1460-E
Operating Instructions
General Safety Information
WARNING!
Read
and the accompanying safety booklet
carefully before using this equipment. If
you are uncertain about any aspect of using this
tool, contact your RIDGID distributor for more
information.
Failure to understand and follow all instructions
may result in electric shock, fi re, and/or serious
personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Specifi cations
Motor ………………………………………………….. 230 V, 50 Hz, 1580 W
Weight ………………………………………………………………………… 20 kg
Pressure ……………………………………………………………………. 40 bar
Water fl ow ………………………………………………………………….. 9 l/min
Tank capacity ………………………………………………………………….. 12 l
Oil …………………………………………………………….. SAE 30 or 15W40
IMPORTANT
Replace red transport plug with yellow breather plug supplied (see fi g. 1).
Before use
Check the oil level (see fi g. 2) with the pump on a level surface.
Make sure the control block is securely attached to the pump block.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Connect pressure hose to system to be tested.
2. Fill the container with clean water.
3. Open valve (a) and valve (b) (see fi g. 3) approximately 1 turn.
Do not attempt to start the pump with the valves closed.
4. Start the pump, when the system is fi lled the pressure will increase by
± 3 bar.
Do not set a pressure that will damage the system being tested.
5. Add water to the container to keep the level above the suction fi lter.
Do not let the pump run dry to prevent damage to the pump.
6. Adjust valve (a) to give the desired pressure and close valve (b).
7. Switch off the pump and start leakage test.The control block may be
disconnected from the pump (see fi g. 4).
8. When the test is completed, open valve (b) to release the pressure from
the system
GB
these
instructions
Ridge Tool Company
1460-E
Bedienungsanleitung
Allgemeine
Sicherheitsinformationen
WARNUNG! Lesen Sie diese Anwei-
sungen und die begleitende Sicherheits-
broschüre sorgfältig, bevor Sie dieses
Gerät benutzen. Bei Unklarheiten wenden Sie sich
bitte an Ihre RIDGID Vertriebsstelle, die Sie näher
informiert.
Unkenntnis und Nichtbefolgung der Anweisungen
können zu elektrischen Schlägen, Feuer und/oder
schweren Verletzungen führen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF!
Technische Daten
Motor ………………………………………………….. 230 V, 50 Hz, 1580 W
Gewicht ……………………………………………………………………….. 20 kg
Druck ………………………………………………………………………… 40 bar
Wasserfl uss ……………………………………………………………….. 9 l/min
Tankinhalt ………………………………………………………………………. 12 l
Öl ………………………………………………………….. SAE 30 oder 15W40
WICHTIG
Ersetzen Sie den roten Transportstopfen durch den mitgelieferten gelben
Entlüftungsstopfen (siehe Abb. 1).
Vor Gebrauch
Prüfen Sie den Ölstand (siehe Abb. 2), wobei die Pumpe auf ebenem
Untergrund stehen muss.
Prüfen Sie, ob die Kontrollarmatur sicher am Pumpenblock befestigt ist.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Schließen Sie den Druckschlauch an das zu überprüfende System an.
2. Füllen Sie den Pumpenbehälter mit sauberem Wasser.
3. Öffnen Sie Ventil (a) und Ventil (b) (siehe Abb. 3) um ca. 1 Umdrehung.
Starten Sie die Pumpe nie mit geschlossenen Ventilen.
4. Starten Sie die Pumpe, sobald das System gefüllt ist, steigt der Druck
um ± 3 bar.
Stellen Sie keinen Druck ein, der das zu prüfende System schädigt.
5. Füllen Sie Wasser in den Behälter, bis der Füllstand über dem Saugfi lter
liegt.
Um Schäden zu vermeiden darf die Pumpe nicht trocken laufen.
6. Stellen Sie Ventil (a) so ein, dass der gewünschte Druck erreicht wird
und schließen Sie Ventil (b).
7. Stellen Sie die Pumpe ab und beginnen Sie mit der Dichtigkeitsprüfung.
Die Kontrollarmatur kann bei Bedarf von der Pumpe abgekoppelt
werden (siehe Abb. 4).
8. Wenn der Test beendet ist, öffnen Sie Ventil (b), um den Druck aus dem
System abzulassen.
1460-E
DE
1
1460-E
Ridge Tool Company
13
Общая информация по технике
безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед исполь-
зованием
данного
оборудования
внимательно прочтите эти инструкции.
Также прочтите прилагаемый буклет с инструк-
циями по безопасности. Если нет уверенности
в каком-либо аспекте применения данного
инструмента, для получения дополнительной
информации свяжитесь со своим агентом по
продаже товаров компании RIDGID.
Невыполнение данных инструкций может
привести к поражению электрическим током,
пожару и/или серьезным травмам.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ!
Спецификации
Электродвигатель ……………………………….. 230 В, 50 Гц, 1580 Вт
Вес …………………………………………………………………………….. 20 кг
Давление …………………………………………………………………. 25 бар
Расход воды …………………………………………………………… 9 л/мин.
Емкость резервуара …………………………………………………….. 12 л
Масло …………………………………………………….. SAE 30 или 15W40
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Заменить красную транспортировочную заглушку желтой пробкой
сапуна, поставляемой в комплекте (см. рис. 1).
Перед использованием
Проверить уровень масла (см. рис. 2), установив насос на плоскую
горизонтальную поверхность.
Проверить, что блок управления надежно прикреплен к насосному
блоку.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Подсоединить напорный шланг к системе, проходящей испытание.
2. Наполнить резервуар чистой водой.
3. Открыть вентиль (a) и вентиль (b) (см. рис. 3) примерно на 1 оборот.
Не пытаться выполнить пуск насоса при закрытых вентилях.
4. Пустить насос, когда система будет наполнена, давление
увеличится на ± 3 бар.
Не устанавливать давление, при котором испытываемая
система может быть повреждена.
RU
1460-E
Инструкция по
эксплуатации
5. Добавить воды в резервуар, чтобы поддержать уровень воды выше
всасывающего фильтра.
Во избежание повреждения насоса не допускать работы
насоса всухую.
6. Отрегулировать положение вентиля (a) для обеспечения
требуемого давления и закрыть вентиль (b).
7. Выключить насос и начать испытание на герметичность. Блок
управления можно отсоединить от насоса (см. рис. 4).
8. Когда испытание будет завершено, открыть вентиль (b) для
стравливания давления из системы.
(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
RIDGE TOOL COMPANY
1460-E
Tools For The Professional
TM
GB p. 1
DE p. 1
FR p. 2
NL p. 3
IT p. 4
ES p. 5
PT p. 6
SV p. 7
DA p. 8
NO p. 8
FI p. 9
HR p. 10
PL p. 10
RO p. 11
CZ p. 12
HU p. 13
GR p. 14
RU p. 15
Figures p. 16
Страница:
(1 из 16)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Оглавление инструкции
- Страница 1 из 17
1460-E Tools For The Professional TM GB p. 1 DE p. 1 FR p. 2 NL p. 3 IT p. 4 ES p. 5 PT p. 6 SV p. 7 DA p. 8 NO p. 8 FI p. 9 HR p. 0 1 PL p. 0 1 RO p. 1 1 CZ p. 2 1 HU p. 3 1 GR p. 4 1 RU p. 5 1 Figures p. 6 1 RIDGE TOOL COMPANY - Страница 2 из 17
1460-E GB DE 1460-E 1460-E Operating Instructions General Safety Information WARNING! Read these instructions and the accompanying safety booklet carefully before using this equipment. If you are uncertain about any aspect of using this tool, contact your RIDGID distributor for more information. - Страница 3 из 17
1460-E 5. Ajoutez de l’eau dans le réservoir afin de maintenir le niveau au-dessus du filtre d’aspiration. Ne laissez pas tourner la pompe à sec pour éviter de l’endommager. 6. Réglez la vanne (a) de manière à obtenir la pression désirée et fermez la vanne (b). 7. Eteignez la pompe et commencez le - Страница 4 из 17
1460-E NL IT 1460-E 1460-E Gebruiksaanwijzing Algemene veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Lees deze instructies en het bijbehorende veiligheidsboekje zorgvuldig alvorens deze apparatuur te gebruiken. Als u twijfelt over om het even welk aspect van het gebruik van dit instrument, dient u contact op - Страница 5 из 17
1460-E 6. Tarare la valvola (a) al valore desiderato della pressione e chiudere la valvola (b). 7. Spegnere la pompa ed iniziare la prova di tenuta dell’impianto. Il “blocco” di regolazione può essere staccato dalla pompa (vedi fig. 4). 8. Quando il test è completato, aprire la valvola (b) per - Страница 6 из 17
1460-E 6. Ajuste la válvula (a) para obtener la presión deseada y cierre la válvula (b). 7. Desconecte la bomba e inicie la prueba de fugas. El bloque de control puede desconectarse de la bomba (observe la fig. 4). 8. Una vez terminada la prueba, abra la válvula (b) para liberar la presión del - Страница 7 из 17
1460-E bloco de controlo da bomba (veja a fig.4). 8. Quando o teste estiver completo, abra a válvula (b) para libertar a pressão do sistema. SV 1460-E Driftsinstruktioner Allmän säkerhetsinformation VARNING! Läs dessa instruktioner och den medföljande säkerhetsbroschyren noggrant innan du använder - Страница 8 из 17
1460-E DA NO 1460-E 1460-E Betjeningsvejledning Generelle sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! Læs disse anvisninger og den sikkerhedsfolder, der følger med, omhyggeligt, inden du tager værktøjet i brug. Hvis du er i tvivl om noget i forbindelse med anvendelsen af dette værktøj, bedes du kontakte din - Страница 9 из 17
1460-E FI HR 1460-E 1460-E Käyttöohjeet Upute za rukovanje Turvallisuuteen liittyviä yleistietoja Opći sigurnosni podaci VAROITUS! Lue nämä ohjeet ja mukana tulleet turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Jos sinulla on kysyttävää tämän työkalun käytöstä, pyydä lisätietoja - Страница 10 из 17
1460-E PL 1460-E Instrukcja obsługi 6. Ustawić zawór (a) w taki sposób, aby uzyskać żądane ciśnienie i zamknąć zawór (b). 7. Wyłączyć pompę i rozpocząć próbę szczelności. Blok sterujący można odłączyć od pompy (patrz Rys. 4). 8. Po zakończeniu testu szczelności otworzyć zawór (b) w celu obniżenia - Страница 11 из 17
1460-E 7. Opriţi pompa şi începeţi testul de etanşeitate. Blocul de control poate fi deconectat de la pompă (a se vedea fig. 4). 8. Când testul este finalizat, deschideţi ventilul (b) pentru a elibera presiunea din sistem. RO 1460-E Instrucţiuni de exploatare Informaţii generale privind siguranţa - Страница 12 из 17
1460-E CZ HU 1460-E 1460-E Návod k obsluze Használati útmutató Všeobecné informace o bezpečnosti při práci Általános biztonsági információk UPOZORNĚNÍ! Před použitím zařízení si pečlivě pročtěte tento návod a přiloženou brožurku o bezpečnosti při práci. Pokud v některém případě nemáte jistotu, jak - Страница 13 из 17
1460-E GR 1460-E Οδηγίες λειτουργίας Μην αφήσετε την αντλία να λειτουργεί χωρίς νερό, διότι μπορεί να προκληθεί βλάβη στην αντλία. 6. Ρυθμίστε τη βαλβίδα (α) ώστε να επιτευχθεί η επιθυμητή πίεση και κλείστε τη βαλβίδα (β). 7. Κλείστε την αντλία και ξεκινήστε τον έλεγχο διαρροής. Η διάταξη ελέγχου - Страница 14 из 17
1460-E 5. Добавить воды в резервуар, чтобы поддержать уровень воды выше всасывающего фильтра. Во избежание повреждения насоса не допускать работы насоса всухую. 6. Отрегулировать положение вентиля (a) для обеспечения требуемого давления и закрыть вентиль (b). 7. Выключить насос и начать испытание - Страница 15 из 17
1460-E Fig. 1 Fig. 1 B A Fig. 2 Fig. 4 14 Fig. 3 1460-E Ridge Tool Company - Страница 16 из 17
Tools For The Professional TM RID 890950001-41 Ridge Tool Europe Research Park Haasrode, Interleuvenlaan 50, 3001 Leuven Belgium Phone.: + 32 (0)16 380 280 Fax: + 32 (0)16 380 381 www.ridgid.eu - Страница 17 из 17
1460-E
Инструкция по
эксплуатации
Общая информация по технике
безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
зованием
данного
внимательно прочтите эти инструкции.
Также прочтите прилагаемый буклет с инструк-
циями по безопасности. Если нет уверенности
в каком-либо аспекте применения данного
инструмента, для получения дополнительной
информации свяжитесь со своим агентом по
продаже товаров компании RIDGID.
Невыполнение
данных
привести к поражению электрическим током,
пожару и/или серьезным травмам.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ!
Спецификации
Электродвигатель ……………………………….. 230 В, 50 Гц, 1580 Вт
Вес …………………………………………………………………………….. 20 кг
Давление …………………………………………………………………. 25 бар
Расход воды …………………………………………………………… 9 л/мин.
Емкость резервуара …………………………………………………….. 12 л
Масло …………………………………………………….. SAE 30 или 15W40
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Заменить красную транспортировочную заглушку желтой пробкой
сапуна, поставляемой в комплекте (см. рис. 1).
Перед использованием
Проверить уровень масла (см. рис. 2), установив насос на плоскую
горизонтальную поверхность.
Проверить, что блок управления надежно прикреплен к насосному
блоку.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Подсоединить напорный шланг к системе, проходящей испытание.
2. Наполнить резервуар чистой водой.
3. Открыть вентиль (a) и вентиль (b) (см. рис. 3) примерно на 1 оборот.
Не пытаться выполнить пуск насоса при закрытых вентилях.
4. Пустить насос, когда система будет наполнена, давление
увеличится на ± 3 бар.
Не устанавливать давление, при котором испытываемая
система может быть повреждена.
RU
Перед
исполь-
оборудования
инструкций
может
Ridge Tool Company
5. Добавить воды в резервуар, чтобы поддержать уровень воды выше
всасывающего фильтра.
Во избежание повреждения насоса не допускать работы
насоса всухую.
6. Отрегулировать положение вентиля (a) для обеспечения
требуемого давления и закрыть вентиль (b).
7. Выключить насос и начать испытание на герметичность. Блок
управления можно отсоединить от насоса (см. рис. 4).
8. Когда испытание будет завершено, открыть вентиль (b) для
стравливания давления из системы.
1460-E
13
1460-E
GB |
p. |
1 |
|
DE |
p. |
1 |
|
FR |
p. |
2 |
|
NL |
p. |
3 |
|
IT |
p. |
4 |
|
ES |
p. |
5 |
|
PT |
p. |
6 |
|
SV |
p. |
7 |
|
DA |
p. |
8 |
|
NO |
p. |
8 |
|
FI |
p. |
9 |
|
HR |
p. |
10 |
|
PL |
p. |
10 |
|
RO |
p. |
11 |
|
CZ |
p. |
12 |
|
HU |
p. |
13 |
|
GR |
p. |
14 |
|
RU |
p. |
15 |
|
Figures p. |
16 |
RIDGE TOOL COMPANY
1460-E
GB
1460-E
Operating Instructions
General Safety Information
WARNING! Read these instructions and the accompanying safety booklet carefully before using this equipment. If
you are uncertain about any aspect of using this tool, contact your RIDGID distributor for more information.
Failure to understand and follow all instructions may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Specifications
…………………………………………………..Motor |
230 V, 50 Hz, 1580 W |
Weight ………………………………………………………………………… |
20 kg |
Pressure ……………………………………………………………………. |
25 bar |
Water flow ………………………………………………………………….. |
9 l/min |
Tank capacity ………………………………………………………………….. |
12 l |
Oil …………………………………………………………….. |
SAE 30 or 15W40 |
IMPORTANT
Replace red transport plug with yellow breather plug supplied (see fig. 1).
Before use
Check the oil level (see fig. 2) with the pump on a level surface. Make sure the control block is securely attached to the pump block.
OPERATING INSTRUCTIONS
1.Connect pressure hose to system to be tested.
2.Fill the container with clean water.
3.Open valve (a) and valve (b) (see fig. 3) approximately 1 turn.
Do not attempt to start the pump with the valves closed.
4.Start the pump, when the system is filled the pressure will increase by
± 3 bar.
Do not set a pressure that will damage the system being tested.
5.Add water to the container to keep the level above the suction filter.
Do not let the pump run dry to prevent damage to the pump.
6.Adjust valve (a) to give the desired pressure and close valve (b).
7.Switch off the pump and start leakage test.The control block may be disconnected from the pump (see fig. 4).
8.When the test is completed, open valve (b) to release the pressure from the system
DE
1460-E
Bedienungsanleitung
Allgemeine
Sicherheitsinformationen
WARNUNG! Lesen Sie diese Anweisungen und die begleitende Sicherheitsbroschüre sorgfältig, bevor Sie dieses
Gerät benutzen. Bei Unklarheiten wenden Sie sich bitte an Ihre RIDGID Vertriebsstelle, die Sie näher informiert.
Unkenntnis und Nichtbefolgung der Anweisungen können zu elektrischen Schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF!
Technische Daten
…………………………………………………..Motor |
230 V, 50 Hz, 1580 W |
Gewicht ……………………………………………………………………….. |
20 kg |
Druck ………………………………………………………………………… |
25 bar |
Wasserfluss ……………………………………………………………….. |
9 l/min |
Tankinhalt ………………………………………………………………………. |
12 l |
Öl ………………………………………………………….. |
SAE 30 oder 15W40 |
WICHTIG
Ersetzen Sie den roten Transportstopfen durch den mitgelieferten gelben Entlüftungsstopfen (siehe Abb. 1).
Vor Gebrauch
Prüfen Sie den Ölstand (siehe Abb. 2), wobei die Pumpe auf ebenem Untergrund stehen muss.
Prüfen Sie, ob die Kontrollarmatur sicher am Pumpenblock befestigt ist.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1.Schließen Sie den Druckschlauch an das zu überprüfende System an.
2.Füllen Sie den Pumpenbehälter mit sauberem Wasser.
3.Öffnen Sie Ventil (a) und Ventil (b) (siehe Abb. 3) um ca. 1 Umdrehung.
Starten Sie die Pumpe nie mit geschlossenen Ventilen.
4.Starten Sie die Pumpe, sobald das System gefüllt ist, steigt der Druck um ± 3 bar.
Stellen Sie keinen Druck ein, der das zu prüfende System schädigt.
5.Füllen Sie Wasser in den Behälter, bis der Füllstand über dem Saugfilter liegt.
Um Schäden zu vermeiden darf die Pumpe nicht trocken laufen.
6.Stellen Sie Ventil (a) so ein, dass der gewünschte Druck erreicht wird und schließen Sie Ventil (b).
7.Stellen Sie die Pumpe ab und beginnen Sie mit der Dichtigkeitsprüfung. Die Kontrollarmatur kann bei Bedarf von der Pumpe abgekoppelt werden (siehe Abb. 4).
8.Wenn der Test beendet ist, öffnen Sie Ventil (b), um den Druck aus dem System abzulassen.
1460-E
FR
1460-E
Instructions d’utilisation
Informations de sécurité générales
AVERTISSEMENT! Lisez attentivement ces instructions et le guide de sécurité qui l’accompagne dans leur intégralité avant
d’utiliser cet outil. Si vous avez des questions sur l’un ou l’autre aspect relatif à l’utilisation de cet appareil, contactez votre distributeur RIDGID.
L’incompréhension et le non-respect de toutes les instructions peut provoquer une électrocution, un incendie et/ou des blessures corporelles graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SUR !
Spécifications
…………………………………………………Moteur |
230 V, 50 Hz, 1580 W |
Poids …………………………………………………………………………… |
20 kg |
Pression …………………………………………………………………….. |
25 bar |
Débit de l’eau ……………………………………………………………… |
9 l/min |
Capacité du réservoir ………………………………………………………. |
12 l |
Huile ………………………………………………………… |
SAE 30 ou 15W40 |
IMPORTANT
Remplacez le bouchon rouge de transport par le bouchon jaune d’aération fourni (voir Fig. 1).
Avant utilisation
Vérifiez le niveau d’huile (voir Fig. 2) lorsque la pompe se trouve sur une surface plane.
Veillez à ce que le bloc de commande soit bien attaché au bloc de la pompe.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
1.Connectez le tuyau sous pression au système devant être testé.
2.Remplissez le réservoir d’eau propre.
3.Ouvrez d’environ un tour la vanne (a) et la vanne (b) (voir Fig. 3).
N’essayez pas d’enclencher la pompe lorsque les vannes sont fermées.
4.Enclenchez la pompe. Lorsque le système sera rempli, la pression augmentera de ± 3 bar.
Ne produisez pas de pression susceptible d’endommager le système devant être testé.
5.Ajoutez de l’eau dans le réservoir afin de maintenir le niveau au-dessus du filtre d’aspiration.
Ne laissez pas tourner la pompe à sec pour éviter de l’endommager.
6.Réglez la vanne (a) de manière à obtenir la pression désirée et fermez la vanne (b).
7.Eteignez la pompe et commencez le test de fuite. Le bloc de commande peut être déconnecté de la pompe (voir Fig. 4).
8.Lorsque le test est terminé, ouvrez la vanne (b) afin de libérer la pression du système.
1460-E
NL
1460-E
Gebruiksaanwijzing
Algemene veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING! Lees deze instructies en het bijbehorende veiligheidsboekje zorgvuldig alvorens deze apparatuur te
gebruiken. Als u twijfelt over om het even welk aspect van het gebruik van dit instrument, dient u contact op te nemen met uw RIDGID-verdeler voor meer informatie.
Het niet begrijpen en naleven van alle instructies kan resulteren in elektrische schokken, brand en/ of ernstige letsels.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!
Specificaties
…………………………………………………..Motor |
230 V, 50 Hz, 1580 W |
Gewicht ……………………………………………………………………….. |
20 kg |
Druk ………………………………………………………………………….. |
25 bar |
Debiet ……………………………………………………………………….. |
9 l/min |
Tankinhoud …………………………………………………………………….. |
12 l |
Olie …………………………………………………………… |
SAE 30 of 15W40 |
BELANGRIJK
Vervang de rode transportplug door de bijgeleverde gele ontluchtingsplug (zie fig. 1).
Vóór gebruik
Controleer het oliepeil (zie fig.2) terwijl de pomp waterpas staat.
Zorg ervoor dat het besturingsblok stevig bevestigd is aan het pompblok.
GEBRUIKSAANWIJZING
1.Sluit de drukslang aan op het te testen systeem.
2.Vul het reservoir met zuiver water.
3.Draai klep (a) en klep (b) (zie fig. 3) ongeveer 1 slag open.
Probeer de pomp niet te starten met gesloten kleppen.
4.Start de pomp, wanneer het systeem gevuld is, zal de druk stijgen met ± 3 bar.
Stel geen druk in die het te testen systeem kan beschadigen.
5.Voeg genoeg water toe aan het reservoir om het peil boven de aanzuigfilter te houden.
Laat de pomp niet droog draaien om schade aan de pomp te voorkomen.
6.Stel klep (a) in op de gewenste druk en draai klep (b) dicht.
7.Schakel de pomp uit en start de lektest. Het besturingsblok mag worden losgekoppeld van de pomp (zie fig. 4).
8.Wanneer de test voltooid is, opent u klep (b) om de druk van het systeem te laten.
IT
1460-E
Istruzioni per l’uso
Informazioni generali antinfortunistiche
AVVERTENZA! Leggere con attenzione queste istruzioni e l’opuscolo antinfortunistico allegato prima di
utilizzare queste attrezzature. In caso di incertezza su qualsiasi aspetto dell’uso di questo strumento, contattare il proprio distributore RIDGID per ulteriori informazioni.
Comprendere e attenersi a tutte le istruzioni, in caso contrario ne può derivare una scossa elettrica, l’incendio e/o gravi lesioni personali.
CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE DI ISTRUZIONI!
Specifiche
…………………………………………………Motore |
230 V, 50 Hz, 1580 W |
Peso …………………………………………………………………………… |
20 kg |
Pressione …………………………………………………………………… |
25 bar |
Flusso d’acqua …………………………………………………………… |
9 l/min |
Capacità serbatoio …………………………………………………………… |
12 l |
Olio ……………………………………………………………. |
SAE 30 o 15W40 |
IMPORTANTE
Sostituire il tappo rosso per il trasporto con il tappo di sfiato giallo di dotazione (vedi fig. 1).
Prima dell’uso
Verificare il livello dell’olio (vedi fig. 2) con la pompa in piano. Assicurarsi che il blocco di regolazione sia fissato al corpo della pompa.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
1.Collegare il tubo di pressione alla linea da controllare.
2.Riempire il serbatoio con acqua pulita.
3.Aprire la valvola (a) e la valvola (b) di circa un giro (vedi fig. 3).
Non tentare di far partire la pompa con le valvole chiuse.
4.Azionare la pompa; quando l’impianto è riempito, la pressione aumenterà di ± 3 bar.
Non fissare un valore di pressione che possa danneggiare l’impianto.
5.Alimentare il serbatoio con acqua in modo da mantenere il livello sopra il filtro di aspirazione.
Non lasciare funzionare la pompa a secco per prevenire danneggiamenti alla pompa.
1460-E
6.Tarare la valvola (a) al valore desiderato della pressione e chiudere la valvola (b).
7.Spegnere la pompa ed iniziare la prova di tenuta dell’impianto. Il “blocco” di regolazione può essere staccato dalla pompa (vedi fig. 4).
8.Quando il test è completato, aprire la valvola (b) per scaricare la pressione dell’impianto.
ES
1460-E
Instrucciones de uso
Información general sobre seguridad
¡ATENCIÓN! Antes de utilizar esta herramienta, lea las instrucciones y el folleto de seguridad que la acompaña. Si no está seguro de cualquier cuestión
relacionada con la utilización de esta herramienta, consulte a su distribuidor RIDGID para obtener más información.
El no respeto de de estas consignas puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
Especificaciones
…………………………………………………..Motor |
230 V, 50 Hz, 1580 W |
Peso …………………………………………………………………………. |
20 kgs |
Presión ……………………………………………………………………… |
25 bar |
Caudal de agua ………………………………………………………….. |
9 l/min |
Capacidad del depósito ……………………………………………………. |
12 l |
Aceite …………………………………………………………. |
SAE 30 o 15W40 |
IMPORTANTE
Cambie el tapón rojo de transporte por el tapón amarillo de alineación suministrado (observe la fig. 1).
Antes de usar
Verifique el nivel de aceite (observe la fig. 2) de la bomba en una superficie plana.
Asegúrese de que el bloque de control está bien fijado al bloque de la bomba.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1.Conecte la manguera de presión al sistema que va a probar.
2.Llene el depósito con agua limpia.
3.Abra la válvula (a) y la válvula (b) (observe la fig. 3) aproximadamente 1 vuelta.
No intente poner en marcha la bomba con las válvulas cerradas.
4.Ponga en marcha la bomba. Cuando el sistema esté lleno, la presión aumentará en ± 3 bar.
No aplique una presión que pueda dañar el sistema que está probando.
5.Añada agua al recipiente para mantener el nivel por encima del filtro de aspiración.
La bomba no debe funcionar vacía para evitar daños.
Loading…