Инструкция по охране труда для водителя спецтехники

Инструкция по охране труда водителя автомобиля специальной техники

1. Общие требования.

1.1. К работе по управлению специальными механизмами допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие квалификационную подготовку, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж по технике безопасности, инструктаж на рабочем месте, обучение (стажировку) безопасным способам ведения работ в течение не менее 6 смен.

1.2. Рабочая зона действия специальных механизмов должна иметь освещенность не менее 50 лк.

1.3. Характеристика опасных производственных факторов:

Опасный фактор: вращающиеся части специальных механизмов.

Действие фактора: возможность травмирования работающего при соприкосновении с вращающимися частями специальных механизмов.

1.4. Рабочие обязаны:

1.4.1. выполнять только ту работу, по которой проинструктированы и допущены мастером;

1.4.2. выполнять правила внутреннего трудового распорядка, установленные в организации;

1.4.3. соблюдать требования настоящей инструкции, проекта производства работ и технологических карт;

1.4.4. при необходимости уметь оказывать потерпевшему первую доврачебную помощь;

1.4.5. знать местонахождение аптечки, средств пожаротушения, номера телефонов медицинской помощи, пожарной охраны, нормы переноски тяжестей, правила личной гигиены;

1.4.6. пользоваться выданной спецодеждой, спецобувью и предохранительными приспособлениями;

1.4.7. запрещается употреблять, а также находиться на рабочем месте, территории организации или в рабочее время в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения;

1.4.8. во избежание пожаров и взрывов не пользоваться открытым огнем вблизи сосудов с газами, легковоспламеняющихся и взрывчатых веществ, курить только в специально установленных местах;

1.4.9. не загромождать подступы и проходы к противопожарному инвентарю, огнетушителям и гидрантам;

1.4.10. принимать пищу только в специально оборудованных помещениях, перед едой тщательно мыть руки с мылом;

1.4.11. питьевую воду употреблять только из сатураторных установок, фонтанчиков или питьевых бачков.

1.5. Прицепное орудие соединять со специальными механизмами с помощью жестких сцепок, не допускающих столкновение между ними.

1.6. Средства индивидуальной защиты:

костюм х/б; жилет сигнальный; головной убор; ботинки кожаные или полуботинки кожаные или сапоги кирзовые; сапоги резиновые; рукавицы комбинированные; перчатки резиновые;

При посадке, обрезке крупных деревьев вручную с люлек (корзин) автовышек и автогидроподъемников дополнительно: каска защитная; пояс предохранительный лямочный;

При валке, обрезке, раскорчевке деревьев и кустарников с применением механизированного инструмента дополнительно: комплексное средство защиты (каска защитная в комплекте со щитком защитным и наушниками противошумными; рукавицы антивибрационные;

При кошении газонных трав с применением газонокосилок дополнительно: очки защитные;

При кошении газонных трав с применением триммеров дополнительно: щиток защитный лицевой; наушники противошумные;

Зимой дополнительно: куртка х/б на ут. пр.; брюки х/б на ут. пр.; валяная обувь; галоши на валяную обувь;

В остальное время года на наружных работах дополнительно: плащ непромокаемый.

2. Техника безопасности перед началом работы.

2.1. Надеть средства индивидуальной защиты.

2.2. Произвести осмотр узлов специальных механизмов, проверить надежность крепления навесного орудия, прицепа.

2.3. Проверить исправность навесного орудия, прицепа.

2.4. Проверить наличие и исправность ограждений вращающихся частей специальных машин.

2.5. Проверить действие тормозной системы, рычагов управления, звуковой сигнализации.

2.6. Произвести заправку топливом специальных механизмов. Наружные поверхности, на которые попало топливо, вытереть сухой ветошью.

2.7. Перед запуском двигателя механизма необходимо:

2.7.1. убедиться в отсутствии посторонних людей сзади и спереди, между мотоблоком и навесным с ним орудием или полуприцепом;

2.7.2. рычаг переключения скоростей поставить в нейтральное положение.

3. Техника безопасности во время работы.

3.1. При запуске двигателя механизма все пальцы руки должны быть расположены с одной стороны пусковой рукоятки. Запрещается брать пусковую рукоятку в обхват.

3.2. Скорость движения специальных механизмов на подъемах, спусках и крутых поворотах не должна превышать 4 км/ч (1, 2 передачи). При выполнении движения в этих условиях следует надежно удерживать в руках рулевую штангу и не переключать передачу.

3.3. Во время работы специальных механизмов не допускается передавать их управление другому лицу.

3.4. Во время работы двигателя специальных механизмов запрещается оставлять их без присмотра, а также надевать приводные ремни и цепи, смазывать и крепить детали, заправлять топливом, производить очистку поверхностей от грязи.

3.5. Проведение работ на механизмах не допускается при нахождении посторонних лиц в его рабочей зоне.

3.6. При переезде с одного участка на другой с навесными орудиями следует их поднимать и надежно фиксировать.

3.7. При длительных стоянках и технических уходах навесные орудия необходимо опускать на землю.

3.8. При работе с навесной косилкой:

3.8.1. при запуске двигателя режущий орган не должен касаться посторонних предметов;

3.8.2. при достижении двигателем требуемого числа оборотов ввести режущую часть в соприкосновение с травой;

3.8.3. запрещается работать на газонах, имеющих неровную поверхность, камни, проволоку, строительный мусор и другие предметы;

3.8.4. при перемещении с газона на газон необходимо выключить режущую часть, въезжать на газон следует через бортовой камень;

3.8.5. запрещается вставать с сиденья, не выключив двигатель при буксовании ходовых колес во время переездов;

3.8.6. при переезде с одного объекта на другой режущие органы устанавливать в транспортное положение;

3.8.7. запрещается нахождение посторонних лиц ближе 15 м от работающего агрегата;

3.8.8. транспортировать запасную косу следует в защитном чехле.

4. Техника безопасности после окончания работ.

4.1. Поставит специальные машины, механизмы в отведенное место, предварительно отсоединив навесные орудия.

4.2. Специальные машины, механизмы очистить от грязи и грунта, проверить техническое состояние их, произвести смазку деталей согласно инструкции по эксплуатации.

4.3. Горючие и смазочные материалы сдать на склад.

4.4. Инструмент очистить и сложить в специальное место.

4.5. Обо всех замечаниях по работе специальных машин, механизмов сообщить сменному рабочему или мастеру.

4.6. Средства индивидуальной защиты очистить и сложить в гардеробный шкаф.

5. Техника безопасности в аварийных ситуациях.

5.1. При выявлении неисправности специальных машин, механизмов (возникновении резких стуков в двигателе, трансмиссии или чрезмерном увеличении частоты вращения коленчатого вала) выключить двигатель и сообщить об этом мастеру, руководителю работ. Не приступать к работе на специальных машинах, механизмах до полной ликвидации неисправности.

5.2. При получении травмы или внезапном заболевании немедленно сообщить об этом мастеру, руководителю работ, который должен неотложно организовать первую помощь и направить в медицинское учреждение.

5.3. При возникновении пожара, аварии сообщить по телефону в пожарную часть и администрации, принять меры к тушению пожара и ликвидации аварии.

Разработал

Согласовал

Настоящая инструкция по охране труда для водителя спецмашины ДУК доступна для бесплатного просмотра и скачивания.

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. Настоящая Инструкция регламентирует основные требования охраны труда для водителя спецмашины ДУК (дезинфекционной установки Комарова).
1.2. К самостоятельной работе в качестве водителя спецмашины ДУК допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие соответствующее водительское удостоверение, необходимую теоретическую и практическую подготовку, прошедшие медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья, а также прошедшие вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда, изучившие техническую документацию, инструкцию по эксплуатации спецмашины ДУК, прошедшие обучение безопасным методам работы, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда, а также обучение правилам электробезопасности и проверку знаний правил электробезопасности в объеме должностных обязанностей; обучение правилам пожарной безопасности и проверку знаний правил пожарной безопасности в объеме должностных обязанностей; обучение правилам устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением, проверку знаний правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением в объеме должностных обязанностей; обучение методам оказания первой помощи пострадавшему при несчастных случаях на производстве.
1.3. Водитель спецмашины ДУК должен знать: назначение, устройство, правила технической эксплуатации спецмашины; требования безопасности при работе на ней; правила дорожного движения, основы безопасности движения; признаки, причины и опасные последствия неисправностей, возникающих в процессе эксплуатации спецмашины, способы их обнаружения и устранения; порядок проведения технического обслуживания спецмашины; правила хранения автомобилей в гаражах и на открытых стоянках; правила эксплуатации аккумуляторных батарей и автомобильных шин; влияние погодных условий на безопасность вождения автомобиля; способы предотвращения дорожно-транспортных происшествий; порядок экстренной эвакуации пассажиров при дорожно-транспортных происшествиях; наименование, химические свойства дезинфекционных средств, правила обращения с ними; производственную сигнализацию; мероприятия по предупреждению аварий и устранению возникших неполадок; порядок действий при ликвидации аварийных ситуаций; действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы; назначение средств индивидуальной защиты, уметь ими пользоваться; правила, нормы и инструкции по охране труда, пожарной безопасности, электробезопасности; правила пользования первичными средствами пожаротушения; способы оказания первой помощи при несчастных случаях; правила внутреннего трудового распорядка предприятия.
1.4. Водитель спецмашины ДУК должен проходить:
— повторный инструктаж по охране труда на рабочем месте не реже 1 раза в 6 месяцев;
— внеплановый инструктаж: при изменении технологического процесса или правил по охране труда, замене или модернизации производственного оборудования, приспособлений и инструмента, изменении условий и организации труда, при нарушениях инструкций по охране труда, перерывах в работе более чем на 60 календарных дней (для работ, к которым предъявляются повышенные требования безопасности – 30 календарных дней);
— периодический медицинский осмотр в соответствии с действующим законодательством РФ;
— очередную проверку знаний требований охраны труда не реже 1 раза в год.
1.5. Водитель спецмашины ДУК обязан выполнять только порученную работу и не передавать ее другим работникам без разрешения непосредственного руководителя; во время работы быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела и разговоры и не отвлекать других; не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к работе; содержать рабочее место в чистоте и порядке.
1.6. В процессе работы на водителя спецмашины ДУК могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:
— движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования;
— острые кромки, заусенцы и шероховатости на поверхности оборудования, оснастки и инструмента;
— разлетающиеся осколки от рабочих частей оборудования, работающего под давлением;
— повышенная загазованность воздуха рабочей зоны;
— повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
— опасный уровень напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
— повышенное содержание ядовитой пыли в воздухе рабочей зоны;
— химическая опасность при соприкосновении с дезинфекционными средствами, ядохимикатами и др.;
— недостаточная освещенность рабочей зоны;
— физические нагрузки, переутомление;
— пожаро- и взрывоопасность.
1.7. Источники возникновения вредных и опасных производственных факторов:
— подвижные части машин и механизмов;
— неисправное производственное оборудование или неправильная его эксплуатация;
— неисправное электрооборудование или неправильная его эксплуатация;
— острые кромки, заусенцы и шероховатости на поверхности оборудования и инструмента;
— отсутствие, неисправность, неправильная эксплуатация СИЗ;
— отсутствие, неисправность, неправильная эксплуатация приборов освещения;
— неисполнение или ненадлежащее исполнение должностной инструкции, инструкций по охране труда, правил внутреннего трудового распорядка, локальных нормативных актов, регламентирующих порядок организации работ по охране труда, условия труда на объекте.
1.8. Водитель спецмашины ДУК должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими Нормами выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты (СИЗ).
1.9. Выдаваемые специальная одежда, специальная обувь и другие СИЗ должны соответствовать характеру и условиям работы, обеспечивать безопасность труда, иметь сертификат соответствия.
1.10. Средства индивидуальной защиты, на которые не имеется технической документации, а также с истекшим сроком годности к применению не допускаются.
1.11. Использовать спецодежду и другие СИЗ для других, нежели основная работа, целей запрещается.
1.12. Водитель спецмашины ДУК должен знать и соблюдать правила личной гигиены. Принимать пищу, курить, отдыхать только в специально отведенных для этого помещениях и местах. Пить воду только из специально предназначенных для этого установок.
1.13. Запрещается употребление спиртных напитков и появление на работе в нетрезвом состоянии, в состоянии наркотического или токсического опьянения.
1.14. Водитель спецмашины ДУК обязан немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления), а также обо всех замеченных неисправностях оборудования, устройств.
1.15. Требования настоящей инструкции по охране труда являются обязательными для работника. Невыполнение этих требований рассматривается как нарушение трудовой дисциплины и влечет ответственность согласно действующему законодательству РФ.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Получить у диспетчера путевой лист, пройти предрейсовый медосмотр.
2.2. Получить задание от руководителя на выполнение работ и инструктаж об условиях ее выполнения.
2.3. Проверить наличие и исправность спецодежды, спецобуви, средств индивидуальной защиты. Надеть спецодежду, спецобувь, застегнуться так, чтобы не было свободно свисающих концов. Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы. Волосы убрать под головной убор.
2.4. Проверить техническую исправность и укомплектованность спецмашины.
2.5. При осмотре особое внимание обратить на:
— исправность аккумуляторной батареи, стартера, тормозов, рулевого управления, освещения, сигнализации, дверей кабины, салона, отопительного устройства, запоров бортов, глушителя и плотность его соединений и т.д.;
— отсутствие утечки топлива, масла, охлаждающей жидкости;
— давление воздуха в шинах и их исправность;
— надлежащую укомплектованность автомобиля необходимыми инструментами, приспособлениями, инвентарем и их исправность;
— наличие сигнальных средств, противопожарных средств, аптечки.
2.6. Проверить исправность и укомплектованность дезинфекционной установки, наличие и достаточность дезинфекционных средств.
2.7. Запустить двигатель. Перед пуском двигателя необходимо:
— отключить и отсоединить элементы подогрева;
— затормозить автомобиль стояночным тормозом;
— поставить рычаг переключения передач (контроллера) в нейтральное положение;
— проверить герметичность системы питания.
2.8. Пусковую рукоятку разрешается использовать только в случае временной неисправности стартера или при пуске двигателя после ремонта.
2.9. При пуске двигателя пусковой рукояткой необходимо соблюдать следующие требования:
— не брать рукоятку в обхват;
— поворачивать рукоятку снизу вверх;
— не применять никаких рычагов, действующих на рукоятку.
2.10. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.
2.11. Водителю спецмашины ДУК не следует приступать к работе при наличии следующих нарушений требований охраны труда:
— при наличии неисправностей, указанных в инструкции по эксплуатации завода-изготовителя спецмашины, дезинфекционной установки, при которых не допускается их применение;
— при несвоевременном проведении очередных испытаний (технического освидетельствования, техосмотра) как самой машины, так и дезинфекционной установки;
— при отсутствии или неисправности инвентаря, приспособлений, оснастки;
— при отсутствии или неисправности средств индивидуальной защиты;
— при отсутствии или неисправности защитных устройств;
— при отсутствии противопожарных средств, аптечки;
— без прохождения целевого инструктажа на производство разовых работ, не связанных с его должностными обязанностями, а также работ, связанных с повышенной опасностью.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Во время выполнения работ исполнять служебные обязанности в соответствии с должностной инструкцией.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инвентарь, приспособления; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Не допускать к своей работе необученных и посторонних лиц.
3.5. При следовании к месту дезинфекции водитель спецмашины ДУК должен:
— начинать движение, только убедившись в отсутствии помех на пути;
— соблюдать правила дорожного движения;
— следить за работой оборудования, аппаратуры и показаниями приборов.
3.6. При обнаружении неисправностей оборудования, аппаратуры, приборов, других нарушений требований охраны труда, которые не могут быть устранены собственными силами, водителю спецмашины ДУК следует остановить машину, сообщить руководству о случившемся, ожидать техническую помощь.
3.7. Не приступать к работе до устранения выявленных нарушений.
3.8. Перед выходом из кабины:
— выключить зажигание или перекрыть подачу топлива;
— затормозить автомобиль стояночным тормозом, убедиться в отсутствии опасности, связанной с движением транспортных средств как в попутном, так и во встречном направлениях;
— не прыгать из кабины.
3.9. После выхода из кабины, в случае, если автомобиль остановлен на участке дороги, имеющем уклон (даже незначительный), подложить под колеса противооткатные упоры (башмаки).
3.10. По прибытию к месту проведения дезинфекции необходимо осмотреть обрабатываемую территорию (помещение), подготовить ее к работе:
— убрать все лишние предметы, не загромождая при этом проходы;
— проверить подходы, пути эвакуации на соответствие требованиям охраны труда;
— проверить наличие и исправность ограждений и предохранительных устройств;
— установить последовательность выполнения операций.
— Проверить внешним осмотром:
— отсутствие свисающих оголенных проводов;
— достаточность освещения;
— надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств оборудования;
— отсутствие посторонних предметов внутри и вокруг оборудования;
— состояние поверхности, полов (отсутствие выбоин, неровностей, масляных пятен и др.).
3.11. Подготовить к работе дезинфекционную установку:
— затормозить машину стояночным тормозом;
— присоединить необходимые шланги;
— запустить двигатель;
— создать необходимое рабочее давление внутри установки.
3.12. Следить за работой оборудования, аппаратуры и показаниями приборов.
3.13. Контроль за давлением в ресиверах осуществлять по манометру. При этом предохранительный клапан предварительно должен быть отрегулирован на давление в цистерне до 0,25 МПа.
3.14. Периодически проводить визуальный профилактический осмотр оборудования.
3.15. При совместной работе согласовывать свои действия с действиями других работников.
3.16. Заметив нарушение требований охраны труда другим работником, водителю спецмашины ДУК следует предупредить его о необходимости их соблюдения.
3.17. В течение всего рабочего дня содержать в порядке и чистоте рабочее место, не допускать загромождения подходов к рабочему месту, пользоваться только установленными проходами.
3.18. Соблюдать установленные регламентированные перерывы в работе.
3.19. При выполнении работ водителю спецмашины ДУК запрещается:
— производить запуск двигателя путем буксировки;
— подогревать двигатель, коробку передач, картеры ведущих мостов открытым огнем;
— эксплуатировать спецмашину со снятым воздушным фильтром;
— курить при проверке уровня горючего в баке;
— оставлять спецмашину вблизи легковоспламеняющихся материалов во избежание загорания от выхлопной трубы;
— садиться в машину и сходить с нее во время движения;
— использовать спецмашину в личных целях;
— оставлять без присмотра спецмашину с работающим двигателем и (или) дезинфекционной установкой;
— в процессе работы на ней нагнетать давление свыше допустимого;
— производить самостоятельное вскрытие и ремонт дезинфекционной установки, ремонт должен проводить специалист;
— пользоваться неисправным оборудованием, приспособлениями, инвентарем, а также оборудованием и инвентарем, обращению с которым он не обучен;
— пользоваться не соответствующими технологии неизвестными дезинфекционными средствами, а также средствами, работе с которыми он не обучен;
— производить работы без применения необходимых СИЗ;
— приступать к выполнению разовых работ, не связанных с его прямыми обязанностями по специальности без получения целевого инструктажа;
— оставлять оборудование включенным после выполнения работ.
3.20. Не принимать пищу, не курить на рабочем месте.
3.21. В случае плохого самочувствия прекратить работу, отключить оборудование, поставить в известность руководство.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При обнаружении неисправностей оборудования, инструмента, приспособления, а также при возникновении иных условий, угрожающих жизни и здоровью работников, водителю спецмашины ДУК следует прекратить работу и сообщить о них непосредственному руководителю работ и работнику, ответственному за осуществление производственного контроля.
4.2. При ликвидации аварийной ситуации необходимо действовать в соответствии с утвержденным планом ликвидации аварий.
4.3. Водитель спецмашины ДУК должен немедленно остановить работу при появлении неисправностей (как в работе автомобиля, так и в работе дезинфекционной установки), указанных в инструкциях по эксплуатации завода-изготовителя оборудования, при которых не допускается их применение.
4.4. При обнаружении очага возгорания необходимо:
— прекратить работу;
— отключить дезинфекционную установку;
— организовать эвакуацию людей;
— немедленно приступить к тушению пожара.
4.5. При загорании ГСМ необходимо применять только пенные огнетушители, песок, землю.
4.6. При невозможности выполнить тушение собственными силами водителю спецмашины ДУК следует вызвать пожарную охрану по телефону 101 или 112 и сообщить об этом непосредственному руководителю или руководству предприятия.
4.7. В случае получения травмы или ухудшения самочувствия водитель спецмашины ДУК должен прекратить работу, поставить в известность руководство и при необходимости вызвать бригаду скорой помощи по телефону 103 или 112.
4.8. При несчастном случае необходимо вывести/вынести пострадавшего из опасной зоны, соблюдая при этом собственную безопасность, оказать пострадавшему первую помощь, при необходимости вызвать бригаду скорой помощи по телефону 103 или 112, сообщить руководству и по возможности сохранить без изменений обстановку на рабочем месте до расследования, если она не создаст угрозу для работающих и не приведет к аварии.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Остановить работу дезинфекционной установки.
5.2. Открыть вентиль для снятия давления в ресиверах.
5.3. Отсоединить шланги, подготовить дезинфекционную установку к транспортировке.
5.4. По прибытии на территорию предприятия тщательно промыть цистерну, трубопровод, шланги.
5.5. Поставить спецмашину на стоянку, осмотреть и привести в порядок кабину.
5.6. Следует снять спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты и убрать их в установленное место хранения, при необходимости – сдать в стирку, чистку.
5.7. Тщательно вымыть руки теплой водой с мылом, при необходимости принять душ.
5.8. Доложить руководству организации обо всех нарушениях производственного процесса, требований охраны труда, случаях травматизма на производстве.

Скачать Инструкцию

Утверждаю
Заместитель Министра труда
и социального развития
Российской Федерации
В.А.ЯНВАРЕВ
17 марта 2000 года

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ВОДИТЕЛЕЙ АВТОПОГРУЗЧИКОВ

ТИ Р М-009-2000

1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельному управлению автопогрузчиками допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие теоретическое и практическое обучение, сдавшие экзамен, и имеющие удостоверение на право управления погрузчиком.

1.2. Перед допуском к работе водители автопогрузчиков должны пройти медицинское освидетельствование, вводный инструктаж по безопасности труда, первичный инструктаж на рабочем месте, овладеть практическими навыками безопасного выполнения работ при управлении погрузчиками при подъеме, перевозке и укладке грузов.

Результаты проверки знаний и навыков, полученных при инструктаже, должны оформляться записью в журналах регистрации вводного инструктажа и инструктажа на рабочем месте.

1.3. Выполнение других работ водителям погрузчика допускается при условии наличия допуска (удостоверения), дающего право проведения конкретных видов работ.

1.4. При временном или постоянном переводе на другую работу водители обязаны пройти дополнительный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте, ознакомиться с условиями труда и правилами внутреннего распорядка, с конструкцией нового оборудования, приспособлений и методами безопасной работы на них.

1.5. При противопоказаниях выполнения прежней работы по состоянию здоровья в соответствии с медицинским заключением водитель погрузчика переводится на другую работу.

1.6. В процессе работы на водителя возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов:

— движущиеся машины и механизмы;

— перемещаемые и складируемые грузы;

— повышенная запыленность воздуха рабочей зоны;

— пониженная температура воздуха рабочей зоны;

— недостаточная освещенность рабочей зоны;

— острые кромки, заусенцы на поверхностях оборудования, инструмента.

1.7. Водители автопогрузчиков, в зависимости от условий работы, должны быть обеспечены средствами индивидуальной защиты:

— комбинезоном хлопчатобумажным;

— сапогами резиновыми;

— рукавицами комбинированными.

На наружных работах зимой дополнительно:

— курткой и брюками хлопчатобумажными на утепляющей прокладке.

1.8. Водители погрузчиков обязаны выполнять только ту работу, которая поручена администрацией и входит в их обязанности.

1.9. При выполнении погрузочно — разгрузочных работ, транспортировке грузов необходимо придерживаться принятой технологии переработки груза. Не допускается применять способы, ускоряющие выполнение технологических операций, но ведущие к нарушению требований безопасности.

1.10. В случае возникновения в процессе работ каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, водитель погрузчика обязан немедленно обратиться к лицу, ответственному за безопасное производство работ на данном участке.

1.11. Не допускается эксплуатировать неисправные погрузчики. За работу на неисправном погрузчике ответственность несут водитель и лицо, ответственное за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии.

1.12. Погрузчик всегда должен быть чистым, в кабине не должно быть посторонних предметов, инструмент и необходимые детали должны находиться в специально отведенных местах.

1.13. В зимнее время необходимо следить за тем, чтобы территория, на которой производится работа, была очищена ото льда и снега.

1.14. С наступлением темноты, при отсутствии достаточного искусственного освещения проездов зоны складирования, приемки грузов и т.д. водитель должен прекратить работу и сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ на данном участке. В случае замеченной порчи лампы светильника сообщить дежурному электромонтеру.

1.15. Переезд погрузчиком рельсовых путей допускается при наличии настила на уровне головки рельса.

1.16. Водители должны следить за периодичностью технического обслуживания погрузчика и, в случае необходимости, сообщить об этом лицу, ответственному за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии.

1.17. В течение рабочей смены следует соблюдать правильный режим питания, труда и отдыха. Отдыхать и курить следует только в специально отведенных местах.

1.18. При получении травмы следует немедленно прекратить работу, известить об этом администрацию предприятия и обратиться за медицинской помощью.

1.19. Погрузчики должны содержаться и эксплуатироваться в соответствии с паспортом, инструкцией завода — изготовителя и Инструкцией по эксплуатации погрузочно — разгрузочных машин.

1.20. При проезде по территории предприятия необходимо пользоваться только установленными проездами. Скорость движения по территории не должна превышать 10 км/ч, а в закрытых помещениях — 5 км/ч.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед началом работы водители автопогрузчиков должны:

— проверить исправность средств индивидуальной защиты, если по условиям работы требуется их применение;

— осмотреть дороги, проезды, по которым предстоит перевозить груз, если некоторые участки пути скользкие (облиты водой, машинным маслом и т.д.), необходимо принять меры к устранению загрязнений. В зимнее время дороги должны быть очищены от снега, а при гололеде — посыпаны песком или шлаком.

2.2. Проверить исправность грузоподъемника; убедиться в отсутствии повреждений цепей и исправности крепления их к раме и каретке грузоподъемника, проверить внешним осмотром сварные швы верхних кронштейнов, цепи, надежность крепления пальцев, шарниров рычагов, а также действие всех механизмов автопогрузчика.

2.3. Проверить состояние шин и давления в них.

2.4. Осмотреть двигатель; проверить, не подтекает ли горючее из бака, насоса и кранов, проверить наличие и уровень тормозной жидкости в главном цилиндре, а также не повреждены ли гибкие шланги.

2.5. Проверить действие ножного и ручного тормозов, в случае необходимости произвести их регулировку.

2.6. Проверить величину люфта и исправность работы усилителя рулевого управления, соединения рулевых рычагов и тяг, а также шаровых пальцев усилителя.

2.7. Убедиться в исправном действии звукового сигнала, стоп — сигнала и фонарей поворотов, переключателей света фар, заднего фонаря.

2.8. Проверить работу механизмов подъема и наклона рамы грузоподъемника.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Перед выполнением погрузочно — разгрузочных работ и транспортировкой груза необходимо установить ширину вил погрузчика в соответствии с габаритами данного груза. Относительно вертикальной рамы вилы должны быть расположены симметрично, а нижние концы их находиться в одной плоскости.

3.2. Не допускается поднимать и транспортировать груз, превышающий грузоподъемность погрузчика. Нарушение этих условий может привести к потере управления и продольной неустойчивости.

3.3. Запрещается превышать скорость движения погрузчика на поворотах, при выезде из-за углов зданий, переезде через железнодорожные пути, перекрестки и в узких местах. Скорость в этом случае должна быть не более 3 км/ч.

3.4. Не допускается в зоне работы погрузчика одновременно производить погрузочно — разгрузочные работы, ручную переноску и перевозку грузов. При нахождении в зоне работы погрузчика людей, водитель должен прекратить выполнение работ и сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ на данном участке.

3.5. Подъем груза следует производить плавно, без рывков, медленным передвижением рычага золотникового распределителя.

3.6. Наклон рамы грузоподъемника вперед с поднятым грузом следует производить осторожно и только при наличии опор под вилами. Не допускается поднимать каретку и наклонять раму до крайних положений, так как это может создать резкое увеличение давления в гидравлической системе. При срабатывании редукционного клапана рукоятку золотникового распределителя следует немедленно поставить в нейтральное положение.

3.7. Подъем (опускание) груза необходимо производить во время остановки погрузчика. При движении как с грузом, так и без груза, раму погрузчика следует устанавливать в транспортное положение, при котором вилы должны быть подняты на 200 — 300 мм от земли, а рама — полностью отклонена назад.

3.8. Перемещение грузов больших размеров, заслоняющих дорогу, водитель погрузчика должен производить только при наличии сопровождающего погрузчик лица, который указывает дорогу и подает сигналы.

3.9. Водитель погрузчика должен соблюдать особую осторожность при наклоне рамы грузоподъемника с поднятым грузом, не допускать резкого перемещения рычага управления цилиндра наклона и резкого торможения. Резкое торможение при наклоне рамы грузоподъемника может привести к опрокидыванию погрузчика или выпадению груза.

3.10. Опускание груза осуществляется рычагом подъема и спуска, установленным в положении спуска.

Рычаг золотникового распределителя необходимо удерживать рукой в течение всего времени спуска или подъема, в противном случае рычаг может не удержаться и автоматически установиться в нейтральное положение, при котором произойдет отключение электродвигателя насоса.

3.11. Водитель погрузчика обязан подавать звуковой сигнал в местах скопления людей, в проходах, при проезде мимо дверей и через ворота, при поворотах, трогании с места и заднем ходе.

3.12. При движении погрузчика по узким проходам следует соблюдать особую осторожность, чтобы не задевать штабели грузов.

3.13. В случае потери погрузчиком устойчивого положения (отрыв от грунта задних колес) необходимо опустить груз вниз.

3.14. Наклон грузоподъемника с поднятым грузом вперед допускается только после подъезда погрузчика вплотную к штабелю.

3.15. При движении погрузчика не допускаются резкое торможение, крутые повороты с грузом.

3.16. Водитель погрузчика должен производить транспортировку груза только тогда, когда он поставлен вплотную к вертикальной раме грузоподъемника и равномерно расположен относительно правой и левой вил.

3.17. Подъезжать к месту погрузки (разгрузки) водитель должен только на низшей передаче. Не допускается резкое торможение погрузчика при гололеде, мокрой и скользкой дороге, так как это может привести к аварии и опрокидыванию погрузчика.

3.18. При переработке тарно — штучных грузов водитель погрузчика должен соблюдать выполнение следующих требований:

— переработке должны подлежать тарно — штучные грузы, уложенные на поддоны или бруски, дающие возможность свободно подводить вилы под груз;

— переработка мелкого штучного груза должна осуществляться в специальной таре, предохраняющей его от падения во время транспортировки;

— при выполнении погрузочно — разгрузочных работ с тарно — штучными грузами должны применяться захваты, обусловленные как видом перемещаемого груза, так и особенностями самого процесса;

— переработка крупногабаритных грузов массой, не превышающей грузоподъемность погрузчиков, должна осуществляться вилочными погрузчиками с применением специальных удлинителей, надеваемых на стандартные вилы погрузчика;

— для освобождения вил от штучного груза, путем сталкивания его при укладке в штабель без поддона или подкладок, необходимо применять сталкиватель;

— при переработке грузов круглой формы (рулонов бумаги, бочек, барабанов и т.п.) в качестве грузозахватного приспособления следует применять универсальный захват — кантователь;

— переработка грузов со сквозным отверстием (рулонов, бухт проволоки, барабанов, шин) должна осуществляться погрузчиками со штыревыми захватами;

— для переработки грузов в мешках, стандартных бочках, рулонов, уложенных горизонтально, а также других легких грузов, имеющих отверстия для ввода штырей, следует применять погрузчики с многоштыревыми захватами;

— при выполнении погрузочно — разгрузочных и транспортных работ со штучными грузами в стесненных условиях (складах, крытых железнодорожных вагонах, контейнерах), где затруднено маневрирование, следует применять каретки с поперечным перемещением вил влево или вправо относительно продольной оси погрузчика.

3.19. Для переработки длинномерных грузов и сложной конфигурации, которые возможно укладывать на поддон, следует использовать погрузчики с (безблочной) крановой стрелой.

3.20. При работе с безблочной стрелой груз следует сначала поднять, а затем перемещать.

3.21. Подъем и перемещение грузов погрузчиком с безблочной стрелой в опасных для работы местах, необходимо производить только в присутствии лица, ответственного за безопасное производство работ.

3.22. При проведении погрузочно — разгрузочных работ необходимо следить за положением стрелы, не поднимать и не опускать груз массой, более предусмотренной для данного наклона стрелы погрузчика (предельная грузоподъемность погрузчика в зависимости от наклона стрелы должна быть обозначена на специальном указателе у подножия стрелы).

3.23. Не выдвигать стрелу для увеличения ее вылета. Помните, что Вы являетесь ответственным за наличие пломбы на вилке, закрепляющей длину стрелы!

3.24. Во время работы погрузчика не допускать нахождения людей под стрелой.

3.25. При наличии груза на крюке погрузчика не допускается переключать механизм подъема из положения «Подъем крюка» в положение «Подъем стрелы» и обратно.

3.26. Перед включением механизма движения погрузчика установить стрелу по центральной оси самого погрузчика и закрепить ее в этом положении.

3.27. Не пользоваться открытым огнем (спичками или факелом) и не курить при проверке уровня горючего в баке.

3.28. Не оставлять автопогрузчик вблизи легковоспламеняющихся материалов во избежание загорания от выхлопной трубы автопогрузчика.

3.29. Не оставлять без присмотра машину с работающим двигателем, не покидать пост управления при поднятом грузе.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении неисправностей автопогрузчика (отказ тормоза, рулевого управления и т.п., посторонние шум или стук в работе автопогрузчика) необходимо прекратить работу и поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ, или механика.

4.2. При возникновении на автопогрузчике пожара водитель должен немедленно приступить к тушению пожара имеющимися на автопогрузчике средствами. Одновременно вызвать пожарную охрану и сообщить администрации предприятия.

4.3. При несчастном случае немедленно прекратить работу, обратиться в медицинский пункт и одновременно сообщить администрации предприятия.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. В конце смены водитель автопогрузчика должен:

— очистить погрузчик от грязи и при необходимости вымыть его, протереть пыль с платформы и аккумуляторных батарей;

— провести внешний осмотр погрузчика с целью выявления возможных деформаций, трещин, забоин, вмятин;

— проверить, не подтекает ли масло из гидросистемы, картера, механизма передвижения, гидравлического тормозного устройства;

— при необходимости поставить погрузчик для подзарядки аккумуляторных батарей;

— в зимнее время слить воду из системы охлаждения автопогрузчика.

5.2. Обо всех замеченных неисправностях необходимо сделать соответствующую запись в журнале о техническом состоянии машины, сообщить лицу, ответственному за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии, и принять меры по устранению неисправностей.

5.3. После окончания всех работ водитель погрузчика должен вымыть теплой водой руки и по возможности принять душ.

Скачать Инструкцию для инженера по оборудованию

Задать вопрос по заполнению документа

Инструкция по охране труда для машиниста экскаватора

1. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая Инструкция предусматривает основные требования по охране труда для
машиниста экскаватора.

1.2. Машинисту экскаватора необходимо следовать требованиям настоящей Инструкции.

1.3. На машиниста экскаватора возможно воздействие следующих опасных и вредных
производственных факторов:

·        движущиеся машины и механизмы;

·        неогражденные вращающиеся элементы оборудования;

·        перемещаемые, перевозимые и складированные грузы;

·        повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;

·        повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;

·        повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;

·        повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;

·        недостаточная освещенность рабочей зоны;

·        острые кромки, заусенцы на поверхностях оборудования, инструмента;

·        нервно-психологические перегрузки.

1.4. К работе машинистом экскаватора допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие
специальное обучение, имеющие удостоверение на право управления ими, прошедшие
медицинский осмотр, вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда,
обучение, стажировку и проверку знаний по охране труда и получившие допуск к самостоятельной работе.

1.5. Машинист экскаватора должен иметь соответствующую группу по электробезопасности.

1.6. Машинист экскаватора обеспечивается спецодеждой и спецобувью в соответствии с
действующими нормами.

1.7. Машинисту экскаватора-погрузчика необходимо знать и строго соблюдать требования по охране труда, пожарной безопасности, производственной санитарии.

1.8. Машинист экскаватора извещает своего непосредственного руководителя о любой
ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на рабочем месте, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.

1.9. На экскаваторе не должно быть посторонних предметов, а в зоне работы машины –
посторонних лиц.

1.10. Проведение работ должно проводиться в соответствии с техническими проектами,
техническими инструкциями.

1.11. В кабине экскаватора запрещается хранить топливо и другие легковоспламеняющиеся
жидкости, промасленный обтирочный материал. Кабины должны быть снабжены исправными огнетушителями; к ним обеспечивается свободный доступ.

1.12. Машинист экскаватора должен:

·        знать устройство, принцип работы и технические характеристики экскаваторов; принцип работы механического, гидравлического и электрического оборудования;

·        соблюдать Правила внутреннего трудового распорядка и установленный режим труда и отдыха;

·        выполнять работу, входящую в его обязанности или порученную администрацией, при условии, что он обучен правилам безопасного выполнения этой работы;

·        применять безопасные приемы выполнения работ;

·        уметь оказывать первую помощь пострадавшим.

1.13. Быть внимательным к движущемуся транспорту, подаваемым сигналам, переходить
железнодорожные пути и автомобильные дороги в установленных местах.

1.14. Курить и принимать пищу разрешается только в специально отведенных для этой цели
местах.

1.15. Машинист экскаватора, не соблюдающий требования Инструкции по охране труда,
может быть привлечен к ответственности согласно действующему законодательству.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Предъявить руководителю удостоверение на право управления экскаватором и пройти
инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.

2.2. Надеть предусмотренную соответствующими нормами спецодежду и спецобувь.
Спецодежда должна быть застегнута. Приготовить средства индивидуальной защиты, убедиться в их исправности.

2.3. Получить задание от руководителя на выполнение работ экскаватором.

2.4. Не допускать к своей работе необученных и посторонних лиц.

2.5. Произвести необходимую сборку оборудования, правильно установить и надежно
закрепить съемные детали и механизмы.

2.6. Машинист экскаватора перед началом работы обязан:

·        осмотреть с руководителем работ место предстоящей работы, убедиться в обеспеченности его освещенности и обзора фронта работы;

·        уточнить последовательность выполнения работы и меры по обеспечению безопасности;

·        произвести ежесменное техническое обслуживание согласно инструкции по эксплуатации экскаватора;

·        осмотреть экскаватор и убедиться в исправности узлов приводов управления и системы тормозов, в наличии и надежности крепления ограждений вращающихся частей и узлов, в отсутствии течи топлива, масел охлаждающей жидкости; в исправности сигнала и приборов освещения, в наличии огнетушителя и аптечки;

·        проверить наличие и исправность инструмента и приспособлений.

2.7. Проверить:

·        исправность всех агрегатов и узлов экскаватора;

·        исправность тормозных устройств, системы управления;

·        наличие и исправность защитных ограждений, вращающихся и блокировочных устройств;

·        исправность звукового сигнала и приборов освещения;

·        исправность контрольно-измерительных приборов;

·        наличие инструмента, диэлектрических перчаток, бот, очков и других защитных средств.

2.8. Машинисту экскаватора запрещается работа на неисправном экскаваторе.

2.9. Проверить наличие аптечки, средств пожаротушения.

2.10. Обнаруженные нарушения требований безопасности следует устранить собственными
силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них руководителю работ.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Работать только в исправной спецодежде и спецобуви и применять индивидуальные
средства защиты.

3.2. Работать при наличии блокировочных устройств, при достаточной освещенности.

3.3. Переезд железнодорожных путей экскаватором осуществляется в специально
отведенных местах (переезд, настил).

3.4. Перед переездом железнодорожных путей машинист экскаватора должен убедиться в
отсутствии движения железнодорожного подвижного состава по пути.

3.5. Не оставлять экскаватор на железнодорожных путях или в проездах автомобильного
транспорта.

3.6. Запрещается:

·        работать без СИЗ;

·        передавать управление экскаватора другим лицам без разрешения руководителя работ;

·        поднимать, опускать и перевозить людей на грузоподъемном механизме (вилочном захвате, челюстном захвате, ноже, ковше) экскаватора;

·        садиться в экскаватор и сходить с него во время движения;

·        отдыхать и спать в кабине экскаватора при работающем двигателе;

·        работать на экскаваторе с шинами, имеющими пониженное давление, сквозные пробоины и повреждение корда;

·        покидать кабину управления экскаватора при поднятом грузе и работающем двигателе;

·       при необходимости отлучиться от экскаватора опустить его грузоподъемный механизм (вилочный захват, челюстной захват, нож, ковш), вынуть ключ из электрического замка, поставить экскаватор на стояночный тормоз, закрыть двери кабины на ключ;

·        устранять неисправности при включенном двигателе, поднятом грузоподъемном механизме экскаватора, если отсутствуют упорные устройства под оборудованием экскаватора;

·        касаться движущихся частей и механизмов, а также электропроводов и токоведущих частей электроприборов при работающем двигателе;

·        находиться и работать под поднятым и перемещаемым грузом, а также под грузоподъемным механизмом экскаватора;

·        производить запуск двигателя буксировкой или толканием (при выходе из действия стартера).

3.7. При необходимости пуска двигателя вручную пусковую рукоятку необходимо
обхватывать всеми пальцами руки с одной стороны (без зажима рукоятки большим пальцем). Пусковую рукоятку следует поворачивать снизу вверх.

3.8. Подзарядку аккумуляторной батареи экскаватора осуществлять должны
аккумуляторщики в подзарядных помещениях со специальными постами.

3.9. Машинисту экскаватора запрещается самостоятельно производить подзарядку
аккумуляторной батареи.

3.10. При недостаточном искусственном освещении проездов, зоны складирования и
приемки грузов или рабочей зоны водитель погрузчика должен прекратить работу и сообщить об этом руководителю работ.

3.11. В кабине экскаватора не должно быть посторонних лиц во время его работы или
стоянки, а также посторонних предметов. Инструмент хранить в исправном состоянии в
специально отведенных для этого местах.

3.12. Не оставлять экскаватор без присмотра с работающим двигателем.

3.13. Во избежание ожогов рук не следует касаться выхлопной трубы при работе пускового
двигателя и дизеля.

3.14. Соблюдать осторожность при открывании крышки радиатора и спуске горячей воды из
системы охлаждения.

3.15. При работе экскаватора запрещается:

·        находиться под его ковшом или стрелой;

·        менять вылет телескопической стрелы при заполненном ковше;

·        подтягивать груз при помощи стрелы;

·        регулировать тормоза при поднятом ковше;

·        производить ремонтные работы и регулировку узлов;

·        производить какие-либо работы со стороны забоя;

·        находиться людям ближе радиуса действия экскаватора плюс 5 м;

·        двигаться по пересеченной местности на максимальной скорости или с поднятым ковшом;

·        поднимать или перемещать негабаритные грузы: крупные куски породы, бревна, балки при помощи ковша (кроме щитов, необходимых для перемещения самого экскаватора);

·        работать в дождливую погоду и грозу;

·        преодолевать препятствия резким рывком ковша.

3.16. Перед началом движения экскаватора машинист обязан убедиться в отсутствии людей
в зоне движения и подать звуковой сигнал.

3.17. Во время перерывов в работе независимо от их причин и продолжительности, а также
при очистке ковша стрелу экскаватора следует отвести в сторону от забоя, а ковш опустить на грунт.

3.18. В случае временного прекращения работ или ремонта экскаватора он должен быть
перемещен на расстояние не менее 2 м от края отрытой выемки или траншеи. При этом
необходимо подложить специальные подкладки с обеих сторон гусениц или колес.

3.19. Ремонтные работы разрешено выполнять только на специально подготовленных
площадках.

3.20. При проезде под линией электропередачи, находящейся под напряжением, рабочие
органы экскаватора должны находиться в транспортном положении.

3.21. Передвижение экскаватора вне дороги под проводами линии электропередачи,
находящейся под напряжением, следует производить в месте наименьшего провисания проводов (ближе к опоре).

3.22. При погрузке грунта в транспортные средства не проносить ковш экскаватора над
людьми и кабиной водителя.

3.23. При погрузке грунта экскаватором необходимо:

·        ожидающие погрузку транспортные средства размещать за пределами радиуса действия экскаваторного ковша;

·        подъезд автотранспорта под погрузку осуществлять только после сигнала машиниста экскаватора;

·        погрузку грунта в транспортные средства производить только со стороны заднего или бокового борта;

·        нагруженный транспорт отводить только после сигнала машиниста экскаватора.

3.24. В зимний период при преодолении крутых подъемов и наледей необходимо дорогу
посыпать песком.

3.25. Передвижение экскаватора на строительной площадке во время гололедицы
допускается в том случае, если его гусеницы оборудованы специальными шипами.

3.26. В процессе работы экскаватора, оборудованного прямой или обратной лопатой,
необходимо:

·        во избежание опрокидывания экскаватора не допускать чрезмерного врезания его в грунт;

·        поворот на выгрузку, а также передвижение экскаватора с опорожненным ковшом начинать после выхода ковша из грунта;

·        тормозить в конце поворота с заполненным ковшом плавно;

·        при разработке тяжелых грунтов не выдвигать рукоять до отказа;

·        при опускании ковша не сообщать рукоятке напорного движения;

·        при подъеме ковша не допускать удара ковша о блок стрелы;

·        при опускании стрелы или ковша не допускать их ударов о раму, гусеницу или грунт;

·        регулярно в процессе работы проверять правильность навивки канатов на барабан лебедки, не допуская их перекрещивания на барабане. Запрещается направлять канаты руками при включенной лебедке.

3.27. Для обеспечения устойчивости экскаватора противовес должен быть рассчитан по
условию полной загрузки ковша.

3.28. Не допускать посторонних на место производства работ.

3.29. Содержать в порядке и чистоте рабочее место, не допускать загромождения
инструментом, приспособлениями, прочими предметами.

3.30. Применять безопасные приемы работ при пользовании инструментами и
приспособлениями.

3.31. Не допускать нахождения в кабине и в зоне работы экскаватора посторонних лиц.

3.32. Производить работу в населенном пункте только при наличии ограждений рабочей
зоны экскаватора, границы рабочей зоны безопасности обозначить хорошо видимыми
предупреждающими знаками и переставлять по мере изменения границы.

3.33. При обнаружении в зоне работы экскаватора оборвавшегося и лежащего на земле или
провисающего провода линии электропередачи не приближаться к нему и сообщить об этом
руководителю работ.

3.34. При остановке экскаватора на проезжей части дороги оградить его знаками,
предусмотренными Правилами дорожного движения.

3.35. Хранить обтирочный материал в металлических ящиках.

3.36. Хранить в кабине горючие и другие легковоспламеняющиеся предметы запрещается.

3.37. Производить заправку топливом днем или при электрическом освещении, при этом
двигатель должен быть заглушен.

3.38. Машинисту экскаватора запрещается:

·        пользоваться открытым огнем на рабочем месте.

·        производить работы, связанные с применением открытого огня, факелов вблизи экскаватора;

·        курить при заправке экскаватора горючими и смазочными материалами, а также при осмотре топливных баков и двигателя;

·        производить чистку и мойку узлов и агрегатов экскаватора с применением бензина;

·        заводить перегретый пусковой двигатель;

·        выполнять работы под линиями электропередачи во время грозы;

·        переливать антифриз и топливо через шланг путем засасывания ртом.

3.39. При эксплуатации экскаватора руководствоваться инструкцией по эксплуатации
оборудования завода-изготовителя.

3.40. В случае обнаружения неисправности отключить оборудование и поставить в
известность руководителя.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломки оборудования, угрожающей аварией на рабочем месте,
прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, газа, воды, сырья, продукта и т. п.; доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.

4.2. В аварийной обстановке: оповестить об опасности окружающих людей, доложить
непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом
ликвидации аварий.

4.3. Машинист обязан немедленно остановить экскаватор в случаях:

·        предусмотренных в инструкции завода-изготовителя;

·        появлении стуков, ударов в двигателе или обнаружения неисправностей, которые могут привести к аварии;

·        возникновения искрения и загорания в электрооборудовании;

·        появления гари или дыма из двигателя;

·        возникновения пожара;

·        при заметном увеличении вибрации двигателя.

4.4. В случае возгорания следует отключить электроэнергию, вызвать пожарную охрану,
сообщить о случившемся руководству предприятия, принять меры к тушению пожара.

4.5. При несчастном случае необходимо оказать пострадавшему первую помощь, при
необходимости вызвать скорую медицинскую помощь, сообщить своему непосредственному
руководителю и сохранить без изменений обстановку на рабочем месте до расследования, если она не создаст угрозу для работающих и не приведет к аварии.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. Поставить экскаватор на отведенное место стоянки, стрелу расположить вдоль оси
экскаватора, а ковш опустить на землю.

5.2. Остановить двигатель и поставить все рычаги в нейтральное положение.

5.3. Очистить экскаватор от пыли и грязи.

5.4. Осмотреть двигатель и все механизмы и устранить обнаруженные неисправности.

5.5. Отметить в журнале техническое состояние экскаватора и неполадки, имевшие место в
течение смены.

5.6. Инструменты и приспособления убрать в отведенное место.

5.7. Переодеться. Спецодежду, спецобувь, средства индивидуальной защиты убрать в
отведенное место.

5.8. Вымыть лицо и руки теплой водой с мылом.

5.9. Сообщить руководителю работ обо всех неисправностях и недостатках, замеченных во
время работы.

Инструкции по охране труда на автомобильном транспорте и на автотранспортном предприятии

Инструкция по охране труда при выполнении работ по ремонту и обслуживанию перегрузочных машин и механизмов

(ИОТ РЖД-4100612-ЦМ-244-2022)

с 01.03.2022

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении работ по ремонту и обслуживанию перегрузочных машин и механизмов (краны козловые, мостовые, на железнодорожном и автомобильном ходу, автопогрузчики)

Инструкция по охране труда для водителя грузового автомобиля

(ИОТ РЖД-4100612-ЦМ-223-2021)

с 10.01.2022

Инструкция предназначена для водителей грузовых автомобилей Центральной дирекции по управлению терминально-складским комплексом — филиала ОАО «РЖД»

Типовая инструкция по охране труда для машинистов передвижных компрессоров (станций)

(ТОИ Р-218-48-95)

с 01.07.1995

Инструкция предназначена для машинистов передвижных компрессоров (станций)

Типовая инструкция по охране труда при выполнении работ по ремонту автомашин, тракторов и лесохозяйственного оборудования

(ТОИ Р-07-27-2000)

с 01.06.2000

Инструкция применяется при выполнении работ по ремонту автомашин, тракторов и лесохозяйственного оборудования

Инструкция по охране труда для машиниста (водителя) и помощника машиниста (водителя) автомотрисы, мотовоза и дрезины ОАО «РЖД»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-144-2018)

с 01.02.2019

Инструкция предназначена для работников филиалов и структурных подразделений ОАО «РЖД», выполняющих обязанности машиниста и помощника машиниста автомотрисы, мотовоза и дрезины

Инструкция по охране труда для водителя автомобиля, предназначенного для перевозки бригад по обслуживанию и ремонту объектов инфраструктуры»

(ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-141-2018)

с 17.12.2018

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при работе на легковых автомобилях всех типов, грузовых автомобилях всех типов грузоподъемностью до 10 т, автобусах габаритной длиной до 7 м

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Хемнэс шкаф витрина с 3 ящиками инструкция по сборке
  • Руководства инструкции кондиционеров
  • Топ системы руководство
  • Внешний аккумулятор g cell gc h3 5000 mah инструкция
  • Руководство по эксплуатации ваз 2192 скачать