Инструкция по охране труда для оператора гальваника

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

   1.1 К работе гальваника допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование в установленном на предприятии порядке и не имеющие противопоказа­ний, профессиональное обучение, вводный и первичный инструктаж на рабочем месте, специальное обучение по охране труда с проверкой знаний, стажировку с обучением безопасным методам и приемам выполнения работ, получившим допуск к самостоятель­ной работе, имеющие первую группу по электробезопасности.

   1.2. Периодическое обучение и проверка знаний требований охраны труда проводится не реже одного раза в 12 месяцев, повторный инструктаж не реже 1 раза в 3 месяца, инст­руктаж на 1 группу по электробезопасности — не реже 1 раза в 12 месяцев.

На территории предприятия необходимо соблюдать правила внутреннего распорядка предприятия, быть внимательным по отношению к движущемуся транспорту и работаю­щим грузоподъемным машинам.

Соблюдать установленные на предприятии режимы труда и отдыха. Нормальная продолжительность рабочего времени не может превышать 40 часов в неделю. Сверх­урочные работы допускаются в случаях, предусмотренных ТК РФ. Суммарное время на отдых и естественные надобности в течении смены — 50 минут. Продолжительность обе­денного перерыва — 30 минут.           

1.5.        На рабочего, занятого в гальваническом производстве, при превышении предель­но допустимых уровней(ПДУ) и концентраций(ПДК) могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:

1.5.1. Физические опасные и вредные производственные факторы:

—              опасный уровень напряжения в электрической цепи может привести к пора­жению электрическим током;

—              подвижные части производственного оборудования, движущиеся машины и механизмы могут являться источником травм;      

—              передвигающиеся изделия, заготовки, материалы, оснастка и инструмент; ост­рые кромки и шероховатости на поверхности заготовок;    

      — физические перегрузки, при транспортировании заготовок могут вызвать забо­левания опорно-двигательного аппарата, разрывы и растяжения тканей мышц;

повышенная температура поверхности оборудования и рабочих растворов мо­гут вызвать ожоги;

                -недостаточная освещенность может вызвать заболевание органов зрения;

возможность пожара, который может привести к ожогам;

возможность взрыва, который может привести к травмам;

      —       повышенный шум может вызвать заболевание органов слуха.
          1.5.2. Химические опасные и вредные производственные факторы:

—              повышенное содержание вредных паров и аэрозолей в воздухе рабочей зоны способствует заболеванию органов дыхания, вызывает отравления (серная, соляная, азот­ная кислоты и их соединения, а также щелочи и хромовый ангидрид);

Кислоты. Действие фактора: при попадании кислоты на кожу образуются дер­матиты, ожоги и экземы; пары серной кислоты разъедают зубную эмаль и нарушают физиологические функции пищевода, разрушают слизистые оболочки верхних дыхательных путей и легкие; Пары азотной кислоты могут вызвать коньюктивиты и поражения роговицы глаз.

Щелочи. Действие фактора: щелочь действует прижигающим образом (на коже образуется струп); при длительной работе и не соблюдении правил охраны труда  могутобразоваться дерматиты, размягчения и отторжение, рогового слоя, трещины и сухость кожи.

Хромовый ангидрид. Действие фактора: при попадании на кожу вызывает мест­ное раздражение, приводящее к развитию хромовых дерматитов на кистях рук, на лице, особенно на веках; при вдыхании паров — поражение органов дыхания, приводящее к раз­витию плевросклероза, общее токсическое действие сказывается на поражении печени, почек, желудочно-кишечного тракта, сердечно-сосудистой системы. Оказывает концерогенное действие.        .

1.6. Для безопасного производства работ необходимо применение следующих средств индивидуальной защиты:             

Средства индивидуальной защиты

ГОСТ; ТУ

Срок носки, мес.

Костюм х/б с кислотозащитной пропиткой

27654-88

12

Фартук прорезиненный с нагрудником

12.4.029

12    

Перчатки резиновые

20010

  2

Сапоги резиновые

5375

12

Очки защитные

12.4.013

До износа

Респиратор РУ-60М, сменные патроны тип В

      17269

До износа

    1.7. Работник должен получить противопожарный инструктаж, знать правила поведе­ния во время пожара.

Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том чис­ле о проявлении признаков острого профессионального заболевания(отравления).

Рабочий, являющийся очевидцем несчастного случая, должен оказать пострадав­ шим доврачебную помощь.

Работник должен уведомить руководителя при обнаружении неисправности при­способлений и инструмента до начала работы или во время рабочего дня при обнаруже­нии неисправности.

Соблюдать правила личной гигиены. Не разрешается на рабочем месте курить, принимать пищу, хранить личную и рабочую одежду. Работать в чистой исправной рабо­чей одежде. Курить только в местах, специально отведенных для этого.

Лица, не выполняющие требования данной, инструкции, привлекаются к ответст­венности в соответствии с действующим законодательством РФ.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

     2.1. Надеть положеные по нормам СИЗ, чистые и исправные. Работать без индивиду­альных средств защиты запрещается. Проверить исправность очковых стекол(при наличии трещин пользование ими не разрешается) и отрегулировать натяжение фиксирующей лен­ты. Очки предназначены для защиты глаз от частиц и брызг разъедающих жидкостей.

Надеть респиратор РУ-60М: обеспечьте изгибаемой пластиной на переносице на­дежное прилегание к лицу, отрегулируйте натяжение наголовной ленты. Респиратор РУ-60М со сменными патронами типа В предназначен для защиты органов дыхания от вред­ных веществ в виде кислых паров и газов.

Резиновые перчатки проверить на герметичность путем скручивания в сторону пальцев и надеть так, чтобы они плотно прикрывали рукава куртки.

Перед забором и перемешиванием кислот, щелочей и других химикатов проверить наличие маркировки на таре.

2.5. Проверить работу подъемных механизмов и тросов. Работа на неисправном обо­рудовании запрещена.

 2.6: Норма хранения химикатов .на рабочем месте не более суточной.

Перед началом работы смазать руки защитной мазью или пастой.

При осмотре оборудования с особым вниманием следить за работоспособностью предохранительных устройств, наличием и исправностью ограждений. Не приступать к работе, не удостоверившись в полной исправности оборудования и заземляющих уст­ройств.

.     2.9. Проверить исправность инструмента и специальных приспособлений, необходи­мых дл работы, предварительно проверив их работоспособность. Расположите их в специ­ально отведенном, удобном и безопасном для пользования месте.

    2.10. Заготовки должны находиться в специально отведенных местах, а способ  укладки не создавать опасности их падения. Очистить рабочее место и проходы. Положить под ноги деревянную решетку, если пол мокрый, и скользкий   .

     2.11. За 15 минут до начала работы включить вытяжную и приточную вентиляцию.

Проверить состояние общего и местного освещения. Если освещенность рабочего места недостаточна — сообщить об этом мастеру.

Не производить каких-либо работ по ремонту приспособлений, инвентаря, если это не входит в круг Ваших непосредственных обязанностей.       .

При передаче смены узнать обо всех неисправностях и неполадках, имевших ме­сто во время работы и принятых мерах по их устранению до начала работы.

З.ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ.

 Работать в исправной и тщательно подобранной по размеру спецодежде и приме­нять индивидуальные средства защиты, положенные на рабочем месте по действующим нормам.

 Не допускать на рабочее место лиц, непосредственно не участвующих в работе.

 быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела или разговоры иле от­влекать других. 

 Запрещается работа при выключенной приточно-вытяжной вентиляции. 

Следить за исправной работой средств освещения и достаточной освещеннос тью
на рабочем месте. При плохой освещенности прекратить работу и доложить об этом мас­теру

 Не допускать переохлаждения тела от движения воздуха (сквозняки, вентилято­ры) для предотвращения возможного заболевания

 Переноску бутылей с кислотами осуществлять в специальных носилках или в кор­зине в исправной, плотно закупоренной таре и не менее чем двумя лицами. Нормы пере­носки тяжестей до двух раз в час: для женщин-до 10 кг; для мужчин-до 30 кг, постоянно в течение рабочей смены — для женщин-до 7 кг, для мужчин-до15 кг.   

Необходимо следить за исправным состоянием пробок у бутылей. Деревянные пробки использовать нельзя. Пробки должны обеспечивать надежную укупорку бутылей:

3.9.        Запрещается брать бутыль за горло.  .              .

 При подъеме бутыли с кислотой, опускании и переноске все движения должны быть плавными. Переносить бутыли нужно так, чтобы дно было на высоте не выше 15…30 мм от пола.

 При корректировке ванн кислотами следить за уровнем заполнения ванн. Уро­вень электролита должен быть на 450…500 мм ниже бортов.

 Корректировку ванн твердыми химикатами производить осторожно, засыпая не­большими порциями, не допуская разбрызгивания электролита.

 Работа на ваннах во время корректировки должна быть прекращена.         

 Следует строго соблюдать последовательность при приготовлении травильных растворов. Сначала ванна заполняется холодной водой, а затем добавляется кислота тон­кой струей при тщательном перемешивании.

Воду в щелочную ванну следует добавлять только в холодный раствор во избе­жание выплескивания.      .

3.1 6. Загрузку барабанов или приспособлений с деталями в ванны следует производить плавно, без рывков электротельфера, во избежание разбрызгивания электролита. При ра­боте с грузоподъемными механизмами необходимо соблюдать требования инструкции №37.371.55323.

Загружать и выгружать детали слеледует, обесточив линию.               .

Щели бортового отсоса щелочных электролитов необходимо периодически очи­щать от засорения щелочью.

При работе на ваннах пассивации для защиты от действия раствора электролита и мельчайших капель хромового ангидрида, находящегося в воздухе рабочего помещения, следите, чтобы бортовая вентиляция работала на полную мощность. При отключении вен­тиляции работа запрещена.   

Уровень раствора в ваннах пассивации при загрузке деталями должен быть на 150…200 мм ниже бортов ванн.                  

В целях предупреждения образования гремучего газа, короткого замыкания в ваннах пассивации, электрического обезжиривания и др., периодически удаляйте с по­верхности раствора ванн загрязнения и образовавшуюся пену.

При попадании электролита на руки — смыть его холодной водой.

При проливе электролита на пол смойте его холодной водой из шланга, чтобы брызги не попали на работающих.     

При неисправности линий прекратите работу и сообщите мастеру.

Проверить исправность терморегулятора ванны промасливания. Промасливание деталей в ванне производить при температуре веретенного масла не выше 120°С.

Погружать детали в ванну промасливания осторожно, не допуская брызг, выни­мая детали, дать стечь маслу.      

Не допускать разлива масла на пол и настил у ванны.             

Не допускать возле ванны промасливания открытого огня.

При работе на ваннах химического оксидирования и фосфатирования температу­ра раствора не должна превышать 150°С.          .

Перед нагреванием ванны химического оксидирования осторожно долить в нее до рабочего уровня горячую воду небольшими порциями(по стенке ванны) и тщательно размешивать раствор, разрушив поверхностную корку. .

Для предупреждения выброса раствора из ванны химического оксидирования в процессе ее нагревания до начала кипения периодически осторожно его перемешивать.

Опускать детали в раствор осторожно, не разбрызгивая его.

Уровень ванны фосфатирования с деталями должен быть на 350…400 мм ниже ее бортов, а ванны химического оксидирования — на 150…200мм.  

Для извлечения упавших деталей из ванны необходимо пользоваться специаль­ными приспособлениями(крючки, совки), черенки которых должны быть изготовлены из
материала, стойкого к воздействию кислот и щелочей. Размер черенка должен быть на       400мм больше глубины ванн.

4.Требования охраны труда в аварийных ситуациях

При обнаружении каких-либо неисправностей и поломок (прорыв трубопроводов, пролив химикатов, возгорание масла) прекратить работу, отключить все оборудование, поставить в известность своего непосредственного руководителя. До устранения неисправностей к работе не приступать. Устранять неисправности са­мостоятельно запрещается.

  4.2. При пожаре или обнаружении признаков горения немедленно сообщить в пожарную команду по телефону …, сообщить мастеру  или вышестоящему руководителю и приступить к тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения.  При необходимости вызвать городскую пожарную службу по телефону 112…, организовать встречу пожарной команды.

  4.3. При несчастном случае с Вами или другим работником прекратить работу, поставить в известность мастера оказать первую доврачебную помощь пострадавшим и  обратиться в здравпункт лично или позвонить по  телефону…..

       Обеспечить сохранность обстановки аварии или несчастного случая, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей и не приведет к осложнению аварийной обстановки. При необходимости вызовите скорую медицинскую помощь по телефону 112.      

   4.4 При   аварии   систем   водоснабжения,   отопления   и   т.д.   препятствующих
выполнению технологических операций,   прекратить  работу до ликвидации
аварии и её последствий.

5.Требования охраны труда по окончании работы

5.1 Остановить работающее оборудование, привести в порядок рабочее место.

5.2  При передаче смены сообщить сменщику или мастеру обо всех неполадках и о принятых мерах по их устранению с записью в вахтенный журнал.

5.3 Привести в порядок спецодежду: фартук, сапоги, перчатки и другие СИЗ обмыть водой, убрать в специально отведенное для хранения место.

5.4 Вымыть  лицо и руки теплой водой с мылом, прополоскать рот. При необходимости принять душ.

ИНСТРУКЦИЯ
по охране труда
оператору гальванику на автоматических и полуавтоматических линиях

Введение
Настоящая инструкция разработана в соответствии с  требованиями Трудового кодекса РФ, Постановления Минтруда РФ и Минобразования РФ № 1/29 от 13.01.2003 г. «Об утверждении порядка обучения по охране труда и проверки знаний требований охраны труда работников организации», Межотраслевых правил по охране труда при нанесении металлопокрытий (ПОТ РМ-018-2001), Межотраслевых правил  по охране труда при использовании химических веществ (ПОТ РМ-004-97), Типовой инструкции по охране труда для гальваника (ТОИ Р-31-205-97), Правил безопасности при использовании неорганических кислот и щелочей (ПБ 09-596-03), Общих правил взрывобезопасности для взрывопожароопасных химических, нефтехимических и нефтеперерабатывающих производств (ПБ 09-540-03).
Настоящая инструкция устанавливает правила и меры безопасности для работника, выполняющего должностные обязанности оператора гальваника на автоматических и полуавтоматических линиях.
1 Общие требования охраны труда
1.1 В качестве оператора гальваника на автоматических и полуавтоматических линиях могут приниматься на работу лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование и не имеющие противопоказаний к выполнению должностных обязанностей оператора гальваника на автоматических и полуавтоматических линиях.
1.2 После приема на работу оператор гальваник на автоматических и полуавтоматических линиях обязан получить вводный инструктаж по охране труда у  инженера по охране труда, вводный инструктаж по пожарной безопасности у лица ответственного за противопожарное состояние.
1.3 Перед допуском к самостоятельной работе оператор гальваник на автоматических и полуавтоматических линиях проходит первичный инструктаж по безопасности на рабочем месте. Первичный инструктаж по безопасности на рабочем месте проводит непосредственный руководитель по утвержденной программе с практическим показом безопасных приемов работы. Инструктаж по безопасности на рабочем месте завершается проверкой знаний инструктируемого устным опросом или с помощью технических средств обучения, а также проверкой приобретенных навыков безопасных способов работы.
1.4 Оператор гальваник на автоматических и полуавтоматических линиях после проведения первичного инструктажа по безопасности на рабочем месте проходит стажировку на рабочем месте под руководством опытного, допущенного к самостоятельной работе, оператора гальваника на автоматических и полуавтоматических линиях или непосредственного  руководителя, назначенного приказом для проведения стажировки. Стажировка проводится в соответствии с утвержденной программой, продолжительностью от 2 до 14 смен.
1.5 Допуск оператора гальваника на автоматических и полуавтоматических линиях к самостоятельной работе оформляется приказом после успешного прохождения стажировки.
1.6 При выполнении работником должностных обязанностей оператора гальваника на автоматических и полуавтоматических линиях на него могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:
1.6.1 повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
1.6.2 движущиеся машины и механизмы;
1.6.3 подвижные части производственного оборудования;
1.6.4 повышенный уровень шума на рабочем месте;
1.6.5 повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
1.6.6 повышенная или пониженная подвижность воздуха;
1.6.7 повышенная или пониженная влажность воздуха;
1.6.8 отсутствие или недостаток естественного света;
1.6.9 недостаточная освещенность рабочей зоны;
1.6.10 повышенная пульсация светового потока;
1.6.11 физические перегрузки;
1.6.12 нервно-психические перегрузки;
1.6.13 химические факторы общетоксического, раздражающего, канцерогенного воздействия на организм работника.
1.7 Оператор гальваник на автоматических и полуавтоматических линиях должен знать правила внутреннего трудового распорядка, требования производственной инструкции, технологический процесс меднения и латунирования, принцип работы обслуживаемой гальванической линии, правила технической эксплуатации ее узлов и агрегатов, правила безопасности при работе с химическими веществами, правила противопожарной охраны и производственной санитарии, правила личной гигиены.
2 Требования охраны труда перед началом работы
2.1 Перед началом работы оператор гальваник на автоматических и полуавтоматических линиях обязан:
2.1.1 Одеть установленные специальную одежду и обувь, проверить исправность средств индивидуальной защиты.
2.1.2 Осуществить приемку рабочего места, при этом обратить особое внимание на работоспособность вытяжной вентиляции; в отопительный период (октябрь-апрель) на работоспособность системы отопления, совмещенной с приточной вентиляцией; исправность требующихся для работы приспособлений и инструментов; эффективность работы бортовых отсосов ванн и других рабочих мес; исправность ванн и барабанов; на наличие необходимого количества нейтрализующих растворов; наличие четких надписей или этикеток на таре с химическими веществами с наименованием содержащегося в ней вещества; наличие необходимых химических материалов для проведения работы в течение смены;
2.1.3 При работе с использованием грузоподъемных механизмов проверить их исправность;
2.1.4 Получить (уточнить) производственное задание у непосредственного руководителя;
2.1.5 Результаты приемки рабочего места записать в журнал сдачи-приемки смены;
2.1.6 При выполнении опасных, незнакомых или редко выполняемых работ получить целевой инструктаж по безопасности труда от непосредственного руководителя.
2.2 О всех обнаруженных неисправностях доложить непосредственному руководителю и действовать по его распоряжению.

3 Требования охраны труда во время работы
3.1 Работать на гальванической линии можно только при исправно действующей вентиляции.  Приточно-вытяжная вентиляция и местные отсосы должны обеспечивать чистоту и температуру воздуха в соответствии с требованиями санитарных норм.
3.2 Все механизмы линии с цепными приводами должны быть закрыты защитными кожухами. С целью исключения несчастного случая запрещается браться руками за барабаны вне специальных зон загрузки и выгрузки заготовок.
3.3 Хранение пустой тары в рабочих помещениях воспрещается. Порожняя тара должна своевременно удаляться с рабочих мест. На всех емкостях и таре должна быть маркировка содержимого. Проходы к выходам из помещения должны быть свободными.
3.4 В процессе работы необходимо следить, чтобы состав химических растворов ванн, их температура, плотность тока, выполняемая программа автооператоров соответствовали требованиям технологического процесса.
3.5 Приготовление рабочих растворов производится в строгом соответствии с требованиями технологического процесса (карты) в присутствии технолога или мастера смены.
3.6 Работы по корректировке электролита латунирования или меднения относятся к работам с повышенной опасностью, поэтому к ним предъявляются повышенные требования охраны труда:
3.6.1 Работы по корректировке электролита латунирования или меднения производятся в помещении для приготовления цианистых растворов.
3.6.2 Перед началом работ оператор гальваник на автоматических и полуавтоматических линиях обязан получить у главного технолога  задание на проведение работ по корректировке электролита; проверить исправность оборудования и вентиляции в помещении для приготовления цианистых растворов; получить целевой инструктаж у допускающего к работе с повышенной опасностью; одеть установленные для выполнения данной работы средства индивидуальной защиты (костюм с кислотозащитной пропиткой, костюм одноразовый для защиты от пыли, резиновые сапоги, перчатки с кислотозащитной пропиткой, головной убор, защитные очки, маска и фильтр противогазовый «В2»).
3.6.3 Соблюдать требования инструкции по охране труда при работе с цианистыми солями;
3.6.4 Засыпку цианистых солей ванну производить автоматически с помощью пульта управления. Во время засыпки цианистых солей в ванну и их размешивании запрещено находиться в помещении приготовления цианистых растворов.
3.6.5 По окончании работ произвести влажную уборку помещения для приготовления цианистых растворов, обработать пол пятипроцентным раствором железного купороса, выключить используемое при работе оборудование и закрыть помещение на ключ.
3.7 Работы по приготовлению растворов кислот и щелочей относятся к работам с повышенной опасностью, поэтому к ним предъявляются повышенные требования охраны труда:
3.7.1 Перед началом работ оператор гальваник на автоматических и полуавтоматических линиях обязан получить у мастера  задание на приготовлению растворов кислот и щелочей; проверить исправность оборудования для приготовления растворов кислот и щелочей; получить целевой инструктаж у допускающего к работе с повышенной опасностью; одеть установленные для выполнения данной работы средства индивидуальной защиты (костюм с кислотозащитной пропиткой, костюм одноразовый для защиты от пыли, резиновые сапоги, перчатки с кислотозащитной пропиткой, головной убор, защитные очки, маска и фильтр противогазовый «В2»).
3.7.2 Соблюдать требования инструкции по охране труда при работе с кислотами и щелочами.
3.7.3 Избегать перегрева раствора кислот или щелочей во время его приготовления.
3.8 При проведении профилактических или ремонтных работ, а также чистке ванн и токосъемников на линии необходимо:
3.8.1 Закончить технологический процесс, переведя линию в ручной режим;
3.8.2 При выполнении работ с кислотами, щелочами и цианистыми солями одеть установленные средства индивидуальной защиты (костюм с кислотозащитной пропиткой, резиновые сапоги, перчатки с кислотозащитной пропиткой, головной убор, защитные очки, респиратор).
3.8.3 В зависимости от сложности ремонта и запланированного количества очищаемых ванн, агрегатов, узлов и трубопроводов линии произвести отключение электропитания соответствующего оборудования;
3.8.4 Следить за бесперебойной работой циркуляционных насосов во избежание перелива электролита из циркуляционных ванн;
3.8.5 Извлечение из ванн упавших заготовок производить исключительно с помощью магнитов, щипцов и совков с длинными ручками;
3.8.6 Все образующиеся отходы необходимо складывать (сливать) в соответствующую тару для последующей утилизации.
3.9 Запуск автоматизированной линии по нанесению гальванических покрытий осуществлять согласно утвержденной инструкции по запуску автоматизированной линии по нанесению гальванических покрытий.
3.10 Остановку автоматизированной линии по нанесению гальванических покрытий осуществлять согласно утвержденной инструкции по остановке линии.
3.11 Проведение работ по приготовлению растворов химических веществ, читке ванн, трубопроводов, контактов и т.п. производить в установленных для работы с химическими веществами средствах индивидуальной защиты.
3.12 Оператору гальванику на автоматических и полуавтоматических линиях запрещается касаться руками без резиновых перчаток химических материалов и рабочих растворов, пробовать химические материалы и рабочие растворы на вкус.
3.13 При приготовлении раствора из смеси кислот вводить кислоты в порядке возрастания их плотности.
3.14 Растворение щелочи производится небольшими порциями в воде при непрерывном перемешивании. Куски щелочи добавлять в раствор при помощи щипцов или сеток.
3.15 Кислоты в воду вливать тонкой струей при тщательном перемешивании. Не допускается наливать воду в кислоту.
3.16 Слив электролитов, растворов и воды из ванн производить закрытым способом, при этом необходимо исключить возможность смешения разных веществ.
3.17 В зону загрузки и выгрузки барабанов можно входить только после полной остановки барабана и срабатывания автоматической разблокировки.
3.18 Осмотр линии производить в присутствии непосредственного руководителя либо второго оператора гальваника на автоматических и полуавтоматических линиях.
3.19 Следить за показаниями датчиков замера концентрации вредных и опасных веществ в воздухе рабочих помещений, при превышении ПДК вредных и опасных веществ сообщить о случившемся непосредственному руководителю.
3.20 При выполнении вручную вспомогательных операций разрешается переносить груз мужчинам до 20 кг, женщинам — до 10 кг. В остальных случаях должны применяться грузоподъемные устройства и приспособления.
3.21 В целях пожарной безопасности содержать рабочее место в чистоте. Не загромождать подход к щитам с противопожарным инвентарем, к пожарным кранам, электрическим щитам, шкафам. Не использовать пожарный инвентарь не по назначению.
3.22 Не открывать, не включать и не касаться руками или предметами электроустройств и электрооборудования, если обслуживание их не входит в должностные обязанности.
3.23 При выполнении порученной работы не покидать свое рабочее место без разрешения непосредственного руководителя или принимать участие в производстве работ, ему не порученных. Во время работы не отвлекаться разговорами и посторонними делами. Перед едой и курением (в специально отведенных местах) вымыть руки с мылом и прополоскать рот. Не принимать пищу на рабочем месте.
4 Требования охраны труда в аварийных ситуациях
4.1 При аварии или возникновении аварийной ситуации принять меры, предупреждающие и устраняющие опасность.
4.2 При обнаружении пожара или загорания необходимо:
4.2.1 Немедленно сообщить мастеру;
4.2.2 Обесточить оборудование в зоне пожара или загорания;
4.2.3 Приступить к тушению очага пожара первичными средствами пожаротушения.
5 Требования охраны труда по окончании работы
5.1 По окончании работы оператор гальваник на автоматических и полуавтоматических линиях обязан:
5.1.1 Привести в порядок рабочее место, убрать и складировать в определенном месте пустую тару из под химических материалов;
5.1.2 Проверить внешним осмотром работоспособность оборудования гальванической линии;
5.1.3 Записать об окончании смены в журнал сдачи-приемки смены.
5.2 Обо всех замеченных неисправностях во время работы оператор гальваник на автоматических и полуавтоматических линиях должен сообщить непосредственному руководителю.
5.3 Оператор гальваник на автоматических и полуавтоматических линиях должен выполнять требования личной гигиены:
5.3.1 Перед приемом пищи и после окончания работы вымыть руки и лицо теплой водой с мылом  или принять душ;
5.3.2 При использовании в работе фартука, резиновых сапог или перчаток КЩС промыть их водой;
5.3.3 Убрать спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты в места, предназначенные для их хранения.

Приложение
к Приказу Министерства труда
и социальной защиты
Российской Федерации
от 12 ноября 2020 года № 776н

I. Общие положения

1. Правила по охране труда при нанесении металлопокрытий (далее – Правила) устанавливают государственные нормативные требования охраны труда при осуществлении производственных процессов, связанных с нанесением металлопокрытий, выполняемых электрохимическим, химическим, термофизическим и иными способами (далее – процессы нанесения металлопокрытий).

2. Требования Правил обязательны для исполнения работодателями – юридическими лицами независимо от их организационно-правовых форм и физическими лицами (за исключением работодателей – физических лиц, не являющихся индивидуальными предпринимателями), при организации и осуществлении ими процессов нанесения металлопокрытий.

3. На основе Правил и требований технической (эксплуатационной) документации организации-изготовителя технологического оборудования, применяемого при нанесении металлопокрытий (далее – организация-изготовитель), работодателем разрабатываются инструкции по охране труда для профессий и (или) видов выполняемых работ, которые утверждаются локальным нормативным актом работодателя с учетом мнения соответствующего профсоюзного органа либо иного уполномоченного работниками, осуществляющими работы, связанные с нанесением металлопокрытий (далее – работники), представительного органа (при наличии).

4. В случае применения материалов, технологической оснастки и технологического оборудования, выполнения работ, требования к безопасному применению и выполнению которых не регламентированы Правилами, следует руководствоваться требованиями соответствующих нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, и требованиями технической (эксплуатационной) документации организации-изготовителя.

5. Работодатель обязан обеспечить:

1) безопасность осуществляемых производственных процессов и работ, связанных с нанесением металлопокрытий, содержание технологического оборудования в исправном состоянии и его эксплуатацию в соответствии с требованиями Правил и технической (эксплуатационной) документации организации-изготовителя;

2) обучение работников по охране труда и проверку знаний требований охраны труда;

3) контроль за соблюдением работниками требований инструкций по охране труда.

6. При осуществлении производственных процессов, связанных с нанесением металлопокрытий, на работников возможно воздействие вредных и (или) опасных производственных факторов, в том числе:

1) повышенной загазованности воздуха рабочей зоны парами вредных химических веществ (пары и аэрозоли кислот, щелочей, легковоспламеняющихся жидкостей, пленкообразующих материалов, аэрозоли солей никеля, хрома, меди);

2) химических факторов общетоксического, раздражающего, канцерогенного воздействия на организм работника (вещества, способные вызывать аллергические заболевания, канцерогены, аэрозоли, преимущественно фиброгенного действия, вещества с остронаправленным механизмом действия);

3) брызг кислот, щелочей, токсичных электролитов и растворов;

4) повышенного уровня электромагнитного излучения, создаваемого высокочастотными генераторами работающих вакуумных установок (при проведении производственных процессов нанесения покрытий способом ионно-плазменного высокочастотного распыления);

5) повышенных уровней светового и рентгеновского излучений (при проведении производственных процессов нанесения покрытий способом электронно-лучевого испарения);

6) повышенного содержания пыли в воздухе рабочей зоны;

7) повышенной влажности воздуха;

8) повышенного уровня шума и вибрации;

9) опасного уровня напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;

10) повышенного уровня статического электричества;

11) повышенной температуры поверхности изделия и оборудования;

12) повышенного уровня ультразвука;

13) недостаточной освещенности рабочей зоны;

14) отлетающих частиц абразивных материалов;

15) подвижных частей технологического оборудования;

16) физических нагрузок с повышенными затратами энергии;

17) повышенного напряжения органов зрения;

18) нервно-психических перегрузок.

7. При организации выполнения работ, связанных с воздействием на работников вредных и (или) опасных производственных факторов, работодатель обязан принять меры по их исключению или снижению до уровней допустимого воздействия, установленных требованиями соответствующих нормативных правовых актов.

При невозможности исключения или снижения уровней вредных и (или) опасных производственных факторов до уровней допустимого воздействия в связи с характером и условиями производственного процесса проведение работ без обеспечения работников соответствующими средствами индивидуальной защиты запрещается.

8. Работодатель в зависимости от специфики своей деятельности и исходя из оценки уровня профессионального риска вправе:

1) устанавливать дополнительные требования безопасности, не противоречащие Правилам. Требования охраны труда должны содержаться в соответствующих инструкциях по охране труда, доводиться до работника в виде распоряжений, указаний, инструктажа;

2) в целях контроля за безопасным производством работ применять приборы, устройства, оборудование и (или) комплекс (систему) приборов, устройств, оборудования, обеспечивающие дистанционную видео-, аудио- или иную фиксацию процессов производства работ.

9. Допускается возможность ведения документооборота в области охраны труда в электронном виде с использованием электронной подписи или любого другого способа, позволяющего идентифицировать личность работника, в соответствии с законодательством Российской Федерации.

II. Требования охраны труда при организации выполнения работ (производственных процессов), связанных с нанесением металлопокрытий

10. К выполнению работ допускаются работники, прошедшие обучение по охране труда и проверку знаний требований охраны труда.

Работники, выполняющие работы, к которым предъявляются дополнительные (повышенные) требования охраны труда, должны проходить повторный инструктаж по охране труда не реже одного раза в три месяца, а также не реже одного раза в двенадцать месяцев – проверку знаний требований охраны труда.

11. К профессиям работников, к которым предъявляются дополнительные (повышенные) требования охраны труда относятся:

1) алюминировщик;

2) аппаратчик на плазменных установках;

3) воронильщик;

4) гальваник;

5) корректировщик ванн;

6) лудильщик горячим способом; лудильщик (оцинковщик) электролитическим методом;

7) металлизатор;

8) мойщик-сушильщик металла;

9) наладчик-монтажник, занятый на работах в высоковольтных установках и установках сверхвысоких частот;

10) оператор вакуумно-напылительных процессов;

11) оператор диффузионных процессов;

12) освинцевальщик;

13) оцинковщик горячим способом;

14) оцинковщик-хромировщик электролитическим методом;

15) приготовитель электролита и флюса;

16) травильщик;

17) фосфатировщик;

18) электрополировщик;

19) электроэрозионист;

20) кладовщик склада легковоспламеняющихся жидкостей, кислот и щелочей;

21) аппаратчик очистки сточных вод.

12. К работам, к выполнению которых предъявляются дополнительные (повышенные) требования охраны труда относятся:

1) работы по приготовлению растворов и электролитов;

2) работы, выполняемые работниками, занятыми на операциях доводки с применением свинца;

3) работы с радиоактивными веществами и источниками ионизирующих излучений;

4) все виды работ, связанные с применением открытой ртути;

5) работы по обдирке и шлифовке металлических изделий абразивными кругами сухим способом;

6) работы, связанные с проведением слива кислот и жидких щелочей из цистерн;

7) работы по транспортировке и разведению цианистых солей.

13. Конкретные перечни профессий работников и видов работ, к выполнению которых предъявляются дополнительные (повышенные) требования охраны труда, утверждаются локальным нормативным актом работодателя и могут быть дополнены или изменены в зависимости от условий осуществляемых производственных процессов.

14. Работы с повышенной опасностью, проводимые в местах постоянного действия вредных и (или) опасных производственных факторов, должны выполняться в соответствии с нарядом-допуском на производство работ с повышенной опасностью (далее – наряд-допуск), оформляемым уполномоченными работодателем должностными лицами (рекомендуемый образец предусмотрен приложением к Правилам).

Нарядом-допуском определяются содержание, место, время и условия производства работ с повышенной опасностью, необходимые меры безопасности, состав бригады и работники, ответственные за организацию и безопасное производство работ.

Наряд-допуск выдается на срок, необходимый для выполнения заданного объема работ. В случае возникновения в процессе выполнения работ опасных и (или) вредных производственных факторов, не предусмотренных нарядом-допуском, работы должны быть прекращены, наряд-допуск аннулирован. Работы возобновляются после выдачи нового наряда-допуска.

Порядок производства работ с повышенной опасностью, оформления наряда-допуска и обязанности уполномоченных работодателем должностных лиц, ответственных за организацию и безопасное производство работ, устанавливаются локальным нормативным актом работодателя.

15. К работам с повышенной опасностью, на производство которых выдается наряд-допуск, относятся:

1) работы по очистке и ремонту воздуховодов, фильтров и вентиляторов вытяжных систем вентиляции химических лабораторий, складов и других помещений, в которых хранятся сильнодействующие химические и другие опасные вещества;

2) работы, связанные с транспортировкой и уничтожением сильнодействующих ядовитых веществ;

3) приготовление растворов и электролитов;

4) корректировка и чистка ванн металлопокрытий, фильтрование вредных и ядовитых растворов, а также обезвреживание тары и отходов от них.

5) работы в местах, опасных в отношении загазованности, взрывоопасности, поражения электрическим током и с ограниченным доступом посещения;

6) работы по ремонту трубопроводов пара и горячей воды;

7) проведение ремонтных работ при эксплуатации теплоиспользующих установок, тепловых сетей и оборудования;

8) огневые работы, связанные с аварийно-восстановительным ремонтом оборудования, резкой и отогреванием оборудования и коммуникаций и работы во взрывоопасных и пожароопасных помещениях;

9) электросварочные и газосварочные работы снаружи и внутри емкостей из-под горючих веществ, внутри замкнутых объемов и пространств;

10) монтаж и демонтаж технологического оборудования;

11) производство монтажных и ремонтных работ в непосредственной близости от открытых движущихся частей работающего технологического оборудования, а также вблизи электрических проводов, находящихся под напряжением.

16. Перечень работ, выполняемых по нарядам-допускам, утверждается работодателем и может быть им дополнен.

17. Оформленные и выданные наряды-допуски учитываются в журнале, в котором рекомендуется отражать следующие сведения:

1) название подразделения;

2) номер наряда-допуска;

3) дату выдачи наряда-допуска;

4) краткое описание работ по наряду-допуску;

5) срок, на который выдан наряд-допуск;

6) фамилии и инициалы должностных лиц, выдавших и получивших наряд-допуск, заверенные их подписями с указанием даты подписания;

7) фамилию и инициалы должностного лица, получившего закрытый по выполнении работ наряд-допуск, заверенные его подписью с указанием даты получения.

18. Одноименные работы с повышенной опасностью, проводящиеся на постоянной основе и выполняемые в аналогичных условиях постоянным составом работников, допускается производить без оформления наряда-допуска по утвержденным для каждого вида работ с повышенной опасностью инструкциям по охране труда.

19. Если проводимые в соответствии с Правилами работы с повышенной опасностью, выполняемые в местах постоянного действия вредных и (или) опасных производственных факторов, проводятся одновременно с другими видами работ с повышенной опасностью, также подлежащих оформлению нарядом-допуском, то может оформляться один наряд-допуск с включением в него условий и порядка безопасного проведения всех выполняемых по наряду-допуску работ и лиц, ответственных за их безопасное производство.

III. Требования охраны труда, предъявляемые к производственным помещениям (участкам), размещению технологического оборудования и организации рабочих мест

20. В производственных помещениях должны быть вывешены схемы трубопроводов с указанием запорной, регулирующей, предохранительной арматуры и контрольно-измерительных приборов. Направление перемещения жидкостей должно быть указано стрелками.

21. Участки нанесения металлопокрытий должны размещаться изолированно от других производственных участков.

Допускается размещать участки нанесения металлопокрытий совместно с другими производственными участками при условии отсутствия на них вредных и (или) опасных производственных факторов или при условии устройства эффективных местных отсосов от ванн.

22. Производственные участки для полирования, шлифования и очистки деталей, а также участки с ультразвуковыми установками, генерирующими шум, превышающий предельно допустимый уровень (далее – ПДУ), должны размещаться в изолированных помещениях.

23. Допускается размещать отдельные гидропескоструйные и дробеструйные установки в составе поточных механизированных или автоматизированных линий при условии принятия надлежащих мер по ограничению уровня шума на рабочих местах до ПДУ.

24. Производственные участки для очистки деталей в органических растворителях следует размещать не выше первого этажа производственного помещения с выходом наружу.

25. Хранение химикатов, легковоспламеняющихся и агрессивных жидкостей в помещениях, не оборудованных приточно-вытяжной вентиляцией и искусственным освещением, запрещается.

26. Для нейтрализации пыли цианистых солей полы в помещениях необходимо промывать горячим 5-процентным раствором железного купороса или горячим содовым раствором.

Проведение сухой уборки в помещениях для хранения и расфасовки цианистых солей запрещается.

Работы по растворению цианистых солей должны проводиться в изолированных помещениях.

27. На участках гидроочистки покрытие полов должно быть водонепроницаемым.

На участках травления и нанесения покрытий, на которых возможно применение щелочей, кислот, солей и других вредных веществ, покрытие пола должно быть устойчивым к воздействию химически активных веществ и не допускать их впитывания. Полы на этих участках должны иметь уклон в сторону сливных трапов для отвода сточных вод.

28. Открытые канавы, траншеи и другие углубления в полах, а также площадки, выступающие над уровнем пола более чем на 0,3 м, должны быть ограждены перилами высотой не менее 1 м или закрыты.

29. Границы проходов и проездов внутри производственных помещений должны быть обозначены разметкой на полу линиями шириной не менее 50 мм, выполненными несмываемой краской белого или желтого цвета, или с помощью металлических утопленных шашек либо иным способом, обеспечивающим сохранность ограничительных линий в течение производственного процесса.

Ограничительные линии не должны наноситься ближе чем на 0,5 м к технологическому оборудованию и стенам производственных помещений.

Ширина проездов внутри производственных помещений должна соответствовать габаритам транспортных средств или транспортируемых грузов.

Расстояние от границ проезжей части до элементов конструкций производственных помещений и оборудования должно быть не менее 0,5 м, а при передвижении работников – не менее 0,8 м.

30. Элементы конструкций производственных помещений, представляющие опасность для работников, должны быть окрашены в сигнальные цвета.

31. Трубопроводы и технологическое оборудование, имеющие температуру стенок выше 45°С (расположенные в пределах обслуживаемой зоны) либо выше 60°С (при нахождении за пределами рабочей или обслуживаемой зоны), подлежат тепловой изоляции.

По условиям производственного процесса теплоизоляция трубопроводов может заменяться ограждающими конструкциями.

32. Охрана труда работников при организации рабочих мест должна обеспечиваться:

1) защитой работников от воздействия вредных и (или) опасных производственных факторов;

2) рациональным размещением технологического оборудования в производственных помещениях и вне их: обеспечением безопасного расстояния между оборудованием, оборудованием и стенами, колоннами, безопасной шириной проходов и проездов;

3) удобным и безопасным обращением с материалами, заготовками, полуфабрикатами;

4) регулярным техническим обслуживанием и ремонтом технологического оборудования, инструмента и приспособлений;

5) защитой работников от неблагоприятных метеорологических факторов.

33. Рабочие места следует располагать:

1) на удалении от технологического оборудования, генерирующего вредные и (или) опасные производственные факторы;

2) вне линии движения грузов, перемещаемых с помощью грузоподъемных средств.

Рабочие места, расположенные на открытом воздухе вне производственных помещений, должны быть оборудованы навесами или укрытиями для защиты работников от атмосферных осадков.

34. Планировка рабочего места должна обеспечивать безопасные проход и доступ работников к пультам и органам управления технологическим оборудованием при выполнении производственных операций, а также возможность быстрой эвакуации работников при возникновении аварийной ситуации.

35. Размещение технологического оборудования, исходных материалов, полуфабрикатов, заготовок, готовой продукции и отходов производства в производственных помещениях и на рабочих местах должно обеспечивать осуществление производственного процесса в оптимальных режимах и не должно представлять опасности для работников.

36. Рабочие места и технологическое оборудование должны быть оснащены средствами коллективной защиты от воздействия вредных и (или) опасных производственных факторов.

37. Выбор средств коллективной защиты работников производится с учетом требований безопасности для конкретных видов работ.

Коллективная защита работников должна обеспечиваться средствами, исключающими воздействие вредных и (или) опасных производственных факторов или снижающими их воздействие до величин предельно допустимых концентраций (далее – ПДК) и ПДУ, а именно:

1) оборудованием узлов перегрузки исходных материалов, полуфабрикатов и готовой продукции укрытиями, подсоединенными к аспирационным системам с аппаратами для очистки воздуха;

2) оборудованием технологических линий электрическими блокировками, обеспечивающими в первую очередь пуск аспирационных систем и газопылеулавливающих установок, а затем технологического оборудования;

3) устройством кабин наблюдения и дистанционного управления;

4) применением вибробезопасного оборудования, виброизолирующих, виброгасящих и вибропоглощающих устройств, обеспечивающих снижение уровня вибрации;

5) ограждением движущихся частей технологического оборудования;

6) устройством защитного заземления и зануления, выбором соответствующих схем электроснабжения и применением автоматического отключения при повреждении изоляции электроустановок;

7) установкой знаков безопасности и окраской опасных зон технологического оборудования в сигнальные цвета.

38. Контрольно-измерительные и автоматические регулирующие приборы, а также термометры или терморегуляторы ванн должны быть видны с рабочего места. Доступ к ним должен быть свободным.

Ширина основных проходов к рабочим местам должна соответствовать габаритам обрабатываемых деталей и составлять не менее 1,5 м около ванн с подогревом и не менее 1,0 м около холодных ванн.

39. Постоянные рабочие места в производственных помещениях, в которых осуществляются процессы жидкостной обработки сырья и полуфабрикатов, должны быть оборудованы настилами и решетками, предохраняющими ноги работников от намокания и охлаждения.

40. Участки выполнения работ, связанных с разбрызгиванием агрессивных жидкостей, должны быть ограждены с размещением соответствующих знаков безопасности.

41. Инструмент должен находиться на рабочих местах в специальных инструментальных шкафах, на стеллажах, рабочих столах, расположенных рядом с технологическим оборудованием, или внутри него, если это предусмотрено конструкцией оборудования.

42. Шкафы, стеллажи и рабочие столы по своим размерам должны соответствовать наибольшим габаритам укладываемых на них изделий.

Изделия, уложенные в шкафы, на стеллажи или на рабочие столы, не должны выступать за их контуры.

43. На полках шкафов, стеллажей и на рабочих столах должны быть указаны предельно допустимые для них нагрузки.

44. Уборка производственных помещений и рабочих мест должна производиться с помощью централизованных вакуумных установок, промышленных пылесосов или влажным способом.

45. Организация рабочего места должна обеспечивать возможность его ежесменной уборки без применения растворителей.

46. Для хранения чистого и сбора использованного обтирочного материала в специально отведенных местах производственных помещений должна быть установлена металлическая тара с закрывающимися крышками.

47. Тара с использованным обтирочным материалом должна регулярно освобождаться по мере ее наполнения, но не реже одного раза в смену.

IV. Общие требования охраны труда при осуществлении производственных процессов и эксплуатации технологического оборудования

48. Безопасность производственных процессов нанесения металлопокрытий должна обеспечиваться:

1) автоматизацией производственных процессов, являющихся источником вредных и (или) опасных производственных факторов;

2) комплексной механизацией и автоматизацией ручного труда, дистанционным управлением производственными процессами и операциями;

3) заменой производственных процессов и операций, связанных с наличием вредных и (или) опасных производственных факторов, процессами и операциями, при которых указанные факторы отсутствуют или имеют меньшую интенсивность;

4) заменой токсичных и горючих веществ менее токсичными, нетоксичными и негорючими веществами;

5) исключением (ограничением) непосредственного контакта работников с веществами, растворами, исходными материалами и отходами производства, оказывающими вредное воздействие на организм работников, а также своевременное их удаление и обезвреживание;

6) использованием блокировочных устройств, средств световой и звуковой сигнализации, аварийного отключения производственного оборудования при нарушениях производственных процессов;

7) применением безопасных способов хранения и транспортирования исходных и вспомогательных веществ и материалов, заготовок и готовой продукции;

8) применением средств индивидуальной и коллективной защиты работников.

49. Производственные процессы нанесения металлопокрытий, при осуществлении которых применяются или образуются вещества 1-го или 2-го классов опасности, должны обеспечивать максимальное исключение ручных операций и контактов работников с ними, что может быть реализовано посредством:

1) непрерывности и замкнутости технологических процессов с осуществлением их в герметичной аппаратуре;

2) автоматического или дистанционного управления производственными процессами;

3) установки укрытий с вытяжной вентиляцией в местах выделения вредных веществ.

50. Элементы технологического оборудования, излучающие электромагнитные поля высоких, ультравысоких и сверхвысоких частот (конденсаторы, ВЧ-трансформаторы, фидерные линии, индикаторы), должны быть экранированы.

51. При работе ультразвукового оборудования должен быть полностью исключен непосредственный контакт работников с рабочей жидкостью, ультразвуковым инструментом и обрабатываемыми изделиями.

52. Части механизмов, имеющие вращательное и возвратно-поступательное движение и представляющие опасность для работников, должны быть ограждены.

53. Дверцы, люки для доступа к токоведущим частям технологического оборудования должны открываться с помощью ключей, специального инструмента или иметь блокировку, обеспечивающую полное снятие напряжения при их открывании.

54. Работы с вредными и взрывопожароопасными веществами, используемыми при нанесении металлопокрытий, должны проводиться при включенных вентиляционных и аспирационных системах с применением работниками соответствующих средств индивидуальной защиты (далее – СИЗ).

55. При работе на автоматах, полуавтоматах и других механизированных установках и поточных линиях по нанесению металлопокрытий должны соблюдаться требования, установленные технической (эксплуатационной) документацией организации-изготовителя.

V. Требования охраны труда при очистке деталей с применением абразивных материалов

56. Очистка изделий механическими способами (дробеметный, дробеструйный, пескоструйный и гидропескоструйный способы, очистка в галтовочных барабанах) должна производиться в изолированных от других производственных участков помещениях, оснащенных системой приточно-вытяжной вентиляции с очисткой воздуха и сбором абразивных материалов.

При гидропескоструйном способе очистки должна быть предусмотрена система сбора и очистки воды.

57. Абразивные материалы, применяемые в сухом виде, необходимо очищать от примесей в сепараторах.

Применение для очистки деталей сухого кварцевого песка запрещается.

58. В дробеструйных и гидропескоструйных камерах должна быть предусмотрена блокировка пусковых устройств с загрузочными.

Открывание ворот гидроочистных камер должно быть сблокировано с пуском насосов высокого давления.

59. Процессы загрузки и возврата абразивных материалов в очистные камеры, а также загрузки (выгрузки) деталей в камеры и барабаны должны быть механизированы.

60. Пуск очистных камер (барабанов) должен быть сблокирован с пуском вытяжных вентиляционных установок. При этом включение вентиляционных установок должно осуществляться с опережением, а выключение – с отставанием от пуска очистной установки.

61. Гидромонитор должен быть закреплен на шаровой цапфе или подвешен на специальном кронштейне и снабжен амортизатором отдачи.

При высоких давлениях гидромонитор должен быть закреплен на специальной стойке, обеспечивающей безопасное управление им.

62. Сжатый воздух перед подачей в очистные камеры должен пропускаться через масловодоотделитель.

63. Очистка деталей должна проводиться в закрытых камерах и барабанах при включенной вытяжной вентиляции, оборудованной надежной системой блокировки.

64. Загрузка, укладка и съем деталей на очистном оборудовании должны производиться при отключенной подаче абразива в рабочее пространство камер и барабанов.

Работу по загрузке, укладке и съему деталей необходимо проводить при исправной блокировке, исключающей подачу пульпы (смеси песка и воды) в очистную камеру.

65. Извлечение абразива из деталей после их очистки путем применения струи сжатого воздуха запрещается.

66. Управление соплом (пистолетом) при очистке деталей должно производиться вне рабочего пространства камеры.

При использовании механизированных (роботизированных) установок абразивной обработки допускается обдувка сжатым воздухом в герметизированной камере при непрерывном процессе обработки.

67. Камеры для очистки крупных изделий должны быть снабжены механическими приспособлениями для перемещения изделий в камере.

Управление приспособлениями должно быть механизировано.

68. Детали, помещаемые для очистки в гидропескоочистную камеру, должны быть надежно закреплены.

69. Процессы загрузки и возврата абразива в установках для дробеструйной и гидропескоструйной очистки, включение и выключение подачи сжатого воздуха, песка и пульпы должны быть механизированы.

70. Рабочие столы, на которых производится механическая обработка перед напылением небольших по габаритам изделий с использованием ручного механизированного инструмента, должны быть укрыты и оборудованы местной вытяжной вентиляцией.

Очистка деталей ручным механизированным инструментом с абразивными кругами в очистных камерах запрещается.

71. При работе гидропескоочистных камер работник должен находиться вне камеры.

Между персоналом камеры гидроочистки и насосной станции должна быть установлена двусторонняя связь для согласованных действий.

72. Очистка камеры от осадков должна быть механизирована.

Очищать камеры от отработанной пульпы следует путем перекачивания ее в специальные отстойники и выброса осветленных сточных вод (из верхней части отстойников) в канализацию.

VI. Требования охраны труда при очистке деталей в галтовочных барабанах

73. Галтовочные барабаны должны быть облицованы звукоизолирующимии шумопоглощающими материалами.

Для устранения или снижения уровня шума галтовка должна производиться в закрытых барабанах или в барабанах, помещенных в ванну с раствором щелочных солей.

74. Загруженные изделия и абразивные материалы должны занимать около 80% объема галтовочного барабана. При этом объем, занимаемый абразивом должен быть в 2 раза больше объема, занимаемого изделиями.

75. Температура изделий, поступающих в галтовочные барабаны, должна быть не выше 45°С.

76. Вход в производственное помещение с уровнем шума выше 80 дБА должен быть обозначен знаком безопасности «Работать с применением средств индивидуальной защиты органов слуха».

VII. Требования охраны труда при очистке деталей на шлифовально-полировальных и крацевальных станках

77. Шлифование и полирование изделий из магниевых сплавов и сплавов бериллия должно производиться в отдельных изолированных помещениях.

На участках, на которых производится обработка изделий из магниевых сплавов и сплавов бериллия, запрещается обрабатывать детали из черных металлов.

Все поступающие на шлифование и полирование изделия из магниевых сплавов и сплавов бериллия должны быть освобождены от каркасов из черных металлов.

78. При мокром шлифовании магниевых сплавов в качестве увлажнителя необходимо применять масло или масляную смесь. Масло должно быть свободно от минеральных кислот и иметь температуру вспышки не ниже 150°С. Количество масла должно быть достаточным для смачивания всей образующейся пыли.

В случае применения воды во время шлифования ее следует подавать в большом количестве для того, чтобы вся пыль смывалась и поступала вместе с водой в пылеприемник. Система подачи воды должна иметь блокировку с пуском станка, обеспечивающую автоматическое выключение станка в случае прекращения поступления воды.

79. Работа на крацевальном станке должна выполняться с применением средств индивидуальной защиты глаз.

80. До начала крацевания необходимо проверить надежность крепления щеток, «ершей» и кожухов.

81. Сухое крацевание необходимо производить «под вытяжкой», для чего крацевальные круги должны быть заключены в вентиляционные кожухи.

82. При крацевании мокрым способом устройство для смачивания деталей не должно допускать разбрызгивания раствора и попадания его на работника.

83. При крацевании необходимо пользоваться специальным приспособлением (державкой), исключающим контакт рук работника с крацевальной щеткой.

VIII. Требования охраны труда при ультразвуковой очистке деталей

84. Ультразвуковые установки для очистки деталей должны быть установлены в изолированных помещениях или закрыты раздвижными укрытиями.

85. При работе ультразвуковых установок должен быть исключен непосредственный контакт работников с рабочей жидкостью, ультразвуковым инструментом и обрабатываемыми деталями.

86. Установки для ультразвуковой очистки деталей должны быть оборудованы подъемно-транспортными устройствами конвейерного типа, позволяющими механизировать все операции производственного процесса.

Загрузка деталей на подъемно-транспортные устройства и разгрузка их должны производиться вне помещения, в котором размещена ультразвуковая установка.

При использовании автоматизированных установок ультразвуковой промывки, в которых устройства загрузки, выгрузки деталей и ванны промывки выполнены в едином технологическом комплексе, загрузку, выгрузку и промывку допускается производить в одном помещении.

87. Работы, выполняемые при открытых звукоизолирующих крышках и дверцах ультразвуковых установок, должны производиться при выключенных источниках колебаний.

Допускается при работающем преобразователе погружать детали в ультразвуковую ванну в сетках или в перфорированных ванночках, снабженных ручками с виброизолирующим покрытием. Ручки не должны иметь жесткой связи с сетками и ванночками.

IX. Требования охраны труда при очистке деталей органическими растворителями

88. При очистке деталей органическими растворителями необходимо соблюдать следующие требования:

1) очистку необходимо производить в отдельном помещении, оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией и средствами пожаротушения;

2) очистка должна производиться механизированным способом либо вручную;

3) при очистке вручную пожароопасными органическими растворителями очищать (промывать) детали следует в специальных шкафах из негорючих материалов, внутри которых должны быть установлены столы или ванны из цветных металлов, над бортами которых и в верхней части шкафов должны быть устроены местные вентиляционные отсосы, а корпуса ванн должны быть заземлены;

4) очистка должна производиться растворителями с антистатическими присадками; при очистке протиркой вручную следует применять хлопчатобумажные материалы, не накапливающие статическое электричество, и браслеты, заземленные на корпус шкафа;

5) очистку в хлорированных углеводородах необходимо производить в герметизированных установках.

89. На участках очистки органическими растворителями запрещается:

1) пользоваться электронагревательными приборами;

2) выполнять работы, связанные с искрообразованием.

90. Чистку и ремонт технологического оборудования, содержащего остатки органических растворителей, необходимо производить после продувания его воздухом или паром до полного удаления паров растворителей.

При продувке должны быть включены вентиляционные устройства, предотвращающие загрязнение воздуха производственного помещения парами органических растворителей.

91. Обезжиривание деталей трихлорэтиленом необходимо производить в герметически закрытых автоматизированных или механизированных установках с водяным охлаждением, оборудованных вытяжной вентиляцией.

X. Требования охраны труда при химической и электрохимической очистке деталей

92. При работе на ваннах электрохимической очистки должны быть приняты меры, исключающие искрообразование от короткого замыкания полюсов, контактирования подвесок со штангой или от соударения стальных деталей.

93. Загружать и выгружать детали из ванны электрохимической очистки необходимо при отключенном электропитании.

Загрузка деталей до 1 т в ванны должна осуществляться в технологической таре с помощью специальных приспособлений (щипцы, крючки).

94. При работе ванны электрохимической очистки во избежание взрыва необходимо периодически снимать пену с поверхности раствора и предусматривать меры, исключающие искрообразование.

Удалять пену с поверхности раствора необходимо приспособлениями, изготовленными из материалов, устойчивых к рабочим средам.

95. Детали, упавшие на дно ванны электрохимической очистки, следует извлекать приспособлениями при отключенных нагревателях.

96. Составлять и корректировать ванны электрохимической очистки необходимо растворами щелочи и солей, заранее приготовленными в отдельной ванне. Заполнять ванны растворами следует насосом или заливочными приспособлениями.

Ванны с электролитом перед корректировкой должны быть охлаждены до температуры воздуха в помещении.

97. Кристаллическую едкую щелочь следует вводить в действующую щелочную ванну небольшими (до 0,5 кг) порциями при непрерывном помешивании во избежание выброса щелочи.

В ванну с расплавленной щелочью воду необходимо добавлять ковшом с удлиненной ручкой. Вводить воду в ванну рекомендуется в виде 30 – 50-процентного водного раствора щелочи при температуре не выше 200°С.

Пролитые на пол жидкости должны немедленно убираться.

98. Работать с раствором венской извести следует в резиновых перчатках, а протирку деталей сухой венской известью необходимо производить с применением средств индивидуальной защиты органов дыхания.

Средства индивидуальной защиты после работы должны быть промыты обильной струей воды.

XI. Требования охраны труда при травлении и электролитическом полировании деталей из металлов

99. Участки травления и электролитического полирования должны размещаться в отдельных помещениях.

Допускается установка травильных ванн для химического и электролитического травления в потоке термического участка.

100. Производственные процессы травления и электролитического полирования деталей из черных и цветных металлов должны быть механизированы и автоматизированы.

Если автоматизировать производственные процессы не представляется возможным, то заполнение ванн кислотой должно осуществляться при помощи заливочных приспособлений, а загрузка и выгрузка тяжелых и крупногабаритных деталей – с применением подъемно-транспортных механизмов и приспособлений.

101. Подвесные приспособления (подвески, корзины) должны быть прочными, изготовленными из материала, устойчивого к воздействию кислот и щелочей.

102. При монтаже деталей на приспособления, подвешивании и креплении их на штанги должно быть исключено падение деталей в травильную ванну.

Запрещается проверять крепление деталей на подвесках, встряхивая их над травильной ванной.

103. Детали, обезжиренные в трихлорэтилене, перед погружением в крепкие щелочи и минеральные кислоты должны быть предварительно промыты в воде во избежание образования монохлорэтилена (самовоспламеняющееся вещество).

104. Изделия, подлежащие травлению и электролитическому полированию, должны быть предварительно просушены.

105. При электролитическом способе травления черных и цветных металлов запрещается загружать, выгружать детали, очищать штанги и исправлять контакты при включенном электропитании травильных ванн.

106. Для уменьшения выделения водорода и вредных газов при травлении и электролитическом полировании деталей из черных металлов зеркало травильных ванн должно покрываться специальными присадками (пенообразователями, ингибиторами).

107. Запрещается подогревать травильные растворы с соляной кислотой до температуры выше 35°С, а серной кислотой – выше 80°С. При проведении процессов травления должен использоваться автоматический регулятор температуры.

108. При комбинированном, гидридном и кислотном травлении сплавов из бериллиевой бронзы и титана травильные ванны должны быть ограждены со стороны рабочего места металлическим щитом высотой не менее 3 м над полом с окнами из небьющегося стекла.

109. Травление стали следует производить преимущественно электролитическим способом. Перед травлением детали с толстой окисной пленкой (окалиной) необходимо обработать раствором разрыхления окалины или удалить окалину при помощи струйной обработки.

Ванны для разрыхления окалины и химического оксидирования стали должны быть оборудованы крышками со смотровыми стеклами. Во время процесса крышки должны быть закрыты.

110. Подготовительные работы по химическому обезжириванию и травлению алюминиевых сплавов следует проводить в травильных ваннах, оборудованных местной вытяжной вентиляцией или в вытяжных шкафах.

Ванны для травления алюминия должны быть оборудованы крышками, открывание и закрывание которых должно быть механизировано. При массовом травлении необходимо применять механизированные установки, полуавтоматы и конвейеры.

111. При химической обработке деталей из магния и его сплавов должно быть исключено попадание на детали концентрированной азотной кислоты.

Для предупреждения загорания деталей из магниевых сплавов концентрация азотной кислоты в травильной ванне была не более 30 г/л.

Запрещается загружать детали из магниевых сплавов в расплавленные щелочи.

112. Обработка высокооловянистых титановых сплавов в расплавах щелочей, а также соприкосновение титана и его сплавов с дымящей азотной кислотой запрещаются.

113. При химической обработке цветных металлов (магниевых и титановых сплавов) запрещается использование технологической оснастки (подвески, сетки), изготовленной из стали. Стальная оснастка должна быть изолирована полимерными материалами (полиэтилен, фторопласт, полихлорвинил).

114. Запрещается хранить кислоты и щелочи в помещении, в котором производится обработка изделий из магния и титана.

115. Вентиляция от вытяжных шкафов или ванн для травления меди и ее сплавов должна обеспечивать удаление оксидов азота и других вредных выделений. Травление меди и ее сплавов следует производить преимущественно в автоматизированных и механизированных установках.

Запрещается использовать разогретые травильные растворы.

116. При травлении титана и его сплавов составы травильных ванн, температурный режим и время выдержки должны соответствовать технологической инструкции.

Травление в расплаве щелочи с окислителями при температуре выше 470°С не допускается из-за возможности загорания титана в расплаве, взрыва и разбрызгивания щелочного раствора, особенно при обработке тонких листов.

117. При загорании титана в расплаве щелочи необходимо немедленно выключить ванну и выгрузить детали. Для гашения горящего титана следует применять сухой песок, доломитовую пыль, порошковые огнетушители.

Применение воды, углекислоты, азота для гашения титана запрещается.

118. При отключении вентиляции все работы по травлению и электролитическому полированию деталей из черных и цветных металлов должны быть немедленно прекращены.

XII. Требования охраны труда при приготовлении растворов и электролитов

119. Приготовление растворов и электролитов должно производиться в помещениях, оборудованных системами общеобменной и местной вытяжной вентиляции.

120. Запас кислот в расходных кладовых не должен превышать месячной потребности.

121. При приготовлении растворов из смеси кислот следует вводить кислоты в порядке возрастания их плотности. Разбавляя кислоты, необходимо вливать их только в холодную воду тонкой струей и одновременно перемешивать.

При приготовлении растворов из смеси кислот необходимо соблюдать следующую последовательность:

1) при травлении черных металлов – заполнение травильных ванн холодной водой, добавление соляной кислоты, затем серной кислоты;

2) при травлении меди и латуни – заполнение травильных ванн холодной водой, последовательное добавление соляной, азотной и серной кислот;

3) при травлении титана и его сплавов – заполнение травильных ванн холодной водой, последовательное добавление плавиковой и азотной кислот;

4) при приготовлении растворов для электролитического полирования – заполнение травильных ванн холодной водой, добавление фосфорной кислоты, затем серной кислоты.

При травлении черных металлов (углеродистых сталей) применение для приготовления растворов серной кислоты, загрязненной мышьяковистыми соединениями, запрещается.

122. Едкие щелочи должны растворяться небольшими порциями при непрерывном перемешивании во избежание выбрасывания раствора.

Добавление в раствор щелочи должно производиться с помощью приспособлений (пинцетов или сеток), медленно погружаемых в воду.

Добавление воды в ванну с водным раствором едкого натра допускается только в холодный раствор во избежание выплескивания раствора из ванны.

123. Растворение твердых химических веществ необходимо производить в сосудах, изготовленных из химически стойких материалов, в специально оборудованном помещении.

Загрузка в ванны сосудов с твердыми химическими веществами общей массой более 15 кг должна производиться с помощью грузоподъемных устройств.

124. Пополнение водой ванн, имеющих температуру выше 100°С, должно производиться небольшой струей, регулируемой вентилем. Ванна при этом должна быть закрыта.

125. Растворение щелочи и цианистых солей при массовом и крупносерийном производстве необходимо производить в механизированных установках.

126. При работе с легковоспламеняющимися жидкостями запрещается применять искрообразующий инструмент, открытый огонь, неизолированные токоведущие элементы. При этом должны осуществляться мероприятия по исключению накопления зарядов статического электричества.

При возгорании легковоспламеняющихся жидкостей следует применять для тушения пенные и порошковые огнетушители. Допускается применение песка и асбестовых одеял.

127. Вскрытие барабанов, заполненных твердыми химическими веществами, должно быть механизировано. При невозможности механизации процесса вскрытия барабанов их вскрытие необходимо производить с помощью специального ножа. Применять для этих целей ударный инструмент запрещается.

Вскрытие барабанов с хромовым ангидридом должно производиться медным или латунным инструментом. При этом необходимо применять средства индивидуальной защиты глаз, рук и органов дыхания.

Вскрытие тары с вредными химическими веществами должно производиться при включенной местной вытяжной вентиляции.

128. Цианистые растворы должны приготовляться в отдельном помещении, оснащенном емкостями с растворами для обезвреживания случайных выплесков и аптечками для оказания первой помощи.

Развешивание цианистых соединений должно производиться в вытяжном шкафу при включенной вытяжной вентиляции с применением СИЗ.

Получение и расходование цианистых солей должны регистрироваться в журнале учета, находящемся у работника, ответственного за хранение и отпуск сильнодействующих ядовитых веществ.

Растворение цианистых солей должно производиться в ваннах, помещенных в вытяжные шкафы, или в ваннах с бортовыми отсосами.

При вскрытии барабанов и растворении цианистых солей должен быть исключен контакт работников с цианистыми солями.

129. Растворение хромового ангидрида необходимо производить с применением шлангового противогаза или фильтрующего респиратора, обеспечивающими полную очистку воздуха, подаваемого в зону дыхания работника.

130. Запрещается контакт хромового ангидрида с уксусной кислотой, спиртом, керосином и другими легковоспламеняющимися и горючими жидкостями.

131. Заполнение ванн кислотами и жидкими щелочами должно производиться при помощи сифонов с кранами или бочковыми химически стойкими насосами.

Процессы заполнения ванн большого объема агрессивными жидкостями, а также перекачка растворов из ванн должны осуществляться кислотоупорными насосами.

132. Переливание кислоты или щелочи в ванны ручным способом допускается в исключительных случаях с помощью специальных приспособлений, обеспечивающих безопасную установку и наклон бутыли, а также насадок, исключающих расплескивание жидкости и выделение паров.

133. Вскрытие емкостей с кислотой следует осуществлять постепенно и осторожно, так как возможен выброс скопившихся в верхней части емкости паров и газов.

134. Растворы кислот, щелочей и пленкообразующих материалов в мерные пипетки необходимо набирать при помощи засасывающей резиновой груши или использовать для набора специальные автоматические пипетки.

135. Раствор электролита перед добавлением щелочи в ванну оксидирования должен быть охлажден до температуры не выше 100°С, а расплав – до отвердевания.

136. Для предупреждения выброса раствора из ванн оксидирования во время корректировки растворов и наполнения ванн должны применяться специальные приспособления (перфорированные ведра для растворения щелочи, трубки для подачи горячей воды, доходящие до дна ванн).

137. Для уменьшения воздействия на работников выделений вредных паров при приготовлении растворов и электролитов следует в растворы для травления вводить пенообразователи или ингибиторы травления.

138. На участках работ, на которых применяется азотная кислота, не должны находиться горючие вещества, материалы и отходы (стружка, опилки).

139. Слив электролитов, растворов и воды из ванн должен производиться закрытым способом. При этом должна быть исключена возможность смешения в канализационной сети разных веществ, образующих токсичные газы, пары или плотные осадки, а также самовозгорания и взрыва при смешении с водой или другими химическими веществами.

140. Электролиты, растворы, вода и другие жидкости перед спуском их в канализацию должны самотеком поступать в специальные отстойники или очистные сооружения для прохождения соответствующей очистки.

141. Электролиты с содержанием тяжелых металлов спускать в канализацию запрещается. Шлам, содержащий токсичные вещества, должен подвергаться обезвреживанию. Полнота нейтрализации и обезвреживания должна быть подтверждена результатами анализа.

142. Пролитую кислоту следует засыпать песком, нейтрализовать кальцинированной содой и убрать. При выделении газов или паров необходимо применять средства индивидуальной защиты органов дыхания.

При проливе щелочи следует нейтрализовать ее большим количеством воды.

При рассыпании сыпучих химических веществ их следует собрать совком, поместить в специальную тару для отходов и произвести влажную уборку.

143. При приготовлении растворов для электрополирования и снятия никеля добавление глицерина в серную кислоту, содержащую хромовый ангидрид, следует производить тонкой струей при непрерывном перемешивании, не допуская сильного разогрева.

144. При добавлении в ванны фосфатирования и оксидирования воды и концентрированного щелочного раствора для предупреждения выброса раствора из ванн необходимо применять воронки с трубками, доходящими до дна ванн.

При корректировке ванн оксидирования необходимо использовать заранее приготовленные растворы каустической соды.

Ванны химического фосфатирования должны корректироваться разбавленными растворами едкого натрия или фосфатирующего концентрата по результатам анализа.

145. Для приготовления рабочего раствора ванн холодного фосфатирования необходимо использовать готовые соли монофосфата цинка и фосфатирующих концентратов. В случае отсутствия монофосфата цинка приготовление концентрата, необходимого для составления рабочих растворов ванн холодного фосфатирования, должно производиться в следующем порядке:

1) заполнить ванну азотной кислотой;

2) добавить фосфорную кислоту;

3) добавить сухие цинковые белила (или окись цинка) в виде заранее приготовленной кашицы небольшими порциями при постоянном помешивании и охлаждении (температура концентрата не должна превышать 45-50°С).

Подготовка концентрата должна производиться в отдельном помещении при работе вытяжной вентиляции.

146. При приготовлении растворов и электролитов для исключения контактирования с вредными веществами работники должны применять следующие СИЗ:

1) при работе с кислотами и щелочами – резиновые перчатки, респираторы или фильтрующие противогазы, защитные очки, прорезиненные фартуки;

2) при работе с органическими растворителями – резиновые перчатки или напальчники, респираторы;

3) при выполнении работ по растворению хромового ангидрида – шланговые противогазы или фильтрующие респираторы.

При применении растворов и электролитов работники должны применять защитные пасты и мази.

147. По окончании работы все приспособления и инструменты должны быть промыты и обезврежены.

Подножные решетки, борта ванн, пол на участках приготовления растворов и электролитов по окончании каждой смены должны промываться водой.

XIII. Требования охраны труда при нанесении металлопокрытий электрохимическим способом

148. Очистку штанг, подвесок, медных, цинковых, никелевых и других анодов следует производить с применением средств индивидуальной защиты рук.

149. При работе на ваннах никелирования необходимо использовать защитные дерматологические средства индивидуальной защиты (далее – ДСИЗ), а после работы – регенерирующие ДСИЗ.

150. При работе на ваннах с щелочными электролитами (оловянирование, цинкование) щели бортовых отсосов ванн необходимо периодически очищать от засорений щелочью. По окончании каждой смены борта ванн с щелочными электролитами, а также пол на участке производства работ должны промываться водой.

На каждом производственном участке руководителями работ должны быть составлены графики профилактического осмотра и ремонта щелочных ванн.

151. Загружать детали в ванну с щелочным электролитом и выгружать их из ванны следует при снятом с ванны электрическом напряжении. Если по условиям производственного процесса загрузка и выгрузка деталей производятся при поданном на ванну напряжении, то необходимо следить за тем, чтобы детали не замыкали разноименные полюса.

Штанги должны быть изолированы от корпуса ванны с электролитом.

152. Ванны с цианистыми электролитами во время работы должны быть закрыты крышками.

Ванны с цианистыми электролитами, устанавливаемые на автоматических или полуавтоматических линиях, допускается эксплуатировать без крышек при наличии ограждающих устройств, исключающих доступ к ваннам во внерабочее время.

153. Загрузка и растворение цианистых солей, корректировка ванн с цианистым электролитом, чистка и фильтрование растворов, приготовление обезвреживающего раствора, обезвреживание тары и отходов должны производиться под непосредственным руководством должностного лица, ответственного за безопасное производство работ (руководителя работ).

154. В производственном помещении запрещается совместное хранение кислот и цианистых соединений.

155. Изделия перед погружением в ванны с цианистым электролитом должны быть отмыты от остатков кислоты.

156. Вытяжная вентиляция при проведении работ на ваннах с цианистыми электролитами должна включаться за 30 минут до начала работы.

Для очистки выбрасываемого загрязненного воздуха вентиляционная установка должна быть снабжена фильтром, поглотителем цианистых соединений или оборудована водяной завесой.

В процессе работы необходимо осуществлять постоянный контроль за работой вытяжной вентиляции.

157. Производственное помещение для работ с цианистыми электролитами должно быть оборудовано автоматическим устройством, сигнализирующим о появлении в воздухе вредных веществ.

При появлении в воздухе рабочей зоны запаха горького миндаля (запаха синильной кислоты) работа должна быть немедленно прекращена, работники выведены из помещения, а помещение провентилировано. Работы могут быть продолжены после проведения проверки (анализа) состояния воздушной среды в помещении и на рабочих местах.

158. Инструмент, применяемый для работы на ваннах с цианистыми электролитами, должен иметь отличительную окраску.

159. Отработанные цианистые электролиты, шлам и осадки сразу же после чистки ванн должны быть нейтрализованы.

160. Чистка анодных и катодных штанг на цианистых ваннах должна производиться только после того, как они сняты с ванны и промыты водой.

161. СИЗ при работе с цианистыми электролитами должны храниться отдельно от домашней и уличной одежды и не реже одного раза в неделю стираться. Перед стиркой СИЗ необходимо обезвреживать.

162. После работы с цианистыми электролитами необходимо тщательно вымыть руки, прополоскать рот и принять душ.

163. На участках хромирования должны находиться: стол, стенд или стеллаж для монтажа деталей, стол для химического обезжиривания кашицей венской извести (в случае использования венской извести), набор подвесок и приспособлений, обеспечивающих безопасные условия труда.

164. Промывочные ванны должны располагаться рядом с ваннами хромирования.

165. Местная вытяжная вентиляция на ваннах хромирования, работающих с подогревом, должна включаться одновременно с началом подогрева ванн, а выключаться – после полного охлаждения ванн.

При неисправности местной вытяжной вентиляции или неэффективном ее действии работа на ваннах хромирования запрещается.

166. Растворение хромового ангидрида необходимо производить в шланговом противогазе или фильтрующем респираторе с коробками, обеспечивающими полную очистку воздуха, подаваемого в зону дыхания работника.

167. Не допускается контакт хромового ангидрида со спиртом, уксусной кислотой, маслами, керосином и другими горючими жидкостями.

168. Отработанный хромовый раствор необходимо сливать в емкости, стойкие к воздействию раствора, содержащего хромовые соединения, с соблюдением мер безопасности для последующей нейтрализации.

Смена электролита и очистка ванны хромирования должны производиться в СИЗ.

169. При случайном попадании хромового электролита в глаза, а также на кожу их следует промыть холодной проточной водой.

170. Перед ваннами для анодирования должны быть уложены деревянные решетки, покрытые диэлектрическими ковриками.

171. При анодировании магния и его сплавов должны быть предусмотрены мероприятия, предохраняющие от поражения электрическим током:

1) загрузку и выгрузку ванн для анодирования необходимо производить при снятом напряжении;

2) пульт управления процессом анодирования должен быть расположен в отдельном помещении;

3) штанги должны быть изолированы от бортов ванны для анодирования.

172. Очистку оборудования, штанг, контактов, анодных крючков, медных, цинковых, никелевых и других анодов необходимо производить влажным способом в резиновых перчатках.

XIV. Требования охраны труда при нанесении металлопокрытий химическим способом

173. Извлечение упавших в ванны фосфатирования и оксидирования деталей необходимо осуществлять с применением перфорированных совков при отключенных нагревателях ванн.

Длина черенков перфорированных совков должна быть на 400 мм больше глубины ванн.

174. Во избежание выплескивания раствора из ванны оксидирования до начала работы следует разбить корку щелочи на дне ванны.

Включив нагрев ванны, необходимо перемешивать раствор, разрушая поверхность корки.

175. Щели бортовых отсосов в ваннах фосфатирования и оксидирования должны очищаться не реже 1 раза в сутки.

176. Детали, особенно с глухими отверстиями, необходимо промывать, чтобы в углублениях не оставалась щелочь.

Мелкие детали необходимо обрабатывать в перфорированных барабанах, погружаемых в ванны фосфатирования и оксидирования.

177. Для улучшения условий труда горячее фосфатирование по возможности должно быть заменено ускоренным холодным фосфатированием методом распыления раствора (струйным методом).

178. Химическое никелирование следует производить в установках химического никелирования, оборудованных, устройствами для равномерного нагрева электролита и бортовыми отсосами.

Установку химического никелирования следует оборудовать автоматическим устройством для регулирования концентрации водородных ионов, устройством автоматического контроля и поддержания температуры, приспособлениями для фильтрования, перемешивания электролита и подачи корректирующего раствора, устройством покачивания деталей.

179. При работе на никелевых ваннах необходимо применять дерматологические средства индивидуальной защиты.

XV. Требования охраны труда при нанесении металлопокрытий термофизическим способом

180. Ванны горячего цинкования, расположенные на уровне пола (настила рабочей площадки), должны иметь по всему периметру ограждения высотой не менее 1 м. Со стороны загрузки и выгрузки изделий ванны должны быть снабжены по всей длине съемными барьерами.

181. Трубы, подлежащие горячему цинкованию, должны быть короче ванн горячего цинкования не менее чем на 200 мм.

Горячее цинкование только наружной поверхности труб запрещается.

182. Трубы и другие изделия перед погружением в ванну горячего цинкования во избежание выброса горячего цинка из ванны должны быть просушены в сушильной камере и подогреты.

Просушивание труб в сушильной камере должно производиться при температуре 90-110°С до полного испарения влаги, но не менее 30 минут.

Наличие влаги на наружной или внутренней поверхности труб после их просушивания не допускается.

183. Во время загрузки цинка в ванну горячего цинкования, а также во время загрузки и выгрузки труб и изделий из нее необходимо применять средства индивидуальной защиты глаз и лица от ожогов.

184. Выгрузка цинка и гартцинка из ванн горячего цинкования должна производиться механизированным способом. Допускается выгрузка цинка и гартцинка сухими подогретыми перфорированными черпаками.

Во время выгрузки цинка и гартцинка из ванн горячего цинкования нахождение работников в опасной близости от ванн запрещается без применения средств индивидуальной защиты от химических факторов, средств индивидуальной защиты от высоких температур и мер, обеспечивающих безопасное нахождения в опасной зоне.

Изложницы, в которые будут сливаться расплавленные цинк и гартцинк, должны быть сухими.

185. Производство ремонтных работ над ванной горячего цинкования во время ее работы запрещается.

В случае аварийного ремонта механизмов ванна горячего цинкования с расплавленным раствором должна быть перекрыта металлическим настилом.

Для аварийного выпуска цинка из ванны горячего цинкования с обеих сторон ванны в фундаменте должны быть устроены изложницы для приема всего цинка из ванны.

186. При проведении диффузионного цинкования, хромирования и алюминирования открывание металлической тары с порошками (цинк, хром, алюминий) следует осуществлять в помещениях с помощью инструмента и приспособлений, не вызывающих искрообразования.

187. Загрузка в электропечи и выгрузка технологических контейнеров массой более 7 кг должны выполняться с применением грузоподъемных механизмов и устройств.

188. Разборку контейнеров после диффузионной металлизации следует осуществлять при температуре не выше 45°С с применением средств индивидуальной защиты органов дыхания и рук.

XVI. Требования охраны труда при нанесении металлопокрытий электродуговым и газотермическим способами (металлизация)

189. Работы по металлизации изделий должны выполняться в респираторе и защитных очках или в маске с подачей чистого воздуха в зону дыхания.

190. При электродуговой металлизации должны выполняться следующие требования:

1) аппараты для электродуговой металлизации должны быть заземлены;

2) напряжение холостого хода источника питания постоянного тока при ручном процессе не должно превышать 80 В, при автоматическом или механизированном процессе – 90 В;

3) настройка и регулировка распылительной головки должны производиться при снятом напряжении;

4) электрометаллизатор должен быть оборудован устройством для защиты работников от действия электрической дуги;

5) крепление шлангов к воздушному трубопроводу и штуцеру аппарата для электродуговой металлизации должно исключать возможность срыва;

6) распылительные головки аппаратов для электродуговой металлизации должны обеспечивать стабильное горение электрической дуги.

191. При проведении металлизации крупных изделий в специальных камерах камеры должны вентилироваться.

192. При проведении металлизации цилиндрических изделий на токарном станке для удаления вредных газов и пыли должна устраиваться местная вытяжная вентиляция. При этом воронка воздухоприемника должна крепиться к суппорту станка и располагаться напротив распылительной головки за изделием на расстоянии 2-5 см от него.

193. При нанесении покрытий газопламенным (газотермическим) способом должны выполняться следующие требования:

1) при зажигании горючей смеси распылительная головка газовых металлизаторов должна работать без хлопков и обеспечивать стабильное горение пламени;

2) соединения узлов и деталей, связанных с коммуникацией горючих газов и их смесей, должны быть герметичными и исключать попадание воздуха в кислородный и ацетиленовый каналы;

3) при питании от сети в местах потребления кислорода и горючих газов должны быть установлены газоразборные посты, оснащенные затворами, предотвращающими распространение обратного удара в газовые магистрали;

4) при питании от единичных газовых баллонов между баллонным редуктором и металлизатором должно устанавливаться предохранительное устройство;

5) газовые баллоны должны размещаться вне помещения, в котором наносятся металлопокрытия.

194. Перед пуском установки для напыления покрытий необходимо проверить на герметичность газораспределительный пульт, газовые магистрали и систему охлаждения, проверить быстродействие электромагнитных и других клапанов, а также исправность системы блокировок и электроавтоматики.

При длительных перерывах в работе газового металлизатора должны быть перекрыты запорные вентили на газоподводящих коммуникациях, баллонах, газовых редукторах и выпущен газ из рукавов (трубопроводов).

195. Воздух или газ, транспортирующие напыляемый материал, должны быть очищены от масла и влаги.

196. При проведении детонационного напыления в целях устранения влияния опасных и вредных производственных факторов необходимо выполнять следующие требования:

1) размещать детонационные установки в герметичных и звукоизолирующих боксах;

2) обеспечивать устройство общеобменной приточно-вытяжной вентиляции и местных отсосов в зоне напыления;

3) обеспечивать экранирование вспышки детонации соответствующими светофильтрами;

4) размещать газовые баллоны вне помещения детонационного напыления;

5) обеспечивать автоматическое открывание дверей рабочего бокса только после достижения концентрации вредных выбросов уровня ПДК.

Напыление покрытий детонационным способом должно производиться при работающей приточно-вытяжной вентиляции, закрытых дверях бокса и в присутствии второго металлизатора (оператора установок напыления).

197. Управление детонационной установкой во время процесса напыления должно производиться с дистанционного пульта управления.

Наблюдение за процессом напыления должно осуществляться из отдельного помещения – операторской через смотровое стекло, оборудованное двойным бронестеклом.

198. Смена деталей должна производиться при отключенной подаче рабочих газов в ствол установки.

После окончания работ по напылению наличие остаточного давления не допускается.

199. Операции по засыпке и уборке порошков в бункеры установок для напыления следует проводить с использованием местных отсосов или в специальных камерах и кабинах, снабженных вытяжной вентиляцией.

200. Нанесение покрытий ручным способом должно осуществляться в звукоизолированных кабинах или на специальных участках с использованием звукоизолирующих кожухов.

201. Присутствие посторонних в зоне размещения оборудования очистки и нанесения покрытий во время его работы или наладки запрещается.

202. При выполнении работ по напылению операторы установок напыления должны применять СИЗ из неискрообразующих материалов.

При плазменном нанесении покрытий в закрытых сосудах, а также при распылении материалов, выделяющих ядовитые пары и пыль (свинец, цинк, олово, медь, кадмий), должны использоваться шлемы-маски с принудительной подачей воздуха в зону дыхания.

XVII. Общие требования охраны труда, предъявляемые к транспортированию и хранению исходных материалов, сырья, заготовок, полуфабрикатов, готовой продукции и отходов производства

Подача порошковых материалов в тару с помощью сжатого воздуха запрещается.

203. Вредные и агрессивные жидкости должны храниться в механически прочной, химически стойкой и закрытой таре. На таре с химикатами должны быть надписи (этикетки, бирки) с точным указанием наименования химического вещества.

Хранение химикатов и растворов в открытой таре, а также без надписей на таре с точным указанием наименования химического вещества запрещается.

Заливка, слив вредных и агрессивных жидкостей должны осуществляться способами, исключающими выделение в воздух вредных веществ или контакт с ними работников.

204. Сжиженные вредные газы (хлор, аммиак) в больших количествах должны храниться в специальных цистернах с ограничением их использования в баллонах.

205. Материалы, заготовки и полуфабрикаты, применяемые в технологических процессах нанесения металлопокрытий, должны храниться в помещениях с контролируемой атмосферой или на специальных площадках раздельно по группам в зависимости от их способности к химическому воздействию (одного вещества на другое).

206. Порядок и условия хранения и выдачи материалов, в том числе каждого химического вещества должны быть установлены в технологических регламентах, утвержденных работодателем или иным уполномоченным им должностным лицом, с учетом требований Правил.

207. Допускается хранение кислоты, жидких щелочей в бутылях и других закрытых емкостях на открытых площадках, защищенных от воздействия атмосферных осадков и оборудованных ограждениями, исключающими вход на площадки посторонних лиц. На ограждениях должны вывешиваться предупреждающие плакаты «Вход посторонним запрещен!», «Опасно! Кислота».

208. Места хранения химических веществ должны быть оборудованы стеллажами и шкафами и снабжены инвентарем, приспособлениями, средствами индивидуальной защиты, необходимыми для безопасного обращения с химическими веществами.

209. Химические вещества и материалы должны храниться в предназначенной для хранения таре на складах, с учетом требований по их совместному хранению. На таре должна быть бирка или этикетка, на которой указываются: организация-изготовитель, наименование вещества, гарантийный срок хранения, надпись или символ, характеризующие опасность продукта и другие данные. Каждая партия веществ и материалов должна иметь документ (сертификат) качества.

210. В местах хранения химических веществ и растворов должны быть вывешены инструкции по безопасному обращению с ними.

211. В помещениях, где хранятся агрессивные жидкости и проводятся работы с ними, должны быть предусмотрены гидранты и другие, содержащиеся в чистоте устройства для промывки глаз и кожного покрова в течение 6 – 12 секунд после поражения со сливными раковинами.

XVIII. Требования охраны труда при транспортировании (перемещении) исходных и вспомогательных материалов и отходов производства

212. Транспортирование легковоспламеняющихся и горючих жидкостей должно осуществляться централизованно по трубопроводам. При сменной потребности в этих жидкостях до 200 кг каждого наименования допускается их подача к рабочему месту в закрытой небьющейся таре.

213. Слив кислот из бочек и цистерн следует производить, создавая разрежение или специальными кислотостойкими насосами.

При большом потреблении кислот опасные и трудоемкие работы по сливу кислот должны быть механизированы путем устройства трубопроводов из кислотостойких материалов и установки в отдельных помещениях специальных насосов для перекачки кислот. Насосы для перекачки кислот должны иметь дистанционное включение. Двери насосной должны быть закрыты.

При расходе кислоты менее 400 кг в смену допускается подача ее на участки нанесения металлопокрытий в плотно закрытой небьющейся таре.

214. Насосы, помпы, емкости, трубопроводы, арматура и другое оборудование для перелива кислот должны не реже 1 раза в три месяца, а резиновые шланги – ежемесячно испытываться давлением в 1,5 раза превышающим рабочее давление, с последующим нанесением клейма о проведенном испытании.

215. При сливе кислот из железнодорожной цистерны в стационарную емкость нагнетательный шланг от центробежного насоса должен быть опущен в верхнюю горловину емкости, а не присоединен к сливному патрубку, во избежание гидравлического удара при включении насоса.

Сливные работы должны производиться с применением средств индивидуальной защиты органов дыхания; при этом работник должен находиться с наветренной стороны.

Запрещается сливать концентрированные кислоты на открытом воздухе в дождь, метель и при сильном ветре.

216. Наполнение цистерн, контейнеров и других больших емкостей агрессивными жидкостями, а также опорожнение их должно быть механизировано и производиться путем перекачки их кислотоупорными насосами с двойными сальниками по трубопроводам из кислотостойких материалов (коррозионностойкая сталь, пластмасса) или по шлангам, изготовленным из кислотостойкой резины.

217. При заполнении емкостей агрессивными жидкостями 10% объема должно оставаться незаполненным во избежание разрыва емкости вследствие теплового расширения жидкости.

218. Устройства для слива кислот (краны, вентили, задвижки) должны быть изготовлены из кислотостойких материалов, легко открываться и иметь графитовую сальниковую набивку.

219. Цистерны для транспортирования кислот должны иметь верхний люк с вытяжной трубкой, снабженной запорными устройствами, плотно закрывающимися при помощи струбцин или барашков.

220. Перед открыванием крышки верхней горловины цистерн и контейнеров с агрессивной жидкостью необходимо открыть кран воздушной трубки, установленной в крышке люка.

Открывание крышки люка путем нанесения по ней ударов запрещается.

221. Транспортирование бутылей с кислотами и жидкими щелочами должно производиться на рессорных тележках двумя работниками со скоростью не более 5 км/ч.

222. На емкости для транспортировки кислот должны быть нанесены наименование соответствующей кислоты и надпись «Опасно – кислота».

223. Емкости для транспортировки кислот и щелочей, а также других агрессивных жидкостей перед их заполнением должны быть промыты, нейтрализованы (содовым или щелочным растворами) и просушены.

224. Цианистые соли со склада в производственное подразделение необходимо транспортировать в закрытых барабанах или в запечатанных банках специально выделенными транспортными средствами в сопровождении должностных лиц, назначенных работодателем.

225. Абразивные материалы должны транспортироваться в закрытой таре поставщика или в технологической таре.

226. Контейнеры и цистерны, перевозимые на автомашинах, должны быть надежно закреплены в кузове автомашины.

227. При транспортировке бутыли с кислотами и жидкими щелочами должны герметично закрываться во избежание расплескивания и разбрызгивания.

228. Нахождение работников в кузове автомашины во время транспортировки кислот и жидких щелочей запрещается.

XIX. Требования охраны труда при хранении кислот

229. В производственных подразделениях кислоты должны храниться в помещениях с кислотоупорными полами и стенами в закрытых кислотостойких резервуарах или в таре организации-поставщика.

Запрещается хранить кислоты в подвальных помещениях.

В помещении, в котором хранятся кислоты, необходимо постоянно следить за исправным состоянием емкостей и трубопроводов, своевременным ремонтом и заменой арматуры, качеством уплотнения фланцев.

Запас кислот в кладовых производственных подразделений не должен превышать месячной потребности.

230. На складах хранения кислот должны иметься резервные емкости для аварийного слива кислот, кислотоупорные насосы, передвижные фильтры, растворы извести или соды для нейтрализации пролитых кислот, а также резиновые шланги со специальными наконечниками, создающими необходимый напор водяной струи для смывания кислоты, попавшей на тело работника.

231. При входе в помещение, в котором хранятся кислоты, должен быть устроен пандус или порог, предотвращающий растекание жидкости в случае аварии.

232. Кислоты должны храниться в следующей таре:

1) азотная кислота всех концентраций – в алюминиевых бочках и цистернах;

2) азотная кислота средней агрессивности – в бочках и цистернах из коррозионно-стойкой стали;

3) серная кислота всех концентраций – в бочках, цистернах, таре производителя из коррозионно-стойкой стали, пластика или иного материала, инертного к кислотам;

4) соляная кислота – в стальных гуммированных бочках и цистернах;

5) плавиковая (фтористоводородная) кислота – в эбонитовых бидонах емкостью 20 л и в полиэтиленовых баллонах емкостью до 50 л.

Азотная и серная кислоты в количестве до 40 л могут храниться в стеклянных бутылях.

233. Внутренняя поверхность тары, предназначенной для хранения и транспортирования агрессивных жидкостей, способных вступать в химические соединения с материалами, из которых сделана тара, должна быть гуммирована или футерована материалами, устойчивыми к воздействию агрессивных жидкостей.

234. Запрещается хранение кислот в помещении, в котором хранятся или применяются цианистые соединения.

235. Бутыли с кислотами, поставленные в плетеные корзины с ручками или в деревянные обрешетки, должны устанавливаться в местах хранения группами (одного наименования) в 2 – 4 ряда, но не более 100 бутылей в каждой группе. Ширина проходов между рядами бутылей должна быть не менее 1 м. Пространство между бутылью и корзиной должно быть заполнено прокладочными материалами, пропитанными раствором хлористого кальция, во избежание воспламенения. Бутыли с кислотой должны быть защищены от воздействия на них солнечных лучей.

236. Не допускается попадание в емкости для кислот бензина, керосина, масла и спирта.

237. Во избежание пожара, взрыва или выделения ядовитых газов запрещается хранение кислот совместно с другими химическими веществами и материалами.

XX. Требования охраны труда при хранении щелочей и других химических веществ

238. Химические вещества в производственных подразделениях необходимо хранить в помещениях раздельно в зависимости от их способности к химическому взаимодействию. Порядок и условия хранения каждого химического вещества должны устанавливаться в технологических регламентах, утверждаемых работодателем или иным уполномоченным им должностным лицом.

239. На таре для хранения химических веществ должны быть надпись, этикетка и бирка с точным наименованием химического вещества и указанием даты его получения. Длительно хранящиеся химические вещества необходимо периодически направлять на анализ в химическую лабораторию.

240. Сосуды с едким натром должны иметь надпись «Опасно! Едкий натр».

241. Трихлорэтилен должен храниться в вентилируемом помещении в герметичной оцинкованной, бакелитовой или стеклянной таре.

242. Органические растворители, применяемые для очистки изделий, должны храниться в отдельном помещении с соблюдением требований пожарной безопасности.

243. Цианистые соли должны храниться в отдельном пожаробезопасном, отапливаемом и постоянно закрытом складском помещении, доступ в которое разрешается только специальному обслуживающему персоналу. В отдельной (смежной) комнате следует оборудовать санпропускник, в котором должны быть установлены умывальник с подводом горячей и холодной воды и шкафы для хранения специальной одежды и других средств индивидуальной защиты.

244. Складское помещение для хранения цианистых солей должно быть сухим, изолированным от общего склада и оборудовано вытяжной аварийной вентиляцией с пусковым устройством, размещенным снаружи помещения.

Перед тем как войти в складское помещение, необходимо включить вентиляцию на 5-10 минут.

245. Складское помещение для хранения цианистых солей должно быть оборудовано автоматическим индикаторным устройством. При обнаружении в воздухе складского помещения цианистого водорода помещение должно вентилироваться до полного его отсутствия, что должно быть подтверждено результатами анализа воздушной среды.

В аварийных случаях вход работников в складское помещение допускается в противогазах с аэрозольным фильтром. Тара для хранения цианистых солей (металлические банки или барабаны с надписью «Яд») должна быть герметично закупорена.

При доставке солей на склад должна быть исключена их просыпка из тары.

Вскрытие тары с цианистой солью должно производиться только в помещении для расфасовки.

246. В складском помещении должны быть сосуд, емкость с 10-процентным раствором железного купороса и подвод воды для нейтрализации попавших на пол ядов. Разрешается хранение веществ только одного класса опасности.

247. В помещении для расфасовки и растворения цианистых солей должны находиться ванны с бортовыми отсосами, вытяжной шкаф, инструмент и приспособления для расфасовки и растворения, а также закрывающаяся тара для доставки раствора в производственные подразделения.

Помещение для расфасовки и растворения цианистых солей должно быть опломбировано и поставлено на охранную сигнализацию. Выдача ключей разрешается только лицам, поименованным в списке, утвержденном работодателем или уполномоченным им должностным лицом.

248. Допускается хранение цианистых солей в растворенном состоянии в специально оборудованной комнате производственного помещения при осуществлении многократной корректировки ванн в течение рабочей смены.

Растворы цианистых солей должны храниться в герметичной таре в вытяжном шкафу в количестве, не превышающем потребности одной смены. Дверцы шкафа должны быть заперты на замок и опломбированы.

1 Общие требования безопасности
1.1 Гальваник в процессе выполнения работ по нанесению металлических и неметаллических неорганических покрытий подвержен воздействию следующих вредных факторов:
— химические вещества различных классов опасности и их пары;
— высокое напряжение в сети;
— повышенная температура поверхности оборудования и материалов.
В связи с воздействием вредных факторов от гальваника требуется особая внимательность, аккуратность, осторожность и знание безопасных методов работы. При нарушении правил безопасности возможны несчастные случаи.
1.2 К работе по ведению процесса нанесения покрытий допускаются лица, достигшие 18-летнего возраста, прошедшие медицинское освидетельствование, теоретическое и практическое обучение ведению гальванических процессов и соответствующий инструктаж по технике безопасности и промышленной санитарии.
1.3 Гальваник обязан проходить медицинский осмотр один раз в год.
1.4 Лица, нарушающие и не выполняющие требования данной инструкции, привлекаются к ответственности согласно правилам внутреннего распорядка предприятия.
1.5 Запрещается курить, принимать пищу, пить на рабочем месте.
1.6 Перед приемом пищи, воды, курением в отведенном месте необходимо тщательно вымыть руки с мылом и прополоскать рот водой.
1.7 К работе допускаются рабочие, одетые в специальную одежду (костюм из хлопчатобумажной ткани, резиновый фартук, резиновые сапоги, резиновые перчатки, защитные очки, средства индивидуальной защиты (СИЗ) органов дыхания).

2 Требования безопасности перед началом работы
2.1 Подготовить необходимые исправные средства индивидуальной защиты.
2.2 Промыть водой с мылом руки и лицо во избежание химической реакции нанесенных гигиенических и косметических препаратов с веществами, используемыми в процессе.
2.3 Проверить состояние кожи рук. Если на руках имеются открытые ссадины и царапины, перед началом работы необходимо обратиться в медпункт для перевязки. Следует помнить, что даже незначительный порез при работе с ядовитыми веществами может привести к отравлению всего организма.
2.4 Внимательно проверить:
— исправность грузоподъемных средств и оборудования (вентиляции, ванн, коммуникационных систем, выпрямителя);
— исправность и наличие инструментов, оснастки и приспособлений;
— освещенность рабочего места;
— наличие медикаментов.
При обнаружении нарушений сообщить мастеру участка.
2.5 К работе допускается приступать после устранения всех неисправностей оборудования.
2.6 Включить вентиляцию за 10-15 минут до начала работы.

3 Требования безопасности во время работы
3.1 Работать необходимо только в специальной одежде.
3.2 Запрещается работать с отключенной и неисправной вентиляцией.
3.3 Монтировать и демонтировать детали из ванны необходимо осторожно, не разбрызгивая электролит или раствор.
3.4 После изъятия деталей из электролита или раствора, необходимо дать ему стечь с деталей в ванну.
3.5 Все упавшие в ванну детали необходимо извлекать со дна специальными щипцами, железные детали — магнитом. Запрещается доставать детали из ванны непосредственно руками.
3.6 При работе запрещается наклоняться над ваннами.
3.7 Запрещается производить осаждение покрытия или травление деталей при открытых вентиляционных крышках и зонтах ванн.
3.8 Запрещается производить работы с открытым огнем вблизи ванн травления, во избежание возгорания.
3.9 При работе с растворами и электролитами (приготовление, корректирование, фильтрование, переливание и т.д.) необходимо пользоваться защитными пастами, мазями и индивидуальными средствами защиты органов дыхания (фильтрующий респиратор, шланговый противогаз) и глаз.
3.10 При работе с кислотами необходимо выполнять следующие требования:
3.10.1 Разбавление кислоты необходимо производить вливая ее тонкой струей в холодную воду, а не наоборот, во избежание разбрызгивания.
3.10.2 При смешивании, кислоты вводят в ванну в порядке возрастания их плотности (соляная кислота НС1 имеет плотность р=1,17г/л, серная кислота H2S04 -р=1,8г/л).
3.10.3 Перед сливом кислот в бутыль, в горлышко бутыли должна быть вставлена специальная воронка. Категорически запрещается сливать кислоту без воронки.
3.11 Не допускать контакта ангидрида хромового с органическими растворителями и горючими веществами, во избежание самовозгорания и взрыва.
3.12 Чистку оснастки (анодов, подвесок, приспособлений, штанг) производить влажным методом, смачивая щетки или обрабатываемый материал водой.
3.13 Запрещается загромождать проходы, проезды у оборудования лишними предметами и деталями.
3.14 При появлении признаков недомогания (заболевания кожи, дыхательных путей, желудка, головной боли, учащенного сердцебиения, появления общей усталости, потливости) немедленно сообщить мастеру и обратиться в медпункт.
3.15 С отходами гальванического производства необходимо выполнять следующие мероприятия:
3.15.1 Все жидкие и твердые отходы, содержащие тяжелые металлы (хром, свинец, ртуть и их соединения), хранят отдельно друг от друга до утилизации на специализированном предприятии. Самостоятельно утилизировать (сливать в выгребную яму, коммуникационную систему, сдавать в металлолом и т.д.) строго запрещено.
3.15.2 Отработанные растворы, содержащие кислоту или ангидрид хромовый, необходимо нейтрализовать известью или содой кальцинированной до прекращения реакции, разбавить более чем в 2 раза водопроводной водой, слить в отстойник.
3.15.3 Отработанные растворы, содержащие щелочь, необходимо разбавить более чем в 2 раза водопроводной водой, слить в отстойник.
3.16 Запрещается нахождение лиц, не имеющих отношения к порученной работе, на гальваническом участке.

4 Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1 При получении ссадины, царапины необходимо немедленно прекратить работу, поврежденное место обработать йодом и завязать водонепроницаемым бинтом.
4.2 При травме или недомогании немедленно прекратить работу, обратиться в медпункт или поликлинику. При получении более тяжёлой травмы, необходимо пострадавшего отнести в медпункт или вызвать скорую помощь. При остановке и расстройстве дыхания, не ожидая прибытия машины скорой помощи, оказать первую медицинскую помощь.
4.3 При попадании на тело химических веществ и их растворов немедленно промыть участок тела большим количеством проточной воды, пораженное место обработать в зависимости от вещества, оказавшего воздействие:
— электролит хромирования — 1 %-ным водным раствором гипосульфита натрия;
— кислоты и их растворы, раствор травления — 1% раствором питьевой соды;
— щелочь и ее раствор, раствор обезжиривания, электролит латунирования — водой. Обратиться в медпункт.
4.4 При разливе на пол или оборудование химических веществ и их растворов провести обработку участка:
— кислоты и их растворы, электролит хромирования, раствор травления нейтрализовать содой кальцинированной или известью до прекращения реакции, смыть проточной водой;
— щелочь и ее раствор, раствор обезжиривания, электролит латунирования — водой.
4.5 В рубашку ванн хромирования поступает вода из системы водооборота для охлаждения электролита. При возникновении дефектов футеровки ванн, электролит хромирования может поступать в систему водооборота и загрязнять воду. Для предупреждения и своевременного выявления нарушения, при каждой подаче воды на охлаждение из системы водооборота и после простоя ванны более суток, необходимо проводить контроль воды на выходе из ванны.
4.6 При возникновении неисправностей оборудования (нагрев двигателя вентиляционной системы, неисправность грузоподъемного механизма и т.п.) немедленно выключить оборудование и сообщить мастеру участка.
4.7 При возникновении очага возгорания прекратить работу, отключить оборудование и приборы, принять меры по ликвидации пожара имеющимися первичными средствами пожаротушения, сообщить мастеру. При значительном возгорании необходимо немедленно отключить электрическую энергию, эвакуировать людей из опасной зоны, вызвать пожарную охрану по тел.4-01 или сообщить начальнику караула по тел. 4-25 и принять меры к тушению пожара. Приступать к работе только после ликвидации аварии с разрешения мастера.

5 Требования безопасности но окончании работ
5.1 Привести в порядок рабочее место: инструмент и оснастку убрать на отведенное место для хранения, промыть водой борта, крышки, шины ванны, пол.
5.2 Выключить вентиляцию, закрыть вентиляционные крышки ванны.
5.3 Средства индивидуальной защиты органов дыхания и глаз привести в порядок и убрать на отведенное место.
5.4 Сообщить мастеру и гальванику по смене обо всех неисправностях и замечаниях в работе оборудования, обнаруженных во время работы, а также о мерах, принятых к их устранению.
5.5 Рабочее место сдать гальванику по смене или мастеру.
5.6 Спецодежду привести в порядок и убрать в отведенное место.
5.7 Тщательно вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, хорошо прополоскать рот и принять душ. Руки смазать вазелином, глицерином или специальными мазями, пастами по рекомендации врача.

6 Хранение реактивов
6.1 Реактивы хранить в отдельном помещении (склад реактивов).
6.2 Склад должен быть оборудован:
вентиляцией (при хранении кислот, щелочей, органических веществ);
— стеллажами;
местом для хранения средств пожаротушения;
— термометром, гигрометром и др.
6.3 Хранить кислоты, щелочи, соли, органические вещества необходимо в разных помещениях, или на изолированных удалённых друг от друга стеллажах.
6.4 Переносить бутыли с кислотой можно только вдвоем в специальной таре (корзине, специальных тележках), при этом сосуды с кислотой должны быть закрыты во избежание разбрызгивания.
6.5 Перед подъемом обязательно проверить прочность тары.
6.6 При хранении нельзя плотно закрывать бутыли с кислотами, т.к. выделяющиеся газы (при отсутствии для них выхода) накапливаются в бутыли и могут ее разорвать.

СОГЛАСОВАНО                                      УТВЕРЖДЕНО
Протокол заседания                               Приказ от ______ N _______
профсоюзного комитета
от _________ N ________
или                                       или
СОГЛАСОВАНО                               УТВЕРЖДЕНО
Уполномоченное лицо по охране             Руководитель организации
труда работников организации              (заместитель руководителя
__________ ___________________            организации, в должностные
(подпись) (фамилия, инициалы)            обязанности которого входят
______________________                    вопросы организации охраны труда)
        (дата)                           __________  _____________________
                                          (подпись)   (фамилия, инициалы)
                                         ______________________
                                                (дата)
Инструкция
по охране труда для гальваника
____________________________________________
(номер инструкции либо другие ее реквизиты)
1. Общие требования по охране труда

1. К выполнению работ гальваника допускаются:

1.1. лица мужского и женского пола, достигшие 18 лет;

1.2. прошедшие медицинское освидетельствование и допущенные по состоянию здоровья к работе;

1.3. прошедшие обучение по профессии;

1.4. прошедшие вводный инструктаж и первичный инструктаж на рабочем месте, усвоившие безопасные методы и приемы выполнения работ;

1.5. прошедшие проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности.

2. К работе с цианистыми солями, их растворами и другими сильнодействующими ядовитыми веществами (СДЯВ) допускаются лица, прошедшие специальное обучение, имеющие удостоверение на право ведения этих работ.

3. К работе на грузоподъемных машинах допускаются гальваники, прошедшие обучение, инструктаж и проверку навыков по управлению указанными машинами и зацепке грузов в установленном порядке и имеющие соответствующее удостоверение.

4. Гальваник обязан:

4.1. соблюдать правила внутреннего трудового распорядка;

4.2. не употреблять спиртные напитки, а также находиться на рабочем месте, территории организации или в рабочее время в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения. Курить разрешается только в специально установленных местах.

5. Работа должна выполняться в специальной одежде (с использованием средств индивидуальной защиты) в соответствии с установленными нормами.

6. На гальваника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы:

6.1. повышенное значение напряжения в электрической цепи;

6.2. повышенная загазованность воздуха рабочей зоны;

6.3. движущиеся механизмы;

6.4. повышенная температура поверхностей оборудования (электролитические ванны с подогревом и др.).

7. Гальваник должен:

7.1. уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшему при несчастных случаях. Знать, где находится аптечка с набором медикаментов, и при необходимости обеспечить доставку (сопровождение) пострадавшего в лечебное учреждение; при попадании на кожу кислот, щелочей или растворов немедленно промыть кожу струей чистой воды в течение 10 — 15 минут, после чего на обожженный участок наложить примочку: при ожогах кислотами — из 2 — 3-процентного раствора соды или марганцевокислого калия, при ожогах щелочами — из 2 — 3-процентного раствора борной кислоты. При попадании кислот, щелочей в глаза немедленно промыть их струей чистой воды в течение не менее 30 минут. После промывки места ожога или глаз сразу же обратиться в медпункт.

Знать местонахождение и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения, не загромождать доступ к противопожарному инвентарю, гидрантам и запасным выходам.

Не приступать к работе с цианистыми солями и их растворами, если чувствуете недомогание (насморк и др.), а также с порезами, ожогами и другими повреждениями кожного покрова. Помнить, что даже незначительный открытый порез при работе с ядовитыми веществами может привести к отравлению организма;

7.2. не принимать пищу на рабочем месте.

8. Гальваник несет персональную ответственность за нарушение требований настоящей Инструкции в соответствии с законодательством Республики Беларусь.

2. Требования по охране труда перед началом работы

9. Наденьте исправную спецодежду, спецобувь. Подготовьте средства индивидуальной защиты, проверьте их исправность. Для работ с СДЯВ (с цианистыми солями, их растворами и др.), а также с ядовитыми и особо едкими веществами (хромовым ангидридом, азотной и плавиковой кислотами и др.) подготовьте противогаз или фильтрующий респиратор согласно отраслевым рекомендациям по выбору типов и марок респираторов и противогазов в зависимости от условий труда и характера выполняемой работы.

Перед работой на ваннах никелирования, хромирования смажьте руки и другие незащищенные участки кожи защитной мазью или пастой по указанию врача.

Перед работой на ваннах хромирования смажьте носовую полость вазелином или другой мазью по указанию врача.

10. Убедитесь в работе общеобменной вентиляции.

11. Внимательно осмотрите участок работы, приведите его в порядок:

11.1. убедитесь в эффективности работы местных отсосов ванн и других рабочих мест;

11.2. проверьте наличие и исправность заземления ванны: целостность заземляющего провода и прочность его крепления к корпусу ванны и заземляющего контура;

11.3. уберите все лишние и мешающие работе предметы;

11.4. подготовьте и проверьте исправность требующихся для работы приспособлений и инструментов (подвесок, крюков, корзин и др.);

11.5. разместите приспособления, инструменты, детали для обработки (или тару с ними) в удобном для работы порядке. При этом не загромождайте проходы к пускорегулировочной и контрольно-измерительной аппаратуре, проезды, проходы к ванне;

11.6. убедитесь, что подножные решетки исправны, пол чистый. Если пол, решетки скользкие (пролит раствор и т.п.) к работе приступайте после их уборки и нейтрализации;

11.7. проверьте исправность крышек или дверей кожухов ванны;

11.8. убедитесь в чистоте токопроводящих штанг на ванне;

11.9. убедитесь, что тара с химическими веществами имеет четкие надписи или этикетки с наименованием содержащегося в ней вещества, его концентрации. На таре для ядовитых и едких веществ должны быть соответствующие знаки безопасности, а для СДЯВ — дополнительно надпись: «Осторожно. Яд!».

12. Проверьте достаточно ли освещено рабочее место и не слепит ли свет глаза. Напряжение для местного освещения не должно превышать 42 В.

Если необходимо пользоваться переносной электролампой, проверьте, есть ли на ней защитная сетка, исправны ли шнур и изоляционная резиновая трубка. Напряжение лампы должно быть не более 12 В.

13. Проверьте наличие воды в кране, фонтанчике и т.п. Если воды нет, налейте ее в предназначенную для этого чистую, с плотной крышкой емкость (ведро, лейку и т.п.).

14. Проверьте наличие нейтрализующих составов у рабочего места на случай попадания раствора на кожу, а также разлития его.

3. Требования по охране труда при выполнении работы

15. Приготовление рабочего раствора производите в строгом соответствии с требованиями технологического процесса (карты) в присутствии технолога или мастера.

У каждой ванны должен быть вывешен трафарет (технологическая карта) с указанием концентрации компонентов, входящих в состав раствора данной ванны, его температуры и плотности тока.

16. Растворение щелочи производите небольшими порциями в холодной воде при непрерывном перемешивании.

17. При разлитии концентрированных растворов щелочей (едкого натра, едкого калия и др.) засыпьте их песком или древесными опилками, а после удаления песка, опилок места разлития промойте слабым раствором уксусной кислоты, после чего насухо вытрите.

18. При приготовлении растворов кислот наливайте кислоту в воду медленной плавной струей. Раствор постоянно перемешивайте. Не допускается наливать воду в кислоту, так как при этом происходит сильный разогрев и выброс жидкости.

При приготовлении смеси кислот (например, ванн твердого анодирования алюминия) последней наливайте серную кислоту.

19. Переливание кислот, щелочей и других едких жидкостей, заполнение ванн рабочими растворами производите механизированным способом (насосом и др.). Не допускайте разбрызгивания жидкости.

Работу производите в защитных очках, резиновых перчатках, фартуке, сапогах.

20. При переливании кислоты, щелочи непосредственно из бутыли в ванну надевайте на горловину бутыли специальную насадку, предотвращающую разбрызгивание жидкости. Бутыли должны помещаться в специальное приспособление, исключающее опрокидывание бутыли на работающего и ее раскалывание, а также обеспечивающее медленное и плавное переливание жидкости.

При опорожнении бутыли не оставляйте в ней жидкость. Порожние бутыли переносите горловиной вверх в специальном приспособлении или упаковочной таре во избежание ожога остатками жидкости.

21. В случае разлития кислот засыпьте места разлития известью или содой, залейте их водой, после чего насухо вытрите.

22. Приготовление растворов с СДЯВ (цианистых и т.д.) производите в отдельных помещениях на специальных рабочих местах с эффективной местной вытяжной вентиляцией. Работу производите в перчатках, противогазе или маске с фильтром, фартуке.

Работы по изготовлению цианистых растворов и других СДЯВ производите в присутствии специальной комиссии.

23. В случае разлития цианистых растворов нейтрализуйте их 10-процентным раствором железного купороса и 10-процентным раствором свежегашеной извести или кальцинированной соды.

24. Во избежание образования цианистого водорода (синильной кислоты) не допускайте контакта водных растворов цианидов с кислотами. Детали, подлежащие покрытию в цианистых ваннах, тщательно промывайте от кислоты. Не храните кислоты у рабочих мест, где хранятся или применяются цианистые соединения.

25. Осмотр и закрепление обрабатываемых деталей и приспособлений производите в стороне от ванны.

26. Перед погружением деталей в ванну убедитесь в прочности их закрепления на крюках, подвесках, хорошо ли они уложены в корзинах и т.п.

27. Загружайте и выгружайте детали в ванны при снятом напряжении.

Если эти операции необходимо выполнять без снятия напряжения с ванн (по указанию в технологической документации), то следите, чтобы при загрузке и выгрузке деталей не произошло замыкание разноименных полюсов (анода и катода). Во избежание поражения электротоком поправлять положение анода или катода при этом не допускается.

28. Детали в ванну погружайте плавно, избегая разбрызгивания раствора.

29. Следите, чтобы составы химических растворов ванн, их температура, плотность тока соответствовали требованиям технологической документации.

30. При работах на ваннах с растворами СДЯВ, ядовитых веществ (цианистых, хромовых и других) следите за постоянной эффективной работой бортовых отсосов.

Следите, чтобы крышки (или защитные кожухи) на ваннах были постоянно закрыты. Открывайте их только при загрузке или выгрузке деталей.

31. Очистку контактов штанг, анодных крюков и т.п. производите влажным способом в защитных очках, резиновых перчатках и фартуке.

32. При работе на ваннах с цианистыми растворами:

32.1. если почувствуете запах горького миндаля (признак выделения синильной кислоты), прекратите работу, выйдите из помещения сами, попросите выйти других работающих, сообщите мастеру (администрации);

32.2. чистку анодных и катодных штанг и других элементов ванны производите после тщательной промывки их в обезвреживающем составе.

33. При работе на ваннах хромирования:

33.1. следите за уровнем электролита в ванне: он должен быть на 150 — 200 мм ниже краев ванны;

33.2. во избежание загорания не допускайте контакта хромового ангидрида с уксусной кислотой, спиртами и другими горючими жидкостями;

33.3. для предупреждения образования гремучего газа, короткого замыкания в ванне периодически удаляйте с поверхности раствора ванны загрязнения и пенообразование;

33.4. следите, чтобы пол был чистым.

34. При работе на ваннах оксидирования:

34.1. следите за уровнем электролита в ванне: он должен быть не менее чем на 300 мм ниже уровня края ванны;

34.2. при разогревании ванн раствор периодически перемешивайте во избежание местного его перегрева, что может привести к выплескиванию раствора;

34.3. перед добавлением щелочи в ванну раствор охладите до температуры не выше +100 град. C;

34.4. при пополнении ванн применяйте специальные приспособления (трубки для горячей воды, доходящие до дна ванн; ковши с длинными ручками; перфорированные ведра и т.п.); воду добавляйте горячую и небольшими порциями;

34.5. при какой-либо неисправности электрованны или терморегулятора нагрева раствора отключите ванну, прекратите работу, сообщите мастеру.

35. При работах на ваннах анодирования и олово-висмут:

35.1. стойте на диэлектрическом коврике; надевайте диэлектрические перчатки;

35.2. загрузку и выгрузку деталей производите при выключенном токе;

35.3. при работе с азотной кислотой не допускайте ее контакта с горючими материалами (ветошью, опилками и т.д.).

36. Выгружайте детали из ванн медленно, дайте стечь раствору с деталей, оснастки в ванну.

37. Извлечение упавших в ванну деталей производите с помощью магнитов, щипцов и совков с длинными ручками и другими специальными приспособлениями. Не касайтесь раствора голыми руками.

38. Поддерживайте на рабочем месте чистоту и порядок, не загромождайте проходы к ваннам.

4. Требования по охране труда по окончании работы

39. Отключите электропитание оборудования.

40. Приведите в порядок рабочее место, уложите детали в предназначенную для них тару, соберите приспособления, инструменты.

41. Нейтрализуйте и вымойте инструменты, приспособления и тару, применявшиеся в работе, использованные для работы с СДЯВ — промойте обезвреживающим составом, затем вымойте водой. Работу производите на специально выделенных для этого местах.

Тару из-под СДЯВ уберите в отдельные, специально для нее предназначенные места.

42. Если остались химические вещества, сдайте их в цеховую кладовую.

43. Снимите спецодежду и уберите ее в специальный шкаф.

44. Вымойте руки, лицо, прополощите рот, примите душ.

5. Требования по охране труда в аварийных ситуациях

45. Немедленно прекратить работу при возникновении ситуаций, которые могут привести к аварии или несчастным случаям:

45.1. отключить используемое оборудование;

45.2. при возникновении пожара или загорания работник обязан:

— немедленно сообщить об этом в городскую пожарную службу по телефону 101, указав адрес объекта и что горит, и руководителю объекта;

— принять меры по обеспечению безопасности и эвакуации людей;

— приступить к тушению пожара с помощью имеющихся на объекте первичных средств пожаротушения;

— по прибытии подразделений пожарной службы сообщить им необходимые сведения об очаге пожара и мерах, принятых по его ликвидации;

— на период тушения пожара работник должен обеспечить охрану с целью исключения хищения материальных ценностей.

46. Оказать необходимую первую доврачебную помощь пострадавшему на производстве, освободив его от действий травмирующего фактора (электротока, механизмов и т.д.).

47. При получении травмы на производстве немедленно обратиться в лечебное учреждение и сообщить о случившемся непосредственному руководителю, сохранить рабочее место без изменений на момент получения травмы, если это не угрожает окружающим и не приведет к аварии.

СОГЛАСОВАНО
Руководитель службы охраны труда             Руководитель структурного
(специалист по охране труда                  подразделения (разработчика)
или специалист, на которого                  __________ ___________________
возложены эти обязанности)                   (подпись)  (фамилия, инициалы)
__________ _____________________
(подпись)  (фамилия, инициалы)
КОММЕНТАРИЙ

Данная инструкция приведена в качестве примера и оформлена согласно требованиям Инструкции о порядке принятия локальных нормативных правовых актов по охране труда для профессий и отдельных видов работ (услуг), утвержденной постановлением Минтруда и соцзащиты от 28.11.2008 N 176.

Она может применяться как основа при разработке соответствующей инструкции с учетом специфики деятельности организации, конкретных условий производства работ, оказания услуг.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Толперизон инструкция по применению отзывы людей
  • Инструкция по технике безопасности для водителя скорой помощи
  • Спрей звездочка для носа цена инструкция по применению
  • Бронхипрет инструкция по применению цена для детей сироп от кашля
  • Крем радевит для лица от морщин инструкция отзывы