Wasser aus dem Behälter ausgießen.
●
Es wird empfohlen, nach jedem Einsatz des Staubsau—
gers den Behälter und die Filter (Ausbau siehe weiter
unten) sowie die Trennwand durch mehrmaliges Wech—
seln des Wassers gründlich zu reinigen.
●
Nach der Nassreinigung alle bei diesem Vorgang ver—
wendeten Elemente (Schlauch, Rohre, Zubehör) gründ—
lich reinigen.
Wenn die oben genannten Teile nicht oder
nur unzureichend gereinigt werden, kann dies
zum Verlust der Filterleistung der Einsätze und
Schaumstofflter sowie zur Vermehrung von
Bakterien und Milben führen.
Vor dem Einsetzen alle gereinigten Teile gründ—
lich trocknen.
AUSWECHSELN DER FILTER
SCHAUMSTOFFFILTER I
1
Den Deckel der Filtereinheit öffnen, indem er am Griff
nach oben gezogen wird.
2
Den Filter herausziehen und unter iesend Wasser reini—
gen, trocknen und wieder einsetzen.
●
Den Deckel der Filtereinheit durch herunterdrücken
schließen, bis er einrastet (charakteristisches „Klick“-
Geräusch).
G
Wenn nach dem Einschalten der Pumpe die Düse kein Was-
ser versprüht prüfen, ob der Reinigungsüssigkeitsbehälter
richtig eingesetzt ist (Behälter festdrücken), der Stutzen
richtig im Ventil im Fuß des Staubsaugers sitzt oder die
Schlauchenden richtig in die Waschdüse eingesetzt sind und
prüfen, ob die Waschdüse nicht verstopft ist.
8
Im Griff am Schlauch die Taste zur Regelung des Was—
serzulaufs zur Düse drücken.
Ein abwechselndes Drücken und Loslassen der Taste
bewirkt eine kurze Freigabe des Wasserzulaufs zur Düse.
Wenn die Taste hingegen gedrückt und nach hinten gescho—
ben wird, ießt das Wasser kontinuierlich zur Düse.
Am Griff bendet sich ebenfalls ein Schieberegler für die Saug—
kraftregelung. Diese Öffnung darf während des Ansaugens von
Wasser und beim Nassreinigen nicht abgedeckt werden.
Die Reinigungsüssigkeit nicht zu lange an
einer Stelle des Teppichs versprühen, damit er
nicht durchnässt wird.
●
Die Reinigung des Teppichs so durchführen, dass wäh—
rend und direkt nach der Reinigung nicht über die gerei—
nigte Fläche gelaufen wird. Nach der Reinigung eines
Teils des Teppichs den Sprühvorgang unterbrechen und
den Teppich durch Vor- und Zurückschieben der Düse
trocknen. Diese Schritte wiederholen, bis der gesamte
Teppich trocken ist.
●
Nach Beenden des Sprühvorgangs die Pumpe abschal—
ten und die Taste zur Regulierung des Wasserzulaufs
zur Düse kurz drücken, um den Druck abzulassen.
Der Staubsauger ist mit einem Schwimmer
ausgerüstet, der das Saugen automatisch
unterbricht, wenn der Schaumstofflter II (33)
zu stark verschmutzt ist oder der Wasserstand
den maximalen Füllstand überschreitet. Dies
macht sich durch eine pulsierende Verringe—
rung der Motorleistung und Aueuchten der
Verstopfungsanzeige der Lufteintrittsöffnung
(12) (BWD420HYG, BWD421PET, BWD421PRO)
bemerkbar. In solch einem Fall den Staubsau—
ger über den Netzschalter (8) ausschalten, den
Netzstecker ziehen, den Filter reinigen und den
Behälter entleeren.
Den Teppich nicht durchnässen. Dies kann zu
einer nicht rückgängig zu machenden Verfor—
mung (Falten) des Teppichs führen.
AUFSAMMELN VON WASSER MITHILFE DES
WASSERFILTERMODULS
Wenn der Staubsauger zum Aufsaugen von Flüssigkeit ver—
wendet werden soll, muss er ähnlich vorbereitet werden, wie
für das Saugen mithilfe des Wasserltermoduls, jedoch mit
folgenden Ausnahmen:
1. Der Behälter muss leer sein (ohne Wasser).
2. Die (große oder kleine) Waschdüse, die große Wasch—
düse mit Sammelaufsatz oder die Wassersammeldüse
verwenden.
9
SCHAUMSTOFFFILTER II
Für den Ausbau des Filters wird empfohlen, Gummihand—
schuhe zu tragen.
1
Den Schaumstofflter mit den Fingern festhalten und aus
dem Gehäuse der Filtereinheit herausziehen.
2
Den Filter unter iesend Wasser reinigen, trocknen und
wieder einsetzen.
Den Schaumstofflter nicht von Hand durch
Auswringen oder in der Waschmaschine
waschen. Der Filter darf nicht geknickt, aus—
einandergezogen oder verformt werden. Den
Filter nach der Reinigung bei Zimmertempera—
tur trocknen. Der Schaumstofflter darf unter
keinen Umständen auf Heizkörpern, Öfen usw.
getrocknet werden.
ABLUFTFILTER EPA/HEPA
UND MOTORSCHUTZFILTER
Der Abluftlter EPA/HEPA muss nach ca. 30 Betriebsstun—
den (6 Monaten), oder bei starker Verschmutzung früher,
ausgewechselt werden.
1
Den Schieber der Sperre des Filterdeckels nach unten
schieben und den Filterdeckel öffnen.
2
Den EPA/HEPA Filter herausnehmen und bei starker
Verschmutzung durch einen neuen Filter ersetzen.
3
Den Motorschutzlter herausnehmen und bei starker
Verschmutzung durch einen neuen Filter ersetzen.
4
Es besteht die Möglichkeit, den Filter EPA/HEPA und
den Kühlluftlter unter ießend Wasser zu reinigen. Vor dem
erneuten Einsetzen müssen die oben genannten Filter trok—
ken sein.
●
Den Filterdeckel schließen und den Schieber der Sperre
nach oben schieben.
TURBOBÜRSTE
Charakteristik der Turbobürste
Turbobürste ist eine drehbare Saugdüse die durch eine
Turbine angetrieben wird. Bestimmt ausschließlich für
Zusammenarbeit mit einem Staubsauger zum reinigen von
Teppichen sowie Teppichbelägen. Gehäuse aus Kunststoff
garantiert ein geschmackvolles Aussehen. Dank der drehba—
ren Bürste hat die Turbobürste die Möglichkeit hartnäckigen
Schmutz zu entfernen, wie z.B. Fäden, Stoffreste, Papier
usw. Besonders gebrauchbar ist sie in Haushälten mit Tieren
(Katze, Hund) wo das Entfernen von Tierfell von Teppichen
und Teppichböden sehr mühselig ist. Die Walze der Bürste,
durch einen Scheithebel in Form eines Gürtels, wird mit
einer Turbine angetrieben, die sich im Gelenk bendet. Die
entsprechende Einstellung des Reglers gewährleistet die
richtige Arbeit der Turbobürste abhängig von der Länge der
Webfäden und erleichtert das rücken (verschieben) von die—
ser auf dem Teppich.
H
I
Tipps bezüglich der Sicherheit
Während des Benutzens der Turbobürste bitte die folgenden
Sicherheitsvorkehrungen beachten:
GEFAHR!/ WARNUNG!
Nichtbefolgung droht mit
Verletzungen
● Die schleudernde Bürste nicht anfas—
sen.
● Die Turbobürste nicht über elektri—
sche Anschlussleitungen fahren.
Die Isolation von diesen Leitungen
könnte dadurch beschädigt werden.
● Lasse Kinder nie in die Nähe einer
dampfenden Turbobürste
● Das Anfassen einer sich drehenden
Bürste droht mit Verletzungen.
● Das Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten physischen oder
psychischen Fähigkeiten sowie
von Personen benutzt werden, die
keine Erfahrung und Kenntnisse im
Umgang mit diesem Gerät haben,
wenn eine Aufsicht gewährleistet ist
oder wenn diese bezüglich des siche—
ren Gebrauchs des Gerätes unter—
wiesen wurden, sodass die mit der
Nutzung des Geräts in Verbindung
stehenden Gefahren verstanden
wurden. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Kinder ohne Aufsicht
dürfen keine Reinigung und Konser—
vierung des Geräts durchführen.
In keinem Fall benutze die Turbobür—
ste zu:
● Polieren von Böden
● Aufsaugen von:
● Flüssigkeiten
● Nassen oder Feuchten Staub
● Heiβer Asche
10
ACHTUNG!
Nichtbefolgung droht mit
Sachschaden
●
Während der Arbeit der Turbobürste kann es zur Blok—
kade der Drehbürste oder ihres Drehkanals durch
Stoffstücke, Papier usw. kommen.
HINWEIS
Informationen über das Produkt
und Hinweise zur Nutzung
●
Die Turbobürste ist in Räder ausgestattet, die vor
Beschädigung vorbeugen, wenn man sie irrtümlicher—
weise auf hartem Boden benutzen sollte.
Bau des Gerätes
J
1
Regler
2
Anschlussstück
3
Montagehaken
4
Räder
5
Drehbürste
6
Abschirmung der Turbine
Montage der Turbobürste an den Staubsauger
Die Montage der Turbobürste an den Staubsauger wie in der
Gebrauchsanweisung die zum Staubsauger beigelegt ist.
Bedienung der Turbobürste
Vor dem Staubsaugen sollten alle groβen
Gegenstände vom Boden weggeräumt werden,
damit man die Blockade des drehenden Ele—
ments vorbeugt.
●
Schalte den Staubsauger ein.
●
Abhängig von der Länge der Webfäden auf dem Korpus
der Turbobürste den Regler einstellen:
● Teppich mit kurzen Webfäden- schiebe den Regler in
Richtung der Zeichnung .
● Teppich mit langen Webfäden- schiebe den Regler in
Richtung der Zeichnung .
In Sorge um die Sicherheit ihres Staubsaugers
während des Nutzens der Turbobürste, beson—
ders bei gebrauch bei Teppichen mit langen
Webfäden, sowie bei Tierfell bitten wir vor dem
ersten Staubsaugen einen Saugtest der Turbo—
bürste auf einem kleinen Fragment der Oberä—
che durchzuführen.
●
Langsam die Turbobürste nach hinten und vorne bewegen.
Die Turbobürste nicht lange auf einem Frag—
ment des Teppichs halten, die Bürste stets
bewegen, da der Teppich (Teppichboden)
beschädigt werden kann.
Während der Staubsaugens von Fransen die
Turbobürste nur in die Richtung bewegen die
durch den Pfeil angezeigt wird (Zeichnung
K
).
Dieses verhindert das Eindrehen der Fransen
in die Turbobürste.
Groβer Grad der Verschmutzung des Beutels,
sowie die Verschmutzung der Filter haben
einen Einuss auf die Zahl der Drehungen der
Walze der Bürste. Die Bürste kann aufhören
sich auch dem Teppich zu drehen. Wenn dieses
geschieht müssen der Müllbeutel und die Filter
ausgewechselt werden.
Wartung und Reinigung der Turbobürste
Vor der Reinigung und Wartung der Turbobürste
muss diese vom Staubsauger getrennt werden.
Reinigung der Drehbürste
Während des Nutzens häufen sich auf der
Drehbürste Stücke von: Faden, Schnur, Haare,
Schnipsel an. Dieses verringert die Reini—
gungsfähigkeit.
Um die Verschmutzungen von der Drehbürste zu entfernen
befolge den folgenden Anweisungen:
1
Stecke die Spitzen einer Schere in die Spalte der Dreh—
bürste.
2
Drehe die Schere so, damit die Haare und Fäden einge—
fangen werden.
3
Durchschneide diese und entferne mit der Hand oder
mit einer kleinen Zange. Achte darauf bei dieser Tätigkeit die
Fäden der Drehbürste nicht zu beschädigen.
Verschmutzungen in Form von Streichhölzern,
Papierschnipsel, oder Stoff können den Saug—
kanal der Turbobürste verstopfen, was zur
erheblichen Verringerung der Saugkraft führen
kann, was die Drehzahl verringert (und zum
stoppen führt).
L
● Zigarettenstümmel und Streich—
hölzern
● Scharfen und harten Gegenstän—
den wie Rasierklingen, Nadeln,
Reißbrettstiften, Glassplitter usw.
● Mehl, Zement, Gips, Drucker- und
Kopiermaschinentoner.
11
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch einen
bestimmungswidrigen Gebrauch oder durch eine nicht sachgerechte
Bedienung des Gerätes entstanden sind.
Der Hersteller behält sich vor, jederzeit Änderungen ohne vorhe—
rige Ankündigung zwecks Anpassung an die geltenden Rechtsvor—
schriften, Normen und Richtlinien oder aus konstruktionsbedingten,
geschäftlichen, ästhetischen oder anderen Gründen vorzunehmen.
Reinigen des Saugkanals der Turbobürste
Um die Verschmutzungen von dem Saugkanal der Turbobür—
ste zu entfernen befolge den folgenden Anweisungen:
1
Drehe die Turbobürste so, dass die Räder nach oben sind.
2
Drücke den Haken im Gehäuse der Turbine und entferne
das Gehäuse von der Turbobürste.
3
Entferne den Schmutz aus dem Saugkanal, Flügeln der
Turbine und aus der Kammer der Turbine.
4
Befestige das Gehäuse der Turbine so, dass die zwei
Überhänge die sich in dem Gehäuse benden in die Öffnun—
gen im Korpus der Turbobürste eingeführt werden. Charak—
teristisches „Klick“ zeugt davon, dass das Gehäuse richtig
montiert wurde.
Reinigen der Turbobürste
Zum Reinigen der Turbobürste darf in keinem
Fall Benzin, Lösungsmittel, Öl oder andere che—
mischen Mittel die zur Verfärbung des Gehäu—
ses führen können benutzt werden.
Benutzte keine körnigen Reinigungsmittel die
zur Verkratzung des Gehäuses führen können.
●
Die Turbobürste wenn nötig mit einem feuchten Tuch rei—
nigen ( das Tuch kann mit Spülmittel befeuchtet werden).
Die Turbobürste weit von heiβen Öfen, Heizkör—
per, Radiatoren aufbewahren. Hohe Temperatur
kann zu dauerhaften Verformungen des Gehäu—
ses führen.
M
12
Dear Customer,
Congratulations on your choice of our appliance, and
welcome among the users of Bosch products.
In order to achieve best possible results we recommend
using exclusively original Bosch accessories. They have
been specially designed for this product.
Please read this instruction manual carefully. Pay special
attention to important safety instructions. Keep this instruction
manual for future reference.
Safety instructions
are damaged. Take the appliance to
a service centre.
● The appliance should be repaired
by trained staff only. Unprofessional
repair may result in a serious hazard
to the user. In case of defects, please
contact a qualied service centre.
● Do not touch the appliance with wet
hands when it is connected to the
mains power.
● Do not use the vacuum cleaner to
clean people or animals, pay special
attention to keep the nozzles away
from eyes and ears.
● The appliance may only be used
indoors, at room temperature and
at a height of not more than 2000 m
above sea level.
● Plastic bags and lms must be kept
out of the reach of children before
disposal. Risk of suffocation.
DANGER! / WARNING!
Failure to follow the safety
instructions may result in injury
● If the integrated power cord is
damaged, in order to avoid a hazard
it should be replaced by the
manufacturer or by a specialised
service centre or by a qualied person.
● Always unplug the power cord from
the wall outlet before cleaning,
maintenance, assembly or dismantling
the appliance.
● Turn off the appliance and unplug
it from the wall outlet before
approaching the moving parts or
changing the accessories.
● This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Do not allow
unsupervised children to clean and
maintain the appliance.
● Do not operate the appliance if its
power cord, housing or the handle
NOTE!
Failure to observe these
guidelines may result in damage
to property
●
Only connect the vacuum cleaner to a 230 V AC mains
power protected with a 16 A fuse.
●
Do not unplug the appliance by pulling the cord.
●
Do not allow the plug or the power cord to get wet.
●
Do not run the vacuum cleaner or the brushes over the
power cord as this may damage the insulation.
●
Do not use the vacuum cleaner to pick up matches,
cigarette butts or hot ash. Avoid picking up sharp
objects.
●
Do not vacuum ne dust such as our, cement,
gypsum, printer and photocopier machine toners.
●
Do not pick up corrosive or toxic materials, petrol,
kerosene or other ammable or explosive liquids.
●
The pump may only be switched on when the cleaning
liquid tank is lled with the solution of cleaning agent
and water. The pump makes loud noise when it runs dry.
●
During operation do not allow the vacuum cleaner to
tip over and do not spill water on it.
●
Do not expose the vacuum cleaner to harsh conditions
such as rain or frost.
EN
13
Technical parameters
The type of the vacuum cleaner and the technical parameters
are indicated on the rating label. Mains protection 16 A.
Does not interfere with radio and TV reception.
Noise level: 85 dB(A).
Appliance elements
A
1
Handle
2
Container lid opening button
3
Combination brush fastening
4
Plug and cord
5
Accessory compartment
6
Pump operation indicator
7
Pump switch
8
ON/OFF button
9
Power adjustment button +/- (BWD420HYG, BWD421PET,
BWD421PRO)
10
Power level indicator (BWD420HYG, BWD421PET,
BWD421PRO)
11
Cord rewind button
12
Clogged air inlet indicator (BWD420HYG, BWD421PET,
BWD421PRO)
13
Parquet brush (BWD41720, BWD420HYG, BWD421PRO)
14
Combination brush with small item separator
15
Turbo brush (BWD41740, BWD421PET, BWD421PRO)
16
Mattress nozzle (BWD420HYG, BWD421PET)
17
Small brush
VACUUM CLEANER TYPES
VIB
Dust bag / amount
Outlet lter
Suction hose
Telescopic suction tubes
Suction-brush
Small nozzle
Crevice nozzle
Small brush
Parquet brush
Turbo brush
Large atomizing nozzle
Small atomizing nozzle
Mattress nozzle
Water pick up nozzle
Electronic power control
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
BWD421PRO 1 piece HEPA
+ + + + + + + + + + — + +
BWD421PET 1 piece HEPA
+ + + + + + — + + + + + +
BWD420HYG 1 piece HEPA
+ + + + + + + — + + + + +
BWD41720 1 piece EPA
+ + + + + + + — + + — + —
BWD41740 1 piece EPA
+ + + + + + — + + + — — —
TIP
Product information and
directions for use
●
This appliance is intended for household use only.
●
Clean the caster wheels periodically. The dirt
accumulating on the caster wheels may prevent
smooth rolling.
●
Roll the vacuum cleaner carefully over doorsteps and
uneven surfaces to prevent excessive splashing of
the water inside the tank. This could result in spilling
a small amount of water.
Static electricity
In the process of vacuuming of some surfaces in areas of
low air humidity the device may become electrically charged.
It is a natural phenomenon – it does not damage the device,
and it is not considered to be a fault.
In order to minimize the phenomenon, we recommend you to:
●
discharge the device by touching metal items in the room
with the pipe,
●
increase air humidity in the room,
●
use widely available antistatic agents.
Appliance features
The vacuum cleaner is designed to remove more than
2.5 litres of liquid, but it also vacuums dry surfaces and
removes dust, bres, threads and lint. The vacuum cleaner
also features a wet-cleaning function by spraying and
extraction, ie. by covering the surface to be cleaned with
water and detergent solution, and then removing it along with
the impurities by the air ow due to suction generated inside
the appliance.
●
Do not use the vacuum cleaner without the foam lter
installed in the ltration unit.
●
Do not leave the operating vacuum cleaner unattended
and do not leave it plugged in to a wall socket.
●
Only operate the vacuum cleaner with all four caster
wheels resting on a stable surface.
14
18
Small nozzle
19
Crevice nozzle
20
Telescopic suction tube
21
Suction hose
22
Dust bag holder
23
Water lter module:
A
Filtration unit
B
Partition
24
Container
25
Cleaning liquid container
26
Spray unit – suction hose handle attachment
27
Large atomizing nozzle
28
Small atomizing nozzle
29
Water pick up nozzle (BWD41720, BWD420HYG,
BWD421PET, BWD421PRO)
30
Rubber slat to the large atomizing nozzle
31
Washing set
32
Foam lter I (installed in the vacuum cleaner)
33
Foam lter II (installed in the vacuum cleaner)
34
Motor lter (installed in the vacuum cleaner)
35
EPA/HEPA outlet lter (installed in the vacuum cleaner)
Preparing the vacuum cleaner for
operation
1
Insert the end of the suction hose to the vacuum cleaner
opening so that the markings on the hose end and on the
vacuum cleaner housing are opposite each other and turn
the hose clockwise to the position
.
2
Connect the other end of the hose (handle) with the
telescopic suction tube.
3
Hold the ring on the pipe and set chosen length putting it
in or out.
4
Assemble the appropriate nozzle or brush to the other
end of the suction tube.
5
Use the following nozzles and brushes for traditional using
the water lter module: combination carpet & oor brush with
small objects separator, small nozzle, small brush, crevice
nozzle, mattress nozzle, parquet brush or turbo brush.
6
You may assemble a basket for picking up small objects
in the combination brush with small item separator. In order
to do so remove the basket cover and insert the basket.
7
To clean hard surfaces – wooden oors, plastic oors,
ceramic tiles etc. pull out the brush by pressing the switch on
the nozzle according to the gure .
8
The vacuum cleaner is equipped with an accessory
compartment. The compartment opens/closes with the use
of a slider. To open/close the compartment side the slider
downwards/upwards and take out/ put away the desired nozzle.
9
The vacuum cleaner may be stored in a horizontal
B
position; in order to this, place the fastening hook of the
combination nozzle/brush into its fastening. The hose may
be left attached to the vacuum cleaner, but it is important to
pay attention not to leave it heavily bent during storage.
10
Close the lid.
11
Grab the plug (4) and pull the cord out of the vacuum
cleaner.
●
Plug in the appliance.
Before switching on the vacuum cleaner
with the on/off button (8), make sure that the
appropriate module is installed in the container
(see section C, E, or F).
12
Switch on the vacuum cleaner by pressing the “on/off”
button (8).
In order to prepare the vacuum cleaner for wet operation
additionally:
13
Assemble the spray unit – the suction hose handle
attachment (26).
●
Attach the hose fastenings to the suction hose and the
telescopic suction tube.
14
Attach the end of the hose (sleeve) to the telescopic
suction tube and insert the other end of the hose in the small
atomizing nozzle or the large atomizing nozzle until you hear
a characteristic click.
15
Use the following nozzles for the wet vacuuming and wet
cleaning function or to pick up water: large atomizing nozzle,
small atomizing nozzle or the water pick up nozzle.
16
Slide the stub pipe valve plug downwards.
●
Insert the stub pipe of the hose to the valve in the
vacuum cleaner housing.
●
Make sure the stub pipe fastenings snap shut.
In case of difculties in connecting the above
mentioned elements moisten the gaskets e.g.
with technical vaseline, water, etc.
Vacuum cleaner functions
TRADITIONAL CLEANING WITH DUST BAG
1
Press and hold the container lid opening button (2) and
lift the container lid.
2
Put the holder (22) into the container. Make sure the
holder is inserted correctly in the container guide slots and
the safety lock is engaged. Unfold the bag in the container.
Do not put holder into a wet container.
Thoroughly dry a wet container. Dust bag must
not get wet.
3
Cover the container with the ltration unit.
If the holder is not attached properly, the safety
lock will prevent covering the container with
the ltration unit.
C
15
●
Prepare the vacuum cleaner for operation according
to section B.
4
The vacuum cleaner starts at the same power level it
had been working before it was turned off. Set the desired
power value (BWD420HYG, BWD421PET, BWD421PRO)
by pressing the power adjustment buttons +/- (9).
The vacuum cleaner is equipped with
a power level memory function (BWD420HYG,
BWD421PET, BWD421PRO). When you turn off
the vacuum cleaner using the ON/OFF button
(8), the power level is going to be stored in
memory. After the vacuum cleaner is turned
on next time, it is going to start working at the
same power level it had been working before it
was turned off.
The vacuum cleaner is equipped with the
adjustment function for LED brightness of the
power level indicator (10) and the clogged air
inlet indicator (12) situated on the control panel
(BWD420HYG, BWD421PET, BWD421PRO).
To set demanded brightness of LEDs you
should simultaneously press the power
adjustment buttons + and – (9), and then
holding them down you should turn on the
vacuum cleaner by pressing the “ON / OFF”
button (8). The LED for power levels MIN, 2,
and MAX turn on, and the motor stays turned
off. Next by pressing the power adjustment
buttons +/– (9) you can respectively increase
or decrease the brightness of power level
indicator (10), and the clogged air inlet
indicator (12). It is not possible to change LED
brightness for the pump operation indicator
(6). After setting a desired LED brightness, it is
necessary to turn off the vacuum cleaner using
the ON/OFF button (8). In this way you leave
the LED brightness adjustment function mode,
and the set LED brightness level is stored.
The vacuum cleaner is equipped with a power
limiting function should the inlet opening be
clogged or the dust bag full. It is manifested
by a pulsing limitation of the motor power and
the lighting up of the clogged air inlet indicator
(12) while the vacuum cleaner is operating
at full power (BWD420HYG, BWD421PET,
BWD421PRO). In such a case switch off the
vacuum cleaner by pressing the on/off button
(8), unplug the appliance and clear the tubes or
replace the dust bag.
Dust bag disassembly/assembly
1
Remove the ltration unit from the container and pull out
the holder (22).
2
Lift the tab and slide the dust bag from the holder guide.
3
Slide the new tab all the way into the holder guide as
D
directed by the arrow printed on the bag until tab locks in the
guide.
4
Put the holder (22) in the container and cover with the
ltration unit in accordance with paragraphs C2 and C3.
If the dust bag is not properly attached to the
holder, the safety lock will prevent covering the
container with the ltration unit.
The number of the dust bags package that can
be purchased is placed on a sticker afxed to
the basket.
VACUUM CLEANING WITH THE USE OF THE
WATER FILTER MODULE
Use antifoam agent before wet working with
vacuum cleaner. Failure to use the antifoam
agent results in LOSS OF WARRANTY. When
you have nished wet working, leave the
vacuum cleaner operating on maximum power
for 30 s to let it dry.
1
Press and hold the container lid opening button (2) and
lift the container lid.
2
Insert the partition in the container. Make sure the
partition is inserted correctly in the container guide slots and
the safety lock is engaged.
3
Fill the container with 1,3–1,5 liter of water. The water
level should be in the range marked on the wall of the
container.
Do not operate the appliance with an empty
container while vacuum cleaning with the use
of the water lter module.
4
Cover the container with the ltration unit.
If the partition is not inserted properly, the
safety lock will prevent covering the container
with the ltration unit.
●
Prepare the vacuum cleaner for operation according
to section B.
●
The vacuum cleaner starts at the same power level
it had been working before it was turned off. Set the
desired power value (BWD420HYG, BWD421PET,
BWD421PRO) by pressing the power adjustment
buttons +/- (9).
Do not operate the appliance for too long
without replacing the water in the container.
E
16
WET VACUUMING AND WET CLEANING
Use antifoam agent before wet working with
vacuum cleaner. Failure to use the antifoam
agent results in LOSS OF WARRANTY. When
you have nished wet working, leave the
vacuum cleaner operating on maximum power
for 30 s to let it dry.
Before using the wet cleaning function thoroughly vacuum
the surface to be cleaned.
Before operating the vacuum cleaner make sure the container
is empty and the water lter module and the lters are clean.
1
Press and hold the container lid opening button (2) and
lift the container lid.
2
Remove the container together with the water lter
module (ltration unit and partition) from the vacuum cleaner.
3
Remove the cleaning liquid container (25) by pulling it by
the handle and lifting it upwards.
4
Open the ller cap and ll the cleaning liquid container
(25) with cleaning agent (a mixture of cleaning uid G 500
O Tens (31) and cold water). Use the amounts stated on the
uid bottle label:
– “G 500 O Tens” manufactured by BUZIL, Germany.
●
Close the ller hole of cleaning liquid container with the
cap.
Before wet cleaning the carpet, check the
colour fasteness of cleaned carpet. Put a small
amount of prepared solution on white cloth and
clean manually the carpet at least visible place.
If the cloth is dyed, it means that the carpet
colours are not permanent and the carpet
cannot be cleaned using cleaning uid G 500
O Tens.
5
Insert the cleaning liquid container (25) back to the
previous position and press the container to x it correctly
(proceed in the reverse order as in case of removing the
container).
6
Insert the container together with the water lter module
(ltration unit and partition) to the vacuum cleaner.
For protection against the formation of foam or at its
formation, when cleaning ll the rear container with an
anti-foaming agent (31) recommended by the company
Bosch, in the amounts specied on the label:
– “G 478 Buz
®
Defoam” manufactured by company BUZIL,
Germany.
●
Prepare the vacuum cleaner for operation according
to section B.
Use only the large or small atomizing nozzle for
wet vacuum cleaning.
●
The vacuum cleaner starts at the same power level it had
been working before it was turned off. Set the desired
power value (BWD420HYG, BWD421PET, BWD421PRO)
by pressing the power adjustment buttons +/- (9).
F
7
Press the pump switch (7).
The pump may only be switched on when
the cleaning liquid container is lled with the
solution of cleaning liquid and water. The lack
of cleaning liquid manifests in a loud operation
of the pump.
If the nozzle does not atomize water although the pump
is switched on, check if the following items are correctly
installed: the cleaning liquid container (press the container),
the fastening of the stub pipe in the valve in the base of
the vacuum cleaner or the fastening of the hose end in
the atomizing nozzle, check if the atomizing nozzle is not
clogged.
8
Press the button adjusting the inow of water to the
nozzle on the hose handle.
If you press the button in a pulsating manner, the water shall
temporarily ow in a slower manner to the nozzle, if you
press and slide the button backwards, the water shall be
continuously supplied to the nozzle.
The handle is also equipped with a slider to adjust the
suction power. Do not uncover this opening while picking up
water or using the wet cleaning function.
Do not spray the cleaning liquid in one place
on the carpet for too long in order not to soak
the carpet.
●
You should to clean the carpet in such a way that during
and immediately after cleaning nobody walks on the
cleaned surface. After cleaning one part of the carpet
stop the spraying process and dry the carpet by sliding
the nozzle back and forth. Repeat until the whole surface
of the carpet is dried.
●
After ending the spraying process switch off the pump
and press the button adjusting the water inow to the
nozzle for a moment to “release the pressure”.
The vacuum cleaner is equipped with a oat
which will automatically block the suction if the
foam lter II (33) is heavily dirty or the liquid
exceeds the maximum level. It is manifested
by a pulsing limitation of the motor power and
the lighting up of the clogged air inlet indicator
(12) (BWD420HYG, BWD421PET, BWD421PRO).
In such a case switch off the vacuum cleaner
by pressing the on/off button (8), unplug
the appliance, clean the lter and empty the
container.
Make sure the carpet is not soaked. It may
lead to a permanent deformation of the carpet
(folding).
17
PICKING UP WATER
If you want to use the vacuum cleaner to vacuum liquid in
the container, the vacuum cleaner should be prepared as in
the case of vacuum cleaning with the use of the water lter
module except that:
1. The container should be empty (without water).
2. You are to use atomizing nozzles (large or small), large
atomizing nozzle with the gathering attachment or the
nozzle for picking up water.
Do not operate the vacuum cleaner with a full
container! Do not vacuum large amounts of
liquid at a time (e.g. with the hose immersed
into water).
If the water exceeds the maximum level during vacuuming,
the oat will automatically block the suction. The maximum
capacity of the container is about 5 l. In such a case proceed
in the manner described above in the part concerning the
blocking of suction caused by a dirty foam lter (pulsating
motor speed).
END OF OPERATION CLEANING AND MAINTENANCE
●
Switch off the vacuum cleaner by pressing the on/off
button (8) and unplug the appliance.
●
Wind the cord by pressing the cord rewind button (9).
While doing this hold the cord to make sure it is not tangled
and the plug does not hit the vacuum cleaner housing.
●
Turn the end of the hose until the tops of the marks
on the end of the hose end and on the vacuum cleaner
housing are in the same position and pull the hose out
of the opening.
●
Remove the stub pipe of the hose by pressing the red
button on the valve and pull the stub pipe.
●
Disconnect the telescopic tube from the hose and the
nozzle or brush.
●
Pour the dirty water out of the container.
●
It is recommended to wash the container, lters
(disassembly below) and partition thoroughly after each
use – changing water several times.
●
After using the wet cleaning function thoroughly wash
all attachments used in this process (hose, tubes,
accessories).
If you do not clean the above-mentioned parts
or clean them insufciently it may lead to the
loss of the ltration capabilities of the inserts
and foam and cause the formation of bacteria
and mites.
Dry all the cleaned parts thoroughly before
reassembly.
FILTER DISASSEMBLY
FOAM FILTER I
1
Open the lid of the ltration unit by pulling the handle
upwards.
2
Take out the lter, wash it under running water, dry and
reinsert.
G
●
Close the ltration unit lid by pressing it until you hear
a characteristic click.
FOAM FILTER II
It is recommended to wear rubber protective gloves while
dismantling the lter.
1
Grab the foam lter with your ngers and remove it from
the ltration unit body.
2
Wash under running water, dry and reinsert.
Do not hand wash the lter foam, do not wring
it, do not wash it in washing machines. Avoid
crumpling, stretching and deforming. After
cleaning dry the foam in room temperature.
Never dry the foam on heaters, stoves, etc.
EPA/HEPA OUTLET FILTER
AND COOLING AIR FILTER
The EPA/HEPA outlet lter should be replaced after about 30
hours of operation (6 months) or earlier in case of heavy dirt.
1
Slide the slider of the lter cover interlock downwards
and open the lter cover.
2
Remove and replace the EPA/HEPA lter with a new one
when the lter becomes dirty.
3
Remove and replace the motor lter with a new one
when the lter becomes dirty.
4
It is possible to rinse the EPA/HEPA lter and the cooling
air lter under running water. Remember to dry the above
mentioned lters before reassembly.
●
Close the lter cover and slide the interlock slider
upwards.
TURBO BRUSH
Turbobrush description
Turbobrush is a suction nozzle with rotating, turbine driven
brush. It is intended only for vacuum cleaners to clean
carpets and tted carpets. Plastic casing ensures esthetic
appearance. Rotating brush enables removing difcult
rubbish, such as threads, rags, paper, etc. It is especially
useful in houses with animals (cats, dogs), where removing
fur from carpets is very burdensome. Brush roller is driven
by turbine placed in the joint, by means of belt transmission.
Proper position of the regulator ensures correct work of the
turbobrush, depending on height of carpet hair and facilitates
its movement along the carpet.
H
I