Инструкция по охране труда для машиниста бурильно крановой машины

Настоящая инструкция по охране труда разработана специально для машиниста бурильно-крановых самоходных машин.

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. К работе в качестве машиниста бурильно-крановых самоходных машин (далее – машинист) допускаются мужчины не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие удостоверение на право вождения грузового автомобиля и профессиональные навыки машиниста, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
— обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
— обучение безопасным методам и приемам выполнения работ;
— вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда;
— стажировку на рабочем месте;
— и проверку знаний требований охраны труда.
1.2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
— движущиеся машины, механизмы и их подвижные части;
— разрушающиеся конструкции;
— повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
— эмоциональные перегрузки.
1.3. Для защиты от механических воздействий и загрязнений машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателем бесплатно комбинезоны хлопчатобумажные, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
1.4. При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
1.5. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
1.6. Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
1.7. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
— применять в процессе работы машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
— поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
— быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
1.8. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).
1.9. Машинист, допустивший нарушение или невыполнение требований инструкции по охране труда, рассматривается, как нарушитель производственной дисциплины и может быть привлечен к дисциплинарной ответственности, а в зависимости от последствий — и к уголовной; если нарушение связано с причинением материального ущерба, то виновный может привлекаться к материальной ответственности в установленном порядке.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Перед началом работы машинист обязан:
— иметь при себе удостоверение на право управления базовым автомобилем, талон технического паспорта на автомашину, путевой (маршрутный) лист, удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и пройти предрейсовый медицинский осмотр;
— надеть спецодежду и спецобувь установленного образца;
— получить у непосредственного руководителя работ наряд-задание на выполнение работы и маршрут движения.
2.2. После получения наряда-задания у непосредственного руководителя работ машинист обязан:
— проверить наличие медицинской аптечки, огнетушителей и комплекта инструмента;
— для обеспечения безопасной и бесперебойной работы на линии проверить техническое состояние машины, обратив внимание на исправность шин, тормозов, рулевого управления, болтов крепления карданного вала, исправность проводки, фар, стоп-сигнала, указателей поворотов, звукового сигнала, контрольно-измерительных приборов, зеркал заднего вида;
— произвести ежесменное техническое обслуживание и заправку машины топливом, маслом, водой, антифризом (в холодное время года) и тормозной жидкостью, проверить уровень электролита в аккумуляторной батарее;
— после заправки машины топливом и маслом вытереть насухо все части машины, испачканные нефтепродуктами. Пролитые во время заправки горюче-смазочные материалы убрать с помощью ветоши, опилок или песка;
— проверить работоспособность двигателя на холостом ходу и его исправность, а также осветительных и контрольно-измерительных приборов и рулевого управления;
— предъявить машину ответственному за выпуск технически исправных машин из гаража (механику) и получить отметку в путевом листе о технической исправности машины.
2.3. Машинист не должен выезжать на линию при следующих нарушениях требований безопасности:
— неисправности механизмов и систем, при которых запрещается эксплуатация базового автомобиля;
— наличии трещин и деформаций в металлоконструкциях мачты;
— неисправностях манометров в системе гидропривода. Манометры должны быть испытаны и опломбированы;
— несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) машины.
2.4. Обнаруженные нарушения должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них непосредственному руководителю работ и ответственному за содержание машины в исправном состоянии.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. По прибытии на объект, указанный в путевом листе, машинист обязан:
— явиться к руководителю работ, в распоряжение которого направлен, предъявить путевой лист и удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить производственное задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
— уточнить последовательность выполнения работы и необходимые мероприятия по обеспечению сохранности подземных сооружений и коммуникаций;
— осмотреть маршрут передвижения машины, получить от руководителя работ информацию о фактических местах расположения подземных сооружений и коммуникаций, которые должны быть обозначены флажками или вешками.
3.2. Перед началом маневрирования машинист обязан убедиться в отсутствии людей на расстоянии не менее 5 м от зоны действия машины и ее рабочих органов.
3.3. Перед установкой машины на месте работы машинист обязан проверить выполнение следующих требований:
— грунт на пути движения машины должен быть спланирован и утрамбован, под выносные опоры следует подложить инвентарные подкладки;
— территория расположения машины должна быть достаточной для ее маневрирования;
— уклон площадки не должен превышать допустимый по паспорту машины;
— при установке машины над действующими коммуникациями необходимо предварительно уложить железобетонные дорожные плиты.
3.4. Работать в охранной зоне подземных коммуникаций следует под непосредственным надзором руководителя работ, а в охранной зоне газопровода или кабелей, находящихся под электрическим напряжением, кроме того, под наблюдением соответственно работника газового или электрического хозяйства.
3.5. Работать в охранной зоне воздушной линии электропередачи допускается только при наличии наряда-допуска и под надзором руководителя работ и представителя владельца ЛЭП.
3.6. Работать на участках с патогенным заражением грунта (свалках, скотомогильниках, кладбищах) допускается при наличии разрешения органов государственного санитарного надзора, с которым машинист может ознакомиться у руководителя работ при получении наряда-допуска на работы повышенной опасности.
3.7. При необходимости переезда на другое место машинисту следует поднять рабочий орган и опустить мачту в транспортное положение.
3.8. При перебазировке машины на буксире машинист обязан находиться в кабине машины и выполнять при этом требования правил дорожного движения.
3.9. При установке в пробуренные ямы столбов различного назначения, в том числе воздушных линий электропередачи, телефонно-телеграфных линий связи, дорожных знаков и других с помощью бурильно-крановой машины, машинисту запрещается:
— подтаскивать столбы, находящиеся на расстоянии более 3 м от центра ямы;
— поднимать столбы с неотрегулированной предохранительной муфтой, которая должна быть отрегулирована на грузоподъемность машины согласно ее паспорту и опломбирована;
— переезжать с поднятым столбом даже на незначительные расстояния;
— устанавливать столбы без помощи вспомогательного рабочего органа;
— допускать нахождение людей в опасной зоне, возникающей при перемещении столбов.
3.10. При техническом обслуживании машинист обязан остановить двигатель и снять давление в гидросистеме, если это допускается инструкцией завода-изготовителя по эксплуатации этой машины.
3.11. Во время заправки машины горючим машинисту и другим лицам, находящимся вблизи машины, запрещено курить и пользоваться открытым огнем.
3.12. Во время работы машинисту запрещается:
— оставлять рычаги управления бурильно-крановой установкой при работающем двигателе;
— изменять резко число оборотов двигателя, а также давление в гидросистеме;
— снимать защитный кожух на фрикционе или барабане лебедки;
— включать бур с незашплинтованным пальцем его крепления или с не полностью закрепленными ножами на буре;
— включать лебедку во время бурения грунта;
— растормаживать машину при бурении грунта или установке опор;
— работать машиной, если предохранительная муфта лебедки не отрегулирована на грузоподъемность, указанную в ее паспорте;
— обслуживать машину, в том числе чистить или смазывать отдельные ее части;
— передавать управление машиной посторонним лицам;
— перевозить в кабине машины посторонних лиц;
— допускать к строповке столбов работников, не аттестованных в качестве стропальщиков.
3.13. При выходе из кабины машинист обязан поставить рычаг переключения передач в нейтральное положение и затормозить машину стояночным тормозом.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При обнаружении во время бурения грунта кабелей электропередачи, трубопроводов, взрывоопасных или неизвестных предметов работу машины следует незамедлительно остановить до получения разрешения на дальнейшее выполнение работы от соответствующих органов надзора.
4.2. При возникновении во время работы неисправностей в машине машинист обязан прекратить работу и устранить их. При невозможности устранения неисправностей собственными силами машинист обязан сообщить о них руководителю работ и ответственному за содержание машины в исправном состоянии.
4.3. В случае возгорания топлива или проводки машинист обязан немедленно затушить очаг возгорания огнетушителем или другими подручными средствами: кошмой, брезентом, песком или землей.
4.4. Запрещается заливать водой горящее топливо.
4.5. При невозможности затушить очаг пожара собственными силами машинист обязан вызвать пожарную охрану по телефону 101 и поставить в известность руководителя работ.
4.6. При несчастном случае, отравлении, внезапном заболевании необходимо немедленно оказать первую помощь пострадавшему, вызвать бригаду скорой помощи по телефону 103 или помочь доставить пострадавшего в медучреждение, а затем сообщить руководителю о случившемся.
4.7. Машинист должен уметь оказывать первую помощь при ранениях; при этом он должен знать, что всякая рана легко может загрязниться микробами, находящимися на ранящем предмете, коже пострадавшего, а также в пыли, на руках оказывающего помощь и на грязном перевязочном материале.
4.8. Оказывая первую помощь при ранении, необходимо соблюдать следующие правила:
— нельзя промывать рану водой или даже каким-либо лекарственным веществом, засыпать порошком и смазывать мазями, так как это препятствует заживлению раны, вызывает нагноение и способствует занесению в нее грязи с поверхности кожи;
— нужно осторожно снять грязь с кожи вокруг раны, очищая ее от краев раны наружу, чтобы не загрязнять рану; очищенный участок кожи нужно смазать йодом и наложить повязку.
4.9. Для оказания первой помощи при ранении необходимо вскрыть имеющийся в аптечке перевязочный пакет; при наложении перевязочного материала не следует касаться руками той его части, которая должна быть наложена непосредственно на рану.
4.10. Если перевязочного пакета почему-либо не оказалось, то для перевязки можно использовать чистый платок, чистую ткань и т.п.; накладывать вату непосредственно на рану нельзя.
4.11. На то место ткани, которое накладывается непосредственно на рану, нужно накапать несколько капель йода, чтобы получить пятно размером больше раны, а затем положить ткань на рану; оказывающий помощь должен вымыть руки или смазать пальцы йодом; прикасаться к самой ране даже вымытыми руками не допускается.
4.12. Первая помощь пострадавшему должна быть оказана немедленно и непосредственно на месте происшествия, сразу же после устранения причины, вызвавшей травму.
4.13. Если произошла травма вследствие воздействия электрического тока, то меры оказания первой помощи зависят от состояния, в котором находится пострадавший после освобождения его от действия электрического тока:
— если пострадавший находится в сознании, но до этого был в состоянии обморока, его следует уложить в удобное положение и до прибытия врача обеспечить полный покой, непрерывно наблюдая за дыханием и пульсом; ни в коем случае нельзя позволять пострадавшему двигаться;
— если пострадавший находится в бессознательном состоянии, но с сохранившимся устойчивым дыханием и пульсом, его следует удобно уложить, расстегнуть одежду, создать приток свежего воздуха, дать понюхать нашатырный спирт, обрызгать водой и обеспечить полный покой;
— если пострадавший плохо дышит (очень редко и судорожно), ему следует делать искусственное дыхание и массаж сердца; при отсутствии у пострадавшего признаков жизни (дыхания и пульса) нельзя считать его мертвым, искусственное дыхание следует производить непрерывно как до, так и после прибытия врача; вопрос о бесцельности дальнейшего проведения искусственного дыхания решает врач.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Перегнать машину на стоянку, где она должна находиться в нерабочее время.
5.2. Выключить двигатель, закрыть кабину на замок.
5.3. Сообщить руководителю работ и ответственному за содержание машины в исправном состоянии обо всех неисправностях, возникших во время работы, а также о принятых мерах.
5.4. Снять, осмотреть, привести в порядок и убрать в место хранения спецодежду, спецобувь и другие СИЗ.
5.5. Тщательно вымыть руки и лицо тёплой водой с мылом, по возможности принять душ.

Скачать Инструкцию

Общие
положения

Инструкция машиниста бурильно-крановой самоходной
машины (далее машинист БКМ) участка технологического транспорта и
специальной техники (далее по тексту –
участка ТТиСТ) автотранспортного цеха (далее — АТЦ) Управления аварийно
– восстановительных работ (далее — УАВР) по охране труда является документом, устанавливающим правила поведения на производстве и
требования безопасного выполнения работ.

Знание Инструкции по охране труда для машиниста бурильно-крановой самоходной машины обязательно для машинистов БКМ всех разрядов.

Во время нахождения на территории объекта магистрального
газопровода, в производственных и бытовых помещениях, на участках работ и
рабочих местах персоналу следует соблюдать режим труда и отдыха,  правила  внутреннего 
трудового  распорядка, действующие
в  ООО «Газпром трансгаз ..».

 Настоящая
инструкция разработана на основании:

 Типовой инструкции по охране труда для
машинистов бурильно-крановых самоходных машин ТИ РО-023-2003, Правил устройства и безо­пасной
эксплуатации грузоподъемных кранов РД 10-74-94, Межотраслевых правил по охране
труда на автомобильном транспорте ПОТ Р М-027-2003, с учётом требований ВРД
39-1.14-021-2001 ЕСУОТ и ПБ в ОАО «Газпром», «Межотраслевых правил обеспечения
работников специальной одеждой и, специальной обувью и другими средствами
индивидуальной защиты» Приказ Минздравсоцразвития РФ от 01.06.2009 г. № 290н;
Приказа Минздравсоцразвития России от. 17.12.2010 г. №1122н «Об обеспечении
работников смывающими и обезвреживающими средствами», СТО Газпром 2-3.5-454-2010 Правила эксплуатации магистральных
газопроводов и в соответствии с Методическими рекомендациями по разработке
инструкций по охране труда утв. 13.05.2004г., предназначена для машинистов
БКМ.

Общие требования охраны труда

Порядок допуска машиниста БКМ к самостоятельной работе

К работе по профессии машинист бурильно-крановых самоходных машин допускаются мужчины, достигшие 18 летнего возраста, прошедшие предварительный медицинский осмотр при приеме на работу (внеочередной медицинский осмотр при переводе с другой работы) и не имеющие медицинских противопоказаний, имеющие водительское удостоверение, выданное ГАИБДД, на право управления авто­мобилем категории «С», и имеющие не ниже II группы по электробезопасности; прошедшие специальное обучение, инструктаж и проверку знаний требований охраны труда.

Машинист БКМ при приеме на работу должен пройти вводный инструктаж. До допуска к самостоятельной работе рабочий должен последовательно пройти:

  • первичный инструктаж на рабочем месте у руководителя работ;
  • производственное обучение безопасным методам и приемам труда;
  • обучение методам оказания первой доврачебной помощи на рабочем месте при несчастном случае на производстве;
  • стажировку на рабочем месте от 2 — 14 дней (смен);
  • проверку знаний по охране труда на допуск к самостоятельной работе.

Машинист БКМ должен пройти обучение по пожарно-техническому минимуму и получить специальный талон по технике пожарной безопасности. Талон действителен только при наличии квалификационного удостоверения и дает право на проведение огневых работ.

Допуск  к самостоятельной работе оформляется распоряжением по АТЦ.

Машинист БКМ, не прошедший проверку знаний и не получивший навыков в области охраны труда в установленные сроки, к самостоятельной работе не допускается.

Машинист БКМ в процессе работы обязан проходить:

  • повторный инструктаж не реже 1 раза в три месяца;
  • целевой инструктаж – при выполнении работ повышенной опасности и разовых работ, не связанных с прямым выполнением работ по специальности;
  • периодическую проверку знаний по охране труда не реже 1 раза в 11 месяцев с момента сдачи экзамена по графику;
  • периодическое подтверждение группы допуска по электробезопасности не реже 1 раза в год с момента первичного присвоения, по графику;
  •  медицинский осмотр (обследование) не реже 1 раза в 2 года.

Если машинист БКМ при проверке знаний показал неудовлетворительные знания по охране труда, то к самостоятельной работе он допускается только после прохождения дополнительного обучения и повторной проверки знаний не позднее одного месяца.

В случае повторного получения неудовлетворительной оценки комиссия может поставить перед администрацией вопрос об увольнении работника в установленном законом порядке.

Внеочередную проверку знаний машинист БКМ проходит:

  • в случае внесения изменений в производственные инструкции и/или инструкции по охране труда для данной профессии;
  • по предписанию должностных лиц органов государственного надзора и контроля в области охраны труда и территориальных органов Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору при выполнении ими должностных обязанностей.

Внеплановый инструктаж по охране труда проводят:

  • при изменении технологического процесса, замене или модернизации оборудования, приспособлений, инструмента и других факторов, влияющих на безопасность труда;
  • при нарушении требований безопасности труда;
  • при перерыве в работе более чем на 30 календарных дней;
  • по предписанию должностных лиц органов государственного надзора и контроля в области охраны труда и территориальных органов Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору при выполнении ими должностных обязанностей.

При перерыве в работе по специальности более 12 месяцев водитель после проверки знаний перед допуском к самостоятельной работе проходит стажировку для восстановления практических навыков.

Правила внутреннего распорядка и требования по выполнению режимов труда и отдыха.

Машиниста БКМ знакомят с «Правилами внутреннего трудового распорядка» под роспись при приеме на работу до подписания трудового договора.

Опасные и вредные производственные факторы на рабочем месте  машиниста БКМ.

Машиниста БКМ знакомят с «Картой аттестации рабочего места по условиям труда»  под роспись при приеме на работу до подписания трудового договора.

При выполнении своих обязанностей машинист БКМ может быть подвержен воздействию опасных и вредных производственных факторов: физических и химических.

Физические факторы:

  • движущиеся части машин и механизмов;
  • вывешенный автомобиль или его агрегаты;
  • горячая вода или пар;
  • легковоспламеняющиеся вещества;
  • падения машиниста БКМ в результате его неосторожных действий при выходе из бурильно-крановой машины, и передвижения по территории
  • повышенная температура поверхностей узлов и агрегатов автомобиля;
  • повышенная (пониженная) температура, влажность, скорость движения воздуха, тепловое излучение;
  • производственный шум;
  • вибрация (локальная, общая);
  • освещение – естественное (отсутствие или недостаточность), искусственное (недостаточная освещенность, прямая и отраженная слепящая блескость, пульсация освещенности);
  • перепады по высоте 1,3 м и более;
  • движущийся транспорт при передвижении по территории предприятия;
  • передвигающиеся изделия, заготовки, материалы, острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях материалов  и инструмента.

Химические факторы:

  • токсичные (дизельное топливо, тормозная жидкость, тосол, антифриз);
  • малотоксичные (природный газ, вещества, выделяющиеся при сгорании топ­лива, масла минеральные);

Машинист БКМ должен знать свойства горюче смазочных материалов применяемых  в автомобиле, тосола, антифриза, природного газа, тяжелых углеводородных газов, газового конденсата, одоранта, оксида углерода, оксида азота, метанола.

Обеспечение машиниста БКМ спецодеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты

Для защиты от опасных и вредных производственных факторов машинисту БКМ бесплатно выдают сертифицированные средства индивидуальной защиты (СИЗ) согласно установленных норм, в зависимости от времени года и условий труда:

  • Костюм хлопчатобумажный для защиты от механических воздействий, общих  производственных загрязнений, загрязнений нефтяными маслами, отталкивает воду, исключает возможность статистического электричества по техническим условиям ГОСТ 12.4.111-82, ТО 8572/56621381-111-2005 – 2 комплекта на 2 года;
  • Костюм из термостойкой и антистатической ткани от воздействия повышенной температуры, исключает возможность возникновения статического электричества по техническим условиям ГОСТ 12.4.11-82 – 1 комплект на 2 года;
  • Белье нательное хлопчатобумажное по техническим условиям ТО 8572-41531637-033-2007 – 2 комплекта на год;
  • Головной убор летний (кепи или бейсболка) по техническим условиям ГОСТ 12.4.137 – 1шт. на 1год;
  • Ботинки или сапоги кожаные по техническим условиям ГОСТ 12.4.137-84, ТО 790246025.009-2009 – 1 пара на 1 год;
  • Рукавицы брезентовые или рукавицы комбинированные – 36 пар на 1 год или перчатки с защитным покрытием по техническим условиям ГОСТ 12.4.010-75 до износа;
  • Перчатки трикотажные хлопчатобумажные по техническим условиям ГОСТ 12.4.010-75 – 12 пар до  износа;
  • Очки защитные по техническим условиям ГОСТ 12.4.013-97 – 1шт. до износа;
  • Каска защитная, для рабочих, цвет оранжевый по техническим условиям ГОСТ 12.4.207-99  – 1шт. на 2 года;
  • Наушники противошумные ГОСТ 12.4.208-99 –  до износа.

Зимой
дополнительно:

  • Костюм для защиты от пониженных температур с
    пристегивающейся утепляющей прокладкой из 
    антистатических тканей  с
    масловодоотталкивающей пропиткой по техническим условиям ГОСТ 29335-92 – 1
    комплект на 5 лет;
  • Костюм для защиты от пониженных температур с
    пристёгивающейся утепляющей подкладкой с огнестойкой и масловодооталкивающей
    пропиткой по техническим условиям ГОСТ 12.4.236-2007 – 1 комплект на 5 лет;
  • Шапка-ушанка по техническим условиям ГОСТ 10325-79 –
    1шт. на 2года;
  • Подшлемник утепленный по техническим условиям ГОСТ
    17.08-907-90 – 1шт. на 1год;
  • Рукавицы утепленные 
    или перчатки из полимерных материалов морозостойкие по техническим
    условиям ГОСТ 12.4.010-75; ТО 8557-51390267-22-2009 – 2 пары на 1 год;
  • Валенки по техническим условиям ГОСТ 18724-88 – 1 пара
    на 3 года;
  • Галоши на валенки – 1 пара на 2 года.

при работе без кабин дополнительно:

  •  Плащ
    непромокаемый от атмосферных осадков и ветра ГОСТ

а также смывающие и обезвреживающие средства:

  • средства гидрофильного действия (впитывающие влагу, увлажняющие кожу) – 1100 мл в год;
  • жидкие моющие средства в дозирующих устройствах – 5500мл в год;
  • очищающие кремы, гелии пасты – 2200 мл в год;
  • регенерирующие, восстанавливающие кремы, эмульсии – 1100 мл в год.

Машинист БКМ несет ответственность за бережное отношение, правильное использование и применение СИЗ.

 Машинисту БКМ запрещается самостоятельно осуществлять химчистку, стирку, дезинфекцию, обезвреживание, обеспыливание, сушку СИЗ, ремонт и замену СИЗ, а также выносить по окончании рабочего дня СИЗ за пределы территории работодателя.

При увольнении, при переводе в том же предприятии на другую работу, для которой выданные спецодежда, спецобувь и другие СИЗ не предусмотрены, а также по окончании сроков носки, взамен получаемых СИЗ работник обязан вернуть выданные СИЗ.

Машинист БКМ при работе с грузоподъёмным оборудованием, на производственных площадках, в подземных сооружениях, колодцах, туннелях, траншеях и котлованах, а также участвующий в обслуживании и ремонте оборудования, должен пользоваться защитными касками.

Содержание территории, рабочего места, оборудования и механизмов.

Территория, рабочее место, эксплуатируемое оборудование и механизмы должны содержаться в чистоте и работоспособном состоянии.

Не допускается загрязнение территории, рабочего места, оборудования и механизмов легковоспламеняющимися веществами и горючими жидкостями, мусором.

Все передвижения, связанные с производственной деятельностью осуществлять только в соответствии с указанными маршрутами.

На территории и объектах запрещается загромождать и использовать для складирования материалов проезды, подъезды к средствам пожаротушения, а также противопожарные разрывы между объектами на территории.

Машинисту БКМ следует находиться в безопасных зонах при ведении работ с применением грузоподъёмных механизмов, газоопасных, огневых и других работ повышенной опасности.

Машинист БКМ должен быть осторожным по отношению к движущемуся транспорту и перемещаемым грузам. Не переходить в неустановленных местах через трубопроводы, не подлезать под них, не заходить без разрешения руководителя объекта или работ за ограждения опасных мест.

Пожарная безопасность.

Рабочее место машиниста БКМ обеспечивается первичными средствами пожаротушения и пожарным инвентарем. К первичным средствам пожаротушения и пожарному инвентарю должен быть свободный доступ.

Использование пожарного оборудования и инвентаря не по назначению запрещается.

Промасленные и пропитанные горючими веществами обтирочные материалы собирают в специальные металлические ящики с плотно закрывающимися крышками, а по окончании рабочего времени (перед окончанием работ) содержимое ящиков необходимо выносить в мусорные контейнеры для дальнейшей утилизации в установленном порядке.

Курение на территории допускается только в специально отведенных местах, которые утверждены начальником и обозначены знаками пожарной безопасности.

При возникновении пожара необходимо немедленно сообщить в диспетчерскую службу АТЦ, механику, начальнику АТЦ, принять меры по эвакуации находящегося на объекте персонала и приступить к ликвидации очага загорания первичными средствами пожаротушения и пожарным инвентарем.

Требования безопасности, предъявляемые к ручному инструменту, приспособлениям и устройствам

При работе с ручным инструментом, приспособлениями и устройствами выполнять требования инструкций по охране труда по видам работ по их безопасному использованию.

Инструменты, приспособления и устройства допускается использовать только после внешнего осмотра, не имеющие внешних повреждений и своевременно прошедшие при необходимости соответствующие испытания, подтверждённые клеймами, бирками, табличками или другими средствами.

При выборе инструментов, приспособлений и устройств необходимо учитывать условия их применения (наличие взрывопожароопасной среды, источников электричества, атмосферных осадков, влажности воздуха и прочих).

Обязанности машиниста БКМ.

Машинист БКМ при выполнении своих обязанностей должен знать и выполнять:

  • Правила дорожного движения;
  • требования настоящей инструкции, Инструкции по охране труда для водителей автомобилей и других инструкций по охране труда по видам работ;
  • объем квалификационных требований соответственно присвоенному разряду;
  • характеристики опасных и вредных производственных факторов на рабочем месте;
  • порядок технического обслуживания и планово-предупредительного ремонта;
  • устройство и принцип действия узлов  и агрегатов бурильно- крановой установки;
  • основные неисправности, возникающие во время работы на бурильно- крановой установке;
  • порядок оповещения своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой нештатной ситуации (аварии, пожаре, инциденте), угрожающей жизни и здоровью людей;
  • порядок действия по ПЛА (плану ликвидации аварии);
  • правила личной гигиены;
  • требования знаков и плакатов безопасности;
  • методы оказания доврачебной помощи пострадавшим;
  • местоположение аптечки.

Машинисту БКМ запрещается:

  • курить на рабочем месте, находиться на рабочем месте в состоянии алкогольного и наркотического опьянения (употреблять спиртные напитки и наркотические вещества);
  • приступать к работе в болезненном состоянии или при такой степени утом­ления, которая может повлиять на безопасность выполнения работ;
  • допускать к управлению, ремонту бурильно- крановой установки посторонних лиц;
  • без производственной необходимости или без разрешения руководителя посещать другие объекты, рабочие места;
  • хранить продукты и принимать пищу на рабочем месте (за исключением специально оборудованных мест);

Если произошел несчастный случай, очевидцем которого стал машинист БКМ, следует немедленно прекратить работу, вывести или вынести пострадавшего из опасной зоны, оказать пострадавшему первую доврачебную помощь, сообщить о случившемся руководству, вызвать врача, помочь организовать доставку в ближайшее медицинское учреждение, по возможности сохранить обстановку на месте происшествия и зафиксировать время происшествия.

При расследовании обстоятельств и причин несчастного случая, машинисту БКМ необходимо сообщить комиссии известные ему сведения о происшедшем несчастном случае.

Если несчастный случай произошел с самим машинистом БКМ, следует прекратить работу, сообщить о случившемся руководителю работ, руководителю участка  или попросить сделать это кого-либо из окружающих, по возможности обратиться в медицинское учреждение.

Внимание: При освобождении пострадавшего от действия электрического тока выполнять требования мер безопасности таким образом, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью и под напряжением тока.

Ответственность машиниста БКМ.

Машинист БКМ несет ответственность за:

  • несоблюдение действующего законодательства Российской Федерации;
  • невыполнение требований настоящей инструкции, инструкций по охране труда по видам работ;
  • невыполнение приказов, распоряжений руководства ;
  • несвоевременность и неправильность принимаемых решений;
  • достоверность или искажение передаваемой информации;
  • нанесение ущерба оборудованию, материальным ценностям;
  • нарушение трудовой и производственной дисциплины;
  • не использование и неправильное использование СИЗ.

За совершение дисциплинарного проступка, то есть неисполнение или ненадлежащее исполнение водителем по его вине возложенных на него трудовых обязанностей, руководитель  имеет право применить к нему следующие дисциплинарные взыскания:

  • замечание;
  • выговор;
  • увольнение по соответствующим основаниям.

В целях предупреждения профотравлений машинист БКМ должен соблюдать правила личной гигиены:

  • не заходить в столовую в грязной спецодежде;
  • перед едой тщательно мыть руки, а после окончания работы принимать душ;
  • при сильном недомогании обращаться к врачу и строго выполнять его советы и назначения;
  • при выполнении работ, где установлена в связи с вредными условиями труда выдача молока, обязательно пить молоко;
  • запрещается мыть руки бензином, дизельным топливом, бензолом, антифризом, тосолом, тормозной жидкостью, метанолом.

Машинисту БКМ разрешается выполнять только работы, предусмотренные его трудовыми обязанностями или по поручению непосредственных руководителей, а также осуществлять иные правомерные действия, обусловленные трудовыми отношениями с работодателем либо в его интересах.

Требования охраны труда перед началом работы

Перед началом работы машинист БКМ:

  • надевает специальную одежду, обувь и средства индивидуальной защиты;
  • приводит в порядок используемую спецодежду: застегивает рукава, заправляет одежду так, чтобы не было свисающих концов. Запрещается засучивать рукава спецодежды. Спецодежда и рукавицы должны быть без следов масла;
  • обязан получить задание от непосредственного руководителя на выполнение опреде­ленного вида работ или определенных видов работ, ознакомится с содержанием задания по журналу ежедневного учета выдачи заданий участка технологического транспорта и специальной техники под роспись.
  • при необходимости получает от руководителя работ дополнительные средства индивидуальной защиты и предохранительные приспособления, необходимые при выполнении работы, убеждается в их соответствии требованиям по охране труда.

После получения задания машинист БКМ должен выполнить требования Инструкции по охране труда для водителя автомобиля, а также:

  • осмотреть крепление всех узлов машины,
    обратив особое внимание на крепление рамы и кранового оборудования.

Машинист БКМ не должен выезжать приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:

  • неисправности механизмов и систем, при которых запрещается эксплуатация базового автомобиля;
  • наличии трещин и деформаций в металлоконструкциях мачты;
  • неисправностях манометров в системе гидропривода. Манометры должны быть испытаны и опломбированы;
  • несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) машины.

В случае выявления нарушений машинист БКМ, обязан доложить об этом начальнику участка, механику или начальнику АТЦ и действовать по его указанию.

Требования охраны труда во время работы

Во время работы машинист БКМ должен:

По прибытии на объект, указанный в путевом листе, машинист БКМ обязан.

Явиться к руководителю работ, в распоряжение которого направлен, предъявить путевой лист и удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить производственное задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ.

Уточнить последовательность выполнения работы и необходимые мероприятия по обеспечению сохранности подземных сооружений и коммуникаций.

Осмотреть маршрут передвижения машины, получить от руководителя работ информацию о фактических местах расположения подземных сооружений и коммуникаций, которые должны быть обозначены флажками или вешками.

Перед началом маневрирования машинист БКМ обязан убедиться в отсутствии людей на расстоянии не менее 5 м от зоны действия машины и ее рабочих органов.

Перед установкой машины на месте работы машинист БКМ обязан проверить выполнение следующих требований.

Грунт на пути движения машины должен быть спланирован и утрамбован, под выносные опоры следует подложить инвентарные подкладки.

Территория расположения машины должна быть достаточной для ее маневрирования.

Уклон площадки не должен превышать допустимый по паспорту машины.

При установке машины над действующими коммуникациями необходимо предварительно уложить железобетонные дорожные плиты.

Перемещение, установка и работа машины вблизи выемок (котлованов, траншей, канав и тому подобное) с неукрепленными откосами разрешается только за пределами призмы обрушения грунта на расстоянии установленном организационно технологической документацией. При отсутствии соответствующих указаний в проекте работ, минимальное расстояние по горизонтали от основания откоса выемки до ближайших опор машины допускается принимать по таблице.

Глубина выемки Расстояние по горизонтали от основания откоса
выемки до ближайшей опоры машины, м., при грунте (не насыпном)
Песчаном
и гравийном
супесчаном суглинистом глинистом лессовом
сухом
1 1,5 1,25 1,00 1,00 1,00
2 3,0 2,40 2,00 1,50 2,00
3 4,0 3,60 3,25 1,75 2,50
4 5,0 4,40 4,00 3,00 3,00
5 6,0 5,30 4,75 3,50 3,50

Работать в охранной зоне подземных коммуникаций следует под непосредственным надзором руководителя работ, а в охранной зоне газопровода или кабелей, находящихся под электрическим напряжением, кроме того, под наблюдением соответственно работника газового или электрического хозяйства.

Работать в охранной зоне воздушной линии электропередачи допускается только при наличии наряда-допуска и под надзором руководителя работ и представителя владельца ЛЭП.

Работать на участках с патогенным заражением грунта (свалках, скотомогильниках, кладбищах) допускается при наличии разрешения органов государственного санитарного надзора, с которым машинист БКМ может ознакомиться у руководителя работ при получении наряда-допуска на работы повышенной опасности.

При необходимости переезда на другое место машинисту БКМ следует поднять рабочий орган и опустить мачту в транспортное положение.

При перебазировке машины на буксире машинист БКМ обязан находиться в кабине машины и действовать в соответствии с требованиями правил дорожного движения.

При установке в пробуренные ямы столбов различного назначения, в том числе воздушных линий электропередачи, телефонно-телеграфных линий связи, дорожных знаков и других с помощью бурильно-крановой машины машинисту БКМ запрещается:

  • подтаскивать столбы, находящиеся на расстоянии более 3 м. от центра ямы;
  • поднимать столбы с неотрегулированной предохранительной муфтой, которая должна быть отрегулирована на грузоподъемность машины согласно ее паспорту и опломбирована;
  • переезжать с поднятым столбом даже на незначительные расстояния;
  • устанавливать столбы без помощи вспомогательного рабочего органа;
  • допускать нахождение людей в опасной зоне, возникающей при перемещении столбов;
  • допускать к строповке столбов работников, не аттестованных в качестве стропальщиков;
  • производить подъем груза находящегося более 1,5 м. от оси подвеса;
  • производить подъем груза находящегося с внутренней стороны ограждения мачты;
  • производить подъем груза неизвестной массы, примерзшего к земле, заваленного или защемленного;
  • производить работы грузоподъемным оборудованием при скорости ветра более 14 м/сек.;
  • производить подъем груза превышающего максимальную грузоподъемность оборудования.

При техническом обслуживании машинист БКМ обязан остановить двигатель и снять давление в гидросистеме.

Во время работы машинисту БКМ запрещается:

  • использовать крановое оборудование не по назначению;
  • изменять резко число оборотов двигателя, а также давление в гидросистеме;
  • снимать защитный кожух на фрикционе или барабане лебедки;
  • включать бур с не зашплинтованным пальцем его крепления или с не полностью закрепленными ножами на буре;
  • включать коробку отбора мощности без предварительной проверки положения рычагов управления бурильно-крановым оборудованием и установки их в нейтральное выключенное положение;
  • включать лебедку во время бурения грунта;
  • оставлять на барабане лебедки при опущенном крюке менее полутора витков каната;
  • растормаживать машину при бурении грунта или установке опор;
  • бурить и устанавливать опоры когда машина не установлена на гидродомкраты;
  • работать машиной, если предохранительная муфта лебедки не отрегулирована на грузоподъемность, указанную в ее паспорте;
  • работать с поврежденным крюком и канатом;
  • обслуживать машину, в том числе чистить или смазывать отдельные ее части;
  • передавать управление машиной посторонним лицам;
  • допускать нахождение посторонних лиц во время бурения ближе 4 метров от рабочего органа и 15 метров во время установки опор;
  • перевозить людей на платформе машины.

Во время работы машинист БКМ должен обращать внимание на поведение других работников, выполнение ими личных мер безопасности, напоминать им о необходимости использования безопасных приемов труда, выполнения требований техники безопасности, производственной санитарии, пожарной и газовой безопасности.

Требования охраны труда в аварийных ситуациях

При обнаружении неисправности бурильно крановой установки, работу необходимо приостановить и принять меры к их устранению. В случае невозможности устранить неисправность собственными силами машинист БКМ обязан сообщить об этом начальнику участка или механику и вызвать техническую помощь.

При возникновении пожара на территории предприятия или в производственном помещении – вызвать пожарную охрану, сообщить о возгорании руководству и приступить к тушению пожара имеющимися средствами. При угрозе жизни – покинуть помещение.

О  каждом несчастном случае, очевидцем которого он был, рабочий должен немедленно сообщить руководству, а пострадавшему оказать первую доврачебную помощь, вызвать врача или доставить пострадавшего в здравпункт или ближайшее медицинское учреждение.

Требования охраны труда по окончании работ

По окончании работы машинист БКМ обязан:

  • Поставить автомобиль БКМ на отведенное для стоянки место, выключить зажигание, затормозить автомобиль стояночным тормозом. После выхода из кабины подложить под колеса противооткатные упоры.
  • После постановки автомобиля на ночную или длительную стоянку  отключить «массу».
  • Передать автомобиль механику участка.
  • Снять спецодежду, привести ее в порядок и убрать в отведенное для ее хранения ме­сто.
  • Вымыть руки с мылом, при необходимости принять душ.
  • О всех недостатках, обнаруженных во время работы, известить своего непосредственного руководителя.

Подборка по базе: итоговое задание Экономика труда.docx, задание оплата труда.docx, Состав и назначение фонда оплаты труда.docx, Карьерные тенденции на мировом рынке труда..docx, Суммативное оценивание за раздел «Значение труда в жизни человек, Типовая инструкция 4.pdf, ЛР оценка условий труда по показателям напряженности трудового , Оптимальный режим труда и отдыха. Культура психоэмоционального п, должностная инструкция психолога.docx, МДК 01.03 «Техническое оснащение торговых организаций и охрана т


ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА

ДЛЯ МАШИНИСТА БУРИЛЬНО-КРАНОВОЙ САМОХОДНОЙ МАШИНЫ

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

  1. Настоящая инструкция по охране труда для машиниста бурильно-крановой самоходной машины (машиниста БКМ) разработана на основании приказа Минтруда и соцзащиты РФ № 59н от 6 февраля 2018 г., Приказа Минтруда России от 11.12.2020г № 883н «Об утверждении Правил по охране труда при строительстве, реконструкции и ремонте», Приказа Минтруда России от 30.03.2021г. № 167н «Об утверждении профессионального стандарта «Машинист буровой установки»
  2. Выполнение требований настоящей инструкции обязательно при организации и осуществлении работ, связанных с эксплуатацией бурильно-крановой самоходной машины).

К самостоятельной работе в качестве машиниста БКМ допускаются лица не моложе 18 лет имеющие удостоверение, подтверждающего право управления буровой установкой соответствующей категории, наличие удостоверения о присвоении квалификационной группы по электробезопасности (при необходимости), прошедшие обязательные предварительные и периодические медицинские осмотры, психиатрическое освидетельствование, обученные безопасным методам и приемам выполнения работ, прошедшие инструктаж по пожарной безопасности и охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда и промышленной безопасности.

  1. Машинист БКМ должен проходить:
  • повторный инструктаж по охране труда на рабочем месте не реже 1 раза в 3 месяца;
  • внеплановый инструктаж: при изменении технологического процесса или правил по охране труда, замене или модернизации производственного оборудования, приспособлений и инструмента, изменении условий и организации труда, при нарушениях инструкций по охране труда, перерывах в работе более чем на 60 календарных дней (для работ, к которым предъявляются повышенные требования безопасности – 30 календарных дней);
  • периодический медицинский осмотр в соответствии с действующим законодательством РФ;
  • очередную проверку знаний требований охраны труда не реже 1 раза в 6 месяцев.
  1. Машинист обязан:
  • соблюдать Правила трудового распорядка, режимы труда и отдыха, графики работы, которыми предусмотрены время начала и время окончания работы, перерывы для отдыха и питания, регламентированные перерывы, перерывы в работе во время теплого и холодного времени года. Режимы труда и отдыха, время начала, окончания работ, особенности труда и отдыха в холодное и теплое время года (холод, жара) определены Правилами внутреннего трудового распорядка, утвержденными Приказом генерального директора от «____»_______20__ № ____.
  • соблюдать требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности, инструкции по электробезопасности;
  • соблюдать требования к эксплуатации автомобиля, буровой установки;
  • соблюдать Правила дорожного движения;
  • использовать по назначению и бережно относиться к выданным средствам индивидуальной защиты.
  1. При эксплуатации БКМ на работников возможно воздействие следующих вредных и /или опасных производственных факторов:
  • движущиеся машины и механизмы, подвижные части технологического оборудования, инструмента, перемещаемые изделия, заготовки, материалы;
  • падающие предметы (элементы технологического оборудования, инструмента);
  • острые кромки, заусенцы и шероховатости на поверхности технологического оборудования, инструмента;
  • повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
  • повышенная или пониженная температура поверхностей технологического оборудования, материалов;
  • повышенная или пониженная температуры воздуха рабочей зоны;
  • повышенный уровень шума на рабочем месте;
  • повышенный уровень вибрации;
  • повышенная или пониженная влажность воздуха;
  • повышенная подвижность воздуха;
  • отсутствие или недостаточное естественное освещение;
  • недостаточная освещенность рабочей зоны;
  • физические перегрузки;
  • нервно-психические перегрузки.

1.5.1. В качестве опасностей в соответствии картой профессиональных рисков машиниста бурильно-крановой самоходной машины при выполнении работ могут возникнуть следующие опасности и риски:

— наезд транспорта на человека

-травмирование в результате ДТП

-раздавливание человека, находящегося между двумя сближающимися транспортными средствами

-опрокидывание транспортного средства при нарушении способов установки и строповки грузов

-опрокидывание тс при проведении работ

-удары, порезы, уколы, затягивания, наматывания, абразивные воздействия подвижными частями оборудования

-воздействие на кожные покровы смазочных масел

-прямое воздействие солнечных лучей

-повышенный уровень шума и другие неблагоприятные характеристики шума

-воздействие общей вибрации

-груз, инструмент или предмет, перемещаемый или поднимаемый, в том числе на высоту

-Напряженный психологический климат в коллективе

-Укус животного

— наличие на рабочем месте паукообразных и насекомых, включая кровососущих

-электрический ток

-насилие от враждебно настроенных работников/третьих лиц

-скользкие поверхности, мокрые полы

-неприменение СИЗ

-высокая или низкая скорость движения воздуха

-недостаточная освещенность в рабочей зоне

  1. Машинист БКМ должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими Нормами выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты (СИЗ), разработанными на основании Межотраслевых правил обеспечения работников специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты.
  2. Перечень СИЗ, выдаваемых машинисту БКМ:

-Комбинезон хлопчатобумажный

-перчатки полимерные

-ботинки кожаные

-очки защитные

-наушники противошумные

-жилет сигнальный 2 класса защиты

-куртка утепленная

-костюм от пониженных температур

-ботинки утепленные

-каска

-подшлемник

-перчатки морозостойкие

  1. Выдаваемые специальная одежда, специальная обувь и другие СИЗ должны соответствовать характеру и условиям работы, обеспечивать безопасность труда, иметь сертификат соответствия.
  2. Средства индивидуальной защиты, на которые не имеется технической документации, а также с истекшим сроком годности к применению не допускаются.
  3. Использовать спецодежду и другие СИЗ для других, нежели основная работа, целей запрещается.

Порядок уведомления администрации о случаях травмирования работника и неисправности оборудования, приспособлений и инструмента.

При возникновении несчастного случая, микротравмы пострадавший должен постараться привлечь внимание кого-либо из работников к произошедшему событию, при возможности, сообщить о произошедшем непосредственному руководителю (для сообщения используют телефон ______), любым доступным для этого способом и обратиться в здравпункт (при наличии).

Машинист БКМ должен немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, микротравме происшедших на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления).

При обнаружении в зоне работы несоответствий требованиям охраны труда (неисправность оборудования, приспособлений и инструмента, неогороженный проём, траншея, открытый колодец, отсутствие или неисправность ограждения опасной зоны, оголенные провода и т.д.) немедленно сообщить об этом непосредственному руководителю работ.

1.11. Правила личной гигиены, которые должен знать и соблюдать работник при выполнении работы:

— для сохранения здоровья работник должен соблюдать личную гигиену.

-при работе с веществами, вызывающими раздражение кожи рук, следует пользоваться защитными перчатками, защитными кремами, очищающими пастами, а также смывающими и дезинфицирующими средствами.

-перед приемом пищи обязательно мыть руки с теплой водой и мылом

-курить и принимать пищу разрешается только в специально отведенных местах.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

Порядок осмотра средств индивидуальной защиты до использования: Проверить исправность спецодежды, спецобуви и других СИЗ на отсутствие внешних повреждений, надеть исправные СИЗ, соответствующие выполняемой работе, застегнуться, не допуская свободно свисающих концов, обувь застегнуть либо зашнуровать, надеть головной убор.

Не закалывать спецодежду булавками, иголками, не держать в карманах острые и бьющиеся предметы. При нарушении целостности спецодежды, спецобуви, СИЗ необходимо сообщить об этом мастеру участка.

  1. Перед началом работы машинист обязан: 
  • иметь при себе удостоверение на право управления базовым автомобилем, талон технического паспорта на автомашину, путевой (маршрутный) лист, удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и пройти предрейсовый медицинский осмотр; 
  • надеть спецодежду и спецобувь установленного образца;  
  • получить у непосредственного руководителя наряд-задание на выполнение работы и маршрут движения.
  1. После получения наряда-задания у непосредственного руководителя машинист обязан:
  • проверить наличие медицинской аптечки, огнетушителей и комплекта инструмента; 
  • для обеспечения безопасной и бесперебойной работы на линии проверить техническое состояние машины, обратив внимание на исправность шин, тормозов, рулевого управления, болтов крепления карданного вала, исправность проводки, фар, стоп — сигнала, указателей поворотов, звукового сигнала, контрольно — измерительных приборов, зеркал заднего вида;  
  • произвести ежесменное техническое обслуживание и заправку машины топливом, маслом, водой, антифризом (в холодное время года) и тормозной жидкостью, проверить уровень электролита в аккумуляторной батарее; 
  • после заправки машины топливом и маслом вытереть насухо все части машины, испачканные нефтепродуктами. Пролитые во время заправки горюче — смазочные материалы убрать с помощью ветоши, опилок или песка; 
  • проверить работоспособность двигателя на холостом ходу и его исправность, а также осветительных и контрольно — измерительных приборов и рулевого управления; 
  • предъявить машину ответственному за выпуск технически исправных машин из гаража (механику) и получить отметку в путевом листе о технической исправности машины. 
  1. Машинист не должен выезжать на линию при следующих нарушениях требований безопасности: 
  • неисправности механизмов и систем, при которых запрещается эксплуатация базового автомобиля; 
  • наличии трещин и деформаций в металлоконструкциях мачты; 
  • неисправностях манометров в системе гидропривода. Манометры должны быть испытаны и опломбированы;  
  • несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) машины.
  1. Обнаруженные нарушения должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них непосредственному руководителю и ответственному за содержание машины в исправном состоянии.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

  1. По прибытии на объект, указанный в путевом листе, машинист обязан:
  • явиться к руководителю работ, в распоряжение которого направлен, предъявить путевой лист и удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить производственное задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ; 
  • уточнить последовательность выполнения работы и необходимые мероприятия по обеспечению сохранности подземных сооружений и коммуникаций; 
  • осмотреть маршрут передвижения машины, получить от руководителя работ информацию о фактических местах расположения подземных сооружений и коммуникаций, которые должны быть обозначены флажками или вешками. 
  1. Перед началом маневрирования машинист обязан убедиться в отсутствии людей на расстоянии не менее 5 м от зоны действия машины и ее рабочих органов. 
  2. Перед установкой машины на месте работы машинист обязан проверить выполнение следующих требований: 
  • грунт на пути движения машины должен быть спланирован и утрамбован, под выносные опоры следует подложить инвентарные подкладки;  
  • территория расположения машины должна быть достаточной для ее маневрирования; 
  • уклон площадки не должен превышать допустимый по паспорту машины; 
  • при установке машины над действующими коммуникациями необходимо предварительно уложить железобетонные дорожные плиты. 
  1. Работать в охранной зоне подземных коммуникаций следует под непосредственным надзором руководителя работ, а в охранной зоне газопровода или кабелей, находящихся под электрическим напряжением, кроме того, под наблюдением соответственно работника газового или электрического хозяйства. 
  2. Работать в охранной зоне воздушной линии электропередачи допускается только при наличии наряда-допуска и под надзором руководителя работ и владельца ЛЭП. 
  3. Работать на участках с патогенным заражением грунта (свалках, скотомогильниках, кладбищах) допускается при наличии разрешения органов государственного санитарного надзора, с которым машинист может ознакомиться у руководителя работ при получении наряда — допуска на работы повышенной опасности. 
  4. При необходимости переезда на другое место машинисту следует поднять рабочий орган и опустить мачту в транспортное положение.
  5. При перебазировке машины на буксире машинист обязан находиться в кабине машины и выполнять при этом требования Правил дорожного движения Российской Федерации. 
  6. При установке в пробуренные ямы столбов различного назначения, в том числе воздушных линий электропередачи, телефонно-телеграфных линий связи, дорожных знаков и других с помощью бурильно-крановой машины машинисту запрещается: 
  • подтаскивать столбы, находящиеся на расстоянии более 3 м от центра ямы; 
  • поднимать столбы с неотрегулированной предохранительной муфтой, которая должна быть отрегулирована на грузоподъемность машины согласно ее паспорту и опломбирована; 
  • переезжать с поднятым столбом даже на незначительные расстояния; 
  • устанавливать столбы без помощи вспомогательного рабочего органа; 
  • допускать нахождение людей в опасной зоне, возникающей при перемещении столбов. 
  1. При техническом обслуживании машинист обязан остановить двигатель и снять давление в гидросистеме, если это допускается инструкцией завода-изготовителя по эксплуатации этой машины. 
  2. Во время заправки машины горючим машинисту и другим лицам, находящимся вблизи машины, запрещено курить и пользоваться открытым огнем. 
  3. Во время работы машинисту запрещается: 
  • оставлять рычаги управления бурильно-крановой установкой при работающем двигателе; 
  • изменять резко число оборотов двигателя, а также давление в гидросистеме; 
  • снимать защитный кожух на фрикционе или барабане лебедки; 
  • включать бур с незашплинтованным пальцем его крепления или с не полностью закрепленными ножами на буре; 
  • включать лебедку во время бурения грунта; 
  • растормаживать машину при бурении грунта или установке опор; 
  • работать машиной, если предохранительная муфта лебедки не отрегулирована на грузоподъемность, указанную в ее паспорте; 
  • обслуживать машину, в том числе чистить или смазывать отдельные ее части; 
  • передавать управление машиной посторонним лицам;  
  • перевозить в кабине машины посторонних лиц; 
  • допускать к строповке столбов работников, не аттестованных в качестве стропальщиков. 
  1. При выходе из кабины машинист обязан поставить рычаг переключения передач в нейтральное положение и затормозить машину стояночным тормозом.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

  1. При обнаружении во время бурения грунта кабелей электропередачи, трубопроводов, взрывоопасных или неизвестных предметов работу следует незамедлительно остановить до получения разрешения на дальнейшее выполнение работы от соответствующих органов надзора.  
  2. При возникновении во время работы неисправностей в машине машинист обязан прекратить работу и устранить их. При невозможности устранения неисправностей собственными силами машинист обязан сообщить о них руководителю работ и ответственному за содержание машины в исправном состоянии. 
  3. В случае возгорания топлива или проводки машинист обязан немедленно затушить очаг возгорания огнетушителем или другими подручными средствами: кошмой, брезентом, песком или землей.
  4. Запрещается заливать водой горящее топливо.
  5. При невозможности затушить очаг пожара собственными силами машинист обязан вызвать пожарную охрану по телефону 101 и поставить в известность руководителя работ.
  6. При несчастном случае необходимо немедленно освободить пострадавшего от воздействия травмирующего фактора, соблюдая собственную безопасность, оказать ему первую помощь. Вызвать бригаду скорой помощи по телефону 103. Сообщить непосредственному руководителю о несчастном случае. По возможности сохранить обстановку произошедшего, если это не приведет к аварии или травмированию других людей, или зафиксировать на фото-, видео-.
  7. При освобождении пострадавшего от действия электрического тока необходимо следить за тем, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью или под шаговым напряжением.
  8. По возможности сохранить обстановку, если это не приведет к аварии и/или травмированию других людей, или зафиксировать на фото-, видео.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

  1. Перегнать машину на стоянку, где она должна находиться в нерабочее время.
  2. Выключить двигатель, закрыть кабину на замок.
  3. Промасленную ветошь убрать в специально отведенный закрывающийся контейнер.
  4. Снять спецодежду, убрать ее и другие средства индивидуальной защиты в шкаф для рабочей одежды. При необходимости сдать в стирку, ремонт.
  5. Сообщить непосредственному руководителю работ и ответственному за содержание машины в исправном состоянии обо всех неисправностях, возникших во время работы, а также о принятых мерах.

Сохраните этот документ у себя в удобном формате. Это бесплатно.

    ____________________________________________________
                 (наименование организации)
--------T------------T-------------¬
¦ Дата  ¦Обозначение ¦Отметка об   ¦
¦выдачи ¦  (номер)   ¦ознакомлении ¦
¦       ¦инструкции  ¦             ¦
¦       ¦            ¦             ¦
¦       ¦            ¦             ¦
¦       ¦            ¦             ¦
L-------+------------+--------------
СОГЛАСОВАНО                                              УТВЕРЖДАЮ
Наименование должности                      Наименование должности
руководителя профсоюзного                             работодателя
либо иного уполномоченного        ___________ ____________________
работниками органа                 (подпись)        (Ф.И.О.)
___________ ______________
 (подпись)      (Ф.И.О.)                          Дата утверждения
                                                         М.П.
Дата согласования
или
СОГЛАСОВАНО
Реквизиты документа,
выражающего мнение
профсоюзного или иного
уполномоченного работниками
органа

ИНСТРУКЦИЯ

по охране труда для машиниста бурильно-крановой установки

Примечание. На оборотной стороне инструкции

рекомендуется наличие виз: разработчика

инструкции, руководителя (специалиста)

службы охраны труда и других заинтересованных лиц.

Настоящая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, а также межотраслевых правил по охране труда и предназначена для машиниста бурильно-крановой установки при выполнении им работ согласно профессии и квалификации с учетом условий его работы в конкретной организации — _________________.

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К самостоятельной работе машинистом бурильно-крановой установки допускаются лица, достигшие 18-ти летнего возраста, прошедшие:

— вводный инструктаж;

— инструктаж по пожарной безопасности;

— первичный инструктаж на рабочем месте;

— правила экологической безопасности;

— обучение безопасным методам и приемам труда по 20-часовой программе;

— инструктаж по электробезопасности на рабочем месте.

Для выполнения обязанностей машиниста допускаются лица, имеющие соответствующее удостоверение, не имеющие медицинских противопоказаний для данной профессии, достигшие 18-летнего возраста.

1.2. При оформлении машиниста на работу приказом (распоряжением) по предприятию (организации) за ним закрепляют конкретную бурильно-крановую установку.

1.3. Прежде чем приступить к работе, машинист обязан тщательно осмотреть машину и бурильно-крановую установку и убедиться в их исправности.

1.4. Запрещается выезжать на работу при наличии каких-либо неисправностей машины: у автомобиля при неисправности двигателя, рулевого управления и ходовой части, муфты сцепления, тормозного устройства, муфты управления; топливных баков, топливопроводов и карбюраторов (подтекание топлива), бурильно-крановой установки.

1.5. Машинист при обслуживании бурильно-крановой установки должен проходить:

— повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте не реже, чем через каждые три месяца;

— внеплановый инструктаж: при изменении технологического процесса или правил по охране труда, замене или модернизации производственного оборудования, приспособлений и инструмента, изменении условий и организации труда, при нарушениях инструкций по охране труда, перерывах в работе более, чем на 30 календарных дней;

— диспансерный медицинский осмотр.

1.6. Машинист при обслуживании бурильно-крановой установки обязан:

— соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии;

— соблюдать правила дорожного движения;

— соблюдать требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности, инструкции по электробезопасности;

— соблюдать требования безопасности при эксплуатации бурильного оборудования;

— использовать по назначению и бережно относиться к выданным средствам защиты.

1.7. Машинист при обслуживании бурильно-крановой установки должен:

— уметь оказывать первую (доврачебную) помощь пострадавшему при несчастном случае;

— знать местоположение средств оказания доврачебной помощи, первичных средств пожаротушения, путей эвакуации в случае аварии или пожара;

— выполнять только порученную работу и не передавать ее другим без разрешения непосредственного начальника;

— во время работы быть внимательным, не отвлекаться и не отвлекать других, не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к работе;

— содержать рабочее место в чистоте и порядке.

1.8. Машинист бурильно-крановой установки должен знать и соблюдать правила личной гигиены. Принимать пищу, курить, отдыхать только в специально отведенных для этого помещениях и местах. Пить воду только из специально предназначенных для этого установок.

1.9. При обнаружении неисправностей оборудования, приспособлений, инструментов и других недостатках или опасностях на рабочем месте немедленно сообщить непосредственному руководителю. Приступить к работе можно только с их разрешения после устранения всех недостатков.

1.10. При обнаружении загорания или в случае пожара:

— отключить оборудование;

— сообщить в пожарную охрану и администрации;

— приступить к тушению пожара имеющимися первичными средствами пожаротушения в соответствии с инструкцией по пожарной безопасности.

1.11. При несчастном случае оказать пострадавшему первую (доврачебную) помощь, немедленно сообщить о случившемся непосредственному начальнику, принять меры к сохранению обстановки происшествия (состояние оборудования), если это не создает опасности для окружающих.

1.12. Машинист должен быть обеспечен СИЗ в соответствии с Правилами обеспечения работников специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты, утвержденными Постановлением Минтруда России от 18 декабря 1998 г. N 51. Выдаваемые работникам средства индивидуальной защиты должны соответствовать характеру и условиям работы и обеспечивать безопасность труда. Не допускается приобретение и выдача работникам средств индивидуальной защиты без сертификата соответствия.

Характеристика выданных СИЗ (номенклатура, срок выдачи и нормы соответствия) устанавливается из личных карточек работников, занятых на определенном рабочем месте.

Нормативные номенклатура и сроки выдачи СИЗ определяются согласно Типовым отраслевым нормам бесплатной выдачи рабочим и служащим специальной одежды, специальной обуви и других СИЗ.

1.13. Основными опасными факторами при определенных обстоятельствах могут быть:

— узлы бурильно-крановой установки;

— двигающийся транспорт;

— повышенная подвижность воздуха;

— разлитые масла и горючие вещества;

— поврежденные подземные и наземные коммуникации;

— повышенный шум и вибрация.

1.14. Запрещается работать на неисправной машине, а также находиться посторонним лицам в зоне работы бурильно-крановой установки. В зоне обслуживания и работы бурильно-крановой установки запрещается курить и пользоваться открытым огнем.

1.15. Рабочая зона бурильно-крановой установки должна быть ограждена типовыми инвентарными ограждениями (тумбы, конусы, заборчики и т.п.) и знаками безопасности.

1.16. Рабочие, обслуживающие бурильно-крановую установку, должны быть проинструктированы и обучены безопасным приемам по всем видам работ при проведении бурильных работ. Рабочие не должны работать и перемещаться в зоны ограждения рабочей площадки.

1.17. При каждом изменении места и условий работы машинист и рабочие, обслуживающие бурильную установку, должны пройти инструктаж по безопасности труда.

1.18. Работать в зоне, где нет ограждений мест производства работ, открытых люков, колодцев и т.п. запрещается.

1.19. При работе в ночное время или при недостаточной видимости бурильная установка должна быть оборудована:

— освещением, обеспечивающим видимость фронта работ и прилегающих к нему участков;

— освещением рабочих органов и механизмов управления;

— сигнальными огнями;

— аварийным освещением (при необходимости проблесковым фонарем).

1.20. Если на участке бурения проложены подземные коммуникации, то необходимо принять меры предосторожности против их повреждения.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Уточнить задание. Убедиться в наличии и расстановке типовых инвентарных ограждений рабочей зоны, предупредительных и запрещающих знаков. Перед началом работы машинист должен ознакомиться с зоной производства работ: рельефом местности, выяснить и установить местонахождение подаваемых коммуникаций, линий электропередач.

2.2. Проверить исправность бурильно-крановой установки.

2.3. Надеть спецодежду. Спецодежда не должна иметь свисающих и развивающихся концов, обшлага рукавов должны быть застегнуты или завязаны.

2.4. В машине должны находиться медицинская аптечка с противоожоговыми препаратами, а также инструкция по оказанию первой помощи.

2.5. Производитель работ обязан по чертежам убедиться, что вблизи мест бурения нет электрокабелей, телефонных кабелей или трубопроводов газа, воды,теплофикации и других инженерных сетей.

2.6. Все подаваемые сооружения (кабели, трубопроводы, колодцы), препятствующие производству работ, должны быть предварительно обозначены специальными знаками.

2.7. Перед запуском двигателя необходимо:

а) убедиться в отсутствии посторонних предметов на вращающихся деталях двигателя, коробке;

б) убедиться, что рычаг переключения скоростей находится в нейтральном положении;

в) вытереть насухо все наружные части машины, на которые попали бензин или масло, во избежание возможного воспламенения.

2.8. При запуске двигателя трактора все пальцы руки должны быть расположены с одной стороны пусковой рукоятки. Запрещается брать пусковую рукоятку в обхват.

2.9. Запрещается заводить перегретый двигатель во избежание обратного удара от преждевременной вспышки (вследствие самовоспламенения рабочей смеси).

2.10. Запрещается пользоваться открытым огнем для подогрева двигателя при его заводке, а также эксплуатировать бульдозер при наличии течи в топливной или в масляной системе. Подогрев масла разрешается производить только в специальных маслогрейках.

2.11. При заправке запрещается курить, зажигать спички и пользоваться другими видами открытого огня. Нельзя открывать металлическую тару с ЛВЖ ударами металлических предметов по пробке во избежание возможности воспламенения горючего.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Во время работы машинист бурильно-крановой установки обязан:

— передвигаться по строительной площадке и производить работу только в местах, указанных прорабом или мастером и строго выполнять разбивочные знаки, отклонение которых может привести к аварии;

— перед началом передвижения, а также перед поворотом убедиться в отсутствии на пути препятствий или посторонних предметов, после чего дать предупредительный сигнал.

3.2. Во время работы запрещается:

— передавать управление другому лицу или перевозить в кабине людей;

— сидеть и стоять на раме и других частях машины;

— находиться вблизи от бурильно-крановой установки (менее 3 м от бура);

— работать с незашплинтованным пальцем крепления бура и незакрепленными ножами;

— стоять вблизи колес машины;

— оставлять машину с работающим двигателем;

— переезжать с места бурения, не выключив механизм бурения, при этом буровой механизм должен находиться в транспортном положении.

3.3. При бурении включать механизм разрешается только после торможения машины.

3.4. Во время работы бура машинисту запрещается оставлять пульт управления, выходить и входить в кабину машины.

3.5. Рабочая зона машины в темное время суток должна быть освещена. Норма освещенности — в соответствии с правилами по проектированию электрического освещения строительных площадок.

3.6. При использовании машин в режимах, установленных эксплуатационной документацией, уровни шума, вибрации, запыленности, загазованности не должны превышать установленных значений.

3.7. Техническое обслуживание и текущий ремонт машины следует осуществлять в оборудованных помещениях или площадках. Для производства технического обслуживания и ремонта в условиях эксплуатации машина должна быть выведена из рабочей зоны.

3.8. Рабочие места при техническом обслуживании и текущем ремонте машин должны быть оборудованы комплектом работоспособных ручных машин (инструментов), приспособлений, инвентаря, грузоподъемными машинами и средствами пожаротушения.

3.9. При техническом обслуживании машин с электроприводом должны быть приняты меры, не допускающие случайной подачи напряжения на ремонтируемое оборудование (пусковые устройства закрыты на замок и на них вывешены запрещающие знаки безопасности: «не включать — работают люди!»).

3.10. При движении под уклон обязательно включать первую скорость. При движении на подъем переключать скорости запрещается.

3.11. Не допускается работа установки без ограждения движущихся деталей (приводного ремня, шарнирного соединения приводного вала, вала отбора мощности и др.).

3.12. На месте производства работ машинист обязан:

а) выполнять работу и передвигаться по строительной площадке только в местах, указанных производителем работ или мастером, и строго придерживаться разбивочных знаков, отклонение от которых может привести к аварии;

б) перед началом передвижения, а также перед поворотом убедиться в отсутствии на пути препятствий или посторонних предметов на колесах. Перед началом движения подать предупредительный сигнал.

3.13. Если в радиусе выполняемой работы имеются подземные сооружения и коммуникации, работы должны выполняться под непосредственным руководством мастера или производителя работ. Все подземные сооружения (кабели, трубопроводы, колодцы и пр.), препятствующие производству работ, должны быть предварительно обозначены вешками с соответствующими надписями.

3.14. При обнаружении на разрабатываемом участке подземных коммуникаций и сооружений, не предусмотренных проектом производства работ, машинист обязан немедленно остановить работу и сообщить об этом мастеру или производителю работ.

3.15. В темное время суток место работы должно быть освещено.

3.16. В зимнее время года для предохранения стекол кабины от замерзания их следует протирать смесью соли с глицерином.

3.17. При отсутствии кабины машинист должен иметь защитные очки, предохраняющие глаза от пыли, в жаркое время года необходимо устанавливать зонт для защиты от действия солнечных лучей.

3.18. Крутые повороты машины разрешаются только на первой скорости; выполнять команду «стоп» следует немедленно, кем бы она ни подавалась.

3.19. При работе машин с гидравлической системой управления необходимо:

а) следить за исправностью предохранительного клапана, служащего для перепуска части масла из распределителя в бак;

б) тщательно затягивать соединения гибких рукавов во избежание пропускания масла во время работы;

в) в случае разрыва гибких шлангов выключить насос и остановить машину.

Запрещается регулировать клапан «на глаз», так как чрезмерная затяжка его может привести к аварии.

3.20. При работе в населенном пункте зона работы машин должна быть ограждена.

3.21. Выполнять работы в охранной зоне линии электропередачи можно только по разрешению организации, в ведении которой находится линия электропередачи, и под руководством производителя работ или мастера.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При обнаружении неисправностей в работе машины необходимо немедленно выключить гидросистему, после чего принять меры к их устранению.

4.2. В случае перегрева механизмов установки и других неисправностей необходимо немедленно прекратить работу. Продолжать работу можно только после выявления и устранения причин перегрева и неисправностей.

4.3. Остановка двигателя буровой установки включением декомпрессора разрешается только в аварийных случаях.

4.4. При аварии или несчастном случае машинисту бурильной установки необходимо:

— остановить двигатель и перевести его в нерабочее состояние;

— оказать первую медицинскую помощь пострадавшему;

— самому или через рабочих вызвать скорую медицинскую помощь;

— сообщить о случившемся руководителю работ;

— сохранить обстановку до приезда комиссии, если это не угрожает жизни людей.

4.5. При ДТП действовать в соответствии с ПДД. Оказать первую помощь пострадавшим.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Машинист бурильно-крановой установки обязан:

а) сдать машину сменщику или поставить на место стоянки. Поставить машину на место, отведенное для ее стоянки, выключить двигатель и включить тормоз;

б) проверить техническое состояние машины; о больших неисправностях сообщить участковому механику для их ликвидации силами ремонтной бригады, а мелкие неисправности устранить самому;

в) в зимнее время года слить воду, масло поместить в чистую тару и плотно закрыть пробкой;

г) очистить машину от грязи и грунта, подтянуть болтовые соединения, смазать трущиеся части;

5.2. Произвести процедуры личной гигиены, переодеться.

5.3. Доложить непосредственному начальнику о состоянии машины и случаях нарушения требований охраны труда.

Сохраните этот документ сейчас. Пригодится.

Инструкция по охране труда для машиниста бурокрановой самоходной машины

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. К управлению бурокрановой самоходной машиной допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и получившие заключение о профессиональной пригодности, прошедшие обучение в установленном порядке и имеющие соответствующее удостоверение, прошедшие вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда, обучение безопасным методам и приемам работы, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
1.2. Перед допуском к работе администрация должна обеспечить машиниста бурокрановой машины инструкцией по охране труда для машинистов БКСМ, вахтенным журналом, схемами строповки.
1.3. В дальнейшем машинист бурокрановой самоходной машины (далее – машинист) обязан проходить повторный инструктаж по охране труда не реже 1 раза в 3 месяца, очередную проверку знаний требований охраны труда не реже 1 раза в 12 месяцев, обязательные периодические медицинские осмотры в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации.
1.4. На бурокрановой самоходной машине должны быть надписи: инвентарный номер, дата очередного испытания, грузоподъемность машины, «под стрелой не стоять», «под грузом не стоять», «ближе 2-х метров к вращающему буру НЕ ПОДХОДИТЬ», «ближе 30 метров до действующей ЛЭП без наряда-допуска НЕ РАБОТАТЬ». Без наличия таких надписей использование бурокрановой самоходной машины ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
1.5. Осмотр бурокрановой самоходной машины производится при не работающем двигателе, после чего машинист обязан опробовать работу механизмов в действии. Результаты осмотра машинист должен занести в вахтенный журнал.
1.6. В случае обнаружения неисправновсти машинист обязан поставить об этом в известность мастера или лицо, ответственное за безопасное производство работ для принятия мер по их устранению.
1.7. Категорически ЗАПРЕЩАЕТСЯ пускать в работу бурокрановую самоходную машину, имеющую неисправность.
1.8. При переводе бура в транспортное положение необходимо его захватить крюком ручной лебедки, подтянуть к раме, манипулируя средним золотником, опустить бур лебедкой и уложить его на раму концом.
1.9. В транспортном положении все рычаги, масло распределителя должны быть в нейтральном положении.
1.10. Перед переездом бурокрановой самоходной машины от пикета к пикету машинист должен поднять бур ручной лебедкой и не допускать его раскачивания.
1.11. Запрещается пользоваться инструментом, приспособлениями, оборудованием, обращению с которыми водитель не обучен и не проинструктирован.
1.12. В процессе работы на машиниста могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:
— движущиеся машины, механизмы и их подвижные части;
— разрушающиеся конструкции;
— повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
— эмоциональные перегрузки;
— пониженная или повышенная температура воздуха рабочей зоны.
1.13. Машинист должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими отраслевыми Нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам автомобильного транспорта и шоссейных дорог.
1.14. В соответствии с законом «Об основах охраны труда в РФ» машинист имеет право на:
— рабочее место, соответствующее требованиям охраны труда;
— получение достоверной информации от работодателя об условиях и охране труда на рабочем месте, о существующем риске повреждения здоровья, а также о мерах по защите от воздействия вредных или опасных производственных факторов;
— отказ от выполнения работ в случае возникновения опасности для его жизни и здоровья вследствие нарушения требований охраны труда,
— за исключением случаев, предусмотренных федеральными законами, до устранения такой опасности;
— обеспечение средствами индивидуальной и коллективной защиты работников в соответствии с требованиями охраны труда за счет средств работодателя.
1.15. Необходимо соблюдать следующие гигиенические требования:
— мыть руки с мылом перед принятием пищи;
— не применять для мытья рук бензин, керосин и различные растворители;
— принимать пищу только в специально отведенном месте;
— использовать для питья только питьевую воду;
— спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты содержать в чистоте и хранить в специально отведенном месте.
1.16. Строго соблюдать правила внутреннего распорядка предприятия.
1.17. Курить на территории предприятия и в производственных помещениях разрешается в специально отведенных и оборудованных для этого местах.
1.18. Недопустимо распитие спиртных напитков во время работы на территории и в помещениях предприятия, а также появление на работе в нетрезвом виде.
1.19. Работник, допустивший нарушение или невыполнение требований инструкции по охране труда, рассматривается, как нарушитель производственной дисциплины и может быть привлечен к дисциплинарной ответственности, а в зависимости от последствий — и к уголовной; если нарушение связано с причинением материального ущерба, то виновный может привлекаться к материальной ответственности в установленном порядке.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Перед началом работы машинист обязан:
— иметь при себе удостоверение на право управления базовым автомобилем, талон технического паспорта на автомашину, путевой (маршрутный) лист, удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ и пройти предрейсовый медицинский осмотр;
— надеть спецодежду и спецобувь установленного образца;
— получить у непосредственного руководителя наряд-задание на выполнение работы и маршрут движения.
2.2. После получения наряда-задания у непосредственного руководителя машинист обязан:
— проверить наличие медицинской аптечки, огнетушителей и комплекта инструмента;
— для обеспечения безопасной и бесперебойной работы на линии проверить техническое состояние машины, обратив внимание на исправность шин, тормозов, рулевого управления, болтов крепления карданного вала, исправность проводки, фар, стоп — сигнала, указателей поворотов, звукового сигнала, контрольно — измерительных приборов, зеркал заднего вида;
— произвести ежесменное техническое обслуживание и заправку машины топливом, маслом, водой, антифризом (в холодное время года) и тормозной жидкостью, проверить уровень электролита в аккумуляторной батарее;
— после заправки машины топливом и маслом вытереть насухо все части машины, испачканные нефтепродуктами. Пролитые во время заправки горюче — смазочные материалы убрать с помощью ветоши, опилок или песка;
— проверить работоспособность двигателя на холостом ходу и его исправность, а также осветительных и контрольно — измерительных приборов и рулевого управления;
— предъявить машину ответственному за выпуск технически исправных машин из гаража (механику) и получить отметку в путевом листе о технической исправности машины.
2.3. Машинист не должен выезжать на линию при следующих нарушениях требований безопасности:
— неисправности механизмов и систем, при которых запрещается эксплуатация базового автомобиля;
— наличии трещин и деформаций в металлоконструкциях мачты;
— неисправностях манометров в системе гидропривода. Манометры должны быть испытаны и опломбированы;
— несвоевременном проведении очередных испытаний (технического осмотра) машины.
2.4. Обнаруженные нарушения должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них непосредственному руководителю и ответственному за содержание машины в исправном состоянии.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. По прибытии на объект, указанный в путевом листе, машинист обязан:
— явиться к руководителю работ, в распоряжение которого направлен, предъявить путевой лист и удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить производственное задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
— уточнить последовательность выполнения работы и необходимые мероприятия по обеспечению сохранности подземных сооружений и коммуникаций;
— осмотреть маршрут передвижения машины, получить от руководителя работ информацию о фактических местах расположения подземных сооружений и коммуникаций, которые должны быть обозначены флажками или вешками.
3.2. Перед началом маневрирования машинист обязан убедиться в отсутствии людей на расстоянии не менее 5 м от зоны действия машины и ее рабочих органов.
3.3. Перед установкой машины на месте работы машинист обязан проверить выполнение следующих требований:
— грунт на пути движения машины должен быть спланирован и утрамбован, под выносные опоры следует подложить инвентарные подкладки;
— территория расположения машины должна быть достаточной для ее маневрирования;
— уклон площадки не должен превышать допустимый по паспорту машины;
— при установке машины над действующими коммуникациями необходимо предварительно уложить железобетонные дорожные плиты.
3.4. Работать в охранной зоне подземных коммуникаций следует под непосредственным надзором руководителя работ, а в охранной зоне газопровода или кабелей, находящихся под электрическим напряжением, кроме того, под наблюдением соответственно работника газового или электрического хозяйства.
3.5. Работать в охранной зоне воздушной линии электропередачи допускается только при наличии наряда-допуска и под надзором руководителя работ и владельца ЛЭП.
3.6. Работать на участках с патогенным заражением грунта (свалках, скотомогильниках, кладбищах) допускается при наличии разрешения органов государственного санитарного надзора, с которым машинист может ознакомиться у руководителя работ при получении наряда — допуска на работы повышенной опасности.
3.7. При необходимости переезда на другое место машинисту следует поднять рабочий орган и опустить мачту в транспортное положение.
3.8. При перебазировке машины на буксире машинист обязан находиться в кабине машины и выполнять при этом требования Правил дорожного движения Российской Федерации.
3.9. При установке в пробуренные ямы столбов различного назначения, в том числе воздушных линий электропередачи, телефонно-телеграфных линий связи, дорожных знаков и других с помощью бурильно-крановой машины машинисту запрещается:
— подтаскивать столбы, находящиеся на расстоянии более 3 м от центра ямы;
— поднимать столбы с неотрегулированной предохранительной муфтой, которая должна быть отрегулирована на грузоподъемность машины согласно ее паспорту и опломбирована;
— переезжать с поднятым столбом даже на незначительные расстояния;
— устанавливать столбы без помощи вспомогательного рабочего органа;
— допускать нахождение людей в опасной зоне, возникающей при перемещении столбов.
3.10. При техническом обслуживании машинист обязан остановить двигатель и снять давление в гидросистеме, если это допускается инструкцией завода-изготовителя по эксплуатации этой машины.
3.11. Во время заправки машины горючим машинисту и другим лицам, находящимся вблизи машины, запрещено курить и пользоваться открытым огнем.
3.12. Во время работы машинисту запрещается:
— оставлять рычаги управления бурильно-крановой установкой при работающем двигателе;
— изменять резко число оборотов двигателя, а также давление в гидросистеме;
— снимать защитный кожух на фрикционе или барабане лебедки;
— включать бур с незашплинтованным пальцем его крепления или с не полностью закрепленными ножами на буре;
— включать лебедку во время бурения грунта;
— растормаживать машину при бурении грунта или установке опор;
— работать машиной, если предохранительная муфта лебедки не отрегулирована на грузоподъемность, указанную в ее паспорте;
— обслуживать машину, в том числе чистить или смазывать отдельные ее части;
— передавать управление машиной посторонним лицам;
— перевозить в кабине машины посторонних лиц;
— допускать к строповке столбов работников, не аттестованных в качестве стропальщиков.
3.13. При выходе из кабины машинист обязан поставить рычаг переключения передач в нейтральное положение и затормозить машину стояночным тормозом.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При обнаружении во время бурения грунта кабелей электропередачи, трубопроводов, взрывоопасных или неизвестных предметов работу следует незамедлительно остановить до получения разрешения на дальнейшее выполнение работы от соответствующих органов надзора.
4.2. При возникновении во время работы неисправностей в машине машинист обязан прекратить работу и устранить их. При невозможности устранения неисправностей собственными силами машинист обязан сообщить о них руководителю работ и ответственному за содержание машины в исправном состоянии.
4.3. В случае возгорания топлива или проводки машинист обязан немедленно затушить очаг возгорания огнетушителем или другими подручными средствами: кошмой, брезентом, песком или землей.
4.4. Запрещается заливать водой горящее топливо.
4.5. При невозможности затушить очаг пожара собственными силами машинист обязан вызвать пожарную охрану по телефону 101 и поставить в известность руководителя работ.
4.6. При несчастном случае необходимо немедленно освободить пострадавшего от воздействия травмирующего фактора, соблюдая собственную безопасность, оказать ему первую помощь. Вызвать бригаду скорой помощи по телефону 103. Сообщить непосредственному руководителю о несчастном случае. По возможности сохранить обстановку произошедшего, если это не приведет к аварии или травмированию других людей, или зафиксировать на фото- , видео- .
4.7. При освобождении пострадавшего от действия электрического тока необходимо следить за тем, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью или под шаговым напряжением.
4.8. По возможности сохранить обстановку, если это не приведет к аварии и/или травмированию других людей, или зафиксировать на фото- , видео.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Перегнать машину на стоянку, где она должна находиться в нерабочее время.
5.2. Выключить двигатель, закрыть кабину на замок.
5.3. Промасленную ветошь убрать в специально отведенный закрывающийся контейнер.
5.4. Снять спецодежду, убрать ее и другие средства индивидуальной защиты в шкаф для рабочей одежды. При необходимости сдать в стирку, ремонт.
5.5. Сообщить непосредственному руководителю работ и ответственному за содержание машины в исправном состоянии обо всех неисправностях, возникших во время работы, а также о принятых мерах.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • 508 пежо руководство по эксплуатации
  • Как можно оформить самозанятость через госуслуги пошаговая инструкция
  • Духовой шкаф гефест 122 01 инструкция по применению
  • Духовой шкаф гефест 122 01 инструкция по применению
  • Лаз 695 руководство по эксплуатации