Инструкция по ограждению мест производства работ на железной


ОТКРЫТОЕ АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО «РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ»
 

РАСПОРЯЖЕНИЕ
от 29 декабря 2012 г. № 2790р
 

ОБ УТВЕРЖДЕНИИ И ВВЕДЕНИИ В ДЕЙСТВИЕ «ИНСТРУКЦИИ
ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ ДВИЖЕНИЯ ПОЕЗДОВ
ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ ПУТЕВЫХ РАБОТ»

(в ред. распоряжения ОАО «РЖД» от 10.06.2014 N 1491р)
 

В целях повышения безопасности движения поездов, совершенствования организации производства путевых работ:

1. Утвердить и ввести в действие с 1 марта 2013 г. прилагаемую «Инструкцию по обеспечению безопасности движения поездов при производстве путевых работ» (далее — Инструкция).

2. Начальникам дирекций инфраструктуры, дирекций по ремонту пути, руководителям причастных подразделений ОАО «РЖД» обеспечить изучение и выполнение Инструкции причастными работниками.

3. Признать утратившим силу с 1 марта 2013 г. распоряжение ОАО «РЖД» от 19 ноября 2010 г. N 2365р «О внесении временных дополнений в Инструкцию по обеспечению безопасности движения поездов при производстве путевых работ, утвержденную МПС России 28 июля 1997 г. N ЦП-485».

УТВЕРЖДЕНА
распоряжением  ОАО «РЖД»
от 29 декабря 2012 г. № 2790р

 

Инструкция
по обеспечению безопасности движения поездов при производстве путевых работ

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Инструкция по обеспечению безопасности движения поездов при производстве путевых работ (далее – Инструкция) устанавливает порядок обеспечения безопасности движения поездов при производстве работ по реконструкции (модернизации), ремонту и содержанию железнодорожного пути, сооружений и устройств путевого хозяйства, а также строительных работ на перегонах и железнодорожных станциях (далее – путевые работы).

Требования настоящей Инструкции распространяются на участки, на которых осуществляется движение поездов с наибольшими установленными скоростями: пассажирских – до 200 км/ч, рефрижераторных – до 120 км/ч, грузовых – до 90 км/ч. Данные требования являются обязательными для всех работников путевого хозяйства и других хозяйств железнодорожного магистрального транспорта, связанных с движением поездов и производством работ на железнодорожном пути, а также для работников строительных организаций, производящих работы на железнодорожном пути.

1.2. Все путевые работы должны выполняться в соответствии со следующими нормативными документами:

Правилами технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации [1];

Инструкцией по сигнализации на железных дорогах Российской Федерации [2];

Инструкцией по движению поездов и маневровой работе на железных дорогах Российской Федерации [3];

Положением о системе ведения путевого хозяйства ОАО «Российские железные дороги» [4];

Инструкцией по текущему содержанию железнодорожного пути [5];

Инструкцией по обеспечению безопасности движения поездов при технической эксплуатации устройств и систем СЦБ [6];

Инструкцией по устройству, укладке, содержанию и ремонту бесстыкового пути [7];

Техническими условиями на работы по реконструкции (модернизации) и ремонту железнодорожного пути [8];

Инструкцией о порядке предоставления и использования «окон» для ремонтных и строительно-монтажных работ на железных дорогах ОАО «РЖД» [9];

Инструкцией о порядке обращения хозяйственных поездов, сформированных из специального железнодорожного подвижного состава [10];

Приказом № 41 «Нормы допускаемых скоростей движения подвижного состава по железнодорожным путям колеи 1520 (1524) мм федерального железнодорожного транспорта» [11];

Приказом №17ЦЗ «Нормы допускаемых скоростей движения специального подвижного состава (мотовозов, дрезин, специальных автомотрис, железнодорожно-строительных машин) по железнодорожным путям колеи 1520 (1524) мм федерального железнодорожного транспорта» [12];

Правилами и технологией выполнения основных работ при текущем содержании пути [13];

Правилами по охране труда при содержании и ремонте железнодорожного пути и сооружений [14];

Правилами электробезопасности для работников ОАО «РЖД» при обслуживании электрифицированных железнодорожных путей [15];

утвержденными проектами, технологическими процессами ремонтов пути.

1.3. Все путевые работы должны выполняться под руководством должностных лиц, прошедших испытания в знании нормативных актов, указанных в п. 1.2. настоящей Инструкции.

Руководители работ обеспечивают постоянный контроль за соблюдением правил производства путевых работ и несут ответственность за безопасность движения поездов.

Если должностное лицо руководит работой впервые, то на месте производства путевых работ обязательно присутствие более опытного работника пути, старшего по должности, на которого возлагается ответственность за безопасность движения поездов.

1.4. При производстве путевых работ на участках, оборудованных автоблокировкой и электрической централизацией или другими устройствами, включенными в зависимость с сигналами (рельсовые цепи, КТСМ САУТ, УКСПС, КГУ и т.д.), руководители работ должны контролировать правильность применения работниками приемов труда с целью исключения возможности разрыва или закорачивания рельсовой цепи и последующего перекрытия сигнала. Выполняемые на таких участках работы по перечню, изложенному в приложении 1 настоящей Инструкции, должны согласовываться с дистанцией сигнализации, централизации и блокировки.

1.5. При производстве путевых работ на электрифицированных участках руководители работ должны принимать меры, обеспечивающие сохранность контактной подвески, воздушных линий и опор контактной сети. Выполняемые на таких участках работы по перечню, изложенному в приложении 2 настоящей Инструкции, согласовываются с руководителями дистанции электроснабжения или района контактной сети.

1.6. Места производства путевых работ, вызывающие нарушение габарита подвижного состава, целостности, прочности и устойчивости пути и сооружений, а также препятствия на пути или около него в пределах габарита приближения строений, должны ограждаться соответствующими переносными сигналами и сигнальными знаками установленного типа и окраски (приложения 3 – 6 настоящей Инструкции). Для установки переносных сигналов остановки – красных щитов – могут применяться приспособления, указанные в приложении 7 настоящей Инструкции.

Запрещается:

приступать к путевым работам до ограждения соответствующими сигналами места производства работ или препятствия, опасного для движения;

снимать сигналы, ограждающие препятствие или место производства путевых работ, до устранения препятствия, полного окончания работ, проверки состояния пути, сооружений и контактной сети, соблюдения габарита.

Полным окончанием путевых работ считается выполнение такого объема работ, который обеспечивает безопасный пропуск поездов по месту работ со скоростями движения, установленными по фактическому состоянию пути и сооружений в соответствии с требованиями раздела 2 настоящей Инструкции.

1.7. Перед производством путевых работ, ограждаемых сигналами остановки или уменьшения скорости, и во всех других случаях, когда требуется предупредить локомотивные бригады об особых условиях следования, на поезда должны выдаваться предупреждения, заявки на выдачу которых составляются по форме 1- 6 (приложение 8 настоящей Инструкции).

Предупреждения об особой бдительности и более частой подаче оповестительных сигналов выдаются также в случаях, предусмотренных Правилами по охране труда при содержании и ремонте железнодорожного пути и сооружений [14]. Заявки на выдачу таких предупреждений составляются по форме 7 (приложение 8 настоящей Инструкции). От лиц, производящих путевые работы и руководящих передвижением транспортных средств на пути, а также от локомотивных бригад требуется в этих случаях проявление особой бдительности.

При производстве путевых работ на станционных путях делается запись в Журнале осмотра путей, стрелочных переводов, устройств СЦБ, связи и контактной сети формы ДУ-46 (Журнал осмотра). Пример записей приведен в приложениях 12 и 13 настоящей Инструкции.

1.8. При выполнении плановых путевых работ на электрифицированных участках, когда требуется снятие напряжения с контактной сети, воздушной линии, или требуется присутствие работников электроснабжения, руководитель путевых работ не менее чем за сутки дает письменную заявку (телефонограмму, телеграмму) в адрес начальника дистанции электроснабжения о предстоящем производстве путевых работ вблизи устройств контактной сети, воздушной линии с указанием характера, места, начала и продолжительности работ.

Демонтаж и восстановление заземлений при смене рельсов и других работах производятся работниками, выполняющими путевые работы, проинструктированными представителем дистанции электроснабжения и под его наблюдением, а заземление напольных устройств СЦБ – под наблюдением электромеханика дистанции сигнализации, централизации и блокировки.

Представитель дистанции электроснабжения в инструктаже на месте путевых работ должен указать, что заземление опор контактной сети разрешается отсоединять от рельса только по его команде после снятия напряжения с контактной сети. Отключение от рельсов или от средних точек дроссель-трансформаторов заземления напольных устройств сигнализации, централизации и блокировки можно производить только после разрешения электромеханика СЦБ.

2. УСЛОВИЯ И СКОРОСТИ ПРОПУСКА ПОЕЗДОВ
ПО МЕСТУ ПРОИЗВОДСТВА РАБОТ

2.1. Ремонт сооружений и устройств должен производиться при безусловном обеспечении безопасности движения поездов и безопасности труда работающих, как правило, без нарушения графика движения поездов.

2.2. Подготовленный к пропуску поездов железнодорожный путь должен отвечать следующим требованиям:

2.2.1. На звеньевом пути с деревянными шпалами рельсы должны быть пришиты на каждом конце шпалы (бруса) не менее чем на два основных и два обшивочных костыля. При скорости пропуска поездов 80 км/ч и более рельсы в кривых радиусом 1200 м и менее должны быть зашиты на три основных и два обшивочных костыля.

На участках пути с деревянными шпалами в прямых и кривых участках радиусом более 1200 м допускается расшивать (зашивать) путь через шпалу при скорости пропуска поездов 25 км/ч и менее.

На пути с железобетонными шпалами при скоростях более 60 км/ч все клеммные, закладные болты (скрепление типа КБ и ЖБР-65), шурупы (скрепление типа ЖБР-65Ш, ЖБР-65ПШМ, ЖБР-65ПШ, W30), монорегуляторы (скрепление АРС) и клеммы скреплений (Pandrol) должны быть поставлены на место и закреплены (вместе с клеммами) в проектном (рабочем) положении на всех шпалах.

Замена инвентарных рельсов на сварные рельсовые плети, смена плетей или разрядка температурных напряжений в плетях производятся в «окно». При подготовительных работах до «окна», а также при открытии движения после его завершения допускается частичное снятие клемм (или перевод их в монтажное положение) на инвентарных рельсах (сменяемых или разряжаемых плетях).

При всех видах скреплений инвентарные рельсы (сменяемые или разряжаемые плети) должны оставаться закрепленными на всех предстыковых шпалах и на каждой 2 – 5 шпалах с ограничением скорости движения поездов в соответствии с таблицей 2.1., 2.2., 2.3.

Таблица 2.1. Допускаемые скорости движения поездов в зависимости от схемы закрепления клемм на участках
со скреплением ЖБР-65, ЖБР-65Ш, ЖБР-65ПШ, ЖБР-65ПШМ,
W30

Радиус кривой, м

Допускаемая скорость (км/ч) при закреплении рельсов (рельсовых плетей)

на каждой 2-ой шпале

на каждой 3-ей шпале

на каждой 4-ой шпале

на каждой 5-ой шпале

1000 и более

60

60

40

25

600 – 999

60

40

25

Не допускается

350 — 599

40

25

Не допускается

Не допускается

250 — 349

25

25

Не допускается

Не допускается

При этом на всех остальных шпалах со скреплениями ЖБР-65 всех указанных разновидностей и W30 клеммы должны быть установлены в монтажное положение, а болты или шурупы затянуты крутящим моментом 50-100 Н·м.

Таблица 2.2. Допускаемые скорости движения поездов в зависимости
от схемы закрепления клемм на участках со скреплением АРС,
Pandrol.

Радиус кривой, м

Допускаемая скорость (км/ч) при закреплении рельсов (рельсовых плетей)

на каждой 2-ой шпале

на каждой 3-ей шпале

на каждой 4-ой шпале

на каждой 5-ой шпале

более 1000

60

60

40

25

от 600 до 1000

60

40

25

Не допускается

менее 600

Не допускается

25

Не допускается

Не допускается

Таблица 2.3. Допускаемые скорости движения поездов в зависимости от схемы закрепления клемм
на участках с подкладочными скреплениями КБ65

Радиус кривой, м

Допускаемая скорость (км/ч) при закреплении рельсов (рельсовых плетей)

на каждой
2-ой шпале

на каждой
3-ей шпале

на каждой
4-ой шпале

на каждой
5-ой шпале

на каждой
6-ой шпале

1000 и более

60

40

40

25

25

600 – 999

60

40

40

25

25

350 — 599

40

25

25

25

25

250 — 349

25

25

25

25

25

Разрядка температурных напряжений в плетях должна производиться по технологическим процессам, разработанным для прямых и кривых участков пути с различными типами промежуточных рельсовых скреплений, утвержденным установленным в ОАО «РЖД» порядком.

Для снятия температурных напряжений в плети, после освобождения от закрепления на шпалах и в стыках, плети должны быть вывешены на роликовые опоры или парные пластины с низким коэффициентом скольжения (полиэтиленовые) общей толщиной 10 – 12 мм, устанавливаемые на каждой 15 шпале.

При использовании парных полиэтиленовых пластин работы по разрядке напряжений на участках с подкладочным скреплением КБ65 могут производиться без перерыва движения поездов, но с ограничением скорости до 25 км/ч, на мостах и тоннелях – 15 км/ч и наличии инвентарных накладок и рельсовых вкладышей, при этом клеммы могут не сниматься.

При вывешивании рельсовых плетей на роликовые опоры независимо от конструкции скреплений и при установке парных пластин при бесподкладочных скреплениях и всех типах подкладочных скреплений, кроме КБ65, работы по разрядке температурных напряжений должны выполняться в «окно».

2.2.2. При разгонке зазоров и разрядке температурных напряжений в плетях бесстыкового пути рельсовый стык, в зазор которого временно на период производства работ установлен рельсовый вкладыш, должен быть соединен накладками и закреплен с одного конца рельса при четырехдырных накладках полным количеством путевых болтов, при шестидырных — не менее чем двумя, а с другого конца рельса – двумя болтами, один из которых должен проходить через вкладыш.

Для соединения стыков с вкладышами разрешается применять инвентарные накладки с увеличенными болтовыми отверстиями или стандартные шестидырные накладки с четырьмя струбцинами. Вкладыш во всех случаях должен быть закреплен болтом. Вкладыши, инвентарные накладки и струбцины должны быть утвержденных типов. Скорость пропуска поездов по стыкам, в которых установлены вкладыши, не должна превышать 25 км/ч при рельсах Р50 и тяжелее и 15 км/ч при рельсах легче Р50.

2.2.3. Для соединения рельсов без болтовых отверстий (при ликвидации разрывов рельсовых плетей и изломов рельсов для временного пропуска поездов) разрешается применять стандартные шестидырные накладки, стягиваемые четырьмя струбцинами, утвержденной ОАО «РЖД» конструкции.

При краткосрочном восстановлении плетей применяются струбцины типа ПСС-36, рисунок 2.1  или конструкции ПТКБ ЦП, рисунок 2.2.

2790р

Рисунок 2.1. Одинарная (шириной 70 мм) и двойная (шириной 140 мм) струбцины ПСС-36

1 – струбцина; 2 – гайка М27; 3 – болт М27
Рисунок 2.2 Струбцина по проекту ПТКБ ЦП (а) и схемы установки струбцин при изломе между шпалами (б)
и на шпале (в)

Струбцины ПСС-36 стягиваются высокопрочными болтами с затяжкой гаек болтов крутящим моментом не менее 1100 Н.м. При затяжке болтов должно производиться обязательное обстукивание накладок молотками. По завершению затяжки гайки болтов струбцин должны быть зафиксированы стопорными скобами. Скорость движения по участку, где произведено краткосрочное восстановление плети с использованием струбцин ПСС-36, при зазоре в месте излома 25 мм и менее, не должна превышать 50 км/ч, а при зазоре более 25 мм (25÷40 мм) – 25 км/ч.

На линиях совмещенного движения, где обращаются скоростные поезда типа Сапсан, Аллегро, Дезиро, при зазоре в месте излома до 25 мм скорость движения указанных поездов по участку, где произведено краткосрочное восстановление плети с использованием струбцин ПСС-36, не должна превышать 70 км/ч. Струбцины ПСС-36 при краткосрочном восстановлении плетей могут находиться в пути не более 4-х часов, в течение которых должно быть организовано временное или окончательное восстановление плети.

При применении струбцин ПТКБ ЦП (рисунок 2.2) болты затягиваются крутящим моментом 600 Н.м.

Скорость движения поездов по участку, где краткосрочное восстановление производилось с использованием струбцин ПТКБ ЦП, не должна превышать 25 км/ч, а время нахождения их в пути — не более 3-х часов, в течение которых должно быть организовано временное или окончательное восстановление плети. При этом стык должен находиться под непрерывным наблюдением специально выделенного работника, по должности не ниже монтера пути 4-го разряда, который должен следить за раскрытием зазора в стыке и в случае превышения им 40 мм остановить движение поездов.

2.2.4. Все шпалы и переводные брусья должны быть уложены на свои места и подбиты. Для пропуска поезда со скоростью до 60 км/ч допускается подбивка шпал только под рельсами.

2.2.5. Мостовые брусья должны быть прикреплены к балкам пролетных строений лапчатыми болтами, а безбалластные железобетонные плиты – полным количеством шпилек.

При пропуске поездов со скоростью до 25 км/ч допускается прикреплять лапчатыми болтами каждый четвертый брус, а безбалластные железобетонные плиты – не менее чем четырьмя шпильками, расположенными не реже, чем через 1 м.

Разрешается при производстве путевых работ пропуск поездов со скоростью до 40 км/ч при снятых контруголках (контррельсах). При этом лапчатые болты должны быть установлены не реже, чем на каждом втором брусе, а безбалластные железобетонные плиты закреплены полностью.

2.2.6. Ширина плеча балластной призмы должна быть не менее: на звеньевом пути – 20 см, на бесстыковом – 25 см.

Шпальные ящики должны быть заполнены балластом не менее, чем на 2/3 толщины шпалы. Допускается оставлять незасыпанными не более двух подряд шпальных ящиков при условии, что между ними будет не менее 10  ящиков, заполненных балластом.

После окончания основных работ в «окно» и при скорости пропуска поездов до 60 км/ч допускается на железобетонных и деревянных шпалах оставлять шпальные ящики незаполненными балластом внутри колеи при условии, что на бесстыковом пути ширина плеча балластной призмы обеспечивается не менее 25 см, а на звеньевом пути – не менее 20 см.

2.2.7. В период подготовительных работ, на звеньевом пути должна быть проведена разгонка или регулировка зазоров, балласт может быть удален из шпальных ящиков по концам шпал и за их торцами. При этом скорости пропуска поездов не должны превышать: 40 км/ч при рельсах Р50 и тяжелее в прямых и в кривых радиусом 1200 м и более, 25 км/ч во всех остальных случаях.

2.2.8. Непосредственно перед предоставлением «окна» для подготовки мест зарядки машин допускается вырезка балласта ниже подошвы шпал с подведением под них в подрельсовых сечениях лежней (шпал). Скорость пропуска поездов по таким местам устанавливается не более 25 км/ч.

2.2.9. Крутизна отводов по обеим рельсовым нитям при подъемке и понижении пути должна быть плавная и не превышать:

0,5 ‰ при скорости движения поездов 161 – 200 км/ч;

0,7 ‰ при скорости движения поездов 141 – 160 км/ч;

0,9 ‰ при скорости движения поездов 121 – 140 км/ч;

1 ‰ при скорости движения поездов 101 – 120 км/ч;

2‰ при скорости движения поездов 81 – 100 км/ч;

3 ‰ при скорости движения поездов 61 – 80 км/ч;

4 ‰ при скорости движения поездов 41 – 60 км/ч;

5 ‰ при скорости движения поездов не более 40 км/ч.

Крутизна отвода более 5 ‰ не допускается.

       2.2.10. Уклоны отводов возвышения наружного рельса в переходных кривых должны быть одинаковыми по всей длине. При этом при длине переходной кривой более 60 м допускается иметь разные уклоны отводов на отрезке переходной кривой длиной не менее 30 м. Наибольший уклон отвода не должен превышать величин, приведенных в таблице 2.4.

Таблица 2.4. Допускаемые уклоны отвода возвышения наружного рельса в кривых

Максимальный уклон отвода возвышения (i), мм/м, не более

Допускаемая скорость поездов, км/ч

пассажирских

грузовых

0,9

200

90

1,0

180

90

1,1

160

90

1,2

140

90

1,3

2

90

1,4

120

90

1,5

110

90

1,6

100

90

1,7

95

85

1,8

90

80

1,9

85

80

2,1

80

75

2,3

75

70

2,5

70

65

2,7

65

60

2,9

55

3,0

50

3,1

40

3,2

25

Более 3,2

Закрытие движения

        2.2.11. При превышении допускаемого уклона отвода ширины колеи для установленной скорости, определяемого на базе 2 м, скорость уменьшается до значений, соответствующих фактическому уклону отвода, вплоть до закрытия перегона для движения поездов.

Уклоны отвода ширины колеи допускаются не более:

2,0 ‰ при скорости движения поездов более 140 км/ч;

2,5 ‰ при скорости движения поездов 121 — 140 км/ч;

3,0 ‰ при скорости движения поездов 101 — 120 км/ч;

3,5 ‰ при скорости движения поездов 81 — 100 км/ч;

4,0 ‰ при скорости движения поездов 61 — 80 км/ч;

4,5 ‰ при скорости движения поездов 26 — 60 км/ч;

5,0 ‰ при скорости движения поездов не более 25 км/ч.

        2.2.12. При выявлении рельсов с боковым износом более 18 до 20 мм включительно скорость движения поездов ограничивается до 80 км/ч пассажирским поездам и до 70 км/ч грузовым поездам (в кривых радиусом 350 м и менее – 70/60 км/ч соответственно), более 20 мм до 25 мм включительно – до 50 км/ч, свыше 25 мм – до 25 км/ч.

2.2.13. Скорости пропуска поездов в период обкатки пути после путевых работ, связанных с укладкой решетки, очисткой балластного слоя, понижением или подъемкой пути устанавливаются по таблице 2.5 настоящей Инструкции.

Таблица 2.5. Скорости пропуска поездов в период обкатки пути

Уровень, мм

Перекос, мм, при расстоянии между вершинами пик до 20 м

Разность в смежных стрелах, мм, измеренных от середины хорды длиной 20 м

Скорость пропуска поездов по месту работ, км/ч

При создании слоя чистого балласта до 25 см, с применением ВПО

при создании слоя чистого балласта более 25 см, с применением:

ВПО или ВПР

ВПО плюс ВПР

ВПО плюс ВПР плюс ДСП

До 20

До 30

До 40

До 20

21-25

26-30

До 35

36-50

51-65

60

40

25

50

25

15

60

40

25

70

50

25

Примечание. ВПО – выправочно-подбивочно-отделочная машина непрерывного действия; ВПР – выправочно-подбивочно-рихтовочная машина цикличного действия; ДСП – динамический стабилизатор пути.

Запрещается открывать движение поездов (или движение поездов закрывается в период обкатки пути) при величинах неровностей: уровень — более 40 мм; перекосы – более 30 мм; просадки – более 30 мм; разность смежных стрел изгиба – более 65 мм.

При обкатке пути после выполнения путевых работ разрешается дифференцированная выдача предупреждений на грузовые и пассажирские поезда в соответствии с таблицей 2.6 настоящей Инструкции.

Таблица 2.6. Выдача предупреждений с дифференцированными скоростями для грузовых и пассажирских поездов

Скорость пропуска грузовых поездов, км/ч

Скорость пропуска пассажирских поездов, км/ч

«Сапсан»
«Аллегро» и другие скоростные и высокоскоростные пассажирские поезда

с локомотивами ЧС200, ЧС8, ЧС7, ЧС6, ЧС4, ЧС2, ТЭП60, ТЭП70, ЭП-10, ЭП-20 эл. поезда, дизель-поезда

25

40

50

60

70

80

40

80

90

100

120

140

40

50

60

70

80

100

Примечание. На пассажирские поезда с другими локомотивами, одиночно следующие локомотивы всех типов и дрезины (автомотрисы) предупреждения выдаются как на грузовые поезда.

2.3. Перечень путевых работ, выполняемых с закрытием перегона (пути, стрелочного перевода) или в интервалах между поездами, скорости пропуска поездов, формы заявки на выдачу предупреждений и должностные лица, осуществляющие руководство этими работами приведены в таблице 2.7.

Таблица 2.7. Перечень работ, скорости пропуска поездов, формы заявок на выдачу предупреждений и должностных лиц, имеющих право руководить работами.


п/п

Наименование работ

Скорость пропуска поездов, км/ч

Форма заявки на выдачу предупреждений

Руководитель
работ

Работы, места производства которых ограждаются сигналами остановки

1.

Перешивка пути с одновременной расшивкой более трех смежных концов шпал, а с применением стяжного прибора с одновременной расшивкой более шести смежных концов шпал в прямых участках пути и по внутренней нити кривых, и более трех смежных концов шпал по наружной нити кривых

Без снижения скорости

2

Бригадир пути

2.

Одиночная смена рельсов и отдельных металлических частей нецентрализованных стрелочных переводов

То же

2

То же

3.

Смена накладок или элементов изоляции изолирующих стыков

Без снижения скорости

2

Бригадир пути

4.

Исправление пути и стрелочных переводов на пучинах с укладкой пучинных подкладок при общей толщине свыше 50 мм

25

1

Дорожный

мастер

5.

Сплошная замена рельсов новыми или старогодными того же типа или другого с заменой или без замены подкладок:

на перегоне и станции при фронте работ 200 м

25

1

Дорожный мастер ПЧ или ПМС

и менее на фронте работ более 200 м

25

1

Старший дорожный мастер (начальник участка) ПЧ или ПМС

6.

Регулировка зазоров без разрыва рельсовой колеи приборами, препятствующими движению поездов

Без снижения скорости

2

Бригадир пути

7.

Разгонка зазоров с разрывом рельсовой колеи приборами, препятствующими движению поездов при рельсах:

Р50 и тяжелее

25

1

Дорожный мастер

легче Р50

15

1

То же

с применением гидравлического натяжного устройства ГНУ

Без снижения скорости

2

То же

8.

Подготовка места зарядки щебнеочистительной техники с подведением лежней под шпалы

25

1

Дорожный мастер

9.

Выправка бесстыкового пути со скреплением АРС с укладкой регулировочных прокладок толщиной до      11 мм

Без снижения скорости

2

Бригадир пути

10.

То же с толщиной более 11 мм до 20 мм.

40

1

Дорожный мастер ПЧ или ПМС

11.

Рихтовка бесстыкового пути со сдвижкой до 10 мм рихтовочными приборами при допускаемых изменениях температуры и радиусах кривых согласно Инструкции по устройству, укладке, содержанию и ремонту бесстыкового пути

Без снижения скорости

2

Бригадир пути

12.

Рихтовка бесстыкового и звеньевого пути рихтовочными приборами одновременно на величину от 10 до 60 мм

25

1

Дорожный мастер

13.

Смена рельсов в уравнительных пролетах бесстыкового пути или сезонных уравнительных рельсов на мостах

Без снижения скорости

2

То же

14.

Замена инвентарных рельсов на рельсовые плети или смена рельсовых плетей или разрядка температурных напряжений при всех видах  скреплений

Согласно п. 2.2.1 и табл. 2.1, 2.2, 2.3 настоящей Инструкции и п.3.3.2. Инструкции по устройству, укладке, содержанию и ремонту бесстыкового пути.

1

Начальник ПМС или ПЧ и их заместители

15.

Работа моторного гайковерта на перегоне

Без снижения скорости

2

Старший дорожный мастер (начальник участка)

16.

Алюминотермитная сварка рельсовых стыков и стыков в пределах стрелочных переводов

25

1

Дорожный мастер ПЧ или ПМС

17.

Временное восстановление лопнувшей плети бесстыкового пути с вырезкой дефектного места и установкой рельса с накладками и полным количеством болтов

25

1

Дорожный мастер

18.

Одиночная смена металлических частей централизованных стрелочных переводов

Без снижения скорости

2

Дорожный мастер

19.

Перешивка стрелочного перевода по ординатам (при перешивке только бокового пути скорость по прямому пути после снятия сигналов остановки не ограничивается

25

1

Дорожный мастер

20.

Смена крестовин с непрерывной поверхностью катания и остряков централизованных стрелочных переводов

Без снижения скорости

2

Дорожный мастер

21.

Сплошная смена металлических частей стрелочного перевода

25

1

Начальник участка (старший дорожный мастер)

22.

Сплошная смена переводных брусьев и одиночная смена флюгарочных брусьев или брусьев, на которых крепятся устройства для перевода стрелок или подвижных сердечников крестовин

25

1

Дорожный мастер

23.

Монтаж арматуры пневматической обдувки и электрообогрева на стрелочных переводах

Без снижения скорости

2

Бригадир пути

24.

Выправка опорных частей мостов

25

1

Начальник ПЧ или его заместитель

25.

Сплошная смена мостовых брусьев на мостах длиной

более 50 м

25

1

Начальник ПЧ или его заместитель

до 50 м

25

1

Старший дорожный мастер (начальник участка) или мостовой мастер

26.

Смена плит безбалластного  мостового полотна (БМП)

25

1

Начальники ПМС или ПЧ и их заместители

27.

Одиночная смена:

мостовых или мауэрлатных брусьев и шпал на мостах

40

1

Старший дорожный мастер (начальник участка) или мостовой мастер

подферменных брусьев

25

1

То же

28.

Замена на мостах отдельных остряков или рамных рельсов уравнительных приборов

40

1

Старший дорожный мастер (начальник участка) или мостовой мастер

29.

Смена элементов контруголков (контррельсов) и противоугонных уголков (охранных брусьев)

40

1

Дорожный или мостовой мастер

30.

Очистка водоотводных трубок на железобетонных пролетных строениях с вырезкой и уборкой балласта над ними

25

1

Дорожный мастер

31.

Работы на искусственных сооружениях и земляном полотне, выполняемые без нарушения их целостности при размещении механизмов, оборудования и материалов с нарушением габарита приближения строений

Без снижения скорости

2

Старший дорожный  мастер (начальник участка), мостовой или тоннельный мастер

32.

Укладка подвесных пакетов (рельсовых или специальной конструкции) и движение по ним до окончания их осадки

25

1

Заместитель начальника ПЧ

33.

Сколка наледей в тоннелях

Без снижения скоростей

2

Тоннельный мастер

Работы, места производства которых ограждаются сигналами уменьшения скорости

34.

Очистка щебня в шпальных ящиках на глубину до 10 см ниже подошвы шпал на длине пути до 25 м с одновременным производством работ в каждом 10 ящике в местах одиночных выплесков на бесстыковом пути

40

3

Дорожный мастер

35.

Очистка щебня в шпальных ящиках на звеньевом пути на глубину до 10 см ниже подошвы шпал в местах одиночных выплесков при условии одновременного производства работ в каждом 6-ом ящике

40

3

Бригадир пути

36.

Смена и добавление шпал с вырезкой балласта до их подошвы при ремонтах пути при условии, чтобы между одновременно сменяемыми шпалами было не менее трех шпал

25

3

Бригадир пути

37.

Выправка звеньевого пути с рельсами Р50 и тяжелее с подъемкой одновременно на высоту от 20 до 60 мм

40

3

Бригадир пути

38.

Выправка звеньевого пути с рельсами Р43 и легче с подъемкой одновременно на высоту от 20 до 60 мм

25

3

То же

39.

Выправка бесстыкового пути с подъемкой одновременно на высоту от 20 до 60 мм

25

3

Дорожный мастер

40.

Снятие регулировочных прокладок из-под рельсов на скреплении раздельного типа в период подготовки пути для работы машин в «окно»

40

3

Бригадир пути

41.

Рихтовка звеньевого пути одновременно на величину от 20 до 60 мм

25

3

Бригадир пути

42.

Исправление пути с укладкой пучинных подкладок суммарной толщиной:

от 10 до 25 мм

40

3

Бригадир пути

от 26 до 50 мм

25

3

То же

43.

Наплавка в пути рельсовых концов

40

3

Бригадир пути и мастер наплавочной колонны

44.

Наплавка лежащих в пути крестовин стрелочных переводов и их науглероживание

40

3

То же

45.

Устройство поперечных дренажных прорезей с установкой рельсовых пакетов

25

3

Производитель работ или старший дорожный мастер (начальник участка)

46.

Обкатка пути после:
замены путевой решетки;
очистки щебня на глубину более 15 см;
постановки на новый балласт

В соответствии с п. 2.6 настоящей Инструкции

3

То же

Работы, места производства которых ограждаются сигнальными знаками «С» (о подаче свистка)

47.

Очистка или замена балласта в шпальных ящиках до нижней постели шпалы на звеньевом пути при условии не более чем на 4 ящиках на звене длиной 25 м при расстоянии между ящиками не менее 4 м

Без снижения скорости

7

Бригадир пути

48.

Одиночная смена шпал на звеньевом  пути при условии, чтобы между одновременно сменяемыми шпалами было не менее шести шпал

Без снижения скорости

7

Монтер пути 4-го разряда

49.

Одиночная смена шпал на бесстыковом пути, в т.ч. в уравнительных пролетах с вывеской решетки до 2 см при температуре рельсов, не превышающей температуру закрепления на прямых – на 200 С, кривых радиусом 800 м и более – на 150 С, 600 — 799 м – на 100 С, 350-599 м – на 50С при условии производства этих работ одновременно не чаще, чем через 20 шпал

Без снижения скорости

7

Бригадир пути

50.

Выправка пути с одновременной подъемкой до 20 мм

То же

7

Бригадир пути

51.

Исправление отклонений по уровню, просадок и перекосов укладкой или заменой регулировочных прокладок толщиной до 10 мм, при раздельном и бесподкладочном скреплении

Без снижения скорости

7

Монтер пути 5-го разряда

52.

Перегонка отдельных шпал

Без снижения скорости

7

Монтер пути 4-го разряда

53.

Перешивка пути с одновременной расшивкой не более трех смежных концов шпал, а с применением стяжного прибора с одновременной расшивкой не более шести смежных концов шпал в прямых участках и по внутренней нити кривых и не более трех смежных концов шпал по наружной нити кривых

То же

7

Бригадир пути

54.

Регулировка ширины колеи при раздельном скреплении с одновременным ослаблением закладных и клеммных болтов не более чем на трех концах шпал

Без снижения скорости

7

Бригадир пути

55.

Одиночная смена элементов промежуточных рельсовых скреплений при одновременной расшивке (ослаблении болтов) не более трех смежных концов шпал, при расстоянии между группами работающих бригад не менее 10 шпал на звеньевом пути и переводных брусьев на стрелочных переводах

Без снижения скорости

7

Монтер пути 4-го разряда

56.

Рихтовка звеньевого пути одновременно на величину до 20 мм

Без снижения скорости

7

Бригадир пути

57.

Исправление пути и стрелочных переводов на пучинах укладкой пучинных карточек суммарной толщиной до 10 мм

То же

7

Монтер пути 5-го разряда

58.

Другие работы, выполняемые путевой бригадой непосредственно на пути и не требующие ограждения сигналами остановки или уменьшения скорости

То же

7

По усмотрению бригадира не ниже монтера пути 3 разряда

59.

Работы на искусственных сооружениях и земляном полотне, выполняемые без нарушения их целостности при размещении механизмов, оборудования и материалов без нарушения габаритов приближения строений

Без снижения скорости

Не выдается

По усмотрению мостового или дорожного мастера

           

Примечание.

1. При необходимости подъемки или рихтовки пути на величину более 6 см эти работы должны выполняться на пути, закрытом для движения поездов.

2. Если при исправлении пути на пучинах укладываются пучинные прокладки, отличающиеся по толщине от лежащих в пути пучинных прокладок более чем на 15 мм, то место работ ограждается сигналами остановки, а поезда пропускаются со скоростью, указанной в п. 42. таблицы 2.7.

3. На период болезни или отпуска руководителя работ, указанного в таблице 2.7., работами могут руководить лица, имеющие право замещения, оформленные приказом руководителя структурного подразделения: монтер пути 5-го разряда замещает бригадира пути, бригадир пути — дорожного мастера, а дорожный мастер – старшего дорожного мастера (начальника участка) дистанции пути, сдавших испытания в знании Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации [1].

        2.4. Выполнение путевых работ на бесстыковом пути должно осуществляться в строгом соответствии с Инструкцией по устройству, укладке, содержанию и ремонту бесстыкового пути [7] при температурах в пределах допускаемых отклонений от температуры закрепления рельсовых плетей.

        2.5. Подготовительные работы к «окну» должны организовываться таким образом, чтобы состояние пути до «окна» обеспечивало безопасный пропуск поездов со скоростью до 60 км/ч, но не менее 25 км/ч.

        2.6. Состояние пути после «окна» должно обеспечивать, в зависимости от характера и условий производства путевых работ, следующие скорости пропуска поездов:

        2.6.1. После замены путевой решетки, очистки или замены балласта, подъемки или понижения пути:

с применением выправочно-подбивочных и уплотнительно-стабилизирующих машин скорость первых одного-двух поездов по пути с рельсами Р50 и тяжелее – не более 25 км/ч, с рельсами легче Р50 – не более 15 км/ч, последующих поездов согласно таблице 2.5;

при отсутствии выправочно-подбивочных и других уплотнительно-стабилизирующих машин первые один-два поезда должны пропускаться со скоростью не более 15 км/ч, последующие в течение 3 ч – не более 25 км/ч, затем при рельсах Р65 и тяжелее – не более 50 км/ч и при рельсах Р50 и легче – не более 40 км/ч.

      2.6.2. После сплошной смены металлических частей стрелочного перевода, глухого пересечения, переводных брусьев, постановки стрелочных переводов на щебень и сплошной смены мостовых брусьев скорость пропуска первых двух-трех поездов должна быть не более 25 км/ч, последующих – не более 60 км/ч на период отделочных работ.

        2.6.3. После сплошной смены рельсов на костыльном скреплении без замены подкладок и пропуска первых одного-двух поездов со скоростью не более 25 км/ч, последующие поезда в период заключительных работ должны пропускаться со скоростью не более 50 км/ч, а с заменой подкладок – не более 25 км/ч. Скорость пропуска поездов после сплошной смены рельсов или разрядки напряжений в рельсовых плетях бесстыкового пути устанавливается в соответствии с п. 2.2. и таблиц 2.1, 2.2 и 2.3 настоящей Инструкции.

        2.6.4. После окончания сварки рельсов машиной ПРСМ не ранее чем через 10 мин. поезда пропускаются со скоростью не более 25 км/ч на период остывания сварного шва до естественной температуры рельса после окончания работ. Дальнейшее повышение скорости возможно после проверки стыка средствами диагностики и заключения оператора дефектоскопии.

        2.6.5. После выполнения путевых работ на звеньевом пути (при текущем содержании) по выправке и рихтовке пути машинами при сдвижке и подъемке пути до 20 мм пропуск поездов должен осуществляться без снижения установленной скорости, а при сдвижке более 20 до 60 мм – не более 60 км/ч для первых двух-трех поездов; на бесстыковом пути – во всех случаях не более 60 км/ч для первых двух-трех поездов.

        2.6.6. Скорость движения поездов по инвентарным рельсам должна быть не менее 60 км/ч на путях 1 и 2 классов и не менее 40 км/ч на путях 3-5  классов, при этом укладываемые в путь инвентарные рельсы должны отвечать требованиям таблицы 2.8 (не более), мм:

Таблица 2.8. Требования к инвентарным рельсам

Показатели

Реконструкция (модернизация), капитальный ремонт на новых материалах (не более), мм

Капитальный ремонт на старогодных материалах (не более), мм

Боковой износ

2

4 (3 класс)

6 (4,5 класс)

Вертикальный износ

3

6 (3-5 класс)

Смятие головки

2 (3 класс)

3 (4,5 класс)

Провисание концов

2

2 (3-5 класс)

Разность по высоте смежных рельсов:

— вертикальная ступенька в стыке

1

2 (3-5 класс)

— горизонтальная ступенька в стыке

1

1 (3-5 класс)

        2.6.7. Скорость пропуска поездов после путевых работ по усилению и переустройству искусственных сооружений, включая замену пролетных строений, устройство участков переходного пути с переменной жесткостью, а также по ремонту земляного полотна должна соответствовать предусмотренной в проекте организации этих работ, а при отсутствии его устанавливается начальником дистанции пути в зависимости от состояния указанных сооружений, но не менее 15 км/ч. Пропуск поездов по рельсовым и другим пакетам должен осуществляться со скоростью согласно проекту и фактическому состоянию пути.

        2.7. Перед пропуском поездов по месту путевых работ руководитель обязан подготовить железнодорожный путь к безопасному пропуску поездов.

При этом необходимо проверить, не осталось ли на пути и вблизи него каких-нибудь предметов или инструмента, нарушающих габарит, все ли работники сошли с пути на обочину, после чего дать указание снять сигналы, перейти самому на ту же обочину и подавать сигнал свободного пропуска или уменьшения скорости. После пропуска первых 1 – 2 поездов путь должен быть осмотрен вторично руководителем работ или по его поручению выделенными работниками, и появившиеся расстройства должны быть устранены.

       2.8. На электрифицированных участках движение поездов после производства путевых работ может быть открыто только после подключения перемычек дроссель-трансформаторов, заземлений опор, сооружений к рельсам и установки стыковых, электротяговых соединителей. Допускается постановка на инвентарных рельсах стыков на графитовую смазку с установкой тарельчатых шайб или пружинных рельсовых соединителей вместо приварных на срок не более 3-х месяцев. По истечении 3-х месяцев стыковые соединители должны быть приведены в соответствие с требованиями эксплуатации данного участка пути.

       2.9. Организация и выполнение путевых работ должна обеспечивать к окончанию «окна» завершение комплекса работ, гарантирующего безопасное движение поездов со скоростями, соответствующими состоянию пути после открытия перегона или предусмотренными графиком движения поездов, технологией работ, проектом производства работ или другими нормативами.

3. ПОРЯДОК ПРОИЗВОДСТВА РАБОТ В «ОКНО»
С ПРИМЕНЕНИЕМ ПУТЕВЫХ МАШИН

3.1. На производство путевых работ, требующих по своему характеру закрытия перегона на однопутном участке, одного или несколько путей на двух и многопутных участках, а также приемо-отправочного пути железнодорожной станции, должно быть получено разрешение владельца инфраструктуры.

При наличии соответствующего разрешения на закрытие и открытие перегона (железнодорожного пути перегона или железнодорожной станции) время начала работ и их окончания оформляются приказом поездного диспетчера (ДНЦ).

Для производства больших по объему путевых работ в графике движения поездов должны предусматриваться «окна» и учитываться ограничения скорости, вызываемые этими работами.

Для выполнения работ по текущему содержанию пути, искусственных сооружений, контактной сети и устройств СЦБ должны предоставляться предусматриваемые в графике движения поездов технологические «окна» продолжительностью 1,5 – 2 ч; а при производстве этих работ комплексами машин, специализированными бригадами и механизированными колоннами – продолжительностью 3 – 4 часа в соответствии с порядком, установленным владельцем инфраструктуры.

Для технического обслуживания и ремонта устройств механизации и автоматизации сортировочных горок, связи, железнодорожных путей и других сооружений и устройств на горках должны предоставляться технологические «окна» продолжительностью 0,7 – 1,5 ч.

В случае отказов устройств инфраструктуры, предоставляющих угрозу безопасности движения, должны предоставляться технологические «окна» по заявке руководителя работ вне зависимости от поездной обстановки.

3.2. С целью рационального использования времени «окна» все работы, которые необходимо выполнить на участке работ, должны производиться максимально возможно в совмещенные по направлению и времени «окна» (в створе).

3.3. Предоставление «окон» и закрытие пути или перегона производится в соответствии с Инструкцией о порядке предоставления и использования «окон» для ремонтных и строительно-монтажных работ на железных дорогах ОАО «РЖД» [ 9 ].

3.4. О предстоящем закрытии перегона на однопутном участке, на двух- и многопутном участке одного или нескольких железнодорожных путей начальник региональной дирекции управления движением подписывает распоряжение о предоставлении «окна» и уведомляет соответствующих руководителей работ.

В разрешении на производство работ должны быть указаны: виды работ; время, на которое согласовано закрытие перегона или отдельного железнодорожного пути (одного из железнодорожных путей многопутного перегона); должность и фамилия лица, осуществляющее единое руководство этими работами.

Фамилию и должность руководителя работ ДНЦ обязан сообщить дежурным по станциям, ограничивающим перегон.

Запрещается предоставление «окна» для производства работ на перегоне и станции при отсутствии руководителя данных работ, указанного в разрешении.

3.5. Руководство работами в «окна» осуществляет:

3.5.1. При работе путевой машинной станции (далее — ПМС):

при выполнении комплекса работ по реконструкции (модернизации), капитальным ремонтам на новых и старогодных материалах с глубокой очисткой балластной призмы, выправкой и стабилизацией пути – начальник (заместитель начальника) ПМС;

при глубокой очистке щебня, с сопутствующими работами в объеме, среднего ремонта, и создании слоя чистого балласта не менее 31-40 см ниже постели шпал – заместитель начальника ПМС;

при очистке щебня на глубину 30 см и менее ниже постели шпал с сопутствующими работами в объеме среднего ремонта – старший дорожный мастер (начальник участка).

При работе ПМС, на весь период ремонта, ПЧ прикомандировывает к ПМС своего работника по квалификации не ниже дорожного мастера для контроля за качеством работ и соблюдением требований по безопасности движения поездов. Представитель ПЧ определяет на участке работ, связанных с нарушением целостности и устойчивости пути, техническое состояние пути и передает установленным порядком ДНЦ уведомление об окончании работ и возможности открытия перегона, а также выдачу и отмену предупреждений об ограничении скоростей движения поездов по месту работ.

3.5.2.   При работе дистанции пути (далее – ПЧ):

при замене рельсо-шпальной решетки – начальник (заместитель начальника) дистанции пути;

при глубокой очистке, с сопутствующими работами в объеме среднего ремонта, и создании слоя чистого балласта 31-40 см ниже постели шпал – заместитель начальника дистанции пути;

при очистке щебня на глубину 30 см и менее ниже подошвы шпал с сопутствующими работами в объеме среднего ремонта – старший дорожный мастер (начальник участка).

3.5.3. Руководство путевыми работами, выполняемыми с применением отдельных путевых машин, осуществляют работники ПЧ и ПМС, прошедшие соответствующее обучение, по должности не ниже приведенной в таблице 3.1.

3.6. В соответствии с разрешением на производство путевых работ перед закрытием пути перегона (перегона) не позднее, чем за два часа до установленного времени начала «окна» руководитель работ передает дежурным по станциям (ДСП), ограничивающим перегон, и ДНЦ заявку о последовательности отправления на закрываемый перегон хозяйственных поездов с указанием для каждого поезда километра и пикета первоначальной остановки на закрытом перегоне (или главном пути) и станции, куда они должны следовать по окончании работ.

Таблица 3.1. Перечень работников ПЧ и ПМС, имеющих право руководить работой путевых машин


п/п

Применяемые машины

Дистанция пути (ПЧ)

Путевая машинная станция (ПМС)

Работник по должности не ниже

Старший дорожный мастер
(нач. участка ПЧУ) ПДС

Дорожный мастер (ПД)

Бригадир пути (ПДБ)

Старший дорожный мастер (ПДС)

Дорожный мастер (ПД)

Бригадир пути (ПДБ)

1.

Снегоочистители всех типов при работе на перегонах и станциях

+

2.

Снегоуборочные машины всех типов:

— на перегоне

+

— на станции

+

3.

Снегоуборочные поезда:

— на перегоне

+

— на станции

+

+

4.

Краны стреловые всех типов грузоподъемностью более 25 т

+

+

5.

Краны путеукладочные и стреловые всех типов грузоподъемностью до 25 т

+

+

6.

Погрузочный кран ПКД

+

7.

Укладочные краны для замены стрелочных переводов УК-25СП, УК-25/28СП

+

+

8.

ВПО-3000 и их модификации

+

+

9.

Выправочно-подбивочно-рихтовочные машины ВПР-1200, ВПРС-500, Р-2000, ВПР-02, ВПР-03, ВПРС -02, ВПРС-03, ВПРС-05 Дуоматик и аналогичных типов зарубежных фирм:

— на бесстыковом пути

+

+

— на звеньевом пути

+

+

+

10.

Электробалластеры ЭЛБ-1, ЭЛБ-3, ЭЛБ-3МК, ЭЛБ-4

+

+

11.

Путевые струги ПС-2, МОП, СС-1 и других типов

+

+

12.

Уборочная машина УМ (модуль ЩОМ-6):

— на перегоне

+

+

— на станции

+

+

13.

Путевые рельсосварочные машины ПРСМ всех типов

+

+

14.

Машины для выправки, шлифования и подбивки стыков (МВС) и их модификации:

— на перегоне и главных путях станции

+

+

— на станционных путях

+

+

15.

Выгрузка сварных рельсовых плетей из рельсовозного состава

+

+

16.

Хоппер-дозаторы всех типов

+

+

17.

Землеуборочная машина Балашенко:

— на перегоне

+

+

— на станции

+

+

18.

Дрезины АГМС, ДГКу, АСГ, АГС; мотовозы МПТ-4, МПТ-6, автомотриса АГД с прицепом УП-4, автодрезина АС-4 и их модификации

+

+

19.

Путеремонтные летучки на железнодорожном ходу типа ПРЛ:

— на перегоне

+

+

— на станции

+

+

20.

Машины для очистки рельсов и скреплений РОМ-3, РОМ-4 и их модификации

+

+

21.

Динамический стабилизатор пути ДСП

+

+

22.

Планировщик балласта:

— на перегоне

+

+

+

— на станции

+

+

23.

Машина для замены шпал МШЗ и другие:

— на перегоне

+

+

— на станции

+

+

24.

Путевой гайковерт ПМГ и другие

+

+

25.

Машина пневмоочистительная ПОМ-1

+

Примечания.

1. На период болезни или отпуска руководителя работ, указанного в таблице 3.1, работой путевых машин могут руководить лица, имеющие право замещения, оформленное приказом руководителя структурного подразделения: монтер пути 5 разряда замещает бригадира пути, бригадир пути – дорожного мастера, дорожный мастер – старшего дорожного мастера (начальника участка) ПЧ или  ПМС, или работники выше по должности, указанной в таблице 3.1.

2. При работе путевых машин в темное время суток руководство работами должно возлагаться на руководителя, стоящего по должности выше, чем предусмотрено в таблице 3.1.

Форма и способ предоставления заявки руководителем работ ДНЦ устанавливаются владельцем инфраструктуры.

3.7. С наступлением срока начала путевых работ с закрытием перегона (пути) ДНЦ устанавливает отсутствие на нем поездов, после чего дает дежурным по станциям, ограничивающим перегон, и руководителю работ приказ о закрытии перегона (пути). В исключительных случаях при отсутствии на месте путевых работ телефонной или радиосвязи с ДНЦ приказ о состоявшемся фактическом закрытии перегона или пути передается руководителю работ дежурным по станции ближайшей к месту путевых работ (по телефону, через нарочного, командируемого с места работ). Разрешается также применение средств ремонтно-оперативной радиосвязи (система технологической ремонтно-оперативной связи ОАО «РЖД» на базе сетей подвижной связи стандарта GSM, GSM-Р, TETRA и MBдиапазонах).

Запрещаетсяприступать к путевым работам до получения руководителем работ приказа ДНЦ (письменного, по телефону или радиосвязи) о состоявшемся закрытии перегона или пути, а на электрифицированных участках получение руководителем работ письменного разрешения от представителя дистанции электроснабжения о снятии напряжения в контактной сети и установки заземляющих штанг, и до ограждения места работ сигналами в соответствии с требованиями главы 4 настоящей Инструкции.

3.8. На время производства путевых работ в «окна», владелец инфраструктуры по заявке организации выполняющей путевые работы совместно с руководителем путевых работ обязаны установить постоянную связь (телефонную или по радио) с ДНЦ.

3.9. Отмена «окон» может производиться только в исключительных случаях должностным лицом, подписавшим разрешение (телеграмму) на «окно» или его вышестоящим руководителем, не позднее, чем за 8 часов до планируемого начала «окна».

Отмена «окон» продолжительностью 8 часов и более на двухпутных, 6 часов и более на однопутных участках, должна производиться не позднее, чем за сутки до планируемого начала «окна».

Изменение времени начала «окна» допускается в исключительных случаях, исходя из поездной обстановки приказом ДНЦ по распоряжению начальника диспетчерского центра, но не более, чем на 1 ч от плана.

3.10. Отправление хозяйственных поездов, включая отдельные единицы специального самоходного подвижного состава (далее – ССПС) на перегон или путь перегона, закрытый для ремонта пути, сооружений и устройств, производится по разрешениям на бланке белого цвета с красной полосой по диагонали (бланк формы ДУ-64). В соответствии с заявкой руководителя работ в разрешении указывается место (километр, пикет) первоначальной остановки каждого хозяйственного поезда.

3.11. На закрытом перегоне (пути) может работать одновременно несколько хозяйственных поездов, в том числе и принадлежащих различным организациям, но находящихся под руководством одного работника, указываемого в разрешении в соответствии с п. 3.6. настоящей Инструкции.

Машинист локомотива каждого хозяйственного поезда (ССПС) должен следовать до места, указанного в разрешении на бланке белого цвета с красной полосой по диагонали (бланк формы ДУ-64). Первый поезд следует с установленной скоростью, последующие – не более 20 км/ч. Места первоначальной остановки хозяйственных поездов (ССПС), последовательно отправляемых на перегон, должны находиться на расстоянии не менее 1 км друг от друга. В случае, если расстояние от станции отправления до места работ не позволяет выдержать интервалы не менее 1 км между попутными хозяйственными поездами, то в разрешениях на бланках белого цвета с красной полосой по диагонали (ДУ-64), выдаваемых каждому хозяйственному поезду должны указываться километры и пикеты первоначальной остановки в соответствии с разрешением на производство работ и заявкой руководителя работ. У места остановки хозяйственного поезда (ССПС), идущего вслед, должен быть сигналист с красным сигналом.

При отправлении хозяйственных поездов (ССПС), на закрытый путь перегона с соседних раздельных пунктов навстречу друг другу дежурные по обеим станциям, по указанию ДНЦ в разрешениях на бланке белого цвета с красной полосой по диагонали (ДУ-64) после записи о цели отправления вносят запись по форме:

«На перегон отправлен встречный хозяйственный поезд № …».

Хозяйственные поезда (ССПС), отправляемые на закрытый перегон с различных раздельных пунктов навстречу друг другу, должны следовать с особой бдительностью со скоростью не более 20 км/ч только до места, указанного в разрешении (приказе), где по указанию руководителя работ устанавливается переносной сигнал остановки, находящийся под охраной стоящего около него сигналиста с ручным красным сигналом. Расстояние между пунктами остановки встречных  поездов должно быть не менее 1 км. Машинист локомотива хозяйственного поезда (ССПС) после остановки на указанном в разрешении месте сообщает по радиосвязи машинисту локомотива встречного хозяйственного поезда и машинистам хозяйственных поездов (ССПС), движущимся вслед, о своем местонахождении.

При отправлении хозяйственного поезда вслед уже отправившимся хозяйственным поездом (ССПС) дежурный по станции в разрешении на бланке формы ДУ-64 после записи о цели отправления вносит запись следующего содержания: «Впереди отправлен хозяйственный поезд № …».

После остановки дальнейшее передвижение хозяйственных поездов (ССПС), по перегону осуществляется по указанию руководителя работ со скоростью не более 20 км/ч с особой бдительностью. О своих последующих передвижениях до начала места производства работ машинисты встречных хозяйственных поездов (ССПС) уведомляют друг друга по радиосвязи.

В темное время суток и при плохой видимости сигналов (туман, метель, кривые и др.), а также при других неблагоприятных условиях сигналист в местах остановки хозяйственных поездов должен укладывать петарды.

3.12. Заявки на выдачу предупреждений для выполнения подготовительных работ, выполняемых в день «окна», выдаются по форме 3 приложения 8 настоящей Инструкции. Перед открытием перегона представитель дистанции пути по должности не ниже дорожного мастера ответственный по контролю за качество работ и соблюдением требований по безопасности движения поездов в «окно», через ДНЦ выдает предупреждение об ограничении скорости движения поездов в зависимости от состояния пути после выполнения работ в «окно».

3.13. Если работы производятся на перегоне, оборудованном автоблокировкой, то по согласованию с ДНЦ разрешается отправлять хозяйственные поезда (ССПС) к месту работ по сигналам автоблокировки, не ожидая закрытия перегона.

Машинисту каждого хозяйственного поезда (ССПС) выдается предупреждение об остановке на перегоне в месте, указанном в заявке руководителя работ.

Разрешение на бланке формы ДУ-64 при отправлении таких поездов на перегон, подлежащий закрытию, вручается руководителю работ или уполномоченному им работнику, который передает его машинисту локомотива хозяйственного поезда (ССПС), после его остановки на перегоне в обусловленном месте и получения приказа ДНЦ о закрытии перегона. Перегон или соответствующий путь перегона закрывается для ремонтных работ приказом ДНЦ после освобождения от поездов, отправленных впереди хозяйственных поездов.

На больших по времени хода перегонах с благоприятным планом и профилем пути, не оборудованных автоблокировкой, по указанию ДНЦ разрешается отправлять хозяйственные поезда (ССПС) к месту работы, не ожидая закрытия перегона, вслед за ранее отправленным грузовым поездом, но не менее, чем через 5 минут после его отправления. Разрешение передается ДСП станций, ограничивающих перегон, и руководителю работ регистрируемым приказом ДНЦ: «В связи с предстоящим закрытием перегона … (… пути перегона…) для производства работ разрешаю отправить на этот перегон по … пути  хозяйственного поезда со станции … вслед за поездом № …  ДНЦ …».

В этом случае каждый хозяйственный поезд отправляется по разрешению на бланке формы ДУ-64. В соответствии с заявкой руководителя в разрешении указывается место (километр, пикет) первоначальной остановки каждого поезда на перегоне. Машинисту первого хозяйственного поезда (ССПС) вручается также предупреждение: «Впереди Вас в …ч…мин отправлен поезд № … , сообщение о прибытии которого не получено».

3.14. Отправляемые со станции в одном поезде для одновременной работы на перегоне хозяйственные поезда, ССПС могут на перегоне расцепляться  или соединяться по указанию руководителя работ. Возможный состав и порядок размещения в таких хозяйственных поездах несамоходных путевых машин и ССПС определяется руководителем работ.

Принцип формирования и порядок обслуживания основных хозяйственных поездов и путевых машин для выполнения комплексных путевых работ изложены в приложении 9 настоящей Инструкции.

Если при выполнении путевых работ необходимо иное размещение комплекта машин в поезде, то расстановка и соединение их в один поезд для отправки на перегон устанавливаются руководителем работ.

При отправлении со станции нескольких хозяйственных поездов, соединенных друг с другом для последующей их работы на перегоне, по указанию руководителя работ машинисту локомотива каждого из них должно выдаваться отдельное разрешение на бланке формы ДУ-64 с присвоением каждому хозяйственному поезду отдельного номера.

При отсутствии разрешения на бланке формы ДУ-64, руководителю работ запрещается осуществлять расцепку хозяйственных поездов на перегоне.

Основные требования по обеспечению безопасности движения и скорости движения специального подвижного состава при их обращении по железнодорожным путям указаны в Нормах допускаемых скоростей движения специального подвижного состава (мотовозов, дрезин, специальных автомотрис, железнодорожно-строительных машин) по железнодорожным путям колеи 1520 (1524) мм федерального железнодорожного транспорта (далее Нормы допускаемых скоростей движения ССПС) [12].

Допускаемые скорости движения специального подвижного состава и основные требования при транспортировке путевых машин изложены в приложении 10 настоящей Инструкции.

3.15. Хозяйственные поезда (ССПС) при производстве работ на перегоне или в пределах станции должны сопровождаться руководителем работ или уполномоченным им работником. По указанию уполномоченного представителя владельца инфраструктуры на хозяйственные поезда, в необходимых случаях, могут назначаться главные кондукторы.

3.16. Ко времени окончания установленного перерыва в движении поездов для производства работ последние должны быть полностью закончены, путь, сооружения и устройства, в том числе габарит приближения строений, приведены в состояние, обеспечивающее безопасное движение поездов, сигналы остановки сняты с оставлением, если необходимо, сигналов уменьшения скорости и соответствующих сигнальных знаков.

3.17. Отправление хозяйственных поездов (ССПС) с перегона производится по указанию руководителя работ, согласованному предварительно с ДНЦ. О намеченном порядке возвращения хозяйственных поездов (ССПС) с перегона ДНЦ ставит в известность дежурных по станциям, ограничивающим перегон.

По окончании работы хозяйственных поездов (ССПС) руководитель путевых работ обязан лично или через подчиненных работников осмотреть железнодорожный путь и другие ремонтируемые устройства на всем протяжении участка путевых работы, обеспечить немедленное устранение обнаруженных недостатков, препятствующих нормальному движению, а также проверить, не нарушают ли установленных габаритов находящиеся на участке материалы и механизмы.

3.18. Открытие перегона (железнодорожного пути) производится приказом ДНЦ только после получения уведомления (письменного, по телефону или радиосвязи), от уполномоченного представителя подразделения путевого хозяйства владельца инфраструктуры об окончании путевых работ или работ на искусственных сооружениях, об отсутствии на перегоне хозяйственных поездов (ССПС) (или об их отправлении по правильному железнодорожному пути двухпутного перегона), а также выдаче или отмене предупреждений об ограничении скорости движения поездов по месту работ и других препятствий для безопасного движения поездов независимо от того, какая организация выполняла работы.

Указанное уведомление передается ДНЦ непосредственно или через дежурного по ближайшей станции. Полученное по телефону или радиосвязи уведомление ДНЦ записывает в Журнал диспетчерских распоряжений.

3.19. Восстановление действия существующих устройств СЦБ и связи или электроснабжения (если работа их нарушалась) производится после получения уведомления от уполномоченного представителя структурных подразделений СЦБ, связи или энергоснабжения владельца инфраструктуры.

3.20. Если на двухпутных перегонах, оборудованных автоблокировкой, хозяйственные поезда после окончания работ отправляются на станцию по правильному пути, то их движение независимо от наличия у машинистов разрешения на бланке формы ДУ-64 производится по сигналам автоблокировки с установленной скоростью. В остальных случаях скорость следования возвращаемых после работы на перегоне хозяйственных поездов (кроме первого) должна быть не более 20 км/ч, а расстояние между ними – не менее 1 км.

Скорость движения хозяйственного поезда (ССПС) вагонами вперед при наличии радиосвязи между локомотивом и путевой машиной в голове поезда в зависимости от конструкции путевых машин допускается не более 40 км/ч.

3.21. Хозяйственные поезда (ССПС), следующие с перегона после работы друг за другом, разрешается принимать на один и тот же железнодорожный путь станции или на свободный участок другого пути, занятого подвижным составом. При этом хозяйственные поезда (ССПС), прибывающие с перегона, принимаются на свободный участок пути станции при запрещающем показании входного светофора порядком, предусмотренным Инструкцией по движению поездов и маневровой работе на железных дорогах Российской Федерации [3]. При входе поезда на станцию машинист должен соблюдать особую бдительность и быть готовым к немедленной остановке, если встретится препятствие для дальнейшего движения.

3.22. Отправление хозяйственных поездов (ССПС) на перегоны (пути перегонов), где не производятся работы по ремонту пути, сооружений и устройств или где характер работ не требует закрытия перегона (железнодорожного пути), осуществляется по устному указанию поездного диспетчера.

Указанные поезда отправляются на перегон по разрешениям, предусмотренным для соответствующих средств сигнализации и связи.

Руководителю работ и машинисту локомотива хозяйственного поезда (ССПС) выдается предупреждение о времени прибытия (возвращения) поезда на станцию. Занимать перегон сверх времени, указанного в предупреждении, запрещается.

До выезда хозяйственного поезда (ССПС) с перегона руководитель работ обязан убедиться в отсутствии препятствий для его нормального движения поездов.

3.23. Порядок движения поездов по оставшемуся пути (путям) на двух- и многопутных перегонах, в период закрытия для путевых работ одного из путей с учетом осуществления необходимых мер по лучшему использованию пропускной способности (пропуск соединенных поездов, движение поездов с разграничением времени, применение временных устройств автоблокировки, открытие временных постов и др.), устанавливается региональной дирекцией управления движением.

3.24. Если хозяйственный поезд (ССПС) имеют стоянку на перегоне, то около остановившегося хозяйственного поезда (ССПС) должен находиться с ручным красным сигналом главный кондуктор, а при его отсутствии – руководитель работ или уполномоченный им работник пути, выполняющий обязанности главного кондуктора. Он обязан проверить видимость хвостовых сигналов, внимательно наблюдать за перегоном и в случае появления вслед идущего поезда принять меры к его остановке.

3.25. Если хозяйственный поезд (ССПС) производят работы на перегоне двухпутной линии, связанные с выходом частей машины за пределы габарита подвижного состава со стороны междупутья, или из полувагонов через люки выгружают балласт, то участок работы по соседнему пути ограждается с обеих сторон сигналами остановки. Всем поездам, следующим по соседнему пути, выдаются предупреждения. Заявка на них составляется по форме 6 (приложение 8 настоящей Инструкции).

3.26. У хозяйственного поезда (ССПС), работающего с выходом частей машины за пределы габарита подвижного состава со стороны междупутья, на обочине соседнего пути должен находится сигналист с красным сигналом.

Ограждение соседнего пути сигналами остановки производят сигналисты, которые укладывают по три петарды на расстоянии 1000 м от  хозяйственного поезда (ССПС) и, отойдя от петард на 20 м в направлении места работ, показывают красный сигнал в сторону возможного подхода поезда. На участках, где обращаются пассажирские поезда со скоростью выше 120 км/ч, петарды укладываются на расстоянии в соответствии с требованиями таблицы 4.1 настоящей Инструкции. При появлении поезда сигналист у петард извещает об этом руководителя работ порядком, установленным п. 4.10. настоящей Инструкции.

Руководитель путевых работ после получения от сигналиста извещения о подходе по соседнему пути поезда обязан немедленно прекратить работу хозяйственных поездов (ССПС), проверить соблюдение габарита, после чего дать разрешение сигналистам о снятии красных щитов и петард в порядке, установленном в п. 4.10. настоящей Инструкции.

3.27. При работе хозяйственных поездов (ССПС) на двух- и многопутных участках при пропуске поездов по соседнему пути должны соблюдаться следующие требования:

3.27.1. При работе щебнеочистительных машин других типов, а также выправочно- подбивочно-отделочной машины типа ВПО-3000 и ее модификаций (далее – ВПО-3000), имеющих негабаритность в рабочем положении, пропуск поездов с  негабаритными грузами по соседнему пути запрещается. Пропуск по соседнему пути других поездов осуществляется после прекращения работы указанных выше машин.

3.27.2. Работа путевых машин должна быть прекращена, рабочие органы со стороны междупутья приведены в пределы габарита, обслуживающий персонал должен находиться в кабинах или специальных площадках на машинах, монтеры пути – в колее закрытого пути или на обочине ремонтируемого пути, сигналы остановки и петарды, если они устанавливались, сняты.

3.27.3. Во время пропуска поездов ни одна из  частей машины не должна выступать в сторону междупутья на расстояние более 1950 мм от оси ремонтируемого (реконструируемого) пути.

3.27.4. Во время приведения рабочих органов машины (устройства) в рабочее положение (при зарядке) и в транспортное положение (при разрядке) при условии выхода отдельных ее частей в сторону междупутья за расстояние 1950 мм от оси ремонтируемого пути, пропуск поездов по соседнему пути не допускается. Место зарядки (разрядки) должно ограждаться сигналами остановки.

3.27.5. Машинисты путевых машин, у которых планировщики балласта или плуги в рабочем положении выходят за расстояние 1950 мм от оси ремонтируемого пути в сторону междупутья, обязаны перед пропуском поезда по соседнему пути прекратить работу, а рабочие органы со стороны междупутья убрать в пределы габарита.

3.28. Выправочно-подбивочно-отделочная машина (ВПО-3000) должна работать на перегоне с соблюдением дополнительных требований:

перед работой машины на двух- и многопутном участках пути подкрылок с закрылком и соединительной тягой планировщика откосов со стороны междупутья должны быть сняты;

во время приведения рабочих органов машины в рабочее положение (при зарядке) и в транспортное положение (при разрядке) при условии выхода отдельных ее частей в сторону междупутья за расстояние 1950 мм от оси ремонтируемого пути пропуск поездов по соседнему пути не допускается;

для пропуска поездов по соседнему пути работа выправочно-подбивочных рабочих органов прекращается, при этом со стороны междупутья, кроме планировщика откосов, должны быть опущены на балласт и прикрыты вплотную к несущей балке виброплиты, уплотнитель откосов должен быть поднят в транспортное положение;

во время работы крыло планировщика откосов со стороны междупутья должно быть прикрыто так, чтобы оно не выходило за пределы габаритных размеров передней кабины машины.

3.29. Скорость движения поездов по соседнему пути при работе путевых машин, рабочие органы которых в рабочем положении превышают габарит транспортного положения, ограничивается в зависимости от вида машин, ширины междупутья (с учетом уширения в кривых).

3.29.1. При работе щебнеочистительных машин всех типов и выправочно-подбивочно-отделочной машины типа ВПО скорость пропуска подвижного состава габарита 1-Т по соседнему пути при междупутье 4100 мм в прямых и соответствующего уширения в кривых должна быть не более 40 км/ч, а габарита Т – не более 25 км/ч.

При междупутье более 4100 мм в прямых и соответствующего уширения в кривых разрешается пропуск подвижного состава габаритов 1-Т и Т со скоростью не более 50 км/ч.

3.29.2. При выполнении работ с применением укладочных кранов при междупутье от 4100 до 5500 мм в прямых и соответствующем уширении в кривых пропуск по соседнему пути подвижного состава габаритов 1-Т и Т допускается со скоростью не более 50 км/ч, а при наличии аппаратуры радиосвязи и оповещения для рабочих – не более 60 км/ч.

3.29.3. При одновременной работе на перегоне нескольких хозяйственных поездов (ССПС) скорость пропуска поездов по соседнему пути устанавливается по путевой машине, работа которой требует наибольшее ограничение скорости.

3.30. Путеукладочные краны должны работать с соблюдением следующих требований:

на период пропуска поезда работа крана прекращается, звенья рельсошпальной решетки должны находиться в пакете на кране, или лежать в пути на балластной призме;

рабочие, занятые на перетяжке пакетов, по получении извещения о приближении поезда, должны сойти на обочину ремонтируемого пути.

3.31. При очистке пути роторным снегоочистителем или пневмоочистительной машиной на двухпутном участке, когда второй путь расчищен, поезда, следующие по этому расчищенному пути, пропускаются со скоростью, устанавливаемой руководителем работ, а в необходимых случаях – с проводником. Об этом указывается в предупреждениях, заявки на которые выдаются по форме 6 (приложение 8 настоящей Инструкции). Место работы роторного снегоочистителя или пневмоочистительной машины ограждается по соседнему пути сигналами остановки. К проходу поезда работа прекращается и крылья снегоочистителя закрываются. Оповещение о приближении поезда и передача распоряжений руководителя работ о снятии сигналов остановки осуществляются порядком, установленным п. 4.10. настоящей Инструкции.

3.32. При работе снегоочистителя плужного типа или струга на двух- или многопутном участке с закрытыми крыльями со стороны междупутья смежный путь сигналами не ограждается, но поездам, проходящим по соседнему пути, выдаются предупреждения следующего содержания: «На перегоне (станции) … по … пути работает путевой струг (снегоочиститель). При следовании по перегону (станции) соблюдать особую бдительность; перед местами с плохой видимостью подавать повторяющиеся несколько раз оповестительные продолжительные свистки». Эти предупреждения выдаются дежурными по станциям по указанию ДНЦ. При необходимости работы снегоочистителя или струга с открытым крылом со стороны междупутья соседний путь для движения поездов закрывается.

О предстоящих работах по очистке станционных путей от снега с применением снегоуборочных машин, а также при проведении пробных поездок на перегонах в период подготовки к зиме должны ставиться в известность дистанция сигнализации, централизации и блокировки, дистанции электроснабжения.

3.33. При работе на двух- и многопутных участках руководитель работ лично или через сигналиста обязан обеспечить своевременное оповещение монтеров пути и бригады машинистов путевых машин о приближении поездов по соседнему пути, чтобы до их подхода в междупутье не находились люди и все рабочие органы путевых машин со стороны соседнего пути были приведены в состояние, обеспечивающее безопасный пропуск поездов по соседнему пути.

Обслуживание одним сигналистом несколько хозяйственных поездов (ССПС) допускается при нахождении последних в пределах видимости и слышимости звукового сигнала (духового рожка, громкоговорителя и другого звукового сигнала), подаваемого сигналистом при приближении поезда на расстояние не ближе 1200-1500 м до места работы ограждаемых машин, в зависимости от топографии трассы и минимальной потребности времени для приведения рабочих органов машин в пределы габарита подвижного состава – путевой машины.

Если это требование из-за большого расстояния между хозяйственными поездами (ССПС) не может быть выполнено одним сигналистом, то у каждой хозяйственного поезда (ССПС) должен выставляться отдельный сигналист.

На работы машинизированных комплексов или отдельных путевых машин этих комплексов руководитель работ подает заявки о выдаче предупреждений в соответствии с главой 8 и приложением 8 настоящей Инструкции.

Ответственным за работу всех путевых машин и организацию оповещения монтеров пути и машинистов путевых машин о приближении поездов является руководитель работы машинизированного комплекса.

В приложении 11 настоящей Инструкции указаны отдельные машины, входящие в состав машинизированных комплексов, которые должны быть ограждены по соседнему пути сигналами остановки.

3.34. Наряду с вышеизложенными условиями производства работ должны соблюдаться требования, изложенные в инструкциях по эксплуатации конкретных путевых машин и специального подвижного состава.

4. ПОРЯДОК ОГРАЖДЕНИЯ МЕСТ
ПРОИЗВОДСТВА РАБОТ НА ПЕРЕГОНЕ

4.1. Всякое препятствие для движения поездов (место, требующее остановки) на перегоне и станции, а также место производства путевых работ, опасное для движения поездов и требующее остановки или уменьшения скорости, должно быть ограждено сигналами с обеих сторон независимо от того, ожидается поезд (маневровый состав) или нет.

4.2. Места производства путевых работ на пути, требующие остановки поезда или уменьшения скорости, ограждаются на расстоянии, зависящем от руководящего спуска и максимально допускаемой скорости движения поездов на перегоне.

Перечень перегонов с указанием расстояния Б, на котором должны укладываться петарды, и расстояния А, на котором должны устанавливаться сигналы уменьшения скорости, определяется начальником региональной дирекции инфраструктуры в соответствии с таблицей 4.1.

Таблица 4.1.

Руководящий спуск и максимальная допускаемая скорость движения поездов на перегоне

Расстояние (м) от сигнальных знаков «Начало опасного места» и «Конец опасного места» от сигналов уменьшения скорости А

Расстояние (м) от переносных красных сигналов у места работ и от места внезапно возникшего препятствия до первой петарды Б

На перегонах, где имеются руководящие спуски менее 0,006, при скорости движения:

грузовых поездов не более 80 км/ч, пассажирских и рефрижераторных поездов не более 100 км/ч

800

1000

рефрижераторных поездов более 100 км/ч, но не более 120 км/ч и пассажирских поездов более 100 км/ч, но не более 140 км/ч

1000

1200

грузовых поездов более 80 км/ч, но не более 90 км/ч

1100

1300

пассажирских поездов более 140 км/ч, но не более 160 км/ч

1400

1600

пассажирских поездов более 160 км/ч, но не более 200 км/ч

1600

2150

На перегонах, где имеются руководящие спуски 0,006 и круче, но не более 0,010, при скорости движения:

грузовых поездов не более 80 км/ч, пассажирских и рефрижераторных поездов не более 100 км/ч

1000

1200

рефрижераторных поездов более 100 км/ч, но не более 120 км/ч и пассажирских поездов более 100 км/ч, но не более 140 км/ч

1100

1300

грузовых поездов более 80 км/ч, но не более 90 км/ч

1300

1500

пассажирских поездов более 140 км/ч, но не более 160 км/ч

1500

1700

пассажирских поездов более 160 км/ч, но не более 200 км/ч

1700

2250

На перегонах, где имеются руководящие спуски круче 0,010

Устанавливается владельцем инфраструктуры

Для грузовых поездов со скоростями более 90 км/ч до 140 км/ч

Устанавливается владельцем инфраструктуры

4.3. Места производства путевых работ, требующие остановки поездов, при фронте работ 200 м и менее на однопутном участке, на одном из путей и на обоих путях двухпутного участка ограждаются сигналами остановки порядком, указанным на рисунке 4.1.

На расстоянии 50 м от границ ограждаемого участка с обеих сторон устанавливаются переносные красные сигналы К (приложение 3), которые находятся под наблюдением руководителя работ. От этих сигналов на расстоянии Б укладывается по три петарды и на расстоянии 200 м от первой, ближайшей к месту работ петарды в направлении от места работ устанавливаются переносные сигналы уменьшения скорости Ж (приложение 4).

Переносные сигналы уменьшения скорости и петарды должны находиться под охраной сигналистов, которые обязаны стоять в 20 м от первой петарды в сторону места путевых работ с ручными красными сигналами (днем с развернутым красным флагом, ночью с ручным фонарем, красный огонь которого обращен в сторону ожидаемого поезда).

Ограждение производится сигналистами или монтерами пути не ниже 3-го разряда, выдержавшими установленное испытание. Для отличия от других работников железнодорожного транспорта сигналисты должны носить головной убор с верхом желтого цвета или нарукавники и сигнальный жилет в соответствии с Инструкцией по сигнализации на железнодорожном транспорте Российской Федерации [2 ].

При производстве путевых работ развернутым фронтом (более 200 м) места работ ограждаются порядком, указанным на рисунке 4.2. В этом случае переносные красные сигналы, устанавливаемые на расстоянии 50 м от границ участка, требующего ограждения, должны находиться под охраной стоящих около них сигналистов с ручными красными сигналами.

Места производства работ, требующие остановки поездов на многопутных участках, ограждаются порядком, указанным на рисунке 4.3. При этом сигналисты могут находиться на междупутье, если его ширина не менее 6 м, а при меньшей ширине междупутья сигналисты следят за подходом поездов, находясь на обочине. В случае подхода поезда по крайнему пути, у которого стоит сигналист, и отсутствия на этом пути препятствия сигналист встречает поезд со свернутым желтым флагом.

На перегонах, где расстояние от переносных красных сигналов до первой, ближайшей к месту работ петарды установлено более 1200 м, а также при плохой видимости, в случае отсутствия радиосвязи или телефонной связи, кроме сигналистов, охраняющих петарды, должны выставляться дополнительные сигналисты, в обязанности которых входит повторение сигналов руководителя работ и основных сигналистов.

4.4. Если место препятствия или производства работ на перегоне находится вблизи станции (расстояние менее Б+250 м до входного сигнала или сигнального знака «Граница станции»), и оградить это место установленным порядком невозможно, — то со стороны перегона оно ограждается так, как указано в п. 4.3. настоящей Инструкции, а со стороны станции переносной красный сигнал устанавливается на оси пути против входного сигнала (или сигнального знака «Граница станции») с укладкой трех петард, охраняемых сигналистом (рисунок 4.4, а, б).

Если место препятствия или производства работ расположено на расстоянии менее 60 м от входного сигнала (или сигнального знака «Граница станции»), то петарды со стороны станции не укладываются (рисунок 4.4, в).

Когда место работы находится вблизи станции, в Журнал осмотра путей, стрелочных переводов, устройств СЦБ, связи и контактной сети делается запись о приеме поездов с остановкой на станции и о порядке их отправления.

Если по месту путевых работ после их завершения и снятия сигналов остановки поезда должны пропускаться с уменьшением скорости, то со стороны перегона оно ограждается установленным порядком, а со стороны станции против остряков выходной стрелки и против входного сигнала устанавливаются переносные желтые сигналы на расстоянии 50 м от места работ – сигнальные знаки «Начало опасного места» и «Конец опасного места» (рисунок 4.5.).

В том случае, когда расстояние от места путевых работ до границы станции менее чем 50 м, сигнальный знак «Начало опасного места» устанавливается против знака «Граница станции».

При производстве путевых работ на пути развернутым фронтом, а также на кривых участках малого радиуса, в выемках и других местах с плохой видимостью сигналов и на участках с интенсивным движением поездов руководитель работ обязан установить связь (телефонную или по радио) с работниками, находящимися у сигналов, ограждающих место работ. Сигналисты и руководитель работ должны иметь носимые радиостанции. Порядок обеспечения связью мест производства работ устанавливается владельцем инфраструктуры.

При подходе поезда к переносному  желтому сигналу машинист обязан подать один длинный свисток локомотива (моторвагонного поезда, ССПС), а при подходе к сигналисту с ручным красным сигналом подать сигнал остановки и принять меры к немедленной остановке поезда, чтобы остановиться, не проезжая переносного красного сигнала.

4.5. Места производства путевых работ на перегонах, требующие следования поездов с уменьшенной скоростью, ограждаются с обеих сторон на расстоянии 50 м от границ участка работы переносными сигнальными знаками «Начало опасного места» и «Конец опасного места» (приложение 5). От этих сигнальных знаков на расстоянии А (рисунок 4.6) устанавливаются переносные сигналы уменьшения скорости на ближайшей обочине с одной стороны пути.

Места производства путевых работ, требующие уменьшения скорости движения поездов, на многопутных участках ограждаются порядком, указанным на рисунке 4.7.

Во всех случаях ограждения мест препятствий или мест производства работ на многопутных участках сигналы и сигнальные знаки, относящиеся к средним путям, устанавливаются на междупутье с правой стороны по направлению движения к месту работ, а сигналы и сигнальные знаки, относящиеся к крайним путям, устанавливаются на ближайшей обочине с одной стороны пути.

Если место, требующее уменьшения скорости на перегоне, расположено вблизи станции и оградить его установленным порядком невозможно, то со стороны перегона оно ограждается так, как установлено для перегона, а со стороны станции переносные сигналы уменьшения скорости устанавливаются против остряков выходной стрелки и против входного сигнала (рисунок 4.5.), а на станциях, имеющих маршрутные сигналы на главных путях, — против маршрутного сигнала.

При подходе поезда к переносному желтому сигналу машинист обязан подать один длинный свисток локомотива (моторвагонного поезда, ССПС) и вести поезд так, чтобы проследовать место, огражденное переносными сигнальными знаками «Начало опасного места» и «Конец опасного места», со скоростью, указанной в предупреждении, а при отсутствии предупреждения – со скоростью не более 25 км/ч.

4.6. Места работ на пути, не требующие ограждения сигналами остановки или уменьшения скорости, но требующие предупреждения работающих о приближении поезда, ограждаются с обеих сторон переносными сигнальными знаками «С» (приложение 6), которые устанавливаются у пути, где проводятся работы, а также у каждого смежного главного пути. Переносные сигнальные знаки «С» устанавливаются таким же порядком, у смежных главных путей и при производстве работ, огражденных сигналами остановки или сигналами уменьшения скорости.

Переносные сигнальные знаки «С» устанавливаются на расстоянии 500-1500 м от границ участка работ, а на перегонах, где обращаются поезда со скоростью более 120 км/ч, — на расстоянии 800-1500 м (рисунок 4.8.).

Машинист локомотива (моторвагонного поезда, ССПС) обязан при подходе к переносному сигнальному знаку «С» подать тифоном оповестительный сигнал – один длинный свисток локомотива (моторвагонного поезда, ССПС).

4.7. При производстве путевых работ на мостах и в тоннелях за участок работы принимается полная длина тоннеля или моста, т.е. границами участка работ являются порталы тоннеля или задние грани устоев моста.

Когда при ограждении работ сигналами остановки место укладки петард и установки переносного сигнала уменьшения скорости попадает в тоннель или на мост, укладка петард и установка сигналов уменьшения скорости производятся далее от места путевых работ, за порталом или устоем этих сооружений. Если при этом передача сигналов в сторону места путевых работ становится невозможной, то руководитель работ должен установить телефонную связь или радиосвязь с сигналистами или выставить промежуточных сигналистов.

В аналогичных случаях при ограждении места производства путевых работ переносными сигналами уменьшения скорости или переносными сигнальными знаками «С» они также располагаются далее от места путевых работ, за порталами или устоями этих сооружений.

При наличии на участке моста или тоннеля длиной более 500 м порядок ограждения места работ устанавливает начальник железной дороги.

4.8. При работе с инструментом (электрическим, пневматическим и др.), ухудшающих слышимость, а также при производстве путевых работ в условиях плохой видимости (в круговых кривых, в глубоких выемках, лесистой местности, при наличии строений и других условий, ухудшающих видимость), если работы не требуют ограждения сигналами остановки, руководитель работ для предупреждения рабочих о приближении поездов обязан выставить со стороны плохой видимости сигналиста с духовым рожком, который должен стоять возможно ближе к работающей бригаде так, чтобы приближающийся поезд был виден сигналисту на расстоянии не менее 500 м от места работ при скорости до 120 км/ч и 800 м при скорости более 120 км/ч (например, наверху откоса выемки).

В тех случаях, когда расстояние от места работ до сигналиста и расстояние видимости от сигналиста до приближающегося поезда в сумме составляет менее 500 или 800 м, основной сигналист ставится дальше и выставляется промежуточный сигналист также с духовым рожком для повторения сигналов, подаваемых основным сигналистом. Количество сигналистов определяется исходя из местных условий видимости и скорости движения.

В этих случаях установленным порядком дается заявка по форме 7 (приложение 8) на выдачу предупреждения на поезда об особой бдительности и более частой подаче оповестительных сигналов.

4.9. Сигналы на местах производства путевых работ, требующих остановки, устанавливаются в следующей последовательности:

4.9.1. Первыми устанавливаются переносные желтые сигналы с правой стороны по направлению движения.

4.9.2. На двух- и многопутных участках одновременно с переносными желтыми сигналами устанавливаются сигнальные знаки «С» у соседнего пути.

4.9.3. Установив желтые сигналы и, если требуется, сигнальные знаки «С» у соседнего пути, сигналисты подходят к месту укладки петард и ожидают распоряжения руководителя работ об укладке петард. Петарды сигналистом укладываются в направлении от желтого сигнала к месту работ. Первой укладывается петарда, ближайшая к переносному желтому сигналу на правом рельсе (если встать лицом к месту работ), второй – петарда через 20 м на левом рельсе и третьей – еще через 20 м на правом рельсе.

После укладки последней петарды сигналист отходит на 20 м в сторону места работ и стоит с ручным красным сигналом (днем красным развернутым флагом, ночью – ручным фонарем с красным огнем) на обочине земляного полотна, охраняя уложенные петарды и установленный переносной желтый сигнал.

4.9.4. Установка красных сигналов и укладка петард производится по распоряжению руководителя работ. Красные сигналы на расстоянии 50 м от места работ устанавливаются внутри колеи у правого рельса по ходу поезда на шестах длиной 2 м.

4.9.5. Распоряжение об установке красных сигналов и укладке петард руководитель работ дает следующим порядком:

при производстве путевых работ на фронте 200 м и менее при наличии связи с сигналистами по телефону или радио руководитель работ, дав указание выделенным для этого монтерам пути об установке переносных красных сигналов на расстоянии 50 м от границ места работ, вызывает по телефону или по радио обоих сигналистов, стоящих у места укладки петард. На вызов сигналисты поочередно отвечают, называя свое место и свою фамилию, например: «Сигналист у петард со стороны станции Свердловск – Иванов», «Сигналист у петард со стороны станции Шарташ – Павлова». Получив ответ от обоих сигналистов, руководитель работ дает распоряжение об укладке петард, например: «Говорит руководитель работ — дорожный мастер Сидоров. Оградите место работ с укладкой петард». Сигналисты поочередно повторяют полученное распоряжение и, выполнив его, докладывают об этом руководителю работ, например: «Место работ со стороны станции Свердловск ограждено, петарды уложены. Сигналист Иванов». Аналогичным порядком докладывает и другой сигналист. Руководитель работ, приняв доклады от сигналистов и убедившись в правильной установке переносных красных сигналов на расстоянии 50 м от границ места работ, дает разрешение приступить к путевым работам;

при производстве путевых работ развернутым фронтом (более 200 м) при наличии связи с сигналистами по телефону или радио руководитель путевых работ вызывает по телефону или радио одновременно всех сигналистов. На вызов сигналисты поочередно отвечают, называя свое место и свою фамилию, например: «Сигналист у петард со стороны станции Свердловск – Иванов», «Сигналист у красного сигнала со стороны станции Свердловск – Петров», «Сигналист у красного сигнала со стороны станции Шарташ – Семенов», «Сигналист у петард со стороны станции Шарташ – Павлова». Получив ответ от всех сигналистов, руководитель работ дает распоряжение об установке сигналов остановки и укладке петард, например: «Говорит руководитель работ – дорожный мастер Сладков. Оградите место работ. Установите красные сигналы и уложите петарды». Сигналисты поочередно повторяют полученное распоряжение и выполнив его, докладывают об этом руководителю работ, например: «Красный сигнал со стороны станции Свердловск установлен. Сигналист Петров» и т.д. Руководитель работ, приняв доклады от сигналистов, дает разрешение приступить к путевым работам;

при производстве путевых работ на фронте 200 м и менее в случае отсутствия или неисправности телефонной или радиосвязи руководитель работ подает сигналистам, стоящим у петард, рожком сигнал остановки (три коротких звука) и одновременно дает указание выделенным монтерам пути установить переносные красные сигналы на расстоянии 50 м от границ места работ. Если сигналисту, охраняющему петарды, не виден красный сигнал, стоящий на расстоянии 50 м от места работ, то по условиям видимости ставятся промежуточные сигналисты с ручными сигналами, передающие сигналы основных сигналистов и руководителя работ. Распоряжение руководителя работ об укладке петард промежуточные сигналисты передают, подавая рожком сигнал остановки и показывая развернутый красный флаг в сторону сигналиста, стоящего у петард. После укладки петард сигналисты, подавая рожком сигнал остановки с одновременным движением по кругу ручным красным сигналом, оповещают руководителя работ о том, что петарды уложены. Промежуточные сигналисты повторяют сигналы, подаваемые сигналистом, стоящим у петард, после чего стоят с ручными красными сигналами. Получив извещение от сигналистов о том, что петарды уложены, и убедившись в правильности установки красных сигналов на расстояние 50 м от места работ, руководитель работ дает разрешение приступить к работам;

при производстве путевых работ развернутым фронтом (более 200 м) в случае отсутствия или неисправности телефонной или радиосвязи с сигналистами руководитель работ подает рожком сигнал остановки (три коротких звука) и одновременно показывает развернутый красный флаг в сторону сигналистов. Сигналисты, назначенные к переносным красным сигналам, устанавливаемым на расстоянии 50 м от границ места работ, дают также рожком сигнал остановки, устанавливают на пути переносные красные сигналы и показывают ручной красный сигнал в сторону сигналиста, стоящего у петард. После укладки петард сигналисты, подавая рожком сигнал остановки одновременным движением по кругу ручным красным сигналом, извещают о том, что петарды уложены. Сигналисты у переносных красных сигналов в 50 м от границ места работ, повторяя эти сигналы, извещают руководителя работ об укладке петард. Если сигналисту, охраняющему петарды, или руководителю работ не виден сигналист, стоящий у переносного красного сигнала в 50 м от границы места работ, то выставляются промежуточные сигналисты с ручными сигналами. Промежуточные сигналисты повторяют сигналы основных сигналистов и руководителя работ, после чего стоят с ручными красными сигналами. Получив извещение от сигналистов о том, что петарды уложены, и убедившись в правильности установки красных сигналов на расстоянии 50 м от границ места работ, руководитель работ дает разрешение приступить к работам.

4.10. Сигналы остановки снимаются следующим порядком:

4.10.1. При производстве путевых работ на фронте 200 м и менее при наличии телефонной или радиосвязи сигналист, охраняющий петарды, услышав или увидев приближающийся поезд, должен немедленно доложить об этом по телефону или радио руководителю работ, например: «Со стороны станции Шарташ приближается поезд. Сигналист у петард Павлова».

Руководитель путевых работ, получив это извещение, должен прекратить работы, привести путь в исправное состояние, проверить соблюдение габарита, дать указание выделенным для этого монтерам пути снять переносные красные сигналы, установленные на расстоянии 50 м от границ места работ, после чего вызвать по телефону или радио обоих сигналистов у петард и разрешить им снять петарды, например: «Говорит руководитель работ – дорожный мастер Сидоров. Разрешаю снять петарды». Сигналисты повторяют полученное указание, называя свое место и свою фамилию. Выполнив распоряжение руководителя работ, они докладывают поочередно об этом, например: «Петарды со стороны станции Шарташ сняты. Сигналист Павлова» и т.д.

4.10.2. При производстве путевых работ развернутым фронтом (более 200 м) при наличии телефонной или радиосвязи сигналист, охраняющий петарды, услышав или увидев приближающийся поезд, должен немедленно доложить по телефону или радио об этом руководителю путевых работ, например: «Со стороны станции Шарташ приближается поезд. Сигналист у петард Павлов». Руководитель работ, получив это извещение, должен немедленно привести путь в исправное состояние, проверить соблюдение габарита, после чего по телефону или радио вызвать всех сигналистов и разрешить им снять красные сигналы и петарды, например: «Говорит руководитель работ – дорожный мастер Сладков. Разрешаю снять красные сигналы и петарды». Сигналисты повторяют полученное указание, называя свое место и свою фамилию. Выполнив распоряжение руководителя работ, они докладывают поочередно об этом, например: «Красный сигнал со стороны станции Шарташ снят. Сигналист Семенова», «Петарды со стороны станции Шарташ сняты. Сигналист Павлова» и т.д.

4.10.3. При производстве путевых работ на фронте 200 м и менее в случае отсутствия или неисправности телефонной или радиосвязи сигналист, охраняющий петарды, услышав или увидев приближающийся поезд, должен подавать руководителю путевых работ сигналы: рожком (один длинный звук при подходе нечетного поезда и два длинных звука при подходе четного поезда) и ручным красным сигналом (движением сверху вниз).

Руководитель путевых работ, получив от сигналиста, стоящего у петард, извещение о приближающемся поезде, обязан привести путь в исправное состояние, проверить соблюдение габарита, после чего поручить выделенным для этого монтерам пути снять переносные красные сигналы, установленные на расстоянии 50 м от границ места работ, и, подавая рожком сигнал (один длинный звук) с одновременным движением развернутым желтым флагом над головой слева направо и справа налево, разрешить сигналистам снять петарды.

Сигналист, стоящий у петард, может снять их по сигналу руководителя работ только тогда, когда снят красный сигнал, установленный на расстоянии 50 м от границы места работ. После снятия петард он извещает об этом руководителя работ, подавая периодически рожком сигнал бдительности (один короткий и один длинный звук) с одновременным движением развернутым желтым флагом над головой слева направо и справа налево. При наличии промежуточных сигналистов последние повторяют сигналы, подаваемые руководителем работ и основными сигналистами.

4.10.4. При производстве путевых работ развернутым фронтом (более 200 м) в случае отсутствия или неисправности телефонной или радиосвязи сигналист, охраняющий петарды, услышав или увидев приближающийся поезд, должен подавать сигналы рожком (один длинный звук при подходе нечетного поезда и два длинных звука при подходе четного поезда) и ручным красным сигналом (движением сверху вниз), извещая этим сигналиста, стоящего у красного сигнала, о подходе поезда. Сигналист, стоящий у красного сигнала, тем же порядком извещает о подходе поезда руководителя работ.

Руководитель путевых работ, получив от сигналиста, стоящего у красного сигнала, извещение о приближении поезда, обязан привести путь в исправное состояние, проверить соблюдение габарита, после чего рожком (один длинный звук) с одновременным движением развернутым желтым флагом над головой слева направо и справа налево разрешить сигналистам снять переносные красные сигналы и петарды. Сигналист, стоящий у красного сигнала на расстоянии 50 м от границы места работ, снимает переносной красный сигнал и передает сигнал руководителя работ сигналисту, стоящему у петард.

Сигналист, стоящий у петард, по полученному сигналу может снять петарды только тогда, когда снят красный сигнал, установленный на расстоянии 50 м от границы места работ. После снятия петард он извещает об этом руководителя работ через сигналиста, стоящего у красного переносного сигнала, подавая периодически рожком сигнал бдительности (один короткий и один длинный звук) с одновременным движением развернутым желтым флагом над головой слева направо и справа налево. При наличии промежуточных сигналистов последние повторяют сигналы, подаваемые руководителем работ и основными сигналистами.

4.11. Если по месту производства путевых работ поезда должны пропускаться с уменьшением скорости, то после снятия сигналов остановки переносные желтые сигналы оставляются на своих местах и дополнительно в 50 м от границы участка путевых работ с правой стороны по направлению движения устанавливаются переносные сигнальные знаки «Начало опасного места» и «Конец опасного места». Знаки устанавливаются таким образом, чтобы сторона знака «Начало опасного места» была обращена в сторону приближающегося поезда, а сторона знака «Конец опасного места» – в сторону места работ. Сигналист, охраняющий петарды, после снятия их встречает поезд с развернутым желтым флагом, а сигналист, охраняющий петарды с другой стороны от места работ, встречает поезд, следующий от места путевых работ, со свернутым желтым флагом.

При развернутом фронте путевых работ сигналисты у переносных красных сигналов, установленных на расстоянии 50 м от места работ, после снятия красных сигналов в том случае, когда по месту работ поезда должны пропускаться с уменьшением скорости, встречают поезд с развернутым желтым флагом.

Если скорость по месту путевых работ уменьшаться не должна, то сигнальные знаки «Начало опасного места» и «Конец опасного места» не устанавливаются, и после того, как сняты петарды, сигналисты встречают поезд со свернутым желтым флагом.

4.12. При производстве путевых работ, требующих ограждения сигналами остановки, в темное время суток, а также в светлое время суток в период тумана, метелей и других неблагоприятных условий видимости место работ ограждается установленным выше порядком, но с заменой красных сигнальных щитов и флагов сигнальными фонарями, которые должны показывать красный огонь в обе стороны. Руководитель работ и сигналисты в темное время суток показывают соответственно следующие ручные сигналы:

Вместо развернутого ручного красного флага

красный огонь ручного фонаря

Вместо развернутого ручного желтого флага

медленное движение вверх и вниз ручного фонаря с прозрачно-белым огнем

Вместо свернутого ручного желтого флага

прозрачно-белый огонь ручного фонаря, не производя им движений

4.13. Переносные сигналы уменьшения скорости устанавливаются с обеих сторон места работ с правой стороны пути по направлению движения на расстоянии не ближе 3100 мм от оси крайнего пути на шестах высотой 3 м.

Сигнальные знаки «Начало опасного места» и «Конец опасного места» устанавливаются в 50 м от границ места работ с обеих его сторон с правой стороны пути по направлению движения на расстоянии не ближе 3100 мм от оси крайнего пути на шестах высотой 3 м.

Сигналы уменьшения скорости и сигнальные знаки «Начало опасного места» и «Конец опасного места» на трех-, многопутных участках и в пределах станции, а также сигнальные знаки «С» на трех- и многопутных участках устанавливаются: при недостаточной ширине междупутья (менее 5,45 м) – на шестах высотой 1,2 м (карликовый переносной сигнал или сигнальный знак); при достаточной ширине междупутья (5,45 м и более) – на шестах нормальной высоты.

4.14. Сигналы уменьшения скорости и сигнальные знаки «Начало опасного места» и «Конец опасного места» снимаются после окончания работ и приведения пути в состояние, обеспечивающее пропуск поездов с установленными скоростями.

4.15. Сигналисты, монтеры пути не ниже 3-го разряда (прошедшие обучение), выделяемые  для ограждения путевых работ, должны иметь при себе необходимые сигнальные приборы и принадлежности: комплект ручных сигналов, духовой рожок и запас петард (в коробках).

4.16. Распоряжение о снятии сигналов может дать только лицо, давшее распоряжение об их установке, или лицо, заранее им уполномоченное и указанное сигналистам.

4.17. Места, через которые поезда могут проходить только с проводником (со скоростью менее 15 км/ч)  (рисунок 4.9, а), а также сплетения путей на двухпутных участках в одном уровне ограждаются как место препятствия для движения, но без укладки петард (рисунок 4.9, б). Об установке этих сигналов на поезда выдаются письменные предупреждения. При необходимости пропустить с проводником поезд, на который не выдано предупреждение, укладка петард обязательна.

Порядок встречи и сопровождения поездов проводниками в каждом отдельном случае устанавливается начальником дистанции пути. Проводники должны  встречать поезда у переносных красных сигналов (стоящих на пути на расстоянии 50 м от границ ограждаемого участка) с ручными красными сигналами и иметь головные уборы с верхом желтого цвета.

Если пропуск поездов с проводником устанавливается на продолжительное время, то переносные красные сигналы допускается заменять светофорами прикрытия, оставляемыми в закрытом положении, с установкой впереди них предупредительных светофоров. Об установке светофоров прикрытия объявляется приказом начальника региональной дирекции инфраструктуры, и в этом случае предупреждения на поезда не выдаются.

При открытии с обеих сторон ограждаемого места путевых постов движение поездов между этими постами производится по одному из применяемых средств сигнализации и связи без проводника. В отдельных случаях при этом для наблюдения за следованием поезда по огражденному месту с установленной скоростью может назначаться и проводник.

5. ПОРЯДОК ПРОИЗВОДСТВА РАБОТ
В ПРЕДЕЛАХ СТАНЦИИ

5.1. На станционных путях запрещается производить путевые работы, требующие ограждения сигналами остановки или ограничения скорости движения поездов, без согласия дежурного по станции и без предварительной записи руководителем работ в Журнале осмотра путей, стрелочных переводов, устройств СЦБ, связи и контактной сети (далее – Журнал осмотра по форме ДУ-46). На участках, оборудованных диспетчерской централизацией, такие работы должны выполняться с согласия поездного диспетчера.

При обнаружении на станции места внезапно возникшего препятствия или неисправности, угрожающей безопасности движения поездов, дорожный мастер (или бригадир пути) немедленно ограждает место сигналами остановки или сигналами уменьшения скорости. В Журнале осмотра делается запись о немедленном закрытии движения по месту препятствия или ограничению скорости по неисправности пути или стрелочных переводов.

Запись в Журнале осмотра об ограничении скорости движения поездов должна содержать слова «согласно выданному предупреждению», т.е. должна быть подана заявка на выдачу предупреждения порядком, указанным в главе 8 настоящей Инструкции.

При выполнении работ по устранению внезапно возникших неисправностей запись о начале и окончании работ может заменяться регистрируемой в этом же журнале телефонограммой, передаваемой руководителем работ дежурному по станции (на участках с диспетчерской централизацией – поездному диспетчеру).

Ввод устройств в действие по окончании работ производится дежурным по станции на основании записи руководителя работ в Журнале осмотра или регистрируемой в том же журнале телефонограммой, переданной дежурному по станции с последующей личной подписью руководителя работ.

5.2. При ограждении на станционном пути препятствия или производства путевых работ сигналами остановки, движение поездов по путям и стрелочным переводам, на которых производятся эти работы, прекращается. Все ведущие к этому месту стрелки устанавливаются в такое положение, чтобы на него не мог выехать подвижной состав, и запираются на навесной замок или типовую скобу. На месте препятствия или производства путевых работ на оси пути устанавливается переносной красный сигнал.

В этом случае в Журнале осмотра руководителем путевых работ делаются записи применительно к форме А (приложение 12). При ограждении места работ сигналами ограничения скорости движения поездов на главных, приемо-отправочных и других путях руководитель работ делает запись в Журнале осмотра применительно к форме Б (приложение 12).

5.3. Порядок и время производства путевых работ, требующих закрытия станционных путей и стрелочных переводов, руководитель работ согласовывает с дежурным по станции, а при работах, при которых может быть нарушено действие устройств СЦБ – и с электромехаником или старшим электромехаником дистанции сигнализации, централизации и блокировки. При производстве путевых работ с закрытием или ограничением движения поездов силами ПЧ, ПМС или строительной организацией запись в журнале осмотров делается представителем  дистанции пути по должности не ниже бригадира пути. В записи указывается вид и место работы, какие пути и стрелочные переводы, и с какого времени закрываются для движения или требуют ограничения скорости движения поездов, а также какие стрелки, ведущие к месту работы, и в каком положении должны быть заперты на замок или зашиты. Под записью расписывается дежурный по станции и, при необходимости, представитель ПЧ.

Для пропуска поезда по ремонтируемой стрелке, выключенной из централизации, она закрепляется и запирается порядком, изложенным в п. 5.6 настоящей Инструкции и схемам, указанным в приложениях 14, 16.

5.4. Дежурный по станции после ознакомления с содержанием записи представителя ПЧ в Журнале осмотра дает указания дежурным по постам, сигналистам, дежурным стрелочных постов, составителям, а через них и машинистам локомотивов, работающим на станции, о недопустимости заезда на те или иные пути или участки путей, об ограничении скорости или особой бдительности при следовании по путям, где производятся работы, а о предстоящем пропуске поездов и маневровых передвижениях заблаговременно информирует по парковой связи руководителя работ и работников, находящихся на станционных путях, или включает речевой информатор.

При приеме поездов на пути, где производятся работы, машинистам, в случае необходимости, выдаются предупреждения об ограничении скорости или принятия других мер предосторожности.

5.5. Об окончании работ их руководитель при выполнении работ силами дистанции пути или представитель начальника дистанции по должности не ниже дорожного мастера при выполнении работ силами ПМС или другой ремонтно-строительной организации делает запись в Журнале осмотра. При удаленности места работ от помещения дежурного по станции уведомление об окончании работ предварительно может быть передано телефонограммой с ближайшего поста дежурному по станции с последующим оформлением записи в Журнале осмотра. Телефонограмма регистрируется руководителем путевых работ в специальной книге, которая должна быть пронумерована и заверена подписью начальника ПЧ.

Телефонограмма должна иметь следующее содержание, например: «ДС Пушкино … числа, … месяца 20… г. в … ч … мин работа закончена: путь № … (стрелка № …) может быть открыт для движения поездов со скоростью … км/ч (установленной скоростью). ПД Иванов». Если место работ было ограждено входным сигналом, то в телефонограмме указывается о разрешении его открытия.

Дежурный по станции эту телефонограмму записывает в Журнале осмотра. Руководитель путевых работ  или представитель ПЧ обязан в последующем расписаться в Журнале под содержанием этой телефонограммы.

Без телефонограммы или записи в Журнале осмотра руководителя путевых работ  или представителя начальника дистанции пути дежурный по станции не имеет права принимать на станцию или отправлять с нее поезда, маршруты которых проходят по месту работ. Для возобновления производства путевых работ, прекращаемых для пропуска поездов, руководитель работ или представитель ПЧ вновь делает соответствующую запись в Журнале осмотра.

5.6. При производстве работ на централизованных стрелках, крестовинах с подвижным сердечником, стрелках, оборудованных ключевой зависимостью, а также на изолированных участках, если при этом нарушается действие устройств СЦБ (сплошная смена стрелочного перевода, смена отдельных частей стрелочного перевода, рамного рельса с остряком, первой соединительной тяги и ее серег, подвижного сердечника крестовины, двуплечих рычагов и первой рабочей тяги на стрелках с крестовинами с непрерывной поверхностью катания, сплошная смена рельсов), обязательно участие  электромеханика (старшего электромеханика), который осуществляет и оформляет установленным порядком выключение из централизации, а также включение этих устройств в централизацию после окончания работ. Путевые работы по замене одиночного рельса, изолирующих деталей в изолирующих стыках, связных полосах и распорках стрелочных переводов, серьгах соединительных тяг остряков (кроме первой) в арматуре обдувки и обогрева стрелок производится по графику, согласованному с руководством дистанции сигнализации, централизации и блокировки с согласия дежурного по станции без выключения изолированного участка.

Работа по замене изолирующих деталей в серьгах первой соединительной тяги, контрольных тяг производится с участием электромеханика или электромонтера с оформлением записи в Журнале осмотра.

О характере производимых работ на стрелке, крестовине с подвижным сердечником и порядке движения поездов по ним дорожным мастером или бригадиром пути совместно с дежурным по станции делается соответствующая запись в Журнале осмотра по форме, указанной в приложении 12. На основании этой записи электромеханик (старший электромеханик) выключает стрелку, а при необходимости и изолированный участок согласно Инструкции по обеспечению безопасности движения поездов при производстве работ по содержанию и ремонту устройств СЦБ. Крепление остряка к рамному рельсу производится по схеме, указанной в приложении 16 настоящей Инструкции.

Перед выключением из централизации стрелка должна закрепляться и запираться следующим образом:

с сохранением пользования сигналами (без разъединения остряков) – на типовую скобу (приложение 16), закладку и навесной замок;

без сохранения пользования сигналами, если остряки отсоединены от электропривода (ручного переводного механизма) – на типовую скобу (приложение 16), закладку и навесной замок;

без сохранения пользования сигналами, если остряки не отсоединены от электропривода (ручного переводного механизма) – на закладку и навесной замок.

Подвижной сердечник крестовины закрепляется устройством, предусмотренным проектом стрелочного перевода специально для фиксации остряков, и запирается на навесной замок.

При ремонте или неисправности стрелки, когда нарушается механическая связь между остряками (разъединение остряков), ее остряки закрепляются в нужном положении порядком, указанным в приложении 15, и, кроме того, прижатый остряк запирается на закладку и навесной замок.

При выключении спаренных стрелок без сохранения пользования сигналами стрелка, на которой не производятся ремонтные работы, запирается на закладку и навесной замок, а с сохранением пользования сигналами – она закрепляется типовой скобой и запирается на закладку и навесной замок.

Ключ (ключи) от запертой стрелки (спаренных стрелок) в течение всего периода выключения должен храниться у дежурного по станции (работника, выделенного начальником станции для обслуживания стрелки, ответственного за обеспечение безопасности движения).

Закрепление стрелки типовой скобой при выполнении путевых работ производится работником службы пути с записью в Журнале осмотра (передачей соответствующей телефонограммы). Работник службы пути несет ответственность за надежность закрепления остряков (подвижного сердечника). Запирание стрелки на закладку и навесной замок производится работниками службы управления движением (начальником станции или его представителем), который несет ответственность за правильность положения остряков в маршруте и надежность запирания замком согласно указанию дежурного по станции.

Включение изолированного участка может быть произведено только после совместной проверки электромехаником и дорожным мастером (бригадиром пути) состояния рельсовой цепи (наличия и исправности необходимых типов соединителей, исправности изолирующих элементов стрелочного перевода, изолирующих стыков, подрезки балласта, чистоты головки рельсов и т.д.) и совместной проверки электромехаником и дежурным по станции контроля занятости всех ответвлений путем наложения испытательного шунта.

5.7. Производство путевых работ на станционных путях и стрелочных переводах и порядок их оформления на участках, оборудованных диспетчерской централизацией, устанавливаются специальной инструкцией, утверждаемой начальником дирекции управления движением.

6. ПОРЯДОК ОГРАЖДЕНИЯ МЕСТ ПРОИЗВОДСТВА
РАБОТ НА СТАНЦИЯХ

6.1. Всякое препятствие для движения поездов по станционным путям и стрелочным переводам должно быть ограждено сигналами остановки независимо от того, ожидается поезд (маневровый состав) или нет.

На станционных путях при необходимости ограждения места производства путевых работ сигналами остановки путь для движения поездов закрывается, все ведущие к этому месту стрелочные переводы устанавливаются в такое положение, чтобы на него не мог попасть подвижной состав. Стрелочные переводы в таком положении запираются на замок или закрепляются порядком, предусмотренным в приложениях 14 и 16. На месте производства работ по оси пути устанавливается переносной красный сигнал (рисунок 6. 1, а).

Если какие-либо из этих стрелочных переводов направлены остряками в сторону места работ и не имеют возможности изолировать путь, то такое место с обеих сторон ограждается переносными красными сигналами, устанавливаемыми на расстоянии 50 м от границ участка работ (рисунок 6.1, б).

В том случае, когда остряки стрелочных переводов расположены ближе 50 м от места производства работ, между остряками каждого такого стрелочного перевода устанавливается переносной красный сигнал (рисунок 6.1, в). При ограждении места производства работ на стрелочном переводе переносные красные сигналы устанавливаются: со стороны крестовины – против предельного столбика на оси каждого из сходящихся путей, с противоположной стороны – в 50 м от остряка стрелки (рисунок 6.1, г).

Если вблизи от стрелочного перевода, подлежащего ограждению, расположена другая стрелка, которую можно поставить в такое положение, что на стрелочный перевод, где выполняются работы или имеется препятствие, не может выехать подвижной состав, то стрелка в таком положении запирается или зашивается. В этом случае переносной красный сигнал со стороны такой

изолирующей стрелки не ставится (рисунок 6.1, д). Когда стрелку в указанное положение поставить нельзя, то на расстоянии 50 м от места работ по направлению к этой стрелке, а при недостаточном расстоянии – против предельного столбика по оси каждого из сходящихся путей устанавливается переносной красный сигнал (рисунок 6.1, е).

На однопутном перегоне место препятствия или производства путевых работ на входном стрелочном переводе ограждается со стороны перегона закрытым входным сигналом, а со стороны станции – переносными красными сигналами, устанавливаемыми на оси каждого из сходящихся путей против предельного столбика (рисунок 6.1, ж).

Если работы выполняются на выходном стрелочном переводе двухпутного участка, то переносной красный сигнал со стороны перегона устанавливается по оси пути против знака «Граница станции» (рисунок 6.1, з) за исключением станций, имеющих входные светофоры по неправильному пути. В последнем случае стрелочный перевод ограждается входным светофором. Со стороны станции переносные красные сигналы устанавливаются по оси каждого из сходящихся путей против предельного столбика.

На однопутном перегоне место путевых работ между входным стрелочным переводом и входным сигналом ограждается со стороны перегона закрытым входным сигналом, а со стороны станции – переносным красным сигналом, устанавливаемым между остряками входного стрелочного перевода (рисунок 6.1, и).

Если путевые работы выполняются на двухпутном перегоне между выходным стрелочным переводом и знаком «Граница станции», то переносные красные сигналы устанавливаются со стороны перегона против знака «Граница станции», а со стороны станции – между остряками выходного стрелочного перевода (рисунок 6.1, к). В том случае, когда станция имеет входной светофор по неправильному пути, то со стороны перегона место работ ограждается закрытым входным сигналом.

6.2. В пределах станции места, требующие ограничение скорости движения поездов, ограждаются следующим порядком:

место работ на главном и приемо-отправочном пути станции, предназначенном для безостановочного пропуска поездов ограждается переносными сигналами уменьшения скорости и сигнальными знаками «Начало опасного места» и «Конец опасного места» (рисунок 6.2, а, в);

если расстояние от сигнального знака «Начало опасного места» («Конец опасного места») до входного сигнала (знака «Граница станции») более или равно А, то сигнал уменьшения скорости устанавливается у входного сигнала (знака «Граница станции») (рисунок 6.2, а, в). При этом на станциях, имеющих маршрутные сигналы на главных путях, сигнал уменьшения скорости устанавливается не у входного сигнала, а у маршрутного, если расстояние от сигнального знака «Начало опасного места» до этого сигнала будет более или равно А;

если расстояние от сигнального знака «Начало опасного места» («Конец опасного места») до входного сигнала (знака «Граница станции») менее А, то сигнал уменьшения скорости устанавливается на перегоне на расстоянии А от сигнального знака «Начало опасного места» («Конец опасного места») (рисунок 6.2, б, г);

если место, требующее уменьшения скорости расположено на стрелочном переводе, то сигнальные знаки «Начало опасного места» и «Конец опасного места» ставятся по прямому и боковому путям (рисунок 6.2, д), а сигналы уменьшения скорости устанавливаются указанным выше порядком.

Место работ, требующее ограничение скорости, на остальных станционных путях или находящихся на них стрелочных переводах ограждается только переносными сигналами уменьшения скорости, которые устанавливаются напротив остряков стрелок, ведущих к этому месту (рисунок 6.2, е).

6.3. При производстве путевых работ в пределах станции сигнальные знаки «С» не применяются. Порядок оповещения работающих о движении поездов и маневровых составов на станции устанавливает начальник региональной дирекции по управлению движением.

7. ПОРЯДОК ОГРАЖДЕНИЯ МЕСТ ВНЕЗАПНО ВОЗНИКШЕГО ПРЕПЯТСТВИЯ
ДЛЯ ДВИЖЕНИЯ ПОЕЗДОВ

7.1. Работники железнодорожного транспорта обязаны подавать сигнал остановки поезду или маневрирующему составу и принимать другие меры к их остановке в случаях, угрожающих жизни и здоровью людей или безопасности движения. При обнаружении неисправности сооружений или устройств, создающих угрозу безопасности движения или загрязнения окружающей природной среды, работники должны немедленно принимать меры к ограждению опасного места и устранению неисправности.

7.2. Обходчики искусственных сооружений, монтеры пути, назначаемые для осмотра, и другие работники железной дороги, производящие осмотры пути и имеющие сигнальные приборы и принадлежности, при обнаружении на перегоне внезапно возникшего препятствия для движения поездов (лопнувший рельс, размыв пути, обвал, снежный занос и т.д.) и при отсутствии на месте необходимых переносных сигналов должны немедленно на месте препятствия установить сигнал остановки (днем — красный флаг, ночью – фонарь с красным огнем). Затем сигналом общей тревоги (один длинный и три коротких звука духового рожка), подаваемым непрерывно, вызывать на помощь другого работника железной дороги или же проходящих людей и в зависимости от обстоятельств поступать следующим образом.

7.2.1. Когда имеется твердая уверенность, с какой стороны должен быть первый поезд, тогда необходимо идти навстречу поезду и, пройдя от места препятствия расстояние Б (п. 4.2 настоящей Инструкции), установленное начальником региональной дирекции инфраструктуры для данного перегона, уложить петарды, после чего уложить петарды с другой стороны препятствия на расстоянии Б от него и вернуться к месту препятствия.

7.2.2. Если подход поезда неизвестен, то следует:

на однопутном участке немедленно на месте препятствия установить сигнал остановки (днем – красный флаг, ночью – фонарь с красным огнем), укрепить его имеющимися средствами, затем уложить в первую очередь петарды на расстоянии Б со стороны спуска к месту препятствия, а на площадке – со стороны худшей видимости (кривая, выемка и др.), затем уложить петарды с другой стороны препятствия на расстоянии Б от него и вернуться к месту препятствия; при одинаковых условиях на подходах оставаться на месте препятствия;

на двух- и многопутном участках при препятствии на одном пути немедленно на месте препятствия установить сигнал остановки (днем – красный флаг, ночью – фонарь с красным огнем), укрепить его имеющимися средствами, затем идти от него в сторону ожидаемого поезда правильного направления и уложить петарды на расстоянии Б, затем уложить петарды с другой стороны препятствия (со стороны неправильного направления) на том же расстоянии и вернуться к месту препятствия; при препятствии на двух и более путях оставаться у места препятствия.

7.2.3. Уходя с места препятствия для укладки петард, необходимо непрерывно подавать сигнал общей тревоги (один длинный и три коротких звука духового рожка), а на месте препятствия оставить красный сигнал (днем – красный флаг, ночью фонарь с красным огнем), укрепив его имеющимися средствами. Красный огонь фонаря должен быть направлен в сторону, противоположную той, куда идет работник железной дороги укладывать петарды. При наличии фонаря с двухсторонним красным светом красный огонь фонаря должен быть направлен в обе стороны.

Если во время следования к месту укладки петард обходчик искусственных сооружений, монтер пути или другой работник, производящий осмотр пути и имеющий сигнальные приборы и принадлежности, услышит или заметит приближающийся поезд, то он должен бежать навстречу поезду, подавая сигнал остановки любым способом (днем – красным флагом или рукой, ночью – красным огнем фонаря), и уложить петарды в том месте, где успеет.

7.2.4. Во всех случаях, когда обходчик искусственных сооружений, монтер пути, назначенный для осмотра, или другой работник, производящий осмотр пути и имеющий сигнальные приборы и принадлежности, остается у места препятствия, он продолжает подавать сигнал общей тревоги и должен прислушиваться и смотреть, не приближается ли поезд. При плохой видимости с места препятствия в выемке можно подняться наверх ее откоса.

Услышав или увидев приближающийся поезд, взять с собой красный сигнал и бежать навстречу поезду, подавая сигнал остановки, и уложить петарды в том месте, где успеет. При одновременном приближении поездов с обеих сторон при препятствии для движения на обоих путях двухпутного участка необходимо бежать навстречу тому поезду, который раньше подойдет к месту препятствия.

7.2.5. Если на сигнал тревоги явится работник железной дороги, имеющий при себе петарды и ручные сигналы, то обнаруживший препятствие обходчик, монтер пути или другой работник, производивший осмотр пути, на месте препятствия устанавливает сигнал остановки, после чего с прибывшим работником ограждают препятствие с обеих сторон петардами на расстоянии Б и остаются у петард в ожидании поезда (рисунок 7.1).

7.2.6. Если прибывший на сигнал тревоги работник не имеет петард и ручных сигналов, то после того как будет установлен сигнал остановки на месте препятствия, монтер пути или другой работник, производивший осмотр пути, выдает прибывшему три петарды, а в дневное время – также и желтый флаг (оставляя красный на месте препятствия), разъясняет порядок укладки петард и подачи сигнала остановки, после чего оба ограждают место препятствия с обеих сторон, укладывая петарды на расстоянии Б, и остаются у петард в ожидании поезда.

7.2.7. Если на сигнал тревоги явится второй работник железной дороги или лицо, не работающее на транспорте, то необходимо послать его за ближайшим бригадиром пути или дорожным мастером.

При наличии на перегоне средств связи (телефон, радио) следует по возможности использовать их для сообщения о случившемся дежурному по станции, поездному диспетчеру, дорожному мастеру или бригадиру пути.

7.2.8. Остановив приближающийся поезд, необходимо предупредить о препятствии машиниста. Место препятствия должно быть осмотрено совместно с машинистом, если по нему можно пропустить поезд (при отсутствии бригадира пути вопрос о возможности пропуска поезда решается машинистом), то поезд пропускается со скоростью 5 км/ч.

Если поезд остановлен у лопнувшего рельса, по которому согласно заключению бригадира пути, а при его отсутствии – машиниста локомотива, возможно пропустить поезд, то по нему разрешается пропустить только один первый поезд. По лопнувшему рельсу в пределах моста и тоннеля пропуск поездов во всех случаяхзапрещается.

При сквозном поперечном изломе рельсовой плети бесстыкового пути, если образовавшийся зазор менее 40 мм, до вырезки дефектного места допускается, концы плети соединить накладками, сжатыми струбцинами (утвержденного типа). В этом случае поезда в течение 3 ч пропускаются по дефектной плети со скоростью не более 25 км/ч. Такой стык должен находиться под непрерывным наблюдением специально выделенного работника.

7.3. При препятствии на одном пути двух- или многопутного участка необходимо остановить поезд, следующий по соседнему пути, и заявить машинисту локомотива о наличии препятствия с указанием километра, пикета и пути.

Машинист локомотива этого поезда должен остановить встречный поезд и предупредить о наличии препятствия для движения. Этот же машинист обязан сообщить дежурному по ближайшей станции или поездному диспетчеру о наличии (с указанием километра, пикета и пути) лопнувшего рельса или другого препятствия для движения. При наличии поездной радиосвязи сообщение об обнаружении препятствия машинист должен передать по радиосвязи дежурному по ближайшей железнодорожной станции или поездному диспетчеру, а при необходимости, и машинисту поезда, следующего по смежному пути.

7.4. При возникновении на переезде неисправности пути, угрожающей безопасности движения поездов, а также при загромождении переезда свалившимся грузом или остановившимся транспортным средством дежурный по переезду поступает согласно Инструкции по эксплуатации железнодорожных переездов и местной инструкции.

7.5. При обнаружении препятствий, угрожающих безопасности движения поездов, на мосту, в тоннеле или на обвальном участке обходчики искусственных сооружений поступают следующим образом:

если мост, тоннель или обвальный участок оборудованы заградительной светофорной сигнализацией, то обходчик немедленно включает в действие заградительные светофоры, а в случае приближения поезда бежит навстречу ему, подавая сигнал остановки, и укладывая петарды в том месте, где успеет;

если мост, тоннель или обвальный участок не оборудованы заградительной светофорной сигнализацией, то он поступает согласно требованиям пп. 7.2 — 7.3 настоящей Инструкции, используя при этом для ограждения на охраняемых объектах помощь личного состава военизированной охраны порядком, установленным для каждого объекта начальником железной дороги.

При ограждении препятствия на мосту (в тоннеле) местом препятствия считается полная длина моста (тоннеля).

7.6. Дежурные по переезду, обходчики  искусственных сооружений и монтеры пути, назначаемые для осмотра пути, во время дежурства должны иметь необходимые сигнальные приборы и принадлежности, перечень которых для работников путевого хозяйства изложен в приложении 17 настоящей Инструкции.

7.7. Если обходчик искусственных сооружений, дежурный по переезду или любой другой работник железной дороги заметят в поезде неисправность, требующую остановки поезда (колеса, идущие юзом; колеса, которые издают сильные удары из-за ползунов; пожар; горение букс; падение с поезда человека или груза; неправильное положение груза, могущее вызвать аварию и др.), то они обязаны принять меры к остановке поезда.

После проследования поезда, имевшего в своем составе колесную пару с ползуном (выбоиной) размером более 2 мм, осуществляется осмотр рельсов и стрелочных переводов на участках прохода такой колесной пары.

При этом перегоны для движения поездов впредь до окончания осмотра закрываются в случаях:

если в пути лежат рельсы и стрелочные переводы типа Р43 и легче;

если в пути лежат рельсы и стрелочные переводы типа Р50 и тяжелее, пропустившие тоннаж сверх нормативного;

при температуре воздуха минус 100 С и ниже в случае прохода колесной пары с ползунами (выбоинами) 3 мм и более в рельсах Р50, 4 мм и более в рельсах Р65 и Р75;

при температуре воздуха выше минус 100 С в случаях прохода колесной пары с ползунами (выбоинами) 4 мм и более в рельсах Р50, 5 мм и более в рельсах Р65 и Р75.

В остальных случаях впредь до окончания осмотра устанавливается скорость движения поездов 40 км/ч. При обнаружении поврежденных ползуном рельсов и стрелочных переводов порядок следования поездов впредь до их замены устанавливается работником по должности не ниже бригадира пути.

8. ПОРЯДОК ВЫДАЧИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ

8.1. В случаях, когда при следовании поездов необходимо обеспечить особую бдительность локомотивных бригад и предупредить их о производстве работ или возникших препятствиях, на поезда выдаются письменные предупреждения.

Предупреждения выдаются:

при неисправности пути, устройств контактной сети, переездной сигнализации, искусственных и других сооружений, а также при производстве ремонтных и строительных работ, требующих ограничения скорости или остановки в пути;

при вводе в действие новых видов средств сигнализации и связи, а также при включении новых, перемещении или упразднении существующих светофоров;

при неисправности путевых устройств автоматической локомотивной сигнализации;

при отправлении поезда с грузами, выходящими за пределы габарита погрузки, когда при следовании этого поезда необходимо ограничить скорость или соблюдать особые условия;

при работе на двухпутном перегоне снегоочистителя, балластера, путеукладчика, подъемного крана, щебнеочистительной и других машин;

при постановке в поезд железнодорожного подвижного состава, который не может следовать со скоростью, установленной для данного участка;

при работе съемных подвижных единиц, а также при перевозке на путевых вагончиках тяжелых грузов;

во всех других случаях, когда требуется уменьшение скорости или остановка поезда в пути, а также когда необходимо предупредить локомотивные бригады об особых условиях следования поезда.

Выдача предупреждений на поезда производится в соответствии с порядком, установленным Инструкцией по движению поездов и маневровой работе.

8.2. Все предупреждения подразделяются на три вида:

действующие с момента установления до отмены, когда соответствующий руководитель по условиям производства работ не может определить точного срока их окончания;

действующие в течение определенного, установленного руководителем работ срока, указываемого в заявке на выдачу предупреждения;

устанавливаемые для отдельных поездов при необходимости соблюдения особых условий их пропуска (наличие в поезде груза или подвижного состава, который не может следовать с установленной скоростью, при назначении не предусмотренных расписанием остановок и т.д.).

8.3. Заявки о выдаче предупреждений в связи с предстоящим производством плановых путевых работ даются:

дорожными мастерами – на время производства работ, но не более чем на 12 часов;

начальниками дистанции пути – на срок до 5 суток;

заместителями начальников службы пути региональной дирекции инфраструктуры с подтверждением начальника службы пути – на срок до 10 суток.

Не предусмотренные графиком движения поездов предупреждения на более длительные сроки устанавливаются начальником дирекции инфраструктуры. При этом в приказе об установлении предупреждения может быть предоставлено соответствующим работникам право отмены предупреждения после выполнения необходимых работ и восстановления условий для пропуска поездов с нормальной скоростью. Предупреждения, устанавливаемые начальником дирекции инфраструктуры, должны оформляться при поступлении заявки в суточный срок.

Дорожные мастера дают заявки о выдаче предупреждений в следующих случаях:

при работе съемных подвижных единиц (порядок пользования дрезинами, путевыми вагончиками и другими съемными единицами представлен в разделе 10, а их ограждение сигналами — в приложении 18);

при перевозке на путевых вагончиках тяжелых грузов, когда на двух- и многопутных перегонах выгружаются материалы на междупутье или когда производится погрузка или выгрузка грузов с поезда, стоящего на соседнем пути;

при работе бригад в условиях плохой видимости с инструментом (электрическим, пневматическим и другим), ухудшающим слышимость;

перед началом производства работ в темное время суток, во время тумана, метели.

Дорожными мастерами, кроме того, даются заявки о выдаче предупреждений в связи с предстоящим производством плановых работ, руководить которыми имеет право бригадир пути или монтер пути в соответствии с перечнем работ, указанным в таблице 2.7.

8.4. При обнаружении во время проверки пути путеизмерительным или дефектоскопным вагонами, путеизмерительными дефектоскопными мотриссами, мест, угрожающих безопасности движения поездов, заявки на выдачу предупреждений выдаются начальниками этих вагонов, автомотрисс или их заместителями.

В случаях, когда с места дать эту заявку не представляется возможным, то для принятия мер по обеспечению безопасности движения поездов (ограждения опасного места, организации работ по устранению отступлений) из путеизмерительного или дефектоскопного вагона высаживается работник дистанции пути, а заявка на выдачу предупреждения или закрытие движения дается по прибытии на станцию, ограничивающую перегон.

8.5. Для выполнения непредвиденных работ по устранению обнаруженных неисправностей пути и сооружений, угрожающих безопасности движения и требующих ограждения сигналами остановки (одиночная смена дефектного рельса, накладок, рамных рельсов с остряками, элементов уравнительных приборов, крестовин, исправление пути на пучинах и т.д.) или сигналами уменьшения скорости, заявки на выдачу предупреждений даются дорожным мастером (при его отсутствии бригадиром пути) с последующим сообщением об этом начальнику дистанции пути.

Руководители работ от ПМС и ремонтно-строительных организаций, выполняющих работы с нарушением целостности пути и сооружений или с нарушением габарита, получают разрешение на производство работ от начальника дистанции пути; последний сам или через уполномоченного им дорожного мастера дает заявки на выдачу и отмену предупреждений, связанных с производством этих работ.

8.6. При возникновении непредвиденных обстоятельств, угрожающих безопасности движения, заявка о выдаче предупреждений передается непосредственно дежурным по станциям, ограничивающим перегон (или одну из этих станций), а на участках с диспетчерской централизацией – поездному диспетчеру. Порядок действий поездного диспетчера, дежурного по станции после получения такой заявки определен в Инструкции по движению поездов и маневровой работе на железных дорогах Российской Федерации [3].

Работы по устранению непредвиденных, опасных для движения поездов неисправностей пути, сооружений и устройств, а также связанные с этим передвижения специального самоходного подвижного состава и съемных единиц должны осуществляться немедленно по обнаружении неисправности после соответствующего ограждения места работ. При необходимости выдачи предупреждений, заявки на их выдачу оформляются установленным порядком.

8.7. Заявки на выдачу предупреждений даются письменно, телеграммой, телефонограммой в адрес дежурных по станциям выдачи предупреждений, установленным начальником региональной дирекции управления движением, дежурным по станциям, ограничивающим перегон, на котором устанавливается предупреждение, а на участках с диспетчерской централизацией – также и поездному диспетчеру. Формы заявок на выдачу предупреждений приведены в приложении 8 настоящей Инструкции.

Письменная заявка, поданная на одну из перечисленных станций, должна быть подтверждена лицом, подписавшим ее, телеграммой или телефонограммой в другие установленные адреса.

Если заявка о выдаче предупреждений делается начальником дистанции пути или другим вышестоящим руководителем, то копия ее адресуется руководителю работ.

Все заявки и телеграммы о предупреждениях (в том числе переданные приказом ДНЦ) дежурным по станциям или оператором при ДСП станции записываются в специальную книгу предупреждений и нумеруются. Нумерация предупреждений ведется помесячно с первого номера, начиная с нуля часов каждого первого числа месяца.

8.8. Телеграммы (телефонограммы) с заявками на выдачу плановых предупреждений должны подаваться с таким расчетом, чтобы дежурным по станции выдачи предупреждений они были получены не позже чем за 3 ч до начала действия предупреждения, а на направлениях, где поезда следуют без остановки более 3 ч, — не позже времени, устанавливаемого начальником региональной дирекции управления движением.

Каждая заявка на выдачу или отмену предупреждения должна оформляться отдельной телеграммой (телефонограммой) и доставляться ДСП станции выдачи предупреждений в письменном виде.

8.9. Порядок передачи заявок, телеграмм или телефонограмм об установлении и отмене предупреждений, обеспечивающий своевременную доставку заявок, телеграмм и телефонограмм в установленные адреса, устанавливается начальником региональной дирекции управления движением.

8.10. Руководителю работ запрещаетсяприступать к работам, а ответственному за безопасное проведение работ давать разрешение о началеработ, не убедившись через поездного диспетчера или дежурного по станции, что на поезда выдаются предупреждения.

Подтверждением о принятии заявки к исполнению являются:

копия телеграммы (телефонограммы) с указанием времени приема и распиской работника телеграфа (дежурного по станции, где телеграфа нет) о принятии телеграммы для передачи в установленные адреса или зафиксированное телефонограммой время ее передачи в установленные адреса с указанием должности и фамилии работника, принявшего эту телефонограмму;

расписка дежурного по станции выдачи предупреждения в получении письменной заявки или расписка дежурного по этой станции в Книге предупреждений под записью работника, сделавшего заявку.

8.11. В заявке о выдаче предупреждений должны указываться:

точное обозначение места действия предупреждения (перегон, станция, номер пути, стрелки, километр и пикет действия предупреждения);

меры предосторожности при движении поездов;

начало и срок действия предупреждения;

причины выдачи предупреждения.

8.12. Предупреждения, устанавливаемые до отмены, выдаются на поезда впредь до получения извещения об отмене.

Предупреждения, устанавливаемые на определенный срок, выдаются на поезда только в течение этого срока. Заявки об отмене таких предупреждений не даются, и выдача их на поезда прекращается, если от руководителя работ не будет получено извещение о необходимости продления установленного срока действия предупреждения.

Когда руководитель путевых работ по каким-либо причинам не может закончить в срок указанные в заявке работы, вызвавшие предупреждение, он обязан до окончания этого срока выслать к выставленным переносным сигналам уменьшения скорости (щитов желтого цвета) сигналистов и известить дежурных по станциям, ограничивающим перегон, о продлении действия предупреждения с указанием нового срока окончания работ.

Дежурный по станции, получивший такую заявку, обязан действовать в соответствии с Инструкцией по движению поездов и маневровой работе на железных дорогах Российской Федерации [3].

8.13. Предупреждение, установленное впредь до отмены, имеет право отменить только тот работник, которым оно установлено, или непосредственный его начальник.

Должностные лица, устанавливающие предупреждение, могут поручить подчиненным им руководителям линейных подразделений после выполнения соответствующих работ произвести отмену установленных предупреждений или повысить установленную предупреждением скорость движения поездов. О таком поручении должно быть указано в заявке на выдачу предупреждения.

8.14. Предупреждения, установленные до отмены, после устранения вызвавших их причин, отменяются немедленно подачей телеграммы (телефонограммы) в те же адреса, что и при назначении предупреждений.

Отмена предупреждения может быть произведена также письменно или записью в Книге предупреждений на станции их выдачи лицом, заявляющим отмену, с указанием месяца, числа и времени отмены и с последующим подтверждением этой записи телеграммой (телефонограммой) в установленные адреса.

Отмену предупреждений, выдаваемых по заявке начальника путеизмерительного и дефектоскопного вагона, путеизмерительной и дефектоскопной автомотрисы производит начальник дистанции пути или его заместитель.

8.15. На участках, оборудованных поездной радиосвязью, уведомление об окончании работ ранее срока, указанного в предупреждении, или о повышении установленной предупреждением скорости может быть передано машинисту локомотива по радиосвязи регистрируемым приказом поездного диспетчера.

При отсутствии радиосвязи приказ диспетчера об отмене предупреждения может быть передан машинисту также через дежурного по ближайшей станции, на которой поезд имеет остановку.

8.16. Приказы начальника региональной дирекции инфраструктуры о предупреждениях адресуются начальникам соответствующих структурных подразделений и должны быть немедленно объявлены под расписку поездным диспетчерам, машинистам-инструкторам, поездным машинистам и машинистам (водителям) специального самоходного подвижного состава, дежурным по станциям, дорожным мастерам и бригадирам пути, связанным с обслуживанием участков, на которых устанавливается предупреждение.

Эти приказы вывешиваются в помещениях дежурных по станциям, дежурных по локомотивным депо, а также вклеиваются в Книгу предупреждений, а выписки из них выдаются машинистам поездных локомотивов, машинистам (водителям) специального самоходного подвижного состава.

Руководители структурных подразделений региональной дирекции инфраструктуры и руководители организаций-владельцев специального самоходного подвижного состава по получении приказа в трехсуточный срок обязаны уведомить начальников станций выдачи предупреждений об ознакомлении локомотивных бригад с приказом начальника региональной дирекции инфраструктуры, после чего выдача письменных предупреждений на поезда прекращается. В этот же срок начальники дистанций пути обязаны заменить переносные сигнальные знаки постоянными дисками уменьшения скорости и постоянными сигнальными знаками «Начало опасного места» и «Конец опасного места» (приложения 4,5).

8.17. Машинисты локомотивов (моторвагонных поездов, специального самоходного подвижного состава) при следовании по участку должны руководствоваться выданными предупреждениями и внимательно следить за переносными сигналами, установленными на путях.

При следовании поезда по месту работ в период, указанный в предупреждении, установленная предупреждением скорость должна соблюдаться независимо от наличия сигналов ограждения.

В случае отсутствия сигналов ограждения машинист локомотива (моторвагонного поезда, ССПС) обязан сообщить об этом поездному диспетчеру или дежурному по станции, ограничивающей перегон, для принятия мер к устранению данного нарушения.

При прохождении места работ ранее или позднее указанного в предупреждении срока и отсутствии на путях сигналов остановки или уменьшения скорости, скорость следования поезда не снижается.

Независимо от наличия предупреждений и сигналов на пути при следовании во время ливневых дождей по опасным местам, указанным в специальном приказе начальника железной дороги (начальника региональной дирекции инфраструктуры), локомотивные бригады должны проявлять особую бдительность и при необходимости снижать скорость.

8.18. При получении от любого лица заявления о замеченной им на перегоне или станции неисправности пути, контактной сети, сооружений или устройств дежурный по станции обязан записать его в Журнал осмотра и немедленно поставить в известность поездного диспетчера, дежурного по соседней станции и работника, обслуживающего устройства (дорожного мастера, электромеханика СЦБ, электромеханика контактной сети, электромонтера контактной сети, энергодиспетчера и др.).

Если неисправность будет обнаружена машинистом локомотива (мотор-вагонного поезда, специального самоходного подвижного состава), следующего по перегону, то он обязан снизить скорость, а при необходимости и остановить поезд, объявить об этом по поездной радиосвязи машинистам следующих за ним поездов, дежурному по ближайшей станции или поездному диспетчеру, указав характер неисправности и место (номер пути, километр, пикет), на котором она обнаружена.

Если полученное дежурным по станции заявление (от машиниста локомотива или другого лица) свидетельствует о наличии препятствий для нормального движения поездов, то он обязан принять меры к передаче указанного заявления машинистам поездов, следующих по перегону, а когда характер заявления свидетельствует о невозможности движения поездов – запретить им дальнейшее движение впредь до получения уведомления об устранении препятствия. Не ожидая приказа о закрытии перегона (пути), дежурный по станции обязан также передать дежурному по соседней станции указание о запрещенииотправления на перегон других поездов.

Машинисты локомотивов поездов и ССПС, находящихся на перегоне, в зависимости от полученного сообщения обязаны проследовать опасное место с особой бдительностью, при необходимости с пониженной скоростью и готовностью остановиться или же остановить поезд и возобновить движение лишь после получения уведомления об устранении препятствия.

Первый поезд на перегон, с которого получено заявление о наличии препятствия для безопасного движения поездов, может быть отправлен только в сопровождении дорожного мастера или при его отсутствии – бригадира пути, а при повреждениях контактной сети – электромонтера контактной сети.

При нахождении дорожного мастера или бригадира пути на перегоне, когда их местонахождение известно, машинисту поезда выдается предупреждение об остановке и посадке этих работников для сопровождения поезда по опасному месту. В предупреждении указывается об остановке в пределах километра, предшествующего тому, на котором обнаружена неисправность, и дальнейшем следовании по указанию работника, сопровождающего поезд или находящегося в районе опасного места.

Сопровождающий поезд работник, устанавливает порядок пропуска последующих поездов, а при необходимости установленным порядком дает заявку о выдаче на поезда предупреждений.

8.19. Выдача и отмена предупреждений организуется с помощью автоматизированного рабочего места диспетчера дистанции пути (АРМ ДПЧ). АРМ ДПЧ функционирует как линейный терминал Автоматизированной системы учета выдачи и отмены предупреждений (АСУВОП).

В режиме формирования заявки на предупреждение в базу данных АСУВОП передаются данные о дате начала действия предупреждения, месте производства работ. В АРМ ДПЧ из АСУВОП поступает сообщение о номере и дате выдачи предупреждения.

9. ПОРЯДОК ВСТРЕЧИ ПОЕЗДОВ
ДЕЖУРНЫМИ ПО ПЕРЕЕЗДАМ И ДРУГИМИ РАБОТНИКАМИ ПРИ ОСМОТРЕ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ПУТИ

9.1. Обходчики искусственных сооружений, монтеры пути, назначаемые для осмотра, и дежурные по переезду при нахождении на работе должны встречать поезда. Бригадиры пути, дорожные мастера и другие руководители путевых работ встречают поезда во всех случаях, когда они руководят путевыми работами.

9.2. На перегонах обходчики искусственных сооружений и монтеры пути, назначаемые для осмотра, для встречи поездов должны во всех случаях заблаговременно сходить на обочину (на мостах длиной более 50 м – на специальные площадки, в тоннелях длиной более 50 м – в ниши), когда поезд находится от них на расстоянии не менее 400 м при скоростях до 140 км/ч, а на участках со скоростями движения более 140 км/ч – за 10 мин до прохода скоростного поезда.

Встречать поезда следует с правой стороны по ходу поезда (в кривых участках пути однопутных линий – с внутренней стороны кривой на расстоянии не ближе 2 м, а на участках со скоростями движения 141 — 200 км/ч – не ближе 5 м, от крайнего рельса лицом к пути с полуоборотом головы навстречу движению).

В том случае, когда вслед за проходом поезда по одному пути проходит поезд встречного направления по другому пути, а также в других случаях, когда обходчик, монтер пути, назначаемый для осмотра, не имеют возможности заблаговременно перейти через путь, разрешается встречать поезд с левой стороны по ходу поезда.

Дежурный по переезду должен встречать поезда, как правило, у здания переездного поста, лицом к пути с полуоборотом головы навстречу движению.

В тех случаях, когда дежурный по переезду, работая на пути или переезде, не имеет возможности заблаговременно перейти путь или подойти к установленному для встречи поездов месту, ему разрешается встречать поезд с любой стороны пути, находясь на расстоянии не ближе 2 м, а на участках со скоростями движения 141 – 200 км/ч – не ближе 5 от крайнего рельса лицом к пути с полуоборотом головы навстречу движению.

Монтер пути, назначаемый для осмотра, или дежурный по переезду, встречая проходящий поезд, одиночно следующий локомотив, дрезину или путевой вагончик, обязаны подавать сигнал рожком (один длинный звук при приближении указанных подвижных единиц нечетного направления и два длинных звука при приближении указанных единиц четного направления) и показывать требуемый сигнал (при свободности пути: днем – желтый свернутый флаг, ночью – прозрачно-белый огонь ручного фонаря; при необходимости уменьшения скорости: днем – желтый развернутый флаг, ночью – медленное движение вверх и вниз фонаря с прозрачно-белым огнем).

В местах, ограждаемых сигналами остановки или уменьшения скорости, обходчик, монтер пути, назначаемый для осмотра, или дежурный по переезду встречают поезда днем и ночью с сигналами соответствующими установленным на пути.

Встречая поезд, обходчик, монтер пути, назначаемый для осмотра, или дежурный по переезду обязаны наблюдать за состоянием поезда и при обнаружении неисправности, угрожающей безопасности движения, принять меры к остановке поезда.

Пропустив поезд, обходчик, монтер пути, назначаемый для осмотра, или дежурный по переезду, оставаясь на прежнем месте, поворачиваются в сторону уходящего поезда для продолжения его осмотра и показывают соответствующий сигнал. Пропустив поезд и убедившись в его исправности, а также в отсутствии поезда встречного направления, обходчик, монтер пути, назначаемый для осмотра, или дежурный по переезду возвращаются к своей прежней работе.

После прохода путевого вагончика, путевой тележки или съемной дрезины обходчик, монтер пути, назначаемый для осмотра, или дежурный по переезду должны заменить желтый сигнал красным и держать его до тех пор, пока не покажется сигналист, ограждающий вагончик или тележку сзади, или пока дрезина, тележка не удалятся от обходчика, монтера пути или дежурного по переезду на расстояние не менее 250-300 м.

9.3. В пределах станции монтеры пути, назначаемые для осмотра пути, или дежурные по переездам, встречая поезд, подают сигналы в зависимости от состояния пути независимо от показаний входных, маршрутных, выходных и маневровых сигналов, а в случаях необходимости экстренной остановки поезда или маневрирующего состава принимают меры для остановки поезда.

Ночью в пределах станции сигнал уменьшения скорости подается желтым огнем ручного фонаря, а при отсутствии – медленным движением вверх и вниз ручным фонарем с прозрачно-белым огнем.

10. ПОРЯДОК ПОЛЬЗОВАНИЯ ДРЕЗИНАМИ, ПУТЕВЫМИ ВАГОНЧИКАМИ И ДРУГИМИ
СЪЕМНЫМИ ПОДВИЖНЫМИ ЕДИНИЦАМИ. ОГРАЖДЕНИЕ ИХ СИГНАЛАМИ

10.1. Мотовозы, автомотрисы и дрезины несъемного типа

10.1.1. К эксплуатации на железнодорожных путях общего пользования допускаются дрезины, мотовозы и автомотрисы (в дальнейшем – машины), конструкция которых соответствует утвержденным или согласованным ОАО «РЖД» проектам и техническим условиям. Вносить изменения в их конструкцию без разрешения ОАО «РЖД» запрещается.

10.1.2. Движение машин, не принадлежащих ОАО «РЖД», по железнодорожным путям общего пользования допускается в исключительных случаях: с разрешения начальника региональной дирекции управления движением с указанием срока действия этого разрешения и района обращения.

Разрешение на право курсирования машин, не принадлежащих ОАО «РЖД», в пределах нескольких железных дорог выдается ОАО «РЖД» с указанием срока действия этого разрешения и района обращения.

10.1.3. Машины, отправляемые на перегон, отправляются к месту производства работ дежурным по станции только с разрешения поездного диспетчера.

При отправлении их c начальных станций дежурный по станции проверяет наличие у водителя (машиниста): свидетельства на право управления; акта годового контрольно-технического осмотра, в том числе и универсального прицепа (или специального прицепа) в случае выезда с прицепной нагрузкой; оформления маршрутного листа, выданного предприятием приписки машины; разрешения на право движения по железнодорожным путям общего пользования моторно-рельсового транспорта.

Исправное техническое состояние машины и прицепных единиц, принадлежащих предприятию, при выезде со станции приписки подтверждается в маршрутном листе подписью лица, ответственного за их эксплуатацию и содержание, или лица, его заменяющего.

Проверку готовности к следованию машины и прицепных единиц после производства работ производит машинист, о чем делается запись в маршрутном листе.

10.1.4. Запрещается:

отправлять пассажирский поезд на перегон вслед за моторно-рельсовым транспортом до прибытия последнего на соседний раздельный пункт;

выезд на перегон моторно-рельсового транспорта несъемного типа, если до прохода скоростного пассажирского поезда остается менее 30 минут.

В случае, если впереди грузового поезда следует моторно-рельсовый транспорт, машинист локомотива грузового поезда должен быть предупрежден об этом дежурным по станции или поездным диспетчером.

10.1.5. При нахождении моторно-рельсового транспорта на приемо-отправочных путях дежурный по станции обязан устанавливать стрелки в положение, исключающее возможность заезда на эти пути, навешивать на стрелочные рукоятки (кнопки) красные колпачки и тщательно следить за занятостью этих путей.

10.1.6. Количество прицепляемых единиц подвижного состава или прицепов к моторно-рельсовому транспорту устанавливается начальником региональной дирекции инфраструктуры в зависимости от паспортных данных, наличия тормозных средств на тяговых и прицепных единицах и допускаемой скорости движения на руководящем спуске.

Следование не оборудованных автотормозами машин в сцепе разрешается в исключительных случаях, но не более двух единиц. При этом на каждой из них должен быть водитель (машинист).

Машины, не имеющие автотормозов, при движении с прицепной нагрузкой должны быть оборудованы устройством от саморасцепа.

10.1.7. Следование машин вагонами вперед осуществляется в соответствии с требованиями Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации [1], Инструкции по сигнализации на железнодорожном транспорте [2] и Инструкции по движению поездов и маневровой работе на железнодорожном транспорте Российской Федерации [3].

При следовании машин платформами или прицепами вперед скорость движения поезда устанавливается в соответствие с допускаемыми скоростями движения машин по перегонам, утвержденными владельцем инфраструктуры. Скорость следования машин вагонами вперед допускается не более 25 км/ч, а при наличии радиосвязи на машине – не более 40 км/ч.

10.1.8. Дрезины ДГК, ДГКу, автомотрисы АГВ, АДМ, мотовозы МПТ-4, МПТ-6, мотовозы-электростанции МЭС и их модификации наряду со следованием своим ходом могут пересылаться в составе грузовых поездов как груз на своих осях с соблюдением требований Инструкции по движению поездов и маневровой работе на железнодорожном транспорте Российской Федерации [3], Технических указаний по приведению в транспортное положение и порядку сопровождения специального подвижного состава [16], Технических указаний по порядку транспортирования и сопровождения путевых машин на железнодорожном ходу [17] и Инструкции по эксплуатации и содержанию дрезин, мотовозов и автомотрис (моторно-рельсового транспорта несъемного типа) на железных дорогах [18].

Автомотрисы АГД-1А (АГД-1), дрезины ДГК, ДГКу, АГМС, АГМу, АЛГ, АС-1, АС-1А, АС-1М, ДМ, ДМм, ДМС, ДМСу, мотовозы МПТ-4, МПТ-6, МК-2/15 и их модификации наряду со следованием своим ходом могут транспортироваться на четырехосных платформах с соблюдением Технических указаний по приведению в транспортное положение и порядку сопровождения путевых машин [19] и Технических условий погрузки и крепления грузов в вагонах и контейнерах [20].

Автомотрисы АГД-1А (АГД-1), АС-3М, АС-4, дрезины АГМС, АГМу, АЛГ, АС-1, АС-1А, АС-1М, мотовозы МК-2/15 и их модификации допускается транспортировать отдельным локомотивом с соблюдением требований Технических указаний по приведению в транспортное положение и порядку сопровождения путевых машин [19].

10.1.9. Дрезины ДГК, ДГКу,  автомотрисы АГВ, АДМ, АГВм, мотовозы МПТ-4, МПТ-6, мотовозы-электростанции МЭС и их модификации прицепляются к составу грузового поезда, который не подталкивается, перед последним четырехосным вагоном. В этих случаях шести- или восьмиосный груженый вагон хвостовым вагоном ставить в хвост запрещается. В случае, если по маршруту пересылки моторно-рельсового транспорта имеются участки с подталкиванием, запрещается ставить в поезд вышеуказанные машины. Эти машины должны пересылаться погруженными на платформы.

10.1.10. Скорость следования грузового поезда, в составе которого имеется мотовоз-электростанция МЭС, допускается до 70 км/ч, а при следовании на боковой путь – не более 20 км/ч.

10.1.11. Роспуск машин, прицепленных к поезду, с сортировочных горок не допускается.

10.2. Дрезины съемного типа

10.2.1. Движение съемных дрезин осуществляется с закрытием перегона приказом поездного диспетчера. При этом действие автоматической (полуавтоматической) блокировки прекращается и устанавливается телефонный способ связи.

На перегонах, имеющих тоннели или большие мосты, а также сложные условия плана и профиля пути, порядок движения дрезин устанавливает владелец инфраструктуры.

Движение дрезин не должно вызывать нарушения следования поездов по расписанию.

Порядок извещения дежурных по переезду о движении дрезин в случае их отправления на перегон устанавливается владельцем инфраструктуры.

10.2.2. Следование дрезин с занятием перегона разрешается поездным диспетчером по заявке ответственного работника подразделения пути (не ниже бригадира подразделения пути) или работников других причастных подразделений (СЦБ, связи и электроснабжения), в ведении которых находится дрезина.

10.2.3. В темное время суток, а также при туманах, ливнях, снегопадах, метелях и температуре ниже –50С выезд дрезин на перегон запрещается. Доставка рабочих, инструментов и материалов в этом случае должна производиться другими видами транспорта.

10.2.4. Дрезины при движении должны иметь сигналы в соответствии с Инструкцией по сигнализации на железнодорожном транспорте Российской Федерации [2].

Запрещается ставить на путь дрезину без сигналов.

10.2.5. Порядок движения дрезин по участкам с диспетчерской сигнализацией устанавливается владельцем инфраструктуры.

10.2.6. Количество людей, сопровождающих дрезину, должно быть не менее для съемных мотодрезин ТД5М и аналогичных – 4 чел.

Старшим, сопровождающим дрезину, может быть работник по должности не ниже бригадира пути, электромеханика или мастера района контактной сети, а при их отсутствии старшим является водитель дрезины.

Снятая с пути дрезина должна быть установлена так, чтобы не нарушался габарит приближения строения.

10.2.7. Если дрезина, отправляемая со станции, должна иметь остановку на перегоне для производства каких-либо работ, дежурный по станции, кроме разрешения на право занятия перегона, выдает предупреждение в соответствии с Инструкцией по движению поездов. Занимать перегон сверх установленного в предупреждении времени запрещается.

10.2.8. Водитель дрезины должен быть испытан в знании Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации [1], Инструкции по сигнализации на железнодорожном транспорте Российской Федерации [2], Инструкции по движению поездов и маневровой работе на железнодорожном транспорте Российской Федерации [3], настоящей Инструкции и правил по технике безопасности и всегда иметь при себе права на управление дрезиной.

Водителям запрещается передавать управление дрезиной лицам, не имеющим прав управления.

10.2.9. Старший работник (руководитель работ), сопровождающий дрезину, является ответственным за безопасность движения дрезины и находящихся на ней людей. Он должен иметь при себе расписание движения поездов и перед отправлением со станции на перегон сверить свои часы с часами дежурного по станции, а также перед выездом убедиться в полной исправности дрезины, проверить наличие сигналов и обеспеченность горючим.

Старший работник, сопровождающий дрезину, не имеет права передвигаться с дрезиной в пределах станции без разрешения дежурного по станции, а также выезжать на перегон без приказа поездного диспетчера или соответствующего разрешения.

При въезде на станцию старший работник должен проявлять особое внимание.

10.2.10. Водитель дрезины при следовании через переезды, особенно не обслуживаемые дежурными работниками, и по участкам, где производятся путевые работы, должен соблюдать особую осторожность.

10.2.11. При прибытии с перегона на станцию старший работник, сопровождающий дрезину, обязан немедленно лично или по телефону сообщить об этом дежурному по станции, после чего руководствоваться его указаниями.

Дежурный по станции обязан отметить в Журнале движения поездов время прибытия дрезины и сообщить об этом дежурному по станции отправления и поездному диспетчеру для последующего открытия перегона и восстановления движения поездов по основным средствам связи.

Если конечный пункт движения дрезины расположен на перегоне, то после ее снятия с пути и установки на расстояние, обеспечивающее габарит, ответственный руководитель дает уведомление об окончании работ поездному диспетчеру или дежурному одной из станций, ограничивающей перегон, на основании которого осуществляется восстановление движения поездов.

10.2.12. Основным ходом дрезины является передний (фарой вперед). Задний ход разрешается как исключение при маневрах на станциях (движение задним ходом по стрелочным переводам, оборудованных ЭЦ, запрещено).

10.2.13. Скорость движения дрезин ТД-5 на перегонах не должна превышать 35 км/ч, по станционным путям – 25 км/ч, а по стрелкам – 15 км/ч. При плохой видимости скорость движения дрезин не должна превышать 25 км/ч, при этом освещение (фара и задний красный сигнальный фонарь) должно быть включено.

10.2.14. Сцепление дрезины с прицепом и прицепов между собой допускается только типовыми приборами и должно производиться в соответствии с Инструкцией по устройству, уходу и обслуживанию дрезин. Возможность саморасцепа при движении дрезин должна быть исключена.

Запрещается сцеплять дрезину с платформами и вагонами.

10.2.15. Во время движения запрещается: стоять на дрезине или прицепе, сидеть на бортах, переходить с прицепа на прицеп, сходить с дрезины или прицепа и садиться на них до полной остановки, курить во время движения, а также на стоянках при заправке дрезины горючим.

10.2.16. Количество людей для одновременного проезда не должно превышать: на дрезине ТД-5 – 6 чел., на незагруженном прицепе — 10 чел., на груженом прицепе только 1 чел. для торможения прицепа. Перевозка грузов непосредственно на дрезине не допускается.

10.2.17. При выезде дрезины с прицепами для транспортировки рабочих или грузов общее руководство ее работой должен осуществлять работник по должности не ниже бригадира подразделения пути, электромеханика подразделений СЦБ, связи или электроснабжения.

При перевозке на прицепах группы рабочих на каждом прицепе выделяется ответственное лицо – опытный рабочий (старший группы), который должен находиться на этом прицепе и наблюдать за порядком и безопасностью перевозимых на нем людей.

Запрещаетсяследование дрезины с прицепами при отсутствии на прицепах тормозильщиков. После погрузки груза необходимо удостовериться в свободном ходе тормозного рычага. Закладывать тормозной рычаг перевозимым грузом запрещается.

10.3. Путевые вагончики и другие съемные подвижные единицы

10.3.1. Путевые вагончики и другие съемные подвижные единицы (съемные портальные краны, тележки ПКБ, дефектоскопные и путеизмерительные тележки, тележки для измерения волнообразного износа рельсов, модероны, однониточные тележки для перевозки рельсов и подобные им) при нахождении на перегоне должны иметь:

на однопутных и при движении по неправильному пути на двухпутных участках: днем – прямоугольный щит, окрашенный с обеих сторон в красный цвет (приложение 18), или развернутый красный флаг на шесте; ночью – спереди и сзади красный огонь фонаря, укрепленного на шесте;

на двухпутных участках при следовании по правильному пути: днем – прямоугольный щит, окрашенный с передней стороны в белый и с задней в красный цвет (приложение 18); ночью – спереди прозрачно-белый огонь и сзади красный огонь фонаря, укрепленного на шесте.

10.3.2. На перегоне путевые вагончики, съемные портальные краны, тележки ПКБ, кроме того, должны быть ограждены с обеих сторон на расстоянии Б (п. 4.2. настоящей Инструкции) переносными или ручными красными сигналами, переносимыми одновременно с передвижением этих единиц. При работе этих единиц на участках с плохой видимостью (менее 1000 м в каждую сторону), а также при перевозке на них тяжелых грузов (крестовин, рельсов, более двух шпал и др.), на поезда должны выдаваться предупреждения. Заявки на выдачу предупреждений даются по форме 4 (приложение 8).

10.3.3. Двухколесные однорельсовые тележки, одноосные тележки для перевозки рельсов и другие подобные им съемные подвижные единицы при работе на перегоне ограждаются сигналами остановки, устанавливаемым на тележке. На участках с плохой видимостью, а также при перевозке тяжелых грузов (рельсов, шпал более двух и др.) ограждение съемных подвижных единиц сигналами производится, так же как и груженого путевого вагончика с ограждением переносными сигналами остановки и с выдачей предупреждений поездам.

10.3.4. Дефектоскопные и путеизмерительные тележки, тележки для измерения волнообразного износа рельсов при работе на перегоне ограждаются сигналами остановки, устанавливаемыми на тележке. На участках с плохой видимостью (менее 1000 м в каждую сторону) тележки, кроме того, ограждаются с обеих сторон переносными сигналами остановки, так же как путевые вагончики, с выдачей предупреждений на поезда.

10.3.5. При работе на станциях  путевой вагончик или другая съемная подвижная единица (съемные портальные краны, тележки ПКБ, дефектоскопные и путеизмерительные тележки, тележки для измерения волнообразного износа рельсов, модероны, однониточные тележки для перевозки рельсов и подобные им) должны иметь: днем – щит, окрашенный с обеих сторон в красный цвет или красный флаг на шесте; ночью – спереди и сзади красный огонь фонаря, укрепленного на шесте. Эти единицы, кроме того, должны быть ограждены на расстоянии не менее 50 м с обеих сторон переносными или ручными красными сигналами, переносимыми одновременно с передвижением вагончика или другой подвижной единицы.

10.3.6. Работа путевого вагончика, дефектоскопных и путеизмерительных тележек, тележек по измерению волнообразного износа рельсов или других съемных подвижных единиц на станции может производиться только с согласия дежурного по станции и с предварительной записью руководителя работ при их выполнении силами дистанции пути или представителя дистанции пути по должности не ниже бригадира пути при выполнении работ силами ПМС или ремонтно-строительных организаций в Журнале осмотра путей, стрелочных переводов, устройств СЦБ, связи и контактной сети.

10.3.7. Если на двух- и многопутном участке по смежному пути будет следовать встречный поезд, то красный сигнал, ограждающий путевой вагончик или другую съемную подвижную единицу с передней стороны, до прохода поезда снимается.

10.3.8. Работа и передвижение путевых вагончиков, съемных портальных кранов, тележек ПКБ и других съемных подвижных единиц (двухколесных однорельсовых, одноосных, путеизмерительных и дефектоскопных тележек, тележек для измерения волнообразного износа рельсов и др.) производятся без выдачи поездных документов на право занятия ими перегона. Руководит этими работами бригадир пути, а двухколесными однорельсовыми и одноосными тележками может руководить монтер пути не ниже 4-го разряда. На перегонах, имеющих тоннель или большой мост, а также сложные условия плана и профиля, порядок движения съемных единиц устанавливается владельцем инфраструктуры.

10.3.9. Работа и передвижение путевых вагончиков и других съемных единиц не должны вызывать нарушений следования поездов по расписанию. Для обеспечения этого:

сопровождающий путевой вагончик или другую съемную подвижную единицу старший работник должен иметь при себе выписку из расписания движения поездов и перед отправлением со станции на перегон обязан получить сведения от дежурного о фактическом движении поездов. При хранении вагончиков и других съемных подвижных единиц на перегоне и наличии телефонной связи старший работник, сопровождающий их, при отправлении на перегон должен получить по телефону от дежурного по станции сведения о поездном положении;

количество людей, сопровождающих путевой вагончик или другую съемную подвижную единицу, должно быть достаточным для немедленной уборки их и грузов с пути в случае приближения поезда;

вагончики и другие съемные подвижные единицы, следующие по участку с автоблокировкой, должны иметь оси с изоляцией, чтобы наличие их на блок-участке не вызывало закрытия светофора, ограждающего этот блок-участок; запрещается располагать эти единицы (при их стоянке) на изолирующих стыках;

Запрещается оставлять на пути съемные единицы (вагончик, электрошурупный ключ, тележки, портальный кран и др.) без людей, которые в случае необходимости могли бы быстро снять их с пути;

путевые вагончики и другие съемные подвижные единицы должны храниться у путевых зданий, запертыми на замок или в специальных помещениях.

10.3.10. Запрещается выезд на перегон путевых вагончиков и других съемных подвижных единиц без получения от дежурного по станции сведений о фактическом движении поездов.

Выезд путевого вагончика и другой съемной подвижной единицы с перегонов, на которых отсутствует телефонная связь, как исключение для выполнения непредвиденных работ (замены лопнувшего рельса, ликвидации размыва и т.д.) разрешается без указанных сведений и без заявки на выдачу предупреждений. В этом случае сопровождающий путевой вагончик или другую съемную подвижную единицу старший работник по должности должен принять меры к особой бдительности, в частности должен указать сигналистам и сопровождающим съемную подвижную единицу работникам, что поезда не имеют предупреждения об их работе на перегоне.

10.3.11. Накануне того дня, в который предполагается работа вагончика и других съемных единиц, бригадир пути обязан сообщить дорожному мастеру, на каких километрах и в какие часы будет производиться работа. Дорожный мастер в необходимых случаях дает заявку на выдачу предупреждений с сообщением времени работы, и на каких километрах будет работать указанная единица, а бригадиру пути – разрешение на работу вагончика или других съемных подвижных единиц.

10.3.12. Для немедленной ликвидации обнаруженных неисправностей пути допускается пользование путевым вагончиком и другими съемными единицами без предварительной заявки на выдачу предупреждений. Заблаговременно до подхода поезда путевой вагончик и другие съемные подвижные единицы должны быть сняты с пути, а на участках со скоростями более 120 км/ч они должны быть сняты с пути за 10 мин. до прохода поезда и закреплены.

Запрещается выезд на перегон путевых вагончиков и других съемных подвижных единиц, если до подхода поезда со скоростью более 120 км/ч остается меньше 30 мин.

10.3.13. Работа путевых вагончиков и других съемных подвижных единиц ночью, а также при сильном тумане, снегопадах и метелях разрешается только в исключительных случаях при неотложной ликвидации обнаруженных неисправностей пути.

10.3.14. При работе с одноосной тележкой при ней должно находиться не менее двух монтеров пути, а при работе с двухколесной однорельсовой тележкой при ней может быть один монтер пути.

Для быстрого снятия с пути двухколесной однорельсовой тележки и удаления перевозимого груза на габаритное расстояние на двухпутных линиях необходимо ставить ее на полевую (откосную) нить рукояткой в сторону оси пути.

10.3.15. Работники, ограждающие путевые вагончики и другие съемные подвижные единицы, должны быть снабжены, кроме переносных щитов, ручных флагов и сигнальных фонарей, петардами и духовыми рожками для подачи сигналов о приближении поезда, а также сигналами для остановки поезда, если это потребуется. Работники, руководящие передвижением съемных единиц, должны иметь ручные флаги (ночью – сигнальный фонарь), петарды и духовой рожок.

10.3.16. До постановки путевого вагончика на путь должны быть выставлены сигналисты с переносными сигналами остановки для его ограждения. Если переносные сигналы впереди и позади по местным условиям не будут видны, то выставляются промежуточные сигналисты для связи между руководителем работ и основными сигналистами.

При остановке путевого вагончика, а также в случае приближения поезда, когда вагончик с пути не снят, сигналисты укладывают с обеих сторон от вагончика на расстоянии Б, установленном начальником региональной дирекции инфраструктуры для данного перегона, по три петарды и, отойдя от них в сторону вагончика на 20 м, показывают красный сигнал в сторону поезда. Сигналы могут быть сняты только после снятия вагончика. Порядок снятия сигналов тот же, что и при производстве путевых работ.

10.3.17. На двух- и многопутном участке все съемные подвижные единицы, кроме ограждаемых переносными красными сигналами дрезин, должны, как правило, следовать по неправильному пути – навстречу движению поезда.

10.3.18. Не менее чем за 20 минут до прохода скоростного пассажирского поезда все съемные подвижные единицы (ремонтные вышки, путевые вагончики, съемные дефектоскопные и путеизмерительные тележки и др.) должны быть сняты с путей, входящих в маршрут следования этого поезда, а также с путей, имеющих выход на этот маршрут, и закреплены.

11. РАЗМЕЩЕНИЕ МАТЕРИАЛОВ
ВЕРХНЕГО СТРОЕНИЯ ПУТИ

11.1. Выгруженные или подготовленные к выгрузке около железнодорожного пути материалы (рельсы, скрепления, шпалы, мостовые и переводные брусья, стрелочные переводы и др.) должны быть уложены и закреплены так, чтобы габарит приближения строений не нарушался.

Грузы (кроме балласта, выгружаемого для путевых работ) при высоте до 1200 мм от уровня головки рельса должны находиться от наружной грани головки крайнего рельса не ближе 2 м, а при большей высоте не ближе 2,5 м.

11.2. Балласт, выгружаемый для путевых работ, на время до укладки его в путь допускается располагать на междупутье и обочине на высоту не более 200 мм от уровня головки рельса. Откос выгружаемого балласта со стороны пути не должен быть круче одинарного. Расстояние на уровне верха головки рельса от боковой рабочей грани головки рельса до откоса выгруженного балласта должно быть не менее 665 мм (рисунок 11.1, а).

При выгрузке балласта из хоппер-дозаторов в период подготовительных работ разрешается его размещение внутри колеи и по концам шпал на 50 мм ниже уровня верха головок рельсов. После выгрузки балласта руководитель работ должен лично проверить правильность выгрузки его по всему фронту. Все отступления должны быть немедленно устранены. Для этого руководитель работ обязан оставить при себе бригаду рабочих с необходимым инструментом. При наличии отступлений участок должен быть огражден сигналами остановки.

Проверить положение балласта, выгруженного на междупутье и обочину, со стороны пути следует шаблоном (рисунок 11.2), которым определяются все отступления в крутизне откоса и в расположении откоса относительно путевого рельса. Рельсы на всем участке выгрузки должны быть очищены от балласта и обметены.

11.3. Рельсовые плети, подготовленные для укладки в путь или смененные, могут находиться внутри колеи. Расстояние между ближайшими боковыми гранями головок рабочего и подготовленного для укладки в путь рельсов

должно быть не менее 500 мм. Рельсы внутри колеи по высоте ни в одном месте не должны выступать более чем на 50 мм над уровнем верха головок рабочих рельсов (рисунок 11.1, б).

Рельсовые плети могут располагаться и на концах шпал. В этом случае расстояние между ближайшими боковыми гранями головок подготовленного к укладке и рабочего рельсов должно быть не менее 150 мм. Расстояние от края подошвы, подготовленного к укладке рельса до конца шпалы должно быть не менее 50 мм. Рельсы на концах шпал по высоте ни в одном месте не должны выступать за уровень верха головок рабочих рельсов (рисунок 11.1, в). Для достижения этого в необходимых местах шпалы затесываются.

Подготовленные к укладке в путь рельсы, расположенные как внутри колеи, так и на концах шпал, должны быть сболчены в плети. Каждый стык плети должен иметь не менее двух плотно затянутых болтов. Зазоры в стыках должны соответствовать величине, установленной в зависимости от температуры рельсов.

Каждый из рельсов, подготовленных к укладке в путь, должен быть пришит не менее чем в двух местах двумя костылями, концы крайних рельсов в каждой плети должны быть также пришиты к шпале двумя костылями. На концах участков раскладки рельсов должны быть с торца уложены и прочно закреплены башмаки. Такие же башмаки должны быть уложены на всех концах рельсовых плетей, расположенных с забегом концов.

При раскладке рельсовых плетей с разрывом между концами плетей должны быть вставлены деревянные вкладыши.

При железобетонных шпалах выгруженные плети следует пришивать к деревянным шпальным коротышам, уложенным в шпальные ящики. При этом рельсовые плети должны быть заземлены посредством медной перемычки, соединенной с одним рельсом.

11.4. За выгруженными материалами дорожными мастерами, бригадирами пути, обходчиками железнодорожных путей и искусственных сооружений должно быть установлено наблюдение.

В местах развернутого фронта работ по реконструкции (модернизации), капитальному, усиленному среднему, среднему ремонтам пути и сплошной смене рельсов выгруженные материалы верхнего строения должны находиться под охраной работников, назначаемых исполнителем работ.

11.5. По окончании работы все старогодные материалы должны быть собраны и удалены от пути так, чтобы не нарушался установленный габарит. При этом старогодные шпалы складываются в штабеля; старогодные рельсы подготавливаются к погрузке; скрепления, противоугоны и другие детали верхнего строения собираются и вывозятся к установленным местам хранения или укладываются в специальные контейнеры, в которых хранятся до отправления на станцию. Мостовые брусья убираются за пределы моста и укладываются в штабеля. Вывоз старогодных материалов с перегонов должен быть осуществлен в трехсуточный срок после их изъятия из пути.

По окончании работ в пределах станций все старогодные материалы в тот же день должны быть собраны и перевезены к установленным местам хранения.

Дорожные мастера и бригадиры пути, а также обходчики железнодорожных путей и искусственных сооружений и дежурные по переездам при обнаружении на пути или около него скреплений, деталей вагонов или локомотивов и т.д. должны их убрать и доставить к охраняемым переездам или путевым зданиям, а при невозможности сделать это обходчики или дежурные по переездам сообщают об обнаруженном бригадиру или дорожному мастеру линейного участка (околотка).

11.6. Запрещается производить выгрузку материалов верхнего строения пути вблизи опор контактной сети и мест шунтирования заземления опор (не менее 2 м).

12. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ И КОНТРОЛЬ
ЗА ОБЕСПЕЧЕНИЕМ БЕЗОПАСНОСТИ ДВИЖЕНИЯ ПОЕЗДОВ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ РЕМОНТНО-ПУТЕВЫХ РАБОТ

12.1. Ответственность за безопасность движения поездов при производстве работ на пути и сооружениях, как дистанциями пути, так и путевыми машинными станциями и ремонтно-строительными организациями во время производства работ, полностью несет руководитель работ.

12.2. Работы на закрытом перегоне несколькими линейными подразделениями должны осуществляться под единым руководством ответственного лица, назначаемого в приказе о предоставлении «окна».

12.3. За путевыми машинными станциями и ремонтно-строительными организациями, выполняющими путевые и другие работы, нарушающие целостность пути и сооружений, распоряжением начальника дистанции пути на время производства работ, связанных с ограничением скорости движения поездов с ограждением сигналами остановки или закрытием перегона, закрепляется работник дистанции пути по квалификации не ниже дорожного мастера.

В обязанности работника дистанции пути входят: проверка соблюдения требований настоящей Инструкции, в том числе проверка правильности ограждения места работ, контроль за своевременной выдачей заявок на предупреждения, контроль за качеством работ. По окончании работ, в т.ч. в «окно», он определяет безопасное состояние пути после ремонта и передает установленным порядком поездному диспетчеру, дежурной по станции, ограничивающей перегон уведомление о возможности открытия перегона, а также выдачу и отмену предупреждений об ограничении скорости движения поездов по месту работ.

При нарушении требований настоящей Инструкции во время производства работ путевыми машинными станциями, путевыми колоннами и ремонтно-строительными организациями начальник дистанции пути или уполномоченный им работник дистанции обязан приостановить дальнейшее производство работ и потребовать немедленного устранения нарушений и приведения пути в исправное состояние. Выполнение этих требований является обязательным для руководителя работ.

12.4. На участках работы укрупненных и специализированных бригад дистанций пути, колонн путевых машинных станций и ремонтно-строительных организаций к окончанию работ руководителем работ должно быть проверено соблюдение габарита, путь и искусственные сооружения приведены в исправное состояние, обеспечивающее безопасность движения поездов. При этом на участках, оборудованных автоблокировкой и электрической централизацией стрелок, должны быть в исправности изолирующие стыки, рельсовые соединители, электротяговые и блокировочные джемпера, а также обеспечен необходимый просвет между поверхностью балластного слоя и подошвой рельсов и отвод воды от устройств СЦБ. На электрифицированных участках должны быть приведены в исправное состояние заземление опор и сооружений.

12.5. На участках ремонтно-путевых работ, а также любых работ на земляном полотне и искусственных сооружениях, независимо от времени их выполнения и исполнителя производится ремонт, текущее содержание этих объектов, контроль за их состоянием и ответственность за безопасность движения поездов возлагается на дистанцию пути. Порядок проверки и надзора должен устанавливать начальник дистанции пути исходя из конкретных условий участка и производства работ.

При обнаружении отступлений, требующих ограничения скорости движения поездов, не предусмотренных технологией работ, начальник дистанции пути или уполномоченный им работник должен потребовать от руководителя работ безотлагательного выполнения работ по устранению выявленных отступлений.

12.6. Ответственность за организацию ремонтно-путевых работ, взаимодействие с работниками дистанций сигнализации, централизации и блокировки, электроснабжения на электрифицированных участках и участках автоблокировки несет руководитель работ (дистанции пути, путевой машинной станции, ремонтно-строительные организации).

В обязанности руководителя работ входит контроль за своевременностью снятия напряжения и устройству заземления контактной сети на участке работ, соблюдение правил безопасности и технологии работ.

Приложение 1
к Инструкции по обеспечению
безопасности движения поездов

при производстве путевых работ

ПЕРЕЧЕНЬ ПУТЕВЫХ РАБОТ НА СТАНЦИЯХ И ПЕРЕГОНАХ, ОБОРУДОВАННЫХ УСТРОЙСТВАМИ СЦБ И КТСМ,
ПРОИЗВОДСТВО КОТОРЫХ НЕОБХОДИМО СОГЛАСОВЫВАТЬ С РАБОТНИКАМИ ДИСТАНЦИИ СИГНАЛИЗАЦИИ,
ЦЕНТРАЛИЗАЦИИ И БЛОКИРОВКИ

1. Замена верхнего строения пути (путевой решетки).

2. Сплошная смена рельсов.

3. Сплошная смена стрелочного перевода или глухого пересечения, оборудованного устройствами СЦБ.

4. Снятие и установка рельсовых пакетов.

5. Земляные работы в местах, оборудованных устройствами СЦБ.

6. Смена отдельных металлических частей стрелочного перевода (рамных рельсов с остряками, подвижных сердечников и усовиков крестовин с подвижным сердечником, рамных рельсов, переводного механизма, стрелочных тяг, кулис и болтов в них, серег), оборудованного устройствами СЦБ.

7. Сварочно-наплавочные работы на участках, оборудованных устройствами СЦБ.

8. Работа балластеров, щебнеочистительных машин, путеукладочных кранов, машин типа ВПО, снегоуборочных, машин по ремонту земляного полотна и других путевых машин, при которой может быть нарушено действие устройств СЦБ.

9. Работы вблизи переезда, вызывающие нарушение действия устройств автоматики на нем.

10. Плановые работы по замене изолирующих элементов в изолирующих стыках на раздельных пунктах, имеющих путевое развитие.

11. Одиночная смена рельсов, на которых установлены стыковые электротяговые или другие соединители на раздельных пунктах, имеющих путевое развитие.

12. Подъемка пути на балласт в местах подключения к рельсам устройств СЦБ, КТСМ.

13. Шлифование остряков стрелочных переводов.

Примечания.

1. Работы, выполняемые по пп. 1-5, должны согласовываться с начальником дистанции сигнализации, централизации и блокировки или его заместителями.

2. Работы, выполняемые по пп. 6-10, должны согласовываться с начальником производственного линейного участка или старшим электромехаником СЦБ.

3. Работы, выполняемые по пп. 11-13, должны согласовываться с электромехаником СЦБ.

4. При наличии КТСМ работы по пп.8, 10 должны согласовываться также со старшим электромехаником КТСМ, «Диск» и др.

Приложение 2
к Инструкции по обеспечению
безопасности движения поездов

при производстве путевых работ

ПЕРЕЧЕНЬ ПУТЕВЫХ РАБОТ, ПРОИЗВОДСТВО КОТОРЫХ НЕОБХОДИМО СОГЛАСОВЫВАТЬ С РУКОВОДСТВОМ
ДИСТАНЦИИ ЭЛЕКТРОСНАБЖЕНИЯ ИЛИ РАЙОНОМ КОНТАКТНОЙ СЕТИ

На всех железных дорогах

1. Земляные работы в местах, имеющих устройства электроснабжения.

2. Работы на искусственных сооружениях и других местах на расстоянии менее 2 м от проводов, находящихся под напряжением, требующие их отключения.

На электрифицированных участках железных дорог

1. Работы, требующие снятия напряжения в контактной сети, а также другие путевые работы, при которых необходимо отсоединение и присоединение заземлений, отсасывающих фидеров и дроссель-трансформаторов к ним.

2. Рихтовка пути более чем на 2 см.

3. Подъемка пути более чем на 6 см или изменение возвышения наружного рельса кривой свыше 1 см.

4. Работы, вызывающие нарушения габарита подвески контактного провода и опор контактной сети.

5. Работа путеукладочных кранов, щебнеочистительных, балластировочных, выправочно-подбивочных и других путевых машин, при которой требуется снятие напряжения и регулировка контактной сети.

6. Сплошная смена рельсов и стрелочных переводов.

7. Одиночная смена рельсов, на которых установлены стыковые, электротяговые или другие соединители на раздельных пунктах, имеющих путевое развитие.

Приложение 3
к Инструкции по обеспечению
безопасности движения поездов
при производстве путевых работ

СИГНАЛ ОСТАНОВКИ

get

1 — щит, изготавливается из кровельного железа массой листа 4,5 кг и окрашивается в красный (К) цвет с обеих сторон с окаймлением черной (Ч) и белой (Б) полосами. Для двухпутных участков некоторая часть щитов окрашивается с одной стороны в красный цвет, с другой в белый; 2 — шест деревянный, окрашивается поперечными полосами шириной 200 мм поочередно белого и красного цветов; 3 — наконечник, изготавливается из стали толщиной 1-2 мм и окрашивается в черный цвет

Приложение 4
к Инструкции по обеспечению
безопасности движения поездов
при производстве путевых работ

СИГНАЛЫ УМЕНЬШЕНИЯ СКОРОСТИ

а) переносной

get

1 — щит, изготавливается из кровельного железа массой листа 4,5 кг и окрашивается в желтый (Ж) цвет, с обратной стороны в зеленый. Окаймление черной (Ч) и белой (Б) полосами; 2 — шест деревянный, окрашивается поперечными полосами шириной 200 мм поочередно белого и желтого цветов; 3 — наконечник, изготавливается из стали толщиной 1-2 мм и окрашивается в черный цвет

б) постоянный

get

Постоянные диски уменьшения скорости устанавливаются перпендикулярно оси пути

Приложение 5
к Инструкции по обеспечению
безопасности движения поездов
при производстве путевых работ

СИГНАЛЬНЫЕ ЗНАКИ «НАЧАЛО ОПАСНОГО МЕСТА» И «КОНЕЦ ОПАСНОГО МЕСТА»

а) переносные

get

1 — щит, изготавливается из кровельного железа массой листа 4,5 кг; 2 — отражатель белого цвета d = 51 мм; 3 — шест деревянный, длина шеста 3000 мм, окрашивается поперечными полосами шириной 200 мм поочередно белого (Б) и черного (Ч) цветов; 4 — башмак, изготавливается из стали толщиной 1-2 мм и окрашивается в черный цвет. Знак «Конец опасного места» помещается на обратной стороне знака «Начало опасного места». На знаках, применяемых в светлое время суток, отражатели могут не ставиться, а вместо них закрашиваются белой краской круги диаметром 51 мм.

б) постоянные

get

Размещение светоотражателей

get

Знаки устанавливаются перпендикулярно оси пути

Приложение 6
к Инструкции по обеспечению
безопасности движения поездов
при производстве путевых работ

СИГНАЛЬНЫЕ ЗНАКИ «С» О ПОДАЧЕ СВИСТКА

а) переносной

get

1 — щит, изготавливается из кровельного железа массой листа 4,4 кг и окрашивается буква «С» черного (Ч) цвета, нижняя часть щита зеленого (З), обратная сторона щита черного, 2 — шест деревянный, окрашивается поперечным и полосами шириной 200 мм поочередно белого (Б) и зеленого (З) цветов; 3 — башмак, изготавливается из стали толщиной 1-2 мм, окрашивается в черный цвет.

б) постоянный

get

get

Знак устанавливается перпендикулярно оси пути.
Знак может быть установлен на специальном столбе или опоре контактном сети.

Приложение 7
к Инструкции по обеспечению
безопасности движения поездов
при производстве путевых работ

ПРИСПОСОБЛЕНИЕ ДЛЯ ЗАКРЕПЛЕНИЯ ШЕСТА СИГНАЛА
К ПОДОШВЕ РЕЛЬСА

get

Шов А выполняется ручной электродуговой сварки

Приложение 8
к Инструкции по обеспечению
безопасности  движения поездов

при производстве путевых работ

ФОРМЫ ЗАЯВОК НА ВЫДАЧУ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ

Форма 1

20

г. с

ч.

мин.

(дата)

на

км, пикеты

перегона

(название перегона)

пути, до

(номер)

(указать часы или «до отмены»)

выдавайте поездам предупреждения: «Остановиться у красного сигнала, а при его отсутствии следовать со скоростью не более ________________ км/ч».

Форма 2

20

г. с

ч.

мин.

(дата)

на

км, пикеты

перегона

(название перегона)

пути, до

(номер)

(указать часы или «до отмены»)

выдавайте поездам предупреждения: «Остановиться у красного сигнала, а при его отсутствии следовать с установленной скоростью».

Форма 3

20

г. с

ч.

мин.

(дата)

на

км, пикеты

перегона

(название перегона)

пути, до

(номер)

(указать часы или «до отмены»)

выдавайте поездам предупреждения: «Скорость не более _____________________ км/ч для грузовых и _________________________ км/ч для пассажирских».

Форма 4

20

г. с

ч.

мин.

(дата)

на

км, пикеты

перегона

(название перегона)

пути, до

(номер)

(указать часы или «до отмены»)

выдавайте поездам предупреждения: «Работает путевой вагончик (дефектоскоп и др.), обеспечить особую бдительность и более частую подачу оповестительных сигналов».

 

Форма 5

20

г. с

ч.

мин.

(дата)

на

км, пикеты

перегона

(название перегона)

пути

(номер)

до отмены выдавайте предупреждения поездам, следующим по

(номер)

пути: «Работает струг, подавайте оповестительные сигналы».

 

Форма 6

20

г. с

ч.

мин.

(дата)

на

км, пикеты

перегона

(название перегона)

пути, до отмены выдавайте предупреждения поездам, следующим

(номер)

по

пути. Работает

(номер)

(наименование машины)

с нарушением габарита.

Остановиться у красного сигнала, а при его отсутствии следовать со скоростью не более _____ км/ч.

Форма 7

20

г. с

ч.

мин.

(дата)

на

км, пикеты

перегона

(название перегона)

по

пути до

(номер)

(указать часы или «до отмены»)

выдавайте поездам предупреждения: «Обеспечить особую бдительность и более частую подачу оповестительных сигналов».

Приложение 9
к Инструкции по обеспечению
безопасности движения поездов
при производстве путевых работ

ПРИНЦИПЫ ФОРМИРОВАНИЯ И ПОРЯДОК ОБСЛУЖИВАНИЯ ОСНОВНЫХ ХОЗЯЙСТВЕННЫХ ПОЕЗДОВ И ПУТЕВЫХ МАШИН
ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ КОМПЛЕКСНЫХ ПУТЕВЫХ РАБОТ

П.9.1. В приложении применяются следующие термины с соответствующими определениями:

П.9.1.1. Специальный подвижной состав (СПС). Несъемные подвижные единицы на железнодорожном ходу:

специальный самоходный подвижной состав (ССПС) – мотовозы, дрезины, специальные автомотрисы для перевозки необходимых для производства работ материалов или доставки работников предприятий ОАО «РЖД» к месту работ, железнодорожно-строительные машины для производства работ по содержанию, обслуживанию и ремонту сооружений и устройств, железных дорог, имеющие автономный двигатель с тяговым приводом в транспортном режиме;

специальный несамоходный подвижной состав – железнодорожно-строительные машины без тягового привода в транспортном режиме, прицепе и другой специальный подвижной состав без тягового привода для производства работ по содержанию, обслуживанию и ремонту сооружений и устройств железных дорог.

П.9.1.2. Хозяйственный поезд – поезд, сформированный из действующего локомотива или ССПС, используемого в качестве локомотива, вагонов, выделенных для специальных и технических нужд железных дорог, специального самоходного и несамоходного подвижного состава, предназначенного для выполнения работ по содержанию, обслуживанию и ремонту сооружений и устройств инфраструктуры железнодорожного транспорта.

П.9.2. При реконструкции (модернизации), капитальном ремонте на новых и старогодных материалах, усиленном среднем, среднем и других ремонтах пути с применением машин тяжелого типа формирование хозяйственных поездов и путевых машин на станции отправления на перегон, а также расстановка их на перегоне для выполнения работ должны производиться по распоряжению руководителя работ в соответствии с принятой организацией и технологией выполнения работ.

П.9.3. Хозяйственные поезда, состоящие из отдельных единиц специального подвижного состав (далее – СПС) и предназначенные для проведения работ по реконструкции, капитальному ремонту на новых и старогодных материалах, усиленному среднему и среднему ремонтах пути, планово-предупредительному ремонту и текущему содержанию пути, должны формироваться в соответствии с требованиями Инструкции о порядке обращения хозяйственных поездов, сформированных из специального железнодорожного подвижного состава [21], которые отвечают требованиям безопасности движения.

П.9.4. Хозяйственные поезда могут формироваться на железнодорожных станциях, на производственной базе путевой машинной станции или дистанции пути.

П.9.5. Электробалластеры ЭЛБ-1, ЭЛБ-3, ЭЛБ-3МК, ЭЛБ-4 отправляются к месту производства работ и обратно только с отдельным локомотивом или с тяговым модулем (допускается прицепка турного вагона или платформы).

П.9.6. Машины для замены шпал типа МСШУ-4, МСШУ-5.1, МСШУ-5.2, МЗШ-С, МВТХ отправляются к месту производства работ и обратно погруженными на специально оборудованные платформы или вагоны.

П.9.7. Несамоходные щебнеочистительные машины ЩОМ-6, ЩОМ-6Б, ЩОМ-МФ, СЧ-600, СЧ-601, СЧУ-800, АХМ-1, ЩОМ-1200, ЩОМ-700 должны транспортироваться к месту производства работ и обратно, а также по фронту работ только с отдельным локомотивом или с отдельной единицей специального самоходного подвижного состава (тягово-энергетические установки – тяговые модули) типа ТЭУ-400, УТМ-1, УТМ-1А, УТМ-2, УТМ-2М, ПТМ-630, ТЭУ-630, ПА-300, оборудованных системой обеспечения безопасности движения.

Самоходные щебнеочистительные машины ЩОМ-3у, RM-80,  RM-76, RM-2002, ОТ-800, ОТ-400, М-42 фирмы Кершо должны следовать к месту производства работ и обратно с отдельным локомотивом. Передвижение указанного специального подвижного состава по фронту разрешается своим ходом.

П.9.8. Специальный подвижной состав типа ВПР, ВПРС, Р, ДСП, ПМГ, РОМ, ПБ, Дуоматик, Унимат Компакт, DGS, SSP-103, GWM110, ПРСМ, СП-93Р, рельсошлифовальные поезда могут следовать на свободный перегон своим ходом в пределах участка обслуживания, установленного приказом заместителя начальника железной дороги.

При необходимости передвижения за пределами этого участка, указанный СПС должен следовать до железнодорожной станции, ограничивающей перегон, на котором будет работать и обратно с отдельным локомотивом или другой самоходной машиной, или в составе хозяйственного поезда. Передвижение таких машин на закрытый перегон с этой железнодорожной станции до места производства работ и обратно разрешается своим ходом.

П.9.9. Выправочно-подбивочно-отделочные машины ВПО-3000, ВПО-3-3000 с турным вагоном для обслуживающей бригады транспортируется отдельным локомотивом со скоростью 50 – 90 км/ч (в зависимости от конструкции машины); в транспортном и рабочем положении с другими хозяйственными поездами и путевыми машинами не соединяется; обязанности главного кондуктора возложены на машиниста ВПО-3000.

В зависимости от поездной ситуации, складывающейся до «окна», вышеперечисленные машины могут размещаться на станциях за один-два перегона (по правильному направлению движения поездов) до ремонтируемого перегона.

Допускается транспортировка отдельных несамоходных машин локомотивом, обслуживаемым в одно лицо. Перечень представлен в таблице П.9.1.

Таблица П.9.1. Перечень путевых машин и работ, при которых может использоваться локомотив, обслуживаемый в одно лицо


п/п

Наименование
путевых машин и работ

Требования

1

2

3

1.

Несамоходные путерихтовочные машины

Локомотив должен быть оборудован в соответствии с пунктом 10 Приложения 5 ПТЭ. Обязанности главного кондуктора возлагаются на машиниста машины. В процессе работы сигналы от машины к машинисту локомотива передает руководитель работ. При необходимости, если машинист находится с противоположной стороны по отношению к руководителю работ (со стороны междупутья, в кривых радиусом 1200 м и менее, при движении локомотива задним ходом и при других условиях плохой видимости) между руководителем работ и машинистом локомотива устанавливается промежуточный дублирующий сигналист. Наличие двухсторонней радиосвязи обязательно. Для маневровых передвижений выделяется кондукторская бригада.

2.

Щебнеочистительные машины на железнодорожном ходу, использующие тяговое усилие локомотива

3.

Выправочно-подбивочно-отделочные машины типа ВПО

4.

Электробалластеры

5.

Путевые струги

6.

Путевые рельсосварочные машины типа ПРСМ

7.

Стреловые и портальные краны на железнодорожном ходу

8.

Снегоуборочные поезда для погрузки снега и льда на подвижной состав краном и вручную

Примечания.

1. Кроме указанных общих требований, на каждой железной дороге должна быть разработана дорожная инструкция, предусматривающая конкретный порядок организации работ.

2. На основе дорожной инструкции должны быть разработаны и утверждены местные инструкции для каждой путевой машины и по каждому виду работ.

3. Разрешается нахождение руководителя работ или другого уполномоченного лица в кабине машиниста локомотива в качестве промежуточного сигналиста.

П.9.10. Путеразборочный поезд (порожние четырехосные платформы, оборудованные устройством УСО, соединенные с укладочным краном УК-25/9 или УК-25/9-18); в транспортном положение под ферму крана УК ставится прикрытие из двух четырехосных платформ, не оборудованных порталами при ферме, расположенной симметрично или трех четырехосных платформ при выдвинутой ферме в рабочее положение; на станции перед выездом на ремонтируемый перегон требуется маневровая перестановка прикрытия из-под фермы крана, обгон локомотива и приведение фермы крана из транспортного положения в рабочее при условии снятия напряжения в контактной сети (при необходимости), транспортная скорость УК-25/9 – 50 км/ч, УК-25/9-18 – 80 км/ч при симметрично расположенной и опущенной ферме и 70 км/ч в прямых и кривых радиусом более 350 м и щебеночном балласте при выдвинутой в рабочее положение и опущенной ферме; на ремонтируемом перегоне в процессе работы путеразборочный поезд разъединяется на три части, а по окончании “окна” соединяется в один поезд; в транспортном положении может соединяться с путеукладочным поездом или с хоппердозаторной вертушкой при следовании со звеносборочных баз к месту работ и обратно (с ограничением по массе и длине поезда); размещается на станции отправления на “окно”, обслуживается кондукторской бригадой; в составе имеет вагон сопровождения.

П.9.11. Путеукладочный поезд (четырехосные платформы, оборудованные устройством УСО, груженые пакетами звеньев, соединенные с краном УК-25/9 или УК-25/9-18); в транспортном положении под ферму крана УК ставится прикрытие из двух четырехосных платформ, не оборудованных порталами при ферме, расположенной симметрично или трех четырехосных платформ при выдвинутой ферме в рабочее положение; на станции перед выездом на ремонтируемый перегон требуется маневровая перестановка прикрытия из-под фермы крана, обгон локомотива и приведение фермы крана из транспортного положения в рабочее (при необходимости); транспортная скорость УК-25/9 – 50 км/ч, УК-25/9-18 – 80 км/ч при симметрично расположенной и опущенной ферме и 70 км/ч в прямых и кривых радиусом более 350 м и щебеночном балласте при выдвинутой в рабочее положение и опущенной ферме; на ремонтируемый перегон путеукладочный поезд отправляется вагонами вперед со скоростью не более 25 км/ч, при наличии радиосвязи локомотива с укладочным краном в голове поезда – скорость не более 40 км/ч; на ремонтируемом перегоне поезд в процессе работы разъединяется на три части, а в конце «окна» опять соединяется в один поезд для прибытия на станцию; в транспортном положении может соединяться с путеразборочным поездом или с хоппер-дозаторной вертушкой при следовании со звеносборочных баз к месту работ и обратно (с ограничением по массе и длине поезда), обязательно размещается на станции, ограничивающей ремонтируемый перегон; обслуживается кондукторской бригадой; в составе имеет вагон сопровождения.

П.9.12. Количество платформ для перевозки звеньев путевой решетки, а также хоппер-дозаторов определяется в зависимости от объема работ. В состав путеукладочного и путеразборочного поездов включаются моторные платформы, которые на перегон и обратно должны следовать порожними.

П.9.13. Хоппер-дозаторный поезд (хоппер-дозаторная вертушка) с вагоном сопровождения для обслуживающей бригады (крытый четырехосный или ЦМВ), оборудованный пролетной трубой для воздушной рабочей магистрали; транспортная скорость – 60-80 км/ч (в зависимости от конструкции хоппер-дозаторов); объем маневровых работ перед выездом на «окно», а также при возвращении обратно на базу ПМС заключается в обгоне локомотива (при необходимости); в транспортном положении может соединяться с путеразборочным или путеукладочным поездами (с ограничением по массе и длине поезда); обслуживается кондукторской бригадой или машинистом хоппер-дозаторного поезда, имеющим удостоверение соответствующей квалификации; на место работ для выгрузки отправляется, как правило, с отдельным локомотивом.

В необходимых случаях допускается постановка хоппер-дозаторов в количестве 6-8 шт. в состав путеукладочного поезда за локомотивом.

В зависимости от объема балласта и принятой организации работ (по заявке руководителя работ) в «окно» могут работать один-два отдельных хоппер-дозаторных поезда.

В зависимости от поездной ситуации, складывающейся до «окна», хоппер-дозаторные поезда могут размещаться на станциях за один-два перегона (по правильному направлению движения поездов) до ремонтируемого перегона.

П.9.14. Перед отправлением хозяйственного поезда каждая отдельная единица СПС должна быть приведена в транспортное положение в соответствии с руководством по ее эксплуатации, а поезд обозначен сигналами в соответствии с Инструкцией по сигнализации на железных дорогах Российской Федерации [2].

П.9.15. Проверка технического состояния единицы СПС и приведение ее в транспортное положение производится машинистом СПС (или старшим обслуживающей бригады) и ответственным лицом организации – владельца (или руководителя работ). О готовности следования единицы СПС к месту производства работ или обратно последним делается запись в маршрутном листе. На железнодорожной станции отправления о готовности хозяйственного поезда к отправлению руководитель работ (старший обслуживающей бригады СПС) делает запись в журнале формы ДУ-2.

П.9.16. СПС отправляется к месту производства работ дежурным по станции только с разрешения поездного диспетчера.

При отправлении СПС своим ходом дежурный по станции проверяет исправную работу радиосвязи, наличие у машиниста свидетельства на право управления, формуляра машиниста по форме ТУ-57, удостоверения РБУ-9, удостоверения помощника машиниста по форме ПУ-7, акта контрольно-технического осмотра СПС, разрешения на право движения по сети железных дорог Российской Федерации, а также наличие маршрутного листа, выданного организацией-владельцем с записью о готовности специального подвижного состава к следованию, исправности системы обеспечения безопасности движения и отметки о прохождении бригадой предрейсового медосмотра.

По окончании смены машинист и помощник обязаны пройти послерейсовый осмотр с отметкой в маршрутном листе.

При оставлении бригадой СПС на станциях, где медицинский контроль отсутствует, состояние работоспособности бригады определяет дежурный по станции с отметкой в маршрутном листе.

П.9.17. При следовании специального подвижного состава в транспортном положении с отдельным локомотивом или в составе хозяйственного поезда на остановках продолжительностью более 30 минут обслуживающие и сопровождающие бригады должны осматривать его и проверять исправность ходовых частей, рессорного подвешивания, тормозного и автосцепного оборудования, правильность стопорения рабочих органов, наличие сигнальных принадлежностей. При обнаружении неисправностей, угрожающих безопасности движения, и невозможности их устранения, специальный подвижной состав подлежит отцепки от поезда.

П.9.18. При отправлении хозяйственного поезда к месту работ и обратно, или с базы ПМС, ПЧ на железнодорожную станцию, ограничивающую закрываемый перегон и обратно, или в места временной дислокации и обратно, каждая единица СПС должна сопровождаться машинистом и помощником машиниста или водителем и помощником водителя, а несамоходных единиц СПС типа хоппер-дозаторов, составов для засорителей, платформ – обслуживающей бригадой.

Кроме того, при движении хозяйственного поезда к месту работ и обратно, этот хозяйственный поезд должен сопровождаться руководителем работ (или уполномоченным им работником), обязанным обеспечивать постоянный контроль за безопасностью движения.

П.9.19. При работе на одном перегоне нескольких единиц СПС или хозяйственных поездов, работающих на выполнении отдельных операций после окончания путевых работ на перегоне, допускается сцепление отдельных единиц СПС или нескольких хозяйственных поездов на перегоне для отправления на станцию. Формирование поезда, по возможности должно производиться на площадке и прямом участке пути, заранее согласованном руководителем работ со всеми сопровождающими единицы СПС бригадами.

После окончания формирования хозяйственного поезда на перегоне, отправление поезда производится по указанию руководителя работ в порядке, предусмотренном Инструкцией по движению поездов и маневровой работе на железных дорогах Российской Федерации [3].

П.9.20. Допускаемые скорости движения хозяйственного поезда принимаются по наименьшей из допускаемых скоростей, входящих в состав поезда отдельных единиц СПС.

Допускаемые скорости движения хозяйственных поездов не должны превышать скоростей движения, установленных приказом по дороге и установленных Правилами технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации [1] с учетом фактического состояния железнодорожного пути и ИССО.

Допускаемые скорости движения и основные требования при транспортировке специального подвижного состава приведены в Приложении 10 к настоящей Инструкции.

Примечание. Представленные в данном приложении принципы формирования и порядок обслуживания рабочих поездов и путевых машин могут корректироваться (по указанию руководителя работ) при внедрении новых технических средств, в зависимости от их назначения и места в технологии работ.

Приложение 10
к Инструкции по обеспечению
безопасности движения поездов
при производстве путевых машин

ДОПУСКАЕМЫЕ СКОРОСТИ ДВИЖЕНИЯ И ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ
ПРИ ТРАНСПОРТИРОВАНИИ ОСНОВНЫХ ПУТЕВЫХ МАШИН

№ п/п

Наименование машин

Наибольшие допускаемые
скорости при транспортировке

Основные требования

1.

Путеукладчики УК-25/9 при следовании в составе поезда или с отдельным локомотивом. Ферма крана опущена и расположена симметрично.

По прямым участкам пути и кривым радиусом 600 м и более – 70 км/ч, по кривым радиусом менее 600 м – 40 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 70 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 – 40 км/ч, марки 1/9 – 25 км/ч.

Привести кран в рабочее положение в соответствии с «Инструкцией по приведению в транспортное положение и порядку сопровождения специального подвижного состава» (ЦП-908, далее Инструкция), установить транспортные распорки между стойками обоих порталов. Свободные откидные балки фермы крана поднять в транспортное положение и надежно закрепить растяжками; обеспечить надежность сцепки крана с платформами с постановкой замков расцепных рычагов и специальных болтов в головки автосцепок и включить автотормоза поезда; поставить платформы прикрытия с обеих

2.

Путеукладчик УК-25/9 при следовании в составе рабочего поезда  к месту работ и обратно с выдвинутой в рабочее положение, но опущенной фермой.

По прямым участкам пути и кривым радиусом 600 м и более -50 км/ч, по кривым радиусом от 300 до 600 м – 40 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 50 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 – 40 км/ч, марки 1/9 – 25 км/ч.

3.

Путеукладчик УК 25/9-18 при следовании в составе поезда или с отдельным локомотивом. Ферма крана опущена и расположена симметрично

По прямым участкам пути и кривым радиусом 500 м и более -80 км/ч, R=400 — 499м – 75 км/ч, R=350-399 м – 70 км/ч, R=300-349 м – 65 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 80 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 – 40 км/ч, марки 1/9 – 25 км/ч.

4.

Путеукладчик УК 25/9-18 при следовании в составе рабочего поезда к месту работ с выдвинутой стрелой в рабочее положение и опущенной фермой.

По прямым участкам пути и кривым радиусом более 350 м — 70 км/ч, R=300-349 м – 65 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 70 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 – 40 км/ч, марки 1/9 – 25 км/ч.

сторон путеукладчика; при пересылке в грузовых поездах ставятся во второй половине поезда.

5.

Путеукладчик УК-25СП, УК- 25СПМ при следовании в составе хозяйственного поезда или с отдельным локомотивом

По прямым участкам пути и кривым радиусом 500 м и более -80 км/ч, R=400-499 м – 75 км/ч, R=350-399 м – 70 км/ч, R=300-349 м – 65 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 80 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 – 40 км/ч, марки 1/9 – 25 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией; установить ферму и порталы в транспортное положение и зафиксировать транспортными стяжками.

6.

Погрузочный ПКД для 25- метровых звеньев при следовании в составе поезда

По прямым участкам пути и кривым радиусом 600 м и более – 70 км/ч, по кривым радиусом от 300 до 600 м – 40 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 70 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 – 40 км/ч, марки 1/9 – 25 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Пересылается в составе грузового поезда в любой части поезда.

7.

Моторная платформа МПД, МПД-2 при следовании в составе грузового поезда или с отдельным локомотивом, или хозяйственного поезда

По прямым участкам пути и кривым радиусом 600 м и более -90 км/ч, R=500-599 м – 85 км/ч, R=400-499 м – 75 км/ч, R=350-399 м – 70 км/ч, R=300-349 м – 65 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 90 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 – 40 км/ч, марки 1/9 – 25 км/ч. При следовании в составе хозяйственного поезда скорость должна соответствовать скорости этого поезда. Моторная платформа МПД на тележках Кировского машиностроительного завода – допускаемая скорость по прямым участкам пути и кривым 500 ми более – не более 80км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Пересылается в любой части грузового поезда.

8.

Состав с пакетами звеньев длиной 12,5 м и 25 м с деревянными и железобетонными шпалами

По прямым участкам пути и кривым радиусом 600 м и более – 70 км/ч, по кривым радиусом от  300 до 600 м – 40 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 70 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 – 40 км/ч, марки 1/9 – 25 км/ч.

Погрузка и закрепление пакетов звеньев на платформах производится в соответствии с Инструкцией по закреплению пакетов рельсо-шпальной решетки на четырехосных платформах и о порядке следования укладочных и разборочных поездов. От продольного перемещения пакеты закрепляются упорами, цепями или шпальными выкладками. На каждой остановке производить тщательный осмотр состояния крепления пакетов и их подтяжку. Включение групп платформ с пакетами звеньев в состав других поездов запрещается. Рукоятки расцепных рычагов автосцепок должны быть заперты на замок.

9.

Выправочно-подбивочно-отделочная машина ВПО-3000 с задней трехосной тележкой со сварной рамой

По прямым участкам пути — 50 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления — 50 км/ч,  бокового направления – 25 км/ч.

Привести в транспортное направление в соответствии с Инструкцией. ВПО-3000 транспортируются только отдельным локомотивом.

ВПО3-3000 может транспортироваться отдельным локомотивом или в составе грузового и хозяйственного поезда.

10.

Выправочно-подбивочно-отделочная машина ВПО3-3000 при следовании с отдельным локомотивом или в составе поезда

По прямым участкам пути и кривым радиусом более 600 м — 90 км/ч, R=500-599 м – 85 км/ч, R=400-499 м – 75 км/ч, R=350-399 м – 70 км/ч, R=300-349 м – 65 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 90 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 – 40 км/ч, марки 1/9 – 25 км/ч.

11.

Хоппер-дозаторы ЦНИИ-ДВЗ, ДВЗ-М цельнометаллические (с базой 6650 мм)

По прямым участкам пути — до 80 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 80 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 – 40 км/ч, марки 1/9 – 25 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Курсирование хоппер-дозаторов по ж.д. путям общего пользования допускается только в замкнутых вертушках с одним турным вагоном для обслуживающей бригады в каждой вертушке. В порожнем состоянии могут пополняться до установленной длины любым подвижным составом, за исключением думпкаров, в соответствии с планом формирования.

12.

Электробалластеры ЭЛБ-1, ЭЛБ-3, ЭЛБ-4 (ЭЛБ-3МК)

По участкам пути — 50 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления — 50 км/ч; бокового направления – 25 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируются отдельным локомотивом или в составе хозяйственного поезда. Пересылаются в поездах, которые не подталкиваются, а на участках, где пропуск поездов без подталкивания невозможен – с отдельным локомотивом. В грузовые поезда ставятся перед последним хвостовым вагоном.

13.

Щебнеочистительная машина ЩОМ-6 (несамоходная)

По прямым участкам пути и кривым радиусом до 300 м — 50 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 50 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 – 20 км/ч, марки 1/9 – 15 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируется отдельным локомотивом или в составе хозяйственного поезда. Пересылается отдельным локомотивом.

14.

Щебнеочистительная машина ЩОМ-6Б, ЩОМ-6БМ (несамоходная)

По прямым участкам пути и кривым радиусом 500 м и более — 80 км/ч, R=400-499 м – 75 км/ч, R= 350-399 м – 70 км/ч, R=300-349 м – 60 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 80 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 – 25 км/ч, марки 1/9 – 20 км/ч..

15.

Щебнеочистительная машина RM-80, RM-76 (самоходная)

По прямым участкам пути и кривым радиусом 300 м и более — 60 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 60 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 – 30 км/ч, марки 1/9 – 30 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируется своим ходом или отдельным локомотивом. Пересылается отдельным локомотивом. Транспортирование в составе поезда запрещается.

16.

Щебнеочистительная машина ОТ-400 (самоходная)

По прямым участкам пути и кривым радиусом 500 м и более — 80 км/ч, R=400-499 м – 75 км/ч, R=350-399 м – 70 км/ч, R=300-349 м – 65 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 80 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 и 1/9 – 40 км/ч. При следовании своим ходом скорость не более 55 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируется своим ходом, отдельным локомотивом. Пересылается отдельным локомотивом. Ставить в состав поезда запрещается.

17.

Щебнеочистительная машина СЧ-600, СЧ-601 (несамоходная)

По прямым участкам пути и кривым радиусом 500 м и более — 80 км/ч, R=400-499 м – 75 км/ч, R= 350-399 м – 70 км/ч, R=300-349 м – 65 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 80 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 и 1/9 – 40 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируется отдельным локомотивом или в составе хозяйственного поезда. Пересылается отдельным локомотивом.

18.

Щебнеочистительная машина СЧУ-800 (несамоходная)

По прямым участкам пути и кривым радиусом 300 м и более — 60 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 60 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 и 1/9 – 40 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируется отдельным локомотивом или в составе хозяйственного поезда. Пересылать разрешается отдельным локомотивом или в составе поезда отдельные единицы машины (концевой вагон МВК, промежуточный вагон МВП с прикрытием, секция ТС-800 с прикрытием, секция ЦС-800 с прикрытием, универсальный тяговый модуль УТМ-2).

19.

Щебнеочистительная машина ЩОМ-700 (несамоходная)

По прямым участкам пути и кривым радиусом 500 м и более — 80 км/ч, R=400-499 м – 75 км/ч, R= 350-399 м – 70 км/ч, R=300-349 м – 65 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 80 км/ч,  бокового направления с крестовинами марки 1/11 и 1/9 – 0 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируется отдельным локомотивом или в составе хозяйственного поезда. Пересылается отдельным локомотивом или в составе грузового поезда с постановкой перед двумя хвостовыми вагонами.

20.

Щебнеочистительный комплекс ЩОМ-1200

По прямым участкам пути – 80 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией по эксплуатации машины. Транспортируется тяговым модулем, отдельным локомотивом. Пересылается отдельным локомотивом.

22.

Щебнеочистительный комплекс RM-2002 (несамоходная)

По прямым участкам пути и кривым радиусом 300 м и более — 80 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 80 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 и 1/9 – не более 40 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией по эксплуатации машины. Транспортируется тяговым модулем, отдельным локомотивом. Пересылается отдельным локомотивом.

23.

Состав для засорителей повышенной производительности СЗ-240-6 в порожнем состоянии

По прямым участкам пути и кривым радиусом более 500 м — 80 км/ч, R=400-499 м – 75 км/ч, R=350-399 м – 70 км/ч, R=300-349 м – 65 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 80 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 и 1/9 – 40 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируется отдельным локомотивом или в составе хозяйственного поезда. Пересылается в составе грузового поезда, отдельным локомотивом.

24.

Состав для засорителей повышенной производительности СЗ-240-6 в груженом состоянии

По прямым участкам пути и кривым радиусом 300 м и более — 60 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 60 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 и 1/9 – 25 км/ч.

25.

Платформы для перевозки стрелочных переводов СПС (в порожнем и груженом состоянии)

По прямым участкам пути и кривым радиусом 500 м и более — 80 км/ч, R=400-499 м – 75 км/ч, R=350-399 м – 70 км/ч, R=300-349 м – 65 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 80 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 и 1/9 –  40 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Руководством по эксплуатации. Транспортируются отдельным локомотивом. Пересылаются в порожнем состоянии отдельным локомотивом или в составе грузового поезда.

26.

Механизированные платформы для перевозки стрелочных переводов ППК-2Б, ППК-3В (в порожнем и груженом состоянии)

По прямым участкам пути и кривым радиусом 500 м и более — 80 км/ч, R=400-499 м – 75 км/ч, R= 350-399 м – 70 км/ч, R=300-349 м – 65 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 80 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 и  1/9 – 40 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируются отдельным локомотивом или в составе хозяйственного поезда. Пересылаются в порожнем состоянии отдельным локомотивом или в составе грузового поезда.

27.

Выправочно-подбивочно-рихтовочная машина ВПР-1200, ВПРС-500, Р-2000

По прямым участкам пути и кривым радиусом 300 м и более — 80 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 80 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 и 1/9 –  40 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируется своим ходом, отдельным локомотивом или в составе хозяйственного поезда. Пересылается отдельным локомотивом или на ж.д. платформе в качестве груза.

28.

Выправочно-подбивочно-рихтовочная машина ВПР – 02, ВПРС-02

По прямым участкам пути и кривым радиусом 500 м и более — 100 км/ч, R=400-499 м – 95 км/ч, R= 350-399 м – 85 км/ч, R=300-349 м – 80 км/ч. При следовании своим ходом – не более 80 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 100 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 и 1/9 – 40 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируется своим ходом, отдельным локомотивом или в составе хозяйственного поезда. Пересылается отдельным локомотивом или на железнодорожной платформе в качестве груза.

29.

Выправочно-подбивочно-рихтовочная машина 09-32 CSM Duomatic

По прямым участкам пути и кривым радиусом 300 м и более — 70 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 70 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 и 1/9 –  40 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируется своим ходом или отдельным локомотивом. Пересылается отдельным локомотивом или на железнодорожной платформе в качестве груза.

30.

Выправочно-подбивочно-рихтовочная машина 08-475/4S (УНИМАТ) для стрелочных переводов

По прямым участкам пути и кривым радиусом 300 м и более — 50 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 50 км/ч,  бокового направления с крестовинами марки 1/11 и 1/9 – 40 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируется своим ходом или отдельным локомотивом. Пересылается отдельным локомотивом.

31.

Машина для выправки стыков 08-016 STRAIT

По прямым участкам пути и кривым радиусом более 300 м — 70 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 70 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 и 1/9 – 40 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируется своим ходом, в составе грузового поезда или отдельным локомотивом. Пересылается отдельным локомотивом или в составе грузового поезда.

32.

Выправочно-подбивочно-рихтовочная машина Unimat Compact 08-275 3S-16 для выправки пути и стрелочных переводов

По прямым участкам пути своим ходом – 80 км/ч, в составе грузового поезда – 100 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируется своим ходом, отдельным локомотивом или в составе хозяйственного поезда. Пересылается отдельным локомотивом или на железнодорожной платформе в качестве груза.

33.

Машина для шлифовании путей и стрелочных переводов GWM 110

По прямым участкам пути и кривым радиусом 300 м и более — 80 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 80 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 и 1/9 – 40 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируется своим ходом или отдельным локомотивом. Пересылается отдельным локомотивом или в составе грузового поезда.

34.

Подбивочно-выправочные автоматы ПМА-1, ПМА-С

По прямым участкам пути – 90 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией по эксплуатации машины. Транспортируется своим ходом или отдельным локомотивом. Пересылается отдельным локомотивом.

35.

Динамический стабилизатор пути ДСП

По прямым участкам пути и кривым радиусом 400 м и более — 90 км/ч, R=350 -399м – 85 км/ч, R=300-349 м – 80 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 90 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 и 1/9 – 40 км/ч. При следовании своим ходом не более 80 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируется своим ходом, в составе хозяйственного поезда или отдельным локомотивом. Пересылается отдельным локомотивом или в составе грузового поезда.

36.

Динамический стабилизатор пути МДС

По прямым участкам пути – 90 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией по эксплуатации машины. Транспортируется своим ходом или отдельным локомотивом. Пересылается отдельным локомотивом.

37.

Динамический стабилизатор пути ДСП-С

По прямым участкам пути – 80 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией по эксплуатации машины. Транспортируется своим ходом или отдельным локомотивом. Пересылается отдельным локомотивом или в составе грузового поезда.

38.

Уборочная машина УМ-1

По прямым участкам пути и кривым радиусом 500 м и более — 80 км/ч, R=400-499 м и R=350-399 м – 65 км/ч, R=300-349 м – 60 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 80 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 – 25 км/ч, марки 1/9 – 20 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируется отдельным локомотивом или в составе хозяйственного поезда. Пересылается отдельным локомотивом или в составе грузового поезда.

39.

Путевой моторный гайковерт ПМГ

По прямым участкам пути и кривым радиусом 500 м и более — 100 км/ч, R=400-499 м – 95 км/ч, R= 350-399 м – 85 км/ч, R=300-349 м – 80 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 100 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 и 1/9 – 40 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируется своим ходом, в составе хозяйственного поезда, отдельным локомотивом. Пересылается на четырехосной платформе в качестве груза. Запрещается транспортировать в составе грузового поезда.

40.

Планировщик балласта ПБ и ПБ-1

По прямым участкам пути и кривым радиусом 500 м и более — 80 км/ч, R=400-499 м – 75 км/ч, R= 350-399 м – 70 км/ч, R=300-349 м – 65 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 80 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 и 1/9 – 40 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируется своим ходом, в составе хозяйственного поезда, отдельным локомотивом. Пересылается на четырехосной платформе в качестве груза. Запрещается транспортировать в составе грузового поезда.

41.

Рельсошлифовальный поезд RR-48

По прямым участкам пути и кривым радиусом 400 м и более — 75 км/ч, R=350-399 м – 70 км/ч, R=300-349 м – 65 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 75 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 и 1/9 – 40 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируется своим ходом или  отдельным локомотивом. Пересылается отдельным локомотивом.

42.

Рельсошлифовальный поезд РШП48

По прямым участкам пути и кривым радиусом 300 м и более — 80 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 80 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 и 1/9 –  40 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируется своим ходом или отдельным локомотивом. Пересылается отдельным локомотивом. При транспортировании в холодном состоянии карданные валы должны быть отсоединены.

43.

Машина для нарезки и очистки кюветов МНК-1

По прямым участкам пути и кривым радиусом 500 м и более — 80 км/ч, R=400-499 м – 75 км/ч, R= 350-399 м – 70 км/ч, R=300-349 м – 65 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 80 км/ч, бокового направления с крестовинами Р65 марки 1/11 – 40 км/ч, марки 1/9 – 30 км/ч; Р50 марки 1/11 – 25 км/ч, марки 1/9 – 20 км/ч. Машина МНК-1 № 1 транспортируется со скоростью не более 60 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируется отдельным локомотивом или в составе хозяйственного поезда. Пересылается отдельным локомотивом или в составе грузового поезда.

44.

Кюветно-траншейная машина МКТ

По прямым участкам пути – 90 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией по эксплуатации машины. Транспортируется отдельным локомотивом (тяговым модулем). Пересылается отдельным локомотивом или в составе грузового поезда.

45.

Самоходный землеуборочный поезд СЗП-600Р

По прямым участкам пути – 80 км/ч; своим ходом не более 65 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируется отдельным локомотивом или в составе хозяйственного поезда. Пересылается отдельным локомотивом или в составе грузового поезда перед последним тормозным вагоном.

46.

Кусторез СП-93Р

По прямым участкам пути и кривым радиусом 500 м и более — 80 км/ч, R=400-499 м – 75 км/ч, R= 350-399 м – 70 км/ч, R=300-349 м – 65 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 80 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 – 30 км/ч, марки 1/9 – 25 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией.

47.

Путевая землеуборочная машина Балашенко

По прямым участки пути – 50 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 50 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 и 1/9 – 25 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируется отдельным локомотивом или в составе грузового поезда. Ставится в хвосте поезда перед тормозной платформой прикрытия со стороны транспортера.

48.

Путерихтовочная машина ПРБ.

По прямым участки пути и кривым радиусом более 600 м – 70 км/ч, по кривым радиусом менее 600 м – 40 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 70 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 и 1/9 – 25 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируется отдельным локомотивом. Пересылается в составе грузового поезда.

49.

Машина для очистки рельсов РОМ-3 (РОМ-3М)

По прямым участкам пути и кривым радиусом 500 м и более — 100 км/ч, R=400-499 м – 95 км/ч, R= 350-399 м – 85 км/ч, R=300-349 м – 80 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 100 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 и 1/9 – 40 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируется своим ходом или отдельным локомотивом. Пересылается отдельным локомотивом или в составе поезда на платформе в качестве груза (только головная машина), цистерна транспортируется в составе грузового поезда.

50.

Машина для очистки рельсов РОМ-4, МПТ-6.2

По прямым участкам пути и кривым радиусом 600 м и более — 90 км/ч, R=500-599 м – 85 км/ч, R=400-499 м – 75 км/ч, R=350-399 м – 70 км/ч, R=300-349 м – 65 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 90 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 и 1/9 – 40 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируется своим ходом или отдельным локомотивом. Пересылается отдельным локомотивом или в составе грузового поезда на 3-х платформах в качестве груза.

51.

Состав для перевозки 800 м рельсовых плетей (из 4-хосных платформ, проект 1814.00.00.000)

в груженом состоянии

в порожнем состоянии

По прямым участкам пути и кривым радиусом 800 м и более — 80 км/ч, R=700-799 м – 70 км/ч, R =500-699 м – 55 км/ч, R=400-499 м – 45 км/ч, R=300-399 м – 40 км/ч, R=250 м – 30 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 80 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 – 40 км/ч, марки 1/9 – 25 км/ч.

Установленными для грузовых поездов.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией по эксплуатации. Транспортируется отдельным локомотивом.

52.

Машина для уплотнения балластной призмы БУМ (БУМ-1М)

По прямым участкам пути и кривым радиусом 500 м и более — 100 км/ч, R=400 м – 95 км/ч, R= 350 м – 85 км/ч, R=300 м – 80 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 100 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 и 1/9 – 40 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируется своим ходом, в составе хозяйственного поезда, отдельным локомотивом. Пересылается отдельным локомотивом, в составе грузового поезда в качестве груза. Транспортировать в составе грузового поезда запрещается.

53.

Путевая рельсосварочная самоходная машина ПРСМ-3

По прямому участку пути не более 60 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируется своим ходом. Пересылается в составе грузового поезда.

54.

Путевая рельсосварочная машина ПРСМ-4, ПРСМ-5

По прямым участкам пути и кривым радиусом 500 м и более — 100 км/ч, R=400-499 м – 95 км/ч, R= 350-399 м – 85 км/ч, R=300-349 м – 80 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 100 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 и 1/9 – 40 км/ч, в составе грузового поезда – не более 90 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируется своим ходом или отдельным локомотивом. Пересылается отдельным локомотивом или в составе грузового поезда, ставится в хвосте поезда с прикрытием тормозного четырехосного вагона.

55.

Снегоуборочный поезд с головной машиной СМ-2, СМ-2Б в порожнем и груженом состоянии

По прямым участкам пути и кривым радиусом 300 м и более — 50 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 50 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 и 1/9 –  40 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируется отдельным локомотивом. Пересылается отдельным локомотивом или в составе грузового поезда в сцепе с платформой прикрытия со стороны привода транспортера-накопителя.

56.

Снегоуборочный поезд СМ-2М, ПСЭ

в порожнем состоянии

в груженом состоянии

По прямым участкам пути и кривым радиусом 600 м и более — 90 км/ч, R=500-599 м – 85 км/ч, R=400-499 м – 75 км/ч, R=350-399 м – 70 км/ч, R=300-349 м – 65 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 90 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 и 1/9 – 40 км/ч.

Скорость не более 50 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируется отдельным локомотивом. Пересылается отдельным локомотивом или в составе грузового поезда в сцепе с платформой прикрытия со стороны привода транспортера-накопителя.

57.

Снегоуборочный поезд СМ-3

в порожнем состоянии

в груженом состоянии

По прямым участкам пути и кривым радиусом 600 м и более — 90 км/ч, R=500-599 м – 85 км/ч, R=400-499 м – 75 км/ч, R=350-399 м – 70 км/ч, R=300-349 м – 65 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 90 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 и 1/9 – 40 км/ч.

Скорость не более 50 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируется своим ходом или отдельным локомотивом. Пересылается отдельным локомотивом или в составе грузового поезда.

58.

Одновагонный снегоуборщик СМ-4

По прямым участкам пути – 70 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией по эксплуатации машины. Транспортируется своим ходом или отдельным локомотивом. Пересылается отдельным локомотивом или в составе поезда.

59.

Снегоуборочная одновагонная самоходная машина СМ-5

в порожнем состоянии

в груженом состоянии

По прямым участкам пути и кривым радиусом 600 м и более — 90 км/ч, R=500-599 м – 85 км/ч, R=400-499 м – 75 км/ч, R=350-399 м – 70 км/ч, R=300-349 м – 65 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 90 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 и 1/9 – 40 км/ч.

Скорость не более 40 км/ч, по стрелочным переводам бокового направления с крестовинами марки 1/11 – 20 км/ч, марки 1/9 – 15 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируется своим ходом или отдельным локомотивом. Пересылается отдельным локомотивом или в составе грузового поезда.

60.

Снегоочиститель плужный двухпутный СДП, СДП-М, СДП-М2. Снегоочиститель плужный универсальный СПУ-Н.

По прямым участкам пути и кривым радиусом 600 м и более — 90 км/ч, R=500-599 м – 85 км/ч, R=400-499 м – 75 км/ч, R=350-399 м – 70 км/ч, R=300-349 м – 65 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 90 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 и 1/9 – 40 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируется отдельным локомотивом. Пересылается отдельным локомотивом или в составе грузового поезда.

61.

Снегоочиститель фрезерно-роторный ФРЭС-2

По прямым участкам пути и кривым радиусом 500 м и более — 90 км/ч, R=400-499 м – 75 км/ч, R= 350-399 м – 70 км/ч, R=300-349 м – 65 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 90 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 и 1/9 – 40 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируется отдельным локомотивом. Пересылается отдельным локомотивом.

62.

Снегоочиститель трехроторный электрический ЭСО-3

По прямым участкам пути – 60 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируется отдельным локомотивом. Пересылается отдельным локомотивом.

63.

Струг-снегоочиститель СС-1М

По прямым участкам пути и кривым радиусом 500 м и более — 80 км/ч, R=400-499 м – 75 км/ч, R= 350-399 м – 70 км/ч, R=300-349 м – 65 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 80 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 – 40 км/ч, марки 1/9 – 25 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируется отдельным локомотивом. Пересылается отдельным локомотивом или в составе грузового поезда.

64.

Струг-снегоочиститель СС-3

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией по эксплуатации. Транспортируется и пересылается только с отдельным локомотивом.

65.

Путевые струги ПС-2А, МОП, СС-1

По прямым участкам пути – 80 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 80 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 и 1/9 – 35 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией по эксплуатации. Транспортируются отдельным локомотивом. Пересылаются отдельным локомотивом или в составе грузового поезда. Ставятся в любой части состава, необорудованные автотормозами, перед последним хвостовым тормозным вагоном.

66.

Дрезина ДГКу

По прямым участкам пути и кривым радиусом 300 м и более- 80 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 80 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 и 1/9 – 40 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируется своим ходом, в составе хозяйственного поезда или отдельным локомотивом. Пересылается отдельным локомотивом, в составе грузового поезда или на платформе в качестве груза.

67.

Мотовоз погрузочно-транспортный МПТ, МПТ-4, МПТ-4М, МПТ-6

По прямым участкам пути и кривым радиусом 500 м и более — 100 км/ч, R=400-499 м – 95 км/ч, R= 350-399 м – 85 км/ч, R=300-349 м – 80 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 100 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 и 1/9 – 40 км/ч; в составе поезда не более 90 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируется своим ходом, с отдельным локомотивом или в составе хозяйственного поезда. Пересылается отдельным локомотивом, в составе грузового поезда или на железнодорожной платформе в качестве груза.

68.

Автомотриса служебная АС-4, АС-3, АС-3М

По прямым участкам пути и кривым радиусом более 300 м — 60 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 60 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 и 1/9 – 40 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируется своим ходом, с отдельным локомотивом или в составе хозяйственного поезда. Пересылается отдельным локомотивом. Транспортировать в составе грузового поезда запрещается.

69.

Автомотрисы грузовые дизельные АГД-1, АГД-1А, АГС-1, АГП-1 и грузовая дизель-генераторная АГД-1М

По прямым участкам пути и кривым радиусом 1000 м и более — 80 км/ч, R=800-999 м – 75 км/ч, R= 600 — 799 м – 70 км/ч, R=500-599 м – 65 км/ч, R=300 — 499 м – 60 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 80 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 – 30 км/ч, марки 1/9 – 20 км/ч.

70.

Автодрезина грузовая АГМу, АГМС, АЛГ

По прямым участкам пути не более 65 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируется своим ходом, с отдельным локомотивом или в составе хозяйственного поезда. Пересылается отдельным локомотивом или на железнодорожной платформе в качестве груза.

71.

Прицеп грузовой УП-3 (УП-3М), УП-2 (УП-4)

По прямым участкам пути и кривым радиусом 1000 м и более — 80 км/ч, R= 700 — 999 м – 75 км/ч, R=600-699 м – 70 км/ч, R=500-599 м – 60 км/ч, R= 400-499 м – 55 км/ч, R= 350-399 м – 50 км/ч, R= 300-349 м – 45 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 80 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 – 25 км/ч, марки 1/9 – 15 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируется отдельным локомотивом или в составе хозяйственного поезда. Пересылается на ж.д. платформе в качестве груза. Транспортировать в составе грузового поезда запрещается.

72.

Путеремонтная летучка ПРЛ-3 (ПРЛ-4) при следовании в составе поезда

По прямым участкам пути – 60 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления –60 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 и 1/9 – 25 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией по эксплуатации машины. Транспортируется отдельным локомотивом. Пересылается в составе грузового поезда. Ставится за последним хвостовым вагоном.

73.

Путеремонтная летучка ПРЛ-3/2 при следовании в составе поезда

По прямым участкам пути – 80 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 80 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 и 1/9 – 25 км/ч.

74.

Универсальный тяговый модуль УТМ-1, УТМ-1А, УТМ-2

По прямым участкам пути и кривым радиусом 500 м и более — 80 км/ч, R=400-499 м – 75 км/ч, R= 350-399 м – 70 км/ч, R=300-349 м – 65 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 80 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 и 1/9 – 40 км/ч. При движении своим ходом УТМ-1 и УТМ-1А — не более 65 км/ч, УТМ-2 – не более 60 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируется своим ходом или с отдельным локомотивом. Пересылается отдельным локомотивом или в составе грузового поезда.

75.

Путевая тяговая машина ПТМ-630

По прямым участкам пути и кривым радиусом 300 м и более — 60 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 60 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 и 1/9 – 25 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируется своим ходом или с отдельным локомотивом. Пересылается отдельным локомотивом или в составе грузового поезда.

76.

Тягово-энергетическая установка ТЭУ-400

По прямым участкам пути и кривым радиусом 300 м и более — 80 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 80 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 и 1/9 – 40 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией. Транспортируется своим ходом или с отдельным локомотивом. Пересылается отдельным локомотивом.

77.

Автомотриса АМ-2, автомотриса дефектоскопная АМД-2

По прямым участкам пути и кривым радиусом 300 м и более — 50 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 50 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 и 1/9 – 25 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией по эксплуатации машины. Транспортируется своим ходом или с отдельным локомотивом. Пересылается отдельным локомотивом или в составе грузового поезда.

78.

Автомотриса служебная АМ-3, автомотриса дефектоскопная АМД-3

По прямым участкам пути и кривым радиусом 500 м и более — 100 км/ч, R=400-499 м – 95 км/ч, R= 350-399 м – 85 км/ч, R=300-349 м – 80 км/ч. По стрелочным переводам прямого направления – 100 км/ч, бокового направления с крестовинами марки 1/11 и 1/9 – 40 км/ч.

Привести в транспортное положение в соответствии с Инструкцией по эксплуатации машины. Транспортируется своим ходом или с отдельным локомотивом. Пересылается отдельным локомотивом или в составе грузового поезда.

Примечания. 1. Наибольшая допускаемая скорость движения путевых машин по пути и стрелочным переводам и основание требования к их транспортированию не указанных в данном приложении устанавливаются Инструкцией по эксплуатации конкретных машин.

2. Постановку единиц СПС в состав поезда необходимо осуществлять в соответствии с распоряжением ОАО «РЖД» от 23.12.2010 г. № 2697р.

Приложение 11
к Инструкции по обеспечению
безопасности движения поездов
при производстве путевых машин

ОГРАЖДЕНИЕ ПО СОСЕДНЕМУ ПУТИ ОТДЕЛЬНЫХ ПУТЕВЫХ МАШИН, ВХОДЯЩИХ В МАШИНИЗИРОВАННЫЕ КОМПЛЕКСЫ,
ПРИ РАБОТЕ НА ДВУХ- И МНОГОПУТНЫХ ЛИНИЯХ

№ п/п

Наименование машин

Выставляется (+), не выставляется (-) сигналист с ручным красным сигналом

1.

Рельсоочистительная машина РОМ-3, РОМ-3М

+

2.

Рельсовозный состав РС, РСУ

+

3.

Плетеукладчик (тележка, салазки)

+

4.

Кран типа УК-25/9, УК-25/9-18, УК 25/25

+

5.

Моторная платформа типа МПД-2, МПД

6.

Путевой моторный гайковерт типа ПМГ

+

7.

Путевой струг ПС, струг-очиститель СС-1, СС-1М, СС-3

+

8.

Машины для нарезки и очистки кюветов СЗП-600, СЗП-600Р,  КТМ,  МКТ,  МКТ-1П, МНК, КОМ, МКТ-500

+

9.

Состав для засорителей СЗ-240-6, СЗ-350-10-2

10.

Тягово-энергетические модули путевых машин типа ТЭУ, УТМ, ПТМ, ПА

11.

Электробалластер ЭЛБ-1, 3, 4, ЭЛБ-4К

+

12.

Хоппер-дозаторный состав

+

13.

Выправочно-подбивочно-отделочные машины: ВПО-3000, ВПО-3-3000

+

14.

Щебнеочистительные машины для глубокой очистки балласта: СЧУ-800, СЧУ-801, ЩОМ-700, ЩОМ-6БМ, ЩОМ-6У, СЧ-600, СЧ-601, RM-76, RM-80, ЩОМ-6Б, ОТ-800, ЩОМ-1200, ЩОМ-1200ПУ, РМ-2002, СЧ-1200, ОТ-400

+

15.

Выправочно-подбивочно-рихтовочные машины: ВПРС-500, ВПР-1200, ВПР-02, ВПРС-02, ВПРС-05, Унимат 08-32, Дуоматик 09-32, Дуоматик 09-3Х, Дуоматик 09-4Х, ПМА-1, ПМА-С, ВПРС-03, Унимат-08-475

+

16.

Динамический стабилизатор пути: ДСП, ДСП-С, МДС

+

17.

Планировщик балласта типа ПБ, ПБ-01

+

18.

Машины для замены шпал в пути: МСШ-1, КШЗ, МСШУ-3, МСШУ-4, МСШУ-5

+

19.

Машина для правки рельсовых стыков МПРС

+

20.

Снегоуборочные машины типа СМ-2, СМ-3, СМ-4, СМ-6, ЗУБ

+

21.

Машина для ликвидации выплесков (все типы)

+

22.

Мотовоз погрузочно-транспортного типа МПТ, дрезины ДГКу и другие

+

23.

Кусторез типа СП-93

24.

Хоппер-дозаторы с прерывистой разгрузкой

+

25.

Спецсостав для  перевозки блоков стрелочных переводов

26.

Кран типа УК-25СП, МСП

+

27.

Платформы, оборудованные УСО

28.

Стреловой кран на ж.д. ходу

+

Приложение 12
к Инструкции по обеспечению
безопасности движения поездов
при производстве путевых машин

ПРИМЕРЫ ЗАПИСЕЙ В ЖУРНАЛЕ ОСМОТРА ПУТЕЙ, СТРЕЛОЧНЫХ ПЕРЕВОДОВ, УСТРОЙСТВ СЦБ,
СВЯЗИ И КОНТАКТНОЙ СЕТИ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ РАБОТ НА СТАНЦИОННЫХ ПУТЯХ И СТРЕЛОЧНЫХ ПЕРЕВОДАХ

Месяц, число

Часы и минуты

Выявленные неисправности и повреждения или виды выполненных плановых работ

Время извещения соответ- ствующего работника дистанции пути

Время прибытия соответ- ствующего работника  данной дистанции пути для устранения неисправностей или повреждений

Время устранения обнаруженных неисправностей и повреждений, расписка об их устранении

Месяц, число

Часы и минуты

Способ извещения (теле- граммой, по телефону или запиской)

Месяц, число

Часы и минуты

Расписка прибывшего работника в прочтении

Месяц, число

Часы и минуты

Описание причин повреждения или неисправности и изложение принятых мер. Подписи работников, производивших устранение, и отметка дежурного по станции об устранении записанного повреждения

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Форма А

25.VII

10.00

8-й приемо-отправочный путь закрывается для смены рельсов.

Стрелки № 38,41 заперты (зашиты) по направлению на 10-й путь.

ПД

ДСП

25.VII

16.00

Работы по смене рельсов закончены. 8-й путь для движения поездов открыт.

Стрелки № 38, 41 расшиты.

ПД

ШН

ДСП

 

25.VII

10.00

На стрелке № 14 будет производиться смена левого рамного рельса с остряком. Движение по стрелочному переводу № 14 закрывается.

Стрелка № 18 заперта (зашита) по направлению на 2-й путь

ПДБ

ДСП

25.VII

11.00

Работа по смене рамного рельса с остряком на стрелке № 14 закончена.

Движение по стрелочному переводу № 14 открывается.

Стрелка № 18 расшита.

ПДБ

 ШН

ДСП

25.VII

10.00

На II гл. пути между входным сигналом и входной стрелкой № 2 будет производиться замена накладок.

Путь на указанном участке закрывается для движения поездов.

Входной сигнал держите закрытым.

ПДБ

ДСП

25.VII

12.00

Работы по замене накладок закончены.

II главный путь для движения открыт.

Входной сигнал может быть открыт.

ПДБ

ДСП

25.VII

10.00

На 5-м приемо-отправочном пути будет работать груженый вагончик.

Путь для движения поездов  закрывается.

Стрелка № 28 заперта (зашита) по направлению на 6-й путь, а стрелка № 30 – по нправлению на 4-й путь

ПДБ

ДСП

25.VII

16.00

Работа груженого вагончика на 5-м пути закончена.

Путь для движения поездов  открыт.

Стрелки № 28, 30 расшиты.

ПДБ

ДСП

26.VII

11.00

На перегоне Покровка-Подсолнечная по I главному пути на 576-м км пк 4- пк 9 вблизи станции производится разгонка зазоров.

Место работ оргаждено сигналами остановки. Все поезда, следующие к месту работ, останавливать на станции и дальнейшее следование их разрешать после снятия сигналов остановки согласно действующему предупреждению со скоростью не более 15км/ч

ПД

ДСП

26.VII

17.00

Работы по разгонке зазоров на 576-м км пк 4 – пк 9 закончены.

Предупреждение отменяется.

ПД

ДСП

26.VII

12.00

На стрелочном переводе № 10 будет производиться сплошная смена металлических частей.

Движение поездов по стрелочному переводу № 10 закрывается.

На стрелочном переводе № 8 остряки стрелки и подвижной сердечник заперты (зашиты) по направлению на 6-й путь.

ПД

ДСП

26.VII

14.35

Работа по сплошной смене металлических частей стрелочного перевода № 10 закончена.

Движение поездов по стрелочному переводу № 10 открывается.

На стрелочном переводе № 8 остряки и подвижной сердечник крестовины расшиты.

Скорость 25 км/ч согласно выданному предупреждению.

ПД

ДСП

26.VII

10.00

У сигнала № 4 будет производиться замена изоляции.

Движение поездов между   сигналом № 4 и стрелкой № 8 закрывается.

Стрелка № 14 заперта (зашита) по направлению пути 5.

ПДБ

ДСП

26.VII

10.20

Торцовые прокладки изолирующего стыка у сигнала № 4 заменены.

Движение поездов между сигналом №4 и стрелкой № 8 открывается.

Стрелка № 14 расшита

ПДБ

ШН

ДСП

26.VII

10.00

На 8-м пути будет производиться сдвижка пути на величину более 10 см. Путь для движения закрывается. Стрелки № 17 и 16 заперты (зашиты) по направлению пути 7

ПД

ДСП

26.VII

15.00

Работы по сдвижке пути закончены. Контактная сеть отрегулирована. Движение на 8-ом пути открывается. Скорость движения согласно выданному предупреждению 25 км/ч.

ПД

ЭЧК

ДСП

26.VII

10.00

На 8-м пути будут производиться работы дрезины ДГКу по уборке материалов верхнего строения пути. Путь для движения поездов закрывается (кроме дрезины ДГКу)

ПД

ДСП

26.VII

14.00

Работа дрезины на 8-м пути закончена. Путь для движения поездов открывается.

ПД

ДСП

26.VII

10.00

На 5-м приемо-отправочном пути лопнул рельс с выколом головки до 150 мм. Путь для движения поездов закрывается.

Стрелка № 28 заперта (зашита) по направлению на 6-й путь, а стрелка № 30 по направлению на 4-й путь.

ПДБ

ДСП

26.VII

10.50

На 5-м пути лопнувший рельс заменен.

Стрелки № 28 и 30 расшиты.

5-й путь для движения поездов открывается.

ПД

ШН

ДСП

 

Форма Б

26.VIII

10.00

На I главном пути между сигналом № 3 и стрелкой № 7 будет производиться подъемка пути до 6 см. Скорость следования поезда по месту работ не более 25 км/ч согласно выданному предупреждению.

ПДБ

ДСП

26.VIII

16.00

Работы на I главном пути закончены.

Предупреждение отменяется.

ПДБ

ДСП

26.VIII

10.00

На 10-м пути будет производиться подъемка пути до 6 см. По месту работ следовать со скоростью не более 25 км/ч согласно выданному предупреждению.

ПДБ

ДСП

26.VIII

17.00

Работы на 10-м пути закончены.

Ограничение скорости отменяется.

ПДБ

ДСП

Примечание.

После записей работников дистанции пути очередные записи производят работники дистанции сигнализации, централизации и блокировки в соответствии с Инструкцией по обеспечению безопасности движения поездов при технической эксплуатации устройств и систем СЦБ [6].

Приложение 13
к Инструкции по обеспечению
безопасности движения поездов
при производстве путевых машин

ПРИМЕРЫ ЗАПИСЕЙ В ЖУРНАЛЕ ОСМОТРА ПУТЕЙ, СТРЕЛОЧНЫХ ПЕРЕВОДОВ, УСТРОЙСТВ СЦБ,
СВЯЗИ И КОНТАКТНОЙ СЕТИ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ РАБОТ НА ЦЕНТРАЛИЗОВАННЫХ СТРЕЛОЧНЫХ ПЕРЕВОДАХ

Месяц, число

Часы и минуты

Выявленные неисправности и повреждения или виды выполненных плановых работ

Время извещения соответствующего работника дистанции пути

Время прибытия соответствующего работника дистанции пути для устранения неисправностей или повреждений

Время устранения обнаруженных неисправностей и повреждений, расписка об их устранении

Месяц, число

Часы и минуты

Способ извещения (телеграммой, по телефону или запиской)

Месяц, число

Часы и минуты

Расписка прибывшего работника в прочтении

Месяц, число

Часы и минуты

Описание причин повреждения или неисправности и изложение принятых мер. Подписи работников, производивших исправление, и отметка дежурного по станции об устранении записанного повреждения

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

10.1

12.00

На стрелке № 10 будет производиться смена рамного рельса с остряком. Движение по стрелочному переводу № 10 закрывается.

Стрелки № 8, 12 заперты (зашиты) по направлению на 3-й путь.

ПД

ДСП

10.1

13.00

Работа по смене рамного рельса с остряком на стрелке № 10 закончена.

Движение по стрелочному переводу открывается.

Стрелки № 8, 12 расшиты.

ПД

ШН

ДСП

Примечания.

1. После записи дорожного мастера о производстве работ электромеханик и дежурный по станции оформляют выключение стрелки из зависимости установленным порядком.

2. По окончании работ дорожный мастер делает запись в Журнале о разрешении движения поездов по стрелке, а электромеханик и дежурный по станции оформляют установленным порядком включение стрелки в зависимость.

Приложение 14
к Инструкции по обеспечению
безопасности движения поездов
при производстве путевых машин

КРЕПЛЕНИЕ ПРИЖАТОГО ОСТРЯКА ПРИ ЗАШИВКЕ СТРЕЛОК НА ДЕРЕВЯННЫХ БРУСЬЯХ,
НЕ ОБОРУДОВАННЫХ ПРИСПОСОБЛЕНИЯМИ ДЛЯ ЗАПИРАНИЯ ИХ ВИСЯЧИМИ ЗАМКАМИ

get

Приложение 15
к Инструкции по обеспечению
безопасности движения поездов
при производстве путевых машин

КРЕПЛЕНИЯ ОСТЯКОВ СТРЕЛОК ПРИ ИХ РАЗЪЕДИНЕНИИ

get

Приложение 16
к Инструкции по обеспечению
безопасности движения поездов
при производстве путевых машин

СКОБА ДЛЯ КРЕПЛЕНИЯ ОСТРЯКА К РАМНОМУ РЕЛЬСУ

get

Приложение 17
к Инструкции по обеспечению
безопасности движения поездов
при производстве путевых машин

ПЕРЕЧЕНЬ СИГНАЛЬНЫХ ПРИБОРОВ И ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО ИМЕТЬ РАБОТНИКАМ ПУТЕВОГО ХОЗЯЙСТВА,
СВЯЗАННЫМ С ДВИЖЕНИЕМ ПОЕЗДОВ ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ СЛУЖЕБНЫХ ОБЯЗАННОСТЕЙ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ
СВЕТЛОГО ИЛИ ТЕМНОГО ВРЕМЕНИ СУТОК

Перечень работников и путевых машин

Перечень сигнальных приборов и принадлежностей

Бригадир пути, монтер пути (при самостоятельной работе), обходчик железнодорожных путей и искусственных сооружений, монтер пути, назначенный для осмотра пути, оператор дефектоскопной и путеизмерительной тележек, водитель съемной автодрезины, сигналист или монтер пути не ниже 3-го разряда, выделяемый для ограждения путевых работ

Ручной сигнальный фонарь с показаниями красного и прозрачно-белого огней или желтый и красный сигнальные флаги в чехлах. Коробка петард (6 шт.) для однопутных, две коробки (12 шт.) для двух- и многопутных участков и духовой рожок.

Водитель мотовоза, автомотрисы и дрезины несъемного типа.

Два ручных сигнальных фонаря с показаниями красного и прозрачно-белого огней, два желтых и два красных сигнальных флага в чехлах. Коробка петард (6 шт.) для однопутных, две коробки (12 шт.) для двух- и многопутных участков и духовой рожок.

Дежурный по переезду

Ручной сигнальный фонарь с показаниями красного и прозрачно-белого огней (на переезде должно быть дополнительно по одному фонарю с двухсторонним красным и прозрачно-белым огнями на каждый пересекаемый путь и один запасной фонарь), желтый и красный сигнальные флаги в чехлах, коробка петард (6 шт.) на переезд на однопутных, две коробки петард (12 –шт.) на двухпутных и три коробки петард (18 шт.) на многопутных участках, духовой рожок, ручной свисток.

Снегоочистители всех систем, струги-снегоочистители, снегоуборочные машины, путеизмерительные и дефектоскопные вагоны.

На двухпутных участках: ручной сигнальный фонарь с показаниями желтого, красного и прозрачно-белого огней, три боковых вагонных фонаря с установленным цветом стекол, три желтых флага, три красных флага, две коробки петард (12 шт.), духовой рожок.

На однопутных участках: ручной сигнальный фонарь с показаниями желтого, красного и прозрачно-белого огней, два боковых вагонных фонаря с установленным цветом стекол, три желтых флага, один красный флаг, коробка петард (6 шт.), духовой рожок.

Путеукладчики, рельсоукладчики, краны на железнодорожном ходу, щебнеочистительные, балластировочные, выправочно-подбивочно-отделочные машины, электробалластеры, оборудованные навесными рихтовочными устройствами.

Ручной сигнальный фонарь с показаниями желтого, красного и прозрачно-белого огней, желтый и красный сигнальные флаги в чехлах, коробка петард (6 шт.), духовой рожок.

Приложение 18
к Инструкции по обеспечению
безопасности движения поездов
при производстве путевых машин

СИГНАЛ ДЛЯ СЪЕМНЫХ ДРЕЗИН

Конструкция крепления щита
(вид сбоку)

get

1 — щит, изготавливается из тонкой листовой стали 1,5-2 мм или других материалов, обладающих необходимой прочностью против ветровой нагрузки. Крепится к стойке, укрепляемой на дрезине. Щит окрашивается при движении дрезин на однопутных и по неправильному пути двухпутных участках с обеих сторон в красный цвет с черной и белой окантовкой; при движении дрезин на двухпутных участках по правильному пути лицевая сторона окрашивается в белый цвет с черной и белой окантовками, обратная сторона — в красный цвет с черной и белой окантовками: 2 — стойка. Труба и стойка окрашиваются под цвет дрезины

Утверждены

Распоряжением ОАО «РЖД»

от 20 августа 2020 г. N 1783/р

ОГРАЖДЕНИЕ ИНФРАСТРУКТУРЫ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ТРАНСПОРТА.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ

1. Область применения

1.1 Настоящие технические требования (далее — ТТ) распространяются на проектирование, строительство, реконструкцию, капитальный ремонт инфраструктуры железнодорожного транспорта общего пользования и определяют общие требования к конструкциям ограждения:

— устанавливаемым вдоль железнодорожных путей общего пользования;

— территории вокзалов;

— пассажирских платформ, лестничных сходов, пешеходных мостов и других сооружений;

— объектов инфраструктуры (территорий) железнодорожного транспорта от проникновения посторонних лиц и актов незаконного вмешательства;

— зоны пешеходного перехода и пешеходных дорожек на остановочных пунктах;

— от диких и домашних животных.

1.2 Действие настоящих требований не распространяется на:

— ограждения мест проведения строительных работ;

— специальные виды ограждения железнодорожных путей (защитные ограждения переездов);

— ограждения для снегоборьбы, шумозащитные.

1.3 Настоящие технические требования могут применяться при проектировании, строительстве и реконструкции внешних железнодорожных подъездных путей необщего пользования.

2. Нормативные ссылки

В настоящих ТТ использованы нормативные ссылки на следующие стандарты:

ГОСТ 9.010 Единая система защиты от коррозии и старения (ЕСЗКС). Воздух сжатый для распыления лакокрасочных материалов. Технические требования и методы контроля

ГОСТ 9.307 (ИСО 1461) Единая система защиты от коррозии и старения (ЕСЗКС). Покрытия цинковые горячие. Общие требования и методы контроля.

ГОСТ 9.402 Единая система защиты от коррозии и старения (ЕСЗКС). Покрытия лакокрасочные. Подготовка металлических поверхностей к окрашиванию.

ГОСТ 166 Штангенциркули. Технические условия.

ГОСТ 285 Проволока колючая одноосновная рифленая. Технические условия.

ГОСТ 380 Сталь углеродистая обыкновенного качества. Марки.

ГОСТ 427 Линейки измерительные металлические. Технические условия.

ГОСТ 1050 Металлопродукция из нелегированных конструкционных качественных и специальных сталей. Общие технические условия.

ГОСТ 2789 Шероховатость поверхности. Параметры и характеристики

ГОСТ 2591 Прокат сортовой стальной горячекатаный квадратный. Сортамент.

ГОСТ 3282 Проволока стальная низкоуглеродистая общего назначения. Технические условия.

ГОСТ 4381 Микрометры рычажные. Общие технические условия

ГОСТ 5264 Ручная дуговая сварка. Соединения сварные. Основные типы, конструктивные элементы и размеры.

ГОСТ 5686 Грунты. Методы полевых испытаний сваями.

ГОСТ 5781 Сталь горячекатаная для армирования железобетонных конструкций. Технические условия.

ГОСТ 6507 Микрометры. Технические условия.

ГОСТ 7502 Рулетки измерительные металлические. Технические условия.

ГОСТ 7948 Отвесы стальные строительные. Технические условия.

ГОСТ 10705 Трубы стальные электросварные. Технические условия.

ГОСТ 13015 Изделия бетонные и железобетонные для строительства. Общие технические требования. Правила приемки, маркировки, транспортирования и хранения.

ГОСТ 14192 Маркировка грузов.

ГОСТ 14637 (ИСО 4995) Прокат толстолистовой из углеродистой стали обыкновенного качества. Технические условия.

ГОСТ 14918 Сталь тонколистовая оцинкованная с непрерывных линий. Технические условия.

ГОСТ 16523 Прокат тонколистовой из углеродистой стали качественной и обыкновенного качества общего назначения. Технические условия.

ГОСТ 19281 Прокат повышенной прочности. Общие технические условия.

ГОСТ 19425 Балки двутавровые и швеллеры стальные специальные. Сортамент.

ГОСТ 23170 Упаковка для изделий машиностроения. Общие требования.

ГОСТ 23118 Конструкции стальные строительные. Общие технические условия

ГОСТ 24045 Профили стальные листовые гнутые с трапециевидными гофрами для строительства. Технические условия.

ГОСТ 24155 Конструкции железобетонные высоких пассажирских платформ. Технические условия.

ГОСТ 26433.1 Система обеспечения точности геометрических параметров в строительстве. Правила выполнения измерений. Элементы заводского изготовления.

ГОСТ 27751 Надежность строительных конструкций и оснований. Основные положения.

ГОСТ 30245 Профили стальные гнутые замкнутые сварные квадратные и прямоугольные для строительных конструкций. Технические условия.

ГОСТ 31993 (ISO 2808) Материалы лакокрасочные. Определение толщины покрытия.

ГОСТ Р ИСО 8501-1 Подготовка стальной поверхности перед нанесением лакокрасочных материалов и относящихся к ним продуктов. Визуальная оценка чистоты поверхности. Часть 1. Степень окисления и степени подготовки непокрытой стальной поверхности и стальной поверхности после полного удаления прежних покрытий

ГОСТ Р 50597 Дороги автомобильные и улицы. Требования к эксплуатационному состоянию, допустимому по условиям обеспечения безопасности дорожного движения. Методы контроля.

ГОСТ Р 52246 Прокат листовой горячеоцинкованный. Технические условия.

ГОСТ Р 52131 Средства отображения информации знаковые для инвалидов. Технические требования.

ГОСТ Р 56268 Руководство по включению экологических аспектов в стандарты на продукцию.

ГОСТ Р 57278 Ограждения защитные. Классификация. Общие положения.

ГОСТ Р 58320 Электроустановки систем тягового электроснабжения железной дороги постоянного тока. Требования к заземлению

ГОСТ Р 58321 Электроустановки систем тягового электроснабжения железной дороги переменного тока. Требования к заземлению

СП 15.13330 Каменные и армокаменные конструкции. Актуализированная редакция СНиП II-22-81.

СП 16.13330 Стальные конструкции. Актуализированная редакция СНиП II-23-81*.

СП 20.13330 Нагрузки и воздействия. Актуализированная редакция СНиП 2.01.07-85*.

СП 22.13330 Основания зданий и сооружений. Актуализированная редакция СНиП 2.02.01-83*.

СП 24.13330 Свайные фундаменты. Актуализированная редакция СНиП 2.02.03-85.

СП 25.13330 Основания и фундаменты на вечномерзлых грунтах. Актуализированная редакция СНиП 2.02.04-88.

СП 28.13330 Защита строительных конструкций от коррозии. Актуализированная редакция СНиП 2.03.11-85

СП 35.13330 Мосты и трубы. Актуализированная редакция СНиП 2.05.03-84*

СП 42.13330 Градостроительство. Планировка и застройка городских и сельских поселений.

СП 46.13330 Мосты и трубы. Актуализированная редакция СНиП 3.06.04-91

СП 52-101 Бетонные и железобетонные конструкции без предварительного напряжения арматуры.

СП 59.13330 Доступность зданий и сооружений для маломобильных групп населения. Актуализированная редакция СНиП 35-01-2001.

СП 62.13330 Газораспределительные системы. Актуализированная редакция СНиП 42-01-2002.

СП 63.13330 Бетонные и железобетонные конструкции. Основные положения. Актуализированная редакция СНиП 52-01-2003.

СП 70.13330 Несущие и ограждающие конструкции. Актуализированная редакция СНиП 3.03.01-87.

СП 72.13330 Защита строительных конструкций и сооружений от коррозии.

СП 225.1326000 Станционные здания, сооружения и устройства.

ISO 8501-3 Подготовка стальной поверхности перед нанесением красок и связанных с ними продуктов. Визуальная оценка чистоты поверхности. Часть 2.

ISO 11124 части 1 — 5 Подготовка стальной основы перед нанесением лакокрасочных материалы и относящихся к ним продуктов. Спецификации неметаллического абразива для струйной очистки.

ISO 11126 части 1 — 10 Подготовка стальной основы перед нанесением лакокрасочных материалов и относящихся к ним продуктов. Спецификации неметаллического абразива для струйной очистки.

ISO 19840 Краски и лаки. Антикоррозионная защита стальных конструкций с помощью защитных лакокрасочных систем. Измерение толщины сухой пленки на шероховатой поверхности и критерии приемки.

СТО РЖД 1.02.014-2009 Безопасность объектов высокоскоростного железнодорожного транспорта. Средства защиты объектов от актов незаконного вмешательства. Термины и определения.

СТО РЖД 1.02.018-2009 Безопасность высокоскоростного железнодорожного транспорта. Инженерные средства ограждения и охраны объектов. Технические требования

СТО РЖД 09.011-2016 Инфраструктура железнодорожного транспорта. Требования к размещению, эксплуатации и обслуживанию пассажирских обустройств.

3. Термины и определения

В настоящих ТТ применены термины по СТО РЖД 1.02.014, СП 225.1326000, а также следующие термины с соответствующими определениями:

3.1 железнодорожный пешеходный переход: специально оборудованное место, пересекающее железнодорожные пути, обозначенное знаками и предназначенное для перехода пешеходов.

3.2 станционные здания, сооружения и устройства: Подсистема инфраструктуры железнодорожного транспорта, включающая в себя технологические комплексы зданий, сооружений, устройств для производства на железнодорожных станциях операций с грузами, почтовыми отправлениями и поездами, технического обслуживания и ремонта инфраструктуры железнодорожного транспорта и железнодорожного подвижного состава, а также для обслуживания пассажиров.

3.3 пешеходный сход: Лестничные марши пешеходных тоннелей, мостов и т.д., предназначенные для спуска и подъема пассажиров на пассажирскую платформу, железнодорожную насыпь.

[СТО РЖД 09.011-2016 «Инфраструктура железнодорожного транспорта. Требования к размещению, эксплуатации и обслуживанию пассажирских обустройств»]

3.4 защитные ограждения: Инженерное средство физической защиты, предназначенное для исключения случайного прохода людей, животных, въезда транспорта, препятствующее проникновению нарушителя на территорию охраняемого объекта.

[ГОСТ Р 57278-2016 Ограждения защитные. Классификация. Общие положения, статья 3.10].

3.5 ограждение железнодорожных путей: Инженерное сооружение, препятствующее проходу в зоны повышенной опасности, связанные с движением поездов.

3.6 дополнительное ограждение: Часть защитного ограждения, предназначенная для усиления защитных свойств основного ограждения и создания дополнительных препятствий нарушителю для проникновения на охраняемый объект через ограждение.

[ГОСТ Р 57278-2016 Ограждения защитные. Классификация. Общие положения, статья 3.12].

3.7 дополнительное нижнее ограждение: Часть защитного ограждения, предназначенная для повышения сложности преодоления основного ограждения под полотном ограждения, в том числе подкопа.

3.8 удерживающее пешеходное ограждение: Устройство, предназначенное для удержания пешеходов от падения при их движении по тротуарам, расположенным на мостовых сооружениях или по пассажирским платформам, по лестничным сходам и для предотвращения доступа к границе перепада высот.

3.9 ограждение сигнальное: Предохранительное ограждение, предназначенное для обозначения опасной зоны.

[СТО РЖД 09.011-2016 Инфраструктура железнодорожного транспорта. Требования к размещению, эксплуатации и обслуживанию пассажирских обустройств, статья 3.1.24]

3.10 опора ограждения (основная, промежуточная опора): Элемент конструкции, предназначенный для монтажа полотна ограждения.

[ГОСТ Р 57278-2016 Ограждения защитные. Классификация. Общие положения, статья 3.14].

3.11 опора ограждения откосная: Опора, установленная под углом и закрепленная к основной опоре ограждения, для обеспечения устойчивости системы ограждения и для натяжения полотна ограждения.

3.12 полотно ограждения: Элемент конструкции, представляющий собой физический барьер, препятствующий проникновению.

3.13 элементы крепления ограждения: Устройства для крепления элементов ограждения к опорам и между собой, включая крепежные изделия.

3.14 секция ограждения: Участок полотна ограждения между соседними опорами. Длина секции соответствует расстоянию между соседними опорами.

3.15 секционное ограждение: Ограждение, где в качестве полотна ограждения используются отдельные элементы с длиной, равной длине секции.

3.16 рулонно-секционное ограждение: Ограждение, где в качестве полотна ограждения используются сетка сварная рулонная.

3.17 антивандальные пластины: Элементы ограждения, представляющие собой металлические полосы с антикоррозионным покрытием, образующие антивандальную систему вплетением сквозь сетку ограждения между вертикальных проволок и креплением на опорах.

3.18 высота ограждения: Расстояние в вертикальной плоскости от наиболее высокой точки полотна ограждения до уровня земли.

3.19 поручень перильный: Верхний горизонтальный элемент пешеходного ограждения, предотвращающий падение человека.

4. Общие требования к ограждениям

4.1 Элементы ограждения должны обладать устойчивостью к внешним воздействиям в условиях эксплуатации, быть ремонтопригодными.

4.2 Конструкция ограждения не должна препятствовать водоотводу и увеличивать снегозаносимость.

4.3 Ограждения классифицируются по конструкции полотна ограждение:

— секционное;

— рулонно-секционное.

4.4 Ограждения классифицируются по степени просматриваемости:

— глухое;

— просматриваемое.

4.5 Ограждения классифицируются по материалу изготовления:

— железобетон;

— каменный материал;

— металл;

— комбинированный материал.

4.6 Распределение ограждений по группам назначения представлено в таблице 1.

Таблица 1

Распределение ограждений по группам

Группа ограждений

Конструкция ограждения

Степень просматриваемости

Материал изготовления

Ограждение от несанкционированного доступа физических лиц (граждан)

секционное, рулонно-секционное

просматриваемое

металл

Ограждение периметра станционных зданий, сооружений и устройств

секционное, рулонно-секционное

глухое, просматриваемое

железобетон, каменный материал, металл, комбинированный

Пешеходное ограждение

секционное, рулонно-секционное

глухое, просматриваемое

металл, железобетон

Ограждение от диких и домашних животных

рулонно-секционное

просматриваемое

металл

4.7 Детальное распределение ограждений по группам в зависимости от назначения приведено в Приложении А.

4.8 Ограждение от несанкционированного доступа граждан и ограждение периметра станционных зданий, сооружений и устройств.

4.8.1 Ограждение от несанкционированного доступа не должно иметь:

— примыкающих пристроек, кроме зданий, являющихся составной частью периметра;

— узлов и конструкций, облегчающих его преодоление;

— незапираемых ворот, дверей и калиток.

4.8.2 Допускается примыкать ограждение к зданию и сооружению высотой не менее принятой в конструкции ограждения, если их границы совпадают с положением ограждения.

4.8.3 Ограждение должно обеспечивать просматриваемость и применение технических средств охраны.

4.8.4 Ограждения по используемой системе контроля подразделяются на следующие группы:

— без дополнительных систем дистанционного контроля целостности конструкции ограждения, видеонаблюдения, освещения и т.п.;

— со встроенной системой дистанционного контроля целостности основных защитных элементов конструкции;

— с техническими средствами обеспечения транспортной безопасности объектов инфраструктуры железнодорожного транспорта (системы сигнализации, системы видеонаблюдения, системы контроля и управления доступом, системы оповещения, системы охранного освещения, средства связи, системы электропитания).

4.8.5 Высоту ограждения от несанкционированного доступа граждан к инфраструктуре железнодорожного транспорта назначают не менее 2,0 м без учета высоты снежного покрова. Допускается установка дополнительного ограждения по верху основного, затрудняющего его преодоление, и устройство противоподкопного усиления глубиной не менее 0,4 м.

4.8.6 Расстояние от уровня поверхности установки ограждения до нижней части полотна ограждения не должно превышать 100 мм.

4.8.7 Ограждения, подходящие к железнодорожным переездам, должны быть просматриваемыми и не ограничивать обзорность в соответствии с требованиями ГОСТ Р 50597.

4.8.8 В зонах примыкания к пешеходным переходам непосредственно на ограждении должны устанавливаться необходимые указатели направления движения пешеходов и знаки с учетом требований ГОСТ Р 52131.

4.8.9 Ограждения порталов тоннелей должны учитывать рельеф местности и характеристики конструкции портала.

4.8.10 Ограждения, предназначенные для защиты периметра объектов в рамках обеспечения защиты от актов незаконного вмешательства в зоне транспортной безопасности, должны соответствовать требованиям ГОСТ Р 57278.

4.8.11 Ограждения административных зданий и железнодорожных вокзалов должны учитывать архитектуру объекта в соответствии с утвержденным градостроительным планом населенного пункта.

4.9 Пешеходные ограждения

4.9.1 Пешеходные ограждения должны иметь перильный поручень.

4.9.2 Высота пешеходных ограждений мостов должна соответствовать СП 35.13330 и быть не менее 1,1 м.

4.9.3 Высота следующих пешеходных ограждений по СП 225.1326000 должна быть не менее 1,1 м:

— ограждения зданий, расположенные в междупутье;

— ограждения на высоких платформах, а также на лестничных сходах и входа на пешеходные мосты;

— предохранительные барьеры, находящиеся в местах выхода из помещений, вблизи автотранспортного проезда или железнодорожного пути, пересечения служебных переходов с автотранспортными проездами или железнодорожными путями;

— сигнальные ограждения, устанавливаемые на расстоянии не менее 2 м от края платформы со стороны движения скоростного поезда, с предусмотренными проходами для пассажиров шириной не менее 2 м.

4.9.4 Для ограждения, устраиваемого вдоль железнодорожного пути от торцевого схода с пассажирской платформы до места перехода через железнодорожный путь, высоту назначают согласно требованию СП 225.1326000 не менее 0,9 м, за исключением месторасположения данного ограждения на территории транспортно-пересадочного узла или транспортно-пересадочного комплекса, где высоту ограждения назначают не менее 1,1 м.

4.9.5 Ограждения для маломобильных групп населения, расположенные на железнодорожных вокзалах, должны удовлетворять требованиям СП 59.13330.

4.9.6 Пешеходное ограждение должно выдерживать значение горизонтальной сосредоточенной нагрузки на поручень 1,27 кН (в любом месте по длине поручня).

4.9.7 Расстояние от уровня поверхности установки пешеходных ограждений до нижней части полотна ограждения не должно превышать 150 мм.

4.9.8 Расстояние от уровня установки мостовых пешеходных ограждений до нижней части полотна ограждения секции не должно превышать 100 мм.

4.9.9 Над деформационными швами пролетного строения в пешеходном ограждении должна быть обеспечена возможность перемещения, соответствующего перемещению в деформационном шве, при сохранении в зоне перекрытия деформационного шва требуемой удерживающей способности ограждения.

4.10 Ограждение от диких и домашних животных

4.10.1 Высота ограждения для ограничения доступа животных, установленных вдоль железнодорожных путей с обеих сторон и на участках пересечения путей миграции диких животных с железнодорожными путями, назначается не менее 2,0 м, а в районах с глубиной снежного покрова более 1 м — не менее 2,5 м.

4.10.2 Расстояние от уровня поверхности установки ограждения до нижней части полотна назначается в зависимости из требований к размеру ячеек, но не более 100 мм.

4.10.3 Допускается во избежание устройства подкопа заглублять полотно ограждения в грунт на глубину не менее 0,3 м.

5. Требования к секционным ограждениям

5.1 Расчет на прочность и устойчивость ограждений производят в соответствии с ГОСТ 27751, СП 16.13330, СП 22.13330, СП 24.13330, СП 63.13330, СП 52-101.

5.2 Секционные ограждения могут быть глухими и просматриваемыми.

5.3 Для определения прочности и устойчивости глухого ограждения выполняют расчеты в соответствии с СП 20.13330 на ветровую нагрузку, собственный вес, а также нагрузку от аэродинамического воздействия.

5.4 Глухое ограждение должно быть устойчиво к действию распределенной нагрузки на полотно ограждения не менее 130 кгс/м2.

5.5 Ограждения, имеющие просветность более 85% должны выдерживать распределенную нагрузку на полотно ограждения не менее 20 кгс/м2.

5.6 Секционные ограждения могут быть изготовлены:

— из железобетона:

а) железобетонные изделия заводского изготовления.

— из металла (решетчатое, сетчатое, листовое):

а) решетчатые с заполнением полотна из труб;

б) сетчатые с заполнением полотна из сварной сетки (панели);

в) листовые с заполнением полотна из профилированного листа.

— из комбинированных материалов:

а) каменные конструкции с металлическими изделиями.

5.7 Ограждение секционное из железобетонных изделий

5.7.1 Пешеходные ограждения из железобетонных конструкций с использованием тяжелого бетона применяются только для сборных высоких боковых и промежуточных платформ для посадки и высадки пассажиров, расположенных у путей прямых в плане и кривых радиусом более 600 м и на уклонах до в профиле на железных дорогах общего и необщего пользования и должны соответствовать требованиям ГОСТ 24155.

5.7.2 Железобетонные конструкции ограждения периметра должны соответствовать требованиям к панелям ограждений платформ по ГОСТ 24155 с учетом пунктов 5.7.3 — 5.7.7.

5.7.3 Длина секции ограждения должна быть от 2,5 до 4,0 м.

5.7.4 Толщина секции ограждения из железобетона должна быть не менее 0,15 м.

5.7.5 Элементы ограждения из железобетона должны иметь антикоррозионное однокомпонентное акриловое покрытие, устойчивое к климатическим воздействиям в месте эксплуатации. Нанесение покрытия в условиях строительно-монтажной площадки должно производиться после подготовки поверхности к окраске согласно требованиям подраздела Г.2 приложения Г. Толщина покрытия должна быть не менее 200 мкм.

5.7.6 Арматура и закладные детали конструкций должны удовлетворять требованиям пунктов 5.5.35.5.8 ГОСТ 24155.

5.7.7 Стальные закладные детали должны иметь полимерное антикоррозионное покрытие толщиной не менее 200 мкм.

5.8 Требования к полотну секционного решетчатого ограждения из металла

5.8.1 Секционные ограждения из металла решетчатые изготавливаются из профильных труб по ГОСТ 2591 и ГОСТ 30245 в заводских условиях.

5.8.2 Типовая длина секций ограждений должна быть не менее 3,0 м, для пешеходных — не более 2,0 м. Допускается изменение длины секции для переходных участков ограждения (начальный, конечный участки, углы поворота, переход через коммуникации и т.п.).

5.8.3 Полотно ограждений должно иметь заполнение, исключающее возможность падения или проникновения пешеходов. Расстояния в свету между элементами заполнения полотна ограждения и между опорой и полотном ограждения не должны превышать 150 мм. Допускается для пешеходных ограждений, обеспечивающих функцию направления движения, использование ограждения перильного типа с расположением на разной высоте двух перекладин.

5.8.4 Верхняя часть элементов заполнения должна закрываться горизонтальными элементами, представляющими собой профили в верхней части секции ограждения.

5.8.5 Сварные швы элементов ограждения должны быть выполнены согласно требованиям ГОСТ 5264.

5.8.6 Расчетное сопротивление металла швов сварных соединений с угловыми швами при производстве секций ограждений должно соответствовать приложению Г СП 16.13330 и быть не менее 490 Н/мм2.

5.8.7 Швы сварных соединений конструкции по окончании сварки должны быть очищены от шлака, брызг и натеков металла. Приваренные сборочные приспособления и выводные планки надлежит удалять без применения ударных воздействий и повреждения основного металла, а места их приварки зачищать до основного металла с удалением всех дефектов.

5.8.8 Класс прочности болтов для крепления элементов ограждения к опорам и между собой назначают согласно приложению Г и пункту 5.6 СП 16.13330 и должно быть не менее 5.6 при работе болтов на срез не рассчитываемых на усталость.

5.8.9 Конструкции ограждения должны иметь антикоррозионное покрытие толщиной:

— по технологии статического нанесения — не менее 100 мкм;

— с применением лакокрасочных материалов — не менее 200 мкм;

— горячее цинковое покрытие по ГОСТ 9.307 — не менее 100 мкм.

5.8.10 Окраску полотна секционного решетчатого ограждения рекомендуется осуществлять на заводе-изготовителе.

5.8.11 Если инструкцией по монтажу ограждения предусмотрено использование металлорежущих и/или сварочных операций, то в составе комплекта для монтажа должны быть средства запасного защитного покрытия полотна ограждения.

5.8.12 Нанесение защитного покрытия по 5.8.9 в условиях строительно-монтажной площадки должно производиться после подготовки поверхности к окраске согласно требованиям подраздела Г.1 приложения Г.

5.8.13 Допустимые отклонения геометрических параметров элементов ограждения от номинальных не должны превышать значений, представленных в таблице 2.

Таблица 2

Допустимые отклонения геометрических

параметров элементов ограждения

Наименование параметра

Предельное отклонение

Инструмент контроля

Поперечное сечение элементов

+/- 1,5 мм

Измерительная металлическая линейка по ГОСТ 427 или штангенциркуль ШЦ-3 по ГОСТ 166

Длина

+/- 5,0 мм

Рулетка 2-го класса точности по ГОСТ 7502

Толщина стенки

+/- 0,14 мм <*>

Штангенциркуль МЦ-3 по ГОСТ 166

Разность длин диагоналей секций

5,0 мм

Рулетка 2-го класса точности по ГОСТ 7502

Отклонения от плоскостности (неплоскостность) секций

5,0 мм

Измерительная металлическая линейка по ГОСТ 427, шнур строительный, отвес строительный по ГОСТ 7948

<*> Предельное отклонение от нормативного значения указано для толщины стенки 1,5 мм. Для другой толщины стенки допустимые отклонения не должны превышать значений, указанных в документации на прокат, из которого изготавливаются элементы.

5.9 Требования к полотну металлического секционного ограждения с применением сетки сварной (панелей)

5.9.1 Типовая длина элемента полотна ограждения (далее — панели) из сетки сварной должна быть не менее 3,0 м. Допускается изменение длины секции для переходных участков ограждения (начальный, конечный участки, углы поворота, переход через коммуникации и т.п.).

5.9.2 Конструкция панели при высоте 2,0 м и более должна иметь не менее 4 ребер жесткости в виде изгиба прутков в разной плоскости, при высоте до 1,5 м не менее 2 ребер.

5.9.3 Панели должны изготавливаться из оцинкованной проволоки по ГОСТ 3282 диаметром от 4,0 мм до 5,0 мм (до нанесения антикоррозионного покрытия) методом контактной сварки.

5.9.4 Не допускается не сваренных пересечений проволоки.

5.9.5 Расстояние между вертикальными осями проволоки ограждения должно быть 50 мм. Расстояние между горизонтальными проволоками может иметь переменное значение. Минимальное расстояние между осями проволоки должно быть 50 мм, максимальное — 100 мм. В случае некратного количества ячеек заданной ширине полотна допускается расстояние между горизонтальными проволоками сделать кратным 25 мм.

5.9.6 Применение полотна ограждения без антикоррозионного заводского покрытия запрещено. Толщина антикоррозионного покрытия полотна ограждения методом статического напыления должна быть не менее 100 мкм.

5.9.7 Допустимые отклонения геометрических параметров панелей от номинальных не должны превышать значений, представленных в таблице 3.

Таблица 3

Допустимые отклонения геометрических параметров панелей

Наименование параметра

Предельное отклонение от нормативного значения

Инструмент контроля

Ширина

+/- 0,5%

Рулетка 2-го класса точности по ГОСТ 7502

Длина

+/- 5 мм

Размер ячейки

+/- 10%

Измерительная металлическая линейка 2-го класса точности по ГОСТ 427

Длина свободных концов горизонтальной проволоки не более

Не допускается

Длина свободных концов вертикальной проволоки

Не допускается

Диаметр проволоки

+/- 0,16 мм <*>

Штангенциркуль МЦ-3 по ГОСТ 166, микрометр по ГОСТ 6507

Разность длин диагоналей

5,0 мм

Рулетка 2-го класса точности по ГОСТ 7502

Отклонения от плоскостности (неплоскостность)

5,0 мм

Измерительная металлическая линейка по ГОСТ 427, шнур строительный, отвес строительный по ГОСТ 7948

<*> Предельное отклонение от нормативного значения указано для диаметра проволоки 4,0 мм. Для другого диаметра проволоки допустимые отклонения не должны превышать значений, указанных в документации на проволоку, из которой производится сетка сварная.

5.10 Требования к полотну металлического секционного ограждения с применением профильного листа

5.10.1 Толщина стали для изготовления профильного листа должна быть не менее 1,5 мм.

5.10.2 Профильный лист для полотна ограждения изготавливается по ГОСТ 24045.

5.10.3 Типовая длина профильного листа должна быть не менее 3,0 м и кратной шагу опор. Допускается изменение длины профильного листа для переходных участков ограждения (начальный, конечный участки, углы поворота, переход через коммуникации и т.п.).

5.10.4 Толщина металлических горизонтальных элементов, к которым крепится профильный лист должна быть не менее 1,5 мм.

5.10.5 Профильный лист для полотна ограждения и горизонтальные элементы должны иметь цинковое и полимерное покрытия. Толщина полимерного покрытия ограждения методом статического напыления должна быть не менее 100 мкм.

5.11 Каменные конструкции

5.11.1 Каменные конструкции применяют совместно с секциями из металла.

5.11.2 Требования к металлическим элементам должны соответствовать 5.8 и 5.9.

5.11.3 Каменные конструкции должны соответствовать требованиям СП 15.13330 и СП 70.13330.

5.11.4 Толщину каменной конструкции подбирают в соответствии с пунктом 9.1.9 СП 70.13330.

5.11.5 При возведении стен из керамических камней должен применяться полнотелый или специальный (профильный) лицевой кирпич морозостойкостью не менее F1 числом циклов испытаний 50 с защитой от увлажнения.

5.11.6 Марку кладочного раствора по морозостойкости следует принимать по таблице Ж.2 СП 28.13330.

6. Требования к рулонно-секционным ограждениям

6.1 В качестве полотна рулонно-секционного ограждения применяют сетку сварную.

6.2 Применение полотна ограждения из плетеных, тканых или витых металлических конструкций, а также сеток из полимерных материалов не допускается.

6.3 Полотно рулонно-секционного ограждения должно изготавливаться из оцинкованной проволоки по ГОСТ 3282 диаметром от 2,2 мм до 3,0 мм (до нанесения антикоррозионного покрытия) методом контактной сварки.

6.4 Длина рулона сетки сварной должна быть стандартной, составляющей не менее 15 м. По согласованию длина рулона сетки сварной может быть изменена.

6.5 Допускается (за исключением крайней проволоки) не более пяти не сваренных пересечений проволоки на одном квадратном метре полотна ограждения для участка сетки с шагом продольных прутков 50 мм и не более трех не сваренных пересечений проволоки на одном квадратном метре полотна ограждения для участка сетки с шагом продольных прутков 100 мм.

6.6 Расстояние между вертикальными осями проволоки рулонно-секционного ограждения должно быть 50 мм. Расстояние между горизонтальными проволоками может иметь переменное значение. Минимальное расстояние между осями проволоки должно быть 50 мм, максимальное — 100 мм, кратность — 50 мм. В случае некратного количества ячеек заданной ширине полотна допускается расстояние между горизонтальными проволоками сделать кратным 25 мм.

6.7 Горизонтальная проволока полотна ограждения может иметь гнутый профиль (галочка).

6.8 Допустимые отклонения геометрических параметров полотна рулонно-секционного ограждения от номинальных не должны превышать значений, представленных в таблице 4.

Таблица 4

Допустимые отклонения геометрических параметров полотна

рулонно-секционного ограждения

Наименование параметра

Предельное отклонение от нормативного значения

Инструмент контроля

Ширина полотна ограждения

+/- 0,5%

Рулетка 2-го класса точности по ГОСТ 7502

Длина полотна ограждения

+/- 1,5%

Размер ячейки

+/- 10%

Измерительная металлическая линейка 2-го класса точности по ГОСТ 427

Длина свободных концов горизонтальной проволоки не более

50 +/- 10 мм

Длина свободных концов вертикальной проволоки

Не допускается

Диаметр проволоки

+/- 0,12 мм <*>

Штангенциркуль МЦ-3 по ГОСТ 166, микрометр по ГОСТ 6507

<*> Предельное отклонение от нормативного значения указано для диаметра проволоки 2,2 мм. Для другого диаметра проволоки допустимые отклонения не должны превышать значений, указанных в документации на проволоку, из которой производится сетка сварная.

6.8.1 Применение полотна ограждения без заводского антикоррозионного покрытия запрещено. Толщина антикоррозионного покрытия полотна рулонно-секционного ограждения должна быть не менее 250 мкм.

6.8.2 Полотно ограждения должно иметь антивандальные пластины (антивандальное ограждение) с целью повышения защитных свойств ограждения от несанкционированного доступа.

6.8.3 Ширина пластины назначается в зависимости от расстояния между горизонтальными проволоками сетки (расстояние минус 10 мм). Толщина пластины должна быть от 0,7 до 0,9 мм. Длина пластины назначается равной длине секции плюс 100 мм.

6.8.4 Количество антивандальных пластин зависит от высоты ограждения и назначается не менее трех.

6.8.5 Антивандальная пластина должна иметь заводское полимерное антикоррозийное покрытие толщиной не менее 80 мкм.

6.8.6 Антивандальная пластина крепится на опорах ограждения на самонарезающие винты, в том числе антивандальные. Количество антивандальных самонарезающих винтов в месте крепления — не менее 1 шт.

6.8.7 Допустимые отклонения геометрических параметров антивандальной пластины от номинальных не должны превышать значений, представленных в таблице 5.

Таблица 5

Допустимые отклонения геометрических параметров

антивандальной пластины

Наименование параметра

Предельное отклонение от нормативного значения

Инструмент контроля

Ширина

+/- 2,0 мм

Измерительная металлическая линейка по ГОСТ 427 или штангенциркуль МЦ-3 по ГОСТ 166

Длина

+/- 5,0 мм

Рулетка 2-го класса точности по ГОСТ 7502

Толщина

+/- 0,06 мм

Штангенциркуль МЦ-3 по ГОСТ 166

7. Требования к опорам ограждений

7.1 Выбор конструкций опор зависит от типа ограждения, высоты, применяемых материалов, рельефа местности.

7.2 Опоры из профилированного металлопроката для ограждений с применением секций из железобетона или секций каменной конструкции назначают согласно СП 16.13330 и ГОСТ 19425 с учетом толщины конструкции железобетонных изделий и функционального назначения.

7.3 Для предотвращения попадания внутрь опоры с замкнутым сечением влаги и прочих загрязнений на ее верхнем торце устанавливают заглушку соответствующего размера.

7.4 Шаг опор ограждения на прямолинейном участке выбирается согласно длине секции или кратной длине рулона и должен составлять не менее 3,0 м, за исключением пешеходного ограждения на высоких платформах, шаг опор на которых должен составлять 2,0 м.

7.5 Шаг откосных опор назначают от 30 до 45 м. Откосные опоры дополнительно устанавливают в местах резкой перемены продольного профиля (у выемок, насыпей) и в углах поворота трассы ограждения.

7.6 Опоры должны изготавливаться из сталей по ГОСТ 380, ГОСТ 1050, ГОСТ 16523, ГОСТ 14918 и ГОСТ Р 52246.

7.7 Опоры могут применяться из стальных гнутых замкнутых профилей квадратного и прямоугольного сечения.

7.8 Толщина стали для изготовления опор должна быть не менее 1,5 мм. Толщина стали для изготовления откосных опор должна быть не менее 1,4 мм.

7.9 Размеры поперечного сечения прямоугольных (квадратных) опор ограждения (основных, промежуточных) должны быть не менее 60 x 60 мм. Размеры поперечного сечения откосных опор не нормируются.

7.10 Опоры ограждения заводского исполнения должны иметь заводское антикоррозионное покрытие.

7.11 Опоры ограждения должны иметь антикоррозионное покрытие толщиной:

— по технологии статического нанесения — не менее 100 мкм;

— с применением лакокрасочных материалов — не менее 200 мкм;

— горячее цинковое покрытие по ГОСТ 9.307 — не менее 100 мкм.

7.12 Если инструкцией по монтажу ограждения предусмотрено использование металлорежущих и/или сварочных операций, то в составе комплекта для монтажа должны быть средства запасного защитного покрытия опор.

7.13 Нанесение защитного покрытия на опоры по 7.11 в условиях строительно-монтажной площадки должно производиться после подготовки поверхности к окраске согласно требованиям подраздела Г.1 приложения Г.

7.14 Допустимые отклонения геометрических параметров опор ограждения от номинальных не должны превышать значений, представленных в таблице 6.

Таблица 6

Допустимые отклонения геометрических

параметров опор ограждения

Наименование параметра

Предельное отклонение от нормативного значения

Инструмент контроля

Поперечное сечение

+/- 1,5 мм

Измерительная металлическая линейка по ГОСТ 427 или штангенциркуль ШЦ-3 по ГОСТ 166

Длина

+/- 10,0 мм

Рулетка 2-го класса точности по ГОСТ 7502

Толщина стенки

+/- 0,14 мм <*>

Штангенциркуль МЦ-3 по ГОСТ 166

Прямолинейность

1 мм на 1 м длины

Измерительная металлическая линейка по ГОСТ 427, шнур строительный, отвес строительный по ГОСТ 7948

<*> Предельное отклонение от нормативного значения указано для толщины стенки 1,4 — 1,5 мм. Для другой толщины стенки допустимые отклонения не должны превышать значений, указанных в документации на прокат, из которого изготавливаются опоры.

8. Требования к элементам крепления

8.1 Элементы крепления предназначены для соединения опор, полотна ограждения и элементов различных ограждений.

8.2 Элементы крепления должны обеспечить легкость в монтаже, прочность при эксплуатации, возможность демонтажа при ремонте.

8.3 Элементы крепления откосных опор рулонно-секционного ограждения должны обеспечивать необходимую жесткость и возможность передачи соответствующих усилий.

8.4 Элементы крепления должны иметь антикоррозионное покрытие толщиной:

— по технологии статического нанесения — не менее 60 мкм.

— горячие оцинкованное покрытие — не менее 40 мкм.

8.5 Шаг в осях между креплениями по длине опоры ограждения назначается равным и выбирается в зависимости от ширины полотна ограждения и должен быть не более представленных значений в таблице 7.

Таблица 7

Количество креплений на одну опору

Высота ограждения, мм

Количество комплектов крепления, n шт.

Шаг (расстояние) между креплениями на одной опоре, мм

1000

3

450

1500

4

450

2000

5

500

2500

5

625

Примечание — При высоте ограждения более 2500 мм, количество комплектов креплений принимается с расчетом один комплект на 500 мм высоты ограждения.

8.5.1 Крепление для стыковки смежных рулонов устанавливают через 200 мм в шахматном порядке на всю ширину полотна ограждения.

8.5.2 Стыковку секционного ограждения производят к опорам с помощью элементов крепления рекомендованных предприятием-изготовителем.

8.5.3 Допускается отклонение геометрических размеров элементов крепления от заявленных предприятием-изготовителем не более чем на 2 мм в большую сторону.

8.5.4 В комплект крепления полотна рулонно-секционного ограждения с применением антивандальных пластин должны входить антивандальные гайки.

9. Требования к фундаментам

9.1 Фундаменты ограждения применяемые для железобетонных или каменных конструкций рассчитывают по двум группам предельных состояний — по несущей способности и по деформациям (осадкам, кренам, прогибам и пр.).

9.2 Для ограждений из железобетонных изделий или каменных конструкций необходимо применять следующие типы фундаментов:

— столбчатый фундамент;

— ленточный монолитный фундамент, устраиваемый по всей длине ограждения;

— свайные фундаменты (висячие сваи или сваи-стойки), устраиваемые, когда инженерно-геологическая обстановка не позволяет применить ленточные фундаменты.

9.3 В качестве фундамента металлического ограждения могут выступать бетонный фундамент (скважины, заполненные бетоном); железобетонный фундамент (скважины, заполненные бетоном, с установленными в них дополнительными арматурными каркасами); винтовые, буронабивные и буровые сваи с опорной площадкой для крепления опор ограждения.

9.4 При размещении глухих ограждений из железобетона или каменной конструкции, а также комбинированных ограждений учитывают расположение водоотводных сооружений — кюветов, лотков, дренажей, находящихся в зоне установки. Недопустима организация проемов в нижней части ограждения для водоотвода с железнодорожных путей. Пропуск воды с железнодорожных путей необходимо осуществлять через водоотводные сооружения (каналы).

9.5 Устройство фундаментов ограждений вблизи коммуникаций, кабельных линий, устройств железнодорожной автоматики, телемеханики и иных железнодорожных коммуникаций должны проводиться в соответствии с нормативной документацией на эти коммуникации. При невозможности расположения в соответствии с требованиями, обеспечивается их вынос.

9.6 Величина разрыва фундамента таких ограждений в зоне прохода над существующими коммуникациями принимается согласно подразделу 12.35 СП 42.13330, приложению В СП 62.13330. Расчеты и конструкция фундамента в зоне прохода ограждения над коммуникациями выполняется индивидуально в зависимости от расстояния между стойками в данной зоне.

9.7 Расчет фундамента ограждения следует выполнять согласно требованиям СП 22.13330, СП 24.13330 и СП 25.13330.

9.8 Ленточные фундаменты ограждения должны иметь гидроизоляцию согласно требованиям СП 28.13330.

9.9 Глубина заложения фундамента назначается соответствии с требованиями СП 22.13330 и СП 24.13330; для районов вечной мерзлоты согласно СП 25.13330.

9.10 Диаметр и глубина скважин, толщина подушки должны определяться расчетом в проектной документации в зависимости от результатов инженерно-геологических изысканий и климатических условий. Диаметр скважин для устройства фундамента ограждения должен быть не менее 0,2 м при весе пролета конструкции до 50 кг, от 50 до 100 кг — не менее 0,35 м, выше 100 кг — проектируется индивидуально.

9.11 При железобетонном фундаменте арматурный каркас должен быть изготовлен из арматуры по ГОСТ 5781.

9.12 Винтовые сваи для ограждения должны удовлетворять требованиям ГОСТ 10705.

9.13 На верхнем конце сваи должны быть предусмотрены элементы крепления опоры ограждения.

9.14 Приварной фланец к опоре ограждения или ограждения на ленточном фундаменте должен быть изготовлен из листа стали по ГОСТ 14637. Толщина фланца назначается из расчетных нагрузок, но не менее 5 мм.

9.15 Для закладных деталей следует применять углеродистую сталь класса С265 по ГОСТ 380, а при расчетной температуре наружного воздуха ниже минус 40 °C — класса С295 марки 09Г2-1 по ГОСТ 19281.

10. Требования к дополнительным элементам ограждений

10.1 Для ограждений от несанкционированного доступа людей к инфраструктуре железнодорожного транспорта в конструкции козырька применяют колючую проволоку по ГОСТ 285 или армированную колючую ленту, произведенной из стали по ГОСТ 14918 или ГОСТ Р 52246.

10.2 Толщина ленты должна быть не менее 0,5 мм. В погонном метре дополнительного ограждения должно быть не менее 7,4 витка армированной колючей ленты с ее креплением в пяти точках.

10.3 В обоснованных случаях возможна установка противоподкопного усиления глубиной не менее 0,4 м.

10.4 Дополнительное нижнее ограждение следует выполнять из сетки сварной, с ячейкой размерами не более 150 x 150 мм с антикоррозионным покрытием.

10.5 Допускается выполнять дополнительное нижнее ограждение посредством заглубления самого полотна ограждения.

10.6 Противоподкопный элемент должен соединяться с основным ограждением минимум на 1 ячейку.

10.7 В случае установки ограждения на ленточном фундаменте функцию дополнительного нижнего ограждения выполняет железобетонный фундамент.

11. Требования к заземлению

11.1 Для предотвращения случайного поражения людей током при обрыве проводов контактной сети на электрифицированных участках железнодорожных путей и попадания их ограждение из металла или при ударе молнии должно быть устроено заземление конструкций согласно Правилам устройства электроустановок [1], Инструкции [2], Правилам технической эксплуатации [3], ГОСТ Р 58320, ГОСТ Р 58321.

11.2 Защитному заземлению подлежат все металлические части конструкций и устройств, доступные для прикосновения человека и не имеющие других видов защиты, обеспечивающих электробезопасность.

11.3 Ограждения или их отдельные конструкции, на которые возможно попадание напряжения системы тягового электроснабжения вследствие нарушения изоляции либо вследствие соприкосновения с проводами, подлежат заземлению на тяговую рельсовую сеть и должны выполняться в соответствии с ГОСТ Р 58320 для железной дороги с системой электроснабжения постоянного тока и ГОСТ Р 58321 для железной дороги с системой электроснабжения переменного тока, соответственно.

11.4 При пересечении оси ограждения кабельной линии опоры ограждения необходимо устанавливать за границами охранной зоны, в противном случае заземление системы ограждения обязательно.

11.5 Ограждения из металла с проложенной кабельной линией подлежат обязательному заземлению при помощи отдельного ответвления, если естественные заземлители не отвечают требованиям правил устройства электроустановок.

11.6 При пересечении оси ограждения кабельной линии опоры ограждения необходимо устанавливать за границами охранной зоны, в противном случае заземление системы ограждения обязательно.

11.7 Заземлители изготавливают из стали и перед установкой они должны быть очищены от ржавчины, следов масла и т.п. Соединения частей заземлителя, а также соединение заземлителей с заземляющими проводниками должны быть сварными. Сварные швы, расположенные в земле, должны быть покрыты защитным покрытием, исключающим коррозию соединений. После монтажа заземляющих устройств перед засыпкой траншеи должно быть измерено сопротивление заземления, составлен акт освидетельствования скрытых работ и паспорт на заземляющее устройство.

12. Требования к воротам и калиткам

12.1 В инженерные средства могут входить оборудование въездов и входов на территорию объекта транспортной инфраструктуры (ворота, калитки и т.д.). Въезды и входы на территорию объекта транспортной инфраструктуры должны быть обязательно предусмотрены для передвижения спецтехники, техники МЧС, машин скорой помощи.

12.2 Высота ворот и калиток должна соответствовать высоте ограждения, частью которого они являются. Ворота не должны иметь ограничения габарита по высоте. Ворота и калитки в ограждении должны иметь размеры, обеспечивающие удобство прохода (проезда через них) Расстояние между дорожным покрытием и нижним краем ворот должно составлять не более 0,1 м для исключения возможности подлаза.

12.3 Высота ворот, калиток должна соответствовать высоте ограждения, частью которого они являются и учитывать требования подраздела 4.8 СТО РЖД 1.02.018.

12.4 Допускается калитку врезать в ограждение при высоте его более 2,0 м.

12.5 На верх ворот распашных двустворчатых с техническими средствами охраны при необходимости может предусматриваться установка кронштейнов для крепления дополнительного ограждения из спирали армированной колючей ленты.

12.6 Ворота с техническими средствами охраны должны открываться вручную после разблокирования запирающих устройств. На них предусматривается возможность установки датчика контроля положения створок ворот и электромеханического запирающего устройства. Конструкция ворот должна позволять открывать каждую створку на угол не менее 90°.

12.7 В калитках с техническими средствами охраны предусматривают установку датчика контроля положения створки и электромеханического запирающего устройства или навесного замка.

12.8 Габаритные размеры и комплектации ворот и калиток назначают согласно проектной документации и назначению.

13. Контроль технических требований

13.1 Входной контроль ограждения осуществляет организация, выполняющая строительно-монтажные работы до применения в процессе строительства и включает проверку наличия и содержания документов поставщиков, содержащих сведения о качестве поставленной продукции, ее соответствия требованиям утвержденной документации.

13.2 Методы контроля элементов ограждений представлены в приложении В.

14. Требования к безопасности и к охране окружающей среды

14.1 Готовые изделия, элементы и материалы не должны создавать угрозу возникновения опасности для потребителей транспортных услуг и третьих лиц, окружающей среды, растительного и животного мира на всех этапах их жизненного цикла, в том числе:

— техническое состояние элементов ограждения не должно травмировать обслуживающий персонал — не допускается наличия острых краев, заусениц, неровностей, которые могут стать причиной травматизма;

— предельная концентрация вредных химических веществ при производстве, хранении, транспортировании, применении строительных материалов и изделий, проведении работ, а также в результате их совместного воздействия на окружающую среду в процессе эксплуатации не должна превышать допустимых значений, установленных в международных и региональных стандартах;

— физико-химические свойства материалов и изделий не должны создавать угрозу возникновения взрыва и (или) развития пожара.

14.2 Ограждения в течение срока их службы должны сохранять предусмотренное проектной документацией положение в пространстве, а их техническое состояние должно обеспечивать безопасную эксплуатацию сооружения, а также механическое сопротивление всех конструкций ограждения в целом и отдельных его частей расчетным нагрузкам и воздействиям.

14.3 Необходимо обеспечить снижение потенциально возможных негативных воздействий продукции на окружающую среду на всех стадиях ее жизненного цикла, согласно ГОСТ Р 56268 включающие в себя четыре основные стадии:

— приобретение (материалов);

— производство;

— использование (по назначению);

— окончание жизненного цикла.

14.4 Используемые материалы должны быть экологически безопасными, то есть не оказывать негативного воздействия на человека и окружающую среду.

14.5 На стадии производства следует соблюдать следующие ограничения:

— минимизация использования энергии и последующих выбросов парниковых газов;

— использование оборудования для производства продукции, которое минимизирует негативные воздействия на окружающую среду, то есть с низким энергопотреблением или с регенерацией отходящего тепла;

— применение материалов, допускающих минимальное загрязнение на производстве;

— установление поверхностной обработки с минимальным загрязнением при применении;

— минимизация ущерба, потерь и порчи продукции за счет применения соответствующего типа упаковки.

14.6 Для нормального использования продукции по функциональному назначению должны соблюдаться следующие требования:

— использование информативных этикеток, прикрепляемых на продукции для использования по функциональному назначению;

— обеспечить минимизацию количества отходов, получаемых на стадии использования продукции;

— установить исчерпывающие требования в инструкциях для пользователей, минимизирующие риски непредназначенного по функциональному назначению использования продукции и о негативных воздействиях на окружающую среду.

14.7 Для минимизации вредного воздействия на стадии окончания жизненного цикла продукции следует соблюдать следующие ограничения:

— избежание использования неразделяемых композитов;

— минимизация разнообразия разных используемых материалов;

— использование стандартных элементов и деталей.

15. Требования к упаковке и маркировке

15.1 Упаковка элементов ограждения должна выполняться в соответствии с ГОСТ 23170.

15.2 Транспортная тара и условия транспортирования элементов ограждения должны исключать возможность повреждения защитного покрытия элементов ограждения.

15.3 Сопровождение железобетонных конструкций документом о качестве должно соответствовать требованиям ГОСТ 13015.

15.4 К каждому элементу или укрупненной единице груза других ограждений должен быть прикреплен ярлык, на котором указывают:

— товарный знак и/или наименование предприятия-изготовителя;

— условное обозначение;

— габаритные размеры;

— обозначение стандарта организации;

— год и месяц изготовления;

— номер партии.

15.5 Транспортная маркировка должна содержать основные, дополнительные и информационные надписи по ГОСТ 14192.

Приложение А

(обязательное)

РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ТИПОВ ОГРАЖДЕНИЙ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ НАЗНАЧЕНИЯ

Таблица А.1

Распределение типов ограждений в зависимости от назначения

Группа ограждений

Тип ограждения в зависимости от назначения

Конструкция ограждения

Степень просматриваемое

Материал изготовления

Ограждение от несанкционированного доступа физических лиц

Ограждение объектов инфраструктуры (территорий) железнодорожного транспорта от проникновения посторонних лиц и от актов незаконного вмешательства

Секционное, рулонно-секционное

Просматриваемое

Металл

Ограждение железнодорожных путей

Рулонно-секционное

Просматриваемое

Металл

Ограждение прилегающей территории вокзалов

Секционное, рулонно-секционное

Просматриваемое

Металл

Ограждение территории тяговой подстанции

Секционное, рулонно-секционное

Просматриваемое

Металл

Ограждение периметра станционных зданий, сооружений и устройств

Ограждение пассажирских платформ

Секционное, рулонно-секционное

Просматриваемое

Металл

Ограждение лестничных сходов

Секционное, рулонно-секционное

Просматриваемое

Металл

Ограждение пешеходных мостов

Секционное, рулонно-секционное

Просматриваемое

Металл

Ограждение для обозначения опасной зоны

Секционное

Просматриваемое

Металл

Ограждения зданий, расположенных в междупутье

Секционное, рулонно-секционное

Просматриваемое

Металл

Ограждение погранично-таможенных постов

Секционное, рулонно-секционное и комбинированное

Глухое, просматриваемое

Железобетон, каменная конструкция, металл, комбинированное

Ограждение периметра станционных зданий, сооружений и устройств

Ограждение складов с особо опасными грузами

Секционное

Глухое

Железобетон, каменный материал

Ограждение складских территорий

Секционное, рулонно-секционное

Глухое, просматриваемое

Железобетон, каменная каменный материал

Ограждение терминально-логистических центров

Секционное, рулонно-секционное

Глухое, просматриваемое

Железобетон, каменный материал, металл

Пешеходное ограждение

Секционное, рулонно-секционное

Глухое, просматриваемое

Железобетон, металл

Ограждения для ограничения доступа диких животных

Рулонно-секционное

Просматриваемое

Металл

Приложение Б

(обязательное)

ВХОДНОЙ КОНТРОЛЬ ЭЛЕМЕНТОВ ОГРАЖДЕНИЙ

Входной контроль элементов системы ограждений осуществляется в две стадии:

Первая стадия включает в себя внешний осмотр элементов ограждения на предмет комплектности поставки, заводского брака и других показателей выявляемых без использования технических средств. Перечень испытаний по средствам визуального осмотра приведен в таблице Б.1. п.п. 1 — 3.

Вторая стадия входного контроля включает в себя проверку геометрических параметров конструкции, которые невозможно или сложно выявить при визуальном осмотре. Перечень измерений геометрических характеристик представлен в таблице Б.1 п.п. 4 — 15.

Размер партии устанавливают в нормативной или технической документации на конкретный тип системы ограждений.

Таблица Б.1

Входной контроль элементов ограждения

N п/п

Наименование испытания

Показатель

Метод испытания

Количество измерений/образцов

1.

Проверка комплектности и качества сопроводительной документации

Наличие и соответствие требованиям документов о качестве (паспорта и т.д.)

По приложению В, п. В.1

Вся партия

2.

Проверка упаковки и маркировки поступивших изделий

Целостность упаковки, наличие маркировки, механических и прочих повреждений

По приложению В, п. В.1

Вся партия

3.

Проверка качества поверхности изделий

Внешний вид продукции, состояние поверхности: на поверхности элементов не должно быть мест, не имеющих антикоррозионное покрытие, черных пятен

По приложению В, п. В.1

3% партии

4.

Ширина

Геометрические характеристики

По приложению В, п. В.2

3% партии но не менее 3 элементов

5.

Длина

Геометрические характеристики

По приложению В, п. В.2

3% партии но не менее 3 элементов

6.

Толщина элементов

Геометрические характеристики

По приложению В, п. В.2

3% партии но не менее 3 элементов

7.

Длина свободных концов проволоки полотна ограждения

Геометрические характеристики

По приложению В, п. В.2

3% партии но не менее 3 рулонов

8.

Размер ячеек

Геометрические характеристики

По приложению В, п. В.2

3% партии но не менее 3 рулонов

9.

Поперечное сечение опоры

Геометрические характеристики

По приложению В, п. В.2

3% партии но не менее 3 элементов

10.

Толщина стенки опоры

Геометрические характеристики

По приложению В, п. В.2

3% партии но не менее 3 элементов

11.

Габаритные размеры креплений

Геометрические характеристики

По приложению В, п. В.2

3% партии но не менее 3 элементов

12.

Прямолинейности профиля наружных поверхностей секционных ограждений

Геометрические характеристики

ГОСТ 26433.1

3% партии но не менее 3 элементов

13.

Разность длин диагоналей для секций секционных ограждений

Геометрические характеристики

ГОСТ 26433.1

3% партии но не менее 3 элементов

14.

Отклонения от плоскостности (неплоскостность) секционных ограждений

Геометрические характеристики

ГОСТ 26433.1

3% партии но не менее 3 элементов

15.

Отклонения от проектного положения монтажных петель секционных ограждений

Геометрические характеристики

ГОСТ 26433.1

3% партии но не менее 3 элементов

Приложение В

(обязательное)

МЕТОДЫ КОНТРОЛЯ

В.1 Визуальный осмотр

Визуальный осмотр элементов ограждения должен проводиться двумя специалистами в светлое время суток в отсутствие атмосферных осадков. В случае разногласий между ними в оценке того или иного параметра необходимо привлечь третьего специалиста для уточнения результатов.

При визуальном контроле сварные швы должны соответствовать следующим требованиям:

а) иметь гладкую или равномерно чешуйчатую поверхность без резких переходов к основному металлу (требование плавного перехода к основному металлу должно быть специально обосновано и обеспечено дополнительными технологическими приемами);

б) швы должны быть плотными по всей длине и не иметь видимых прожогов, сужений, перерывов, наплывов, а также недопустимых по размерам подрезов, непроваров в корне шва, несплавлений по кромкам, шлаковых включений и пор;

в) металл шва и околошовной зоны не должен иметь трещин любой длины и любой ориентации;

г) кратеры швов в местах остановки сварки должны быть переварены, а в местах окончания — заварены.

При визуальном контроле железобетонные изделия должны соответствовать следующим требованиям:

— наличие закладных деталей и комплектующих;

— наличие монтажных петель и строповочных отверстий;

— отсутствие обнаженной арматуры;

— отсутствие наплывов бетона;

— отсутствие жировых и ржавых пятен;

— наличие и правильность маркировки;

— соответствие антикоррозионного покрытия установленным требованиям и эталону.

В.2 Методы контроля геометрических параметров

Геометрические параметры элементов ограждений измеряют один раз в любом месте рулеткой по ГОСТ 7502 с ценой деления 1 мм.

Геометрические параметры железобетонных изделий, каменных конструкций и секционных металлических ограждений проверяют согласно требованиям ГОСТ 26433.1.

Длину элементов замеряют рулеткой по ГОСТ 7502 по торцам.

Кривизну секций ограждений измеряют металлической линейкой по ГОСТ 427. Общую кривизну профиля измеряют при помощи струны, натянутой по концам профиля, путем замера максимального расстояния от грани ограждения до натянутой струны.

Габаритные размеры элементов ограждений должны проверяться микрометрам по ГОСТ 4381, штангенциркулем по ГОСТ 166 и другими средствами измерения соответствующей точности по нормативно-технической документации.

Измерение толщины отдельного элемента проводят один раз в середине ширины штангенциркулем по ГОСТ 166.

Расстояние между опорами определяется рулеткой по ГОСТ 7502. Замеры производятся в трех произвольных секциях ограждения между односторонними гранями опор ограждения, как показано на рисунке В.1.

L — расстояние между опорами по проекту, — допуск

Рисунок В.1 — Схема замера расстояния между опорами

Высота ограждения измеряется следующим образом:

На трех произвольных опорах ограждения делаются замеры от крайней верхней горизонтальной проволоки полотна до уровня земли, после чего вычисляется среднее арифметическое высоты ограждения.

Отклонение верха опор ограждения или железобетонных конструкций относительно продольной оси ограждений определяется при помощи отвеса строительного по ГОСТ 7948 и линейки по ГОСТ 427. Замер производится следующим образом:

— свободный конец строительного отвеса самонарезающим винтом прикрепляют к вершине опоры так, чтобы конец отвеса доставал до поверхности земли.

— линейкой замеряют расстояние от грани элемента, к которому прикреплен верх шнура отвеса — это расстояние будет считаться отклонением от вертикальной оси и должно находиться в пределах допуска.

— в случае если строительный отвес отклоняется в сторону не от опоры, а к опоре — повторить операцию на противоположной грани опора.

Длину свободных концов продольной и поперечной проволоки рулонно-секционного ограждения и секционного изготовленных из сетки сварной измеряют в трех местах полотна линейкой по ГОСТ 427 с ценой деления 1 мм.

Размеры ячеек рулонно-секционного и секционного полотна ограждения с применением сетки сварной определяют по следующей методике:

Среднее арифметическое значение размера стороны ячейки определяют в трех местах полотна, отстоящих от края не менее чем на 1 мм, отсчитывают в двух направлениях параллельно сторонам ячейки по пять или десять ячеек и замеряют длину участка, включая один крайний стержень, на котором расположены отсчитанные ячейки.

Длину участка определения среднего арифметического значения размера стороны измеряют линейкой по ГОСТ 427 с ценой деления 1 мм.

Среднее арифметическое значение размера стороны ячейки, a, мм, вычисляют по формуле:

a = l/n (В.1)

где: l — длина участка, на котором расположены последовательно отсчитанные в соответствующих направлениях пять или десять ячеек, мм;

n — число отсчитанных ячеек.

Окончательное значение среднего арифметического размера стороны ячейки определяют, как среднее арифметическое шести замеров.

Диаметр проволоки измеряют в двух взаимно перпендикулярных направлениях одного сечения на участке проволоки с гладкой поверхностью без наплывов не менее чем в трех местах на горизонтальных прутьях и трех местах на вертикальных прутьях рулона микрометром по ГОСТ 6507.

Толщину полимерного покрытия проволоки рулонно-секционного и секционного полотна ограждения с применением сетки сварной измеряют импульсным индукционным методом или следующим образом: штангенциркулем МЦ-3 по ГОСТ 166 измеряют в двух взаимно перпендикулярных направлениях одного сечения на участке проволоки с гладкой поверхностью без наплывов не менее чем в трех местах на горизонтальной проволоки и трех местах на вертикальной проволоки рулона и вычисляют толщину полимерного покрытия по формуле:

f = (D — d)/2 (В.2)

где: D — измеренный диаметр проволоки, мм;

d — номинальный диаметр проволоки, мм.

В.3 Толщину антикоррозионного покрытия металлических элементов ограждения проверяют:

— для защитных покрытий, нанесенных методом горячего цинкования на конструкционную сталь по ГОСТ 9.307;

— для полимерных покрытий по ГОСТ 31993 (разрушающим или неразрушающим методом).

В.4 Методы испытаний свай в грунтах должны удовлетворять требованиям ГОСТ 5686.

В.5 Контролируемые параметры, допуски и средства для контроля качества сборки ограждений представлены в таблице В.1.

Таблица В.1

Контролируемые параметры, допуски и средства контроля

качества установки ограждений

Контролируемый параметр

Допуск, мм

Инструмент контроля

Геометрические параметры бетонного фундамента

+/- 10

Рулетка по ГОСТ 7502

Шаг опор

+/- 50

Рулетка по ГОСТ 7502

Высота ограждения

+/- 10

Рулетка по ГОСТ 7502

Шаг между креплениями полотна ограждения

+/- 50

Линейка по ГОСТ 427

Положение закладных деталей

+/- 10

Рулетка по ГОСТ 7502

Шаг откосных опор

+/- 100

Рулетка по ГОСТ 7502

Приложение Г

(обязательное)

ТРЕБОВАНИЯ К ПОДГОТОВКЕ ПОВЕРХНОСТИ

В УСЛОВИЯХ СТРОИТЕЛЬНО-МОНТАЖНОЙ ПЛОЩАДКИ

Г.1 Подготовка металлической поверхности

Г.1.1 Подготовка поверхности металлоконструкций должна включать в себя следующие операции: обезжиривание и очистка от окислов (окалины, ржавчины и других загрязнений).

Предварительно поверхности необходимо очистить от грязи, пыли, хлоридов, натекшей ржавчины промывкой чистой пресной водой с помощью аппаратов высокого давления (под давлением не менее 350 атм. или 35 МПа) и осушить естественным путем или обдувом поверхности чистым сухим воздухом.

Г.1.2 С поверхности металлоконструкций, подлежащих подготовке и окрашиванию, должны быть удалены дефекты (заусенцы, сварочные брызги, остатки флюса и т.п.), острые свободные кромки, подлежащие грунтованию, следует скруглять радиусом не менее 2 мм. Сварной флюс, брызги и окалина должны быть удалены шлифовкой заподлицо. Максимальная величина высоты сварного шва и депланации кромок стыковых соединений должна составлять не более 3 мм. Требования по подготовке металлической конструкции должны соответствовать требованиям, указанным в таблице Г.1.

Таблица Г.1

Пример устранения дефектов

N

Тип дефекта

Изображение

Требование

Сварка

1

Сварочные брызги

Не приваренные брызги и налипания металла полностью удаляются. См. а) и б). Приваренные брызги металла могут остаться. См. в).

2

Профиль сварного шва

Поверхность должна быть обработана, без острых кромок

3

Сварной шлак

На поверхности не должно быть сварного шлака

4

Подрез сварного шва

На поверхности не должно быть подрезов

5

Концевые кратеры

На поверхности не должно быть концевых кратеров с острыми краями

6

Пористость шва

— видимые поры;

— невидимые поры (могут открыться после струйно-абразивной очистки)

Поверхность должна быть открыта для попадания лакокрасочного покрытия или обработана

Кромки

7

Скругленные кромки

Подготовка поверхности не требуется

8

Кромки, полученные пробивкой, штамповкой, резанием, прошивкой или сверлением

пробивка;

— штамповка

Кромки должны быть притуплены и без заусенцев

9

Термически обрезанные кромки

Кромки не должны иметь неправильного профиля

Поверхности в целом

10

Впадины и кратеры

Впадины и кратеры должны быть открыты для попадания в них краски

11

Отслаивание

Поверхность должна быть без видимого отслаивания

12

Прокатные плены/закаты/расслоения

На поверхности не должно быть видимых прокатных пленов, закатов, расслоений

13

Неметаллические включения

Полностью удаляются

14

Канавки и вмятины, образованные механическим действием

Радиус канавок и вмятин должен быть не менее 2 мм

15

Рванины и отпечаток

Рванины и отпечатки должны быть гладкими

Г.1.3 Сварные швы должны соответствовать ГОСТ 23118, должны быть цельными и сплошными (непрерывными) без пор, трещин и разрывов. Форма сварного шва должна быть гладкая, с плавным переходом от валика сварного шва к металлу. Степень обработки сварных швов должна соответствовать степени Р2 по ISO 8501-3.

Г.1.4 Операцию по обезжириванию поверхностей следует выполнять до проведения абразивоструйной, механической или водоструйной подготовки путем очистки растворителем. Обезжиривание необходимо проводить струйным обливом под давлением, кистью, волосяной щеткой. Степень обезжиривания должна соответствовать первой степени по ГОСТ 9.402 (необходимо проверять капельным методом или методом протирки в соответствии с ГОСТ 9.402) или безворсистым обтирочным материалом (ветошью, не оставляющей ворса). После обезжиривания следует осушить поверхность естественной сушкой или сжатым воздухом в соответствии с требованиями ГОСТ 9.010 (группа сжатого воздуха 2).

Г.1.5 Предварительно перед сушкой и очисткой поверхности следует проверить наличие влаги и масла в подаваемом воздухе.

Г.1.6 Очистка поверхности металлоконструкций должна производится абразивоструйным методом до степени 1 или 2 по ГОСТ 9.402 или по ГОСТ Р ИСО 8501-1 (ISO 8501-1) с использованием абразивного материала, обеспечивающий острогранный профиль поверхности.

На поверхности после абразивоструйной очистки до степени по ГОСТ Р ИСО 8501-1 (ISO 8501-1) при осмотре невооруженным глазом не должны обнаруживаться окалина, ржавчина, пригар, остатки формовочной смеси и другие неметаллические слои. В особых случаях, когда имеется повышенная вероятность наличия на поверхности загрязняющих веществ, должны быть проведены операции по определению загрязнения хлоридами по методу Бресле. Операции по контролю наличия загрязнений необходимо выполнить до проведения абразивоструйных работ, а также после водоструйной подготовки. Максимальное содержание водорастворимых солей и примесей на поверхности, определяемой по методу Бресле, не должно превышать значения электропроводности, соответствующее содержанию NaCl 20 мг/м2. По результатам контроля могут быть назначены дополнительные операции по очистке поверхности.

Допускается разнооттеночность очищенной поверхности от светло-серого до темно-серого цвета, вызванная различной шероховатостью поверхности металлоконструкций.

Шероховатость поверхности Rz должна составлять 30 — 60 мкм по ГОСТ 2789 в зависимости от применяемого лакокрасочного покрытия. Производителям лакокрасочного покрытия необходимо в Типовом технологическом регламенте при измерении номинальной толщины покрытия указывать, как учитывается корректирующая величина для шероховатой поверхности по ISO 19840.

Г.1.7 Абразивный материал должен соответствовать требованиям ISO 11124. Абразивный материал должен быть сухим, не содержать загрязнений и других посторонних примесей, способных ухудшить адгезию и усилить коррозию металла. На весь используемый абразивный материал должны иметься паспорта качества поставщика с указанием технических параметров: фракции, содержания растворимых в воде загрязнений, плотность в пределах 3,3 — 3,9 г/см3 для купершлаков. Максимальная влажность абразивного материала — 0,2%. Абразивный материал должен соответствовать техническим условиям, изложенным в ISO 11124, ISO 11126. Допускается на строительно-монтажной площадке использовать в качестве абразивного материала металлический песок или купершлак.

Г.1.8 На весь используемый абразивный материал должны быть предоставлены сертификаты качества (паспорта качества) поставщика с указанием технических параметров: фракция, содержание растворимых в воде загрязнений, удельную проводимость водных экстрактов, твердость, плотность, а также подтверждение соответствия абразивного материала нормативным документам на область его применения (проведение струйных работ).

Не допускается повторное использование абразивных материалов, применяемых на открытых площадках или на объектах, где отсутствуют специальные меры контроля для обеспечения чистоты отработанного абразива. Не допускается повторное использование абразивного материала однократного применения. Не допускается содержание каких-либо свободных металлов в абразивах, основанных на металлических шлаках. Соблюдение экологических и санитарных требований РФ по использованию абразивного материала обязательно.

Г.1.9 После очистки поверхность следует обеспылить обдувом сухим чистым сжатым воздухом. Степень обеспыливания поверхности должна быть не более 2, с размером частиц не более 2 класса.

Г.1.10 Допустимый интервал времени между абразивоструйной очисткой поверхности и окрашиванием в заводских условиях должен составлять не более 2 часов. Допускается увеличение интервала времени в соответствии с СП 46.13330 (п. 10.77). За время межоперационных технологических перерывов необходимо исключить попадания загрязнений, влаги и других агрессивных компонентов на подготовленную поверхность. В случае изменения качества подготовки поверхности, предусмотренного п. Г.1.6. настоящих Технологических указаний, операцию подготовки следует повторить.

Г.2 Подготовка бетонной поверхности

Г.2.1 Перед нанесением систем защитного покрытия бетонную поверхность нормируют по следующим показателям согласно СП 28.13330:

класс нормируемой шероховатости;

предел прочности поверхностного слоя на сжатие:

допускаемая щелочность;

влажность поверхностного слоя;

отсутствие повреждений и дефектов;

отсутствие острых углов и ребер у поверхности;

отсутствие на поверхности загрязнений (масляных пятен, пыли, цементного молочка и др.).

Г.2.2 Процесс подготовки бетонной поверхности включает последовательное выполнение следующих операций:

удаление высолов на поверхности (при наличии);

удаление коррозионного повреждения наружного слоя бетона (при наличии);

устранение повреждений поверхности (при наличии);

очистка от грязи, масложировых и прочих загрязнений;

придание поверхности требуемой шероховатости (при необходимости);

обеспыливание.

Г.2.3 Подготовку бетонной поверхности осуществляют по СП 72.13330.

Г.2.4 Дефекты бетонной поверхности (неровности, раковины, сколы, трещины) должны быть устранены.

Г.2.5 Подготовленная бетонная поверхность должна соответствовать требованиям, приведенным в таблице Г.2.

Таблица Г.2

Требования к подготовленной бетонной поверхности

Показатель

Значение показателей качества поверхности

Шероховатость:

— класс шероховатости

— расстояние между выступами и впадинами, мм

3-Ш

0,6 — 1,2

Суммарная площадь отдельных раковин и углублений на 1 м2, %, при глубине раковин не более 2 мм

Не более 0,2

Поверхностная пористость, %

Не более 5

Щелочность поверхности, pH, не менее

7

Влажность бетона в поверхностном слое 20 мм, %

не более 4

Г.2.6 Прочность поверхностного слоя на сжатие должна быть не менее 15 МПа для бетона и не менее 8 МПа для цементно-песчаного слоя.

Г.2.7 Загрязнения на поверхности не допускаются. Операцию по обезжириванию поверхности следует проводить до проведения абразивной, механической и водоструйной подготовки путем очистки растворителем.

БИБЛИОГРАФИЯ

[1] Правила Устройства Электроустановок (ПУЭ) — 7 издание. Утверждены приказом Минэнерго России от 08.07.2002 N 204

[2] Инструкция по заземлению устройств энергоснабжения на электрифицированных железных дорогах. ЦЭ-191

[3] Приказ Министерства транспорта от 21.12.2010 N 286 «Об утверждении правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации»

4.1.
Всякое препятствие для движения (место,
тре­бующее остановки) на перегоне и
станции, а также .место производства
работ, опасное для движения и требующее
остановки или уменьшения скорости,
должно быть ограждено сигналами с обеих
сторон независимо от того, ожидается
поезд (маневровый состав) или нет.

4.2.
Перечень перегонов с указанием расстояния
Б,
на котором должны укладываться петарды,
и расстояния А,
на котором должны устанавливаться
сигналы уменьшения скорости в зависимости
от руководящего спуска и максимальной
допускаемой скорости движения поездов
на перегоне, определя­ется начальником
железной дороги в соответствии с табл.
4.1.

Таблица
4.1.

Руководящий
спуск и максимальная допускаемая
скорость движения поездов на перегоне

Расстояние
от сигнальных знаков »Начало оп ясного
места» и «Конец опас­ного места»

До
сигналов

Уменьшения
скорости

А

Расстояние
от переносных красных сигналов у места
работ и от места внезапно возникшего
пре­пятствия до первой петарды

Б

На
перегонах, где имеются руководящие
спуски менее 0,006, при скорости движения:
грузовых поездов не более 80 км/ч,
пассажирских и рефрижераторных поездов
не более 100 км/ч

800

1000

Рефрижераторных
поездов более 100 км/ч. но не более 120
км/ч и пассажирских поез­дов более
100 км/ч, но не более 140 км/ч .

1000

1200

грузовых
поездов более 80 км/ч, но не более 90 км/ч

1100

1300

грузовых
поездов более 90 км/ч. но не более 100
км/ч, пассажир­ских поездов более
140 км/ч, но не более 160 км/ч .

1400

1600

На
перегонах, где имеются руководящие
спуски 0,006 и круче, но не более 0,010
,
при скорости движения:
грузовых
поездов не более 80 км/ч, пассажирских
и рефрижераторных поездов не более
100 км/ч

1000

1200

рефрижераторных
поездов более 100 км/ч, но не более 120
км/ч и пассажирских поез­дов более
!00 км/ч, но не более 140 км/ч

1100

1300

грузовых
поездов более 80 км/ч, но не более 90
км/ч

1300

1500

пассажирских
поездов более 140 км/ч, но не более 150
км/ч

1500

1700

На
перегонах, где имеются руководства
спуски круче 0,010

Устанавливается
начальником железной дороги

4.3.
Места производства работ, требующие
оста­новки поездов, при фронте работ
200 м и менее на однопутном участке, на
одном из путей и на обоих путях двухпутного
участка ограждаются сигналами остановки
порядком, указанным на рис. 4.1.

а—на
однопутном участке;

б
— на одном из путей двухпутного участка;

в—на
обоих путях двухпутного участка

Рис.
4.1. Схема ограждения мест производства
работ на перего­не, требующих остановки
поездов при фронте работ 200 м и менее

На
расстоянии 50 м от границ ограждаемого
участка с обеих сторон устанавливаются
переносные красные сигналы К
(приложение 4), которые нахо­дятся под
наблюдением руководителя работ. От этих
сигналов на расстоянии Б
укладывается по три пе­тарды и на
расстоянии 200 м от первой, ближайшей к
месту работ петарды в направлении от
места работ устанавливаются переносные
сигналы уменьшения скорости Ж
(приложение 5).

Переносные
сигналы уменьшения скорости и пе­тарды
должны находиться под охраной сигналистов,
которые обязаны стоять в 20 м от первой
петарды в сторону места работ с ручными
красными сигналами (днем с развернутым
красным флагом, ночью с руч­ным фонарем,
красный огонь которого обращен в сторону
ожидаемого поезда).

Ограждение
производится сигналистами или мон­терами
пути не ниже 3-го разряда, выдержавшему
установленное испытание- Для отличия
от других ра­ботников железнодорожного
транспорта сигналисты должны носить
головной убор с верхом желтого цвета.

При
производстве работ развернутым фронтом
(более 200 м) места работ ограждаются
порядком, указанным на рис. 4.2. В этом
случае устанавливае­мые на расстоянии
50 м от границ участка, требую­щего
ограждения, переносные красные сигналы
должны находиться под охраной стоящих
около них сигналистов с ручными красными
сигналами.

а
на однопутном
участке

б
— на одном из путей двухпутного участка;

в
— на обоих путях двухпутного участка

Рис.
4.2. Схема ограждения мест производства
работ на много­путном участке перегона,
требующих остановки поездов при фронте
работ более 200 м:

Места
производства работ, требующие остановки
поездов на многопутных участках,
ограждаются по­рядком, указанным на
рис. 4.3. При этом сигналисты могут
находиться на междупутье, если его
ширина не менее 6 м, а при меньшей ширине
междупутья сигна­листы следят за
подходом поездов, находясь на обочине.
В случае подхода поезда по крайнему
пути, у которого стоит сигналист, и
отсутствия на этом пути препятствия
сигналист встречает поезд со свернутым
желтым флагом.

а
крайнего
пути трехпутного участка:

б
— среднего пути трехпутного участка:

в
— среднего пути четырехпутного участка

Рис.
4.3. Схема ограждения мест производства
работ на много­путном участке перегона,
требующих остановки поездов

На
перегонах, где расстояние от переносных
красных сигналов до первой, ближайшей
к месту работ петарды установлено более
1200 м, а также при плохой видимости, в
случае отсутствия радио­связи или
телефонной связи, кроме сигналистов,
охраняющих петарды, должны выставляться
допол­нительные сигналисты, в
обязанности которых вхо­дит повторение
сигналов руководителя работ и ос­новных
сигналистов.

4.4.
Если место производства работ на перегоне
находится вблизи станции и оградить
это место уста­новленным порядком
невозможно, — то со стороны перегона
оно ограждается так, как указано в п.
4.3, настоящей Инструкции, а со стороны
станции пере­носной красный сигнал
устанавливается на оси пути против
входного сигнала (или сигнального знака
«Граница станции») с укладкой трех
петард, охраняе­мых сигналистом (рис.
4.4, а, б).

Если
место работ расположено на расстоянии
менее 60 м от входного сигнала (или
сигнального знака «Граница станции»),
то петарды со стороны станции не
укладываются (рис. 4.4, в).

а
при
установке переносного красного сигнала
на оси пути против входного сигнала

б
при
установке переносного сигнала против
знака «Граница станции»:

в
при
расположении места работ на расстоянии
менее 60 и от входного сигнала (или
сигнального знака «Граница станции»)

Рис
4.4. Схема ограждения мест производства
работ на перего­не вблизи станции,
требующих остановки поездов:

Когда
место работ находится вблизи станции,
в Журнале осмотра путей, стрелочных
переводов, уст­ройств СЦБ, связи и
контактной сети делается запись о приеме
поездов с остановкой на станции и о
поряд­ке их отправления.

Если
по этому месту работ после снятия
сигналов остановки поезда должны
пропускаться с уменьше­нием скорости,
то со стороны перегона оно огражда­ется
установленным порядком, а со стороны
станции против остряков выходной стрелки
и против входно­го сигнала устанавливаются
переносные желтые сиг­налы и на
расстоянии 50 м от места работ — сигналь­ные
знаки «Начало опасного места» и
«Конец опас­ного места» (рис.
4.5).

Рис.
4.5. Схема ограждения мест производства
работ на перего­не вблизи станций,
требующих следования поездов

В
том случае, когда расстояние от места
работ до границы станции менее чем 50 м,
сигнальный знак «Начало опасного
места» устанавливается против знака
«Граница станции».

При
производстве работ на пути развернутым
фронтом, а также на кривых участках
малого радиу­са, в выемках и других
местах с плохой видимостью сигналов и
на участках с интенсивным движением
поездов руководитель работ обязан
установить связь (телефонную или по
радио) с работниками, находя­щимися
у сигналов, ограждающих место работ.
Сиг­налисты и руководитель работ
должны иметь носи­мые радиостанции.
Порядок обеспечения связью мест
производства работ устанавливается
начальни­ком железной дороги.

При
подходе поезда к переносному желтому
сиг­налу машинист обязан подать один
длинный свисток локомотива (моторвагонного
поезда), а при подходе к сигналисту с
ручным красным сигналом подать сигнал
остановки и принять меры к немедленной
ос­тановке поезда, чтобы остановиться,
не проезжая переносного красного
сигнала.

4.5.
Места производства работ на перегонах,
тре­бующие следования поездов с
уменьшенной скорос­тью, ограждаются
с обеих сторон на расстоянии 50 м от
границ участка работы переносными
сигнальны­ми знаками «Начало
опасного места» и «Конец опас­ного
места» (приложение 6). От этих сигнальных
зна­ков на расстоянии А
(рис. 4.6) устанавливаются пере­носные
сигналы уменьшения скорости.

а—на
однопутном участке

б
— на одном из путей двухпутного участка

в
на обоих
путях двухпутного участка

Рис.
4.6. Схема ограждения мест производства
работ на перего­не, требующих следования
поездов с уменьшенной скоростью

Места
производства работ, требующие умень­шения
скорости движения поездов, на многопут­ных
участках ограждаются порядком, указанным
на рис. 4.7.

Во
всех случаях ограждения мест препятствий
или мест производства работ на многопутных
участках сигналы и сигнальные знаки,
относящиеся к средним путям, устанавливаются
на междупутье с правой сто­роны по
направлению движения к месту работ, а
сигналы и сигнальные знаки, относящиеся
к крайним путям, устанавливаются на
ближайшей обочине с одной стороны пути.

Если
место, требующее уменьшения скорости
на перегоне, расположено вблизи станции
и оградить его установленным порядком
невозможно, то со сто­роны перегона
оно ограждается так, как установлено
для перегона, а со стороны станции
переносные сиг­налы уменьшения
скорости устанавливаются против остряков
выходной стрелки и против входного
сиг­нала (рис. 4.5), а на станциях, имеющих
маршрутные сигналы на главных путях, —
против маршрутного сигнала.

При
подходе поезда к переносному желтому
сиг­налу машинист обязан подать один
длинный свисток локомотива (моторвагонного
поезда) и вести поезд так, чтобы
проследовать место, огражденное
пере­носными сигнальными знаками
«Начало опасного места» и «Конец
опасного места», со скоростью,
ука­занной в предупреждении, а при
отсутствии предуп­реждения — со
скоростью не более 25 км/ч.

4.6.
Места работ на пути, не требующие
огражде­ния сигналами остановки или
уменьшения скорости, но требущие
предупреждения работающих о прибли­жении
поезда, ограждаются с обеих сторон
перенос­ными сигнальными знаками «С»
(приложение 7), которые устанавливаются
у пути, где производятся ра­боты, а
также у каждого смежного главного пути.
Переносные сигнальные знаки «С»
устанавливаются таким же порядком, у
смежных главных путей и при производстве
работ, огражденных сигналами оста­новки
или сигналами уменьшения скорости.

а
— крайнего пути трехпутного участка

б
— среднего пути трехпутного участка

в—
среднего пути четырехпутного участка

Рис.
4.7. Схема ограждения мест производства
работ на много­путных участках
перегона, требующих следования поездов
с уменьшенной скоростью

Переносные
сигнальные знаки «С» устанавлива­ются
на расстоянии 500—1500 м от границ участка
работ, а на перегонах, где обращаются
поезда со скоростью более 120 км/ч, — на
расстоянии 800— 1500 м (рис. 4.8).

а
на однопутном
участке

б
— на двухпутном участке

Рис.
4.8. Схема ограждения мест производства
работ на перего­не переносными
сигнальными знаками «С»:

Машинист
поезда обязан при подходе к перенос­ному
сигнальному знаку «С» подать тифоном
оповес­тительный сигнал — один длинный
свисток локомо­тива (моторвагонного
поезда).

4.7.
При производстве работ на мостах и в
тонне­лях за участок работы принимается
полная длина тоннеля или моста, т.е.
границами участка работ яв­ляются
порталы тоннеля или задние грани устоев
моста.

Когда
при ограждении работ сигналами останов­ки
место укладки петард и установки
переносного сигнала уменьшения скорости
попадает в тоннель или на мост, укладка
петард и установка сигналов уменьшения
скорости производятся далее от места
работ, за порталом или устоем этих
сооружений. Бели при этом передача
сигналов в сторону места работ становится
невозможной, то руководитель работ
должен установить телефонную связь или
ра­диосвязь с сигналистами или
выставить промежуточ­ных сигналистов.

В
аналогичных случаях при ограждении
места производства работ переносными
сигналами умень­шения скорости или
переносными сигнальными зна­ками «С»
они также располагаются далее от места
работ, за порталами или устоями этих
сооружений.

При
наличии на участке моста или тоннеля
длиной более 500 м порядок ограждения
места работ устанавливает начальник
железной дороги.

4.8.
При работах с инструментом (электрическим,
пневматическим и др.), ухудшающим
слышимость, а также при производстве
путевых работ в условиях плохой видимости
(в крутых кривых, в глубоких вы­емках,
лесистой местности, при наличии строений
и других условий, ухудшающих видимость),
если рабо­ты не требуют ограждения
сигналами остановки, ру­ководитель
работ обязан для предупреждения рабо­чих
о приближении поездов установить
оповести­тельную сигнализацию. В
случае отсутствия таковой выставить
со стороны плохой видимости сигналиста
с духовым рожком, который должен стоять
возмож­но ближе к работающей бригаде
так, чтобы прибли­жающийся поезд был
виден сигналисту на расстоя­нии не
менее 500 м от места работ при скорости
до 120 км/ч и 800 м при скорости более 120
км/ч (например, наверху откоса выемки).
В тех случаях, когда расстояние от места
работ до сигналиста и расстояние
видимости от сигналиста до приближающегося
поезда в сумме составляют менее 500 или
800 м, основной сигналист ставится дальше
и выставляется промежуточный сигналист
также с духовым рожком для повторения
сигналов, подаваемых основным сигналистом.
Количество сигналистов определяется
исходя из местных условий видимости и
скорости движения.

В
этих случаях установленным порядком
дается заявка по форме 7 (приложение 8)
на выдачу предупреждения на поезда об
особой бдительности и более частой
подаче оповестительных сигналов.

4.9.
Сигналы на местах производства работ,
требующих остановки, устанавливаются
в следующей последовательности:
|

4.9.1.
Первыми устанавливаются переносные
желтые сигналы с правой стороны по
направлению движения.

4.9.2.
На двух- и многопутных участках
одновременно с переносными желтыми
сигналами устанавливаются сигнальные
знаки «С» у соседнего пути.

4.9.3.
Установив желтые сигналы и, если
требуется, сигнальные знаки «С» у
соседнего пути, сигналисты подходят к
месту укладки петард и ожидают распоряжения
руководителя работ об укладке петард.
Петарды сигналистом укладываются в
направлении от желтого сигнала к месту
работ. Первой укладывается петарда,
ближайшая к переносному желтому сигналу
на правом рельсе (если встать лицом к
месту работ), второй — петарда через 20
м на левом рельсе и третьей — еще через
20 м на правом рельсе.

После
укладки последней петарды сигналист
отходит на 20 м в сторону места работ и
стоит с ручным
красным
сигналом ( днем — красным развернутым
флагом, ночью — ручным фонарем с красным
огнем) на обочине полотна, охраняя
уложенные петарды и установленный
переносной желтый сигнал.

4.9.4.
Установка красных сигналов и укладка
петард производится по распоряжению
руководителя работ. Красные сигналы на
расстоянии 50 м от места работ устанавливаются
внутри колеи у правого рельса по ходу
поезда на шестах длиной 2 м.

4.9.5.
Распоряжение об установке красных
сигналов и укладке петард руководитель
работ дает следующим порядком:

  • при
    производстве работ на фронте 200 м и
    менее при наличии связи с сигналистами
    по телефону или радио руководитель
    работ, дав указание выделенным для
    этого монтерам пути об установке
    переносных красных сигналов на расстоянии
    50 м от. границ места работ, вызывает по
    телефону или радио одновременно обоих
    сигналистов, стоящих у места укладки
    петард. На вызов сигналисты поочередно
    отвечают, называя свое место и свою
    фамилию, например: «Сигналист у петард
    со стороны станции Свердловск — Иванов»,
    «Сигналист у петард со стороны станции
    Шарташ — Павлова». Получив ответ от
    обоих сигналистов, руководитель работ
    дает распоряжение об укладке петард,
    например: «Говорит руководитель
    работ — дорожный мастер Сидоров.
    Оградите место работ с укладкой петард».
    Сигналисты поочередно повторяют
    полученное распоряжение и, выполнив
    его, докладывают об этом руководителю
    работ, например: «Место работ со
    стороны станции Свердловск ограждено,
    петарды уложены. Сигналист Иванов».
    Аналогичным порядком докладывает и
    другой сигналист. Руководитель работ,
    приняв доклады от сигналистов и
    убедившись в правильной установке
    переносных красных сигналов на расстоянии
    50 м от границ места работ, дает разрешение
    приступить к работам;

  • при
    производстве работ развернутым фронтом
    (более 200 м) при наличии связи с сигналистами
    по телефону или радио руководитель
    работ вызывает по телефону или радио
    одновременно всех сигналистов. На вызов
    сигналисты поочередно отвечают, называя
    свое место и свою фамилию, например:
    «Сигналист у петард со стороны станции
    Свердловск — Иванов», «Сигналист
    у красного сигнала со стороны станции
    Свердловск — Петров», «Сигналист
    у красного сиг­нала со стороны станции
    Шарташ — Семенова», «Сигналист у
    петард со стороны станции Шарташ —
    Павлова». Получив ответ от всех
    сигналистов, руко­водитель работ
    дает распоряжение об установке сиг­налов
    остановки и укладке петард, например:
    «Гово­рит руководитель работ —
    дорожный мастер Сладков. Оградите место
    работ. Установите красные сигналы и
    уложите петарды». Сигналисты
    поочеред­но повторяют полученное
    распоряжение и выполнив его, докладывают
    об этом руководителю работ, на­пример:
    «Красный сигнал со стороны станции
    Свер­дловск установлен. Сигналист
    Петров» и т.д. Руково­дитель работ,
    приняв доклады от сигналистов, дает
    разрешение приступать к работам;

  • при
    производстве работ на фронте 200 м и
    менее в случае отсутствия или неисправности
    телефонной или радиосвязи руководитель
    работ подает сигналис­там, стоящим
    у петард, рожком сигнал остановки (три
    коротких звука) и одновременно дает
    указание выделенным монтерам пути
    установить переносные красные сигналы
    на расстоянии 50 м от границ места работ.
    Если сигналисту, охраняющему петарды,
    не виден красный сигнал, стоящий на
    расстоянии 50 м от места работ, то по
    условиям видимости ставятся промежуточные
    сигналисты с ручными сигналами,
    передающие сигналы основных сигналистов
    и руко­водителя работ. Распоряжение
    руководителя работ об укладке петард
    промежуточные сигналисты пере­дают,
    подавая рожком сигнал остановки и
    показывая развернутый красный флаг в
    сторону сигналиста, стоящего у петард.
    После укладки петард сигналис­ты,
    подавая рожком сигнал остановки с
    одновремен­ным движением по кругу
    ручным красным сигналом, извещают
    руководителя работ о том, что петарды
    уложены. Промежуточные сигналисты
    повторяют сигналы, подаваемые сигналистом,
    стоящим у пе­тард, после чего стоят
    с ручными красными сигнала­ми. Получив
    извещение от сигналистов о том, что
    петарды уложены, и убедившись в
    правильности ус­тановки красных
    сигналов на расстоянии 50 м от места
    работ, руководитель работ дает разрешение
    приступить к работам;

  • при
    производстве работ развернутым фронтом
    (более 200 м) в случае отсутствия или
    неисправности телефонной или радиосвязи
    с сигналистами руково­дитель работ
    подает рожком сигнал остановки (три
    коротких звука) и одновременно показывает
    развер­нутый красный флаг в сторону
    сигналистов. Сигна­листы, назначенные
    к переносным красным сигна­лам,
    устанавливаемым на расстоянии 50 м от
    границ места работ, дают также рожком
    сигнал остановки, устанавливают на
    пути переносные красные сигналы и
    показывают ручной красный сигнал в
    сторону сиг­налиста, стоящего у
    петард. После укладки петард сигналисты,
    подавая рожком сигнал остановки
    одно­временным движением по кругу
    ручным красным сигналом, извещают о
    том, что петарды уложены. Сигналисты у
    переносных красных сигналов в 50 м от
    границ места работ, повторяя эти сигналы,
    изве­щают руководителя работ об
    укладке петард. Если сигналисту,
    охраняющему петарды, или руководите­лю
    работ не виден сигналист, стоящий у
    переносного красного сигнала в 50 м от
    границы места работ, то выставляются
    промежуточные сигналисты с ручны­ми
    сигналами. Промежуточные сигналисты
    повторя­ют сигналы основных сигналистов
    и руководителя работ, после чего стоят
    с ручными красными сигна­лами. Получив
    извещение от сигналистов о том, что
    петарды уложены, и убедившись в
    правильности ус­тановки красных
    сигналов на расстоянии 50 м от границ
    места работ, руководитель работ дает
    разре­шение приступить к работам.

4.10.
Сигналы остановки снимаются следующим
порядком:

4.10.1.
При производстве работ на фронте 200 м и
менее при наличии телефонной или
радиосвязи сиг­налист, охраняющий
петарды, услышав или увидев приближающийся
поезд, должен немедленно доло­жить
об этом по телефону или радио руководителю
работ, например: «Со стороны станции
Шарташ при­ближается поезд. Сигналист
у петард Павлова».

Руководитель
работ, получив это извещение, дол­жен
прекратить работы, привести путь в
исправное состояние, проверить соблюдение
габарита, дать ука­зание выделенным
для этого монтерам пути снять переносные
красные сигналы, установленные на
рас­стоянии 50 м от границ места работ,
после чего вы­звать по телефону или
радио обоих сигналистов у петард и
разрешить им снять петарды, например:

«Говорит
руководитель работ — дорожный мастер
Сидоров. Разрешаю снять петарды».
Сигналисты по­вторяют полученное
указание, называя свое место и свою
фамилию. Выполнив распоряжение
руководи­теля работ, они докладывают
поочередно об этом, например: «Петарды
со стороны станции Шарташ сняты. Сигналист
Павлова» и т.д.

4.10.2.
При производстве работ развернутым
фронтом (более 200 м) при наличии телефонной
или радиосвязи сигналист, охраняющий
петарды, услы­шав или увидев
приближающийся поезд, должен не­медленно
доложить по телефону или радио об этом
руководителю работ, например: «Со
стороны стан­ции Шарташ приближается
поезд. Сигналист у пе­тард Павлов».
Руководитель работ, получив это
изве­щение, должен немедленно привести
путь в исправ­ное состояние, проверить
соблюдение габарита, после чего по
телефону или радио вызвать одновре­менно
всех сигналистов и разрешить им снять
крас­ные сигналы и петарды, например:
«Говорит руково­дитель работ —
дорожный мастер Сладков. Разре­шаю
снять красные сигналы и петарды».
Сигналисты повторяют полученное
указание, называя свое место и свою
фамилию. Выполнив распоряжение
руководи­теля работ, они докладывают
поочередно об этом, например: «Красный
сигнал со стороны станции Шарташ снят.
Сигналист Семенова», «Петарды со
стороны станции Шарташ сняты. Сигналист
Павло­ва» и т. д.

4.10.3.
При производстве работ на фронте 200 м и
менее в случае отсутствия или неисправности
теле­фонной или радиосвязи сигналист,
охраняющий пе­тарды, услышав или
увидев приближающийся поезд, должен
подавать руководителю работ сигналы:
рож­ком (один длинный звук при подходе
нечетного по­езда и два длинных звука
при подходе четного поез­да) и ручным
красным сигналом (движением сверху
вниз).

Руководитель
работ, получив от сигналиста, стоя­щего
у петард, извещение о приближении поезда,
обязан привести путь в исправное
состояние, прове­рить соблюдение
габарита, после чего поручить вы­деленным
для этого монтерам пути снять переносные
красные сигналы, установленные на
расстоянии 50 м от границ места работ,
и, подавая рожком сигнал (один длинный
звук) с одновременным движением
развернутым желтым флагом над головой
слева на­право и справа налево,
разрешить сигналистам у пе­тард снять
петарды.

Сигналист,
стоящий у петард, может снять их по
сигналу руководителя работ только
тогда, когда снят красный сигнал,
установленный на расстоянии 50 м от
границы места работ. После снятия петард
он извещает об этом руководителя работ,
подавая пери­одически рожком сигнал
бдительности (один корот­кий и один
длинный звук) с одновременным движе­нием
развернутым желтым флагом над головой
слева направо и справа налево. При
наличии промежуточ­ных сигналистов
последние повторяют сигналы, по­даваемые
руководителем работ и основными
сигна­листами.

4.10.4.
При производстве работ развернутым
фронтом (более 200 м) в случае отсутствия
или неис­правности телефонной или
радиосвязи сигналист, ох­раняющий
петарды, услышав или увидев приближа­ющийся
поезд, должен подавать сигналы рожком
(один длинный звук при подходе нечетного
поезда и два длинных звука при подходе
четного поезда) и ручным красным сигналом
(движением сверху вниз), извещая этим
сигналиста, стоящего у красного сигна­ла,
о подходе поезда. Сигналист, стоящий у
красного сигнала, тем же порядком
извещает о подходе поезда руководителя
работ.

Руководитель
работ, получив от сигналиста, стоя­щего
у красного сигнала, извещение о приближении
поезда, обязан привести путь в исправное
состояние, проверить соблюдение габарита,
после чего рожком (один длинный звук) с
одновременным движением развернутым
желтым флагом над головой слева на­право
и справа налево разрешить сигналистам
снять переносные красные сигналы и
петарды. Сигналист, стоящий у красного
сигнала на расстоянии 50 м от границы
места работ, снимает переносной красный
сигнал и передает сигнал руководителя
работ сигна­листу, стоящему у петард.

Сигналист,
стоящий у петард, по полученному сигналу
может снять петарды только тогда, когда
снят красный сигнал, установленный на
расстоянии 50 м от границы места работ.
После снятия петард он извещает об этом
руководителя работ через сигна­листа,
стоящего у красного переносного сигнала,
по­давая периодически рожком сигнал
бдительности (один короткий и один
длинный звук) с одновремен­ным движением
развернутым желтым флагом над го­ловой
слева направо и справа налево. При
наличии промежуточных сигналистов
последние повторяют сигналы, подаваемые
руководителем работ и основ­ными
сигналистами.

4.11.
Если по месту производства работ поезда
должны пропускаться с уменьшением
скорости, то после снятия сигналов
остановки переносные жел­тые сигналы
оставляются на своих местах и до­полнительно
в 50 м от границы участка работ с правой
стороны по направлению движения
устанавливаются переносные сигнальные
знаки «Начало опасного места» и
«Конец опасного места». Знаки
устанавливаются таким образом, чтобы
сторона знака «Начало опасного места»
была обращена в сторону приближающегося
поезда, а сторона знака «Конец опасного
места» — в сторону места работ.
Сигналист, охраняющий петарды, после
снятия их встречает поезд с развернутым
желтым флагом, а сигналист, охранявший
петарды с другой стороны от места работ,
встречает поезд, следующий от места
работ, со свернутым желтым флагом.

При
развернутом фронте работ сигналисты у
переносных красных сигналов, установленных
на расстоянии 50 м от места работ, после
снятия крас­ных сигналов в том случае,
когда по месту работ поезда должны
пропускаться с уменьшением скорос­ти,
встречают поезд с развернутым желтым
флагом.

Если
скорость по месту работ уменьшаться не
должна, то сигнальные знаки «Начало
опасного места» и «Конец опасного
места» не устанавливают­ся, и после
того, как сняты петарды, сигналисты
встречают поезд со свернутым желтым
флагом.

4.12.
При производстве работ, требующих
ограж­дения сигналами остановки, в
темное время суток, а также в светлое
время суток в период тумана, мете­лей
и других неблагоприятных условий
видимости место работ ограждается
установленным выше по­рядком, но с
заменой красных сигнальных щитов и
флагов сигнальными фонарями, которые
должны по­казывать красный огонь в
обе стороны. Руководитель работ и
сигналисты в темное время суток
показыва­ют соответственно следующие
ручные сигналы:

Вместо
развернутого ручного красного флага

Красный
огонь ручного фонаря

Вместо
развернутого ручного желтого флага

Медленное
движение вверх и вниз ручного фонаря
с прозрачно-белым огнем

Вместо
свернутого ручного желтого флага

Прозрачно-белый
огонь ручного фонаря, не производя им
движений

4.13.
Переносные сигналы уменьшения скорости
устанавливаются с обеих сторон места
работ с пра­вой стороны пути по
направлению движения на рас­стоянии
не ближе 3100 мм от оси крайнего пути на
шестах высотой 3м.

Сигнальные
знаки «Начало опасного места» и
«Конец опасного места» устанавливаются
в 50 м от границ места работ с обеих его
сторон с правой стороны пути по направлению
движения на расстоя­нии не ближе 3100
мм от оси крайнего пути на шес­тах
высотой 3 м.

Сигналы
уменьшения скорости и сигнальные знаки
«Начало опасного места» и «Конец
опасного места» на трех-, многопутных
участках и в пределах станции, а также
сигнальные знаки «С» на трех- и
многопутных участках устанавливаются:
при недо­статочной ширине междупутья
(менее 5,45 м) — на шестах высотой 1,2 м
(карликовый переносной сиг­нал или
сигнальный знак); при достаточной ширине
междупутья (5,45 м и более) — на шестах
нормальной высоты.

4.14.
Сигналы уменьшения скорости и сигнальные
знаки «Начало опасного места» и
«Конец опасного места» снимаются
после окончания работ и приведе­ния
пути в состояние, обеспечивающее пропуск
поез­дов с установленными скоростями.

4.15.
Сигналисты, монтеры пути не ниже 3-го
раз­ряда, выделяемые для ограждения
путевых работ, должны иметь при себе
необходимые сигнальные приборы и
принадлежности: комплект ручных
сигна­лов, духовой рожок и запас петард
(в коробках).

4.16.
Распоряжение о снятии сигналов может
дать только лицо, давшее распоряжение
об их установке, или лицо, заранее им
уполномоченное и указанное сигналистам.

4.17.
Места, через которые поезда могут
про­ходить только с проводником (со
скоростью менее 15 км/ч) (рис. 4.9, д), а также
сплетения путей на двухпутных участках
в одном уровне ограждаются как место
препятствия для движения, но без укладки
петард (рис. 4.9, б).
Об установке этих сигналов на поезда
выдаются письменные предупреждения.
При необходимости пропустить с проводником
поезд, на который не выдано предупреждение,
ук­ладка петард обязательна.

Порядок
встречи и сопровождения поездов
про­водниками в каждом отдельном
случае устанавлива­ется начальником
дистанции пути. Проводники должны
встречать поезда у переносных красных
сиг­налов (стоящих на пути на расстоянии
50 м от границ ограждаемого участка) с
ручными красными сигна­лами и иметь
головные уборы с верхом желтого цвета.

Если
пропуск поездов с проводником
устанавли­вается на продолжительное
время, то переносные красные сигналы
допускается заменять светофорами
прикрытия, оставляемыми в закрытом
положении, с установкой впереди них
предупредительных светофо­ров. Об
установке светофоров прикрытия
объявляет­ся приказом начальника
железной дороги, и в этом случае
предупреждения на поезда не выдаются.

При
открытии с обеих сторон ограждаемого
места путевых постов движение поездов
между этими постами производится по
одному из применяемых средств сигнализации
и связи без проводника. В от­дельных
случаях при этом для наблюдения за
следо­ванием поезда по огражденному
месту с установлен­ной скоростью
может назначаться и проводник.

а
с
использованием переносных красных
сигналов

б
— с использованием светофоров прикрытия

Рис.
4.9. Схема ограждения мест, по которым
поезда пропускаются с проводником:

Содержание

Приказ Минтранса России от 23.06.2022 N 250
«Об утверждении Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации»
(Зарегистрировано в Минюсте России 20.07.2022 N 69324)

Этот документ в некоммерческой версии КонсультантПлюс доступен
по расписанию:

  • по рабочим дням с 20-00 до 24-00 (время московское)
  • в выходные и праздничные дни в любое время

Вы можете заказать документ на e-mail

ОАО «РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ»

РАСПОРЯЖЕНИЕ
от 31 декабря 2009 г. N 2760р

ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПРАВИЛ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫХ РАБОТАХ
И КОММЕРЧЕСКИХ ОПЕРАЦИЯХ В СФЕРЕ ГРУЗОВЫХ ПЕРЕВОЗОК

В целях обеспечения безопасных условий и охраны труда работников при погрузочно-разгрузочных работах и коммерческих операциях в сфере грузовых перевозок:

1. Утвердить и ввести в действие с 15 марта 2010 г. прилагаемые Правила по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и коммерческих операциях в сфере грузовых перевозок (далее — Правила).

2. Начальнику Центральной дирекции управления движением — филиала ОАО «РЖД» Миронову А.Ю., начальникам железных дорог — филиалов ОАО «РЖД»:

довести настоящее распоряжение до сведения причастных руководителей и работников;

обеспечить тиражирование и организовать в установленном порядке изучение Правил;

организовать до 15 марта 2010 г. проверку знаний требований Правил в соответствующих комиссиях;

привести до 15 марта 2010 г. ранее принятые документы структурных подразделений Центральной дирекции управления движением — филиала ОАО «РЖД», дирекций управления движением — структурных подразделений железных дорог в соответствие с требованиями Правил.

Старший вице-президент ОАО «РЖД»
В.А.ГАПАНОВИЧ

ПРЕДИСЛОВИЕ

Разработаны Открытым акционерным обществом «Научно-исследовательский институт железнодорожного транспорта» (ОАО «ВНИИЖТ»)

1.1. Настоящие Правила по охране труда при погрузо-разгрузочных работах и коммерческих операциях в сфере грузовых перевозок (далее — Правила) устанавливают основные требования охраны труда для работников структурных подразделений филиалов ОАО «РЖД» (далее — структурное подразделение), производящих погрузочно-разгрузочные работы, коммерческий осмотр грузовых вагонов (далее — вагон) в составах поездов, контейнеров, осуществляющих очистку и обработку вагонов от остатков грузов и обеспечивающих эксплуатацию весов.

1.2. Обеспечение требований охраны труда работников при погрузочно-разгрузочных работах, коммерческом осмотре поездов, вагонов, контейнеров, очистке и обработке вагонов от остатков грузов, эксплуатации и техническом обслуживании весового хозяйства должно проводиться в соответствии с Трудовым кодексом Российской Федерации [1], Правилами по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов [7], Правилами по охране труда при работе на высоте [9], другими нормативными правовыми актами, содержащими требования охраны труда, настоящими Правилами, стандартами системы стандартов безопасности труда и нормативными документами ОАО «РЖД».

1.3. Перечень нормативных документов, на которые в тексте Правил даются ссылки, приведен в приложении N 1 к настоящим Правилам.

В случаях, когда требования охраны труда, предъявляемые к производственным помещениям, организации рабочих мест, эксплуатации оборудования и инструмента, а также при организации и осуществлении технологических процессов не предусмотрены Правилами по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов [7], следует руководствоваться требованиями соответствующих нормативных правовых актов, содержащих требования охраны труда, а также требованиями технической документации заводов — изготовителей оборудования и инструмента.

1.4. При производстве погрузочно-разгрузочных работ, коммерческом осмотре поездов, вагонов, контейнеров, очистке и обработке вагонов от остатков грузов, эксплуатации весов на работников могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы, установленные ГОСТ 12.0.003 [22]:

движущиеся железнодорожный подвижной состав, транспортные средства, погрузочно-разгрузочные машины (механизмы);

вращающиеся и подвижные части производственного оборудования;

поднимаемые и перемещаемые грузы;

повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;

повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;

повышенный уровень шума на рабочем месте;

повышенный уровень вибрации;

повышенная или пониженная влажность воздуха;

повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;

недостаточная освещенность рабочей зоны;

острые кромки и заусенцы на грузозахватных приспособлениях, поверхностях грузов, инструмента и оборудования;

вредные, сильнодействующие и ядовитые химические вещества перевозимых грузов;

нервно-психические перегрузки при выполнении работ на железнодорожных путях, высоте, в котловане весов;

физические перегрузки при перемещении тяжестей вручную;

расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола).

При возникновении аварийных ситуаций на работников могут воздействовать опасные факторы взрыва и пожара.

К работам на высоте относятся работы, при которых:

а) существуют риски, связанные с возможным падением работника с высоты 1,8 м и более, в том числе:

при осуществлении работником подъема на высоту более 5 м или спуска с высоты более 5 м по лестнице, угол наклона которой к горизонтальной поверхности составляет более 75°;

при проведении работ на площадках на расстоянии ближе 2 м от неогражденных перепадов по высоте более 1,8 м, а также, если высота защитного ограждения этих площадок менее 1,1 м;

б) существуют риски, связанные с возможным падением работника с высоты менее 1,8 м, если работа проводится над машинами или механизмами, поверхностью жидкости или сыпучих мелкодисперсных материалов, выступающими предметами.

1.5. Содержание вредных веществ в воздухе рабочей зоны в помещениях и на открытых площадках не должны превышать предельно допустимых концентраций, установленных ГОСТ 12.1.005 [26] и ГН 2.2.5.1313 [49].

1.6. Показатели микроклимата (температура, относительная влажность воздуха и скорость движения воздуха, температура поверхностей, интенсивность теплового облучения) на рабочих местах производственных помещений должны соответствовать требованиям СанПиН 2.2.4.548 [50].

1.7. Уровни шума и вибраций на рабочих местах не должны превышать значений, приведенных в ГОСТ 12.1.003 [24], СН 2.2.4/2.1.8.562 [54], ГОСТ 12.1.012 [28] и СН 2.2.4/2.1.8.566 [55].

1.8. Освещенность помещений, мест производства погрузочно-разгрузочных работ, включая проходы и проезды, и открытых площадок должна соответствовать требованиям СНиП 23-05 [44], ОСТ 32.120 [40].

1.9. Для обеспечения пожарной безопасности и взрывобезопасности производственных процессов необходимо соблюдать требования ГОСТ 12.1.004 [25], ГОСТ 12.1.010 [27].

1.10. Общие требования к устройству, содержанию помещений, а также организация и ведение технологических процессов по погрузке и разгрузке грузов, коммерческому осмотру, эксплуатации весов должны соответствовать Правилам пожарной безопасности в Российской Федерации [16], Правил пожарной безопасности на железнодорожном транспорте [78], ГОСТ Р 12.3.047 [31].

Пожарный инвентарь и первичные средства пожаротушения должны содержаться в исправном состоянии и находиться на видных (общедоступных) местах. Доступ к ним в любое время суток должен быть беспрепятственным.

Абзац исключен. — Распоряжение ОАО «РЖД» от 15.12.2016 N 2548/р.

1.11. Для производственных, складских помещений и зданий структурных подразделений в соответствии с СП 12.13130 [15] и Ведомственными нормами технологического проектирования «Определение категорий помещений и зданий предприятий и объектов железнодорожного транспорта по взрывопожарной и пожарной опасности» ВНТП 05 [72] должны быть определены категории взрывопожарной и пожарной опасности.

1.12. Обеспечение первичными средствами пожаротушения и пожарным инвентарем различных помещений (участков), весоповерочных вагонов, вагонов — весоизмерительных лабораторий, вагонов — весовых мастерских и других объектов, находящихся в ведении структурных подразделений, должно соответствовать требованиям Правил противопожарного режима в Российской Федерации [16].

Помещения (участки), здания и сооружения, находящиеся в ведении структурных подразделений, должны быть оборудованы автоматическими установками пожаротушения и автоматическими установками пожарной сигнализации в соответствии с требованиями Ведомственных норм пожарной безопасности ВНПБ 2.02/МПС [75].

Использование пожарного оборудования и инвентаря для хозяйственных нужд не допускается.

1.13. При выборе и установке электрооборудования в производственных помещениях и на открытых площадках структурных подразделений должны быть определены классы взрывоопасных и пожароопасных зон в соответствии с требованиями Правил устройства электроустановок [61].

1.14. В производственных помещениях, на территориях, зданиях, технологическом оборудовании и на местах производства работ, которые могут служить источником опасности для работников, должны быть установлены (нанесены, вывешены) знаки безопасности, сигнальная разметка, сигнальные цвета и нанесена предупреждающая окраска в соответствии с ГОСТ Р 12.4.026 [32], Положением о знаках безопасности на объектах железнодорожного транспорта [77].

1.15. Руководитель структурного подразделения должен обеспечить разработку и утверждение с учетом мнения выборного профсоюзного или иного уполномоченного работниками органа инструкций по охране труда для работников применительно к их должностям, профессиям или видам выполняемых работ и конкретным условиям труда. Указанные инструкции должны разрабатываться на основе настоящих Правил и в соответствии с Методическими рекомендациями по разработке государственных нормативных требований охраны труда [59], межотраслевыми и отраслевыми типовыми инструкциями по охране труда, а также нормативными документами ОАО «РЖД».

1.16. Руководитель структурного подразделения должен иметь в наличии комплект действующих инструкций по охране труда для работников, занятых в подразделении, по всем профессиям (должностям) и видам выполняемых работ. Копии инструкций должны быть вывешены на рабочих местах, участках или находиться в местах, установленных руководителем структурного подразделения.

1.17. При разработке технологических процессов производства работ в части требований безопасности необходимо руководствоваться соответствующими стандартами системы стандартов безопасности труда, строительными нормами и правилами, межотраслевыми правилами по охране труда и настоящими Правилами. Технологические документы (технологические процессы работы, технологические инструкции (карты), маршрутные карты и др.) на различные виды работ в части отражения требований безопасности должны соответствовать ГОСТ 3.1120 [21].

1.18. К самостоятельной работе по погрузочно-разгрузочным работам, коммерческому осмотру поездов и вагонов, очистке вагонов от остатков грузов, эксплуатации (включая техническое обслуживание и ремонт) весов, управлению транспортными машинами, погрузочно-разгрузочными машинами (механизмами) допускаются работники, достигшие возраста восемнадцати лет, прошедшие профессиональную подготовку, инструктаж, обучение, стажировку, проверку знания требований охраны труда, соответствующих характеру работ, и не имеющие медицинских противопоказаний. Водители транспортных машин и погрузочно-разгрузочных машин (механизмов) должны иметь удостоверение на право управления этими машинами.

Работники, выполняющие работы на высоте, должны быть обучены безопасным методам и приемам выполнения работ на высоте и иметь соответствующее удостоверение.

1.19. К управлению и техническому обслуживанию грузоподъемных кранов допускаются работники, достигшие возраста восемнадцати лет, не имеющие медицинских противопоказаний к работе, прошедшие обучение и проверку знаний (аттестацию) в соответствии с Федеральными нормами и правилами в области промышленной безопасности «Правила безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения» [17], Положением об организации работы по подготовке и аттестации специалистов организаций, поднадзорных Федеральной службе по экологическому, технологическому и атомному надзору [64], Положением об организации обучения и проверки знаний рабочих организаций, поднадзорных Федеральной службе по экологическому, технологическому и атомному надзору [65].

Работники, допущенные к управлению и техническому обслуживанию грузоподъемных кранов, должны иметь соответствующее удостоверение.

1.20. К выполнению операций по строповке (обвязке, зацепке, подвешиванию на крюк, установке в нужное положение и отцепке) грузов в процессе производства работ грузоподъемными кранами и погрузочно-разгрузочными машинами допускаются работники, обученные профессии стропальщика и имеющие удостоверение на право выполнения стропальных работ.

1.21. К управлению самоходным весоповерочным вагоном (ВПВ) допускаются лица, достигшие возраста восемнадцати лет, прошедшие полный курс обучения по специальности, сдавшие квалификационные экзамены, получившие свидетельство на право управления ВПВ и удостоверение на право производства работ с применением грузоподъемных машин и выполнения стропальных работ.

1.22. Работники, непосредственно связанные с движением поездов, должны пройти проверку знаний в соответствии с требованиями Положения о проведении аттестации работников, производственная деятельность которых связана с движением поездов и маневровой работой на железнодорожных путях общего пользования ОАО «РЖД» [93].

1.23. Работники комплексных бригад структурных подразделений, организация труда которых основана на взаимозаменяемости обязанностей грузчиков и механизаторов или выполняющие работы на нескольких типах погрузочно-разгрузочных машин, допускаются к работе по основной и совмещаемой профессиям только после проверки знаний ими соответствующих правил и инструкций и наличии соответствующих удостоверений на право управления этими машинами.

1.24. К выполнению погрузочно-разгрузочных работ не допускаются работники моложе восемнадцати лет, профессии которых указаны в Перечне тяжелых работ и работ с вредными или опасными условиями труда, при выполнении которых запрещается применение труда лиц моложе восемнадцати лет [3].

1.25. Работники структурных подразделений должны проходить обязательный предварительный (при поступлении на работу) и периодические медицинские осмотры в соответствии с приказом Министерства здравоохранения и социального развития Российской Федерации от 12 апреля 2011 г. N 302н [67], и Положением о порядке проведения обязательных предварительных, при поступлении на работу, и периодических медицинских осмотров на железнодорожном транспорте [73].

Работники, связанные с вредными и опасными производственными факторами, а также работающие в условиях повышенной опасности, должны проходить психиатрическое освидетельствование в порядке, установленном Правилами прохождения обязательного психиатрического освидетельствования работниками, осуществляющими отдельные виды деятельности, в том числе деятельность, связанную с источниками повышенной опасности (с влиянием вредных веществ и неблагоприятных производственных факторов), а также работающими в условиях повышенной опасности [4].

Сведения о медицинских осмотрах должны храниться в личных делах работников структурного подразделения. При наличии жалоб на состояние здоровья работники должны быть освобождены от работы и направлены на внеочередной медицинский осмотр.

Руководители структурных подразделений должны осуществлять контроль за своевременностью прохождения работниками медицинских осмотров и психиатрического освидетельствования и не допускать работников к исполнению трудовых обязанностей без их прохождения.

1.26. Обучение по охране труда, проверка знания требований охраны труда работников, все виды инструктажей по охране труда (вводный, первичный на рабочем месте, повторный, внеплановый, целевой) и стажировка должны проводиться в соответствии с ГОСТ 12.0.004 [23], Порядком обучения по охране труда и проверки знаний требований охраны труда работников организаций [58] и Стандартом ОАО «РЖД» «Система управления охраной труда в ОАО «РЖД». Организация обучения» [90].

С работниками структурных подразделений должны проводиться противопожарные инструктажи.

Сведения о проведении всех видов инструктажей и стажировки должны регистрироваться в соответствующих журналах регистрации инструктажей по охране труда (при проведении целевого инструктажа в установленных соответствующими правилами случаях — в наряде-допуске на производство работ и журнале учета работ по нарядам и распоряжениям или другой документации, разрешающей производство работ) с указанием даты проведения инструктажа и обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего.

Результаты проверки знания требований охраны труда работников должны быть оформлены в соответствующих протоколах, журналах, а также в личной карточке при поступлении (переводе) на работу.

1.27. К проведению погрузочно-разгрузочных работ с опасными грузами с использованием подъемно-транспортного оборудования должны допускаться работники, имеющие опыт работы на данном оборудовании не менее трех лет.

1.28. Работники, допущенные к выполнению работ по погрузке (разгрузке) опасных и особо опасных грузов, должны пройти специальное обучение безопасности труда с последующей проверкой знаний, а также целевой инструктаж перед началом работы по правилам обращения с указанными видами грузов. Проверка знаний по безопасности производства работ для этой категории работников должна проводиться один раз в год.

1.29. Обращение с химическими веществами, хранение, транспортировка, удаление и обработка отходов, эксплуатация, ремонт и очистка химического оборудования должны производиться в соответствии с Межотраслевыми правилами по охране труда при использовании химических веществ [6].

При работе с химическими веществами работники должны знать токсические свойства этих веществ, меры предосторожности, которые необходимо соблюдать при работе с ними.

1.30. К обслуживанию и эксплуатации электроустановок допускается персонал, прошедший обучение и проверку знаний Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей [62], Межотраслевых правил по охране труда (правилам безопасности) при эксплуатации электроустановок [11] в соответствии с требованиями стандарта «Система управления охраной труда в ОАО «РЖД». Электрическая безопасность. Общие положения» [91].

Работники, связанные с эксплуатацией и ремонтом электроустановок, в зависимости от должности, профессии и характера выполняемых работ должны иметь соответствующую группу по электробезопасности и удостоверение о проверке знания правил работы в электроустановках.

1.31. При эксплуатации электроустановок руководитель (начальник) структурного подразделения должен назначить ответственного за электрохозяйство из числа руководителей структурного подразделения для непосредственного выполнения обязанностей по организации эксплуатации электроустановок.

1.32. Для защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов работники структурных подразделений должны быть обеспечены соответствующей сертифицированной специальной одеждой (далее — спецодежда), специальной обувью (далее — спецобувь) и другими средствами индивидуальной защиты (далее — СИЗ) в соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением [68].

Выбор средств коллективной и индивидуальной защиты производится с учетом требований безопасности для каждых конкретных видов работ и профессий.

1.33. Выдача, хранение и пользование спецодеждой, спецобувью и другими СИЗ должны осуществляться в соответствии с Межотраслевыми правилами обеспечения работников специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты [56], Порядком обеспечения работников ОАО «РЖД» средствами индивидуальной защиты [94].

Специальная одежда, специальная обувь и другие СИЗ должны быть исправны, испытаны, соответствовать размеру и росту работника, которому они выдаются.

Работники не должны допускаться к работе без специальной одежды, специальной обуви и других необходимых по условиям работы СИЗ. Руководитель работ должен контролировать правильное использование работниками СИЗ и отстранять работников от выполнения трудовых обязанностей в случае неприменения ими СИЗ.

Организация работ, связанная с химической чисткой и стиркой спецодежды, должна соответствовать Межотраслевым правилам по охране труда при химической чистке, стирке [10].

1.34. При выполнении работ и нахождении на железнодорожных путях общего и необщего пользования все работники структурных подразделений, независимо от должности и профессии, должны быть одеты в сигнальные жилеты оранжевого цвета с полосами световозвращающего материала и с нанесенными трафаретами, установленными в ОАО «РЖД».

1.35. В структурных подразделениях должны быть оборудованы кабинеты охраны труда и уголки по охране труда, оснащенные наглядными пособиями по охране труда и пожарной безопасности, оборудованием для демонстрации кинофильмов, видеофильмов и диафильмов, а также другими устройствами в соответствии с Рекомендациями по организации работы кабинета охраны труда и уголка охраны труда [57].

1.36. Режимы труда и отдыха работников, занятых погрузочно-разгрузочными работами, коммерческим осмотром поездов и вагонов, очисткой вагонов от остатков грузов, эксплуатацией и техническим обслуживанием весов, должны устанавливаться в соответствии с Трудовым кодексом Российской Федерации [1], Положением об особенностях режима рабочего времени и времени отдыха, условий труда отдельных категорий работников железнодорожного транспорта, непосредственно связанных с движением поездов [76] и правилами внутреннего трудового распорядка для работников структурных подразделений, а также конкретными условиями труда для каждого технологического процесса.

Работникам, занятым на тяжелых работах, работах с вредными и (или) опасными и иными особыми условиями труда, в соответствии с Трудовым кодексом Российской Федерации [1] по результатам специальной оценки условий труда на рабочих местах устанавливается сокращенная продолжительность рабочего времени и предоставляется ежегодный дополнительный оплачиваемый отпуск.

1.37. При следовании на работу, с работы или передвижениях по территории железнодорожной станции (далее — станции), территории структурного подразделения работники должны соблюдать Правила по безопасному нахождению работников ОАО «РЖД» на железнодорожных путях [5] и следующие требования безопасности:

переходить железнодорожные пути по специально оборудованным пешеходным мостам, тоннелям, дорожкам (настилам), переездам, путепроводам, по специально установленным маршрутам, обозначенным указателями «Служебный проход», а при отсутствии специально оборудованных мест перехода переходить железнодорожные пути, соблюдая требования пункта 1.38 настоящих Правил;

соблюдать требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов;

следить за передвижением локомотивов, вагонов, грузоподъемных кранов, автомобилей и другого транспорта.

1.38. При нахождении на железнодорожных путях необходимо соблюдать следующие требования безопасности:

во время прохода по территории железнодорожной станции проявлять бдительность, слушать объявления по громкоговорящей связи и сигналы оповещения, распределять свое внимание между передвижением подвижного состава и выполнением служебных обязанностей;

проходить по специально установленным маршрутам служебного и технологического проходов;

выполнять требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов и предупреждающей окраски, нанесенной на сооружения и устройства, обращать внимание на устройства и предметы, находящиеся на пути следования: предельные столбики, стрелочные переводы, водоотводные лотки и колодцы, устройства сигнализации, централизации и блокировки, контактной сети, негабаритные места и другие препятствия (перечень негабаритных и опасных мест железнодорожной станции указывается в инструкциях по охране труда для работников, разработанной на железнодорожной станции);

при проходе вдоль железнодорожных путей идти посередине междупутья, по обочине земляного полотна или в стороне от железнодорожного пути не ближе 2,5 м от крайнего рельса, при этом необходимо внимательно следить за передвижениями подвижного состава на смежных путях, за предметами, выступающими за пределы очертания габаритов подвижного состава (открытые двери, борта вагонов, проволока и другие предметы);

при приближении подвижного состава или во время маневровых передвижений требуется заблаговременно отойти на обочину пути или в другое междупутье на безопасное расстояние, чтобы не оказаться между одновременно движущимися по соседним путям подвижными единицами, и не находиться в зоне негабаритного (опасного) места, дождаться проследования или остановки подвижного состава и после этого продолжить движение;

при обнаружении (визуальном или звуковом) приближающегося подвижного состава работники, оказавшиеся на пути следования поезда в габарите подвижного состава, должны отойти с железнодорожных путей на обочину земляного полотна, в том числе смежного железнодорожного пути, убрать инструменты, приспособления, материалы, изделия на расстояние не менее 2,5 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч, не менее 4 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения 121 — 140 км/ч и не менее 5 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения более 140 км/ч;

при нахождении на пути, смежном с маршрутом пропуска поезда со скоростью движения свыше 140 км/ч, после сообщения о проходе поезда не позднее, чем за 10 минут, работа должна быть прекращена, необходимо отойти в сторону на расстояние не менее 5 м от крайнего рельса пути, по которому должен проследовать поезд;

при нахождении работников на путях железнодорожных станций допускается отойти на середину широкого междупутья (в случае движения поезда по смежному железнодорожному пути);

при вынужденном нахождении в междупутье между движущимися по соседним путям поездами, локомотивами и другими подвижными единицами необходимо немедленно присесть (на корточки) или лечь на землю в междупутье параллельно железнодорожным путям;

переходить железнодорожные пути следует в установленных местах (по пешеходным мостам, тоннелям, настилам), а при их отсутствии — под прямым углом к оси пути, предварительно убедившись в отсутствии приближающегося подвижного состава, перешагивая через рельсы, не наступая на рельсы и концы шпал;

переходить железнодорожный путь, занятый стоящим подвижным составом, следует при отсутствии на соседнем пути приближающегося подвижного (маневрового) состава по исправным переходным площадкам вагонов, предварительно убедившись в исправности поручней, подножек и пола площадки, отсутствии их обледенения, заснеженности;

подниматься и сходить с переходной площадки стоящего вагона следует, повернувшись лицом к вагону, держась двумя руками за поручни, при этом руки должны быть свободны от каких-либо предметов, предварительно осмотрев место схода и убедившись в отсутствии приближающегося подвижного состава по смежному железнодорожному пути и препятствий в междупутье или на обочине пути (в темное время суток следует осветить это место ручным фонарем);

прежде чем начать подъем на переходную площадку вагона, следует убедиться в отсутствии разрешающего показания светофора и звуковых сигналов, подаваемых локомотивом перед отправлением;

обходить группы вагонов или локомотивы, стоящие на железнодорожном пути, следует на расстоянии не менее 5 м от автосцепки крайнего вагона или локомотива;

проходить между расцепленными единицами подвижного состава следует при расстоянии между их автосцепками не менее 10 м, посередине разрыва;

следить за показаниями светофоров, звуковыми сигналами, знаками, положением стрелок и предупреждениями, передаваемыми по парковой двухсторонней связи о следовании поездов и маневровых передвижениях подвижного состава;

быть внимательным и осторожным при нахождении на путях, особенно при плохой видимости, сильных снегопадах, туманах, сильном шуме, создаваемом работающей техникой или проходящим подвижным составом, зимой, когда головные уборы ухудшают слышимость сигналов.

При нахождении работников в зоне движения скоростных и высокоскоростных поездов требуется соблюдать Правила по охране труда при обслуживании скоростных и высокоскоростных линий железных дорог ОАО «РЖД» и дополнительные меры безопасности, установленные локальными документами.

При выходе на железнодорожный путь из помещений, из-за подвижного состава, зданий, строений и сооружений и зимой, когда головные уборы ухудшают слышимость звуковых сигналов, а также при сильном тумане, ливне, снегопаде, метели, которые затрудняют видимость, слышимость предупредительных сигналов и приближающегося подвижного состава, до перехода железнодорожного пути работнику требуется:

предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава (с обеих сторон) к месту перехода;

в темное время суток, кроме того, подождать, пока глаза привыкнут к темноте, дождаться установления видимости окружающих предметов и далее продолжить движение, в местах с ограниченной освещенностью — пользоваться ручным фонарем;

при приближении подвижного состава — остановиться в безопасном месте, пропустить его и далее продолжить движение.

1.39. При нахождении на железнодорожных путях запрещается:

становиться или садиться на рельсы, концы шпал, балластную призму, электроприводы, путевые коробки и другие напольные и наземные устройства;

подниматься в вагон, локомотив и другие подвижные единицы и сходить с них во время движения;

находиться на подножках, лестницах и других наружных частях вагона, локомотива и других подвижных единиц при их движении;

переходить железнодорожные пути в пределах стрелочных переводов, в местах расположения остряков и крестовин, ставить ногу между рамным рельсом и остряком, подвижным сердечником и усовиком, в желоб на стрелочном переводе;

переходить или перебегать через пути перед движущимся поездом, подвижным составом или сразу за прошедшим составом, не убедившись, что по соседнему железнодорожному пути не движется железнодорожный подвижной состав;

пролезать под стоящими вагонами, залезать на автосцепки или под них при переходе через пути, а также протаскивать под вагонами инструмент и материалы;

находиться в междупутье при безостановочном движении поездов по смежным путям;

при пропуске подвижного состава находиться в негабаритных местах, обозначенных сигнальной окраской и/или знаком, обозначающим негабаритное место, в габарите подвижного состава;

заходить в межвагонное пространство;

пользоваться сотовой и радиотелефонной связью, аудио- и видеоплеерами и другими устройствами, не предусмотренными технологическим процессом работы железнодорожной станции.

1.40. При производстве погрузочно-разгрузочных работ, коммерческого осмотра поездов и вагонов, очистке вагонов от остатков перевозимых грузов, эксплуатации весов на открытом воздухе в холодный период года для предотвращения охлаждения и обморожения работники должны пользоваться теплозащитной одеждой и теплозащитной обувью использовать предусмотренные перерывы в работе для обогрева и периодически прерывать работы и заходить в находящееся вблизи от места проведения работ помещение (модульный пункт) для обогрева. Продолжительность однократного перерыва на обогрев в отапливаемом помещении должна составлять 10 — 15 минут.

При температуре воздуха ниже минус 40 °C необходимо предусматривать защиту лица и верхних дыхательных путей. До выхода на открытый воздух при сильных морозах следует смазать открытые участки тела кремом от обморожения (изготовленным на безводной основе). При сильных морозах, во избежание обморожения, нельзя прикасаться голыми руками к металлическим предметам и деталям (рельсам, скреплениям, инструменту, оборудованию).

Не допускается выполнение работ на высоте:

1) в открытых местах при скорости воздушного потока (ветра) 15 м/с и более;

2) при грозе или тумане, исключающем видимость в пределах фронта работ, а также при гололеде с обледенелых конструкций и в случаях нарастания стенки гололеда на проводах, оборудовании, инженерных конструкциях (в том числе опорах линий электропередачи), деревьях.

При наступлении сложных метеорологических условий (туман, гололед, ледяной дождь, метель, повышенная скорость ветра) руководителем смены перед началом работы (в период работы) производится дополнительное информирование работников.

Производить работу при обледенении, тумане, исключающем видимость в пределах фронта работ, необходимо с принятием дополнительных мер безопасности (с применением песко-соляной смеси для устранения скольжения, дополнительного освещения и других необходимых мер).

При грозе во избежание поражения молнией не допускается прятаться под деревьями, прислоняться к ним, а также подходить к молниеотводам или высоким одиночным предметам (столбам) на расстояние менее 10 м, находиться на возвышенных местах и открытых равнинах, держать при себе или нести инструмент и другие металлические предметы. Необходимо укрываться в закрытых помещениях, а при удаленности от них — в небольших углублениях на склонах холмов или склонах (откосах) насыпей или выемок.

1.41. Допустимая за смену продолжительность однократного пребывания на открытой территории в холодный период года в различных климатических регионах (поясах) и внутрисменный режим работы на холоде на открытой территории в зависимости от температуры воздуха и скорости ветра, а также категории работ в различных климатических регионах должны быть установлены для соответствующих профессий работников с учетом конкретных условий и специфики деятельности на основе Режимов труда и отдыха работающих в холодное время на открытой территории или в неотапливаемых помещениях [70].

1.42. Исполнение должностных обязанностей работниками структурных подразделений, находящимися в состоянии алкогольного, токсического или наркотического опьянения, не допускается. Лица, обнаруженные в состоянии алкогольного, токсического или наркотического опьянения, должны немедленно отстраняться от работы и удаляться с территории в соответствии с распорядительным документом структурного подразделения.

1.43. Производство маневровой работы, закрепление и ограждение железнодорожного подвижного состава на железнодорожных путях станций должно осуществляться в соответствии с Инструкцией по движению поездов и маневровой работе на железнодорожном транспорте Российской Федерации [83].

Ограждение места производства работ на железнодорожных путях станций должно осуществляться в соответствии с Инструкцией по сигнализации на железнодорожном транспорте Российской Федерации [81].

1.44. Перевозка в медицинские учреждения или к месту жительства работников, пострадавших от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний, а также по иным медицинским показаниям производится транспортными средствами структурного подразделения либо за ее счет.

1.45. Контроль за состоянием охраны труда и соблюдением настоящих Правил в структурных подразделениях должен осуществляться в соответствии с требованиями стандарта ОАО «РЖД» «Система управления охраной труда в ОАО «РЖД». Организация контроля и порядок его проведения» и Комплексной системы оценки состояния охраны труда на производственном объекте» [92].

1.46. Руководители структурных подразделений должны проводить специальную оценку условий труда на рабочих местах (аттестацию рабочих мест) и разрабатывать планы мероприятий по приведению рабочих мест в соответствие с нормативными документами по охране труда.

1.47. Руководители и работники структурных подразделений, допустившие нарушение требований нормативных документов по охране труда, пожарной безопасности и настоящих Правил, несут ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2.1. Общие требования охраны труда при производстве
погрузочно-разгрузочных работ

2.1.1. Погрузочно-разгрузочные работы следует выполнять, как правило, механизированным способом при помощи подъемно-транспортного оборудования и средств малой механизации. При подъеме и перемещении грузов вручную необходимо соблюдать нормы предельно допустимых нагрузок, установленные нормативными документами.

2.1.2. Безопасность производства погрузочно-разгрузочных работ обеспечивается:

выбором способов производства работ, подъемно-транспортного оборудования и технологической оснастки;

подготовкой и организацией мест производства работ;

применением средств защиты работников;

проведением медицинского осмотра работников, допущенных к работе, и их обучением;

средствами радиосвязи.

2.1.3. Выбор способов производства работ должен предусматривать предотвращение или снижение до уровня допустимых норм воздействия на работников опасных и вредных производственных факторов путем:

механизации и автоматизации погрузочно-разгрузочных работ;

применения устройств и приспособлений, отвечающих требованиям безопасности;

эксплуатации производственного оборудования в соответствии с нормативно-технической документацией и эксплуатационными документами;

применения знаковой и других видов сигнализации при перемещении грузов подъемно-транспортным оборудованием;

правильного размещения и укладки грузов в местах производства работ и в транспортные средства;

соблюдения требований к охранным зонам линий электропередачи, узлам инженерных коммуникаций и энергоснабжения.

2.1.4. На места производства погрузочно-разгрузочных работ и к оборудованию не должны допускаться работники, не имеющие прямого отношения к этим работам. Не допускается нахождение людей и передвижение транспортных средств в зоне возможного падения грузов при погрузке и разгрузке железнодорожного подвижного состава, а также при перемещении грузов грузоподъемными машинами.

2.1.5. Вагоны к местам погрузки и выгрузки должны подаваться и убираться в соответствии с технологическим процессом работы структурного подразделения (производственного участка).

Маневровую работу в местах погрузки или разгрузки грузов допускается производить после прекращения погрузочно-разгрузочных работ и проверки соблюдения габарита разгруженных или подготовленных к погрузке грузов.

Производство маневровой работы с вагонами, погрузка и разгрузка которых не закончена, должно быть согласовано с руководителем погрузочно-разгрузочных работ.

При проведении маневровой работы производить любые (в том числе ремонтные) работы на железнодорожном подвижном составе запрещается.

2.1.6. К погрузке, разгрузке и подготовке вагонов под погрузку разрешается приступать только после их закрепления тормозными башмаками в соответствии с требованиями Инструкции по движению поездов и маневровой работе на железнодорожном транспорте Российской Федерации [83] и ограждения переносными сигналами в соответствии с требованиями Инструкции по сигнализации на железнодорожном транспорте Российской Федерации [81].

Порядок передвижения вагонов с применением средств малой механизации в зависимости от местных условий устанавливается инструкциями, утверждаемыми в структурном подразделении (производственном участке).

2.1.7. Перед открытием дверей крытых вагонов необходимо внешним осмотром убедиться в исправности их закрепления. Неисправные двери открываются под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ, в присутствии осмотрщика вагонов.

При открытии дверей крытых вагонов запрещается находиться напротив дверей.

При открытии двери вагона работники находятся сбоку и открывают дверь на себя, держась за ее поручни.

Запрещается:

открывать двери крытых вагонов на эстакадах, не имеющих ходовых настилов;

открывая дверь вагона, упираться в кронштейн и налегать на дверь.

2.1.8. При закрывании двери крытого вагона необходимо располагаться сбоку и двигать дверь за поручни на себя.

2.1.9. На эстакадах высотой 2,5 м и более открывание крышек люков полувагонов (бортов платформ) при ручной или механизированной разгрузке грузов, перевозимых насыпью и навалом, должно производиться со специальных переходных мостков или площадок дополнительных ферм-приставок козловых кранов, оборудованных перилами. При этом устройство мостков и площадок дополнительных ферм-приставок должно обеспечивать свободное открывание крышки люка и высыпание груза, исключая попадания отдельных его частей на мостки или площадки.

Подниматься и спускаться с переходных мостков эстакады, площадок дополнительных ферм-приставок разрешается только по лестницам, оборудованным перилами.

На эстакадах, расположенных на высоте менее 2,5 м и не оборудованных переходными мостками, открывание крышек люков полувагонов может производиться снизу.

2.1.10. Открывать крышки люков следует одновременно с обеих сторон полувагона механизированным способом или при помощи специальных штанг на выгрузочной эстакаде (повышенном пути) высотой менее 2,5 м и кувалд массой не более 5 кг на выгрузочной эстакаде (повышенном пути) высотой более 2,5 м с площадок дополнительных ферм-приставок или переходных мостков.

Перед открыванием крышки люка необходимо убедиться в исправности ее шарнирных соединений и запорных устройств, снять проволочные закрутки при помощи ножниц для резки проволоки.

При открывании крышки люка снизу (с земли) специальной штангой открыть запорное устройство (предохранительный сектор люкового запора) и крюк сначала с одной стороны всех люков, затем, находясь сбоку от открываемого люка, с другой стороны и отступить в сторону от высыпающегося из люка груза.

При открывании крышки люка с площадок дополнительных ферм-приставок или мостков кувалдой необходимо открыть поочередно запорные устройства, затем крюки люка. При этом следует находиться на расстоянии не менее 0,7 м от вагона.

При неисправных запорных устройствах крышку люка открывать запрещается.

Выгрузку груза, оставшегося на крышке этого люка, необходимо производить через соседние открытые люки в соответствии с требованиями технологического процесса структурного подразделения, а очистку полувагона от остатков груза — после вывода полувагона с эстакады (повышенного пути) с соблюдением требований пунктов 2.12.3 и 2.12.11 настоящих Правил.

Запрещается устранять неисправности крышки люка или ее запорных устройств, находясь перед люком или под ним.

При открытии люков хопперов и полувагонов работники должны находиться сбоку от люков. Открывать люки хопперов и полувагонов на эстакаде разрешается при свободных от материалов предыдущей разгрузки ходовых настилах.

Открытие люков хопперов производится двумя работниками. При открытии люков работники должны использовать защитные очки.

Запрещается:

нахождение работников в вагоне при открытии люков хопперов и полувагонов;

открывать люки, находясь под вагоном;

открывать люки при разгрузке хопперов и полувагонов на эстакадах, если под эстакадой или вблизи эстакады находятся люди, машины, механизмы.

2.1.11. Открывать борта платформы следует одновременно с обеих ее сторон при помощи лома и кувалды.

Перед открыванием борта платформы следует убедиться в исправности запорных устройств и борта платформы.

Запорные устройства борта платформы следует выводить из зацепления при помощи кувалды сначала в середине, а затем у торцов платформы. При этом работник должен находиться со стороны торцов борта платформы во избежание удара падающим бортом.

При неисправности борта или запорных устройств борт платформы открывать запрещается.

Выгрузку груза, оставшегося на платформе, необходимо производить через открытые соседние борта платформы с соблюдением требований пункта 2.12.3 настоящих Правил.

Открытие и закрытие неисправных бортов железнодорожной платформы должно производиться под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ.

При закрытии бортов железнодорожной платформы вся увязочная проволока снимается.

2.1.12. Закрывать крышки люков полувагона после выгрузки грузов следует при помощи специальных люкоподъемников или других механизированных приспособлений, предусмотренных технологическим процессом структурного подразделения.

Закрытие крышек люков (бортов) вручную должно производиться после вывода полувагонов (платформ) с эстакады (повышенного пути).

Закрывать крышки люков полувагона вручную вне эстакады (повышенного пути) должна бригада работников из трех человек. При этом двое работников с помощью ломов поднимают крышку люка, а третий с помощью лома через среднюю проушину дожимает крышку люка до упора. Затем один из работников, поднимавших крышку люка, подбивает кувалдой запорные устройства крышки люка и фиксирует их от самопроизвольного открывания предохранительными секторами.

После вывода платформы с эстакады (повышенного пути) закрывать ее борта вручную может бригада работников из двух человек. При закрытии борта платформы работники должны находиться со стороны его торцов. После подъема борта платформы поднять запорные устройства его в верхнее положение и с помощью кувалды зафиксировать.

В указанном порядке должны закрываться все последующие запорные устройства крышек люков полувагона (бортов платформы).

После разгрузки крышки люков хопперов и полувагонов закрываются до фиксированного положения. Запрещается оставлять транспортные средства с открытыми люками.

2.1.13. Подъем и перемещение тяжестей женщинами и лицами моложе восемнадцати лет должны производиться в соответствии с Нормами предельно допустимых нагрузок для женщин при подъеме и перемещении тяжестей вручную [2] и нормами предельно допустимых нагрузок для лиц моложе восемнадцати лет при подъеме и перемещении тяжестей вручную [8].

При производстве погрузочно-разгрузочных работ несколькими работниками необходимо каждому из них следить за тем, чтобы не причинить друг другу травмы инструментами или грузами.

При переноске грузов сзади идущий работник соблюдает расстояние не менее 3 м от впереди идущего работника.

2.1.14. Перемещение грузов массой более 20 кг и на расстояние более 25 м необходимо производить с помощью грузоподъемных машин или средств механизации.

Механизированный способ погрузочно-разгрузочных работ является обязательным для грузов массой более 50 кг, а также при подъеме грузов на высоту более 2 м.

Погрузка и разгрузка грузов массой более 500 кг производится только с помощью грузоподъемных машин.

2.1.15. Эксплуатация грузоподъемных кранов, а также грузозахватных органов, грузозахватных приспособлений и тары должны осуществляться в соответствии с требованиями Федеральных норм и правил в области промышленной безопасности «Правила безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения» [17].

2.1.16. Для строповки грузов должны применяться стропы, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза, с учетом числа ветвей стропов и угла их наклона. Стропы общего назначения следует подбирать так, чтобы угол между ветвями при подъеме груза не превышал 90°.

2.1.17. Для обеспечения безопасного перемещения, кантовки, погрузки и выгрузки грузов с применением грузоподъемных кранов (механизмов) в механизированной дистанции (производственном участке) должны быть разработаны схемы строповки наиболее часто перевозимых грузов с учетом схем строповки, приведенных в приложении N 2 к настоящим Правилам.

Строповка грузов производится в соответствии со схемами строповки.

2.1.18. Схемы строповки, графическое изображение способов строповки грузов выдаются на руки работникам или вывешиваются в местах производства работ.

Работы по перемещению груза, на который не разработаны схемы строповки, необходимо производить в присутствии и под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ, определяющего безопасный и надежный способ строповки.

При этом применяются съемные грузозахватные приспособления, тара и другие вспомогательные средства, указанные в документации на транспортировку грузов.

Перемещение краном груза, масса которого неизвестна, должно производиться только после определения его фактической массы.

При строповке грузов необходимо руководствоваться следующим:

масса и центр тяжести изделий заводской продукции указываются в технической документации завода-изготовителя;

масса станков, машин, механизмов и другого оборудования указывается на заводской табличке, прикрепленной к станине или раме станка или машины;

масса, центр тяжести и места строповки упакованного груза указываются на таре (упаковке) груза;

строповка крупногабаритных грузов производится за специальные устройства, строповочные узлы или обозначенные на грузе места в зависимости от положения его центра тяжести.

2.1.19. При погрузке и разгрузке грузов, имеющих режущие кромки и углы, следует применять прокладки, предотвращающие выход из строя грузозахватных приспособлений.

2.1.20. Между стропальщиком и машинистом грузоподъемного крана (машины) должен быть установлен порядок обмена условными сигналами (сигнализация) при проведении погрузочно-разгрузочных работ.

Сигнализация, применяемая при перемещении грузов железнодорожными кранами, приведена в приложении N 3, а знаковая сигнализация кранами — в приложении N 4 к настоящим Правилам.

Перемещать груз, подвешенный на крюк крана, над рабочими местами при нахождении людей в зоне перемещения груза запрещается.

2.1.21. Погрузка, размещение и крепление грузов на железнодорожном подвижном составе и других транспортных средствах должны обеспечивать возможность их безопасной последующей выгрузки.

2.1.22. При погрузке и выгрузке груз должен быть предварительно поднят на высоту 0,2 — 0,3 м для проверки правильности его строповки, равномерности натяжения строп и надежности действия тормоза крана. При необходимости исправления строповки груз должен быть опущен. Груз или грузозахватное приспособление при горизонтальном их перемещении должны быть предварительно подняты на 0,5 м выше встречающихся на пути предметов (препятствий).

2.1.23. После зацепки крупногабаритного груза (пачки длинномерных штучных грузов), проверки надежности его строповки и подъема на высоту не более 1 м от уровня пола (площадки, верха штабеля) стропальщик должен отойти в сторону, противоположную направлению его перемещения, безопасное место, определенное планом производства работ или технологической картой.

2.1.24. Запрещается оттягивать груз во время его подъема, перемещения и опускания.

Для предотвращения самопроизвольного разворота длинномерных и крупногабаритных грузов во время их подъема или перемещения необходимо применять специальные оттяжки из капронового, пенькового или хлопчатобумажного каната, а для ориентировки их на месте укладки — крюки с рукояткой длиной не менее 1 м.

Подходить к грузу (пачке груза) для его ориентировки (разворота) разрешается после того, как он будет остановлен над местом укладки (площадкой складирования, штабелем) на высоте не более 1 м. Сигнал на вытаскивание стропов из-под опущенного груза (пачки груза) должен подаваться при вертикальном положении грузового каната крана и только после того, как работники отойдут на безопасное расстояние от места укладки груза в сторону, безопасную в случае опрокидывания груза (раскатывания пачки груза).

2.1.25. Выгруженные или подготовленные к погрузке грузы вблизи железнодорожных путей должны быть уложены и закреплены так, чтобы не нарушался габарит приближения строений.

Грузы (кроме балласта, выгружаемого для путевых работ) при высоте их укладки, считая от головки рельса, до 1,2 м должны находиться от наружной грани головки ближайшего к грузу рельса железнодорожного или подкранового пути на расстоянии не менее 2,0 м, а при большей высоте — не менее 2,5 м.

2.1.26. При производстве погрузочно-разгрузочных работ не допускается нахождение посторонних людей в зоне работы грузоподъемных кранов. Не разрешается перемещать груз над помещениями, опускать груз на платформу, в полувагон, кузов автомобиля, а также поднимать его при нахождении людей на платформе, в полувагоне, кабине или кузове автомобиля.

2.1.27. В случаях, когда зона, обслуживаемая грузоподъемной машиной, полностью не просматривается из кабины крановщика, и при отсутствии между крановщиком и стропальщиком радио- или телефонной связи для передачи сигналов стропальщика крановщику из числа стропальщиков должен быть назначен сигнальщик, находящийся в безопасном месте, видимом крановщику и стропальщику.

Стропальщик должен отойти в безопасное, видимое машинисту крана место и дать команду на подъем груза.

2.1.28. Способы укладки и крепления грузов должны обеспечивать их устойчивость при транспортировании и складировании, разгрузке транспортных средств и разборке штабелей, возможность механизированной погрузки и выгрузки, а также безопасность работников на штабеле или около него. Маневрирование транспортных средств с грузами после снятия крепления с грузов не допускается.

2.1.29. При перемещении груза грузоподъемными кранами (машинами) нахождение на грузе работников не допускается. Работники должны находиться на расстоянии не менее 5 м от поворотных рабочих органов грузоподъемного крана (машины).

2.1.30. Запрещается:

подъем краном груза, засыпанного землей, примерзшего к земле или заложенного другими грузами;

подтаскивание груза по земле, полу или рельсам крюком крана при наклонном положении грузовых канатов без применения направляющих блоков, обеспечивающих вертикальное положение грузовых канатов;

освобождение краном защемленных грузом стропов, канатов или цепей;

подъем груза непосредственно с места его установки (с земли, площадки, штабеля и т.п.) стреловой лебедкой, а также механизмами подъема и телескопирования стрелы крана;

выравнивание положения поднимаемого или перемещаемого груза массой тела;

поддерживание свешивающейся части груза во время его перемещения;

нахождение работников на пути перемещения груза краном.

2.1.31. Работа крана должна быть прекращена при скорости ветра, превышающей значение, указанное в паспорте крана, при снегопаде, дожде или тумане и в других случаях, когда крановщик плохо различает сигналы стропальщика или перемещаемый груз.

По сигналу «Стоп» работа крана должна быть прекращена независимо от того, кем он подан.

2.1.32. Во время укладки (разборки) штабелей грузов погрузчиками в зоне их работы не должны проходить пути ручной переноски и перевозки грузов, а также производиться перегрузочные работы.

2.1.33. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ с применением машин непрерывного действия (конвейеров, транспортеров, элеваторов, штабелеров) должна обеспечиваться равномерная загрузка их рабочих органов и устойчивое положение груза, перемещаемого на них. Подача и снятие груза с рабочего органа машины должны производиться при помощи специальных подающих и приемных устройств.

Запрещается работать на конвейере при перекосе транспортерной ленты или при внезапной ее остановке, а также очищать движущуюся ленту и производить уборку просыпи груза (песка и т.п.) под транспортерной лентой или барабанами при работающем конвейере. Во время работы конвейера запрещается ремонтировать, перемещать или изменять положение рамы конвейера.

2.1.34. При угрозе возникновения опасных или вредных производственных факторов (например, увеличение токсичности) вследствие воздействия метеорологических условий на физико-химическое состояние груза погрузочно-разгрузочные работы должны быть прекращены или приняты меры по обеспечению безопасных условий труда.

2.1.35. Для предотвращения защемления стропов (канатов, цепей) или примерзания грузов к покрытию площадки укладку грузов (кроме сыпучих) необходимо производить на предварительно уложенные подкладки (бревна, шпалы, брусья и т.п.).

2.1.36. Разборка штабеля груза должна производиться только сверху вниз.

2.1.37. При погрузке груза подниматься стропальщику в кузов автотранспортного средства для отцепки строп или проверки состояния груза допускается только после того, как груз опущен и стропы ослаблены или вилы погрузчика находятся за пределами кузова.

При загрузке автотранспортного средства груз не должен возвышаться над проезжей частью дороги более чем на 3,8 м и иметь ширину не более 2,5 м.

Открывать и закрывать борта кузова автотранспортного средства разрешается не менее чем двум работникам. При этом необходимо убедиться в безопасном расположении груза.

2.1.38. На электрифицированных железнодорожных путях до снятия напряжения и заземления проводов контактной сети и связанных с ними устройств запрещается подниматься на крыши вагонов, на груженые платформы, полувагоны и контейнеры.

2.1.39. При промежуточном складировании грузов должны быть приняты меры и технические средства по обеспечению устойчивости уложенных грузов.

Промежуточное складирование грузов должно производиться в зависимости от вида перемещаемого груза, тары, упаковки и технических средств, с помощью которых осуществляется складирование.

Площадки для промежуточного складирования грузов должны находиться на расстоянии не менее 2,5 м от железнодорожных путей и автомобильных дорог.

2.1.40. Подъем транспортеров на платформы, рампы складов и другие возвышенности должен осуществляться лебедками по наклонным трапам с подставкой под них козел или выкладкой клеток из шпал или брусьев под руководством мастера или другого руководителя работ.

2.1.41. Запрещается работать на транспортере при перекосе и пробуксовке ленты. Не допускается набрасывать какие-либо предметы, материалы на барабан под движущуюся ленту с целью устранения ее пробуксовки. Запрещается очищать вручную ленту транспортера на ходу, производить уборку под транспортерной лентой и барабаном при работающем транспортере.

2.1.42. При производстве погрузочно-разгрузочных работ с пылящими грузами, со сжатыми, сжиженными и растворенными под давлением газами, а также с ядовитыми веществами работники, кроме спецодежды и спецобуви, должны пользоваться защитными очками, респираторами или противогазами. Работникам, использующим респираторы или противогазы, должен предоставляться 10-минутный перерыв через каждый час работы.

Спецодежда на этих работах должна ежедневно подвергаться обеспыливанию.

При использовании респираторов их фильтры должны меняться по мере загрязнения, но не реже одного раза в рабочую смену.

Конкретные виды и марки средств защиты органов дыхания должны определяться в зависимости от вида перерабатываемого груза.

2.1.43. Работники, занятые на работах, связанных с трудносмываемыми загрязнениями, маслами, смазками, нефтепродуктами, битумом, химическими веществами раздражающего действия и другими веществами, должны обеспечиваться очищающими пастами для рук, защитными, регенерирующими и восстановительными кремами в соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи работникам смывающих и (или) обезвреживающих средств [60].

2.1.44. При выполнении работ на высоте необходимо соблюдать требования Правил по охране труда при работе на высоте. Работодатель в соответствии с типовыми нормами СИЗ на основании результатов специальной оценки условий труда обеспечивает работника системой обеспечения безопасности работ на высоте, объединяя в качестве элементов, компонентов или подсистем совместимые СИЗ от падения с высоты, а также обеспечивает регулярно проверку исправности систем обеспечения безопасности работ на высоте в соответствии с указаниями в их эксплуатационной документации, своевременную замену элементов, компонентов или подсистем с понизившимися защитными свойствами. Работники, допускаемые к работам на высоте, должны проводить осмотр выданных им СИЗ до и после каждого использования.

2.1.45. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ с применением грузоподъемных кранов (механизмов) работники должны пользоваться защитными касками.

2.1.46. Работники, подвергающиеся воздействию высоких уровней шума, должны быть обеспечены средствами индивидуальной защиты органов слуха (наушниками, вкладышами), предусмотренными ГОСТ Р 12.4.208 [33] и ГОСТ Р 12.4.209 [34].

2.1.47. Работники при получении спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты и в последующем при проведении повторных инструктажей на рабочем месте должны быть проинструктированы о порядке пользования этими средствами, проверки их исправности и ознакомлены с требованиями по уходу за ними. По окончании инструктажа необходимо убедиться в том, что инструктируемый усвоил материал в достаточной степени, о чем делается запись в журнале инструктажей.

2.1.48. После работ, связанных с погрузкой, выгрузкой пека, ядохимикатов, сырья животного происхождения, ядовитых сильнодействующих веществ, пылящих грузов, кислот и щелочей, спецодежда должна подвергаться обеспыливанию, а при необходимости — обезвреживанию.

2.1.49. После окончания работ и в перерыве между работами груз, грузозахватные приспособления и механизмы (ковш, грейфер, рама, электромагнитный захват) не должны оставаться в поднятом положении, рубильник должен быть отключен и заперт на замок.

По окончании работы крана и при любом уходе крановщика с крана кабина управления должна быть заперта на замок, а кран закреплен всеми имеющимися на нем противоугонными устройствами.

2.1.51. После окончания работы с пылящими и опасными грузами транспортные средства, грузоподъемные машины и механизмы, оборудование, инвентарь, тара, защитные устройства и приспособления, а также места россыпи (разлива) пылящих и опасных веществ необходимо подвергнуть тщательной механической очистке (мойке) с последующим обезвреживанием (при необходимости).

Устранение загрязнений, нейтрализация, обезвреживание, дегазация опасных грузов должны производиться в соответствии с требованиями Правил безопасности и порядок ликвидации аварийных ситуаций с опасными грузами при перевозке их по железным дорогам [79].

2.1.52. При внезапном прекращении энергоснабжения крана или выхода из строя систем крана при наличии на крюке поднятого груза кран необходимо привести в положение, указанное в руководстве по его эксплуатации, а место под грузом — оградить.

2.2. Требования охраны труда при погрузке и выгрузке
круглого леса и пиломатериалов

2.2.1. Погрузка и выгрузка круглого леса и пиломатериалов должна производиться механизированным способом с применением грузоподъемных кранов, погрузчиков и других машин и механизмов, оснащенных специальными грузозахватными приспособлениями.

В исключительных случаях допускается погрузка и выгрузка этих грузов вручную (кроме шпал, пропитанных антисептиком) под руководством работника, ответственного за безопасное производство работ, с соблюдением норм предельно допустимых нагрузок при подъеме и перемещении тяжестей вручную. При этом работа должна выполняться не менее чем двумя грузчиками с применением лебедок, канатов и слег.

2.2.2. Перед началом выгрузки круглого леса лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами, обязано осмотреть состояние каждого штабеля, обратив особое внимание на положение «шапки» штабеля, и дать указание о порядке выгрузки.

2.2.3. При выгрузке лесоматериалов:

2.2.3.1. Подъем стропальщиков в полувагон для строповки должен производиться по переходным площадкам, смонтированным на опоре козлового крана, приставным лестницам, оборудованным крюками для закрепления за верхнюю обвязку полувагона, или по скоб-трапам.

2.2.3.2. Между бортами полувагона и штабелем лесоматериалов вплотную к основным стойкам на глубину не менее 0,75 м должны быть установлены предохранительные стойки и закреплены деревянным клином. Предохранительные стойки должны выступать на 0,3 м выше верхней суженой части («шапки») лесоматериалов.

2.2.3.3. Строповка круглого леса должна производиться не ближе 0,5 м от концов бревен.

2.2.3.4. Перед выгрузкой или погрузкой обледеневших лесоматериалов каждая пачка груза по всему контуру в местах строповки должна быть очищена от льда.

2.2.4. Допускается производить выгрузку «шапки» штабеля лесоматериалов в один прием, если ее масса не превышает грузоподъемность крана. При этом строповка «шапки» должна производиться за скобы полужесткого стропа или под нее с обоих торцов должны подводиться чалочные стропы. Проволочная увязка в этом случае должна срезаться специальными ножницами после выгрузки «шапки» на землю.

2.2.5. Выгрузка «шапки» штабеля лесоматериалов, масса которой превышает грузоподъемность крана, должна производиться в несколько приемов в следующем порядке.

После снятия непосредственно на полувагоне проволочной увязки «шапки» подвести вспомогательный трос под нужное количество (пачку) груза, надеть концы этого троса на крюк крана, поднять груз на высоту не более 0,5 м, завести под пачку груза основные чалочные стропы, опустить груз на прежнее место, снять с крюка вспомогательный трос и надеть основные стропы. После подъема груза на высоту 0,2 — 0,3 м, проверки равномерности натяжения стропов и надежности обвязки продолжить подъем и перемещение груза на место его укладки с соблюдением требований, изложенных в пунктах 2.1.23, 2.1.24 настоящих Правил.

2.2.6. При срезке увязочной проволоки, снятии предохранительных стоек и открывании бортов платформы не допускается нахождение работников в зоне возможного падения груза.

2.2.7. Не допускается перемещение пачки краном, если отдельные шпалы, брусья, столбы в нем захвачены только одним стропом, а также при неравномерном натяжении стропов.

2.2.8. Укладка и разборка плотных штабелей может производиться кранами с грейферами, погрузчиками с челюстными и манипуляторными захватами, лебедками, оснащенными саморасцепляющимися стропами, бревнозахватами и другими приспособлениями, обеспечивающими безопасность при работах.

2.2.9. Размеры штабелей круглого леса не должны превышать по ширине длину бревна, по длине 50 м и по высоте — 2 м.

Размеры штабелей пиломатериалов и шпал не должны превышать по длине и ширине длины доски, шпалы или бруска, а по высоте — 4 м.

Штабеля должны формироваться в группы. Количество штабелей в группе не должно превышать 12 при предельной длине группы — 50 м и ширине — 15 м. Разрывы между штабелями в одной группе должны быть не менее 2 м, а между группами — 25 м.

Не допускается укладывать штабели пиломатериалов под электрическими проводами. Расстояние от зданий до штабелей круглого леса и пиломатериалов должно быть не менее, соответственно, 15 и 30 м.

2.2.10. При укладке штабелей круглых лесоматериалов необходимо соблюдать следующие требования:

междурядные прокладки должны укладываться симметрично продольной оси штабеля на расстоянии от торцов бревен не более 1 м с каждой стороны;

прокладки вдоль штабеля должны укладываться в одну линию, а их концы на стыках должны перекрываться на длину не менее 1 м;

концы рядового штабеля должны иметь уклон, для чего каждый новый ряд должен выполняться короче предыдущего на диаметр бревна с каждой стороны. Крайние бревна каждого ряда должны закладываться в вырубленные на концах прокладок гнезда глубиной не более половины толщины прокладок;

в конце плотных, плотнорядовых и пачковых штабелей должны быть устройства, исключающие произвольное раскатывание бревен. При отсутствии таких устройств концы штабелей должны иметь угол, равный углу естественного раскатывания бревен (не более 35°).

2.2.11. При укладке штабеля пиломатериалов работники должны отходить от поднимаемого пакета не менее чем на 3 м в сторону, противоположную его перемещению. Для направления (ориентировки) пакета следует пользоваться крюком с рукояткой длиной не менее 1 м, захватные приспособления снимать после полного опускания груза, а стропы из-под пакета пиломатериалов вытаскивать вручную, не допуская развала пакета.

2.2.12. Пакеты пиломатериалов, укладываемые в штабель, должны быть одинаковой высоты, ширина пакетов в вертикальном ряду также должна быть одинаковой. Разница в длине пакетов не должна превышать 20% их средней длины.

Не допускается становиться на край штабеля или на концы межпакетных прокладок при формировании пакетов наверху штабеля, а также пользоваться краном для подъема на штабель или спуска с него.

2.2.13. Пакеты пиломатериалов в штабелях должны быть разделены прокладками — деревянными брусками сечением 100 x 100 мм из древесины хвойных пород.

2.2.14. Высота штабеля фанеры при механизированной укладке должна быть не более 5,2 м, при ручной укладке — не более 1,5 м.

2.2.15. Не допускается укладка фанеры и шпона вплотную к стенам и колоннам. Разрыв между стеной, колонной и штабелем должен быть не менее 0,8 м, между перекрытием здания и штабелем — не менее 1 м, между светильниками и штабелем — не менее 0,5 м.

Интервалы между штабелями поперечного ряда должны быть не менее 0,5 м, продольного — 0,2 м.

2.2.16. При размещении лесоматериалов необходимо соблюдать следующие требования:

территорию размещения лесоматериалов необходимо выровнять, грунт утрамбовать, обеспечить отвод поверхностных вод;

для каждого штабеля необходимо оборудовать подштабельное основание из бревен-подкладок высотой не менее 15 см при влажном способе хранения и не менее 25 см — при сухом. На слабых грунтах под бревна-подкладки укладывается сплошной настил из низкосортных бревен;

круглый лес на складе лесоматериалов необходимо укладывать рядовыми, клеточными или пачковыми штабелями;

формирование и разборку штабелей лесоматериалов высотой 7 м и более следует выполнять грейферами. Перегрузка отдельных бревен или пакетов лесоматериалов массой более 50 кг осуществляется с обязательным применением средств механизации;

высота штабеля лесоматериалов должна составлять не более:

1,8 м — при штабелевке вручную;

3 м — при штабелевке челюстным погрузчиком;

6 м — при формировании штабелей кабель-краном;

12 м — при формировании штабелей мостовым, башенным, портальным и козловым кранами.

Подниматься и опускаться со штабелей и пакетов лесоматериалов при их размещении и разборке следует по наклонной поверхности головки или хвоста штабеля (пакета) или по приставной лестнице.

2.2.17. При формировании штабелей круглых лесоматериалов необходимо соблюдать следующие требования:

интервалы между отдельными группами штабелей должны соответствовать противопожарным нормам проектирования складских помещений лесоматериалов;

отдельные бревна не должны выступать за пределы штабеля более чем на 0,5 м;

прокладки необходимо укладывать симметрично продольной оси штабеля на расстоянии от торцов бревен не более 1 м с каждой стороны;

междурядные прокладки по высоте штабеля следует укладывать в одной вертикальной плоскости;

прокладки вдоль штабеля необходимо укладывать в одну линию, а их концы на стыках перекрывать на длину не менее 1 м;

в один штабель допускается укладывать круглые лесоматериалы, отличающиеся по длине: не более 1 м — для хвойных пород; не более 0,5 м — для лиственных пород дерева;

концы рядового штабеля должны иметь уклон, для чего каждый новый ряд выполняется короче предыдущего на диаметр бревна с каждой стороны. Крайние бревна каждого ряда закладываются в вырубленные на концах прокладок гнезда глубиной не более половины толщины прокладок;

в конце плотных, плотнорядовых и пачковых штабелей необходимо устанавливать устройства, исключающие произвольное раскатывание бревен. При отсутствии таких устройств концы штабелей должны иметь угол, равный углу естественного раскатывания бревен (не более 35°);

на прирельсовых складских помещениях круглые лесоматериалы одной длины размещаются в один штабель;

на приречных складских помещениях для молевого сплава разрешается размещать в один штабель круглые лесоматериалы с разницей по длине не более 2 м.

При формировании штабелей бревен плотной укладки лебедками работникам, находящимся на штабеле, запрещается во время работы лебедки выходить на край штабеля и подходить к движущемуся канату ближе, чем на 1 м. Во время выдергивания лебедкой стропов из-под расстропленной пачки бревен работники должны располагаться от лебедки на расстоянии не менее длины стропов.

При размещении бревен краном в плотные и пачковые штабеля в момент опускания пачки работники должны располагаться на расстоянии не менее 10 м от места укладки. К месту размещения пачки в штабель разрешается подходить после того, как пачка при опускании будет остановлена на высоте не более 1 м. Направлять пачки, поправлять прокладки разрешается только баграми длиной не менее 1,5 м.

Сигнал на вытаскивание стропов из-под опущенной на штабель пачки бревен необходимо подавать после того, как работники отойдут от нее не менее чем на 10 м.

Не допускается:

сбрасывать лесоматериалы с транспортного средства и одновременно формировать штабель;

сбрасывать бревна на штабель с лесотранспортера до установки направляющих слег (покатов), число которых составляет не менее одной на каждые 2 м длины перемещаемых по ним бревен и во всех случаях — не менее двух;

находиться ближе 20 м от плотного штабеля при обрушении его лебедкой с применением вспомогательного стропа;

брать бревна из нижних рядов при разборке штабелей до тех пор, пока не убраны верхние ряды;

делать вертикальные обрубы штабеля;

откатывать бревна, находясь на пути их перемещения.

При разборке пачковых штабелей лебедками не разрешается выдергивать пачки из нижних рядов. Для этого применяется ступенчатая разборка штабеля или разборка штабеля по рядам.

Расстояние от зданий до штабелей круглого леса и пиломатериалов составляет не менее 15 и 30 м соответственно.

При сильном ветре (6 баллов и более), ливневом дожде, густом тумане (видимость менее 50 м) и снегопаде формирование и разборка штабелей высотой более 2 м запрещаются.

2.3. Требования охраны труда при погрузке
и выгрузке тяжеловесных, негабаритных, длинномерных
и крупногабаритных грузов <*>

———————————

<*> К тяжеловесным относятся грузы, имеющие массу от 250 кг до 50 т. Негабаритными считаются грузы, превышающие установленный габарит погрузки. К крупногабаритным относятся грузы по ширине более 2,5 м, высотой от поверхности проезжей части дороги более 3,8 м, выступающие сзади транспортного средства более чем на 2 м.

2.3.1. Строповку крупногабаритных грузов необходимо производить за специальные устройства или строповочные узлы, в зависимости от положения центра тяжести и массы груза.

Строповку железобетонных и бетонных изделий необходимо производить за все предусмотренные конструкцией монтажные петли, цапфы.

2.3.2. Подъем и перемещение тяжеловесных, негабаритных и крупногабаритных грузов, не имеющих маркировки и сведений о массе груза, запрещается.

2.3.3. Перед разгрузкой или погрузкой панели, блоки и другие сборные железобетонные конструкции должны быть освобождены от проволочной увязки, монтажные петли очищены от раствора или бетона и, при необходимости, выправлены без повреждения конструкции.

2.3.4. Строповку длинномерных железобетонных изделий (конические опоры, прогоны, балки) при погрузке и выгрузке следует производить не ближе 0,5 м от концов изделия или использовать специальную траверсу.

2.3.5. Запрещается производить строповку железобетонных изделий за поврежденные петли.

2.3.6. Железобетонные изделия при выгрузке (складировании) должны укладываться следующим образом:

фундаментные блоки и блоки стен подвалов — в штабель высотой не более 2,6 м;

стеновые блоки — в штабель в два яруса;

плиты перекрытий — в штабель высотой не более 2,5 м;

ригели и колонны — в штабель высотой до 2 м.

Укладка железобетонных изделий должна производиться на расположенные в одной вертикальной плоскости по высоте штабеля подкладки толщиной не менее высоты закладных петель (других выступающих частей изделия) с установкой между смежными изделиями (по ширине штабеля) вертикальных прокладок.

2.3.7. Укладка сборных железобетонных изделий и конструкций на железнодорожную платформу или в полувагон должна производиться на две поперечные деревянные подкладки из досок сечением не менее 40 x 100 мм, обеспечивающие возможность расстроповки и застроповки груза. При этом должны соблюдаться требования пункта 2.1.26 настоящих Правил.

2.3.8. При погрузке и выгрузке труб необходимо применять специальные траверсы или дополнительные приспособления для захвата труб с обоих торцов.

2.3.9. Погрузка и выгрузка длинномерных и крупногабаритных грузов должна производиться с соблюдением требований, изложенных в пунктах 2.1.23, 2.1.24 настоящих Правил.

2.3.10. Погрузку и выгрузку листового металла необходимо производить с использованием электромагнитных или вакуумных захватов или применять специальные подкладки для исключения возможного излома или разрезания стропов острыми кромками металла.

Вес поднимаемого груза, включая массу электромагнитного или вакуумного захвата, не должен превышать грузоподъемность крана.

2.3.11. При выгрузке из полувагона листового металла необходимо:

2.3.11.1. Подвести вспомогательный строп (подстропник) под необходимое количество листов, вес которых не превышает номинальной грузоподъемности крана, надеть петли стропа на крюк крана и слегка натянуть их подъемом крюка. Стропальщики должны отойти в безопасное место, определенное технологическим процессом (технологической картой);

2.3.11.2. По сигналу старшего стропальщика машинист крана должен приподнять захваченный груз на высоту не более 0,5 м и в образовавшийся зазор стропальщики должны подвести основные стропы; после чего груз должен быть опущен на место, вспомогательный строп снят с крюка крана и на него должны быть навешены основные стропы.

Стропальщики должны отойти в безопасное место, после чего по сигналу старшего стропальщика машинист крана может продолжить подъем и перемещение груза на место укладки. Укладка должна производиться на подкладки или прокладки. Такой порядок должен соблюдаться до окончания выгрузки.

2.3.12. Погрузка и выгрузка листового металла и других металлических грузов с применением электромагнитных захватов должна производиться без сбрасывания. Места производства работ грузоподъемными кранами, оснащенными электромагнитным захватом, должны быть ограждены и обозначены предупредительными знаками.

Не допускается отключение электромагнитных захватов на высоте более 0,5 м от пола вагона или поверхности складирования.

2.3.13. При выгрузке листового металла из полувагона краном с электромагнитным захватом необходимо:

2.3.13.1. Проверить состояние и толщину листов, так как электромагнитным захватом разрешается выгружать листы толщиной не менее 14 мм;

2.3.13.2. Указать машинисту крана место опускания электромагнитного захвата на груз, после чего стропальщик должен отойти в безопасное, видимое машинисту крана место и дать команду на подъем груза;

2.3.13.3. Поднять груз выше борта полувагона не менее чем на 0,5 м, переместить к месту укладки, опустить на высоту не более 1 м от места укладки и после поправки его положения уложить в штабель. Такой порядок должен соблюдаться до окончания выгрузки.

2.3.14. При выгрузке из полувагона стержней круглого или квадратного сечения, а также металла в пачках должны применяться стропы с крюками. При этом пачка металла или стержни должны крепиться способом «на удавку».

После поднятия пачки металла или стержней на высоту 0,2 — 0,3 м стропальщик должен убедиться в правильной ее строповке и отойти в безопасное место, определенное технологическим процессом (технологической картой), утвержденной владельцем крана, и с этого места подать сигнал на подъем груза. Такой порядок должен выполняться до окончания выгрузки.

2.3.15. Металл при выгрузке должен укладываться в стоечный стеллаж или укладываться в штабель на подкладки и прокладки:

арматурная сталь по сортаментам — в штабель высотой до 1,2 м;

чугунное фасонное литье и трубы больших диаметров по сортам, размерам и форме — в штабели высотой до 1,2 м;

черные прокатные металлы (листовая сталь, швеллеры, двутавровые балки, сортовая сталь) — в штабель высотой до 1,5 м.

Высота штабелей готовых металлических конструкций не должна превышать 2 м. Между штабелями необходимо оставлять проходы шириной не менее 1,2 м. Металлоконструкции необходимо укладывать так, чтобы плоскость, на которую нанесена маркировка и другие знаки, была доступна для осмотра.

2.3.16. При производстве работ с использованием электромагнитного захвата запрещается:

прикасаться руками или другими частями тела к корпусу электромагнитного захвата до полного его охлаждения;

находиться и допускать пребывание рабочих в полувагонах, на платформах, а также в зоне перемещения электромагнитного захвата с грузом;

подводить вручную включенный электромагнитный захват к грузу.

2.3.17. Барабаны с кабелем, тросом (канатами) необходимо выгружать с помощью строп и специальных захватов для подъема их в вертикальном или горизонтальном положении.

2.3.18. Через каждые 100 м по фронту укладки (выгрузки) тяжеловесных грузов необходимо предусматривать и обозначать противопожарные разрывы шириной не менее 5 м.

2.4. Требования охраны труда при погрузке
и выгрузке контейнеров

2.4.1. Расстановка контейнеров на контейнерной площадке должна быть выполнена в соответствии с технологическим процессом работы контейнерной площадки.

2.4.2. При погрузке и выгрузке контейнеров необходимо соблюдать следующие требования:

2.4.2.1. Контейнеры должны подниматься с захватом за четыре фитинга, рыма (кольца);

2.4.2.2. Ставить груженые и порожние контейнеры необходимо на свободное, очищенное от посторонних предметов, снега и льда место, с соблюдением габарита (не ближе 0,7 м от выступающих частей крана).

Груженые и порожние контейнеры должны размещаться раздельно.

На площадке крупнотоннажные контейнеры допускается устанавливать в два и более ярусов по высоте (до шести) в зависимости от применяемых погрузочно-разгрузочных машин (фронтальных погрузчиков) и кранов, а также прочностных характеристик покрытия площадок, а среднетоннажные однотипные контейнеры одной и той же массой брутто и конструкции — не более чем в три яруса. Не разрешается на контейнер массой брутто 3 т ставить контейнер массой брутто 5 т;

2.4.2.3. Контейнеры необходимо устанавливать так, чтобы они опирались на все нижние угловые фитинги.

2.4.3. Совместная погрузка (выгрузка) двух и более контейнеров не допускается.

2.4.4. Перед погрузкой контейнеров на платформу пол платформы, опорные поверхности и внутренние полости нижних фитингов контейнеров должны быть очищены от снега, льда и мусора.

В зимнее время пол платформы должен быть посыпан тонким слоем чистого песка.

2.4.5. Выход стропальщиков на крыши контейнеров должен производиться со специальных площадок на козловых кранах или с приставных лестниц.

Стропальщики должны быть в защитных касках.

2.4.6. Не допускается нахождение стропальщиков на контейнерах при их подъеме и перемещении, а также спрыгивание с контейнеров.

2.4.7. По фронту установленных контейнеров в соответствии с требованиями пункта 2.3.18 настоящих Правил должны устраиваться и обозначаться противопожарные разрывы. Между секторами контейнеров должны быть проходы шириной не менее 0,6 м, а между контейнерами в секторах — зазоры не менее 0,1 м.

2.5. Требования охраны труда при погрузке и выгрузке
тарно-штучных грузов

2.5.1. При перемещении тарно-штучных грузов должно применяться пакетирование с применением поддонов и других пакетирующих средств. В пакетах грузы должны быть скреплены.

Груз на поддоне не должен выступать более 20 мм с каждой стороны поддона, для прочных ящиков длиной более 500 мм это расстояние может быть увеличено до 70 мм.

2.5.2. Грузы в ящиках, мешках, кипах, тюках, сформированные в пакеты, должны укладываться в штабеля в 2 — 3 яруса. При использовании погрузчиков с высотой подъема вил до 4,5 м допускается укладка (установка) груза в штабель более чем в три яруса.

2.5.3. Грузы в ящиках и мешках (кипах, тюках), не сформированные в пакеты, должны укладываться в штабеля в перевязку. Для устойчивости штабеля через каждые 2 — 3 ряда ящиков по высоте следует прокладывать рейки и через каждые 5 — 6 рядов мешков (кип, кулей) по высоте — доски.

2.5.4. Штабель должен быть устойчивым и не иметь перекосов. Не допускается укладывать в штабель грузы в слабой упаковке, имеющие неправильную форму, не обеспечивающие устойчивость штабеля.

Грузы, не поддающиеся штабелированию, следует укладывать на стеллажи.

2.5.5. Бумага в рулонах, грузы в бочках, барабаны с кабелем, тросом и другие крупногабаритные цилиндрические грузы должны укладываться плотно один к другому на плоские деревянные прокладки. Во избежание раскатывания крайние бочки (барабаны, рулоны) каждого ряда должны закрепляться упорами (клиньями, рейками, досками и т.п.).

Бочки при установке их на торец необходимо размещать пробками вверх. При установке бочек стоя допускается установка их не более чем в 2 ряда в перевязку с прокладкой равных по толщине досок между рядами.

Бумагу в рулонах следует укладывать на высоту не более трех рядов с прокладками из досок между рядами.

2.5.6. Между штабелями необходимо создавать проходы шириной не менее 1 м.

2.5.7. При перемещении тарно-штучных грузов с применением погрузчиков:

2.5.7.1. Погрузчики следует использовать на площадках с твердым и ровным покрытием. Площадка между штабелем и вагоном должна обеспечивать свободный разворот погрузчика на 180°.

При эксплуатации погрузчика на открытой территории места его работы должны быть очищены в зимнее время от снега и льда, при гололеде посыпаны песком или другим нескользящим материалом, а в темное время суток освещены;

2.5.7.2. Для въезда погрузчика в вагон между рампой склада и открытым дверным проемом вагона должны устанавливаться специальные настилы (мостки);

2.5.7.3. Запрещается поднимать груз погрузчиком при отсутствии под ним просвета, необходимого для свободного прохода вил.

Запрещается применение дополнительных противовесов. В случае отрыва задних колес погрузчика от грунта (пола) при подъеме груза подъем должен быть немедленно прекращен, а груз опущен;

2.5.7.4. Скорость движения погрузчика по рампе склада, незащищенному деревянному полу вагона, имеющему ремонтные накладки толщиной 20 мм и более, на поворотах, в помещениях, узких, загроможденных местах, при движении у штабелей, заездах в двери (ворота) склада и вагона не должна превышать 3 км/час.

Если технической документацией не предусмотрена установка на погрузчике прибора контроля скорости, то движение погрузчика следует осуществлять со скоростью, обеспечивающей безопасность работников и сохранность перевозимых грузов;

2.5.7.5. Перемещение погрузчика с грузом допускается на площадке с максимальным уклоном, не превышающим угла наклона рамы погрузчика. При этом груз должен быть приподнят от пола на 0,3 — 0,4 м. При спуске под уклон свыше 30° вести нагруженный погрузчик следует только задним ходом и с малой скоростью;

2.5.7.6. Ширина проезда для погрузчиков должна быть не менее 3 м;

2.5.7.7. При перемещении груз должен быть установлен вплотную к раме погрузчика, равномерно распределен на вилах, не должен выходить за пределы вил более чем на треть их длины, выступать над кареткой более чем на треть своей высоты и, при необходимости, должен быть закреплен увязочной проволокой.

Допускается перемещение крупногабаритных грузов, выступающих более чем на треть своей высоты над кареткой. В этом случае перевозить за один раз можно не более одного места груза.

Производить погрузчиком перемещение крупногабаритных грузов, ограничивающих видимость водителю, необходимо в сопровождении специально выделенного и проинструктированного сигналиста;

2.5.7.8. При перемещении груза рама погрузчика, во избежание соскальзывания груза с вил, должна быть параллельна опорной поверхности или отклонена назад;

2.5.7.9. Открывать и закрывать двери вагонов с использованием погрузчиков запрещается;

2.5.7.10. Не допускается эксплуатация в производственных помещениях и вагонах автопогрузчиков, не оборудованных нейтрализаторами выхлопных газов.

2.5.8. При перемещении тарно-штучных грузов с применением электропогрузчиков с питанием от гибкого электрического кабеля:

2.5.8.1. Погрузчик не должен выезжать за пределы зоны, ограниченной длиной кабеля;

2.5.8.2. При необходимости выполнения работ на других участках для подключения электрического кабеля должны быть предусмотрены штепсельные разъемы на расстоянии 30 — 35 м друг от друга по длине склада.

Удлинение питающего кабеля не допускается;

2.5.8.3. Провисание гибкого троса, на который подвешивается питающий электрический кабель, не допускается;

2.5.8.4. При работе электропогрузчика необходимо применять приспособления, исключающие возможность перекручивания питающего электрического кабеля.

2.6. Требования охраны труда при погрузке и выгрузке
опасных грузов

2.6.1. Погрузка и выгрузка опасных грузов в крытых вагонах и универсальных контейнерах, а также контейнеров с опасными грузами на открытом подвижном составе должны производиться в соответствии с Правилами безопасности при перевозке опасных грузов железнодорожным транспортом [14] и Санитарными правилами по организации грузовых перевозок на железнодорожном транспорте [48]. Размещение и крепление опасных грузов в вагонах и контейнерах должно производиться в соответствии с Техническими условиями размещения и крепления грузов в вагонах и контейнерах [88].

Материал, используемый для тары, должен обладать минимальными сорбционными свойствами, достаточной прочностью, быть инертным по отношению к перевозимому опасному грузу, легко подвергаться очистке и в необходимых случаях обезвреживанию.

Материал, используемый для крепления грузов в вагонах и контейнерах, должен быть инертным по отношению к перевозимому опасному грузу.

Перевозка опасных грузов в непрочной и легко рвущейся таре (бумажных мешках), а также навалом недопустима.

2.6.2. Совместная погрузка опасных грузов разных категорий, а также опасных грузов с не опасными не допускается.

2.6.3. Работы с опасными грузами должны производиться в дневное время и, как исключение, в ночное время при условии достаточной освещенности мест производства работ светильниками во взрывобезопасном исполнении.

2.6.4. Погрузка и выгрузка опасных грузов должна производиться в специально отведенных и оборудованных для этих целей местах при наличии данных о классе опасности груза по ГОСТ 19433 [38] и указаний грузоотправителя (отправителя) груза по соблюдению мер безопасности.

2.6.5. Погрузочно-разгрузочные работы с опасными грузами должны производиться по наряду-допуску и под руководством работника, ответственного за безопасное производство работ.

2.6.6. Не допускается производство погрузочно-разгрузочных работ с опасными грузами при несоответствии тары и упаковки требованиям стандартов или техническим условиям на данные грузы, при неисправности тары, а также при отсутствии маркировки и знаков опасности.

Маркировка и знаки опасности на таре и упаковке должны соответствовать ГОСТ 14192 [37] и ГОСТ 19433 [38].

2.6.7. Перед выгрузкой опасных грузов вагоны должны быть проветрены принудительной или естественной вентиляцией через открытые двери и люки.

При естественной вентиляции сквозное проветривание вагонов через открытые двери, люки и другие проемы должно производиться не менее 30 минут.

Перед началом работ с опасными грузами в складских помещениях необходимо организовать сквозное проветривание через открытые ворота, двери и другие проемы в течение 30 минут.

Работники, участвующие в работе с этими грузами, в период проветривания должны находиться вне вагона (склада) с наветренной стороны.

2.6.8. Погрузка, выгрузка и сортировка опасных грузов должна максимально производиться с применением погрузочно-разгрузочных машин и механизмов. При погрузке и выгрузке опасные грузы не должны подвергаться толчкам, ударам и тряске.

При ручных работах переносить на спине, плече или перед собой, а также волочить опасные грузы, в том числе бутыли с кислотой и другими едкими веществами, запрещается.

2.6.9. При погрузке (выгрузке) пожаро- и взрывоопасных грузов должны использоваться только специально разрешенные подъемные приспособления из искронеобразующих материалов.

Применяемый при работе с взрывоопасными грузами (легковоспламеняющимися жидкостями, лакокрасочными материалами, карбидом кальция и др.) инструмент должен быть выполнен из цветного металла (меди, латуни, бронзы), не дающего искры при ударах.

2.6.10. При укладке опасных грузов в несколько ярусов для обеспечения устойчивости штабелей груза и предохранения упаковки от повреждения между ярусами должны укладываться настилы из досок толщиной не менее 20 мм.

2.6.11. Перемещать баллоны со сжатыми и сжиженными газами разрешается только на специальных тележках или носилках с гнездами для баллонов, обитых войлоком или другим аналогичным материалом. Баллоны должны размещаться на тележке лежа.

2.6.12. Вентили баллонов с газами при транспортировании и хранении должны быть закрыты металлическими колпаками.

2.6.13. Запрещается размещать баллоны с газами (остатками газа) вблизи нагревательных приборов, горячих деталей и печей, оставлять их не защищенными от прямого воздействия солнечных лучей.

2.6.14. Баллоны с горючими газами и легковоспламеняющимися ядовитыми газами при погрузке должны быть уложены так, чтобы исключалась возможность соприкосновения их друг с другом и с металлическими частями вагона. Для их крепления должны применяться пропитанные огнезащитным составом доски.

2.6.15. При погрузке, выгрузке и переноске кислородных баллонов запрещается:

2.6.15.1. Переносить баллоны на плечах и спине, кантовать и переваливать, волочить, бросать, толкать, ударять по баллонам, пользоваться при перемещении ломами;

2.6.15.2. Допускать к работам работников в замасленной одежде, с замасленными грязными рукавицами;

2.6.15.3. Курить и применять открытый огонь;

2.6.15.4. Браться для переноски баллонов за вентиль;

2.6.15.5. Транспортировать баллоны без предохранительных колпаков на вентилях.

2.6.15.6. В кабинах транспортных средств, перевозящих легковоспламеняющиеся жидкости и газовые баллоны, запрещается находиться работникам, не связанным с обслуживанием этих перевозок.

Запрещается находиться работникам в кузовах транспортных средств, перевозящих легковоспламеняющиеся жидкости и газовые баллоны.

2.6.16. При обнаружении поврежденных баллонов или утечки из них газов (у баллонов с кислородом устанавливается по шипению) работник должен немедленно сообщить об этом руководителю работ.

2.6.17. При выгрузке и погрузке кислородных баллонов необходимо оберегать от попадания на них масла. Взаимодействие даже незначительного количества масла (жира) с кислородом может привести к взрыву.

2.6.18. Погрузку и выгрузку кислот и других едких веществ, перевозимых в таре, необходимо производить в специальных складах, пол которых находится на уровне с полом вагона.

В случае отсутствия склада с полом на уровне пола вагона выполнение работ с едкими веществами производится по разработанной в механизированной дистанции (производственном участке) инструкции по охране труда.

2.6.19. Грузить, разгружать, перемещать грузы с кислотами и другими химически активными веществами грузоподъемными механизмами, за исключением лифтов и шахтоподъемников, запрещается.

2.6.20. Опасные грузы (легковоспламеняющиеся жидкости, кислоты, щелочи и другие едкие вещества) в стеклотаре от места разгрузки до склада и от склада до места погрузки должны перевозиться на специальных ручных грузовых тележках или переноситься на носилках, имеющих специальные гнезда.

Погрузка и разгрузка бутылей с этими веществами, установка их в транспортные средства должны производиться двумя грузчиками.

Переноска бутылей с кислотой на спине или на плече запрещается.

Перемещение указанных грузов на специальных носилках допускается на расстояние не более 50 м и только по горизонтальной поверхности. Бочки, ящики и другие емкости с едкими веществами разрешается перемещать только на тележках.

Погрузка и разгрузка бутылей с этими веществами, установка их в транспортные средства должны производиться двумя работниками.

2.6.21. Допускается переносить бутыли с кислотами и другими едкими веществами в исправных корзинах с ручками, обеспечивающими возможность перемещения их двумя работниками.

2.6.22. Корзины с бутылями в складе устанавливают в один ярус.

При наличии специальных стеллажей допускается установка бутылей в два яруса.

2.6.23. С порожней тарой из-под кислот следует обращаться осторожно, поскольку в ней могут быть остатки кислоты. Наклонять порожние бутыли из-под кислот запрещается.

2.6.24. Места погрузки и выгрузки кислот должны быть освещены электрическими лампами напряжением не более 12 В во взрывобезопасном исполнении.

2.6.25. Не разрешается производить погрузочно-разгрузочные работы с взрывопожароопасными и пожароопасными веществами и материалами при работающих двигателях автомобилей, а также во время дождя, если вещества и материалы склонны к самовозгоранию при взаимодействии с водой.

Погрузку и выгрузку таких грузов необходимо производить с учетом метеорологических условий.

При погрузке и выгрузке веществ и материалов, воспламеняющихся от воздействия воды, необходимо тщательно следить за сохранностью и герметичностью тары.

2.6.26. Работы по погрузке и выгрузке пека и изделий, покрытых массой, содержащей пек, должны быть полностью механизированы.

Погрузка и выгрузка пека и пекосодержащих грузов должна производиться в ночное время или в пасмурные дни и обязательно под навесом.

Во избежание образования пыли во время погрузки и выгрузки пек и пекосодержащие грузы необходимо смачивать водой.

Погрузка и хранение пека и изделий, покрытых массой, содержащей пек, в общих складах запрещается. Погрузка и выгрузка пека без тары на местах общего пользования не допускаются.

2.6.27. При внутреннем осмотре вагонов, загруженных опасными грузами, или непосредственно после выгрузки таких грузов разрешается применять только переносными светильниками напряжением не выше 12 В во взрывобезопасном исполнении. Включать светильники следует перед входом в вагон, а выключать — после выхода из вагона.

2.6.28. По окончании погрузки опасного груза в вагон должна быть проверена правильность погрузки и надежность крепления груза, после чего вагон должен быть немедленно опломбирован.

2.6.29. После окончания работ с опасными грузами места производства работ, грузоподъемные машины (механизмы), грузозахватные приспособления и средства индивидуальной защиты должны быть подвергнуты санитарной обработке в зависимости от свойств груза. Обезвреживание спецодежды должно производиться в соответствии с Санитарными правилами по организации грузовых перевозок на железнодорожном транспорте [48].

2.6.30. Все меры по ликвидации аварийных ситуаций (загорание, утечка, просыпание опасного вещества, повреждение тары или железнодорожного подвижного состава) с опасными грузами необходимо осуществлять в соответствии с указаниями руководителя работ, с учетом свойств и токсичности груза и соблюдением требований безопасности, указанных в аварийной карточке на соответствующий опасный груз, и в соответствии с требованиями Правил безопасности и порядка ликвидации аварийных ситуаций с опасными грузами при перевозке их по железным дорогам [79].

2.7. Требования охраны труда при погрузке и выгрузке
грузов, перевозимых насыпью и навалом

2.7.1. Погрузка и выгрузка грузов, перевозимых насыпью и навалом (далее — навалочных и сыпучих грузов), должны производиться, как правило, механизированным способом, исключающим загрязнение воздуха рабочей зоны.

При выгрузке незатаренных удобрений, цемента, прибывших в вагоне-хоппере, для уменьшения пыления их в ветреную погоду необходимо применять защитные приспособления (щиты) из фанеры, брезента.

2.7.2. При выгрузке и погрузке сыпучих грузов грейфером опускать его в полувагон и поднимать необходимо плавно, без рывков и раскачивания.

2.7.3. Во избежание осыпания груза на подкрановые пути штабеля сыпучих грузов с откосами крутизной более угла естественного откоса должны быть ограждены прочными подпорными стенками.

2.7.4. Перед погрузкой и выгрузкой смерзшихся и слежавшихся грузов должна быть восстановлена их сыпучесть.

При погрузке и выгрузке смерзшихся и слежавшихся грузов не допускается выбирать их подкопом, оставляя верхнюю часть штабеля груза в нависшем положении.

Нахождение работников на штабелях этих грузов при погрузке и выгрузке не допускается.

Выгрузка смерзшихся грузов должна производиться под руководством работника, ответственного за безопасное производство работ.

2.7.5. При рыхлении смерзшихся грузов внутри полувагона, хоппер-дозатора электродвигатель виброрыхлителя необходимо включать после того, как рама виброрыхлителя установлена на борт полувагона, хоппер-дозатора, а подъемный канат ослаблен.

Применение вибрационных машин при разгрузке неисправных вагонов запрещается.

Запрещается спуск работников внутрь полувагона, хоппер-дозатора для рыхления или восстановления сыпучести грузов.

2.7.6. Восстановление сыпучести грузов в вагонах соударением таких вагонов с другими вагонами или стационарными устройствами, разбивание груза грузозахватными приспособлениями, применение для рыхления взрыва, а также оттаивание груза открытым пламенем не допускается.

2.7.7. Выгрузка смерзшихся грузов проталкиванием их в проемы люков полувагонов и бункеров хоппер-дозаторов грейферами и другими грузозахватными приспособлениями не допускается.

2.7.8. Запрещается выгрузка сыпучих грузов с платформ бульдозером с заездом его на платформы, сгребание груза ковшом экскаватора и другими погрузочно-разгрузочными машинами, устройствами и механизмами, не предусмотренными для работы с железнодорожными платформами (вагонами).

2.7.9. Нахождение работников и техники в одной зоне при открывании и закрывании крышек люков полувагонов не допускается.

2.7.10. При выгрузке навалочных и сыпучих грузов и очистке полувагонов, хоппер-дозаторов от остатков этих грузов с использованием вибрационных машин работа какой-либо другой техники в этой зоне не допускается.

2.7.11. При выгрузке навалочных и сыпучих грузов из вагонов с использованием средств малой механизации необходимо применять сходни (трапы) шириной не менее 1 м. Сходни должны крепиться неподвижно.

2.7.12. При погрузке и выгрузке пылящих навалочных и сыпучих грузов работникам должны быть выданы защитные очки и респираторы.

2.7.13. Выгрузка грузов из вагона-хоппера, хоппер-дозатора должна производиться на специально отведенных местах.

2.7.14. Перед заполнением воздухом рабочей магистрали необходимо убедиться в отсутствии людей внутри вагона-хоппера, хоппер-дозатора, а также на расстоянии 1 м от разгрузочно-дозировочных механизмов.

Включение подачи воздуха в рабочую магистраль допускается только после оповещения работников. Команда о подаче воздуха должна подаваться руководителем работ.

Перед рассоединением рукавов тормозной или рабочей магистрали необходимо закрыть концевые краны.

Запрещается производить удаление отдельных фракций щебня, мешающих закрытию крышек дозатора, при наличии сжатого воздуха в пневматической системе хоппер-дозатора.

2.7.15. Перед разгрузкой вагонов-хопперов во избежание образования вакуума в кузове вагона-хоппера и для нормального высыпания груза необходимо открыть два загрузочных люка на крыше вагона-хоппера. Открывать разгрузочные люки при закрытых загрузочных люках запрещается.

Для подъема на крышу вагона-хоппера необходимо пользоваться лестницами, предусмотренными конструкцией вагона, а при их отсутствии — приставными лестницами.

2.7.16. При загрузке и выгрузке вагонов-хопперов, хоппер-дозаторов работникам запрещается:

находиться внутри вагона-хоппера, хоппер-дозатора;

пролезать через открытые люки (крышки) в бункер;

находиться на расстоянии менее 1 м от разгрузочно-дозировочных механизмов;

производить регулировку механизмов и находиться в зоне поднятия и опускания дозаторов при включенном воздухе.

2.7.17. Выгрузку грузов, склонных к сводообразованию, из вагонов-хопперов необходимо производить с использованием вибраторов в соответствии с технологическим процессом структурного подразделения.

Спуск работников внутрь вагона-хоппера для проталкивания груза запрещается.

2.7.18. Для перехода работников по сыпучему грузу, имеющему большую текучесть и способность засасывания, необходимо устанавливать трапы или настилы с перилами по всему пути передвижения и применять страховочную привязь.

2.7.19. При установке автомобиля для погрузки или разгрузки вблизи здания расстояние между зданием и задним бортом кузова автомобиля должно составлять не менее 0,8 м.

Погрузка груза в кузов транспортного средства производится по направлению от кабины к заднему борту, разгрузка — в обратном порядке.

2.7.20. При погрузке груза в кузов транспортного средства необходимо соблюдать следующие требования:

при погрузке навалом груз необходимо располагать равномерно по всей площади пола кузова и он не должен возвышаться над бортами кузова (стандартными или наращенными);

штучные грузы, возвышающиеся над бортом кузова транспортного средства, увязываются такелажем (канатами и другими обвязочными материалами в соответствии с технической документацией завода-изготовителя). Работники, увязывающие грузы, должны находиться на погрузочно-разгрузочной площадке;

ящичные, бочковые и другие штучные грузы должны укладываться плотно и без промежутков так, чтобы при движении транспортного средства они не могли перемещаться по полу кузова. Промежутки между грузами заполняются прокладками и распорками;

при погрузке грузов в бочковой таре в несколько рядов их должны накатывать по слегам или покатам боковой поверхностью. Бочки с жидким грузом следует устанавливать пробками вверх. Каждый ряд бочек устанавливается на прокладках из досок и все крайние ряды подклиниваются клиньями. Применение вместо клиньев других предметов не допускается;

стеклянную тару с жидкостями в обрешетках необходимо устанавливать стоя;

запрещается устанавливать груз в стеклянной таре в обрешетках друг на друга (в два яруса) без прокладок, предохраняющих нижний ряд от разрушения во время транспортировки;

каждый груз в отдельности должен быть хорошо укреплен в кузове транспортного средства, чтобы во время движения он не мог переместиться или опрокинуться.

2.8. Требования охраны труда при погрузке и выгрузке
животных и сырья животного происхождения

2.8.1. К погрузке и выгрузке животных и сырья животного происхождения допускаются работники, которым сделаны профилактические прививки в соответствии с требованиями Минздравсоцразвития России.

2.8.2. Погрузку и выгрузку животных и сырья животного происхождения следует производить с разрешения руководителя работ лишь при наличии данных о характере груза, ветеринарного свидетельства и ветеринарного сертификата, подтверждающего эпидемиологическую безопасность. Перед началом работ груз должен быть проверен представителями органов государственного ветеринарного надзора в соответствии с Правилами перевозок железнодорожным транспортом животных [85] и Правилами перевозок железнодорожным транспортом грузов, подконтрольных Госветнадзору [86].

2.8.3. Погрузочно-разгрузочные работы с мокросолеными и сухосолеными кожами, шкурами, шерстью и другим сырьем, перевозимым без тары или в мягкой таре, должны осуществляться механизированным способом.

2.8.4. При работах с сырьем животного происхождения не допускается его контакта с открытыми частями тела человека.

2.8.5. После выполнения погрузочно-разгрузочных работ с сырьем животного происхождения места производства работ, грузозахватные приспособления, инвентарь и средства индивидуальной защиты должны быть подвергнуты дезинфекции.

2.8.6. Запрещается работникам приступать к производству погрузочно-разгрузочных работ с другими грузами в спецодежде (без предварительной ее дезинфекции), использовавшейся ими при работах с сырьем животного происхождения.

2.8.7. Вагоны после выгрузки животных и сырья животного происхождения в соответствии с ветеринарным назначением, выданным представителем органа государственного ветеринарного надзора, должны быть направлены на дезинфекционно-промывочные станции или дезинфекционно-промывочные пункты.

2.9. Требования охраны труда при погрузке и выгрузке
автомобилей и автотракторной техники

2.9.1. Погрузка и выгрузка грузоподъемным краном автомобилей и автотракторной техники должна производиться с применением специальных траверс, захватов и ленточных строп.

2.9.2. Массовую погрузку и выгрузку автомобилей и автотракторной техники своим ходом необходимо производить с торцевых платформ, имеющих наклонные спуски. В тех случаях, когда платформ нет, необходимо применять аппарели или сооружать наклонные плоскости.

2.9.3. При выгрузке легковых автомобилей из специальных платформ:

2.9.3.1. Работы по выгрузке автомобилей должны осуществляться под руководством работника, ответственного за безопасное производство работ;

2.9.3.2. Торцевой борт платформы необходимо открывать и устанавливать таким образом, чтобы продольные оси трапов совпадали с колеей автомобиля, а упор трапа входил в паз яруса платформы;

2.9.3.3. При освобождении автомобилей второго яруса от креплений последние должны быть убраны на нижний ярус платформы или другое безопасное место;

2.9.3.4. Во время спуска скорость автомобиля не должна превышать 3 км/час;

2.9.3.5. Сгон автомобилей должен производиться с интервалом не менее 5 м;

2.9.3.6. При работах в зимнее время перед началом сгона все проезжие части трапов должны быть очищены от снега, грязи, наледи, а выезды посыпаны песком, шлаком или другими противоскользящими материалами.

2.10. Требования охраны труда при перемещении
грузов вручную

2.10.1. При переноске грузов на расстояние до 25 м масса поднимаемого и перемещаемого груза для мужчин не должна превышать 30 кг, для юношей в возрасте от 16 до 18 лет — 16 кг.

Допускается поднимать и перемещать грузы большей массы вдвоем, но с учетом того, чтобы нагрузка на каждого работника не превышала величин, указанных выше.

Перемещение тяжестей на расстояние более 25 м и массой более 30 кг должно проводиться с использованием средств механизации.

Если масса груза превышает 50 кг, но не более 80 кг, то переноска груза мужчинами старше 18 лет допускается с использованием средств механизации при условии, что подъем (снятие) груза производится с помощью других работников.

2.10.2. Женщинам разрешается поднимать и переносить тяжести вручную: постоянно в течение рабочей смены — массой не более 7 кг; периодически (до 2 раз в час) при чередовании с другой работой — массой не более 10 кг. При перемещении груза на тележках прилагаемое усилие для женщин не должно превышать 10 кг.

2.10.3. При перемещении тарно-штучных грузов вручную:

2.10.3.1. Грузы на катушках, в бочках, барабанах, рулонах (далее — катнобочковые грузы) допускается грузить (выгружать) перекатыванием при условии, что пол склада находится на одном уровне с полом вагона или кузова автомобиля.

При этом работник должен находиться сзади перемещаемого груза, толкая его от себя.

2.10.3.2. Если пол склада расположен ниже или выше уровня пола вагона или кузова автомобиля, спуск (подъем) катно-бочковых грузов вручную должен производиться по слегам или покатам двумя работниками при массе груза не более 80 кг, а при массе груза более 80 кг необходимо применять прочные канаты или средства механизации.

2.10.3.3. При перепаде высот между рампой склада и полом вагона или кузовом автомобиля, превышающем 0,2 м, и расстоянии между ними, превышающем 0,1 м, при переноске тарно-штучных грузов необходимо устанавливать трапы или переходные мостки (настилы) шириной не менее 1 м.

2.10.4. Не допускается складирование материалов навалом вплотную к стенам сооружений и устройств. Зазор должен быть не менее 25 см.

2.10.5. Переноска катно-бочковых грузов на спине, независимо от их массы, запрещается.

2.10.6. При переноске грузов расстояние между работниками или группами работников, несущими груз (ящик, мешок и т.п.), должно быть не менее 2 м.

2.10.7. При переноске груза на носилках команду для их опускания (опрокидывания) должен подавать работник, идущий сзади.

Переносить грузы на носилках допускается по горизонтальному пути на расстояние не более 80 м.

2.10.8. Запрещается находиться перед скатываемыми по слегам (покатам) катно-бочковыми грузами, бревнами.

2.10.9. Высота штабелей в складе при укладке тарно-штучных грузов вручную допускается не более 3 м.

2.10.10. При отсутствии средств механизации лесоматериалы из кузова транспортного средства следует выгружать по наклонной плоскости, образуемой слегами из бревен диаметром не менее 15 см. Число слег должно быть не менее одной на каждые 2 м длины перемещаемых по ним грузов и во всех случаях не менее двух. Верхние концы слег, опирающиеся на кузов (обвязку кузова) транспортного средства, для предотвращения сдвига должны быть оборудованы металлическими крючьями.

Находиться между слегами или в зоне движения груза запрещается. Поправка или перекатка бревен должны осуществляться с помощью лаг.

2.10.11. Сбрасывание лесоматериалов с транспортного средства и одновременная их укладка в штабель не допускаются.

Запрещается сбрасывать одновременно несколько бревен.

2.10.12. При штабелевке вручную высота штабеля круглых лесоматериалов должна быть не более 1,8 м, штабелей пиломатериалов — не более 4 м.

2.10.13. При формировании штабелей пиломатериалов одновременная работа на штабеле более двух работников запрещается. Вручную допускается укладывать в штабель доски массой не более 15 кг.

2.10.14. При необходимости переноски одиночных деревянных шпал и брусьев вручную следует применять специальные приспособления (шпалоноски) и рукавицы. При погрузке, выгрузке, переноске шпал и брусьев, пропитанных масляными антисептиками, не следует касаться лица рукавицами или рукавами спецодежды.

2.11. Требования охраны труда при коммерческом осмотре
поездов, вагонов и устранении коммерческих неисправностей

2.11.1. При организации работ по коммерческому осмотру поездов, вагонов и устранении коммерческих неисправностей должны соблюдаться требования безопасности, установленные технологическим процессом (технологической картой).

Коммерческий осмотр поездов, вагонов и устранение коммерческих неисправностей должны быть организованы и осуществляться с соблюдением требований, обеспечивающих охрану труда работников.

Коммерческий осмотр вагонов, контейнеров, а также транспортных средств, погруженных в два яруса или наклонным способом на открытый железнодорожный подвижной состав, должен производиться:

1) на электрифицированных участках железнодорожных путей станции после получения сообщения руководителя работ о снятии напряжения и заземления проводов контактной сети и связанных с ними устройств в зоне проведения осмотра в присутствии и под контролем руководителя работ или специально выделенного работника, назначенного ответственным за выполнение работ;

2) на железнодорожных путях станции, свободных от контактного провода, после получения сообщения руководителя работ о подаче на них вагонов и прекращения маневровых работ.

Коммерческий осмотр состава необходимо производить, убедившись в отсутствии движения поездов, маневровых передвижений железнодорожного подвижного состава по смежным железнодорожным путям.

2.11.2. Руководство работами по коммерческому осмотру состава вагонов должно осуществляться старшим группы приемщиков поездов (приемосдатчиков), который должен контролировать соблюдение требований безопасности работниками группы.

Старший группы не должен допускать нахождения на рабочих местах посторонних лиц.

2.11.3. Приступать к коммерческому осмотру вагонов и контейнеров необходимо только после полной остановки поезда, закрепления колесных пар вагонов в составе поезда тормозными башмаками, препятствующими движению в обе стороны, отцепки локомотива и получения уведомления от руководителя работ или дежурного по станции (парку) об ограждении установленными сигналами состава вагонов, предъявления дежурным по станции (парку) вагонов к коммерческому осмотру в порядке, предусмотренном технологическим процессом работы пункта коммерческого осмотра (коммерческого поста безопасности) станции.

Производить коммерческий осмотр до ограждения и во время движения состава поезда запрещается, за исключением его осмотра со специально оборудованного рабочего места смотровой вышки.

2.11.4. В темное время суток в местах коммерческого осмотра должно быть включено наружное электрическое освещение, обеспечивающее направленное освещение боковых стенок вагонов.

2.11.5. Коммерческий осмотр вагонов должен проводиться одновременно с левой и правой стороны состава поезда группой работников не менее двух человек, обеспеченных устройствами радиосвязи, а для работы в темное время суток электрическим фонарем с автономным питанием.

Количество работников в группе, число групп и схемы движения работников при коммерческом осмотре должны соответствовать требованиям, установленным в технологическом процессе работы пункта коммерческого осмотра (коммерческого поста безопасности) станции.

2.11.6. При количестве групп работников более одной — в начале каждой смены каждой группе присваиваются номера с указанием фамилий работников, входящих в каждую группу, которые производят осмотр с левой и с правой стороны состава поезда, а также устанавливаются маршруты движения в каждой группе работников.

2.11.7. Запрещается производить коммерческий осмотр поездов и вагонов при их движении, за исключением его осмотра со специально оборудованного рабочего места смотровой вышки.

2.11.8. Осмотр состояния крепления грузов на открытом подвижном составе, проверка исправности крыш, пломб вагонов и контейнеров, состояния люков вагонов и цистерн необходимо проводить с использованием смотровых вышек, оборудованных радио- и телефонной связью, установками телевизионной системы видеоконтроля.

2.11.9. В зимний период времени необходимо очищать от снега и льда ступени лестницы вышки и маршрут безопасного прохода к ней.

2.11.10. При устранении коммерческих неисправностей необходимо пользоваться исправными инструментами и приспособлениями.

2.11.11. Приемщики поездов и вагонов, приемосдатчики груза и багажа должны производить коммерческий осмотр поездов и вагонов в сигнальных жилетах со световозвращающими полосами.

2.11.12. Коммерческие неисправности, вызванные техническим состоянием вагона, должны устраняться после устранения его технических неисправностей.

Работы по исправлению коммерческих неисправностей должны осуществляться под руководством работника, назначенного распорядительным документом руководителя подразделения.

2.11.13. Устранение коммерческих неисправностей с отцепкой вагонов должно производиться на механизированных пунктах исправления коммерческих неисправностей, а при их отсутствии — со специальных эстакад при снятом напряжении контактной сети или с подачей вагона на железнодорожные пути, свободные от контактного провода.

2.11.14. Мастер, бригадир, приемосдатчик груза и багажа, приемщик поездов должны осуществлять контроль за обеспечением ограждения мест устранения коммерческих неисправностей переносными сигналами, надежной установкой трапов, мостков и сходней, а также исправностью используемых материалов, инструментов и приспособлений.

2.12. Требования охраны труда при очистке полувагонов
и платформ

2.12.1. Осмотр внутренней части полувагона и определение остатков ранее перевозимых грузов должен производиться через открытый средний люк полувагона или со смотровой вышки.

2.12.2. Открывание (при необходимости) крышки люка (крышек люков) полувагона и бортов платформ следует производить с соблюдением требований пунктов 2.1.10, 2.1.11 настоящих Правил.

2.12.3. Для подъема в полувагон (на платформу) для очистки от остатков груза работники должны пользоваться приставной лестницей, устанавливаемой в открытый люк полувагона (на борт платформы).

Во время подъема одного из работников в полувагон (на платформу) второй работник должен находиться у лестницы и, при необходимости, удерживать ее от смещения. После подъема работника в полувагон (на платформу) второй работник должен подать ему совковую лопату и, при необходимости, другие инструменты. Бросать лопату (инструменты) в люк полувагона (на платформу) не допускается.

2.12.4. После выгрузки вагоны внутри и снаружи, в том числе ходовые части, должны быть очищены от остатков груза.

Запрещается одновременная очистка внутренних и наружных частей полувагона.

2.12.5. Для очистки полувагонов от остатков грузов, перевозимых насыпью и навалом, должны применяться щетки, скреби, лопаты, другие инструменты, а также промывка водой внутренних поверхностей вагона. Для очистки от остатков смерзшихся грузов могут применяться устройства вибрационного типа.

2.12.6. При очистке полувагонов от остатков груза с применением вибраторов машинист мостового или козлового крана должен иметь полный обзор внутренней части очищаемого полувагона. При использовании стрелового крана должен выделяться сигнальщик для передачи сигналов машинисту крана.

Сигнальщик должен быть в защитной каске и находиться на безопасном расстоянии от работающего крана на специально приспособленной технологической площадке.

2.12.7. Очистка полувагонов от остатков сыпучих грузов должна производиться при открытых люках.

2.12.8. Включать электродвигатель вибратора следует только после установки рамы вибратора на верхнюю обвязку полувагона и полного ослабления подъемного троса крана. При значительном остатке груза (влажный песок, уголь и т.п.) вибратор следует устанавливать последовательно в два или три приема — над тележками или над тележками и в средней части кузова полувагона.

2.12.9. При работе вибратора работники должны находиться вне кузова полувагона на расстоянии не менее 2 м от открытых люков и вибратора.

2.12.10. По окончании очистки полувагона вибратор следует выключить, не допуская работы на холостом ходу.

2.12.11. При немеханизированной очистке полувагонов необходимо применять приспособления, исключающие возможность случайного падения работников в открытые люки.

Запрещается производить немеханизированную очистку полувагонов (платформ) на повышенных железнодорожных путях.

2.12.11. Обрезка увязочной проволоки на верхних частях кузова полувагона должна производиться с использованием приставных лестниц. Лестницы должны быть исправны, испытаны и соответствовать требованиям пунктов 4.29, 4.30 настоящих Правил.

Работник, производящий обрезку увязочной проволоки, и работник, страхующий его действия (находящийся у лестницы), должны быть в защитных касках.

2.13. Требования охраны труда при взвешивании вагонов

2.13.1. При взвешивании вагонов приемосдатчик или ответственный представитель структурного подразделения — весовладельца должен следить за тем, чтобы вагоны подавались на весы и убирались с весов без толчков и ударов со скоростью не более установленной в паспорте весов.

2.13.2. Зазор между рельсами грузоприемной платформы и подходным путем не должен превышать зазора, указанного в паспорте весов.

2.13.3. При статическом взвешивании вагонов необходимо следить за тем, чтобы крайние колесные пары находились не ближе 300 мм от края весовой платформы.

2.13.4. Запрещается остановка вагона на весах с помощью каких-либо предметов, подкладываемых под колесные пары вагона.

2.13.5. Отстой вагонов на весах и производство маневровой работы через них запрещается.

2.13.6. Для сигнализации о включении (выключении) весов при подходе вагона (вагонов) к весовому пути и уходе с него последнего взвешиваемого вагона весовщик и работник, регистрирующий показания весов, должны пользоваться видимыми ручными сигналами (флагами).

2.13.7. При работе весов дверцы пульта управления и измерительного прибора должны быть закрыты.

Перед началом эксплуатации весов следует убедиться в надежности соединения токопроводящих частей с защитным заземлением или занулением.

2.13.8. При длительных перерывах между взвешиваниями весы должны быть отключены нажатием кнопки «Отключение» пульта управления.

2.13.9. По окончании работы весы должны быть отключены от источника питания с помощью штепсельного соединения.

В случаях возникновения на весах препятствия для движения поездов необходимо незамедлительно принять меры по ограждению весов и сообщить об этом дежурному по станции (парку).

Во всех случаях аварийного режима работы необходимо немедленно обесточить электропитание весов и сообщить об этом начальнику станции.

2.14. Требования охраны труда при монтаже, техническом
обслуживании и ремонте весов

2.14.1. Руководство работами по монтажу, техническому обслуживанию, ремонту весов и обеспечение охраны труда членов бригады осуществляет бригадир весовой бригады или другой работник, назначенный руководителем работ (далее — бригадир).

2.14.2. Численность весовой бригады и ее состав с учетом квалификации работников должны определяться исходя из условий выполнения работы, объема и сложности работ, а также возможности обеспечения надзора за работниками бригады со стороны бригадира в соответствии с Нормативами численности и нормами времени на работы по техническому обслуживанию, ремонту и метрологическому обеспечению средств измерений массы грузов [96].

2.14.3. Бригадир до начала проведения работ на вагонных весах должен подать заявку начальнику станции, или дежурному по станции, или руководителю организации, на территории которой находятся весы, о закрытии весового пути на время проведения работ, убедиться в наличии записи в Журнале осмотра путей, стрелочных переводов, устройств СЦБ, связи и контактной сети формы ДУ-46 о предстоящих работах, согласовать время начала и окончания работ, при необходимости получить наряд-допуск и провести целевой инструктаж по охране труда членам бригады.

2.14.4. При проведении работ на весах необходимо соблюдать последовательность операций, предусмотренных технологическим процессом (картой).

2.14.5. Выполнение монтажных, ремонтно-поверочных и других работ на вагонных весах разрешается только после перевода стрелок в положение, исключающее попадание на весовой путь железнодорожного подвижного состава, и ограждения места работ.

2.14.6. Ограждение места работ должно проводиться днем красным сигналом (переносным красным щитом), ночью и в дневное время при тумане, метели и других неблагоприятных условиях — ручным фонарем с красным огнем.

2.14.7. Перед началом производства монтажных, ремонтно-поверочных и других работ на вагонных весах бригадир должен:

проверить исправность инструмента;

проверить исправность заземляющих устройств;

убедиться в наличии первичных средств пожаротушения;

проверить закрытие весового пути, ограждение места проведения монтажных (ремонтных) работ переносными сигналами, запрещающими проезд железнодорожного подвижного состава через ограждаемую территорию;

обеспечить бригаду необходимым инвентарем и инструментом, а также убедиться в наличии и исправности у работников специальной одежды, специальной обуви, других средств индивидуальной защиты и приспособлений.

Котлован весов и площадка вокруг него должны быть очищены от строительного мусора, снятой опалубки и прочих предметов, мешающих свободному перемещению работников.

2.14.8. Количество наблюдающих за работниками, выполняющими работы в котловане весов, должен определить бригадир из расчета не менее одного наблюдающего работника за каждым работником, находящимся в котловане.

При работе в котловане весов одного работника у котлована должны находиться два наблюдающих работника.

2.14.9. Перед спуском работников в котлован весов, в котором возможно появление вредного газа, необходимо провести анализ воздушной среды котлована.

В случае выявления наличия вредного газа должна быть проведена естественная или принудительная вентиляция котлована.

Естественная вентиляция создается открыванием люков котлована с установкой над ними специальных козырьков, направляющих воздушные потоки. Перед началом работы продолжительность естественной вентиляции должна составлять не менее 20 минут.

Принудительная вентиляция должна обеспечиваться вентилятором или компрессором в течение 10 — 15 минут для полного обмена воздуха в котлован посредством рукава, опускаемого вниз и не достигающего дна котлована на 0,25 м.

2.14.10. При работе в котловане весов работники должны пользоваться предохранительным поясом, страховочным канатом, защитной каской и, в случае необходимости, — респиратором.

2.14.11. При работах в котловане все люки и двери его должны быть открыты. У открытых люков необходимо установить предупреждающий знак и сделать ограждение.

2.14.12. Складировать инструмент и материалы необходимо не ближе 0,5 м от края котлована. Режущие и колющие края инструмента не должны быть обращены в сторону котлована.

2.14.13. При работах в котлованах, на полу (земле), выполняемых лежа, сидя или на коленях, необходимо применять лежаки, коврики и подстилки из войлока или другого подобного материала.

2.14.14. Для освещения механизмов весов работники должны применять ручные светильники с лампами напряжением не более 12 В с металлической сеткой. Пользование переносными светильниками с лампами напряжением 220 В запрещается.

2.14.15. Запрещается в котловане весов проводить работы при уровне воды более 0,2 м от его дна, разжигать в них паяльные лампы, устанавливать баллоны с газом, оставлять на ночь и в перерывах работ незакрытые котлованы.

2.14.16. Поднимать платформу вагонных весов для осмотра или разборки подплатформенного механизма допускается только грузоподъемным краном или специальными подъемниками — домкратами.

2.14.17. Подъем платформы весов двумя домкратами соответствующей грузоподъемности, установленными с каждого конца платформы, должен осуществляться равномерно, без перекосов.

2.14.18. После подъема платформы весов на требуемую высоту под концы платформы необходимо подставить деревянные (шпальные) стойки или специальные инвентарные опоры, обеспечивающие устойчивое положение платформы.

Для предотвращения бокового смещения платформы весов между стенкой котлована и платформой необходимо поставить по две деревянные распорки с каждой стороны.

Оставлять платформу весов в приподнятом положении на домкратах запрещается.

2.14.19. Работы, связанные с заменой и перестановкой рычагов или опор, необходимо выполнять после установки платформы на козелки, а под неснимаемые узлы подкладывать противооткатные упоры. Устанавливать платформу на кирпичи и другие неустойчивые предметы запрещается.

Сборку рычагов следует проводить на стенде в мастерской или на ровной площадке вне котлована.

2.14.20. Длинномерные детали весов ставить в вертикальное положение, прислоняя их к стенам или оборудованию, запрещается.

2.14.21. Поднимать, перемещать, опускать и устанавливать главные грузоприемные, передаточные рычаги и другие детали весов необходимо грузоподъемными кранами (механизмами) с использованием инвентарных грузозахватных приспособлений. Поднимать вручную тяжелые рычаги запрещается.

2.14.22. Запрещается поднимать узлы весов и другие грузы, масса которых превышает грузоподъемность грузозахватных приспособлений или грузоподъемных кранов (механизмов), а также снимать, перемещать и устанавливать узлы весов при зачаливании их стальными канатами, тросами или цепями, не оснащенными специальными захватами, перемещать грузы на тележках при отсутствии в них стоек и упоров, предохраняющих груз от падения.

2.14.23. Ремонт электронных весов необходимо проводить не раньше чем через 40 секунд после выключения весов из электрической сети.

2.14.24. После монтажа и ремонта электронных весов корпус пульта управления и промежуточный механизм весов должны быть заземлены.

2.14.25. Установка заземляющего устройства весов должна производиться в соответствии с указаниями, изложенными в инструкции по монтажу весов.

2.14.26. Запрещается эксплуатация электронных вагонных весов без заземления и электрических шунтов на датчиках.

2.14.27. После проведения технического обслуживания и ремонта необходимо оградить открытые токоведущие части электрооборудования весов и нанести предупреждающий знак «Опасность поражения электрическим током» на дверцы управления с обеих сторон.

2.14.28. Запрещается проводить установку нового или замену вышедшего из строя тензодатчика без предварительной фиксации весовых платформ от падения или сдвига.

2.14.29. Конструктивные зазоры по периметру платформы весов должны периодически очищаться от грязи и мусора. Запрещается нахождение посторонних предметов под грузоприемной платформой весов и на ней.

Перед очисткой или установкой оборудования на электронных вагонных весах необходимо отключать их от источника питания.

2.14.30. Запрещается работа электронных весов при снятом кожухе весового терминала (вторичного преобразователя). Его корпус должен быть заземлен соединением заземляющего контакта на задней стенке с шиной защитного заземления.

2.15. Требования охраны труда при организации и проведении
работ с весоповерочным вагоном

2.15.1. Работы с применением весоповерочного вагона (далее — ВПВ) должны производиться при закрытом для движения поездов участке железнодорожного пути и в соответствии с инструкцией по эксплуатации ВПВ.

2.15.2. Ответственным лицом за обеспечение охраны труда при эксплуатации и обслуживании ВПВ является машинист ВПВ.

2.15.3. Перед проведением поверочных работ колесные пары ВПВ должны быть закреплены тормозными башмаками. Тормозные башмаки следует укладывать на железнодорожных путях с обеих сторон ВПВ.

2.15.4. Для входа и выхода из ВПВ работники должны пользоваться только боковой дверью ВПВ.

2.15.5. Перемещение, выгрузку и погрузку весоповерочных тележек и гирь должны производить не менее двух работников.

2.15.6. Для проверки и регулировки вагонных весов должен использоваться механизированный ВПВ, оборудованный грузоподъемным механизмом (тельфером), эталонными гирями 4 разряда массой по 2000 кг каждая, двумя самоходными тележками и другим оборудованием в соответствии с техническими условиями на конкретную модель ВПВ.

2.15.7. В целях обеспечения безаварийной работы ВПВ и безопасности членов весовой бригады машинист ВПВ перед началом работы должен проверить:

крепление электродвигателей, отсутствие вытекания смазки из подшипников и исправность тормозных электромагнитов, а также легкость хода рукояти контроллера, работу кнопочной станции управления телефоном и убедиться в их исправности;

состояние защитных заземлений, сопротивление заземления и изоляции электрооборудования и приводов.

2.15.8. В процессе работы машинист ВПВ должен:

следить за работой механизмов привода передвижения стрелы и тельфера;

при обнаружении посторонних шумов и стуков немедленно остановить работу, выявить и устранить причины их возникновения.

2.15.9. Передвижение механизированного ВПВ своим ходом по весам и весовому пути должно производиться по сигналу руководителя работ со скоростью не более 3 км/ч.

2.15.10. Подталкивать несамоходный ВПВ не сцепленным с ВПВ вагоном не допускается.

2.15.11. При всех передвижениях ВПВ работники весовой бригады должны находиться на междупутье.

2.15.12. Опускать и устанавливать самоходную весоповерочную тележку ВПВ на платформу весов во избежание излома гребней колесных пар тележки следует плавно, без толчков и ударов.

2.15.13. Во избежание опрокидывания загрузку самоходной весоповерочной тележки гирями необходимо проводить от середины к краям тележки, размещая их симметричными по высоте рядами.

2.15.14. При укладке гирь на самоходную тележку машинист ВПВ должен следить за тем, чтобы они надежно устанавливались на корпусных направляющих.

2.15.15. При передвижении самоходной тележки с асимметрично загруженными гирями работники весовой бригады должны находиться на расстоянии не ближе 3 м от оси весового пути.

2.15.16. Запрещается выгружать гири непосредственно на платформу весов.

2.15.17. Запрещается оставлять ВПВ на железнодорожных путях или на участках весового пути без закрепления тормозными башмаками.

2.15.18. По окончании работы ВПВ необходимо правильно уложить и тщательно закрепить гири, самоходные весоповерочные тележки и стрелу тельфера.

2.15.19. После окончания работ руководитель работ должен проследить за тем, чтобы рабочие места были очищены и приведены в порядок.

2.16. Требования охраны труда при осмотре горловин цистерн,
люков крытых и бункерных вагонов

2.16.1. Осмотр горловин цистерн, люков крытых и бункерных вагонов на электрифицированных путях производить запрещается. Запрещается подниматься под контактным проводом на крышу вагона, находиться на ней, открывать крышку колпака цистерны и крышки люков крытых вагонов, а также производить какие-либо работы на крыше вагонов и котле цистерн.

2.16.2. Для осмотра вагонов должны использоваться эстакады, установки для осмотра, лестницы, настил, площадки и ступени которых для исключения скольжения должны изготавливаться из просечно-вытяжной стали. При переходе с эстакады на вагон необходимо пользоваться исправными переходными трапами. При передвижении по настилу эстакады, переходным трапам необходимо держаться за поручни ограждения.

При подъеме на вагон с помощью лестницы, предусмотренной конструкцией вагона, необходимо визуально убедиться в исправности поручней, ступеней лестницы.

2.16.3. При отсутствии лестниц, предусмотренных конструкцией вагона, для подъема на вагон необходимо использовать приставные лестницы.

При работе с приставной лестницы для предупреждения ее падения от случайных толчков (независимо от наличия на концах лестницы наконечников) место ее установки следует ограждать или охранять. В случаях, когда невозможно закрепить лестницу, у ее основания должен стоять работник в каске и удерживать лестницу в устойчивом положении.

2.16.4. Осмотр цистерн, загруженных легковоспламеняющимися и горючими жидкостями, в ночное время должен производиться только с использованием электрических фонарей с автономным питанием.

3.1. При выборе мест для проведения погрузочно-разгрузочных работ, строительстве соответствующих зданий (сооружений) и отделении их от жилой застройки необходимо обеспечить размеры санитарно-защитных зон в соответствии с требованиями СанПиН 2.2.1/2.1.1.1200 [53].

3.2. Железнодорожные пути на территории структурных подразделений должны быть оборудованы сигналами, сигнальными указателями и знаками в соответствии с Инструкцией по сигнализации на железнодорожном транспорте Российской Федерации [81] и содержаться в исправном состоянии в соответствии с Инструкцией по текущему содержанию железнодорожного пути [82].

Абзац исключен. — Распоряжение ОАО «РЖД» от 15.12.2016 N 2548/р.

3.3. Территория структурных подразделений должна постоянно содержаться в чистоте и своевременно очищаться от мусора. В зимнее время железнодорожные пути, проезды и проходы на территории необходимо очищать от снега и наледи. Проходы и проезды при необходимости должны посыпаться песком.

3.4. Места производства погрузочно-разгрузочных работ, проходы для работников и проезды для автомобилей, электропогрузчиков, автопогрузчиков и других транспортных средств на территории структурных подразделений должны иметь твердое и ровное покрытие.

3.5. Транспортные пути в тупиках должны иметь объезды или площадки, обеспечивающие возможность разворота транспортных средств.

Ширина проездов и скорость движения транспортных средств по территории структурных подразделений и в производственных помещениях должна устанавливаться в зависимости от состояния транспортных путей, интенсивности движения, специфики транспортных средств, грузов и с учетом обеспечения безопасности движения.

Расстояние от границ проезжей части до элементов конструкций зданий и оборудования должно быть не менее 0,5 м.

3.6. Движение автомобилей, тракторов, автопогрузчиков, электропогрузчиков и других безрельсовых колесных транспортных средств, включая грузовые тележки в местах производства погрузочно-разгрузочных работ, должно быть организовано по маршрутам служебного проезда согласно схемам, утвержденным руководителем структурного подразделения. Утвержденные схемы маршрутов проездов и проходов по территории должны быть вывешены на видных местах.

В производственных помещениях максимальная скорость движения транспортных средств должна быть не более 5 км/ч.

В местах пересечения проездов и пешеходных переходов с железнодорожными путями должны устраиваться настилы на уровне головок рельсов.

3.7. На территории структурных подразделений должны быть оборудованы служебные проходы для работников. Ширина проходов для работников должна быть не менее 1,5 м.

Маршруты прохода следует обозначать указательными знаками «Служебный проход» или предписывающими знаками «Проход здесь».

3.8. Территория структурных подразделений должна быть освещена и ограждена. В темное время суток освещенность проходов и проездов территории должна быть не менее 5 лк.

3.9. Производственные здания и сооружения структурных подразделений должны соответствовать требованиям СНиП 31-03 [45], СНиП 2.09.03 [41] и СНиП 21-01 [43].

3.10. Постоянные места погрузочно-разгрузочных работ у железнодорожных путей должны устраиваться на прямых и горизонтальных участках пути с твердым покрытием. На местах погрузочно-разгрузочных работ при необходимости наносят разметку с указанием проходов, площадей складирования и их специализации по родам грузов.

3.11. В целях охраны окружающей среды в структурных подразделениях необходимо обеспечивать исправное состояние вентиляционных и очистных сооружений.

Выбросы веществ, содержащихся в воздухе, удаляемого общеобменной и местной вентиляцией, не должны превышать предельно допустимые концентрации загрязняющих вредных веществ в атмосферном воздухе прилегающих населенных мест.

3.12. При проектировании, строительстве и реконструкции повышенных путей должно быть предусмотрено их оснащение комплексом устройств и механизмов для открывания и закрывания крышек люков полувагонов, рыхления и зачистки грузов.

3.13. Для погрузки и выгрузки тарно-штучных грузов должны быть предусмотрены специальные площадки (платформы, эстакады, рампы) на высоте пола кузова транспортного средства. Рампы со стороны подъезда транспортных средств должны быть шириной не менее 1,5 м с уклоном не более 5°. Ширина эстакады, предназначенной для перемещения по ней транспортных средств, должна быть не менее 3 м.

3.14. На площадках для укладки грузов должны быть обозначены границы штабелей грузов, проходов и проездов между ними. Не допускается размещать грузы в проходах и проездах между штабелями грузов.

Ширина проездов между штабелями грузов должна обеспечивать безопасность движения транспортных средств и подъемно-транспортного оборудования.

3.15. Проходы и места для складирования должны быть выровнены, не иметь ям, рытвин. Зимой проходы должны быть очищены от снега, а в случае обледенения посыпаны песком, шлаком или другими противоскользящими материалами.

3.16. Для прохода (подъема) работников на рабочее место должны быть предусмотрены тротуары, лестницы, мостики, трапы, отвечающие требованиям Правил по охране труда при работе на высоте [9].

3.17. Складские здания и помещения должны соответствовать требованиям СНиП 31-04 [46].

3.18. При проектировании и новом строительстве складов опасных грузов внутренние конструкции помещений следует предусматривать из материалов, малосорбирующих вредные вещества и легко поддающихся очистке и обеззараживанию (металлические, полимерные и пластические материалы, керамические и метлахские плитки, мраморная крошка).

На действующих складах опасных грузов для защиты строительных и облицовочных материалов от проникновения вредных веществ рекомендуется покрывать стены и потолки складских помещений, ворота и другие конструкции атмосфероустойчивыми лаками и другими покрытиями.

В складах опасных грузов должны использоваться металлические стеллажи и поддоны. Использование деревянных стеллажей и поддонов, из-за их сорбционной способности, запрещается.

3.19. Пункты коммерческого осмотра поездов (смотровые вышки) могут располагаться у обочины железнодорожного полотна на расстоянии не менее 2 м от крайнего рельса и в междупутье шириной не менее 6,5 м. Лестница и площадка смотровой вышки должны иметь перила. На смотровой площадке должна быть нанесена предупреждающая окраска в соответствии с ГОСТ Р 12.4.026 [32].

Запрещается установка смотровой вышки на электрифицированных участках пути.

3.20. Зарядка тяговых и стартерных аккумуляторных батарей должна производиться в предназначенных для этой цели помещениях или в специально отведенных местах.

3.21. Содержание аккумуляторных помещений должно осуществляться в соответствии с требованиями Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей [62] и Правил пожарной безопасности на железнодорожном транспорте [78].

3.22. Аккумуляторное отделение должно располагаться в помещениях, изолированных от других производственных помещений. Двери, ведущие в аккумуляторное отделение, должны открываться наружу. Помещения отделения должны быть оборудованы вытяжной вентиляцией. Наряду с общеобменной вентиляцией в помещении, где производится заряд аккумуляторных батарей, должны быть встроенные местные отсосы воздуха от отсеков для заряда аккумуляторных батарей. При отключении вентиляции должно обеспечиваться автоматическое прекращение заряда батарей.

3.23. На дверях аккумуляторного помещения должны быть сделаны надписи «Аккумуляторная», «Огнеопасно», «Запрещается курить» или вывешены соответствующие знаки безопасности о запрещении курения и использования открытого огня.

3.24. Стены и потолок аккумуляторного помещения, двери и оконные переплеты, металлические конструкции, стеллажи и другие части должны быть окрашены кислотостойкой (щелочестойкой), не содержащей спирта краской. Вентиляционные короба и вытяжные шкафы должны окрашиваться с наружной и внутренней сторон.

3.25. В зарядном помещении запрещается:

производить ремонт аккумуляторов и других приборов;

производить пайку, резку, сварочные и другие работы, связанные с применением открытого огня или возможностью образования искр.

3.26. В помещениях для стоянки электропогрузчиков и других транспортных средств не допускается производство подзарядки аккумуляторных батарей.

3.27. Допускается въезд электропогрузчика в зарядное помещение и их стоянка на время заряда аккумуляторных батарей.

Аккумуляторные батареи могут заряжаться непосредственно на электропогрузчиках или со снятием батарей с погрузчиков.

Заряд аккумуляторных батарей без снятия с электропогрузчиков или со снятием с них необходимо производить с включенными местными вытяжными устройствами.

3.28. Для освещения помещения аккумуляторных батарей должны применяться лампы накаливания, установленные во взрывозащищенной арматуре.

Выключатели, штепсельные розетки, предохранители и автоматы должны располагаться вне аккумуляторного помещения. Осветительная электропроводка должна выполняться проводом в кислотостойкой (щелочестойкой) оболочке.

3.29. Места производства погрузочно-разгрузочных работ в помещениях должны быть оснащены необходимыми средствами коллективной защиты (вентиляторными установками, перилами (места прохода для работников), защитными приспособлениями из брезента для уменьшения пылевыделения).

3.30. На грузовых складах, погрузочно-разгрузочных площадках, комплексных пунктах подготовки крытых вагонов под погрузку для сбора мусора должны устанавливаться ящики или металлические контейнеры с плотно закрывающимися крышками. Мусоросборники должны устанавливаться на бетонированных площадках и быть удалены от складов грузов на расстояние не менее 20 м.

3.31. Эксплуатация водопроводных, канализационных и очистных сооружений и сетей должна производиться в соответствии с требованиями ГОСТ 12.3.006 [30] и Межотраслевых правил по охране труда при эксплуатации водопроводно-канализационного хозяйства [12].

Места отвода производственных сточных вод необходимо согласовывать с территориальным отделом Управления Роспотребнадзора по железнодорожному транспорту.

3.32. Для работников, выполняющих работы в холодное время года на открытом воздухе с температурой ниже минус 5 град. C, должны быть предусмотрены помещения для обогрева в соответствии со СНиП 41-01 [47].

3.33. В помещениях переработки тарно-штучных грузов (складах ангарного типа), расположенных в средних и северных районах, необходимо предусматривать для грузчиков и приемосдатчиков груза оборудование зонального отопления посредством инфракрасных панелей или ламп, а также напольных калориферов, устанавливаемых на кронштейнах в местах наибольшего пребывания работников (в проходах у дверей вагонов).

4.1. Технологическое оборудование, механизмы и инструмент должны соответствовать ГОСТ 12.2.003 [29], другим стандартам и техническим условиям на отдельные виды оборудования и инструменты.

Каждый механизм, станок, агрегат, весы и другое оборудование должны иметь руководство (инструкцию) по эксплуатации, содержащую требования безопасности при их обслуживании. Инструкции или выписки из руководств (инструкций) должны быть вывешены на рабочих местах.

Нестандартизированное оборудование должно быть снабжено принципиальными схемами, руководством (инструкцией) по эксплуатации и другой технической документацией.

4.3. Технологическое оборудование структурных подразделений должно содержаться в исправном состоянии, размещаться в предусмотренных местах, не затруднять свободный проход и проезд.

Новые машины, механизмы, транспортные средства и другое производственное оборудование должны иметь декларацию о соответствии и (или) сертификат соответствия. Новое или установленное после капитального ремонта оборудование может быть введено в эксплуатацию только после приемки его комиссией под председательством руководителя или главного инженера структурного подразделения.

4.4. Перед началом эксплуатации и периодически в установленные сроки технологическое оборудование должно осматриваться и проходить соответствующие испытания, техническое обслуживание и ремонт.

4.5. Грузоподъемные машины, сменные грузозахватные органы, съемные грузозахватные приспособления и тара должны содержаться и эксплуатироваться в соответствии с Федеральными нормами и правилами в области промышленной безопасности «Правила безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения» [17].

4.6. Грузоподъемные краны (машины), электропогрузчики, автопогрузчики и другие машины, на которые не распространяются Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности «Правила безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения» [17], должны содержаться и эксплуатироваться в соответствии с паспортом, руководством (инструкцией) по эксплуатации изготовителя.

4.7. Грузоподъемные механизмы, оборудованные электрическими талями и тельферами, должны иметь устройства для их технического обслуживания (вышки, площадки).

4.8. Троллейные линии должны быть оборудованы приспособлениями для автоматического отключения их в случае обрыва.

4.9. Весоповерочные вагоны должны иметь надпись «Весоповерочный вагон», вагоны — весовые мастерские — «Весовая мастерская», а на боковых бортах этих вагонов — трафареты «При маневрах не толкать», «С горки не спускать».

4.10. Место проведения ремонтно-поверочных работ на весах должно быть оснащено технологической оснасткой для чистки, мойки, сушки и покраски деталей и сборочных единиц весов и весового помещения.

4.11. Пульт управления и промежуточный механизм весов должны иметь устройство для заземления. На корпусе пульта управления весов должны быть нанесены знаки заземления по ГОСТ 21130 [39].

4.12. Пульт управления весов должен быть заземлен с помощью металлической связи корпуса с заземленной нейтралью через разъем, соединительный кабель и штепсельное соединение.

Перед первым после монтажа подключением весов к трехфазной сети необходимо убедиться в правильном соединении корпуса пульта управления с заземленной нейтралью.

4.14. К эксплуатации допускаются домкраты всех типов в исправном состоянии и имеющие приспособления, исключающие самопроизвольное опускание груза.

Каждый домкрат должен иметь паспорт и руководство (инструкцию) по эксплуатации.

4.15. Домкраты, находящиеся в эксплуатации, должны подвергаться периодическому техническому освидетельствованию не реже одного раза в год, с полной их разборкой для контроля технического состояния всех частей, а также после ремонта или замены ответственных деталей.

Дата и результаты испытаний домкратов, проводимых при техническом освидетельствовании, должны быть занесены в специальный журнал с указанием даты следующего испытания, а также сведений о произведенных ремонтах или замене ответственных деталей.

4.16. На каждом домкрате должны указываться инвентарный номер, грузоподъемность, дата следующего испытания и принадлежность соответствующему подразделению.

4.17. Текущее техническое обслуживание всех домкратов должно производиться через каждые 10 дней. Если неисправности нельзя устранить на месте, домкраты должны быть отправлены в ремонт. Применение неисправных домкратов не допускается.

Результаты текущего технического обслуживания регистрируются в отдельном журнале.

4.18. Приспособления и инструмент, используемые в работе, должны храниться в исправном состоянии в кладовой.

4.19. Компрессорные установки и воздухопроводы должны содержаться и эксплуатироваться в соответствии с Правилами устройства и безопасной эксплуатации стационарных компрессорных установок, воздухопроводов и газопроводов [18].

4.20. Баллоны и другие резервуары, работающие под давлением, должны эксплуатироваться и испытываться в соответствии с Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением [20].

4.21. Котлы, печи, газовое оборудование и другие агрегаты, работающие на газовом топливе, необходимо эксплуатировать в соответствии с Межотраслевыми правилами по охране труда при эксплуатации газового хозяйства организаций [13] и Федеральными нормами и правилами в области промышленной безопасности «Правилами промышленной безопасности опасных производственных объектов, на которых используется оборудование, работающее под избыточным давлением» [19].

4.22. Все выступающие вращающиеся части транспортеров и другого оборудования, а также зубчатые и ременные передачи должны быть оборудованы защитными ограждениями.

4.23. Расположение транспортеров должно обеспечивать свободные проходы шириной не менее 1 м по их боковым сторонам.

Транспортеры должны иметь кнопки остановки в нескольких местах. Кнопки остановки должны быть красного цвета и иметь надпись «Стоп».

4.24. Секции рольгангов должны устанавливаться в линию на специальные подставки разной высоты, создающие нужный угол наклона плоскости. Если линия рольгангов уложена на высоте более 1 м, должны быть сделаны боковые ограждения.

4.25. Наклонные и винтовые спуски должны иметь боковые ограждения по всей длине, а приемные люки ограждаться со всех сторон.

4.26. При скорости движения грузовых мест по спускам и рольгангам более 1 м/с должны быть установлены поглотители скорости.

4.27. Соединительные мостики, трапы, лестницы, слеги должны соответствовать требованиям Правил по охране труда при работе на высоте [9].

4.28. На тетивах приставных лестниц и стремянок должны быть указаны инвентарный номер, дата следующего испытания и принадлежность складу, контейнерной площадке, пункту коммерческого осмотра и другим структурным подразделениям.

В структурном подразделении должен вестись журнал учета приставных лестниц и стремянок с указанием дат и результатов их испытаний.

Деревянные приставные лестницы должны быть со ступеньками, врезанными в тетивы и стянутыми металлическими стержнями. Применение лестниц со ступеньками, пришитыми гвоздями, не допускается. Не допускается также наращивание лестниц.

Размеры приставной лестницы должны обеспечивать работнику возможность работы в положении стоя на ступени, находящейся на расстоянии не менее 1 м от верхнего конца лестницы.

Длина переносной лестницы должна быть не более 5 м. Нижние концы переносных лестниц и стремянок должны быть снабжены оковками с острыми наконечниками для установки на грунте, а при использовании лестниц (стремянок) на гладких поверхностях (металле, бетоне) — башмаками из резины или другого нескользящего материала.

Верхние концы лестниц, приставляемых к верхней обвязке полувагонов (хоппер-дозаторов), должны быть снабжены специальными крюками-захватами, предотвращающими падение лестницы от случайных толчков.

Конструкция приставных лестниц и стремянок должна исключать возможность сдвига и опрокидывания их при работе. При установке приставной лестницы в условиях, когда возможно смещение ее верхнего конца, последний необходимо надежно закрепить за устойчивые конструкции.

При использовании приставной лестницы или стремянок не допускается:

работать с двух верхних ступенек стремянок, не имеющих перил или упоров;

находиться на ступеньках приставной лестницы или стремянки более чем одному человеку;

поднимать и опускать груз по приставной лестнице и оставлять на ней инструмент.

Не допускается работать на переносных лестницах и стремянках над вращающимися (движущимися) механизмами, работающими машинами, транспортерами.

При перемещении лестницы двумя работниками ее необходимо нести наконечниками назад, предупреждая встречных об опасности. При переноске лестницы одним работником она должна находиться в наклонном положении так, чтобы передний конец ее был приподнят над землей не менее чем на 2 м.

Лестницы и стремянки перед применением осматриваются ответственным исполнителем работ (без записи в журнале приема и осмотра лесов и подмостей).

Лестницы должны храниться в сухих помещениях, в условиях, исключающих их случайные механические повреждения.

4.29. Переносные лестницы и стремянки перед эксплуатацией необходимо испытать статической нагрузкой 1,2 кН (120 кгс), приложенной к одной из ступеней в середине пролета лестницы (стремянки), находящихся в рабочем положении. В процессе эксплуатации деревянные лестницы и стремянки необходимо испытывать каждые полгода, лестницы и стремянки металлические — один раз в 12 месяцев.

4.30. Грузовые ручные тележки (тачки) должны быть исправными, устойчивыми и легкоуправляемыми. На каждой тележке (тачке) должна быть указана ее грузоподъемность.

4.31. Размещение и эксплуатация персональных электронно-вычислительных машин и организация рабочих мест пользователей персональных электронно-вычислительных машин должны соответствовать требованиям СанПиН 2.2.2/2.4.1340 [52].

5.1. Требования к санитарно-бытовым помещениям

5.1.1. Работники, занятые на погрузочно-разгрузочных работах, работах по очистке вагонов от ранее перевозимых грузов, при коммерческом осмотре поездов и вагонов, эксплуатации весов должны быть обеспечены санитарно-бытовыми помещениями: гардеробными, душевыми, умывальными комнатами с подводкой холодной и горячей воды, санузлами (уборными), помещениями для сушки, обеспыливания и обезвреживания спецодежды, обогрева, местами для курения, помещениями (комнатами, местами) для приема пищи.

Гардеробные должны быть оборудованы вешалками или специальными шкафчиками для раздельного хранения спецодежды и личной одежды.

5.1.2. Санитарно-бытовые помещения должны отвечать требованиям СНиП 2.09.04 [42].

5.1.3. Санитарно-бытовые помещения для работников складов опасных грузов следует устраивать по типу санитарного пропускника с раздельным хранением личной одежды и спецодежды, где должны быть предусмотрены камеры, пункты и устройства для сушки, обеспыливания и обезвреживания спецодежды, спецобуви и индивидуальных средств защиты. Кроме того, необходимо предусматривать помещения для хранения индивидуальных средств защиты (респираторов, противогазов). Санитарно-бытовые помещения для работников складов опасных грузов необходимо размещать отдельно от складских помещений.

Для хранения особо загрязненной спецодежды или подвергнувшейся воздействию ядовитых веществ должны выделяться специальные помещения.

5.1.4. При удаленности мест погрузочно-разгрузочных работ на расстояние более 100 м от основных санитарно-бытовых помещений у мест работ для работников необходимо оборудовать дополнительные санитарно-гигиенические блоки (санузлы, умывальники, пункты обогрева).

5.2. Требования к применению, хранению, стирке, химической
чистке и ремонту средств индивидуальной защиты

5.2.1. Руководители структурных подразделений должны обеспечить химическую чистку, стирку, дезинфекцию, дегазацию, дезактивацию и ремонт спецодежды в установленные сроки.

5.2.2. Запрещается уносить СИЗ за пределы территории структурных подразделений. В отдельных случаях там, где по условиям работы указанный порядок не может быть соблюден, СИЗ могут оставаться в нерабочее время у работников, что должно быть предусмотрено в соответствующих коллективных договорах и соглашениях или в правилах внутреннего трудового распорядка.

5.2.3. Ремонт и стирка спецодежды и защитных средств на дому запрещается.

Недопустимо применение керосина и других токсичных нефтепродуктов для очистки СИЗ.

5.2.4. СИЗ работников (респираторы, предохранительные пояса, страховочные канаты, диэлектрические перчатки и другие) должны подвергаться периодическим осмотрам и испытаниям в порядке и в сроки, установленные стандартами и нормами на соответствующие СИЗ.

Результаты проверок должны регистрироваться в соответствующих журналах и наноситься в случаях, когда это предусмотрено, на СИЗ или бирки, на которых должен быть указан инвентарный номер и дата испытания.

5.2.5. Защитные очки и респираторы должны тщательно очищаться и храниться в специально выделенном сухом месте.

5.2.6. Перед каждым применением СИЗ работник должен проверить исправность, отсутствие внешних повреждений, загрязнения, проверить по штампу срок годности СИЗ.

Пользоваться СИЗ с истекшими сроками годности запрещается.

5.2.7. Без соответствующей и исправной спецодежды, спецобуви и других установленных СИЗ работники к выполнению работ не допускаются.

5.3. Требования к обеспечению работников питьевой водой,
молоком или другими равноценными пищевыми продуктами

5.3.1. В структурных подразделениях должно быть организовано питьевое водоснабжение.

5.3.2. Источники хозяйственно-питьевого водоснабжения должны соответствовать требованиям ГОСТ 2761 [35]. Качество воды должно соответствовать СанПиН 2.1.4.1074 [51] и ГОСТ Р 51232 [36].

В специально отведенных местах должны быть установлены бачки или другие сосуды, защищенные от попадания пыли и других вредных веществ.

В бачках и сосудах должна находиться ежедневно сменяемая кипяченая вода с температурой не выше плюс 20 °C и не ниже плюс 8 °C.

Бачки должны ежедневно очищаться, промываться и заполняться доброкачественной питьевой водой. Помимо ежедневной промывки и очистки необходимо периодически (один раз в 3 дня) обрабатывать дезрастворами, разрешенными центром гигиены и эпидемиологии по железнодорожному транспорту, подведомственным Роспотребнадзору.

5.3.3. Допускается употребление некипяченой водопроводной воды с разрешения территориального отдела Управления Роспотребнадзора по железнодорожному транспорту.

5.3.4. На местах погрузочно-разгрузочных работ, в служебных помещениях в установленных местах должны находиться аптечки первой помощи, укомплектованные медикаментами и перевязочными материалами, а также инструкции по оказанию первой помощи при несчастных случаях на производстве.

Все работники должны быть обучены правилам оказания первой помощи пострадавшим и знать места расположения аптечек.

5.3.5. Ответственным за хранение и содержание аптечек должен быть назначен специально выделенный работник, прошедший соответствующую подготовку.

На всех местах работы, сбора и отдыха работников должны быть вывешены адреса и номера телефонов ближайших медицинских учреждений. Эти адреса и телефоны должны знать все непосредственные руководители работ.

При удаленности грузовых складов, погрузочно-выгрузочных площадок и других подразделений от учреждений здравоохранения, при крупных грузовых объектах и особенно объектах, где перерабатываются опасные грузы, должны быть круглосуточно работающие медпункты.

5.3.5. Руководители механизированной дистанции (производственного участка) и других структурных подразделений должны обеспечивать постоянное наличие в умывальных комнатах и душевых мыла в соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи работникам смывающих и (или) обезвреживающих средств [60].

5.3.6. Работникам механизированной дистанции (производственного участка) и других структурных подразделений, занятым на работах с вредными условиями труда, в соответствии с приказом Минздравсоцразвития России от 16 февраля 2009 г. N 45н [69] должно выдаваться бесплатно молоко по 0,5 л за смену или другие равноценные пищевые продукты.

1. Трудовой кодекс Российской Федерации от 30 декабря 2001 г. N 197-ФЗ. (1.2, 1.36)

2. Нормы предельно допустимых нагрузок для женщин при подъеме и перемещении тяжестей вручную. Утверждены постановлением Совета Министров Правительства Российской Федерации от 6 февраля 1993 г. N 105. (2.1.13)

3. Перечень тяжелых работ и работ с вредными или опасными условиями труда, при выполнении которых запрещается применение труда лиц моложе восемнадцати лет. Утвержден постановлением Правительства Российской Федерации от 25 февраля 2000 г. N 163. (1.24)

4. Правила прохождения обязательного психиатрического освидетельствования работниками, осуществляющими отдельные виды деятельности, в том числе деятельность, связанную с источниками повышенной опасности (с влиянием вредных веществ и неблагоприятных производственных факторов), а также работающими в условиях повышенной опасности. Утверждены постановлением Правительства Российской Федерации от 23 сентября 2002 г. N 695. (1.25)

5. Правила по безопасному нахождению работников ОАО «РЖД» на железнодорожных путях, утвержденные распоряжением ОАО «РЖД» от 24 декабря 2012 г. N 2665р. (1.37).

6. Межотраслевые правила по охране труда при использовании химических веществ. ПОТ Р М-004-97. Утверждены постановлением Минтруда России от 17 сентября 1997 г. N 44. (1.29)

7. Правила по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов. Утверждены приказом Минтруда России от 17 сентября 2014 г. N 642н. (1.2, 1.3)

8. СанПиН 2.4.6.2553-09. Санитарно-эпидемиологические требования к безопасности условий труда работников, не достигших 18-летнего возраста. Утверждены постановлением Главного государственного санитарного врача Российской Федерации от 30.09.2009 N 58, зарегистрированы Минюстом России 05.11.2009 N 15172. (2.1.13)

9. Правила по охране труда при работе на высоте. Утверждены приказом Минтруда России от 28 марта 2014 г. N 155н. (1.2, 2.1.44, 3.16, 4.27)

10. Межотраслевые правила по охране труда при химической чистке, стирке. ПОТ Р М-013-2000. Утверждены постановлением Минтруда России от 16 октября 2000 г. N 75. (1.33)

11. Правила по охране труда при эксплуатации электроустановок, утвержденные приказом Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации от 24 июля 2013 г. N 328н (1.30.).

12. Межотраслевые правила по охране труда при эксплуатации водопроводно-канализационного хозяйства. ПОТ Р М-025-2002. Утверждены постановлением Минтруда России от 16 августа 2002 г. N 61, зарегистрированы Минюстом России 9 октября 2002 г., регистрационный N 3847. (3.31)

13. Межотраслевые правила по охране труда при эксплуатации газового хозяйства организаций. ПОТ Р М-026-2003. Утверждены постановлением Минтруда России от 12 мая 2003 г. N 27, зарегистрированы Минюстом России 19 июня 2003 г., регистрационный N 4726. (4.21)

14. Правила безопасности при перевозке опасных грузов железнодорожным транспортом. РД 15-73-94. Утверждены постановлением Госгортехнадзора России от 16 августа 1994 г. N 50. (2.6.1)

15. СП 12.13130.2009. Свод правил «Определение категорий помещений, зданий и наружных установок по взрывопожарной и пожарной опасности». Утвержден приказом МЧС России от 25 марта 2009 г. N 182. (1.11)

16. Правила противопожарного режима в Российской Федерации, утвержденные постановлением Правительства Российской Федерации от 25 апреля 2012 г. N 390. (1.10)

17. Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности «Правила безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения». Утверждены приказом Ростехнадзора от 12 ноября 2013 г. N 533 (1.19, 2.1.15, 4.5, 4.6)

18. Правила устройства и безопасной эксплуатации стационарных компрессорных установок, воздухопроводов и газопроводов. ПБ 03-581-03. Утверждены постановлением Госгортехнадзора России от 5 июня 2003 г. N 60, зарегистрированы Минюстом России 18 июня 2003 г., регистрационный N 4702. (4.19)

19. Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности «Правила промышленной безопасности опасных производственных объектов, на которых используется оборудование, работающее под избыточным давлением». Утверждены приказом Ростехнадзора от 25 марта 2014 г. N 116 (4.21)

20. Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности «Правила промышленной безопасности опасных производственных объектов, на которых используется оборудование, работающее под избыточным давлением». Утверждены приказом Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору от 25 марта 2014 г. N 116. (4.20)

21. ГОСТ 3.1120-83 ЕСТД. Общие правила отражения и оформления требований безопасности труда в технологической документации. (1.17)

22. ГОСТ 12.0.003-2015 «Система стандартов безопасности труда. Опасные и вредные производственные факторы. Классификация». (1.4)

23. ГОСТ 12.0.004-2015 «Система стандартов безопасности труда. Организация обучения безопасности труда. Общие положения». (1.26)

24. ГОСТ 12.1.003-83 ССБТ. Шум. Общие требования безопасности. (1.7)

25. ГОСТ 12.1.004-91 ССБТ. Пожарная безопасность. Общие требования. (1.9)

26. ГОСТ 12.1.005-88 ССБТ. Общие санитарно-гигиенические требования к воздуху рабочей зоны. (1.5)

27. ГОСТ 12.1.010-76 ССБТ. Взрывобезопасность. Общие требования. (1.9)

28. ГОСТ 12.1.012-2004 ССБТ. Вибрационная безопасность. Общие требования. (1.7)

29. ГОСТ 12.2.003-91 ССБТ. Оборудование производственное. Общие требования безопасности. (4.1)

30. ГОСТ 12.3.006-75 ССБТ. Эксплуатация водопроводных и канализационных сооружений и сетей. Общие требования безопасности. (3.31)

31. ГОСТ Р 12.3.047-2012 «Система стандартов безопасности труда. Пожарная безопасность технологических процессов. Общие требования. Методы контроля». (1.10)

32. ГОСТ 12.4.026-2015 «Система стандартов безопасности труда. Цвета сигнальные, знаки безопасности и разметка сигнальная. Назначение и правила применения. Общие технические требования и характеристики. Методы испытаний». (1.14, 3.19)

33. ГОСТ Р 12.4.208-99 ССБТ. Средства индивидуальной защиты органа слуха. Наушники. Общие технические требования. Методы испытаний. (2.1.46)

34. ГОСТ Р 12.4.255-2011 (ЕН 13819-1:2002) «Система стандартов безопасности труда. Средства индивидуальной защиты органа слуха. Общие технические требования. Механические методы испытаний». (1.22)

35. ГОСТ 2761-84. Источники централизованного хозяйственно-питьевого водоснабжения. Гигиенические, технические требования и правила выбора. (5.3.2)

36. ГОСТ Р 51232-98. Вода питьевая. Общие требования к организации и методам контроля качества. (5.3.2)

37. ГОСТ 14192-96. Маркировка грузов. (2.6.6)

38. ГОСТ 19433-88. Грузы опасные. Классификация и маркировка. (2.6.4, 2.6.6)

39. ГОСТ 21130-75. Изделия электротехнические. Зажимы заземляющие и знаки заземления. Конструкция и размеры. (4.11)

40. ГОСТ Р 56852-2016 «Освещение искусственное производственных помещений объектов железнодорожного транспорта. Нормы и методы контроля». (1.8)

41. СНиП 2.09.03-85. Нормы проектирования. Сооружения промышленных предприятий. (3.9)

42. СНиП 2.09.04-87. Административные и бытовые здания. (5.1.2)

43. СНиП 21-01-97. Пожарная безопасность зданий и сооружений. (3.9)

44. СНиП 23-05-95. Естественное и искусственное освещение. (1.8)

45. СНиП 31-03-2001. Производственные здания. (3.9)

46. СНиП 31-04-2001. Складские здания. (3.17)

47. СНиП 41-01-2003. Отопление, вентиляция и кондиционирование. (3.32)

48. СП 2.5.1250-03. Санитарные правила по организации грузовых перевозок на железнодорожном транспорте. Утверждены Главным государственным санитарным врачом Российской Федерации 24 марта 2003 г., зарегистрированы Минюстом России 11 апреля 2003 г., регистрационный N 4412. (2.6.1, 2.6.29)

49. Гигиенические нормативы ГН 2.2.5.3532-18 Предельно допустимые концентрации (ПДК) вредных веществ в воздухе рабочей зоны. Утверждены постановлением Главного государственного санитарного врача Российской Федерации от 13 февраля 2018 г. N 25. (1.5)

50. СанПиН 2.2.4.548-96. Гигиенические требования к микроклимату производственных помещений. Утверждены постановлением Госкомсанэпиднадзора России от 1 октября 1996 г. N 21. (1.6)

51. СанПиН 2.1.4.1074-01. Питьевая вода. Гигиенические требования к качеству воды централизованных систем питьевого водоснабжения. Контроль качества. Гигиенические требования к обеспечению безопасности систем горячего водоснабжения. Утверждены Главным государственным санитарным врачом Российской Федерации 26 сентября 2001 г., зарегистрированы Минюстом России 31 октября 2001 г., регистрационный N 3011. (5.3.2)

52. СанПиН 2.2.2/2.4.1340-03. Гигиенические требования к персональным электронно-вычислительным машинам и организации работы. Утверждены Главным государственным санитарным врачом Российской Федерации 30 мая 2003 г., зарегистрированы Минюстом России 10 июня 2003 г., регистрационный N 4673. (4.31)

53. СанПиН 2.2.1/2.1.1.1200-03. Санитарно-защитные зоны и санитарная классификация предприятий, сооружений и иных объектов. Утверждены постановлением Главного государственного санитарного врача Российской Федерации от 25 сентября 2007 г. N 74, зарегистрированы Минюстом России 25 января 2008 г., регистрационный N 10995. (3.1)

54. СН 2.2.4/2.1.8.562-96. Шум на рабочих местах, в помещениях жилых, общественных зданий и на территории жилой застройки. Утверждены постановлением Госкомсанэпиднадзора России от 31 октября 1996 г. N 36. (1.7)

55. СН 2.2.4/2.1.8.566-96. Производственная вибрация, вибрация в помещениях жилых и общественных зданий. Утверждены постановлением Госкомсанэпиднадзора России от 31 октября 1996 г. N 40. (1.7)

56. Межотраслевые правила обеспечения работников специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты. Утверждены приказом Минздравсоцразвития России от 1 июня 2009 г. N 290н. (1.33)

57. Рекомендации по организации работы кабинета охраны труда и уголка охраны труда. Утверждены постановлением Минтруда России от 17 января 2001 г. N 7. (1.35)

58. Порядок обучения по охране труда и проверки знаний требований охраны труда работников организаций. Утвержден постановлением Минтруда России и Минобразования России от 13 января 2003 г. N 1/29, зарегистрирован Минюстом России 12 февраля 2003 г. N 4209. (1.26)

59. Методические рекомендации по разработке государственных нормативных требований охраны труда. Утверждены постановлением Минтруда России от 17 декабря 2002 г. N 80. (1.15)

60. Типовые нормы бесплатной выдачи работникам смывающих и (или) обезвреживающих средств и Стандарт безопасности труда «Обеспечение работников смывающими и (или) обезвреживающими средствами», утвержденные приказом Минздравсоцразвития России от 17 декабря 2010 г. N 1122н (2.1.43, 5.3.5).

61. Правила устройства электроустановок (6-е и 7-е издания). (1.13)

62. Правила технической эксплуатации электроустановок потребителей. Утверждены приказом Минэнерго России от 13 января 2003 г. N 6, зарегистрированы Минюстом России 22 января 2003 г., регистрационный N 4145. (1.30, 3.21)

63. Исключен. — Распоряжение ОАО «РЖД» от 15.12.2016 N 2548/р

64. Положение об организации работы по подготовке и аттестации специалистов организаций, поднадзорных Федеральной службе по экологическому, технологическому и атомному надзору. Утверждено приказом Ростехнадзора от 29 января 2007 г. N 37. РД 03-19-2007, зарегистрировано Минюстом России 22 марта 2007 г., регистрационный N 9133. (1.19)

65. Положение об организации обучения и проверки знаний рабочих организаций, поднадзорных Федеральной службе по экологическому, технологическому и атомному надзору. Утверждено приказом Ростехнадзора от 29 января 2007 г. N 37. РД 03-19-2007, зарегистрировано Минюстом России 22 марта 2007 г., регистрационный N 9133. (1.19)

66. Исключен. — Распоряжение ОАО «РЖД» от 15.12.2016 N 2548/р

67. Перечни вредных и (или) опасных производственных факторов и работ, при выполнении которых проводятся обязательные предварительные и периодические медицинские осмотры (обследования), и Порядок проведения обязательных предварительных (при поступлении на работу) и периодических медицинских осмотров (обследований) работников, занятых на тяжелых работах и на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, утвержденные приказом Минздравсоцразвития России от 12 апреля 2011 г. N 302н (1.25).

68. Типовые нормы бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением. Утверждены приказом Минздравсоцразвития России от 22 октября 2008 г. N 582н, зарегистрированы Минюстом России 12 ноября 2008 г., регистрационный N 12624. (1.32)

69. Приказ Минздравсоцразвития России от 16 февраля 2009 г. N 45н «Об утверждении норм и условий бесплатной выдачи работникам, занятым на работах с вредными условиями труда, молока или других равноценных пищевых продуктов, порядка осуществления компенсационной выплаты в размере, эквивалентном стоимости молока или других равноценных пищевых продуктов, и перечня вредных производственных факторов, при воздействии которых в профилактических целях рекомендуется употребление молока или других равноценных пищевых продуктов». Зарегистрирован Минюстом России 20 апреля 2009 г., регистрационный N 13795. (5.3.6)

70. Режимы труда и отдыха работающих в холодное время на открытой территории или в неотапливаемых помещениях МР 2.2.7.2129-06. Утверждены Главным государственным санитарным врачом Российской Федерации 19 сентября 2006 г. (1.41)

71. Исключен. — Распоряжение ОАО «РЖД» от 23.08.2019 N 1848/р

72. Ведомственные нормы технологического проектирования. ВНТП 05-97. Определение категорий помещений и зданий предприятий и объектов железнодорожного транспорта по взрывопожарной и пожарной опасности. Утверждены указанием МПС России от 19 марта 1997 г. N Г-348у. (1.11)

73. Положение о порядке проведения обязательных предварительных, при поступлении на работу, и периодических медицинских осмотров на федеральном железнодорожном транспорте. Утверждено приказом МПС России от 29 марта 1999 г. N 6Ц, зарегистрировано Минюстом России 20 апреля 1999 г., регистрационный N 1759. (1.25)

74 — 75. Исключены. — Распоряжение ОАО «РЖД» от 23.08.2019 N 1848/р

76. Положение об особенностях режима рабочего времени и времени отдыха, условий труда отдельных категорий работников железнодорожного транспорта, непосредственно связанных с движением поездов. Утверждено приказом МПС России от 5 марта 2004 г. N 7, зарегистрировано Минюстом России 2 июня 2004 г., регистрационный N 5819. (1.36)

77. Положение о знаках безопасности на объектах железнодорожного транспорта. Утверждено МПС СССР 23 февраля 1989 г. N ЦРБ-4676. (1.14)

78. Правила пожарной безопасности на железнодорожном транспорте. Утверждены МПС России 11 ноября 1992 г. N ЦУО-112. (1.10, 3.2.1)

79. Правила безопасности и порядок ликвидации аварийных ситуаций с опасными грузами при перевозке их по железным дорогам. Утверждены МПС России 25 ноября 1996 г. N ЦМ-407. (2.1.51, 2.6.30)

80. Правила технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации (ПТЭ), утвержденные приказом Минтранса России от 21 декабря 2010 г. N 286.

81. Инструкция по сигнализации на железнодорожном транспорте Российской Федерации (приложение N 7 к Правилам технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации, утвержденным приказом Минтранса России от 21 декабря 2010 г. N 286) (1.43, 2.1.6, 3.2).

82. Инструкция по текущему содержанию железнодорожного пути. Утверждена распоряжением ОАО «РЖД» от 14 ноября 2016 г. N 2288р. (3.2)

83. Инструкция по движению поездов и маневровой работе на железнодорожном транспорте Российской Федерации (приложение N 8 к Правилам технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации, утвержденным приказом Минтранса России от 21 декабря 2010 г. N 286). (1.43, 2.1.6).

84. Исключен. — Распоряжение ОАО «РЖД» от 23.08.2019 N 1848/р

85. Правила перевозок железнодорожным транспортом животных. Утверждены приказом МПС России от 18 июня 2003 г. N 35, зарегистрированы Минюстом России 19 июня 2003 г., регистрационный N 4767. (2.8.2)

86. Правила перевозок железнодорожным транспортом грузов, подконтрольных Госветнадзору. Утверждены приказом МПС России от 18 июня 2003 г. N 34, зарегистрированы Минюстом России 19 июня 2003 г., регистрационный N 4766. (2.8.2)

87. Исключен. — Распоряжение ОАО «РЖД» от 23.08.2019 N 1848/р

88. Технические условия размещения и крепления грузов в вагонах и контейнерах. Утверждены МПС России 27 мая 2003 г. N ЦМ-943. (2.6.1)

89. Исключен. — Распоряжение ОАО «РЖД» от 15.12.2016 N 2548/р

90. Стандарт ОАО «РЖД» «Система управления охраной труда в ОАО «РЖД». Организация обучения». Утвержден распоряжением ОАО «РЖД» от 25 декабря 2015 г. N 3081р (1.26)

91. Стандарт ОАО «РЖД» «Система управления охраной труда в ОАО «РЖД». Электрическая безопасность. Общие положения». Утвержден распоряжением ОАО «РЖД» от 31 декабря 2015 г. N 3182р (1.30).

92. Стандарт ОАО «РЖД» «Система управления охраной труда в ОАО «РЖД». Организация контроля и порядок его проведения». СТО РЖД 15.014-2016, утвержденный распоряжением ОАО «РЖД» от 2 декабря 2016 г. N 2436р. (1.45)

93. Положение о проведении аттестации работников, производственная деятельность которых связана с движением поездов и маневровой работой на железнодорожных путях общего пользования ОАО «РЖД». Утверждено распоряжением ОАО «РЖД» от 17 января 2015 г. N 66р (1.22).

94. Порядок обеспечения работников ОАО «РЖД» средствами индивидуальной защиты, утвержденный распоряжением ОАО «РЖД» 29 ноября 2017 г. N 2453/р. (1.33)

95. Исключен. — Распоряжение ОАО «РЖД» от 23.08.2019 N 1848/р

96. Нормативы численности и нормы времени на работы по техническому обслуживанию, ремонту и метрологическому обеспечению средств измерений массы грузов. Утверждены ОАО «РЖД» 30 ноября 2006 г. (2.14.2)

         Строп с крюками           Универсальные стропы
     для металлической трубы       для двутавровой балки

                 Специальные захваты для барабанов

    Пакет листового металла         Клещевые захваты
                                  для швеллера и рельса

  Подхват для листового металла        Поддон с кирпичом
           пакетами

                 Грузоподъемные электромагниты

  Промышленное оборудование         Железобетонные изделия

  Универсальные стропы                Грейферный захват
    для круглого леса                 для круглого леса

  Универсальная траверса                 Подвески
   для различных грузов           для грузовых автомашин

              Стропы для тракторов

Захват и ленточные стропы для микроавтобусов и легковых автомобилей

Операция

Подаваемый сигнал

Повторение сигнала машинистом крана

Двинуться крану самоходом вперед по направлению стрелы или вправо от стрелы при ее расположении перпендикулярно или под углом к оси пути

Махание над головой днем развернутым желтым флагом, ночью — фонарем с желтым или белым огнем. Один длинный звук свистка или духового рожка

Один длинный свисток

Двинуться самоходом в сторону, обратную направлению стрелы или влево от стрелы при ее расположении перпендикулярно или под углом к оси пути

Махание у ног днем развернутым желтым флагом, а ночью — фонарем с желтым или белым огнем. Два длинных звука свистка или духового рожка

Два длинных свистка

«Тише» — при передвижении крана

Медленное качание вверх и вниз, днем развернутым желтым флагом, ночью — фонарем с желтым или белым огнем. Два коротких звука свистка или духового рожка

Два коротких свистка

«Стой» — при передвижении крана

Махание по кругу днем развернутым красным или желтым флагом, ночью — фонарем с любым огнем. Три коротких звука свистка или духового рожка

Три коротких свистка

Поднять грейфер или крюк

Прерывистое движение вверх руки перед грудью ладонью вверх, рука согнута в локте. Один короткий звук свистка или духового рожка

Один короткий свисток

Опустить грейфер или крюк

Прерывистое движение вниз руки перед грудью ладонью вниз, рука согнута в локте. Один короткий и один длинный звук свистка или духового рожка

Один короткий и один длинный свисток

Остановить подъем грейфера или крюка

Резкие движения рукой вправо и влево на уровне пояса, ладонь обращена вниз. Один короткий и два длинных звука свистка или духового рожка

Один короткий и два длинных свистка

Повернуть стрелу вправо или влево

Движение рукой, согнутой в локте, ладонью по направлению требуемого движения, ночью такое же движение фонарем с желтым или белым огнем. Для поворота вправо — четыре коротких, а для поворота влево — четыре длинных звука свистка или духового рожка

Поворот вправо — четыре коротких свистка, поворот влево — четыре длинных свистка

Поднять стрелу

Подъем вытянутой руки, предварительно опущенной до вертикального положения, ладонь раскрыта. Три длинных и два коротких звука свистка или духового рожка

Три длинных и два коротких свистка

Опустить стрелу

Опускание вытянутой руки, предварительно поднятой до вертикального положения, ладонь раскрыта. Два коротких, один длинный, два коротких звука свистка или рожка

Два коротких свистка, один длинный, два коротких звука свистка или рожка

Незначительное перемещение

Кисти рук обращены ладонями одна к другой на небольшом расстоянии, руки при этом подняты вверх. Два коротких звука свистка или духового рожка

Два коротких свистка

Примечания:

1. Днем и ночью при хорошей видимости машинист может не повторять сигналы, кроме «Стой» и «Двинуться вперед и назад», подаваемые стропальщиком.

2. Звуковые и ночные (световые) сигналы подаются только при плохой видимости; в начале и в конце действия машинист обязательно повторяет их.

3. Сигналы «Стой» и «Двинуться вперед и назад» подаются каждый раз при передвижении и остановке крана.

Операция

Сигнал

Поднять груз или крюк

Прерывистое движение вверх руки перед грудью ладонью вверх; рука согнута в локте

Опустить груз или крюк

Прерывистое движение вниз руки перед грудью ладонью вниз; рука согнута в локте

Переместить кран (мост)

Движение вытянутой рукой, ладонью по направлению требуемого движения крана (моста)

Переместить тележку

Движение рукой, согнутой в локте, ладонью по направлению требуемого движения тележки

Повернуть стрелу

Движение рукой, согнутой в локте, ладонью по направлению требуемого движения

Поднять стрелу

Подъем вытянутой руки, предварительно опущенной до вертикального положения, ладонь раскрыта

Опустить стрелу

Опускание вытянутой руки, предварительно поднятой до вертикального положения, ладонь раскрыта

Осторожно (применяется перед подачей основного сигнала в случае надобности незначительного перемещения)

Кисти рук обращены ладонями одна к другой на небольшом расстоянии, руки при этом подняты вверх (при работе с флажком последний направлен параллельно к ладони другой руки)

Стоп (прекратить подъем или перемещение груза)

Резкое движение вправо и влево на уровне пояса, ладонь обращена вниз

Примечания:

1. При работе башенных кранов для лучей видимости подаваемых сигналов положение ладони заменяется соответствующим положением красного или желтого флажка.

2. При применении сигнального флажка должны соблюдаться следующие требования:

а) сигналы подаются развернутым флажком;

б) по окончании надобности в подаче сигналов флажок должен быть свернутым;

в) сигнальный флажок должен иметь размеры: полотнище 260 x 200 мм, длина древка 350 мм.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Хиломакс комод капли для глаз инструкция по применению
  • Руководство пользователя часов amazfit
  • Должностная инструкция специалиста по дошкольному образованию управления образования
  • Honda civic двигатель руководство по ремонту
  • Руководство партии пенсионеров за справедливость